Download Mode d'emploi pour la mise à jour - rapidcount S 85

Transcript
We support retail
Instruction manual rapidcount S 20 / S 60 / S 85
Bedienungsanleitung rapidcount S 20 / S 60 / S 85
2
Inhalt / contents
..................................................................................... Seite / page
Bedienungsanleitung ....................................................... 4 – 9
Instruction manual ........................................................ 10 – 15
Mot d’emploi ................................................................ 16 – 21
Istruzioni per l’uso........................................................ 22 – 27
Manejo ......................................................................... 28 – 33
Λειτουργία.................................................................... 34 – 39
Gebruiksaanwijzing ...................................................... 40 – 45
Manual de instruções ................................................... 46 – 51
Navodilo za uporabo ...................................................... 52 – 57
Návod k použití ............................................................ 58 – 63
Машина за броене на монети..................................... 64 – 69
Obsluha.......................................................................... 70 – 75
Kiirlugeja ........................................................................ 76 – 81
Update Software............................................................ 82 – 85
3
Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die BanknotenZählmaschine rapidcount S entschieden haben.
Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben
Sie eine gute Wahl getroffen. Die rapidcount S
ist als Stückzähler S 20 (Scheine sortiert zählen)
und S 60 (Scheine sortiert zählen, Formaterkennung, Infrarot-, Ultraviolett- und Magnetismusprüfung), sowie als Wert- und Stückzähler S 85
Inhalt
(Scheine unsortiert zählen, verbesserte Formaterkennung und Magnetcodeprüfung) erhältlich.
Für einen störungsfreien und fehlerlosen Betrieb
lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wir empfehlen, die Maschine einmal
im Jahr warten zu lassen. Das optimale jährliche
Zählvolumen ist auf 0,4 Millionen Banknoten begrenzt.
Seite
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fehlermeldungen beim Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fehlermeldungen im Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sonstige Einstellungen / Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Lieferumfang
Vorderseite / Rückseite / Bedienfeld
6
rapidcount S 60
1
5
10
2
1
2
IR
UV
5
MG
3
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
3
7
CE
8
RESET
rapidcount S 20 (ohne Tasten 1, 2, 3) / S 60 Funktionen:
1 Infrarotprüfung
2 Ultraviolettprüfung
3 Magnetismusprüfung
4 Addierend Zählen
5 Empfindlichkeit einstellen
6 Stapel- / Bündelfunktion
7 +1 Stück zur Bündelmenge
8 Clear / Löschen
9 Reset
10Displayanzeige
4
1 Gehäuseabdeckung
2 Display
3 Banknotenauswurf
4 Banknotenablage
5 Banknoteneinzug
6 Tragegriff
1
rapidcount S 85
2
4
5
1
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
1 Banknoteneinzugfach
2 Stellschraube für Banknoteneinzug
3 Netzkabelanschluss
4 ON/OFF Schalter
5 Serielle Schnittstelle
rapidcount S 85 Funktionen:
1 Wertzählen ein/ausschalten
2 Echtheitsprüfung aktivieren deaktivieren
3 Report
4 Drucken
5
Bedienung
1. Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie die
Maschine ein. Die Maschine führt nun einen Selbsttest durch.
Nach erfolgreichem Test erscheint im Display „0“.
Sollte dies nicht der Fall sein, lesen Sie unter Fehlermeldungen nach wie vorzugehen ist.
2. Um Fehlermeldungen und Beschädigungen an den Sen
soren zu vermeiden, sind stark beschädigte oder ver
schmutzte Banknoten auszusortieren.
3. Stellen Sie den Einzug in der Breite auf die zu zählende Banknote ein.
Richtig
Falsch
4. Fächern sie die Banknoten wie abgebildet leicht auf.
Legen sie einen vorsortierten Stapel Banknoten (z.B.
nur 20 Euro Banknoten) in den Einzug. Die Maschine startet automatisch den Zählvorgang und zeigt die gezählte Stückzahl an. Bei aktivierter Wertzählung der rapidcount S 85 können Banknoten unsortiert (gemischt)
eingelegt werden. Die Maschine zeigt den Wert der
Banknoten an. Bei deaktivierter Wertzählung wird die
Stückzahl angezeigt. Die S 60 erkennt bei aktivierter Echtheitsprüfung kleinere Banknoten (bis 100 Euro)
im Stapel. Als Referenz gilt immer die erste eingezogene Banknote. Wenn eine kleinere Banknote erkannt
wird stoppt die Maschine automatisch (Fehler „Ed“).
Die S 85 erkennt bei aktivierter Echtheitsprüfung und
deaktivierter Wertzählung kleinere und größere Banknoten im Stapel. Als Referenz gilt immer die erste eingezogene Banknote. Wenn eine Banknote mit einem
anderen Format erkannt wird, stoppt die Maschine automatisch.
5. Die Empfindlichkeit DEN sollte bei Eurobanknoten auf 2
stehen (Werkseinstellung).
6
Funktionen
Falschgelderkennung (nur rapidcount S 60/85)
Die Falschgelderkennung ist werksseitig bereits bei Einschalten aktiviert. Die einzelnen Prüfmerkmale der S 60
können Sie mit den Tasten IR (Infrarot), UV (Ultraviolett)
und MG (Magnetismus) separat aktivieren bzw. deaktivieren. Die Echtheitsprüfung der S 85 können Sie mit der CD Taste (Counterfeit Detection) aktivieren bzw. deaktivieren. Die
Prüfung ist aktiv, wenn die jeweilige Taste aufleuchtet. Wird
eine falsche oder verdächtige Banknote erkannt, stoppt die
Maschine und eine entsprechende Fehlermeldung wird angezeigt (siehe Fehlermeldungen im Display).
Bündel-Funktion
Die Bündel- / Stapelfunktion aktivieren Sie mit der BAT Taste. Mit jedem Tastendruck verändern sich die voreingestellten Werte wie folgt: 100/50/20/10/5. Wenn Sie eine andere
Stückzahl an Banknoten auszählen möchten, benutzen Sie
die Taste „+1“ um den voreingestellten Wert schrittweise zu
erhöhen. Wenn Sie die „+1“ Taste gedrückt halten, erhöht
sich der Wert im Schnelllauf bis maximal 999. Die Maschine stoppt, sobald die eingestellte Stückzahl erreicht ist. Bei
Entnahme der Banknoten startet die Maschine automatisch
einen neuen Zählvorgang, wenn sich noch Banknoten im
Einzug befinden.
Die Bündel- /Stapelfunktion wird mit CE deaktiviert.
Addier Funktion
Mit dieser Funktion ist es möglich Zählvorgänge zu addieren. Ist diese Funktion aktiviert, wird der Zähler bei Entnahme der Banknoten nicht zurück auf „0“ gesetzt. Im Display
wird die Gesamtstückzahl aller gezählten Banknoten angezeigt (S 20 und S 60: bis max. 999 Stück; S 85 bis max.
60.000 Stück, Wertanzeige max. 99.999). Um den Zähler
auf „0“ zu setzen, drücken sie CE.
Report Funktion
Mit dieser Funktion läßt sich das Zählergebnis detailliert anzeigen. Mit der „REP“ Taste lassen sich die Stückzahl sowie
der Wert der einzelnen Banknotensorten anzeigen. Rechts
im Display erscheint die Banknotensorte, die angezeigt
wird. Bei jedem Druck der „REP“-Taste erscheint die Stückzahl und anschließend der addierte Wert der jeweiligen
Banknotensorte.
Print Funktion (nur S 85)
Durch Betätigen der „P“ Taste wird der Zählbericht am angeschlossenen Drucker ausgedruckt.
7
Fehlermeldung beim Start der Maschine
Sobald Sie die Maschine anschalten, wird eine
Selbstdiagnose durchgeführt. Erscheint eine
der unten aufgeführten Fehlermeldungen, wird
ein Sensor durch Staub, Schmutz oder eine eingeklemmte Banknote beeinträchtigt. Schalten
Sie die Maschine aus und entfernen sie die Ver-
schmutzung mit Druckluftspray, weichem Tuch/
Pinsel oder entfernen sie den Fremdkörper. Starten Sie die Maschine danach neu. Ihre Maschine sollte regelmäßig vom Fachmann gewartet
werden.
3
1
4
1 Auswurfsensor Nr. 1
3 Infrarot /UV-Sensor
4
4 rechter und linker Zählsensor
5
2
2 Auswurfsensor Nr. 2
5 Einzugssensor
Fehlermeldungen im Display
Fehlerstelle
Maßnahme
E 00
Infrarot / UV-Sensor
Gehäuseabdeckung abnehmen,
Sensor reinigen
E 10
Sensor am Banknoteneinzug
Einzugssensor reinigen
E 11
Sensoren am Banknotenauswurf
Banknoten entnehmen und
Sensoren reinigen
E 30
Linker Zähler-Sensor
Gehäuseabdeckung abnehmen,
Sensoren reinigen
E 31
Rechter Zähler-Sensor
Gehäuseabdeckung abnehmen,
Sensoren reinigen
E 50
Drehzahlsensor
Maschine reinigen, Wartung erforderlich
E 80
Interner Speicherfehler
Setzen Sie sich mit einem Servicetechniker in Verbindung
Nutzen Sie das passende Reinigungsset und das Druckluftspray.
8
Fehlermeldungen im Betrieb
!
Direkte Sonneneinstrahlung führt
zu Störungen und Fehlermeldungen.
Fehlermeldungen im Display
Maßnahme
Eh
Halbe, bzw. unvollständige Banknote, entnehmen und RESET drücken
um weiter zu zählen.
EJ
Einige Banknoten sind verbunden, entnehmen, neu einlegen. Bei
häufiger Störung Stellschraube für Banknoteneinzug im Uhrzeigersinn
verstellen (siehe „Sonstige Einstellungen/Hinweise“).
E5 / ES
Banknote zu stark geneigt, RESET drücken und neu einlegen um weiter
zu zählen.
Ed
Es wurde eine Banknote mit falscher Abmessung erkannt.
Falsche Banknote entnehmen und Stapel neu einlegen und neu zählen.
F-P
Andere Banknotensorte als die Referenznote.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Falsche oder verdächtige Banknoten. Banknote entnehmen und RESET
drücken, um weiter zu zählen.
FUL
Banknotenablage voll (200 St.)
Sonstige Einstellungen / Hinweise
Sollten die Banknoten nicht richtig eingezogen
werden, können Sie den Fehler über die Einstellung des Einzuges beheben. Legen Sie eine
Banknote ein und halten Sie sie bei eingeschalteter Maschine fest. Wenn Sie den Zug spüren,
ist die Maschine richtig eingestellt. Ist dies nicht
der Fall, verändern Sie die Neigung des Bankn0teneinzuges mittels der Stellschraube an der
1
Rückseite des Gerätes. Die Maschine sollte für
einen störungsfreien Betrieb in regelmäßigen
Abständen gereinigt und gewartet werden.
Bei niedrigen Temperaturen warten Sie nach
dem Anschalten 3 Minuten, bevor Sie mit dem
Zählen beginnen (minimale Kondenswasserbildung auf den Sensoren möglich).
1 Stellschraube
Technische Daten
Technische Daten
Zählgeschwindigkeit
1.000 Banknoten / Minute
Laufleistung
0,4 Millionen Banknoten / Jahr
Kapazität Einzug / Auswurf
100 / 200
Stromversorgung
230 V / 50 Hz
Energieverbrauch
50 W
Betriebstemperatur
0 °C – 40 °C
Abmessungen
330 x 265 x 220mm (L x B x H)
Gewicht
6,5 kg
9
Introduction
Dear Sir/Madam Customer,
Many thanks for your decision to use the “S” series of rapidcount bank-note counting machines.
With the purchase of this quality product, you
have made a good choice. The rapidcount “S”
is available as piece-number counter S 20 (for
counting notes in sorted form) and S 60 (for
counting notes in sorted form, format, infrared,
ultra-violet and magnetic detection) and S 85
(for counting notes in unsorted form, improved
format detection and magnetic code detection).
For flawless operation, please read the Operating Instructions thoroughly. We recommend you
to have the machine serviced once per year. The
ideal counting capacity is limited to 0,4 million
banknotes per year.
Content
Page
Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operating elements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Error massages at the start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Error massages in operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Miscellaneous settings / hints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10
Scope of delivery
Front side / Rear side / Operation panel
6
rapidcount S 60
1
5
2
10
2
1
IR
UV
5
MG
3
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
7
CE
8
RESET
3
rapidcount S 20 (without buttons 1, 2, 3) / S 60 Functions:
1 Infrared detection
2 Ultraviolet detection
3 Magnetic detection
4 Additive counting
5 Setting sensitivity
6 Stacking / batching function
7 +1 Piece for batching function
8 Clear / delete
9 Reset
10Display
4
1 Top cover
2 Display
3 Bank note release
4 Bank note tray
5 Bank note feeder
6 Handle
1
rapidcount S 85
2
4
1
5
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
1 Bank note feeder
2 Adjusting screw for bank note feeder
3 Power cable connection
4 ON/OFF switch
5 Serial interface
rapidcount S 85 Funktionen:
1 Activating /deactivating total-value counting
2 Activating /deactivating counterfeit detection
3 Report
4 Print
11
Operation
1. Connect the power cable and switch on the machine. The machine now carries out a self-test sequence.
A “0” appears on the display. Should a different symbol
appear, please refer how to proceed under “Troubleshooting”.
2. To avoid error messages and damages to the sensors,
any severely damaged and dirty bank notes should be
sorted out now.
3. Set the bank-note feeder to the width of the bank notes
to be counted.
right
wrong
4. Slightly fan out the bank notes as shown in the figure.
Lay a pre-sorted stack of bank notes (e.g. only 20 Euro
bank notes) in the bank-note feeder. The machine starts
the counting process automatically and shows the
counted piece number on the display. If the total-value
count mode is activated on rapidcount S 85 then bank
notes can be placed unsorted (mixed) on the banknote
feeder. The machine shows the total value of the notes.
If total-value count mode is deactivated, the piece
number will be displayed. The S 60 model detects smaller bank notes if IR or MG detection is activated (up to
100 Euro) in a stack. The first bank note that is drawn in
is always used as reference. Whenever a smaller bank
note is detected, the machine stops automatically (Error “Ed”). The S 85 model detects smaller and larger
bank notes in a stack whenever authenticity detection
and total-value count are activated. The first bank note
that is drawn in is used as reference. If a bank note with
a different format is detected the machine stops automatically (Error “F-P”).
5. The sensitivity DEN should always stand on 2 in the
case of Euro bank notes. (factory setting)
12
Functions
Counterfeit money detection (only rapidcount S 60 / 85)
The counterfeit money detection is already set for the Euro,
ex-factory. You can activate or deactivate individual detection features of S 60 separately with the buttons IR (infrared), UV (ultraviolet) and MG (magnetic). You can activate
or deactivate the authenticity detection features of the S 85
all together with the CD button (Counterfeit Detection).The
detection is active if the respective button illuminates. Upon
detection of a fake or suspect bank note, the machine stops
and a corresponding error message is displayed (see error
massages on the display).
Batch function
You activate the batch / stack function using the BAT button. Whenever you press the button, default values change
as follows: 100/50/20/10/5. If you wish to count a different
piece number of bank notes, use the button “+1” in order
to increase the default value step-by-step. If you hold the
“+1” button pressed, the value increases in quick mode up
to maximum 999. The machine stops as soon as the default
piece number is reached. After removing the bank notes,
the machine automatically starts a new counting process if
some bank notes still lie in the bank-note feeder.
The batching / stacking function is deactivated by pressing
the CE button.
Adding function
With this function, it is possible to add several counting
processes. If this function is activated then the counter is
not reset to “0” after removing the money. In the display
the overall piece number of all counted bank notes is displayed (S 20 and S 60 up to max. 999 pieces; S 85 up to max.
60.000 pieces of total-value display max. 99.999). To reset
the counter again to “0,” press CE.
Report function
With this function, you can have the counting result displayed in detail.Using the button “REP,” the piece number and
the total-value of individual bank note types can be displayed. On the right side of the display, the type of bank note
to be displayed is seen. First, the piece number appears and
then the total value of the respective type of bank note.
Print function (only S 85)
By pressing the “P” button, the counting report is printed
out on the printer.
13
Error messages at the start of the machine
A soon as you switch on the machine, self-diagnosis will be carried out. Whenever one of the
following error messages appears, it means that
a sensor is concealed by dust, by dirt or by a
jammed bank note. Switch off the machine and
remove the dirt with compressed air spray, soft
cloth/brush or remove the jammed bank note.
Afterwards, start the machine anew. Your machine should be serviced regularly by a specialist.
3
1
4
1 Ejection sensor No. 1
3 Infrared / UV-sensor
4
4 Right and left counter sensor
5
2
2 Ejection sensor No. 2
14
5 Draw-in sensor
Error messages on the display
Error point
Measure to be taken
E 00
Infrared/UV sensor
Remove Top cover, clean the sensor
E 10
Sensor on the bank-note feeder
Clean the sensor on the feeder
E 11
Sensor on the bank note ejector
Remove the bank notes and
clean the sensor
E 30
Left counter sensor
Remove hosing cover, clean
the sensor
E 31
Right counter sensor
Remove hosing cover, clean
the sensor
E 50
Rotation speed sensor
Clean the machine, service is
necessary
E 80
Internal memory error
Get in touch with a service
technician
Error messages in operation
Error message on the display
Measure to be taken
Eh
Remove half or incomplete bank note and press RESET in order to continue counting.
EJ
Some bank notes are bonded together. Remove them and put new ones
in. In case of frequent disturbance, turn the adjusting screw for bank-note
feeder in clockwise direction. (See “miscellaneous settings /hints”).
E5 / ES
Bank note inclined too steeply, press RESET, and lay in again in order to
continue counting.
Ed
A bank note with wrong dimension was detected. Remove the bank note,
and lay the stack anew and count again.
F-P
Another value as reference note
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
A fake or suspicious bank note, remove it and press RESET in order to
continue counting.
FUL
Bank note tray is full.
Miscellaneous settings / hints
Should bank notes not be drawn in, you can eliminate the error by setting the draw-in mechanism. Lay a bank note in and hold it whilst switching on the machine. When you feel the pulling
action, the machine is correctly set. If this is not
the case, change the inclination of the banknote
draw-in mechanism by means of the adjusting
1
screw on the rear side of the machine.
The machine should be cleaned and serviced at
regular intervals for flawless operation. At low
temperatures, wait for 3 minutes before you
start the counting process (minimum condensate water formation on the sensor is possible).
1 Adjusting screw
Technical data
Counting speed
1,000 bank notes/ minute
Counting capacity
0,4 million banknotes/ year
Feeder / Stacker capacity
100 / 200
Power supply
230 / 50Hz
Energy consumption
50 W
Operation temperature
0°C – 40°C
Dimensions
330 x 265 x 220 mm (L x B x H)
Weight
6,5 kg
15
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi la
compteuse de billets rapidcount S. Vous avez
fait le bon choix en achetant ce produit de
qualité. Vous pouvez vous procurer la rapidcount
S comme compteuse de billets de type S 20
(comptage des billets triés) et de type S 60
(comptage des billets triés, reconnaissance du
format, contrôle infrarouge, UV et magnétique)
ou S 85 (comptage des billets non triés,
meilleure reconnaissance du format et contrôle
du code magnétique). Lisez attentivement
le mode d’emploi SVP afin de garantir le bon
fonctionnement de l’appareil. Nous vous
conseillons de faire entretenir la machine une
fois par an. La capacité du comptage optimale
se limite à 0,4 millions de billets par an.
Table des matières
Étendue de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eléments d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messages d’erreur lors de la mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Messages d’erreur pendant le fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglages divers / Conseils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
16
Étendue de la livraison
Partie avant / Partie arrière / Domaine d’utilisation
6
1
rapidcount S 60
5
2
10
2
1
IR
UV
5
MG
3
3
4
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
7
CE
8
RESET
Fonctions de la rapidcount S 20
(sans les touches 1, 2, 3) / S 60:
1 Contrôle infrarouge
2 Contrôle ultraviolet
3 Contrôle magnétique
4 Cumul
5 Réglage de la sensibilité
6 Fonction d’empilement / de mise en liasses
7 + 1 pièce pour la fonction de mise en liasses
8 Effacer / Annuler
9 Reset
10 Affichage sur l’écran
1 Carter de protection
2 Écran
3 Sortie des billets
4 Compartiment pour les billets
5 Insertion des billets
6 Poignée de transport
1
2
rapidcount S 85
4
5
1
2
VL
3
1
2
3
4
5
Compartiment d’insertion
des billets
Vis de réglage pour l’insertion
des billets
Raccord pour câble électrique
Interrupteur ON / OFF
Interface en série
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
Fonctions de la rapidcount S 85: 
1 Activation/ désactivation du calcul de la valeur
2 Activation/ désactivation du contrôle de l’authenticité
3 Compte rendu
4 Impression
17
Utilisation
1.
Branchez le câble électrique et mettez la machine en
fonctionnement. À ce moment, la machine effectue
automatiquement un test.
Le chiffre „0“ apparaît sur l’écran. Si un autre symbole
apparaît, consultez le paragraphe sur les messages
d’erreur pour connaître la marche à suivre.
2. Afin d’éviter toute Messages d’erreur et toute
détérioration des capteurs, il est conseillé de retirer les
billets très abîmés ou salis.
3. Réglez l’insertion en fonction de la largeur des billets
que vous souhaitez compter.
right
wrong
4. Répartissez les billets tel que cela est indiqué sur le
croquis. Présentez à l’insertion une pile de billets prétriés (par ex. seulement des billets de 20 Euro). La
machine commence automatiquement à compter et
indique le nombre de billets comptés. Lorsque le calcul
de la valeur de la RAPIDCOUNT S 85 est activé, il est
possible d’insérer des billets non triés (mélangés).
Lorsque le calcul de la valeur est désactivé, le nombre
de billets est indiqué. Lorsque la fonction IR ou MG est
activée, la S 60 reconnaît des petits billets (jusqu’à
100 Euro) dans la pile. Le premier billet introduit
sert toujours de référence. La machine s’arrête
automatiquement si elle détecte un plus petit billet
(erreur „Ed“). Lorsque le contrôle d’authenticité est
activé et que le calcul de la valeur est désactivé, la S 85
détecte dans la pile les billets plus petits et plus grands.
Le premier billet introduit sert toujours de référence. La
machine s’arrête automatiquement si elle détecte un
billet présentant un autre format (erreur „F-P“).
5.
18
La sensibilité DEN doit toujours être réglée sur 2 pour
des billets en Euro. (réglage par défaut)
Fonctions
Détection de fausse monnaie
(uniquement pour RAPIDCOUNT S 60 / 85)
La détection de fausse monnaie est déjà réglée par défaut pour
les euros. Il est possible d ‘activer ou de désactiver séparément les
différentes caractéristiques de contrôle de la S 60 avec les touches
IR (infrarouge), UV (ultraviolet) et MG (magnétisme). Les contrôles
d’authenticité de la S 85 peuvent être activés ou désactivés
ensemble avec la touche CD (Counterfeit Detection). Le contrôle
est activé lorsque la touche correspondante est allumée. Si un faux
billet ou un billet suspect est détecté, la machine s’arrête et un
message d’erreur correspondant s’affiche (voir messages d’erreur
sur l’écran).
Fonction de mise en liasses
Activez la touche BAT Pour activer la fonction d’empilement /
de mise en liasses. A chaque fois que l’on appuie sur la touche,
les valeurs préprogrammées s’affichent de la manière suivante :
100/50/20/10/5. Si vous souhaitez décompter un autre nombre de
billets, utilisez la touche „+1“ pour augmenter par étapes la valeur
préprogrammées. Si vous maintenez la touche „+1“ enfoncée, la
valeur augmente en accéléré jusqu’à 999 maximum. La machine
s’arrête dès que le nombre programmé est atteint. Après le
prélèvement des billets, la machine recommence automatiquement
un nouveau comptage si d’autres billets se trouvent encore dans le
compartiment d’insertion.
La fonction d’empilement / de mise en liasses se désactive avec la
touche CE.
Fonction d’addition
Cette fonction vous permet d’additionner plusieurs comptages
différents. Lorsque cette fonction est activée, le compteur ne revient
pas en position „0“ après le prélèvement des billets. Le nombre total
de tous les billets comptés s’affiche sur l’écran (jusqu’à un maximum
de 999 billets pour la S 20 et la S 60 ; jusqu’à un maximum de 60.000
billets, indication de valeur max. 99.999 pour la S 85). Appuyez sur
CE pour remettre le compteur à « 0 ».
Fonction de rapport (S 85 uniquement)
Cette fonction vous permet d’afficher le résultat détaillé du comptage.
Appuyez sur la touche « REP » pour afficher, le nombre de billets
ainsi que la valeur des différentes sortes de billets. Le type du billet
s’affiche à droite sur l’écran. Le nombre de billets s’affiche toujours
en premier, puis la valeur cumulée des types de billets respectifs.
Fonction d’impression (S 85 uniquement)
Appuyez sur la touche „P“ pour imprimer le rapport de comptage sur
l’imprimante connectée.
19
Messages d’erreur lors de la mise en marche de la machine
Dès que vous mettez la machine en marche,
elle effectue automatiquement un diagnostic.
Si l’un des messages d’erreur suivants
apparaît, c’est que de la poussière, des
salissures ou un billet coincé empêche un
capteur de fonctionner. Éteignez la machine et
nettoyez-la à l’aide d’un spray à air comprimé,
d’un chiffon doux/ pinceau ou retirez le billet
coincé. Remettez ensuite la machine en marche.
Nous vous conseillons de faire entretenir votre
machine régulièrement par un spécialiste.
3
1
4
1 Capteur de sortie n° 1
3 Infrarouge/ Capteur UV
4
4 Capteur de comptage
gauche et droit
5
2
2 Capteur de sortie n° 2  
20
5 Capteur d’insertion
Messages d’erreur sur l’écran
Source
Mesure à prendre
E 00
Capteur infrarouge/ UV
Retirer le carter de protection,
nettoyer le capteur
E 10
Capteur de l’insertion des billets
Nettoyer le capteur de
l’insertion des billets
E 11
Capteur de sortie des billets
Retirer les billets et nettoyer le
capteur
E 30
Capteur de comptage gauche
Retirer le carter de protection,
nettoyer les capteurs
E 31
Capteur de comptage
gauche droit
Retirer le carter de protection,
nettoyer les capteurs
E 50
Capteur de la vitesse de rotation
Nettoyer la machine,
entretien nécessaire
E 80
Erreur d’enregistrement interne
Contacter un technicien qualifié
Messages d’erreur pendant le fonctionnement
Messages d’erreur sur l’écran
Mesure à prendre
Eh
Retirer la moitié du billet ou le billet incomplet et appuyer sur RESET
pour continuer le comptage
EJ
Quelques billets sont collés entre eux. Retirer et réinsérer les billets.
En cas de dysfonctionnement fréquent, tourner la vis de réglage
pour l’insertion des billets dans le sens des aiguilles d’une montre.
(voir „Réglages divers/ Conseils“)
E5 / ES
Le billet est trop incliné, appuyer sur RESET et réinsérer le billet pour
continuer le comptage.
Ed
Un billet présentant des dimensions incorrectes a été détecté. Retirer le
faux billet, réinsérer la pile et recommencer le comptage.
F-P
Le billet de référence a une autre valeur.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Faux billet ou billet suspect, le retirer et
appuyer sur RESET pour continuer le comptage.
FUL
Compartiment pour billets plein.
Réglages divers / Conseils
Si les billets ne s’insèrent pas correctement, vous
pouvez y remédier en réglant le compartiment
d’insertion. Insérez un billet et maintenez-le
une fois que la machine est en marche. Si vous
sentez une aspiration, c’est que la machine
est correctement réglée. Dans le cas contraire,
modifiez l’inclinaison de l’insertion des billets à
l’aide de la vis de réglage au dos de la machine.
1
Nous vous conseillons de nettoyer et d’entretenir
la machine à intervalles réguliers afin de garantir
son bon fonctionnement. En cas de températures
basses, patientez 3 minutes après la mise en
marche de la machine avant de commencer le
comptage (possibilité de formation minimale de
condensation sur les capteurs).
1 Vis de réglage
Caractéristiques techniques
Vitesse de comptage
1000 billets / minute
Capacité du comptage
0,4 millions de billets / an
Capacité d’insertion / sortie
100 / 200
Alimentation électrique
230 / 50 Hz
Consommation en énergie
50 W
Température de service
0 °C – 40 °C
Dimensions
330 x 265 x 220mm (L x l x h)
Poids
6,5 kg
21
Introduzione
Gentile cliente,
grazie per aver optato per l’apparecchio di
conteggio banconote rapidcount S. L’acquisto
di questo prodotto di qualità rappresenta
un’ottima scelta. rapidcount S è disponibile
nella versione di conteggio pezzi S 20
(conteggio di banconote suddivise per tipo)
e S 60 (conteggio di banconote suddivise
per tipo, riconoscimento formato, verifica
magnetismo, infrarossi e ultravioletti), nonché
S 85 (conteggio di banconote non suddivise
per tipo, funzioni migliorate di riconoscimento
formato, verifica il codice magnetico). Per un
funzionamento privo di anomalie, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso. Si consiglia
di sottoporre l’apparecchio a manutenzione una
volta all’anno. L’ottima capacità di conteggio
annuale è limitata a 0,4 milioni di banconote.
Contenuto
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Elementi operativi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Quadro di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Messaggi di errore all’avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Messaggi di errore durante il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazioni/avvertenze speciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
22
Dotazione
Lato anteriore / Retro / Quadro di comando
6
rapidcount S 60
1
5
10
2
1
2
IR
UV
5
MG
3
6
DEN
BAT
9
+1
4
3
4
ADD
7
CE
8
RESET
rapidcount S 20 (senza tasti 1,2,3) / S 60 - funzioni:
1 Verifica infrarossi
2 Verifica ultravioletti
3 Verifica magnetismo
4 Conteggio addizionale
5 Impostazione sensibilità
6 Funzione Batch/mazzetta
7 Tasto “+1” per funzione Batch
8 Clear / Cancella
9 Reset
10 Visualizzazione display
1 Copertura alloggiamento
2 Display
3 Emissione banconote
4 Supporto banconote
5 Ingresso banconote
6 Impugnatura
1
rapidcount S 85
2
1
4
5
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
1 Vassoio di ingresso banconote
2 Vite fermo per ingresso banconote
3 Collegamento di rete
4 Interruttore ON/OFF
5 Interfaccia seriale
rapidcount S 85 – funzioni:
1 Attivazione/disattivazione conteggio valore
2 Attivazione/disattivazione verifica di autenticità
3 Report
4 Stampa
23
Utilizzo
1.
Collegare il cavo di rete; l’apparecchio si attiva ed
esegue un auto-test.
Sul display compare uno “0”. Qualora venisse mostrato
un altro simbolo, controllare come procedere nella
sezione dei messaggi di errore.
2. Per evitare messaggi di errore e danneggiamento
dei sensori, separare le banconote molto usurate o
sporche.
3. Impostare l’ingresso in base alla larghezza delle
banconote da contare.
right
wrong
4. Introdurre le banconote delicatamente, come mostrato.
Posizionare una mazzetta di banconote di un unico tipo
(ad es. solo banconote da 20 €) all’ingresso. L’apparecchio
inizia automaticamente il conteggio e mostra il numero dei
pezzi contati. Se è attivo il conteggio valore di rapidcount
S 85 le banconote possono essere inserite anche se di
tipo diverso (miste). L’apparecchio mostra il valore delle
banconote. Se il conteggio valore è disattivo, viene mostrato
il numero dei pezzi contati. Il modello S 60 con verifica IR
o MG attiva riconosce eventuali banconote di taglio più
piccolo (fino a 100 €) nella mazzetta. La prima banconota
inserita funge sempre da valore di riferimento per la
mazzetta. Se viene riconosciuta una banconota più piccola,
l’apparecchio si arresta automaticamente (errore “Ed”). Il
modello S 85 con verifica dell’autenticità attiva e conteggio
valore disattivo riconosce le banconote più piccole e quelle
più grandi eventualmente presenti nella mazzetta. La prima
banconota inserita funge sempre da valore di riferimento
per la mazzetta. Se viene riconosciuta una banconota con
un altro formato, l’apparecchio si arresta automaticamente
(errore “F-P”).
5.
24
La sensibilità DEN per le banconote in € dovrebbe essere
sempre impostata al livello 2 (impostazione di fabbrica).
Funzioni
Riconoscimento denaro falso (solo rapidcount S 60/ 85)
Il riconoscimento del denaro falso viene preimpostato in
fabbrica per gli Euro. Le singole caratteristiche di verifica
del modello S 60 possono essere attivate e disattivate
separatamente con i tasti IR (infrarossi), UV (ultravioletti)
e MG (magnetismo). Tutte le verifiche dell’autenticità
del modello S 85 possono essere attivate o disattivate
contemporaneamente con il tasto CD (Counterfeit Detection).
La verifica è attiva se il relativo tasto si illumina. Quando
viene trovata una banconota falsa o sospetta, l’apparecchio
si arresta e viene visualizzato un corrispondente messaggio
di errore (vedere Messaggi di errore nel display).
Funzione Batch
La funzione Batch/mazzetta si attiva con il tasto BAT . A ogni
pressione del tasto i valori preimpostati si modificano nel modo
seguente: 100/50/20/10/5. Se si desidera contare un diverso
numero di banconote, premere il tasto “+1” per aumentare
gradualmente di una posizione il valore preimpostato. Se il tasto
“+1” viene mantenuto premuto, il valore aumenta rapidamente
fino a un max. di 999. Al raggiungimento del numero di pezzi
impostato, l’apparecchio si arresta. Dopo la rimozione delle
banconote, se all’ingresso ne sono presenti altre, l’apparecchio
inizia automaticamente un nuovo conteggio.
La funzione Batch/mazzetta viene disattivata con il tasto CE.
Funzione d’addizione
Questa funzione consente l’addizione di differenti
procedure di conteggio. Se la funzione è attiva, dopo il
prelievo delle banconote il contatore non torna sullo “0”.
Sul display viene mostrato il numero complessivo di tutte
le banconote contate (S 20 e S 60 fino max. 999 pezzi; S
85 fino max. 60.000 pezzi; max. valore visualizzato 99.999).
Per riportare il contatore sullo “0”, premere CE.
Funzione Report (solo S 85)
Con questa funzione è possibile visualizzare in dettaglio il
risultato del conteggio. Premendo il tasto “REP” vengono
mostrati il numero di pezzi e il valore dei singoli tipi di
banconote. Sulla destra del display è riportato il tipo di
banconota visualizzato. Per prima cosa compare sempre il
numero di pezzi, quindi il valore aggiunto dei diversi tipi di
banconote.
Funzione di stampa (solo S 85)
Premendo il tasto “P” (Print) è possibile stampare nella
stampante collegata il report del conteggio.
25
Messaggi di errore all’avvio dell’apparecchio
Subito dopo l’accensione dell’apparecchio viene
eseguita un’auto-diagnosi. Se viene visualizzato
uno dei messaggi di errore seguenti, il sensore
è coperto da polvere o sporcizia oppure da una
banconota incastrata. Scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione, rimuovere la sporcizia con uno
spray ad aria compressa, con un panno/pennello
pulito oppure rimuovere la banconota incastrata.
A questo punto riavviare l’apparecchio. Sottoporre
regolarmente l’apparecchio a manutenzione da
parte di personale specializzato.
3
1
4
1 Sensore all’uscita banconote N. 1
3 Infrarossi / Sensore UV
4
4 Sensore di conteggio a destra e a sinistra
5
2
2 Sensore all’uscita banconote N. 2
26
5 Sensore all’ingresso banconote
Messaggio di errore nel display
Posizione errore
Provvedimento
E 00
Infrarossi/Sensore UV
Rimuovere la copertura
dell’alloggiamento, pulire il sensore
E 10
Sensore all’ingresso banconote
Pulire il sensore all’ingresso
E 11
Sensore all’uscita banconote
Rimuovere le banconote e pulire il
sensore
E 30
Sensore di conteggio a sinistra
Rimuovere la copertura
dell’alloggiamento e pulire i sensori
E 31
Sensore di conteggio a destra
Rimuovere la copertura
dell’alloggiamento e pulire i sensori
E 50
Sensore velocità di rotazione
Pulire l’apparecchio; necessità di
manutenzione
E 80
Errore memoria interna
Contattare un tecnico
dell’assistenza
Messaggi di errore durante il funzionamento
Messaggio di errore nel display
Provvedimento
Eh
Banconota parziale o non completa; rimuoverla e premere RESET per
proseguire il conteggio
EJ
Alcune banconote sono legate; rimuoverle e reinserirle. Se l’anomalia
si ripete ruotare la vite di fermo all’ingresso in senso orario (vedere
“Impostazioni/avvertenze speciali”)
E5 / ES
Banconota troppo piegata; premere RESET
e reinserirla per proseguire il conteggio.
Ed
È stata riconosciuta una banconota con dimensioni non corrette.
Rimuovere la banconota, reinserire la mazzetta e ripetere il conteggio.
F-P
Diverso valore di riferimento.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Banconota falsa o sospetta; rimuoverla e premere RESET
per proseguire il conteggio.
FUL
Supporto banconote pieno.
Impostazioni/avvertenze speciali
Se l’ingresso delle banconote è irregolare,
il problema può essere eliminato regolando
la vite di fermo. Inserire una banconota e
mantenerla ferma con l’apparecchio acceso.
Se si avverte la trazione, l’apparecchio è
impostato correttamente. In caso contrario,
regolare l’inclinazione dell’ingresso tramite la
vite di fermo sul retro dell’apparecchio. Per un
funzionamento corretto, l’apparecchio dovrebbe
essere sottoposto a pulizia e manutenzione a
intervalli regolari. In caso di basse temperature,
dopo l’accensione attendere 3 minuti prima
di iniziare con il conteggio (possibilità di
formazione minima di condensa sui sensori).
1. Vite di fermo
1
Dati tecnici
Velocità di conteggio
1.000 banconote/ minuto
Capacità di conteggio
0,4 milioni di banconote/ anno
Capacità ingresso / emissione
100 / 200
Alimentazione
230 / 50Hz
Consumo energetico
50 W
Temperatura d’esercizio
0°C – 40°C
Dimensioni
330 x 265 x 220 mm (L x P x H)
Peso
6,5 kg
27
Introducción
Apreciado/a cliente,
muchas gracias por decidirse por la máquina
contadora de billetes rapidcount S. La compra
de este producto de calidad ha sido una buena
elección. Ud. puede elegir entre las versiones de
rapidcount S 20 (cuenta de billetes clasificados),
S 60 (cuenta de billetes clasificados,
reconocimiento de formato, verificación
infrarroja, ultravioleta y de magnetismo) y S 85
(cuenta de billetes sin clasificar, mejor
reconocimiento de formato, verificación de
código magnético).
Lea atentamente el manual de instrucciones
para asegurarse un funcionamiento sin averías
ni fallos. Le recomendamos que haga revisar la
máquina una vez al año. El rendimiento ideal se
limita a 0,4 millones de billetes por año.
Contenido
Paquete de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Avisos de fallos al iniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avisos de fallos durante el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Otras opciones / indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
28
Paquete de entrega
Parte delantera/ Parte trasera / Panel de control
6
1
5
2
rapidcount S 60
10
2
1
IR
UV
5
MG
3
3
4
1 Tapa
2 Display
3 Salida de billetes de banco
4 Depósito de billetes de banco
5 Entrada de billetes de banco
6 Agarradera
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
7
CE
8
RESET
Funciones de la rapidcount S 20 (sin las teclas 1,2,3) / S 60:
1 Verificación infrarroja
2 Verificación ultravioleta
3 Verificación de magnetismo
4 Cuenta por suma
5 Ajustar la sensibilidad
6 Función de apilar / empaquetar
7 +1 unidad para función empaquetadora
8 Clear / borrar
9 Reset
10Pantalla del display
1
rapidcount S 85
2
4
5
1
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
1 Compartimento para los billetes que entran
2 Tornillo de ajuste para la entrada de billetes
3 Toma para el cable de corriente
4 Interruptor ON/OFF
5 Puerto serial
Funciones de la rapidcount S 85:
1 Activar/desactivar cuenta de valor
2 ctivar/desactivar verificación de autenticidad
3 Report
4 Imprimir
29
Uso
1. Enchufe el cable de corriente y conecte la máquina. En
ese momento la máquina realizará un autotest.
En el display aparece un “0”. En caso que aparezca otro
símbolo, por favor infórmese sobre el modo de proceder
en aviso de fallos.
2. Ahora deberían ser separados los billetes muy dañados
o muy sucios para evitar avisos de fallos y daños en los
sensores.
3. Ajuste la anchura de la entrada de billetes según los
billetes que tenga que contar.
right
wrong
4.
Compartimente fácilmente los billetes como se muestra
en la imagen. Coloque un fajo de billetes previamente
ordenado (con tan sólo billetes de 20€ por ejemplo) en
la entrada. La máquina inicia automáticamente el proceso
de cuenta y muestra los billetes contados. Al activar la
opción de cuenta de valor en el rapidcount S 85 se pueden
colocar los billetes sin clasificar (mezclados). La máquina
muestra el valor de los billetes. Al desactivar la cuenta
de valor se mostrará el número de billetes. Cuando la
verificación IR o MG está activada, la S 60 reconoce
billetes más pequeños (hasta 100€) en el montón Como
referencia se toma siempre el primer billete que entra.
Cuando se reconoce un billete más pequeño, la máquina
se detiene automáticamente (Fallo “Ed”). Cuando la
verificación de autenticidad está activada y la cuenta de
valor desactivada, la S 85 reconoce billetes grandes y pequeños en el montón. Como referencia se toma siempre el primer billete que entra. Cuando se reconoce
un billete con otro formato, la máquina se detiene automáticamente (Fallo “Ed”).
5. La sensibilidad DEN debería estar siempre en 2 para los billetes de €. (Ajuste de fábrica)
30
Funciones
Reconocimiento de billetes falsos (sólo rapidcount S 60/ 85)
El reconocimiento de billetes falsos está ajustado desde la
fábrica para los billetes de euros. Cada una de las características
de verificación de la S 60 se pueden activar o desactivar
separadamente con las teclas IR (infrarrojo), UV (ultravioleta)
y MG (magnetismo). Las verificaciones de autenticidad de
la S 85 se pueden activar o desactivar juntas con la tecla CD
(Counterfeit Detection). La verificación está activa cuando la
tecla correspondiente está iluminada. Si se reconoce un billete
falso o sospechoso, la máquina se detiene y se muestra el
aviso de fallo correspondiente (vea aviso de fallos en display).
Función batch
La función de apilar / empaquetar se activa con la tecla
BAT. Cada vez que presione la tecla se modifican los valores
predeterminados del siguiente modo: 100/50/20/10/5.
Cuando desee contar otro número de unidades, utilice la tecla
“+1” para aumentar los valores predeterminados de forma
gradual. Si mantiene la tecla “+1” apretada, aumenta el valor
rápidamente hasta un máximo de 999. La máquina se detiene
en el momento que se alcanza la cifra programada. Al retirar
los billetes contados, si todavía quedan billetes en la entrada,
la máquina empieza un nuevo proceso de cuenta de forma
automática.
La función de apilar / empaquetar se desactiva con la tecla CE.
Función aditiva
Con esta función es posible añadir varios procesos de cuenta.
Si esta función está activa, entonces el contador de billetes
no se pondrá a “0” cada vez que reciba nuevos billetes. En
el display se mostrará el número total de todos los billetes
contados (S 20 y S 60 hasta máx. 999 unidades; S 85 hasta
máx. 60.000 unidades, indicación de valor máx. 99.999). Para
poner el contador a “0” de nuevo, presione CE.
Función de report (sólo S 85)
Con esta función se muestra el resultado de la cuenta de
forma detallada.Con la tecla “REP” se muestra el número de
unidades así como el valor de los diferentes tipos de billetes.
A la derecha del display se muestra el tipo de billetes. Primero
aparece siempre el número de unidades y a continuación el
valor añadido para el correspondiente tipo de billete.
Función de imprimir (sólo S 85)
Al presionar la tecla “P” se imprimirá el informe de cuenta en la
impresora conectada a la máquina.
31
Avisos de fallos al iniciar la máquina
En el momento de conectarse, la máquina
realizará un auto-análisis. Cuando aparezca
uno de los siguientes avisos de fallos significa
que su sensor está sucio de polvo o suciedad
o tapado por un billete atascado. Apague la
máquina y limpie la suciedad con un spray de aire
comprimido o un paño/pincel blando o retire el
billete atascado. A continuación, vuelva a poner
la máquina en marcha. Su máquina debería ser
revisada regularmente por un profesional.
3
1
4
1 Sensor de salida núm. 1
4
3 Sensor de infrarrojo/UV
4 Sensores de cuenta derecho e izquierdo
5
2
2 Sensor de salida núm. 2
32
5 Sensor de entrada
Aviso de fallos en el display
Lugar del fallo
Medida a tomar
E 00
Infrarrojo/ sensor UV
Quitar la tapa, limpiar el sensor
E 10
Sensor en la entrada de billetes
Limpiar el sensor en la entrada
E 11
Sensor en la salida de billetes
Retirar los billetes y
limpiar el sensor
E 30
Sensor de cuenta izquierdo
Quitar la tapa, limpiar el sensor
E 31
Sensor de cuenta derecho
Quitar la tapa, limpiar el sensor
E 50
Sensor de rotación-velocidad
Limpiar la máquina y
llevarla a a revisar
E 80
Fallo de almacenamiento interno
Póngase en contacto con un técnico
Avisos de fallos durante el funcionamiento
Aviso de fallos en el display
Medida a tomar
Eh
Retirar medio o parte de un billete y presionar RESET para seguir contando
EJ
Algunos billetes están enganchados. Retírelos y colóquelos de nuevo. En
caso de averías recurrentes, ajustar el tornillo de ajuste para los billetes en
sentido de las agujas del reloj (vea “Otras opciones / indicaciones”).
E5 / ES
Billete demasiado inclinado,
presionar RESET y colocar de nuevo para seguir contando.
Ed
La máquina ha reconocido un billete de dimensiones irregulares que
debe ser falso. Retire el billete falso, vuelva a colocar el montón de
billetes y vuelva a contarlos.
F-P
Otro valor que el billete de referencia
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Billete falso o sospechoso.
Retire el billete y presione RESET para seguir contando.
FUL
Depósito de billetes lleno.
Otras opciones / indicaciones
En caso que los billetes no fueran introducidos
correctamente, puede solucionar el fallo regulando
la entrada. Coloque un billete y sujételo con la
máquina encendida. Si siente la tracción significa
que la máquina está bien ajustada. Si no es este
el caso, modifique la inclinación de la entrada de
billetes mediante el tornillo de ajuste en la parte
trasera de la máquina. Para un funcionamiento
1
sin averías, la máquina debería ser limpiada
y revisada de forma regular. En entornos con
temperaturas bajas, antes de empezar a contar
espere que transcurran 3 minutos desde la puesta
en marcha de la máquina (es posible que haya una
mínima acumulación de agua condensada en los
sensores).
1 Tornillo de ajuste
Datos técnicos
Velocidad de cuenta
1.000 billetes/ minuto
Rendimiento 0,4 millones de billetes/ año
Capacidad de entrada / salida
100 / 200
Suministro de corriente
230 / 50Hz
Consumo de energía
50 W
Temperatura de funcionamiento
0 °C – 40 °C
Dimensiones
330 x 265 x 220 mm (L x B x H)
Peso
6,5 kg
33
Εισαγωγή
Αγαπητοί πελάτες,
σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τον
καταμετρητή χαρτονομισμάτων rapidcount S.
Με την αγορά αυτού του προϊόντος υψηλής
ποιότητας κάνατε μία πολύ καλή επιλογή. Ο
rapidcount S διατίθεται ως μετρητής τύπου S
20 (μέτρηση ταξινομημένων χαρτονομισμάτων)
και τύπου S 60 (μέτρηση ταξινομημένων
χαρτονομισμάτων, αναγνώριση μεγέθους,
έλεγχος με υπέρυθρη, υπεριώδη και μαγνητική
ακτινοβολία) καθώς και τύπου S 85 (μέτρηση μη
ταξινομημένων χαρτονομισμάτων, βελτιωμένη
αναγνώριση μεγέθους, ακτινοβολία και με
μαγνητικό κώδικα).
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης για
την απρόσκοπτη χρήση αυτής της συσκευής.
Συνιστάται η συντήρηση της μηχανής μία φορά
το χρόνο. Ο βέλτιστος όγκος καταμέτρησης
περιορίζεται
σε
0,4
εκατομμύρια
χαρτονομίσματα.
Περιεχόμενα
Μηχανή (όπως συσκευάστηκε στο πακέτο παράδοσης) . . . . . . . . . . . . 35
Στοιχεία χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Εύρος χρήσης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Λειτουργίες. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας κατά την εκκίνηση. . . . . . . . . . . . . 38
Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας κατά τη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Λοιπές ρυθμίσεις / υποδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Τεχνικά στοιχεία. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
34
Μηχανή (όπως συσκευάστηκε στο πακέτο παράδοσης)
Εμπρόσθια πλευρά/ Πίσω πλευρά/ Εύρος χρήσης
6
rapidcount S 60
1
5
10
2
1
2
IR
UV
5
MG
3
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
3
7
8
RESET
Λειτουργίες του rapidcount S 20
(χωρίς τα κουμπιά 1,2,3) / S 60:
1 Έλεγχος με υπέρυθρη ακτινοβολία
2 Έλεγχος με υπεριώδη ακτινοβολία
3 Έλεγχος με μαγνητική ακτινοβολία
4 Προσθετική μέτρηση
5 Ρύθμιση ευαισθησίας
6 Λειτουργία δημιουργίας δεσμίδων
7 +1 τεμάχιο στην λειτουργία δημιουργίας δεσμίδων
8 Clear / Διαγραφή
9 Reset
10 Ένδειξη οθόνης
4
1 Κάλυμμα περιβλήματος
2 Οθόνη
3 Έξοδος χαρτονομισμάτων
4 Διαλογή χαρτονομισμάτων
5 Είσοδος χαρτονομισμάτων
6 Λαβή μεταφοράς
1
2
4
CE
rapidcount S 85
5
1
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
1 Θήκη εισόδου χαρτονομισμάτων
2 Βίδα ρύθμισης για το σημείο
εισόδου χαρτονομισμάτων
3 Υποδοχή για καλώδιο δικτύου
4 Διακόπτης ON/OFF
5 Σειριακή διεπαφή
Λειτουργίες του rapidcount S 85:
1 Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
της μέτρησης της αξίας
2 Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
του ελέγχου γνησιότητας
3 Report
4 Εκτύπωση
35
Χρήση
1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου και ενεργοποιήστε τη
μηχανή. Η μηχανή διεξάγει πρώτα έναν αυτοέλεγχο.
Στην οθόνη εμφανίζεται ένα „0“. Σε περίπτωση που
εμφανίζεται κάποιο άλλο σύμβολο, ανατρέξτε στον
πίνακα με τα μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας για να
δείτε τί πρέπει να κάνετε.
2. Για να αποφύγετε την εμφάνιση μηνυμάτων λανθασμένης
λειτουργίας και οποιαδήποτε ζημιά των αισθητήρων
πρέπει να διαχωρίσετε τα φθαρμένα ή βρώμικα
χαρτονομίσματα.
3. Ρυθμίστε το σημείο εισόδου στο πλάτος των
χαρτονομισμάτων που πρόκειται να καταμετρήσετε.
right
wrong
4. Τοποθετήστε τα χαρτονομίσματα στη θήκη όπως φαίνεται
στην εικόνα. Αφού έχετε ταξινομήσει τα χαρτονομίσματα
(π.χ. μόνο χαρτονομίσματα των 20€) τοποθετήστε μία
δεσμίδα στο σημείο εισόδου. Η μηχανή ξεκινά αυτόματα
την διαδικασία καταμέτρησης και δείχνει τον αριθμό των
χαρτονομισμάτων που έχουν ήδη καταμετρηθεί. Μπορείτε
να τοποθετήσετε προς καταμέτρηση τα χαρτονομίσματα
χωρίς να τα έχετε ταξινομήσει πριν (ανακατεμένα), εάν
έχετε ενεργοποιήσει τον μετρητή αξίας του rapidcount S 85.
Η μηχανή εμφανίζει την αξία των χαρτονομισμάτων. Όταν
ο μετρητής αξίας είναι απενεργοποιημένος εμφανίζεται
ο αριθμός των χαρτονομισμάτων. Το S 60 αναγνωρίζει
μέσα στη δεσμίδα και μικρότερα χαρτονομίσματα (μέχρι
100€) όταν έχει ενεργοποιηθεί ο έλεγχος με υπέρυθρη ή
μαγνητική ακτινοβολία. Η αξία του χαρτονομίσματος που
τοποθετείται πρώτο είναι αυτή που λαμβάνεται ως σημείο
αναφοράς. Όταν η μηχανή εντοπίσει χαρτονομίσματα
μικρότερης αξίας τότε η λειτουργία της διακόπτεται
αυτόματα (Λανθασμένη λειτουργία„Ed“). Το S 85
αναγνωρίζει μικρότερα και μεγαλύτερα χαρτονομίσματα
μέσα σε μία δεσμίδα όταν έχει ενεργοποιηθεί ο έλεγχος
γνησιότητας και έχει απενεργοποιηθεί ο μετρητής αξίας.
Η αξία του χαρτονομίσματος που τοποθετείται πρώτο είναι
αυτή που λαμβάνεται ως σημείο αναφοράς. Σε περίπτωση
που η μηχανή εντοπίσει χαρτονόμισμα διαφορετικού
μεγέθους, τότε η λειτουργία της διακόπτεται αυτόματα.
(Λανθασμένη λειτουργία „F-P“).
5. Ο βαθμός ευαισθησίας DEN θα πρέπει να είναι πάντα
ρυθμισμένος στο 2 για χαρτονομίσματα €. (εργοστασιακή
ρύθμιση)
36
Λειτουργίες
Ανίχνευση πλαστών χαρτονομισμάτων
(μόνο το rapidcount S 60/ 85)
Η ανίχνευση πλαστών χαρτονομισμάτων έχει ρυθμιστεί για τα Ευρώ.
Τα χαρακτηριστικά στοιχεία για την ρύθμιση του ελέγχου της μηχανής
S 60 μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε ξεχωριστά
με τα κουμπιά IR (υπέρυθρη), UV (υπεριώδης) και MG (μαγνητική).
Τον έλεγχο γνησιότητας του S 85 μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε /
απενεργοποιήσετε με το κουμπί CD (Counterfeit Detection).Η διαδικασία
ελέγχου είναι ενεργοποιημένη όταν είναι αναμμένο το αντίστοιχο κουμπί.
Σε περίπτωση που εντοπιστεί ένα πλαστό ή ύποπτο χαρτονόμισμα, η
μηχανή σταματά και εμφανίζεται το αντίστοιχο μήνυμα λανθασμένης
λειτουργίας (βλ. μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας στην οθόνη).
Λειτουργία Batch
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την λειτουργία δημιουργίας δεσμίδων με
το κουμπί BAT. Πατώντας αυτό το κουμπί αλλάζετε την προεπιλεγμένη
αξία ως εξής: 100/50/20/10/5. Σε περίπτωση που θέλετε να μετρήσετε
άλλο αριθμό χαρτονομισμάτων χρησιμοποιήστε το κουμπί „+1“ για
να αυξήσετε κατά μία μονάδα την προεπιλεγμένη τιμή. Όταν κρατάτε
πατημένο το κουμπί „+1“ η τιμή αυξάνεται ταχύτατα μέχρι το πολύ το
999. Η μηχανή σταματά όταν φτάσει στην προεπιλεγμένη ποσότητα
χαρτονομισμάτων. Μόλις απομακρύνετε τα χαρτονομίσματα και
σε περίπτωση που βρίσκονται ακόμη στο σημείο εισόδου άλλα
χαρτονομίσματα, η μηχανή ξεκινά αυτόματα νέα καταμέτρηση.
Η λειτουργία δημιουργίας δεσμίδων απενεργοποιείται με το κουμπί CE.
Λειτουργία πρόσθεσης
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να προσθέσετε διάφορες
διαδικασίες καταμέτρησης. Όταν είναι ενεργοποιημένη η
συγκεκριμένη λειτουργία ο μετρητής δεν μηδενίζεται („0“) όταν
απομακρύνετε τα χαρτονομίσματα. Στην οθόνη εμφανίζεται η
ποσότητα όλων των καταμετρημένων χαρτονομισμάτων (το S 20 και
το S 60 μέχρι το πολύ 999 τεμάχια, το S 85 μέχρι το πολύ 60.000
τεμάχια μέγιστη αξία στην ένδειξη 99.999). Για να μηδενίσετε πάλι
τον μετρητή πατήστε το CE.
Λειτουργία Report (μόνο στο S 85)
Με αυτή τη λειτουργία εμφανίζεται το αποτέλεσμα της
καταμέτρησης λεπτομερώς. Πατώντας το κουμπί „REP“ εμφανίζεται
ο αριθμός αλλά και η αξία των χαρτονομισμάτων. Δεξιά στην οθόνη
εμφανίζεται το είδος των χαρτονομισμάτων. Αρχικά εμφανίζεται
πάντα ο αριθμός των χαρτονομισμάτων και κατόπιν, μετά την
πρόσθεση των επιμέρους δεσμίδων των χαρτονομισμάτων, η
συνολική αξία τους.
Εκτύπωση (μόνο στο S 85)
Πατώντας το κουμπί „P“ μπορείτε να εκτυπώσετε την αναφορά
37
Μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας κατά την εκκίνηση της μηχανής
Μόλις ενεργοποιήσετε τη μηχανή, αυτή
διεξάγει αυτόματα έναν αυτοέλεγχο. Εάν
εμφανιστεί ένα από τα παρακάτω μηνύματα
λανθασμένης λειτουργίας, αυτό σημαίνει ότι
ένας από τους αισθητήρες έχει σκόνη, βρωμιά
ή έχει κολλήσει ένα χαρτονόμισμα. Κλείστε τη
μηχανή και απομακρύνεται τη βρωμιά με ένα
σπρέι πεπιεσμένου αέρα, με ένα μαλακό πανί
/ πινέλο ή απομακρύνετε το χαρτονόμισμα που
έχει κολλήσει. Έπειτα ανοίξτε πάλι τη μηχανή.
Συνιστάται η συντήρηση από ειδικό ανά τακτά
χρονικά διαστήματα.
3
1
4
4
1 Αισθητήρας εξόδου Αρ. 1
3 Αισθητήρας υπέρυθρης / 4 Δεξιός και αριστερός υπεριώδους ακτινοβολίας αισθητήρας μέτρησης
5
2
2 Αισθητήρας εξόδου Αρ. 2
38
5 Αισθητήρας εισόδου
Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας στην οθόνη
Σημείο λανθασμένης λειτουργίας
Αντιμετώπιση
E 00
Αισθητήρας υπέρυθρης / UV
ακτινοβολίας
Απομακρύνετε το κάλυμμα
περιβλήματος, καθαρίστε τον
αισθητήρα
E 10
Αισθητήρας στο σημείο
εισόδου χαρτονομισμάτων
Καθαρίστε τον αισθητήρα
στο σημείο εισόδου
E 11
Αισθητήρας στο σημείο εξόδου
χαρτονομισμάτων
Απομακρύνετε τα χαρτονομίσματα
και καθαρίστε τον αισθητήρα
E 30
Αριστερός αισθητήρας μέτρησης
Απομακρύνετε το κάλυμμα
περιβλήματος, καθαρίστε τους
αισθητήρες
E 31
Δεξιός αισθητήρας μέτρησης
Απομακρύνετε το κάλυμμα
περιβλήματος, καθαρίστε τους
αισθητήρες
E 50
Αισθητήρας ταχύτητας
περιστροφής
Καθαρίστε το μηχάνημα,
απαραίτητη η συντήρησή του
E 80
Εσωτερικό λάθος κατά την
αποθήκευση
Επικοινωνήστε με ένα τεχνικό
Μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας κατά τη χρήση
Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας στην οθόνη
Αντιμετώπιση
Eh
Απομακρύνετε το μισό ή το μη πλήρες χαρτονόμισμα και πιέστε το
RESET για να συνεχίσετε την καταμέτρηση
EJ
Μερικά χαρτονομίσματα είναι ενωμένα. Απομακρύνετε τα και
τοποθετήστε τα πάλι. Όταν συμβαίνει συχνά, περιστρέψτε την βίδα
ρύθμισης για το σημείο εισόδου των χαρτονομισμάτων προς
τη φορά των δεικτών του ρολογιού. (βλ. „Λοιπές ρυθμίσεις/υποδείξεις“)
E5 / ES
Τα χαρτονομίσματα έχουν πολύ μεγάλη κλίση, πιέστε το RESET και
τοποθετήστε τα εκ νέου για να συνεχίσετε την καταμέτρηση.
Ed
Εντοπίστηκε ένα χαρτονόμισμα με λάθος διαστάσεις. Απομακρύνετε
το λάθος χαρτονόμισμα, τοποθετήστε εκ νέου την δεσμίδα και αρχίστε
την καταμέτρηση από την αρχή.
F-P
Χαρτονόμισμα άλλης αξίας ως σημείο αναφοράς.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Πλαστό ή ύποπτο χαρτονόμισμα, απομακρύνετε το και πατήστε το
RESET για να συνεχιστεί η καταμέτρηση.
FUL
Η θήκη χαρτονομισμάτων είναι γεμάτη.
Λοιπές ρυθμίσεις/υποδείξεις
Σε περίπτωση που δεν εισαχθούν σωστά τα
χαρτονομίσματα μπορείτε να διορθώσετε το
σφάλμα αυτό μέσω των ρυθμίσεων εισόδου.
Τοποθετήστε ένα χαρτονόμισμα και κρατήστε το
γερά ενώ η μηχανή λειτουργεί. Μόλις αισθανθείτε
ένα τράβηγμα τότε η μηχανή έχει ρυθμιστεί σωστά.
Σε περίπτωση που δεν συμβεί αυτό αλλάξτε την
κλίση των χαρτονομισμάτων στο σημείο εισόδου
μέσω της βίδας ρύθμισης στο πίσω μέρος της
μηχανής. Για την απρόσκοπτη λειτουργία της
μηχανής είναι απαραίτητος ο καθαρισμός και η
συντήρησή της σε τακτά χρονικά διαστήματα. Όταν
επικρατούν χαμηλές θερμοκρασίες περιμένετε
3 λεπτά αφού έχετε ενεργοποιήσει τη μηχανή
για να ξεκινήσετε την καταμέτρηση (δυνατότητα
αναγνώρισης από τους αισθητήρες και του πιο
μικρού υδατογραφήματος).
1
1. Βίδα ρύθμισης
Τεχνικά στοιχεία
Ταχύτητα μέτρησης
1.000 χαρτονομίσματα/ λεπτό
Λειτουργική απόδοση
0,4 εκατομμύρια χαρτονομίσματα/ έτος
Χωρητικότητα εισόδου / εξόδου
100 / 200
Τροφοδοσία ρεύματος
230 / 50Hz
Κατανάλωση ενέργειας
50 W
Θερμοκρασία λειτουργίας
0°C – 40°C
Διαστάσεις
330 x 265 x 220 mm (μηκ. x πλ. x υψ.)
Βάρος
6,5 κιλά
39
Inleiding
Zeer geachte klanten, zeer geachte mevrouw, mijnheer
Hartelijk dank dat u voor de biljettentelmachine
rapidcount S gekozen hebt. Met de aankoop
van dit kwaliteitsproduct hebt u een goede
keuze gedaan. De rapidcount S is verkrijgbaar
als stukteller S 20 (biljetten gesorteerd
tellen) en S 60 (biljetten gesorteerd tellen,
formaatherkenning, infrarode, ultraviolette
en magnetismecontrole) alsook S 85
(biljetten niet gesorteerd tellen, verbeterde
formaatherkenning en magneetcodecontrole).
Lees deze bedieningshandleiding aandachtig
voor een storingsvrij bedrijf. Wij raden u aan de
machine een keer per jaar te laten onderhouden.
De optimale maximale capaciteit is gelimiteerd
op 0,4 miljoenen biljetten per jaar.
Inhoud
Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Foutmeldingen bij de start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Foutmeldingen tijdens het bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Andere instellingen / opmerkingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
40
Leveringsomvang
Voorkant / achterkant / bedieningsveld
6
rapidcount S 60
1
5
10
2
1
2
IR
UV
5
MG
3
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
3
7
CE
8
RESET
rapidcount S 20 (zonder toetsen1,2,3) / S 60 functies
1 Infrarode controle
2 Ultraviolette controle
3 Magnetismecontrole
4 Optellend tellen
5 Gevoeligheid instellen
6 Stapel- / bundelfunctie
7 +1 stuk voor de bundelfunctie
8 Clear / wissen
9 Reset
10Display
4
1 Afdekking behuizing
2 Display
3 Uitwerp biljetten
4 Bewaarplaats voor biljetten
5 Intrekvak biljetten
6 Draaggreep
1
rapidcount S 85
2
1
2
VL
4
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
5
3
1 Intrekvak biljetten
2 Stelschroef voor intervak biljetten
3 Netkabelaansluiting
4 ON/OFF schakelaar
5 Seriële interface
rapidcount S 85 functies
1 Waardetellen activeren/deactiveren
2 Echtheidscontrole activeren/deactiveren
3 Report
4 Printen
41
Bediening
1.
De netkabel aansluiten en de machine inschakelen. De
machine voert nu een zelftest uit.
In het display verschijnt een „0“. Indien een ander
symbool verschijnt
controleer dan bij foutmeldingen hoe u te werk moet
gaan.
2. Om foutmeldingen en beschadigingen aan de sensoren
te vermijden, moeten sterk beschadigde of vervuilde
biljetten uitgesorteerd worden.
3. Het intrekvak op de breedte van de te selecteren
biljetten instellen.
right
wrong
4. De biljetten lichtjes spreiden, zoals getoond.Een
voorgesorteerde stapel biljetten (bv. alleen 20Euro
biljetten) in het Intrekvak leggen. De machine start
automatisch met tellen en geeft het getelde aantal aan.
Bij geactiveerde waardetelling van de rapidcount S 85
kunt u de biljetten ongesorteerd (gemengd) inleggen.
De machine geeft de waarde van de biljetten aan. Bij
gedeactiveerde waardetelling wordt het aantal stuks
aangegeven. De S 60 herkent bij geactiveerde IR of
MG controle kleinere biljetten (tot 100Euro) in de
stapel. Als referentie geldt altijd het eerste ingetrokken
biljet. Wanneer een kleiner biljet herkend wordt stopt
de machine automatisch (fout „Ed“). De S 85 herkent
bij geactiveerde echtheidscontrole en gedeactiveerde
waardetelling kleinere en grotere biljetten in de stapel.
Als referentie geldt altijd het eerste ingetrokken biljet.
Wanneer een biljet met een ander formaat herkend
wordt stopt de machine automatisch (fout „F-P“).
5.
42
De gevoeligheid DEN moet bij Euro biljetten altijd op 2
staan. (fabrieksinstelling)
Functies
Herkenning vals geld (alleen rapidcount S 60/ 85)
De herkenning van vals geld is in de fabriek al voor de Euro
ingesteld. De verschillende controle-eigenschappen van de
S 60 kunt u met de toetsen IR (infrarood), UV (ultraviolet)
en MG (magnetisme) separaat activeren resp. deactiveren.
De echtheidscontroles van de S 85 kunt u samen met de CD
toets (Counterfeit Detection) activeren resp. deactiveren.De
controle is actief wanneer de toets in kwestie oplicht. Wordt
een vals of verdacht biljet herkend dan stopt de machine
en verschijnt een foutmelding (zie foutmeldingen in het
display).
Batchfunctie
De bundel- / stapelfunctie activeert u met de BAT toets.
Telkens wanneer de toets ingedrukt wordt veranderen
de vooringestelde waarden als volgt: 100/50/20/10/5.
Wanneer u een ander aantal biljetten wilt tellen, dan gebruikt
u de toets „+1“ om de vooringestelde waarde stapsgewijs
te verhogen. Wanneer u de „+1“ toets ingedrukt houdt dan
verhoogt zich de waarde in snellloop tot maximum 999.
De machine stopt van zodra het ingestelde aantal stuks
bereikt is. Wanneer de biljetten uitgenomen worden start de
machine automatisch een nieuwe telcyclus wanneer er zich
nog biljetten in het intrekvak bevinden.
De bundel- / stapelfunctie wordt met de CE toets
gedeactiveerd.
Optelfunctie
Met deze functie is het mogelijk meerdere tellingen samen
te voegen. Wanneer deze functie geactiveerd is wordt de
teller bij het uitnemen van de biljetten niet terug op „0“
gezet. In het display wordt het totaal aantal getelde biljetten
aangegeven (S 20 en S 60 tot max. 999 stuksM; S 85 tot
max. 60.000 stuks waarde-indicatie max. 99.999). Om de
teller opnieuw op „0“ te zetten, drukt u op CE.
Report functie (alleen S 85)
Met deze functie kan het telresultaat gedetailleerd
weergegeven worden.
Met de „REP“ toets kan het aantal evenals de waarde van de
verschillende soorten biljetten weergegeven worden. Rechts
in het display staat telkens het soort biljet dat weergegeven
wordt. Eerst verschijnen het aantal en daarna de opgetelde
waarde van het betreffende soort biljet.
Print functie (alleen S 85)
Door de „P“ toets in te drukken wordt het telrapport op de
aangesloten printer uitgedrukt.
43
Foutmeldingen bij de start van de machine
Van zodra u de machine uitschakelt wordt een
zelfdiagnose uitgevoerd. Wanneer een van
de volgende foutmeldingen verschijnt is de
sensor door stof, vuil of een ingeklemd biljet
bedekt. Schakel de machine uit en verwijder de
vervuiling met een persluchtspray, een zachte
doek/penseel of verwijder het geklemde biljet.
Start de machine daarna opnieuw. Uw machine
moet regelmatig door de vakman onderhouden
worden.
3
1
4
4
1 Uitwerpsensor nr. 1
3 Infrarode / UV-sensor 4Rechter en linker telsensor 
5
2
2 Uitwerpsensor nr. 2
44
5 Intreksensor
Foutmelding in het display
Positie van de fout
Maatregel
E 00
Infrarode/UV-sensor
De afdekking van de behuizing
afnemen, de sensor reinigen
E 10
Sensor aan het intrekvak
voor biljetten
De sensor aan het intrekval reinigen
E 11
Sensor aan uitwerpinrichting
biljetten
De biljetten uitnemen en de sensor
reinigen
E 30
Linker telsensor
De afdekking van de behuizing
afnemen, de sensor reinigen
E 31
Rechter telsensor
De afdekking van de behuizing
afnemen, de sensor reinigen
E 50
Rotatiesnelheidsensor
De machine reinigen, onderhoud
noodzakelijk
E 80
Interne geheugenfout
Contact opnemen met een
servicetechnicus
Foutmeldingen tijdens het bedrijf
Foutmelding in het display
Maatregel
Eh
Half resp. onvolledig biljet verwijderen en
op RESET drukken om verder te tellen
EJ
Sommige biljetten kleven aan elkaar. Uitnemen en opnieuw inleggen.
Bij frequente storing de stelschroef voor het intrekken van de biljetten
in de richting van de wijzers van de klok verplaatsen (zie „Andere
instellingen/aanwijzingen“)
E5 / ES
Biljet te schuin, RESET indrukken en
opnieuw inleggen om verder te tellen.
Ed
Er werd een biljet met verkeerde afmetingen herkend. Het verkeerde
biljet uitnemen en de stapel opnieuw inleggen en opnieuw tellen.
F-P
Andere waarde als referentiebiljet.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Vals of verdacht biljet, dit uitnemen en
op RESET drukken om verder te tellen.
FUL
Aflegvak biljetten vol.
Andere instellingen / aanwijzingen
Indien biljetten niet correct ingetrokken worden
kunt u de fout via de instelling van het intrekvak
verhelpen. Een biljet inleggen en het biljet bij
ingeschakelde machine vasthouden. Wanneer
u een trekbeweging voelt is de machine correct
ingesteld. Is dit niet het geval dan verandert u de
schuine positie van het biljettenintrekvak door
1
middel van de stelschroef aan de achterkant van
de machine.
Voor een storingsvrij bedrijf moet de machine
regelmatig gereinigd en onderhouden worden.
Bij lage temperaturen wacht u na de inschakeling
3 minuten voordat u met tellen begint (minimale
vorming condenswater op de sensors mogelijk).
1 Stelschroef
Technische gegevens
Telsnelheid
1.000 biljetten/ minuut
Capaciteit
0,4 miljoenen biljetten/ jaar
Intrekcapaciteit / Uitwerpcapaciteit
100 / 200
Stroomverzorging
230 / 50 Hz
Energieverbruik
50 W
Bedrijfstemperatuur
0 °C – 40 °C
Afmetingen
330 x 265 x 220 mm (L x B x H)
Gewicht
6,5 kg
45
Introdução
Caro(a) cliente,
obrigado por ter escolhido o contador de notas
rapidcount S. Fez uma boa escolha ao adquirir
este produto de qualidade. O rapidcount S está
disponível como contador de unidades nas
versões S 20 (contagem de notas separadas
por tipo) e S 60 (contagem de notas separadas
por tipo, detecção do formato, teste de
infravermelhos, raios ultravioleta e magnético),
assim como S 85 (contagem de notas não
separadas, melhor reconhecimento do formato,
teste de infravermelhos, raios ultravioleta
e magnético). Para um funcionamento sem
avarias, leia atentamente o manual de instruções
na totalidade. Recomendamos que se efectue a
manutenção da máquina uma vez por ano. O
volume de contagem anual óptimo está limitado
a 0,4 milhões de notas.
Índice Página
Âmbito de fornecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Elementos de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mensagens de erro ao iniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mensagens de erro durante o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instruções/ajustes diversos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
46
Âmbito de fornecimento
Parte dianteira / Parte traseira / Painel de controlo
6
rapidcount S 60
1
5
10
2
1
2
IR
UV
5
MG
3
3
4
Parte dianteira:
1 Tampa do compartimento
2 Visor
3 Saída das notas
4 Área de colocação das notas
5 Alimentador de notas
6 Pega de transporte
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
7
CE
8
RESET
Funções do rapidcount S 20 (sem os botões 1, 2 e 3)/S 60:
1 Teste de infravermelhos
2 Teste de raios ultravioleta
3 Teste magnético
4 Soma das contagens
5 Ajuste da sensibilidade
6 Função de maços/lotes
7 +1 peça para a função de lotes
8 Eliminar/apagar
9 Restabelecer
10Indicações no ecrã
1
2
4
rapidcount S 85
5
1
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
Parte traseira:
1 Compartimento do alimentador de notas
2 Parafuso de ajuste do alimentador de notas
3 Tomada do cabo de alimentação
4 Interruptor ON/OFF
5 Interface de série
Funções do rapidcount S 85:
1 Activar/desactivar a contagem do valor
2 Activar/desactivar a verificação da autenticidade
3 Relatório
4 Impressão
47
Funcionamento
1.
Ligue o cabo de alimentação e ligue a máquina. A
máquina realiza nesse momento um autoteste.
Após um teste bem sucedido, o visor apresenta a
indicação «0». Se tal não acontecer, leia na secção das
mensagens de erro como deverá proceder.
2. Para evitar mensagens de erro e danos nos sensores,
deve separar notas danificadas ou que apresentem
sujidade.
3. Ajuste o alimentador à largura das notas a contar.
right
wrong
4. Separe as notas, abrindo-as ligeiramente em leque,
conforme ilustrado. Coloque um maço de notas préseparadas (por exemplo, apenas notas de 20 Euro) no
alimentador. A máquina inicia automaticamente o
processo de contagem e indica o número de unidades
contadas. Com a contagem do valor do rapidcount
S 85 activada, pode colocar as notas sem as separar
(misturadas). A máquina indica o valor das notas. Com
a contagem do valor desactivada, é indicado o número
de unidades. Com a verificação da autenticidade
activada, o S 60 detecta notas mais pequenas (até
100 Euro) em maços. A referência é sempre a primeira
nota introduzida. Quando é detectada uma nota mais
pequena, a máquina pára automaticamente (erro
«Ed»). Com a verificação da autenticidade activada
e a contagem do valor desactivada, o S 85 detecta
notas pequenas e grandes em maços. A referência
é sempre a primeira nota introduzida. Quando é
detectada uma nota com outro formato, a máquina
pára automaticamente.
5.
48
A sensibilidade DEN deverá ser sempre de 2 para notas
de Euro. (Ajuste do valor)
Funções
Detecção de dinheiro falso (apenas no rapidcount S 60/85)
A detecção de dinheiro falso vem activada de fábrica.
As características de verificação individuais do S 60 podem
ser activadas e desactivadas em separado, carregando nos
botões IR (infravermelhos), UV (raios ultravioleta) e MG
(magnetismo). As verificações de autenticidade do S 85
podem ser activadas ou desactivadas todas de uma vez
com o botão CD (Detecção de contrafacção). A verificação
está activa quando o botão respectivo está aceso. Se for
detectada uma nota falsa ou suspeita, a máquina pára e
é apresentada uma mensagem de erro correspondente
(consulte as mensagens de erro no visor).
Função de lotes
A função de maços/lotes é activada com o botão BAT.
Sempre que carregar no botão, os valores predefinidos são
alterados conforme se segue: 100/50/20/10/5. Quando
pretender contar notas de outra unidade, utilize o botão
«+1» para aumentar gradualmente o valor predefinido.
Se mantiver o botão «+1» pressionado, o valor aumenta
em modo rápido até um máximo de 999. A máquina pára
quando é atingida a unidade definida. Quando as notas
são retiradas, a máquina inicia automaticamente um
novo processo de contagem se ainda existirem notas no
alimentador.
A função de maços/lotes é desactivada com o botão CE.
Função de soma
Com esta função, é possível somar vários processos de
contagem. Se esta função estiver activada, o contador não
é colocado a «0» quando as notas são retiradas. No visor é
apresentada a contagem total de todas as notas contadas
(S 20 e S 60 até um máx. de 999 unidades; S 85 até um máx.
de 60 000 unidades, indicação do valor máx. 99 999). Para
colocar o contador a «0», carregue no botão CE.
Função de relatório (apenas no S 85)
Com esta função, é possível visualizar detalhadamente o
resultado da contagem. Com o botão «REP», é apresentado
o número de unidades, assim como o valor dos tipos de
notas individuais. No lado direito do visor, aparece o tipo de
nota que é indicado. Carregando no botão «REP», aparece
o número de unidades e, em seguida, o valor somado de
todos os tipos de notas.
Função de impressão (apenas no S 85)
Se carregar no botão «P», é impresso o relatório da
contagem numa impressora ligada.
49
Mensagens de erro ao iniciar a máquina
Quando a máquina é ligada, é real izado um
autodiagnóstico. Se aparecer alguma das
mensagens de erro indicadas abaixo, isso
significa que um dos sensores está obstruído
por poeira, sujidade ou por uma nota presa.
Desligue a máquina e limpe a sujidade com
um spray de ar comprimido ou com um pincel/
pano macio ou retire os corpos estranhos. Em
seguida, volte a ligar a máquina. Deverá ser
efectuada uma manutenção regular da máquina
por um técnico qualificado.
3
1
4
1 Sensor de saída n.º 1
4
3 Sensor de infravermelhos/UV 4 Sensor de contagem
direito e esquerdo 
5
2
2 Sensor de saída N.º 2
50
5 Sensor do alimentador
Mensagem de erro no visor Local
do erro
Positie van de fout
Medida
E 00
Sensor de infravermelhos/UV
Retire a tampa do compartimento e
limpe o sensor.
E 10
Sensor do alimentador de notas
Limpe o sensor do alimentador.
E 11
Sensor de saída das notas
Retire as notas e limpe os sensores.
E 30
Sensor de contagem esquerdo
Retire a tampa do compartimento e
limpe os sensores.
E 31
Sensor de contagem direito
Retire a tampa do compartimento e
limpe os sensores.
E 50
Sensor da velocidade de rotação
Limpe a máquina e efectue uma
manutenção!
E 80
Erro da memória interna
Contacte um técnico de assistência.
Mensagens de erro durante o funcionamento
Mensagem de erro no visor Local
do erro
Medida
Eh
Retire metade da nota ou a nota incompleta e carregue em RESET para
continuar a contar.
EJ
Algumas notas estão pegadas. Retire-as e volte a colocá-las.
Se a avaria ocorrer frequentemente, desloque o parafuso de ajuste do
alimentador de notas no sentido dos ponteiros do relógio (consulte «Indicações/ajustes diversos»).
E5 / ES
As notas foram colocadas demasiado inclinadas. Carregue em RESET
e volte a colocá-las para continuar a contar.
Ed
Foi detectada uma nota com uma dimensão falsa. Retire a nota falsa e
volte a colocar o maço e a contar.
F-P
Outro tipo de notas como nota de referência.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Notas falsas ou suspeitas. Retire as notas e carregue em RESET para
continuar a contar.
FUL
A área de colocação das notas está cheia. (200 unidades)
Indicações/ajustes diversos
Se as notas não forem alimentadas correctamente,
pode corrigir os erros através do ajuste do
alimentador. Coloque uma nota e segure-a com a
máquina ligada. Quando sentir a nota a ser puxada,
a máquina está correctamente ajustada. Se tal
não acontecer, altere a inclinação do alimentador
de notas através do parafuso de ajuste na parte
traseira da máquina.
1
Para um funcionamento sem avarias, deve
efectuarse uma limpeza e uma manutenção da
máquina a intervalos regulares. Em temperaturas
baixas, aguarde 3 minutos após ligar para iniciar a
contagem (é possível que ocorra uma condensação
mínima de água nos sensores).
1 Parafuso de ajuste
Dados técnicos
Velocidade de contagem 1 000 notas/minuto
Desempenho operacional 0,4 milhões de notas/ano
Capacidade do alimentador/saída 100/200
Alimentação
230 / 50 Hz
Consumo de energia
50 W
Temperatura de funcionamento 0 °C – 40 °C
Dimensões
330 x 265 x 220 mm (C x L x A)
Peso
6,5 kg
51
Uvod
Cenjena stranka,
zahvaljujemo se vam za nakup naprave za štetje
bankovcev rapidcount S. Dobro ste izbrali, ko ste
kupili ta kakovostni izdelek. Naprava rapidcount
S je na voljo kot števec bankovcev S 20 (sortirano
štetje bankovcev) in S 60 (sortirano štetje
bankovcev, prepoznavanje formata, infrardeče,
ultravijolično in magnetno preverjanje) ter S
85 (nesortirano štetje bankovcev, izboljšano
prepoznavanje formata preverjanje magnetne
kode). Za delovanje brez okvar vam svetujemo,
da skrbno preberete navodilo za uporabo.
Priporočamo, da stroj vzdržujete enkrat letno.
Optimalni letni volumen štetja je omejen na 0,4
milijonov bankovcev.
Vsebina
Obseg dobav. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Posluževalni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Polje upravljanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Upravljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Funkcije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sporočila o napakah pri vklopu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sporočila o napakah pri obratovanju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Druge nastavitve / napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tehnični podatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
52
Obseg dobave
Sprednja stran / zadnja stran / polje upravljanja
6
rapidcount S 60
1
5
10
2
1
2
IR
UV
5
MG
3
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
3
7
CE
8
RESET
Funkcije naprave rapidcount S 20
(brez tipk 1, 2, 3) in stroja S 60:
1 Infrardeče preverjanje
2 Ultravijolično preverjanje
3 Magnetno preverjanje
4 Zaporedno štetje
5 Nastavitev občutljivosti
6 Funkcija kupov/snopov
7 +1 kos za funkcijo snopov
8 Prekliči / zbriši
9 Ponovno nastavi
10 Prikaz na zaslonu
4
1 Pokrov ohišja
2 Zaslon
3 Pladenj za držanje bankovcev
4 Držalo za bankovce
5 Držalo za sprejemanje bankovcev
6 Nosilna ročica
1
2
4
rapidcount S 85
5
1
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
1 Predal za sprejemanje bankovcev
2 Vijak za nastavitev držala za
sprejemanje bankovcev
3 Priklop napajanja
4 Stikalo za vklop in izklop
5 Serijski vmesnik
Funkcije stroja rapidcount S 85:
1 Aktiviraj/deaktiviraj štetje vrednosti
2 Aktiviraj/deaktiviraj preverjanje pristnosti
3 Poročaj
4 Tiskaj
53
Upravljanje
1.
Priključite napajalni kabel in vklopite stroj. Stroj opravi
avtomatski preizkus.
Na zaslonu se prikaže »0«. Če se prikaže drug simbol,
poglejte v poglavje o sporočilih o napakah, kako je
potrebno ravnati.
2. Da bi se izognili sporočilom o napakah in poškodbam
na senzorjih, izločite zelo poškodovane ali umazane
bankovce.
3. Držalo nastavite na širino bankovcev, ki jih želite
prešteti.
right
wrong
4. Bankovce narahlo razporedite tako, kakor je narisano
na sliki. Že sortiran kup bankovcev (npr. samo bankovci
za 20 €) položite na držalo. Naprava samodejno prične
s štetjem in prikaže število preštetih bankovcev. Pri
aktiviranem štetju vrednosti pri napravi rapidcount
S 85 lahko položite nesortirane (mešane) bankovce.
Naprava prikaže vrednost bankovcev. Pri neaktiviranem
štetju vrednosti se prikaže število bankovcev. Naprava
serije S 60 pri aktiviranem infrardečem ali magnetnem
reverjanju prepozna manjše bankovce v kupu (do
100 €). Za referenco vedno služi prvi bankovec, ki ga
naprava zagrabi. Če identificira manjši bankovec,
se stroj samodejno ustavi (napaka »Ed«). Naprava
serije S 85 pri aktiviranem preverjanju pristnosti in
neaktiviranem štetju vrednosti prepozna manjše in
večje bankovce v kupu. Za referenco vedno služi prvi
bankovec, ki ga stroj zagrabi. Če identificira bankovec
drugega formata, se naprava samodejno ustavi
(napaka »F-P«).
5. Občutljivost DEN mora biti pri evrskih bankovcih vedno
nastavljena na 2. (Tovarniška nastavitev)
54
Funkcije
Prepoznavanje ponarejenih bankovcev
(samo rapidcount S 60 / 85)
Funkcija prepoznavanja ponarejenih bankovcev je
tovarniška nastavitev, namenjena evrskim bankovcem.
Posamezne lastnosti preverjanja pri napravi S 60 lahko
ločeno aktivirate ali deaktivirate s tipkami IR (infrardeče),
UV (ultravijolično) in MG (magnetno).Preverjanja pristnosti
pri napravi S 85 lahko vsa skupaj aktivirate ali deaktivirate
s tipko CD (prepoznavanje ponaredkov, angl. counterfeit
detection). Določeno preverjanje je aktivno, če sveti
posamezna tipka. Če naprava prepozna ponarejen ali
sumljiv bankovec, se ustavi in se prikaže ustrezno sporočilo
o napaki (glej sporočila o napaki na zaslonu).
Funkcija svežnjev
Funkcijo kupov / snopov aktivirate s tipko BAT. Z vsakim
pritiskom na tipko spremenite predhodno nastavljene
vrednosti, kot sledi v nadaljevanju: 100/50/20/10/5.Če
želite prešteti drugo število bankovcev, uporabite tipko
»+1«, da bi predhodno nastavljeno vrednost postopoma
povečali.Če tipko »+1« držite, se vrednost hitro poveča na
največ 999. Naprava se ustavi takoj, ko doseže nastavljeno
število bankovcev. Pri odvzemu bankovcev naprava
samodejno prične z novim postopkom štetja, če se bankovci
še vedno nahajajo v držalu.
Funkcija kupov / snopov se deaktivira s tipko CE.
Funkcija zaporednega štetja
S to funkcijo je možno zaporedno šteti več postopkov štetij.
Če je ta funkcija aktivirana, potem se števec pri odvzemu
bankovcev znova ne prestavi na »0«. Na zaslonu se prikaže
skupno število vseh preštetih bankovcev (S 20 in S 60 do
največ 999 bankovcev; S 85 do največ 60.000 bankovcev;
prikaz največ 99.999). Da bi števec znova postavili na »0«,
pritisnite tipko CE.
Funkcija poročanja (samo S 85)
Ta funkcija omogoča natančen prikaz rezultata štetja.S
pritiskom na tipko »REP« se prikaže število bankovcev in
vrednost posameznih vrst bankovcev. Desno na zaslonu
se nahaja vrsta bankovca, ki se prikaže. Najprej se vedno
prikaže število bankovcev in nato prešteta vrednost
posamezne vrste bankovca.
Funkcija tiskanja (samo S 85)
S pritiskom na tipko »P« se poročilo o štetju natisne na
priključen tiskalnik.
55
Sporočila o napakah pri vklopu naprave
Takoj, ko napravo priklopite, se opravi
samodejni preizkus. Če se prikaže eno od
naslednjih sporočil o napaki, pomeni, da
je senzor prekrit s prahom, umazanijo ali
zagozdenim bankovcem. Napravo izklopite in
odstranite umazanijo s sprejem, mehko krpo
ali čopičem ali odstranite zagozdeni bankovec.
Nato napravo znova vklopite. Napravo naj
strokovnjak redno vzdržuje.
3
1
4
1 senzor držanja št. 1
3 infrardeči senzor /
UV-senzor
4
4 desni in levi senzor štetja
5
2
2 senzor držanja št. 2
56
5 senzor sprejemanja
Sporočilo o napaki na zaslonu
Mesto napake
Rešitev
E 00
Infrardeči senzor / UV-senzor
Snemite pokrov ohišja,
očistite senzor
E 10
Senzor sprejemanja bankovcev
Senzor sprejemanja očistite
E 11
Senzor sprejemanja bankovcev
Bankovce odstranite
in očistite senzor
E 30
Levi senzor štetja
Snemite pokrov ohišja,
očistite senzorje
E 31
Desni senzor štetja
Snemite pokrov ohišja,
očistite senzorje
E 50
Senzor obračanja in hitrosti
Napravo očistite;
potrebno je vzdrževanje
E 80
Notranja napaka pomnilnika
Kontaktirajte servisnega
strokovnjaka
Sporočila o napakah pri obratovanju
Sporočilo o napaki na zaslonu
Rešitev
Eh
Odstranite polovični ali nepopolni bankovec in pritisnite tipko RESET,
da bi nadaljevali s štetjem
EJ
Nekateri bankovci se držijo skupaj. Vzemite jih iz držala in jih znova položite
nanj. Pri pogostih motnjah vijak za nastavitev sprejemabankovcev privijte v
smeri urinega kazalca. (glejte »Druge nastavitve / napotki«)
E5 / ES
Bankovec je preveč nagnjen, pritisnite RESET in ga na novo položite, da
bi nadaljevali s štetjem.
Ed
Prepoznan je bankovec z napačnimi merami. Napačni bankovec
umaknite, kup položite na novo in na novo štejte.
F-P
Druga značilnost kot pri referenčnem bankovcu.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Ponarejen ali sumljiv bankovec, odstranite ga in pritisnite RESET,
da bi nadaljevali s štetjem.
FUL
Držalo za bankovce je polno.
Druge nastavitve / napotki
Če bankovci niso pravilno sprejeti, se lahko
napaka odpravi z nastavitvijo držala za
sprejemanje. Položite bankovec in ga pri
vklopljenem stroju držite. Ko čutite poteg,
je naprava pravilno nastavljena. Če temu ni
tako, spremenite nagib držala za sprejemanje
bankovcev s pomočjo vijaka na zadnji strani
naprave.
Da bi naprava delovala brez motenj, jo redno
čistite in vzdržujte. Pri nizkih temperaturah po
vklopu počakajte 3 minute, preden pričnete
s štetjem (možen je minimalni nastanek
kondenzacijske vode na
1. Vijak za nastavitev
1
Tehnični podatki
Hitrost štetja
1.000 bankovcev / minuto
Zmogljivost
0,4 milijona bankovcev / leto
Kapaciteta držala za sprejemanje
bankovcev / Kapaciteta pladnja za
držanje bankovcev
100 / 200
Električno napajanje
230 / 50Hz
Poraba energije
50 W
Delovna temperatura
0 až 40 °C
Dimenzije
330 x 265 x 220 mm (d x š x v)
Teža
6,5 kg
57
Úvodem
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si vybrali počítačku
banovek řady rapidcount S. Jejím zakoupením
jste se rozhodli pro kvalitní a spolehlivý výrobek.
Počítačky bankovek rapidcount S se dodávají v
několika provedeních: jako počítačky kusů S 20
(k počítání tříděných bankovek) a S 60 (k počítání
tříděných bankovek, rozpoznávání formátu,
zkoušení infračerveným a ultrafialovým světlem
a magnetickým polem) a dále S 85 (počítání
netříděných bankovek, zlepšené rozpoznávání
formátu a kontrola magnetického kódu).
Před použitím si pozorně přečtěte návod k
obsluze. Doporučujeme Vám nechat jednou
ročně provést údržbu počítačky odborníkem.
Optimální roční počítací objem je omezen na 0,4
milionů bankovek.
Obsah
Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ovládací panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hlášení chyb při spuštění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hlášení chyb během provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Další nastavení a informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
58
Obsah dodávky
Přední strana / zadní strana / ovládací panel
6
rapidcount S 60
1
5
10
2
1
2
IR
UV
5
MG
3
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
3
CE
8
RESET
Funkce počítačky rapidcount S 20
(bez tlačítek 1, 2, 3) / S 60:
1 Zkoušení infračerveným světlem
2 Zkoušení ultrafialovým světlem
3 Zkoušení magnetickým polem
4 Sčítání
5 Nastavení citlivosti
6 Funkce stohování a svazkování
7 +1 kus (k funkci svazkování)
8 Clear (vymazání)
9 Reset (vynulování)
10Zobrazení na displeji
4
1 Kryt skříně
2 Displej
3 Výstup bankovek
4 Odkládací prostor
5 Vstup bankovek
6 Držadlo
1
rapidcount S 85
2
4
7
5
1
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
1 Přihrádka pro vstup
(vtahování) bankovek
2 Stavěcí šroub vstupu bankovek
3 Zásuvka síťového kabelu
4 Vypínač (ZAP/VYP)
5 Sériové rozhraní
Funkce počítačky rapidcount S 85:
1 Aktivování a deaktivování počítání plateb
2 Aktivování a deaktivování zkoušky pravosti
3 Report
4 Tisk
59
Obsluha
1. Připojte k počítačce síťový kabel a zapněte ji. Počítačka nejprve provede vlastní test (diagnózu).
Na displeji se objeví „0“. Pokud se na displeji objeví jiný symbol, informujte se v přehledu hlášení chyb o dalším postupu.
2. K vyloučení hlášení chyb a poškození senzorů Vám doporučujeme silně poškozené nebo znečištěné bankovky před zahájením počítání vytřídit.
3. Přihrádku na vstupu nastavte na šířku počítaných bankovek.
right
wrong
4.
Před počítáním nejprve bankovky podle vyobrazení
mírně roztáhněte do vějíře. Vložte svazek předem roztříděných bankovek (např. jen bankovky v hodnotě
20 €) do vstupní přihrádky. Počítačka spustí samočinně
proces počítání a na displeji se objeví počet sečtených
bankovek. V případě, že u počítačky rapidcount S 85
je aktivní funkce počítání plateb, lze vložit i netříděné
(smíšené) bankovky. Počítačka pak zobrazí hodnotu
počítaných bankovek. Při deaktivované funkci ukazuje
displej pouze počet sečtených bankovek. Počítačka
S 60 je při aktivované funkci zkoušky infračerveným
světlem nebo magnetickým polem schopna rozpoznat
ve svazku bankovky nižsší hodnoty (do 100 €). Jako
referenční bankovka platí vždy bankovka vtažená jako
první. Rozpozná-li stroj menší bankovku, automaticky se zastaví (chyba „Ed“). Počítačka S 85 rozlišuje při
aktivované funkci zkoušky pravosti a deaktivovaném
počítání plateb menší a větší bankovky ve svazku. Jako
referenční bankovka platí vždy bankovka vtažená
jako první. Objeví-li počítačka bankovku jiného formátu,
automaticky se zastaví (chyba „F-P“).
5. Citlivost DEN by u bankovek měny € měla být nastavena
vždy na „2“ (nastavení z výroby).
60
Funkce
Rozpoznávání falešných bankovek (jen rapidcount S 60/85)
Funkce rozpoznávání falešných bankovek je z výroby nastavena
na měnu euro. Jednotlivé metody kontroly lze u počítačky S 60
aktivovat resp. deaktivovat odděleně tlačítky IR (infračervené
světlo), UV (ultrafialové světlo) a MG (magnetické pole). U
počítačky typu S 85 se dají všechny metody kontroly pravosti
aktivovat resp. deaktivovat najednou tlačítkem CD (Counterfeit
Detection).Ta či ona zkušební funkce je aktivní, svítí-li příslušné
tlačítko. Vyskytne-li se falešná nebo podezřelá bankovka,
počítačka se zastaví a vydá příslušné hlášení (viz přehled
hlášení o chybách na displeji).
Funkce Batch
Funkce stohování a svazkování bankovek se aktivuje
tlačítkem BAT. Po každém stisknutí tlačítka se předem
nastavené hodnoty změní v tomto pořadí: 100/50/20/10/5.
Přejete-li si odpočítat jiný než již nastavený počet bankovek,
můžete pomocí tlačítka „+1“ požadované množství krok za
krokem zvyšovat.Pokud tlačítko „+1“ podržíte stisknuté
delší dobu, zvýší se nastavená hodnota v rychlém průběhu,
a to až na max. hodnotu 999. Počítačka se pak při dosažení
nastaveného počtu kusů samočinně zastaví. Při odebrání
odpočítaných bankovek se – pokud se na vstupu ještě
nacházejí bankovky – automaticky spustí vždy nový proces
počítání.
Funkce stohování a svazkování se deaktivuje tlačítkem CE.
Funkce sčítání
Tato funkce umožňuje sčítání několika počítacích operací.
Je-li tato funkce aktivní, nedojde při odebrání bankovek na
výstupu k nastavení počítadla zpět na „0“. Na displeji se
pak objeví celkový počet všech odpočítaných bankovek (u
modelů S 20 a S 60 do max. 999 ks; u modelu S 85 do max.
60.000 ks a max. hodnoty 99.999). Vynulování počítadla je
třeba provést stisknutím tlačítka CE.
Funkce Report
Tato funkce umožňuje podrobné zobrazení výsledku
počítání. Po stisknutí tlačítka „REP“ se na displeji objeví
jednak počet, jednak hodnota jednotlivých druhů bankovek.
Druh právě zobrazené bankovky je uveden v pravé části
displeje. Jako první se objeví vždy počet kusů, potom
součtová hodnota toho kterého druhu bankovek.
Funkce Print (jen model S 85)
Vytištění protokolu o počítací operaci prostřednictvím
připojené tiskárny je možné spustit stisknutím tlačítka „P“.
61
Hlášení chyb při spuštění počítačky
Po zapnutí počítačky vypínačem
provede stroj nejprve vlastní
diagnózu. Objeví-li se na displeji
jedno z následujících chybových
hlášení, znamená to, že některý
ze senzorů je zakryt: prachem,
nečistotami, či sevřenou bankovkou. Počítačku v tom
případě vypněte a pomocí stlačeného vzduchu ve spreji,
měkkého hadru nebo štětce senzor(y) vyčistěte resp.
odstraňte uvízlou bankovku. Poté počítačku opět zapněte.
Doporučujeme Vám nechat provádět pravidelné prohlídky a
údržbu odborníkem.
3
1
4
1 Výstupní senzor č. 1
4
3 Senzor infračerveného
4 Pravý a levý počítací senzor
resp ultrafialového světla
5
2
2 Výstupní senzor č. 2
62
5 Vstupní senzor
Hlášení na displeji
Místo chyby
Opatření
E 00
Senzor infračerveného /
ultrafialového světla
Sejměte kryt, vyčistěte senzor(y)
E 10
Senzor na vstupu bankovek
Vyčistěte senzor na vstupu
E 11
Senzor na výstupu bankovek
Vyjměte bankovky a vyčistěte senzor
E 30
Levý počítací senzor
Sejměte kryt, vyčistěte senzor
E 31
Pravý počítací senzor
Sejměte kryt, vyčistěte senzor
E 50
Senzor rychlosti otáčení
Vyčistěte počítačku, údržba nutná
E 80
Interní chyba paměti
Kontaktujte servis
Hlášení chyb během provozu
Hlášení na displeji
Opatření
Eh
Odstraňte utrženou resp. poškozenou bankovku,
stisknutím tlačítka RESET pokračujte v počítání
EJ
Několik bankovek drží pohromadě. Vyjměte bankovky ze stroje a
vložte je znovu. V případě častějšího výskytu otočte stavěcím šroubem na
vstupu ve směru hodinových ručiček (viz „Další nastavení a informace“)
E5 / ES
Chybná poloha bankovky.
Stiskněte tlačítko RESET a vložte bankovku znovu
Ed
Počítačka rozpoznala banovku o nesprávných rozměrech. Odeberte
nesprávnou bankovku, opět vložte svazek a pokračujte v počítání
F-P
Hodnota odlišná od hodnoty referenční bankovky
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Falešná nebo podezřelá bankovka.
Odstraňte ji a stisknutím tlačítka RESET pokračujte v počítání
FUL
Odkládací prostor banovek je plný
Další nastavení a informace
Pokud vtahování bankovek do počítačky
neprobíhá tak, jak by mělo, lze chybu odstranit
změnou nastavení na vstupu. Vložte jednu
bankovku a při zapnuté počítačce ji pevně
držte. Cítíte-li v ruce tah, znamená to, že stroj
je nastaven správně. Pokud tomu tak není,
změňte pomocí stavěcího šroubu na zadní
1
straně počítačky sklon vstupu bankovek.
Jako předpoklad bezporuchového provozu
počítačky Vám doporučujeme její pravidelné
čištění a údržbu. Při nízké teplotě prostředí
vyčkejte po zapnutí stroje do zahájení
počítání asi tři minuty (na senzorech se může
tvořit malé množství vodního kondenzátu).
1 Stavěcí šroub
Technické údaje
Rychlost počítání
1 000 bankovek za minutu
Množství oběživa
0,4 milionů bankovek ročně
Max. množství na vstupu / výstupu
100 / 200 bankovek
Parametry sítě
230 / 50Hz
Spotřeba energie
50 W
Provozní teplota
0 až 40 °C
Rozměry
330 x 265 x 220 mm (d x š x v)
Hmotnost
6,5 kg
63
Ръководство за употреба
Въведение
Уважаеми клиентки и клиенти,
много Ви благодарим, че избрахте машината
за броене на банкноти rapidcount S. С
покупката на този качествен продукт, Вие
направихте един добър избор. rapidcount
S се предлага като брояч за банкноти S
20 (сортирано броене на банкноти), S 60
(сортирано броене на банкноти, разпознаване
на формата, инфрачервена, ултравиолетова и
магнитна проверка), както и S 85 (несортирано
броене на банкноти, подобрено разпознаване
на формата, инфрачервена, ултравиолетова,
магнитна и с магнитен код проверка).
За безпроблемна експлоатация, моля
внимателно прочетете това ръководство за
употреба. Ние препоръчваме, машината да
се поддържа веднъж годишно. Оптималният
годишен капацитет на брояча е ограничен до
0,4 мил. банкноти.
Съдържание
Обхват на доставката. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Елементи на обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Поле за обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Съобщения за грешки при стартирането . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Съобщения за грешки по време на работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Други настройки / Указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Технически данни. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
64
Обхват на доставката
Предна страна / Задна страна / Поле за обслужване
6
1
5
2
rapidcount S 60
IR
3
10
2
1
UV
5
MG
3
4
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
7
CE
8
RESET
rapidcount S 20 (без бутони 1,2,3) / S 60 функции:
1. Инфрачервена проверка
2. Ултравиолетова проверка
3. Магнитна проверка
4. Сумиращо броене
5. Регулиране на чувствителността
6. Функция за оформяне на купчини / пачки
7. +1 брой за оформяне на пачки
8. Clear / Изтриване
9. Reset
10.Показание на дисплея
Предна страна:
1. Капак на корпуса
2. Дисплей
3. Изхвърляне на банкнотите
4. Складиране на банкнотите
5. Поставяне на банкнотите
6. Дръжка за носене
1
rapidcount S 85
2
4
5
1
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
Задна страна:
1. Чекмедже за поставяне на банкнотите
2.Регулиращ бутон за поставяне на банкнотите
3. Присъединителен кабел
4.Бутон ON/OFF
5. Сериен контакт
rapidcount S 85 функции:
1. Активиране / деактивиране на броенето на стойност
2. Активиране / деактивиране на проверката за фалшиви банкноти
3. Отчет
4. Отпечатване
65
Обслужване
1. Присъединете кабела към мрежата и включете машината.
Машината извършва автотест.
На дисплея се появява „0“. Ако се появи друг символ,
моля погледнете в Съобщенията за грешки как да се
процедира.
2. За да се предотвратят съобщения за грешки и повреди на
сензорите, трябва да се отделят силно повредените или
замърсени банкноти.
3. Регулирайте отвора за поставяне на предвидените за
броене банкноти по широчина.
right
wrong
4. Леко раздиплете банкнотите както е показано. Поставете
купчинка предварително сортирани банкноти (напр.
само по 20€) в отвора. Машината автоматично стартира
процеса на броене и показва броя на изброените
банкноти. При активирано броене на стойност на
rapidcount S 85 банкнотите може да бъдат поставени
несортирани (смесени). Машината показва стойността
на банкнотите. При деактивирано броене на стойност
се показва броя на банкнотите. При активирана IR
или MG проверка S 60 разпознава по-малки банкноти
(до 100€) в купчината. Като референция важи винаги
първата поставена банкнота. Ако бъде разпозната помалка банкнота, машината спира автоматично (грешка
„Ed“). При активирана проверка за фалшиви банкноти
и деактивирано броене на стойност S 85 разпознава
по-малки и по-големи банкноти в купчината. Като
референция важи винаги първата поставена банкнота.
Ако бъде разпозната банкнота с различен формат,
машината спира автоматично (грешка „F-P“).
5. 5. Чувствителността DEN при € банкноти трябва винаги да
е на 2. (фабрична настройка)
66
Функции
Разпознаване на фалшиви банкноти (само rapidcount S 60/ 85)
Разпознаването на фалшиви банкноти е фабрично
настроено за Евро. Отделните възможности за проверка
на S 60 може самостоятелно да се активират респ
деактивират чрез бутоните IR (инфрачервена), UV
(ултравиолетова) и MG (магнитна). Проверките за фалшиви
банкноти на S 85 може всички заедно да активирате респ.
деактивирате чрез CD-бутона (Counterfeit Detection).
Проверката е активна, когато съответния бутон свети. Ако
бъде разпозната фалшива или подозрителна банкнота,
машината спира и се показва съответното съобщение
за грешка (виж съобщенията за грешки на дисплея).
Партидна функция
Функцията за оформяне на купчини / пачки
активирате с бутона ВАТ. С всяко натискане
на
бутона
предварително
настроените
бутони
се
променят
както
следва:
100/50/20/10/5.
Ако желаете да изброите друга бройка банкноти,
използвайте
бутона
„+1“,
за
да
повишите
степенно
предварително
настроената
стойност.
Ако задържите натиснат бутона „+1“, стойността бързо
се превърта до максимум 999. Машината спира, когато
е достигната настроената бройка. При изваждане
на банкнотите машината автоматично стартира нов
процес на броене, ако има още банкноти в отвора.
Функцията
за
оформяне
на
купчини
/
пачки
се
деактивира
с
бутона
СЕ.
Сумираща функция
С тази функция е възможно да се сумират няколко
процеса на броене. Ако тази функция е активирана, то
при изваждане на банкнотите броячът не се връща на
„0“. На дисплея се показва общата бройка на всички
преброени банкноти (S 20 и S 60 до макс. 999 брояМ;
S 85 до макс. 60.000 броя стойност на броене макс.
99.999). За да върнете брояча отново на „0“, натиснете СЕ.
Функция Report (само S 85)
С тази функция резултатът от броенето се показва детайлно.
С бутона „REP“ се показват броя, както и стойността
на отделните видове банкноти. Отдясно на дисплея
стои съответния вид банкноти, който бива показван.
Първо винаги се показва броя, а след това
сумираната стойност на съответния вид банкноти.
Функция Print (само S 85)
Чрез
натискане
на
бутона
„Р“
отчетът
от
броенето се отпечатва на свързания принтер.
67
Съобщения за грешки при стартиране на машината
Докато се включи машината, се извършва
автотест. Ако се покаже някое от следните
съобщения за грешка, значи някой от
сензорите е покрит с прах, замърсяване или
залепена банкнота. Изключете машината
и отстранете замърсяването със спрей за
дисплей, мека кърпа / четка или отстранете
залепената банкнота. След това отново
стартирайте машината. Вашата машина
трябва да бъде редовно поддържана от
специалист.
3
1
4
1 Сензор за изхвърляне Nr. 1
3 Инфрачервен /
ултравиолетов сензор
4
4 Десен и ляв сензор за броене
5
2
2 Сензор за изхвърляне Nr. 2
68
5 Сензор за поставяне на банкноти
Съобщение за грешка на дисплея
Място на грешката
Мерки
E 00
Инфрачервен / ултравиолетов сензор
Свалете капака на корпуса на
инфрачервения / ултравиолетовия
сензор, почистете сензора
E 10
Сензор на входа за подаване на банкноти
Почистете сензора на входа за подаване
на банкноти
E 11
Сензор за изхвърляне на банкмоти
Отстранете
сензора
E 30
Ляв сензор за броене
Свалете капака на корпуса, почистете
сензорите
E 31
Десен сензор за броене
Свалете капака на корпуса, почистете
сензорите
E 50
Сензор за ротационната скорост
Почистете машината, необходима
е поддръжка
E 80
Грешка на вътрешната памет
Потърсете сервизен техник
банкнотите
и
почистете
Съобщения за грешки по време на работа
Съобщение за грешка на дисплея
Мерки
Eh
Отстранете половината или частта от банкнотата и натиснете бутона RESET, за да
продължи броенето.
EJ
Няколко банкноти са залепнали. Отстранете ги и повторно ги поставете. При чести
грешки завъртете бутона за регулиране на поставянето на банкнотите по посока
на часовниковата стрелка. (виж „Другинастройки / Указания“).
E5 / ES
Твърде силно сгъната банкнота, натиснете RESET и поставете отново, за да
продължи броенето.
Ed
Разпозната е банкнота с неправилни размери. Отстранете фалшивата банкнота и
поставете купчината за ново броене.
F-P
Стойност различна от тази на референтната банкнота.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Фалшива или подозрителна банкнота, отстранете я и натиснете RESET за да
продължи броенето.
FUL
Пълно чекмедже за банкнотите.
Други настройки / Указания
Ако банкнотите не са поставени правилно,
може да отстраните грешката чрез регулиране
на отвора за поставяне. Поставете една
банкнота и я задръжте при включена машина.
Когато усетите хода, машината е правилно
настроена. Ако случаят не е такъв, променете
наклона на отвора за поставяне на банкноти
1
чрез регулиращия болт на задната страна на
машината. За да функционира безпроблемно,
машината трябва редовно да се почиства
и поддържа. При ниски температури след
включване изчакайте 3 минути, преди да
започнете с броенето (възможно е минимално
образуване на конденз по сензорите).
1 Регулиращ болт
Технически данни
Скорост на броене
1000 bankoviek/ minuta
Работен капацитет
0,4 milijona bankovcev/ leto
Капацитет на поемане / изхвърляне
100 / 200
Захранване
230 / 50Hz
Консумация на електроенергия
50W
Работна температура
0°C – 40°C
Размери
330 x 265 x 220mm (Д x Ш x В)
Тегло
6,5 kg
69
Úvod
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
ďakujeme, že ste sa rozhodli pre počítačku
bankoviek rapidcount S. Kúpou tohto vysoko
kvalitného produktu ste urobili skutočne
dobrú voľbu. Rapidcount S je možné si
zakúpiť ako počítačku kusov S 20 (bankovky
počíta roztriedené) a S 60 (bankovky počíta
roztriedené, rozpoznáva formát, kontrola
pomocou infračerveného, ultrafialového svetla
a magnetická kontrola), ako aj S 85 (bankovky
počíta neroztriedené, zlepšené rozpoznávanie
formátu, kontrola pomocou infračerveného,
ultrafialového svetla, magnetická kontrola
a kontrola magnetických kódov). Pre jej
bezporuchovú prevádzku si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu. Odporúčame Vám,
nechať urobiť údržbu počítačky jedenkrát za rok.
Optimálny ročný objem počítadla je obmedzený
na 0,4 miliónov bankoviek.
Obsah
Obsah zásielky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ovládací panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Signalizácie chyby pri štarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Signalizácie chyby pri prevádzke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ostatné nastavenia / upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
70
Obsah zásielky
Čelná strana / zadná strana / Ovládací panel
6
rapidcount S 60
1
5
2
10
2
1
IR
UV
5
MG
3
6
DEN
ADD
BAT
9
+1
4
7
CE
8
RESET
3
rapidcount S 20 (bez tlačidiel 1,2,3) / S 60 funkcie:
1 Kontrola infračerveným svetlom
2 Kontrola ultrafialovým svetlom
3 Magnetická kontrola
4 Pripočítavacie počítanie
5 Nastavenie citlivosti
6 Funkcia stohovania / balíčkovania
7 +1 kus pre funkciu balíčkovania
8 Clear / vymazať
9 Reset
10Hlásenie displeja
4
1 Kryt telesa
2 Displej
3 Výstup bankoviek
4 Priečinok pre bankovky
5 Vstup bankoviek
6 Držiak
1
rapidcount S 85
2
4
5
1
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
1 Priečinok pre vstup bankoviek
2 Nastavovacia skrutka pre vstup
bankoviek
3 Pripojenie sieťovým káblom
4 Spínač ON / OFF
5 Sériové rozhranie
rapidcount S 85 funkcie:
1 Aktivácia / deaktivácia počítania hodnoty
2 Aktivácia deaktivácia kontroly pravosti
3 Report
4 Tlač
71
Obsluha
1.
Pripojte sieťový kábel a počítačku zapnite. Prístroj vykoná
vlastný test. Na displeji za objaví „0“. Ak by sa na
displeji objavil iný symbol, pre ďalší postup sa pozrite
prosím pod príslušnú signalizáciu chyby. Pre vylúčenie
signalizácie chyby a poškodenia senzorov, je potrebné
zakaždým vytriediť silne poškodené alebo znečistené
bankovky.
2. Vstup bankoviek nastavte na šírku počítaných
bankoviek.
3. Zľahka rozdeľte bankovky tak, ako je to zobrazené.
right
wrong
4.
Dopredu roztriedené zväzky bankoviek (napr. len 20€
bankovky) vložte na vstup. Zariadenie automaticky
začne s počítaním a zobrazí počítaný počet kusov. Pri
aktivovanom počítaní hodnoty sa pri rapidcount S
85 môžu bankovky vkladať nevytriedené pomiešané).
Prístroj ukáže hodnotu bankoviek. Pri deaktivovanom
počítaní hodnoty sa zobrazí kusový počet. Pri aktivovanej
kontrole IR (infračervené svetlo) alebo MG (magnetická
kontrola) S 60 rozpoznáva menšie bankovky (do 100€)
vo zväzku. Za referenciu sa považuje vždy prvá vtiahnutá
bankovka. Pokiaľ sa zistí menšia bankovka, počítačka sa
automaticky zastaví
(hlásenie
chyby
„Ed“).
S 85 rozpoznáva pri aktivovanej kontrole pravosti a
deaktivovanom počítaní hodnoty menšie a väčšie
bankovky vo zväzku. Za referenciu sa považuje vždy
prvá vtiahnutá bankovka. Pokiaľ sa zistí bankovka s
iným formátom prístroj sa automaticky zastaví (hlásenie
chyby „F-P“).
5. Citlivosť DEN pri bankovkách v € by mala byť nastavená
vždy na 2 (nastavenie od výrobcu).
72
Funkcie
Rozpoznanie falošných peňazí (len rapidcount S 60/ 85)
Rozpoznanie falošných peňazí je od výrobcu nastavené už
pre Euro. Jednotlivé atribúty kontroly S 60 môžete zvlášť
aktivovať, resp. deaktivovať tlačidlami IR (infračervené
svetlo), UV (ultrafialové svetlo) a MG (magnetizmus).
Všetky kontroly pravosti S 85 môžete naraz aktivovať, resp.
deaktivovať tlačidlom CD (Counterfeit Detection).
Kontrola je aktívna vtedy, pokiaľ svieti príslušné tlačidlo.
Pokiaľ sa rozpozná falošná alebo podozrivá bankovka,
zariadenie sa zastaví a zobrazí sa príslušná signalizácia
chyby (pozri signalizácie chýb na displeji).
Dávková funkcia
Funkciu
stohovania
/
balíčkovania
aktivujete
prostredníctvom tlačidla BAT. S každým stlačením
tlačidla meníte prednastavené hodnoty nasledovne:
100/50/20/10/5. Pokiaľ by ste chceli počítať iný kusový
počet bankoviek, pre postupné zvyšovanie prednastavenej
hodnoty použite tlačidlo „+1“. Pokiaľ podržíte tlačidlo „+1“
stlačené, hodnota sa rýchlobehom zvýši na maximálne 999.
Hneď po tom, ako sa dosiahne nastavený počet kusov sa
prístroj zastaví. Ak sa na vstupe ešte nachádzajú bankovky,
po odobratí bankoviek začne počítačka ďalej počítať.
Funkcia stohovania/balíčkovania sa deaktivuje tlačidlom CE.
Funkcia sčítavania
Touto funkciou je možné sčítavať viaceré procesy počítania.
Pokiaľ je táto funkcia aktivovaná, počítadlo sa pri odobratí
bankoviek nevráti znovu na „0“. Na displeji sa zobrazí
celkový počet kusov všetkých počítaných bankoviek (S
20 a S 60 do max. 999 kusov; S 85 až max. 60.000 kusov
zobrazenie hodnoty max. 99.999). Pre návrat počítadla na
„0“ stlačte CE.
Funkcia Report (len S 85)
Pomocou tejto funkcie je možné detailne zobraziť výsledok
počítania. Tlačidlom „REP“ je možné zobraziť počet kusov,
ako aj hodnotu jednotlivých druhov bankoviek. Vpravo
na displeji je počítaný príslušný druh bankovky. Najskôr
sa vždy zobrazí počet kusov a potom sčítavaná hodnota
príslušného druhu bankoviek.
Funkcia Print (len S 85)
Stlačením tlačidla „P“ sa na pripojenej tlačiarni vytlačí
správa z počítania.
73
Signalizácie chyby pri štarte zariadenia
Hneď po tom, ako sa počítačka zapne,
prebehne vlastná diagnóza. Pokiaľ sa zobrazí
niektorá z nasledovných signalizácií chyby, je
senzor zakrytý prachom, znečistením alebo
zaseknutou bankovkou. Počítačku vypnite a
znečistenie odstráňte sprejom so stlačeným
vzduchom, mäkkou handričkou / pinzetou,
alebo odstráňte zaseknutú bankovku.
Počítačku potom nanovo naštartujte. Údržbu
Vašej počítačky by mal pravidelne vykonávať
odborník.
3
1
4
1 Senzor výstupu č. 1
3 Infračervený / ultrafialový senzor
4
4 pravý a ľavý senzor počítadla
5
2
2 Senzor výstupu č. 2
74
5 Senzor vstupu
Signalizácia chyby na displeji
Miesto chyby
Opatrenie
E 00
Infračervený / ultrafialový senzor
Odstráňte kryt, senzor vyčistite
E 10
Senzor na vstupe bankoviek
Vyčistite senzor na vstupe
E 11
Senzor na výstupe bankoviek
Odstráňte bankovky a senzor
vyčistite
E 30
Ľavý senzor počítadla
Odstráňte kryt, senzory vyčistite
E 31
Pravý senzor počítadla
Odstráňte kryt, senzory vyčistite
E 50
Senzor rotácie a rýchlosti
Vyčistite počítačku, je nevyhnutná
údržba
E 80
Vnútorná chyba pamäte
Kontaktujte servisného technika
Signalizácie chyby pri prevádzke
Signalizácia chyby na displeji
Opatrenie
Eh
Odstráňte polovičnú, resp. neúplnú bankovku a pre ďalšie počítanie
stlačte RESET
EJ
Niektoré bankovky sú spojené. Vyberte ich a nanovo vložte. Pri častejšom
výskyte poruchy je potrebné nastaviť nastavovaciu skrutku v smere
hodinových ručičiek (pozri „Ostatné nastavenia / upozornenia“)
E5 / ES
Bankovka je príliš naklonená, stlačte RESET a pre pokračovanie
počítania znovu vložte.
Ed
Bola zistená bankovka s chybnými rozmermi. Vyberte chybnú
bankovku a zväzok pre počítanie znovu vložte.
F-P
Iná hodnota ako je hodnota referenčnej bankovky.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
Falošná alebo podozrivá bankovka, túto bankovku odstráňte a pre
ďalšie počítanie stlačte RESET.
FUL
Priečinok pre bankovky je plný.
Ostatné nastavenia / upozornenia
Pokiaľ by sa bankovky vťahovali nesprávne,
chybu môžete odstrániť prostredníctvom
nastavenia vstupu bankoviek. Vložte jednu
bankovku a pevne ju držte pri zapnutom
zariadení. Pokiaľ pocítite ťah, prístroj je
nastavený správne. Pokiaľ tomu tak nie
je, zmeňte sklon vťahovania bankoviek
pomocou nastavovacej skrutky na zadnej
1
strane prístroja. Pre bezchybnú prevádzku
počítačky by sa čistenie a údržba mali
vykonávať v pravidelných intervaloch. Skôr,
ako pri nízkych teplotách začnete počítať,
počkajte po zapnutí 3 minúty (je možné
minimálne vytvorenie kondenzovanej vody na
senzoroch).
1 Nastavovacia skrutka
Technické údaje
Rýchlosť počítania
1000 bankoviek/ minúta
Zmogljivost
0,4 milijona bankovcev/ leto
Kapacita na vstupe / na výstupe
100 / 200
Napájanie
230 / 50Hz
Spotreba energie
50 W
Prevádzková teplota
0°C – 40°C
Rozmery
330 x 265 x 220 mm (D x Š x V)
Váha
6,5 kg
75
Sissejuhatus
Lugupeetud klient,
suur tänu pangatähtede lugemismasina rapidcount S ostu eest. Käesoleva kvaliteettoote
ostuga tegite väga hea valiku. Rapidcount rahatähelugeja S 20 sorteerib rahasedeleid tükikaupa ja S 60 (sorteerib rahasedeleid tükikaupa,
formaadituvastus, infrapuna-, ultraviolett- ja
magnetkontroll) ning S 85 saadaval omadustes:
(rahasedelite tükikaupa sorteerimine, täiustatud formaadituvastus, infrapuna-, ultraviolett- ja
magnetismi ning magnetkoodikontroll). Rikkevabaks toimimiseks lugege hoolikalt läbi käesolev
instruktsioon. Soovitame läbiviia kord aastas
masinahoolduse. Optimaalne aastane lugemismaht ulatub 0,4 miljoni raha- või pangatäheni.
Sisukord (Lehekülg)
Masinasse kuulub. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kasutamiselemendid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Juhtpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Omadused/ funktsioonid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Veateated masinakäivitumisel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Veateated masina töötamise ajal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Muud seadistused/ Juhtnöörid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
76
Masinasse kuuluvad osad
Esikülg/ Tagakülg /Juhtpaneel
6
rapidcount S 60
1
5
10
2
1
2
IR
UV
5
MG
3
6
DEN
ADD
9
BAT
+1
4
3
CE
8
RESET
Kiirlugeja Rapidcount S 20 (klahvideta 1, 2, 3)
/ S 60 funktsioonid/ omadused:
1 Infrapunakontroll
2 Ultraviolettsädelusetest
3 Magnetismitest
4 Additiivne lugemine ehk kokkuliitmisloendus
5 Tundlikkuse seadistamine
6 Seeriatöötlus
7 +1 Tükk seeriatöötluse lisamisfunktsioon
8 Clear/ Kustutamine
9 Reset/ Taaskäivitus
10Ekraani- /kuvarinäit
4
Esikülg:
1 Korpuse kaas
2 Ekraan ehk kuvar
3 Pangatähtede väljastaja
4 Pangatähtede salvestusseade
5 Pangasedelite laekumine
6 Kandmispide
1
rapidcount S 85
2
4
7
5
1
2
VL
CD
3
REP
4
P
ADD
BAT
+1
CE
RESET
3
Esikülg:
1 Pangatähtede feeder ehk sedelisalv
2 Pangatähtede feedri (sedelisalve)
reguleerimiskruvi
3 Võrgukaablijuhe
4 ON/ OFF (Sisse- ja välja) lüliti
5 Seerialiides
Rapidcount S 85 Omadused:
1 Väärtustelugeja aktiveerimine/
deaktiveerimine
2 Autentsusekontrolltest /aktiveerimine,
deaktiveerimine
3 Raport
4 Printimine/ Väljatrükk
77
Kasutamine
1. Masin võrgukaabliga ühendada ja sisselülitada. Seejärel
käivitub masina automaatkontroll.
Pärast edukat kontrollkatset kuvatakse ekraanil „0“. Juhul
kui katse ebaõnnestus, lugege punktist veateated, kuidas
edasi toimida.
2. Igasuguste veateadete ja rikete vältimiseks anduritel
tuleks katkised, rebenenud ja määrdunud pangatähed
teistest eraldada/ välja sorteerida.
3. Seadistage feedrilaius vastavalt arveldatavale pangatähtedele.
right
wrong
4. Voltige pangatähed kergelt lahti: nagu näidisel kuvatud.
Asetage eelnevalt väljasorteeritud virn pangatähti (näiteks
20 Euro väärtuses sedeleid) feedrisse ehk sedelisalve.
Masin käivitub automaatselt lugemisprotsessi ja näitab
loendatud koguse rahasedelite arvu. Kui väärtuste lugeja Rapid count S 85 on aktiveeritud on võimalik kiiresti
ka sorteerimata (segamini) pangatähti sisestada. Masin
näitab rahatähtede väärtuse. Deaktiveeritud väärtustelugemisel näidatakse loendatud sedelite arvu. S 60 mudeli
autentsustest tuvastab aktiveeritud olekus väiksemaid
pangatähti (kuni 100 Euro väärtuses). Esimesena feedrisse
sisse söödetud pangatäht on referentsiks. Kui tuvastatakse väiksem pangatäht seiskub masin automaatselt
(Viga, error „Ed“). S 85 mudel tuvastab aktiveeritud autentsustesti puhul ja deaktiveeritud olekus väiksema ja
suurema väärtusega pangatähtede hulka. Referentsiks on
alati esimene feedrisse sissesöödetud rahasedel. Juhul kui
masin tuvastab pangatähe erineva formaadi, jääb masin
automaatselt seisma.
5. Tundlikkus- ja tuvastusaste peaks Euro pangatähtede puhul olema alati 2. (Tehase seadistus/ Standardseadistus)
78
Omadused/ Funktsioonid
Valerahatuvastus (ainult rapidcount S 60/ 85 mudelitel)
Valerahatuvastus on standardseadistuses ja sisselülitumisel juba aktiveeritud. Erinevaid kontrollfunktsioone -ja omadusi on võimalik S 60-mudelil aktiveerida eraldi vajutades
IR (infrapuna), UV (ultraviolett) ja Mg (magnet) või deaktiveerida. S 85 mudeli autentimis- ehk autentsustesti puhul
on võimalik kõiki ühekorraga CD (Counterfeit Detection)
aktiveerida või deaktiveerida. Aktiveeritud kontrollimist tähistab vastava klahvi/ nupu vilkumine. Kui masin tuvastab
vale või kahtlase pangatähe, masin jääb seisma ja edastab
veateate (vt veateated ekraanil).
Batch-omadus (Pakk-fail)
Seeriatöötlusfunktsiooni aktiveerite BAT-nupuga. Iga nupuvajutusega muudate eelseadistatud väärtuse järgnevalt: 100/50/20/10/5. Kui soovite lugeda teises väärtuses
olevaid pangatähti, kasutage nuppu „+1“ et eelseadistatud
väärtusi astmeliselt tõsta. Kui hoiate „+1“ nuppu allavajutatult, tõuseb väärtus kiirkäigu tõttu maksimaalselt kuni 999ni. Masin jääb seisma, kohe kui on jõudnud seadistatud
koguarvuni. Kui rahatähed kõrvaldatakse, masin käivitab
automaatselt uue lugemisprotsessi, kui feedris on pangatähti.
Ladustamisfunktsioon deaktiveeritakse CE-nupuga.
Addier-funktsioon (Kokkuarvestusomadus)
Omadus võimaldab mitut loendusprotseduuri kokku arvestada. Kui funktsioon on aktiveeritud, pangatähtede väljastumisel ei seadistata masinaolekuks „0“. Ekraanil näidatakse koguarvu kõigi loendatud pangatähtede koguses
ja väärtuses (S 20 ja S 60 sedeleid max. 999 M, S 85 max.
60.000 ja max 99.999 väärtuses). Lugeja „0“ peale seadistamiseks vajutage CE-nuppu.
Raporteerimisomadus (vaid S 85 mudelil)
Funktsioon lubab loendustulemust detailides ja täpsemalt
näidata. „REP“-nupuga on võimalik nii sedeliarvu kui ka iga
üksiku pangatähetüübi väärtust näidata. Ekraani parempoolses servas kuvatakse pangatähetüüp. „REP“-nupu vajutusega kuvatakse sedelite koguarv ja seejärel ka vastava
pangatähetüübi kokkuarvestatud väärtus.
Printimine ehk väljatrükk (vaid S 85 -mudel)
Vajutades „P“ nupule trükitakse lugemisraport masinaga
ühendatud printerilt.
79
Veateated masina käivitumisel
Kohe masina sisselülitamisel toimub automaatkontroll. Üks allpool esitatud vigadest on tingitud tolmu, mustuse või kinni kiilunud pangatähtedest sensoril/ anduril. Masin väljalülitada ja
mustus suruõhu spray, pehme lapi või harjaga
puhastada ja/või võõrkeha eemaldada. Käivitage seejärel masin uuesti. Masinat tuleks regulaarselt spetsialistil hooldada lasta.
3
1
4
1 Väljastusandur nr. 1
3 Infrapuna/ UV-sensor
4
4 parempoolne ja vasakpoolne
lugemisandur
5
2
2 Väljastusandur nr. 2
5 Feedri ehk sedelisalve andur
Veateade ekraanil
asukoht
meede
E 00
IR / UV andur
korpuse kaas eemaldada, andur
puhastada
E 10
sensor (andur)
pangatähtede feedri andur puhastada
E 11
Sensor, pangatähtede väljastusfeeder
pangatähed välja võtta ja andur
puhastada
E 30
Vasakpoolne lugemisandur
Korpuse kaas eemaldada, andurid
puhastada
E 31
Parempoolne lugemisandur
Korpuse kaas eemaldada, andurid
puhastada
E 50
Pöörlemiskiirussensor
Masin puhastada, hooldus kohustuslik
E 80
Sisemäluviga
Võtke ühendust hooldustehnikuga
Kasutage sobivaid puhastusseadmeid ja printeritel kasutatavaid
tõrjepihusteid (sprayd).
80
Veateated masina töötamise ajal
!
Otsene päikesevalgus võib olla häirete
ja veateadete põhjustajaks.
Veateade ekraanil
meede
Eh
Poolik või mittetäielik pangatäht eemaldada, vajutada RESET-nupule ja
edasi loendada
EJ
mõningad pangatähed on kinnikiilunud, välja võtta ja uuesti sisse sööta.
Sagedaste häirete korral feedrikruvi päripäeva keerata (vt „muud
seadistused/ märkused“).
E5 / ES
Pangatäht liiga tugevalt kortsus, RESET nuppu vajutada
ja uuesti sisse sööta ning jätkata lugemist.
Ed
Tuvastati pangatähe vale suurus. Vale pangatäht eemaldada ja vastav
hulk uuesti laduda ning jätkata lugemist.
F-P
Erinev pangatähetüüp kui referentspangatäht.
F-F.F-C, F-1, F-2, F-3, F-5, F-6, F-7
valed või kahtlased rahatähed. Pangatähed eemaldada ja RESET -nuppu
vajutada, et edasi loendada.
FUL
Rahasedelitesalv on täis. (200 tk.)
Muud seadistused/ märkused
Kui pangatähtedesööt pole nõuetekohane, võite
vea kõrvaldada feedriseadistusega. Sisestage
pangatäht ja hoidke seda kinni, kui masin on
sisselülitatud. Kui te tunnete õhuvoolu, siis
masin on õigesti seadistatud. Kui see nii ei ole,
muutke sedelisalvekallet korpuse tagaosas
1
oleva reguleerimiskruviga. Masina rikkevabaks
toimimiseks tuleks seda regulaarselt puhastada
ja hooldada. Madalate temperatuuride puhul
oodata sisselülitumise järel 3 minutit enne lugemise alustamist (minimaalne kondentsveekogunemine anduritel võimalik).
1 Reguleerimiskruvi
Tehnilised andmed
Technische Daten
Lugemiskiirus
1.000 pangasedelit minutis
Lugemisvõimsus
0,4 miljonit pangasedelit aastas
Maht: Feeder/väljastusseade
100/200
Toiteallikas
230 V / 50 Hz
Energiakulu 50 W
Töötamistemperatuur
0 °C – 40 °C
Mõõdud
330 x 265 x 220 mm (Pikkus x Laius x Kõrgus)
Kaal
6,5 kg
81
ratiotec Update Software
(1/4)
Software Update für neue Euro-Banknoten
Update for new Euro banknotes
Aggiornamento per nuove banconote Euro
1
2
Systemanforderungen:
Betriebssystem Windows 7/XP/Vista
Volle Administrationsrechte / Internetzugang
System requirements:
Windows 7/XP/Vista
Administration rights / Access to internet
Requisiti di sistema:
Windows 7/XP/Vista
Diritti di amministrazione sul PC / Accesso ad internet
Download Software:
www.ratio-tec.com/downloads/ratiotec_Product_updater.zip
Lizenznummer / License number / Numero di licenza:
Die Lizenznummer (24 Stellige Zahlenfolge) zur Aktivierung des ratiotec Update
Managers finden Sie:
1. Bei Geräten ab dem 01.01.2014 auf der Rückseite des Gerätes.
2. Bei gekauften Update-Kits auf der Hülle der CD oder dem Karton.
3. Bei gekauften Einzellizenzen auf dem Lieferschein bzw. der Rechnung.
You may find the license number (sequence of 24 numbers) for installation of the
ratiotec update manager here:
1. For ratiotec devices after 01-01-2014 at the rear of the machine.
2. For ratiotec devices that require update kit on the cover of the cd or on the box.
3. For licenses that were bought separately on the delivery note or on the bill.
È possibile trovare il numero di licenza (sequenza di 24 numeri) per l’installazione
degli aggiornamenti ratiotec:
1. Per i dispositivi ratiotec acquistati dal 01/01/2014, nella parte posteriore della
macchina.
2. Per i dispositivi ratiotec che richiedono il kit di aggiornamento, sulla copertina
del CD o sulla scatola.
3. Per le licenze richieste separatamente, sul DDT o sulla fattura.
3•2 x Click!
•2 x clic!
4
•2 x Click!
•2 x clic!
•Lizenznummer der Software eingeben
•Insert license number
•Inserire il numero di licenza
82
ratiotec Update Software
(2/4)
5
6
B
A)
A)
A)
B)
B)
B)
•NET Framework ist bereits installiert: Abrechen
•NET Framework is already installed: Cancel
•NET Framework è già
installato: Annulla
7•2 x Click!
•2 x clic!
•Neustart PC
•Restart PC
•Riavviare il PC
Update-Kabel
anschließen
Conect update cable
Collega il cavo di
aggiornamento
Bestätigen
Confirm
Confirmare
8
•2 x Click!
•2 x clic!
83
ratiotec Update Software
(3/4)
9
10
•Bei Banknotenzählmaschinen: Seriennummer der Maschine eingeben
•Banknote counting machines: insert serial number of the machine
•Conta banconote:
inserire il numero di serie della macchina
11•2 x Click!
•2 x clic!
12
•Prüfgeräte: Hilfe öffnen, Gerät auswählen
und Anweisungen folgen
•Detector: Open help file, choose your device and follow the instructions
•Verificare banconote: Aprire il file di aiuto,
scegliere il dispositivo e seguire le istruzioni
84
ratiotec Update Software
(4/4)
13
14
•Banknotenzählmaschinen:
Hilfe öffnen, Gerät auswählen und Anweisungen folgen
•Banknote counting machines: Open help file, choose your device and follow the
instructions
•Contare banconote: Aprire il file di aiuto, scegliere il dispositivo
e seguire le istruzioni
85
86
European Standard concerning the
waste from electrical and electronic
equipment (WEEE)
(European Union only)
-D- Dieses Gerät darf, lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) nicht über den Haus-/Restmüll
entsorgt werden. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät zur Entsorgung an uns zurückzusenden:
ratiotec GmbH & Co. KG, Max-Keith-Str. 66, 45136 Essen, Deutschland
-GB- This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life of
the equipment you must dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsorted waste
stream. Please send it back to the distributor. This will benefit the environment for all.
-IT- Questo apparecchio è contrassegnato con il simbolo di riciclaggio. Questo vuol dire che l’apparecchio
deve essere smaltito presso un punto di smaltimento specifico. In alternativa potete riconsegnarlo al
distributore. Un ambiente pulito è a beneficio di tutti.
-E- Este equipo está etiquetado con el símbolo de reciclado que puede verse arriba. Esto quiere decir que
al final de la vida del equipo, éste debe ser llevado a un punto de recogida específico para equipos electrónicos, o mandado detras al distribuidor. Esto beneficiará al medio ambiente para todos.
-FR- Cet équipement est marqué par le représenté ci dessus. Cela signifie, qu´en fin de vie, cet équipement ne doit pas être mélangé á vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte
prévu pour les déchets des équipements électriques et électroniques ou retournent cet équipement a
votre marchand spécialisé. Votre geste préservera l`environnement.
87
We support retail
ratiotec GmbH & Co.KG
Max-Keith-Str. 66
45136 Essen
Fon: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 0
Fax: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 26
www.ratio-tec.de
[email protected]
Fon: +39 0143 1509016
Fax: +39 0143 1509019
www.ratio-tec.it
[email protected]
ratiotec Italia S.r.l.
Piazzale Stazione Centrale 24/25
Ovada 15076 (AL)