Download BEDIENUNGSANLEITUNG - CONRAD Produktinfo.
Transcript
Modell 6708 BEDIENUNGSANLEITUNG INTRODUCTION EINFÜHRUNG 3 3 BEFORE YOU PROCEED BEVOR SIE BEGINNEN SAFETY 3 4 SICHERHEITSHINWEISE PRECAUTIONS 5 WERKZEUGE, 5 HILFSMITTEL TOOLS, SUPPLIES UND AND REQUIRED ANDERES ZUBEHÖR EQUIPMENT 6 AUFBAU DES STAMPEDE 6 4X4 ANATOMY OF VXL THE MODEL 7 KURZANLEITUNG: AUF 7 HOCHTOUREN QUICK START: BRINGEN GETTING UP TO SPEED 8 KURZANLEITUNG: AUF HOCHTOUREN BRINGEN TQI8 TRAXXAS TRAXXAS TQi FUNKSYSTEM UND RADIO & VELINEON BÜRSTENLOSES POWER SYSTEM VELINEONANTRIEBSSYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED 16 EINSTELLUNGEN AM ELEKTRONISCHEN CONTROL GESCHWINDIGKEITSREGLERS 18 DRIVING YOUR MODEL 18 IHREM MODELL 21MIT TUNING FAHREN ADJUSTMENTS 20 26GRUNDLEGENDE MAINTAINING TUNINGYOUR MODEL EINSTELLUNGEN 27 TQi ADVANCED 22 WARTUNG IHRES TUNING GUIDE MODELLS 23 ERWEITERTE TUNINGEINSTELLUNGEN 27 TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG 2 2 •• TRAXXAS STAMPEDE 4x4 VXL Vielen Dank für den Kauf des mit dem bürstenlosen Velineon®Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Antriebssystem ausgerüsteten Stampede 4X4 VXL. Die einzigartige new model combines proven Traxxas innovations Konstruktion des Stampede 4X4 VXL verwandelt extremeincluding Leistung in ein F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, extremes Monstertruck-Fahrvergnügen. Die effiziente, leichtgewichtige Antriebstechnik wurde für das brachiale Drehmomenthandling des bürstenlosen and a monocoque-style chassis for outstanding and Velineon-Antriebs vollkommen optimiert. Dieser 4X4 wurde, getreu dem incredible and power. Your überbaut Traxxas model is designed for Vermächtnisspeed des Namens „Stampede“, und kann dank der Traxxashigh-performance with balanced weight distribution, Robustheit allen nochdriving, so verrückten Allrad-Fahrmanövern standhalten, die Sie aus dem Handgelenk schütteln.materials, Er ist sogarand wasserdicht bei jeglicher Art lightweight and high-strength the precise von nassen Umgebungsbedingungen! Mit dem Velineon-Antriebssystem engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. erleben Sie das Beste, was die bürstenlose Motorentechnologie zu bieten hat. Herausragende Geschwindigkeit, effizienter Betrieb, lange Laufzeiten und wartungsarmer Betrieb sind nur einige Vorteile. Wir sind uns Your model’s Velineon brushless motorder system represents thesicher, dass Ihr robuster und langlebiger Stampede VXL 4X4 Sie mit aufregenden state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the Geländefahrten und einer außerordentlichen Leistungsfähigkeit, selbst bei high output and incredible hoherpower Geschwindigkeit, belohnen wird.speeds possible with brushless technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Diese Anleitung enthält Anweisungen, die Sie für den Betrieb und die Traxxas brushless powerdamit so easy, fast,Jahre and fun. Wartung makes Ihres Modells benötigen, Sie viele Spaß mit dem Modell haben können. Es ist unser Anliegen, dass Sie stolz darauf sein können, eines der besten dem Markt erhältlichen We know you’re excitedauf about getting your newModelle modelzu onbesitzen. Unser professionelles Team strebt danach, Ihnen das höchstmögliche the but it’s veryzuimportant that steht you take some timeProduktto Maßroad, an Unterstützung bieten. Traxxas für überragende read through thefürOwner’s This manual contains all the Performance und höchste Manual. Kundenzufriedenheit. necessary setup and operating procedures that allow you to unlock the performance potential thatkönnen, Traxxas designed Wir wissen, dass Sieand es kaum erwarten Ihrengineers Modell endlich zum into your model. Es Even if you are an experienced R/C enthusiast, Laufen zu bringen. ist aber wichtig, dass Sie sich Zeit zum Lesen dieser Bedienungsanleitung ihrprocedures sind alle erforderlichen it’s important to read andnehmen. follow In the in this manual. Einstellungsarbeiten und Hinweise zum Fahren mit Ihrem Modell beschrieben, damit Sie das Leistungspotential, mit dem die Entwickler von Thank againausgestattet for going with Traxxas. We work hard every day to Traxxas you Ihr Modell haben, voll ausschöpfen können. Stellen Sie bitteyou auchthe sicher, dass Sie alleofSicherheitshinweise und Warnungen in assure highest level customer satisfaction possible. We dieserwant Anleitung und auf sämtlichen truly you to enjoy your newAufklebern model! an Ihrem Modell gelesen und verstanden haben. Sie helfen Ihnen nicht nur, sicher zu fahren, sondern auch die maximale Lebensdauer und Leistung Ihres Modells zu erzielen. Befolgen Sie auch als erfahrener Rennsport-Enthusiast stets alle Anweisungen dieses Handbuchs. Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für Traxxas entschieden haben. Wir arbeiten jeden Tag hart daran, Ihnen das höchstmögliche Niveau an Kundenzufriedenheit zu bieten und wir hoffen, dass Sie mit Ihrem neuen Modell viel Spaß haben werden! Traxxas Support Traxxas-Support Traxxas support isunterstützt with you every step of the Der Traxxas-Support Sie jederzeit. Im nächsten erfahren Sie,find wie out how to way. Refer Abschnitt to the next page to Sie uns am besten erreichen und welche contact us and whatIhnen your zur support options are. Supportmöglichkeiten Verfügung stehen. Quick Start Kurzanleitung Diese Bedienungsanleitung eine This manual is designed enthält with a Quick Kurzanleitung, in der die Schritte erläutert Start path that outlines the necessary werden, mit denen Sie schon nach kurzer procedures get your upAuch Zeit Ihr Modellto fahren lassenmodel können. and runningR/C-Enthusiast in the shortest time Sie possible. If you are an als erfahrener werden die Kurzanleitung hilfreich erachten. Sie it auch die übrigen experiencedals R/C enthusiast you Lesen will find helpful and fast. Anweisungen dieser Anleitung, um mehr über Sicherheit, Wartung Be sure and readzuthrough rest ofSie theauf manual und Einstellungen erfahren.the Beginnen Seite 7.to learn about important safety, maintenance, and adjustment procedures. Turn to page 7 to begin. NOITCUDORTNI BEVOR SIE BEGINNEN Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen dieser Anleitung und sämtlicher Begleitmaterialien, um ernsthafte Schäden troan ppIhrem uS saModell xxarT zu vermeiden. Nichtbeachten dieser Anweisungen wird als Missbrauch bzw. eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT Vernachlässigung betrachtet. ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw Lesen Sie diese Anleitung und untersuchen Sie Ihr Modell sorgfältig, bevor ra aus snoirgendeinem itpo troppusGrund ruoy entscheiden tahw dna susollten, tcatnodass c Sie es fahren. Wenn.eSie dieses Modell nicht das ist, was Sie eigentlich wollten, fahren Sie nicht fort. Ihr Händler kann das Produkt unter keinen Umständentrzurücknehmen atS kciuQ oder umtauschen, falls es bereits in irgendeiner Weise verwendet k c i u Q a h t i w d e n g i s e d s i l a u nam sihT worden sein sollte. yrassecen eht seniltuo taht htap tratS WARNUNGEN, NÜTZLICHE pu ledom rTIPPS uoy teg otUND serudecorp QUERVERWEISE na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna Die Anleitung .tsaf dnaenthält lufplehWarnungen ti dnfi lliwund uoyhilfreiche tsaisuhtTipps, ne C/Rdiedemit cneden irepunten xe gezeigten alle Warnungen nraSymbolen el ot launmarkiert am eht fsind. o tseLesen r eht Sie hgu orh t daer dnaund eruTipps! s eB tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp Wichtige Warnung, um Personen- und Sachschäden (an Ihrem Modell und zugehörigen Komponenten) zu vermeiden. Tipp von Traxxas, damit die Bedienung einfacher wird und Sie mehr Spaß am Fahren haben. Querverweis zu einer Seite mit einem relevanten Thema. UNTERSTÜTZUNG ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT gnidueinen lcni sumfassenden noitavonni sVor-Ort-Reparatur-Service. axxarT nevorp senibmoVerschleissc ledom wen Traxxas bietet und,sErsatzteile cinortcelekönnen foorprSie etaonline w ,no(auf isneBuyTraxxas.com) psus detautca-rdirekt ekcorbei ,deTraxxas ripsni-1F bestellen. dnaSiegnkönnen ildnahZeit, gnidVersandnatstuound rof Bearbeitungskosten sissahc elyts-euqosparen, conomindem a dna Sie Ersatzteile von Ihrem örtlichen Händler kaufen. rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni Kontaktieren SiedUnterstützung möchten, ,noituSie birtuns, sid twenn hgiew ecnalab htiw benötigen. ,gnivird ecWir nam rofrep-hdass gih Sie mit Ihrem Modell rundum zufrieden sind! esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil SICHERHEITSHINWEISE .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne Das Traxxas-Team hofft, dass Sie an Ihrem neuen Modell Freude haben werden und sich dabei sicher fühlen. Fahren Sie vernünftig und vorsichtig. eht stes nesowohl serperspannend metsys roals toauch m ssesicher. lhsurb noen ilenicht V s’leauf dom ruoY Dann bleibt Wenn Sie sichere Weise eht otund noitvernünftige idda nI .rew op cimit rtceIhrem le ®ecModell aR-oTumgehen, -ydaeR ni kann tra ehdies t fozuetats ernsthaften Verletzungen inadiesem sselhsurbSchäden htiw elund bisso p sdeeps elführen. bidercnDie i dn tuptuoHandbuch rewop hgih aufgelisteten Sicherheitsvorkehrungen für einen sicheren Gebrauch sind ni-tliu b ,leef elttoEsrhliegt t esieinzig cerp sinreIhrer ffo mVerantwortung, etsys noenileVdiese eht Anleitungen ,ygolonhcet strikt einzuhalten. ylnO .edoM gniniarT evisulzu cxbefolgen. e ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL und Sicherheitsvorkehrungen .nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT WICHTIGE ASPEKTE • Ihr Modell ist nicht für den Gebrauch auf öffentlichen Straßen oder in verkehrsreichen Modells no ledomGebieten wen ruovorgesehen, y gnitteg tin uodenen ba deder ticxBetrieb e er’uodes y wo nk eW in Konflikt mit ot em it Fußgängern emos ekat uoder oy tanderen aht tnatVerkehrsteilnehmern ropmi yrev s’ti tub ,geraten daor eht oder diese stören könnte. eht lla sSie niadas tnoModell c launaunter m sihkeinen T .launUmständen, aM s’renwO ehtsich hguviele orht daer • Benutzen wenn kcoMenschen lnu ot uoum y wSie ollaherum taht sbefinden. erudecorIhr p gModell nitarep o dnsehr a puschnell tes yraund ssecen fährt kann dengernsthafte ised sreeVerletzungen nigne saxxarverursachen, T taht laitnewenn top des namit eceiner namrPerson ofrep eht kollidiert. tsaIhr isuModell htne Cfunkgesteuert /R decneirepwird, xe nunterliegt a era uoyesfi Funk-Interferenzen nevE .ledom ruoyaus otni • ,Da .lvielen aunam siht nidie seraußerhalb udecorpIhrer eht w ollof dnliegen. a daeFunk-Interferenzen r ot tnatropmi s’ti Quellen, Kontrolle können vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. Halten Sie deshalb immer einen Sicherheitsabstand nach allen Seiten ot rund yad yum revIhr e dModell rah kroein, w eum W .Kollisionen saxxarT htzu iwvermeiden. gniog rof niaga uoy knahT e W .eMotor, lbissodie p nBatterie oitcafsiund tas rder emGeschwindigkeitsregler otsuc fo level tsehgihkönnen eht uoywährend erussa • Der des Gebrauchs heiß werden. !leSeien dom Sie wevorsichtig, n ruoy yoVerbrennungsgefahr. jne ot uoy tnaw ylurt • Fahren Sie Ihr Modell nicht bei Nacht oder wenn Ihre Sicht auf das Modell behindert oder beeinträchtigt sein könnte. • Am aller wichtigsten jedoch: Verwenden Sie jederzeit Ihren gesunden Menschenverstand! Traxxas UOY EROFEB 3 1100 Klein Road DEECORP Plano, Texas 75074 Telefon: 972-265-8000 Gebührenfrei 1-888-TRAXXAS* YTEFAS 4 Internet SNOITUACERP Traxxas.com E-Mail: [email protected] ILPPUS ,SLOOT 5 Gesamter DEInhalt: RIUQ©2012 ER DTraxxas. NA Traxxas, Ready-To-Race, Ready-ToTN EMProGraphix PIUQE sind Win, Velineon, und Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen FOvon YMTraxxas. OTANAAndere 6 Markenzeichen Marken LEund DOM EHT sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber und werden nur für :TRATS Kverwendet. CIUQ 7 Informationszwecke Dieses Handbuch PU Gdarf NITohne TEGdie schriftliche Genehmigung von EEPS OToder Traxxas nicht inDgedruckter elektronischer Form vervielfältigt oder verteiltiQwerden. Die technischen T SAXX AR T 8 Daten NOunterliegen ENILEV &unangekündigten OIDAR Änderungen. METSYS REWOP EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT *Gebührenfreier Support ist nur innerhalb der USA möglich. SAXVXL XART• •32 STAMPEDE 4x4 INTRODUCTION SICHERHEITSHINWEISE 3 BEFORE YOU Für PROCEED einen sicheren Gebrauch Ihres Modells halten Sie sich an alle Anleitungen 4 strikt SAFETY und Sicherheitshinweise in PRECAUTIONS diesem Handbuch. 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT Dieses Modell ist – ohne Überwachung durch einen 6 verantwortungsvollen ANATOMY OF und sachkundigen Erwachsenen – THE MODEL nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Wahl der 7 Übersetzung QUICK START: und der Batterie (siehe LiPo-Batterien, GETTING UP rechts) beeinflussen die für SPEED das TO Modell erforderliche fahrerische Können. Siehe 8 Abbildung TRAXXAS TQi unten. RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 Übersetzung: Original-Ritzel Batterie: 7 NiMH-Batterien Spannung*: V ADJUSTING8,4THE mAh: 3000 mAh und größer ELECTRONIC SPEED CONTROL Übersetzung: Opt. Ritzel Batterie: 7 NiMH-Batterien 18 DRIVING Spannung*:YOUR 8,4 V MODEL mAh: 4000 mAh und größer 21 TUNING ADJUSTMENTS Übersetzung: Opt./Original-Ritzel 26 Batterie: 2S/3S 20C LiPo Spannung*: 7,4 V/11,1 V MAINTAINING mAh: 4000/5000+ mAh YOUR MODEL Übersetzung: Opt. Übersetzung ADVANCED 27 TQiBatterie: 3S 20C LiPo Spannung*: 11,1 V TUNING GUIDE mAh: 5000 mAh und größer *Nennspannung Weitere Informationen finden Sie in der Übersetzungstabelle auf Seite 23. 2 4 •• TRAXXAS STAMPEDE 4x4 VXL INWEISE BATTERIEN UND LADEVORGANG Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Ihr Modellauto verwendet wiederaufladbare Batterien, die im Hinblick new model combines proven Traxxas innovations including auf Ihre eigene Sicherheit und eine lange Nutzungsdauer sorgfältig F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, behandelt werden müssen. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen zum Laden und zur Pflege der Batterien. and a monocoque-style chassis for outstanding handling and Sie sind für das speed Laden und PflegeYour der Batteriepacks selber verantwortlich. incredible anddie power. Traxxas model is designed for Zusätzlich zu den Anleitungen auf den Batterien und dem Ladegerät finden high-performance driving, Tipps. with balanced weight distribution, Sie hier noch einige nützliche • Verwenden Sie high-strength die mitgelieferten Ladegeräte zum lightweight and materials, and theAufladen precise der enthaltenen Batterie. „Laden auf Seite 11. engineering that is theSiehe hallmark ofdes all Batteriepacks“ Traxxas vehicles. • Lassen Sie Batterien während des Ladens nie unbeaufsichtigt. • Entnehmen Sie die Batterie immer aus dem Modell, bevor Sie sie laden. • Entfernen die Batterie stets vom elektronischen Your model’sSie Velineon brushless motor system represents the Geschwindigkeitsregler, wenn das Modell verwendet, aufbewahrt state of the art in Ready-To-Race® electricnicht power. In addition to the oder transportiert wird. high power and incredible speeds possible with brushless • Lassen Sieoutput das Batteriepack zwischen den Fahrten abkühlen (vor dem technology, Laden). the Velineon system offers precise throttle feel, built-in • Kinder müssen währendand der Traxxas’ Aufladung und Nutzung von Batterien von Low-Voltage detection, exclusive Training Mode. Only verantwortlichen Erwachsenen beaufsichtigt werden. Traxxas brushless power so easy, fast, and fun. • Keinemakes beschädigten Batterien verwenden. • Keine Batteriepacks mit beschädigten oder freiliegenden Drähten oder beschädigten Kontakten nicht verwenden. Wemit know you’re excited about getting your new model on • Verwenden Sie zum Aufladen von NiMH-Batteriepacks nur zugelassene the road, but it’s very important that you takeCharger, some time to 2930). Ladegeräte (zum Beispiel den Traxxas EZ-Peak™ Art.-Nr. read through theSieOwner’s This manual contains all the Überschreiten nicht dieManual. maximale Ladeleistung von 4 Ampères. • Schließen Sie Batteriepacks nichtprocedures kurz. Andernfalls könnten necessary setup and operating that allow you to unlock Verbrennungen und erhebliche Schäden verursacht werden. the performance and potential that Traxxas engineers designed • Verbrennen Sie keine Batterien und beschädigen Sie die Hülle nicht. intoAndernfalls your model. Evengiftige if youSubstanzen are an experienced R/C enthusiast, könnten austreten. Bei Kontakt mit Haut Augen umgehend mitfollow Wasserthe ausspülen. it’soder important to read and procedures in this manual. • Bewahren Sie Batteriepacks an trockenen Orten fern von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung auf. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to • Nickel-Metallhydrid-Batterien müssen recycelt und ordnungsgemäß entsorgt assure you werden. the highest level of customer satisfaction possible. We truly wantIhrer youTraxxas to enjoyPower your Cell newNiMH-Batterie model! Recycling Traxxas empfiehlt dringend, die Power Cell NiMH-Batterie zu recyceln, wenn sie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat. Entsorgen Sie Ihre Batterie nicht im Hausmüll. Alle Power Cell-Batteriepacks besitzen das Symbol RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation), das darauf hinweist, dass sie wiederverwertbar sind. Geben Sie die Batterien in einem RecyclingCenter in Ihrer Nähe ab. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder besuchen Sie www.call2recycle.org. LiPo-Batterien Lithium-Polymer-Batterien (LiPo) werden aufgrund ihrer kompakten Größe, ihrer hohen Energiedichte und ihrer hohen Leistungsabgabe immer beliebter für den Einsatz in funkferngesteuerten Modellen. Allerdings erfordert diese Art von Batterien zur Gewährleistung einer hohen Lebensdauer und eines sicheren Betriebs spezielle Pflege und Handhabung. Warnung! LiPo-Batterien sind nur für fortgeschrittene Benutzer vorgesehen, die auf die Risiken der Verwendung von LiPoBatterien hingewiesen wurden. Traxxas rät davon ab, Personen unter 16 Jahren LiPo-Batteriepacks ohne Aufsicht durch einen kompetenten und verantwortungsvollen Erwachsenen verwenden oder handhaben zu lassen. Ihr Modell kann mit LiPo-Batterien betrieben werden, die eine Nennspannung von 11,1 Volt nicht überschreiten (3S-Packs). Aus Traxxas Support Sicherheitsgründen weisen LiPo-Batterien eine Mindestentladespannung Traxxas support is with you darf. everyDer step of the auf, die nicht unterschritten werden elektronische way. Refer to theVelineon next page to find outeiner howeingebauten to Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist mit Unterspannungserkennung dieoptions dem Benutzer contact us and what ausgestattet, your support are. ein Warnsignal gibt, wenn LiPo-Batterien ihre Mindestspannung (Entladespannung) erreicht haben. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, das Fahren Quick Start um zu verhindern, dass das Batteriepack unter den sofort zu beenden Sicherheitsgrenzwert seiner Mindestspannung This manual is designed with a Quick entladen wird. Start path that outlines the necessary Die Unterspannungserkennung am Geschwindigkeitsregler ist nur ein Teil der umfangreichen Funktionen für den procedures to get your model up sicheren Betrieb von LiPoBatterien mit Ihrem Modell. Es ist äußerst wichtig, dass Sie als Anwender and running in the shortest time possible. If you are an sämtliche Anweisungen der Batterie- und Ladegerät-Hersteller experienced enthusiast you will find itLagerung helpful and für sicheres Laden,R/C sicheren Betrieb und sichere von fast. LiPo-Batterien befolgen. Verwenden Sie das mitgelieferte Be sure and read through the rest of the manual toTraxxas learn Ladegerät zumsafety, Laden maintenance, von LiPo-Batterien. Stellen Sie sicher, aboutniemals important and adjustment dass Sie verstanden haben, wie Sie Ihre LiPo-Batterien verwenden procedures. to page to begin. müssen. Beachten Turn Sie, dass Traxxas7 keine Haftung für jegliche besonderen, indirekten, zufälligen oder Folgeschäden übernimmt, die aufgrund der Installation und/oder der Verwendung von LiPo-Batterien in TraxxasModellen entstehen. Sollten Sie Fragen zur Verwendung von LiPoBatterien haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder den Batteriehersteller. Zur Erinnerung: alle Batterien sollten am Ende ihrer Lebensdauer recycelt werden. GESCHWINDIGKEITSREGLER • Entnehmen Sie die Batterien. Entnehmen Sie immer das Batteriepack aus dem Geschwindigkeitsregler, wenn er nicht in Gebrauch ist. • Sender einschalten: Schalten Sie den Sender ein, bevor Sie den Geschwindigkeitsregler einschalten, um einen Kontrollverlust über das Fahrzeug und ungleichmäßige Leistung zu verhindern. • Verbrennungsgefahr: Der Kühlkörper kann extrem heiß werden. Achten Sie darauf, ihn nicht zu berühren, bis er abgekühlt ist. Sorgen Sie für genügend Luftbewegung für die Kühlung. • Verwenden Sie Original-Anschlüsse: Wenn Sie die Batterien oder Motorstecker ersetzen möchten, wechseln Sie stets nur eine Batterie oder einen Motorstecker auf einmal. Dies verhindert Schäden durch eine versehentliche falsche Verdrahtung des Geschwindigkeitsreglers. Beachten Sie bitte, dass wir bei modifizierten Geschwindigkeitsreglern eine Gebühr für das Neuanschließen berechnen, wenn sie zu einer Reparatur eingeschickt werden. Entfernen der Batterieanschlüsse oder die Verwendung von Anschlüssen desselben Geschlechts am Geschwindigkeitsregler führt zum Erlöschen der Garantie. • Isolieren der Kabel: Isolieren Sie frei liegende Kabel immer mit Schrumpfschläuchen, um Kurzschlüssen vorzubeugen. WERKZEUGE, HILFSMITTEL UND ANDERES ZUBEHÖR NOITCUDORTNI Mit Ihrem Modell wird ein Spezialwerkzeugsatz geliefert. Für den Gebrauch und die Wartung ruoY .leIhres domModellautos elacs 61/1 Lbenötigen XV saxxarSie T aweitere gnisahHilfsmittel, crup rof udie oy Sie knainhT Ihrem Freizeitfachgeschäft erhalten. troppuS saxxarT eht fo peWERKZEUG ts yreve uoy htiw sUND i troppuZUBEHÖR s saxxarT MITGELIEFERTES ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen ,scinortcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne tratS kciuQ kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS pu ledom ruoy teg ot serudecorp eht stneserper metsys r8omm tom/ s4smm elhsurb noenilKreuzschlüssel eV s’ledom ruoY 1,5 mm L-Schlüssel U-Schlüssel 2,0 mm L-Schlüssel 2,5 mm L-Schlüssel na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna eht ot noitidda nI .rewop cirtcSchlüssel ele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp .nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT Karosserie-Clips und Unterlegscheiben Optional – Ritzel siehe Seite 23 no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen Verschiedene Vorspann-Abstandshalter und engised srsiehe eenigSeite ne s21 axxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht Stoßdämpferkolben (imdTeilebaum) ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni .launam siht ni serERFORDERLICHE udecorp eht wollof dna daAUSRÜSTUNG er ot tnatropmi s’ti (SEPARAT ERHÄLTLICH) ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt Ladegerät für NiMHBatterien* 7er NiMH-Batteriepack mit Traxxas-Hochstromanschluss* 4 AA Alkali-Batterien *Die Batterietypen und das Ladegerät können jederzeit geändert werden. Abweichungen von den Fotos sind daher möglich. UOY EROFEB 3 DEECOR P Mehr Informationen über Batterien entnehmen Sie dem AbschnittY„Verwenden TEFAS 4 der richtigen Batterien“ auf NOITUACERP SeiteS11. SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA 6 L E D O M E H T Empfohlene Ausrüstung Diese Hilfsmittel sind nicht erforderlich den Betrieb :TRATfür SK CIU Q 7 Ihres Modellautos, erweisen PU GNITT EG sich jedoch in jedem RCDEEPals S nützlich: OT Werkzeugkasten • Schutzbrille • Dünner SAXXART 8 iQT CyanacrylatNOESekundenkleber NILEV & OIDin AR Bastelqualität für Reifen M ETSYS REWOP (CA-Kleber) • Bastelmesser • ESeitenmesser und/oder HT GNITSU JDA 61 DEEPSpitzzange S CINORTCELE • Kreuzschraubenzieher LORTNOC • Lötkolben LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT SAXVXL XART• •52 STAMPEDE 4x4 AUFBAU DES STAMPEDE 4X4 VXL Halbwelle Spurstange (Sturzstange hinten) Batteriefach Batterie-Niederhalter Karosseriehalter vorne Karosserie Batterie Karosseriehalter hinten TraxxasHochstromanschluss Antriebswelle Spurstange (Spurstange) VorderachsQuerlenker Stoßdämpferschutz Zahnrad Vorderer Stoßdämpfer Vorderer Stoßfänger Empfängerbox Wheelie-Stütze Heckstoßstange HinterachsQuerlenker Hinterer Stoßdämpfer 6 • STAMPEDE 4x4 VXL Motor (Velineon 3500) Lenkservo Antennen fassung Rutschkupplung Ritzel Schock (Öldämpfer) Elektronischer Geschwindig keitsregler (VXL-3s) LED-Beleuchtung Spurstange (Sturzstange vorne) Halbwelle KURZANLEITUNG: AUF HOCHTOUREN BRINGEN NOITCUDORTNI ruoYIhres .ledoModells. m elacsAchten 61/1 LSie XVauf saxdas xarTQuickstart-Logo a gnisahcrup in roden f uounteren y knahT Die folgende Anleitung gibt einen Überblick über die Schritte zur Inbetriebnahme troppuS saxxarT gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen Ecken der Kurzanleitung. eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT 1. Lesen Sie die ot w ohSicherheitshinweise tuo dnfi ot egap txauf en eSeite ht ot3.refeR .yaw .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc Das Verständnis darüber, wie Leichtsinn und falsche Verwendung zu Verletzungen sowie einer Beschädigung des Produkts führen können, dient zu Ihrer eigenen Sicherheit. tratS kciuQ kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS 2. Laden des Batterie-Packs • Siehe Seite 11 pu ledom ruoy teg ot serudecorp ermitgelieferte a uoy fI .elbiBatteriepack ssop emit tsvollständig. etrohs eht Beginnen ni gninnuSie r dsofort na Laden Siena das .tsaIhre f dnBatterie a lufplezu h laden. ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe damit, nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba 3. Batterien im Transmitter .nigeb oinstallieren t 7 egap ot •nSiehe ruT .sSeite erude11 corp Der Sender benötigt 4 Alkali-Batterien (AA) oder aufladbare Batterien. 4. Einsetzen des Batteriepacks in das Modell • Siehe Seite 12 Ihr Modell benötigt ein voll geladenes Batteriepack. 5. Funkfernsteuerung einschalten • Siehe Seite 13 Sie sollten es sich zur Gewohnheit machen, den Transmitter immer als erstes ein- und als letztes auszuschalten. ,scinortcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F 14 dna6.gnServobetrieb ildnah gnidnüberprüfen atstuo rof s•isSiehe sahc eSeite lyts-e uqoconom a dna rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni Stellen Lenkservo ,noiSie tubsicher, irtsid dass thgieder wd ecnalab korrekt htiw ,gfunktioniert. nivird ecnamrofrep-hgih esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne 7. Reichweitetest der Funkfernsteuerung • Siehe Seite 14 eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY ehBefolgen t ot noitiSie dddieses a nI .reVerfahren, wop cirtcum ele sicherzustellen, ®ecaR-oT-ydaedass R niIhr traFunksystem eht fo etats ordnungsgemäß funktioniert und es keine Störungen durch externe sQuellen selhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih gibt. ni-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL 8. Details Seitenleiste, .nuf dIhres na ,tsModells af ,ysae •oSiehe s rewo p sselhsurbSeite seka8. m saxxarT UOY EROFEB 3 DEECO P Die Kurzanleitung istRkein Ersatz für die vollständigen Gebrauchsanleitungen YTEFAS 4 in diesem Handbuch. SSie NOdie ITU ACERP Lesen gesamte Bedienungsanleitung für eine S EILvollständige PPUS ,SLAnleitung OOT 5 über die DE RIordnungsgemäße UQER DNA Verwendung und Wartung TNEMPIUQE Ihres Modells. FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 Bringen Sie andere Aufkleber (falls gewünscht) an. no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht 18eht hguorht daer eht l9. la snMit iatnIhrem oc lauModell nam sifahren hT .lau•nSiehe aM s’rSeite enwO kcoTipps lnu ozum t uoFahren y wollaund tahfür t seEinstellungen rudecorp gnIhres itareModells. po dna putes yrassecen dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni 10. .launam sihWartung t ni seruIhres decoModells rp eht w• oSiehe llof dSeite na d22 aer ot tnatropmi s’ti Befolgen Sie diese wichtigen Schritte, um die Leistung Ihres Modells zu ausgezeichneten ot erhalten yad yrevund e dres ahinkeinem row eW .saxxarT htiw Zustand gniog rozu f nbewahren. iaga uoy knahT eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Die Seiten der Kurzanleitung sind in der unteren Ecke mit dem QuickstartLogo-Logo gekennzeichnet. SAXVXL XART• •72 STAMPEDE 4x4 INTRODUCTION TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM 3 BEFORE YOU PROCEED Anbringen der Aufkleber Die wichtigsten Aufkleber Modell wurden 4 für Ihr SAFETY bereits in der Fabrik PRECAUTIONS angebracht. Die Aufkleber sind auf selbstklebender und 5 Polyesterfolie TOOLS, gedruckt SUPPLIES gestanzt, damit sie einfacher AND REQUIRED wieder abgezogen werden können. Heben Sie eine Ecke EQUIPMENT eines Aufklebers mit einem Hobbymesser an und ziehen 6 Sie den ANATOMY AufkleberOF von der THE MODEL Trägerfolie ab. 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED EINLEITUNG Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Ihr Modell ist combines mit dem neuesten TQiinnovations 2,4 GHz Sender mit Traxxas new model provenTraxxas Traxxas including Link™-Modellspeicher ausgestattet. Das einfach zu handhabende Design F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, des Senders verschafft neuen RC-Enthusiasten sofort Fahrvergnügen und unterstützt alle Profi-Einstellungen Benutzer and – und and a monocoque-style chassis für forfortgeschrittene outstanding handling allen, die gerne mitand der Leistung ihres Modells An den incredible speed power. Your Traxxasexperimentieren. model is designed for Kanälen für Beschleunigen und Lenken können Exponentiell, Endpunkte high-performance with balanced weight distribution, und Sub-Trimmungendriving, eingestellt werden. Doppelte Rate für Lenken und Bremsen sind and ebenso verfügbar. Viele der Funktionen nächsten Ebene lightweight high-strength materials, and theder precise werden über den kann für die engineering thatMultifunktionsschalter is the hallmark of allgesteuert. Traxxas Dieser vehicles. Steuerung vieler unterschiedlicher Funktionen programmiert werden. Die in dieser Anleitung enthaltenen ausführlichen Anweisungen (Seite 27) sowie model’s der Menübaum (Seite 29) helfen Ihnen,system die erweiterten Funktionen Your Velineon brushless motor represents the des neuen TQi-Funksystems zu verstehen und optimal Weitere state of the art in Ready-To-Race® electric power.zuInnutzen. addition to the Informationen und „How-to“-Videos finden Sie auf Traxxas.com. high power output and incredible speeds possible with brushless TERMINOLOGIE UND technology, the VelineonDES systemFUNKoffers precise throttle feel, built-in ANTRIEBSSYSTEMS Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Nehmen makes Sie sich brushless bitte einenpower Moment umfast, sich and mit diesen Traxxas soZeit, easy, fun. Begriffen aus den Bereichen Funk- und Antriebssystem vertraut zu machen. Diese Begriffe werden in der gesamten Anleitung immer wieder verwendet. 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON SYSTEM ZumPOWER Anbringen der Aufkleber setzen Sie eine Ecke an, halten Sie das andere Ende hoch 16 ADJUSTING THEund streichen Sie den Aufkleber ELECTRONIC SPEED dann mit ihrem Finger in CONTROL Richtung des anderen Endes. So vermeiden Sie die Bildung vonDRIVING Luftblasen unter demMODEL 18 YOUR Aufkleber. Wenn Sie zwei Ecken gleichzeitig aufsetzen 21 undTUNING dann versuchen, denADJUSTMENTS Aufkleber zu glätten, verbleiben Lufteinschlüsse unter dem Aufkleber. Die 26 MAINTAINING Fotos auf der Verpackung zeigen typische Positionen für YOUR MODEL die Aufkleber. 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Eineknow ausführliche dergetting Terminologie und der erweiterten We you’reBeschreibung excited about your new model on Funktionen Ihres finden ab Seite the road, but it’sneuen very Funksystems important that youSietake some27.time to read through the Owner’s Manual. This manual contains all the 2,4 GHz Spreizspektrum – Dieses Modell ist mit der neuesten necessary setup and operating procedures that you to unlock Funksteuerungstechnologie ausgestattet. Anders alsallow bei AMund the performance potential that Traxxasund engineers designed FM-Systemen, dieand Frequenzkristalle benötigen anfällig für Frequenzkonflikte sind, if wählt automatisch eine offene into your model. Even youdas areTQi-System an experienced R/C enthusiast, Frequenz und blockiert diese. Dadurch ergibt sich ausgezeichnete it’s important to read and follow the procedures in this Widerstandsfähigkeit gegen Interferenzen und Störimpulse. manual. Thank you again for going with Traxxas.– Der We BEC work hard every day BEC (Batterie-Eliminierungs-Schaltkreis) kann entweder im to Empfänger oderhighest im elektronischen Geschwindigkeitsregler untergebracht assure you the level of customer satisfaction possible. We sein. Mit diesem Schaltkreis können Empfänger und Servos durch das truly want you to enjoy your new model! Haupt-Batteriepack in einem elektrischen Modell mit Strom versorgt werden. Dies macht die Notwendigkeit überflüssig, ein separates Batteriepack mit 4 AA-Batterien für die Stromversorgung des Funksystems mitzunehmen. Bürstenloser Motor - Ein bürstenloser Gleichstrommotor ersetzt die herkömmliche Anordnung von Kommutator und Bürste eines Motors mit intelligenter Elektronik, welche die elektromagnetischen Wicklungen der Reihe nach versorgt und so für die Motordrehung sorgt. Im Gegensatz zu einem Motor mit Bürsten hat ein bürstenloser Motor seine Wicklungen (Spule) am Umfang des Motors und die Magnete sind auf der sich drehenden Rotorwelle montiert. Nutrasten - Nutrasten (Cogging) ist eine Erscheinung im Zusammenhang mit Traxxas bürstenlosen Motoren. Typischerweise bemerken Sie ein leichtes Support Stottern, wenn Sie nach einem Anhalten wieder beschleunigen. Es Traxxas support is Zeitraum, with you wenn everydie step of the erfolgt für einen kurzen Signale von elektronischem way. Refer to the next find out how synchronisieren. to Geschwindigkeitsregler und page Motorto sich miteinander Dercontact elektronische Geschwindigkeitsregler istare. darauf optimiert, us and what your support VXL-3s options Nutrasten praktisch zu eliminieren. Quick Start Stromstärke – Die Stromstärke ist ein Maß für den Energiefluss durch die This manual isnormalerweise designed withinaAmpere Quick angegeben. Stellen Sie sich Elektronik. Sie wird einen Gartenschlauch vor – Stromstärke ist das Maß, das angibt, wie viel Start path that outlines the necessary Wasser durch den Schlauch fließt. procedures to get your model up and running in the shortest time possible. If you are an ESC (Elektronischer Geschwindigkeitsregler) – Ein elektronischer experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Geschwindigkeitsregler ist die elektronische Geschwindigkeitsregelung innerhalb des Modells. Der elektronische VXLBe sure and read through the restGeschwindigkeitsregler of the manual to learn 3s verwendet fortgeschrittene Schaltkreise für and eine präzise, digitalabout important safety, maintenance, adjustment proportionale Gashebelsteuerung. Elektronische Geschwindigkeitsregler procedures. Turn to als page 7 to begin. nutzen Energie effizienter mechanische Geschwindigkeitsregler und ermöglichen so längere Batterielaufzeiten. Außerdem verfügt ein elektronischer Geschwindigkeitsregler über Schaltungen, die einen Ausfall der Lenkung und des Gashebels bei nachlassenden Batterien verhindern. Frequenzband - Die vom Sender verwendete Funkfrequenz, um Signale an Ihr Modell zu senden. Dieses Modell wird auf dem 2,4 GHz DirektWechselspektrum betrieben. kV-Bewertung - Bürstenlose Motoren werden oft anhand ihrer kV-Nummer bewertet. Die kV-Bewertung entspricht der Leerlauf-Motordrehzahl bei einer angelegten Spannung von einem Volt. Der kV-Wert erhöht sich, wenn die Anzahl der Windungen im Motor abnimmt. Mit zunehmendem kV-Wert erhöht sich auch der Stromfluss durch die Elektronik. Der Velineon Motor 3500 ist ein 10-Turn-Motor mit 3500 kV, der für Höchstleistung bei Geschwindigkeit und Effizienz in leichten 1:10 Modellen optimiert ist. LiPo – Abkürzung für Lithium-Polymer. Wiederaufladbare LiPoBatteriepacks ermöglichen – aufgrund einer speziellen chemischen Zusammensetzung – eine extrem hohe Energiedichte und Stromstärkenhandling in kompakter Größe. Es handelt sich um Hochleistungsbatterien, die besondere Pflege und Handhabung erfordern. Sie sind nur für erfahrene Benutzer geeignet. mAh – Abkürzung für Milliamperestunde. Größe zur Messung der Batteriekapazität. Je größer die Zahl, desto länger hält die Batterie zwischen zwei Ladezyklen. Neutralposition – Position der Servos, wenn die Transmittersteuerungen auf neutraler Stellung stehen. 8, 9 2 8 •• TRAXXAS STAMPEDE 4x4 VXL NOITCUDORTNI TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM NiCad – Abkürzung für Nickel-Cadmium. Die originalen, wiederaufladbaren NiCd-Batterien für den Bastelgebrauch zeichnen sich trodurch ppuSeine saxxhohe arT Stromfähigkeit, hohe Kapazität und bis zu 1000 Ladezyklen aus. Damit eht„Memory-Effekt“ fo pets yreve uentwickelt, oy htiw si tder ropdie puFahrzeit s saxxarT sich kein so genannter ot woh tLadeverfahren uo dnfi ot eganotwendig. p txen eht ot refeR .yaw verkürzt, ist ein optimales .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc NiMH – Abkürzung für Nickel-Metall-Hydrid. Wiederaufladbare NiMH-Batterien bieten eine hohe Stromfähigkeit und sind viel tratS kcverfügen iuQ widerstandsfähiger gegen den „Memory-Effekt“. NiMH-Batterien kciuQKapazität a htiw dals enNiCd-Batterien. gised si launam ihT normalerweise über eine höhere Sieshalten bis zu 500 Ladezyklen stand. yrFür asseine ecenoptimale eht seniLeistung ltuo tahwird t htaein p trfür atS NiMH-Batterien spezielles Ladegerät mit automatischer Abschaltung bei pu ledom ruoy teg ot serudecorp Vollladung benötigt. na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna .tsaf dn–aDie lufp leh ti dnfi in lliw uoyModell, tsaisuhdie tnedie C/Signale R decndes eireSenders pxe Empfänger Funkeinheit Ihrem empfängt nraeund l ot diese launaan m die ehtServos fo tserweiterleitet. eht hguorht daer dna erus eB tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba Widerstand – In der Elektrik wird .nigWiderstand eb ot 7 egaals p oMaß t nrdefiniert, uT .serudwie ecorp ein Objekt sich dem Stromfluss widersetzt. Wenn der Stromfluss eingeschränkt wird, wird Energie in Wärme umgewandelt und geht verloren. Das Velineon-Antriebssystem ist darauf optimiert, den elektrischen Widerstand und die sich daraus ergebende leistungsraubende Wärme zu reduzieren. Rotor - Der Rotor ist die Hauptwelle des bürstenlosen Motors. In einem bürstenlosen Motor sind die Magnete auf dem Rotor montiert und die elektromagnetischen Wicklungen sind im Motorgehäuse integriert. Mit Sensoren - Mit Sensoren bezieht sich auf einen bürstenlosen Motortyp, der einen internen Sensor im Motor benutzt, um die Position des Rotors zurück an den elektronischen Geschwindigkeitsregler zu senden. Der elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist in der Lage, Motoren mit Sensoren zu verwenden, wenn Anwendungen davon profitieren (wie z. B. einige Rennklassen). Sensorlos - Sensorlos bezieht sich auf einen bürstenlosen Motor, der hoch entwickelte Anweisungen eines elektronischen Geschwindigkeitsreglers nutzt, um problemlosen Betrieb zu gewährleisten. Zusätzliche Motorsensoren und -kabel sind nicht notwendig. Der elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist für problemlose sensorlose Steuerung optimiert. Servo – Kleine Antriebseinheit in Ihrem Modell zur Steuerung der Lenkmechanismen. Trim r–uDie Servos. oY Feineinstellung .ledom elacs 6der 1/1neutralen LXV saxxPosition arT a gnder isah crup rSie of uwird oy küber nahT die Schaltknöpfe für Beschleunigung und Lenkung vorne am Sender gnidulcnHinweis: i snoitaDie vonMultifunktionsschalter ni saxxarT nevorp semüssen nibmocprogrammiert ledom wen vorgenommen. ,scinordamit tcele sie foofür rpdie retaGashebel-Trimmungs-Einstellung w ,noisnepsus detautca-rekcogenutzt r ,deripsni-1F werden, werden dnkönnen. a gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni Überhitzungsabschaltung – Im elektronischen Geschwindigkeitsregler ,neingesetzte oitubirtsid Temperaturüberwachungs-Elektronik thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnzur amErkennung rofrep-hgih VXL-3s esicerund p ehÜberhitzung t dna ,slaireder tamTransistorschaltkreise. htgnerts-hgih dna Wenn thgiewthgil von Überlastung eine übermäßig wird, .selhohe cihevTemperatur saxxarT llaerkannt fo kram llahschaltet eht si tadie htEinheit gnireenigne automatisch ab, um Schäden an der Elektronik vorzubeugen. eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY 2-Kanal-Funksystem – TQ-Funksystem, bestehend aus Empfänger, Sender eund ht oden t noServos. itidda n I .rFernsteuerung ewop cirtceleverwendet ®ecaR-oT-zwei ydaeKanäle: R ni traeinen eht fo etats Die zur sseSteuerung lhsurb htider w eDrosselklappe lbissop sdeepund s elden bideanderen rcni dnazurtuSteuerung ptuo rewoder p hgih nLenkung. i-tliub ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL Spannung – Spannung ist ein Maß der elektrischen Potentialdifferenz nuf dna wie ,tsafz.,yB.sazwischen e os rewdem op sPluspol selhsurder b seBatterie kam saxxarT zwischen zwei .Punkten, und Erde. Mit der Analogie des Gartenschlauchs betrachtet, steht die Spannung den nofür led omDruck, wen rmit uoydem gnidas ttegWasser tuobadurch deticden xe eSchlauch r’uoy wofließt, nk eW während die Stromstärke für die Menge an Wasser steht, die durch den o t e m i t e m o s e k a t u o y t a h t t n a t r o p m i y r e v s ’ t i t u b , d a or eht Schlauch fließt. eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer WICHTIGE kcolnu ot uoy wSICHERHEITSHINWEISE olla taht serudecorp gnitarepo dna puFÜR tes yrasDAS secen FUNKSYSTEM dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht • ,Um tsaimaximale suhtne CReichweite /R decneirzu eperzielen, xe na erhalten a uoySie fi ndie evVorderseite E .ledom rudes oy otni Senders immer in Richtung Ihres Modells. .launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti • Knicken Sie das Kabel der Antenne nicht ab. Ein Knick im Antennenkabel verkürzt die Reichweite. UOY EROFEB 3 DEECORP Um einen Verlust des Funksignals oder eine Reduzierung YTEder FAS 4 Reichweite zu vermeiden, S N O I T U ACEnicht RP das schwarze Kabel knicken oder schneiden, die Metallspitze biegen S EILPPUSnicht ,SLO OT 5 oder abschneiden und DE RIUQER D NAdas weiße Kabel am Ende der TNEnicht MPIU QE Metallspitze biegen oder kürzen. FO YMOTANA 6 LEDOM EHT :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 KorrektEHTNein Nein GNITSU JDA 6Nein 1 DEEPS CINORTCELE LORTNOC ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT LEDOM RUOY GNIVIRD 81 !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt GNINUT 12 STNEMTSUJDA • eSCHNEIDEN W .elbissopSIE noKEIN itcafTeil sitades s reAntennenkabels motsuc fo leveab. l tseAbschneiden hgih eht uodes y erussa Antennenkabels verkürzt die Reichweite. • Um maximale Reichweite zu erzielen, verlängern Sie das Antennenkabel im Modell so lang wie möglich. Das Antennenkabel muss nicht aus der Karosserie heraus verlängert werden. Sie sollten jedoch vermeiden, dass das Antennenkabel umhüllt oder aufgewickelt wird. • Lassen Sie das Antennenkabel nicht ohne Schutz durch das Antennenrohr aus der Karosserie heraus stehen. Das Antennenkabel könnte geschnitten oder beschädigt werden und die Reichweite Ihres Funksystems wird reduziert. Es ist empfehlenswert, das Kabel im Innern der Karosserie (im Antennenrohr) zu halten, um jegliche Beschädigung zu vermeiden. GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Lötfahnen - Zugängliche externe Kontakte am Motor, die einen einfachen Kabeltausch ermöglichen. Der Velineon 3500 ist mit Lötfahnen ausgestattet. Sender - Das Handfunkgerät, das die Signale für Beschleunigung und Lenkung an Ihr Modell sendet. SAXVXL XART• •92 STAMPEDE 4x4 INTRODUCTION TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM Elektronischer 3 BEFORE YOU Geschwindigkeitsregler/Motor PROCEED Elektrisches Diagramm 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 BATTERIE ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO ESC SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL MOTOR 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS + Plus Ihr Modell mitpurchasing dem neuesten Traxxas TQi GHz-Sender mit Traxxas Thank youistfor a Traxxas VXL2,4 1/16 scale model. Your Link™-Modellspeicher ausgestattet. Der Sender nutzt zwei Kanäle zur new model combines provenund Traxxas innovations including Steuerung von Beschleunigung Lenkung. Der Empfänger im Inneren F1-inspired, rocker-actuated suspension,Ihrwaterproof electronics, des Modells verfügt über 5 Ausgangskanäle. Modell ist mit einem Servo und einem elektronischen Geschwindigkeitsregler ausgestattet. and a monocoque-style chassis for outstanding handling and incredible speed and power. Traxxas model is designed for TRANSMITTER UNDYour EMPFÄNGER Set-Taste Lenkrad Drosselreglerhigh-performance driving, with balanced weight distribution, (Einstellungstaste) Neutralposition lightweight and high-strength materials, and the precise Rot/Grün Status-LED engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. mehr Informationen auf Seite 28 Menütaste Your model’s Velineon brushless motor system represents the state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the high power output and incredible speeds possible with brushless technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. MODELL - ELEKTRISCHES DIAGRAMM Traxxas TraxxasSupport Traxxas support is with you every step of the Hochstromanschluss (Stecker) zurnext page to find out how to way. Refer to the Batterie) contact us and what your support options are. Antenne Quick Start Empfänger This manual is designed with a Quick Velineon Start path that outlines the necessary Bürstenloser Motor procedures to get your model up (Korrekter Motoranschluss and running in theKanal shortest are an siehe Seitenleiste 2 time possible. If you Elektronischer experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Geschwindig Be sure and read through the rest of the manual to learn keitsregler about important safety, maintenance, and adjustment V/T - Spannung/Temp. procedures. Turn Sensor-Port** to page 7 to begin. RPM - Drehzahl Sensor-Port** Kanal 1 Port** GESCHWINDIGKEITSREGLER VXL-3s TraxxasHochstromanschluss (Stecker) zur Batterie Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to Gashebel assure you the highest level of customer satisfaction possible. We truly want you to enjoy your new model! zum Motor Link-Taste - Minus 26 MAINTAINING A YOUR MODEL B LED C 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Lüfteranschluss (für optionale Verwendung) Netzschalter Batteriefach LED AUX-Anschluss (für optionale Verwendung) 2 • TRAXXAS 10 • STAMPEDE 4x4 VXL BATT/ CH5 - Batterie/Kanal 5* Motorabdeckung We know you’re excited about getting your new model on CH4 - Kanal 4* Lenkservo CH3 - Kanal 3* the road, but it’s very important that you take some time to CH2 - G eschwindigkeitsregler CH1 - Lenkservo read through the Owner’s Manual. This manual contains all the CH1 - Kanal 1* Lenknecessary setup and operating procedures that allow you to unlock * Nicht verwendet** Zusätzlicher Sensoranschluss für die Verwendung mit der TQiTrimmschalter Dockingstation (mehr Informationen dazu finden Sie unter Traxxas. the performance and potential that Traxxas engineers designed com und in den mitgelieferten Unterlagen). Multifunktions into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, Sensorschalter ELEKTRONISCHER it’s important to read and follow the procedures in this manual. Erweiterungs- ** Zusätzlicher Sensoranschluss für die Verwendung mit der TQi-Dockingstation (mehr Informationen dazu finden Sie unter Traxxas.com und in den mitgelieferten Unterlagen). Kühlblech Taste EZ-Set (Ein/Aus-Schalter) Empfängerkabel (RX-Kabel) NOITCUDORTNI TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM BATTERIEN IN DEN TRANSMITTER troppuS saxxarT EINLEGEN Ihr TQ-Sender verwendet eht f4o AA-Batterien. pets yreve uDas oy hBatteriefach tiw si troppbefindet us saxxsich arT an der Unterseite des Transmitters. ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc tratS kciuQ kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS pu ledom ruoy teg ot serudecorp na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf die Verriegelung drücken und die Abdeckung abnehmen.* 2. Legen Sie die Batterien gemäß den Markierungen im Inneren des Batteriefachs ein. 3. Installieren und schließen Sie die Abdeckung so, dass sie einrastet. 4. Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeige konstant grün leuchtet. Wenn die Betriebsanzeige rot blinkt, sind eventuell die Batterien des Senders schwach, entladen oder nicht richtig installiert. Legen Sie neue oder frisch aufgeladene Batterien ein. Die Betriebsanzeige zeigt nicht den Ladezustand des im Modell installierten Batteriepacks an. Mehr Informationen über die StatusLED des Senders finden Sie auf Seite 28 im Abschnitt Fehlerbehebung. LADEN ruoY .leDES dom elBATTERIEPACKS acs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT Verwenden des enthaltenen gnSie idudas lcnmitgelieferte i snoitavonnLadegerät i saxxarTzum nevAufladen orp senib mo c ledom wen Batteriepacks. Das Batteriepack muss vor dem Laden aus dem Fahrzeug , s c i n o r t c e l e f o o r p r e t a w , n o i s n e p s u s d e t a u t c a r e k c o r ,d eripsni-1F entnommen werden. Lassen Sie die Batterie während des Ladens nicht unbeaufsichtigt. dna gnilEs dnist ahnormal, gnidnadass tstuodie roBatterie f sissahcgegen elyts-Ende euqodes conom a dna Ladevorgangs rof dengisleicht ed si lwarm edomwird. saxxSie arTsollte ruoYallerdings .rewop dnnie a dheiß eepwerden. s elbidercni Wenn die Batterie heiß wird, trennen Sie sie unverzüglich vom Ladegerät. ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih 1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose ein. Die esiceauf rpdem eht d na ,slairesollte tam hgrün tgneleuchten. rts-hgih dna thgiewthgil LED-Anzeige Ladegerät .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne 2. Verbinden Sie das mitgelieferte Batteriepack mit dem Ausgangskabel des Ladegeräts. Die LED-Anzeige leuchtet nun rot und weist darauf hin, ehdie t stBatterie neserpgeladen er metsywird. s rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY dass ehEine t ot n oitidda nIentladene .rewop c3000 irtcelmAh e ®ecBatterie aR-oT-ybenötigt daeR nimit tradem eht fo etats 3. vollständig smitgelieferten selhsurb htiwLadegerät elbissop eine sdeeLadezeit ps elbidvon ercca. ni d8nStunden. a tuptuoWenn rewodie p hgih LED ni-tBatterie liub ,leevollständig f elttorht geladen esicerp ist, sreleuchtet ffo metsdie ys n oengrün. ileV Trennen eht ,ygoSie londie hcet Batterie nach dem Ladevorgang vom Ladegerät. ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL .nuf dna ,t2saf ,ysae os rewop sse3 lhsurb sekam saxxarT 1 no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW ot emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni .launam siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT Getrennt eW .elbissop noitcafsitas Angeschlossen remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt Verwenden anderer Ladegeräte Eine weitere praktische Möglichkeit zum Laden der mitgelieferten Batterie ist ein Wechselstrom-Ladegerät mit Spitzenerkennung zur direkten Verwendung an einer Netzsteckdose, wie z. B. das TRX EZ-Peak™ (Art.-Nr. 2930). Dieses Ladegerät verfügt über einen speziellen Schaltkreis, der Spannungsspitzen erkennt und das Ladegerät bei vollständiger Ladung der Batterie automatisch ausschaltet. Für einen schnelleren Ladevorgang kann das mitgelieferte Batteriepack mit 4 Ampère geladen werden. Das TRX EZ-Peak™ ist ein 4 A-Ladegerät und es lädt das mitgelieferte Batteriepack in nur 45 Minuten auf! Vorsicht: Keine Ladegeräte mit 15-minütiger Programmierung zum Aufladen Ihrer Batteriepacks verwenden. Es könnte eine Überladung verursacht und daraus resultierend die Batterie beschädigt werden. UOY EROFEB 3 DErichtigen ECORP Gebrauch der Batterien Ihr TransmitterYbenötigt TEFAS 4 AA-Batterien. Verwenden NOITTransmitter UACERP Sie inSIhrem neue Alkali-Batterien oder wiederaufladbare S EILPPUS ,SLBatterien, OOT 5 wieDz.B. ERNiMH-Batterien IUQER DNA (Nickel-Metallhydrid). TN EMPIUQE Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, vergewissern FO YMSie OTsich ANvor A 6 dem Einsetzen, ob sie L E D O M E H T gemäß den Anweisungen des Herstellers vollständig geladen :TRsind. ATS KCIUQ 7 Bei wiederaufladbaren PU GNITTEG Batterien ist zu beachten, EEPSsieOT dass diese,Dsobald an Leistung verlieren, schneller leer werden SA XXART 8 iQT als herkömmliche AlkaliNBatterien. OENILEV & OIDAR METSBeenden YS REW OP Vorsicht: Sie beim kleinsten Anzeichen schwacher Batterien EHT GN ITSUJD(rote A 61 Anzeige blinkt) umgehend DEden EPS C I N O RTC ELE um Betrieb Ihres Trucks, nicht die Kontrolle LORTNüber OC das Fahrzeug zu verlieren. LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMSie TSdie UJDA Überprüfen Polarität der Batterien, falls die Betriebsanzeige GN INIATNIAM 62 nicht grün leuchten L E D OM RU OYob sollte. Überprüfen Sie, die wiederaufladbaren Batterien vollständig DECN AVDA iQT 72 geladen sind. Ausführlichere E D I U G NINweitere UT InformationenGüber LED-Blinksignale finden Sie in der Abbildung auf Seite 28. 2-3 SAVXL XXAR •2 STAMPEDE 4x4 11 •T INTRODUCTION TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM 3 BEFORE YOU Die PROCEED folgenden TraxxasHochstromanschlüsse bei Ihrem Händler 4 sindSAFETY vor Ort erhältlich. Wenn PRECAUTIONS Sie Adapter verwenden, achten Sie darauf, dass den Nennstrom des 5 die TOOLS, SUPPLIES Molex-Anschlusses nicht AND REQUIRED übersteigen. EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL Art.-Nr. Art.-Nr. 3080 Art.-Nr. 3070 3060 2-er-Pack 7EinzelQUICK START:2-er-Pack Männlich/ Weiblich Männlich Weiblich GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO Art.-Nr. & VELINEON Art.-Nr. 3061 3062 Weiblicher Männlicher POWERWechseladapter SYSTEM Wechseladapter 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL Abmessungen des Batteriefachs: 18 DRIVING YOUR MODEL •142 mm (L) x 49,5 mm (B) •Höhe mit Originalbügel: 21 TUNING 23 mm oder 25 mm ADJUSTMENTS •Höhe mit optionalem 26Batterie-Abstandshalter MAINTAINING (Art.Nr. 6727X): bis zu 44YOUR mm. MODEL Hinweis: Der Batteriebügel 27 TQi ADVANCED ist leicht biegbar. Es ist TUNING möglich, etwasGUIDE größere Batterien in das Fach einzusetzen. EINSETZEN DES BATTERIEPACKS Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Installieren Sie das Batteriepack new model combines proven Traxxas innovations including so, dass die Batteriekabel an der F1-inspired, Rückseite des rocker-actuated Modells anliegen. suspension, waterproof electronics, Stecken Sie die Verriegelungen des for outstanding handling and and a monocoque-style chassis Batterie-Stützverschlusses in die Your Traxxas model is designed for incredible speed and power. Schlitze der Verschlussbefestigung. high-performance driving, with balanced weight distribution, Legen Sie den BatterieStützverschluss über die Fassung. materials, and the precise lightweight and high-strength Befestigen Sie that den Stützverschluss engineering is the hallmark of all Traxxas vehicles. mit der Karosserieklemme im Loch der Fassung. Verbinden Sie das Batteriepack noch nicht. brushless motor system represents the Your model’s Velineon state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the high power output and incredible speeds possible with brushless technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. Gebrauch Batteriekonfigurationen We know unterschiedlicher you’re excited about getting your new model on Der Batterie-Niederhalter kann entweder gestapelte Rennbatterien, the road, but it’s very important thatoder youdie take some time Stickpacks to „Hump Packs“ mit einer siebten Batterie gewöhnlichen read through Owner’s Manual. manual contains all the aufnehmen. Diethe Batteriefächer wurden This für Stickpacks des Herstellers konfiguriert.setup Die Nummern an jederprocedures Seite des Stützverschlusses necessary and operating that allow yougeben to unlock die Höhe der Batterie (mm) an, die vom Stützverschluss gefasst werden the performance and potential that Traxxas engineers designed kann. Eine Seite ist mit der Beschriftung „25“ und die andere Seite mit „23“ into yourist.model. if you areherkömmliche an experienced R/C enthusiast, markiert Die 25 Even mm Seite ist für Stickpacks geeignet. Fallsimportant Sie seitlich gestapelte Rennbatterien drehen Siemanual. den it’s to read and follow theverwenden, procedures in this Stützverschluss einfach um und verwenden ihn auf der gegenüber liegenden Seite der Karosserie. Hinweis: Für größere Batteriepacks ist ein Thank you again forverfügbar, going with Traxxas. work erhältlich). hard everyFür day to Batterie-Niederhalter Art.-Nr. 6727XWe (separat kleinereyou Batteriepacks (6-Batterien) ist der mitgelieferte Schaumstoffblock assure the highest level of customer satisfaction possible. We im vorderen Teil des Batteriefachs gedacht. truly want you to enjoy your new model! Abschrägung oben 23 mm Seite: Seitlich gestapeltes NiMH-Batteriepack Abschrägung unten 4 2 • TRAXXAS 12 • STAMPEDE 4x4 VXL 25 mm Seite: Standard NiMH-Stickpackund „Hump Pack“-Einrichtung Der Traxxas-Hochstromanschluss Ihr Modell ist mit dem patentierten Traxxas Support Hochstromanschluss von Traxxas ausgestattet. Die Traxxas support is with youden every step of the Standard-Anschlüsse beschränken Stromfluss way.nicht Refer to the next to find out how to und sind in der Lage, die page Leistung zu liefern, die für eine maximale dessupport Velineon-options are. contact us and Leistung what your Antriebssystems erforderlich ist. Die vergoldeten Anschlussklemmen der TraxxasQuickmit Start Anschlüsse großen Kontaktflächen stellen positiven Stromfluss mit geringstmöglichem Traxxas-Anschluss ist sicher, This manual isWiderstand designedsicher. with aDer Quick lange haltbar, einfach zu klemmen und liefert die gesamte Leistung, die die Start path that outlines the necessary Batterie zur Verfügung stellt. procedures to get your model up and running in the shortest time possible. If you are an Verwendung anderer Batterien experienced R/Ceinem enthusiast you will find it helpful and Ihr Modell ist mit Hochleistungs-Antriebssystem auf fast. Be sure and read through the rest of the manual to learn dem neuesten Stand der Technik ausgestattet. Es ist darauf ausgelegt, großensafety, Stromdurchfluss bei geringstmöglichen about important maintenance, and adjustment Einschränkungen zu ermöglichen. Als Vorteile hieraus ergeben procedures. Turn to page 7 to begin. sich erhöhte Geschwindigkeit und Beschleunigung. Andererseits stellt es zusätzliche Ansprüche an die Batterie und die elektrischen Systemverbindungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen, muss Ihr Modell mit NiMH-Batteriepacks betrieben werden, deren Batterien für hohe Entladung zugelassen sind und die mit qualitativ hochwertigen Montagetechniken mit geringem Widerstand montiert wurden, wie z. B. das mitgelieferte Traxxas-Power Cell-Batteriepack. Billig hergestellte Batteriepacks halten ihre Leistungscharakteristik nach wiederholter Verwendung in elektrischen Anwendungen mit hoher Leistung nicht aufrecht. Sie verlieren Leistung und Fahrzeit und müssen eventuell häufig ersetzt werden. Zusätzlich können Anschlüsse schlechter Qualität und mit hohem Widerstand ausfallen, was dazu führt, dass Sie Ihr Modell auseinander bauen und reparieren müssen. Das Hauptziel ist es, alle Quellen hohen Widerstands im Batteriepack zu vermeiden. Dazu zählen der Anschluss, das Kabel und die Leisten, welche die Batterien miteinander verbinden. Ein hoher Widerstand des Batteriepacks erzeugt zusätzliche Hitze und nimmt Ihnen die volle Leistungsfähigkeit, welche die Batterien abgeben könnte. Für beste Leistung empfehlen wir die Verwendung von Traxxas-Power Cell-Batterien. 2951 Batterie, Serie 4 Power Cell, 4200 mAh (NiMH, 7-C Hump, 8,4 V) 2952 Batterie, Serie 4 Power Cell, 4200 mAh (NiMH, 6-C flach, 7,2 V) 2941 Batterie, Serie 3 Power Cell, 3300 mAh (NiMH, 7-C Hump, 8,4 V) 2942 Batterie, Serie 3 Power Cell, 3300 mAh (NiMH, 6-C flach, 7,2 V) 2926 Batterie, Power Cell, 3000 mAh (NiMH, 7-C Hump, 8,4 V) 2922 Batterie, Power Cell, 3000 mAh (NiMH, 6-C flach, 7,2 V) NOITCUDORTNI TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM FUNKSYSTEM-STEUERUNG troppuS saxxarT eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT ot woh tuo dnfi ot egap txen eht ot refeR .yaw .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc tratS kciuQ kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS pu ledom ruoy teg ot serudecorp na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe Neutral nrael ot launam eht fo tposition ser eht hguorht daer dna erus eB tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba .nigeb ot 7 egap ot nruTBremse/Rückwärtsgang .serudecorp • Damit ruoYEmpfänger .ledom elaund cs 6Sender 1/1 LXkorrekt V saxxamiteinander rT a gnisahkommunizieren crup rof uoy knahT können, muss der Empfänger im Modell innerhalb von 20 Sekunden gnidSender ulcni sneingeschaltet oitavonni sawerden. xxarT nDie evoLED rp sam eniSender bmoc lblinkt edom wen nach dem ,scinorrot tcezur le fo orpretaeines w ,nVerbindungsfehlers. oisnepsus detautcWenn a-rekcSie or den ,deripsni-1F schnell Anzeige Einschaltzeitpunkt dna gnildnah verpasst gnidnathaben, stuo roschalten f sissahcSieelden yts-eSender uqoconochmals nom a dna aus und beginnen von vorne. rof dengSie iseden d siSender ledomimmer saxxaein, rT rubevor oY .reSie wodie p dBatterie na deeeinsetzen. ps elbidercni • Schalten ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih GRUNDLEGENDE esicerp eht dna ,EINSTELLUNGEN slairetam htgnerts-hgih dnDER a thgiewthgil FUNKFERNSTEUERUNG .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne Drosselregler Neutralposition Der Regler zur Einstellung der Neutralposition eht stneserbefindet per metsich sys ran otder om sselhsurb noenileV s’ledom ruoY der Drosselklappe eht ot noitdes iddTransmitters a nI .rewopund cirtcregelt ele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats Vorderseite diesGasverteilung selhsurb htiwzwischen elbissopVorwärts sdeeps und elbidercni dna tuptuo rewop hgih Rückwärts. Die Einstellung ändern Sie, indem n i t l i u b , l e e f e l t t o r h t e s i c e r p sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet Sie auf den Regler drücken und diesen dann zur ylnO .edoM Position gniniarTschieben. evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL gewünschten Es sind zwei Einstellungen .nuf dna ,verfügbar: tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT 50/50: Gleichmäßige Gasverteilung für Beschleunigung no ledund om Rückwärtsweg. wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW 70/30: Mehr weniger ot eHebelstrecke mit emos ekfür at das uoyGas tah(70 t tn%) atrund opm i yrev sfür ’ti tden ub ,daor eht Rückwärtsweg (30 %). eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer Beschleunigen FUNKSYSTEM-RICHTLINIEN • Schalten Sie Ihren TQi-Sender immer zuerst ein und zuletzt aus. Dadurch vermeiden Sie, dass Ihr Rennwagen Streusignale von anderen Transmittern oder Quellen empfängt oder außer Kontrolle gerät. Ihr Modell verfügt über eine elektronische Ausfallsicherung, um diese Art von Fehlfunktion zu vermeiden. Die beste Art zu vermeiden, dass Ihr Modell unkontrolliert fährt, ist jedoch, den Sender immer zuerst ein- und zuletzt auszuschalten. • Verwenden Sie in der Funksteuerung nur neue oder frisch aufgeladene Batterien. Schwache Batterien schränken das Funksignal zwischen Empfänger und Sender ein. Ein Verlust des Signals kann zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen. Schalten Sie als erstes immer Ihren Sender ein. Einstecken der Batterie. Einschalten des Modells. Hinweis: kcolnu oTraxxas t uoy wempfiehlt olla taht sausdrücklich, erudecorp gnden itareRegler po dnin a pseiner utes yrassecen Werkseinstellung zu belassen, bis Sie mit allen Einstellungen und d e n g i s e d s r e e n i g n e s a x x a r T t a h t l a i t n e t o p d n a e c nam rofrep eht Möglichkeiten Ihres Modells vertraut sind. Zum Ändern der Gashebel,tsaisuhtschalten ne C/R dSie ecden neirSender epxe naus, a erbevor a uoySie fi ndie evNullposition E .ledom ruoy otni Nullposition einstellen. .launamSie sihmüssen t ni serIhren udecoelektronischen rp eht wollof Geschwindigkeitsregler dna daer ot tnatropmi s’ti programmieren, damit die Einstellung 70/30 erkannt wird. Mehr Informationen über die Einstellungsprogrammierung des ot yad yreve drah krofinden w eWSie .saauf xxaSeite rT hti16. w gniog rof niaga uoy knahT Geschwindigkeitsreglers eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa Lenk-Trimmschalter Die elektronische Lenkungs-Trimmung befindet !ledom w en ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt sich an der Vorderseite des Senders. Mit ihr können Sie die Neutralposition (Mittelstellung) des Kanals für die Lenkung einstellen. Multifunktionsschalter Der Multifunktionsschalter kann für die Steuerung einer Vielzahl von Funktionen programmiert werden. Ab Werk steuert der Multifunktionsschalter die Empfindlichkeit der Lenkung, auch als exponentiell oder „Expo“ bezeichnet. Wenn der Schalter bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird (Werkseinstellung), ist Expo ausgeschaltet und die Empfindlichkeit der Lenkung steigt linear (die am häufigsten verwendete Einstellung). Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn wird „Expo“ hinzufügen und die Empfindlichkeit der Lenkung im Anfangsbereich der Lenkradbewegung reduzieren. Ausführlichere Informationen über die exponentielle Lenkung finden Sie auf Seite 15. UOY EROFEB 3 EECO RP Denken SieDimmer daran, den TQ-Sender zuerst einund zuletzt auszuschalten, YTEFAS 4 um Schäden an Ihrem Modell SNOITUACERP zu vermeiden. SEILPPUS ,SLOOT 5 DERIUQER DNA Automatische TNEMPIUQE Ausfallsicherung TQi-Sender und -Empfänger FO YMautomatischen OTANA 6 sind mit einer LEDOM EHT Ausfallsicherung ausgestattet. Eine Programmierung :TRATS KCist IUnicht Q 7 notwendig. Im Fall eines UG NITTEG VerlustsPdes Funksignals DEEPS OT bzw. bei Interferenzen kehrt der Gashebel in die Nullposition zurück und die 8 iQT SAXXART Lenkung verbleibt in der Nzuletzt OENILgewählten EV & OID AR Position. Sollte Sicherungssystem MEdas TSY S REWOP während des Betriebs Ihres Rennwagens aktiviert EHT sein, GNIT SUJDA 61 worden bestimmen DESie EPbitte S CIdie NOUrsache RTCELfür E den Signalausfall. Beheben LORTN OC Sie das Problem vor dem erneuten Gebrauch Ihres LEDO M RUOY GNIVIRD 81 Fahrzeugs. GNINUT 12 STNEMTSUJDA Wiederaufladbare Batterien NINIATnach NIAM lassenGschneller als 62 trockene Alkalizellen. LED OM RUOY Beenden Sie beim kleinsten Anzeichen einer schwachen DEC NAVDA iden QT 72 Batterie umgehend Betrieb. EDIWährend UG GNIdie NUBatterie T angeschlossen ist, dürfen Sie niemals den Sender ausschalten, da das Fahrzeug anderenfalls außer Kontrolle geraten könnte. 5 SAVXL XXAR •2 STAMPEDE 4x4 13 •T INTRODUCTION TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM 3 BEFORE YOU Rückwärtsfahren: PROCEED Drücken Sie während des Fahrens den Gashebel nach 4 vorne, SAFETY um zu bremsen. PRECAUTIONS Wenn das Fahrzeug steht, bewegen Sie den Hebel in die Nullposition. 5 wieder TOOLS, SUPPLIES Bewegen Sie den Gashebel AND REQUIRED erneut nach vorne, um denEQUIPMENT proportionalen Rückwärtsantrieb 6 einzuschalten. ANATOMY OF THE MODEL 7 8 QUICK START: GETTING UP TO SPEED TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE GEBRAUCH DER FUNKFERNSTEUERUNG Thank you for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Das TQi-Funksystem wurde beim Hersteller voreingestellt.including Sie sollten diese new model combines proven Traxxas innovations Einstellung überprüfen, bevor Sie Ihr Modell fahren um sicherzustellen, dass F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof sich die Einstellung während des Transports nicht verändertelectronics, hat. So gehen Sie vor: and a monocoque-style chassis for outstanding handling and incredible power. Your Traxxas am model is designed for 1. Schaltenspeed Sie denand Sender ein. Die Status-LED Sender sollte konstant grün leuchten (nicht blinken). high-performance driving, with balanced weight distribution, 2. Setzen Sieand dashigh-strength Modell auf einen Block oder Gestell, sodass alle lightweight materials, andein the precise Räder vomthat Boden abgehoben Sievehicles. sicher, dass Ihre Hände engineering is the hallmarksind. of allStellen Traxxas Die Reichweite des Funksystems testen Vor jedem Gebrauch Ihres Rennwagens sollten Sie die Reichweite der Traxxas Support Funkfernsteuerung testen, um sicher zu gehen, dass die Fernsteuerung Traxxas support is with you every step of the ordnungsgemäß funktioniert. 3. Verbinden das Batteriepack immotor Modellsystem mit demrepresents elektronischen Your model’sSie Velineon brushless the Geschwindigkeitsregler. 3. Achten Sie darauf, dassyour die Senderantenne procedures to get model up vollständig ausgezogen ist. Dann entfernen Sie sich mit dem Sender ein Stück von Ihrem Modell, and running in the shortest time possible. you are an fahren bis Sie die größte Distanz erreichen, in der Sie mitIfIhrem Modell experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. wollen. keine beweglichen Teile des Modells berühren. state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the 4. Der Ein-/Ausschalter ist in den elektronischen Geschwindigkeitsregler high power output and speedsSender possible withEZ-Set brushless integriert. Halten Sie beiincredible eingeschaltetem die Taste 0,25 technology, offers precise throttle feel,unten). built-in Sekunden the langVelineon gedrückt. system Die LED leuchtet ROT (siehe Hinweis So schalten Siedetection, das Modell and ein. Um den VXL-3s auszuschalten, halten Sie die Low-Voltage Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Taste EZ-Set 0,5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED erlischt. Hinweis: Traxxas power so Unterspannungserkennung easy, fast, and fun. Wennmakes die LEDbrushless grün leuchtet, ist die aktiviert. Dies könnte zu einer schlechteren Leistung der mitgelieferten führen. Die Unterspannungserkennung ist werkseitig WeNiMH-Batterien know you’re excited about getting your new model on (Die LED leuchtet rot).that Stellen Sietake sicher, dasstime die to thedeaktiviert road, but it’s very important you some Unterspannungserkennung eingeschaltet ist, wenn Sie LiPo-Batterien read through the Owner’s Manual. contains all the verwenden. Benutzen Sie auf keinenThis Fall manual LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung ist.that Weitere Informationen necessary setup and operatingdeaktiviert procedures allow you to unlock Sie auf Seite thefinden performance and16. potential that Traxxas engineers designed 5. Drehen Sie das Lenkrad nach links rechts, um into your model. Even if auf youdem areTransmitter an experienced R/Cund enthusiast, Lenkservo auf eine schnelle Funktionsweise hin zu überprüfen. it’sden important to read and follow the procedures in this manual.ist. Prüfen Sie außerdem, ob der Lenkmechanismus locker oder blockiert Wenn die Lenkung langsam geht, prüfen Sie den Ladestand der Batterien. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to assure you 6. Wenn Siethe vonhighest oben auflevel das of customer satisfaction possible. We Modell müssen truly wantschauen, you to enjoy your new model! die Vorderräder gerade stehen. Wenn die Räder leicht gedreht sind, drehen Sie langsam am LenkungsTrimmregler am Sender, bis sie exakt geradeaus stehen. 7. Bedienen Sie den Gashebel vorsichtig um sicherzustellen, dass Ihr Modell vorwärts und rückwärts fährt und dass der Motor stoppt, wenn der Gashebel in der Neutralposition steht. Warnung! Geben Sie kein Vollgas – weder vorwärts noch rückwärts – solange sich das Modell nicht auf dem Boden befindet. 8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schalten Sie den Empfänger Ihres Modells aus und anschließend den Handsender. 6, 7 2 • TRAXXAS 14 • STAMPEDE 4x4 VXL way. Refer to the next page to find out how to 1. Schalten Sie die Funkfernsteuerung ein und prüfen Sie dann anhand contact us and your support options are. der Anleitungen imwhat vorhergehenden Abschnitt den ordnungsgemäßen Betrieb. QuickSieStart 2. Lassen eine zweite Person das Modell halten. Halten Sie Hände und Kleidung fern von den Rädernwith und a anderen This manual is designed Quick beweglichen Teilen des Modells. Start path that outlines the necessary Be sureSie and through the rest of the manual erneut, to learnum sich 4. Bedienen dieread Tasten und Regler auf dem Transmitter von dem important ordnungsgemäßen Betrieb des Fahrzeugs zu überzeugen. about safety, maintenance, and adjustment procedures. Turn to pagenicht, 7 to falls begin. 5. Verwenden Sie das Fahrzeug Probleme mit der Funkfernsteuerung auftreten oder externe Störungen das Funksignal an Ihrem Standort beeinträchtigen. • Höhere Geschwindigkeiten erfordern größere Distanz Je schneller Sie mit Ihrem Modell fahren, desto schneller erreicht es das Limit des Funkbereichs. Bei 96 km/h fährt das Modell bereits 27 m pro Sekunde! Es ist aufregend, aber seien Sie vorsichtig und behalten Sie Ihr Modell innerhalb des Funkbereichs. Wenn Sie mit Ihrem Modell mit Höchstgeschwindigkeit fahren wollen, stellen Sie sich am Besten in die Mitte des geplanten Aktionsradius und nicht an eines der Enden, so dass Sie mit dem Truck in Richtung Ihres Standorts und davon weg fahren. Zusätzlich zur Maximierung des Funkbereichs halten Sie mit dieser Technik Ihr Modell näher bei Ihnen und können es deshalb besser sehen und steuern. Egal, wie schnell und wie weit entfernt Sie mit Ihrem Modell fahren, lassen Sie immer genügend Abstand zwischen Ihnen, Ihrem Modell und anderen Personen. Fahren Sie nie direkt auf sich selbst oder andere Personen zu. TQi-Verbindungsanleitung Für korrekten Betrieb müssen der Sender und der Empfänger elektronisch „verbunden“ werden. Dies wurde im Werk bereits für Sie durchgeführt. Sollte es je notwendig sein, das System erneut zu verbinden oder mit einem anderen Sender oder einen zusätzlichen Empfänger zu verbinden, befolgen Sie diese Anleitung. Hinweis: Für die Verbindung muss der Empfänger an eine Spannungsquelle mit 4,8 bis 6,0 V (Nennspannung) angeschlossen sein und Sender und Empfänger müssen sich in einem Abstand von weniger als ca. 150 cm befinden. 1. Halten Sie die SET-Taste am Sender gedrückt, während Sie den Sender einschalten. Die LED am Sender blinkt langsam rot. NOITCUDORTNI TRAXXAS TQI-FUNK- UND VELINEON-ANTRIEBSSYSTEM 2. Halten Sie die LINK-Taste am Sender gedrückt, während Sie den Geschwindigkeitsregler einschalten, indem Sie die troTaste ppuEZ-Set S saxxdrücken. arT 3. Wenn die LED an Sender und Empfänger konstant grün leuchten, ist das ehund t foeinsatzbereit. pets yreve uÜberprüfen oy htiw si tSie, ropob puLenkung s saxxarTund System verbunden t woh tfunktionieren, uo dnfi ot egbevor ap txeSie n eIhr htModell ot refefahren. R .yaw Beschleunigungokorrekt .erLenkung a snoitpo(exponentiell) troppus ruoy tahw dna su tcatnoc Empfindlichkeit der Der Multifunktionsschalter am TQi-Sender wurde so programmiert, dass er die Empfindlichkeit der Lenkung (auch als exponentiell tbezeichnet) ratS kciuQ steuert. Die Standardeinstellung für die Lenkempfindlichkeit ist „normal k c i u Q a h t i w d e n g i s e d s i l a unam sihTsteht. (nicht exponentiell)“, wobei der Hebel ganz links in seinem Schaltweg rassecServoreaktion: en eht seniltudie o tBewegung aht htap trdes atS Diese Einstellung ergibt eine ylineare Lenkservos entspricht exakt Ihrer p Eingabe amru Lenkrad u ledom oy teg des ot sSenders. erudecoDrehen rp Sie den Regler von der Mittelposition rechts herum, wird das Exponential na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna „negativ“, d.h., dass der Servo in der Nähe der Neutralposition bei fallender .tsaf dna lufpleweniger h ti dnfianspricht lliw uoy und tsaisnahe uhtnder e CGrenze /R decnseines eirepxe Lenkempfindlichkeit Bewegungsbereichs nrael ot launbei amsteigender eht fo tseLenkempfindlichkeit r eht hguorht daerempfindlicher dna erus eB reagiert. Je desto tnmehr emtsSie ujdden a dnSchalter a ,ecnadrehen, netniam ,yteausgeprägter fas tnatropmwird i tuodie ba Änderung in der Lenkbewegung des Servos. Der Begriff „exponentiell“ .nigeDie b otLenkbewegung 7 egap ot nrudes T .seServos rudecorp ist durch diesen Effekt entstanden. verändert sich exponentiell im Verhältnis zur Bewegung am Lenkrad. Der exponentielle Effekt wird als Prozentzahl angezeigt — je größer die Zahl, desto größer der Effekt. Die Abbildungen unten verdeutlichen die Funktionsweise. Normale Lenkempfindlichkeit (0 % exponentiell) In dieser Abbildung entspricht die Bewegung des Lenkservos (und damit auch die Lenkbewegung der Vorderräder des Modells) genau der Bewegung am Lenkrad. Zur besseren Illustration sind die Bereiche nicht maßstabsgetreu dargestellt. Reduzierte Lenkempfindlichkeit (negativ exponentiell) Wenn Sie den Multifunktionsschalter im Uhrzeigersinn drehen, wird die Lenkempfindlichkeit des Modells verringert. Beachten Sie, dass eine relativ große Bewegung am Lenkrad in einer kleineren Bewegung des Lenkservos resultiert. Je mehr Sie den Schalter drehen, desto ausgeprägter wird der Effekt. Verringerte Lenkempfindlichkeit kann hilfreich sein, wenn Sie auf Untergründen mit geringer Traktion, mit Höchstgeschwindigkeit oder auf Strecken fahren, in denen Sie beim Kurvenfahren leicht ins Rutschen kommen und deshalb vorsichtige Lenkbewegungen erforderlich sind. Zur besseren Illustration sind die Bereiche nicht maßstabsgetreu dargestellt. ruoDrehbereich Y .ledom elaam cs 61/1 Effektiver LXV saxxaLenkbereich rT a gnisahcrup rof uoy knahT Sender am Modell gnidulcni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen ,scinortcele foorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F dna gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna rof dengised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats sselhsurb htiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih ni-tliub ,leef eltSie! torhProbieren t esicerpSie sreunterschiedliche ffo metsys noen ileV eder ht ,ygolonhcet Experimentieren Stufen Exponentiell-Funktion. ylnO .edoM gniniarTWenn evisuIhnen lcxe ’sder axxEffekt arT dnicht na ,ngefällt, oitcetekönnen d egatlSie oV-leicht woL wieder auf die Grundeinstellung zurück gehen. Die Exponentiell-Funktion uf dna ,tswerden. af ,ysae Jegliche os rewoEinstellung, p sselhsurbdie seIhnen kam sdas axxarT kann nicht falsch.neingestellt Fahren mit Ihrem Modell leichter macht, ist die „richtige Einstellung“. no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW EINSTELLEN DER ANTENNE ot emit emoswurde ekat uim oy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht Die Empfängerantenne ht lla sniaund tnoinstalliert. c launamDie sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer Werk e eingestellt Antenne kcolnu oist t umit oy einer wollaStellschraube taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen (3 x 4 mm) gesichert. Zum Entfernen dengised sreelösen nigneSie sadie xxarT taht laitnAntennen etop dna ecnamrofrep eht des Antennenrohrs ,tsaisuhtnmit e Cdem /R demitgelieferten cneirepxe na era uoyspitze fi nevE .ledom ruoy otni Stellschraube Schlüssel (1,5simm). .launam ht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti Wenn Sie die Antenne neu installieren, Antennen schieben ot yad yrSie evdas e drAntennenkabel ah krow eW .sainxxarT htiw gnrohr iog rof niaga uoy knahT den Boden des Antennenrohrs, bis die eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa weiße Spitze der Antenne sich oben !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt am Antennenrohr unter der schwarzen Antennen Abdeckung befindet. Danach setzen Sie fassung das Antennenrohr in die Halterung ein und achten Sie dabei darauf, dass das Antennenkabel in der Aussparung der Antennenhalterung liegt. Installieren Sie anschließend die Stellschraube neben dem Antennenrohr. Ziehen Sie die Schraube mit dem mitgelieferten Schlüssel (1,5 mm) fest, bis das Antennenrohr fest in seiner Position sitzt. Nicht zu fest anziehen. Den Antennendraht nicht biegen oder knicken! Weitere Informationen siehe Seitenleiste. Den Antennendraht nicht kürzen. UOY EROFEB 3 DEECORP Um einen Verlust des Funksignals oder eine Reduzierung YTEder FAS 4 Reichweite zu vermeiden, S N O I T U ACEnicht RP das schwarze Kabel knicken oder schneiden, die Metallspitze biegen S EILPPUSnicht ,SLO OT 5 oder abschneiden und DE RIUQER D NAdas weiße Kabel am Ende der TNEnicht MPIU QE Metallspitze biegen oder kürzen. FO YMOTANA 6 LEDOM EHT :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 KorrektEHTNein Nein GNITSU JDA 6Nein 1 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT SAVXL XXAR •2 STAMPEDE 4x4 15 •T INTRODUCTION EINSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS 3 BEFORE YOU PROCEED VXL-3s – Technische Daten Eingangsspannung: 4 4,8 bis SAFETY 11,1 V (4 bis 9 NiMHoderPRECAUTIONS 2S - 3S LiPo-Batterien) Unterstützte Motoren: Bürsten 5 Mit TOOLS, SUPPLIES Ohne Bürsten AND REQUIRED Bürstenlos ohne Sensoren EQUIPMENT Motorbeschränkungen: Keine 6 Dauerstrom: ANATOMY OF 200 THE A MODEL Spitzenstrom: A 7 300 QUICK START: GETTING UP BEC-Spannung: 6,0 V/DC TO SPEED Transistortyp: 8 MOSFET TRAXXAS TQi Batterieanschluss: RADIO & VELINEON Traxxas-Hochstromanschluss POWER SYSTEM Motoranschlüsse: TRX-Steckverbinder (3,5 mm) 16 ADJUSTING THE Motor/Batterieverkabelung: ELECTRONIC SPEED 12 Gauge Maxx®-Kabel CONTROL Thermischer Schutz: 2-stufige Überhitzungs18 DRIVING YOUR MODEL Abschaltung 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE Erweiterte Funktionen und Einstellungen des VXL-3s finden Sie auf Seite 24. 2 • TRAXXAS 16 • STAMPEDE 4x4 VXL VXL-3s Batterieeinstellungen der Unterspannungserkennung) Thank you for purchasing a(Einstellung Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Der elektronische Geschwindigkeitsregler Velineon VXL-3s ist mit einer new model combines proven Traxxasausgestattet. innovationsDer including eingebauten Unterspannungserkennung Schaltkreis F1-inspired, rocker-actuated suspension, für die Unterspannungserkennung überwachtwaterproof kontinuierlichelectronics, die Batteriespannung. Wenn diechassis Batteriespannung sich dem für LiPo-and and a monocoque-style for outstanding handling Batteriepacks als Minimum empfohlenen Entladezustand nähert, wird der incredible speed and power. Your Traxxas model is designedWenn for VXL-3s die Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben begrenzen. high-performance with balanced weight distribution, die Batteriespannungdriving, unter den Mindestgrenzwert zu fallen droht, schaltet der VXL-3s dieand Leistungsabgabe anmaterials, den Motor and vollständig ab. Die LED am lightweight high-strength the precise Geschwindigkeitsregler blinkt langsam rot und zeigt so eine Abschaltung engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. aufgrund zu geringer Spannung an. Der VXL-3s verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene Batterie angeschlossen wird. Your model’s Velineon brushless motor system represents the Mit Ihrem Modell wurde eine Power Cell NiMH-Batterie mitgeliefert. Die Unterspannungserkennung des VXL-3s Geschwindigkeitsreglers state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the wurde für die beste Leistung mit dieser Batterie deaktiviert. Wenn der high power output and incredible speeds possible with brushless Geschwindigkeitsregler eingeschaltet wird, leuchtet seine LED rot auf um technology, thedie Velineon system offers precise throttleist. feel, built-in anzuzeigen, dass Unterspannungserkennung deaktiviert Achten Sie darauf, Unterspannungserkennung zu aktivieren, wenn Sie in Ihrem Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode.Modell Only LiPo-Batterien benutzen. Benutzen Sieeasy, auf keinen Fallfun. LiPo-Batterien, Traxxas makes brushless power so fast, and wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. Kontrollieren, ob die Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT ist: We know you’re excited your new model on 1. Schalten Sie den Senderabout ein (mitgetting dem Gashebel in Neutralposition). 2. Schließen vollimportant geladenes Batteriepack an some den VXL-3s the road, butSie it’sein very that you take timean. to 3. Halten Sie die Taste EZ-Set Manual. gedrückt, This um den VXL-3scontains einzuschalten. read through the Owner’s manual all the Wenn die LED konstant rot leuchtet, ist die Unterspannungserkennung necessary setup(bei and operatingvon procedures thatnicht allow you to unlock DEAKTIVIERT Verwendung LiPo-Batterien sicher). Wenn die konstant grün leuchtet, ist die Unterspannungserkennung AKTIVIERT. theLED performance and potential that Traxxas engineers designed into your model. Even if you are an experienced enthusiast, Aktivieren der Unterspannungserkennung (EinstellungR/C für LiPo-Batterien): 1. Vergewissern Sieread sich, and dass follow die LED the am VXLit’s important to procedures in this manual. 3s rot leuchtet. 2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang Thank you again forerlischt goingund withleuchtet Traxxas. We work hard every day to gedrückt. Die LED dann grün.you Außerdem gibt der Motor ein lauter satisfaction possible. We assure the highest level of customer werdendes Signalnew ab. model! truly want youakustisches to enjoy your 3. Die Unterspannungserkennung ist nun AKTIVIERT. Deaktivieren der Unterspannungserkennung (Einstellung für NiMHBatterien): 1. Vergewissern Sie sich, dass die LED am VXL3s grün leuchtet. 2. Halten Sie die Taste EZ-Set 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED erlischt und leuchtet dann rot. Außerdem gibt der Motor ein leiser werdendes akustisches Signal ab. 3. Die Unterspannungserkennung ist nun DEAKTIVIERT. Einstellungen am sender des VXL-3s Bevor Sie Ihren VXL-3s zu programmieren, ist es wichtig zu überprüfen, ob Ihr Sender richtig eingestellt ist (auf Werkseinstellungen zurückgesetzt). Anderenfalls können Sie eventuell nicht die maximale Leistung aus Ihrem Geschwindigkeitsregler herausholen. Der Sender sollte wie folgt eingestellt werden: Wenn Sie die Sender-Einstellungen vorgenommen haben, setzen Sie sie auf die Werkseinstelllungen zurück. 1. Schalten Sie den Sender aus. 2. Halten Sie MENU und SET gedrückt. 3. Schalten Sie den Sender ein. 4. Lassen Sie MENU und SET los. Die LED am Sender blinkt rot. 5. Drücken Sie SET, um die Einstellungen zu löschen. Die LED leuchtet konstant grün. Der Sender ist auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Traxxas Support VXL-3s Einstellungsprogrammierung (Kalibrieren Ihres elektronischen Traxxas support is with you every step of the Geschwindigkeitsreglers und Ihres Senders) way. Refer to the next page to find out how to A Lesen Sie alle Programmierungsschritte aufmerksam, bevor contactWenn us and your support options are. Sie beginnen. Siewhat während der Programmierung die Orientierung verlieren oder unerwartete Ergebnisse erhalten, entfernen Sie die Batterie. Warten Sie ein paar Sekunden, setzenQuick Sie dieStart Batterie wieder ein und beginnen Sie von vorne. Grün, dann rot This manual designed with a Quick 1. Schließen Sie einisvoll geladenes B Batteriepack an den VXL-3s an. Start path that outlines the necessary 2. Schalten Sie den Sender ein (mivt dem procedures to get your model up Gashebel in Neutralposition). and running in the shortest time possible. If you are an 3. Halten Sie die Taste EZ-Set (A) gedrückt. Die LED leuchtetR/C erstenthusiast grün und dann experienced yourot. will find itEinmal helpful and fast. rot Lassen Sie die Taste EZ-Set los. C manual to learn Be sure and read through the rest of the 4. Wenn die LED EINMAL ROT blinkt, ziehen important safety, maintenance, and adjustment Sieabout den Gashebel in die Vollgasposition und halten Sie ihn dort procedures. Turn to(B). page 7 to begin. 5. Wenn die LED ZWEIMAL ROT blinkt, Zweimal rot schieben Sie den Gashebel in die Position voll rückwärts und halten Sie ihn dort (C). D 6. Wenn die LED EINMAL GRÜN blinkt, ist die Program mierung abgeschlossen. Die LED leuchtet dann grün oder rot (abhängig von der Einstellung der Unterspannungs erkennung) um anzuzeigen, dass der VXL-3s eingeschaltet ist und sich in der Neutralposition befindet (D). Einmal grün Betrieb des VXL-3s Zum Betrieb und zur Testprogrammierung des Geschwindigkeitsreglers positionieren Sie das Fahrzeug auf einem stabilen Block oder Ständer, sodass alle angetriebenen Räder keinen Bodenkontakt haben. Stecken Sie die Motorkabel „A“ und „C“ aus (siehe Seite 10). Dies stellt sicher, dass der Motor während des Tests nicht versehentlich anläuft. Führen Sie die Testprogrammierung nicht durch, ohne die Motorkabel ausgesteckt zu haben. Beachten Sie, dass in den folgenden Schritten 1 bis 7 die Unterspannung serkennung DEAKTIVIERT ist (Werkseinstellung) und die LED rot leuchtet. Wenn die Unterspannungserkennung AKTIVIERT ist, leuchtet in den folgenden Schritten 1 bis 7 die LED grün statt rot. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. 1. Halten Sie bei eingeschaltetem Sender die Taste EZ-Set gedrückt. Die LED leuchtet ROT. Dies schaltet den VXL-3s ein. 2. Bewegen Sie den Gashebel nach vorne. Die LED erlischt, bis die Vollgasstellung erreicht ist. Bei Vollgas leuchtet die LED rot. 3. Bewegen Sie den Hebel nach vorne, um zu bremsen. Beachten Sie, dass die Steuerung der Bremse voll proportional erfolgt. Die LED erlischt, bis die volle Bremsleistung erreicht ist. Bei vollständigem Bremsen leuchtet die LED rot. 4. Bewegen Sie den Gashebel wieder in die Neutralposition. Die LED leuchtet ROT. 5. Bewegen Sie den Gashebel erneut nach vorne, um den Rückwärtsantrieb einzuschalten (Profil 1). Die LED erlischt. Wenn die Position voll rückwärts erreicht ist, leuchtet die LED rot. 6. Zum Beenden der Programmierung bewegen Sie den Gashebel wieder in die Neutralposition. Beachten Sie, dass es keine programmierte Verzögerung gibt, wenn Sie von vorwärts auf rückwärts umschalten. Dies verhindert Schäden am Getriebe auf Strecken mit hoher Traktion. 7. Um den VXL-3s auszuschalten, halten Sie die Taste EZ-Set 0,5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED erlischt. NOITCUDORTNI EINSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLERS Profilwahl am VXL-3s Ab Werk ist der Geschwindigkeitsregler auf Profil 1 (100 trop%pVorwärts, uS saxxarT Bremsen und Rückwärts) eingestellt. Um Rückwärtsfahren zu deaktivieren t foVorwärts pets yreund ve uRückwärts oy htiw szu i trerlauben oppus sa(Profil xxarT (Profil 2) oder nur 50 e%hfür ot woh tSchritte uo dnfidurch. ot egaDer p txGeschwindigkeitsregler en eht ot refeR .yaw 3), führen Sie die folgenden sollte mit Empfänger .erund a snBatterie oitpo trverbunden oppus ruosein y tahund w dder na Sender su tcatsollte noc wie zuvor beschrieben eingestellt sein. Die Profilauswahl erfolgt im Programmiermodus. tratS kciuQ Profilbeschreibung kciuQ a h100 tiw%deBremsen, ngised s100 i lau%nRückwärts am sihT Profil 1 (Sportmodus): 100 % Vorwärts, Profil 2 (Rennmodus): 100 % Vorwärts, yrassece100 n eh%t Bremsen, seniltuo kein tahtRückwärtsfahren htap tratS Profil 3 (Trainingsmodus): 50 % Vorwärts, 100 % Bremsen, 50 % Rückwärts pu ledom ruoy teg ot serudecorp Sportmodus auswählen (Profile 1: 100 % vorwärts, 100 % bremsen, 100 % na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna rückwärts) A B .tsaf dnaSie lufein plevoll h tigeladenes dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe 1. Schließen Batteriepack an den VXL-3s an und nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB schalten tneSie mtIhren sujdaSender dna ,eein. cnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba 2. Halten Sie bei ausgeschaltetem VXL-3s .nigdie ebLED ot 7 egapVon otgrün n rnach uaus Trot.sund erudEinmal ecorot rpblinken die Taste EZ-Set gedrückt, bis dann konstant grün leuchtet, dann konstant C D rot leuchtet und dann anfängt, rot zu blinken (zur Anzeige der Profilnummern). 3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED einmal rot blinkt. Loslassen Leuchtet konstant 4. Die LED blinkt und leuchtet dann konstant grün (Unterspannungserken nung AKTIV) oder rot (Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit. Rennmodus auswählen (Profil 2: 100 % Vorwärts, 100 % Bremsen, kein Rückwärtsfahren) A B 1. Schließen Sie ein voll geladenes Batteriepack an den VXL-3s an und schalten Sie Ihren Sender ein. 2. Halten Sie bei ausgeschaltetem VXL-3s Von grün nach rot und Zweimal rot blinken die Taste EZ-Set gedrückt, bis die LED dann aus konstant grün leuchtet, dann konstant C D rot leuchtet und dann anfängt, rot zu blinken (zur Anzeige der Profilnummern). 3. Lassen Sie die Taste EZ-Set los, wenn die LED zweimal rot blinkt. Loslassen Leuchtet konstant 4. Die LED blinkt und leuchtet dann konstant grün (Unterspannungserken nung AKTIV) oder rot (Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT). Das Modell ist nun fahrbereit. Trainingsmodus auswählen (Profil 3: 50 % vorwärts, 100 % bremsen, 50 % rückwärts) A B 1. Schließen Sie ein voll geladenes Batteriepack an den VXL-3s an und schalten Sie Ihren Sender ein. 2. Halten Sie bei ausgeschaltetem VXL-3s Von grün nach rot und Dreimal rot blinken die Taste EZ-Set gedrückt, bis die LED dann aus konstant grün leuchtet, dann konstant rot leuchtet und dann anfängt, rot zu blinken (zur Anzeige der Profilnummern). 3. Lassen Taste C nisahcrup roDf uoy knahT ruoYSie .leddie om elacEZ-Set s 61/1los, LXwenn V saxxdie arT a g LED dreimal rot blinkt. gnblinkt idulcnund i snleuchtet oitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen 4. Die LED ,scinokonstant rtcele fogrün orpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F dann (Unterspannungserkennung dna gnildnah gnidnatsAKTIV) tuo rof sissahc elyLoslassen ts-euqocon om a dna Leuchtet konstant oder rot (Unterspannungserkennung rof dengisedDas si leModell dom sist axxnun arT ruoY .rewop dna deeps elbidercni DEAKTIVIERT). ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih fahrbereit. esicSie erpden ehgewünschten t dna ,slairetaModus m htgverpasst nerts-hghaben, ih dnahalten thgieSie wthdie gil Hinweis: Wenn .selcgedrückt ihev saxxund arTder lla fBlinkzyklus o kramllahbeginnt eht si tvon ahtvorne gnireund enigne Taste EZ-Set weiter läuft so lange, bis die Taste losgelassen und ein Modus ausgewählt wird. eht stund neseSchutzmodi rper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY LED-Codes eht ot•nKonstant oitidda ngrün I .rewBetriebsanzeige op cirtcele ®ecdes aR-VXL-3s. oT-ydaeR ni tra eht fo etats sselhsUnterspannungserkennung urb htiw elbissop sdeepsist elbAKTIVIERT idercni d(Einstellung na tuptuo rfür ewLiPoop hgih ni-tliub Batterien). ,leef elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ylnO .•edKonstant oM gninrot: iarTBetriebsanzeige evisulcxe ’saxxdes arTVXL-3s. dna ,noitceted egatloV-woL Unterspannungserkennung ist DEAKTIVIERT (Einstellung für .nuf dna ,tsaf ,ysBenutzen ae os rewSie op auf sselkeinen hsurb sFall ekaLiPom saxxarT NiCad-/NiMH-Batterien). Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. no ledrot omblinken: wen ruoÜberhitzungs-Abschaltung y gnitteg tuoba deticxe Schutzstufe er’uoy won1.k eW • Schnell Wenn ot emder it eMotor mos eeine kat ugeringere oy taht tLeistung natropmals i ynormal rev s’ti aufweist tub ,daor eht und der VXL-3s heiß wird, hat der VXL-3s die Stufe 1 der ehtÜberhitzungs-Abschaltung lla sniatnoc launam sihT .lgestartet, aunaM s’um renw eht hguorht daer einOÜberhitzen kcolnu odurch t uoyzu whohen olla tahStromfluss t serudeczu orverhindern. p gnitarepo dnader putMotor es yrakeine ssecen Wenn dengLeistung ised sremehr enignhat e sund axxader rT VXL-3s taht lasehr itnetheiß op dist, nahat ecnder amVXL-3s rofrep eht und sich ,tsaisdie uhtStufe ne C/2Rder dabgeschaltet. ecÜberhitzungs-Abschaltung neirepxe Lassen na eraSie uoden y fi VXL-3s nevgestartet E .labkühlen. edom ruoy otni automatisch .launaStellen m sihtSie ni sicher, serude c o r p e h t w o l l o f d n a d a e r o t t n a trop mdie i s’ti dass Ihr Modell die richtige Übersetzung für gegebenen Bedingungen aufweist (siehe Seite 23). ot yad•yLangsam reve drahrot krblinken ow eW .(mit saxxaktivierter arT htiw gUnterspannungserkennung): niog rof niaga uoy knahT VXL-3s hat den Unterspannungsschutz eW .elDer b i s s o p n o i t c a f s i t a s r e m o t suc fo level tsegestartet. hgih eht Wenn uoy edie russa Batteriespannung sich dem für LiPo-Batteriepacks als Minimum ! l e d o m w e n r u o y y o j n e o t u o y t n a w ylurt empfohlenen Entladezustand nähert, wird der VXL-3s die Leistungsabgabe auf 50 % für das Gasgeben begrenzen. Wenn die Batteriespannung unter den Mindestgrenzwert zu fallen droht, schaltet der VXL-3s die Leistungsabgabe an den Motor vollständig ab. Die LED am Geschwindigkeitsregler blinkt langsam rot und zeigt so eine Abschaltung aufgrund zu geringer Spannung an. Der VXL-3s verbleibt in diesem Modus, bis eine vollständig geladene Batterie angeschlossen wird. • Abwechselnd rot und grün blinken: Wenn der Motor keine Leistung hat, hat der VXL-3s den Überspannungsschutz aktiviert. Wenn eine Batterie mit zu hoher Spannung verwendet wird, schaltet der VXL-3s in den Fehler-Sicherheitsmodus. Warnung! Wenn die Eingangsspannung 20 Volt übersteigt, kann der elektronische Geschwindigkeitsregler beschädigt werden. Überschreiten Sie nicht die maximale Eingangsspannung von 12,6 Volt. • Grün blinken: Der VXL-3s zeigt an, dass die Gastrimmung am Sender falsch eingestellt ist. Wenn der Multifunktionsschalter auf Gastrimmung eingestellt ist, stellen Sie die Gastrimmung in die mittlere „0“-Einstellung zurück. Erweiterte Funktionen des VXL-3s finden Sie auf Seite 24. UOY EROFEB 3 DEEangemeldete CORP Der zum Patent Trainingsmodus (Profil 3) reduziert YTEFVorwärtsAS 4 und Rückwärtsfahren auf 50 S N O I T U ACERP %. Mit dem Trainingsmodus wird die Leistung des Modells S EILPPreduziert, US ,SLOso Odass T 5 Fahranfänger das Modell DERIU QER D NA einfacher steuern können. Mit zunehmendem Können TNEMPIUQ E wechseln Sie einfach in den Sport- oder Rennmodus für FO YMOTANA 6 volle Leistung. LEDOM EHT Tipp zum schnellen :TRA TS KCIWechseln UQ 7 der Modi PU GNITTEG Ab Werk ist der VXL-3s EEPS OT auf Profil 1D(Sportmodus) eingestellt. Um bei eingeschaltetem Sender 8 iQT SAXXART schnell zu Profil 3 N(Trainingsmodus) OENILEV & OID zuAR wechseln, METSYhalten S RESie WOdie P Taste SET so lange gedrückt, bis die LED dreimal rot EHTlassen GNITSie SUdie JDTaste A 61 blinkt, DEdann EPSlos. CINORTCELE Für volle Leistung wechseln ORProfil TNOC Sie schnellL zum 1 (Sportmodus) zurück, indem Sie die Taste SET LEDOM RUOY GNIVIRD 81 gedrückt halten, bis die LED einmal rot blinkt, lassen Sie Glos. NINUT 12 die Taste dann STNEMTSUJDA GNINverfügt IATNIAM 62 Der VXL-3s über eine LEDintegrierte OM RUOY Programmierung, die eine versehentliche Aktivierung DECNAVDA iQT 72 des Rückwärtsgangs verhindert, EDIUGwährend GNINUT das Modell vorwärts fährt und umgekehrt. Sie müssen das Modell zuerst komplett anhalten, den Gashebel loslassen und dann in die andere Richtung beschleunigen, um den Motor in die andere Fahrtrichtung umschalten zu können. SAVXL XXAR •2 STAMPEDE 4x4 17 •T INTRODUCTION MIT IHREM MODELL FAHREN 3 BEFORE YOU PROCEED 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE 9 2 • TRAXXAS 18 • STAMPEDE 4x4 VXL Jetzt wird esfor Zeit,purchasing Spaß zu haben! Dieser VXL Abschnitt die Your Thank you a Traxxas 1/16 beinhaltet scale model. Anleitungen für das Fahren und für die Einstellungen an Ihrem Modell. new combines proven TraxxasSicherheitshinweise innovations including Lesenmodel Sie jedoch zunächst die folgenden durch. • Lassen Sie rocker-actuated das Modell zwischen zwei Fahrten einige Minuten abkühlen. F1-inspired, suspension, waterproof electronics, Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Batteriepacks mit hoher Kapazität andverwenden, a monocoque-style chassis forlänger outstanding handling and mit denen das Modell fahren kann. Die Temperatur kontrollespeed verlängert Lebensdauer der Batterien des Motors. incredible and die power. Your Traxxas modelund is designed for Weitere Informationen zur Temperaturkontrolle finden Sie auf Seite 25. high-performance driving, with balanced weight distribution, • Fahren Sie Ihr Modell bei schwach geladenen Batterien nicht weiter, um nicht die Kontrolle über dasmaterials, Fahrzeug zu verlieren. Anzeichen einer lightweight and high-strength and the precise schwachen Batterie sind langsamer Betrieb und träge Servos (langsames engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Zurückgehen in die mittlere Position) ein Abschalten des elektronischen Geschwindigkeitsreglers aufgrund der Unterspannungserkennung. Beenden SieVelineon beim kleinsten Anzeichen einer schwachen Batterie Your model’s brushless system represents umgehend den Betrieb. Wenn die motor Batterien im Sender schwachthe werden, state of the Ready-To-Race® electric power. addition toein the blinkt die art roteinBetriebsanzeige. Stellen Sie das FahrenInunverzüglich und setzenoutput Sie neue Batterien ein. speeds possible with brushless high power and incredible • Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht bei Nacht, auf öffentlichen Straßen technology, the Menschenansammlungen. Velineon system offers precise throttle feel, built-in und in großen • Geben Sie kein Gas mehr, wenn das Modell an einem Objekt festsitzt. Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only Räumen Sie das Objekt aus dem Weg, bevor Sie weiterfahren. Versuchen Traxxas makes sozueasy, fast, and Sie nicht, mit brushless dem Modellpower Objekte ziehen oder zufun. schieben. • Da Ihr Modell per Funk gesteuert wird, unterliegt es Funk-Interferenzen aus vielen Quellen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Funk-Interferenzen Wekönnen know you’re excited about getting your new model on vorübergehenden Verlust der Funksteuerung verursachen. • Halten einen Sicherheitsabstand nach allen the road, Sie butdeshalb it’s veryimmer important that you take some time toSeiten rund um Ihr Modell ein, um Kollisionen zu vermeiden. Lassen Sie read through the Owner’s Manual. This manual contains all gesunden Menschenverstand walten, wann immer Sie mit Ihremthe Modell fahren. Absichtliches Fahren aufprocedures gewalttätigethat und grobe nur necessary setup and operating allow Weise you towird unlock zu schlechter Leistung und defekten Teilen führen. the performance and potential that Traxxas engineers designed • Achten Sie auf Ihr Modell, sodass Sie lange Spaß mit ihm haben werden. das mitgelieferte Ritzel für Höchstgeschwindigkeit intoWenn yourSie model. Even if youoptionale are an experienced R/C enthusiast, verwenden, fahren Sieand nur auf festen Untergründen. it’s important to oder read follow the proceduresBelastung in this manual. • Fahren auf Gras im Gelände kann übermäßige des elektrischen Systems Ihres Modells verursachen. Hochleistungs- Fahrzeuge erzeugen kleinewith Vibrationen, dazu führen dass to Thank you again for going Traxxas.die We work hardkönnen, every day sich mit der Zeit Schrauben lösen Überprüfen Sie die Radmuttern und assure you the highest level of customer satisfaction possible. We andere Schrauben an Ihrem Fahrzeug regelmäßig, um sicherzustellen, dass sämtliche immer angezogen sind. truly want you toSchrauben enjoy your newfest model! Thema Fahrzeit Die Fahrzeit wird sehr stark vom Typ und vom Zustand der eingesetzten Batterien beeinflusst. Die Milliampèrestunden-Angabe (mAH) der Batterie bestimmt, wie groß ihr „Kraftstofftank“ ist. Ein 3.000 mAh-Batteriepack wird theoretisch doppelt so lange halten wie ein 1.500 mAh-Batteriepack. Aufgrund der vielen unterschiedlichen Typen erhältlicher Batterien und der Methoden, mit denen sie geladen werden können, ist es jedoch unmöglich, eine genaue Fahrzeit für Ihr Modell anzugeben. Ein weiterer wichtiger Faktor, der die Fahrzeit beeinflusst, ist auch die Art und Weise, in der das Modell gefahren wird. Die Fahrzeit kann sich verkürzen, wenn das Modell wiederholt von Stopp auf Höchstgeschwindigkeit beschleunigt wird und bei wiederholtem harten Beschleunigen. Tipps zum Verlängern der Fahrzeit • Verwenden Sie Batterien mit der höchsten mAh-Angabe, die Sie kaufen können. • Verwenden Sie ein Ladegerät hoher Qualität mit Spitzenerkennung. • Lesen und befolgen Sie alle Wartungs- und Pflegeanleitungen der Hersteller von Batterie und Ladegerät. • Halten Sie den VXL-3s kühl. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung an den Kühlblechen des elektronischen Geschwindigkeitsreglers. • Verwenden Sie die für Ihre Batterie richtige Einstellung für die Unterspannungserkennung (siehe Seite 16). Für maximale Fahrzeit mit NiMH-Batterien kann die Unterspannungserkennung ausgeschaltet werden. Benutzen Sie auf keinen Fall LiPo-Batterien, wenn die Unterspannungserkennung deaktiviert ist. Traxxas Support • Verkleinern Sie das Übersetzungsverhältnis. Einsetzen eines TraxxasRitzels support with größeren you every step ofverringert the kleineren oderiseines Zahnrads das Übersetzungsverhältnis, verursacht Leistungsabnahme an way. Refer to the next page to geringere find out how to Motor und Batterie und reduziert die Gesamtbetriebstemperatur. contact what yourSie support • Warten Sie us Ihr and Modell. Achten darauf, options dass keinare. Schmutz oder beschä digte Teile den Antriebsstrang blockieren. Halten Sie den Motor sauber. mAh-Angaben und Leistungsabgabe Quick Start Die mAh-Angabe der Batterie kann die Höchstgeschwindigkeit This manual is designed with Kapazität a Quick erleiden einen geringeren beeinflussen. Batteriepacks mit hoher Spannungsabfall unteroutlines hoher Last Batteriepacks mit weniger mAh. Das Start path that thealsnecessary höhere Spannungspotential ermöglicht erhöhte Geschwindigkeit bis die procedures to get your model up Batterie beginnt, sich zu entladen. and running in the shortest time possible. If you are an FAHREN UNTER NASSEN BEDINGUNGEN experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Ihr neues Traxxas-Modell ist mit wasserdichten Funktionen ausgestattet, um die Modell zu schützen (Empfänger, Servos,toelektronischer BeElektronik sure andim read through the rest of the manual learn Geschwindigkeitsregler). Dies gibt Ihnen die Freiheit, auch in Pfützen, about important safety, maintenance, and adjustmentSpaß in nassem Gras, auf Schnee und in anderen nassen Bedingungen mit Ihrem Modell zuTurn haben. Obwohl dasbegin. Modell wasserfest ist, sollte es procedures. to page 7 to trotzdem nicht so behandelt werden, als wäre es tauchfähig oder komplett 100 % wasserdicht. Nur die installierten elektronischen Komponenten sind wasserdicht. Fahren unter nassen Bedingungen erfordert zusätzliche Pflege und Wartung mechanischer und elektrischer Komponenten, um Korrosion an Metallteilen zu verhindern und ihre korrekte Funktion zu erhalten. Sicherheitshinweise • Ohne entsprechende Pflege können einige Teile Ihres Modells ernsthaft beschädigt werden, wenn sie mit Wasser in Kontakt kommen. Bedenken Sie, dass zusätzliche Wartung erforderlich wird, um die Leistung Ihres Modells zu erhalten, wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht unter nassen Bedingungen, wenn Sie nicht bereit sind, zusätzliche Pflegeund Wartungsmaßnahmen durchzuführen. • Nicht alle Batterien können in nassen Umgebungen eingesetzt werden. Befragen Sie Ihren Batteriehersteller, ob die Batterien unter nassen Bedingungen eingesetzt werden können. Verwenden Sie LiPoBatterien nicht unter nassen Bedingungen. • Der Traxxas-TQi-Sender ist nicht wasserdicht. Setzen Sie ihn keinen nassen Bedingungen (wie z. B. Regen) aus. • Fahren Sie mit Ihrem Modell nicht während Stürmen oder anderen un freundlichen Wetterbedingungen, bei denen Blitze wahrscheinlich sind. • Lassen Sie Ihr Modell NICHT in Kontakt mit Salzwasser (Meerwasser), Brackwasser (Mischung aus Süßwasser und Salzwasser) oder anderem verunreinigtem Wasser kommen. Salzwasser ist hoch leitfähig und sehr korrosiv. Seien Sie vorsichtig, mit Ihrem Modell an einem Strand oder in der Nähe eines Strands zu fahren. Bevor Sie mit Ihrem Modell unter nassen Bedingungen fahren 1. Lesen Sie den Abschnitt „Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen“, bevor Sie fortfahren. Vergewissern Sie sich, dass Sie die zusätzlich erforderlichen Wartungsmaßnahmen nach dem Fahren unter nassen Bedingungen kennen. 2. Die Räder verfügen über kleine Löcher, durch die Luft eintreten und während des normalen Fahrens wieder austreten kann. Wenn keine Löcher in die Reifen geschnitten werden, wird so eingetretenes Wasser in den Reifen gefangen bleiben. Schneiden Sie zwei kleine Löcher (3 mm Durchmesser) in jeden Reifen. Jedes Loch sollte in der Nähe der ReifenMittellinie, 180° auseinander liegen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring der RX-Box und die Abdeckung richtig installiert und gesichert sind. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben festgezogen sind und dass der blaue O-Ring nicht sichtbar über die Kante der Abdeckung hervorsteht. NOIMODELL TCUDO RTNI MIT IHREM FAHREN 4. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Batterien unter nassen Bedingungen eingesetzt werden können. tropRitzel, puS s9aZähne xxarT 5. Verwenden Sie eine kleinere Übersetzung (kleineres ht f54 op ets yrevwenn e uoySie htin iwMatsch, si tropp us saPfützen, xxarT oder ein Zahnrademit Zähnen), tiefen auf Schnee oderoin ähnlichen tw oh tuo dSituationen nfi ot egapfahren, txen ewelche ht ot redie feRReifen .yaw beschränken und den Motor mehr belasten. . e r a s n o i t p o t r o p p u s r u o y t a h w d n a s u t c a tnoc Motor-Sicherheitshinweise • Die Lebensdauer des Velineon-Motors kann sich durch Matsch und Wasser deutlich verkürzen. Wenn der Motor übermäßigtrnass oder atS k ciuQ untergetaucht wird, geben Sie nur wenig Gas (fahren Sie langsam), bis ciuQ a hkann. tiw dEinen engisMotor ed si lavoller unam sihT das überschüssige Wasserkablaufen Wasser mit Vollgas zu fahren, kann zueeinem yrschnell assecen ht senMotorausfall iltuo taht htführen. ap tratIhre S Fahrgewohnheiten bestimmen die Lebensdauer eines nassen Motors. pu leWasser. dom ruoy teg ot serudecorp Tauchen Sie den Motor nicht unter • Wählen Motors naSie erdie a uoÜbersetzung y fI .elbissodes p em it tsetnicht rohs aufgrund eht ni gnder innTemperatur, ur dna wenn Sie unter nassen Bedingungen fahren. Der Motor wird durch .tsaWasserkontakt f dna lufplehgekühlt ti dnfi lund liw ugibt oy tkeine saisugenaue htne C/Anzeige R decneeiner irepxe den entsprechenden nrael ot launÜbersetzung. am eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB • Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie mit Ihrem Modell durch tnefahren. mtsujdHalten a dna Sie ,ecn anModell etniam tefader s tnMotor atropm i tuodie ba Schlamm Ihr an,,yfalls durch Dicke des Schlamms überbeansprucht .nigeb ot 7 ewird gapoder ot nsich ruT Schlamm .serudecin order p Karosserie angesammelt hat. Achten Sie darauf, dass sich kein Schlamm auf oder um den Motor herum ablagert. Nach dem Fahren unter nassen Bedingungen 1. Trocknen Sie die Reifen, indem Sie sie mit Höchstgeschwindigkeit drehen, um das Wasser heraus zu schleudern. Falls möglich, können Sie z. B. mehrmals mit hoher Geschwindigkeit auf einem ebenen und trockenen Untergrund fahren. 2. Entnehmen Sie die Batterien. 3. Spülen Sie Schmutz und Matsch mit Wasser mit geringem Druck, z. B. mit einem Gartenschlauch von Ihrem Truck ab. Verwenden Sie KEINEN Hochdruckreiniger oder Wasser mit hohem Druck. Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Lager, Differentiale usw. 4. Reinigen Sie den Truck mit Druckluft (optional, aber empfohlen). Tragen Sie bei Arbeiten mit Druckluft eine Schutzbrille. 5. Nehmen Sie die Räder vom Truck ab. 6. Sprühen Sie alle Lager, den Antriebsstrang und die Verbindungselemente mit WD-40® oder einem ähnlichen wasserverdrängenden leichten Öl ein. 7. Lassen Sie den Truck stehen oder blasen Sie es mit Druckluft ab. An einem warmen sonnigen Platz wird der Truck schneller trocknen. Eingeschlossenes Wasser und Öl werden noch einige Stunden vom Truck tropfen. Stellen Sie ihn auf ein Tuch oder einen Karton zum Schutz Ihres Bodens. 8. Entfernen Sie als Vorsichtsmaßnahme die abgedichtete Abdeckung der Empfängerbox. Es ist zwar unwahrscheinlich, aber beim Fahren unter nassen Bedingungen könnte sich im Inneren der Empfängerbox Feuchtigkeit oder Kondenswasser angesammelt haben. Dies kann langfristig Probleme mit der empfindlichen Elektronik des Empfängers verursachen. Bei abgenommener Abdeckung kann die Luft in der Empfängerbox während der Lagerung trocknen. Diese Maßnahme kann die langfristige Zuverlässigkeit des Empfängers erhöhen. Es ist nicht notwendig, den Empfänger auszubauen oder die Kabel auszustecken. 9. Zusätzliche Wartung: Erhöhen Sie die Häufigkeit der Demontage, Inspektion und Schmierung der folgenden Komponenten: Dies ist nach längerem Gebrauch unter nassen Bedingungen notwendig oder wenn das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum (eine Woche oder länger) nicht benutzt wurde. Diese zusätzliche Wartung ist erforderlich um zu verhindern, dass eingeschlossenes Wasser Korrosion an den internen Stahlelementen verursacht. • Achsschenkel-Gehäuselager: Lager ausbauen, reinigen und schmieren. • Differentiale: Die Komponenten der Differentiale demontieren, auseinander bauen, reinigen und schmieren. Tragen Sie eine dünne Schicht Radlagerfett (vom Kfz-Ersatzteilhändler) auf die Metallzahnräder auf. Ausführlichere Informationen zur Montage und Demontage entnehmen ruoY .ledoSie m den elacExplosionszeichnungen. s 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT • Velineon-Motor: Wenn Sie mit Ihrem Modell in nassen Umgebungen gniduSchlamm lcni snoitgefahren avonni ssind, axxabauen rT nevSie orpden senMotor ibmoaus c leund dom wen oder durch entfernen ,scinortceSie le fSchlamm oorpretaoder w ,nSchmutz oisnepsuvon s deden tauLagern. tca-rekFür corden ,deripsni-1F Zugang zum hinteren Lager entfernen Sie die Kunststoffkappe naHand gnildoder nah lösen gnidnSie atsdie tuoKappe rof sivorsichtig ssahc elytmit s-eeinem uqoconom a dna mit d der Kreuzschlitzschraubendreher. rof dengised si ledom saxxUm arT Korrosion ruoY .rewzu opvermeiden dna deepund s elfür bidercni eine optimale Lebensdauer der Lager zu sorgen, schmieren Sie diese , n o i t u b i r t s i d t h g i e w d e c n a l a b h t i w , g n i v i r d e c n a m rofrdieser ep-hgih mit leichtem Öl (bei Ihrem Händler vor Ort erhältlich). Befolgen Schritte verlängert des behält esicerp ehdie t dLebensdauer na ,slairetam htMotors gnertsund -hgih dna dessen thgiewthgil Höchstleistung bei. Denken Sie daran, eine Schutzbrille zu tragen, wenn .selcihev saxxverwenden. arT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne Sie Aerosol-Sprühreiniger EMPFÄNGERBOX: BEIBEHALTEN EINER WASSERDICHTEN eht stneserper metsysVERSIEGELUNG rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY Ausbau und Installation des Funksystems ehteinzigartige ot noitiddaDesign nI .rew opEmpfängerbox cirtcele ®ecaermöglicht R-oT-ydaeein R nAusi tra und eht fo etats Das der Einbauen Empfängers sselhsudes rb h tiw elbissoohne p sdedie epwasserdichte s elbidercniVersiegelung dna tuptuo der rewBox op hgih zu ni-verlieren. tliub ,leIhnen eDie f elzum ttebenso orhPatent t esdas iceangemeldete rInstallieren p sreffo meines eFunktion tsysnachgerüsteten noeder nileDrahtklemme V eht ,Funksystems, ygolonhcet ermöglicht ylnOdie .edwasserdichte oM gniniarTEigenschaft evisulcxe der ’saxEmpfängerbox xarT dna ,noitzu ceverlieren. ted egatloV-woL ohne Ausbau des Empfängers .nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT 1. Entfernen Sie die Kabelklemme, indem Sie die zwei Innensechskantschrauben (2,5 x 8 mm) entfernen. no Sie leddie omAbdeckung, wen ruoy gindem nittegSie tudie obazwei detSchraubkappen icxe er’uoy wonk eW 2. Entfernen (3 x 10omm) entfernen. t e m i t e m o s e k a t u o y t a h t t n a t r o p m i y rev s’ti tub ,daor eht 3. Um den Empfänger aus der Box auszubauen, heben Sie ihn einfach heraus ehlegen t lla sSie niaihn tnoauf c ladie unSeite. am siDas hT .lAntennenkabel aunaM s’renwbefindet O eht hsich guoimmer rht daer und kconoch lnu oim t uKlemmenbereich oy wolla taht seund rudkann ecornoch p gninicht tarepabgenommen o dna putes werden. yrassecen 4. Stecken Sie die Servokabel vom Empfänger ab und entnehmen Sie den dengised sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht Empfänger. ,tsaisuhtdes ne CEmpfängers /R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni Installation 1..lInstallieren aunam sihSie t nelektronischen i serudecorp Geschwindig eht wollof dna daAer ot tnatropmi s’ti keitsregler (ESC), Servo und Antennenkabel durch die Oberseite der Empfängerbox (A). 2. elektronischen ot Stecken yad yrevSie e ddie rahKabel krowdes eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT Geschwindigkeitsreglers (ESC) und der Servos ein Wden .elbEmpfänger issop noitcein afs(siehe itas reSeite mot10). suc fo level tsehgih eht uoy erussa 3. Falls nötig, bündeln Sie die !Kabel. ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt 4. Stellen Sie sicher, dass der Lichtleiter der Box mit der LED des Empfängers ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, dass der O-Ring sauber in der Kerbe auf der Unterseite der Empfängerbox B sitzt, sodass die Abdeckung ihn nicht einklemmen oder beschädigen kann. 5. Platzieren Sie die Empfängerbox-Oberseite auf der Empfängerbox-Unterseite. Bringen Sie die beiden Schraubkappen (3 x 10 mm) an und ziehen Sie sie fest. 6. Untersuchen Sie die Abdeckung um sicherzustel C len, dass die O-Ring-Dichtung nicht sichtbar ist. 7. Ordnen Sie die Kabel mit Hilfe der Kabelführungen ordentlich auf der Empfängerbox-Oberseite an (B). Überschüssige Kabel des elektronischen Geschwindigkeitsreglers (ESC) und des Servos D sollten im Innern der Empfängerbox gebündelt werden. Ziehen Sie das ganze verfügbare Antennenkabel aus der Empfängerbox heraus. 8. Geben Sie einen kleinen Fleck Silikonfett auf den Schaumstoff auf der Kabelklemme (C). 9. Installieren Sie die Kabelklemme und ziehen Sie die beiden Innensechskantschrauben (2,5 x 8 mm) fest an (D). UOY EROFEB DEECORP 3 YTEFAS SNOITUACERP 4 SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT SAVXL XXAR •2 STAMPEDE 4x4 19 •T INTRODUCTION GRUNDLEGENDE TUNING-EINSTELLUNGEN 3 BEFORE YOU AllePROCEED Spurstangen sind so am Truck angebracht, dass die Anzeigen für Linksgewinde in 4 die gleiche SAFETY Richtung zeigen. Dadurch fällt es leichter PRECAUTIONS zu erkennen, in welche Richtung der Schlüssel werden muss, um die 5 gedreht TOOLS, SUPPLIES Stange zu verlängern oder zu AND REQUIRED verkürzen (die Richtung ist an allen vier Enden dieselbe). EQUIPMENT Beachten Sie, dass die Kerbe in der Schraube die Seite 6 der ANATOMY OF Spurstange mit dem Linksgewinde anzeigt. THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP Vorderseite TO SPEED des Trucks 8 TRAXXAS TQi Links RADIO & VELINEON gewindeanzeige POWER SYSTEM 16 ADJUSTING Links THE vorne ELECTRONIC SPEED Vorderseite des Trucks CONTROL 18 DRIVING LinksYOUR MODEL gewindeanzeige 21 TUNING ADJUSTMENTS Rechts vorne 26 MAINTAINING YOUR MODEL Wenn Sie genügend Erfahrung im Umgang Ihrem Modell haben, Thank you for purchasing a Traxxas VXLmit 1/16 scale model. Your möchten Sie eventuell – zur Erzielung besserer Fahrleistungen – die new model combines Einstellungen verändern.proven Traxxas innovations including F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, Einstellung des Zahneingriffs and a monocoque-style for outstanding handling and Ein falscher Zahneingriff ist chassis die häufigste Ursache für speed abgenutzte DerTraxxas model is designed for incredible and Zahnräder. power. Your Zahneingriff sollte jedes Mal überprüft high-performance driving, with balanced weight distribution, werden, wenn ein Zahnrad ersetzt wird. lightweight and high-strength Entfernen Sie für den Zugang zum materials, Getriebe and the precise die Schraube an derisGetriebeabdeckung. engineering that the hallmark of all Traxxas vehicles. Lösen Sie zum Einstellen des Your model’s Velineon brushless motor system represents the Zahnradeingriffs die Motorschraube. Schneiden Sieart einen dünnen Streifen Papier state of the in Ready-To-Race® electric power. In addition to the ab und legen Sie den Streifen zwischen high power output incredible speeds possible with brushless die Zahnräder, um denand Zahneingriff technology, the Velineon system einzustellen. Schieben Sie den Motor offers nach precise throttle feel, built-in vorne, damit das Ritzel in das Zahnrad Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only eingreift. Ziehen Sie die Motorschrauben Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. fest und entfernen Sie den Papierstreifen. Der Papierstreifen sollte durch die Servo und die Spurstangen so ein, dass beide Räder geradeaus nach vorne zeigen und parallelwith sind Traxxas. (0º Vorspur). beiden Thank youzueinander again for going WeSomit work wird hardnach every day to Richtungen hin der gleiche Lenkbereich gewährleistet. assure you the highest level of customer satisfaction possible. We Erhöhen Sieyou die Vorspur anyour beiden Vorderrädern truly want to enjoy new model! um 1º bis 2º, um eine höhere Stabilität zu erreichen. Verwenden Sie zum Ausrichten die Spannschraube. 1°-2° 1°-2° Die hintere Vorspur kann mit demTQ hinteren Achsträgeri ADVANCED 27 Zubehörteil (Traxxas Art-Nr. TUNING GUIDE 1952X) eingestellt werden. Dieses Zubehör kann 1,5° Spur pro Seite hinzufügen oder entfernen, insgesamt 1° bis 4° pro Seite. Quick Start This manual is designed with a Quick 1°-2° 1°-2° Start path that outlines the necessary procedures to get your model up and running in the shortest time possible. If you are an experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Be sure and read through the rest of the manual to learn about important safety, maintenance, and adjustment procedures. Turn to page 7 to begin. Radsturz Statischer Radsturz: Allgemeine Werkseinstellungen Vorn: 1º negativer Radsturz auf jeder Seite Hinten: 1º negativer Radsturz auf jeder Seite Montageposition der Dämpfer Große Bodenwellen und raues Gelände erfordern eine weichere Aufhängung bei maximal zulässigem Federweg und maximal zulässiger Fahrthöhe. Das Fahren auf präparierten Rennstrecken oder im Straßenverkehr erfordert eine niedrigere Fahrthöhe und stärkere, progressivere Einstellungen der Aufhängung. Progressivere Einstellungen der Aufhängung helfen, die Seitenneigung (erhöhter * Die Stoßdämpferschutzvorrichtungen an den vorderen Wankwiderstand) und Armen müssen entfernt werden, um Zugang auf Position 4 zu erhalten. ein Bremsnicken und Anfahrnicken zu reduzieren. ** Die Stoßdämpferschutzvorrichtungen auf den hinteren Armen müssen entfernt werden, um Zugang auf Position 5 zu erhalten. Vorspur 2 • TRAXXAS 20 • STAMPEDE 4x4 VXL Papierstreifen Zahnräder werden können, ohne your new model on We know bewegt you’re excited about getting dass er klemmt. the road, but it’s very important that you take some time to Einstellung derthe Vorspur read through Owner’s Manual. This manual contains all the Geometrie und Ausrichtung spielen necessary setup and operating procedures that allow you to unlock für die Handhabung Ihres Modells eine Motor the performance and Sie potential designed wichtige Rolle. Nehmen sich diethat Zeit, Traxxas engineers schrauben sie korrekt einzustellen. Stellen Sie den into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, Lenk-Trimmschalter am Transmitter auf it’s important to read and the procedures in this manual. die Neutralposition. Stellen Siefollow nun den Sturz-Einstellung Der Sturzwinkel der vorderen und hinteren Räder kann mit den Traxxas Support Sturzstangen eingestellt werden (obere Spannschrauben). Verwenden Sie Traxxas is with you everyein step of the für die richtigesupport Einstellung des Radsturzes Viereck oder rechtwinkliges way. ReferSie todie theVorderräder next pageauf to 1º find how to Sturz. Stellen Sie Dreieck. Stellen bisout 2º negativen die Hinterräder 1º bis 2º negativen Sturz.options Diese Einstellungen sollten contact usauf and what your support are. vorgenommen werden, während der Truck auf die normale Fahrhöhe eingestellt ist. Spur: Allgemeine Werkseinstellungen Vorn: 0º Hinten: 2,5º Vorspur an jeder Seite Die Aufhängung Ihres Fahrzeugs ist für Geländefahrten voreingestellt (Position 2 an den vorderen Querlenkern und Position 3 an den hinteren Querlenkern). Nehmen Sie für Fahrten auf härteren Oberflächen folgende Einstellungen vor: NOITCUDORTNI GRUNDLEGENDE TUNING-EINSTELLUNGEN 1. Bewegen Sie die vorderen Stoßdämpfer auf Position 3 auf den Federungsarmen. troppuS saxxarT 2. Bewegen Sie die hinteren Stoßdämpfer auf Position 4 auf den Federungsarmen.eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT ot woh tuo dnfi ot egap txen ein. eht ot refeR .yaw 3. Setzen Sie zusätzliche Vorspann-Abstandshalter 4. Position 1 wird weder .era snfür oitFront, po tronoch ppusHeck ruoyempfohlen. tahw dna su tcatnoc Feineinstellung der Stoßdämpfer tratS kciuQ Die vier Stoßdämpfer des Modells beeinflussen die Handhabung sehr. k c i u Q a h t i w d e n g i s e d s i l a unam san ihT Wann immer Sie Ihre Stoßdämpfer austauschen oder Änderungen den Kolben, Federn oder am yÖlravornehmen, ssecen eht seniltuo taht htap tratS nehmen Sie die Änderungen paarweise pu ledom ruoy teg ot serudecorp (vorne oder hinten) vor. Die Wahl des Kolbens naViskositätsbereich era uoy fI .elbissdes op Öls emab, it tsetrohs eht ni gninnur dna hängt vom .tsaverwenden. f dna lufplDie eh tVerwendung i dnfi lliw uoeines y tsaisuhtne C/R decneirepxe das Sie Zweiloch-Kolbens nrael ot lamit unaleichtem m eht foÖltswird er ehzum t hguorht daer dna erus eB Beispiel an einem bestimmten Punkt dieselbe emtsujdwie a dein na Dreiloch-Kolben ,ecnanetniam ,ymit tefas tnatropmi tuoba Dämpfungtnergeben .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp schwererem Öl. Wir empfehlen die Verwendung von ZweilochKolben mit einem Viskositätsbereich von 10 W bis 50 W (erhältlich bei Ihrem Händler vor Ort). Öle mit dünnerer Viskosität (30 W oder weniger) fließen leichter und sind beständiger, während dickere Öle mehr Dämpfung ergeben. Verwenden Sie nur Dämpfer-Öl aus 100 % purem Silikon, um eine lange Lebensdauer der Dichtung zu erzielen. Werksseitig wurde in den vorderen und hinteren Stoßdämpfern 30 W Stoßdämpferöl verwendet. Vorgespannter Abstandhalter Die Fahrhöhe des Modells kann durch Hinzufügen oder Abnehmen der feder-vorgespannten Wechsel-Abstandshalter eingestellt werden. Stellen Sie die Fahrthöhe so ein, dass die Querlenker parallel zum und leicht über dem Boden sind. Beobachten Sie, wie sich das Modell in Kurven verhält. Die richtige Einstellung wird das Modell stabilisieren und Spin-Outs verhindern. Experimentieren Sie mit unterschiedlwichen Federn und Stoßdämpferölen um herauszufinden, was für Ihre Streckenbedingungen am besten funktioniert. Zentrieren Ihres Servos Wenn Sie das Servohorn von Ihrem Lenkservo abgenommen haben oder der Servo zu Servicezwecken ausgebaut wurde, muss der Servo erneut zentriert werden, bevor das Servohorn oder der Servo wieder im Modell installiert werden. 1. Bauen Sie das Servohorn aus dem Lenkservo aus. 2. Verbinden Sie den Lenkservo mit Kanal 1 am Empfänger. Verbinden Sie den elektronischen Geschwindigkeitsregler (ESC) mit Kanal 2. Das weiße Kabel am Servo ist in Richtung der LED am Empfänger positioniert. 3. Schalten Sie den Sender ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien des Senders nicht entladen sind. 4. Drehen Sie den Lenkungs-Trimmungsregler am Sender in die Mitte auf die Position „0“ 5. Trennen ruoY .lSie edodie m Motorkabel elacs 61/1 „A“ LXVund sax„C“ xar(siehe T a gnSeite isah10), crupum rozu f uoy knahT verhindern, dass der Motor während der nächsten Schritte versehentlich gnSchließen idulcni snSie oitein avofrisch nni sgeladenes axxarT neBatteriepack vorp senibmam oc ledom wen anläuft. ,scinortcele foorpretaan w ,und noisschalten nepsus Sie detihn autein ca-(siehe rekcorSeite ,der16). ipsnDie i-1F Geschwindigkeitsregler Ausgangswelle dna gnildndes ah gServos nidnaspringt tstuo rautomatisch of sissahc elin ytdie s-eumittlere qoconPosition. om a dna 6. Installieren Sie das Servohorn an der Servo-Ausgangswelle. Das rof dengissollte ed sizum ledoZentrum m saxxader rT rKarosserie uoY .rewozeigen p dnaund deesenkrecht ps elbideauf rcni Servohorn oitubirtsid tsein. hgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih dem,nServokörper 7. Überprüfen dieeh Funktion esicSie erp t dna ,sldes aireServos, tam htindem gnertsSie -hgdas ih dLenkrad na thgvor iewthgil und zurück drehen um sicherzustellen, dass der Mechanismus korrekt . s e l c i h e v s a x x a r T l l a f o k r a m l l a h e h t s i t a h t g n i r e nigne zentriert wurde und dass Sie gleichen Hub in beiden Richtungen ehaben. Verwenden Sie den Lenkungs-Trimmungsregler am Sender für die Feineinstellung Servohorns, geradeaus eht stneserpdes er m etsys rotoso mdass sseldas hsuModell rb noen ileV s’ledfährt, om ruoY wenn sich das Lenkrad in der Mittelposition befindet. eht ot noitidda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats Einstellen sselhsurder b hRutschkupplung tiw elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih Das Modell ist mit einer einstellbaren n i t l i u b , l e ef eltausgestattet, torht esicerpdie sreimffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet Rutschkupplung ylnO .eZahnrad doM gnintegriert iniarT evist. isuZweck lcxe ’sadieser xxarT dna ,noitceted egatloV-woL großen Rutschkupplung.n istues, f dndie a ,an tsadie f ,ysRäder ae os rewop sselhsurb sekam saxxarT übermittelte Leistung zu regulieren, um ein Durchdrehen der Räder zu verhindern. no ledomacht m wedie n ru oy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW Wenn sie rutscht, Rutschkupplung ein schrilles, ot ewimmerndes mit emos ekGeräusch. at uoy taZum ht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht Einstellen der Kupplung halten Sie mit dem eht lla snSchlüssel iatnoc ladie unaEinstellmutter m sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer mitgelieferten kcound lnu obewegen t uoy woSie lladas tahModell t serudvorwärts, ecorp gnitarepo dna putes yrassecen fest um sie defestzuziehen ngised sreenoder ignerückwärts, saxxarT tum ahtsie laitnetop dna ecnamrofrep eht zu lösen. ,tsaisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni Platzieren z.m B.i s’ti .launamSiesidas ht nModell i serudauf eceinem orp ehUntergrund t wollof dnmit a dhoher aer oTraktion, t tnatrop einem Teppich. Stellen Sie die Rutschkupplung so ein, dass Sie sie ungefähr 60 cm lang nach voller Beschleunigung hören. (Weitere Informationen über ot yRutschkupplung ad yreve drah in kroder w Seitenleiste). eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT die eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt Sollten Sie Fragen haben oder technische Hilfe benötigen, rufen Sie uns an unter 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927) (nur für Ortsansässige in den USA). UOY EROFEB 3 DEEModell CORP Um bei diesem einen guten Startpunkt für die Rutschkupplung YTEFAS 4 einzustellen, entfernen SNRutschkupplungsOITUACERP Sie die Zahrradeinheit von Ihrem Modell (siehe S EILPP US ,Seite SLO22) OTund5 ziehen Sie die Einstellmutter ERIUQER DNA derDRutschkupplung im Uhrzeigersinn an, TNEMPIU QE bis die Stellfeder der Rutschkupplung vollständig FO YMOTANA 6 zusammengedrückt ist (nichtLzu fest ED OM EHT anziehen). Drehen Sie die Einstellmutter dann eine :TUmdrehung RATS KCIgegen UQ 7 ganze den Uhrzeigesinn. PU GNITTEG DEEPS OT Volle Umdrehung QT SAX360° XART NOENILEV & OIDAStart R METSYS REWOP i 1/8 Umdrehung 45° 1/4 Umdrehung 90° 8 3/4 Umdrehung 270° EHT GNITSUJDA 6 1 DEEPS CINORTCELE LORTNOC 1/2 Umdrehung 180° LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STSie NEnicht MTSmit UJD A Fahren Ihrem Modell, wenn die Stellfeder der Rutschkupplung GNINIATNIAM 62 vollständig zusammen LEist. DODie MR UOY gedrückt empfohlene Mindesteinstellung ist eine D halbe ECNUmdrehung AVDA iQT 72 gegen den Uhrzeigersinn E D I U G GNINUT von der vollständig zusammengedrückten Position. SAVXL XXAR •2 STAMPEDE 4x4 21 •T INTRODUCTION WARTUNG IHRES MODELLS 3 BEFORE YOU PROCEED Tragen Sie beim Gebrauch von Druckluft oder 4 Sprühreinigern SAFETY und Schmiermitteln immer eine PRECAUTIONS Schutzbrille. 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF Hochleistungs-Fahrzeuge THE erzeugen MODEL beim Fahren geringe Vibrationen. Diese mit 7 Vibrationen QUICK können START: der Zeit Schrauben lösen. GETTING UP Vergewissern Sie sich vor TOFahren, SPEED jedem dass die Radmuttern und andere fest angezogen 8 Schrauben TRAXXAS TQi sind und ersetzen Sie RADIO & VELINEON beschädigte Teile. POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL Im Boden der hinteren Trennwand (derYOUR MODEL 18 DRIVING Unterfahrschutz unter dem Zahnrad) befinden sich 21 zweiTUNING kleine Löcher. Diese ADJUSTMENTS dienen zur Entwässerung dieses Bereichs, wenn Sie unter sehr nassen 26 MAINTAINING Bedingungen fahren. Um YOUR zusätzlichenMODEL Staub/Schmutz vom Zahnrad fernzuhalten, können diesen Löchern ADVANCED 27 TQi in 3 mm Stellschrauben TUNING GUIDE befestigt werden. So kann weniger Schmutz eindringen. Verwenden Sie Traxxas Art.Nr. 2743 (separat erhältlich). 0 2 • TRAXXAS 22 • STAMPEDE 4x4 VXL Ihr Modell regelmäßige Wartung, damit in einem Thank youerfordert for purchasing a Traxxas VXL 1/16esscale model. Your hervorragenden Zustand bleibt. Nehmen Sie die nachfolgenden new model sehr combines Anleitungen ernst. proven Traxxas innovations including F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, Überprüfen Sie das Modell auf offensichtliche Schäden oder and a monocoque-style chassis for outstanding handling and Verschleiß. Suchen Sie nach: 1. Gerissenen, verbogenen oderYour beschädigten Teilen is designed for incredible speed and power. Traxxas model 2. Überprüfen Sie, obdriving, Räder und Lenkung blockiert sind. high-performance with balanced weight distribution, 3. Überprüfen Sie die Funktion der Stoßdämpfer. lightweight and high-strength materials, and the precise 4. Untersuchen Sie die Kabel auf ausgefranste Litzen und lose Verbindungen. engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. 5. Überprüfen Sie die Halterungen des Empfängers, der Servos und des Geschwindigkeitsreglers. Your model’s Velineon brushless motor system the fest 6. Überprüfen Sie mit einem Schraubenschlüssel, ob represents die Radmuttern angezogen state of the artsind. in Ready-To-Race® electric power. In addition to the 7. Überprüfen Sie dieand Funktion des Funksystems, insbesondere den high power output incredible speeds possible with brushless Zustand der Batterien. technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in 8. Überprüfen Sie die Karosserie und die Aufhängung auf lose Schrauben. Low-Voltage and Traxxas’ exclusive 9. Überprüfendetection, Sie die Funktion des Lenkservos und Training achten SieMode. darauf,Only dass er nicht blockiert ist. Traxxas makes brushless power so easy, fast, and fun. 10.Überprüfen Sie die Zahnräder auf Abnutzung, gebrochene Zähne und Schmutz zwischen den Zähnen. We know you’re getting your new model on 11.Überprüfen Sie excited den Sitz about der Rutschkupplung. the road, but it’s veryWartungsarbeiten: important that you take some time to Andere regelmäßige • Belag der Rutschkupplung read through the Owner’s Manual. This manual contains all the (Reibungsbelag): necessary setup andUnter operating procedures that allow you to unlock normalen Bedingungen ver theschleißt performance and potential der Reibungsbelag in derthat Traxxas engineers designed intoRutschkupplung your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, nur sehr langsam. die Dicke Beläge nurthe procedures in this manual. it’sWenn important to eines readder and follow noch 1,8 mm oder weniger beträgt, sollten Sie sie ersetzen. Messen Thank you again going Sie die Dicke derfor Beläge mitwith einerTraxxas. We work hard every day to Schieblehre vergleichen Siecustomer die assure you theoder highest level of satisfaction possible. We Dicke mit dem Durchmesser der mit truly want you to enjoy your new model! dem Modell mitgelieferten Innensechskantschlüssel (1,5 mm und 2,0 mm). • Karosserie: Halten Sie die Karosserie frei Schmutz und Dreck. Überprüfen Sie die Karosserie regelmäßig auf Beschädigungen. • Aufhängung: Untersuchen Sie das Modell regelmäßig auf Anzeichen einer Beschädigung wie verbogene oder schmutzige Aufhängungsstifte, verbogene Spannschrauben und jegliche Zeichen einer Belastung oder Verbiegung. Ersetzen Sie sämtliche beschädigten Teile. • Lenkung: Mit der Zeit stellen Sie eventuell fest, dass die Lenkung etwas ungenau funktioniert. Die Spurstangenköpfe können mit der Zeit verschleißen (Traxxas Art.Nr. 2742 und 5525). Ersetzen Sie diese Komponenten falls erforderlich, um die werksmäßigen Toleranzen wiederherzustellen. • Stoßdämpfer: Achten Sie darauf, dass alle Stoßdämpfer immer mit Öl gefüllt sind. Verwenden Sie nur 100 % reines Silikon-Stoßdämpferöl, um eine möglichst hohe Lebensdauer der Dichtungen zu erzielen. Wenn Sie ein Auslaufen an der Oberseite des Stoßdämpfers feststellen, untersuchen Sie die Blase in der oberen Klappe auf Zeichen einer Beschädigung oder Verzug aufgrund zu festen Anspannens. Wenn die Unterseite des Dämpfers ausläuft, muss dieser ersetzt werden. Das Ersatz-Kit für die beiden Dämpfer hat die Artikelnummer #2362. • Antriebsstrang: Untersuchen Sie den Antriebsstrang auf Anzeichen von Verschleiß wie abgenutzte Antriebsbügel, schmutzige Achs-Halbwellen und andere ungewöhnliche Störungen oder Blockierungen. Traxxas SupportWenn ein U-Gelenk auseinander springt, ist es an der Zeit, das Teil zu ersetzen. Entfernen Sie die Getriebeabdeckung und Traxxas support is with youauf every step ofund theüberprüfen Sie, ob untersuchen Sie die Zahnräder Abnutzung way. Refer tofest theangezogen next pagesind. to find out howKomponenten to alle Schrauben Die einzelnen wie erforderlich oder ersetzen. contact usfestziehen, and whatreinigen your support options are. Lagerung Wenn Sie das Fahren mit dem Modell beenden, blasen Sie es mit Quick Druckluft ab Start oder entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen This manual is designed withimmer a Quick Malerpinsel. Nehmen Sie die Batterie aus dem Modell, wenn Sie esStart lagern. Wenn Sieoutlines das Modell einen längeren Zeitraum lagern, path that thefür necessary entnehmen Sie auch die Batterien aus dem Sender. procedures to get your model up Entfernen der Federungs- und Rutschkupplungs-Baugruppe and running in the shortest time possible. If you are an Ihr Modell wurde mit Augenmerk auf einfache Demontage entwickelt. experienced R/C und enthusiast will find it helpful and fast. Die gesamten vorderen hinterenyou Federungs-Baugruppen können durchBe Entfernen einiger komplett aus der sure and read weniger throughSchrauben the rest of the manual toKarosserie learn ausgebaut Details zu den vollständigen and Montageabildungen aboutwerden. important safety, maintenance, adjustment entnehmen Sie den mitgelieferten Explosionszeichnungen, die sich im procedures. Turn page 7befinden. to begin. Wartungshandbuch Ihresto Modells • Entfernen des vorderen Federungsmoduls 1. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (4x12) auf der Vorderseite der Karosserie. 2. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (4x10) oben auf der Karosserie. 3. Entfernen Sie die Halbrundkopfschraube (3x15) von der Lenkungsverbindung unter der Karosserie. 4. Ziehen Sie die vordere Federungsbaugruppe aus der Karosserie. • Entfernen des hinteren Federungsmoduls (Entfernen der Rutschkupplungsbaugruppe) 1. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (4x12) oben auf der Karosserie. 2. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (4x12) unten an der Karosserie. 3. Ziehen Sie die hintere Federungsbaugruppe Hintere Federungsbaugruppe aus der Karosserie. 4. Die Rutschkupplungsbaugruppe 4x12BCS kann jetzt entfernt werden. 4x12BCS 4x10CCS Rutschkupp lungs baugruppe 4x12BCS 3x12BCS Vordere Federungsbaugruppe ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN Ihr Modell bietet Möglichkeiten zur Einstellung der SturztroppuS saxxarT Zunahmegeometrie der vorderen und hinteren Federung. e h t f o p e t s y r e v e u o y h t i w s i tropp„Sturz-Zunahme“ us saxxarT ist eine Zunahme des Sturzwinkels, wenn die Federung komprimiert wird. o t w o h t u o d n fi o t e g a p t x e n e ht ot rindem efeR .ydie aw Die Sturz-Zunahme des Fahrzeugs kann verändert werden, Befestigung des Radsturzgestänges .era snoitpo tropinpeine us ruandere oy tahhorizontale w dna su tcatnoc Montageposition verschoben wird. Bei Verstellung der Sturz-Zunahme ändert sich bei Stauchung der Aufhängung der Aufstandspunkt der Reifen. tratS kder ciuQ Eine Verkürzung des Radsturzgestänges führt zu einer Erhöhung Sturz-Zunahme. Bei Bodenwellen stabiler, kciuwird Q a hdas tiwFahrzeug dengiseso d szwar i laun am sihT verfügt auf glatten Oberflächen yrasjedoch secenaber eht über senilweniger tuo tahtGriffigkeit. htap tratSEine Verlängerung des Radsturzgestänges führt genau zum Gegenteil. pu ledom ruoy teg ot serudecorp na era uoyvorne fI .elbissop emit tsetrohVorn s eht ni gninnur dna • Sturz-Zunahme Um anfi der .tsadie f dSturz-Zunahme na lufpleh ti dn lliwvorderen uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe Federung zu erhöhen, bewegen Sie die nraeSturzstangenenden l ot launam eht foauf tsePosition r eht hguorht daer dna erus eB inneren tnem sudie jdaWerkseinstellung. dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba 3. Position 4 tist .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp • Sturz-Zunahme hinten Um die Sturz-Zunahme an der hinteren Federung zu erhöhen, bewegen Sie die inneren Sturzstangenenden in eine andere Befestigungsöffnung (Position 1 oder 2 in der Abbildung; Position 3 ist die Werkseinstellung). Hinten Nach der Einstellung der Sturz-Zunahme sind je nach Ihren Tuning-Anforderungen möglicherweise auch Änderungen am statischen Radsturz erforderlich. ROLLZENTRUM Ihr Modell bietet Möglichkeiten zur Einstellung der Rollzentrums-Geometrie der vorderen und hinteren Federung. Das Rollzentrum ist die virtuelle Achse, um welche sich die Karosserie bei Kurvenfahrten dreht. Das Rollzentrum des Fahrzeugs lässt sich erhöhen, indem die inneren Enden der Radsturzgestänge in einer niedrigeren Position befestigt werden. Eine Erhöhung des Rollzentrums führt zu einer deutlichen Erhöhung des Fahrzeug-Wankwiderstands (ähnlich wie bei der Installation der Stabilisatoren). Erhöhter Rollwiderstand an einem Ende des Fahrzeugs wird am anderen Ende für mehr Traktion sorgen. Wenn Sie zum Beispiel hinten den Rollwiderstand erhöhen, werden die Vorderräder über mehr Traktion verfügen und möglicherweise wird die Lenkung direkter ansprechen. Wird des Rollzentrums an der Vorder- und Rückseite gleichmäßig erhöht, erhöht sich der gesamte Rollwiderstand ohne Änderungen im Fahrverhalten. Die standardmäßigen Positionen sind so gewählt, dass sich der Truck leichter fahren lässt und sich in Kurven weniger neigt. • Rollzentrum vorne ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT Um das Rollzentrum an Vorne C-Nabe gnidulcFederung ni snoitavonni saxxarT nevorp senibmoc ledom wen der hinteren ,scverringern, inortcele fbewegen oorpretaw ,noisnepsus detautca-rekcor ,deripsni-1F zu Sie die dnainneren gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna Sturzstangenenden in rof dandere engised si ledom saxxarT ruoY .rewop dna deeps elbidercni eine ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih Montageöffnung (Position e1soder icerp2;eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil Position 4 ist die Werkseinstellung). Um das Rollzentrum weiter zu . selcihev Sie saxdie xaräußeren T lla fo kSturzstangenenden ramllah eht si tahtingdie nireenigne verringern, bewegen niedrigere Position an der C-Nabe. Kompatibilitätstabelle UOY ERO–FEB 3 Übersetzungen: DEzeigt ECOdie RP Die untere Tabelle für Ihr Modell empfohlenen Übersetzungskombinationen. YTEFAS 4 SNOITUACERP Zahnrad SEILPPUS ,SLOOT 50 52 54 DERIUQER DNA 9 16.44 17.08 TNEMPIUQE 10 eht stneserper metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY Schlaglenkungskorrektur - „Schlaglenkung“ ist eine eht ot noitidLenkbewegung da nI .rewop cidurch rtceleBewegung ®ecaR-oTder -ydaeR ni tAra eht fo etats unerwünschte Federung. sselhsuIhr rb Modell htiw elwurde bissopbei sdder eepKonstruktion s elbidercnider dna tuptuo rewop hgih Federungsgeometrie esenur ni-tliub ,leef elttorhso t eausgelegt, sicerp sredass ffo m tsyseine noenileV eht ,ygolonhcet minimale Schlaglenkung aufweist. Wenn Sie das obere ylnOauf .edder oMC-Nabe gninia(Abbildung rT evisulcxA)e und ’saxxeines arT dder nabeiden ,noitceted egatloV-woL Loch unteren Löcher am .nuStoßdämpfer f dna ,tsaf ,y(Position sae os re3woder op s4sin elhsurb sekam saxxarT der Abbildung „Vorne“) verwenden, muss die Spurstangenkugel mit dem no led om nach wen oben ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW großen, flachen Ende ausgerichtet ot esein mit(werksmäßige emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht Position eine eht- Abbildung lla sniatnoB). c lWenn aunam sihT .launaM s’renwOB eht hguorht daC er andere Kombination der Sturzstangenk c o l n u o t u o y w o l l a t a h t s e r u d e c o r p g n i t a r e p o d n a p u t e s y r a s s e c e n Befestigungspunkte verwendet wird, Hinten engSpurstangenkugel ised sreenigne smit axxdem arT tgroßen, aht laitnetop dna ecnamrofrep eht mussddie flachen ,tsaisEnde uhtnnach e C/unten R decausgerichtet neirepxe nasein era(C). uoy fi nevE .ledom ruoy otni aunam siht hinten ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti • .lRollzentrum Um das Rollzentrum der hinteren setzen ot Aufhängung yad yreve drzu aherhöhen, krow eW .saxxSie arTdas htiw gniog rof niaga uoy knahT Radsturzgestänge in eines der einnere W . e l b i s s o p n o i t c a f s i t a s r e m o t c fo level tsehgih eht uoy erussa beiden Löcher (Position 4 oder 5 insu der !ledom Reihe wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt Abbildung), die sich in der unteren der hinteren Radsturzgestänge-Befestigung, nahe der Unterseite der hinteren Stoßdämpferbrücke befinden. Nach Einstellung des Rollzentrums sind möglicherweise je nach Ihren Tuning-Anforderungen auch Änderungen am statischen Radsturz erforderlich. Übersetzung Einer der bedeutenden Vorteile des Getriebes Ihres Modells ist das extrem breite Angebot an verfügbaren Übersetzungen. Eine Änderung der Übersetzung ermöglicht die Feineinstellung der Geschwindigkeit des Modells und die Kontrolle der Temperatur von Batteriepack und Motor. Eine kleinere Übersetzung (zahlenmäßig größer) verringert abgerufene Leistung und Temperatur. Eine größere Übersetzung (zahlenmäßig kleiner) erhöht die Höchstgeschwindigkeit. Mit der folgenden Formel können Sie das Gesamt-Übersetzungsverhältnis für Kombinationen berechnen, die in der Tabelle nicht aufgeführt sind. # Anzahl Zähne des Zahnrads # Anzahl Zähne des Ritzels x 2,85 = Abschließende Übersetzung - 14.80 FO Y MOT13.97 ANA 12.94 13.45 12 LEDOM EHT 11.86 12.33 12.81 13 10.95 15 :TRAT11.38 S KC11.82 IUQ 10.16 PU 10.57 GNIT10.98 TEG EEPS OT 9.49 D9.87 10.25 16 8.89 17 8.37 19 7.49 9.25 9.61 7.79 8.09 QT SAXXART 9.04 NOENILEV 8.71 & OID AR 18 ME 7.91 8.22 8.54 TSYS REW OP i 5 15.37 11 14 Ritzel STURZ-ZUNAHME NOITCUDORTNI 6 7 8 EHT GNITSUJDA 61 7.12 7.40 7.68 DEEPS CINORTCELE 21 6.78 7.05 7.32 LORTNOC 20 22 6.47 6.73 - LEDO23M R6.19 UOY 6.43 GNIVI-RD 81 24 25 26 5.93 - 5.69 - - - - GNINUT 12 STNEMTSUJ-DA - GN INzeigt IATwerkseinstellung NIAM 62an. Dicker schwarzer rand LEDOM RUOY Sofort einsatzbereite Einrichtung, für die meisten Fahrten empfohlen, 6- oder 7-Batterien NiMH, 2S LiPo. Im Lieferumfang enthaltene optionale Übersetzung, i nur für Hochgeschwindigkeitsfahrten. DECNAVDA QT 72 EDIUG GNINUT Hochgeschwindigkeitsfahrten (7-Batterien NiMH) auf glatten, harten Oberflächen. Für 540 Nachrüstmotoren; Abdeckung der mittleren Welle entfernt oder geändert Bevorzugte Übersetzung für Fahrten in normalem und schwierigem Gelände. Nur für Hochgeschwindigkeitseinsatz, nicht für den Gebrauch mit NiMH-Batterien empfohlen. Passt nicht. SAVXL XXAR •2 STAMPEDE 4x4 23 •T INTRODUCTION ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN 3 BEFORE YOU PROCEED Technische Merkmale des Velineon 3500: 4 Typ:SAFETY Bürstenlos ohne Sensoren PRECAUTIONS Drehzahl/Spannung: 3500 (10-Turn) 5 TOOLS, SUPPLIES Magnettyp: AND REQUIRED Neodym-Magnete bei extrem hohen Temperaturen EQUIPMENT gesintert 6 Anschlussart: ANATOMY Stecker (3,5 mm) OF THE MODEL Kabelgröße: 2,05 mm (12 Gauge) 7 Nennströme: QUICK START: 200GETTING A Dauerstrom UP 320 A Spitzen-/Impulsstrom TO SPEED Maximale Drehzahl: 50,000 8 TRAXXAS TQi Durchmesser: RADIO VELINEON 36 mm (Größe&540) POWER SYSTEM Länge: 55 mm 16 ADJUSTING THE Gewicht: 262ELECTRONIC g SPEED CONTROL Verwenden Sie immer Motorbolzen mitYOUR der 18 DRIVING MODEL richtigen Länge. Die Standard-Motorbolzen haben 21 TUNING die Maße 3 x 8 mm. Zu lange ADJUSTMENTS Motorbolzen können die Rotation des Motors stören undMAINTAINING interne Komponenten 26 des Motors beschädigen! YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED GUIDE DerTUNING VXL-3s verfügt über einen Schutz bei blockiertem Rotor. Der VXL-3s überprüft um sicherzustellen, dass der Motor dreht. Wenn der Motor blockiert oder beschädigt ist, startet der Geschwindigkeitsregler den Ausfallsicherungsmodus, bis der Motor wieder frei dreht. 2 • TRAXXAS 24 • STAMPEDE 4x4 VXL Wenn Sie eine Übersetzung verwenden, es wichtig, dass Sie die Thank you forgrößere purchasing a Traxxas VXL 1/16istscale model. Your Temperatur von Batterie und Motor überwachen. Wenn die Batterie extrem new model combines proven Traxxas innovations including heiß ist (65,5 °C), und/oder der Motor zu heiß zum Anfassen ist (93 °C), F1-inspired, rocker-actuated waterproof zu electronics, ist die gewählte Übersetzung fürsuspension, Ihr Modell wahrscheinlich groß und es zieht zu viel Leistung vom Motor.for Dieser Temperaturtest setzt voraus, and a monocoque-style chassis outstanding handling and dass das Modell ungefähr das Gewicht ab Werk aufweist und frei fährt, incredible speedReibung, and power. Your Traxxas model designed for ohne übermäßige Ziehen oder Blockieren undisdass die Batterie high-performance driving, with ist. balanced weight distribution, voll geladen und in gutem Zustand Hinweis: Überprüfen Sie den Zahneingriff und Sie, falls materials, erforderlich,and Änderungen vor, nachdem lightweight andnehmen high-strength the precise Sie ein Zahnrad oder ein Ritzel austauschen. engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Dieses Modell ist mit einem Velineon-3500-Motor ausgestattet. Das Übersetzungsverhältnis, mit dem Ihr Modell ausgeliefert wurde, ergibt ein Your model’s Velineon brushless motor system represents the gutes Gesamtverhalten bei Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit. state in Ready-To-Race® electricerzielen power.wollen, In addition Wenn of Siethe eineart höhere Höchstgeschwindigkeit setzento the Sie das mitgelieferte große Ritzel (mehr Zähne)with ein. Die high power outputoptionale and incredible speeds possible brushless mitgeliefertethe Hochgeschwindigkeits-Getriebeübersetzung ist für technology, Velineon system offers precise throttle feel, built-in Hochgeschwindigkeits-Rennen auf festem Untergrund ausgelegt. Low-Voltage detection, andistTraxxas’ Trainingoder Mode. Only Diese Getriebeübersetzung nicht fürexclusive Offroad-Strecken häufigesmakes Anfahren und Anhalten Traxxas brushless powerempfohlen. so easy, fast, and fun. LIPO-BATTERIEN We know you’re about getting Benutzer your newvorgesehen, model on die auf LiPo-Batterien sindexcited nur für fortgeschrittene die Risiken der Verwendung von LiPo-Batterien hingewiesen wurden. the road, but it’s very important that you take some time to Es ist äußerst wichtig, dass Sie alsManual. Anwender sämtliche Anweisungen der read through the Owner’s This manual contains all theder Batterie- und Ladegerät-Hersteller für sicheres Laden, sicheren Betrieb und necessary setup and operating procedures that allow you to sichere Lagerung von LiPo-Batterien befolgen. Stellen Sie sicher, dassunlock Sie verstanden haben, wie Ihre LiPo-Batterien verwenden müssen. Mehr the performance andSie potential that Traxxas engineers designed Informationen finden Sie unter undR/C Warnungen auf into your model. Even if youSicherheitshinweise are an experienced enthusiast, Seite 4. it’s important to read and follow the procedures in this manual. #6708 30+km/h Traxxas Stampede 4X4 VXLSupport 11/54*is Pinion/Spur Traxxas support 40+km/h 40+km/h 17/54** über zahlreiche, integrierte Schutzmaßnahmen, um Schäden durch Falschverdrahtung oder beschädigte Kabel zu verhindern. Bürstenlose Motoren ohne Sensoren Sensorlose Motoren sind der einfachste und zuverlässigste bürstenlose Motortyp. Der VXL-3s ist darauf optimiert, höchstmögliche Laufruhe mit sensorlosen Motoren zu erzielen. Der Velineon 3500 ist ein bürstenloser Motor ohne Sensoren (siehe Seitenleiste). Die Verkabelung (Phasenausrichtung) des Motors bestimmt seine Drehrichtung. Siehe elektrisches Diagramm auf Seite 10. Bürstenlose Motoren mit Sensoren Der VXL-3s ist mit bürstenlosen Motoren mit Sensoren vollständig kompatibel. Sensor-Motoren benutzen einen zusätzlichen, im Motor eingebauten Sensor, um dem Geschwindigkeitsregler die Rotorposition zu übermitteln. Der VXL-3s verfügt über einen abgedeckten Aux-Anschluss, über den Nachrüst-Motorsensoren an der Vorderseite des Geräts angeschlossen werden können. 11/54* Batterie way. 3000+ mAh mAh 4000+ mAh 4000+ mAh 5000+ mAh 60+km/h 60+mph 17/54** 3S LiPo 11.1V 5000+ mAh Erfahrungsstufe Quick Start This manual is designed with a Quick the necessary procedures to get your model up and running in the shortest time possible. If you are an Der VXL-3s besitzt einen integrierten experiencedfürR/C you will find it helpful and fast. Sicherungsschutz denenthusiast Motorsensor, um Schäden zu verhindern, die Sensoranschlüsse Be sure and read falls through the rest of the manual to learn oder Phasenanschlüsse werden. Falls and adjustment about importantgetrennt safety, maintenance, ein Sensorkabel beschädigt oder getrennt wird, procedures. Turn to page 7 bürstenlosen to begin. schaltet der VXL-3s automatisch auf * Standard-Übersetzung Start path that Ritzel outlines ** Einschließlich optionalem Betrieb ohne Sensoren um. Des Weiteren verfügt der VXL-3s über eine Sensorphasen-Erkennung. Wenn ein bürstenloser Motor mit Sensoren angeschlossen ist, überprüft der VXL-3s, ob er richtig verkabelt ist. Falls die Motorphasen-Verkabelung nicht richtig ist, gibt der VXL-3s keine Energie an den Motor ab, bis dieser richtig verkabelt ist. Elektrisches Diagramm des optionalen bürstenlosen Motors mit Sensor: ERWEITERTE EINSTELLUNG DES VXL-3S GESCHWINDIGKEITSREGLERS Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to Der elektronische Geschwindigkeitsregler VXL-3s ist in der Lage, Motoren assure you sowie the highest levelund of customer mit Bürsten bürstenlose bürstenlosesatisfaction Motoren mitpossible. SensorenWe truly wantDer youVXL-3s to enjoy yourautomatisch new model! zu steuern. erkennt den Motortyp und verfügt 45+km/h with you every step of the 7-Cell NiMHnext7-Cell NiMH LiPo how to 3S LiPo Refer to the page to find2Sout Nennspannung 8.4Vwhat your 8.4Vsupport 7.4V 11.1V contact us and options are. 17/54** BATTERIE Motor ESC Sensorkabel Motoren mit Bürsten Für maximale Flexibilität hat der VXL-3s kein Motorlimit, wenn er mit einem Motor mit Bürsten benutzt wird. Dadurch können Sie jeden verfügbaren Motor mit Bürsten der Größe 540 oder 550 in Ihrem mit dem VXL-3s ausgerüsteten Fahrzeug benutzen. Befolgen Sie immer alle Vorschriften des Motorherstellers bezüglich Einfahren und Wartung. Der VXL-3s erkennt automatisch, an welchen Motortyp er angeschlossen ist. Dadurch sind für die Verwendung von Motoren mit Bürsten keine Programmierungen nötig. Stellen Sie nur sicher, dass der Motor richtig, wie dargestellt, am Geschwindigkeitsregler angeschlossen wird. NOITCUDORTNI TUNING-EINSTELLUNGEN Elektrisches Diagramm des optionalen Motors mit Bürsten: troppuS saxxarT eht fo pets yreve uoy htiw si troppus saxxarT ot woh tuo dnfi ot egap txen ehBATTERIE t ot refeR .yaw Motor .era snoitpo troppus ruoy tahw dna su tcatnoc ESC tratS kciuQ kciuQana Phase htiw dAe(blau) ngised si launam sihT • Motor positiv (+) sollte angeschlossen werden. yrassecen eht seniltuo taht htap tratS • Phase B wird nicht benutzt. pu ledom ruoy teg ot serudecorp • Motor negativ (-) sollte an Phase C (weiß) angeschlossen nawerden. era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe Wenn die Verkabelung umgekehrt erfolgt, wird der Motor in umgekehrter nrlaufen. ael ot lWenn aunam ht fo tfalsch ser ehverkabelt t hguorhist t d(mit aer den dnaPhasen erus eBA + B Richtung dereMotor oder B + C), und tnsendet emtsujder da VXL-3s dna ,eckurze naneImpulse tniam ,yan teden fas tMotor natrop mi schaltet tuoba die LED zur Anzeige des Fehler-Sicherheitsmodus .nigeb ot 7 egaaus. p otErnrist uTso.slange erudenicht corpzum normalen Betrieb bereit, bis er richtig verkabelt ist. TEMPERATUREN UND KÜHLUNG Die Temperaturkontrolle verlängert die Lebensdauer der Batterien und des Motors. Es gibt viele verfügbare Optionen, die Ihnen helfen, Temperaturen zu überwachen und Ihre Komponenten zu kühlen. Temperaturanzeige Eine On-Board-Temperaturanzeige, z.B. Traxxas Art.-Nr. 4091, kann Ihnen bei der Überwachung der Motortemperatur helfen. Versuchen Sie, die Temperatur Ihres Motors im Normalfall unter 93°C zu halten. Falls notwendig, erhöhen Sie den Luftstrom zum Motor, indem Sie die Rückseite der Karosserie oder die Windschutzscheibe ausschneiden. Kühlkörper-Lüfter Der VXL-3s ist mit einem zusätzlichen Anschluss ausgestattet, an dem ein zusätzlicher KühlkörperLüfter (Art.-Nr. 3340) angeschlossen werden kann. Ein zusätzlicher Lüfterkühler kann dazu beitragen, den VXL-3s bei Hochstrom-Motoranwendungen zu kühlen. Einstellung ruoY .ledom elader cs 61/versiegelten 1 LXV saxxarT a gnisdifferentiale ahcrup rof uoy knahT Die Funktionsweise gnidulcni der snovorderen itavonniund saxxhinteren arT nevDifferentiale orp senibmIhres oc leModells dom wen kann für verschiedene Fahrbedingungen und Leistungsanforderungen , s c i n o r t c e l e f o o r p r e t a w , n o i s n e p s u s d e t a u t c a r e k c o r ,deripsni-1F ohne größere Demontage oder des Entfernens des Federungssystems angepasst dnawerden. gnildnah gnidnatstuo rof sissahc elyts-euqoconom a dna rof dsind engbeide ised sDifferentiale i ledom saxversiegelt, xarT ruoYum .rew opbeständige dna deeps elbidercni Ab Werk ihre Langzeitleistung ,noitubirtaufrecht sid thgiezuwerhalten. decnalaWird b htidas w ,gÖlniim virDifferential d ecnamrodurch frep-hgih dickeres oderesdünneres icerp ehtÖldersetzt, na ,slaiändern retam hsich tgndie ertLeistungsmerkmale s-hgih dna thgiewder thgil Differentiale. Dickeres Öl im Differential kann die Tendenz, Motorleistung .selcZugkraft ihev saxauf xardie T llRäder a fo krzu am llah eht si verringern. taht gnireeSie nigne nur mit geringster übertragen, werden dies merken, wenn Sie auf rutschigen Oberflächen scharfe Kurven fahren.eDie der ht snicht tnesebelasteten rper metsRäder ys rotan om ssInnenseite elhsurb noder enKurve ileV s’haben ledom ruoY weniger Zug und tendieren zu extrem hohen Umdrehungszahlen. Dickeres e h t o t n o i t i d d a n I . r e w o p c i r t c e l e ® e c a R o T y d a e R n i t r a eht fo eund tats Öl (höhere Viskosität) lässt das Differential als SperrDifferential agieren ssedafür, lhsurbdass htiw elbissogleichmäßiger p sdeeps elbauf idedie rcnlinken i dna tund uptu o rewoRäder p hgih sorgt Leistung rechten übertragen ni-tliub ,leewird. f elttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ylnModell O .edoprofitiert M gniniallgemein arT evisulvon cxe Öl ’samit xxahöherer rT dna ,Viskosität, noitcetedbeim egatKlettern loV-woL Ihr über Steine oder.n beim Fahren uf dn a ,tsafauf ,ysUntergrund ae os rewomit p ssniedriger elhsurb sBodenhaftung. ekam saxxarT Hinweis: Schwereres Öl sorgt dafür, dass die Leistung übertragen wird, selbst wenn ein oder mehrere Räder keinen Bodenkontakt haben. Dadurch no ledom en ruoy gnmit itteniedriger g tuoba Bodenhaftung deticxe er’uoyeher wodazu nk eW kann das Fahrzeug aufwUntergrund neigen, zuoüberdrehen. t emit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht ehtist lladas snivordere atnoc laDifferential unam sihTmit .laSAE una30.000W M s’renwSilikonöl O eht hgefüllt. guorht daer Ab Werk Das kcolhintere nu ot uDifferential oy wolla tist ahmit t seSchmierfett rudecorp ggefüllt, nitarepeso kann dna paber uteauch s yrasmit secen Differential-Silikonöl dengised sreengefüllt igne swerden. axxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht Verwenden ,tsaisuhSie tneinCden /R dDifferentialen ecneirepxe njedoch a era nur uoySilikonöl. fi nevE Traxxas .ledombietet ruoy oSAE tni 10.000W, 30.000W ant w (siehe .launam siht niund ser50.000W udecorpÖleh olloTeileliste). f dna daeZum r ot tAuswechseln natropmi s’ti des Öls muss das Differential herausgenommen und demontiert werden. Befolgen ot yad ySie revdie e drfolgenden ah krow eSchritte, W .saxxum arTZugang htiw gnzuiodem g rofvorderen niaga uound y knahT hinteren Differential zu erhalten und diese aufzufüllen: eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa Vorderes Differential: !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt 1. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (3 x 15 mm), welche die Halterung des oberen Stoßfängers am Differentialgehäuse (DiffGehäuse) sichern. 2. Drehen Sie die Karosserie auf den Kopf und entfernen Sie die drei Senkkopfschrauben (4 x 10 mm), die den Stoßfänger/Unterfahrschutz an der Trennwand halten. Die beiden hinteren Schrauben müssen nicht entfernt werden. 3. Schieben Sie die Stoßfängerbaugruppe aus der Karosserie. 4. Entfernen Sie die Halbrundkopfschraube (3 x 15 mm) aus der Spurstange des Differentials. 5. Schieben Sie die Spurstange aus dem Truck heraus. UOY EROFEB DEECORP 3 YTEFAS SNOITUACERP 4 SEILPPUS ,SLOOT DERIUQER DNA TNEMPIUQE 5 FO YMOTANA LEDOM EHT 6 :TRATS KCIUQ PU GNITTEG DEEPS OT 7 iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT SAVXL XXAR •2 STAMPEDE 4x4 25 •T INTRODUCTION ERWEITERTE TUNING-EINSTELLUNGEN 3 BEFORE YOU PROCEED 4 SAFETY PRECAUTIONS 5 TOOLS, SUPPLIES AND REQUIRED EQUIPMENT 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS Thank you purchasing a1.Traxxas VXL 1/16 scale model. Your Ausbau desfor vorderen 3x15 BCS Differentials new model combines proven Traxxas innovations including F1-inspired, rocker-actuated suspension, waterproof electronics, 6. 3x15chassis BCS and for outstanding handling and 3. a monocoque-style incredible speed and power. Your Traxxas model is designed for high-performance driving, with balanced weight distribution, lightweight and high-strength materials, and the precise engineering that is the hallmark of all Traxxas vehicles. Your model’s Velineon brushless motor system represents the 4. 3x15 BCS state of the art in Ready-To-Race® electric power. In addition to the high power output and incredible speeds possible with brushless 2. 4x10 BCS technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only 6. Entfernen Sie die zwei Halbrundkopfschrauben (3 x 15 mm) Traxxas makes brushless powerEntfernen so easy, fast, anddie fun. von der Differentialabdeckung. Sie nicht zwei Halbrundkopfschrauben, die den Stoßdämpfer sichern. 7. Entfernen Sie mit einemabout Inbusschlüssel mm) diemodel beidenon We know you’re excited getting(1,5 your new Schraubstifte, welche die Antriebswellenkreuzköpfe an den theAusgangswellen road, but it’s very important that you take some time to des Differentials halten. Entfernen Sie die read through the Owner’s manual contains allaus theder Differentialabdeckung undManual. schiebenThis Sie das Differential vorne Karosserie heraus. necessary setup and operating procedures that allow you to unlock 8. Installieren Sie das Differential in umgekehrter Reihenfolge. the performance and potential that Traxxas engineers designed Hinteres into yourDifferential: model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, 1. Entfernen Sie die beiden Halbrundkopfschrauben (3 x 20 mm), welche it’sdie important read andStoßfängers follow theam procedures in this manual. Halterungto des oberen Differentialgehäuse (DiffGehäuse) sichern. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to Ausbau des hinteren assure you the highest level of customer satisfaction possible. We Differentials 6. 3x15 BCS truly want you to enjoy your new model! 1. 3x20 BCS 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE 2. 3x12 BCS Vorderseite des Trucks 3. 3x20 BCS 2 • TRAXXAS 26 • STAMPEDE 4x4 VXL 2. Drehen Sie die Karosserie auf den Kopf und entfernen Sie die zwei Senkkopfschrauben Traxxas Support(3 x 12 mm), die den Stoßfänger/Unterfahrschutz an der Trennwand halten. Die zwei vorderen Schrauben müssen nicht Traxxas support is with you every step of the entfernt werden. way. Refer to the next page to find out how tovon der 3. Entfernen Sie die Halbrundkopfschraube (3 x 20 mm) Stoßfängerhalterung undyour der Spurstange. contact us and what support options are. 4. Schieben Sie die Stoßfängerbaugruppe aus der Karosserie heraus. 5. Entfernen Sie die Spurstange aus der Karosserie. Quick Start 6. Entfernen Sie die zwei Halbrundkopfschrauben (3 x 15 mm) von der Differentialabdeckung. Entfernen nicht die zwei Halbrundkopf This manual is designed withSie a Quick schrauben, die den Stoßdämpfer sichern. Start path that outlines the necessary 7. Entfernen Sie die Differentialabdeckung und schieben Sie das procedures to aus getder your model up Differential vorne Karosserie heraus. 8. Installieren Sie das in umgekehrter Reihenfolge. and running in Differential the shortest time possible. If you are an experienced R/C enthusiast you will find it helpful and fast. Nachfüllen des Differentials: 1. Entfernen vierthrough Schrauben (2,5 x 10ofmm) Be sure Sie anddie read the rest the aus manual to learn dem Differentialgehäuse und ziehen Sie vorsichtig die about important safety, maintenance, andSieadjustment Differentialgehäusehälften auseinander. Führen die Arbeiten procedures. Turnaus, to page 7 to begin. auffangen, die aus dem auf einem Handtuch um die Flüssigkeit Differential tropft. 2. Lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Differential ab. Zum Erleichtern dieser Arbeit können Sie die Planetenräder aus dem Differential entfernen. 3. Setzen Sie die Planetenräder wieder in das Differentialgehäuse ein, falls Sie sie entfernt haben. Füllen Sie das Differentialgehäuse mit Flüssigkeit, bis die Planetenräder halb eingetaucht sind. 4. Setzen Sie die Differentialgehäusehälften wieder zusammen und richten Sie dabei die Schraublöcher sorgfältig aus. Vergewissern Sie sich, dass die Gummidichtung eingesetzt ist. Anderenfalls kann das Differential Flüssigkeit verlieren. 5. Setzen Sie die Schrauben (2,5 x 10 mm) ein und ziehen Sie sie fest. TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG Ihr Traxxas-Sender verfügt über einen programmierbaren Multifunktionsschalter, der für die Steuerung verschiedener troppuSFunktionen saxxarT programmiert werden kann (ab Werk auf Lenkungsempfindlichkeit eh15). t foZugriff pets yauf revdas e uoProgrammierungs-Menü y htiw si troppus saxxerhalten arT eingestellt, siehe Seite ot w oh tuMenu o dnfiund ot eSet gaam p txSender. en eht Achten ot refeSie R .yauf awdie Sie durch Drücken der Tasten Signale der LED. Eine .erBeschreibung a snoitpo troder ppuMenüstruktur s ruoy tahw folgt dna auf su tSeite catno29. c Experimentieren Sie mit den Einstellungen und Funktionen, um das Fahrerlebnis verbessern können. tratS kciuQ Gas-Empfindlichkeit (Gas exponentiell) kciuauf Q adie htGas-Empfindlichkeit iw dengised si launeingestellt am sihT Der Multifunktionsschalter kann werden. Die Gas-Empfindlichkeit yrasarbeitet secen enach ht sedemselben niltuo tahtPrinzip htap twie ratSdie auf Seite 15 beschriebene Lenkungsempfindlichkeit, pu ledom ruoy teder g otEffekt serudwirkt ecorsich p jedoch auf den Gas-Kanal aus. Beeinflusst wird nur das Vorwärtsfahren: Der a eBremsen/Rückwärtsfahren ra uoy fI .elbissop emit tsverbleibt etrohs elinear, ht ni gunabhängig ninnur dnavon Hebelwegnfür .tsaf dna lder ufplGas-Empfindlichkeit. eh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe der Einstellung nrael ot launam e(Doppelte ht fo tser Rate) eht hguorht daer dna erus eB Lenkungs-Prozentanteil Der Multifunktionsschalter tnemtsujda dnakann ,ecnso aneingestellt etniam ,ytwerden, efas tnadass troper mden i tuoBetrag ba (Prozentanteil) der auf die Lenkung .nigebangewandten ot 7 egap otServobewegung nruT .serudecosteuert. rp Vollständiges Drehen des Multifunktionsschalters im Uhrzeigersinn ergibt maximalen Lenkhub. Drehen des Multifunktionsschalters gegen den Uhrzeigersinn verringert den Lenkhub (Hinweis: Wenn Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, wird die gesamte Servobewegung eliminiert). Bedenken Sie, dass die Einstellungen für den Lenkungs-Endpunkt den maximalen Lenkhub des Servos definieren. Wenn Sie den Lenkungs-Prozentanteil auf 100 % einstellen (indem Sie den Multifunktionsschalter vollständig im Uhrzeigersinn drehen), wird sich der Servo den gesamten Weg bis zu seinem gewählten Endpunkt zurücklegen, aber nicht darüber hinaus. Viele Rennfahrer stellen die doppelte Rate ein, sodass Sie nur so viel Lenkhub haben, wie Sie für die engste Kurve der Strecke benötigen. So lässt sich das Modell im restlichen Kurs einfacher fahren. Die Verringerung des Lenkhubs kann auch hilfreich sein, um ein Modell auf Strecken mit hoher Traktion leichter steuerbar zu machen und die Lenkbewegung für ovale Strecken, auf denen keine großen Lenkbewegungen erforderlich sind, zu limitieren. Bremsen-Prozentanteil Der Multifunktionsschalter kann auch so programmiert werden, dass er in einem Modell mit Nitro-Antrieb den Weg, den der Servo zum Bremsen zurücklegt, steuert. Elektrische Modelle haben keine servounterstütze Bremse, die Funktion Bremsen-Prozentanteil funktioniert jedoch genau gleich. Drehen des Multifunktionsschalters im Uhrzeigersinn ergibt maximalen Bremshub. Drehen des Multifunktionsschalters gegen den Uhrzeigersinn verringert den Bremshub (Hinweis: Wenn Sie den Schalter bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie jegliche Bremsfunktion aus). Trimmen des Gashebels Mit der Einstellung des Multifunktionsschalters zur Trimmung des Gashebels können Sie die Nullposition des Gashebels einstellen. So können Sie vermeiden, dass das Modell ungewollt beschleunigt oder bremst, wenn der Hebel in der Nullposition steht. Hinweis: Ihr Transmitter ist mit einem Gas-Trimmungs-Suchmodus ausgestattet, der ein unbeabsichtigtes Losfahren des Fahrzeugs vermeiden soll. Weitere Informationen finden Sie in der Seitenleiste. NOITCUDORTNI Endpunkte Lenkung ruoY .lvon edom elacs 6und 1/1 LBeschleunigung XV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT Mit dem TQi-Sender können Sie den Bewegungsbereich des Servos (oder gnidulcni für snodie itaBewegung vonni saxxnach arT nlinks evound rp serechts nibm(am oc leLenkungsdom wen seinen „Endpunkt”) ,sciund nortden celeWeg foofür rprdas etaw ,noisnepsus detautc(am a-reGas-Kanal) kcor ,deripsni-1F Kanal) Beschleunigen/Bremsen individuell dnalimitieren. gnildnahDamit gnidnkönnen atstuoSie rofeine sissaFeineinstellung hc elyts-euqodes conServos om a dna vornehmen, um ein Blockieren des Servos zu verhindern, falls der Servo rof deoder ngisGasgestänge ed si ledom über saxxseinen arT ruomechanischen Y .rewop dnaAnschlag deeps ehinaus lbidercni das LenkoitFall ubireines tsid tNitro-Modells). hgiew decnalDie ab hEndpunkteinstellungen, tiw ,gnivird ecnamrofdie repSie -hgih bewegt,n(im wählen, ergeben esicedie rp maximale eht dna ,sBewegung lairetam hdes tgnServos. erts-hgDie ih dFunktionen na thgiewthgil Lenkungs-Prozentanteil oder Bremsen-Prozentanteil überschreiben die .selcihevnicht. saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne Endpunkteinstellungen Sub-Trimmung von Lenkung und Gas eht stnSub-Trimmung eserper metswird ys roverwendet, tom sselhsum urbden noeNullpunkt nileV s’ledes dom ruoY Die Funktion Lenkoder eht Antriebsservos ot noitidda nI präzise .rewopeinzustellen, cirtcele ®ecfür aRden -oT-Fall, ydadass eR ndie i traeinfache eht fo etats Trimmungseinstellung Nullposition sselhsurb htiw elbiden ssopServo sdeenicht ps elexakt biderin cndie i dn a tuptuo restellt. wop hgih Wenn gewählt, ermöglicht die Sub-Trimmung eine feinere Einstellung der n i t l i u b , l e e f e l t t o r h t e s i c e r p s r e f f o m e t s y s n o e n ileVEinstellung eht ,ygoloder nhcet Position der Servo-Ausgangswelle und somit eine präzise ylnO .edoMStellen gniniaSie rT den evisLenkungs-Trimmungsschalter ulcxe ’saxxarT dna ,noitceteimmer d egaauf tloVdie -woL Nullposition. Nullposition, bevor .nuSie f dndie a ,endgültige tsaf ,ysae oEinstellung s rewop ss(falls elhserforderlich) urb sekam smit axxarT der Funktion Sub-Trimmung vornehmen. Wenn die Gas-Trimmung zuvor eingestellt wurde, muss sie erneut auf Null programmiert werden, bevor die no led om wFunktion en ruoy gSub-Trimmung nitteg tuoba vorgenommen deticxe er’uoywird. wonk eW Feineinstellung mit der ot esperren mit emos ekat uoy taht tnatropmi yrev s’ti tub ,daor eht Einstellung Nachdem eht lSie la salle niatdiese noc lEinstellungen aunam sihT .vorgenommen launaM s’renwhaben, O eht möchten hguorht daer Sie kcoeventuell lnu ot uoden y wMultifunktionsschalter olla taht serudecorpdeaktivieren, gnitarepo ddamit na puniemand tes yrassecen Ihre Einstellungen verändern kann. Dies ist besonders nützlich, wenn dengiseFahrzeuge d sreenigmit ne snur axxeinem arT taSender ht laitnmit etoeinem p dnaTraxxas ecnamLink™rofrep eht Sie mehrere ,tsaisuhtnesteuern. C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni Modellspeicher .launam siht ni seruund decoder rp Multifunktionsschalter eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti Mehrere Einstellungen Es ist wichtig zu beachten, dass die mit dem Multifunktionsschalter vorgenommenen ot yad yreve draEinstellungen h krow eW .ssich axxagegenseitig rT htiw gnüberlagern. iog rof niagWenn a uoySie knahT beispielsweise den Multifunktionsschalter auf Lenkungs-Prozentanteil e W . e l b i s s o p n o i t c a f s i t a s r e m o t s u c f o l e v e l t s e h g i h e h uoy erussa programmieren und auf 50 % einstellen und anschließend dentSchalter auf Lenkungs-Empfindlichkeit !programmieren, ledom wen ruowird y yosich jne der ot uSender oy tnaan w ylurt die Einstellung des Lenkungs-Prozentanteils „erinnern”. Die Einstellungen, die Sie an der Lenkungs-Empfindlichkeit vornehmen, werden auf den Lenkhub von 50 % angewandt, den Sie zuvor eingestellt haben. Genauso wird das Deaktivieren des Multifunktionsschalters zwar verhindern, dass weitere Einstellungen vorgenommen werden können, die zuletzt gewählte Einstellung des Multifunktionsschalters gilt aber nach wie vor. TRAXXAS LINK-MODELLSPEICHER Der Traxxas Link-Modellspeicher ist eine exklusive, zum Patent angemeldete Funktion des TQi-Senders. Jedes Mal, wenn der Sender mit einem neuen Empfänger verbunden wird, speichert er diesen Empfänger zusammen mit allen, diesem Empfänger zugewiesenen Einstellungen. Wenn der Sender und ein verbundener Empfänger eingeschaltet werden, ruft der Sender automatisch die Einstellungen für diesen Empfänger ab. Sie müssen deshalb Ihr Fahrzeug nicht manuell aus einer Liste mit Modellspeichereinträgen auswählen. UOY EROFEB 3 EECORP Zurück zumD Anfang: Werkseinstellungen aufrufen Wenn Sie Ihren TQi-Sender YTmöchten EFAS 4 programmieren, SNOITirgendwann UACERP Sie vielleicht ganz von vorne anfangen. Folgen Sie diesen einfachen S EILPPU Sden ,SLSender OOT 5 Schritten, um aufD Werkseinstellungen ERIUQER DNA zurückzusetzen: TNEMPIUQE 1. Schalten Sie den Sender aus. 2. Halten SieYMENU und FO MOTA NASET 6 gedrückt. L E D O M E HT ein. 3. Schalten Sie den Sender 4. Lassen Sie MENU und SET los. Die:T LED blinkt RAam TSSender KCIU Q rot.7 5. Drücken Sie SET, um die PU GNzu ITlöschen. TEG Einstellungen Die LED leuchtet DEEPSkonstant OT grün. Der Sender ist auf die Werkseinstellungen 8 iQT SAXXART zurückgesetzt. NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP Gas-Trimmungs-Suchmodus EHT GNITSUJDA 61 Wenn der Multifunktionsschalter DEauf EPGas-Trimmung S CINORTC ELE eingestellt ist, speichertLder Sender die OR TNOC Einstellung der Gas-Trimmung. Wenn der Gas-TrimmungsLEDO M Rvon UOder YG NIVIRD 81 Hebel Originalstellung weg bewegt wird, während der Sender ausgeschaltet GNINUTist 12 oder während der Sender STNEMeines TSUanderen JDA zur Steuerung Modells verwendet wurde, ignoriert der Sender die GNIN IATNdes IAM 62 tatsächliche Position LEDOM RDadurch UOY Trimmungs-Hebels. wird vermieden, dass das Modell ungewollt losfährt. Die LED Dam ECSender NAVD A iQschnell T 72 vorne blinkt DIU G GNINUT grün.EDer Gas-TrimmungsHebel (Multifunktionsschalter) wird die Trimmung nicht einstellen, bis er auf die gespeicherte Originalposition zurück bewegt wird. Um die Gas-Trimmungs-Steuerung wiederherzustellen, drehen Sie den Multifunktionsschalter in eine beliebige Richtung, bis die LED aufhört zu blinken. SAVXL XXAR •2 STAMPEDE 4x4 27 •T INTRODUCTION TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG 3 BEFORE YOU PROCEED Ausfallsicherung Ihr Traxxas-Funksystem einer eingebauten 4 ist mit SAFETY Ausfallsicherungsfunktion PRECAUTIONS ausgestattet, die im Fall eines Signalverlusts den in dieSUPPLIES zuletzt 5 Gashebel TOOLS, gespeicherte Nullposition AND REQUIRED zurück versetzt. Die LEDs am EQUIPMENT Sender und am Empfänger blinken schnell rot. 6 ANATOMY OF THE MODEL 7 QUICK START: GETTING UP TO SPEED 8 TRAXXAS TQi RADIO & VELINEON POWER SYSTEM 16 ADJUSTING THE ELECTRONIC SPEED CONTROL 18 DRIVING YOUR MODEL 21 TUNING ADJUSTMENTS Modellyou sperren Thank for purchasing a Traxxas VXL 1/16 scale model. Your new model Traxxas combines proven Traxxaskann innovations Die Funktion Link-Modellspeicher bis zu 20 including Modelle (Empfänger) speichern. Wenn Siesuspension, einen 21. Empfänger verbinden, wird der F1-inspired, rocker-actuated waterproof electronics, Traxxas Link-Modellspeicher den „ältesten” Empfänger aus seinem Speicher and a monocoque-style chassis for outstanding handling and löschen (also das Modell, mit dem Sie am längsten nicht mehr gefahren incredible speed power. Your Traxxas model isim designed sind). Aktivieren derand Modellsperre sperrt den Empfänger Speicher,for so dass er nicht gelöschtdriving, werden with kann. balanced weight distribution, high-performance lightweight andmehrere high-strength materials, and the precise Sie können auch TQi-Sender mit demselben Modell verbinden. So können Sie that jedenisSender und jedes mit ihm verbundene Modell engineering the hallmark ofzuvor all Traxxas vehicles. aus Ihrer Kollektion nehmen, sie einschalten und direkt losfahren. Mit dem Traxxas Link-Modellspeicher müssen Sie sich nicht merken, welcher Your model’s Velineon motor system represents the aus Sender zu welchem Modellbrushless gehört und Sie müssen auch nie ein Modell einer Liste mitart Modellspeichereinträgen auswählen. DerIn Sender und to derthe state of the in Ready-To-Race® electric power. addition Empfänger erledigen automatisch Sie. possible with brushless high power output es and incrediblefür speeds Die Modellsperre aktivieren: technology, the Velineon system offers precise throttle feel, built-in 1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger, den Sie sperren wollen, Low-Voltage detection, and Traxxas’ exclusive Training Mode. Only ein. Traxxas power so easy, fast, fun. los, wenn die 2. Haltenmakes Sie diebrushless Taste MENU gedrückt. Lassen Sie and die Taste Status-LED grün blinkt. 3. Drücken Sie dreimal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt We know you’re viermal grün. excited about getting your new model on the road, but that youblinkt takeinsome time to grün. 4. Drücken Sieit’s dievery Tasteimportant SET. Die Status-LED Einzelintervallen 5. Drücken Sie the die Taste SET einmal. DieThis Status-LED wiederholt read through Owner’s Manual. manualblinkt contains all the einmal grün. necessary setup and operating procedures that allow you to unlock the performance and potential that Traxxas engineers designed SENDER - LED-Codes into your model. Even if you are an experienced R/C enthusiast, LED Farbe / Muster it’s important to read and follow the procedures Name in this manual. Konstant grün oder x8 x8 Normaler Fahrmodus Blinkt bei mittlerer Geschwindigkeit rot (0,25 Sek. an / 0,25 Sek. aus) Alarm - geringe Batterieladung Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus) Fehler beim Verbinden Zählt die Zahlen aus (grün oder rot) und pausiert dann. Aktuelle Menüposition Blinkt achtmal schnell grün Menüeinstellung akzeptiert (bei SET) Blinkt achtmal schnell rot Menüeinstellung ungültig EMPFÄNGER - LED-Codes LED Farbe / Muster Konstant grün 2 • TRAXXAS 28 • STAMPEDE 4x4 VXL Ein Modell löschen: Start path that outlines the necessary Falls Sie ein Modell,tomit dem Siemodel nicht mehr procedures get your up fahren, aus dem Speicher löschen möchten. and running in the shortest time possible. If you are an 1. Schalten Sie den Sender und den Empfänger, die Sie löschen wollen, ein. experienced R/CMENU enthusiast youLassen will find it helpful and fast.die 2. Halten Sie die Taste gedrückt. Sie die Taste los, wenn Status-LED grünread blinkt. Be sure and through the rest of the manual to learn 3. Drücken Sie dreimal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt aboutgrün. important safety, maintenance, and adjustment viermal procedures. 7 to 4. Drücken Sie die Turn Taste to SETpage einmal. Diebegin. Status-LED blinkt wiederholt einmal grün. 5. Drücken Sie einmal die Taste MENU. Die Status-LED blinkt wiederholt zweimal grün. 6. Drücken Sie die Taste SET. Der Speicher ist nun zum Löschen vorbereitet. Drücken Sie die Taste SET, um das Modell zu löschen. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, um zum normalen Fahrmodus zurückzukehren. Thank you again for going with Traxxas. We work hard every day to Verbinden Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus) assure you the highest level of customer satisfaction possible. We Gas-Trimmungs-Suchmodus grün your (0,1 Sek. an / 0,15 Sek. aus) truly wantBlinkt you schnell to enjoy new model! 26 MAINTAINING YOUR MODEL 27 TQi ADVANCED TUNING GUIDE 6. Drücken Sie einmal die Taste MENU, die LED blinkt wiederholt zweimal rot. Traxxas Support 7. Drücken Sie die Taste SET, die LED blinkt schnell grün. Der Speicher ist Traxxas support with you every of theum zum normalen nun gesperrt. HaltenisSie die Taste MENUstep gedrückt, way. Refer to the next page to find out how to Fahrmodus zurückzukehren. Hinweis: Eintrag zu entsperren, drückenare. Sie unter Schritt contactUm us einen and what your support options 5 zweimal die Taste SET. Die LED blinkt schnell grün, um anzuzeigen, dass das Modell nicht mehr gesperrt ist. Um alle Modelle zu entsperren, Quick Sie Start drücken bei Schritt 6 zweimal die Taste MENU und anschließend die Taste ThisSET. manual is designed with a Quick Hinweise Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf Seite 13. Weitere Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 14. Drehen Sie den Multifunktionsschalter nach links oder rechts, bis die LED aufhört zu blinken. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 27. Legen Sie neue Batterien in den Sender ein. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 11. Sender und Empfänger sind nicht mehr miteinander verbunden. Schalten Sie das System aus und erneut an, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Suchen Sie die Ursache des Verbindungsfehlers (z. B. außerhalb des Funkbereichs, geringe Batterieladung, beschädigte Antenne). Weitere Informationen finden Sie im Menübaum. Der Benutzer hat einen Fehler gemacht, z. B. versucht ein gesperrtes Modell zu löschen. Name Hinweise Normaler Fahrmodus Weitere Informationen, wie Sie die Steuerung des Senders verwenden, finden Sie auf Seite 13. Blinkt langsam rot (0,5 Sek. an / 0,5 Sek. aus) Verbinden Blinkt schnell rot (0,125 Sek. an / 0,125 Sek. aus) Schutzbeschaltung / Niedrigspannung Weitere Informationen zum Verbinden finden Sie auf Seite 15. Permanente Unterspannung im Empfänger löst den Ausfallsicherungsmodus aus, damit noch genügend Leistung übrig bleibt, um den Gas-Servo zu zentrieren, bevor die Leistung komplett verloren geht. TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG TQi ADVANCED TUNING GUIDE Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern. Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen. MENÜBAUM Der Menübaum zeigt, wie Sie durch die unterschiedlichen Einstellungen und Funktionen des TQi-Senders blättern. Halten Sie MENU gedrückt, um den Menübaum zu starten und verwenden Sie die folgenden Befehle, um durch das Menü zu blättern und Optionen auszuwählen. MENU:Wenn Sie ein Menü aufrufen, beginnen Sie immer oben. Drücken Sie MENU, um nach unten zu blättern. Wenn Sie das Ende des Menübaums erreicht haben, gelangen Sie zurück nach oben, wenn Sie erneut MENU drücken. AUSWAHL: Mit der Taste SET navigieren Sie durch das Menü und wählen Optionen aus. Wenn eine Option in den Speicher des Senders übertragen wurde, blinkt die Status-LED schnell grün. ZURÜCK: Drücken Sie MENU und SET, um im Menübaum eine Ebene nach oben zu gelangen. BEENDEN: Halten Sie MENU gedrückt, um die Einstellung zu beenden. Die von Ihnen gewählten Optionen werden gespeichert. ECHO: Halten Sie die Taste SET gedrückt, um die Funktion „Echo“ zu aktivieren. Mit der Funktion Echo können Sie sich Ihre aktuelle Position im Menübaum anzeigen lassen, falls Sie sich verloren haben. Beispiel: Befinden Sie sich aktuell auf der Position Lenkkanal-Endpunkte, halten Sie die SET-Taste gedrückt, und die LED-Anzeige blinkt zweimal grün, dann einmal grün, und anschließend dreimal rot. Die Funktion „Echo“ ändert nicht Ihre Einstellungen und ändert nicht Ihre Position in der Programmsequenz. 1 2 Programmierung starten Halten Sie MENU drei Sekunden lang gedrückt. Gas-Empfindlichkeit (Expo) Zweimal rot blinken 3 Multifunktionsschalter Einmal grün blinken SET drücken 2 Bremsen-Prozentanteil Viermal rot blinken 5 Gas-Trimmung Fünfmal rot blinken 6 MENU drücken Kanaleinstellung Zweimal grün blinken SET drücken 1 Drücken Sie MENU, um durch die Optionen zu blättern. Drücken Sie SET, um eine Option auszuwählen. Lenkungs-Prozentanteil (Doppelte Rate) Dreimal rot blinken 4 1 Lenkung (Kanal 1) Einmal grün blinken Einstellen des Multifunktionsschalters auf die Funktion LENKUNG DOPPELTE RATE (%): 1. Schalten Sie den Sender ein. 2. Halten Sie MENU gedrückt, bis die grüne LED leuchtet. Sie blinkt in Einzelintervallen. 3. Drücken Sie die Taste SET. Die rote LED blinkt in Einzelintervallen, um anzuzeigen, dass LENKUNG DOPPELTE RATE ausgewählt wurde. 4. Drücken Sie zweimal die Taste MENU. Die rote LED blinkt wiederholt dreimal, um anzuzeigen, dass Lenkung-Prozentanteil ausgewählt wurde. 5. Drücken Sie zum Auswählen die Taste SET. Die grüne LED blinkt achtmal schnell, um die erfolgreiche Auswahl anzuzeigen. 6. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, um zum normalen Fahrmodus zurückzukehren. SET drücken Halten Sie MENU und SET gedrückt. Sender EIN Lassen Sie MENU und SET los. Die rote LED blinkt Servo-Umkehr Einmal rot blinken Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. 2 Sub-Trimmung Zweimal rot blinken Verwenden Sie den Schalter, um die Sub-Trimmung einzustellen. Drücken Sie SET, um zu speichern. Endpunkte Verwenden Sie das Lenkrad für die Dreimal rot Einstellung. Drehen Sie nach rechts blinken in die gewünschte Endposition und drücken Sie SET, um zu speichern. Drehen Sie nach links in die gewünschte Endposition und drücken Sie SET, um zu speichern. Max. Hub neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken. 4 Drücken Sie SET, um die ab Endpunkte Werk eingestellten Endpunkte zurücksetzen Viermal rot blinken wieder aufzurufen. 1 Servo-Umkehr Einmal rot blinken Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. 2 Sub-Trimmung Zweimal rot blinken Verwenden Sie den Schalter, um die Sub-Trimmung einzustellen. Drücken Sie SET, um zu speichern. MENU drücken 2 MENU drücken Gas (Kanal 2) Zweimal grün blinken SET drücken 3 Modusauswahl Dreimal grün blinken SET drücken 1 Elektrik Einmal rot blinken 3 Endpunkte Verwenden Sie den Gas-Hebel, um Dreimal rot Einstellungen vorzunehmen. Zum blinken gewünschten Endpunkt zurückziehen und zum Speichern SET drücken. Nach vorne zum gewünschten Endpunkt drücken und zum Speichern SET drücken. Max. Hub neu setzen: Steuerungen loslassen und SET drücken. MENU drücken 2 MENU drücken 4 Traxxas-Link Viermal grün blinken SET drücken 1 Nitro Zweimal rot blinken Modell sperren Einmal grün blinken Drücken Sie SET, um die ab Endpunkte Werk eingestellten Endpunkte zurücksetzen Viermal rot blinken wieder aufzurufen. SET drücken MENU drücken Werkseinstellungen aufrufen Sender AUS 1 3 Schalter deaktiviert Sechsmal rot blinken Drücken Sie SET, um eine Option auaszuwählen. Das folgende Beispiel erklärt, wie Sie eine Funktion im Menübaum aufrufen. In diesem Beispiel stellt der Benutzer den Multifunktionsschalter auf die Steuerung Lenkung Doppelte Rate. Hinweis: Der Sender ist während der Programmierung „Live“, so dass Sie Ihre Einstellungen in Echtzeit testen können, ohne den Menübaum verlassen zu müssen. Empfindlichkeit der Lenkung (Expo) Einmal rot blinken Drücken Sie SET, um die Einstellungen zu löschen. Die LED leuchtet konstant grün. Der Sender ist auf die Vorgabewerte zurückgestellt. 2 Modell löschen Zweimal grün blinken SET drücken 1 Entsperren 2 Sperren 3 Alle entsperren 1 Löschen bestätigen Einmal rot blinken Zweimal rot blinken Dreimal rot blinken Einmal rot blinken 29 TQi ERWEITERTE TUNING-ANLEITUNG MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt Mit SET bestätigen, grüne LED blinkt (8x) Multifunktionsschalter auf die Funktion GASEMPFINDLICHKEIT (Expo) programmieren MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt Mit MENU bestätigen, rote LED blinkt (2x) x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt MENU zweimal drücken. Rote LED blinkt (3x) Multifunktionsschalter auf die Funktion BREMSEN PROZENTANTEIL (%) programmieren MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt MENU dreimal drücken. Rote LED blinkt (4x) Die ENDPUNKTE des LENKUNGS-Servos einstellen Die ENDPUNKTE des LENKUNGS-Servos auf den Vorgabewert zurückzusetzen Richtung des LENKSERVOS UMKEHREN Die SUB-TRIMMUNG des GAS-Servos einstellen MENU viermal drücken, rote LED blinkt (5x) SET drücken. Rote LED blinkt MENU fünfmal drücken, rote LED blinkt (6x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 SET drücken. Grüne LED blinkt Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. SET drücken. Rote LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) SET drücken. Rote LED blinkt (2x) SET drücken. Rote LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt Lenkrad drehen, um den MENU zweimal drücken. gewünschten Hub nach links Rote LED blinkt (3x) und rechts auszuwählen SET drücken. Grüne LED blinkt SET drücken. Rote LED blinkt SET drücken, um die MENU dreimal drücken. Endpunkte zurückzusetzen Rote LED blinkt (4x) SET drücken. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) x4 x2 SET drücken. Grüne LED blinkt MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Die ENDPUNKTE des GAS-Servos auf die Vorgabewerte zurückstellen MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) SET drücken. Grüne LED blinkt MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) Lenkrad drehen, um die Einstelllungen zu testen. WENN DIE ENDPUNKTE OK SIND: MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus WENN DIE ENDPUNKTE GEÄNDERT WERDEN MÜSSEN: SET drücken und Schritte 6 bis 8 wiederholen. MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus WENN DIE ENDPUNKTE OK SIND: MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus WENN DIE ENDPUNKTE GEÄNDERT WERDEN MÜSSEN: x8 MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus Drücken Sie SET, um die Richtung des Servos umzukehren. MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus MENU drücken. Rote LED blinkt (2x) x8 Multifunktionsschalter verwenden, um die Nullposition einzustellen SET drücken, um die Position zu speichern x3 SET drücken. Rote LED blinkt x2 SET drücken. Grüne LED blinkt SET drücken, um jede Position zu speichern x2 SET drücken. Rote LED blinkt x2 x2 MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 SET drücken. Rote LED blinkt x2 x2 SET drücken, um die Position zu speichern x8 SET drücken. Grüne LED blinkt x2 MENU drücken. Grüne LED blinkt (2x) x8 Multifunktionsschalter verwenden, um die Nullposition einzustellen x3 x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x2 SET drücken. Grüne LED blinkt x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Multifunktionsschalter einstellen, bis die LED konstant grün leuchtet. x8 Mit SET sperren, grüne LED blinkt (8x) x2 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Schalten Sie als erstes immer Ihren Sender ein. x8 x2 x2 Die ENDPUNKTE des GASServos einstellen Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) x5 SET drücken. Rote LED blinkt MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x8 x6 MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Richtung des LENKSERVOS UMKEHREN MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Die SUB-TRIMMUNG des LENKUNGS-Servos einstellen x8 Mit SET auswählen, grüne LED blinkt (8x) x4 Multifunktionsschalter auf die Funktion GASTRIMMUNG programmieren MENU drücken/halten. Grüne LED blinkt Um Funktionen auszuwählen und Einstellungen am TQi-Sender vorzunehmen, ohne den Menübaum zu referenzieren, schalten Sie Ihren Sender ein, suchen Sie die Funktion, die Sie einstellen wollen, in der linken Spalte und befolgen Sie einfach die entsprechenden Schritte. MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus x3 Multifunktionsschalter auf die Funktion LENKUNG DOPPELTE RATE (%) programmieren SPERREN des Multifunktionsschalters FORMELN DES MENÜBAUMS x8 Multifunktionsschalter auf die Funktion LENKEMPFINDLICHKEIT (Expo) programmieren Gashebel verwenden, um Drücken Sie SET, um zu MENU zweimal drücken. den maximalen Hub für Gas speichern. Gas-Hebel zum Rote LED blinkt (3x) oder Bremse einzustellen Testen verwenden x4 SET drücken. Rote LED blinkt MENU dreimal drücken. Rote LED blinkt (4x) x8 SET drücken. Grüne LED blinkt (8x) MENU drücken/halten. Zurück zum normalen Fahrmodus SET drücken und Schritte 7 bis 9 wiederholen. NTUNING-ANLEITUNG OITCUDORTNI TQi ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG DES TQi-SENDERS MIT troppuTOUCH S saxxarT IHREM APPLE iPHONE ODER iPOD Die Traxxas Dockingstation eht fo (Art.-Nr. pets yre#6510 ve uo-yseparat htiw sierhältlich) troppus saxxarT für den TQi-Sender lässt sich in wenigen Minuten installieren und o t w o h t u o d n fi o t e g a p xeein n eleistungsstarkes ht ot refeR .yaw verwandelt Ihr iPhone® oder Ihren iPod touch®tin .erader snoTuning-Einstellungen. itpo troppus ruoy taDas hwTasten-/LEDdna su tcatnoc Tool zum Durchführen Programmierungssystem des Senders wird so durch ein intuitives, farbiges und grafisches Benutzerinterface mit Hochauflösung ersetzt. tratS kciuQ kciuQ a htiw dengised si launam sihT yrassecen eht seniltuo taht htap tratS pu ledom ruoy teg ot serudecorp na era uoy fI .elbissop emit tsetrohs eht ni gninnur dna .tsaf dna lufpleh ti dnfi lliw uoy tsaisuhtne C/R decneirepxe nrael ot launam eht fo tser eht hguorht daer dna erus eB tnemtsujda dna ,ecnanetniam ,ytefas tnatropmi tuoba .nigeb ot 7 egap ot nruT .serudecorp Traxxas-Link ruoY .ledom elacs 61/1 LXV saxxarT a gnisahcrup rof uoy knahT Die leistungsstarke Traxxas Link-App (im Apple App-Store verfügbar) gibt niduKontrolle lcni snoitüber avonden ni sBetrieb axxarTund nevdas orpTuning senibm oc lTraxxasedom wen Ihnen diegvolle Ihres ,scinmit ortcatemberaubender ele foorpretaw ,nGrafik oisneund psuabsoluter s detautcPräzision. a-rekcorInstallieren ,deripsni-1F Modells Sie Traxxas dnaLink-Telemetriesensoren gnildnah gnidnatstuo(separat rof sissaerhältlich) hc elyts-eanuqIhrem oconModell om a dna und Traxxas-Link zeigt Ihnen in Echtzeit die Geschwindigkeit, Drehzahl, rof denund giseBatteriespannung d si ledom saxxain rT brillanter ruoY .rew op dan. na deeps elbidercni Temperatur Grafik ,noitubirtsid thgiew decnalab htiw ,gnivird ecnamrofrep-hgih Intuitive iPhone- und iPod touch-Oberfläche esicerp eht dna ,slairetam htgnerts-hgih dna thgiewthgil Traxxas-Link macht es einfach, die .selcihev saxxarT lla fo kramllah eht si taht gnireenigne leistungsstarken Einstellungsoptionen zu t stneserund per metsys rotom sselhsurb noenileV s’ledom ruoY lernen,ezuhverstehen einzusetzen. eht ot noitSteuern idda nI .rewop cirtcele ®ecaR-oT-ydaeR ni tra eht fo etats SiesFahreffekte, selhsurb hwie tiwzum elbissop sdeeps elbidercni dna tuptuo rewop hgih Beispiel Lenkungs- und n i t l i u b , l e e f e Beschleunigungslttorht esicerp sreffo metsys noenileV eht ,ygolonhcet ylnO .edoM gniniarT evisulcxe ’saxxarT dna ,noitceted egatloV-woL empfindlichkeit, Lenkverhältnis, .nuf dna ,tsaf ,ysae os rewop sselhsurb sekam saxxarT Bremsstärke und Gastrimmung durch no ledom wen ruoy gnitteg tuoba deticxe er’uoy wonk eW einfaches Berühren und Verschieben ot emvon it emos Tippen ekat uund oyschieben taht tnSie atum ropdie mLenkungsempfindlichkeit, i yrev s’ti tub ,daor eht Schiebereglern auf dem Gaseinstellung, Bremskraftverteilung und mehr einzustellen! eht lla sniatnoc launam sihT .launaM s’renwO eht hguorht daer Bildschirm. UOY EROFEB 3 EEtouch CORsind P iPhone undD iPod in den USA und in anderen Ländern eingetragene TEFApple AS Inc.4 HandelsmarkenYvon SNOITUACERP Die TQi-Dockingstation ist separat erhältlich (Art.-Nr. 6510). Die Anwendung S EILPPUSist,S OOT 5 Traxxas-Link imLApple AppDStore fürQdie ERIU ERmobilen DNA Geräte iPhone und iPod TNEM PIU QEtouch verfügbar. iPhone und iPod touch sind im Lieferumfang der TQi-Dockingstation nicht 6 FO YMOTANA enthalten. LEDOM EHT Weitere Informationen über :TRATS KCIUQund 7 die TQi-Docking-Station die Anwendung PU GNTraxxas-Link ITTEG finden Sie auf DEEPS OT Traxxas.com iQT SAXXART NOENILEV & OIDAR METSYS REWOP 8 kcolnu ot uoy wolla taht serudecorp gnitarepo dna putes yrassecen Echtzeit-Übertragung von Telemetriedaten deSie ngIhr iseModell d sreenigne saxxarT taht laitnetop dna ecnamrofrep eht Wenn saisuhtne C/R decneirepxe na era uoy fi nevE .ledom ruoy otni mit,tSensoren ausrüsten, .launamzeigt siht ni serudecorp eht wollof dna daer ot tnatropmi s’ti Ihnen das Traxxas Link-Armaturenbrett ot yad yreve drah krow eW .saxxarT htiw gniog rof niaga uoy knahT Geschwindigkeit, Batteriespannung, eW .elbissop noitcafsitas remotsuc fo level tsehgih eht uoy erussa Drehzahl und !ledom wen ruoy yojne ot uoy tnaw ylurt Temperatur an. Stellen Sie Warngrenzen für Maxima, Minima und Durchschnittswerte ein. Benutzen Sie die Aufnahmefunktion, Das anpassbare Traxxas Link-Armaturenbrett zeigt Daten für um Ihre Drehzahl, Geschwindigkeit, Temperatur und Spannung in Armaturenbrettanzeige Echtzeit an. mit Geräuschen aufzunehmen, so dass Sie sich voll und ganz aufs Fahren konzentrieren können und keinen Höhepunkt verpassen. EHT GNITSUJDA 61 DEEPS CINORTCELE LORTNOC LEDOM RUOY GNIVIRD 81 GNINUT 12 STNEMTSUJDA GNINIATNIAM 62 LEDOM RUOY DECNAVDA iQT 72 EDIUG GNINUT Verwalten Sie bis zu 30 Modelle mit Traxxas-Link Das TQi-Funksystem erkennt automatisch, mit welchen Fahrzeugen es synchronisiert ist und welche Einstellung für jedes von bis zu 30 Modellen benutzt wurde. Traxxas-Link bietet eine visuelle Schnittstelle, um die Modelle zu benennen, ihre Einstellungen zu bearbeiten, Profile hinzuzufügen und sie zu speichern. Wählen Sie einfach ein Modell und einen beliebigen zuvor verbundenen Sender, schalten Sie sie ein und der Spaß kann beginnen. Geeignet für –– iPod touch (4. Generation) –– iPod touch (3. Generation) –– iPod touch (2. Generation) –– iPhone 4S –– iPhone 4 –– iPhone 3GS –– iPhone 3G „Made for iPod“ und „Made for iPhone“ weisen darauf hin, dass elektronisches Zubehör speziell für den jeweiligen Anschluss an einen iPod oder ein iPhone hergestellt und vom Entwickler bezüglich der Einhaltung aller Apple Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Konformität mit Sicherheitsnormen und Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die schnurlose Verbindungsleistung beeinträchtigen kann. SAVXL XXAR •2 STAMPEDE 4x4 31 •T BEDIENUNGSANLEITUNG 1100 Klein Road, Plano Texas 75074 1-888-TRAXXAS 130718 KC1426-R01