Download Digital Circuit Breaker Finder
Transcript
61-534EU Digital Circuit Breaker Finder and Socket Tester ThetaskoflocatingACcircuitsisnowmadequickandeasy.Nomoreguessingor trialanderrorwhenitcomestolocatingthecorrectcircuitbreakerorfusesupplying powertoanACsocketorlightingfixture*.Commonwiringfaultsareinstantly identifiedwiththeintegratedsockettester. WARNING: THIS EQUIPMENT WILL NOT DETECT A NEUTRAL-EARTH REVERSED CONDITION *Requiresoptionaltestleadset(61-184EU). WIRING INDICATIONS WARNING: For indoor use only. UseextremecarewhenworkingaroundACcircuits,severeshockhazards exist.Familiarizeyourselfwiththeseinstructionspriortouseandalways checkthatthetransmitterandreceiverareoperatingproperlybeforeusing onlivecircuits.Alwaysverifytheintegrityofthe13Afuselocatedinsidethe plugtopwhichisattachedtothesuppliedUKpowercord.Ifusedonacircuit controlledbyadimmer,turnthedimmertothehighestonposition.Donot use in cardiac care areas. WARNING: This equipment will not detect a Neutral / Earth reversed condition. The “Socket Tester” feature was designed for use on UK wiring systems that typically have fixed polarity. Additional care must therefore be taken when using the supplied European style power cord because polarity is determined by the orientation of the 2-pin Euro plug in the wall outlet being tested. The transmitter’s LEDs may not therefore indicate the actual wiring configuration! Features: • Automaticallyandquicklyfindscorrectbreakerorfuse • Optionaltestleadsetavailableforuseatbarewires andlightfixtures(61-184EU) • Non-contactvoltagesensorfor80-300VAC • Transmitterworkson230VACcircuits • Sockettesterfeatureverifieswiringconfiguration • Lowbatterydetection ® Transmitter for 61-534EU Red LED Green LED CORRECT WIRING OPEN EARTH LIVE NEUTRAL REVERSE OPEN LIVE OPEN NEUTRAL LIVE EARTH REVERSE USE THIS SIDE UP Transmitter Receiver Supplied with 61-534EU IEC 320-Plug Locating a Circuit Breaker or Fuse: Fig. A 1. PlugtheIEC-320endofthesuppliedmainscordintothetransmitter. 2. PlugtheotherendofthemainscordintotheACsocket.Gotothecircuitbreaker panel or consumer unit. 3. Turnthereceiveron,andallowittocompleteitsself-testawayfrompower. 4. Placetheflatsurfaceofthetaperedendofthereceiverdirectlyontothecircuit breakerorfuseasshowninFigA.Dependingonthebreakertype,thereceivermay havetobeturned90°inordertoobtainanaccuratereading. 5. Movethereceiverdowneachsideofthepanelpassingovereachbreakerorfuse. Thiswillcalibratethereceivertothesignalfromthetransmitter. 6. Movethereceiverdowneachsideoncemore.Onthesecondpass,thereceiverwill continuallybeepandthegreenLEDwillflashwhenpositionedoverthecorrectcircuitbreakeri.e.thebreakerpoweringthe transmitter.Somesignalswillbedetectedonthefirstpass.Note:Incertaincircumstances,itmaybedifficulttoidentify thecorrectbreakerduetowireroutinginthepanel.Ifadjacentbreakerscausethereceivertobeepcontinually,removethe panelcover(whilstobservingsafeworkingpractices)andholdthetaperedendofthereceiveragainstthewiresleadingto thebreakersinquestion.Separatethewiresifpossibletoreducebleedingofthesignalfromonewiretothenext.Thisway cross-oversignalscanbeeliminatedallowingaccurateidentificationofthecorrectbreaker. 7. TripthebreakeroffandcheckthattheLED’sonthetransmitterarenowoff,confirmingthatyouhaveselectedthecorrect breakerorfusetoturnoff. Locating a Circuit Breaker or Fuse Connected to a Light Fixture 1. Disconnecttheelectricalsupplytothelightfixtureortakesuitablesafetyprecautionswhenconnectingtoliveunshielded contacts. 2. Removetheceilingroseorlightfixturecover. 3. Plugthe61-184EUtestleadset(notincluded)intothetransmitter.Usingthecrocodileclipssuppliedwiththe61-184EU, connectthebrowntestleadtothelightfixture’slivecontact,thebluetoneutralandthegreentoearth. 4. Turntheelectricalsupplytothelightfixturebackon. 5. Ifthelightfixtureiscontrolledbyawallswitch,makesurethewallswitchisON. 6. FollowtheproceduredescribedinLocatingaCircuitBreakerorFusesteps3through7. Receiver Auto Power Off: Ifthereceiverisleftonandnotutilizedfor10minutes(noenergisedACcircuitortransmittersignalsaredetected),itwill automaticallyshutdowntoconserveitsbatterylife. Battery Replacement: Removebatterycover.Insertnew9Vbatteryintobatterycompartmentandre-installbatterycover. Power Switch Battery Compartment Checking Sockets for Correct Wiring: 1. PlugtheIEC-320endofthesuppliedmainscordintothetransmitter. 2. Alwaystestthetransmitter’ssockettestfunctionbypluggingtheotherendofthemainscordintoaknownlivesocketbefore andafteruse.AllthreeLED’sonthetransmittershouldlightindicatingacorrectlywiredlivesocket. 3. Plugthemainscordintothelivesocketyouwishtotest.ThethreeLEDlampsonthetransmitterwillindicatethewiring configurationofthesocket.Thelabelonthetransmitterprovidesakeytovariousfaultconditions. 4. Ifpowertothesocketisswitchedoff,allthreeLED’swillgoout. Keytopossiblefaultconditions: OPERATION: Self-Test Pushthereceiver’spowerswitchforwardtotheONposition.Theunitwillperformaself-testtoensureproperoperation. Low Battery Detection Afterperformingtheself-testthereceiverwillverifythevoltageofthe9VDCbattery.Ifthebatteryvoltageisbelow7.3volts,the receiverwillbeepthreetimesandturnitselfoff.Removetheoldbattery,andreplaceitwithastandard9VDCbattery. CORRECTWIRING OPENEARTH Idle Mode Providedthebatteryisgood,thereceiverwillentertheidlemode.Boththereceiver’sLEDswillremainonandthereceiverwill continuallycheckforanyactivesignals. Non-Contact Voltage Test Pointthereceiver’snosetowardsaliveACsocketorpowercord.OnceanACVoltagefieldof>50Vissensed,thereceiverwill switchtoVoltageSensormode.TheredLEDremainslitandthereceiverwillaudiblybeep.Thebeepingspeedwillincreasewhen thereceiverismovedclosertotheACpowersource,andslowswhenthereceiverismovedfurtheraway.Oncethereceiver sensesasignalfromthetransmitter,itwillswitchtothecircuitidentifiermode.Thecircuitidentifiermodeisindicatedbya steadygreenLED.ToleavethismodeandusethereceiverforACVoltagedetection,turnthepowerswitchoff,thenonagain. LEDON LEDOFF LIVENEUTRALREVERSE OPENLIVE OPENNEUTRAL LIVEEARTHREVERSE WARNING : This equipment will not detect a Neutral / Earth reversed condition. The “Socket Tester” feature was designed for use on UK wiring systems that typically have fixed polarity. Additional care must therefore be taken when using the supplied European style power cord because polarity is determined by the orientation of the 2-pin Euro plug in the wall outlet being tested. The transmitter’s LEDs may not therefore indicate the actual wiring configuration! Symbols Conforms to EU directives. Equipment protected by double or reinforced insulation. See operator’s guide. For indoor use only. Separate collection for electrical and electronic equipment. • Donotattempttorepairthisequipmentastherearenouserserviceablepartsinthisequipment.Openingthebackcoverwill exposepotentiallylethalvoltages.Referallrepairstothemanufacturerorqualifiedservicecenter. SPECIFICATIONS: OperatingRange: OperatingFrequency: Pulse: MaximumLoad: DutyCycle: Weight(excludingbattery): PowerSupply: OperatingTemperature: Certification: 200-250VAC 47-63Hz 16A(10µs) 1.25W@240VAC 10µsevery16.6ms(continuous),(0.06%) Transmitterapprox50g.,Receiverapprox.85g. Transmitterpoweredfrom230Vsupply,Receiver9VDCbattery 0to50ºC EN61010-1,CATII-300V N12966 Iftheequipmentisusedinamannernotspecifiedbythemanufacturer,theprotectionprovidedbytheequipment may be impaired. Dispose of waste electrical and electronic equipment. Inordertopreserve,protectandimprovethequalityofenvironment,protecthumanhealthandutilisenatural resourcesprudentlyandrationally,theusershouldreturnunserviceableproducttorelevantfacilitiesinaccordance withstatutoryregulations.Thecrossed-outwheeledbinindicatestheproductneedstobedisposedseparatelyandnot asmunicipalwaste. Disposal of used batteries/accumulators! Theuserislegallyobligedtoreturnusedbatteriesandaccumulators.Disposingusedbatteriesinthehouseholdwaste isprohibited!Batteries/accumulatorscontaininghazardoussubstancesaremarkedwiththecrossed-outwheeledbin. Thesymbolindicatesthattheproductisforbiddentobedisposedviathedomesticrefuse.Thechemicalsymbolsfor theresectivehazardoussubstancesareCd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. Youcanreturnusedbatteries/accumulatorsfreeofchargetoanycollectingpointofyourlocalauthority,ourstores,or wherebatteries/accumulatorsaresold.Consequentlyyoucomplywithyourlegalobligationsandcontributeto environmental protection. Warranty Statement: Thistesteriswarrantedtotheoriginalpurchaseragainstdefectsinmaterialandworkmanshipfortwoyearsfromthedateof purchase.Duringthiswarrantyperiod,IDEALINDUSTRIES(U.K.)Ltd.willatitsoptionreplaceorrepairthedefectiveunit, subjecttoverificationofthedefectormalfunction.Thiswarrantydoesnotcoverfuses,batteriesordamagefromabuse,neglect, accident,unauthorizedrepair,alteration,orunreasonableuseoftheinstrument. AnyimpliedwarrantiesarisingoutofthesaleofanIDEALproduct,includingbutnotlimitedwarrantiesofmerchantabilityand fitnessforaparticularpurpose,arelimitedtotheabove.Themanufacturershallnotbeliableforlossofuseoftheinstrument orotherincidentalorconsequentialdamages,expenses,oreconomicloss,orforanyclaimorclaimsforsuchdamage, expenses or economic loss. Countrylawsvary,sotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights, andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromcountrytocountry. IDEAL INDUSTRIES (U.K.) Ltd. Unit 3, Europa Court, Europa Boulevard, Westbrook, Warrington, Cheshire, WA5 7TN, United Kingdom +44-(0)1925-444446 Customer Assistance www.idealindustries.co.uk Made in China 61-534EU Digitaler Sicherungssucher und Steckdosenprüfer DieserTestervereinfachtundbeschleunigtdasAuffindenvonStromleitungen.Siemüssen nichtmehrratenoderherumprobieren,umdenrichtigenLeitungsschutzschalteroder dierichtigeSicherungzufinden,dieeineSteckdoseodereinenBeleuchtungskörper mitStromversorgt*.UndmitdemintegriertenSteckdosenprüferwerdenhäufige Beschaltungsfehlersoforterkannt. *ErfordertdenoptionalenMesskabelsatz(61-184EU). ACHTUNG: DasGerätistnurfürdenEinsatzingeschlossenenRäumengeeignet. GehenSiebeiderArbeitanStromleitungenmitgrößterVorsichtvor.EsbestehtdieGefahr schwererStromschläge.LesenSiedieseAnleitungaufmerksamdurch,bevorSiemitder Arbeitbeginnen.VergewissernSiesich,dassSenderundEmpfängerordnungsgemäß funktionieren,bevorSiedieseanstromführendenLeitungeneinsetzen.ÜberprüfenSie Sender Empfänger immerdieUnversehrtheitder13A-Sicherung,diesichinderOberseitedes SteckersammitgeliefertenUK-Netzkabelbefindet.BeiMessungenan Leitungen,dieübereinenDimmergeregeltwerden,istderDimmervoll Lieferung mit 61-534EU aufzuregeln.VerwendenSiedenTesternichtinkardiologischenEinrichtungen. WARNUNG: DasGeräterkenntnicht,obNULLLEITERundSCHUTZLEITERvertauschtsind. DieFunktionder“Steckdosenprüfung”wurdefürdenEinsatzbeiUK-VerdrahtungssystemenmitfestgelegterPolaritätentwickelt.BesondereVorsichtisterforderlich,wenndieseFunktionunterVerwendungvoneuropäischenNetzkabelnausgeführt werdensoll,dadiePolaritätdurchdieAnordnungder2-poligenEurosteckerimüberprüftenWandauslaßbestimmtwird.Die LED’sdesSenderzeigendeshalbnichtunbedingtdieaktuelleVerdrahtungan! Leistungsmerkmale: Rote LED • AutomatischeundschnelleLokalisierungdesgesuchten Ein/Aus-Schalter Leitungsschutzschalters/dergesuchtenSicherung. Grüne LED • OptionalerMesskabelsatzfürdenEinsatzanblankenAdern undBeleuchtungskörpern(61-184EU) • BerührungsloserSpannungssensorfür80–300VAC • SenderfürdenEinsatzan230VAC-Leitungen • Steckdosen-PrüffunktionzurKontrollederkorrektenBeschaltung • Batteriewarnung Batteriefach BEDIENUNG: Selbsttest: SchiebenSiedenEin/Aus-SchalterdesEmpfängersindiePosition‘ON’.JetztführtdasGeräteinenSelbsttestzur GewährleistungderordnungsgemäßenFunktionaus. Batteriewarnung: NachAusführungdesSelbsttestsüberprüftderEmpfängerdieKapazitätder9V-Batterie.WenndieBatteriespannungunter 7,3Vliegt,gibtderEmpfängereineFolgevon3akustischenSignalenausundschaltetsichab.EntnehmenSieindiesem FalldiealteBatterieundlegenSieeineneue9V-Batterieein. Bereitschaftsmodus: BeieinwandfreierBatteriewechseltderEmpfängerindenBereitschaftsmodus.BeideLEDsdesEmpfängersleuchtenweiterund derEmpfängerführteineregelmäßigeÜberprüfungaufdasVorhandenseinaktiverSignaleaus. Berührungslose Spannungsprüfung: RichtenSiedieNasedesEmpfängersaufeinestromführendeNetzsteckdoseoderein Abb. A stromführendesKabel.WennderEmpfängereinWechselspannungsfeldvon>50V erkennt,schalteterindenSpannungsprüfmodus.DieroteLEDleuchtetweiterundder EmpfängergibteineReihevonPieptönenaus.DiePiepgeschwindigkeiterhöhtsich,je näherderEmpfängerandieWechsel-Spannungsquellegehaltenwird.Erhöhtsichder AbstandvonderQuelle,wirddasPiepenlangsamer.WennderEmpfängereinSignal vomSendererkennt,schalteterindenLeitungssuchmodus.DerLeitungssuchmodus wirddurcheinegrünleuchtendeLEDangezeigt.UmvomLeitungssuchmoduswiederin denSpannungsprüfmoduszuwechseln,schaltenSiedenEmpfängerüberdenEin/AusSchalterkurzausunddannwiederein. ® Transmitter for 61-534EU WARNING: THIS EQUIPMENT WILL NOT DETECT A NEUTRAL-EARTH REVERSED CONDITION WIRING INDICATIONS CORRECT WIRING OPEN EARTH LIVE NEUTRAL REVERSE OPEN LIVE OPEN NEUTRAL LIVE EARTH REVERSE USE THIS SIDE UP IEC 320-Stecker Auffinden von Leitungsschutzschaltern und Sicherungen: 1. SteckenSiedenIEC-320-SteckerdeszumLieferumfanggehörendenNetzkabelsindenSender. 2. SteckenSiedasandereEndedesNetzkabelsineineNetzsteckdose.GehenSiezumSicherungskasten/Verteilfeld. 3. SchaltenSiedenEmpfängereinundwartenSie,bisderSelbsttestabgeschlossenist.HaltenSieihndabeinochnichtandas Verteilfeld. 4. SetzenSiedenEmpfängernunmitderstumpfenNaseflachaufdenLeitungsschutzschalterbzw.dieSicherung(sieheAbbildung A).FüreineexakteOrtungmußevtl.derEmpfängerum90°gedrehtwerden,jenachTypdesLeitungsschutzschalters. 5. StreichenSiemitdemEmpfängerinjederReihevonlinksnachrechtsüberalleLeitungsschutzschalterbzw.Sicherungen. JetztwirdderEmpfängeraufdasSignaldesSenderskalibriert. 6. StreichenSienuneinzweitesMalinjederReihedesVerteilfeldesvonlinksnachrechtsüberalleLeitungsschutzschalter bzw.Sicherungen.BeimzweitenDurchganggibtderEmpfängerlaufendPieptöneaus.DiegrüneLEDbeginntzublinken, wennderEmpfängerdenLeitungsschutzschaltererreicht,andessenLeitungderSenderangeschlossenist.Manche SignalewerdenbereitsbeimerstenDurchgangerkannt.Hinweis:UnterbestimmtenUmständenwirddasAuffindendes richtigenLeitungsschutzschaltersdurchdieKabelführungimVerteilfelderschwert.WennderEmpfängerbeibenachbartenLeitungsschutzschalternununterbrochenakustischeSignaleausgibt,solltenSie–unterEinhaltungdergeltenden Arbeitsschutzbestimmungen–dieAbdeckungdesVerteilfeldesentfernenunddieNasedesEmpfängersaufdiezum betreffendenLeitungsschutzschalterführendenLeiterhalten.Wennmöglich,haltenSiedieLeiterdabeietwasauseinander, umeinÜbersprechendesSignalsaufbenachbarteAdernzuvermeiden.AufdieseWeiseerhöhenSiedieGenauigkeitder SignalanzeigezurexaktenLokalisierungdesgesuchtenLeitungsschutzschalters/dergesuchtenSicherung. 7. LösenSiedenLeitungsschutzschalteraus.JetztmüssendieLEDsaufdemSendererlöschen.DamiterhaltenSiedie Bestätigung,dassSiedenrichtigenLeitungsschutzschalter/dierichtigeSicherunggefundenhaben. Auffinden eines Leitungsschutzschalters oder einer Sicherung für einen Beleuchtungskörper: 1. TrennenSiedenBeleuchtungskörpervonderStromversorgungodertreffenSiegeeigneteSicherheitsmaßnahmenfürdie ArbeitannichtgeschirmtenstromführendenKontakten. 2. NehmenSiedieDeckenrosettebzw.dieAbdeckungdesBeleuchtungskörpersab. 3. SchließenSiedenMesskabelsatz61-184EU(nichtimLieferumfangenthalten)andenSenderan.SchließenSiedas brauneMesskabelmitdenzumLieferumfangdes61-184EUgehörendenKrokodilklemmenandenPhasenleiterkontaktdes Beleuchtungskörpers,dasblaueMesskabelandenNullleiterkontaktunddasgrüneMesskabelandenSchutzleiterkontaktan. 4. SchaltenSiedieStromversorgungdesBeleuchtungskörperswiederein. 5. WennderBeleuchtungskörperaneinenWandschalterangeschlossenist,überprüfenSie,obderSchaltereingeschaltetist. 6. GehenSienunwieindenSchritten3bis7fürdieLokalisierungvonLeitungsschutzschalternbeschriebenvor. Automatische Abschaltung des Empfängers: WenndereingeschalteteEmpfängerübereinenZeitraumvon10Minutennichtverwendetwird,d.h.wennkeinestromführenden LeitungenoderSignalevomSendererkanntwerden,schalteterzurSchonungderBatterieautomatischab. BATTERIEWECHSEL: NehmenSiedenBatteriefachdeckelab.LegenSieeineneue9V-BatterieindasBatteriefacheinundsetzenSiedenDeckelwiederauf. Prüfung von Steckdosen auf korrekte Beschaltung: 1. SteckenSiedenIEC-320-SteckerdeszumLieferumfanggehörendenNetzkabelsindenSender. 2. KontrollierenSievorundnachderPrüfungimmerdieSteckdosen-PrüffunktiondesSenders,indemSiedasandereEnde desNetzkabelsineineIhnenbekanntestromführendeSteckdosestecken.AlledreiLEDsaufdemSendermüsseneinekorrektbeschalteteSteckdoseanzeigen. 3. SteckenSienundasNetzkabelindiezuprüfendestromführendeSteckdose.DiedreiLEDsaufdemSenderzeigendie BeschaltungderSteckdosean.DasEtikettaufdemSendererläutertdiemöglichenFehlerzustände. 4. WenndieSteckdosestromlosgeschaltetwird,verlöschenalledreiLEDs. ErläuterungdermöglichenFehlerzustände: LEDEIN LEDAUS Symbole KonformzuEU-Richtlinien. DoppelteIsolierung BeachtenSiedieBedienungsanleitung! NurzurVerwendunginInnenräumen! NichtimHausmüllentsorgen.UnbrauchbareGerätekönnenkostenlos beientsprechendenSammelstellenIhresMüllentsorgungsunternehmens oderbeiIhremHändlerzurückgegebenwerden. • VerwendenSiedasGerätnurwieinderBedienungsanleitungvorgeschrieben.BeiNichtbeachtung dieserHinweisekanndervomMessgerätgewährleisteteSchutzgradbeeinträchtigtwerden. TECHNISCHE DATEN: Betriebsbereich:200-250VAC Gewicht(ohneBatterie):Sender:ca.50g,Empfänger:ca.85g Betriebsfrequenz:47-63Hz Stromversorgung:Sender:230VNetzspannung,Empfänger:9VDC-Batterie MaximaleBelastung:16A(10µs)bei230VAC, Betriebstemperatur:0bis50ºC 150mWmax.bei230VAC Zertifiziertgemäß:EN61010-1,CATII-300V Max.Lastzyklus:10µsalle16.6ms (kontinuierlich),(0.06%) N12966 • VersuchenSienicht,dasMessgerätselbstzureparieren.DasGerätenthältkeinevomAnwenderzuwartendenTeile. DasÖffnenderhinterenSchutzabdeckunggibtdenZugangzuunterUnterständenlebensgefährlichenSpannungenfrei. ÜberlassenSieReparaturendemHerstelleroderqualifiziertenServicebetrieben. Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten ImInteresseunsererUmweltundumdieverwendetenRohstoffemöglichstvollständigzurecyceln,istderVerbraucher aufgefordert,gebrauchteunddefekteGerätezudenöffentlichenSammelstellenfürElektroschrottzubringen.DasZeichen derdurchgestrichenenMülltonnemitRädernbedeutet,dassdiesesProduktaneinerSammelstellefürElektronikschrott abgegebenwerdensoll,umesdurchRecyclingeinerbestmöglichenRohstoffwiederverwertungzuzuführen. Entsorgung verbrauchter Batterien / Akkumulatoren! DerBenutzeristgesetzlichverpflichtet,unbrauchbareBatterienundAkkuszurückzugeben.EineEntsorgungvonverbrauchtenBatterienimHausmüllistverboten!BatterienundAkkus,diegefährlicheSubstanzenenthalten,sindmit demSymbolderdurchgestrichenenMülltonnegekennzeichnet.DasSymbolbedeutet,dassdiesesProduktnichtim Hausmüllentsorgtwerdendarf.UnterdemSymbolstehteinKürzelfürdieimProduktenthaltenegefährliche Substanz:Cd = Cadmium, Hg=Quecksilber,Pb=Blei. SiekönnenunbrauchbareBatterienundAkkusbeientsprechendenSammelstellenIhresMüllentsorgungsunternehmens oderbeiLäden,dieBatterienführen,zurückgeben.SomitwerdenSieIhrengesetzlichenPflichtengerechtundtragenzum Umweltschutzbei! Gewährleistung: IDEALINDUSTRIESgewährleistetgegenüberdemErstkäuferdesProduktes,dassdiesesProduktfürdieDauervon2Jahren abKaufdatumbeinormalemGebrauchfreivonMaterial-undVerarbeitungsfehlernist.WährenddesGewährleistungszeitraums ersetztoderrepariertIDEALINDUSTRIES(U.K.)Ltd.,nacheigenemErmessenundvorbehaltlichderPrüfungderStörung bzw.derFehlfunktion,dasdefekteGerät.DieseGewährleistunggiltnichtfürSicherungen,BatterienoderDefekte,dieauf missbräuchlicheNutzung,Nachlässigkeit,Unfälle,unbefugteReparatur,ÄnderungoderunangemesseneVerwendungdes Messgeräteszurückzuführensind. KORREKTEBESCHALTUNG SCHUTZLEITERUNTERBROCHEN PHASENLEITERUNDNULLLEITERVERTAUSCHT PHASENLEITERUNTERBROCHEN NULLLEITERUNTERBROCHEN SämtlichegesetzlichenGewährleistungen,diesichausdemVerkaufeinesProduktesvonIDEALINDUSTRIESergeben,einschließlichabernichtbeschränktaufdiegesetzlicheGewährleistungdermarktgängigenQualitätundderEignungfüreinen bestimmtenZweck,sindaufdieobengenanntenLeistungenbeschränkt.DerHerstelleristnichthaftbarfürdenNutzungsausfall desPrüfgerätesoderfüranderebeiläufigeoderFolgeschäden,AufwendungenoderwirtschaftlicheEinbußensowienichtfür ForderungennachWiedergutmachungsolcherSchäden,AufwendungenoderwirtschaftlichenEinbußen. PHASENLEITERUNDSCHUTZLEITER VERTAUSCHT DiegesetzlichenGewährleistungsrechtedesKäuferswegeneinesMangelsderKaufsache,diesichausdemKaufeines ProduktesvonIDEALergeben,werdendurchdiesezusätzlicheHersteller-Gewährleistungnichtberührt. ACHTUNG: Das Gerät erkennt nicht, ob NULLLEITER und SCHUTZLEITER vertauscht sind. Die Funktion der “Steckdosenprüfung” wurde für den Einsatz bei UK-Verdrahtungssystemen mit festgelegter Polarität entwickelt. Besondere Vorsicht ist erforderlich, wenn diese Funktion unter Verwendung von europäischen Netzkabeln ausgeführt werden soll, da die Polarität durch die Anordnung der 2-poligen Eurostecker im überprüften Wandauslaß bestimmt wird. Die LED’s des Sender zeigen deshalb nicht unbedingt die aktuelle Verdrahtung an! IDEAL INDUSTRIES (U.K.) Ltd. Unit 3, Europa Court, Europa Boulevard, Westbrook, Warrington, Cheshire, WA5 7TN, United Kingdom +49-(0)89-996860KundendienstinDeutschland www.idealindustries.de HergestelltinChina 61-534EU Localisateur numérique de fusibles traceur de câbles et testeur de prises Aveccetesteur,ilesttrèsfacileetrapidedelocaliserlescâblesalimentés.Vousn’aurezplus d’incertitudepourtrouverledisjoncteurcorrespondantàuneprisedecourantouun luminaire*.Deplusletesteurdeprisesintégrépermetd’identifierimmédiatementleserreurs decâblagecourantes. *NécessitelekitoptionnelpourtestssurluminairesoucâblesnusRef.61-184EU. ATTENTION : Pourutilisationsàl’intérieurexclusivement. Soyezextrêmementprudentlorsdetouteslesinterventionssurdescâblesàcourant alternatif,carellesimpliquentunrisquedechocélectriquegrave.Lisezcemode d’emploiavecsoinavantdecommenceràtravailler.Assurez-vousquel’émetteur etlerécepteurfonctionnentcorrectementavantdelesutilisersurdescâbles soustension.Vérifieztoujourslabonnequalitédufusible13Asituédansle connecteurducordonélectriqueprotégéauformatanglais,quiestfourni.Pour lesmesuressurdescâblescommandésparvariateur,réglercelui-cisurlavaleur maximum.Nepasutiliserletesteurdansunenvironnementdecardiologie. ® Transmitter for 61-534EU WARNING: THIS EQUIPMENT WILL NOT DETECT A NEUTRAL-EARTH REVERSED CONDITION WIRING INDICATIONS CORRECT WIRING OPEN EARTH LIVE NEUTRAL REVERSE OPEN LIVE OPEN NEUTRAL LIVE EARTH REVERSE USE THIS SIDE UP Émetteur Récepteur Fourni avec réf. 61-534EU Fiche IEC 320 ATTENTION:CetappareilnedétectepassileNEUTREetlaTERREsont inversés.LetesteurdepriseestconçupourlesprisesduRoyaume-Uni quiontunepolaritéfixe.Desprécautionscomplémentairesdoiventdonc êtreconsidéréeslorsdesonutilisationavecdescordonsélectriques européenscarlapolaritéestdéterminéeparl’orientationdesdeux broches.LesLEDdutransmetteurpeuventalorsnepasindiquerla configurationactuelleducâblage. Caractéristiques : • Localisationautomatiqueetrapidedesdisjoncteurs. • KitoptionnelRef.61-184EUpourtestssurluminairesoucâbles nus,à3conducteursenoption. • Détecteurdetensionsanscontactsur80-300VAC • Émetteurfonctionnantsurdescâblesde230VAC • Fonctiondetestdeprisedecourantpourvérificationducâblage • Indicationdefaibleniveaudepile Détection d’un disjoncteur ou d’un fusible : 1. BranchezlaficheIEC320ducâblefourniavecl’appareil,àl’émetteur. 2. Branchezl’autreextrémitédececâbledanslaprisedecourantàtester.Allezau panneauélectrique. 3. Allumezlerécepteuretattendezqu’ilaitterminéletestautomatique. 4. Placerlapartirplanedunezdurécepteursurlefusibleouledisjoncteurcomme indiquéFig.A.Silerécepteurn’estpaspositionnéainsi,leslecturesrisquentd’être imprécises.Selonletypedefusibleilestparfoisnécessairedetournerlerécepteur de90˚afind’obtenirunelecturecorrecte. 5. Déplacezlerécepteurlentementetverticalementdehautenbas,surchaquecôté,en Illustration A passantdevanttouslesfusiblesafindecalibrerlerécepteursurlesignaldel’émetteur. 6. Déplacezunedeuxièmefoislerécepteurlentementetverticalementdehautenbassurchaquecôtédupanneau.Audeuxième passage,quandlerécepteurtrouveledisjoncteurauquell’émetteurestbranché,ilémetdesbipssonoresetlaLEDverte clignote.Lerécepteurdétectecertainssignauxdèslepremierpassage.Remarque :danscertainesconditions,ladisposition descâblesdanslepanneaucompliquelarecherchedubondisjoncteur.Silerécepteurémetcontinuellementdesbipsquand ilpassedevantdesdisjoncteursvoisins,vousdevez,toutenrespectantlesdispositionsdeprotectiondutravailenvigueur, retirerlecouvercledupanneaudedistributionettenirlenezdurécepteurprèsdesconducteursmenantaudisjoncteurconcerné.Sinécessaire,écartezlégèrementlesconducteursl’undel’autreafind’éviterunedérivationdusignalsurlesconducteursvoisins.Vousaugmentezainsilaprécisiondedétectiondufusiblerecherché. 7. Déclenchezledisjoncteurtrouvé.LesLEDdel’émetteurenfichédanslaprisedoiventalorss’éteindreprouvantainsique vousaveztrouvélebonfusible. Détection d’un disjoncteur, fusible connecté à un luminaire : 1. Débranchezleluminairedel’alimentationélectriqueouprenezlesmesuresdesécuritéadéquatespourletravailsurdes contactsnonblindéssoustension. 2. Retirezlecouvercleduluminaire. 3. Raccordezlescâblesdukit61-184EU(nonfourni,disponibleenoption)àl’émetteur.Branchezlefilmarronàlabornede phaseduluminaire,aveclespincescrocodilesfourniesaveclekit61-184EU,puislefilbleuàlaborneduneutreetlefil vertàlabornedeterre. 4. Rétablissezl’alimentationélectriqueduluminaire. 5. Sileluminaireestcommandéparuninterrupteurmural,vérifiezqu’ilestbienallumé. 6. Procédezensuitecommedécritauxpoints3à7pourlalocalisationdesdisjoncteurs. Mise hors tension automatique du récepteur : Quandlerécepteurreste10minutessansêtreutilisé,c’est-à-diresansdétecterdecâblesoustensionoudesignauxprovenant del’émetteur,ilsemetautomatiquementhorstensionafindeménagerlapile. LED rouge LED verte Interrupteur marche/arrêt Compartiment à pile UTILISATION : Test automatique : Mettezl’interrupteurmarche/arrêtdurécepteursur«ON».L’appareilvaeffectuerun“testautomatique”destinéàengarantirle bon fonctionnement. Détection de décharge de la pile : Aprèsavoirexécutéletestautomatique,lerécepteurtestelacapacitédelapile9V.Silatensiondelapileestinférieureà7,3 V,lerécepteurémetunesuccessionde3bipsets’éteint.Danscecas,remplacezlapilede9Vusagéeparuneneuve. Mode veille : Silapileestenbonétat,lerécepteurpasseenmodeveille.LesdeuxLEDdurécepteurrestentalluméesetlerécepteurvérifie régulièrementlaprésencedesignauxactifs. Test de tension sans contact et repérage : Dirigezlenezdurécepteurversuneprisedecourantalternatifsoustensionouversuncâblesoustension.Silerécepteurdétecte unetensionAC>50V,ilpassealorsenmode“testeurdetensionsans-contact”.LaLEDrougerestealluméeetlerécepteurémet unesériedebipssonores.LavitessedesbipsaugmentequandonapprochelerécepteurdelasourcedetensionACetralentit quandonl’éloigne.Silerécepteuridentifielesignalspécifiqueémisparl’émetteur,ilpasseenmodede“recherchedecâble”, quiestsignaléparlaLEDverteallumée.Pourrepasserdumodederecherchedecâbleaumodetesteurdetension,éteignezle récepteurpuisrallumez-le. REMPLACEMENT DE LA PILE : Retirezlecouvercleducompartimentàpile.Mettezunepilede9Vneuvedanslelogementetrefermez-le. Vérification du câblage des prises de courant : 1. BranchezlaficheIEC320ducâblefourniavecl’appareil,àl’émetteur. 2. Avantetaprèsl’essai,contrôleztoujourslebonfonctionnementdel’émetteurenbranchantcecâbleàuneprisedecourant dontvoussavezqu’elleestsoustension.LestroisLEDdel’émetteurdoiventindiquerquelapriseestcâbléecorrectement. 3. Branchezmaintenantcecâbleàlaprisesoustensionquevoussouhaiteztester.LestroisLEDdel’émetteurindiquentle câblagedelaprise.Lesdéfautspossiblessontindiquéssurl’étiquettedel’émetteur. 4. Quandlaprisedecourantestmisehorstension,lestroisdiodess’éteignent. Explicationdesdéfautspossibles: LEDALLUMÉE LEDÉTEINTE CÂBLAGECORRECT COUPUREDETERRE PHASEETNEUTREINVERSÉS COUPUREDEPHASE COUPUREDENEUTRE PHASEETTERREINVERSÉS ATTENTION : Cet appareil ne détecte pas si le NEUTRE et la TERRE sont inversés. Le testeur de prise est conçu pour les prises du Royaume-Uni qui ont une polarité fixe. Des précautions complémentaires doivent donc être considérées lors de son utilisation avec des cordons électriques européens car la polarité est déterminée par l’orientation des deux broches. Les LED du transmetteur peuvent alors ne pas indiquer la configuration actuelle du câblage. Symboles Conformeauxdirectiveseuropéennes Equipementprotégéparuncircuitd’isolementdoubleourenforcé. Attention,voirleguided’utilisation. Utilisezuniquementàl’intérieurd’unbâtiment. Collectesélectivepouréquipementsélectriqueset électroniques. • Sil’équipementestutiliséendehorsdesrecommandationsduconstructeur,laprotectionfournieparleproduitpeutne pas correctement fonctionner. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Gammedetensions: 200-250VAC Gammedefréquences: 47-63Hz Chargemaximale: 16A(10µs)à230VAC,150mWmax.à230VAC Cycledechargemax.: 10µstoutesles16,6ms(continu),(0.06%) Poids(sanspile): Émetteur :env.50g,récepteur :env.85g Alimentationsélectriques: Transmetteuren230Vetrécepteursurbatterie9VDC Températuredefonctionnement : de0à50ºC Certification: EN61010-1,CATII-300V N12966 Nepasessayerderépareroud’intervenirsoi-mêmesurl’appareilcaraucuneinterventionsurleterrainn’estpossible.Ouvrir ledosdel’appareilrisquedevousexposeràdesdommagesmortels.EnvoyerletesteuràundenoscentresSAVpourtoute réparation. Evacuation des déchets de matériel électrique et électronique : Afindepréserveretd’améliorerlaqualitédel’environnement,deprotégerlasantéhumaineetd’utiliserlesressources naturellesprudemmentetrationnellement,l’utilisateurdoitretournerlesproduitsnonréparablesauxinstallations pertinentesconformémentàlaréglementationenvigueur.Lelogo“Poubelleàroulettebarrée”indiquequeleproduit doitêtreévacuéséparémentetnonaveclesdéchetsmunicipaux. Evacuation des piles et accumulateurs usés ! L’utilisateurestlégalementtenuderetournerlespilesetaccumulateursusés.Ilestinterditd’évacuerlespilesusés aveclesdéchetsménagers!Lespilesetaccumulateurscontenantdessubstancesdangereusessontmarquésd’une poubellebarrée.Cesymboleindiquequ’ilestinterditdejeterleproduitaveclesdéchetsménagers.Lessymboles chimiquesdessubstancesdangereusesrespectivessontCd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb. Vouspouvezretournerlespiles/accumulateursusésgratuitementàn’importequelpointdecollectedesautorités locales,nosmagasinsouleslieuxdeventedepilesetaccumulateurs.Enconséquence,vousaccomplirezvos obligationslégalesetcontribuerezàlaprotectiondel’environnement. Déclaration de garantie : Cetesteurestgarantipourl’acheteuroriginalcontretoutvicedematièreoudefaçonpouruneduréede2ansàpartirde ladatedel’achat.Pendantlapériodedegarantie,IDEALINDUSTRIES(U.K.)LTD.remplaceraourépara,selonsonchoix, l’appareildéfectueux,sousréservedevérificationduviceoudel’anomalie.Cettegarantienecouvrepasdesfusibles,batteries oupilesetnes’appliquepasauxvicesrésultantd’uneutilisationabusive,delanégligence,d’unaccident,d’unincident,d’une réparationnonautoriséeoud’uneutilisationdéraisonnabledel’instrument. Touteslesgarantiesimplicitesrésultantdelavented’unproduitIDEAL,ycompris,maisnondefaçonlimitative,lesgaranties devaleurmarchandeetd’adaptationàunefinparticulière,sontlimitéesàcequiprécède.Lefabricantneserapastenuresponsabledelaperted’utilisationdel’instrumentoutoutautredommageindirectouconsécutif,depensesoupréjudicefinancier,ou detouteréclamationspourtoutdommage,depensesoupréjudicefinancier. Lesloisdespaysvariant,ilestpossiblequeleslimitationsouexclusionsci-dessusnes’appliquentpasàvous.Cettegarantie vousconfèredesdroitslégauxspécifiquesetilestpossiblequevousbénéficiezégalementd’autresdroitslesquelsvariantd’un paysàunautre. IDEAL INDUSTRIES (U.K.) Ltd. Unit 3, Europa Court, Europa Boulevard, Westbrook, Warrington, Cheshire, WA5 7TN, United Kingdom +44(0)1925444446Serviceaprès-vente www.idealindustries.fr FabriquéenChine 61-534EU Localizzatore digitale interruttori/fusibili e controlli su prese elettriche AC LalocalizzazionedeidispositividiinterruzionedicorrenteACnonèmaistatacosì semplice e veloce. Il riconoscimento del corretto interruttore o fusibile relativo a prese AColampadefisse*all’internodiunquadrodicomandoèorapossibilesenzaerrori o tentativi. Il collegamento del trasmettitore consente inoltre di identificare istantaneamenteiproblemisullepreseAC *Richiedel’accessorioopzionale(Cod.61-184EU) ® Transmitter for 61-534EU WARNING: THIS EQUIPMENT WILL NOT DETECT A NEUTRAL-EARTH REVERSED CONDITION WIRING INDICATIONS CORRECT WIRING OPEN EARTH LIVE NEUTRAL REVERSE OPEN LIVE OPEN NEUTRAL LIVE EARTH REVERSE USE THIS SIDE UP ATTENZIONE Per solo uso interno. Prestaremoltaattenzionenell’operaresucircuitiACalfinedievitare pericolosishockelettrici.Leggereattentamenteleistruzionidiseguito riportate per apprendere l’uso dello strumento e controllare sempre il correttofunzionamentoditrasmettitoericevitoreprimadell’uso.Verificare l’integritàdelfusibileda13Apresentenellapartealtadellaspinacollegataal cavodialimentazioneUKindotazione.Nonusarelostrumentoinprossimità dizoneospedaliereincuisianopresentipazientiarischiocardiaco. Trasmettitore Fornito con 61-534EU Ricevitore terminazione del cavo con Europlug ATTENZIONE:lostrumentononrilevalacondizionediNEUTRO- TERRAscambiati.Lafunzione“TestPrese”èstataprogettataper l’usosupreseelettricheUKincuiesisteunapolaritàfissa. Particolare cura deve essere considerata nell’uso del cavo di alimentazioneEUfornitoindotazioneinquantolapolaritàè determinatadallaposizionedellaspinaEuropluga2poliinserita nellapresainprova.ILEDdeltrasmettitorepossonointalcaso nonindicarelaconfigurazioneinternadeicavi. Caratteristiche • Ricercaautomaticaerapidainterruttoriefusibili • Puntaleopzionale3-filipercavinudielampadefisse (Cod.61-184EU) • Sensorepermisuratensionenonacontattoda80-300VAC • Trasmettitoreoperativosucircuiticontensione230VAC • VerificaconfigurazionedeicavinellapresaAC • Rilevazionelivellodibatteria Localizzazione Interruttore o Fusibile in un quadro di comando 1. Inserirel’estremitàdiuncavodialimentazione(Europlug)neltrasmettitore. 2. Inserirel’altraestremitàdelcavoinunapresaACintensioneerecarsisulquadro di comando degli interruttori. 3. Accendereilricevitoreeattenderequalcheistanteperilcompletamentodell’autotest interno. 4. Posizionarelapartepiattadelricevitoredirettamentesull’interruttoreofusibilecome mostratoinFig.A.Ilricevitorepuòessereruotatodi90°infunzionedeltipodi interruttore in modo da ottenere misure accurate. 5. Spostareilricevitorelungol’interopannelloscorrendoogniinterruttoree/ofusibile. Inquestomodoilricevitoresisincronizzaconilsegnaleirradiatodaltrasmettitore. 6. Muovereilricevitorenuovamentesuognicomponentedelquadro.Nelsecondopassaggioilricevitoreemetteunsuono continuoeilLEDverdelampeggeràsoloinprossimitàdelcorrettoelementoinricerca(es:l’interruttorechecomandauna presa).Duranteilprimopassaggiosonorilevatialcunisegnalidiriferimento.NOTA:incertesituazionipuòesseredifficile identificareilcorrettocomponentepereffettodelcablaggiointernodelpannello.Nelcasoincuiinterruttorie/ofusibili adiacentiprovochinolostessocomportamentodelricevitore,rimuoverelepartidiprotezionedelquadro(osservandole prescrizionidisicurezza)eposizionarelasuperficiepiattadelsensoresuicavientrantinelcomponente.Separareicaviin mododaridurreladispersionedelsegnaletradiessiedeliminarelareciprocainfluenza. 7. Sganciarel’interruttore/fusibilerilevatoecontrollarecheiLEDsultrasmettitoresianospentiaconfernadelcorretto componente individuato. Localizzazione di un interruttore o fusibile collegato ad una plaffoniera o luce fissa 1. Scollegarel’alimentazionedall’impiantodiilluminazioneoconsiderareleopportuneprecauzionidisicurezzanel collegamento a parti circuitali in tensione. 2. Rimoverelaprotezionedellaplaffonierae/olucefissa 3. Inserirel’accessorioopzionale61-184EUneltrasmettitore.Usareiterminaliacoccodrilloforniticonil61-184EUper collegare il cavo marrone al conduttore attivo della lampada, il cavo blu al neutro e il verde alla terra. 4. Alimentarelaplaffonierae/olucefissanuovamente. 5. Nelcasoincuilalampadasiacontrollatadauninterruttoredaparete,verificarechequestosiaacceso. 6. Seguirelaproceduraperlalocalizzazionedegliinterruttori/fusibili(passida3a7). Autospegnimento del Ricevitore Seilricevitoreèlasciatoaccesoenonutilizzatoper10minuti(senzarilevazionedisegnaliditensioneAC)essosispegne automaticamente al fine di preservare il consumo della batteria. SOSTITUZIONE BATTERIA Rimovereilcoperchiodelvanobatteria.Inserireunanuovabatteriada9Verichiudereilcoperchio. LED Rosso LED Verde Tasto ON/OFF Vano batteria OPERAZIONI: Autotest AccendereilricevitoreusandoiltastoON/OFF.L’unitàesegueunbreveautotestalfinediverificareilcorrettofunzionamento. Rilevazione livello di batteria Dopoavereseguitol’autotest,ilricevitoreverificalatensionedellabatteriainternada9V.Seillivellodibatteriaèinferiorea 7.3Vilricevitoreeseguetresuoniconsecutiviesispegne.Intalcasorimuoverelabatteriascaricaesostituirlaconuna equivalente. Modalità di attesa Dopoaververificatochelabatteriaècarica,ilricevitoreentranellamodalitàdiattesa.EntrambiiLEDdevonorestareaccesieil ricevitore esegue continuamente la ricerca di segnali attivi. Test rilevazione di tensione non a contatto Avvicinarel’estremitàdelricevitoreadunapresaACoauncavointensione.Ilricevitorecommutanellamodalitàdirilevazione dellatensionepersegnali>50VAC.IlLEDrossorimaneaccesoeilricevitoreemetteunsuonocontinuodilivellocrescentecon l’avvicinamentodellostessoallapresaoalcavo.Nelcasoincuiilricevitoreavvertaunsegnaledaltrasmettitoreessocommuta nellamodalitàdiriconoscimentopartidicircuitoidentificabileconilLEDverdeaccessoinmodofisso.Perusciredaquest’ultima modalitàeusareilricevitorecomerilevatoreditensioneACèsufficientespegnerloeriaccenderlonuovamente. Controllo corretti collegamenti su prese AC 1. Inserirel’estremitàdiuncavodialimentazione(Europlug)neltrasmettitore. 2. Inserirel’altraestremitàdelcavodialimentazioneinunapresaACintensione.ItreLEDdeltrasmettitoredevonoessere accesiadindicarelacorrettapresenzaecollegamentodeicavidifase,netroeterrasullapresainprova. 3. ItreLEDpresentisultrasmettitorefornisconoleindicazionisulcollegamentointernodeicavinellapresaAC.L’etichetta presentesultrasmettitoreindicaall’operatorelevariecondizionidiguasto. 4. InassenzadialimentazionepresentesullapresaACitreLEDsultrasmettitoresonospenti. Possibilicondizionidiguasto: LEDACCESO LEDSPENTO COLLEGAMENTOCORRETTO MANCANZATERRA FASE-NEUTROSCAMBIATI MANCANZAFASE MANCANZANEUTRO FASE-TERRASCAMBIATI ATTENZIONE: io strumento non rileva la condizione di NEUTRO - TERRA scambiati. La funzione “Test Prese” è stata progettata per l’uso su prese elettriche UK in cui esiste una polarità fissa. Particolare cura deve essere considerata nell’uso del cavo di alimentazione EU fornito in dotazione in quanto la polarità è determinata dalla posizione della spina Europlug a 2 poli inserita nella presa in prova. I LED del trasmettitore possono in tal caso non indicare la configurazione interna dei cavi. Significato dei simboli Marcatura CE conforme alle direttive UE Doppioisolamentooisolamentorinforzato ATTENZIONE!Leggereilmanualed’uso Uso interno Lo strumento e i suoi accessori devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto • Noncercaredieffettuareriparazionisullostrumentoinquantononcisonopartiinternesostituibili.L’aperturadell’involucro puòesporrel’operatoreatensionipericolose.Contattareilserviziodiassistenzatecnicadelcostruttoreouncentrotecnico autorizzato SPECIFICHE TECNICHE Campodimisura: 200-250VAC Frequenzadilavoro: 47-63Hz Maxcaricoammesso: 16A(10µs)al230VAC,150mWmax.al230VAC Maxciclodilavoro: 10µsper16.6ms(continuo),(0.06%) Peso(batteriaesclusa): Trasmettitoreca50g,Ricevitoreca85g Alimentazione: Trasmettitorealimentatocon230V.Ricevitorealimentatocon1x9VbatteriaalcalinatipoIEC6LF22 Temperaturadilavoro: 0a50ºC Sicurezzaconformea: EN61010-1,CATII-300V N12966 Usaresemprelostrumentocomeindicatonelleistruzionid’uso.Unusoimpropriopuòridurredrasticamenteleprotezioni interne dello strumento e causare pericoli per l’operatore Disporre negli appositi spazi per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici Alfinedipreservareeproteggerelaqualitàdell’ambiente,salvaguardarelasaluteumanaegestireinmodorazionale e prudente le risorse naturali, l’utente dovrebbe provvedere allo maltimento del prodotto danneggiato negli appositi spaziinaccordoalleregolamentazionivigenti.Ilsimbolodelcestinobarratoindicacheilprodottodeveessere dispostoincontenitoriseparatidaquellodell’immondiziacomune. Smaltire le batterie/accumulatori usate negli appositi spazi L’utenteèlegalmenteobbligatoasmaltirenegliappositispazilebatterie/accumulatoriusati.Nongettarelebatterie usatenell’immondiziacomune!Lebatterie/accumulatorichecontengonosostanzepericolosesonomarcateconil simbolodelcestinobarratocheindicailfattodinongettarleneirifiuticomuni.Isimbolichimicidellesostanze pericolose sono Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo. Lebatterie/accumulatoriusatipossonoessereresigratuitamenteinognicentropubblicodiraccolta,magazzini,o pressoilpuntovendita.Intalmodosipotràcontribuireallaprotezionedell’ambienteinaccordoalelleggivigenti. Condizioni di garanzia Lostrumentoègarantitodalcostruttoredapossibilidifettidifabbricazioneemancanzadipartiinternaperdueannidalladata diacquisto.Durantetaleperiodoilcostruttoresiimpegnaallasostituzionee/oriparazionepreviaverificadelmalfunzionamento. Lagaranzianoncoprefusibili,batterieodanneggiamentiaccidentali,riparazionenonautorizzateousodellostrumentoinmodo diverso da quanto specificato nel manuale d’uso. Garanzialimitataariparazioneosostituzione:nessunagaranziadicommerciabilità,applicazioneperscopiparticolariodanni conseguenti.Ilcostruttorenonèresponsabileperl’usononcorrettodellostrumentooperglieventualidanneggiamenti accidentalioconsequenzialieperleperditeeconomichederivantioperognialtroreclamooreclamidovutialdannegiamento. InfunzionedellelegislazionilocalideivaripaesilelimitazionidicuisoprapossonononessereapplicatealcasoVostro.La garanziaforniscespecificidirittilegalichecomunquepossonovariaredapaeseapaese. IDEAL INDUSTRIES (U.K.) Ltd. Unit 3, Europa Court, Europa Boulevard, Westbrook, Warrington, Cheshire, WA5 7TN, United Kingdom +44 (0)1925 44 44 46 Servizio assistenza www.europe.idealindustries.de Fabbricato in Cina 61-534EU Digitale onderbrekingstester met contactdoostester Wisselstroomcircuitslokaliserengaatvoortaansnelengemakkelijk.Radenofopgoed gelukproberenteontdekkenwelkestroomonderbrekerofzekeringstroomaaneen wisselstroomcontactdoosofverlichtingsornament*levert,isvanafnuverledentijd. Veelvoorkomendefoutenindebedradingwordendirectopgespoorddankzijde ingebouwdecontactdoostester. *Hiervooriseenoptionelekabelsetvereist(61-184EU) WAARSCHUWING: Alleenbinnenshuistegebruiken. Neembijwerkzaamhedenaanwisselstroomcircuitsaltijddegrootstmogelijke veiligheidsvoorzorgeninacht,erbestaateengrootrisicoopelektrische schokken.Leesvoorgebruikzorgvuldigdezegebruiksaanwijzingdooren controleervoorafgaandaangebruikopcircuitsonderspanningaltijdofde zenderenontvangercorrectwerken.Indienvantoepassing,verzekeruvan deongeschondentoestandvande13Azekering,diedeeluitmaaktvande bijgeleverdeUKstekker.Stelbijgebruikopeencircuitdatmeteendimmer geregeldwordtdedimmeropdehoogstmogelijkestandin.Nietgebruikenin debuurtvanhartbewakingsactiviteiten. ® Transmitter for 61-534EU WARNING: THIS EQUIPMENT WILL NOT DETECT A NEUTRAL-EARTH REVERSED CONDITION WIRING INDICATIONS CORRECT WIRING OPEN EARTH LIVE NEUTRAL REVERSE OPEN LIVE OPEN NEUTRAL LIVE EARTH REVERSE USE THIS SIDE UP Zender Ontvanger Geleverd met 61-534EU IEC 320 stekker Letop!DitapparaatdetecteerteenomkeringvanNULLEIDER/AARDEniet.Destopkontakttestfunktieisontwikkeld,gebaseerd opUKverkabeling,waardepolariteitvastvoorgeschrevenis.Extraaandachtdientgegeventewordenwanneermendezefunktie inzetbijoverigeEuropeseinstallaties,waardepolariteitnietvastvoorgeschrevenis,maardoorde2-pinEurostekkerdiegetest wordtbepaaldis.DeLED’svandezendergevendaaromnietaltijdhetaktueleberkabelingsschemaaan. Functies: Rood LED • Automatischensneldejuisteonderbrekerofzekeringvinden • Metoptioneledriefasemeetsnoerensetvoorgebruikopkale Groen LED bedradingenverlichtingsornamenten(61-184EU) • Contactlozespanningmetervoor80-300VAC • Zendervoorgebruikop230VACcircuits • Contactdoostestervoorhetcontrolerenvandeconfiguratie van bedrading • Legebatterijmelder Aan/uit-schakelaar Batterijcompartiment BEDIENING: Zelftest: Zetdeaan/uit-knopvandeontvangerop‘ON’.Hetapparaatvoertnueersteenzelftestuitomtecontrolerenofhetcorrectwerkt. Een stroomonderbreker of zekering lokaliseren: 1. SluithetIEC-320uiteindevandemeegeleverdenetkabelaanopdezender. 2. Steekhetandereuiteindevandenetkabelindewisselstroomcontactdoos.Ganaar hetbedieningspaneelvandestroomonderbrekerofdegebruikersunit. 3. Zetdeontvangeraan,enwachttotdezezonderstroomzijnzelftestheeftafgerond. 4. Plaatsdevlakkekantvanhettoelopendeuiteindevandeontvangerdirectopde stroomonderbrekerofzekeringzoalsisaangegeveninAfbeeldingA.Afhankelijkvan hettypezekering,kanhetnoodzakelijkzijndatdereceiver90˚gedraaidmoetworden omeenpreciesresultaatteverkrijgen. 5. Beweegdeontvangeromlaaglangsbeidekantenvanhetpaneel,overelke Afbeelding A onderbrekerofzekeringheen.Hierdoorwordtdeontvangergekalibreerdophet signaalvandezender. 6. Beweegdeontvangernunogmaalslangsbeidezijden.Terwijluditvoordetweedekeerdoet,geeftdeontvangercontinu piepsignalenafenknipperthetgroeneLEDwanneerdeontvangerbovendejuistestroomonderbrekergehoudenwordt, d.w.z.deonderbrekerdiestroomdoorgeeftnaardezender.Sommigesignalenwordenalgedetecteerdalsuvoordeeerste maallangshetpaneelgaat.Letop:Inbepaaldegevallenkanhetmoeilijkzijnomdejuisteonderbrekertelokaliserenals gevolgvandemanierwaaropdebedradinginhetpaneelisaangesloten.Alsaangrenzendeonderbrekerservoorzorgendat deontvangercontinublijftpiepen,verwijdertudeafdekplaatvanhetpaneel(metinachtnemingvaneenveiligewerksituatie) enhoudtuhettoelopendeuiteindevandeontvangertegendestroomdradendienaardebetreffendeonderbrekerstoelopen. Scheidindienmogelijkdedradenvanelkaaromhetlekkenvanhetsignaalvandeenenaardeanderedraadteverminderen. Opdezemanierwordengekruistesignalenvoorkomenenkandejuisteonderbrekernauwkeurigwordengelokaliseerd. 7. ActiveerdestroomonderbrekerencontroleerofdeLED’sopdezenderuitgaan,omtezienofudejuistestroomonderbreker ofzekeringgekozenhebt. Een stroomonderbreker of zekering lokaliseren” die in verbinding staat met een lichtornament: 1. Onderbreekdestroomtoevoernaarhetlichtornamentofneemafdoendevoorzorgsmaatregelenvoordatucontactmaaktmet onafgeschermdecontactpuntenonderspanning. 2. Verwijderdeplafondrozetofafdekplaatvanhetlichtornament. 3. Sluitde61-184EUmeetsnoerenset(nietmeegeleverd)aanopdezender.Sluitmetbehulpvandemeegeleverdekrokodillenklemmende61-184aan. 4. Hersteldestroomtoevoernaarhetlichtornament. 5. Alshetlichtornamentwordtbediendviaeenwandschakelaar,controleerdanofdezeschakelaarAANstaat. 6. Volgstap3totenmet7vandeprocedurebeschrevenonderEenstroomonderbrekerofzekeringlokaliseren. Automatische uitschakelfunctie van de ontvanger: Wanneerdeontvangernietwordtuitgezetengedurende10minutennietwordtgebruikt(geendetectievaneenwisselstroomcircuitonderspanningofsignalenvandezender),danschakeltdezezichzelfautomatischuitomdebatterijtesparen. BATTERIJ VERVANGEN: Verwijderhetbatterijklepje.Plaatseennieuwe9Vbatterijinhetbatterijcompartimentenplaatshetbatterijklepjeterug. Controleren of een contactdoos op de juiste wijze is aangesloten: 1. SluithetIEC-320uiteindevandemeegeleverdenetkabelaanopdezender. 2. Testvoorennagebruikaltijddecontactdoostestfunctievandezenderdoorhetandereuiteindevandenetkabelineen bekendecontactdoosonderspanningtesteken.Alshetgaatomeencorrectaangeslotencontactdoosonderspanninggaan alleLED’sopdezenderbranden. 3. Sluitdenetkabelaanopdecontactdoosonderspanningdieuwilttesten.DedrieLED-lampjesopdezendergevenaanofde contactdooscorrectisaangesloten.Ophetlabelopdezenderisaftelezenwatdeverschillendefoutmeldingenbetekenen. 4. WanneerdestroomtoevoernaardecontactdooswordtuitgeschakeldgaanalledriedeLED’suit. Lege batterijmelder: Nahetuitvoerenvandezelftestcontroleertdeontvangerhetbatterijniveauvande9Vgelijkstroombatterij.Alshetbatterijniveau onderde7,3Voltligt,zaldeontvangerdriepiepsignalengevenenzichzelfuitschakelen.Verwijderinditgevaldeoudebatterij envervanghemdooreenstandaard9Vgelijkstroombatterij. Verklaringvanmogelijkefoutmeldingen: CORRECTAANGESLOTEN Onbelaste stand: Mitshetbatterijniveauvoldoendeis,schakeltdeontvangerovernaardeonbelastestand.BeideLED’sopdeontvangerblijven branden en de ontvanger controleert voortdurend op eventuele actieve signalen. OPENAARDE Contactloze spanningsmeting: Richtdepuntvandeontvangeropeenwisselstroomcontactdoosofstroomkabelonderspanning.Zodraeenwisselstroomspanningsveldvan>50Vwordtgedetecteerd,schakeltdeontvangerovernaardeSpanningsensormode.DerodeLEDblijftbrandenen deontvangergeefteenhoorbaarpiepsignaal.Depiepsignalenvolgenelkaarinsnellertempoopnaarmatedeontvangerdichter bijdewisselstroombronwordtgehouden,dittemponeemtweerafalsdeontvangeropgrotereafstandwordtgehouden.Zodra deontvangereensignaalvandezenderdetecteert,schakelthijovernaardecircuitidentificatiemode.Decircuitidentificatiemode wordtaangegevenmeteencontinubrandendgroenLED.Omdezemodeteverlatenendeontvangertegebruikenvoorwisselspanningdetectie,schakeltuhetapparaatuit,envervolgensweerin. LEDAAN LEDUIT OMKERINGCONTACTDRAAD/NULLEIDER OPENCONTACTDRAAD OPENNULLEIDER OMKERINGCONTACTDRAAD/AARDE WAARSCHUWING: Dit apparaat detecteert een omkering van NULLEIDER / AARDE niet. De stopkontakt test funktie is ontwikkeld, gebaseerd op UK verkabeling, waar de polariteit vast voorgeschreven is. Extra aandacht dient gegeven te worden wanneer men deze funktie inzet bij overige Europese installaties, waar de polariteit niet vast voorgeschreven is, maar door de 2-pin Eurostekker die getest wordt bepaald is. De LED’s van de zender geven daarom niet altijd het aktuele berkabelingsschema aan. Symbolen: OvereenkomstigdeEUrichtlijnen. Apparaatisbeschermddoordubbeleisolatie. Raadpleegdegebruiksaanwijzing. Alleenvoorbinnenshuisgebruik. Gescheideninzamelenvolgenselektrischeenelektronische apparaten. • Onderneemgeenpogingomditapparaatterepareren,erzijngeenreparabeleonderdeleninditapparaat.Hetopenenvan deachterzijdekanresulterentotblootstellingaangevaarlijkelektrischespanningen.Zendallereparatiesaandeproducentof gekwalificeerdreparatiecenter. SPECIFICATIES: Werkbereik: Werkfrequentie: Maximalebelasting: Max.belastingsduur: Gewicht(exclusiefbatterij): Stroomverzorging: Werktemperatuur: Veiligheid: 200-250VAC 47-63Hz 16A(10µs)bej230VAC,150mWmax.bej230VAC 10µsiedere16.6ms(aaneengesloten),(.24%) Zendercirca50g,ontvangercirca85g. Zender:230Vnetspanning;Ontvanger9VDCbatterij. 0tot50ºC EN61010-1,CATII-300V N12966 Indienhetapparaatnietgebruiktwordtzoalsaangemaatstavennietgegarandeerdworden. gevendoordeproducent,kunnendebestaandebeschermings- Verwijderen van elektronisch afval en elektronische apparaten: Methetoogophetbehoud,debeschermingendeverbeteringvandekwaliteitvanhetmilieu,inhetkadervande beschermingvandegezondheidvandemensenhetzorgvuldigenverstandigomgaanmetdenatuurlijkehulpbronnen,dientdegebruikerinovereenstemmingmetlokalewet-enregelgevingniet-repareerbareproductenaftegevenbij daarvoorbestemdevoorzieningen.Hetsymboolmeteenvuilnisbakmeteenkruiserdoorgeeftaandathetproductapartmoet wordeningeleverdennietalshuishoudelijkafvalmagwordenweggegooid. Verwijderen van gebruikte batterijen / accu’s: Degebruikeriswettelijkverplichtomgebruiktebatterijenenoplaadbarebatterijeninteleveren.Hetisverbodenom gebruiktebatterijenalshuishoudelijkafvalwegtegooien.Inbatterijenenoplaadbarebatterijenzittengevaarlijkestoffen.Ditwordtaangegevenmethetsymboolvaneenvuilnisbakmeteenkruiserdoor.Ditsymboolgeeftaandathet verbodenisomditproductalshuishoudelijkafvalwegtegooien.Devolgendesymbolenwordengebruiktalsaanduidingvoorgevaarlijkechemischestoffen:Cd = cadmium, Hg=kwik,Pb = lood. Ukuntgebruiktebatterijen/oplaadbarebatterijengratisinleverenbijgemeentelijkeinleverplaatsen,inonzewinkelsofoplocatieswaarbatterijen/oplaadbarebatterijenwordenverkocht.Daarmeevoldoetuaanuwwettelijkeverplichtingenendraagtubij aandebeschermingvanhetmilieu. Garantieverklaring: IDEALINDUSTRIES(U.K.)Ltd.geeftaandeoorspronkelijkekoperopdezetestereengarantievantweejaaropdefectenin materialenenafwerkingvanafdedatumvanaankoop.GedurendedezegarantieperiodezalIDEALINDUSTRIES(U.K.)Ltdnaar eigeninzichthetdefecteonderdeelvervangenofrepareren,afhankelijkvandeaardvanhetdefectenhetnietfunctionerenvan hetapparaat.Dezegarantieisnietvantoepassingopzekeringenenbatterijenofopdefectentengevolgevanverkeerdgebruik, onachtzaamheid,ongeval,ongeoorloofdereparaties,wijzigingenofoneigenlijkgebruikvanhetapparaat. AlleimplicietegarantiesvoortkomenduitdeverkoopvaneenIDEAL-verkoop,metinbegripvan,maarnietbeperkttotdegarantiesvanverkoopbaarheidengeschiktheidvooreenspecifiekdoel,zijnbeperkttotdehierbovengenoemdegaranties.Defabrikantisnietaansprakelijkvoorverliesvangebruikvanhetapparaatofvoorandereincidenteleschadeofgevolgschade,kosten offinancieelnadeelofvoorenigeandereclaimofclaimsopgrondvandergelijkeschade,kostenoffinancieelnadeel. Dewetgevingverschiltperland.Dehierbovengenoemdebeperkingenofuitsluitingenzijnmogelijknietopuvantoepassing. Dezegarantievoorzietinspecifiekerechten.Opgrondvanlokalewet-enregelgevingdieperlandverschilt,kuntuookandere rechtenhebben. +44 (0)1925 44 44 46 Klantenservice IDEAL INDUSTRIES (U.K.) Ltd. www.europe.idealindustries.de Unit 3, Europa Court, Europa Boulevard, Westbrook, Warrington, Geproduceerd in China Cheshire, WA5 7TN, United Kingdom 61-534EU Localizador Digital de Interruptores/ Fusibles y Comprobador de Tomas de Tensión LatareadelocalizarcircuitosCAesahoramásrápidaysimple.Nomáspruebasy equivocacionescuandotratamosdelocalizarelinterruptorofusiblecorrectoque alimentaunatomadetensiónCAoaccesoriodeiluminación*.Losfallosmás comunesdecableadosoninstantáneamenteidentificadosconelcomprobadorde tomasdetensiónintegrado. *Requiereconjuntodecablesopcional(61-184EU). ® Transmitter for 61-534EU WARNING: THIS EQUIPMENT WILL NOT DETECT A NEUTRAL-EARTH REVERSED CONDITION WIRING INDICATIONS CORRECT WIRING OPEN EARTH LIVE NEUTRAL REVERSE OPEN LIVE OPEN NEUTRAL LIVE EARTH REVERSE USE THIS SIDE UP ADVERTENCIA: Solo para uso en interior. ExtremelasprecaucionescuandotrabajesobrecircuitosCA,existeriesgode choqueeléctrico.Familiaríceseconestasinstruccionesantesdeutilizarloy compruebe siempre que el transmisor y el receptor funcionen correctamente antesdeutilizarlosobrecircuitosactivos.Verifiquesiemprelaintegridaddel fusiblede13Alocalizadodentrodelapartesuperiordelaclavijadelcable dealimentaciónsuministradoparaGranBretaña(UK).Siseempleasobre circuitoscontroladosporundimmer,sitúeeldimmerenlaposición másalta.Noloutiliceenáreasdecuidadoscardiacos. Transmisor Receptor Suministrado con 61-534EU Conector IEC 320 ADVERTENCIA:EsteequiponodetectalacondicióndeNEUTRO/TIERRAinvertido.Lafunciónde“Comprobacióndetomas detensión”hasidodiseñadaparausoensistemasdeconexionadoenGranBretaña(UK)quetípicamentetienenlapolaridad fijada.PortantosedebetenerespecialcuidadocuandoseutilizaelcableEuropeosuministradoyaquelapolaridadsedeterminaporlaorientacióndelaclavijade2patillasenlatomadetensiónqueseestácomprobando.PortantolosLEDSdeltransmisorpuedennoindicarlaconfiguraciónrealdelconexionado! Características: • Deformarápidayautomáticalocalizainterruptoresofusibles • Juegode3cablesdisponibleopcionalmenteparasuusoen cablesdesnudosyaccesoriosdeiluminación(61-184EU) • Sensordetensiónsincontactopara80-300VCA • Eltransmisortrabajaencircuitos230VCA • Lafuncióndecomprobacióndetomasdetensiónverificael conexionado • Indicadordepilabaja LED rojo LED verde Interruptor Compartimiento de la pila FUNCIONAMIENTO: Auto-Test: SitúeelinterruptordelreceptorenlaposiciónON.LaunidadrealizaráunAuto-Testparaasegurarsucorrectofuncionamiento. Indicador de Pila Baja: DespuésderealizarelAuto-Testelreceptorverificarálatensióndelapilade9VCC.Silatensióndelapilaestápordebajode 7.3voltios,elreceptoractivaráelindicadoracústicotresvecesyseapagará.Retirelapilaagotadayreemplácelaporunapila estándarde9VCC Modo espera: Sielestadodelapilaescorrecto,elreceptorentraráenmodo“espera”.AmbosLEDSdelreceptorseiluminarányestebuscará continuamentecualquierseñalactiva. Prueba de Tensión Sin Contacto: ApunteelextremodelreceptorhaciaunatomadetensiónCAocable.UnavezquesedetectauncampodetensiónCA>50V,el detectorpasaráamododetectordetensión.ElLEDrojopermaneceráencendidoyelindicadoracústicodelreceptorseactivará. LavelocidaddelaindicaciónacústicaseincrementarácuandoelreceptorseacerqueaunafuentedetensiónCAydisminuiráal alejarse.Unavezqueelreceptordetecteunaseñaldeltransmisor,pasaráalmododeidentificadordecircuitos.ElmodoidentificadordecircuitosseindicaporelLEDverdefijo.ParasalirdeestemodoyusarelreceptorparaladeteccióndevoltajeCA, sitúeelinterruptorenoffyenciéndalodenuevo Localización de Interruptores o Fusibles: Fig. A 1. ConectelaclavijaIEC-320delcablesuministradoeneltransmisor. 2. Conecteelotroextremodelcablealatomadetensión.Vayaalcuadroeléctricode interruptores. 3. Pongaenmarchaelreceptor,dejequecompleteelauto-testlejosdelcuadroeléctrico. 4. Situélasuperficieplanadelextremodelreceptordirectamentesobreelinterruptoro fusibletalcomosemuestraenlaFig.A.Dependiendodeltipodeinterruptor,el receptordeberágirarse90ºparaobtenerunalecturaprecisa. 5. Muevaelreceptorportodoelcuadropasandosobrecadainterruptorofusible.Esto calibraráelreceptoralaseñaldeltransmisor. 6. Muevaelreceptorportodoelcuadroeléctricounavezmás.Enelsegundopase,el receptorsonarácontinuamenteyelLEDverdeseiluminarácuandoloposicionemossobreelinterruptorcorrecto,estoes,el interruptoralqueestáconectadoeltransmisor.Algunasseñalesserándetectadasenelprimerpase.Nota:Enciertascir cunstancias,puedeserdifícilidentificarelinterruptorcorrectodebidoalrecorridodelcableenelcuadroeléctrico.Siotros interruptoresadyacentesprovocanqueelreceptorsuenecontinuamente,retirelatapadelcuadroeléctrico(teniendopresente lasmedidasdeseguridadeneltrabajo)ypresioneelextremodelreceptorcontraloscablesdelinterruptorencuestión. Separeloscablessiesposibleparareducirlainduccióndelaseñaldeuncablealadyacente.Deestemodolasseñales inducidaspuedensereliminadaspermitiendolaidentificaciónprecisadelinterruptor. 7. SitúeelinterruptorenpruebaenoffyverifiquequelosLEDSeneltransmisorestánahoraapagados,confirmandoqueha seleccionado el interruptor o fusible correcto. Localización de un Interruptor o Fusible Conectado a un Accesorio de iluminación: 1. Desconectelatensióndelaccesoriodeiluminación(lámpara,etc.)otomelasprecaucionesdeseguridadadecuadascuando hagalaconexiónaloscontactosentensión. 2. Retirelarosetadeltechootapadelaccesoriodeiluminación. 3. Conecteeljuegodecables61-184EU(noincluido)eneltransmisor.Usandoloscocodrilossuministradosconel61-184EU, conecteelcablemarrónalcontactodelafaseactiva,elazulalneutroyelverdealtierra. 4. Vuelvaaconectarlatensióndelaccesoriodeiluminación. 5. Sielaccesoriodeiluminación(lámpara,etc.)estácontroladaporuninterruptordepared,asegúresequedichointerruptor estáenON(cerrado). 6. SigaelprocedimientodescritoenLocalizacióndeInterruptoresoFusibles,delospasos3a7. Auto Apagado del Receptor: Sielreceptorestáencendidoynoseutilizadurante10minutos(nosedetectaningúncircuitoCAenergizadoniseñalesdel transmisor),seapagaráautomáticamenteparaconservarlavidadelapila. SUSTITUCIÓN DE LA PILA: Retirelatapadelcompartimentodelapila.Inserteunapilanuevade9Venelcompartimentoycoloquedenuevolatapadel compartimento de la pila. Verificación del Correcto Conexionado de las Tomas de Tensión: 1. ConectelaclavijaIEC-320delcablesuministradoeneltransmisor. 2. Compruebesiemprelafuncióndeverificacióndetomasdetensióndeltransmisorconectandoelotroextremodelcableen unatomadetensiónconocidaantesydespuésdesuuso.LostresLEDSdeltransmisorseiluminaránindicandoelcorrecto conexionadodelatomadetensión 3. Conecteelcableenlatomadetensiónactivaquedeseaverificar.LostresLEDSdeltransmisorindicaránlaconfiguraciónde latoma.Laetiquetadeltransmisorseñalalasdistintascondicionesdefallo. 4. Sisedesconectalatensióndelatoma,lostresLEDSseapagarán. PosiblesCondicionesdeFallo: LEDON LEDOFF CONEXIONADOCORRECTO TIERRAABIERTA FASENEUTROINVERTIDOS FASEABIERTA NEUTROABIERTO FASETIERRAINVERTIDOS ADVERTENCIA: Este equipo no detecta la condición de NEUTRO / TIERRA invertido. La función de “Comprobación de tomas de tensión” ha sido diseñada para uso en sistemas de conexionado en Gran Bretaña (UK) que típicamente tienen la polaridad fijada. Por tanto se debe tener especial cuidado cuando se utiliza el cable Europeo suministrado ya que la polaridad se determina por la orientación de la clavija de 2 patillas en la toma de tensión que se está comprobando. Por tanto los LEDS del transmisor pueden no indicar la configuración real del conexionado! Símbolos: Conforme a las directivas UE. Equipoprotegidoporaislamientodobleoreforzado. Veaelmanualdeinstrucciones. Sóloparausointerior. Recogidaseparadadeequiposeléctricosoelectrónicos. • Nointenterepararesteequipoyaquenohaypartesqueelusuariopuedasustituir.Laaperturadelacarcasatrasera expondráatensionespotencialmenteletales.Parareparacionesdiríjasealfabricanteoaunserviciotécnicocualificado. ESPECIFICACIONES: Margendefuncionamiento: Frecuenciadetrabajo: CargaMáxima: CiclodeTrabajoMax: Peso(excluyendolapila): Alimentación: Temperaturadetrabajo: Certificación: 200-250VAC 47-63Hz 16A(10µs)a230VAC,150mWmax.a230VAC 10µscada16.6ms(continuo),(0.06%) Transmisoraprox.50g,Receptoraprox.85g. Transmisoralimentadodelsuministrode230V,Receptorpilade9VCC 0a50ºC EN61010-1,CATII300V N12966 Sielequiposeutilizadeotraformanoespecificadaporelfabricante,laprotecciónprovistaporelequipopuedeserdañada. Disposición final de desechos de equipos eléctricos y electrónicos: Afindepreservar,protegerymejorarlacalidaddelmedioambiente,protegerlasaludhumanayutilizarlosrecursos naturales en forma prudente y racional, de acuerdo a las regulaciones legales el usuario debe devolver el producto fueradeservicioalosestablecimientoscorrespondientes.Elsímbolodelcuboderesiduosconruedastachadocon unacruzindicaqueladisposiciónfinaldelproductodeberealizarseporseparadoynoentrelosdesechosmunicipales. Disposición final de baterías y acumuladores usados: Elusuariotienelaobligaciónlegaldedevolverlasbateríasyacumuladoresusados.Estáprohibidoarrojarlasbaterías usadasaloscubosderesiduosdomésticos!Lasbateríasyacumuladoresquecontienensustanciaspeligrosasestán marcadosconelsímbolodeuncuboderesiduosconruedastachadoconunacruz.Estesímboloindicaqueestá prohibidodesecharelproductocomoresiduodoméstico.Lossímbolosquímicosdelassustanciaspeligrosasrespectivas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Puede entregar las baterías y acumuladores usados sin cargo en cualquier punto de recogida de su autoridad local, en nuestrastiendasoenloslugaresdeventadebateríasyacumuladores.Deestaforma,cumpleconsusobligacioneslegalesy contribuyealaprotecciónambiental. Garantía: Esteinstrumentoestágarantizadoantesucompradororiginalcontradefectosenmaterialesomanodeobrapordosaños. Duranteesteperíododegarantía,IDEALINDUSTRIES(U.K.)LTD.podrá,alasolaopcióndeIDEAL,reemplazarorepararla unidaddefectuosa,sujetoaverificacióndeldefectoofalla.Estagarantíanocubrefusibles,pilasodañosresultantesdelmal uso,negligencia,accidente,reparaciónnoautorizada,alteraciónousoinadecuadodelinstrumento. CualquiergarantíaimplícitaoriginadaenlaventadeunproductoIDEAL,incluidas–perosinlimitarseaellas-lasgarantías implícitasdecomerciabilidadyadecuaciónparaunpropósitoparticular,selimitanaloindicadoanteriormente.Elfabricante noseráresponsableporlapérdidaseconómicas,niporningunareclamacióndedichosdañosyperjuicios,gastosopérdidas económicas. Las leyes estatales varían, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le daderechoslegalesespecíficosypuedetenerotrosderechosquevaríandeestadoaestado. IDEAL INDUSTRIES (U.K.) Ltd. Unit 3, Europa Court, Europa Boulevard, Westbrook, Warrington, Cheshire, WA5 7TN, United Kingdom +44 (0)1925 44 44 46 Asistencia al cliente www.europe.idealindustries.de Hecho en China 61-534EU Digital Sikrings Søker og Stikkontakt Tester LøsningenforåsøkeettersikringerpåACkretserernåraskogenkel.Dutrengeraldri merågjette,prøveogfeilenårdetgjelderåfinnedenriktigesikringpåenstikkontakt ellerbelysningienACkrets*.Feilpåledningsnettetviløyeblikkeligbliidentifisertmed denintegrertestikkontakttesteren. ® Transmitter for 61-534EU WARNING: THIS EQUIPMENT WILL NOT DETECT A NEUTRAL-EARTH REVERSED CONDITION *Kreverprobesett(Opsjon) WIRING INDICATIONS ADVARSEL: Kunforinnedørsbruk. VærekstraforsiktignårmanjobberpåenspenningssattACkrets,dadetkanvære fareforstøt.Gjørdegfortroligmeddisseinstruksjoneneførbrukogsjekkalltidat senderogmottakerfungererskikkeligførdenkoblestilenspenningsattkrets. Sjekkalltidatsikringenpå13Aerok,somerplassertinnenfortoppenav instrumentethvor230Vstrømkabelenertilkoblet.Hvisinstrumentetbrukes påendimmetkurs,vrisdimmerentildenhøyesteposisjonen. CORRECT WIRING OPEN EARTH LIVE NEUTRAL REVERSE OPEN LIVE OPEN NEUTRAL LIVE EARTH REVERSE USE THIS SIDE UP Sender Mottaker Forsynt med 61-534EU (EUP) IEC 320 Plugg ADVARSEL:DetteutstyretvilikkeoppdageetNØYTRALT/JORDreverset forhold.«StikkontaktTesteren»bledesignettilåbrukepåledningssystemene iSTORBRITANNIAsomtypiskharfastpolaritet.Værderforekstraoppmerksom nårdetbenyttesnettkabelfordetEuropeiskekablingssystemdapolaritetener bestemtutfrahvilkenveistøpseleterpluggetinn.SenderensLEDlamperkanderforivissetilfellerikkeindikereriktigkonfigurasjonpåstikkontaktuttaket! Egenskaper: • Finnerautomatiskograsktriktigkursogsikring • Mulighetfordirektetilkoblingpåuisolerte3-fasekurser, med testsettet. • Kontaktløssøkeprobefor80-300VAC • Senderkanbenyttespå230VAC • Stikkontakttesterenverifisererledningskonfigurasjon • Lavbatterideteksjon Rød LED Grønn LED Strømbryter Søking etter effektbryter eller sikring: Fig. A 1. PluggIEC-320strømkabeleninnisenderen. 2. Pluggdenandreendenavkabelenistikkontakten.Gåderetterinntilsikringsskapet. 3. Slåpåmottakerenogventtildenharutførtegen-test.NB:Ikkeinærhetenav spenningskilden. 4. Plasserdenflate,tilspissedeendenavmottakerendirektepåeffektbrytereneller sikringensomvistiFigA.Avhengigavsikringstypen,kandethendedumå snumottakeren90˚foråfåennøyaktigavlesning. 5. Lamottakerenpasseretettoverallesikringene.Dettevilkalibreremottakerentil signalet fra senderen. 6. Lamottakerenpasseretettoversikringeneengangtil.Mottakerenvilnåpipeogden grønneLEDlampenvillysenårmottakereneriposisjonoverdenriktigesikringen.Noensignalerkanblioppdagetpåførste søket.Anmerkning:Ivisseomstendigheterkandetværedetvanskeligåidentifiseredenriktigesikringen.Hvistilstøtende sikringerskulleforårsakepiping,fjernessikringensdeksel,holdderetterdentilspissedeendenavmottakerendirektemot ledningsfremføringenpåsikringen.Separerledningsfremføringenhvisdetteermulig,foråreduseresmittingavsignaletfra enledningsfremføringtildetneste.Pådennemåtekanduidentifiseresikringpåennøyaktigmåte. 7. SlåavsikringenogsjekkatLEDlampenpåsenderenerslukket,detteforåbekrefteatduharfunnetriktigsikring. Lokalisering av en effektbryter eller sikring til en belysning: 1. Frakobledenelektriskeforsyningentilbelysningenellertaekstrasikkerhetsforanstaltningervedtilkoblingtiluisolerte kontakter. 2. Fjerntakplateneellerdekseletpåbelysning. 3. Plugg61-184EUsettetmedsikring(ikkeinkluderte)innisenderen.Brukalligatoreneklemmenesomfølgermed61-184EU, ogkobletildetbrunetestsettettilbelysningensstrømførendekontakt,detblåtilN-lederogdetgrønnetiljord. 4. Skrupåstrømmentilbelysningen. 5. Hvisbelysningenblirstyrtavenveggbryter,sjekkatbryterenerslåttPÅ. 6. Følgprosedyrenbeskrevetunderlokaliseringaveffektbryterellersikringpunkt3til7. Mottakerens auto av: Hvismottakerenikkeeribrukpå10min.vildenslåsegavautomatiskforåsparebatteriene. BYTTE AV BATTERI: Fjernbatteridekselet.Settinneetnytt9Vbatteriibatterikammeretogsettpådekselet. Sjekk av stikkontakt for riktig kabling: 1. PluggIEC-320strømkabeleninnisenderen. 2. Puttdenandreendenavkabeleninnienkjentspenningsattstikkontaktførogetterbruk.AlletreLEDlampenepåsenderen skalnålyseogindikereriktigkobletstikkontakt. 3. Putthovedkabeleninnienspenningsattstikkontaktsomduønskeråteste.DetreLEDlampenepåsenderenindikererledningskonfigurasjonenpåstikkontakten.Merkingenpåsenderengirenmuligløsningtilforskjelligefeiltilstander. 4. HvisstrømmentilstikkontaktenerslåttavvilingenavLEDlampenelyse. Muligefeilsituasjoner: Virkemåte: Batterikammer Egen-Test: SkyvmottakerensstrømbryterfremtilPÅposisjon.Enhetenvilgjennomføreenegen-testforåsikreskikkeligdrift. RIKTIGKOBLET Lavt batteri: Ettergjennomførtegen-testvilmottakerenbekreftespenningenav9VDCbatteriet.Hvisbatterispenningenerunder7,3volt,vil mottakerenpipetregangerogslåsegav.Fjerndetgamlebatteriet,ogerstattdetmedetnytt9VDCbatteri. BRUDDPÅJORD Hvile Modus: Forutsattatbatterietergodt,vilmottakerengåihvilemodus.BeggeLEDlampenepåmottakerenvillyseogheletidensjekke etteraktivesignaler. Kontaktløs Spenningstest: PekmedmottakerensnesemotenspenningssattACstikkkontaktellerkabel.EtteratdenharsensetenACSpenning>50V,vil mottakerenkoplesegispenningmodus.DenrødeLEDlampenfortsetterålyseogmottakerenpipe.Pipingenviløkeihastighet nårmottakerenflyttesnærdenspenningsførendeACkilden,oglangsommerenårmottakerenflyttesvidereborte.Etterat mottakerenføleretsignalfrasenderen,vildenkoplesegoppisøkermodus.Søkermoduserindikertmedenfastlysendegrønn LEDlampe.ForågåutavsøkermodusoginniACspenningspåvisningen,skrustrømbryterenavogpåigjen. LEDPÅ LEDAV STRØMFØRENDEN-LEDERREVERSERT BRUDDPÅSTRØMFØRENDE BRUDDPÅN-LEDER STRØMFØRENDEJORDREVERSERT ADVARSEL : Dette utstyret vil ikke oppdage et NØYTRALT/JORD reverserte forhold. «Stikkontakt Testeren» ble designet til å bruk på ledningssystemene i STORBRITANNIA som typisk har fast polaritet. Vær derfor ekstra oppmerksom når det benyttes nettkabel for det Europeiske kablingssystem da polariteten er bestemt ut fra hvilken vei støpselet er plugget inn. Senderens LED lamper kan derfor i visse tilfeller ikke indikere riktig konfigurasjon på stikkontakt uttaket! Symboler: TilpassettilEUdirektivene. Utstyreterbeskyttetavdobbeltellerforsterketisolering. Seoperatørenshåndbok. Kunforinnendørsbruk. Separatinnsamlingforelektriskogelektroniskutstyr. • Ikkeforsøktilårepareredetteutstyretselv,dadetikkefinnesnoenservicedelertildetteutstyret.Vedåpnedekseletpåbaksiden, vilmankunnebliutsattforlivstruendespenninger.Allereparasjonerskalutføresavprodusentenellerkvalifisertservicesenter. SPESIFIKASJONER: Måleområde: 200-250VAC Frekvens: 47-63Hz MaksimumLast: 16A(10µs)ved230VAC,150mWmax.ved230VAC Maksimumbrukstid: 10µshver16.6ms(kontinuerlig),(0.06%) Vekteks.batt.: Senderca.50g.Mottakerca.85g. Strømforsyning: Senderenerdrevetav230Vnettet,mottakerenfra9VDCbatteri Temperatur: 0til50ºC Sertifisering: EN61010-1,CATII-300V N12966 Hvisutstyretblirbruktpåenmåtesomikkeerspesifisertavprodusenten,kansikkerhetenogbeskyttelsensomergittpåutstyret blisvekket. Disponering av elektrisk eller elektronisk avfall: Foråbevare,beskytteogforbedrekvalitetenavmiljøet,beskyttemenneskelighelseogutnyttenaturligeressurser kloktograsjonelt,børdefekteprodukterreturnerestilrelevanteanleggisamsvarmedforeskrevetereguleringer.Den avkryssedeavfallsbeholderenangiratproduktetmåblihåndtertsomspesialavfallogikkesomkommunaltavfall. Disponering av brukte batterier/akkumulatorer: Brukerenerpålagtåreturnerebruktebatterierogakkumulatorertilangitteavfallsbeholdere.Disponeringavbrukte batterierihusholdningsavfalleterforbudt!!!Batterier/akkumulatorersominneholderfarligesubstanserermerketmed denavkryssedeavfallsbeholderen.Symboletangiratprodukteterforbudttilåkasteviahusholdningsavfallet.De kjemiskesymbolenefordefarligesubstansererCd=Kadmium,Hg=Kvikksølv,Pb=Bly. Dukanreturnerebruktebatterier/akkumulatorergratistildinlokalemyndighet,forretninger,ellerhvorbatterier/akkumulatorerersolgt.Følgeligskalduihenholdtildinelovligeforpliktelser,bidratilmiljøbestemtbeskyttelse. Garantibestemmelser: Dennetesternerdekketavgarantienfordenopprinneligekjøperenmotskaderogfagmessigutførelseitoårfraanskaffelses dato.IløpetavdennegarantiperiodevilIDEALINDUSTRIES(U.K.)Ltd.alternativterstatteellerrepareredenmangelfulle enheten,vedbekreftelseavmangelenellerfeilen.Dennegarantiendekkerikkesikringer,batterierellerskaderifb.medmisbruk, forsømmelse,ulykke,uautorisertreparasjon,forandring,ellerurimeligbrukavinstrumentet. EnhverantydetgarantiiforbindelsemedsalgetavetIDEALprodukt,vilgarantienutlukkendegjeldereparasjonellerutskiftning. Garantiengjelderikkevedvideresalg,formålsegnethetformålellerindirekteskader.Produsentenerikkeansvarligfortapav instrumentetellerannentilfeldigellerindirekteskader,omkostningerellerøkonomisktap. Garantieniforskjelligelandvilvarierenoe,derforvildeovenforbegrensningeneellereksklusjonenekanskjeikkegjeldefor deg.Dennegarantiengirdegspesifikkerettigheter,ogdukanogsåhaandrerettighetersomvariererfralandtilland. IDEAL INDUSTRIES (U.K.) Ltd. Unit 3, Europa Court, Europa Boulevard, Westbrook, Warrington, Cheshire, WA5 7TN, United Kingdom +44 (0)1925 44 44 46 Kundeassistanse www.europe.idealindustries.de Produsert i Kina