Download S 4581 XL * S 6081 XL *
Transcript
S 4581 XL * S 6081 XL * DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANWEISUNG RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ EN DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. You have purchased a dishwasher which satisfies the high quality demands and corresponds to comprehensive international standards. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance. The following recommendations are aimed to protect you from possible inconveniences which can occur as a result of the wrong operation and, at the same time, reduce the consumption of electric energy and water. Proper operation and maintenance provide a longer service life of the unit. The Kaiser dishwashers fulfil the main norms of safety, hygiene and environment protection in correspondence with the EU directives and are certified according to EU norms and standards (DIN ISO 9001, ISO 1400), standards of Russia (Gosstandart) and the CIS. The company’s policy is aimed at constant improvement of product quality. Modifications made to the design and equipment result in exclusively positive changes in operating qualities of the appliances. The right for changes in the products is reserved by the manufacturer. We wish you an effective use of the Kaiser product. Yours faithfully OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany The appliances under present operating instructions are designed for domestic and not industrial use. 2 DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ȼɚɫ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɧɚɲɟɣ ɬɟɯɧɢɤɢ. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen befriedigt und den weltumfassenden Standards entspricht. Ɇɵ ɭɜɟɪɟɧɵ, ɱɬɨ ȼɵ ɫɞɟɥɚɥɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣ ɜɵɛɨɪ. ɉɟɪɟɞɚɺɦ ȼɚɦ ɜ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ, ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɸɳɭɸ ɫɚɦɵɦ ɜɵɫɨɤɢɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɢ ɨɬɜɟɱɚɸɳɭɸ ɦɢɪɨɜɵɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Die Beachtung von Empfehlungen schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als Folge der falschen Nutzung des Geschirrspülers auftreten können sowie ermöglicht Ihnen den Stromund Wasserverbrauch zu reduzieren. Der Geschirrspüler bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange Zeit, wenn der Gebrauch der vorliegenden Bedienungsanleitung entsprechen wird. ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɞɨ ɩɭɫɤɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɋɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯɫɹ ɜ ɧɟɣ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɡɚɳɢɬɢɬ ȼɚɫ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɟɣ ɩɪɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɡɜɨɥɢɬ ȼɚɦ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɜɨɞɵ. ȿɫɥɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɛɭɞɟɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɛɭɞɟɬ ɪɚɞɨɜɚɬɶ ȼɚɫ ɞɨɥɝɨɟ ɜɪɟɦɹ. Unsere Geschirrspüler entsprechen den Hauptforderungen der Sicherheit, der Hygiene und des Umweltschutzes, laut den Direktiven der EU, was mit Zertifikaten DIN ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den im Rahmen der EU geltenden Normen, bestätigt ist, und genauso auch den Anforderungen von Gosstandart in Russland und Standards anderer GUS Ländern, was durch die Identifikationszertifikate bestätigt ist. ɇɚɲɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɨɫɧɨɜɧɵɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɝɢɝɢɟɧɵ ɢ ɡɚɳɢɬɵ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ, ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɋɨɸɡɚ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ DIN ISO 9001, ISO 1400, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ, ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɫɨɨɛɳɟɫɬɜɚ, a ɬɚɤɠɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɜɫɟɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ Ƚɨɫɫɬɚɧɞɚɪɬɚ Ɋɨɫɫɢɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧ ɋɇȽ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɫɹ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ. Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der Qualität unserer Geschirrspüler sind Änderungen bei Design und Einrichtung, die nur zu positiven Veränderungen der technischen Eigenschaften führen, vom Hersteller vorbehalten. ɋ ɦɵɫɥɶɸ ɨ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɧɚɲɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ ɦɵ ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɜɧɟɫɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɜ ɞɢɡɚɣɧ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɥɢɹɸɳɢɯ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢ ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ. Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres ɀɟɥɚɟɦ ȼɚɦ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɦ Produkts. ɧɚɲɟɣ ɮɢɪɦɵ. Hochachtungsvoll ɍɜɚɠɚɸɳɢɣ ȼɚɫ OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany Wir Informieren Sie, dass unsere Geschirrspüler, die der Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt. ɂɧɮɨɪɦɢɪɭɟɦ, ɱɬɨ ɧɚɲɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ, ɹɜɥɹɸɳɢɟɫɹ ɩɪɟɞɦɟɬɨɦ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. 3 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Electrical connection 6 Connection to water supply and sewerage network 8 Installation 12 Safety conditions 16 BRIEF DESCRIPTION 20 Location drawing 20 Control panel and display 24 EQUIPMENT 28 Dishwasher loading 28 Detergent dispenser 32 Rinse aid dispense 34 Water softener 38 Filtering system 42 OPERATING THE DISHWASHER 4 6 42 Programmable control 44 Wash cycle table 56 CARE AND ATTENDANCE 58 ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 74 DE RU ɈȽɅȺȼɅȿɇɂȿ INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE Stromanschluss 7 ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ 7 7 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ 7 9 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɟɬɢ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɢ ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɢ 9 Anschluss ans Wassernetz Aufstellen des Gerätes 13 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ 13 Sicherheitsbedingungen 17 ɍɫɥɨɜɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ 17 KURZBESCHREIBUNG 21 ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ 21 Gesamtansicht 21 ȼɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ 21 Bedienblende und Display 25 ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ 25 AUSSTATUNG 29 ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ 29 Geschirr einordnen 29 Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɩɨɫɭɞɵ ɜ ɦɚɲɢɧɟ 29 Spülmittelspender 33 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 33 Klarspülerspender 35 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 35 39 ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɫɧɢɠɟɧɢɹ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ 39 43 ɋɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ 43 Wasserenthärter Filtersystem GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER 43 ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ ɉɈɋɍȾɈɆɈȿɑɇɈɃ ɆȺɒɂɇɕ 43 ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ 45 57 Ɍɚɛɥɢɰɚ ɰɢɤɥɨɜ ɦɨɣɤɢ 57 PFLEGE UND WARTUNG 59 ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ 59 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 75 ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ 75 Elektronische Programmierung Waschzyklentabelle 45 5 EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: x the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the behind of the dishwasher, x the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations. After making sure that the voltage and the frequency values for the current in the home correspond to those on the rating plate and that the electrical system is sized for the maximum voltage on the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is earthed properly This dishwasher is intended for AC power ~220 240V, 50Hz. Use safety copper wire fuse 12 A only. Preferable is a time delay fuse or circuit breaker with a 3 mm contact spacing which constitutes a separate circuit for the appliance. The outlet should be placed in the adjacent cabinet. After the dishwasher has been mounted, make sure that the plug is accessible. Before using the appliance for the first time, check up if the due grounding is provided. For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Caution! Connection of hoses and cords as well as placing the appliance into operation must be made by a qualified expert only. 6 DE RU BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ STROMANSCHLUSS ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɷɥ. ɫɟɬɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ: sichergestellt werden, dass: x ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ ɜ x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ Werten auf dem angebrachten Typenschild ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, auf der Rückwand des Geschirrspülers übereinstimmen, x ɷɥ. ɫɟɬɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ x das Stromnetz gemäß den geltenden ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɦɢ. Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass Spannungs- und Frequenzwerte des Stroms im Stromnetz den Angaben auf dem Geräteschild entsprechen, stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose. ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ȼɵ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɢɥɢɫɶ, ɱɬɨ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɢ ɱɚɫɬɨɬɵ ɬɨɤɚ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɧɚ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɫɟɬɟɜɭɸ ɜɢɥɤɭ ɜ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɭɸ ɧɚɫɬɟɧɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ. Diese Geschirrspülmaschine ist für das Netz ~220 - 240V, 50Hz ausgelegt. Zur Anwendung sind nur Kupferdrahtsicherungen verwendbar, die für die Stromstärke von 12 A geeignet sind. Von Vorteil wäre es jedoch für dieses Gerät einen selbsttätig gesteuerten Schalter mit 3 mm-Kontaktentfernung zu benutzen, welcher für dieses Gerät einen abgesonderten Stromkreis bildet. ɗɬɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɞɥɹ ɪɚɛɨɬɵ ɜ ɫɟɬɢ ~220 - 240ȼ, 50Ƚɰ. Ʉ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ ɩɪɢɝɨɞɧɵ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɫ ɦɟɞɧɨɣ ɩɪɨɜɨɥɨɤɨɣ, ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɧɵɟ ɧɚ ɫɢɥɭ ɬɨɤɚ 12 A. Ɉɞɧɚɤɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɣ ɷɥɟɤɬɪɨɰɟɩɢ, ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɬɨɥɶɤɨ ɷɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɫ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ 3 ɦɦ. Befestigen Sie die Steckdose im benachbarten ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɪɨɡɟɬɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɩɨɦɟɳɟɧɚ Schrank. Prüfen Sie nach der Installation der ɜ ɫɦɟɠɧɨɣ ɧɢɲɟ ɢ ɫɟɬɟɜɚɹ ɜɢɥɤɚ ɞɨɫɬɭɩɧɚ Geschirrspülmaschine, ob der Zugang zum ɩɨɫɥɟ ɢɧɫɬɚɥɥɹɰɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ. Stecker des Gerätes frei ist. Stellen Sie vor dem ersten Benutzen sicher, dass ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ eine ordentliche Erdung vorhanden ist. ɜ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɨɥɠɧɨɝɨ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ. Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: Ⱦɥɹ ȼɚɲɟɣ ɥɢɱɧɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ: Benutzen Sie für dieses Gerät kein ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɢ ɢɥɢ ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ Verlängerungskabel bzw. keinen Adapterstecker. ɚɞɚɩɬɟɪɵ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɬɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. Achtung! Die Montage von Schläuchen und elektrischem Netzanschluss soll nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɇɨɧɬɚɠ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɲɥɚɧɝɨɜ ɢ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ. 7 EN CONNECTING TO WATER SUPPLY AND SEWERAGE NETWORK Connecting the Aqua-Stop inlet hose The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 is provided with double walls. The Aqua-Stop System ensures blocking of water supply in case the inlet hose has broken as well as if the air gap between the hose itself and its corrugated shell is filled with water. Connect the appliance to the water mains with new hose sets only. Never reuse old hose sets. 1 2 Water pressure must amount to 0,04 MPa (min.) and 1 MPa (max.). In case the pressure is below the minimum value, consult the Service Centre. x Pull the inlet hose completely out from storage compartment located at the back of the dishwasher. x While adjusting to the faucet, tighten the screw 2 of the safety inlet hose (3/4-inch thread). x Before starting the dishwasher, turn on the faucet against the stop. Connecting cold water x Connect the cold water inlet hose to the threaded 3/4-inch connector. Make sure it is fastened tightly. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance. 8 RU DE ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɋȿɌɂ ȼɈȾɈɋɇȺȻɀȿɇɂə ɂ ɄȺɇȺɅɂɁȺɐɂɂ Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop-System Aqua-Stop Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw. der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist. ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop 1 ɢɦɟɟɬ ɞɜɨɣɧɵɟ ɫɬɟɧɤɢ. ɋɢɫɬɟɦɚ Aqua-Stop ɛɥɨɤɢɪɭɟɬ ɩɨɬɨɤ ɜɨɞɵ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɪɚɡɪɵɜɚ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɜɨɡɞɭɲɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɦɟɠɞɭ ɫɚɦɢɦ ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɟɝɨ ɜɧɟɲɧɟɣ ɪɢɮɥɟɧɨɣ ɨɛɨɥɨɱɤɨɣ ɡɚɩɨɥɧɟɧɨ ɜɨɞɨɣ. Bei dem Anschluss des Gerätes an die Wasserleitung verwenden Sie nur einen neuen Wasserzulaufschlauch. Die gebrauchten Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ ɧɨɜɵɣ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ, ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɟ ɲɥɚɧɝɢ, ɛɵɜɲɢɟ ɪɚɧɟɟ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. Der Wasserdruck soll Minimum 0,04 MPa und Maximum 1 MPa betragen. Wenden Sie sich an das Servicezentrum, wenn der Wasserdruck niedriger als Minimum ist. Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɦɢɧɢɦɭɦ 0,04 MPa (0,4 ɛɚɪ) ɢ ɦɚɤɫɢɦɭɦ 1 MPa (10 ɛɚɪ). ɉɪɢ ɞɚɜɥɟɧɢɢ ɧɢɠɟ ɦɢɧɢɦɭɦɚ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ. x Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch aus der speziellen Nische auf der Rückwand des Geschirrspülers heraus. x Ⱦɨɫɬɚɧɶɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ ɢɡ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɧɢɲɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɦɚɲɢɧɵ. x Drehen Sie die Mutter 2 des WasserzulaufSchlauches auf dem Hahn der Wasserleitung mit dem 3/4- Zoll-Gewinde zu. x Ɂɚɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ 2 ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɧɚ ɤɪɚɧɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ ɫ ɪɟɡɶɛɨɣ 3/4 ɞɸɣɦɚ. x Drehen Sie den Wasserzulaufhahn vor dem Start des Geschirrspülers vollständig auf. x ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵ ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ. Kaltwasseranschluss x Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und vergewissern Sie sich, dass er fest und dicht sitzt. ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɟ x ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɲɥɚɧɝ ɤ ɦɟɫɬɭ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɫ ɪɟɡɶɛɨɣ 3/4 ɞɸɣɦɚ ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɧ ɩɥɨɬɧɨ ɫɢɞɢɬ ɧɚ ɦɟɫɬɟ. Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine längere ȿɫɥɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɬɪɭɛɵ ɧɨɜɵɟ ɢɥɢ ɞɨɥɝɨɟ Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst ɜɪɟɦɹ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢɫɶ, ɞɚɣɬɟ ɜɨɞɟ ɫɬɟɱɶ, Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das ɱɬɨɛɵ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ ɜɨɞɚ ɱɢɫɬɚɹ. Wasser klar und frei von Unreinheiten ist. ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɷɬɨɣ ɦɟɪɵ Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten, ɉɪɢ besteht das Risiko, dass der Wasserzufluss ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɪɢɫɤ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɨ ɢ blockiert und das Gerät dadurch beschädigt wird. ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɷɬɨɝɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɵɣɞɟɬ ɢɡ ɫɬɪɨɹ. 9 EN Connecting hot water The inlet hose of the appliance can be also connected to the hot water supply provided the temperature doesn’t exceed 60°C. In this case, both the wash cycle time and the power consumption are reduced. For hot water connection follow procedure as that for cold water. the same Connecting drain hose 2 x Connect the drain hose to the drain pipe 1, diameter: 40 mm min., or let it run directly into the sink 2. Use the special plastic hose support which is delivered with the appliance. The free end of the hose must be at a height of 40 to 100 cm and must not be immersed. Make sure that the hose is free from being bent or flattened. 1 Disconnecting from water supply and sewerage 1 To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off water supply by turning off the faucet, screw out the nut of the safety inlet hose which adjusts it to the faucet. Put the hose into the special storage compartment at the back of the dishwasher. In case the free end of the hose is put directly into the sink, pay attention to the following: If the sink is mounted at the height of 100 cm from the floor, the excess water cannot be drained directly into the sink. To drain the excess water from the hose in this case, you need a pail or any other suitable container which should be put below the sink at the side of it. 10 RU DE Heißwasseranschluss ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɟ Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch an die Heißwasserleitung angeschlossen werden, solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht überschreitet. ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ ɦɚɲɢɧɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɬɚɤɠɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɢ ɤ ɫɢɫɬɟɦɟ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɧɨ ɜ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɟɜɵɲɚɬɶ 60°C. Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɜɪɟɦɹ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɢ die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ. sinkt. Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɤ ɥɢɧɢɢ ɝɨɪɹɱɟɝɨ nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɬɚɤɢɦ ɠɟ Anschluss an die Kaltwasserleitung. ɫɩɨɫɨɛɨɦ ɤɚɤ ɢ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɟ. Anschluss des Abflussschlauchs x Schließen Sie den Abflussschlauch an ein Abflussrohr 1 von mindestens 40 mm Durchmesser an. Oder lassen Sie das Wasser direkt in die Spüle abfließen 2. ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ x ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɬɟ ɫɥɢɜɧɨɣ ɲɥɚɧɝ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɢɥɢ ɱɟɪɟɡ ɬɪɨɣɧɢɤ ɜ ɫɬɨɱɧɭɸ ɬɪɭɛɭ 1 ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɦɢɧɢɦɭɦ 40 ɦɦ. ȼɨɞɚ ɦɨɠɟɬ ɫɬɟɤɚɬɶ ɢ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ 2. ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɟ Verwenden Sie die Spezialplastikhalterung, die mit ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɲɥɚɧɝɚ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ dem Gerät geliefert wird. ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɦɚɲɢɧɨɣ. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des Schlauchs muss sich auf einer Höhe zwischen 40 und 100 cm befinden und darf nicht in Wasser getaucht werden. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɲɥɚɧɝ ɧɟ ɩɟɪɟɝɧɭɬ ɢɥɢ ɫɞɚɜɥɟɧ. ɋɜɨɛɨɞɧɵɣ ɤɨɧɟɰ ɲɥɚɧɝɚ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɧɚ ɜɵɫɨɬɟ ɦɟɠɞɭ 40 ɢ 100 ɫɦ ɢ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɩɨɝɪɭɠɟɧ ɜ ɜɨɞɭ. Abmontieren vom Wassernetz Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɨɬ ɫɢɫɬɟɦɵ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɢ ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɢ Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-StopSystem abzumontieren soll die Wasserzufuhr abgestellt und die Mutter des Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am Wasserhahn abgeschraubt werden. Danach kann man den Schlauch in die spezielle Nische, die sich auf der Rückwand des Geschirrspülers befindet, platzieren. ɑɬɨɛɵ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop ɩɟɪɟɤɪɨɣɬɟ ɩɨɞɚɱɭ ɜɨɞɵ ɢ ɨɬɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ ɲɥɚɧɝɚ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop ɧɚ ɤɪɚɧɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ. ɉɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɦɨɠɧɨ ɲɥɚɧɝ ɭɛɪɚɬɶ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɧɢɲɭ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ. ɜ Wenn das Wasser unmittelbar in die Spüle abfließt ȿɫɥɢ ɜɨɞɚ ɫɬɟɤɚɟɬ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ: beachten Sie Folgendes: Wenn sich die Spüle auf der Höhe mehr als 100 ȿɫɥɢ ɦɨɣɤɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɜɵɫɨɬɟ ɛɨɥɟɟ 100 ɫɦ cm vom Fußboden befindet, ist es nicht möglich, ɨɬ ɭɪɨɜɧɹ ɩɨɥɚ, ɜɫɹ ɜɨɞɚ ɧɟ ɫɦɨɠɟɬ ɫɥɢɜɚɬɶɫɹ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ. dass ganze Wasser direkt in die Spüle abfließt. In solchem Fall muss man das Wasser aus dem Schlauch in den Eimer bzw. ein anderes geeignetes Gefäß abfließen lassen. Es soll sich außerhalb der Spüle und tiefer, als die Spüle befinden. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɢɜɚɬɶ ɜɨɞɭ ɢɡ ɲɥɚɧɝɚ ɜ ɜɟɞɪɨ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɣ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɣ ɫɨɫɭɞ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɢɠɟ ɦɨɣɤɢ ɢ ɜ ɫɬɨɪɨɧɟ ɨɬ ɧɟɟ. 11 EN INSTALLATION Place the dishwasher close to the water supply and sewerage inlets as well as to the electrical outlet. Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°. The dishwasher is equipped with water inlet and drain hoses which can be fixed on the right or on the left to enable proper installation. 1 1 BUILT-IN THE DISHWASHER INTO THE CABINET Before installing the dishwasher, carry out the following preparatory steps: 820 80 2 100 450* 600** * – S 4581 XL * * – S 6081 XL 12 Make sure you have enough space to install the appliance and to connect the water inlet and drain hoses as well as the electrical cord 2. The installation space measurements are given in mm. DE RU AUFSTELLEN DES GERÄTES ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɆȺɒɂɇɕ Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers soll in der greifbarer Nähe zu einer Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss und einer stromversorgten Steckdose gewählt werden. Ɇɟɫɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɜɵɛɪɚɧɨ ɨɤɨɥɨ ɢɦɟɸɳɟɝɨɫɹ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɨɧɧɨɝɨ ɫɬɨɤɚ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ. Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1 (durch Hinein-, bzw. Herausschrauben). Das Gerät sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2° aufweisen. ȼɵɪɨɜɧɹɣɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɜɪɚɳɟɧɢɟɦ (ɜɤɪɭɱɢɜɚɹ ɢɯ ɢɥɢ ɜɵɤɪɭɱɢɜɚɹ) ɱɟɬɵɪɟɯ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɯ ɧɨɠɟɤ 1. ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɤɥɨɧɟɧɚ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ ɧɚ 2°. Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhr- und Abflussschläuchen ausgestattet, die rechts oder links vom Gerät geführt werden können, um ein ordnungsgemäßes Installieren zu erleichtern. ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɩɨɞɚɸɳɢɦ ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɫɥɢɜɧɵɦ ɲɥɚɧɝɨɦ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɫɩɪɚɜɚ ɢɥɢ ɫɥɟɜɚ ɨɬ ɦɚɲɢɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɨɛɥɟɝɱɢɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ. EINBAU DES GESCHIRRSPÜLERS IN DEN UMBAUSCHRANK ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɉɈɋɍȾɈɆɈȿɑɇɈɃ ɆȺɒɂɇɕ ȼ ɇɂɒɍ ɒɄȺɎȺ Bevor das Gerät auf den richtigen Ort gestellt wird, ȼɫɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɫɞɟɥɚɧɵ ɩɟɪɟɞ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɟɦ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɦɟɫɬɭ sollen alle Vorbereitungen durchgeführt werden. ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ. Bereiten Sie die Nische des Umbauschrankes für Einbau des Gerätes sowie die Öffnungen 2 für den Anschluss an Stromnetz, Wasserzulauf- und Wasserabflussschläuche vor. Maßen der Nische für das Einbauen sind in mm angegeben. ɉɨɞɝɨɬɨɜɶɬɟ ɧɢɲɭ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɩɪɨɟɦɵ 2 ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɢ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɤɚɛɟɥɹ. Ɋɚɡɦɟɪɵ ɧɢɲɢ ɞɥɹ ɜɫɬɪɚɢɜɚɧɢɹ ɞɚɧɵ ɜ ɦɦ. 13 EN Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°. 3 Ensure that the space between the contact surfaces at the top of the appliance is not more than 5 mm. Align the appliance door with the edge of the kitchen furniture unit. 4 x Connect the inlet and drain hoses as well as the power cord. x Stick the safety adhesive covering 3 to the inner side of the working surface in the unit where the dishwasher is to be installed. To do that, first remove the stripe of paper to set the adhesive side free. The safety covering is intended to protect the furniture surface from the steam which comes out of the dishwasher in small quantities every time you open the door of the appliance. x Push the dishwasher into the unit. x Fix the dishwasher in the unit with two countersunk head screws 4. 2 1 While installing the dishwasher, leave some free space for the appliance door 5 to open. 5 14 1155 mm DE RU Die richtige Höhe und waagrechte Lage des Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2° aufweisen. Ɋɟɝɭɥɢɪɭɹ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɢ ɡɚɞɧɢɢ ɧɨɠɤɢ 1 ɢ 2 (ɜɤɪɭɱɢɜɚɹ ɢɯ ɢɥɢ ɜɵɤɪɭɱɢɜɚɹ) ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɜɵɫɨɬɭ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɢ ɟɟ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ. ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɤɥɨɧɟɧɚ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ ɧɚ 2°. Der Abstand Geschirrspülers Maximum 5 mm den Rand des werden. zwischen dem Deckel des Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɜɟɪɯɨɦ ɦɚɲɢɧɵ ɢ und der Arbeitsplatte soll ɫɬɨɥɟɲɧɢɰɟɣ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 5 ɦɦ; betragen; die Außentür soll auf ɞɜɟɪɰɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɜɵɪɨɜɧɟɧɚ ɩɨ ɤɪɚɸ ɧɢɲɢ. Umbauschrankes ausgerichtet x Schließen Sie die Wasserzufuhr-, Abflussschläuche und Netzstromkabel an. x ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɢ ɫɥɢɜɧɨɣ ɲɥɚɧɝɢ ɢ ɫɟɬɟɜɨɣ ɷɥɟɤɬɪɨɤɚɛɟɥɶ. x Befestigen Sie den Schutzaufkleber 3 auf die untere Seite der Arbeitsplatte in dem Umbauschrank, wo der Geschirrspüler installiert werden soll. Dafür soll erst der Papierstreifen von der Kleberseite entfernt werden. Der Aufkleber schützt die Arbeitsplatte von den kleinen Dampfmengen, die bei geöffneter Tür aus der Spülmaschine rauskommen. x ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɭɸ ɧɚɤɥɟɣɤɭ 3 ɫ ɧɢɠɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɫɬɨɥɚ ɜ ɦɟɫɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɦɚɲɢɧɵ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɭɞɚɥɢɜ ɛɭɦɚɝɭ ɫ ɤɥɟɸɳɟɣɫɹ ɫɬɨɪɨɧɵ. ɗɬɨ ɡɚɳɢɬɢɬ ɫɬɨɥ ɨɬ ɧɟɛɨɥɶɲɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɩɚɪɚ, ɜɵɯɨɞɹɳɟɝɨ ɢɡ ɦɚɲɢɧɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɢ ɞɜɟɪɢ. x Schieben Sie den Geschirrspüler in die Schranknische rein. x Ɂɚɞɜɢɧɶɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɜ ɧɢɲɭ ɲɤɚɮɚ. x Befestigen Sie den Geschirrspüler in der Nische mit zwei Senkkopfschrauben 4. x Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɜ ɧɢɲɟ ɲɤɚɮɚ ɞɜɭɦɹ ɜɢɧɬɚɦɢ ɫ ɩɨɬɚɣɧɵɦɢ ɝɨɥɨɜɤɚɦɢ 4. Bei dem Aufstellen des Geschirrspülers in die ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɧɢɲɭ Schranknische, ist es notwendig, genügend Platz ɲɤɚɮɚ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɞɥɹ für das Türöffnen zu lassen 5. ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɹ ɞɜɟɪɰɵ 5. 15 EN SAFETY CONDITIONS 16 x Service and repair of the appliance should be carried out only by the representative of an authorized service centre. x During installation, the power cord must not be excessively or dangerously bent or flattened. x Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly mounted. In case the dishwasher is being operated, open the door carefully: water can flow out. x The dishwasher is intended for house utensils only. In case of unauthorized operation or wrong service the manufacturer does not bear any responsibility for possible damages. x Use only detergent and rinse additives intended for an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in the dishwasher. Keep these products out of reach for children. x Don’t forget to close the appliance door after having loaded or unloaded the dishwasher. The open door can lead to a trouble. x Do not wash plastic items in the dishwasher unless they are marked dishwasher safe or the equivalent. x Keep children away from detergent and rinse aid as well as from the open door of the dishwasher: there could be still some detergent left inside. x Do not tamper with controls. x Little children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. RU DE SICHERHEITSBEDINGUNGEN ɍɋɅɈȼɂə ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ x Die Wartung und die Reparatur des Gerätes sollen nur von einem Vertreter der offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden. x Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɟɦ ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ. x Beim Installieren darf das Stromkabel nicht übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw. zusammengequetscht werden. x ɉɪɢ ɦɨɧɬɚɠɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɱɟɪɟɡɦɟɪɧɨɝɨ ɢɥɢ ɨɩɚɫɧɨɝɨ ɩɟɪɟɝɢɛɚ ɢɥɢ ɩɟɪɟɠɚɬɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ. x Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in Betrieb, wenn nicht alle Gehäuseplatten ordnungsgemäß montiert sind. Öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig, solange der Geschirrspüler in Betrieb ist. Es besteht das Risiko, dass Wasser herausläuft. x ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɜɫɟ ɱɚɫɬɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɵ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ. ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɦɚɲɢɧɵ ɞɜɟɪɶ ɟɟ ɧɭɠɧɨ ɨɬɤɪɵɜɚɬɶ ɨɱɟɧɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɢɡ ɦɚɲɢɧɵ ɦɨɠɟɬ ɛɪɵɡɧɭɬɶ ɜɨɞɚ. x Der Geschirrspüler darf nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr verwendet werden. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet oder falsch bedient wird, so trägt der Hersteller keine Verantwortung für die möglichen Beschädigungen. x ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɩɪɢɛɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɢɥɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɟɬɫɹ, ɬɨ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ. x Verwenden Sie nur Spülmittel und Spülzusatzmittel, die für automatische Geschirrspüler ausgelegt sind. Bewahren Sie diese Produkte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. x ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ. ɏɪɚɧɢɬɟ ɷɬɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɜɧɟ ɩɪɟɞɟɥɨɜ ɞɨɫɹɝɚɟɦɨɫɬɢ ɞɟɬɟɣ. x Nach dem Einordnen des Geschirrs bzw. Ausräumen schließen Sie die Tür der Spülmaschine. Die offene Tür kann eine Gefahr vorstellen. x ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɢɥɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ ɦɚɲɢɧɵ, ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ - ɨɬɤɪɵɬɚɹ ɞɜɟɪɶ ɦɨɠɟɬ ɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɢ. x Spülen Sie keine Plastikgegenstände, außer sie haben eine Markierung als geschirrspülerfest oder eine entsprechende Angabe. x ɇɟ ɦɨɣɬɟ ɜ ɦɚɲɢɧɟ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɡɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɬɟɯ, ɱɬɨ ɢɦɟɸɬ ɪɚɡɪɟɲɚɸɳɭɸ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ. x Halten Sie Kinder von Spülmitteln, Klarspüler sowie von der offenen Tür des Geschirrspülers fern, da darin noch Reste der Spülmittel vorhanden sein könnten. x Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɞɟɬɟɣ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɫɪɟɞɫɬɜ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɣ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɨɬ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɞɜɟɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɣɤɢ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ ɦɨɝɭɬ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ. x Hantieren Sie an den Steuermodulen nicht. x ɇɟ ɦɚɧɢɩɭɥɢɪɭɣɬɟ ɛɟɡ ɨɪɝɚɧɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. x Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. x ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɦɚɥɟɧɶɤɢɦɢ ɞɟɬɶɦɢ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɢɝɪɚɥɢ ɫ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ. ɧɚɞɨɛɧɨɫɬɢ 17 EN x Do not place any heavy objects on the dishwasher’s door when it is open. The appliance can tip forward. x When loading items to be washed: Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of being cut. Place long and sharp tableware on the additional top rack horizontally. x Using a dishwasher, ensure that plastic items don’t get into contact with the heating element. x In case the power cord is damaged, to prevent the slightest risk, it should be replaced only by a qualified representative of the manufacturer or an expert from the service centre. x To connect the appliance to the water supply use new hose sets only. The old hose sets are not reusable. x The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa, while the minimum permissible inlet water pressure is 0,04Mpa. Warning! The manufacturer declines all responsibility for damage or injury if the above instructions and general safety precautions are not respected. 18 RU DE x Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen. x ɇɟ ɫɬɚɜɶɬɟ ɬɹɠɟɥɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɨɬɤɪɵɬɭɸ ɞɜɟɪɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɦɚɲɢɧɚ ɦɨɠɟɬ ɨɩɪɨɤɢɧɭɬɶɫɹ. x Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände so in den Korb, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen können. Scharfe Messer sollten in den Korb mit dem Griff nach oben gegeben werden, um das Risiko von Schnittwunden zu reduzieren. Es ist empfohlen lange und scharfe Besteckteile auf der zusätzlichen Besteckschublade waagerecht zu platzieren. x ɉɪɢ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɝɪɹɡɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ: ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɜ ɤɨɪɡɢɧɟ ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɥɢ ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɟ ɞɜɟɪɢ. Ɋɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ ɧɨɠɢ ɜ ɤɨɪɡɢɧɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɜɫɟɝɞɚ ɪɭɱɤɨɣ ɜɜɟɪɯ, ɱɬɨɛɵ ɫɧɢɡɢɬɶ ɪɢɫɤ ɩɨɪɟɡɨɜ. Ⱦɥɢɧɧɵɟ ɢ ɨɫɬɪɵɟ ɫɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɫɩɨɥɚɝɚɬɶ ɜ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ. x Bei der Benutzung Ihres Geschirrspülers sollten Sie vermeiden, dass Plastikgegenstände die Heizelemente berühren. x ɉɪɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɥɢɫɶ ɫ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɷɥɟɦɟɧɬɨɦ. x Wenn das Stromkabel beschädigt ist, um jedes Risiko zu vermeiden, muss es vom Hersteller oder von einem qualifizierten Fachmann des Servicedienstes ausgetauscht werden. x ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɦɚɥɟɣɲɟɝɨ ɪɢɫɤɚ, ɨɧ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɦɟɧɟɧ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɟɦ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɫɨɬɪɭɞɧɢɤɨɦ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɫɥɭɠɛɵ. x Bei dem Anschluss des Gerätes an die Wasserleitung verwenden Sie immer nur einen neuen Wasserzulaufschlauch. Die gebrauchten Wasserzulaufschläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. x ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ ɧɨɜɵɣ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ, ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɟ ɲɥɚɧɝɢ, ɛɵɜɲɢɟ ɪɚɧɟɟ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. x Der Wasserdruck darf maximal 1 MPa (10 bar) und Minimum 0,04 MPa (0,4 bar) betragen. x Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɦɚɤɫɢɦɭɦ 1 ɆPɚ (10 ɛɚɪ) ɢ ɦɢɧɢɦɭɦ 0,04 ɆPɚ (0,4 ɛɚɪ). Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn bei der Installation des Gerätes alle oben genannten Anweisungen nicht befolgt werden. ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟ ɫɨɛɥɸɞɚɸɬɫɹ ɜɫɟ ɜɵɲɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹ. 19 EN BRIEF DESCRIPTION With the XL models with width 45 cm, Kaiser introduces a new generation of dishwashers to you, which are notable for the modified construction and innovative design. The main targets while developing the new generation dishwashers were high efficiency, reliability and simplicity in use. 1 4 5 2 IMPORTANT! To use the dishwasher more effectively, read these instructions carefully. Keep this brochure safe for further using. LOCATION DRAWING 1 Dismountable cover 2 Control panel 3 Door 4 Door handle 5 Information display 3 20 RU DE KURZBESCHREIBUNG ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ Kaiser Kaiser präsentiert Ihnen die neue Generation der Geschirrspüler XL. Sie sind 45 und 60 cm breit, haben eine vervollständigte Konstruktion und neues innovatives Design.Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung dieser Geschirrspüler waren die hohe Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache Nutzung. WICHTIG! Um die beste Leistung von Ihrem Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie vor dem ersten Benutzen diese Bedienungsanleitungen durch. Bewahren Sie diese Broschüre zum späteren Nachschlagen auf. GESAMTANSICHT ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ȼɚɦ ɧɨɜɨɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ XL, ɲɢɪɢɧɨɣ 45 ɢ 60 ɫɦ, ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɣ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɫ ɧɨɜɵɦ ɢɧɨɜɚɰɢɨɧɧɵɦ ɞɢɡɚɣɧɨɦ, ɩɪɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɟ ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚɲɢɦɢ ɨɫɧɨɜɧɵɦɢ ɰɟɥɹɦɢ ɛɵɥɢ ɜɵɫɨɤɚɹ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ, ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ ɢ ɩɪɨɫɬɨɬɚ ɜ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ. ȼȺɀɇɈ! ɑɬɨɛɵ ɞɨɫɬɢɱɶ ɧɚɢɥɭɱɲɢɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ȼɚɲɟɣ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɷɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ. ɋɨɯɪɚɧɢɬɟ ɷɬɭ ɛɪɨɲɸɪɭ ɞɥɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. ȼɇȿɒɇɂɃ ȼɂȾ 1 Abnehmbarer Deckel 1 ɋɴɟɦɧɚɹ ɤɪɵɲɤɚ 2 Bedienblende 2 ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ 3 Tür 3 Ⱦɜɟɪɰɚ 4 Türgriff 4 Ɋɭɱɤɚ ɞɜɟɪɰɵ 5 Informationsdisplay 5 ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ 21 EN 7 8 1 Disposition of elements 9 1 Upper basket 2 Spray arms 10 3 3 Lower basket 4 Water softener 5 Main filter 9 6 Detergent dispenser 7 Cup rack 8 Additional adjustable rack 6 12 9 Handles with Kaiser and lower baskets 10 Adjustable cutlery basket 11 Coarse filter 2 12 Rinse aid dispenser 13 Drain pipe connector 14 Inlet pipe connector 4 11 5 13 14 22 logo on upper RU DE Anordnung der Elemente Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ɦɚɲɢɧɵ 1 Oberer Korb 1 ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ 2 Sprüharme 2 Ɋɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ 3 Unterer Korb 3 ɇɢɠɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ 4 Wasserenthärter 4 ɋɦɹɝɱɢɬɟɥɶ ɜɨɞɵ 5 Hauptfilter 5 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ 6 Spülmittelspender 6 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 7 Tassenbord 7 ɉɨɥɤɚ ɞɥɹ ɱɚɲɟɤ 8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade 8 ɋɴɟɦɧɚɹ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɩɨɥɨɱɤɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ 9 Griff mit Kaiser Logo auf dem oberen und unteren Besteckkorb 10 Abnehmbarer Besteckkorb 9 Ɋɭɱɤɢ ɫ ɥɨɝɨɬɢɩɨɦ Kaiser ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ ɢ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɤɚɯ 10 ɋɴɟɦɧɚɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ 11 Grobfilter 11 Ɏɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ 12 Spender für Klarspüler 12 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 13 Anschluss ans Abflussrohr 13 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɥɢɜɧɨɣ ɬɪɭɛɟ 14 Anschluss an die Wasserleitung 14 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ 23 EN 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CONTROL PANEL AND DISPLAY The control panel of our dishwashers possesses not only the perfect design, but also really convenient programming. 1 Power key ON/ OFF – turn the power supply 2 Program key 3 Temperature switch 4 3 in 1 mode key 5 LCD display window: program, remaining time, delay time, running indicator, fault codes, etc. 6 Start/ Pause key: touch this key to start or stop the dishwasher, the light will come on when starting 7 Delay time key 8 Language switch 9 Child lock/ Energy saving mode 24 DE BEDIENBLENDE UND DISPLAY RU ɉȺɇȿɅɖ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə ɂ ȾɂɋɉɅȿɃ Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɲɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über ɦɚɲɢɧ ɨɛɥɚɞɚɟɬ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɜɟɪɲɟɧɧɵɦ eine wirklich bequeme Programmierung. ɞɢɡɚɣɧɨɦ, ɧɨ ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨ ɭɞɨɛɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟɦ. 1 Hauptschalter EIN/ AUS – Taste zum Einbzw. Ausschalten der Stromversorgung 1 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ / – ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ 2 Programmwähler-Taste 2 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 3 Temperaturwähler-Taste 3 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 4 3 in 1 Betriebstaste 4 Ʉɧɨɩɤɚ ɪɟɠɢɦɚ 3 1 5 LCD-Display: Programm, Restzeit des Programms, Startverzögerungszeit, Verlaufsanzeige, Fehler-Code usw. 5 LCD ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɨɫɬɚɸɳɟɝɨɫɹ ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ, ɫɬɚɬɭɫɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɤɨɞɨɜ ɨɲɢɛɨɤ ɢ ɬ.ɞ. 6 Start/ Pause-Taste: berühren Sie diese Taste zum Starten bzw. Stoppen der Maschine, beim Starten leuchtet das Display auf. 6 Ʉɧɨɩɤɚ C/ : ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɷɬɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɭɫɤɚɬɶ ɢɥɢ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɦɚɲɢɧɭ 7 Startverzögerungs-Taste 7 Ʉɧɨɩɤɚ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ 8 Sprachwähler-Taste 8 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɹɡɵɤɚ 9 Kindersicherung/ Energiesparmodus-Taste 9 Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɨɬ ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɝɚɧɢɹ ɞɟɬɟɣ/ ɪɟɠɢɦ 25 EN Display specification 1 It is possible to receive all necessary information on display in several languages, including English. 2 3 4 5 6 7 8 Washing program 1 Auto 2 Intensive 3 Normal 4 Economic 5 Rinse 6 Glass 7 Rapid 8 Pre-rinse Information display Provides you with information like: type of the wash program, language, fault, the door is open, etc. 9 Status information 9 Temperature 10 Time left till the end of the washing cycle 11 Delay start time 10 11 Digital Display indicates the remaining time, error codes and the delay start time. 12 13 14 15 Washing Phases: will run and alternate while washing. 12 13 14 15 Pre-rinse Main wash Rinse Drying Choice of temperature You can select any temperature you like; the intensity of washing will be changed respectfully. Note: The dishwasher’s LCD display is on during the whole wash cycle and goes out soon the cycle is over. If during the process wasn’t touch a key, in 3 minutes display dims for saving the electricity. A touching any key passes the display into initial state. 26 DE Displayspezifizierung RU Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ Einen Blick auf den Display reicht um alle Ɉɞɧɨɝɨ ɜɡɝɥɹɞɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ, ɱɬɨɛɵ Informationen in mehreren Sprachen, unterem in ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜɫɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɧɚ Deutsch, zu bekommen. ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɹɡɵɤɚɯ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ. Spülprogramme 1 Auto 2 Stark 3 Normal 4 Eco 5 Spülen 6 Glas 7 Kurz 8 Vorspülen ɉɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ 1 Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ 2 ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ 3 ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ 4 ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ 5 ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ 6 ɏɪɭɫɬɚɥɶ 7 Ʉɨɪɨɬɤɚɹ 8 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ Informationsdisplay ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ Auf diesem Display bekommen Sie Informationen Ɂɞɟɫɶ ȼɵ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige ɦɨɣɤɢ, ɨ ɩɨɥɨɦɤɟ, ɨɛ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɞɜɟɪɢ ɢ ɬ. ɞ. „Tür offen“ usw. Statusinformation 9 Temperatur 10 Programmrestzeit 11 Startverzögerungszeit ɋɬɚɬɭɫɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 9 Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ 10 ȼɪɟɦɹ, ɨɫɬɚɸɳɟɟɫɹ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɰɢɤɥɚ 11 ȼɪɟɦɹ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ ɑɢɫɥɨɜɨɣ ɞɢɫɩɥɟɣ Digital-Display informiert mit Ziffern über die Programmrestzeit, ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɜ ɱɢɫɥɨɜɨɦ ɜɵɪɚɠɟɧɢɢ ɜɪɟɦɹ, ɨɫɬɚɸɳɟɟɫɹ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɰɢɤɥɚ, ɤɨɞ ɨɲɢɛɤɢ ɢ den Fehlercode und die Startverzögerungszeit. ɜɪɟɦɹ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ. Spülphasen: folgen während des Waschgangs ɗɬɚɩɵ ɦɨɣɤɢ: ɱɟɪɟɞɭɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɟ ɦɨɣɤɢ. nacheinander. 12 13 14 15 Vorspülen Hauptwaschgang Spülen Trocknen 12 13 14 15 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ Ƚɥɚɜɧɵɣ ɰɢɤɥ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɋɭɲɤɚ ȼɵɛɨɪ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ Temperaturenauswahl Sie können zwischen verschiedenen Temperaturen ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ wählen, damit wird die Intensität des Spülgangs ɦɨɣɤɢ, ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɦɟɧɹɟɬɫɹ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɶ ɰɢɤɥɚ. variiert. Anmerkung: LCD-Display ist während des ganzen Spülganges angeschaltet und erlischt hach dem Beenden des Zyklus. Wenn während des Betriebes keine Taste berührt wurde, in 3 Minuten wird das Display dunkler für Energiersparnis. Berühren Sie beliebige Taste, um das Display in den Anfangszustand zu bringen. ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: LCD ɞɢɫɩɥɟɣ ɜɤɥɸɱɟɧ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɫɟɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɢ ɝɚɫɧɟɬ ɩɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɰɢɤɥɚ. ȼ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ, ɟɫɥɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɢ 3 ɦɢɧɭɬ ɧɟ ɛɵɥɨ ɧɚɠɚɬɚ ɧɢ ɨɞɧɚ ɤɧɨɩɤɚ, ɞɢɫɩɥɟɣ ɬɭɫɤɧɟɟɬ ɞɥɹ ɷɤɨɧɨɦɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ. ɇɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬ ɞɢɫɩɥɟɣ ɜ ɢɫɯɨɞɧɨɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ. 27 EN EQUIPMENT DISHWASHER LOADING To achieve a better performance of the dishwasher, keep to the following loading guidelines. 2 The construction and the design of tableware and cutlery racks may vary depending on the model. The consumer qualities, however, remain unaffected. Using the upper basket 2 The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they do not get moved by water sprays. The upper basket can be adjusted at different height by putting wheels 1 into rails. For this purpose it is necessary to remove stoppers of the rails. The upper basket is equipped by folding frames 2 which allow to place tea cups at two levels effectively and to keep high wine glasses safe while washing. 3 Additional rack Komfort-Plus Special design of the additional rack 3 for cutlery enables you to conveniently arrange forks, spoons, large knives or ladles, so that they don’t get into contact. Thanks to that, a thorough and at the same time sparing washing as well as profound drying – without any spots left – is provided. 1 28 1 After the washing has been finished, you can take out the cutlery rack and conveniently arrange it for unloading. DE RU AUSSTATUNG ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ GESCHIRR EINORDNEN ɊȺɁɆȿɓȿɇɂȿ ɉɈɋɍȾɕ ȼ ɆȺɒɂɇȿ Für die beste Leistung des Geschirrspülers Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɵɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ befolgen Sie folgende Richtlinien. ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɧɢɠɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ. Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɤɨɪɡɢɧ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ Besteckkörbe können je nach Modell variieren, ɦɨɝɭɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ ɧɟ wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert ɦɟɧɹɹ ɢɯ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɯ ɤɚɱɟɫɬɜ. bleiben. Benutzung des oberen Korbes ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɵ Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und leichteres Geschirr aufzunehmen, wie etwa Gläser, Kaffee- und Teetassen und Unterteller, sowie kleine Teller, kleine Schalen und flache Pfannen (soweit sie nicht zu schmutzig sind). ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɬɨɧɤɨɣ ɢ ɥɟɝɤɨɣ ɩɨɫɭɞɵ, ɬɚɤɨɣ ɤɚɤ ɫɬɚɤɚɧɵ, ɤɨɮɟɣɧɵɟ ɢ ɱɚɣɧɵɟ ɱɚɲɤɢ ɢ ɛɥɸɞɰɚ, ɦɚɥɟɧɶɤɢɟ ɬɚɪɟɥɤɢ ɢ ɦɢɫɤɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɥɨɫɤɢɟ ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ (ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ ɨɱɟɧɶ ɝɪɹɡɧɵɟ). Stellen Sie das Geschirr und die Kochtöpfe so, Ɋɚɫɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɨɫɭɞɭ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ ɧɟ ɦɨɝɥɚ dass sie vom Wasserstrahl nicht bewegt werden ɛɵɬɶ ɫɞɜɢɧɭɬɚ ɫɬɪɭɟɣ ɜɨɞɵ. könnten. Der obere Korb kann in der beliebigen Höhe eingestellt werden, wobei man die Räder 1 in die Schienen stellt, die sich in verschiedenen Höhen befinden. Dafür muss man die Fixierstopfen der Schienen abnehmen. ȼɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɫɬɚɜɢɬɶ ɜɵɲɟ ɢɥɢ ɧɢɠɟ, ɜɫɬɚɜɥɹɹ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɤɨɥɟɫɢɤɢ 1 ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɧɚ ɪɚɡɧɨɣ ɜɵɫɨɬɟ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ ɧɚɞɨ ɫɧɹɬɶ ɬɨɪɰɟɜɵɟ ɡɚɝɥɭɲɤɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɯ. Der obere Korb ist mit klappbaren Rahmen 2 ausgestattet. Das erlaubt die Teetassen in zwei Reihen optimal zu platzieren. Der klappbare Gläserbügel mit seiner speziellen Form gewährt ein sicheres Einordnen von langstieligen Gläsern im oberen Korb. ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɨɬɤɢɞɧɵɦɢ ɪɚɦɤɚɦɢ 2, ɱɬɨ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɧɚ ɞɜɭɯ ɭɪɨɜɧɹɯ ɱɚɣɧɵɟ ɱɚɲɤɢ. Cɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɮɨɪɦɚ ɪɚɦɤɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɧɚɞɺɠɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɮɭɠɟɪɨɜ ɜ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ. Zusätzliche Besteckschublade Komfort-Plus Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɩɨɥɨɱɤɚ Komfort-Plus Auf der zusätzlichen Besteckschublade 3 spezieller Konstruktion können Sie Gabeln, Löffel, große Messer oder Suppenlöffel bequem so platzieren, dass sie einander nicht berühren. ɇɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ 3 ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɞɨɛɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɜɢɥɤɢ, ɥɨɠɤɢ, ɤɪɭɩɧɵɟ ɧɨɠɢ ɢɥɢ ɩɨɜɚɪɺɠɤɢ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɤɚɫɚɥɢɫɶ ɞɪɭɝ ɞɪɭɝɚ. So werden die Tafelgeräte gründlich, aber ɗɬɨ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬ ɢɯ ɬɳɚɬɟɥɶɧɭɸ ɢ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ gleichzeitig sanft gespült und fleckenlos ɳɚɞɹɳɭɸ ɦɨɣɤɭ ɢ ɯɨɪɨɲɭɸ ɫɭɲɤɭ ɛɟɡ ɩɹɬɟɧ. getrocknet. Nach dem das Spülprogramm beendet ist, können ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɧɭɬɶ ɤɨɪɡɢɧɭ Sie den Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɨɥɨɜɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɢ ɭɞɨɛɧɨ und zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɟ ɞɥɹ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ. platzieren. 29 EN Using the lower basket It is advisable to place larger items which are most difficult to clean into the lower basket: pots, pans, lids, trays and bowls, as shown in the figure. It is preferable to place trays and lids on the side of the racks in order to prevent the rotation of the top spray arm from being blocked. Pots, bowls, cups etc, must always be placed upside down. High pots should be slanted to allow water to flow out. The bottom rack is provided with special section bars for bigger pots, pans and oval platters. Cutlery basket Komfort Your dishwasher is provided with an adjustable basket for cutlery equipped with a handle 1. 1 After the washing has been finished, you can take out a basket with cutlery and conveniently arrange it for unloading. Cutlery should be placed into the cutlery basket with the shanks or handles to the bottom. If the basket is provided with slots, put every spoon into the appropriate slot separately. Especially long utensils should be horizontally at the front of the upper rack. 30 placed DE RU Benutzung des unteren Korbes ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɵ Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu stellen. Ɇɚɫɫɢɜɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤɚɤ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ, ɤɪɵɲɤɢ, ɩɨɞɧɨɫɵ ɢ ɛɥɸɞɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɬɹɠɟɥɟɟ ɦɨɸɬɫɹ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɜ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ. Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes ɉɨɞɧɨɫɵ ɢ ɤɪɵɲɤɢ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭ ɫɬɟɧɤɢ einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw. ɤɨɪɡɢɧɵ. ȼɫɟ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɦɢɫɤɢ, ɱɚɲɤɢ ɢ ɬ. ɞ. müssen immer mit der Öffnung nach unten ɞɨɥɠɧɵ ɫɬɚɜɢɬɶɫɹ ɜɜɟɪɯ ɞɧɨɦ. hineingestellt werden. Tiefe Töpfe sollten schräg gestellt werden, damit Ƚɥɭɛɨɤɭɸ ɩɨɫɭɞɭ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ das Wasser ablaufen kann. ɱɬɨɛɵ ɫ ɧɟɟ ɯɨɪɨɲɨ ɫɬɟɤɚɥɚ ɜɨɞɚ. ɧɚɢɫɤɨɫɶ, Der untere Korb hat Zinkenreihen, so dass größere ȼ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ ɟɫɬɶ ɪɹɞɵ ɩɪɭɬɶɟɜ, ɜ ɤɨɬɨɪɵɟ Töpfe, Pfannen und ovale Servierteller ɦɨɠɧɨ ɩɨɫɬɚɜɢɬɶ ɛɨɥɶɲɢɟ ɤɚɫɬɪɸɥɢ ɢ hineingestellt werden können. ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ, ɨɜɚɥɶɧɵɟ ɫɟɪɜɢɪɨɜɨɱɧɵɟ ɛɥɸɞɚ. Besteckkorb Komfort Ʉɨɪɡɢɧɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ Komfort Ihr Geschirrspüler ist mit einem herausnehmbaren ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ ɜɵɧɢɦɚɸɳɟɣɫɹ ɤɨɪɡɢɧɨɣ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ Besteckkorb mit Handgriff ausgerüstet 1. ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɫ ɪɭɱɤɨɣ 1. Nach dem Ende des Programms können Sie den ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɧɭɬɶ ɤɨɪɡɢɧɭ Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen und ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɨɥɨɜɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɢ ɭɞɨɛɧɨ zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɟ ɞɥɹ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ. platzieren. Besteck sollte in den Besteckkorb mit den Griffen ɋɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɞɨɥɠɧɵ nach unten gegeben werden. ɤɨɪɡɢɧɭ ɪɭɱɤɚɦɢ ɜɧɢɡ. ɩɨɦɟɳɚɬɶɫɹ ɜ Wenn der Korb seitliche Flügel mit Öffnungen hat, ȿɫɥɢ ɤɨɪɡɢɧɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɛɨɤɨɜɵɦɢ ɹɱɟɣɤɚɦɢ, ɬɨ sollten die Löffel einzeln in diese Öffnungen ɥɨɠɤɢ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɜ ɧɢɯ. gegeben werden. Besonders lange Besteckteile sollten waagerecht Ⱦɥɢɧɧɵɟ ɤɭɯɨɧɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɜ im oberen Korb auf der zusätzlichen Schublade ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ ɧɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ platziert werden. ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨ. 31 EN DETERGENT DISPENSER The dispenser 1 must be refilled before starting each wash cycle in correspondence with the instructions provided in the "Wash Cycle Table" (see p. 52). Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. The special design of the detergent dispenser enables using of powder or tabs detergent. Generally, only one teaspoonful of detergent is enough for the ordinary wash load. More heavily soiled items, however, need more detergent. Always add the detergent just before starting dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly. Amount of Detergent to Use Use only detergent dishwashers. specially intended for Keep your detergent fresh and dry. Do not put powder detergent into the dispenser in advance, do it directly before starting the wash cycle. 1 If the water isn’t too hard, you may also prevent the formation of deposits by adding detergent. The amount of detergent needed can vary due to differences in water hardness. To determine the water hardness in your area, contact your local water utility or area water softening company. The harder the water, the more detergent you may need. Remember, you should adjust the amount of detergent you use by small amounts until you find the correct amount. Caution! Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of reach for children. 32 DE RU SPÜLMITTELSPENDER ȿɆɄɈɋɌɖ ȾɅə ɆɈɘɓȿȽɈ ɋɊȿȾɋɌȼȺ Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe s. 53). ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 1 ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɩɨɥɧɹɬɶ ɩɟɪɟɞ ɤɚɠɞɵɦ ɰɢɤɥɨɦ ɦɨɣɤɢ, ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ „Ɍɚɛɥɢɰɟ ɰɢɤɥɨɜ ɦɨɣɤɢ“ ( ɫɦ. ɫɬɪ. 53 ) Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬ und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler. ɦɟɧɶɲɟ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɱɟɦ ɨɛɵɱɧɵɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ. Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel- ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ behälters kann man sowohl Spülmittelpulver als ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɟɬ auch Spülmittel in Form von Tabletten verwenden. ɢɫɩɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɤɚɤ ɜ ɜɢɞɟ ɩɨɪɨɲɤɚ, ɬɚɤ ɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɬɚɛɥɟɬɨɤ. Allgemeinen braucht man nur einen Teelöffel Ʉɚɤ ɩɪɚɜɢɥɨ, ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɨɞɧɨɣ ɱɚɣɧɨɣ ɥɨɠɤɢ Spülmittel für einen normalen Spülgang. ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ. Stärker verschmutztes Geschirr braucht etwas Ȼɨɥɟɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɚɹ ɩɨɫɭɞɚ ɬɪɟɛɭɟɬ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ mehr Spülmittel. ɛɨɥɶɲɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ. Füllen Sie das Spülmittel immer direkt vor dem ɇɚɩɨɥɧɹɣɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɜɫɟɝɞɚ Starten des Geschirrspülers ein, sonst wird es ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵ, feucht und löst sich dann nicht ordentlich auf. ɢɧɚɱɟ ɨɧɨ ɧɚɦɨɤɚɟɬ ɢ ɧɟ ɪɚɫɬɜɨɪɹɟɬɫɹ ɡɚɬɟɦ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ. Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ Spülmittelmenge ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ Geschirrspüler ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟ ɦɨɸɳɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ. Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein. Ɉɧɢ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɫɜɟɠɢɦɢ ɢ ɫɭɯɢɦɢ. Verwenden Sie nur geeignete Spülmittel. für die Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender ɇɟ ɡɚɫɵɩɚɣɬɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɜ direkt vor dem Start. ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶ ɡɚɪɚɧɟɟ, ɚ ɬɨɥɶɤɨ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɟɪɟɞ ɦɨɣɤɨɣ ɩɨɫɭɞɵ. Die Menge an Spülmittel, die gebraucht wird, kann aufgrund von Unterschieden in der Wasserhärte variieren. Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke, oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr Spülmittel kann erforderlich sein. Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ. Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɸ ȼɚɲɟɝɨ ɪɚɣɨɧɚ. Denken Sie daran, damit Sie sie die richtige Menge herausfinden können, sollten Sie mit kleiner Spülmittelmenge beginnen und bei jeder nacheinander folgenden Spülvorgängen die Spülmittelmenge etwas erhöhen, bis die optimale Waschwirkung erreicht ist. ɑɬɨɛɵ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɣɬɟ ɟɝɨ ɫ ɤɚɠɞɵɦ ɪɚɡɨɦ ɩɨɧɟɦɧɨɝɭ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɞɛɟɪɟɬɟ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ. Achtung! Spülmittel für Geschirrspüler sind ätzend! Achten Sie darauf, sie außer Reichweite von Kindern aufzubewahren. ɑɟɦ ɠɟɫɬɱɟ ɜɨɞɚ, ɬɟɦ ɛɨɥɶɲɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɠɟɬ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ. ɦɨɸɳɟɝɨ ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ⱦɟɪɠɢɬɟ cɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɞɟɬɟɣ. 33 EN RINSE AID DISPENSER The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to "sheet" off the dishes. The dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser. 2 To fill the dispenser: x Open the cap 1. Turn the cap to the ”open" (left) arrow and lift tout, x Pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator 2 turns completely black, x Replace the cap by inserting it aligned with "open" arrow and turning it to the closed (right) arrow. 1 Fill the dispenser with about 100 ml of rinse aid. Wipe away any spills with a damp cloth. Don't forget to replace the cap before you close the dishwasher door. Adjusting Rinse Aid Dispenser A measured amount of rinse aid is released from the dispenser during the final rinse. Too much rinse aid can result in lather of foaming and cause cloudiness or steaks on your dishes. If the water in your area is very soft, you may not need rinse aid. If you do, you can dilute the rinse aid with an equal amount of water. 34 DE RU KLARSPÜLERSPENDER ȿɆɄɈɋɌɖ ȾɅə ɈɉɈɅȺɋɄɂȼȺɌȿɅə Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigegeben, um zu verhindern, dass sich Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke und Streifen hinterlassen. Ɉɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɩɪɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɢ ɞɥɹ ɬɨɝɨ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ ɤɚɩɟɥɶ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɩɹɬɧɚ ɢ ɩɨɥɨɫɵ. Der Klarspüler verbessert auch den Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für die Verwendung von flüssigen Klarspülern ausgelegt. Der Klarspülerspender befindet sich an der Türinnenseite neben dem Spülmittelspender. Ɉɧ ɭɥɭɱɲɚɟɬ ɬɚɤɠɟ ɩɪɨɰɟɫɫ ɫɭɲɤɢ, ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɹ ɥɭɱɲɟɦɭ ɫɬɟɤɚɧɢɸ ɜɨɞɵ ɫ ɩɨɫɭɞɵ. ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɚ ɞɥɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɠɢɞɤɢɯ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɣ. ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɞɜɟɪɢ ɪɹɞɨɦ ɫ ɟɦɤɨɫɬɶɸ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ. Zum Befüllen des Spenders: Ⱦɥɹ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɟɦɤɨɫɬɢ: x Öffnen Sie den Deckel 1. Drehen Sie den Deckel auf die Pfeilmarkierung „offen“ (nach links) und heben Sie ihn ab, x Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ 1, ɩɨɜɟɪɧɭɜ ɟɟ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪɟɥɤɢ „ɨɬɤɪɵɬɶ“ (ɜɥɟɜɨ) ɢ ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɟɟ, x Gießen Sie den Klarspüler in den Spender, bis die Pegelanzeige 2 ganz schwarz wird, x Ɂɚɥɟɣɬɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɜ ɟɦɤɨɫɬɶ. ɇɚɥɢɜɚɣɬɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɬɟɦɧɟɟɬ ɨɤɨɲɤɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 2 ɭɪɨɜɧɹ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɹ, x Setzen Sie den Deckel wieder auf, so dass die Pfeilmarkierung auf „offen“ steht, und drehen Sie ihn dann zu (nach rechts). x ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɫɧɨɜɚ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪɟɥɤɢ „ɨɬɤɪɵɬɶ“ ɢ ɡɚɤɪɭɬɢɬɟ ɟɟ (ɜɩɪɚɜɨ). Der Spender fasst ca. 100 ml Klarspüler ȿɦɤɨɫɬɶ ɜɦɟɳɚɟɬ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɠɢɞɤɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ. 100 ɦɥ Wischen Sie etwaige Spritzer mit einem feuchten ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɛɪɵɡɝɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɜɥɚɠɧɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ. Tuch ab. Vergessen Sie nicht, den Deckel wieder zu ɇɟ ɡɚɛɭɞɶɬɟ ɡɚɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ schließen, bevor Sie die Tür des Geschirrspülers ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɡɚɤɪɨɟɬɟ ɞɜɟɪɶ schließen. ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ. Einstellen des Klarspülerspenders Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɧɢɹ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ Beim letzten Spülgang wird eine abgemessene Klarspülermenge automatisch abgegeben. Ɉɬɦɟɪɟɧɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. Zu viel Klarspüler kann zur Schaumbildung führen ɑɪɟɡɦɟɪɧɨɟ ɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ und wolkiges Aussehen oder Streifen auf Ihrem ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɫɥɢɲɤɨɦ ɨɛɢɥɶɧɨɣ ɩɟɧɵ ɢ ɤ Geschirr verursachen. ɩɨɹɜɥɟɧɢɸ ɪɚɡɜɨɞɨɜ ɢ ɩɨɥɨɫ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ. Wenn Sie in Ihrer Gegend sehr weiches Wasser haben, kann es sein, dass Sie keinen Klarspüler brauchen. Verwenden Sie trotzdem welches, Sie können es auch mit einem gleichen Wasseranteil verdünnen. ȿɫɥɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɪɟɝɢɨɧɟ ɨɱɟɧɶ ɦɹɝɤɚɹ ɜɨɞɚ, ɜɨɡɦɨɠɧɨ, ȼɚɦ ɜɨɨɛɳɟ ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɦ, ɢɥɢ ɠɟ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɪɚɡɛɚɜɥɹɬɶ ɟɝɨ ɜ ɪɚɜɧɨɣ ɩɪɨɩɨɪɰɢɢ ɜɨɞɨɣ. 35 EN The rinse aid dispenser 1 has six settings. Always start with the dispenser set on „1”. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to „2”. 1 If the dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free. We recommend setting on „4”. If the water isn’t too hard, you may also prevent the formation of deposits by adding rinse aid. The amount of rinse aid needed can vary due to differences in water hardness. To determine the water hardness in your area, contact your local water utility or area water softening company. When to Refill the Rinse Aid Dispenser The black dot 2 on the rinse aid dispenser indicates the amount of rinse aid in the dispenser. As the rinse aid diminishes, the size of the black dot decreases, as illustrated below: 2 You should never let the rinse aid get below 1/4 full. Full 3/4 Full 3 1/2 Full 1/4 Full - Should refill to eliminate spotting Empty The rinse aid should be added, when the Rinse aid warning light 3 on the information display goes on. 36 DE RU Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 1 ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɩɨɞ ɤɪɵɲɤɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ ɢ ɢɦɟɟɬ ɲɟɫɬɶ ɩɨɥɨɠɟɧɢɣ. Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”. ɇɚɱɢɧɚɣɬɟ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ „1”. Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme machen, erhöhen Sie die Menge der Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des Spenders abnehmen und den Schalter auf „2” stellen. ȿɫɥɢ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɩɹɬɧɚ ɢ ɩɨɫɭɞɚ ɩɥɨɯɨ ɜɵɫɵɯɚɟɬ, ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɞɨɡɭ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ, ɩɨɞɧɹɜ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɩɨɫɬɚɜɢɜ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ „2”. Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich trocknet, oder Flecke aufweist, stellen Sie den Schalter auf die nächsthöhere Einstellung, bis Ihr Geschirr frei von Flecken ist. ȿɫɥɢ ɠɟ ɩɨɫɭɞɚ ɩɨ ɩɪɟɠɧɟɦɭ ɧɟ ɜɵɫɵɯɚɟɬ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɢɥɢ ɧɚ ɧɟɣ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɩɹɬɧɚ, ɩɟɪɟɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɜ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɩɨ ɧɚɪɚɫɬɚɸɳɟɣ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɢɫɱɟɡɧɭɬ ɩɹɬɧɚ. Wir schlagen eine Einstellung auf „4” vor. ɇɚ ɡɚɜɨɞɟ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ „4”. ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ Die benötigte Klarspülermenge kann abhängig von Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ der Wasserhärte unterschiedlich sein. ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ. Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke, oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr Klarspüler erforderlich sein kann. Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɸ ȼɚɲɟɝɨ ɪɚɣɨɧɚ. ɑɟɦ ɠɟɫɬɱɟ ɜɨɞɚ, ɬɟɦ ɛɨɥɶɲɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ. Wann soll de Klarspüler nachgefüllt werden Ʉɨɝɞɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɞɨɛɚɜɥɹɬɶ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ Der schwarze Punkt 2 am Spender zeigt ungefähre Ɉ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɜ ɟɦɤɨɫɬɢ ɦɨɠɧɨ ɫɭɞɢɬɶ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɱɟɪɧɨɝɨ ɩɹɬɧɚ ɜ ɨɤɨɲɤɟ Klarspülermenge, die im Spender vorhanden ist. ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɟɝɨ ɭɪɨɜɧɹ 2, ɧɚɯɨɞɹɳɟɦɫɹ ɧɚ ɟɦɤɨɫɬɢ. Mit dem Verbrauch des Klarspülers in dem Maß, ɉɨ ɦɟɪɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ verkleinert sich auch der schwarze Punkt (Siehe ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ ɢ ɪɚɡɦɟɪ ɱɟɪɧɨɝɨ das Bild unten). ɩɹɬɧɚ, ɤɚɤ ɷɬɨ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ. Sie sollten den Pegel des Klarspülers nie unter „1/4 ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ voll“ sinken lassen. ɦɟɧɶɲɟ 1/4 ɩɨɥɧɨɝɨ ɨɛɴɟɦɚ. ɟɝɨ ɪɚɡɦɟɪɚ Voll ɉɨɥɧɵɣ 3/4 Voll 3/4 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ 1/2 Voll 1/2 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ 1/4 Voll – sollte nachgefüllt werden 1/4 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ – ɫɥɟɞɭɟɬ ɧɚɩɨɥɧɢɬɶ Leer ɉɭɫɬɨɣ ɧɚɞɨ ɞɨɛɚɜɥɹɬɶ, ɤɨɝɞɚ Der Klarsspüler soll nachgefühlt werden, wenn auf Ɉɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ dem Display das Warnlämpchen für Klarspüler 3 ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 3 ɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ aufleuchtet. ɞɢɫɩɥɟɟ. 37 EN WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliances are equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. 1 Loading the Salt into the Softener Always use salt intended for dishwashers. use with The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as follows: x Remove the lower basket and then unscrew and remove the cap from the salt container 1, x If you are filling the container for the first time, fill 1 L of its volume with water, x Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container, x Carefully screw the cap back on. The salt container must be refilled when the salt warning light 2 comes on. Usually, the salt warning light is still on for a certain time after the salt container is refilled with salt and goes out as soon as the salt has dissolved completely. 2 38 If there are spills of the salt, a soak program could be run to wipe them out. DE RU WASSERENTHÄRTER ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ ȾɅə ɋɇɂɀȿɇɂə ɀȿɋɌɄɈɋɌɂ ȼɈȾɕ Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. ɀɟɫɬɤɨɫɬɶ ɜɨɞɵ ɪɚɡɥɢɱɧɚ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɪɟɝɢɨɧɚ. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɠɟɫɬɤɨɣ ɜɨɞɵ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ ɢ wird, bilden sich an Geschirr und Besteck ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɚɯ ɨɛɪɚɡɭɸɬɫɹ ɨɬɥɨɠɟɧɢɹ ɜ ɜɢɞɟ ɧɚɤɢɩɢ. Ablagerungen. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der ein Salz verwendet, das spezifisch zum Eliminieren von Kalk und Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist. ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɞɥɹ ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬ ɫɨɥɶ, ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɧɟɣɬɪɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɨɥɟɣ ɤɚɥɶɰɢɹ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɦɢɧɟɪɚɥɨɜ. Ⱦɨɛɚɜɥɟɧɢɟ ɫɨɥɢ ɞɥɹ ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ Den Enthärter mit Salz befüllen Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɥɶ, ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ. geeignetes Spezialsalz. Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɩɨɞ unteren Geschirrkorbs und sollte folgend gefüllt ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɨɣ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɡɚɩɨɥɧɹɟɬɫɹ werden: ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ: x Nehmen Sie den unteren Korb heraus und schrauben Sie dann den Deckel 1 vom Salzbehälter ab, x ȼɵɧɶɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɨɬɤɪɭɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ 1 ɞɥɹ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ, x Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal mit Salz befüllen, gießen Sie zuerst in das Behälter 1 L Wasser ein, x ȿɫɥɢ ȼɵ ɡɚɫɵɩɚɟɬɟ ɫɨɥɶ ɜ ɩɟɪɜɵɣ ɪɚɡ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɜ ɺɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɨɥɢ 1 ɥɢɬɪ ɨɛɵɱɧɨɣ ɜɨɞɵ, x Stecken Sie das Ende des Trichters (mitgeliefert) in die Öffnung und füllen sie etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass dabei eine geringe Menge Wasser aus dem Salzbehälter nach oben austritt, x ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɭɸ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɫ ɦɚɲɢɧɨɣ ɜɨɪɨɧɤɭ ɜ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɢ ɡɚɫɵɩɶɬɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ 2 ɤɝ ɫɨɥɢ. ȼɩɨɥɧɟ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɢɡ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɜɵɬɟɱɟɬ ɧɚɪɭɠɭ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɜɨɞɵ, x Schrauben wieder an. x Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ ɡɚɤɪɭɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ. Sie den Deckel sorgfältig Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn auf dem Display das Warnlämpchen für Salz 2 aufleuchtet. Normalerweise leuchtet das Warnlämpchen für Salz noch einige Zeit, nachdem der Behälter nachgefüllt wurde. Es geht erst dann aus, wenn das Salz voll aufgelöst ist. ɋɨɥɶ ɧɚɞɨ ɞɨɫɵɩɚɬɶ, ɤɨɝɞɚ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ ɫɨɥɢ 2 ɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ. Ɉɛɵɱɧɨ, ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɝɨɪɢɬ ɟɳɟ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɛɭɞɟɬ ɡɚɩɨɥɧɟɧɚ ɢ ɩɨɝɚɫɧɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɬɨɝɞɚ, ɤɨɝɞɚ ɫɨɥɶ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɫɹ ɢ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɜɵɫɨɤɨɣ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢ. Sollte Salz daneben geschüttet worden sein, soll ȿɫɥɢ ȼɵ ɫɥɭɱɚɣɧɨ ɪɚɫɫɵɩɚɥɢ ɫɨɥɶ ɧɚ ɩɨɞɞɨɧ ein Spülprogramm durchlaufen gelassen werden, ɜɧɭɬɪɢ ɦɚɲɢɧɵ, ɧɭɠɧɨ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ um die Salzreste zu entfernen. ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɧɢɹ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶ ɨɫɬɚɬɤɢ ɫɨɥɢ. 39 EN Adjusting Salt Consumption The dishwasher allows adjusting the amount of the consumed salt depending on the hardness of the water used. This feature ensures optimizing and customizing of salt consumption. Adjusting salt consumption is carried out as follows: 1 x Unscrew the cap from the salt container 1, x There is a ring 2 on the container with an arrow on it. If necessary, rotate the ring in the anti-clockwise direction from the (-) setting toward the (+) sign, depending on the hardness of the water being used. To effectively adjust, use the following table: Water hardness 2 40 °fH °dH mmol /l 014 1436 3671 71 010 1844 4589 89 Selector Position Salt consum ption (gram /cycle) 0 Quantity of cycle /2kgs 0-1.7 - 1.84.4 4.58.9 8.9 Medium 20 60 Medium 40 40 + 60 25 / DE RU Einstellen des Salzverbrauchs Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɚɫɯɨɞɚ ɫɨɥɢ Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die Menge des Salzverbrauchs auf Basis der Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt werden kann. ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɭɫɬɪɨɟɧɚ ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɨɣ ɟɸ ɫɨɥɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɨ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɜɨɞɵ. Das soll den Salzverbrauch individuell regulieren. ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɨɩɬɢɦɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɢ und ɗɬɨ ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɫɨɥɢ. optimieren Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɚɫɯɨɞɚ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ: folgend vor: ɫɨɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ x Schrauben Sie Salzbehälters 1 ab, des x Ɉɬɤɪɭɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ 1, x Am Behälter gibt es einen Ring 2 mit einer Pfeilmarkierung. Wenn nötig, drehen Sie den Ring gegen den Uhrzeigersinn von (-) zum Zeichen (+) hin, je nach der Härte des verwendeten Wassers. Es wird empfohlen, die Einstellungen nach folgender Tabelle vorzunehmen: x ɇɚ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɟɫɬɶ ɤɨɥɶɰɨ 2 ɫɨ ɫɬɪɟɥɤɨɣ. ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɤɨɥɶɰɨ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɨɬ ɡɧɚɤɚ (-) ɤ ɡɧɚɤɭ (+), ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɜɨɞɵ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɜɢɢ ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɬɚɛɥɢɰɟɣ: Wasserhärte den Schalter -stellung Deckel Salzverbrauch (Gr/Zykl us) Zyklenzahl /2kg °fH °dH mmol /l 014 1436 3671 71 010 1844 4589 89 0-1.7 - 0 / 1.84.4 4.58.9 8.9 Medium 20 60 Medium 40 40 + 60 25 ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ Ɋɚɫɯɨɞ ɫɨɥɢ (ɝ/ɰɢɤɥ) 0-1.7 - 0 Ʉɨɥɜɨ ɰɢɤɥɨɜ /2ɤɝ / 1.84.4 4.58.9 8.9 ɋɪɟɞɧɟɟ 20 60 ɋɪɟɞɧɟɟ 40 40 + 60 25 ɀɟɫɬɤɨɫɬɶ ɜɨɞɵ °fH °dH ɦɦɨɥɶ /ɥ 014 1436 3671 71 010 1844 4589 89 41 EN FILTERING SYSTEM 1 2 For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. This residue can occasionally clog up the filters . There are three components of the filtering system: the main filter, the coarse filter, and the fine filter. 3 1. Main filter Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the lower spray arm and washed down the drain. 2. Coarse filter Larger items, such as pieces of bones or glass, which could clog the drain, are trapped in the coarse filter. To remove an item caught in this filter, gently squeeze the tabs on top of this filter and lift it out. 3. Fine filter This filter holds soil and food residue in the sump area and prevents it from being redeposit on the dishes during a cycle. OPERATING THE DISHWASHER Before you first use the dishwasher: 42 x Remove packing details and materials from the device, x Fill corresponding dispensers with detergent, water softener and rinse aid, x Make sure that the power cord is plugged in the power outlet, x Check up if the inlet hose and drain hose are connected duly, x Make sure if the faucet is turned on against the stop. a DE RU FILTERSYSTEM ɋɂɋɌȿɆȺ ɎɂɅɖɌɊɈȼ Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers angebracht. Der Filter verhindert, dass größere Speisereste oder andere Fremdkörper in die Pumpe gelangen. Diese Fremdkörper können gelegentlich die Filter verstopfen. Ⱦɥɹ ȼɚɲɟɝɨ ɭɞɨɛɫɬɜɚ ɫɬɨɱɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɢ ɫɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɵ ɜ ɜɚɧɧɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ. Ɏɢɥɶɬɪ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɤɪɭɩɧɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɟ ɨɛɴɟɤɬɵ ɨɬ ɩɪɨɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɜɧɭɬɪɶ ɧɚɫɨɫɚ. ɗɬɢ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɧɨɝɞɚ ɡɚɤɭɩɨɪɢɜɚɬɶ ɮɢɥɶɬɪɵ. Das Filtersystem besteht aus dem Filterzylinder (Grobfilter), dem geraden (Haupt-) Filter und dem Mikrofilter (Feinfilter). ɋɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɢɦɟɟɬ ɬɪɢ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ: ɨɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ, ɮɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ ɢ ɬɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ. 1. Hauptfilter Essens- und Schmutzpartikel, die in diesem Filter aufgefangen werden, werden durch eine besondere Düse am unteren Sprüharm pulverisiert und in den Abfluss hinuntergespült. 1. Ɉɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ ɑɚɫɬɢɰɵ ɩɢɳɢ ɢ ɝɪɹɡɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɮɢɥɶɬɪɟ, ɪɚɫɩɵɥɹɸɬɫɹ ɨɫɨɛɟɧɧɨɣ ɮɨɪɫɭɧɤɨɣ ɜ ɧɢɠɧɟɦ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟ ɢ ɫɦɵɜɚɸɬɫɹ ɜ ɫɬɨɤ. 2. Grobfilter Größere Gegenstände, wie etwa Knochen-, oder Glasstücke, die den Abfluss verstopfen könnten, werden im Grobfilter gefangen. Zum Entfernen des Filterinhalts drücken Sie leicht auf den Druckknopf oben an diesem Filter und heben ihn heraus. 2. Ɏɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ Ȼɨɥɟɟ ɤɪɭɩɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ, ɤɚɤ ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɤɨɫɬɢ ɢɥɢ ɨɛɥɨɦɤɢ ɫɬɟɤɥɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɥɢ ɛɵ ɡɚɫɬɨɩɨɪɢɬɶ ɫɬɨɤ, ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ ɜ ɮɢɥɶɬɪɟ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ. ɑɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɫɥɟɝɤɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɮɢɥɶɬɪɟ ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɟɝɨ. 3. Feiner Filter Dieser Filter hält Schmutz und Essensrückstände im Sammelbehälter zurück und verhindert, dass sie sich während eines Zyklus wieder am Geschirr ansetzen. 3. Ɍɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ ɗɬɨɬ ɮɢɥɶɬɪ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɝɪɹɡɶ ɢ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ ɢ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɟɬ ɢɯ ɨɛɪɚɬɧɨɦɭ ɩɨɩɚɞɚɧɢɸ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɧɚ ɩɨɫɭɞɭ. VERBRAUCH ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ sollen: ɦɚɲɢɧɨɣ: x Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen aus dem Gerät, x ɍɞɚɥɢɬɟ ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢɡ ɩɪɢɛɨɪɚ, x Befüllen Sie die Behältnisse mit entsprechenden Mitteln: Spülmittel, Salz, Klarspüler, x Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɫɧɢɠɟɧɢɹ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ ɢ ɨɩɨɥɨɫɤɢɜɚɧɢɹ, x Vergewissern Sie sich, dass der Stecker an die Netzsteckdose angeschlossen ist, x ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɢɥɤɚ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɲɧɭɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɜ ɫɟɬɟɜɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ, x Überprüfen Sie den Anschluss der Wasserzufuhr- und Abflussschläuchen auf die Richtigkeit, x ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɢ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɨɜ, x Vergewissern Sie sich, dass Wasserhahn ganz geöffnet ist. x ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɪɚɧ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬ. der ɞɟɬɚɥɢ ɩɨɞɚɱɢ ɢ ɜɨɞɵ 43 EN 3 1 2 PROGRAMMABLE CONTROL Selecting language To select and set up the language of indication on the display: x Touch the ON/ OFF key 1. x By touching the key 2 consistently, select the required language. x The information display indicates what language you have selected 3. Selecting program and temperature Before the beginning of a wash cycle: x Draw out the lower and the upper basket, load the dishes and push them back. It is advisable first to load the lower basket, then the upper one. x Fill in a detergent dispenser. Caution! utensils. 44 Load only dishwasher safe DE RU ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG ɗɅȿɄɌɊɈɇɇɈȿ ɉɊɈȽɊȺɆɆɂɊɍɘɓȿȿ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ Sprache wählen ȼɵɛɨɪ ɹɡɵɤɚ Um die Sprache der Indikation auf dem Display zu wählen und einzustellen: ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɹɡɵɤ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ: x Berühren Sie die Taste EIN/ AUS 1. x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1. x Wählen Sie durch Sprachwähler-Taste 2 Sprache. Betätigen der die gewünschte x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ 2 ɜɵɛɨɪɚ ɹɡɵɤɚ ɢ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɹɡɵɤ. x Auf dem Display Sprache 3. erscheint die gewählte x ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ ɤɚɤɨɣ ɹɡɵɤ ȼɵ ɜɵɛɪɚɥɢ 3. Das Programm und Spülzyklus wählen die Temperatur ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ des ȼɵɛɨɪ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ Vor dem Anfang des Spülzyklus: ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ: x Ziehen Sie den unteren und den oberen Korb heraus, beladen Sie diese mit dem Geschirr und schieben Sie sie dann wieder in das Gerät zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren Korb und dann den oberen zu beladen. x ȼɵɞɜɢɧɶɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɢ ɜɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ, ɡɚɝɪɭɡɢɬɟ ɢɯ ɩɨɫɭɞɨɣ ɢ ɫɧɨɜɚ ɡɚɞɜɢɧɶɬɟ ɜ ɦɚɲɢɧɭ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɡɚɝɪɭɠɚɬɶ ɫɧɚɱɚɥɚ ɧɢɠɧɸɸ, ɩɨɬɨɦ ɜɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ. x Befüllen Sie den Spülmittelspender. x Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ. Achtung! Beladen Sie nur das Geschirr, das für Spülen in der Geschirrspülmaschine geeignet ist. ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɂɚɝɪɭɠɚɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɭɞɭ, ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɦɨɣɤɢ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ. 45 EN 5 1 2 4 6 3 7 To select the program and temperature of a wash cycle: x Touch the ON/ OFF key 1. The program Auto is factory setting: the dishwasher defines utensil’s pollution and optimizes a washing cycle. x By touching the selection of programs key 2 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc. – depending on the fouling factor. The selected wash program is indicated at the corresponding window on the LCD-Display 3. x Pressing the temperature setting key 4 consistently, it is possible to set up the required temperature. To indicate that, the symbols 5 on the LCD display go on. x Touch the key 6 of the mode 3 in 1 to launch it to get the optimal washing result using modern dishwasher tablets. x Close the door with some force, to ensure it is closed properly. You can hear a click which indicates that the door is tightly closed. x x 46 Touch the blinking Start/ Pause key 6 to start the machine with chosen settings. DE RU Um das Programm und die Temperatur des ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɰɢɤɥɚ Spülzyklus zu wählen: ɦɨɣɤɢ: x Drücken Sie die EIN/ AUS Taste 1. x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1. Das Programm Auto ist eine Betriebseinstellung: ɉɪɨɝɪɚɦɦɚ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ: der Geschirrspüler bestimmt die Verschmutzung ɦɚɲɢɧɚ ɨɩɪɟɞɟɥɹɟɬ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɫɬɶ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɨɩɬɢɦɢɡɢɪɭɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ. des Geschirrs und optimiert den Waschzyklus. x Durch Berühren der Programmwählertaste 2 wählen Sie das gewünschte Spülprogramm. Das passende Programm ist von dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs abhängig und unterscheidet: Stark, Normal, Spülen usw. Nach dem das Programm gewählt ist, leuchteten entsprechende Anzeigen auf dem LCDDisplay 3 auf. x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɤɚɫɚɧɢɟɦ ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2 ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ ɧɭɠɧɚɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɦɨɣɤɢ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɬɟɩɟɧɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɩɨɫɭɞɵ: ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ, ɧɨɪɦɚɥɶɧɚɹ, ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɢ ɬ.ɞ. ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ, ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɨɤɧɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 3 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ. x Durch Berühren der TemperaturwählerTaste 4 wählen Sie die notwendige Temperatur für den Spülgang. Auf dem LCD-Display leuchten Symbole 5. x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɤɚɫɚɹɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɛɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 4 ɦɨɠɧɨ ɩɨɞɨɛɪɚɬɶ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɦɨɣɤɢ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɚɤɠɟ ɫɜɟɬɹɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥɵ 5 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ. x Berühren Sie die Taste 6 des Modus 3 in 1, um ihn zu aktivieren damit die beste Ergebnisse des Spülen mit modernen Spültableten zu bekommen. x Ʉɚɫɚɹɧɢɟɦ ɞɨ ɤɧɨɩɤɢ 6 ɪɟɠɢɦɚ 3 in 1 ɡɚɩɭɫɬɢɬɟ ɟɝɨ ɞɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɚ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɫ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɯ ɬɚɛɥɟɬɨɤ. x Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist. x Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɫ ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɭɫɢɥɢɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ ɨɧɚ ɩɥɨɬɧɨ ɡɚɤɪɵɥɚɫɶ. Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɧɚɞɟɠɧɨɝɨ ɫɥɭɠɢɬ ɫɥɵɲɢɦɵɣ ɳɟɥɱɨɤ. vollständig geschlossen ist. x Berühren Sie die blinkende Start/ Pause Taste 6 um das Waschprogramm mit gewällten Einstellungen zu starten. x ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɞɜɟɪɢ Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɦɢɝɚɸɳɟɣ ɤɧɨɩɤɢ / 6, ɱɬɨɛɵ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ ɫ ɜɵɛɪɚɧɧɵɦɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦɢ. 47 EN 1 Note: if during the washing process the door has been opened then for renewal of process touch the Start/ Pause key 6 after the door closing. If the child lock mode has been activated it is necessary to unlock it for the continuation of the washing (see p. 54). Some seconds later the dishwasher begins a wash cycle. When the washing is finished, the machine emits triple sound signals 11 times every 30 sec. After 5 minutes with no action all keys and display will turn off. The ON/ OFF key 1 is flashing white. x 48 Touch the ON/ OFF key 1 for a second to turn off the machine. DE RU Anmerkung: wenn während des Betriebes die Tür geöffnet wurde, muss nach der Türschließung für die Fortsetzung des Spülganges die Start/ Pause Taste 6 berührt werden. Wenn der Kindersicherung Modus aktiviert wurde, ist es für die Fortsetzung des Spülmaschinenbetriebes notwendig, die Kindersicherung zu deaktivieren (siehe S. 55). ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: eɫɥɢ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ ɞɜɟɪɰɚ ɦɚɲɢɧɵ ɨɬɤɪɵɜɚɥɚɫɶ, ɬɨ ɞɥɹ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɦɨɣɤɢ ɤɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 6 ɩɨɫɥɟ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɞɜɟɪɰɵ. ȿɫɥɢ ɛɵɥ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧ ɪɟɠɢɦ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ, ɬɨ ɞɥɹ ɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹ ɪɚɛɨɬɵ ɦɚɲɢɧɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɧɹɬɶ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭ (ɫɦ. ɫɬɪ. 55). Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ. den Spülzyklus beginnen. Wenn das Spülen beendet wird, strahlt die Maschine dreifache Tonsignale 11 mal alle 30 sec aus. Nach 5 Minuten ohne Betätigung schalten alle Tasten und Display aus. Die EIN/ AUS Taste 1 blinkt weiß. x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 1 eine Sekunde lang, um die Maschine abzuschalten. ɉɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɦɨɣɤɢ, ɪɚɡɞɚɟɬɫɹ ɬɪɨɣɧɨɣ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ 11 ɪɚɡ ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ 30 ɫɟɤ. ɑɟɪɟɡ 5 ɦɢɧɭɬ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɜɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɝɚɫɧɭɬ. Ʉɧɨɩɤɚ / 1 ɦɢɝɚɟɬ ɛɟɥɵɦ. x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1 ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɩɨɪɹɞɤɚ ɫɟɤɭɧɞɵ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ. 49 EN 7 5 1 2 4 3 8 6 Delay start time If necessary, you can start a wash cycle at any convenient time by using the delay start. To select the delay start program: x Touch the ON/ OFF key 1. x By touching the program setting key 2 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc. – depending on the fouling factor. The selected wash program is indicated at the corresponding window 3 on the LCDDisplay. x Touching the temperature setting key 4 consistently, it is possible to set up the required temperature. To indicate that, the symbols 5 on the LCD display go on. x To set up the delay start time for a wash program, touch the time setting key 6. Every touch of this button postpones the start for an hour. The start can be delayed for 24 hours maximum. The selected delay start time is indicated at the corresponding information window 7 on the LCD-Display. x Close the door with some force to ensure it is closed properly. You can hear a click which indicates that the door is tightly closed. x Touch the Start/ Pause key 8 As soon as the selected delay time is over, the wash program begins. 50 DE Startverzögerung RU Ɉɬɥɨɠɟɧɧɵɣ ɫɬɚɪɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ Falls notwendig, können Sie den Anfang des ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɧɚɱɚɥɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɜ ɭɞɨɛɧɨɟ ɞɥɹ ȼɚɫ ɜɪɟɦɹ, Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben. ɨɬɥɨɠɢɜ ɫɬɚɪɬ. Um das Programm der Startverzögerung zu ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ wählen: ɦɨɣɤɢ: x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 1. x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1, x Durch Berühren der Programmwählertaste 2 das gewünschte Spülprogramm wählen. Das passende Programm ist von dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs abhängig und unterscheidet: Stark, Normal, Spülen usw. Nach dem das Programm gewählt ist, leuchteten entsprechende Anzeigen auf dem LCD-Display 3 auf. x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2 ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ ɧɭɠɧɚɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɦɨɣɤɢ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɬɟɩɟɧɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɩɨɫɭɞɵ: ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ, ɧɨɪɦɚɥɶɧɚɹ ɢ ɬ.ɞ. ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ, ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɨɤɧɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 3 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ. x Durch Berühren der TemperaturwählerTaste 4 die notwendige Temperatur für den Spülgang wählen. Auf dem LCD-Display leuchten Symbole 5. x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɢɦɚɹ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ ɜɵɛɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 4 ɦɨɠɧɨ ɩɨɞɨɛɪɚɬɶ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɦɨɣɤɢ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɚɤɠɟ ɫɜɟɬɹɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥɵ 5 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ. x Um die Startverzögerung zu programmieren die Startverzögerungstaste 6 Berühren. Sie können eine Startverzögerung von 24 Stunden einstellen. Einmal auf die Taste drücken entspricht 1 Stunde. Im Fenster 7 auf dem LCD-Display erscheint die gewählte Zeit. x ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 6 ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ. ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɜɪɟɦɹ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɞɨ 24 ɱɚɫɨɜ, ɨɞɧɨ ɧɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɷɬɭ ɤɧɨɩɤɭ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ 1 ɱɚɫɭ. ȼ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ ɨɤɧɟ 7 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ. x Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist. x Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɫ ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɭɫɢɥɢɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɛɵɬɶ ɭɜɟɪɟɧɧɵɦ, ɱɬɨ ɨɧɚ ɡɚɤɪɵɥɚɫɶ ɯɨɪɨɲɨ. Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɧɚɞɟɠɧɨɝɨ vollständig geschlossen ist. ɫɥɭɠɢɬ ɫɥɵɲɢɦɵɣ ɳɟɥɱɨɤ. x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 8. x ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɞɜɟɪɢ Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 8. Sobald die eingerichtete Verzögerungszeit ɑɟɪɟɡ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ abgelaufen ist, wird die Geschirrspülmaschine den ɦɚɲɢɧɚ ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ. Spülzyklus beginnen. 51 EN 5 2 3 1 Changing the Program In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operation, make the following steps: x Touch the Start/ Pause key 1 to stop washing. x By pressing the button program setting 2 consistently, you can select the required wash program. The selected wash program is indicated at the corresponding window 3 on the LCD-Display. x Touch the Start/ Pause key 1 to start washing. Some seconds later the dishwasher begins a wash cycle. Wash cycle ending When the washing is finished, the machine emits triple sound signals 11 times every 30 sec. After 5 minutes with no action all keys and display will turn off. The ON/ OFF key 5 is flashing white. x Touch the ON/ OFF key 5 for a second to turn off the dishwasher. Wait a few minutes before you start to reload the dishwasher: the dishes will get dry and not so hot. 52 DE Ändern des Programms RU ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ Wenn Sie währen des Spülganges das Programm ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen: ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ, ɫɥɟɞɭɟɬ: x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 1, um den Waschgang zu stoppen. x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1, ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ. x Durch Betätigen der Programmwählertaste 2 das gewünschte Spülprogramm wählen. Nach dem das Programm gewählt ist, leuchteten entsprechende Anzeigen auf dem LCD-Display 3 auf, x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2 ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɦɨɣɤɢ. ɉɪɢ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 3 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ, x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 1, um den Waschgang zu stoppen. x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1, ɱɬɨɛɵ ɫɧɨɜɚ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ. ɤɧɨɩɤɢ ɧɭɠɧɚɹ ɜɵɛɨɪɟ ɦɨɣɤɢ, ɨɤɧɨ Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɜɧɨɜɶ ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ. den Spülzyklus beginnen. Am Ende des Waschzyklus Ɉɤɨɧɱɚɧɢɟ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ Wenn das Spülen beendet wird, strahlt die Maschine dreifache Tonsignale 11 mal alle 30 sec aus. Nach 5 Minuten ohne Betätigung schalten alle Tasten und Display aus. Die EIN/ AUS Taste 5 blinkt weiß. ɉɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɦɨɣɤɢ, ɪɚɡɞɚɟɬɫɹ ɬɪɨɣɧɨɣ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ 11 ɪɚɡ ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ 30 ɫɟɤ. ɑɟɪɟɡ 5 ɦɢɧɭɬ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɜɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɝɚɫɧɭɬ. Ʉɧɨɩɤɚ / 5 ɦɢɝɚɟɬ ɛɟɥɵɦ. x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 5 eine Sekunde lang, um die Maschine abzuschalten. x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 5 ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɩɨɪɹɞɤɚ ɫɟɤɭɧɞɵ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ. Bevor Sie das Geschirr rausnehmen, warten Sie ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɨɫɜɨɛɨɞɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ wenige Minuten ab, damit das Geschirr abgekühlt ɦɚɲɢɧɭ, ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ, ɩɨɫɭɞɚ ɛɭɞɟɬ ɫɭɯɨɣ ɢ ɧɟ ɨɱɟɧɶ ɝɨɪɹɱɟɣ. und getrocknet hat. 53 EN Energy saving mode This mode serves to turn off the keys’ lighting and the display for saving the electricity. 3 2 4 5 1 x Touch the ESM/ Child lock key 1 to pass into the Energy saving mode (ESM). The dishwasher’s electronic control emits a sound signal. The display 2 turns off. If the machine is washing the ON/ OFF key 3 and the Start/ Pause key 4 are white. If the Start delay mode has been activated, the key 5 is white. The ESM/ Child lock key 1 blinks blue. Other keys don’t light. Note: if during the active Energy saving mode any key has been touched, the display and all keys will light for 3 minutes. Child lock This mode serves to prevent inadvertent shift or unintentional turning on of the dishwasher. x Keep touched the ESM/ Child lock key 1 during 3 seconds to pass into the Child lock mode. The dishwasher’s control emits a sound signal after the touching, after 3 seconds it emits 3 long sound signals, the key 1 lights red. All other keys are locked. A touching to any key emits 2 sound signals. x Keep touched the ESM/ Child lock key 1 during 3 seconds to turn off the Child lock mode. The dishwasher’s control emits a sound signal after the touching, after 3 seconds it emits 3 long sound signals. All keys are unlocked. Note: if both above-described modes have been activated, the key 1 blinks red. 54 DE Energiesparmodus RU Ɋɟɠɢɦ ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ Dieser Modus dient für die Abschaltung der ɗɬɨɬ ɪɟɠɢɦ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɞɫɜɟɬɤɢ Tastenbeleuchtung und des Displays zwecks der ɤɧɨɩɨɤ ɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɜ ɰɟɥɹɯ ɷɤɨɧɨɦɢɢ Einsparung der Elektroenergie. ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ. x Berühren Sie die ESM/ Kindersicherung-Taste 1, um in den Energie-Spar-Modus (ESM) zu gehen. x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/ 1, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ (ESM). Die elektronische Bedienung der Spülmaschine gibt ein Tonsignal heraus. Das Display 2 erlischt, Tasten EIN/ AUS 3, Start/ Pause 4 leuchten weiß. Wenn der Geschirrspüler im Betrieb ist, dann leuchtet die Taste der Startverzögerung 5. Taste ESM/ Kindersicherung 1 EOLQNW EODX $OOH DQGHUHWDVWHQVLQGHUORVFKW ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɨɣ ɢɡɞɚɟɬ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ. Ⱦɢɫɩɥɟɣ 2 ɝɚɫɧɟɬ, ɤɧɨɩɤɢ / 3, / 4 ɝɨɪɹɬ ɛɟɥɵɦ. ȿɫɥɢ ɦɚɲɢɧɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ, ɬɨ ɤɧɨɩɤɚ 5 ɝɨɪɢɬ. Ʉɧɨɩɤɚ ESM/ 1 ɦɢɝɚɟɬ ɫɢɧɢɦ. Ɉɫɬɚɥɶɧɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɟ ɝɨɪɹɬ. Anmerkung: wenn während des aktivierten Energiesparmodus eine beliebige Taste gedruckt ist, dann schalten das Display und alle Tasten für 3 Minuten an. ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɩɪɢ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɞɢɫɩɥɟɣ ɢ ɩɨɞɫɜɟɬɤɭ ɤɧɨɩɨɤ ɧɚ 3 ɦɢɧɭɬɵ. Kindersicherung Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɨɬ ɞɟɬɟɣ Diese Funktion dient zur Verhinderung von ɗɬɨɬ ɫɩɨɫɨɛ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɢɥɢ zufälligen Einstellungsänderungen oder des nicht ɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ ɧɟɭɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɚɲɢɧɵ. absichtlichen Einschaltens der Spülmaschine. x Berühren Sie die ESM/ Kindersicherung-Taste 1 und drücken Sie sie 3 Sekunden lang, um den Kindersicherung-Modus zu gelangen. Nach dem Berühren gibt die elektronische Bedienung der Spülmaschine ein Tonsignal heraus, nach 3 Sekunden ertönen 3 lange Signaltöne, die Taste 1 leuchtet rot. Alle andere Tasten sind gesperrt. Berühren einer beliebigen Taste löst 2 Signaltöne aus. x Berühren Sie die ESM/ Kindersicherung-Taste 1 und drücken Sie sie 3 Sekunden lang, um aus dem Kindersicherung-Modus herauszukommen. Nach dem Berühren gibt die elektronische Bedienung der Spülmaschine ein Tonsignal heraus, nach 3 Sekunden ertönen 3 lange Signaltöne. Alle Tasten sind entsperrt. x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/ 1 ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɺ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ. ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɢɡɞɚɟɬ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɫɥɟ ɤɚɫɚɧɢɹ, ɫɩɭɫɬɹ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ, ɡɜɭɱɚɬ 3 ɞɥɢɧɧɵɯ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɤɧɨɩɤɚ 1 ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɤɪɚɫɧɵɦ. Ɉɫɬɚɥɶɧɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ. Ʉɚɫɚɧɢɟ ɞɨ ɥɸɛɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɡɵɜɚɟɬ 2 ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ. x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/ 1 ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɺ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɣɬɢ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ. ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɢɡɞɚɟɬ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɫɥɟ ɤɚɫɚɧɢɹ, ɫɩɭɫɬɹ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ, ɡɜɭɱɚɬ 3 ɞɥɢɧɧɵɯ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ. ȼɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ. Anmerkung: wenn beide oben geschriebene ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɟɫɥɢ ɛɵɥɢ ɜɵɛɪɚɧɵ ɨɛɚ ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɪɟɠɢɦɚ, ɤɧɨɩɤɚ 1 ɦɢɝɚɟɬ Modi gewählt wurden, die Taste 1 blinkt rot. ɤɪɚɫɧɵɦ. 55 EN WASH CYCLE TABLE Cycle Spülgang ɐɢɤɥ ɦɨɣɤɢ Cycle Selection Cycle Detergent Information Description pro/main For all soiled loads, such as pots, pans, casserole dishes and dishes that have been sitting with dried food on them for a while Pre-wash (40°C) Auto wash (5060°C) Rinse (70°C) Drying 4 / 23 g For the heaviest soiled loads, such as pots, pans, casserole dishes and dishes with dried food particles Pre-wash (50°C) Pre-wash Main wash (65°C) Rinse Rinse Rinse (55°C) 4 / 23 g Normal Normal ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ For normally soiled loads, such as plates, glasses and slightly soiled pans, standard daily cycle Pre-wash (50°C) Main wash (50°C) Rinse Rinse (65°C) Drying 4 / 23 g Economy Eco ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ Pre-wash For slightly soiled Main wash loads, such as plates, (55°C) glasses, bowls and Rinse (65°C) slightly soiled pans Drying 20 g Main wash For dishes which (40°C) need to be rinsed and Rinse (70°C) dried only Drying 15 g Glass Glas ɏɪɭɫɬɚɥɶ For slightly soiled loads, such as glasses, crystal and fine china Pre-wash Main wash (40°C) Rinse Rinse (60°C) Drying 0g Rapid Kurz Ʉɨɪɨɬɤɚɹ A shorter wash for slightly soiled loads which do not need drying Main wash (40 °C) Rinse Rinse (45 °C) 15 g Soak Vorspülen ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ To rinse dishes that you plan to wash later Pre-wash that day Program Programm ɉɪɨɝɪɚɦɦɚ Intensive Stark ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ Rinse Spülen ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ 56 0g Rinse DE RU ɌȺȻɅɂɐȺ ɐɂɄɅɈȼ ɆɈɂɄɂ WASCHZYKLENTABELLE Information zur Beschreibung des Spül- Klar- ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɞɥɹ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɰɢɤɥɚ Ɇɨɸɳɟɟ Spülgangauswahl Spülgangs mittel spüler ɜɵɛɨɪɚ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɤɢ- pro/ ɩɪɟɞɜɚɪ./ ɜɚɬɟɥɶ Zyklus ɝɥ.ɰɢɤɥ Für solch verschmutztes Geschirr, wie Töpfe, Pfannen, SchmortopfTeller und Teller, die mit dem ausgetrockneten Essen auf ihnen eine Zeit lang gesessen haben Vorspülen (40°C) Autowaschen (5060 °C) Spülen(70°C) Trocknen 4 / 23 ɝ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ Ⱦɥɹ ɫɥɟɝɤɚ ɦɨɣɤɚ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ Ɇɨɣɤɚ (45°ɋ) ɤɚɤ ɬɚɪɟɥɤɢ, ɦɢɫɤɢ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɫɬɚɤɚɧɵ ɢ ɫɥɟɝɤɚ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (60°ɋ) ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɵɟ ɋɭɲɤɚ ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ 20 ɝ Ⱦɥɹ ɩɨɫɭɞɵ, ɤɨɬɨɪɭɸ Ɇɨɣɤɚ (45°ɋ) ɧɭɠɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɫɩɨɥɨɫɧɭɬɶ ɢ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ) ɋɭɲɤɚ ɜɵɫɭɲɢɬɶ 15 ɝ Ⱦɥɹ ɫɥɟɝɤɚ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ ɤɚɤ ɫɬɚɤɚɧɵ, ɯɪɭɫɬɚɥɶ ɢ ɬɨɧɤɢɣ ɮɚɪɮɨɪ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ Ɇɨɣɤɚ (40°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ) ɋɭɲɤɚ 0ɝ 15 g Ʉɨɪɨɬɤɢɣ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ ɞɥɹ ɫɥɟɝɤɚ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɧɭɠɞɚɟɬɫɹ ɜ ɫɭɲɤɟ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ Ɇɨɣɤɚ (40°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (55°ɋ) 15 ɝ 0g ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɟ ɡɚɦɚɱɢɜɚɧɢɟ ɬɚɪɟɥɨɤ, ɤɚɫɬɪɸɥɶ ɢ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɫɤɨɜɨɪɨɞɨɤ ɜ ɦɨɣɤɚ ɨɠɢɞɚɧɢɢ ɩɨɥɧɨɣ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɦɚɲɢɧɵ 0ɝ 4 / 23 g Für normal verschmutztes Geschirr, wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen. Täglicher Standardspülgang Vorspülen (50°C) Waschen (50°C) Spülen Spülen (65 °C) Trocknen 4 / 23 g Für leicht verschmutztes Geschirr, wie Teller, Gläser, Schalen und leicht verschmutzte Pfannen Vorspülen Waschen (55°C) Spülen (65°C) Trocknen Ein kürzerer Waschgang Waschen (40°C) für leicht verschmutztes Spülen Geschirr, das kein Spülen (45°C) Trocknen braucht Vorwaschen von Tellern, Töpfen und Pfannen, während auf das Vorspülen vollständige Beladen nach der nachfolgenden Mahlzeit gewartet wird ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ (50°ɋ) Ɇɨɣɤɚ (60°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɉɨɥɨɫɤ.(70"ɋ) ɋɭɲɤɚ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ (50°ɋ) Ɇɨɣɤɚ (50°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (65°ɋ) ɋɭɲɤɚ 4 / 23 ɝ Vorspülen (50°C) Vorspülen Waschen (65 °C) Spülen Spülen Spülen(55°C) Trocknen Vorspülen Für leicht verschmutztes Waschen (40°C) Geschirr, wie Gläser, Spülen Kristallglas und feines Spülen (60°C) Porzellan Trocknen Ⱦɥɹ ɨɱɟɧɶ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ ɤɚɤ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ ɢ ɬɚɪɟɥɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɤɚɤɨɟ-ɬɨ ɜɪɟɦɹ ɫɬɨɹɥɢ ɫ ɡɚɫɨɯɲɢɦɢ ɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɩɢɳɢ Ⱦɥɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ, ɤɚɤ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɬɚɪɟɥɤɢ, ɫɬɚɤɚɧɵ ɢ ɫɥɟɝɤɚ ɢɫɩɚɱɤɚɧɧɵɟ ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɵɣ ɟɠɟɞɧɟɜɧɵɣ ɰɢɤɥ Für sehr verschmutztes Geschirr, wie Töpfe, Pfannen, Kasserollen und Teller mit ziemlich alten eingetrockneten Essensresten Für Geschirr, das nur Waschen (40°C) abgespült und getrocknet Spülen (70°C) werden muss Trocknen ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ (40°ɋ) Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɣɤɚ (50-60°ɋ) ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ) ɋɭɲɤɚ 4 / 23 ɝ 4 / 23 g Ⱦɥɹ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ, ɬɚɤɨɣ ɤɚɤ ɝɨɪɲɤɢ, ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɛɥɸɞɚ ɤɚɫɬɪɸɥɢ ɢ ɛɥɸɞɚ ɫ ɩɪɢɫɨɯɲɟɣ ɩɢɳɟɣ Ɉɩɨɥɚɫ 23 g 15 g 0g 57 EN CARE AND ATTENDANCE Keep Your Dishwasher in Shape After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do not run risks. When you go on holiday, it is advisable to run a wash cycle with the dishwasher being empty. After that remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly ajar. This will help the seals last longer as well as prevent the originating of disagreeable odours within the appliance. If the appliance has to be displaced, try to keep it upright. If absolutely necessary, it can be tilted backwards. One of the factors which cause the formation of odours in the dishwasher is food particles trapped in the seals. Regular cleaning with a damp sponge is an effective preventive means. 58 DE RU PFLEGE UND WARTUNG ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ Geschirrspüler in Form halten ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ Drehen Sie nach jedem Waschgang die ɉɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɣ ɦɨɣɤɢ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine ɜɨɞɵ ɢ ɫɥɟɝɤɚ ɩɪɢɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɦɚɲɢɧɵ, Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und ɱɬɨɛɵ ɢɡ ɧɟɟ ɦɨɝɥɢ ɢɫɩɚɪɢɬɶɫɹ ɜɥɚɝɚ ɢ ɡɚɩɚɯɢ. Gerüche aus dem Gerät entweichen können. Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von ɉɟɪɟɞ ɱɢɫɬɤɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɢɥɢ ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɜɫɟɝɞɚ ɜɵɧɢɦɚɣɬɟ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ. Stecker aus der Steckdose. Wenn Sie in Urlaub fahren, ist es empfehlenswert, einen Waschgang mit leerem Geschirrspüler durchlaufen zu lassen und dann den Stecker aus der Dose zu ziehen, den Wasserhahn zu zudrehen und die Tür des Geräts einen Spalt offen stehen zu lassen. Dadurch halten die Dichtungen länger und es kommt zu keiner Geruchbildung im Inneren des Geräts. ȿɫɥɢ ȼɵ ɭɟɡɠɚɟɬɟ ɜ ɨɬɩɭɫɤ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ ɩɭɫɬɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɡɚɬɟɦ ɜɵɧɭɬɶ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɡɚɤɪɵɬɶ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ ɢ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɞɜɟɪɶ ɦɚɲɢɧɵ ɫɥɟɝɤɚ ɩɪɢɨɬɤɪɵɬɨɣ. ɗɬɨ ɩɪɨɞɥɹɟɬ ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ ɢ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɯ ɡɚɩɚɯɨɜ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ. Wenn das Gerät an einen anderen Platz umgestellt ȿɫɥɢ ɜɨɡɧɢɤɥɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ ɩɟɪɟɫɬɚɜɢɬɶ werden muss, versuchen Sie es in aufrechter ɦɚɲɢɧɭ ɧɚ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ, ɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɞɟɪɠɚɬɶ ɟɟ ɩɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ Stellung zu halten. ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ. Wenn es unbedingt nötig ist, kann es nach hinten ȿɫɥɢ ɠɟ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɟɟ ɦɨɠɧɨ ɧɚɤɥɨɧɢɬɶ ɧɚɡɚɞ. umgekippt werden. Einer der Faktoren, die zur Geruchbildung im Inneren des Geschirrspülers beitragen, sind Essensreste, die sich in den Dichtungen verfangen haben. Ɉɞɧɢɦ ɢɡ ɮɚɤɬɨɪɨɜ, ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɸɳɢɯ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɡɚɩɚɯɚ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ, ɡɚɫɬɪɟɜɚɸɳɢɟ ɜ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɹɯ. Regelmäßiges Reinigen mit einem feuchten Ɋɟɝɭɥɹɪɧɚɹ ɱɢɫɬɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ ɝɭɛɤɨɣ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɷɬɨ. Schwamm verhindert, dass das passiert. ɜɥɚɠɧɨɣ 59 EN Cleaning the exterior parts To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product made especially for dishwashers. To clean the control panel, use a slightly dampened cloth; dry thoroughly. To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp rag. To prevent penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use a spray cleaner to clean the door panel, for it could damage the door lock and electrical components. Cleaning the Filters For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recalculated during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash cycle by rinsing the semicircular filter and cup under running water. Inspect the filters for obstructions every time the dishwasher has been used. By unscrewing the filter cylinder, you can remove the filter system. Remove any food remnants and clean the filters under running water. 60 DE Reinigung der Außenflächen RU ɑɢɫɬɤɚ ɜɧɟɲɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ Zum Reinigen der Außenflächen und der Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɜɧɟɲɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ ɧɟɥɶɡɹ ɩɪɢɦɟɧɹɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine ɱɚɫɬɟɣ ɪɚɫɬɜɨɪɹɸɳɢɯ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɯ ɱɢɫɬɹɳɢɯ Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden. ɫɪɟɞɫɬɜ. Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɪɹɩɤɭ ɢ ɬɟɩɥɭɸ ɦɵɥɶɧɭɸ ɜɨɞɭ. Seifenwasser. Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der Innenfläche benutzen Sie ein mit Wasser befeuchtetes Tuch und etwas weißen Essig, oder ein extra für Geschirrspüler hergestelltes Reinigungsprodukt. Ⱦɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɹɬɟɧ ɢɥɢ ɝɪɹɡɢ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɭɸ ɜɨɞɨɣ ɬɪɹɩɤɭ ɢ ɧɟɦɧɨɝɨ ɭɤɫɭɫɚ, ɢɥɢ ɠɟ ɱɢɫɬɹɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ, ɜɵɩɭɫɤɚɟɦɨɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ. Zum Reinigen des Steuerfeldes benutzen Sie ein ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɭɠɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɫɥɟɝɤɚ leicht feuchtes Tuch und trocknen dann gründlich ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ, ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɯɨɪɨɲɨ ɜɵɫɭɲɢɬɶ. nach. Zum Reinigen des Randes rund um die Tür sollten Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɤɪɨɦɤɢ ɞɜɟɪɢ ɩɨ ɩɟɪɢɦɟɬɪɭ Sie nur ein weiches, mit warmem Wasser ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɦɹɝɤɭɸ, ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɭɸ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɨɣ befeuchtetes Tuch benutzen. ɬɪɹɩɤɭ. Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss oder in die elektrischen Komponenten eindringt, dürfen Sie keine Reinigungssprays irgendwelcher Art benutzen. ɑɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɩɨɩɚɞɚɧɢɟ ɜɥɚɝɢ ɜ ɞɜɟɪɧɨɣ ɡɚɦɨɤ ɢɥɢ ɜ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ, ɧɟ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɚɷɪɨɡɨɥɟɣ. Benutzen Sie auch nie Scheuermittel oder ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ, Scheuerkissen an den Außenflächen, da diese die ɝɪɭɛɵɟ ɝɭɛɤɢ ɢɥɢ ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɨɱɢɫɬɢɬɟɥɢ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɥɸɛɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ. Oberfläche zerkratzen würden. Reinigen der Filter ɑɢɫɬɤɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ Für bessere Leistung und Ergebnisse muss die Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɵɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ ɪɚɛɨɬɟ ɦɚɲɢɧɵ ɧɭɠɧɨ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢ ɱɢɫɬɢɬɶ Filtergruppe gereinigt werden. ɮɢɥɶɬɪɵ. ɮɢɥɶɬɪ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨ ɭɞɚɥɹɟɬ Der Filter entfernt Essenspartikel effizient aus dem Ɉɫɧɨɜɧɨɣ Waschwasser, wodurch es während des Zyklus ɱɚɫɬɢɱɤɢ ɩɢɳɢ ɢɡ ɦɨɸɳɟɣ ɜɨɞɵ, ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɱɟɝɨ ɨɧɚ ɫɧɨɜɚ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ wieder durchgeleitet werden kann. ɰɢɤɥɚ. Entfernen Sie größere Speisepartikel, die sich im Filter verfangen haben, nach jedem Waschgang, indem Sie den halbrunden Filter und seine Schale unter fließendem Wasser abspülen. Kontrollieren Sie nach jedem Spülvorgang die Filter und überzeugen Sie sich, dass diese nicht verstopft sind. ɍɞɚɥɹɣɬɟ ɤɪɭɩɧɵɟ ɱɚɫɬɢɱɤɢ ɩɢɳɢ, ɡɚɫɬɪɹɜɲɢɟ ɜ ɮɢɥɶɬɪɟ, ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ, ɩɪɨɦɵɜɚɹ ɩɨɥɭɤɪɭɝɥɵɣ ɮɢɥɶɬɪ ɢ ɟɝɨ ɤɨɠɭɯ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ ɜɨɞɨɣ. Ɉɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɟ ɮɢɥɶɬɪɵ ɤɚɠɞɵɣ ɪɚɡ, ɩɨɫɥɟ ɬɨɝɨ ɤɚɤ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ. Wenn Sie den Filterzylinder (Filter in Zylinderform) ȼɵɤɪɭɬɢɬɟ ɰɢɥɢɧɞɪ ɮɢɥɶɬɪɚ ɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ aufschrauben, können Sie das gesamte ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ. ɍɞɚɥɢɬɟ ɥɸɛɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɢ Filtersystem herausnehmen. Entfernen Sie die ɩɨɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪɵ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ ɜɨɞɨɣ. vorhandenen Speisereste und reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 61 EN To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Step 1: Contra rotate the filter cylinder, and then lift it up; Step 2: Lift the Main filter up; Step 3: Lift the Fine filter. NOTE: If do it from step1 to step 3, the filter system will be removed; while if do it from step3 to step 1, the filter system will be installed. Caution! Never run the dishwasher without filters. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. Cleaning the Spray Arms It is necessary to clean the spray arms regularly, for hard water chemicals can clog the spray arm jets and bearings. 2 To remove the spray arm: x Screw off the nut 2 to take out the washer on top of spray arm and remove the arm, x Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets, x Replace them after rinsing thoroughly. Protecting Against Freezing If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to: x Cut off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or trip circuit breaker, x Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the faucet, x Drain water from the inlet pipe and faucet, x Reconnect the water inlet pipe to the faucet. Remove the plastic sump cover of the bottom tub. Use a sponge to soak up water in the rubber boot. 62 DE RU Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɢɥɶɬɪɚ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ ɢ ɬɨɧɤɨɝɨ Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste. ɮɢɥɶɬɪɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɳɟɬɤɭ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ. Schritt 1: Drehen Sie den Filterzylinder in die Gegenrichtung und heben Sie ihn an; Schritt 2: Heben Sie den Hauptfilter an; Schritt 3: Heben Sie den Feinfilter an. ɒɚɝ 1: ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɰɢɥɢɧɞɪ ɮɢɥɶɬɪɚ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɚɳɢɬɟ ɟɝɨ; ɒɚɝ 2: ȼɵɬɚɳɢɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ; ɒɚɝ 3: ȼɵɬɚɳɢɬɟ ɬɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ. BEMERKUNG: Entfernen Sie das Filtersystem gemäß dem in den Schritten 1 bis 3 beschreibenden Verfahren. Zum erneuten Einbau des Filtersystems verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge. ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ: ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɞɺɬɟ ɨɬ ɲɚɝɚ 1 ɞɨ ɲɚɝɚ 3, ɬɨ ɫɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ ɛɭɞɟɬ ɭɞɚɥɟɧɚ; ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɫɢɫɬɟɦɭ ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɩɪɨɰɟɫɫ ɜ ɨɛɪɚɬɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ ɨɬ ɲɚɝɚ 3 ɞɨ ɲɚɝɚ 1. ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɛɟɡ ɮɢɥɶɬɪɨɜ. Achtung! Lassen Sie nie den Geschirrspüler ohne eingesetzte Filter laufen. ɧɟ Wenn der Filter nicht wieder richtig eingesetzt wird, ȿɫɥɢ ɮɢɥɶɬɪ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ kann das die Leistung des Geräts verringern und ɫɧɢɡɢɬɶ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ. Geschirr bzw. Küchengeräte beschädigen. Reinigen der Sprüharme ɑɢɫɬɤɚ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt Ɋɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ ɞɨɥɠɧɵ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶɫɹ, werden, da Chemikalien für hartes Wasser die ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɯɢɦɢɤɚɬɵ, ɫɦɹɝɱɚɸɳɢɟ ɠɟɫɬɤɭɸ ɜɨɞɭ, Düsen der Sprüharme und ihre Lager verstopfen ɦɨɝɭɬ ɡɚɛɢɜɚɬɶ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ ɢ ɢɯ ɮɨɪɫɭɧɤɢ. können. Zum Entfernen des Sprüharms: ɑɬɨɛɵ ɢɡɜɥɟɱɶ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɶ: x Schrauben Sie die Schraubenmutter ab 2, x Ɉɬɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ 2 ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɫɚɦ nehmen Sie den Sprüharm ab, ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɶ, x Waschen Sie die Arme in warmem x ɉɨɦɨɣɬɟ ɟɝɨ ɜ ɬɟɩɥɨɣ ɦɵɥɶɧɨɣ ɜɨɞɟ, ɚ Seifenwasser und verwenden Sie zum ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɨɪɫɭɧɨɤ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɹɝɤɭɸ Reinigen der Düsen eine weiche Bürste, ɳɟɬɨɱɤɭ, x Das Ganze gründlich abspülen und dann x ȼɫɟ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɩɨɥɨɫɤɚɣɬɟ ɢ wieder einbauen. ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɚ ɦɟɫɬɨ. Frostschutz Ɂɚɳɢɬɚ ɨɬ ɦɨɪɨɡɚ Wenn Ihr Geschirrspüler im Winter in einem ȿɫɥɢ ɜɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɧɚ ungeheizten Raum stehen bleiben soll, bitten Sie ɡɢɦɭ ɜ ɧɟɨɬɚɩɥɢɜɚɟɦɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɩɨɩɪɨɫɢɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɫɥɭɠɛɵ ɨ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ: Ihren Servicetechniker um folgendes: x Trennen der Stromleitung zum Geschirrspüler. Entfernen der Sicherungen oder Auslösen der Kippsicherung, x x Abschalten der Wasserzufuhr und Abmontieren des Wassereinlassrohrs von der Wasserleitung, Ablassen des Wassers aus dem Wasserzulaufsschlauch und dem Wasserhahn, Wasserzulaufsschlauch wieder an die Wasserleitung anschließen. x x x Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ. ɍɞɚɥɢɬɶ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɢɥɢ ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɶ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ, ɉɟɪɟɤɪɵɬɶ ɩɨɞɜɨɞ ɜɨɞɵ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɨɬ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ, x ɋɥɢɬɶ ɜɨɞɭ ɢɡ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢ ɜɨɞɹɧɨɝɨ ɤɪɚɧɚ, x ɋɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ. ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ Die Abdeckung des Plastik-Auffangbehälters in der ɍɞɚɥɢɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɣ ɜɨɞɨɫɛɨɪɧɨɣ Bodenwanne entfernen und mit einem Schwamm ɟɦɤɨɫɬɢ ɜ ɜɚɧɧɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɣɤɢ ɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ɝɭɛɤɨɣ das Wasser in der Gummiauskleidung aufwischen. ɜɨɞɭ ɫ ɪɟɡɢɧɨɜɨɣ ɨɛɥɢɰɨɜɤɢ. 63 EN Alternate inspection Besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: x Alternate check and maintenance dishwasher elements and assemblies, x Let the dishwasher be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years, x Abolishment of noticed errors. of Note! All installing and maintenance actions mentioned on the top as well as reparations are to be accomplished by an authorized installer. The user is responsible for the irreproachable condition and professional use of the unit. If the customer service is called because of an operating mistake, the visit is liable to pay costs in the warranty, too. Damages, which are caused through not following this instruction, are not approved. What to do, if? Every damage: x Disconnect the apparatus from the power supply, x Acquaint the exigency of a reparation Service-Centre or another organisation, which has the corresponding rights. Problems and mistakes can happen during the usage of the unit. Some remote mistakes the user can abolish on his or her own through following the advices mentioned in the table below. Before contacting the customer service the following points are to be checked consecutively: 64 DE RU ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɣ ɨɫɦɨɬɪ Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Ʉɪɨɦɟ ɨɩɟɪɚɰɢɣ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɬɟɤɭɳɢɦ ɭɯɨɞɨɦ Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: ɡɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ, ɫɥɟɞɭɟɬ: x Periodische Überprüfung und Wartung von Elementen und Baugruppen, x ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɜ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɪɚɛɨɱɢɯ ɭɡɥɨɜ, x Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst durchsehen lassen, x ɉɨɫɥɟ ɢɫɬɟɱɟɧɢɹ ɫɪɨɤɚ ɝɚɪɚɧɬɢɢ, ɩɨ ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɜ ɞɜɚ ɝɨɞɚ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɪɭɱɢɬɶ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɰɟɧɬɪɭ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɫɦɨɬɪɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, x Beseitigung von entdeckten Störungen. x ɍɫɬɪɚɧɹɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ. ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɧɵɟ Alle oben angeführten Einstellund Nachstelltätigkeiten, sowie Reparaturen müssen durch eine Kundendienststelle oder einen autorisierten Installateur durchgeführt werden. ȼɫɟ ɪɟɦɨɧɬɵ ɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɟ, ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɟɪɜɢɫɧɵɦ ɰɟɧɬɪɨɦ ɢɥɢ ɦɨɧɬɺɪɨɦ, ɨɛɥɚɞɚɸɳɢɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣ. Der Benutzer ist für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fachgerechte Benutzung verantwortlich. Wenn der Kundendienst wegen eines Bedienfehlers gerufen wird, ist der Besuch auch während der Garantiezeit kostenpflichtig. ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɡɚ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ. ȿɫɥɢ ɩɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɜɵɡɵɜɚɟɬɫɹ ɫɥɭɠɛɚ ɋɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɐɟɧɬɪɚ, ɜɵɡɨɜ ɩɥɚɬɧɵɣ, ɞɚɠɟ ɩɪɢ ɟɳɺ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɣ ɝɚɪɚɧɬɢɢ. Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser ɉɨɥɨɦɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ Bedienungsanleitung verursacht wurden, werden ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɸɬɫɹ. nicht anerkannt. Was ist, wenn? ɑɬɨ ɞɟɥɚɬɶ, ɟɫɥɢ? Bei jeder Störung: ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɥɸɛɨɣ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɫɥɟɞɭɟɬ: x Stromversorgung abschalten, Geschirrspülers x Ɉɬɤɥɸɱɢɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, x Die Notwendigkeit der Reparatur bei Service-Center oder eine andere Organisation, die entsprechende Rechte hat, melden. x Ɂɚɹɜɢɬɶ ɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬɚ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ ɢɥɢ ɞɪɭɝɭɸ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ, ɨɛɥɚɞɚɸɳɭɸ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɳɢɦɢ ɩɪɚɜɚɦɢ. des Bei der Benutzung des Gerätes können manchmal Probleme und Fehler auftreten. Einige geringe Fehler kann der Benutzer eigenständig beheben, in dem er die Hinweise befolgt, die in der nachstehenden Tabelle angeführt sind. Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sind folgende Punkte der Tabelle nacheinander zu überprüfen: ȼ ɩɟɪɢɨɞ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɢɧɨɝɞɚ ɩɪɨɛɥɟɦɵ ɢ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ, ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡ ɤɨɬɨɪɵɯ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ ɧɢɠɟ. Ⱦɨ ɜɵɡɨɜɚ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɢ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ: 65 EN Fault Dishwasher doesn't run 66 Cause Remedial action Fuse blown, or the circuit breaker unplug Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher Power supply is not turned on Make sure the dishwasher is switched on and the door is closed securely Make sure the power cord is properly plugged into the wall outlet Water pressure is low Check if the water supply is connected properly and the water is turned on Drain pump doesn't stop Overflow The system is designed to detect an overflow. When it does, it shuts off the circulation pump and turns on the drain pump Cut off the water supply and to contact an expert of the service centre Noise Large rests of food Noise of crushing of the large rests of food Load utensils without large rests of food Utensils are not secure in the baskets or some small items have dropped into the basket Ensure everything is secure in the dishwasher Improper basket loading Make sure that the action of the detergent dispenser and spray arms are not blocked by large dishware It does not influence function of a dishwasher Knock in a waterpipe Possible mistake at installation of a water pipe Stained tub interior Improper detergent Use only the special dishwasher detergent to avoid suds Smudges on glassware Rinse agent dispenser is empty Make sure that the rinse agent dispense is filled DE Störung Geschirrspüler läuft nicht Mögliche Ursache Sicherung durchgebrannt oder Kippsicherung ausgelöst RU Hinweise ɉɪɨɛɥɟɦɵ Ersetzen Sie die Sicherung, oder schalten Sie die Kippsicherung wieder ein. Nehmen Sie andere Geräte, die den gleichen Stromkreis wie der Geschirrspüler benutzen, vom Netz Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɩɪɢɱɢɧɵ ɉɟɪɟɝɨɪɟɥ ɩɥɚɜɤɢɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɢɥɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ Ɋɟɲɟɧɢɹ Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɚɜɬɨɦɚɬ. Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɞɪɭɝɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɩɢɬɚɸɳɢɟɫɹ ɨɬ ɬɨɣ ɠɟ ɫɚɦɨɣ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɰɟɩɢ, ɱɬɨ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ Stromversorgung ist nicht eingeschaltet Vergewissern Sie sich, dass der Geschirrspüler eingeschaltet und die Tür fest geschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Stromkabels richtig in der Wandsteckdose sitzt Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɚ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɢ ɞɜɟɪɰɚ ɟɟ ɩɥɨɬɧɨ ɡɚɤɪɵɬɚ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɢɥɤɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ ɫɢɞɢɬ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜ ɧɚɫɬɟɧɧɨɣ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ Wasserdruck ist zu niedrig Prüfen Sie, ob der WässerAnschluss richtig sitzt und das Wasser aufgedreht ist ɇɚɩɨɪ ɜɨɞɵ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɨɤ Die Abflusspumpe stoppt nicht Überlauf Das System hat ein Überlaufen entdeckt. In diesem Fall schaltet sich die Umwälzpumpe ab und die Ablaufpumpe ein. Die Wasserzufuhr einstellen und einen Techniker des Kundendienstes herbeirufen ɋɬɨɱɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɧɟ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɉɟɪɟɥɢɜ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧ ɡɚɥɢɜɧɨɣ ɲɥɚɧɝ ɢ ɨɬɤɪɵɬ ɥɢ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ ɋɢɫɬɟɦɚ ɨɛɧɚɪɭɠɢɥɚ ɩɟɪɟɥɢɜ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɫɬɨɱɧɵɣ ɧɚɫɨɫ. ɉɟɪɟɤɪɵɬɶ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ ɢ ɜɵɡɜɚɬɶ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ Lärm Die großen Nahrungsreste Der Lärm ist durch die Zerkleinerung der großen Nahrungsreste verursacht. Beladen Sie das Geschirr ohne große Nahrungsreste ɒɭɦ Ʉɪɭɩɧɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɒɭɦ ɢɡɦɟɥɶɱɟɧɢɹ ɤɪɭɩɧɵɯ ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɩɢɳɢ. Ɂɚɝɪɭɠɚɣɬɟ ɩɨɫɭɞɭ ɛɟɡ ɤɪɭɩɧɵɯ ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɩɢɳɢ Küchengeräte liegen nicht sicher in den Körben, oder etwas Kleines ist in den Korb gefallen Stellen Sie sicher, dass alles im Geschirrspüler gesichert eingelegt ist ɉɨɫɭɞɚ ɜ ɤɨɪɡɢɧɚɯ ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨ ɢɥɢ ɱɬɨ-ɬɨ ɦɟɥɤɨɟ ɭɩɚɥɨ ɧɚ ɞɧɨ Ɉɛɟɫɩɟɱɶɬɟ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɝɪɭɠɟɧɵ ɤɨɪɡɢɧɵ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɢ ɪɭɤɚɜɚ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ ɧɟ ɛɥɨɤɢɪɭɸɬɫɹ ɛɨɥɶɲɨɣ ɩɨɫɭɞɨɣ ɗɬɨ ɧɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɮɭɧɤɰɢɸ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ Schlagendes Geräusch In der Wasserleitung Körbe ungeeignet beladen Die Ursache liegt eventuell an bauseitiger Verlegung bzw. am zu geringen Querschnitt der Wasserleitung Vergewissern Sie sich, dass der Spülmittelspender und die Sprüharme nicht von Geschirr blockiert werden Die Funktion des Geschirrspülers wird dadurch nicht beeinflusst. Aber Sie können trotzdem einen Installateur fragen ɋɬɭɤ ɜ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɟ ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ ɨɲɢɛɤɚ ɩɪɢ ɦɨɧɬɚɠɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ Fleckiges Inneres der Wanne Unpassendes Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler, um Laugenbildung zu vermeiden ɉɹɬɧɚ ɜɧɭɬɪɢ ɜɚɧɧɵ ɇɟɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɨɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ Die Flecks auf dem Glasgeschirr Spender für Klarspüler ist leer Vergewissern Sie sich, dass der Spender für Klarspüler gefüllt ist ɉɨɞɬɟɤɢ ɧɚ ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɟ ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɭɫɬɚ ɇɚɩɨɥɧɢɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 67 EN Fault 68 Cause Remedial action Suds in the tub Improper detergent Use only special dish washer detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate The utensils do not dry or there are spots on glasses and cuttlery Low dosage of a rinse aid or rinse aid dispenser empty Fill rinse aid dispenser, increase a dosage of a rinse aid or at further fillings use other grade of a rinse aid (Section see „Care and attendance”) White strike on utensils, a dairy strike on glasses and tableware Low dosage of a rinse aid Increase a dosage of a conditioner (Section see „Care and attendance”) Water softener for salt empty Fill water softener with special salt (Section see „Water softener”) Brownishbluish strike on glasses. The strike is not washed off Old detergent (see expiration date) Replace a detergent Glasses become muddy and change the colour These glasses are not intended for washing in a dishwasher Wash in a dishwasher only the utensils intended for it The tea strike or lipstick is not completely eliminated The chosen program has low temperature Choose the program with a higher temperature The cover of the detergent dispenser not closed Probably the latch is blocked by the rests of the stuck together detergent Eliminate the rests of the detergent DE Störung Laugen in der Wanne Mögliche Ursache Unpassendes Reinigungsmittel RU ɉɪɨɛɥɟɦɵ Hinweise Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler, um Laugenbildung zu vermeiden ɇɚɤɢɩɶ ɜ ɜɚɧɧɟ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɩɪɢɱɢɧɵ ɇɟɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ Ɋɟɲɟɧɢɹ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɨɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɹ ɧɚɤɢɩɢ ɇɚɩɨɥɧɢɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɦ, ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɢɥɢ ɩɪɢ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɪɭɝɨɣ ɫɨɪɬ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ „Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ“) Das Geschirr trocknet nicht oder Flecke auf Gläsern und Besteck Die Klarspülermenge wird zu niedrig dosiert oder der Klarspülerbehälter ist leer Gießen Sie Klarspüler ein, erhöhen Sie die Dosiermenge oder verwenden Sie beim nächsten Nachfühlen ein anderes Produkt (siehe Kapitel „Klarspülerspender“) ɉɨɫɭɞɚ ɧɟ ɫɨɯɧɟɬ ɢɥɢ ɜɨɡɧɢɤɚɸɬ ɩɹɬɧɚ ɧɚ ɫɬɚɤɚɧɚɯ ɢ ɫɬ. ɩɪɢɛɨɪɚɯ Ɇɚɥɚɹ ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɢɥɢ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɭɫɬɚɹ Weißer Film auf dem Geschirr, milchiger Belag auf Gläsern und Besteck. Die Klarspülermenge wird zu niedrig dosiert. Der Salzbehälter ist leer Erhöhen Sie die Dosiermenge (siehe Kapitel „Klarspülerspender“). Ȼɟɥɵɣ ɧɚɥɟɬ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ, ɦɨɥɨɱɧɵɣ ɧɚɥɟɬ ɧɚ ɫɬɚɤɚɧɚɯ ɢ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɚɯ Ɇɚɥɚɹ ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ. ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɩɭɫɬɚɹ Gläser haben einen bräunlichbläulichen Film. Die Beläge lassen sich nicht abwischen. Der Spülmittel ist zu alt (siehe Ablaufsdatum). Wechseln Sie das Spülmittel Ʉɨɪɢɱɧɟɜɚɬɨɝɨɥɭɛɨɜɚɬɵɣ ɧɚɥɟɬ ɧɚ ɫɬɚɤɚɧɚɯ. ɇɚɥɟɬ ɧɟ ɫɦɵɜɚɟɬɫɹ ɋɬɚɪɨɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ (ɫɦ. cɪɨɤ ɝɨɞɧɨɫɬɢ) Gläser werden trüb und verfärben sich Die Gläser sind für den Geschirrspül er nicht geeignet Nur maschinenbeständiges Geschirr im Geschirrspüler spülen ɋɬɚɤɚɧɵ ɫɬɚɥɢ ɦɭɬɧɵɦɢ ɢ ɢɡɦɟɧɢɥɢ ɰɜɟɬ ɗɬɢ ɫɬɚɤɚɧɵ ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ Ɇɨɣɬɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɩɨɫɭɞɭ Belag vom Tee oder Lippenstift nicht vollständig entfernt Die Temperatur bei dem gewählten Programm ist zu niedrig Wählen das Programm mit höherer Temperatur ɑɚɣɧɵɣ ɧɚɥɟɬ ɢɥɢ ɝɭɛɧɚɹ ɩɨɦɚɞɚ ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɭɫɬɪɚɧɟɧɵ ȼɵɛɪɚɧɧɚɹ ɩɪɝɪɚɦɦɚ ɢɦɟɟɬ ɧɢɡɤɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɫ ɛɨɥɟɟ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ Der Deckel des Spülmittelspenders lässt sich nicht schließen Eventuell wird der Verschluss durch verklebte Spülmittelreste blockiert Entfernen Sie Spülmittelreste ɇɟ ɡɚɤɪɵɜɚɟɬ ɫɹ ɤɪɵɲɤɚ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɡɚɳɟɥɤɚ ɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɚ ɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɫɤɥɟɟɧɧɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɍɫɬɪɚɧɢɬɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ Füllen Sie Spezialsalz ein (siehe Kapitel „Wasserenthärter“) die ɍɜɟɥɢɱɶɬɟ ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ „Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ“). ɇɚɩɨɥɧɢɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɶɸ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ „ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɫɧɢɠɟɧɢɹ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ“) Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ 69 EN Fault Dishes and flatware not clean Remedial action Improper program Select a program more intensive Low dosage of a washing means Apply more detergent The utensils incorrectly placed in the machine Pay attention to instruction in section “Dishwasher loading” Filters are littered or inserted incorrectly. Are littered jets of the arms Whether check up if the group of filters is correctly inserted, probably they need to be cleaned. If necessary, also clean jets of the arms (Section see „Care and attendance”) the The detergent dispenser contains stuck together rests of detergent Tableware and glasses remain slippery and have a bluish strike The dispenser of detergent was damp during filling Fill only dry dispenser of detergent Greater dosage of a rinse aid Reduce a dosage of a rinse aid (Section see „Rinse aid dispenser”) White film on inside surface Hard water minerals Adjust a dosage of salt for mitigation of hardness of water To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves Water in a dishwash er upon terminatio n of the program The group of filters is littered First of all switch off the dishwasher and cut off the water supply. Clean the filters (Section see „Care and attendance”) Drain hose is bend Eliminate a handicap of a drain hose It is not a mistake, but a normal functioning of the device At slightly open door humidity will evaporate in a short time After the wash program is over, the walls remain wet 70 Cause DE Störung Das Geschir ist nicht sauber Mögliche Ursache Unpassendes Programm RU Hinweise ɉɪɨɛɥɟɦɵ Wählen Sie ein stärkeres Programm ɉɨɫɭɞɚ ɧɟ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɱɢɫɬɚɹ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɩɪɢɱɢɧɵ ɇɟɩɨɞɯɨɞɹɳɚɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ Ɋɟɲɟɧɢɹ ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɛɨɥɟɟ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɭɸ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ Die Dosierung von Spülmittel ist zu klein Verwenden Sie mehr Spülmittel Ɇɚɥɚɹ ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɉɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ Das Geschirr wurde nicht richtig eingeordnet Achten Sie auf die Hinweise im Kapitel „Geschirr einordnen“ ɉɨɫɭɞɚ ɛɵɥɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɜ ɦɚɲɢɧɟ Ɉɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɭɤɚɡɚɧɢɟ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ „Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɩɨɫɭɞɵ ɜ ɦɚɲɢɧɟ“ Die Filter sind nicht sauber oder die Filtergruppe ist falsch eingesetzt. Als folge sind evtl. Sprüharmdüsen verstopft Prüfen Sie, ob die Filtergruppe richtig sitzt und nach Bedarf reinigen Sie sie. Reinigen Sie, wenn nötig, die Sprüharmdüsen (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“) Ɏɢɥɶɬɪɵ ɡɚɫɨɪɟɧɵ ɢɥɢ ɜɫɬɚɜɥɟɧɵ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. Ɂɚɫɨɪɟɧɵ ɞɸɡɵ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ Im Spülmittelspender bleiben nach dem Spülen Spülmittelreste Besteck und Gläser bleiben schmierig, Gläser haben einen bläulichen Film Der Spülmittelbehälter war bei dem Auffüllen feucht Füllen Sie das Spülmittel nur in einen trockenen Behälter ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɜɫɬɚɜɥɟɧɚ ɝɪɭɩɩɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ, ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɟɟ ɧɭɠɧɨ ɩɨɱɢɫɬɢɬɶ. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɧɭɠɧɨ ɩɪɨɱɢɫɬɢɬɶ ɬɚɤɠɟ ɞɸɡɵ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ (ɫɦ. Ɋɚɡɞɟɥ „Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ“) ɇɚɩɨɥɧɹɣɬɟ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɬɨɥɶɤɨ ɫɭɯɭɸ ɟɦɤɨɫɬɶ Die Klarspülermenge wird zu hoch dosiert Verringern Sie die Dosiermenge am Klarspülerspender (siehe Kapitel „Klarspülerspender“) Weißer Film an den Innenflachen Minerale von hartem Wasser Nach dem das Programm zu Ende ist, befindet sich Wasser im Spülraum Die Filtergruppe ist verstopft. Passen Sie das Dosieren des Salzes für die Mäßigung des Wassers an. Benutzen Sie zum Reinigen der Innenflächen einen feuchten Schwamm mit etwas Geschirrspülmittel, tragen Sie dabei Gummihandschuhe Schalten Sie zuerst den Geschirrspüler mit der Hauptschalter-Taste aus. Nach dem Programm zu Ende ist, bleiben die Wände feucht Reinigen Sie die Filtergruppe (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“) Der AbflussSchlauch ist abgeknickt Kein Fehler. Normale Funktionsweise des Gerätes Entfernen Sie den Knick aus dem Abfluss-Schlauch Bei etwas geöffneter Tür verdunstet die Feuchtigkeit nach kurzer Zeit ȼ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɫɨɞɟɪɠɚɬɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɋɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɢ ɫɬɚɤɚɧɵ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɫɤɨɥɶɡɤɢɦɢ ɢ ɢɦɟɸɬ ɝɨɥɭɛɨɜɚɬɵɣ ɧɚɥɟɬ ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɛɵɥɚ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɥɚɠɧɨɣ ɛɨɥɶɲɟɟ ɦɨɸɳɟɝɨ Ȼɨɥɶɲɚɹ ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɋɨɤɪɚɬɢɬɟ ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ (ɫɦ. Ɋɚɡɞɟɥ „ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ“) Ȼɟɥɚɹ ɩɥɟɧɤɚ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ ɦɚɲɢɧɵ Ɇɢɧɟɪɚɥɵ ɠɟɫɬɤɨɣ ɜɨɞɵ Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ ɫɨɥɢ ɞɥɹ ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɥɚɠɧɭɸ ɝɭɛɤɭ ɢ ɧɟɦɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɧɚɥɢɱɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ Ƚɪɭɩɩɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɡɚɫɨɪɟɧɚ. ɉɪɟɠɞɟ ɜɫɟɝɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɢ ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ ɉɨɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪɵ (ɫɦ. Ɋɚɡɞɟɥ „Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ“). ɋɬɨɱɧɵɣ ɲɥɚɧɝ ɩɟɪɟɝɧɭɬ ɗɬɨ ɧɟ ɨɲɢɛɤɚ, ɚ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɍɫɬɪɚɧɢɬɟ ɩɨɦɟɯɭ ɫɬɨɱɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɫɬɟɧɤɢ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɦɨɤɪɵɦɢ ɉɪɢ ɫɥɟɝɤɚ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɞɜɟɪɰɟ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ ɢɫɩɚɪɢɬɫɹ ɱɟɪɟɡ ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɜɪɟɦɹ 71 EN Fault Cause Remedial action Traces of rust on tableware Tableware unstable against rust Wash only the tableware intended for a dishwasher Black or gray marks on dishes Aluminium utensils have rubbed against dishes Wash in a dishwasher only the utensils intended for it Water remaining in the bottom of the tub Plastic items got painted This is normal A small amount of clean water around the outlet on the tub bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated Quantity of a washing-up liquid or bleaching effect for this purpose are too insignificant Apply more washing-up liquids (Section see „Detergent dispenser”). The painted details any more will not get former colour Tomatoes, carrots ketchup, etc. contain natural dyers. It is the reason of colouring Fault codes Codes ȿ1 Meanings Longer inlet time Possible Causes Faucet is not opened ȿ3 Longer heating time, but not reaching required temperature Malfunction of temperature sensor or of heating element Contact an expert of the service centre ȿ4 Overfilled Too much inlet water Contact an expert of the service centre ȿ 6,7 Abnormal temperature Short circuit or break of temperature sensor. Contact an expert of the service centre WARNING! In case of an overflow, cut off the main water supply before calling the service centre. If there is some water left in the bottom tub caused by overfilling or slight leakage, the water should be removed before restarting the dishwasher. 72 DE Störung Rostspuren auf Besteckteilen Schwarze oder graue Flecken auf Geschirr Wasser steht am Boden der Wanne Teile aus Kunststoff sind verfärbt Mögliche Ursache Diese Besteckteile sind nicht ausreichend rostbeständig Aluminiumgeräte haben sich an den Tellern gerieben Das ist normal Tomaten, Karotten und Ketchup etc. enthalten Naturfarbstoffe, die dafür Ursache sein können. Spülmittelmenge oder Bleichwirkung des Mittels waren für diese Stoffe zu gering RU Hinweise ɉɪɨɛɥɟɦɵ Nur maschinenbeständiges Geschirr und Besteck im Geschirrspüler spülen ɋɥɟɞɵ ɪɠɚɜɱɢɧɵ ɧɚ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɚɯ ɑɟɪɧɵɟ ɢɥɢ ɫɟɪɵɟ ɩɹɬɧɚ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ Nur maschinenbeständiges Geschirr und Besteck im Geschirrspüler spülen Eine geringe Menge sauberes Wasser rund um den Abfluss der Wanne im hinteren Teil lässt nicht die Wasserdichtung austrocknen Verwenden Sie mehr Spülmittel (siehe Kapitel „Spülmittelspender“). Teile, die bereits verfärbt sind, bekommen ursprüngliche Farbe nicht zurück ȿ3 ȿ4 ȿ 6,7 ɗɬɨ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɉɨɦɢɞɨɪɵ, ɦɨɪɤɨɜɶ, ɤɟɬɱɭɩ ɢ ɬ. ɞ. ɫɨɞɟɪɠɚɬ ɧɚɬɭɪɚɥɶɧɵɟ ɤɪɚɫɢɬɟɥɢ, ɱɬɨ ɫɬɚɥɨ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɨɤɪɚɲɢɜɚɧɢɹ. Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɢ ɨɬɛɟɥɢɜɚɸɳɢɣ ɷɮɮɟɤɬ ɞɥɹ ɷɬɢɯ ɜɟɳɟɫɬɜ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵ Bedeutung Längere Einlaufzeit Längere Aufheizzeit, die erforderliche Temperatur wird aber nicht erreicht Mögliche Ursachen Wasserhahn ist nicht (voll) geöffnet Fehlfunktion des Temperatursensors am Heizelement. Den Arbeiter des Kundendienstes herbeizurufen Ʉɨɞ ȿ1 Überfüllt Zu viel Wassereinlauf. Den Arbeiter Kundendienstes herbeizurufen ȿ4 ɉɟɪɟɥɢɜ ȿ 6,7 ȼɵɯɨɞ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɫɟɧɫɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ Ausfall des TemperaturSensors Ɋɟɲɟɧɢɹ Ɇɨɣɬɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɟ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɵ Ɇɨɣɬɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɩɨɫɭɞɭ ɇɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɱɢɫɬɨɣ ɜɨɞɵ ɜɨɤɪɭɝ ɫɬɨɤɚ ɜɚɧɧɵ ɧɟ ɞɚɟɬ ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɸ ɩɟɪɟɫɯɧɭɬɶ ɉɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɛɨɥɶɲɟ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ (ɫɦ. Ɋɚɡɞɟɥ «ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ»). Ɉɤɪɚɲɟɧɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɭɠɟ ɧɟ ɩɪɟɨɛɪɟɬɭɬ ɩɪɟɠɧɟɝɨ ɰɜɟɬɚ Ʉɨɞɵ ɨɲɢɛɨɤ Fehlerkode Code ȿ1 ɇɟɦɧɨɝɨ ɜɨɞɵ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɞɞɨɧɟ ɜɚɧɧɵ Ɉɤɪɚɫɢɥɢɫɶ ɞɟɬɚɥɢ ɢɡ ɩɥɚɫɬɢɤɚ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɩɪɢɱɢɧɵ ɋɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɧɟ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɤɨɪɪɨɡɢɨɧɧɨɫɬɨɣɤɢɟ Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤɚɫɚɥɢɫɶ ɩɨɫɭɞɵ ȿ3 Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɍɜɟɥɢɱɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɡɚɥɢɜɚ ɍɜɟɥɢɱɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɨɝɪɟɜɚ, ɬɪɟɛɭɟɦɚɹ ɠɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɧɟ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ des Kurzschluss oder ein anderer Defekt. Den Arbeiter des Kundendienstes herbeizurufen WARNUNG! Sollte ein Überfließen passieren, drehen Sie den Haupthahn der Wasserleitung zu, bevor Sie den Service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens oder einer kleinen Undichtigkeit Wasser in der Bodenwanne sein sollte, sollte dieses Wasser entfernt werden, bevor der Geschirrspüler wieder gestartet wird. ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɩɪɢɱɢɧɵ ȼɨɞɹɧɨɣ ɤɪɚɧ ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬ ɋɛɨɣ ɫɟɧɫɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɦ ɷɥɟɦɟɧɬɟ. ȼɵɡɜɚɬɶ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɋɥɢɲɤɨɦ ɛɨɥɶɲɨɟ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ. ȼɵɡɜɚɬɶ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ Ʉɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɣ ɞɟɮɟɤɬ. ȼɵɡɜɚɬɶ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ! ȿɫɥɢ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɩɟɪɟɥɢɜ, ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɝɥɚɜɧɵɣ ɤɪɚɧ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɜɵɡɵɜɚɬɶ ɫɥɭɠɛɭ ɫɟɪɜɢɫɚ. ȿɫɥɢ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɩɟɪɟɥɢɜɚ ɢɥɢ ɧɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨɣ ɧɟɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ɜ ɩɨɞɞɨɧɟ ɜɚɧɧɵ ɨɤɚɡɚɥɚɫɶ ɜɨɞɚ, ɟɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɞɚɥɢɬɶ ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɫɧɨɜɚ ɡɚɩɭɫɬɢɬɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ. 73 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled. By recycling the packaging, you will help save raw materials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste. Disposing of the packaging Please dispose of the packaging that came with your appliance in an environmentally friendly way. Recycling in this way saves on resources and cuts down on waste. Disposing of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 74 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt. Durch Recycling der Verpackung wird zur Reduzierung des Rohstoffverbrauchs und des Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen. ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɤɥɚɞɚ ɜ ɨɯɪɚɧɭ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ, ɜɫɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɤ ɷɬɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɛɵɥɚ ɧɚɩɟɱɚɬɚɧɚ ɧɚ ɨɬɛɟɥɟɧɧɨɣ, ɧɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɟɣ ɯɥɨɪɚ ɢɥɢ ɧɚ ɩɪɢɝɨɞɧɨɣ ɤɨ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɛɭɦɚɝɟ. ɂ ɩɪɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɢ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɛɵɥ ɫɞɟɥɚɧ ɚɤɰɟɧɬ ɧɚ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɧɨɪɦ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ. Ɉɧɚ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɜɬɨɪɢɱɧɨ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɚɧɚ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɢɡ ɛɟɡɜɪɟɞɧɵɯ ɞɥɹ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ. ȼɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɨɝɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨ ɫɧɢɠɚɟɬ ɤɚɤ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɨ -ɫɵɪɶɟɜɵɯ ɪɟɫɭɪɫɨɜ, ɬɚɤ ɢ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɢ ɛɵɬɨɜɨɝɨ ɦɭɫɨɪɚ. Verpackungs-Entsorgung ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɭɩɚɤɨɜɤɢ Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltgerecht. Die Rückführe der Verpackungsmaterialien in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen. ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɩɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɛɨɥɟɟ ɷɤɨɥɨɝɢɱɧɨ. ȼɬɨɪɢɱɧɚɹ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɚ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɞɥɹ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɫɵɪɶɺ ɢ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɭɫɨɪɚ. Altgeräte-Entsorgung ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɫɬɚɪɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in demɶ Sie das Produkt gekauft haben. Ɍɚɤɨɣ ɫɢɦɜɨɥ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɟ ɢɥɢ ɟɝɨ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬ, ɩɨ ɩɪɢɯɨɞɭ ɜ ɧɟɝɨɞɧɨɫɬɶ, ɧɟɥɶɡɹ ɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɤɚɤ ɨɛɵɱɧɵɣ ɞɨɦɚɲɧɢɣ ɦɭɫɨɪ, ɟɝɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɞɚɬɶ ɜ ɩɭɧɤɬ ɫɛɨɪɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɞɥɹ ɢɯ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ. ȼɚɲɢɦ ɜɡɧɨɫɨɦ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ȼɵ ɡɚɳɢɳɚɟɬɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɭɸ ɫɪɟɞɭ ɢ ɡɞɨɪɨɜɶɟ ȼɚɲɢɯ ɛɥɢɠɧɢɯ. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɭɝɪɨɠɚɟɬ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɟ ɢ ɡɞɨɪɨɜɶɸ. Ⱦɚɥɶɧɟɣɲɢɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜ ɝɨɪɨɞɫɤɨɣ ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɰɢɢ, ɫɥɭɠɛɟ ɜɵɜɨɡɚ ɦɭɫɨɪɚ ɢɥɢ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɟ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ȼɵ ɤɭɩɢɥɢ ɷɬɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬ. 75 76 ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɂ 1. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɫɨ ɞɧɹ ɩɨɤɭɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ (ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɚ ɨɬɬɢɫɤɨɦ ɩɟɱɚɬɢ ɩɭɧɤɬɚ ɪɨɡɧɢɱɧɨɣ ɩɪɨɞɚɠɢ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶɸ ɩɪɨɞɚɜɰɚ). 2. Ɏɢɪɦɚ - ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɛɟɡɜɨɡɦɟɡɞɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ ɡɚɜɨɞɫɤɢɯ ɞɟɮɟɤɬɨɜ (ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ, ɦɨɧɬɚɠ, ɞɟɮɟɤɬɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɟ). 3. Ⱦɚɧɧɚɹ ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɳɢɟɫɹ ɜ ɧɟɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯ, ɥɢɱɧɵɯ, ɫɟɦɟɣɧɵɯ ɢɥɢ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɰɟɥɹɯ. ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 4 ɦɟɫɹɰɚ ɫ ɦɨɦɟɧɬɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹ. 4. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɫɬɨɢɦɨɫɬɶ ɪɚɛɨɬ, ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢ, ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɢ ɫ ɭɱɟɬɨɦ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚ, ɩɟɪɟɜɨɡɤɢ) ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɧɚ ɞɨɦɭ ɭ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɜ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ, ɩɨ ɭɫɦɨɬɪɟɧɢɸ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɢ. 5. Ʌɸɛɵɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɢ, ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ, ɩɨɫɥɟ ɜɵɞɚɱɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɹ. 6. Ɉɛɦɟɧ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɫɜɨɛɨɞɧɵɣ ɨɬ ɞɟɮɟɤɬɨɜ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɤɫɩɟɪɬɚ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɩɨɫɥɟ 3-ɯ ɪɟɦɨɧɬɨɜ ɩɪɢɛɨɪ ɨɫɬɚɺɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɦ. 7. Ɉɛɦɟɧ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɹ, ɩɪɨɞɚɜɲɚɹ ɬɨɜɚɪ. 8. Ɉɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɩɨ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɝɚɪɚɧɬɢɢ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɢɧɨɟ ɧɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɡɚɤɨɧɨɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚɦɢ. ȽȺɊȺɇɌɂə ɇȿ ɊȺɋɉɊɈɋɌɊȺɇəȿɌɋə: 1. ɇɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɨɬɤɚɡɵ ɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɤɨɬɨɪɵɯ ɜɵɡɜɚɧɵ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɦɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ, ɧɟɛɪɟɠɧɵɦ ɨɛɪɚɳɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɩɥɨɯɢɦ ɭɯɨɞɨɦ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɵɯ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɢ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ, ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɢɡɞɟɥɢɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɥɨɫɶ ɪɟɦɨɧɬɭ ɢɥɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɬɢɜɧɵɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦ ɧɟɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ ɥɢɰɚɦɢ, ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɭɞɚɥɟɧ, ɧɟ ɪɚɡɛɨɪɱɢɜ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɢɡɞɟɥɢɹ. 2. ɇɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɜɲɢɟɫɹ ɫ ɧɟɭɫɬɪɚɧɟɧɧɵɦɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɪɨɯɨɞɢɜɲɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɜ ɤɨɦɩɚɧɢɹɯ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɧɚɲɢɦɢ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɹɦɢ. 3. ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɡɚɜɢɫɹɳɢɦɢ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɩɟɪɟɩɚɞɵ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɹɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɪɨɞɵ ɢ ɫɬɢɯɢɣɧɵɟ ɛɟɞɫɬɜɢɹ, ɩɨɠɚɪ, ɞɨɦɚɲɧɢɟ ɢ ɞɢɤɢɟ ɠɢɜɨɬɧɵɟ, ɧɚɫɟɤɨɦɵɟ ɢ ɬ.ɩ. 4. ɇɚ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɟ ɢ ɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɢɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢɡ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫ ɜ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɞɟɮɟɤɬ ɧɚɫɬɭɩɢɥ ɩɨ ɜɢɧɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ, ɩɨɫɥɟ ɩɨɞɩɢɫɚɧɢɹ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɦ ɚɤɬɚ ɩɪɢɺɦɤɢ—ɫɞɚɱɢ. 5. ɇɚ ɰɚɪɚɩɢɧɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ ɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. 6. ɇɚ ɬɚɤɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɤɨɬɨɪɵɯ ɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɨ ɜɵɲɟ ɨɛɵɱɧɨɣ ɩɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɭ ɢɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɥɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɨɢɡɨɲɥɢ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɧɨɫɚ, ( ɜɤɥɸɱɚɹ ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ) ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ: ɥɚɦɩɵ, ɮɢɥɶɬɪɵ ɢ ɬ. ɩ., ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɦɵɟ ɜɪɭɱɧɭɸ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɞɟɬɚɥɢ. 7. ɇɚ ɬɚɤɢɟ ɜɢɞɵ ɪɚɛɨɬ ɤɚɤ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ, ɱɢɫɬɤɚ ɢ ɩɪɨɱɢɣ ɭɯɨɞ ɡɚ ɢɡɞɟɥɢɟɦ, ɨɝɨɜɨɪɟɧɧɵɣ ɜ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɸ. 8. Ⱥ ɬɚɤɠɟ ɩɨ ɞɪɭɝɢɦ ɩɪɢɱɢɧɚɦ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɦ ɩɨ ɜɢɧɟ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ ɢ ɧɟ ɜɵɡɜɚɧɧɵɦɢ ɡɚɜɨɞɨɦ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ - ɦɨɝɭɬ ɭɫɬɪɚɧɹɬɶɫɹ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚ ɫɱɺɬ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ. ɇɟɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɵɦ. ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɭɳɟɪɛ ɡɞɨɪɨɜɶɸ ɢ ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɜɵɡɜɚɧɨ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɧɨɪɦ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ 77 ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ (Nr. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɨɦɟɪɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɫɦɨɬɪɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɨɛɥɨɠɤɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ) Ⱦɚɧɧɵɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɸɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɚɜɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟɦ ɛɵɬɨɜɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ ɨɬɥɢɱɧɨɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ! ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦ ɫɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɢ ɩɪɨɫɥɟɞɢɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɨ ɛɵɥɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɩɨɥɧɟɧɨ ɢ ɢɦɟɥɨ ɲɬɚɦɩ ɦɚɝɚɡɢɧɚ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɲɬɚɦɩɚ ɢ ɞɚɬɵ ɩɪɨɞɚɠɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫ ɦɨɦɟɧɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ. Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɫɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɜɢɞɭ ɩɪɟɞɴɹɜɥɹɣɬɟ ɩɪɨɞɚɜɰɭ ɩɪɢ ɩɪɢɧɹɬɢɢ ɬɨɜɚɪɚ. ɋɨɯɪɚɧɹɣɬɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ɢ ɱɟɤ ɧɚ ɩɪɨɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ. ɉɨ ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɧɟɩɨɥɧɨɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢ ɟɝɨ ɡɚɦɟɧɵ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɜ ɬɨɪɝɨɜɭɸ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ. Ⱦɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɩɨ ɜɫɟɦ ɜɨɩɪɨɫɚɦ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɦ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ, ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ. ɉɨɞɪɨɛɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɛ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɧɚ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɵɦ ɫɩɢɫɤɨɦ. Ɇɵ ɫɨɯɪɚɧɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɢɥɢ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɸ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. Ɍɚɤɨɜɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɟ ɜɥɟɤɭɬ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜ ɩɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɸ ɢɥɢ ɭɥɭɱɲɟɧɢɸ ɪɚɧɟɟ ɜɵɩɭɳɟɧɧɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ ɈɌɆȿɌɄȺ Ɉ ɉɊɈȾȺɀȿ: ɂɁȾȿɅɂȿ Ƒ ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɩɥɢɬɚ Ƒ ɏɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤ Ƒ Ƚɚɡɨɜɚɹ ɩɥɢɬɚ Ƒ ɋɬɢɪɚɥɶɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ Ƒ ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ Ƒ ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ Ƒ ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɞɭɯɨɜɤɚ Ƒ ȼɵɬɹɠɤɚ Ƒ Ɇɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ Ɇɨɞɟɥɶ: ............................................................................................................................................. Ɂɚɜɨɞɫɤɨɣ ʋ: ........................................................................................................................... ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɦɚɝɚɡɢɧɚ: ................................................................................................................. Ɍɟɥɟɮɨɧ: ................................................................................................................................... Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ: " ____ " ______________ 200__ ɝ. ɋȼȿȾȿɇɂə ɈȻ ɍɋɌȺɇɈȼɄȿ: ɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ: " ____ " ______________ 200__ ɝ. ȼɥɚɞɟɥɟɰ (ɮɚɦɢɥɢɹ, ɢɦɹ, ɨɬɱɟɫɬɜɨ)......................................................................................................... Ⱥɞɪɟɫ, ɬɟɥɟɮɨɧ.......................................................................................................................... ɉɨɞɩɢɫɶ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ .................................................................................................................. Ɇɚɫɬɟɪ (ɮɚɦɢɥɢɹ, ɢɦɹ, ɨɬɱɟɫɬɜɨ) ........................................................................................................... Ɉɪɝ. ɭɫɬɚɧɨɜɳɢɤ ....................................................................................................................... ɉɨɞɩɢɫɶ ɦɚɫɬɟɪɚ ...................................................................................................................... ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɨɞɚɧɨ ɜ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɥɢ ɩɪɨɜɟɪɟɧɨ ɜ ɦɨɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨɥɭɱɟɧɚ. ɋ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧ. ɉɪɟɬɟɧɡɢɣ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɜɢɞɭ ɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɢ ɧɟ ɢɦɟɸ. ɉɨɞɩɢɫɶ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ ................................................................................................................ 78 ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ «Ʉɚisɟr» ɜ Ɋɨɫɫɢɢ ɩɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɦɢ: Tɟɥ/ ɮɚɤɫ : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mail: [email protected] ɉɨɱɬɨɜɵɣ ɚɞɪɟɫ: 127238, Ɇɨɫɤɜɚ, ɚ/ɹ 46. Ⱥɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɢ ɩɨɫɥɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɟɯɧɢɤɢ «Kaiser»: 1. Ɇɨɫɤɜɚ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɝɚɡɨɜɵɯ ɩɥɢɬ, ɜɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɯ ɞɭɯɨɜɨɤ ɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ, ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɯ ɩɟɱɟɣ, ɜɵɬɹɠɟɤ, ɫɬɢɪɚɥɶɧɵɯ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ: ɈɈɈ «Ʉɚɣɡɟɪ Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (495) 488-75-10, 488-76-10, Ⱦɦɢɬɪɨɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ.58 2. ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɜɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɯ ɞɭɯɨɜɨɤ, ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢ ɜɵɬɹɠɟɤ: ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɝɚɡɨɜɵɯ ɩɥɢɬ, ɫɬɢɪɚɥɶɧɵɯ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ, ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤɨɜ: ɈɈɈ «ɗɅȿɄɌȺ», ɬɟɥ.: (812) 372-23-12, 372-23-13, 376-75-36 ɛ-ɪ ɇɨɜɚɬɨɪɨɜ, ɞ.11, ɥɢɬ. Ⱥ, ɩɨɦ.17ɇ ɈɈɈ «ɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬ», ɬɟɥ.: (812) 326-05-83, Ʌɟɧɢɧɫɤɢɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, ɞ.153, ɩɨɦ.227 3. Ⱥɧɝɚɪɫɤ: ɉȻɈɘɅ Ȼɪɨɜɤɢɧ, ɬɟɥ.: (3951) 55-05-36, 65-14-30, 22 ɦɤɪ., ɞ.14 4. Ⱥɪɯɚɧɝɟɥɶɫɤ: ɑɉ Ȼɟɪɟɡɢɧ, ɬɟɥ.: (8182) 65-23-36; 23-71-29, ɩɪ. ɇɨɜɝɨɪɨɞɫɤɢɣ, 32 5. Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ: ɑɉ Ʉɭɡɧɟɰɨɜ, ɬɟɥ.: (8512) 39-82-16, 36-83-37, ɭɥ. əɛɥɨɱɤɨɜɚ, 1-ȼ ɂɉ ɋɚɜɢɧ, ɬɟɥ.: (8512) 38-28-67, 38-35-84, 25-12-32, ɭɥ. ɋɟɧ-ɋɢɦɨɧɚ, 42-46 ɂɉ ɉɭɲɤɢɧ, ɬɟɥ.: (8512) 63-00-81, 72-92-61, ȿɩɢɲɢɧɚ, ɞ.23 6. Ȼɚɪɧɚɭɥ: ɈɈɈ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (3852) 77-23-23, 35-77-44, ɩɪ-ɬ Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, ɞ. 24ɚ 7. Ȼɟɥɝɨɪɨɞ: ɈɈɈ «ȼɵɛɨɪ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4722) 36-92-90, 36-95-16, ɩɪ-ɬ Ƚɪɚɠɞɚɧɫɤɢɣ, ɞ. 32 ɂɉ Ʉɨɠɟɜɧɢɤɨɜ, ɬɟɥ.: (4722) 55-97-87, ɭɥ. 5 Ⱥɜɝɭɫɬɚ, ɞ.36 ɤ. 2 8. Ȼɟɥɨɝɨɪɫɤ: ɂɉ Ⱦɟɫɹɬɧɢɤ, ɬɟɥ.: (41641) 2-52-02, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 43 9. Ȼɢɣɫɤ: ɈɈɈ « Ɏɟɜɪɚɥɶ», ɬɟɥ.: (3854) 33-52-16, 32-70-02, ɭɥ. Ɉɡɟɪɧɚɹ, ɞ.6-Ȼ 10. Ȼɢɪɨɛɢɞɠɚɧ: ɈɈɈ «ɋɟɪɜɢɫ ɐɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (42622) 23-2-21, 4-07-21, ɭɥ. Ȼɢɪɲɨɫɫɟ 2ɤɦ.-23ɚ 11. Ȼɥɚɝɨɜɟɳɟɧɫɤ: ɈɈɈ «Ɉɥɚɤɫ», ɬɟɥ.: (4162) 522-000. 524-000, 520-500, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ.27 12. Ȼɪɚɬɫɤ: ɋɐ «Ʌɟɤɫɢɤɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɢɤɫ ɬɟɥ: (3953) 45-98-96 13. Ȼɪɹɧɫɤ: ɈɈɈ «ɆɌɄ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4832) 75-69-00, 75-68-42, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɚɪɦɟɣɫɤɚɹ, ɞ.170 14. ȼɟɥɢɤɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ: ɈɈɈ «ɉɢɨɧɟɪ-ɊȻɌ» (ɑɉ ɋɦɢɪɧɨɜ), ɬɟɥ: (8162) 33-20-03, ɭɥ. ȼɟɥɢɤɚɹ, ɞ.22 15. ȼɥɚɞɢɜɨɫɬɨɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ɑɉ Ʉɨɪɧɟɣɱɭɤ», ɬɟɥ.: (4232) 43-61-33, 42-90-10, ɇɚɪɨɞɧɵɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, 43/2 ɈɈɈ «ȼɅ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4232) 45-94-70, 45-94-43, 49-93-97, ɭɥ. Ƚɨɝɨɥɹ, 4 16. ȼɥɚɞɢɤɚɜɤɚɡ: ɋɐ «Ʌɸɤɫ», ɬɟɥ.: (8672) 57-44-44, 57-43-47, ɭɥ. Ⱥɫɬɚɧɚ Ʉɟɫɚɟɜɚ, ɞ.12 17. ȼɥɚɞɢɦɢɪ: «Ɋɨɫɬ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 30-50-55, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, ɞ.60 ɈɈɈ «Ⱦɨɦɨɜɨɣ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 44-72-80, 44-72-81, ɭɥ. Ȼɚɬɭɪɢɧɚ, 39 ɈɈɈ «Ɇɚɫɬɟɪ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 33-10-79, 33-31-52, ɭɥ. ɋɬɪɟɥɟɰɤɢɣ ɦɵɫ, ɞ.3 18. ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ: ɈɈɈ «ɆɌ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8442) 23-56-48, ɩɪɨɫɩɟɤɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 58ɚ ɈɈɈ «Ʉɥɚɫɫɢɤɚ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8442) 97-50-10, ɭɥ ȿɥɟɰɤɚɹ, ɞ.173 19. ȼɨɥɝɨɞɨɧɫɤ: ɂɉ Ɋɹɝɭɡɨɜ, ɬɟɥ.: 6-06-61, ɭɥ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, 81-21 20. ȼɨɥɠɫɤɢɣ: ɈɈɈ «Ɏɢɪɦɚ Ɇɢɪ ɜɢɞɟɨ 1», ɬɟɥ.: (8443) 56-60-22, ɭɥ. Ⱦɪɭɠɛɵ, 21 21. ȼɨɪɨɧɟɠ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɪɨɮɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4732) 46-31-79, 56-74-61, ɭɥ. ɉɪɨɫɩɟɤɬ Ɍɪɭɞɚ, ɞ.91 «ɋɉ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4732) 39-29-45, 39-27-50, ɭɥ. ȼɚɪɟɣɤɢɫɚ, ɞ.9, ɤɨɦɧ.5 ɂɉ Ʉɥɟɰɨɜɚ, ɬɟɥ.: (4732) 26-31-14, 26-78-89, ɭɥ. ɋɟɪɚɮɢɧɨɜɢɱɚ, ɞ. 32ɚ 22. Ƚɥɚɡɨɜ: ɈɈɈ «ɋɥɭɠɛɚ ɫɟɪɜɢɫɚ «ȼɚɲ ɞɨɦ», ɬɟɥ.: (34141) 4-07-37, ɭɥ. Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, ɞ.6 23. Ƚɪɨɡɧɵɣ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɥɸɫ», ɬɟɥ.: (928) 735-30-53, ɩɪ.Ʉɚɞɵɪɨɜɚ, 179/14 24. ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɚɪɤ», ɬɟɥ.: (343) 212-52-77, ɭɥ. Ɋɚɞɢɳɟɜɚ, 55 25. ȿɫɫɟɧɬɭɤɢ: ɈɈɈ «Ⱥɪɬɢɤɚ Ɉɋ», ɬɟɥ.: (87934) 78288, 77355, ɭɥ. ɉɭɲɤɢɧɚ, 124 26. ɂɜɚɧɨɜɨ: ɈɈɈ «Ʌɭɱ», ɬɟɥ.: (4932) 47-29-84, 47-23-23, 47-29-86, ɭɥ. Ɂɚɜɨɞɫɤɚɹ, 13 27. ɂɠɟɜɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ȼɚɲ ɞɨɦ», ɬɟɥ.: (3412) 68-77-77, 68-34-64 , Ʉɥɸɱɟɜɨɣ ɩɨɫɟɥɨɤ, ɞ. 6Ɂɚ ɈɈɈ «Ⱥɪɝɭɫ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ɭɥ. Ɇ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, ɞ.76 ɈɈɈ «Ⱥɪɝɭɫ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ɭɥ. Ⱥɡɢɧɚ, 4 ɁȺɈ «Ⱦɋ», ɬɟɥ.: (3412) 431-662, ɭɥ. Ʉ. Ɇɚɪɤɫɚ, 393 ɈɈɈ «Ƚɚɪɚɧɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 22-63-36, 43-69-82, ɭɥ. Ʉ. Ɇɚɪɤɫɚ, ɞ.395 28. ɂɪɤɭɬɫɤ: «Ʉɨɦɬɭ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3952) 54-68-54, 222-699, 222-732, ɭɥ. 4ɚɹ ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ 65 ɈɈɈ «ɇɉɎ «Ɍɂɋ», (3952) 51-36-93, 51-31-09, 33-38-59, 22-71-65, ɭɥ. ɉɚɪɬɢɡɚɧɫɤɚɹ, 149 ɂɉ ȿɝɨɪɨɜɚ, ɬɟɥ.: (3952) 79-91-50, 97-03-94, ɩɟɪ. Ɇɨɩɪɚ, 1Ⱥ 29. Ƀɨɲɤɚɪ-Ɉɥɚ: ɋɐ «Ɇɢɞɚɫ», ɬɟɥ.: (8362) 41-77-43, 45-73-68, ɭɥ.ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, 173 30. Ʉɚɥɢɧɢɧɝɪɚɞ: ɈɈɈ «ɊɟɦɌɟɯɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4012) 35-36-99, ɭɥ. ɋɭɞɨɫɬɪɨɢɬɟɥɶɧɚɹ, 75 31. Ʉɚɡɚɧɶ: ɈɈɈ «Ⱥɥɟɤɫɚɧɞɪ ɢ Ʉ0», ɬɟɥ.: (843) 557-55-70, 557-55-72, ɭɥ. Ⱥɞɦɢɪɚɥɬɟɣɫɤɚɹ, 3 32. Ʉɚɥɭɝɚ: ɈɈɈ «Ȼɢɧɟɷɫ ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (4842) 54-83-33, 54-82-22, ɭɥ. ɋɭɜɨɪɨɜɚ, ɞ.25 33. Ʉɟɦɟɪɨɜɨ: ɈɈɈ «ɋɢɛɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ (3842) 36-12-22, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 21-10 ɈɈɈ «Ⱥɥɶɮɚ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3842) 33-50-76, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ.3 34. Ʉɢɪɨɜ: ɈɈɈ «ȼɹɬɤɚ ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (8332) 27-34-66 ɭɥ. ɉɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɚɹ, 24 ɈɈɈ «ȼɄȽ-ɫɟɪɜɢɫ» (ȼɹɬɤɚ-ȿɜɪɨ-Ƚɚɡ), ɬɟɥ.: (8332) 56-84-86, ɭɥ. Ȼɚɡɨɜɚɹ, 8 35. Ʉɢɦɪɵ: ɋɐ «ɉɪɟɫɬɢɠ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (48236) 3-21-38, ɭɥ. ɍɪɢɰɤɨɝɨ ɞ.9 36. Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤ ɧɚ Ⱥɦɭɪɟ: Ɇɍɉ «Ⱦɨɦ Ȼɵɬɨɜɵɯ ɍɫɥɭɝ», ɬɟɥ.: (4217) 53-21-91, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 44/5 ɂɉ Ʉɚɫɚɬɤɢɧ (4217) 27-55-88, 27-50-91, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, 10/3 37. Ʉɪɚɫɧɨɞɚɪ: ɈɈɈ «ɌɈɉ ɑɗɇɉ Ʌɬɞ», ɬɟɥ.: (861) 259-55-73, 259-55-23, ɭɥ. ɑɚɩɚɟɜɚ, ɞ. 94 ɂɉ Ʉɭɡɧɟɰɨɜ ɋ.ȼ., ɬɟɥ.: (861) 271-36-11, ɭɥ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, ɞ.104 79 38. Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «Ȼɥɢɡɧɟɰɨɜ», ɬɟɥ.: (3912) 27-67-20, 65-34-41, ɭɥ. Ⱦɭɞɢɧɫɤɚɹ, ɞ.12ɚ ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɫɬɢɥɶ», ɬɟɥ.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ɭɥ. Ʉɢɪɟɧɫɤɨɝɨ, ɞ. 87Ȼ ɨɮ. 014 39. Ʉɭɪɫɤ: ɑɉ ɋɭɧɰɨɜ, ɬɟɥ.: (4712) 52-13-40, 58-66-11, ɭɥ. Ʌɶɜɚ Ɍɨɥɫɬɨɝɨ, ɞ. 40. Ʌɢɩɟɰɤ: ɁȺɈ «ɋɐ» Ɏɨɥɢɭɦ», ɬɟɥ.: (4742) 31-20-42, 32-75-48, 33-15-35, ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ ɩɪɨɟɡɞ 14 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 80 ɈɈɈ «Ɍɨɦ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4742) 34-67-50, ɭɥ. Ʉɨɫɦɨɧɚɜɬɨɜ, ɞ. 10 ɈɈɈ «ɌɋɄ Ȼɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (4742) 27-66-12, 24-00-17, 24-00-18, ɭɥ. ɋɟɦɚɲɤɨ, ɞ.14 Ʌɹɧɬɨɪ: ɋɐ «ɏɨɥɨɞ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8-904) 48-92-094, ɭɥ. 7 ɦɤɪ, ɫɬɪ. 69Ⱥ Ɇɚɝɚɞɚɧ: ɑɉ «ɒɚɧɬɢɥɟɧɤɨ», ɬɟɥ.: (4132) 605-844, ɭɥ. ɉɚɪɤɨɜɚɹ, 21 Ɇɚɯɚɱɤɚɥɚ: Ⱥɋɐ «Ɍɟɯɧɢɤ ISE», ɬɟɥ.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, ɩɪ-ɬ ɒɚɦɢɥɹ, ɞ.20 ɈɈɈ «ɋɟɪɜɢɫ ɋɢɬɢ», ɬɟɥ.: (8722) 60-30-03, ɩɪ. Ⱥɤɭɲɢɧɫɤɨɝɨ, ɞ.1Ⱥ Ɇɚɣɤɨɩ: ɁȺɈ ɡ-ɞ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (8772) 56-82-95, 53-06-39, 53-13-20, ɭɥ. Ʉɭɪɝɚɧɧɚɹ, ɞ. 328 Ɇɢɯɚɣɥɨɜɫɤ: ɈɈɈ «Ⱥɣɨɜɚ –ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (6553) 5-93-79, ɭɥ. Ʉɨɥɥɟɤɬɢɜɧɚɹ, 1 Ɇɭɪɦɚɧɫɤ: ɂɉ ɋɚɧɶɤɨɜ, ɬɟɥ.: (8152) 26-14-67, 8-815-226-14-67, 8-902-281-57-17, ɋɟɜɟɪɧɵɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ.16-1 ɇɚɛɟɪɟɠɧɵɟ ɑɟɥɧɵ: ɈɈɈ «ɗɥɟɤɚɦ-ɋɟɪɜɢɫ ɉɥɸɫ», ɬɟɥ.: (8552) 59-78-84, ɒɢɲɤɢɧɫɤɢɣ ɛ-ɪ, ɞ.8 (30/24) ɇɚɥɶɱɢɤ: ɂɉ Ɇɢɪɡɨɟɜɚ, ɬɟɥ.: (8662) 42-04-30, ɩɪ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ.24 ɇɟɪɸɧɝɪɢ: ɉȻɈɘɅ Ɍɭɪɱɢɧɫɤɢɣ, ɬɟɥ.: (41147) 6-82-13, 6-89-71, ɭɥ. ɑɭɪɚɩɱɢɧɫɤɚɹ, 18 ɇɢɠɧɟɜɚɪɬɨɜɫɤ: ɂɉ ɒɚɯɦɚɬɨɜ, ɬɟɥ.: (3466) 64-22-63, 56-68-13, ɭɥ. ɉɢɨɧɟɪɫɤɚɹ, ɞ. 30, ɤɨɪ. Ⱥ ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ: ɑɉ Ƚɪɟɲɧɢɯɢɧɚ ɂ.ɗ. Ⱥɋɐ «Ƚɚɪɚɧɬ-ɫɟɪɜɢɫ », ɬɟɥ.: (831) 416-31-41, 412-36-01, 412-00-29, 416-31-51, ɭɥ. Ɂɚɹɪɫɤɚɹ, ɞ. 18 ɇɨɜɨɤɭɡɧɟɰɤ: ɈɈɈ «Ɋɟɦɛɵɬɫɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.; (3843) 45-67-99, ɉɢɪɨɝɨɜɚ, ɞ.17 ɇɨɜɨɪɨɫɫɢɣɫɤ: ɈɈɈ «Ɇɨɜɢɤ», ɬɟɥ.: (8617) 633-353, 633-373, ɭɥ. ɏɜɨɪɨɫɬɹɧɫɤɨɝɨ, ɞ.8 ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤ: ɈɈɈ «ɋɢɛɢɪɫɤɢɣ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (383) 292-47-12, 355-55-60, 357-19-95, ɭɥ. Ʉɨɬɨɜɫɤɨɝɨ, 10/1 ɇɨɜɵɣ ɍɪɟɧɝɨɣ: ɈɈɈ «Ȼɪɢɡɚɧɬ», ɬɟɥ.: (34949) 4-61-45, ɭɥ. 26-ɝɨ ɫɴɟɡɞɚ Ʉɉɋɋ, ɞ.10Ȼ ɇɨɪɢɥɶɫɤ: ɂɉ ɋɟɪɝɟɟɧɤɨ, ɬɟɥ.: (3919) 48-10-43, ɭɥ. Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤɚɹ, ɞ.48-22 Ɉɛɧɢɧɫɤ: ɈɈɈ «Ɋɚɞɢɨɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: .(48439) 6-44-14, ɩɥ. Ɍɪɟɭɝɨɥɶɧɚɹ, ɞ. 1 Ɉɦɫɤ: ɈɈɈ «Ȼɵɬɨɜɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (3812) 57-95-40, 32-20-63, ɩɪ-ɬ Ʉɨɫɦɢɱɟɫɤɢɣ, ɞ.99/2 ɈɈɈ «Ȼɵɬɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3812) 24-99-64, 48-38-03, ɭɥ.ɑɟɪɧɵɲɟɜɫɤɨɝɨ, ɞ. 2, ɤɨɪ. 8 Ɉɪɟɥ: ɈɈɈ «Ɇɟɬɚɥɥɨɪɟɦɨɧɬ», ɬɟɥ.: (4862) 41-17-97, ɭɥ. ɂɝɧɚɬɨɜɚ, ɞ.31 Ɉɪɟɧɛɭɪɝ: ɈɈɈ «Ʌɢɤɨɫ-ɋɟɪɜɢɫ ɩɥɸɫ», ɬɟɥ: (3532) 57-24-91; 57-24-94; 57-26-68 ɭɥ. ɇɟɜɟɥɶɫɤɚɹ, 8Ⱥ Ɉɪɫɤ: ɈɈɈ «Ⱥɫɬɚ –ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (3537) 25-98-03, 21-36-66, ɭɥ. Ʉɪɚɦɚɬɨɪɫɤɚɹ, ɞ. 50 ɉɟɧɡɚ: ɁȺɈ «Ɍɟɯɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8412) 49-16-10, ɭɥ. Ʉɨɦɦɭɧɢɫɬɢɱɟɫɤɚɹ, ɞ.28 ɉȻɈɘɅ ȼɚɫɢɥɶɟɜ ɋ.ɇ., ɬɟɥ.: (8412) 69-72-09, ɭɥ. Ⱥɧɬɨɧɨɜɚ, ɞ. 11, ɤɜ. 117 ɉɟɪɦɶ: ɈɈɈ «Ɇɚɪɢɹ-Ɇ», ɬɟɥ.: (3422) 630-222, 631-116, ɭɥ. Ɍɭɪɝɟɧɟɜɚ, ɞ.21, ɨɮ. 440 ɉɟɬɪɨɡɚɜɨɞɫɤ: ɑɉ «ɏɨɪɲɭɧɨɜ», ɬɟɥ.: (8142) 70-23-42, ɭɥ. Ɇɭɪɦɚɧɫɤɚɹ, ɞ.25Ȼ ɉɫɤɨɜ: ɈɈɈ «ɆɢɧɢɆɚɤɫ», ɬɟɥ.: (8112) 72-13-90, Ɋɢɠɫɤɢɣ ɩɪ., ɞ.49 ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ: ɋɐ «Ⱦɨɤɬɨɪ Ɍɟɯɧɨ», ɬɟɥ.: (87933) 33-97-97, ɩɪ-ɬ Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, 19 ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ: ɂɉ «ɑɟɪɧɹɜɫɤɢɣ» ɬɟɥ. (8793) 33-17-29,39-48-40 Ɋɨɫɬɨɜ ɧɚ Ⱦɨɧɭ: ɈɈɈ «Ⱥɛɪɢɫ ɉɥɸɫ», ɬɟɥ.: (863) 244-35-90, ɩɪ. Ȼɭɞɟɧɨɜɫɤɢɣ, 72Ⱥ Ɋɹɡɚɧɶ: ɈɈɈ «Ɏɨɧɨɝɪɚɮ - ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4912) 24-68-54, 24-68-53, ɭɥ. Ƚɚɝɚɪɢɧɚ, ɞ.14 ɈɈɈ «Ⱥɪɤɬɢɤɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4912) 21-57-20, 21-13-97, ɭɥ. əɯɨɧɬɨɜɚ, ɞ.19 ɂɉ Ƚɪɚɱɟɜ, ɬɟɥ.: (4912) 44-56-47, 21-02-19, ɭɥ. ɇɨɜɚɹ, ɞ.51Ƚ ɋɚɦɚɪɚ: ɈɈɈ «Ɏɢɪɦɚ ɋɟɪɜɢɫ-ɐɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (846) 263-75-75, 263-74-74, ɭɥ. Ɇɢɱɭɪɢɧɚ, ɞ.15, ɨɮɢɫ 307 ɋɚɪɚɬɨɜ: ɈɈɈ «Ⱥɪɯɢɩɟɥɚɝ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8452) 52-37-52, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, 134/146 ɋɚɹɧɨɝɨɪɫɤ: ɈɈɈ «ɆȻɌ», ɬɟɥ.: (39042) 2-78-18, ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ ɦ-ɨɧ, ɞɨɦ 8, ɤɜ. 80 ɋɚɹɧɫɤ: ɈɈɈ «ȽȺɊȺɇɌ – ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (95013) 53-454 ɋɟɜɟɪɨɞɜɢɧɫɤ: ɂɉ Ȼɟɪɟɡɢɧ, ɬɟɥ.: (8184) 52-97-30, ɭɥ. Ʉ.Ɇɚɪɤɫɚ, ɞ. 48, 4 ɋɦɨɥɟɧɫɤ: ɋɐ «Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (4812) 62-50-52, 64-78-00, 21-88-00, ɭɥ. Ɋɭɦɹɧɰɟɜɚ, ɞ.19 ɋɬɚɜɪɨɩɨɥɶ: ɈɈɈ «Ɍ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8652) 94-41-13, 94-42-13, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 468 ɈȺɈ «ɋɬɚɜɪɨɩɨɥɶɫɤɢɣ Ɋɚɞɢɨɡɚɜɨɞ «ɋɢɝɧɚɥ», ɬɟɥ.: (8652) 74-04-10, 94-47-64, 2-ɨɣ ɘɝɨ-Ɂɚɩɚɞɧɵɣ ɩɪɨɟɡɞ, 9ɚ ɂɉ ɉɥɨɬɧɢɤɨɜ, ɬɟɥ.: (8652) 55-17-48, ɭɥ. ɉɢɪɨɝɨɜɚ, ɞ.37, ɨɮ.11 ɋɬɚɪɵɣ Ɉɫɤɨɥ: ɈɈɈ «Ʉɚɩɪɢɡ», ɬɟɥ.: (4725) 22-05-41, 22-15-59, ɭɥ.Ɉɤɬɹɛɪɶɫɤɚɹ, ɞ. 5Ⱥ ɋɭɪɝɭɬ: Ɍɟɯɰɟɧɬɪ «ɂɧɬɟɪɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3462) 25-25-63, 25-69-70, Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤɢɣ ɩɪ-ɬ, ɞ.44 ɂɉ ɉɨɥɭɤɚɪɨɜ, ɬɟɥ.: (3462) 66-70-79, 68-33-50, ɭɥ. ɍɧɢɜɟɪɫɢɬɟɬɫɤɚɹ, ɞ.3-83 ɂɉ Ʌɨɩɚɬɢɧ, ɬɟɥ.: (3462) 25-79-35, ɭɥ. ɘɝɨɪɫɤɚɹ, ɞ.20 ɋɵɤɬɵɜɤɚɪ: ɂɉ Ⱥɧɬɢɩɨɜ ɇ.ɇ., ɬɟɥ.: (8212) 21-15-32, 21-18-32, ɋɵɫɨɥɶɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ. 1/3 ɈɈɈ «Ⱥɬɥɚɧɬ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8212) 20-02-86, ɭɥ. ɘɠɧɚɹ, 7 Ɍɚɝɚɧɪɨɝ: ɈɈɈ «ȻȿɋɌ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: ɋɦɢɪɧɨɜɫɤɢɣ, ɞ.45 Ɍɚɦɛɨɜ: ɈɈɈ ɌɌɐ «Ⱥɬɥɚɧɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4752) 72-63-46, 72-75-85, 71-91-19, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 23Ⱥ Ɍɜɟɪɶ: ɈɈɈ «ɋɬɟɤɨ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4822) 32-00-23, ɩɪ-ɬ ɑɚɣɤɨɜɫɤɨɝɨ, ɞ.100 Ɍɨɥɶɹɬɬɢ: ɈɈɈ «ɗɥɪɨ ɋɟɪɜɢɫ », ɬɟɥ.: (8482) 77-32-55; 63-63-59, Ɇɨɫɤɨɜɫɤɢɣ ɩɪ-ɬ, 8 «Ƚ» Ɍɨɦɫɤ: ɈɈɈ «Ⱥɤɚɞɟɦɢɹ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 49-15-80, 49-28-08, ɩɪ. Ⱥɤɚɞɟɦɢɱɟɫɤɢɣ 2, ɛɥɨɤ Ⱥ ɈɈɈ «Ƚɥɚɜɛɵɬɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 26-64-62, 44-03-07, ɭɥ. ɇɟɤɪɚɫɨɜɚ, ɞ.12 ɈɈɈ «ɋɢɛɢɪɫɤɢɣ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 42-29-80, 41-44-24, ɭɥ. ȿɥɢɡɚɪɨɜɵɯ, ɞ.17 ɋɐ Ɍɟɯɧɨɥɸɤɫ-ɫɟɪɜɢɫ, ɬɟɥ.: (3822) 72-75-78, ɩɪ. Ɇɢɪɚ, 76 ɈɈɈ «ɗɥɢɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 25-32-12, 21-04-80, ɩɪ.Ⱥɤɚɞɟɦɢɱɟɫɤɢɣ 1, Ȼɥɨɤ Ⱥ Ɍɭɥɚ: Ⱥɋɐ ɁȺɈ ɉɄɎ «ɉɪɨɮɢɬ», ɬɟɥ.: (4872) 30-95-65, 30-94-64, ɭɥ. ȼɟɪɟɫɚɟɜɚ, ɞ. 1 Ɍɸɦɟɧɶ: ɈɈɈ «Ⱥɜɟɪɫ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3452) 39-12-18, 39-12-29, ɭɥ. Ɇɟɥɶɧɢɤɚɣɬɟ, ɞ.131 "Ⱥ" ɈɈɈ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3452) 97-82-52, ɭɥ. Ɇ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, 23Ⱥ ɍɥɚɧ-ɍɞɷ: ɂɉ Ƚɨɥɟɜɚ, ɬɟɥ.: (3012) 41-50-43, 41-50-45, 23-01-09, ɭɥ. Ƚɟɨɥɨɝɢɱɟɫɤɚɹ, 17 ɍɥɶɹɧɨɜɫɤ: ɈɈɈ «Ɇɚɫɬɟɪ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8422) 32-07-33, ɭɥ. Ɇɢɧɚɟɜɚ, ɞ. 42 ɂɉ Ʌɢɩɤɢɧ, ɬɟɥ.: (8422) 48-33-33, 48-46-90, Ɇɨɫɤɨɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, 85 89. ɍɫɫɭɪɢɣɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ɉɈɅɍɄɋ», ɬɟɥ.: (4234) 32-10-35, 33-92-59, ɭɥ. ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, ɞ.29 90. ɍɮɚ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «Ɍɟɯɧɨ», ɬɟɥ.: (3472) 79-90-70, 22-99-18, 51-20-55, ɭɥ. ɑɟɪɧɵɲɟɜɫɤɨɝɨ, ɞ.88 ɂɉ ɒɟɪɵɲɟɜ, ɬɟɥ.: (347) 274-13-69, ɭɥ. ɉɪ-ɬ Ɉɤɬɹɛɪɹ, 22/2, ɤɜ.107 ɍɯɬɚ: ɈɈɈ «ȺȼȼȺ», ɬɟɥ.: (82147) 4-18-88, ɭɥ. ɋɟɦɹɲɤɢɧɚ, ɞ. 8Ⱥ ɏɚɛɚɪɨɜɫɤ: ɈɈɈ «Ʉɨɧɬɭɪ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4212) 70-10-00, 75-21-37, ɭɥ. Ʉɢɦ-ɘ-ɑɟɧɚ – 43 ɑɟɛɨɤɫɚɪɵ: ɈɈɈ «ɐɟɧɬɪ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɋɥɨɠɧɨɣ Ɍɟɯɧɢɤɢ», ɬɟɥ.: (8352) 42-09-00, ɭɥ. ɉɢɪɨɝɨɜɚ, ɞ.20 ɑɟɥɹɛɢɧɫɤ: ɈɈɈ ɌɌɐ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (351) 749-20-20, 749-20-70, ɭɥ. Ⱥɪɬɢɥɥɟɪɢɣɫɤɚɹ, 102 ɑɟɪɟɩɨɜɟɰ: ɂɉ ȼɨɥɤɨɜ, ɬɟɥ.: (202) 28-86-46, 28-10-03, ɭɥ. Ʉɨɦɚɧɞɚɪɦɚ Ȼɟɥɨɜɚ, ɞ.29, ɨɮ.2 ɑɢɬɚ: ɈɈɈ «ɋɥɚɜɟɥ-ɋɟɪɜɢɫ» (ɂɉ Ʌɸɛɢɧ), ɬɟɥ.: (3022) 41-51-01, 41-51-07, ɒɢɥɨɜɚ, ɞ.100 ɘɠɧɨ-ɋɚɯɚɥɢɧɫɤ: ɈɈɈ «Ʉɨɧɬɭɪ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4242) 43-40-73, 74-34-39, 74-37-43, ɭɥ. ɉɨɝɪɚɧɢɱɧɚɹ 60 ɈɈɈ «ȼɅ ɋɟɪɜɢɫ ɋɚɯɚɥɢɧ», ɬɟɥ.: (4242) 50-03-53, 50-04-73, ɭɥ. ɋɚɯɚɥɢɧɫɤɚɹ, 61 ɂɉ «ɒɭɛɢɧ», ɬɟɥ.: (4242) 27-41-49, 55-33-98, ɭɥ. ȿɫɟɧɢɧɚ, ɞ. 5 98. əɤɭɬɫɤ: Ⱥɋɐ Ȼɵɬ –ɋɟɪɜɢɫ, ɬɟɥ.: (4112) 43-99-66, 31-05-67, ɭɥ. ɋ.ɏɚɥɬɭɪɢɧɚ, 45 99. əɪɨɫɥɚɜɥɶ: ɁȺɈ «Ɏɢɪɦɚ ɌȺɍ», ɬɟɥ.: (4852) 79-66-77, 79-66-78, 79-66-79, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ. 101 ɈɈɈ «Ɍɪɢɨ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4852) 45-76-78, ɭɥ. ɍɝɥɢɱɫɤɚɹ, ɞ.12 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 81 ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ «Ʉɚisɟr» ɜ ɍɤɪɚɢɧɟ: Ɍɟɥ.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 496-55-44 Ɏɚɤɫ: 8 (044) 391-03-00 www.kaiser.com.ua E-Mail: [email protected] Ⱥɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɢ ɩɨɫɥɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɟɯɧɢɤɢ «Kaiser» ɜ ɍɤɪɚɢɧɟ: 1. Ȼɟɪɞɹɧɫɤ: ɈɈɈ ɮɢɪɦɚ «Ⱦɟɤɚ» ɬɟɥ.: (06153) 385-14, 220-06, 4-32-31, ɭɥ. ɗɧɝɟɥɶɫɚ, 42 2. Ȼɟɥɚɹ ɐɟɪɤɨɜɶ: ɋɐ «ȿɥɢɤɨɧ», ɬɟɥ.: (04463) 6-42-33, (097), ɭɥ. ɉɹɬɢɞɟɫɹɬɢɥɟɬɢɟ ɉɨɛɟɞɵ 52 ɈɈɈ «Ⱦɨɣɱɷɥɟɤɬɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0446) 38-29-00, (068) 350-29-57, ɛ-ɪ. 50-ɥɟɬ ɉɨɛɟɞɵ, 137 Ȼɟɪɞɢɱɟɜ: ɋɐ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (04143) 4-06-36, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 57 ȼɢɧɧɢɰɚ: ɋɐ «ɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬ», ɬɟɥ.: (0432) 57-91-91, 50-91-91, ɭɥ. ɉɨɪɢɤɚ, 1 Ƚɨɪɥɨɜɤɚ: ɋɐ «AVE ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0624) 52-77-77, ɭɥ. ɉ. Ȼɟɫɩɨɳɚɞɧɨɝɨ, 26 Ⱦɧɟɩɪɨɩɟɬɪɨɜɫɤ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (056) 372-32-74, ɭɥ. Ʉɚɜɟɪɢɧɚ, 26 Ⱦɨɧɟɰɤ: ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (062) 345-61-90, 345-67-20, ɩɪ. ɂɥɶɢɱɚ, 103 ɋɐ «ɋɉȾ Ƚɨɪɞɟɣɱɭɤ», ɬɟɥ.: (062) 345-35-16, ɩɪ. ɂɥɶɢɱɚ, 44 ɋɐ «Ɍɟɧɧɨɫɟɪɜɢɫ+» ɬɟɥ.: (062) 349-24-75, (0622)97-02-25, (062) 208-33-35, ɮ. (062) 345-06-07, ɭɥ. Ʌɚɡɨ, 33 ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0622) 63-44-58, 66-70-96, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, 4 ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», (062) 345-61-90, 345-67-20, ɭɥ. ɋɤɥɚɞɫɤɚɹ, 5 8. ɀɢɬɨɦɢɪ: ɋɐ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (0412) 47-07-42, 42-11-53, (093) 461-95-96, ɭɥ. Ⱦɨɦɛɪɨɜɫɤɨɝɨ, 24 9. Ɂɚɩɨɪɨɠɶɟ: ɋɐ «Ⱥɥɶɮɚ ɰɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (0612) 12-03-03, 12-06-08, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 83 ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0612) 59-05-38, ɭɥ. Ɍɨɜɚɪɢɳɟɫɤɚɹ, 37ɚ 10. ɂɜɚɧɨ-Ɏɪɚɧɤɨɜɫɤ: «Ȼɪɢɡ», ɬɟɥ.: (0342) 750-777, 55-95-25, 50-38-95, ɭɥ. ɇɨɜɚɹ, 19Ⱥ ɋɉȾ Ʉɨɥɨɞɢɣ ɬɟɥ.: (0342) 6-87-86, 6-15-82, 78-30-00, ɭɥ. Ɇɢɪɚ, 90 11. Ʉɢɟɜ: ɋɐ «Ⱥɦɚɬɢ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (044) 396-50-01, ɭɥ. Ȼɨɪɢɫɩɨɥɶɫɤɚɹ, 9, ɤɨɪɩɭɫ 57 ɈɈɈ «Ⱦɨɣɱɷɥɟɤɬɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (044) 248-71-54(55), 497-36-03, ɛɭɥ. Ʌɟɩɫɟ, 55 ɈɈɈ «ȾɌɋ» ɬɟɥ.: (044) 542-93-65, 542-79-40, ɭɥ. Ʉɢɛɚɥɶɱɢɱɚ, 2-Ⱥ 12. Ʉɢɪɨɜɨɝɪɚɞ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0522) 37-87-00, ɩɪ. Ʉɨɦɦɭɧɢɫɬɢɱɟɫɤɢɣ, 22/12 13. Ʉɪɚɦɚɬɨɪɫɤ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06264) 5-92-71, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, 70 ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06264) 7-21-01, ɭɥ. 19 ɉɚɪɬɫɴɟɡɞɚ, 54 ɋɐ «ɗɥɦɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06264) 5-93-89, 5-90-07 ɛɭɥ. Ʉɪɚɦɚɬɨɪɫɤɢɣ, 3 14. Ʉɨɪɨɫɬɟɧɶ: ɋɐ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (063) 875-69-39, ɭɥ. Ɉɤɬɹɛɪɶɫɤɚɹ, 68 15. Ʉɪɟɦɟɧɧɚɹ: ɋɐ «ɉɊȿɆɖȿɊ», ɬɟɥ.: (06454) 2-26-28 ɩɥ. Ʉɪɚɫɧɚɹ, 1 16. Ʉɪɟɦɟɧɱɭɝ: ɋɐ «Ⱥɬɥɚɧɬ», ɬɟɥ.: (05366) 2-40-33, ɭɥ. ɐɸɪɸɩɵ, 35 17. Ʌɢɫɢɱɚɧɫɤ: ɋɐ «ɉɊȿɆɖȿɊ», ɬɟɥ.: (06451) 7-06-15, ɭɥ. ɋɜɟɪɞɥɨɜɚ, 275 18. Ʌɭɝɚɧɫɤ: ɋɐ «ɆɂɊɌȿɄɋ», ɬɟɥ.: (0642) 64-22-48ɛ ɭɥ. ɇɨɪɢɧɫɤɨɝɨ, 1 ɋɐ «ȼɨɫɬɨɱɧɵɣ», ɬɟɥ.: (0642) 33-02-42, 33-11-86, ɭɥ. Ʌɨɦɨɧɨɫɨɜɚ, 96-ɠ ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0642) 33-13-28, (050) 686-95-40 19. Ʌɭɰɤ: ɋɐ «ɋɟɪɜɢɫ-Ɇɚɫɬɟɪ», ɬɟɥ.: (0332) 78-56-25, ɩɪ-ɤɬ ɉɟɪɟɦɨɝɢ, 24 20. Ʌɶɜɨɜ: ɋɉ «Ɍɪɚɧɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0322) 97-55-88, 39-92-75 ɮɚɤɫ: (0322) 97-55-57, ɭɥ. ȼɢɧɧɢɱɟɧɤɨ, 30 21. Ɇɚɤɟɟɜɤɚ: ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06232) 6-53-72, (0623) 28-52-16, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, 60 22. Ɇɚɪɢɭɩɨɥɶ: ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0629) 41-60-61, ɭɥ. ɋɬɪɨɢɬɟɥɟɣ, 132 ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0629) 34-22-26, 34-22-76, ɭɥ. Ɏɨɧɬɚɧɧɚɹ, 28 23. Ɇɚɪɤɨɜɤɚ: ɋɐ «ɆɂɊ ɗɅȿɄɌɊɈɇɂɄɂ», ɬɟɥ.: (06464) 9-14-27, 9-14-73, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 31Ⱥ 24. ɇɢɤɨɥɚɟɜ: ɑɉ «Ⱦɚɞɚɲɟɜ Ⱥ. Ɉ.», ɬɟɥ.: (0512) 25-23-35, 59-24-05, ɭɥ. Ɇɟɬɚɥɥɭɪɝɨɜ, 8 25. Ɉɞɟɫɫɚ: ɋɉ «Ɍɪɚɧɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (048) 777-11-40, 784-56-26, ɭɥ. ɇɨɜɨɫɟɥɶɫɤɨɝɨ 64 ɋɐ «Ɇɟɞɬɟɪɦ», ɬɟɥ.: (048) 751-06-84, 712-05-17, ɭɥ. ɒɤɨɥɶɧɚɹ, 25 (ɀɆ Ʉɨɬɨɜɫɤɨɝɨ) 26. ɉɚɜɥɨɝɪɚɞ: ɋɐ «ɉɢɧɮɨɤ», ɬɟɥ.: (05632) 311-93, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɚɹ, 3Ⱥ 27. ɉɟɪɜɨɦɚɣɫɤ: ɋɐ «Ɍɟɯɧɨɥɸɤɫ», ɬɟɥ.: (05161) 5-23-63, ɭɥ. Ƚɪɭɲɟɜɫɤɨɝɨ, 19-Ⱥ 28. ɉɨɥɬɚɜɚ: ɇɉɈ «ɉɪɨɦɟɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (0532) 57-21-68, 57-21-66, 57-2-64, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, 22 ɑɉ «Ʉɥɨɱɚɧ Ⱥ.Ƚ.», ɬɟɥ.: (0532) 58-20-95, (095) 466-63-25, ɭɥ. ɓɟɩɨɬɶɟɜɚ,14 29. ɉɪɢɥɭɤɢ: ɋɐ «Ʉɨɫɬɸɱɟɧɤɨ», ɬɟɥ.: (04637) 4-41-67, ɭɥ. Ȼɨɪɰɨɜ ɪɟɜɨɥɸɰɢɢ, 83 30. Ɋɨɜɧɨ: ɋɐ «Ɏɚɜɨɪɢɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0362) 60-95-90, ɭɥ. Ɏɚɛɪɢɱɧɚɹ, 20 (ɜɨ ɞɜɨɪɟ) 31. Ɋɭɛɟɠɧɨɟ: ɋɐ ɉɊȿɆɖȿɊ, ɬɟɥ.: (06453) 5-03-43, ɭɥ. Ɇɟɧɞɟɥɟɟɜɚ, 61 32. ɋɜɟɪɞɥɨɜɫɤ: ɋɐ ȻɊɌ, ɬɟɥ.: (06434) 2-25-37, 2-60-25, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 1 33. ɋɟɜɚɫɬɨɩɨɥɶ: «Ⱦɢɚɞɟɦɚ», ɬɟɥ.: (0692) 555-643, ɭɥ. ɉɨɠɚɪɨɜɚ, 26 -Ȼ 34. ɋɟɜɟɪɨɞɨɧɟɰɤ: ɋɐ «ɋɊɌ», ɬɟɥ.: (06452) 422-41, 4-30-30, 70-28-16, 4-00-60, ɭɥ. Ɇɚɹɤɨɜɫɤɨɝɨ, 13 35. ɋɢɦɮɟɪɨɩɨɥɶ: ɈɈɈ «Ⱥɫɫɨɰɢɚɰɢɹ Ɍɚɢɪ» ɬɟɥ.: (0652) 44-59-01, 44-59-61, ɭɥ. Ɂɚɦɫɤɚɹ, 43-Ⱥ ɋɐ «Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (0652) 56-04-46, 56-04-49, ɭɥ. Ʌɚɪɢɨɧɨɜɚ, 28-Ⱥ ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0652) 44-37-61, ɭɥ. ɋɟɜɚɫɬɨɩɨɥɶɫɤɚɹ, 41/4 36. ɋɦɟɥɚ: ɋɐ «ɌȺɋɆ ɅɌȾ», ɬɟɥ.: (04733) 4-60-96, ɭɥ. ɋɜɟɪɞɥɨɜɚ, 75 37. ɋɭɦɵ: ɋɐ «ɋɢɝɦɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0542) 36-50-58, 21-06-81, ɭɥ. ɉɪɨɤɨɮɶɟɜɚ, 19 ɋɐ «Ɍɟɯɧɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0542) 78-81-56, 61-99-94, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, 8 38. Ɍɟɪɧɨɩɨɥɶ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0352) 24-61-05, ɭɥ. Ⱦɨɪɨɲɟɧɤɨ, 8 39. ɍɠɝɨɪɨɞ: ɑɉ «ɉɪɚɤɬɢɤɚ», ɬɟɥ.: (03122) 5-15-82, ɭɥ. Ʌɟɝɨɰɤɨɝɨ, 3 ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (03122) 3-55-59, (095) 295-91-31, ɭɥ. Ʌɚɜɪɢɳɟɜɚ, 41 40. ɏɚɪɶɤɨɜ: ɋɉ «Ɍɪɚɧɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (057) 714-24-72, 758-85-63, ɭɥ. ɂɜɚɧɨɜɚ, 24 ɋɐ «Ʉɚɫɤɚɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (057) 712-51-81, 734-97-24, ɭɥ. ɉɨɥɬɚɜɫɤɢɣ ɲɥɹɯ, 3 «ɇȿɈ» ɬɟɥ.: (057) 763-09-12, 763-02-89. Ʉɨɰɚɪɫɤɚɹ, 43 3. 4. 5. 6. 7. 82 ɋɐ «Ɉɫɶɦɚɱɤɨ», ɬɟɥ.: (057) 758-10-39, 758-10-40, ɭɥ. ȼɟɪɧɚɞɫɤɨɝɨ, 2 41. ɏɟɪɫɨɧ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0552) 29-17-83, ɭɥ. Ɇɚɤɚɪɨɜɚ, 3 42. ɏɦɟɥɶɧɢɰɤɢɣ: ɈɈɈ «Ɍɪɢɬɨɧ», ɬɟɥ.: (0382) 78-37-73, 78-37-55, ɭɥ. Ʉɭɪɱɚɬɨɜɚ, 18 43. ɑɟɪɧɢɝɨɜ: ɋɐ «ȼɟɧɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0462) 60-15-85, 65-30-61, ɭɥ. ɉɪɨɟɤɬɧɚɹ, 1 ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0462) 67-40-20, 97-12-83, ɭɥ. Ɇɭɡɵɤɚɥɶɧɚɹ 1 44. ɑɟɪɤɚɫɫɵ: ɋɐ «Ɉɮɢɫɧɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (0472) 38-52-11, ɭɥ. 30 ɥɟɬ ɉɨɛɟɞɵ, 15/1 ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0472) 45-81-49, ɂɥɶɢɧɚ, 55 45. ɑɟɪɧɨɜɰɵ: ɋɐ «Ȼɥɨɲɤɨ», ɬɟɥ.: (0372) 90-13-11, 55-48-69, (050) 434-55-29 (094), ɭɥ. Ʌ. Ʉɨɛɵɥɢɰɵ, 105 46. ɒɨɫɬɤɚ: ɋɐ «ɑɭɩɪɢɧ», ɬɟɥ.: (05449) 2-12-51, (050) 689-27-00, ɭɥ. ɒɟɜɱɟɧɤɨ, 59 The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics. Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften zu Beeinflussen. Ɏɢɪɦɚ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹ ɜ ɷɬɨɣ ɛɪɨɲɸɪɟ ɧɟɬɨɱɧɨɫɬɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɫɥɟɞɫɬɜɢɟɦ ɨɩɟɱɚɬɨɤ ɬɢɩɨɝɪɚɮɢɢ, ɢ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɜ ɞɢɡɚɣɧ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɨɟɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɜɫɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ ɨɤɚɡɵɜɚɸɬ ɧɟɝɚɬɢɜɧɨɝɨ ɜɥɢɹɧɢɹ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢ ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ. 83 OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germany www.kaiser-olan.de