Download S 4581 XL * S 6081 XL *

Transcript
S 4581 XL *
S 6081 XL *
DISHWASHER
GESCHIRRSPÜLER
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
EN
DEAR CUSTOMERS,
thank you for purchasing this Kaiser product.
We are convinced that you have made a right choice.
You have purchased a dishwasher which satisfies the
high quality demands and corresponds to comprehensive
international standards.
Please read these instructions carefully before starting
operation to be sure to obtain optimum performance.
The following recommendations are aimed to protect
you from possible inconveniences which can occur as a
result of the wrong operation and, at the same time,
reduce the consumption of electric energy and water.
Proper operation and maintenance provide a longer
service life of the unit.
The Kaiser dishwashers fulfil the main norms of safety,
hygiene and environment protection in correspondence
with the EU directives and are certified according to EU
norms and standards (DIN ISO 9001, ISO 1400),
standards of Russia (Gosstandart) and the CIS.
The company’s policy is aimed at constant improvement
of product quality. Modifications made to the design and
equipment result in exclusively positive changes in
operating qualities of the appliances. The right for
changes in the products is reserved by the manufacturer.
We wish you an effective use of the Kaiser product.
Yours faithfully
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
The appliances under present operating instructions are designed for
domestic and not industrial use.
2
DE
RU
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ,
wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.
ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ȼɚɫ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɧɚɲɟɣ ɬɟɯɧɢɤɢ.
Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl
getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch
den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen
befriedigt und den weltumfassenden Standards
entspricht.
Ɇɵ ɭɜɟɪɟɧɵ, ɱɬɨ ȼɵ ɫɞɟɥɚɥɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣ ɜɵɛɨɪ.
ɉɟɪɟɞɚɺɦ ȼɚɦ ɜ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ
ɦɚɲɢɧɭ,
ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɸɳɭɸ
ɫɚɦɵɦ
ɜɵɫɨɤɢɦ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɢ ɨɬɜɟɱɚɸɳɭɸ ɦɢɪɨɜɵɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch
aufmerksam durch. Die Beachtung von Empfehlungen
schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als
Folge
der falschen Nutzung des Geschirrspülers
auftreten können sowie ermöglicht Ihnen den Stromund
Wasserverbrauch
zu
reduzieren.
Der
Geschirrspüler bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange
Zeit, wenn der Gebrauch der vorliegenden
Bedienungsanleitung entsprechen wird.
ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ
ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɞɨ ɩɭɫɤɚ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɋɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯɫɹ ɜ ɧɟɣ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɡɚɳɢɬɢɬ ȼɚɫ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ
ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɟɣ ɩɪɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɡɜɨɥɢɬ ȼɚɦ
ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɜɨɞɵ. ȿɫɥɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɛɭɞɟɬ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɚɲɚ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɛɭɞɟɬ ɪɚɞɨɜɚɬɶ ȼɚɫ ɞɨɥɝɨɟ
ɜɪɟɦɹ.
Unsere
Geschirrspüler
entsprechen
den
Hauptforderungen der Sicherheit, der Hygiene und des
Umweltschutzes, laut den Direktiven der EU, was mit
Zertifikaten DIN ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den
im Rahmen der EU geltenden Normen, bestätigt ist, und
genauso auch den Anforderungen von Gosstandart in
Russland und Standards anderer GUS Ländern, was
durch die Identifikationszertifikate bestätigt ist.
ɇɚɲɢ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ
ɦɚɲɢɧɵ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ
ɨɫɧɨɜɧɵɦ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɝɢɝɢɟɧɵ ɢ ɡɚɳɢɬɵ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ, ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɋɨɸɡɚ,
ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ DIN ISO 9001,
ISO 1400, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ,
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ
ɫɨɨɛɳɟɫɬɜɚ, a ɬɚɤɠɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɜɫɟɦ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ Ƚɨɫɫɬɚɧɞɚɪɬɚ Ɋɨɫɫɢɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ
ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧ ɋɇȽ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɫɹ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ.
Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der
Qualität unserer Geschirrspüler sind Änderungen bei
Design und Einrichtung, die nur zu positiven
Veränderungen der technischen Eigenschaften führen,
vom Hersteller vorbehalten.
ɋ ɦɵɫɥɶɸ ɨ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ
ɧɚɲɢɯ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ ɦɵ ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ
ɧɚ ɜɧɟɫɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɜ ɞɢɡɚɣɧ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ,
ɜɥɢɹɸɳɢɯ
ɬɨɥɶɤɨ
ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨ
ɧɚ
ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢ ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ.
Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres ɀɟɥɚɟɦ ȼɚɦ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɦ
Produkts.
ɧɚɲɟɣ ɮɢɪɦɵ.
Hochachtungsvoll
ɍɜɚɠɚɸɳɢɣ ȼɚɫ
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
Wir Informieren Sie, dass unsere Geschirrspüler, die der
Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind
ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt.
ɂɧɮɨɪɦɢɪɭɟɦ, ɱɬɨ ɧɚɲɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ, ɹɜɥɹɸɳɢɟɫɹ
ɩɪɟɞɦɟɬɨɦ
ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ,
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
3
EN
CONTENTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical connection
6
Connection to water supply
and sewerage network
8
Installation
12
Safety conditions
16
BRIEF DESCRIPTION
20
Location drawing
20
Control panel and display
24
EQUIPMENT
28
Dishwasher loading
28
Detergent dispenser
32
Rinse aid dispense
34
Water softener
38
Filtering system
42
OPERATING THE DISHWASHER
4
6
42
Programmable control
44
Wash cycle table
56
CARE AND ATTENDANCE
58
ENVIROMENTAL COMPATIBILITY
74
DE
RU
ɈȽɅȺȼɅȿɇɂȿ
INHALTSVERZEICHNIS
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE
Stromanschluss
7
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ
7
7
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
7
9
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɟɬɢ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɢ
ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɢ
9
Anschluss ans Wassernetz
Aufstellen des Gerätes
13
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
13
Sicherheitsbedingungen
17
ɍɫɥɨɜɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
17
KURZBESCHREIBUNG
21
ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ
21
Gesamtansicht
21
ȼɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ
21
Bedienblende und Display
25
ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ
25
AUSSTATUNG
29
ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ
29
Geschirr einordnen
29
Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɩɨɫɭɞɵ ɜ ɦɚɲɢɧɟ
29
Spülmittelspender
33
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
33
Klarspülerspender
35
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
35
39
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɫɧɢɠɟɧɢɹ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ
ɜɨɞɵ
39
43
ɋɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ
43
Wasserenthärter
Filtersystem
GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER
43
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ ɉɈɋɍȾɈɆɈȿɑɇɈɃ
ɆȺɒɂɇɕ
43
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
45
57
Ɍɚɛɥɢɰɚ ɰɢɤɥɨɜ ɦɨɣɤɢ
57
PFLEGE UND WARTUNG
59
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ
59
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
75
ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ
75
Elektronische Programmierung
Waschzyklentabelle
45
5
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the stove to the mains power
supply, make sure that:
x
the supply voltage corresponds to the
specifications on the data plate on the
behind of the dishwasher,
x
the mains supply has an efficient ground
connection complying with all applicable
laws and regulations.
After making sure that the voltage and the
frequency values for the current in the home
correspond to those on the rating plate and that
the electrical system is sized for the maximum
voltage on the rating plate, insert the plug into an
electrical socket which is earthed properly
This dishwasher is intended for AC power ~220 240V, 50Hz. Use safety copper wire fuse 12 A
only. Preferable is a time delay fuse or circuit
breaker with a 3 mm contact spacing which
constitutes a separate circuit for the appliance.
The outlet should be placed in the adjacent
cabinet. After the dishwasher has been mounted,
make sure that the plug is accessible.
Before using the appliance for the first time, check
up if the due grounding is provided.
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug
with this appliance.
Caution! Connection of hoses and cords
as well as placing the appliance into
operation must be made by a qualified
expert only.
6
DE
RU
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
MONTAGE
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ
STROMANSCHLUSS
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ
Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɷɥ. ɫɟɬɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ:
sichergestellt werden, dass:
x ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ ɜ
x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den
ɬɚɛɥɢɱɤɟ
ɧɚ
ɡɚɞɧɟɣ
ɫɬɟɧɤɟ
Werten auf dem angebrachten Typenschild
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ,
auf der Rückwand des Geschirrspülers
übereinstimmen,
x ɷɥ. ɫɟɬɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
x das Stromnetz gemäß den geltenden
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɦɢ.
Bestimmungen und Rechtsvorschriften
geerdet ist.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass
Spannungs- und Frequenzwerte des Stroms im
Stromnetz den Angaben auf dem Geräteschild
entsprechen, stecken Sie den Stecker in eine
ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose.
ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ȼɵ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɢɥɢɫɶ, ɱɬɨ
ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɢ ɱɚɫɬɨɬɵ ɬɨɤɚ ɜ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ
ɧɚ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɜɫɬɚɜɶɬɟ
ɫɟɬɟɜɭɸ ɜɢɥɤɭ ɜ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɭɸ ɧɚɫɬɟɧɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ.
Diese Geschirrspülmaschine ist für das Netz ~220
- 240V, 50Hz ausgelegt. Zur Anwendung sind nur
Kupferdrahtsicherungen verwendbar, die für die
Stromstärke von 12 A geeignet sind. Von Vorteil
wäre es jedoch für dieses Gerät einen selbsttätig
gesteuerten Schalter mit 3 mm-Kontaktentfernung
zu benutzen, welcher für dieses Gerät einen
abgesonderten Stromkreis bildet.
ɗɬɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɞɥɹ
ɪɚɛɨɬɵ ɜ ɫɟɬɢ ~220 - 240ȼ, 50Ƚɰ. Ʉ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ
ɩɪɢɝɨɞɧɵ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɫ ɦɟɞɧɨɣ
ɩɪɨɜɨɥɨɤɨɣ, ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɧɵɟ ɧɚ ɫɢɥɭ ɬɨɤɚ 12 A.
Ɉɞɧɚɤɨ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ
ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɣ ɷɥɟɤɬɪɨɰɟɩɢ, ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɬɨɥɶɤɨ ɷɬɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɫ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ 3 ɦɦ.
Befestigen Sie die Steckdose im benachbarten ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɪɨɡɟɬɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɩɨɦɟɳɟɧɚ
Schrank. Prüfen Sie nach der Installation der ɜ ɫɦɟɠɧɨɣ ɧɢɲɟ ɢ ɫɟɬɟɜɚɹ ɜɢɥɤɚ ɞɨɫɬɭɩɧɚ
Geschirrspülmaschine, ob der Zugang zum ɩɨɫɥɟ ɢɧɫɬɚɥɥɹɰɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
Stecker des Gerätes frei ist.
Stellen Sie vor dem ersten Benutzen sicher, dass ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ
eine ordentliche Erdung vorhanden ist.
ɜ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɨɥɠɧɨɝɨ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ.
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Ⱦɥɹ ȼɚɲɟɣ ɥɢɱɧɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ:
Benutzen
Sie
für
dieses
Gerät
kein ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɢ ɢɥɢ ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ
Verlängerungskabel bzw. keinen Adapterstecker.
ɚɞɚɩɬɟɪɵ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɬɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
Achtung! Die Montage von Schläuchen
und elektrischem Netzanschluss soll nur
von einem qualifizierten Fachmann
durchgeführt werden.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɇɨɧɬɚɠ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɲɥɚɧɝɨɜ
ɢ
ɫɟɬɟɜɨɝɨ
ɤɚɛɟɥɹ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɵ
ɞɨɥɠɧɵ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɬɨɥɶɤɨ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ.
7
EN
CONNECTING TO WATER SUPPLY AND
SEWERAGE NETWORK
Connecting the Aqua-Stop inlet hose
The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1
is provided with double walls.
The Aqua-Stop System ensures blocking of water
supply in case the inlet hose has broken as well as
if the air gap between the hose itself and its
corrugated shell is filled with water.
Connect the appliance to the water mains with new
hose sets only. Never reuse old hose sets.
1
2
Water pressure must amount to 0,04 MPa (min.)
and 1 MPa (max.). In case the pressure is below
the minimum value, consult the Service Centre.
x
Pull the inlet hose completely out from
storage compartment located at the back of
the dishwasher.
x
While adjusting to the faucet, tighten the
screw 2 of the safety inlet hose (3/4-inch
thread).
x
Before starting the dishwasher, turn on the
faucet against the stop.
Connecting cold water
x
Connect the cold water inlet hose to the
threaded 3/4-inch connector. Make sure it
is fastened tightly.
If the water pipes are new or have not been used
for an extended period of time, let the water run to
make sure that the water is clear and free of
impurities.
If this precaution is not taken, there is a risk that
the water inlet can get blocked and damage the
appliance.
8
RU
DE
ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɋȿɌɂ
ȼɈȾɈɋɇȺȻɀȿɇɂə ɂ ɄȺɇȺɅɂɁȺɐɂɂ
Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ
Aqua-Stop-System
Aqua-Stop
Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System
1 ist doppelwandig.
Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr
falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw.
der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner
geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist.
ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop 1 ɢɦɟɟɬ
ɞɜɨɣɧɵɟ ɫɬɟɧɤɢ.
ɋɢɫɬɟɦɚ Aqua-Stop ɛɥɨɤɢɪɭɟɬ ɩɨɬɨɤ ɜɨɞɵ ɜ
ɫɥɭɱɚɟ ɪɚɡɪɵɜɚ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜ
ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɜɨɡɞɭɲɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɦɟɠɞɭ
ɫɚɦɢɦ ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɟɝɨ ɜɧɟɲɧɟɣ ɪɢɮɥɟɧɨɣ
ɨɛɨɥɨɱɤɨɣ ɡɚɩɨɥɧɟɧɨ ɜɨɞɨɣ.
Bei dem Anschluss des Gerätes an die
Wasserleitung verwenden Sie nur einen neuen
Wasserzulaufschlauch.
Die
gebrauchten
Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ ɧɨɜɵɣ ɩɨɞɚɸɳɢɣ
ɲɥɚɧɝ, ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɟ
ɲɥɚɧɝɢ, ɛɵɜɲɢɟ ɪɚɧɟɟ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Der Wasserdruck soll Minimum 0,04 MPa und
Maximum 1 MPa betragen. Wenden Sie sich an
das Servicezentrum, wenn der Wasserdruck
niedriger als Minimum ist.
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɦɢɧɢɦɭɦ
0,04 MPa (0,4 ɛɚɪ) ɢ ɦɚɤɫɢɦɭɦ 1 MPa (10 ɛɚɪ).
ɉɪɢ ɞɚɜɥɟɧɢɢ ɧɢɠɟ ɦɢɧɢɦɭɦɚ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ.
x
Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch
aus der speziellen Nische auf der
Rückwand des Geschirrspülers heraus.
x
Ⱦɨɫɬɚɧɶɬɟ
ɩɨɞɚɸɳɢɣ
ɲɥɚɧɝ
ɢɡ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɧɢɲɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ
ɦɚɲɢɧɵ.
x
Drehen Sie die Mutter 2 des WasserzulaufSchlauches
auf
dem
Hahn
der
Wasserleitung mit dem 3/4- Zoll-Gewinde
zu.
x
Ɂɚɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ 2 ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɧɚ
ɤɪɚɧɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ ɫ ɪɟɡɶɛɨɣ
3/4
ɞɸɣɦɚ.
x
Drehen Sie den Wasserzulaufhahn vor dem
Start des Geschirrspülers vollständig auf.
x
ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵ
ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ.
Kaltwasseranschluss
x
Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an
den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und
vergewissern Sie sich, dass er fest und
dicht sitzt.
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɟ
x
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɲɥɚɧɝ ɤ ɦɟɫɬɭ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɫ
ɪɟɡɶɛɨɣ 3/4 ɞɸɣɦɚ ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɧ
ɩɥɨɬɧɨ ɫɢɞɢɬ ɧɚ ɦɟɫɬɟ.
Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine längere ȿɫɥɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɬɪɭɛɵ ɧɨɜɵɟ ɢɥɢ ɞɨɥɝɨɟ
Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst ɜɪɟɦɹ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢɫɶ, ɞɚɣɬɟ ɜɨɞɟ ɫɬɟɱɶ,
Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das ɱɬɨɛɵ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ ɜɨɞɚ ɱɢɫɬɚɹ.
Wasser klar und frei von Unreinheiten ist.
ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ
ɷɬɨɣ
ɦɟɪɵ
Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten, ɉɪɢ
besteht das Risiko, dass der Wasserzufluss ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɪɢɫɤ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ
ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɨ ɢ
blockiert und das Gerät dadurch beschädigt wird.
ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɷɬɨɝɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɵɣɞɟɬ ɢɡ ɫɬɪɨɹ.
9
EN
Connecting hot water
The inlet hose of the appliance can be also
connected to the hot water supply provided the
temperature doesn’t exceed 60°C.
In this case, both the wash cycle time and the
power consumption are reduced.
For hot water connection follow
procedure as that for cold water.
the
same
Connecting drain hose
2
x
Connect the drain hose to the drain pipe 1,
diameter: 40 mm min., or let it run directly
into the sink 2.
Use the special plastic hose support which is
delivered with the appliance.
The free end of the hose must be at a height of 40
to 100 cm and must not be immersed. Make sure
that the hose is free from being bent or flattened.
1
Disconnecting from water supply and
sewerage
1
To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off
water supply by turning off the faucet, screw out
the nut of the safety inlet hose which adjusts it to
the faucet.
Put the hose into the special storage compartment
at the back of the dishwasher.
In case the free end of the hose is put directly into
the sink, pay attention to the following:
If the sink is mounted at the height of 100 cm from
the floor, the excess water cannot be drained
directly into the sink.
To drain the excess water from the hose in this
case, you need a pail or any other suitable
container which should be put below the sink at
the side of it.
10
RU
DE
Heißwasseranschluss
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɟ
Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch
an die Heißwasserleitung angeschlossen werden,
solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht
überschreitet.
ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ ɦɚɲɢɧɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɬɚɤɠɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ
ɢ
ɤ
ɫɢɫɬɟɦɟ
ɝɨɪɹɱɟɝɨ
ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɧɨ ɜ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɜɨɞɵ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɟɜɵɲɚɬɶ 60°C.
Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɜɪɟɦɹ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɢ
die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ.
sinkt.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ
ɤ
ɥɢɧɢɢ
ɝɨɪɹɱɟɝɨ
nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ
ɬɚɤɢɦ
ɠɟ
Anschluss an die Kaltwasserleitung.
ɫɩɨɫɨɛɨɦ ɤɚɤ ɢ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤ ɯɨɥɨɞɧɨɣ
ɜɨɞɟ.
Anschluss des Abflussschlauchs
x
Schließen Sie den Abflussschlauch an ein
Abflussrohr 1 von mindestens 40 mm
Durchmesser an. Oder lassen Sie das
Wasser direkt in die Spüle abfließen 2.
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ
x
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɬɟ
ɫɥɢɜɧɨɣ
ɲɥɚɧɝ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɢɥɢ ɱɟɪɟɡ ɬɪɨɣɧɢɤ ɜ
ɫɬɨɱɧɭɸ ɬɪɭɛɭ 1 ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɦɢɧɢɦɭɦ 40
ɦɦ.
ȼɨɞɚ
ɦɨɠɟɬ
ɫɬɟɤɚɬɶ
ɢ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ 2.
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟ
ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɟ
Verwenden Sie die Spezialplastikhalterung, die mit ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɲɥɚɧɝɚ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ
dem Gerät geliefert wird.
ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɦɚɲɢɧɨɣ.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht
geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des
Schlauchs muss sich auf einer Höhe zwischen 40
und 100 cm befinden und darf nicht in Wasser
getaucht werden.
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɲɥɚɧɝ ɧɟ ɩɟɪɟɝɧɭɬ ɢɥɢ
ɫɞɚɜɥɟɧ. ɋɜɨɛɨɞɧɵɣ ɤɨɧɟɰ ɲɥɚɧɝɚ ɞɨɥɠɟɧ
ɛɵɬɶ ɧɚ ɜɵɫɨɬɟ ɦɟɠɞɭ 40 ɢ 100 ɫɦ ɢ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ
ɛɵɬɶ ɩɨɝɪɭɠɟɧ ɜ ɜɨɞɭ.
Abmontieren vom Wassernetz
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɨɬ ɫɢɫɬɟɦɵ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɢ
ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɢ
Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-StopSystem abzumontieren soll die Wasserzufuhr
abgestellt
und
die
Mutter
des
Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am
Wasserhahn abgeschraubt werden.
Danach kann man den Schlauch in die spezielle
Nische, die sich auf der Rückwand des
Geschirrspülers befindet, platzieren.
ɑɬɨɛɵ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ c
ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop ɩɟɪɟɤɪɨɣɬɟ ɩɨɞɚɱɭ ɜɨɞɵ ɢ
ɨɬɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ ɲɥɚɧɝɚ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop ɧɚ
ɤɪɚɧɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ.
ɉɨɫɥɟ
ɷɬɨɝɨ
ɦɨɠɧɨ
ɲɥɚɧɝ
ɭɛɪɚɬɶ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɧɢɲɭ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ.
ɜ
Wenn das Wasser unmittelbar in die Spüle abfließt ȿɫɥɢ ɜɨɞɚ ɫɬɟɤɚɟɬ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ
ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:
beachten Sie Folgendes:
Wenn sich die Spüle auf der Höhe mehr als 100 ȿɫɥɢ ɦɨɣɤɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɜɵɫɨɬɟ ɛɨɥɟɟ 100 ɫɦ
cm vom Fußboden befindet, ist es nicht möglich, ɨɬ ɭɪɨɜɧɹ ɩɨɥɚ, ɜɫɹ ɜɨɞɚ ɧɟ ɫɦɨɠɟɬ ɫɥɢɜɚɬɶɫɹ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ.
dass ganze Wasser direkt in die Spüle abfließt.
In solchem Fall muss man das Wasser aus dem
Schlauch in den Eimer bzw. ein anderes
geeignetes Gefäß abfließen lassen. Es soll sich
außerhalb der Spüle und tiefer, als die Spüle
befinden.
ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɢɜɚɬɶ ɜɨɞɭ ɢɡ
ɲɥɚɧɝɚ ɜ ɜɟɞɪɨ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɣ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɣ ɫɨɫɭɞ,
ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɢɠɟ ɦɨɣɤɢ ɢ ɜ ɫɬɨɪɨɧɟ ɨɬ
ɧɟɟ.
11
EN
INSTALLATION
Place the dishwasher close to the water supply
and sewerage inlets as well as to the electrical
outlet.
Once the appliance is positioned, level the
dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or
out). The inclination angle must not exceed more
than 2°.
The dishwasher is equipped with water inlet and
drain hoses which can be fixed on the right or on
the left to enable proper installation.
1
1
BUILT-IN THE DISHWASHER INTO THE
CABINET
Before installing the dishwasher, carry out the
following preparatory steps:
820
80
2
100
450*
600**
* – S 4581 XL
* * – S 6081 XL
12
Make sure you have enough space to install the
appliance and to connect the water inlet and drain
hoses as well as the electrical cord 2.
The installation space measurements are given in
mm.
DE
RU
AUFSTELLEN DES GERÄTES
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɆȺɒɂɇɕ
Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers
soll
in
der
greifbarer
Nähe
zu
einer
Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss
und einer stromversorgten Steckdose gewählt
werden.
Ɇɟɫɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ
ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɜɵɛɪɚɧɨ ɨɤɨɥɨ ɢɦɟɸɳɟɝɨɫɹ
ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɫɬɨɤɚ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.
Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des
Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1
(durch Hinein-, bzw. Herausschrauben). Das Gerät
sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°
aufweisen.
ȼɵɪɨɜɧɹɣɬɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ
ɦɚɲɢɧɭ
ɜɪɚɳɟɧɢɟɦ (ɜɤɪɭɱɢɜɚɹ ɢɯ ɢɥɢ ɜɵɤɪɭɱɢɜɚɹ)
ɱɟɬɵɪɟɯ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɯ ɧɨɠɟɤ 1. ȼ ɥɸɛɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɤɥɨɧɟɧɚ ɛɨɥɟɟ
ɱɟɦ ɧɚ 2°.
Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhr- und
Abflussschläuchen ausgestattet, die rechts oder
links vom Gerät geführt werden können, um ein
ordnungsgemäßes Installieren zu erleichtern.
ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɩɨɞɚɸɳɢɦ
ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɫɥɢɜɧɵɦ ɲɥɚɧɝɨɦ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ
ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɫɩɪɚɜɚ ɢɥɢ ɫɥɟɜɚ ɨɬ ɦɚɲɢɧɵ, ɱɬɨɛɵ
ɨɛɥɟɝɱɢɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ.
EINBAU DES GESCHIRRSPÜLERS
IN DEN UMBAUSCHRANK
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɉɈɋɍȾɈɆɈȿɑɇɈɃ
ɆȺɒɂɇɕ ȼ ɇɂɒɍ ɒɄȺɎȺ
Bevor das Gerät auf den richtigen Ort gestellt wird, ȼɫɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɫɞɟɥɚɧɵ
ɩɟɪɟɞ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɟɦ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɦɟɫɬɭ
sollen alle Vorbereitungen durchgeführt werden.
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ.
Bereiten Sie die Nische des Umbauschrankes für
Einbau des Gerätes sowie die Öffnungen 2 für den
Anschluss an Stromnetz, Wasserzulauf- und
Wasserabflussschläuche vor. Maßen der Nische
für das Einbauen sind in mm angegeben.
ɉɨɞɝɨɬɨɜɶɬɟ ɧɢɲɭ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ
ɩɪɨɟɦɵ 2 ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɢ
ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɤɚɛɟɥɹ.
Ɋɚɡɦɟɪɵ ɧɢɲɢ ɞɥɹ ɜɫɬɪɚɢɜɚɧɢɹ ɞɚɧɵ ɜ ɦɦ.
13
EN
Once the appliance is positioned, level the
dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in
or out). The inclination angle must not exceed
more than 2°.
3
Ensure that the space between the contact
surfaces at the top of the appliance is not more
than 5 mm. Align the appliance door with the edge
of the kitchen furniture unit.
4
x
Connect the inlet and drain hoses as well
as the power cord.
x
Stick the safety adhesive covering 3 to the
inner side of the working surface in the unit
where the dishwasher is to be installed. To
do that, first remove the stripe of paper to
set the adhesive side free. The safety
covering is intended to protect the furniture
surface from the steam which comes out of
the dishwasher in small quantities every
time you open the door of the appliance.
x
Push the dishwasher into the unit.
x
Fix the dishwasher in the unit with two
countersunk head screws 4.
2
1
While installing the dishwasher, leave some free
space for the appliance door 5 to open.
5
14
1155 mm
DE
RU
Die richtige Höhe und waagrechte Lage des
Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren
Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder
Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in
jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°
aufweisen.
Ɋɟɝɭɥɢɪɭɹ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɢ ɡɚɞɧɢɢ ɧɨɠɤɢ 1 ɢ 2
(ɜɤɪɭɱɢɜɚɹ ɢɯ ɢɥɢ ɜɵɤɪɭɱɢɜɚɹ) ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɜɵɫɨɬɭ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ
ɢ ɟɟ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ. ȼ ɥɸɛɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɤɥɨɧɟɧɚ ɛɨɥɟɟ
ɱɟɦ ɧɚ 2°.
Der Abstand
Geschirrspülers
Maximum 5 mm
den Rand des
werden.
zwischen dem Deckel des Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ
ɦɟɠɞɭ
ɜɟɪɯɨɦ
ɦɚɲɢɧɵ
ɢ
und der Arbeitsplatte soll ɫɬɨɥɟɲɧɢɰɟɣ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 5 ɦɦ;
betragen; die Außentür soll auf ɞɜɟɪɰɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɜɵɪɨɜɧɟɧɚ ɩɨ ɤɪɚɸ ɧɢɲɢ.
Umbauschrankes ausgerichtet
x
Schließen
Sie
die
Wasserzufuhr-,
Abflussschläuche und Netzstromkabel an.
x
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɢ ɫɥɢɜɧɨɣ
ɲɥɚɧɝɢ ɢ ɫɟɬɟɜɨɣ ɷɥɟɤɬɪɨɤɚɛɟɥɶ.
x
Befestigen Sie den Schutzaufkleber 3 auf
die untere Seite der Arbeitsplatte in dem
Umbauschrank, wo der Geschirrspüler
installiert werden soll. Dafür soll erst der
Papierstreifen von der Kleberseite entfernt
werden. Der Aufkleber schützt die
Arbeitsplatte
von
den
kleinen
Dampfmengen, die bei geöffneter Tür aus
der Spülmaschine rauskommen.
x
ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɭɸ ɧɚɤɥɟɣɤɭ 3 ɫ
ɧɢɠɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɫɬɨɥɚ ɜ ɦɟɫɬɟ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɦɚɲɢɧɵ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ
ɭɞɚɥɢɜ ɛɭɦɚɝɭ ɫ ɤɥɟɸɳɟɣɫɹ ɫɬɨɪɨɧɵ.
ɗɬɨ ɡɚɳɢɬɢɬ ɫɬɨɥ ɨɬ ɧɟɛɨɥɶɲɨɝɨ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ
ɩɚɪɚ,
ɜɵɯɨɞɹɳɟɝɨ
ɢɡ
ɦɚɲɢɧɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɢ ɞɜɟɪɢ.
x
Schieben Sie den Geschirrspüler in die
Schranknische rein.
x
Ɂɚɞɜɢɧɶɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɜ
ɧɢɲɭ ɲɤɚɮɚ.
x
Befestigen Sie den Geschirrspüler in der
Nische mit zwei Senkkopfschrauben 4.
x
Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɜ ɧɢɲɟ ɲɤɚɮɚ ɞɜɭɦɹ
ɜɢɧɬɚɦɢ ɫ ɩɨɬɚɣɧɵɦɢ ɝɨɥɨɜɤɚɦɢ 4.
Bei dem Aufstellen des Geschirrspülers in die ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɧɢɲɭ
Schranknische, ist es notwendig, genügend Platz ɲɤɚɮɚ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɞɥɹ
für das Türöffnen zu lassen 5.
ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɹ ɞɜɟɪɰɵ 5.
15
EN
SAFETY CONDITIONS
16
x
Service and repair of the appliance should
be carried out only by the representative of
an authorized service centre.
x
During installation, the power cord must not
be excessively or dangerously bent or
flattened.
x
Do not operate the dishwasher unless all
enclosure panels are properly mounted. In
case the dishwasher is being operated,
open the door carefully: water can flow out.
x
The dishwasher is intended for house
utensils only. In case of unauthorized
operation
or
wrong
service
the
manufacturer
does
not
bear
any
responsibility for possible damages.
x
Use only detergent and rinse additives
intended for an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand
washing detergent in the dishwasher. Keep
these products out of reach for children.
x
Don’t forget to close the appliance door
after having loaded or unloaded the
dishwasher. The open door can lead to a
trouble.
x
Do not wash plastic items in the
dishwasher unless they are marked
dishwasher safe or the equivalent.
x
Keep children away from detergent and
rinse aid as well as from the open door of
the dishwasher: there could be still some
detergent left inside.
x
Do not tamper with controls.
x
Little children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
RU
DE
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
ɍɋɅɈȼɂə ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
x
Die Wartung und die Reparatur des
Gerätes sollen nur von einem Vertreter der
offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden.
x
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɢ
ɪɟɦɨɧɬ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɟɦ
ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ.
x
Beim Installieren darf das Stromkabel nicht
übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw.
zusammengequetscht werden.
x
ɉɪɢ ɦɨɧɬɚɠɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɧɟ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɱɟɪɟɡɦɟɪɧɨɝɨ ɢɥɢ ɨɩɚɫɧɨɝɨ
ɩɟɪɟɝɢɛɚ ɢɥɢ ɩɟɪɟɠɚɬɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ
ɤɚɛɟɥɹ.
x
Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in
Betrieb, wenn nicht alle Gehäuseplatten
ordnungsgemäß montiert sind. Öffnen Sie
die Tür sehr vorsichtig, solange der
Geschirrspüler in Betrieb ist. Es besteht das
Risiko, dass Wasser herausläuft.
x
ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ,
ɟɫɥɢ ɧɟ ɜɫɟ ɱɚɫɬɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɵ
ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ. ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ
ɦɚɲɢɧɵ ɞɜɟɪɶ ɟɟ ɧɭɠɧɨ ɨɬɤɪɵɜɚɬɶ
ɨɱɟɧɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɢɡ ɦɚɲɢɧɵ
ɦɨɠɟɬ ɛɪɵɡɧɭɬɶ ɜɨɞɚ.
x
Der Geschirrspüler darf nur zum Spülen
von Haushaltsgeschirr verwendet werden.
Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß
verwendet oder falsch bedient wird, so trägt
der Hersteller keine Verantwortung für die
möglichen Beschädigungen.
x
ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ
ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
ȿɫɥɢ ɩɪɢɛɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɧɟ ɩɨ
ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ
ɢɥɢ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɟɬɫɹ, ɬɨ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ
ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ.
x
Verwenden Sie nur Spülmittel und
Spülzusatzmittel, die für automatische
Geschirrspüler ausgelegt sind. Bewahren
Sie diese Produkte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
x
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɫɭɞɵ
ɢ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɢ,
ɤɨɬɨɪɵɟ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ
ɞɥɹ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ.
ɏɪɚɧɢɬɟ ɷɬɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɜɧɟ ɩɪɟɞɟɥɨɜ
ɞɨɫɹɝɚɟɦɨɫɬɢ ɞɟɬɟɣ.
x
Nach dem Einordnen des Geschirrs bzw.
Ausräumen schließen Sie die Tür der
Spülmaschine. Die offene Tür kann eine
Gefahr vorstellen.
x
ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɢɥɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ
ɦɚɲɢɧɵ, ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ - ɨɬɤɪɵɬɚɹ
ɞɜɟɪɶ ɦɨɠɟɬ ɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɢ.
x
Spülen Sie keine Plastikgegenstände,
außer sie haben eine Markierung als
geschirrspülerfest oder eine entsprechende
Angabe.
x
ɇɟ ɦɨɣɬɟ ɜ ɦɚɲɢɧɟ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɡɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɬɟɯ, ɱɬɨ
ɢɦɟɸɬ ɪɚɡɪɟɲɚɸɳɭɸ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ.
x
Halten Sie Kinder von Spülmitteln,
Klarspüler sowie von der offenen Tür des
Geschirrspülers fern, da darin noch Reste
der Spülmittel vorhanden sein könnten.
x
Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɞɟɬɟɣ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ
ɫɪɟɞɫɬɜ
ɞɥɹ
ɦɵɬɶɹ
ɩɨɫɭɞɵ
ɢ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɣ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɨɬ ɨɬɤɪɵɬɨɣ
ɞɜɟɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɣɤɢ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ ɦɨɝɭɬ
ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ.
x
Hantieren Sie an den Steuermodulen nicht.
x
ɇɟ ɦɚɧɢɩɭɥɢɪɭɣɬɟ ɛɟɡ
ɨɪɝɚɧɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
x
Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
x
ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɦɚɥɟɧɶɤɢɦɢ ɞɟɬɶɦɢ, ɱɬɨɛɵ
ɨɧɢ ɧɟ ɢɝɪɚɥɢ ɫ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɨɣ.
ɧɚɞɨɛɧɨɫɬɢ
17
EN
x
Do not place any heavy objects on the
dishwasher’s door when it is open. The
appliance can tip forward.
x
When loading items to be washed: Locate
sharp items so that they are not likely to
damage the door seal. Load sharp knives
with the handles up to reduce the risk of
being cut. Place long and sharp tableware
on the additional top rack horizontally.
x
Using a dishwasher, ensure that plastic
items don’t get into contact with the heating
element.
x
In case the power cord is damaged, to
prevent the slightest risk, it should be
replaced only by a qualified representative
of the manufacturer or an expert from the
service centre.
x
To connect the appliance to the water
supply use new hose sets only. The old
hose sets are not reusable.
x
The maximum permissible inlet water
pressure is 1MPa, while the minimum
permissible inlet water pressure is
0,04Mpa.
Warning! The manufacturer declines all
responsibility for damage or injury if the
above instructions and general safety
precautions are not respected.
18
RU
DE
x
Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das
Gerät könnte nach vorne kippen.
x
ɇɟ ɫɬɚɜɶɬɟ ɬɹɠɟɥɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ
ɨɬɤɪɵɬɭɸ ɞɜɟɪɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ,
ɬɚɤ ɤɚɤ ɦɚɲɢɧɚ ɦɨɠɟɬ ɨɩɪɨɤɢɧɭɬɶɫɹ.
x
Beim
Einordnen
von
schmutzigem
Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände
so in den Korb, dass sie die Türdichtung
nicht beschädigen können. Scharfe Messer
sollten in den Korb mit dem Griff nach oben
gegeben werden, um das Risiko von
Schnittwunden zu reduzieren. Es ist
empfohlen lange und scharfe Besteckteile
auf der zusätzlichen Besteckschublade
waagerecht zu platzieren.
x
ɉɪɢ
ɡɚɝɪɭɡɤɟ
ɝɪɹɡɧɨɣ
ɩɨɫɭɞɵ:
ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɜ ɤɨɪɡɢɧɟ
ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɥɢ
ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɟ ɞɜɟɪɢ. Ɋɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ
ɧɨɠɢ ɜ ɤɨɪɡɢɧɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ
ɜɫɟɝɞɚ ɪɭɱɤɨɣ ɜɜɟɪɯ, ɱɬɨɛɵ ɫɧɢɡɢɬɶ ɪɢɫɤ
ɩɨɪɟɡɨɜ. Ⱦɥɢɧɧɵɟ ɢ ɨɫɬɪɵɟ ɫɬɨɥɨɜɵɟ
ɩɪɢɛɨɪɵ
ɫɥɟɞɭɟɬ
ɪɚɫɩɨɥɚɝɚɬɶ
ɜ
ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ
ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ
ɩɪɢɛɨɪɨɜ.
x
Bei der Benutzung Ihres Geschirrspülers
sollten
Sie
vermeiden,
dass
Plastikgegenstände
die
Heizelemente
berühren.
x
ɉɪɢ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɨɣ
ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ,
ɱɬɨɛɵ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɥɢɫɶ
ɫ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɷɥɟɦɟɧɬɨɦ.
x
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, um
jedes Risiko zu vermeiden, muss es vom
Hersteller oder von einem qualifizierten
Fachmann
des
Servicedienstes
ausgetauscht werden.
x
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ,
ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɦɚɥɟɣɲɟɝɨ ɪɢɫɤɚ, ɨɧ
ɞɨɥɠɟɧ
ɛɵɬɶ
ɡɚɦɟɧɟɧ
ɬɨɥɶɤɨ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɟɦ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɢɥɢ
ɫɨɬɪɭɞɧɢɤɨɦ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɫɥɭɠɛɵ.
x
Bei dem Anschluss des Gerätes an die
Wasserleitung verwenden Sie immer nur
einen neuen Wasserzulaufschlauch. Die
gebrauchten
Wasserzulaufschläuche
dürfen nicht wieder verwendet werden.
x
ɉɪɢ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ
ɦɚɲɢɧɵ
ɤ
ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ
ɧɨɜɵɣ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ, ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɟ ɲɥɚɧɝɢ, ɛɵɜɲɢɟ
ɪɚɧɟɟ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
x
Der Wasserdruck darf maximal 1 MPa (10
bar) und Minimum 0,04 MPa (0,4 bar)
betragen.
x
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ
ɦɚɤɫɢɦɭɦ 1 ɆPɚ (10 ɛɚɪ) ɢ ɦɢɧɢɦɭɦ 0,04
ɆPɚ (0,4 ɛɚɪ).
Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar,
wenn bei der Installation des Gerätes alle
oben genannten Anweisungen nicht befolgt
werden.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ
ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɩɪɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟ ɫɨɛɥɸɞɚɸɬɫɹ ɜɫɟ
ɜɵɲɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹ.
19
EN
BRIEF DESCRIPTION
With the XL models with width 45 cm,
Kaiser
introduces a new generation of dishwashers to
you, which are notable for the modified
construction and innovative design. The main
targets while developing the new generation
dishwashers were high efficiency, reliability and
simplicity in use.
1
4
5
2
IMPORTANT!
To use the dishwasher more effectively,
read these instructions carefully. Keep this
brochure safe for further using.
LOCATION DRAWING
1 Dismountable cover
2 Control panel
3 Door
4 Door handle
5 Information display
3
20
RU
DE
KURZBESCHREIBUNG
ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ
Kaiser
Kaiser
präsentiert Ihnen die neue Generation
der Geschirrspüler XL. Sie sind 45 und 60 cm breit,
haben eine vervollständigte Konstruktion und
neues innovatives Design.Unsere Hauptziele bei
der Erarbeitung dieser Geschirrspüler waren die
hohe Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache
Nutzung.
WICHTIG!
Um die beste Leistung von Ihrem
Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie vor
dem
ersten
Benutzen
diese
Bedienungsanleitungen durch. Bewahren
Sie diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen auf.
GESAMTANSICHT
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ȼɚɦ ɧɨɜɨɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ XL, ɲɢɪɢɧɨɣ 45 ɢ 60 ɫɦ,
ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɣ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɫ ɧɨɜɵɦ
ɢɧɨɜɚɰɢɨɧɧɵɦ ɞɢɡɚɣɧɨɦ, ɩɪɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɟ
ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚɲɢɦɢ ɨɫɧɨɜɧɵɦɢ ɰɟɥɹɦɢ ɛɵɥɢ
ɜɵɫɨɤɚɹ
ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ,
ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ
ɢ
ɩɪɨɫɬɨɬɚ ɜ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ.
ȼȺɀɇɈ!
ɑɬɨɛɵ ɞɨɫɬɢɱɶ ɧɚɢɥɭɱɲɢɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ȼɚɲɟɣ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɨɣ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɷɬɨ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ. ɋɨɯɪɚɧɢɬɟ ɷɬɭ ɛɪɨɲɸɪɭ
ɞɥɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
ȼɇȿɒɇɂɃ ȼɂȾ
1 Abnehmbarer Deckel
1 ɋɴɟɦɧɚɹ ɤɪɵɲɤɚ
2 Bedienblende
2 ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
3 Tür
3 Ⱦɜɟɪɰɚ
4 Türgriff
4 Ɋɭɱɤɚ ɞɜɟɪɰɵ
5 Informationsdisplay
5 ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
21
EN
7
8
1
Disposition of elements
9
1 Upper basket
2 Spray arms
10
3
3 Lower basket
4 Water softener
5 Main filter
9
6 Detergent dispenser
7 Cup rack
8 Additional adjustable rack
6
12
9 Handles with
Kaiser
and lower baskets
10 Adjustable cutlery basket
11 Coarse filter
2
12 Rinse aid dispenser
13 Drain pipe connector
14 Inlet pipe connector
4
11
5
13
14
22
logo on upper
RU
DE
Anordnung der Elemente
Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ɦɚɲɢɧɵ
1 Oberer Korb
1 ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ
2 Sprüharme
2 Ɋɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ
3 Unterer Korb
3 ɇɢɠɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ
4 Wasserenthärter
4 ɋɦɹɝɱɢɬɟɥɶ ɜɨɞɵ
5 Hauptfilter
5 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ
6 Spülmittelspender
6 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
7 Tassenbord
7 ɉɨɥɤɚ ɞɥɹ ɱɚɲɟɤ
8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade
8 ɋɴɟɦɧɚɹ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɩɨɥɨɱɤɚ ɞɥɹ
ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ
9 Griff mit
Kaiser
Logo auf dem oberen
und unteren Besteckkorb
10 Abnehmbarer Besteckkorb
9 Ɋɭɱɤɢ ɫ ɥɨɝɨɬɢɩɨɦ
Kaiser
ɧɚ
ɜɟɪɯɧɟɣ ɢ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɤɚɯ
10 ɋɴɟɦɧɚɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ
ɩɪɢɛɨɪɨɜ
11 Grobfilter
11 Ɏɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ
12 Spender für Klarspüler
12 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
13 Anschluss ans Abflussrohr
13 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɥɢɜɧɨɣ ɬɪɭɛɟ
14 Anschluss an die Wasserleitung
14 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ
23
EN
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CONTROL PANEL AND DISPLAY
The control panel of our dishwashers possesses
not only the perfect design, but also really
convenient programming.
1 Power key ON/ OFF – turn the power
supply
2 Program key
3 Temperature switch
4 3 in 1 mode key
5 LCD display window: program, remaining
time, delay time, running indicator, fault
codes, etc.
6 Start/ Pause key: touch this key to start
or stop the dishwasher, the light will come
on when starting
7 Delay time key
8 Language switch
9 Child lock/ Energy saving mode
24
DE
BEDIENBLENDE UND DISPLAY
RU
ɉȺɇȿɅɖ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə ɂ ȾɂɋɉɅȿɃ
Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɲɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ
nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über ɦɚɲɢɧ ɨɛɥɚɞɚɟɬ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɜɟɪɲɟɧɧɵɦ
eine wirklich bequeme Programmierung.
ɞɢɡɚɣɧɨɦ, ɧɨ ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨ ɭɞɨɛɧɵɦ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟɦ.
1 Hauptschalter EIN/ AUS – Taste zum Einbzw. Ausschalten der Stromversorgung
1 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ / –
ɞɥɹ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɢ
ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
2 Programmwähler-Taste
2 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ
3 Temperaturwähler-Taste
3 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
4 3 in 1 Betriebstaste
4 Ʉɧɨɩɤɚ ɪɟɠɢɦɚ 3 1
5 LCD-Display: Programm, Restzeit des
Programms,
Startverzögerungszeit,
Verlaufsanzeige, Fehler-Code usw.
5 LCD ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɨɫɬɚɸɳɟɝɨɫɹ
ɜɪɟɦɟɧɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
ɜɪɟɦɟɧɢ
ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ, ɫɬɚɬɭɫɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
ɤɨɞɨɜ ɨɲɢɛɨɤ ɢ ɬ.ɞ.
6 Start/ Pause-Taste: berühren Sie diese
Taste zum Starten bzw. Stoppen der
Maschine, beim Starten leuchtet das
Display auf.
6 Ʉɧɨɩɤɚ C/ : ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɷɬɨɣ
ɤɧɨɩɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɭɫɤɚɬɶ ɢɥɢ
ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɦɚɲɢɧɭ
7 Startverzögerungs-Taste
7 Ʉɧɨɩɤɚ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ
8 Sprachwähler-Taste
8 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɹɡɵɤɚ
9 Kindersicherung/ Energiesparmodus-Taste
9 Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ
ɨɬ
ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɝɚɧɢɹ
ɞɟɬɟɣ/
ɪɟɠɢɦ
25
EN
Display specification
1
It is possible to receive all necessary information
on display in several languages, including English.
2
3
4
5
6
7
8
Washing program
1 Auto
2 Intensive
3 Normal
4 Economic
5 Rinse
6 Glass
7 Rapid
8 Pre-rinse
Information display
Provides you with information like: type of the wash
program, language, fault, the door is open, etc.
9
Status information
9 Temperature
10 Time left till the end of the washing cycle
11 Delay start time
10
11
Digital Display
indicates the remaining time, error codes and the
delay start time.
12
13
14
15
Washing Phases: will run and alternate while
washing.
12
13
14
15
Pre-rinse
Main wash
Rinse
Drying
Choice of temperature
You can select any temperature you like; the
intensity of washing will be changed respectfully.
Note: The dishwasher’s LCD display is on
during the whole wash cycle and goes out
soon the cycle is over. If during the process
wasn’t touch a key, in 3 minutes display dims
for saving the electricity. A touching any key
passes the display into initial state.
26
DE
Displayspezifizierung
RU
Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
Einen Blick auf den Display reicht um alle Ɉɞɧɨɝɨ ɜɡɝɥɹɞɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ, ɱɬɨɛɵ
Informationen in mehreren Sprachen, unterem in ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜɫɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɧɚ
Deutsch, zu bekommen.
ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɹɡɵɤɚɯ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ.
Spülprogramme
1 Auto
2 Stark
3 Normal
4 Eco
5 Spülen
6 Glas
7 Kurz
8 Vorspülen
ɉɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ
1 Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ
2 ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ
3 ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ
4 ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ
5 ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
6 ɏɪɭɫɬɚɥɶ
7 Ʉɨɪɨɬɤɚɹ
8 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ
Informationsdisplay
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
Auf diesem Display bekommen Sie Informationen Ɂɞɟɫɶ ȼɵ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ
über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige ɦɨɣɤɢ, ɨ ɩɨɥɨɦɤɟ, ɨɛ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɞɜɟɪɢ ɢ ɬ. ɞ.
„Tür offen“ usw.
Statusinformation
9 Temperatur
10 Programmrestzeit
11 Startverzögerungszeit
ɋɬɚɬɭɫɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
9 Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
10 ȼɪɟɦɹ, ɨɫɬɚɸɳɟɟɫɹ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɰɢɤɥɚ
11 ȼɪɟɦɹ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ
ɑɢɫɥɨɜɨɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
Digital-Display
informiert mit Ziffern über die Programmrestzeit, ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɜ ɱɢɫɥɨɜɨɦ ɜɵɪɚɠɟɧɢɢ ɜɪɟɦɹ,
ɨɫɬɚɸɳɟɟɫɹ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɰɢɤɥɚ, ɤɨɞ ɨɲɢɛɤɢ ɢ
den Fehlercode und die Startverzögerungszeit.
ɜɪɟɦɹ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ.
Spülphasen: folgen während des Waschgangs ɗɬɚɩɵ ɦɨɣɤɢ: ɱɟɪɟɞɭɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɟ ɦɨɣɤɢ.
nacheinander.
12
13
14
15
Vorspülen
Hauptwaschgang
Spülen
Trocknen
12
13
14
15
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ
Ƚɥɚɜɧɵɣ ɰɢɤɥ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɋɭɲɤɚ
ȼɵɛɨɪ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Temperaturenauswahl
Sie können zwischen verschiedenen Temperaturen ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
wählen, damit wird die Intensität des Spülgangs ɦɨɣɤɢ, ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɦɟɧɹɟɬɫɹ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɶ ɰɢɤɥɚ.
variiert.
Anmerkung: LCD-Display ist während des
ganzen Spülganges angeschaltet und erlischt
hach dem Beenden des Zyklus. Wenn während
des Betriebes keine Taste berührt wurde, in 3
Minuten wird das Display dunkler für
Energiersparnis. Berühren Sie beliebige Taste,
um das Display in den Anfangszustand zu
bringen.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: LCD ɞɢɫɩɥɟɣ ɜɤɥɸɱɟɧ ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɜɫɟɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɢ ɝɚɫɧɟɬ ɩɨ
ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɰɢɤɥɚ. ȼ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ, ɟɫɥɢ ɜ
ɬɟɱɟɧɢɢ 3 ɦɢɧɭɬ ɧɟ ɛɵɥɨ ɧɚɠɚɬɚ ɧɢ ɨɞɧɚ
ɤɧɨɩɤɚ, ɞɢɫɩɥɟɣ ɬɭɫɤɧɟɟɬ ɞɥɹ ɷɤɨɧɨɦɢɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ. ɇɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ
ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬ ɞɢɫɩɥɟɣ ɜ ɢɫɯɨɞɧɨɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ.
27
EN
EQUIPMENT
DISHWASHER LOADING
To achieve a better performance of the
dishwasher, keep to the following loading
guidelines.
2
The construction and the design of tableware and
cutlery racks may vary depending on the model.
The consumer qualities, however, remain
unaffected.
Using the upper basket
2
The upper basket is designed to hold more
delicate and lighter dishware such as glasses,
coffee and tea cups and saucers, as well as plates,
small bowls and shallow pans (as long as they are
not too dirty).
Position the dishes and cookware so that they do
not get moved by water sprays.
The upper basket can be adjusted at different
height by putting wheels 1 into rails. For this
purpose it is necessary to remove stoppers of the
rails.
The upper basket is equipped by folding frames 2
which allow to place tea cups at two levels
effectively and to keep high wine glasses safe
while washing.
3
Additional rack Komfort-Plus
Special design of the additional rack 3 for cutlery
enables you to conveniently arrange forks, spoons,
large knives or ladles, so that they don’t get into
contact.
Thanks to that, a thorough and at the same time
sparing washing as well as profound drying –
without any spots left – is provided.
1
28
1
After the washing has been finished, you can take
out the cutlery rack and conveniently arrange it for
unloading.
DE
RU
AUSSTATUNG
ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ
GESCHIRR EINORDNEN
ɊȺɁɆȿɓȿɇɂȿ ɉɈɋɍȾɕ ȼ ɆȺɒɂɇȿ
Für die beste Leistung des Geschirrspülers Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɵɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ
befolgen Sie folgende Richtlinien.
ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ ɫɥɟɞɭɣɬɟ
ɧɢɠɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ.
Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɤɨɪɡɢɧ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ
Besteckkörbe können je nach Modell variieren, ɦɨɝɭɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ ɧɟ
wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert ɦɟɧɹɹ ɢɯ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɯ ɤɚɱɟɫɬɜ.
bleiben.
Benutzung des oberen Korbes
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɵ
Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und
leichteres Geschirr aufzunehmen, wie etwa Gläser,
Kaffee- und Teetassen und Unterteller, sowie
kleine Teller, kleine Schalen und flache Pfannen
(soweit sie nicht zu schmutzig sind).
ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɬɨɧɤɨɣ ɢ
ɥɟɝɤɨɣ ɩɨɫɭɞɵ, ɬɚɤɨɣ ɤɚɤ ɫɬɚɤɚɧɵ, ɤɨɮɟɣɧɵɟ ɢ
ɱɚɣɧɵɟ ɱɚɲɤɢ ɢ ɛɥɸɞɰɚ, ɦɚɥɟɧɶɤɢɟ ɬɚɪɟɥɤɢ ɢ
ɦɢɫɤɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɥɨɫɤɢɟ ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ (ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ
ɨɱɟɧɶ ɝɪɹɡɧɵɟ).
Stellen Sie das Geschirr und die Kochtöpfe so, Ɋɚɫɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɨɫɭɞɭ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ ɧɟ ɦɨɝɥɚ
dass sie vom Wasserstrahl nicht bewegt werden ɛɵɬɶ ɫɞɜɢɧɭɬɚ ɫɬɪɭɟɣ ɜɨɞɵ.
könnten.
Der obere Korb kann in der beliebigen Höhe
eingestellt werden, wobei man die Räder 1 in die
Schienen stellt, die sich in verschiedenen Höhen
befinden. Dafür muss man die Fixierstopfen der
Schienen abnehmen.
ȼɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɫɬɚɜɢɬɶ ɜɵɲɟ ɢɥɢ
ɧɢɠɟ, ɜɫɬɚɜɥɹɹ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɤɨɥɟɫɢɤɢ 1
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɧɚ ɪɚɡɧɨɣ ɜɵɫɨɬɟ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ
ɧɚɞɨ ɫɧɹɬɶ ɬɨɪɰɟɜɵɟ ɡɚɝɥɭɲɤɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɯ.
Der obere Korb ist mit klappbaren Rahmen 2
ausgestattet. Das erlaubt die Teetassen in zwei
Reihen optimal zu platzieren.
Der klappbare Gläserbügel mit seiner speziellen
Form gewährt ein sicheres Einordnen von
langstieligen Gläsern im oberen Korb.
ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɨɬɤɢɞɧɵɦɢ ɪɚɦɤɚɦɢ
2, ɱɬɨ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɧɚ ɞɜɭɯ
ɭɪɨɜɧɹɯ ɱɚɣɧɵɟ ɱɚɲɤɢ.
Cɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ
ɮɨɪɦɚ
ɪɚɦɤɢ
ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ
ɧɚɞɺɠɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɮɭɠɟɪɨɜ ɜ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ.
Zusätzliche Besteckschublade Komfort-Plus
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɩɨɥɨɱɤɚ Komfort-Plus
Auf der zusätzlichen Besteckschublade 3
spezieller Konstruktion können Sie Gabeln, Löffel,
große Messer oder Suppenlöffel bequem so
platzieren, dass sie einander nicht berühren.
ɇɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ 3 ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ
ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ
ɭɞɨɛɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɜɢɥɤɢ, ɥɨɠɤɢ, ɤɪɭɩɧɵɟ ɧɨɠɢ
ɢɥɢ ɩɨɜɚɪɺɠɤɢ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɤɚɫɚɥɢɫɶ ɞɪɭɝ
ɞɪɭɝɚ.
So werden die Tafelgeräte gründlich, aber ɗɬɨ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬ ɢɯ ɬɳɚɬɟɥɶɧɭɸ ɢ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ
gleichzeitig
sanft
gespült
und
fleckenlos ɳɚɞɹɳɭɸ ɦɨɣɤɭ ɢ ɯɨɪɨɲɭɸ ɫɭɲɤɭ ɛɟɡ ɩɹɬɟɧ.
getrocknet.
Nach dem das Spülprogramm beendet ist, können ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɧɭɬɶ ɤɨɪɡɢɧɭ
Sie den Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɨɥɨɜɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɢ ɭɞɨɛɧɨ
und zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɟ ɞɥɹ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ.
platzieren.
29
EN
Using the lower basket
It is advisable to place larger items which are most
difficult to clean into the lower basket: pots, pans,
lids, trays and bowls, as shown in the figure.
It is preferable to place trays and lids on the side
of the racks in order to prevent the rotation of the
top spray arm from being blocked.
Pots, bowls, cups etc, must always be placed
upside down.
High pots should be slanted to allow water to flow
out.
The bottom rack is provided with special section
bars for bigger pots, pans and oval platters.
Cutlery basket Komfort
Your dishwasher is provided with an adjustable
basket for cutlery equipped with a handle 1.
1
After the washing has been finished, you can take
out a basket with cutlery and conveniently arrange
it for unloading.
Cutlery should be placed into the cutlery basket
with the shanks or handles to the bottom.
If the basket is provided with slots, put every
spoon into the appropriate slot separately.
Especially long utensils should be
horizontally at the front of the upper rack.
30
placed
DE
RU
Benutzung des unteren Korbes
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɵ
Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie
Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die
am schwersten zu reinigen sind, in den unteren
Korb zu stellen.
Ɇɚɫɫɢɜɧɵɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ
ɤɚɤ
ɤɚɫɬɪɸɥɢ,
ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ, ɤɪɵɲɤɢ, ɩɨɞɧɨɫɵ ɢ ɛɥɸɞɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ
ɬɹɠɟɥɟɟ ɦɨɸɬɫɹ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɜ ɧɢɠɧɟɣ
ɤɨɪɡɢɧɟ.
Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes ɉɨɞɧɨɫɵ ɢ ɤɪɵɲɤɢ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭ ɫɬɟɧɤɢ
einzuordnen.
Töpfe,
Servierschüsseln
usw. ɤɨɪɡɢɧɵ. ȼɫɟ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɦɢɫɤɢ, ɱɚɲɤɢ ɢ ɬ. ɞ.
müssen immer mit der Öffnung nach unten ɞɨɥɠɧɵ ɫɬɚɜɢɬɶɫɹ ɜɜɟɪɯ ɞɧɨɦ.
hineingestellt werden.
Tiefe Töpfe sollten schräg gestellt werden, damit Ƚɥɭɛɨɤɭɸ ɩɨɫɭɞɭ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ
das Wasser ablaufen kann.
ɱɬɨɛɵ ɫ ɧɟɟ ɯɨɪɨɲɨ ɫɬɟɤɚɥɚ ɜɨɞɚ.
ɧɚɢɫɤɨɫɶ,
Der untere Korb hat Zinkenreihen, so dass größere ȼ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ ɟɫɬɶ ɪɹɞɵ ɩɪɭɬɶɟɜ, ɜ ɤɨɬɨɪɵɟ
Töpfe,
Pfannen
und
ovale
Servierteller ɦɨɠɧɨ ɩɨɫɬɚɜɢɬɶ ɛɨɥɶɲɢɟ ɤɚɫɬɪɸɥɢ ɢ
hineingestellt werden können.
ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ, ɨɜɚɥɶɧɵɟ ɫɟɪɜɢɪɨɜɨɱɧɵɟ ɛɥɸɞɚ.
Besteckkorb Komfort
Ʉɨɪɡɢɧɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ Komfort
Ihr Geschirrspüler ist mit einem herausnehmbaren ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ
ɜɵɧɢɦɚɸɳɟɣɫɹ
ɤɨɪɡɢɧɨɣ
ɞɥɹ
ɫɬɨɥɨɜɵɯ
Besteckkorb mit Handgriff ausgerüstet 1.
ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɫ ɪɭɱɤɨɣ 1.
Nach dem Ende des Programms können Sie den ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɧɭɬɶ ɤɨɪɡɢɧɭ
Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen und ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɨɥɨɜɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɢ ɭɞɨɛɧɨ
zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɟ ɞɥɹ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ.
platzieren.
Besteck sollte in den Besteckkorb mit den Griffen ɋɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɞɨɥɠɧɵ
nach unten gegeben werden.
ɤɨɪɡɢɧɭ ɪɭɱɤɚɦɢ ɜɧɢɡ.
ɩɨɦɟɳɚɬɶɫɹ
ɜ
Wenn der Korb seitliche Flügel mit Öffnungen hat, ȿɫɥɢ ɤɨɪɡɢɧɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɛɨɤɨɜɵɦɢ ɹɱɟɣɤɚɦɢ, ɬɨ
sollten die Löffel einzeln in diese Öffnungen ɥɨɠɤɢ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɜ ɧɢɯ.
gegeben werden.
Besonders lange Besteckteile sollten waagerecht Ⱦɥɢɧɧɵɟ ɤɭɯɨɧɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɜ
im oberen Korb auf der zusätzlichen Schublade ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ ɧɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ
platziert werden.
ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨ.
31
EN
DETERGENT DISPENSER
The dispenser 1 must be refilled before starting
each wash cycle in correspondence with the
instructions provided in the "Wash Cycle Table"
(see p. 52).
Your dishwasher uses less detergent and rinse
aid than conventional dishwashers.
The special design of the detergent dispenser
enables using of powder or tabs detergent.
Generally, only one teaspoonful of detergent is
enough for the ordinary wash load.
More heavily soiled items, however, need more
detergent.
Always add the detergent just before starting
dishwasher, otherwise it could get damp and will
not dissolve properly.
Amount of Detergent to Use
Use only detergent
dishwashers.
specially
intended
for
Keep your detergent fresh and dry.
Do not put powder detergent into the dispenser in
advance, do it directly before starting the wash
cycle.
1
If the water isn’t too hard, you may also prevent
the formation of deposits by adding detergent. The
amount of detergent needed can vary due to
differences in water hardness. To determine the
water hardness in your area, contact your local
water utility or area water softening company.
The harder the water, the more detergent you may
need.
Remember, you should adjust the amount of
detergent you use by small amounts until you find
the correct amount.
Caution!
Dishwasher
detergent
is
corrosive! Take care to keep it out of reach
for children.
32
DE
RU
SPÜLMITTELSPENDER
ȿɆɄɈɋɌɖ ȾɅə ɆɈɘɓȿȽɈ ɋɊȿȾɋɌȼȺ
Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes
Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den
Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe
s. 53).
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 1 ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɧɚɩɨɥɧɹɬɶ ɩɟɪɟɞ ɤɚɠɞɵɦ ɰɢɤɥɨɦ ɦɨɣɤɢ, ɩɪɢ
ɷɬɨɦ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ
„Ɍɚɛɥɢɰɟ ɰɢɤɥɨɜ ɦɨɣɤɢ“ ( ɫɦ. ɫɬɪ. 53 )
Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬ
und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler.
ɦɟɧɶɲɟ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɱɟɦ ɨɛɵɱɧɵɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ.
Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel- ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ
ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ
ɟɦɤɨɫɬɢ
ɞɥɹ
behälters kann man sowohl Spülmittelpulver als ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɟɬ
auch Spülmittel in Form von Tabletten verwenden.
ɢɫɩɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɤɚɤ ɜ ɜɢɞɟ
ɩɨɪɨɲɤɚ, ɬɚɤ ɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɬɚɛɥɟɬɨɤ.
Allgemeinen braucht man nur einen Teelöffel Ʉɚɤ ɩɪɚɜɢɥɨ, ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɨɞɧɨɣ ɱɚɣɧɨɣ ɥɨɠɤɢ
Spülmittel für einen normalen Spülgang.
ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨ ɰɢɤɥɚ
ɦɨɣɤɢ.
Stärker verschmutztes Geschirr braucht etwas Ȼɨɥɟɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɚɹ ɩɨɫɭɞɚ ɬɪɟɛɭɟɬ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
mehr Spülmittel.
ɛɨɥɶɲɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ.
Füllen Sie das Spülmittel immer direkt vor dem ɇɚɩɨɥɧɹɣɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɜɫɟɝɞɚ
Starten des Geschirrspülers ein, sonst wird es ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵ,
feucht und löst sich dann nicht ordentlich auf.
ɢɧɚɱɟ ɨɧɨ ɧɚɦɨɤɚɟɬ ɢ ɧɟ ɪɚɫɬɜɨɪɹɟɬɫɹ ɡɚɬɟɦ
ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ.
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ
Spülmittelmenge
ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ
ɦɨɸɳɟɝɨ
Geschirrspüler ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟ ɦɨɸɳɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ.
Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein.
Ɉɧɢ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɫɜɟɠɢɦɢ ɢ ɫɭɯɢɦɢ.
Verwenden Sie nur
geeignete Spülmittel.
für
die
Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender ɇɟ
ɡɚɫɵɩɚɣɬɟ
ɦɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
ɜ
direkt vor dem Start.
ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶ
ɡɚɪɚɧɟɟ,
ɚ
ɬɨɥɶɤɨ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɟɪɟɞ ɦɨɣɤɨɣ ɩɨɫɭɞɵ.
Die Menge an Spülmittel, die gebraucht wird, kann
aufgrund von Unterschieden in der Wasserhärte
variieren. Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer
Gegend wenden Sie sich an Ihre örtlichen
Wasserwerke, oder an die Wasserenthärtungsfirma
in Ihrer Gegend.
Je härter das Wasser ist, desto mehr Spülmittel
kann erforderlich sein.
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ
ɜɨɞɵ.
Ɂɧɚɱɟɧɢɟ
ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ
ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
ɜɨɞɵ
ɦɨɠɧɨ
ɭɡɧɚɬɶ
ɜ
ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɸ ȼɚɲɟɝɨ ɪɚɣɨɧɚ.
Denken Sie daran, damit Sie sie die richtige Menge
herausfinden können, sollten Sie mit kleiner
Spülmittelmenge
beginnen
und
bei
jeder
nacheinander folgenden Spülvorgängen die
Spülmittelmenge etwas erhöhen, bis die optimale
Waschwirkung erreicht ist.
ɑɬɨɛɵ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ
ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ
ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ,
ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɣɬɟ ɟɝɨ ɫ ɤɚɠɞɵɦ ɪɚɡɨɦ ɩɨɧɟɦɧɨɝɭ,
ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɞɛɟɪɟɬɟ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ.
Achtung! Spülmittel für Geschirrspüler sind
ätzend! Achten Sie darauf, sie außer
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
ɑɟɦ ɠɟɫɬɱɟ ɜɨɞɚ, ɬɟɦ ɛɨɥɶɲɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɠɟɬ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ.
ɦɨɸɳɟɝɨ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ⱦɟɪɠɢɬɟ cɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ
ɩɨɫɭɞɵ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɞɟɬɟɣ.
33
EN
RINSE AID DISPENSER
The rinse aid is released during the final rinse to
prevent water from forming droplets on your dishes
which can leave spots and streaks.
It also improves drying by allowing water to "sheet"
off the dishes.
The dishwasher is designed to use liquid rinse
aids.
The rinse aid dispenser is located inside the door
next to the detergent dispenser.
2
To fill the dispenser:
x
Open the cap 1. Turn the cap to the ”open"
(left) arrow and lift tout,
x
Pour the rinse aid into the dispenser until
the level indicator 2 turns completely black,
x
Replace the cap by inserting it aligned with
"open" arrow and turning it to the closed
(right) arrow.
1
Fill the dispenser with about 100 ml of rinse aid.
Wipe away any spills with a damp cloth.
Don't forget to replace the cap before you close the
dishwasher door.
Adjusting Rinse Aid Dispenser
A measured amount of rinse aid is released from
the dispenser during the final rinse.
Too much rinse aid can result in lather of foaming
and cause cloudiness or steaks on your dishes.
If the water in your area is very soft, you may not
need rinse aid. If you do, you can dilute the rinse
aid with an equal amount of water.
34
DE
RU
KLARSPÜLERSPENDER
ȿɆɄɈɋɌɖ ȾɅə ɈɉɈɅȺɋɄɂȼȺɌȿɅə
Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang
freigegeben, um zu verhindern, dass sich
Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke
und Streifen hinterlassen.
Ɉɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ
ɦɚɲɢɧɭ ɩɪɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɢ ɞɥɹ ɬɨɝɨ,
ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ
ɤɚɩɟɥɶ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɩɹɬɧɚ ɢ ɩɨɥɨɫɵ.
Der
Klarspüler
verbessert
auch
den
Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom
Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für
die Verwendung von flüssigen Klarspülern
ausgelegt. Der Klarspülerspender befindet sich an
der Türinnenseite neben dem Spülmittelspender.
Ɉɧ ɭɥɭɱɲɚɟɬ ɬɚɤɠɟ ɩɪɨɰɟɫɫ ɫɭɲɤɢ, ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɹ
ɥɭɱɲɟɦɭ ɫɬɟɤɚɧɢɸ ɜɨɞɵ ɫ ɩɨɫɭɞɵ. ȼɚɲɚ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɚ ɞɥɹ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɠɢɞɤɢɯ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɣ. ȿɦɤɨɫɬɶ
ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ
ɫɬɨɪɨɧɟ ɞɜɟɪɢ ɪɹɞɨɦ ɫ ɟɦɤɨɫɬɶɸ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
Zum Befüllen des Spenders:
Ⱦɥɹ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɟɦɤɨɫɬɢ:
x
Öffnen Sie den Deckel 1. Drehen Sie den
Deckel auf die Pfeilmarkierung „offen“ (nach
links) und heben Sie ihn ab,
x
Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ 1, ɩɨɜɟɪɧɭɜ ɟɟ ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪɟɥɤɢ „ɨɬɤɪɵɬɶ“ (ɜɥɟɜɨ) ɢ
ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɟɟ,
x
Gießen Sie den Klarspüler in den Spender,
bis die Pegelanzeige 2 ganz schwarz wird,
x
Ɂɚɥɟɣɬɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɜ ɟɦɤɨɫɬɶ.
ɇɚɥɢɜɚɣɬɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ,
ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɬɟɦɧɟɟɬ ɨɤɨɲɤɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 2
ɭɪɨɜɧɹ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɹ,
x
Setzen Sie den Deckel wieder auf, so dass
die Pfeilmarkierung auf „offen“ steht, und
drehen Sie ihn dann zu (nach rechts).
x
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɫɧɨɜɚ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪɟɥɤɢ „ɨɬɤɪɵɬɶ“ ɢ ɡɚɤɪɭɬɢɬɟ
ɟɟ (ɜɩɪɚɜɨ).
Der Spender fasst ca. 100 ml Klarspüler
ȿɦɤɨɫɬɶ ɜɦɟɳɚɟɬ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ
ɠɢɞɤɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ.
100
ɦɥ
Wischen Sie etwaige Spritzer mit einem feuchten ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɛɪɵɡɝɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɜɥɚɠɧɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ.
Tuch ab.
Vergessen Sie nicht, den Deckel wieder zu ɇɟ ɡɚɛɭɞɶɬɟ ɡɚɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ
schließen, bevor Sie die Tür des Geschirrspülers ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɡɚɤɪɨɟɬɟ ɞɜɟɪɶ
schließen.
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
Einstellen des Klarspülerspenders
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɧɢɹ
ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ
Beim letzten Spülgang wird eine abgemessene
Klarspülermenge automatisch abgegeben.
Ɉɬɦɟɪɟɧɧɨɟ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
ɩɨɞɚɟɬɫɹ
ɩɪɢ
ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ
ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
Zu viel Klarspüler kann zur Schaumbildung führen ɑɪɟɡɦɟɪɧɨɟ ɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
und wolkiges Aussehen oder Streifen auf Ihrem ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɫɥɢɲɤɨɦ ɨɛɢɥɶɧɨɣ ɩɟɧɵ ɢ ɤ
Geschirr verursachen.
ɩɨɹɜɥɟɧɢɸ ɪɚɡɜɨɞɨɜ ɢ ɩɨɥɨɫ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ.
Wenn Sie in Ihrer Gegend sehr weiches Wasser
haben, kann es sein, dass Sie keinen Klarspüler
brauchen. Verwenden Sie trotzdem welches, Sie
können es auch mit einem gleichen Wasseranteil
verdünnen.
ȿɫɥɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɪɟɝɢɨɧɟ ɨɱɟɧɶ ɦɹɝɤɚɹ ɜɨɞɚ,
ɜɨɡɦɨɠɧɨ,
ȼɚɦ
ɜɨɨɛɳɟ
ɧɟ
ɫɥɟɞɭɟɬ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɦ, ɢɥɢ ɠɟ ȼɵ
ɦɨɠɟɬɟ ɪɚɡɛɚɜɥɹɬɶ ɟɝɨ ɜ ɪɚɜɧɨɣ ɩɪɨɩɨɪɰɢɢ
ɜɨɞɨɣ.
35
EN
The rinse aid dispenser 1 has six settings.
Always start with the dispenser set on „1”.
If spots and poor drying are problems, increase the
amount of rinse aid dispensed by removing the
dispenser lid and rotating the dial to „2”.
1
If the dishes still are not drying properly or are
spotted, adjust the dial to the next higher number
until your dishes are spot-free.
We recommend setting on „4”.
If the water isn’t too hard, you may also prevent
the formation of deposits by adding rinse aid.
The amount of rinse aid needed can vary due to
differences in water hardness. To determine the
water hardness in your area, contact your local
water utility or area water softening company.
When to Refill the Rinse Aid Dispenser
The black dot 2 on the rinse aid dispenser
indicates the amount of rinse aid in the dispenser.
As the rinse aid diminishes, the size of the black
dot decreases, as illustrated below:
2
You should never let the rinse aid get below 1/4
full.
Full
3/4 Full
3
1/2 Full
1/4 Full - Should refill to eliminate spotting
Empty
The rinse aid should be added, when the Rinse aid
warning light 3 on the information display goes on.
36
DE
RU
Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ
ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 1 ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɩɨɞ ɤɪɵɲɤɨɣ
ɟɦɤɨɫɬɢ ɢ ɢɦɟɟɬ ɲɟɫɬɶ ɩɨɥɨɠɟɧɢɣ.
Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”.
ɇɚɱɢɧɚɣɬɟ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ „1”.
Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme
machen,
erhöhen
Sie
die
Menge
der
Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des
Spenders abnehmen und den Schalter auf „2”
stellen.
ȿɫɥɢ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɩɹɬɧɚ ɢ ɩɨɫɭɞɚ ɩɥɨɯɨ ɜɵɫɵɯɚɟɬ,
ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɞɨɡɭ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ,
ɩɨɞɧɹɜ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɩɨɫɬɚɜɢɜ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ „2”.
Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich
trocknet, oder Flecke aufweist, stellen Sie den
Schalter auf die nächsthöhere Einstellung, bis Ihr
Geschirr frei von Flecken ist.
ȿɫɥɢ ɠɟ ɩɨɫɭɞɚ ɩɨ ɩɪɟɠɧɟɦɭ ɧɟ ɜɵɫɵɯɚɟɬ
ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɢɥɢ ɧɚ ɧɟɣ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɩɹɬɧɚ,
ɩɟɪɟɫɬɚɜɥɹɣɬɟ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ
ɜ
ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɩɨ ɧɚɪɚɫɬɚɸɳɟɣ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɧɟ
ɢɫɱɟɡɧɭɬ ɩɹɬɧɚ.
Wir schlagen eine Einstellung auf „4” vor.
ɇɚ
ɡɚɜɨɞɟ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ „4”.
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ
Die benötigte Klarspülermenge kann abhängig von Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ
ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
der Wasserhärte unterschiedlich sein.
ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ.
Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend
wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke,
oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer
Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr
Klarspüler erforderlich sein kann.
Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ
ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɸ
ȼɚɲɟɝɨ ɪɚɣɨɧɚ. ɑɟɦ ɠɟɫɬɱɟ ɜɨɞɚ, ɬɟɦ ɛɨɥɶɲɟ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ.
Wann soll de Klarspüler nachgefüllt werden
Ʉɨɝɞɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɞɨɛɚɜɥɹɬɶ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ
Der schwarze Punkt 2 am Spender zeigt ungefähre Ɉ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɜ ɟɦɤɨɫɬɢ ɦɨɠɧɨ
ɫɭɞɢɬɶ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɱɟɪɧɨɝɨ ɩɹɬɧɚ ɜ ɨɤɨɲɤɟ
Klarspülermenge, die im Spender vorhanden ist.
ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɟɝɨ ɭɪɨɜɧɹ 2, ɧɚɯɨɞɹɳɟɦɫɹ ɧɚ
ɟɦɤɨɫɬɢ.
Mit dem Verbrauch des Klarspülers in dem Maß, ɉɨ
ɦɟɪɟ
ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ
verkleinert sich auch der schwarze Punkt (Siehe ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ ɢ ɪɚɡɦɟɪ ɱɟɪɧɨɝɨ
das Bild unten).
ɩɹɬɧɚ, ɤɚɤ ɷɬɨ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.
Sie sollten den Pegel des Klarspülers nie unter „1/4 ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ
voll“ sinken lassen.
ɦɟɧɶɲɟ 1/4 ɩɨɥɧɨɝɨ ɨɛɴɟɦɚ.
ɟɝɨ
ɪɚɡɦɟɪɚ
Voll
ɉɨɥɧɵɣ
3/4 Voll
3/4 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ
1/2 Voll
1/2 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ
1/4 Voll – sollte nachgefüllt werden
1/4 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ – ɫɥɟɞɭɟɬ ɧɚɩɨɥɧɢɬɶ
Leer
ɉɭɫɬɨɣ
ɧɚɞɨ
ɞɨɛɚɜɥɹɬɶ,
ɤɨɝɞɚ
Der Klarsspüler soll nachgefühlt werden, wenn auf Ɉɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ
ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ
ɥɚɦɩɨɱɤɚ
ɞɥɹ
dem Display das Warnlämpchen für Klarspüler 3 ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
3
ɧɚ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ
aufleuchtet.
ɞɢɫɩɥɟɟ.
37
EN
WATER SOFTENER
The hardness of the water varies from place to
place.
If hard water is used in the dishwasher, deposits
will form on the dishes and utensils.
The appliances are equipped with a special
softener that uses salt specifically designed to
eliminate lime and minerals from the water.
1
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for
dishwashers.
use
with
The salt container is located beneath the lower
basket and should be filled as follows:
x
Remove the lower basket and then
unscrew and remove the cap from the salt
container 1,
x
If you are filling the container for the first
time, fill 1 L of its volume with water,
x
Place the end of the funnel (supplied) into
the hole and introduce about 2 kg of salt. It
is normal for a small amount of water to
come out of the salt container,
x
Carefully screw the cap back on.
The salt container must be refilled when the salt
warning light 2 comes on. Usually, the salt
warning light is still on for a certain time after the
salt container is refilled with salt and goes out as
soon as the salt has dissolved completely.
2
38
If there are spills of the salt, a soak program could
be run to wipe them out.
DE
RU
WASSERENTHÄRTER
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ ȾɅə ɋɇɂɀȿɇɂə
ɀȿɋɌɄɈɋɌɂ ȼɈȾɕ
Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort.
ɀɟɫɬɤɨɫɬɶ ɜɨɞɵ ɪɚɡɥɢɱɧɚ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɪɟɝɢɨɧɚ.
Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɠɟɫɬɤɨɣ ɜɨɞɵ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ ɢ
wird, bilden sich an Geschirr und Besteck ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɚɯ ɨɛɪɚɡɭɸɬɫɹ ɨɬɥɨɠɟɧɢɹ ɜ
ɜɢɞɟ ɧɚɤɢɩɢ.
Ablagerungen.
Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter
ausgestattet, der ein Salz verwendet, das
spezifisch zum Eliminieren von Kalk und
Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist.
ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
ɞɥɹ ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬ ɫɨɥɶ,
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ
ɞɥɹ
ɧɟɣɬɪɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɨɥɟɣ ɤɚɥɶɰɢɹ ɢ ɞɪɭɝɢɯ
ɦɢɧɟɪɚɥɨɜ.
Ⱦɨɛɚɜɥɟɧɢɟ ɫɨɥɢ ɞɥɹ ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ
Den Enthärter mit Salz befüllen
Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɥɶ, ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ.
geeignetes Spezialsalz.
Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɩɨɞ
unteren Geschirrkorbs und sollte folgend gefüllt ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɨɣ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɡɚɩɨɥɧɹɟɬɫɹ
werden:
ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:
x
Nehmen Sie den unteren Korb heraus und
schrauben Sie dann den Deckel 1 vom
Salzbehälter ab,
x
ȼɵɧɶɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ
ɨɬɤɪɭɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ 1 ɞɥɹ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ,
x
Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal mit
Salz befüllen, gießen Sie zuerst in das
Behälter 1 L Wasser ein,
x
ȿɫɥɢ ȼɵ ɡɚɫɵɩɚɟɬɟ ɫɨɥɶ ɜ ɩɟɪɜɵɣ ɪɚɡ,
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɜ ɺɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɨɥɢ
1 ɥɢɬɪ ɨɛɵɱɧɨɣ ɜɨɞɵ,
x
Stecken Sie das Ende des Trichters
(mitgeliefert) in die Öffnung und füllen sie
etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass
dabei eine geringe Menge Wasser aus dem
Salzbehälter nach oben austritt,
x
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɭɸ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɫ
ɦɚɲɢɧɨɣ ɜɨɪɨɧɤɭ ɜ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɢ ɡɚɫɵɩɶɬɟ
ɩɪɢɦɟɪɧɨ 2 ɤɝ ɫɨɥɢ. ȼɩɨɥɧɟ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ,
ɟɫɥɢ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɢɡ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɫɨɥɢ
ɜɵɬɟɱɟɬ ɧɚɪɭɠɭ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ
ɜɨɞɵ,
x
Schrauben
wieder an.
x
Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ ɡɚɤɪɭɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ.
Sie
den
Deckel
sorgfältig
Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn
auf dem Display das Warnlämpchen für Salz 2
aufleuchtet.
Normalerweise
leuchtet
das
Warnlämpchen für Salz noch einige Zeit, nachdem
der Behälter nachgefüllt wurde. Es geht erst dann
aus, wenn das Salz voll aufgelöst ist.
ɋɨɥɶ ɧɚɞɨ ɞɨɫɵɩɚɬɶ, ɤɨɝɞɚ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ
ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ ɫɨɥɢ 2 ɧɚ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ
ɞɢɫɩɥɟɟ.
Ɉɛɵɱɧɨ,
ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɝɨɪɢɬ ɟɳɟ
ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ
ɫɨɥɢ ɛɭɞɟɬ ɡɚɩɨɥɧɟɧɚ ɢ ɩɨɝɚɫɧɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɬɨɝɞɚ,
ɤɨɝɞɚ ɫɨɥɶ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɫɹ ɢ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ
ɜɵɫɨɤɨɣ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢ.
Sollte Salz daneben geschüttet worden sein, soll ȿɫɥɢ ȼɵ ɫɥɭɱɚɣɧɨ ɪɚɫɫɵɩɚɥɢ ɫɨɥɶ ɧɚ ɩɨɞɞɨɧ
ein Spülprogramm durchlaufen gelassen werden, ɜɧɭɬɪɢ ɦɚɲɢɧɵ, ɧɭɠɧɨ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ
um die Salzreste zu entfernen.
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɧɢɹ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶ ɨɫɬɚɬɤɢ ɫɨɥɢ.
39
EN
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher allows adjusting the amount of the
consumed salt depending on the hardness of the
water used.
This feature ensures optimizing and customizing of
salt consumption.
Adjusting salt consumption is carried out as follows:
1
x
Unscrew the cap from the salt container 1,
x
There is a ring 2 on the container with an
arrow on it. If necessary, rotate the ring in
the anti-clockwise direction from the (-)
setting toward the (+) sign, depending on the
hardness of the water being used. To
effectively adjust, use the following table:
Water hardness
2
40
°fH
°dH mmol
/l
014
1436
3671
71
010
1844
4589
89
Selector
Position
Salt
consum
ption
(gram
/cycle)
0
Quantity
of cycle
/2kgs
0-1.7
-
1.84.4
4.58.9
8.9
Medium
20
60
Medium
40
40
+
60
25
/
DE
RU
Einstellen des Salzverbrauchs
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɚɫɯɨɞɚ ɫɨɥɢ
Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die
Menge des Salzverbrauchs auf Basis der
Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt
werden kann.
ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ
ɦɚɲɢɧɚ
ɭɫɬɪɨɟɧɚ
ɬɚɤɢɦ
ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɨɣ ɟɸ ɫɨɥɢ
ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɨ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɜɨɞɵ.
Das soll den Salzverbrauch
individuell regulieren.
ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ
ɨɩɬɢɦɢɡɢɪɨɜɚɬɶ
ɢ
und ɗɬɨ
ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ
ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ
ɫɨɥɢ.
optimieren
Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɚɫɯɨɞɚ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:
folgend vor:
ɫɨɥɢ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ
x
Schrauben
Sie
Salzbehälters 1 ab,
des
x
Ɉɬɤɪɭɬɢɬɟ
ɤɪɵɲɤɭ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ 1,
x
Am Behälter gibt es einen Ring 2 mit einer
Pfeilmarkierung. Wenn nötig, drehen Sie
den Ring gegen den Uhrzeigersinn von (-)
zum Zeichen (+) hin, je nach der Härte des
verwendeten Wassers. Es wird empfohlen,
die Einstellungen nach folgender Tabelle
vorzunehmen:
x
ɇɚ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɟɫɬɶ ɤɨɥɶɰɨ 2 ɫɨ
ɫɬɪɟɥɤɨɣ.
ȿɫɥɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ,
ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɤɨɥɶɰɨ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ
ɫɬɪɟɥɤɢ ɨɬ ɡɧɚɤɚ (-) ɤ ɡɧɚɤɭ (+), ɜ
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ
ɜɨɞɵ.
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɜɢɢ ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ
ɬɚɛɥɢɰɟɣ:
Wasserhärte
den
Schalter
-stellung
Deckel
Salzverbrauch
(Gr/Zykl
us)
Zyklenzahl
/2kg
°fH
°dH
mmol
/l
014
1436
3671
71
010
1844
4589
89
0-1.7
-
0
/
1.84.4
4.58.9
8.9
Medium
20
60
Medium
40
40
+
60
25
ɟɦɤɨɫɬɢ
ɞɥɹ
ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ
Ɋɚɫɯɨɞ
ɫɨɥɢ
(ɝ/ɰɢɤɥ)
0-1.7
-
0
Ʉɨɥɜɨ
ɰɢɤɥɨɜ
/2ɤɝ
/
1.84.4
4.58.9
8.9
ɋɪɟɞɧɟɟ
20
60
ɋɪɟɞɧɟɟ
40
40
+
60
25
ɀɟɫɬɤɨɫɬɶ ɜɨɞɵ
°fH
°dH ɦɦɨɥɶ
/ɥ
014
1436
3671
71
010
1844
4589
89
41
EN
FILTERING SYSTEM
1
2
For your convenience, we have placed the drain
pump and filtering system within easy reach inside
the tub. The filter prevent larger remnants of food
or other objects from getting inside the pump. This
residue can occasionally clog up the filters
.
There are three components of the filtering
system: the main filter, the coarse filter, and the
fine filter.
3
1.
Main filter
Food and soil particles trapped by this filter are
pulverized by a special jet on the lower spray arm
and washed down the drain.
2.
Coarse filter
Larger items, such as pieces of bones or glass,
which could clog the drain, are trapped in the
coarse filter. To remove an item caught in this
filter, gently squeeze the tabs on top of this filter
and lift it out.
3.
Fine filter
This filter holds soil and food residue in the sump
area and prevents it from being redeposit on the
dishes during a cycle.
OPERATING THE DISHWASHER
Before you first use the dishwasher:
42
x
Remove packing details and materials from
the device,
x
Fill corresponding dispensers with
detergent, water softener and rinse aid,
x
Make sure that the power cord is plugged
in the power outlet,
x
Check up if the inlet hose and drain hose
are connected duly,
x
Make sure if the faucet is turned on against
the stop.
a
DE
RU
FILTERSYSTEM
ɋɂɋɌȿɆȺ ɎɂɅɖɌɊɈȼ
Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die
Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer
Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers
angebracht. Der Filter verhindert, dass größere
Speisereste oder andere Fremdkörper in die
Pumpe gelangen. Diese Fremdkörper können
gelegentlich die Filter verstopfen.
Ⱦɥɹ ȼɚɲɟɝɨ ɭɞɨɛɫɬɜɚ ɫɬɨɱɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɢ ɫɢɫɬɟɦɚ
ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɵ ɜ ɜɚɧɧɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ. Ɏɢɥɶɬɪ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɤɪɭɩɧɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɢɥɢ
ɞɪɭɝɢɟ ɨɛɴɟɤɬɵ ɨɬ ɩɪɨɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɜɧɭɬɪɶ
ɧɚɫɨɫɚ. ɗɬɢ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɧɨɝɞɚ ɡɚɤɭɩɨɪɢɜɚɬɶ
ɮɢɥɶɬɪɵ.
Das Filtersystem besteht aus dem Filterzylinder
(Grobfilter), dem geraden (Haupt-) Filter und dem
Mikrofilter (Feinfilter).
ɋɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɢɦɟɟɬ ɬɪɢ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ:
ɨɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ, ɮɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ ɢ
ɬɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ.
1.
Hauptfilter
Essens- und Schmutzpartikel, die in diesem Filter
aufgefangen werden, werden durch eine
besondere Düse am unteren Sprüharm pulverisiert
und in den Abfluss hinuntergespült.
1.
Ɉɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ
ɑɚɫɬɢɰɵ ɩɢɳɢ ɢ ɝɪɹɡɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ
ɜ ɷɬɨɦ ɮɢɥɶɬɪɟ, ɪɚɫɩɵɥɹɸɬɫɹ ɨɫɨɛɟɧɧɨɣ
ɮɨɪɫɭɧɤɨɣ ɜ ɧɢɠɧɟɦ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟ ɢ
ɫɦɵɜɚɸɬɫɹ ɜ ɫɬɨɤ.
2.
Grobfilter
Größere Gegenstände, wie etwa Knochen-, oder
Glasstücke, die den Abfluss verstopfen könnten,
werden im Grobfilter gefangen. Zum Entfernen des
Filterinhalts drücken Sie leicht auf den Druckknopf
oben an diesem Filter und heben ihn heraus.
2.
Ɏɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ
Ȼɨɥɟɟ ɤɪɭɩɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ, ɤɚɤ ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɤɨɫɬɢ
ɢɥɢ ɨɛɥɨɦɤɢ ɫɬɟɤɥɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɥɢ ɛɵ
ɡɚɫɬɨɩɨɪɢɬɶ ɫɬɨɤ, ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ ɜ ɮɢɥɶɬɪɟ
ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ. ɑɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ
ɮɢɥɶɬɪɚ, ɫɥɟɝɤɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ
ɮɢɥɶɬɪɟ ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɟɝɨ.
3.
Feiner Filter
Dieser Filter hält Schmutz und Essensrückstände
im Sammelbehälter zurück und verhindert, dass sie
sich während eines Zyklus wieder am Geschirr
ansetzen.
3.
Ɍɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ
ɗɬɨɬ ɮɢɥɶɬɪ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɝɪɹɡɶ ɢ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ
ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ ɢ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɟɬ ɢɯ
ɨɛɪɚɬɧɨɦɭ ɩɨɩɚɞɚɧɢɸ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɧɚ
ɩɨɫɭɞɭ.
VERBRAUCH
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ
Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
sollen:
ɦɚɲɢɧɨɣ:
x
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen
aus dem Gerät,
x
ɍɞɚɥɢɬɟ
ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɵɟ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢɡ ɩɪɢɛɨɪɚ,
x
Befüllen
Sie
die
Behältnisse
mit
entsprechenden Mitteln: Spülmittel, Salz,
Klarspüler,
x
Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɫɧɢɠɟɧɢɹ
ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ ɢ ɨɩɨɥɨɫɤɢɜɚɧɢɹ,
x
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker an
die Netzsteckdose angeschlossen ist,
x
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɢɥɤɚ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɲɧɭɪɚ
ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɜ ɫɟɬɟɜɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ,
x
Überprüfen Sie den Anschluss der
Wasserzufuhr- und Abflussschläuchen auf
die Richtigkeit,
x
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɢ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɨɜ,
x
Vergewissern
Sie
sich,
dass
Wasserhahn ganz geöffnet ist.
x
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɪɚɧ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬ.
der
ɞɟɬɚɥɢ
ɩɨɞɚɱɢ
ɢ
ɜɨɞɵ
43
EN
3
1
2
PROGRAMMABLE CONTROL
Selecting language
To select and set up the language of indication on
the display:
x
Touch the ON/ OFF key 1.
x
By touching the key 2 consistently, select
the required language.
x
The information display indicates what
language you have selected 3.
Selecting program and temperature
Before the beginning of a wash cycle:
x
Draw out the lower and the upper basket,
load the dishes and push them back. It is
advisable first to load the lower basket,
then the upper one.
x
Fill in a detergent dispenser.
Caution!
utensils.
44
Load
only
dishwasher
safe
DE
RU
ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG
ɗɅȿɄɌɊɈɇɇɈȿ ɉɊɈȽɊȺɆɆɂɊɍɘɓȿȿ
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ
Sprache wählen
ȼɵɛɨɪ ɹɡɵɤɚ
Um die Sprache der Indikation auf dem Display zu
wählen und einzustellen:
ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɹɡɵɤ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ:
x
Berühren Sie die Taste EIN/ AUS 1.
x
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1.
x
Wählen
Sie
durch
Sprachwähler-Taste 2
Sprache.
Betätigen
der
die gewünschte
x
ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ 2
ɜɵɛɨɪɚ ɹɡɵɤɚ ɢ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɵɣ
ɹɡɵɤ.
x
Auf dem Display
Sprache 3.
erscheint die gewählte
x
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɤɚɤɨɣ ɹɡɵɤ ȼɵ ɜɵɛɪɚɥɢ 3.
Das Programm und
Spülzyklus wählen
die
Temperatur
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ
des ȼɵɛɨɪ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɰɢɤɥɚ
ɦɨɣɤɢ
Vor dem Anfang des Spülzyklus:
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ:
x
Ziehen Sie den unteren und den oberen
Korb heraus, beladen Sie diese mit dem
Geschirr und schieben Sie sie dann wieder
in das Gerät zurück. Es wird empfohlen,
zuerst den unteren Korb und dann den
oberen zu beladen.
x
ȼɵɞɜɢɧɶɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɢ ɜɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ,
ɡɚɝɪɭɡɢɬɟ ɢɯ ɩɨɫɭɞɨɣ ɢ ɫɧɨɜɚ ɡɚɞɜɢɧɶɬɟ
ɜ ɦɚɲɢɧɭ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɡɚɝɪɭɠɚɬɶ
ɫɧɚɱɚɥɚ
ɧɢɠɧɸɸ,
ɩɨɬɨɦ
ɜɟɪɯɧɸɸ
ɤɨɪɡɢɧɭ.
x
Befüllen Sie den Spülmittelspender.
x
Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
Achtung! Beladen Sie nur das Geschirr,
das für Spülen in der Geschirrspülmaschine
geeignet ist.
ɟɦɤɨɫɬɶ
ɞɥɹ
ɦɨɸɳɟɝɨ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɂɚɝɪɭɠɚɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɭɞɭ,
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ
ɞɥɹ
ɦɨɣɤɢ
ɜ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ.
45
EN
5
1
2
4
6
3
7
To select the program and temperature of a wash
cycle:
x
Touch the ON/ OFF key 1.
The program Auto is factory setting: the
dishwasher defines utensil’s pollution and
optimizes a washing cycle.
x
By touching the selection of programs key
2 consistently, you can select the required
wash program – intensive, normal, rinsing,
etc. – depending on the fouling factor. The
selected wash program is indicated at the
corresponding window on the LCD-Display
3.
x
Pressing the temperature setting key 4
consistently, it is possible to set up the
required temperature. To indicate that, the
symbols 5 on the LCD display go on.
x
Touch the key 6 of the mode 3 in 1 to
launch it to get the optimal washing result
using modern dishwasher tablets.
x
Close the door with some force, to ensure
it is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
x
x
46
Touch the blinking Start/ Pause key 6 to
start the machine with chosen settings.
DE
RU
Um das Programm und die Temperatur des ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɰɢɤɥɚ
Spülzyklus zu wählen:
ɦɨɣɤɢ:
x
Drücken Sie die EIN/ AUS Taste 1.
x
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1.
Das Programm Auto ist eine Betriebseinstellung: ɉɪɨɝɪɚɦɦɚ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ:
der Geschirrspüler bestimmt die Verschmutzung ɦɚɲɢɧɚ ɨɩɪɟɞɟɥɹɟɬ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɫɬɶ ɩɨɫɭɞɵ ɢ
ɨɩɬɢɦɢɡɢɪɭɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
des Geschirrs und optimiert den Waschzyklus.
x
Durch Berühren der Programmwählertaste
2
wählen
Sie
das
gewünschte
Spülprogramm. Das passende Programm
ist von dem Verschmutzungsgrad des
Geschirrs abhängig und unterscheidet:
Stark, Normal, Spülen usw. Nach dem das
Programm
gewählt
ist,
leuchteten
entsprechende Anzeigen auf dem LCDDisplay 3 auf.
x
ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɤɚɫɚɧɢɟɦ ɤɧɨɩɤɢ
ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2 ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ ɧɭɠɧɚɹ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɦɨɣɤɢ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɫɬɟɩɟɧɢ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ
ɩɨɫɭɞɵ:
ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ, ɧɨɪɦɚɥɶɧɚɹ, ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɟ ɢ
ɬ.ɞ.
ɉɪɢ
ɜɵɛɨɪɟ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɦɨɣɤɢ,
ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɨɤɧɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 3 ɧɚ
LCD ɞɢɫɩɥɟɟ.
x
Durch Berühren der TemperaturwählerTaste 4 wählen Sie die notwendige
Temperatur für den Spülgang. Auf dem
LCD-Display leuchten Symbole 5.
x
ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɤɚɫɚɹɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɛɨɪɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
4
ɦɨɠɧɨ
ɩɨɞɨɛɪɚɬɶ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɦɨɣɤɢ. ɉɪɢ
ɷɬɨɦ ɬɚɤɠɟ ɫɜɟɬɹɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥɵ 5 ɧɚ LCD
ɞɢɫɩɥɟɟ.
x
Berühren Sie die Taste 6 des Modus 3 in
1, um ihn zu aktivieren damit die beste
Ergebnisse des Spülen mit modernen
Spültableten zu bekommen.
x
Ʉɚɫɚɹɧɢɟɦ ɞɨ ɤɧɨɩɤɢ 6 ɪɟɠɢɦɚ 3 in 1
ɡɚɩɭɫɬɢɬɟ
ɟɝɨ
ɞɥɹ
ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ
ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɚ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ
ɫ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɯ ɬɚɛɥɟɬɨɤ.
x
Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
x
Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɫ ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɭɫɢɥɢɟɦ,
ɱɬɨɛɵ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ ɨɧɚ ɩɥɨɬɧɨ
ɡɚɤɪɵɥɚɫɶ.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɧɚɞɟɠɧɨɝɨ
ɫɥɭɠɢɬ ɫɥɵɲɢɦɵɣ ɳɟɥɱɨɤ.
vollständig geschlossen ist.
x
Berühren Sie die blinkende Start/ Pause
Taste 6 um das Waschprogramm mit
gewällten Einstellungen zu starten.
x
ɡɚɤɪɵɬɢɹ
ɞɜɟɪɢ
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɦɢɝɚɸɳɟɣ ɤɧɨɩɤɢ /
6, ɱɬɨɛɵ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ ɫ
ɜɵɛɪɚɧɧɵɦɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦɢ.
47
EN
1
Note: if during the washing process the door
has been opened then for renewal of process
touch the Start/ Pause key 6 after the door
closing. If the child lock mode has been
activated it is necessary to unlock it for the
continuation of the washing (see p. 54).
Some seconds later the dishwasher begins a
wash cycle.
When the washing is finished, the machine emits
triple sound signals 11 times every 30 sec. After 5
minutes with no action all keys and display will
turn off. The ON/ OFF key 1 is flashing white.
x
48
Touch the ON/ OFF key 1 for a second to
turn off the machine.
DE
RU
Anmerkung: wenn während des Betriebes die
Tür geöffnet wurde, muss nach der
Türschließung für die Fortsetzung des
Spülganges die Start/ Pause Taste 6 berührt
werden. Wenn der Kindersicherung Modus
aktiviert wurde, ist es für die Fortsetzung des
Spülmaschinenbetriebes
notwendig,
die
Kindersicherung zu deaktivieren (siehe S. 55).
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: eɫɥɢ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ
ɞɜɟɪɰɚ ɦɚɲɢɧɵ ɨɬɤɪɵɜɚɥɚɫɶ, ɬɨ ɞɥɹ
ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɦɨɣɤɢ ɤɨɫɧɢɬɟɫɶ
ɤɧɨɩɤɢ / 6 ɩɨɫɥɟ ɡɚɤɪɵɬɢɹ
ɞɜɟɪɰɵ. ȿɫɥɢ ɛɵɥ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧ ɪɟɠɢɦ
ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ, ɬɨ ɞɥɹ ɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹ
ɪɚɛɨɬɵ
ɦɚɲɢɧɵ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɫɧɹɬɶ
ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭ (ɫɦ. ɫɬɪ. 55).
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
den Spülzyklus beginnen.
Wenn das Spülen beendet wird, strahlt die
Maschine dreifache Tonsignale 11 mal alle 30 sec
aus. Nach 5 Minuten ohne Betätigung schalten alle
Tasten und Display aus. Die EIN/ AUS Taste 1
blinkt weiß.
x
Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 1 eine
Sekunde
lang,
um
die
Maschine
abzuschalten.
ɉɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɦɨɣɤɢ, ɪɚɡɞɚɟɬɫɹ ɬɪɨɣɧɨɣ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ 11 ɪɚɡ ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ 30 ɫɟɤ.
ɑɟɪɟɡ 5 ɦɢɧɭɬ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ
ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɜɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɝɚɫɧɭɬ.
Ʉɧɨɩɤɚ / 1 ɦɢɝɚɟɬ ɛɟɥɵɦ.
x
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1 ɢ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɩɨɪɹɞɤɚ ɫɟɤɭɧɞɵ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ.
49
EN
7
5
1
2
4
3
8
6
Delay start time
If necessary, you can start a wash cycle at any
convenient time by using the delay start.
To select the delay start program:
x
Touch the ON/ OFF key 1.
x
By touching the program setting key 2
consistently, you can select the required
wash program – intensive, normal, rinsing,
etc. – depending on the fouling factor. The
selected wash program is indicated at the
corresponding window 3 on the LCDDisplay.
x
Touching the temperature setting key 4
consistently, it is possible to set up the
required temperature. To indicate that, the
symbols 5 on the LCD display go on.
x
To set up the delay start time for a wash
program, touch the time setting key 6.
Every touch of this button postpones the
start for an hour. The start can be delayed
for 24 hours maximum. The selected delay
start time is indicated at the corresponding
information window 7 on the LCD-Display.
x
Close the door with some force to ensure it
is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
x
Touch the Start/ Pause key 8
As soon as the selected delay time is over, the
wash program begins.
50
DE
Startverzögerung
RU
Ɉɬɥɨɠɟɧɧɵɣ ɫɬɚɪɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
Falls notwendig, können Sie den Anfang des ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ
ɧɚɱɚɥɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɜ ɭɞɨɛɧɨɟ ɞɥɹ ȼɚɫ ɜɪɟɦɹ,
Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben.
ɨɬɥɨɠɢɜ ɫɬɚɪɬ.
Um das Programm der Startverzögerung zu ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ
wählen:
ɦɨɣɤɢ:
x
Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 1.
x
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1,
x
Durch Berühren der Programmwählertaste
2 das gewünschte Spülprogramm wählen.
Das passende Programm ist von dem
Verschmutzungsgrad
des
Geschirrs
abhängig und unterscheidet: Stark, Normal,
Spülen usw. Nach dem das Programm
gewählt ist, leuchteten entsprechende
Anzeigen auf dem LCD-Display 3 auf.
x
ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɧɨɩɤɢ
ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2 ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ ɧɭɠɧɚɹ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɦɨɣɤɢ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɫɬɟɩɟɧɢ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ
ɩɨɫɭɞɵ:
ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ, ɧɨɪɦɚɥɶɧɚɹ ɢ ɬ.ɞ. ɉɪɢ
ɜɵɛɨɪɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ,
ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ
ɨɤɧɨ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 3 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ.
x
Durch Berühren der TemperaturwählerTaste 4 die notwendige Temperatur für den
Spülgang wählen. Auf dem LCD-Display
leuchten Symbole 5.
x
ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɢɦɚɹ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ
ɜɵɛɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 4 ɦɨɠɧɨ ɩɨɞɨɛɪɚɬɶ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɦɨɣɤɢ. ɉɪɢ
ɷɬɨɦ ɬɚɤɠɟ ɫɜɟɬɹɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥɵ 5 ɧɚ LCD
ɞɢɫɩɥɟɟ.
x
Um
die
Startverzögerung
zu
programmieren die Startverzögerungstaste
6
Berühren.
Sie
können
eine
Startverzögerung
von
24
Stunden
einstellen. Einmal auf die Taste drücken
entspricht 1 Stunde. Im Fenster 7 auf dem
LCD-Display erscheint die gewählte Zeit.
x
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 6 ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ ɰɢɤɥɚ
ɦɨɣɤɢ. ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɜɪɟɦɹ
ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɞɨ 24 ɱɚɫɨɜ, ɨɞɧɨ ɧɚɠɚɬɢɟ ɧɚ
ɷɬɭ ɤɧɨɩɤɭ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ 1 ɱɚɫɭ. ȼ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ ɨɤɧɟ 7 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ
ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ.
x
Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
x
Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɫ ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɭɫɢɥɢɟɦ,
ɱɬɨɛɵ ɛɵɬɶ ɭɜɟɪɟɧɧɵɦ, ɱɬɨ ɨɧɚ
ɡɚɤɪɵɥɚɫɶ ɯɨɪɨɲɨ.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɧɚɞɟɠɧɨɝɨ
vollständig geschlossen ist.
ɫɥɭɠɢɬ ɫɥɵɲɢɦɵɣ ɳɟɥɱɨɤ.
x
Berühren Sie die Start/ Pause Taste 8.
x
ɡɚɤɪɵɬɢɹ
ɞɜɟɪɢ
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 8.
Sobald
die
eingerichtete
Verzögerungszeit ɑɟɪɟɡ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ
abgelaufen ist, wird die Geschirrspülmaschine den ɦɚɲɢɧɚ ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
Spülzyklus beginnen.
51
EN
5
2
3
1
Changing the Program
In case you would like to change the wash
program while the dishwasher is in operation,
make the following steps:
x
Touch the Start/ Pause key 1 to stop
washing.
x
By pressing the button program setting 2
consistently, you can select the required
wash program. The selected wash
program is indicated at the corresponding
window 3 on the LCD-Display.
x
Touch the Start/ Pause key 1 to start
washing.
Some seconds later the dishwasher begins a
wash cycle.
Wash cycle ending
When the washing is finished, the machine emits
triple sound signals 11 times every 30 sec. After 5
minutes with no action all keys and display will
turn off. The ON/ OFF key 5 is flashing white.
x
Touch the ON/ OFF key 5 for a second to
turn off the dishwasher.
Wait a few minutes before you start to reload the
dishwasher: the dishes will get dry and not so hot.
52
DE
Ändern des Programms
RU
ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
Wenn Sie währen des Spülganges das Programm ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ
ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen:
ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ, ɫɥɟɞɭɟɬ:
x
Berühren Sie die Start/ Pause Taste 1,
um den Waschgang zu stoppen.
x
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1,
ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
x
Durch Betätigen der Programmwählertaste
2 das gewünschte Spülprogramm wählen.
Nach dem das Programm gewählt ist,
leuchteten entsprechende Anzeigen auf
dem LCD-Display 3 auf,
x
ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ
ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2 ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ
ɦɨɣɤɢ.
ɉɪɢ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 3 ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ,
x
Berühren Sie die Start/ Pause Taste 1,
um den Waschgang zu stoppen.
x
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1,
ɱɬɨɛɵ ɫɧɨɜɚ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
ɤɧɨɩɤɢ
ɧɭɠɧɚɹ
ɜɵɛɨɪɟ
ɦɨɣɤɢ,
ɨɤɧɨ
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
ɜɧɨɜɶ ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
den Spülzyklus beginnen.
Am Ende des Waschzyklus
Ɉɤɨɧɱɚɧɢɟ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ
Wenn das Spülen beendet wird, strahlt die
Maschine dreifache Tonsignale 11 mal alle 30 sec
aus. Nach 5 Minuten ohne Betätigung schalten alle
Tasten und Display aus. Die EIN/ AUS Taste 5
blinkt weiß.
ɉɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɦɨɣɤɢ, ɪɚɡɞɚɟɬɫɹ ɬɪɨɣɧɨɣ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ 11 ɪɚɡ ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ 30 ɫɟɤ.
ɑɟɪɟɡ 5 ɦɢɧɭɬ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ
ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɜɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɝɚɫɧɭɬ.
Ʉɧɨɩɤɚ / 5 ɦɢɝɚɟɬ ɛɟɥɵɦ.
x
Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 5 eine
Sekunde
lang,
um
die
Maschine
abzuschalten.
x
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 5 ɢ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɩɨɪɹɞɤɚ ɫɟɤɭɧɞɵ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ.
Bevor Sie das Geschirr rausnehmen, warten Sie ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɨɫɜɨɛɨɞɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ
wenige Minuten ab, damit das Geschirr abgekühlt ɦɚɲɢɧɭ, ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ, ɩɨɫɭɞɚ
ɛɭɞɟɬ ɫɭɯɨɣ ɢ ɧɟ ɨɱɟɧɶ ɝɨɪɹɱɟɣ.
und getrocknet hat.
53
EN
Energy saving mode
This mode serves to turn off the keys’ lighting and
the display for saving the electricity.
3
2
4 5
1
x
Touch the ESM/ Child lock key 1 to
pass into the Energy saving mode
(ESM).
The dishwasher’s electronic control emits a sound
signal. The display 2 turns off. If the machine is
washing the ON/ OFF key 3 and the Start/
Pause key 4 are white. If the Start delay mode
has been activated, the key 5 is white. The ESM/
Child lock key 1 blinks blue. Other keys don’t
light.
Note: if during the active Energy saving mode
any key has been touched, the display and all
keys will light for 3 minutes.
Child lock
This mode serves to prevent inadvertent shift or
unintentional turning on of the dishwasher.
x
Keep touched the ESM/ Child lock key
1 during 3 seconds to pass into the Child
lock mode.
The dishwasher’s control emits a sound signal
after the touching, after 3 seconds it emits 3 long
sound signals, the key 1 lights red. All other keys
are locked. A touching to any key emits 2 sound
signals.
x
Keep touched the ESM/ Child lock key
1 during 3 seconds to turn off the Child
lock mode.
The dishwasher’s control emits a sound signal
after the touching, after 3 seconds it emits 3 long
sound signals. All keys are unlocked.
Note: if both above-described modes have
been activated, the key 1 blinks red.
54
DE
Energiesparmodus
RU
Ɋɟɠɢɦ ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ
Dieser Modus dient für die Abschaltung der ɗɬɨɬ ɪɟɠɢɦ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɞɫɜɟɬɤɢ
Tastenbeleuchtung und des Displays zwecks der ɤɧɨɩɨɤ ɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɜ ɰɟɥɹɯ ɷɤɨɧɨɦɢɢ
Einsparung der Elektroenergie.
ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ.
x
Berühren
Sie
die
ESM/
Kindersicherung-Taste 1, um in den
Energie-Spar-Modus (ESM) zu gehen.
x
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/ 1, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ (ESM).
Die elektronische Bedienung der Spülmaschine
gibt ein Tonsignal heraus. Das Display 2 erlischt,
Tasten EIN/ AUS 3, Start/ Pause 4 leuchten
weiß. Wenn der Geschirrspüler im Betrieb ist, dann
leuchtet die Taste der Startverzögerung 5. Taste
ESM/ Kindersicherung 1 EOLQNW EODX $OOH
DQGHUHWDVWHQVLQGHUORVFKW
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɨɣ ɢɡɞɚɟɬ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ. Ⱦɢɫɩɥɟɣ 2 ɝɚɫɧɟɬ, ɤɧɨɩɤɢ /
3, / 4 ɝɨɪɹɬ ɛɟɥɵɦ. ȿɫɥɢ
ɦɚɲɢɧɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ
ɫɬɚɪɬɚ, ɬɨ ɤɧɨɩɤɚ 5 ɝɨɪɢɬ. Ʉɧɨɩɤɚ ESM/
1 ɦɢɝɚɟɬ ɫɢɧɢɦ.
Ɉɫɬɚɥɶɧɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɟ ɝɨɪɹɬ.
Anmerkung: wenn während des aktivierten
Energiesparmodus
eine
beliebige
Taste
gedruckt ist, dann schalten das Display und
alle Tasten für 3 Minuten an.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɩɪɢ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ
ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ
ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɞɢɫɩɥɟɣ ɢ ɩɨɞɫɜɟɬɤɭ ɤɧɨɩɨɤ ɧɚ 3
ɦɢɧɭɬɵ.
Kindersicherung
Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɨɬ ɞɟɬɟɣ
Diese Funktion dient zur Verhinderung von ɗɬɨɬ ɫɩɨɫɨɛ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
ɧɚɫɬɪɨɟɤ
ɢɥɢ
zufälligen Einstellungsänderungen oder des nicht ɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ
ɧɟɭɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɚɲɢɧɵ.
absichtlichen Einschaltens der Spülmaschine.
x
Berühren
Sie
die
ESM/
Kindersicherung-Taste 1 und drücken
Sie sie 3 Sekunden lang, um den
Kindersicherung-Modus zu gelangen.
Nach dem Berühren gibt die elektronische
Bedienung der Spülmaschine ein Tonsignal
heraus, nach 3 Sekunden ertönen 3 lange
Signaltöne, die Taste 1 leuchtet rot. Alle andere
Tasten sind gesperrt. Berühren einer beliebigen
Taste löst 2 Signaltöne aus.
x
Berühren
Sie
die
ESM/
Kindersicherung-Taste 1 und drücken
Sie sie 3 Sekunden lang, um aus dem
Kindersicherung-Modus
herauszukommen.
Nach dem Berühren gibt die elektronische
Bedienung der Spülmaschine ein Tonsignal
heraus, nach 3 Sekunden ertönen 3 lange
Signaltöne. Alle Tasten sind entsperrt.
x
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/ 1 ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɺ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ,
ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ
ɞɟɬɟɣ.
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɢɡɞɚɟɬ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɫɥɟ ɤɚɫɚɧɢɹ, ɫɩɭɫɬɹ 3
ɫɟɤɭɧɞɵ, ɡɜɭɱɚɬ 3 ɞɥɢɧɧɵɯ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ,
ɤɧɨɩɤɚ 1 ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɤɪɚɫɧɵɦ. Ɉɫɬɚɥɶɧɵɟ
ɤɧɨɩɤɢ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ. Ʉɚɫɚɧɢɟ ɞɨ ɥɸɛɨɣ
ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɡɵɜɚɟɬ 2 ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ.
x
Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/ 1 ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɺ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ,
ɱɬɨɛɵ ɜɵɣɬɢ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ
ɞɟɬɟɣ.
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɢɡɞɚɟɬ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɫɥɟ ɤɚɫɚɧɢɹ, ɫɩɭɫɬɹ 3
ɫɟɤɭɧɞɵ, ɡɜɭɱɚɬ 3 ɞɥɢɧɧɵɯ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ.
ȼɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ.
Anmerkung: wenn beide oben geschriebene ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɟɫɥɢ ɛɵɥɢ ɜɵɛɪɚɧɵ ɨɛɚ
ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɪɟɠɢɦɚ, ɤɧɨɩɤɚ 1 ɦɢɝɚɟɬ
Modi gewählt wurden, die Taste 1 blinkt rot.
ɤɪɚɫɧɵɦ.
55
EN
WASH CYCLE TABLE
Cycle
Spülgang
ɐɢɤɥ ɦɨɣɤɢ
Cycle Selection
Cycle
Detergent
Information
Description
pro/main
For all soiled loads,
such as pots, pans,
casserole dishes and
dishes that have been
sitting with dried food
on them for a while
Pre-wash
(40°C)
Auto wash (5060°C)
Rinse (70°C)
Drying
4 / 23 g
For
the
heaviest
soiled loads, such as
pots, pans, casserole
dishes and dishes
with
dried
food
particles
Pre-wash
(50°C)
Pre-wash
Main wash
(65°C)
Rinse
Rinse
Rinse (55°C)
4 / 23 g
Normal
Normal
ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ
For normally soiled
loads, such as plates,
glasses and slightly
soiled pans, standard
daily cycle
Pre-wash
(50°C)
Main wash
(50°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
4 / 23 g
Economy
Eco
ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ
Pre-wash
For slightly soiled
Main wash
loads, such as plates,
(55°C)
glasses, bowls and
Rinse (65°C)
slightly soiled pans
Drying
20 g
Main wash
For dishes which
(40°C)
need to be rinsed and
Rinse (70°C)
dried only
Drying
15 g
Glass
Glas
ɏɪɭɫɬɚɥɶ
For slightly soiled
loads,
such
as
glasses, crystal and
fine china
Pre-wash
Main wash
(40°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
0g
Rapid
Kurz
Ʉɨɪɨɬɤɚɹ
A shorter wash for
slightly soiled loads
which do not need
drying
Main wash (40
°C)
Rinse
Rinse (45 °C)
15 g
Soak
Vorspülen
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
To rinse dishes that
you plan to wash later Pre-wash
that day
Program
Programm
ɉɪɨɝɪɚɦɦɚ
Intensive
Stark
ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ
Rinse
Spülen
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
56
0g
Rinse
DE
RU
ɌȺȻɅɂɐȺ ɐɂɄɅɈȼ ɆɈɂɄɂ
WASCHZYKLENTABELLE
Information zur
Beschreibung des
Spül-
Klar-
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɞɥɹ
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɰɢɤɥɚ
Ɇɨɸɳɟɟ
Spülgangauswahl
Spülgangs
mittel
spüler
ɜɵɛɨɪɚ ɰɢɤɥɚ
ɦɨɣɤɢ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
ɤɢ-
pro/
ɩɪɟɞɜɚɪ./
ɜɚɬɟɥɶ
Zyklus
ɝɥ.ɰɢɤɥ
Für solch verschmutztes
Geschirr,
wie
Töpfe,
Pfannen,
SchmortopfTeller und Teller, die mit
dem
ausgetrockneten
Essen auf ihnen eine Zeit
lang gesessen haben
Vorspülen (40°C)
Autowaschen (5060 °C)
Spülen(70°C)
Trocknen
4 / 23 ɝ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
Ⱦɥɹ
ɫɥɟɝɤɚ
ɦɨɣɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ
Ɇɨɣɤɚ (45°ɋ)
ɤɚɤ ɬɚɪɟɥɤɢ, ɦɢɫɤɢ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɫɬɚɤɚɧɵ
ɢ
ɫɥɟɝɤɚ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (60°ɋ)
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɵɟ
ɋɭɲɤɚ
ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ
20 ɝ
Ⱦɥɹ ɩɨɫɭɞɵ, ɤɨɬɨɪɭɸ Ɇɨɣɤɚ (45°ɋ)
ɧɭɠɧɨ
ɬɨɥɶɤɨ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɫɩɨɥɨɫɧɭɬɶ
ɢ ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ)
ɋɭɲɤɚ
ɜɵɫɭɲɢɬɶ
15 ɝ
Ⱦɥɹ
ɫɥɟɝɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ
ɤɚɤ ɫɬɚɤɚɧɵ, ɯɪɭɫɬɚɥɶ
ɢ ɬɨɧɤɢɣ ɮɚɪɮɨɪ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
Ɇɨɣɤɚ (40°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ)
ɋɭɲɤɚ
0ɝ
15 g
Ʉɨɪɨɬɤɢɣ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ
ɞɥɹ
ɫɥɟɝɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ,
ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɧɭɠɞɚɟɬɫɹ
ɜ ɫɭɲɤɟ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
Ɇɨɣɤɚ (40°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (55°ɋ)
15 ɝ
0g
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɟ
ɡɚɦɚɱɢɜɚɧɢɟ ɬɚɪɟɥɨɤ,
ɤɚɫɬɪɸɥɶ
ɢ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɫɤɨɜɨɪɨɞɨɤ
ɜ ɦɨɣɤɚ
ɨɠɢɞɚɧɢɢ
ɩɨɥɧɨɣ
ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɦɚɲɢɧɵ
0ɝ
4 / 23 g
Für normal verschmutztes
Geschirr,
wie
Töpfe,
Teller, Gläser und leicht
verschmutzte
Pfannen.
Täglicher
Standardspülgang
Vorspülen (50°C)
Waschen (50°C)
Spülen
Spülen (65 °C)
Trocknen
4 / 23 g
Für leicht verschmutztes
Geschirr,
wie
Teller,
Gläser,
Schalen
und
leicht
verschmutzte
Pfannen
Vorspülen
Waschen (55°C)
Spülen (65°C)
Trocknen
Ein kürzerer Waschgang
Waschen (40°C)
für leicht verschmutztes
Spülen
Geschirr,
das
kein
Spülen (45°C)
Trocknen braucht
Vorwaschen von Tellern,
Töpfen und Pfannen,
während
auf
das
Vorspülen
vollständige
Beladen
nach der nachfolgenden
Mahlzeit gewartet wird
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ (50°ɋ)
Ɇɨɣɤɚ (60°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɉɨɥɨɫɤ.(70"ɋ)
ɋɭɲɤɚ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ (50°ɋ)
Ɇɨɣɤɚ (50°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (65°ɋ)
ɋɭɲɤɚ
4 / 23 ɝ
Vorspülen (50°C)
Vorspülen
Waschen (65 °C)
Spülen
Spülen
Spülen(55°C)
Trocknen
Vorspülen
Für leicht verschmutztes
Waschen (40°C)
Geschirr, wie Gläser,
Spülen
Kristallglas und feines
Spülen (60°C)
Porzellan
Trocknen
Ⱦɥɹ
ɨɱɟɧɶ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ
ɤɚɤ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ
ɢ
ɬɚɪɟɥɤɢ,
ɤɨɬɨɪɵɟ
ɤɚɤɨɟ-ɬɨ
ɜɪɟɦɹ
ɫɬɨɹɥɢ
ɫ
ɡɚɫɨɯɲɢɦɢ ɨɫɬɚɬɤɚɦɢ
ɩɢɳɢ
Ⱦɥɹ
ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ,
ɤɚɤ
ɤɚɫɬɪɸɥɢ,
ɬɚɪɟɥɤɢ, ɫɬɚɤɚɧɵ ɢ
ɫɥɟɝɤɚ ɢɫɩɚɱɤɚɧɧɵɟ
ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ
ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɵɣ
ɟɠɟɞɧɟɜɧɵɣ ɰɢɤɥ
Für sehr verschmutztes
Geschirr,
wie
Töpfe,
Pfannen, Kasserollen und
Teller mit ziemlich alten
eingetrockneten
Essensresten
Für Geschirr, das nur Waschen (40°C)
abgespült und getrocknet Spülen (70°C)
werden muss
Trocknen
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ (40°ɋ)
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ
ɦɨɣɤɚ (50-60°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ)
ɋɭɲɤɚ
4 / 23 ɝ
4 / 23 g
Ⱦɥɹ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ
ɩɨɫɭɞɵ, ɬɚɤɨɣ ɤɚɤ
ɝɨɪɲɤɢ,
ɤɚɫɬɪɸɥɢ,
ɛɥɸɞɚ ɤɚɫɬɪɸɥɢ ɢ
ɛɥɸɞɚ ɫ ɩɪɢɫɨɯɲɟɣ
ɩɢɳɟɣ
Ɉɩɨɥɚɫ
23 g
15 g
0g
57
EN
CARE AND ATTENDANCE
Keep Your Dishwasher in Shape
After every wash, turn off the water supply to the
appliance and leave the door slightly ajar so that
moisture and odours do not remain trapped inside.
Before cleaning or performing maintenance,
always remove the plug from the outlet. Do not run
risks.
When you go on holiday, it is advisable to run a
wash cycle with the dishwasher being empty. After
that remove the plug from the socket, turn off the
water supply and leave the door of the appliance
slightly ajar.
This will help the seals last longer as well as
prevent the originating of disagreeable odours
within the appliance.
If the appliance has to be displaced, try to keep it
upright.
If absolutely necessary, it can be tilted backwards.
One of the factors which cause the formation of
odours in the dishwasher is food particles trapped
in the seals.
Regular cleaning with a damp sponge is an
effective preventive means.
58
DE
RU
PFLEGE UND WARTUNG
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ
Geschirrspüler in Form halten
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
Drehen Sie nach jedem Waschgang die ɉɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɣ ɦɨɣɤɢ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ
Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine ɜɨɞɵ ɢ ɫɥɟɝɤɚ ɩɪɢɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɦɚɲɢɧɵ,
Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und ɱɬɨɛɵ ɢɡ ɧɟɟ ɦɨɝɥɢ ɢɫɩɚɪɢɬɶɫɹ ɜɥɚɝɚ ɢ ɡɚɩɚɯɢ.
Gerüche aus dem Gerät entweichen können.
Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von ɉɟɪɟɞ ɱɢɫɬɤɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɢɥɢ ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ
Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɜɫɟɝɞɚ ɜɵɧɢɦɚɣɬɟ
ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ.
Stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie in Urlaub fahren, ist es empfehlenswert,
einen Waschgang mit leerem Geschirrspüler
durchlaufen zu lassen und dann den Stecker aus
der Dose zu ziehen, den Wasserhahn zu zudrehen
und die Tür des Geräts einen Spalt offen stehen zu
lassen.
Dadurch halten die Dichtungen länger und es
kommt zu keiner Geruchbildung im Inneren des
Geräts.
ȿɫɥɢ ȼɵ ɭɟɡɠɚɟɬɟ ɜ ɨɬɩɭɫɤ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ ɩɭɫɬɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɡɚɬɟɦ
ɜɵɧɭɬɶ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɡɚɤɪɵɬɶ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ
ɜɨɞɵ ɢ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɞɜɟɪɶ ɦɚɲɢɧɵ ɫɥɟɝɤɚ
ɩɪɢɨɬɤɪɵɬɨɣ.
ɗɬɨ ɩɪɨɞɥɹɟɬ ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ ɢ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ
ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ
ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɯ
ɡɚɩɚɯɨɜ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
Wenn das Gerät an einen anderen Platz umgestellt ȿɫɥɢ ɜɨɡɧɢɤɥɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ ɩɟɪɟɫɬɚɜɢɬɶ
werden muss, versuchen Sie es in aufrechter ɦɚɲɢɧɭ ɧɚ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ, ɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɞɟɪɠɚɬɶ
ɟɟ
ɩɪɢ
ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ
ɜ
ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ
Stellung zu halten.
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
Wenn es unbedingt nötig ist, kann es nach hinten ȿɫɥɢ ɠɟ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɟɟ ɦɨɠɧɨ ɧɚɤɥɨɧɢɬɶ
ɧɚɡɚɞ.
umgekippt werden.
Einer der Faktoren, die zur Geruchbildung im
Inneren des Geschirrspülers beitragen, sind
Essensreste, die sich in den Dichtungen verfangen
haben.
Ɉɞɧɢɦ
ɢɡ
ɮɚɤɬɨɪɨɜ,
ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɸɳɢɯ
ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɡɚɩɚɯɚ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɵ,
ɹɜɥɹɸɬɫɹ
ɨɫɬɚɬɤɢ
ɩɢɳɢ,
ɡɚɫɬɪɟɜɚɸɳɢɟ ɜ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɹɯ.
Regelmäßiges Reinigen mit einem feuchten Ɋɟɝɭɥɹɪɧɚɹ ɱɢɫɬɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ
ɝɭɛɤɨɣ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɷɬɨ.
Schwamm verhindert, dass das passiert.
ɜɥɚɠɧɨɣ
59
EN
Cleaning the exterior parts
To clean the exterior and rubber parts of the
dishwasher, do not use solvents or abrasive
cleaning products.
Rather, use only a cloth and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the
interior, use a cloth dampened with water and a
little white vinegar, or a cleaning product made
especially for dishwashers.
To clean the control panel, use a slightly
dampened cloth; dry thoroughly.
To clean the edge around the door, you should
use only a soft warm, damp rag.
To prevent penetration of water into the door lock
and electrical components, do not use a spray
cleaner of any kind.
Never use a spray cleaner to clean the door panel,
for it could damage the door lock and electrical
components.
Cleaning the Filters
For best performance and results, the filter
assembly must be cleaned.
The filter efficiently removes food particles from
the wash water, allowing it to be recalculated
during the cycle.
For this reason, it is a good idea to remove the
larger food particles trapped in the filter after each
wash cycle by rinsing the semicircular filter and
cup under running water. Inspect the filters for
obstructions every time the dishwasher has been
used.
By unscrewing the filter cylinder, you can remove
the filter system. Remove any food remnants and
clean the filters under running water.
60
DE
Reinigung der Außenflächen
RU
ɑɢɫɬɤɚ ɜɧɟɲɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ
Zum Reinigen der Außenflächen und der Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɜɧɟɲɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ
ɧɟɥɶɡɹ
ɩɪɢɦɟɧɹɬɶ
ɧɢɤɚɤɢɯ
Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine ɱɚɫɬɟɣ
ɪɚɫɬɜɨɪɹɸɳɢɯ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɯ ɱɢɫɬɹɳɢɯ
Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden.
ɫɪɟɞɫɬɜ.
Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɪɹɩɤɭ ɢ ɬɟɩɥɭɸ ɦɵɥɶɧɭɸ
ɜɨɞɭ.
Seifenwasser.
Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der
Innenfläche benutzen Sie ein mit Wasser
befeuchtetes Tuch und etwas weißen Essig, oder
ein extra für Geschirrspüler hergestelltes
Reinigungsprodukt.
Ⱦɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɹɬɟɧ ɢɥɢ ɝɪɹɡɢ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɭɸ ɜɨɞɨɣ
ɬɪɹɩɤɭ ɢ ɧɟɦɧɨɝɨ ɭɤɫɭɫɚ, ɢɥɢ ɠɟ ɱɢɫɬɹɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ,
ɜɵɩɭɫɤɚɟɦɨɟ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ
ɞɥɹ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
Zum Reinigen des Steuerfeldes benutzen Sie ein ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɭɠɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɫɥɟɝɤɚ
leicht feuchtes Tuch und trocknen dann gründlich ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ, ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɯɨɪɨɲɨ
ɜɵɫɭɲɢɬɶ.
nach.
Zum Reinigen des Randes rund um die Tür sollten Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɤɪɨɦɤɢ ɞɜɟɪɢ ɩɨ ɩɟɪɢɦɟɬɪɭ
Sie nur ein weiches, mit warmem Wasser ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɬɨɥɶɤɨ ɦɹɝɤɭɸ, ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɭɸ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɨɣ
befeuchtetes Tuch benutzen.
ɬɪɹɩɤɭ.
Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss
oder in die elektrischen Komponenten eindringt,
dürfen Sie keine Reinigungssprays irgendwelcher
Art benutzen.
ɑɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɩɨɩɚɞɚɧɢɟ ɜɥɚɝɢ ɜ
ɞɜɟɪɧɨɣ
ɡɚɦɨɤ
ɢɥɢ
ɜ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ, ɧɟ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɚɷɪɨɡɨɥɟɣ.
Benutzen Sie auch nie Scheuermittel oder ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ,
Scheuerkissen an den Außenflächen, da diese die ɝɪɭɛɵɟ ɝɭɛɤɢ ɢɥɢ ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɨɱɢɫɬɢɬɟɥɢ ɞɥɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɥɸɛɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
Oberfläche zerkratzen würden.
Reinigen der Filter
ɑɢɫɬɤɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ
Für bessere Leistung und Ergebnisse muss die Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɵɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ
ɪɚɛɨɬɟ ɦɚɲɢɧɵ ɧɭɠɧɨ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢ ɱɢɫɬɢɬɶ
Filtergruppe gereinigt werden.
ɮɢɥɶɬɪɵ.
ɮɢɥɶɬɪ
ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨ
ɭɞɚɥɹɟɬ
Der Filter entfernt Essenspartikel effizient aus dem Ɉɫɧɨɜɧɨɣ
Waschwasser, wodurch es während des Zyklus ɱɚɫɬɢɱɤɢ ɩɢɳɢ ɢɡ ɦɨɸɳɟɣ ɜɨɞɵ, ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɱɟɝɨ ɨɧɚ ɫɧɨɜɚ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
wieder durchgeleitet werden kann.
ɰɢɤɥɚ.
Entfernen Sie größere Speisepartikel, die sich im
Filter verfangen haben, nach jedem Waschgang,
indem Sie den halbrunden Filter und seine Schale
unter fließendem Wasser abspülen. Kontrollieren
Sie nach jedem Spülvorgang die Filter und
überzeugen Sie sich, dass diese nicht verstopft
sind.
ɍɞɚɥɹɣɬɟ ɤɪɭɩɧɵɟ ɱɚɫɬɢɱɤɢ ɩɢɳɢ, ɡɚɫɬɪɹɜɲɢɟ ɜ
ɮɢɥɶɬɪɟ, ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ, ɩɪɨɦɵɜɚɹ
ɩɨɥɭɤɪɭɝɥɵɣ ɮɢɥɶɬɪ ɢ ɟɝɨ ɤɨɠɭɯ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ
ɜɨɞɨɣ. Ɉɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɟ ɮɢɥɶɬɪɵ
ɤɚɠɞɵɣ ɪɚɡ, ɩɨɫɥɟ ɬɨɝɨ ɤɚɤ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ.
Wenn Sie den Filterzylinder (Filter in Zylinderform) ȼɵɤɪɭɬɢɬɟ ɰɢɥɢɧɞɪ ɮɢɥɶɬɪɚ ɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ
aufschrauben,
können
Sie
das
gesamte ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ. ɍɞɚɥɢɬɟ ɥɸɛɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɢ
Filtersystem herausnehmen. Entfernen Sie die ɩɨɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪɵ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ ɜɨɞɨɣ.
vorhandenen Speisereste und reinigen Sie die
Filter unter fließendem Wasser.
61
EN
To clean the coarse filter and the fine filter, use a
cleaning brush.
Step 1: Contra rotate the filter cylinder, and then lift
it up;
Step 2: Lift the Main filter up;
Step 3: Lift the Fine filter.
NOTE:
If do it from step1 to step 3, the filter system will be
removed; while if do it from step3 to step 1, the
filter system will be installed.
Caution! Never run the dishwasher without
filters.
Improper replacement of the filter may reduce the
performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
Cleaning the Spray Arms
It is necessary to clean the spray arms regularly,
for hard water chemicals can clog the spray arm
jets and bearings.
2
To remove the spray arm:
x Screw off the nut 2 to take out the washer
on top of spray arm and remove the arm,
x Wash the arms in soapy and warm water
and use a soft brush to clean the jets,
x
Replace them after rinsing thoroughly.
Protecting Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated place
during the winter, ask a service technician to:
x
Cut off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker,
x
Turn off the water supply and disconnect
the water inlet pipe from the faucet,
x
Drain water from the inlet pipe and faucet,
x
Reconnect the water inlet pipe to the
faucet.
Remove the plastic sump cover of the bottom tub.
Use a sponge to soak up water in the rubber boot.
62
DE
RU
Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɢɥɶɬɪɚ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ ɢ ɬɨɧɤɨɝɨ
Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste.
ɮɢɥɶɬɪɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɳɟɬɤɭ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ.
Schritt 1: Drehen Sie den Filterzylinder in die
Gegenrichtung und heben Sie ihn an;
Schritt 2: Heben Sie den Hauptfilter an;
Schritt 3: Heben Sie den Feinfilter an.
ɒɚɝ 1: ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɰɢɥɢɧɞɪ ɮɢɥɶɬɪɚ ɩɪɨɬɢɜ
ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɚɳɢɬɟ ɟɝɨ;
ɒɚɝ 2: ȼɵɬɚɳɢɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ;
ɒɚɝ 3: ȼɵɬɚɳɢɬɟ ɬɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ.
BEMERKUNG:
Entfernen Sie das Filtersystem gemäß dem in den
Schritten 1 bis 3 beschreibenden Verfahren. Zum
erneuten Einbau des Filtersystems verfahren Sie in
umgekehrter Reihenfolge.
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ:
ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɞɺɬɟ ɨɬ ɲɚɝɚ 1 ɞɨ ɲɚɝɚ 3, ɬɨ ɫɢɫɬɟɦɚ
ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ ɛɭɞɟɬ ɭɞɚɥɟɧɚ; ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɫɢɫɬɟɦɭ ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɩɪɨɰɟɫɫ ɜ
ɨɛɪɚɬɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ ɨɬ ɲɚɝɚ 3 ɞɨ ɲɚɝɚ 1.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɛɟɡ ɮɢɥɶɬɪɨɜ.
Achtung!
Lassen Sie nie den
Geschirrspüler ohne eingesetzte Filter
laufen.
ɧɟ
Wenn der Filter nicht wieder richtig eingesetzt wird, ȿɫɥɢ ɮɢɥɶɬɪ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ
kann das die Leistung des Geräts verringern und ɫɧɢɡɢɬɶ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ.
Geschirr bzw. Küchengeräte beschädigen.
Reinigen der Sprüharme
ɑɢɫɬɤɚ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ
Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt Ɋɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ ɞɨɥɠɧɵ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶɫɹ,
werden, da Chemikalien für hartes Wasser die ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɯɢɦɢɤɚɬɵ, ɫɦɹɝɱɚɸɳɢɟ ɠɟɫɬɤɭɸ ɜɨɞɭ,
Düsen der Sprüharme und ihre Lager verstopfen ɦɨɝɭɬ ɡɚɛɢɜɚɬɶ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ ɢ ɢɯ ɮɨɪɫɭɧɤɢ.
können.
Zum Entfernen des Sprüharms:
ɑɬɨɛɵ ɢɡɜɥɟɱɶ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɶ:
x Schrauben Sie die Schraubenmutter ab 2,
x Ɉɬɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ 2 ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɫɚɦ
nehmen Sie den Sprüharm ab,
ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɶ,
x Waschen Sie die Arme in warmem
x ɉɨɦɨɣɬɟ ɟɝɨ ɜ ɬɟɩɥɨɣ ɦɵɥɶɧɨɣ ɜɨɞɟ, ɚ
Seifenwasser und verwenden Sie zum
ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɨɪɫɭɧɨɤ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɹɝɤɭɸ
Reinigen der Düsen eine weiche Bürste,
ɳɟɬɨɱɤɭ,
x Das Ganze gründlich abspülen und dann
x ȼɫɟ
ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ
ɩɪɨɩɨɥɨɫɤɚɣɬɟ
ɢ
wieder einbauen.
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɚ ɦɟɫɬɨ.
Frostschutz
Ɂɚɳɢɬɚ ɨɬ ɦɨɪɨɡɚ
Wenn Ihr Geschirrspüler im Winter in einem ȿɫɥɢ ɜɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɧɚ
ungeheizten Raum stehen bleiben soll, bitten Sie ɡɢɦɭ ɜ ɧɟɨɬɚɩɥɢɜɚɟɦɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɩɨɩɪɨɫɢɬɟ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɫɥɭɠɛɵ ɨ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ:
Ihren Servicetechniker um folgendes:
x
Trennen
der
Stromleitung
zum
Geschirrspüler. Entfernen der Sicherungen
oder Auslösen der Kippsicherung,
x
x
Abschalten
der
Wasserzufuhr
und
Abmontieren des Wassereinlassrohrs von
der Wasserleitung,
Ablassen
des
Wassers
aus
dem
Wasserzulaufsschlauch
und
dem
Wasserhahn,
Wasserzulaufsschlauch wieder an die
Wasserleitung anschließen.
x
x
x
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ.
ɍɞɚɥɢɬɶ
ɩɥɚɜɤɢɟ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ
ɢɥɢ
ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɶ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ,
ɉɟɪɟɤɪɵɬɶ ɩɨɞɜɨɞ ɜɨɞɵ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
ɨɬ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ,
x
ɋɥɢɬɶ ɜɨɞɭ ɢɡ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢ
ɜɨɞɹɧɨɝɨ ɤɪɚɧɚ,
x
ɋɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ.
ɤ
ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ
Die Abdeckung des Plastik-Auffangbehälters in der ɍɞɚɥɢɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɣ ɜɨɞɨɫɛɨɪɧɨɣ
Bodenwanne entfernen und mit einem Schwamm ɟɦɤɨɫɬɢ ɜ ɜɚɧɧɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɣɤɢ ɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ɝɭɛɤɨɣ
das Wasser in der Gummiauskleidung aufwischen. ɜɨɞɭ ɫ ɪɟɡɢɧɨɜɨɣ ɨɛɥɢɰɨɜɤɢ.
63
EN
Alternate inspection
Besides the current maintenance the user is duty
bound to the following actions:
x
Alternate check and maintenance
dishwasher elements and assemblies,
x
Let the dishwasher be checked by the
customer service after expiration of the
warranty once in two years,
x
Abolishment of noticed errors.
of
Note! All installing and maintenance actions
mentioned on the top as well as reparations are to
be accomplished by an authorized installer.
The user is responsible for the irreproachable
condition and professional use of the unit. If the
customer service is called because of an operating
mistake, the visit is liable to pay costs in the
warranty, too.
Damages, which are caused through not following
this instruction, are not approved.
What to do, if?
Every damage:
x
Disconnect the apparatus from the power
supply,
x
Acquaint the exigency of a reparation
Service-Centre or another organisation,
which has the corresponding rights.
Problems and mistakes can happen during the
usage of the unit. Some remote mistakes the user
can abolish on his or her own through following the
advices mentioned in the table below. Before
contacting the customer service the following points
are to be checked consecutively:
64
DE
RU
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɣ ɨɫɦɨɬɪ
Periodische Besichtigung
Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Ʉɪɨɦɟ ɨɩɟɪɚɰɢɣ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɬɟɤɭɳɢɦ ɭɯɨɞɨɦ
Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet:
ɡɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ, ɫɥɟɞɭɟɬ:
x
Periodische Überprüfung und Wartung von
Elementen und Baugruppen,
x
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ
ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɜ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ
ɪɚɛɨɱɢɯ ɭɡɥɨɜ,
x
Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei
Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst
durchsehen lassen,
x
ɉɨɫɥɟ ɢɫɬɟɱɟɧɢɹ ɫɪɨɤɚ ɝɚɪɚɧɬɢɢ, ɩɨ
ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɜ ɞɜɚ ɝɨɞɚ,
ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɪɭɱɢɬɶ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɰɟɧɬɪɭ
ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɨɫɦɨɬɪɚ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ,
x
Beseitigung von entdeckten Störungen.
x
ɍɫɬɪɚɧɹɬɶ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.
ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɧɵɟ
Alle
oben
angeführten
Einstellund
Nachstelltätigkeiten, sowie Reparaturen müssen
durch eine Kundendienststelle oder einen
autorisierten Installateur durchgeführt werden.
ȼɫɟ ɪɟɦɨɧɬɵ ɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɟ,
ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɟɪɜɢɫɧɵɦ ɰɟɧɬɪɨɦ
ɢɥɢ ɦɨɧɬɺɪɨɦ, ɨɛɥɚɞɚɸɳɢɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ
ɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣ.
Der Benutzer ist für den einwandfreien Zustand des
Geräts
und
die
fachgerechte
Benutzung
verantwortlich. Wenn der Kundendienst wegen
eines Bedienfehlers gerufen wird, ist der Besuch
auch während der Garantiezeit kostenpflichtig.
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ
ɨɬɜɟɱɚɟɬ
ɡɚ
ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨɟ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɢ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ.
ȿɫɥɢ
ɩɨ
ɩɪɢɱɢɧɟ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɜɵɡɵɜɚɟɬɫɹ
ɫɥɭɠɛɚ ɋɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɐɟɧɬɪɚ, ɜɵɡɨɜ ɩɥɚɬɧɵɣ,
ɞɚɠɟ ɩɪɢ ɟɳɺ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɣ ɝɚɪɚɧɬɢɢ.
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser ɉɨɥɨɦɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ
Bedienungsanleitung verursacht wurden, werden ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɸɬɫɹ.
nicht anerkannt.
Was ist, wenn?
ɑɬɨ ɞɟɥɚɬɶ, ɟɫɥɢ?
Bei jeder Störung:
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɥɸɛɨɣ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɫɥɟɞɭɟɬ:
x
Stromversorgung
abschalten,
Geschirrspülers
x
Ɉɬɤɥɸɱɢɬɶ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ,
x
Die Notwendigkeit der Reparatur bei
Service-Center
oder
eine
andere
Organisation, die entsprechende Rechte hat,
melden.
x
Ɂɚɹɜɢɬɶ ɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬɚ ɜ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ
ɰɟɧɬɪ
ɢɥɢ
ɞɪɭɝɭɸ
ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ,
ɨɛɥɚɞɚɸɳɭɸ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɳɢɦɢ ɩɪɚɜɚɦɢ.
des
Bei der Benutzung des Gerätes können manchmal
Probleme und Fehler auftreten. Einige geringe
Fehler kann der Benutzer eigenständig beheben, in
dem er die Hinweise befolgt, die in der
nachstehenden Tabelle angeführt sind. Bevor Sie
sich an den Kundendienst wenden, sind folgende
Punkte der Tabelle nacheinander zu überprüfen:
ȼ
ɩɟɪɢɨɞ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɢɧɨɝɞɚ ɩɪɨɛɥɟɦɵ ɢ
ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ, ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡ ɤɨɬɨɪɵɯ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶ
ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɩɪɢ
ɭɫɥɨɜɢɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ
ɬɚɛɥɢɰɟ
ɧɢɠɟ.
Ⱦɨ
ɜɵɡɨɜɚ
ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ,
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
ɩɪɨɱɬɢɬɟ
ɢ
ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ:
65
EN
Fault
Dishwasher
doesn't
run
66
Cause
Remedial action
Fuse blown, or
the circuit
breaker unplug
Replace fuse or reset circuit
breaker. Remove any other
appliances sharing the same
circuit with the dishwasher
Power supply is
not turned on
Make sure the dishwasher is
switched on and the door is
closed securely
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall
outlet
Water pressure
is low
Check if the water supply is
connected properly and the
water is turned on
Drain
pump
doesn't
stop
Overflow
The system is designed to
detect an overflow. When it
does, it shuts off the
circulation pump and turns
on the drain pump
Cut off the water supply and
to contact an expert of the
service centre
Noise
Large rests of
food
Noise of crushing of the large
rests of food
Load utensils without large
rests of food
Utensils are not
secure in the
baskets or some
small items have
dropped into the
basket
Ensure everything is secure
in the dishwasher
Improper basket
loading
Make sure that the action of
the detergent dispenser and
spray arms are not blocked
by large dishware
It does not influence function
of a dishwasher
Knock in a
waterpipe
Possible mistake
at installation of a
water pipe
Stained
tub interior
Improper
detergent
Use only the special dishwasher detergent to avoid
suds
Smudges
on glassware
Rinse agent
dispenser is
empty
Make sure that the rinse
agent dispense is filled
DE
Störung
Geschirrspüler
läuft nicht
Mögliche
Ursache
Sicherung
durchgebrannt
oder
Kippsicherung
ausgelöst
RU
Hinweise
ɉɪɨɛɥɟɦɵ
Ersetzen Sie die Sicherung,
oder
schalten
Sie
die
Kippsicherung wieder ein.
Nehmen Sie andere Geräte,
die den gleichen Stromkreis
wie
der
Geschirrspüler
benutzen, vom Netz
Ɇɚɲɢɧɚ
ɧɟ
ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɩɪɢɱɢɧɵ
ɉɟɪɟɝɨɪɟɥ
ɩɥɚɜɤɢɣ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɢɥɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
Ɋɟɲɟɧɢɹ
Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɚɜɬɨɦɚɬ. Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɞɪɭɝɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ,
ɩɢɬɚɸɳɢɟɫɹ ɨɬ ɬɨɣ ɠɟ
ɫɚɦɨɣ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
ɰɟɩɢ,
ɱɬɨ
ɢ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
Stromversorgung
ist nicht
eingeschaltet
Vergewissern Sie sich, dass
der
Geschirrspüler
eingeschaltet und die Tür
fest
geschlossen
ist.
Vergewissern Sie sich, dass
der Stecker des Stromkabels
richtig in der Wandsteckdose
sitzt
Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɚ ɤ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ,
ɱɬɨ
ɦɚɲɢɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɢ
ɞɜɟɪɰɚ
ɟɟ
ɩɥɨɬɧɨ
ɡɚɤɪɵɬɚ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ
ɜɢɥɤɚ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɤɚɛɟɥɹ ɫɢɞɢɬ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɜ ɧɚɫɬɟɧɧɨɣ ɫɟɬɟɜɨɣ
ɪɨɡɟɬɤɟ
Wasserdruck ist
zu niedrig
Prüfen Sie, ob der WässerAnschluss richtig sitzt und
das Wasser aufgedreht ist
ɇɚɩɨɪ ɜɨɞɵ
ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɨɤ
Die
Abflusspumpe
stoppt
nicht
Überlauf
Das
System
hat
ein
Überlaufen
entdeckt.
In
diesem Fall schaltet sich die
Umwälzpumpe ab und die
Ablaufpumpe
ein.
Die
Wasserzufuhr einstellen und
einen
Techniker
des
Kundendienstes herbeirufen
ɋɬɨɱɧɵɣ
ɧɚɫɨɫ ɧɟ
ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
ɉɟɪɟɥɢɜ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɥɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧ ɡɚɥɢɜɧɨɣ
ɲɥɚɧɝ ɢ ɨɬɤɪɵɬ ɥɢ ɤɪɚɧ
ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ
ɋɢɫɬɟɦɚ
ɨɛɧɚɪɭɠɢɥɚ
ɩɟɪɟɥɢɜ.
ɉɪɢ
ɷɬɨɦ
ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ɫɬɨɱɧɵɣ
ɧɚɫɨɫ. ɉɟɪɟɤɪɵɬɶ ɤɪɚɧ
ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ ɢ ɜɵɡɜɚɬɶ
ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
Lärm
Die großen
Nahrungsreste
Der Lärm ist durch die
Zerkleinerung der großen
Nahrungsreste
verursacht.
Beladen Sie das Geschirr
ohne große Nahrungsreste
ɒɭɦ
Ʉɪɭɩɧɵɟ
ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ
ɒɭɦ
ɢɡɦɟɥɶɱɟɧɢɹ
ɤɪɭɩɧɵɯ ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɩɢɳɢ.
Ɂɚɝɪɭɠɚɣɬɟ ɩɨɫɭɞɭ ɛɟɡ
ɤɪɭɩɧɵɯ ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɩɢɳɢ
Küchengeräte
liegen nicht
sicher in den
Körben, oder
etwas Kleines ist
in den Korb
gefallen
Stellen Sie sicher, dass alles
im Geschirrspüler gesichert
eingelegt ist
ɉɨɫɭɞɚ ɜ
ɤɨɪɡɢɧɚɯ ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨ ɢɥɢ
ɱɬɨ-ɬɨ ɦɟɥɤɨɟ
ɭɩɚɥɨ ɧɚ ɞɧɨ
Ɉɛɟɫɩɟɱɶɬɟ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟ
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɟ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɡɚɝɪɭɠɟɧɵ
ɤɨɪɡɢɧɵ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɟɦɤɨɫɬɶ
ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɢ ɪɭɤɚɜɚ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ ɧɟ ɛɥɨɤɢɪɭɸɬɫɹ
ɛɨɥɶɲɨɣ ɩɨɫɭɞɨɣ
ɗɬɨ ɧɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ
ɮɭɧɤɰɢɸ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ
Schlagendes
Geräusch
In der
Wasserleitung
Körbe
ungeeignet
beladen
Die Ursache liegt
eventuell an
bauseitiger
Verlegung bzw.
am zu geringen
Querschnitt der
Wasserleitung
Vergewissern Sie sich, dass
der Spülmittelspender und
die Sprüharme nicht von
Geschirr blockiert werden
Die
Funktion
des
Geschirrspülers wird dadurch
nicht beeinflusst. Aber Sie
können
trotzdem
einen
Installateur fragen
ɋɬɭɤ ɜ
ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɟ
ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ
ɨɲɢɛɤɚ ɩɪɢ
ɦɨɧɬɚɠɟ
ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ
Fleckiges
Inneres
der Wanne
Unpassendes
Reinigungsmittel
Verwenden
Sie
nur
Spezialspülmittel
für
Geschirrspüler,
um
Laugenbildung zu vermeiden
ɉɹɬɧɚ
ɜɧɭɬɪɢ
ɜɚɧɧɵ
ɇɟɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ
ɦɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɬɨɥɶɤɨ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɨɟ
ɦɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Die Flecks
auf dem
Glasgeschirr
Spender für
Klarspüler ist leer
Vergewissern Sie sich,
dass der Spender für
Klarspüler gefüllt ist
ɉɨɞɬɟɤɢ
ɧɚ ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɣ
ɩɨɫɭɞɟ
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɭɫɬɚ
ɇɚɩɨɥɧɢɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
67
EN
Fault
68
Cause
Remedial action
Suds in the
tub
Improper
detergent
Use only special dish washer
detergent to avoid suds. If
this
occurs,
open
the
dishwasher and let suds
evaporate
The
utensils do
not dry or
there are
spots on
glasses
and
cuttlery
Low dosage of a
rinse aid or rinse
aid dispenser
empty
Fill rinse aid dispenser,
increase a dosage of a rinse
aid or at further fillings use
other grade of a rinse aid
(Section see „Care and
attendance”)
White
strike on
utensils, a
dairy strike
on glasses
and tableware
Low dosage of a
rinse aid
Increase a dosage of a
conditioner (Section see
„Care and attendance”)
Water softener
for salt empty
Fill water softener with
special salt (Section see
„Water softener”)
Brownishbluish
strike on
glasses.
The strike
is not
washed off
Old detergent
(see expiration
date)
Replace a detergent
Glasses
become
muddy and
change the
colour
These glasses
are not intended
for washing in a
dishwasher
Wash in a dishwasher only
the utensils intended for it
The tea
strike or
lipstick is
not
completely
eliminated
The chosen
program has low
temperature
Choose the program with a
higher temperature
The cover
of the
detergent
dispenser
not closed
Probably the
latch is blocked
by the rests of
the stuck
together
detergent
Eliminate the rests of the
detergent
DE
Störung
Laugen in
der Wanne
Mögliche
Ursache
Unpassendes
Reinigungsmittel
RU
ɉɪɨɛɥɟɦɵ
Hinweise
Verwenden
Sie
nur
Spezialspülmittel
für
Geschirrspüler,
um
Laugenbildung zu vermeiden
ɇɚɤɢɩɶ ɜ
ɜɚɧɧɟ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɩɪɢɱɢɧɵ
ɇɟɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ
ɦɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Ɋɟɲɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɬɨɥɶɤɨ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɨɟ
ɦɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ,
ɱɬɨɛɵ
ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɹ
ɧɚɤɢɩɢ
ɇɚɩɨɥɧɢɬɟ
ɟɦɤɨɫɬɶ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɦ,
ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ
ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɢɥɢ ɩɪɢ
ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɞɪɭɝɨɣ
ɫɨɪɬ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
(ɫɦ.
ɪɚɡɞɟɥ
„Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ“)
Das
Geschirr
trocknet
nicht oder
Flecke auf
Gläsern
und
Besteck
Die
Klarspülermenge
wird zu niedrig
dosiert oder der
Klarspülerbehälter ist leer
Gießen Sie Klarspüler ein,
erhöhen
Sie
die
Dosiermenge
oder
verwenden
Sie
beim
nächsten Nachfühlen ein
anderes
Produkt
(siehe
Kapitel „Klarspülerspender“)
ɉɨɫɭɞɚ ɧɟ
ɫɨɯɧɟɬ
ɢɥɢ
ɜɨɡɧɢɤɚɸɬ
ɩɹɬɧɚ ɧɚ
ɫɬɚɤɚɧɚɯ ɢ
ɫɬ.
ɩɪɢɛɨɪɚɯ
Ɇɚɥɚɹ
ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɢɥɢ ɟɦɤɨɫɬɶ
ɞɥɹ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɭɫɬɚɹ
Weißer
Film
auf
dem
Geschirr,
milchiger
Belag auf
Gläsern
und
Besteck.
Die
Klarspülermenge
wird zu niedrig
dosiert.
Der Salzbehälter
ist leer
Erhöhen
Sie
die
Dosiermenge (siehe Kapitel
„Klarspülerspender“).
Ȼɟɥɵɣ
ɧɚɥɟɬ ɧɚ
ɩɨɫɭɞɟ,
ɦɨɥɨɱɧɵɣ
ɧɚɥɟɬ ɧɚ
ɫɬɚɤɚɧɚɯ ɢ
ɫɬɨɥɨɜɵɯ
ɩɪɢɛɨɪɚɯ
Ɇɚɥɚɹ
ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ.
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ
ɫɨɥɢ ɩɭɫɬɚɹ
Gläser
haben
einen
bräunlichbläulichen
Film. Die
Beläge
lassen sich
nicht
abwischen.
Der Spülmittel ist
zu alt (siehe
Ablaufsdatum).
Wechseln Sie das Spülmittel
Ʉɨɪɢɱɧɟɜɚɬɨɝɨɥɭɛɨɜɚɬɵɣ ɧɚɥɟɬ
ɧɚ
ɫɬɚɤɚɧɚɯ.
ɇɚɥɟɬ ɧɟ
ɫɦɵɜɚɟɬɫɹ
ɋɬɚɪɨɟ
ɦɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ (ɫɦ.
cɪɨɤ ɝɨɞɧɨɫɬɢ)
Gläser
werden
trüb und
verfärben
sich
Die Gläser
sind für den
Geschirrspül
er
nicht
geeignet
Nur maschinenbeständiges
Geschirr im Geschirrspüler
spülen
ɋɬɚɤɚɧɵ
ɫɬɚɥɢ
ɦɭɬɧɵɦɢ
ɢ
ɢɡɦɟɧɢɥɢ
ɰɜɟɬ
ɗɬɢ ɫɬɚɤɚɧɵ
ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ
ɦɵɬɶɹ ɜ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ
Ɇɨɣɬɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɟ
ɬɨɥɶɤɨ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ
ɷɬɨɝɨ ɩɨɫɭɞɭ
Belag vom
Tee oder
Lippenstift
nicht
vollständig
entfernt
Die Temperatur
bei
dem
gewählten
Programm ist zu
niedrig
Wählen das Programm
mit höherer Temperatur
ɑɚɣɧɵɣ
ɧɚɥɟɬ ɢɥɢ
ɝɭɛɧɚɹ
ɩɨɦɚɞɚ ɧɟ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɵ
ȼɵɛɪɚɧɧɚɹ
ɩɪɝɪɚɦɦɚ
ɢɦɟɟɬ ɧɢɡɤɭɸ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɫ
ɛɨɥɟɟ
ɜɵɫɨɤɨɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ
Der Deckel
des
Spülmittelspenders
lässt sich
nicht
schließen
Eventuell wird
der Verschluss
durch verklebte
Spülmittelreste
blockiert
Entfernen
Sie
Spülmittelreste
ɇɟ
ɡɚɤɪɵɜɚɟɬ
ɫɹ ɤɪɵɲɤɚ
ɟɦɤɨɫɬɢ
ɞɥɹ
ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ȼɨɡɦɨɠɧɨ
ɡɚɳɟɥɤɚ
ɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɚ
ɨɫɬɚɬɤɚɦɢ
ɫɤɥɟɟɧɧɨɝɨ
ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɍɫɬɪɚɧɢɬɟ
ɨɫɬɚɬɤɢ
ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
Füllen Sie Spezialsalz ein
(siehe
Kapitel
„Wasserenthärter“)
die
ɍɜɟɥɢɱɶɬɟ
ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
(ɫɦ.
ɪɚɡɞɟɥ „Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɢ ɭɯɨɞ“).
ɇɚɩɨɥɧɢɬɟ
ɟɦɤɨɫɬɶ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɶɸ (ɫɦ.
ɪɚɡɞɟɥ „ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ
ɫɧɢɠɟɧɢɹ
ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ
ɜɨɞɵ“)
Ɂɚɦɟɧɢɬɟ
ɦɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
69
EN
Fault
Dishes and
flatware
not clean
Remedial action
Improper
program
Select a
program
more
intensive
Low dosage of a
washing means
Apply more detergent
The utensils
incorrectly placed
in the machine
Pay
attention
to
instruction in section
“Dishwasher loading”
Filters are littered
or inserted
incorrectly. Are
littered jets of the
arms
Whether check up if the
group of filters is correctly
inserted, probably they need
to be cleaned. If necessary,
also clean jets of the arms
(Section see „Care and
attendance”)
the
The
detergent
dispenser
contains
stuck
together
rests of
detergent
Tableware
and
glasses
remain
slippery
and have a
bluish
strike
The dispenser of
detergent was
damp during
filling
Fill only dry dispenser of
detergent
Greater dosage
of a rinse aid
Reduce a dosage of a rinse
aid (Section see „Rinse aid
dispenser”)
White film
on inside
surface
Hard water
minerals
Adjust a dosage of salt for
mitigation of hardness of
water
To clean the interior, use a
damp
sponge
with
dishwasher detergent and
wear rubber gloves
Water in a
dishwash
er upon
terminatio
n of the
program
The group of
filters is littered
First of all switch off the
dishwasher and cut off the
water supply.
Clean the filters (Section see
„Care and attendance”)
Drain hose is
bend
Eliminate a handicap of a
drain hose
It is not a
mistake, but a
normal
functioning of the
device
At
slightly
open
door
humidity will evaporate in a
short time
After the
wash
program is
over, the
walls
remain wet
70
Cause
DE
Störung
Das
Geschir
ist
nicht
sauber
Mögliche
Ursache
Unpassendes
Programm
RU
Hinweise
ɉɪɨɛɥɟɦɵ
Wählen Sie ein stärkeres
Programm
ɉɨɫɭɞɚ ɧɟ
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɱɢɫɬɚɹ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɩɪɢɱɢɧɵ
ɇɟɩɨɞɯɨɞɹɳɚɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ
Ɋɟɲɟɧɢɹ
ȼɵɛɟɪɢɬɟ
ɛɨɥɟɟ
ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɭɸ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ
Die Dosierung
von Spülmittel ist
zu klein
Verwenden Sie mehr
Spülmittel
Ɇɚɥɚɹ
ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ
ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɉɪɢɦɟɧɹɣɬɟ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ
Das
Geschirr
wurde
nicht
richtig
eingeordnet
Achten Sie auf die Hinweise
im Kapitel „Geschirr
einordnen“
ɉɨɫɭɞɚ ɛɵɥɚ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɜ
ɦɚɲɢɧɟ
Ɉɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ
ɭɤɚɡɚɧɢɟ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ
„Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɩɨɫɭɞɵ ɜ
ɦɚɲɢɧɟ“
Die Filter sind
nicht sauber oder
die Filtergruppe
ist falsch
eingesetzt. Als
folge sind evtl.
Sprüharmdüsen
verstopft
Prüfen Sie, ob die
Filtergruppe richtig sitzt und
nach Bedarf reinigen Sie sie.
Reinigen Sie, wenn nötig, die
Sprüharmdüsen
(siehe
Kapitel
„Pflege
und
Wartung“)
Ɏɢɥɶɬɪɵ
ɡɚɫɨɪɟɧɵ ɢɥɢ
ɜɫɬɚɜɥɟɧɵ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.
Ɂɚɫɨɪɟɧɵ
ɞɸɡɵ
ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ
Im
Spülmittelspender
bleiben
nach dem
Spülen
Spülmittelreste
Besteck
und Gläser
bleiben
schmierig,
Gläser
haben
einen
bläulichen
Film
Der Spülmittelbehälter war bei
dem Auffüllen
feucht
Füllen Sie das Spülmittel nur
in einen trockenen Behälter
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɥɢ ɜɫɬɚɜɥɟɧɚ ɝɪɭɩɩɚ
ɮɢɥɶɬɪɨɜ, ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɟɟ
ɧɭɠɧɨ ɩɨɱɢɫɬɢɬɶ. ɉɪɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɧɭɠɧɨ
ɩɪɨɱɢɫɬɢɬɶ ɬɚɤɠɟ ɞɸɡɵ
ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ (ɫɦ.
Ɋɚɡɞɟɥ „Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɢ ɭɯɨɞ“)
ɇɚɩɨɥɧɹɣɬɟ
ɦɨɸɳɢɦ
ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɬɨɥɶɤɨ ɫɭɯɭɸ
ɟɦɤɨɫɬɶ
Die
Klarspülermenge
wird zu hoch
dosiert
Verringern
Sie
die
Dosiermenge
am
Klarspülerspender
(siehe
Kapitel „Klarspülerspender“)
Weißer
Film an
den Innenflachen
Minerale von
hartem Wasser
Nach dem
das
Programm
zu Ende
ist,
befindet
sich
Wasser im
Spülraum
Die Filtergruppe
ist verstopft.
Passen Sie das Dosieren
des Salzes für die Mäßigung
des Wassers an.
Benutzen Sie zum Reinigen
der
Innenflächen
einen
feuchten
Schwamm
mit
etwas
Geschirrspülmittel,
tragen
Sie
dabei
Gummihandschuhe
Schalten Sie zuerst den
Geschirrspüler
mit
der
Hauptschalter-Taste aus.
Nach dem
Programm
zu Ende
ist, bleiben
die Wände
feucht
Reinigen
Sie
die
Filtergruppe (siehe Kapitel
„Pflege und Wartung“)
Der AbflussSchlauch ist
abgeknickt
Kein Fehler.
Normale
Funktionsweise
des Gerätes
Entfernen Sie den Knick aus
dem Abfluss-Schlauch
Bei etwas geöffneter Tür
verdunstet die Feuchtigkeit
nach kurzer Zeit
ȼ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɞɥɹ
ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɫɨɞɟɪɠɚɬɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ
ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɋɬɨɥɨɜɵɟ
ɩɪɢɛɨɪɵ ɢ
ɫɬɚɤɚɧɵ
ɨɫɬɚɸɬɫɹ
ɫɤɨɥɶɡɤɢɦɢ ɢ
ɢɦɟɸɬ
ɝɨɥɭɛɨɜɚɬɵɣ ɧɚɥɟɬ
ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ
ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɛɵɥɚ
ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɹ
ɜɥɚɠɧɨɣ
ɛɨɥɶɲɟɟ
ɦɨɸɳɟɝɨ
Ȼɨɥɶɲɚɹ
ɞɨɡɢɪɨɜɤɚ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
ɋɨɤɪɚɬɢɬɟ
ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
(ɫɦ.
Ɋɚɡɞɟɥ „ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ“)
Ȼɟɥɚɹ
ɩɥɟɧɤɚ ɧɚ
ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ
ɦɚɲɢɧɵ
Ɇɢɧɟɪɚɥɵ
ɠɟɫɬɤɨɣ ɜɨɞɵ
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ
ɞɨɡɢɪɨɜɤɭ ɫɨɥɢ ɞɥɹ
ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɥɚɠɧɭɸ ɝɭɛɤɭ ɢ
ɧɟɦɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ
ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ
ɉɨ
ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɧɚɥɢɱɢɟ
ɜɨɞɵ ɜ
ɜɚɧɧɨɣ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɵ
Ƚɪɭɩɩɚ
ɮɢɥɶɬɪɨɜ
ɡɚɫɨɪɟɧɚ.
ɉɪɟɠɞɟ
ɜɫɟɝɨ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɢ ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ
ɉɨɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪɵ (ɫɦ.
Ɋɚɡɞɟɥ „Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɢ ɭɯɨɞ“).
ɋɬɨɱɧɵɣ
ɲɥɚɧɝ
ɩɟɪɟɝɧɭɬ
ɗɬɨ ɧɟ
ɨɲɢɛɤɚ, ɚ
ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɍɫɬɪɚɧɢɬɟ
ɩɨɦɟɯɭ
ɫɬɨɱɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ
ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɫɬɟɧɤɢ
ɨɫɬɚɸɬɫɹ
ɦɨɤɪɵɦɢ
ɉɪɢ ɫɥɟɝɤɚ ɨɬɤɪɵɬɨɣ
ɞɜɟɪɰɟ
ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ
ɢɫɩɚɪɢɬɫɹ
ɱɟɪɟɡ
ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɜɪɟɦɹ
71
EN
Fault
Cause
Remedial action
Traces of
rust on
tableware
Tableware
unstable against
rust
Wash only the tableware
intended for a dishwasher
Black or
gray marks
on dishes
Aluminium
utensils have
rubbed against
dishes
Wash in a dishwasher only
the utensils intended for it
Water
remaining
in the
bottom of
the tub
Plastic
items got
painted
This is normal
A small amount of clean
water around the outlet on
the tub bottom at the back of
the tub keeps the water seal
lubricated
Quantity of a washing-up
liquid or bleaching effect for
this
purpose
are
too
insignificant
Apply
more
washing-up
liquids (Section see
„Detergent dispenser”).
The painted details any more
will not get former colour
Tomatoes,
carrots ketchup,
etc. contain
natural dyers. It
is the reason of
colouring
Fault codes
Codes
ȿ1
Meanings
Longer inlet time
Possible Causes
Faucet is not opened
ȿ3
Longer heating
time, but not
reaching required
temperature
Malfunction of temperature
sensor or of heating element
Contact an expert of the
service centre
ȿ4
Overfilled
Too much inlet water
Contact an expert of the
service centre
ȿ 6,7
Abnormal
temperature
Short circuit or break of
temperature sensor.
Contact an expert of the
service centre
WARNING!
In case of an overflow, cut off the main water
supply before calling the service centre. If there is
some water left in the bottom tub caused by
overfilling or slight leakage, the water should be
removed before restarting the dishwasher.
72
DE
Störung
Rostspuren auf
Besteckteilen
Schwarze
oder graue
Flecken
auf
Geschirr
Wasser
steht am
Boden der
Wanne
Teile aus
Kunststoff
sind
verfärbt
Mögliche
Ursache
Diese
Besteckteile sind
nicht
ausreichend
rostbeständig
Aluminiumgeräte
haben sich an
den Tellern
gerieben
Das ist normal
Tomaten,
Karotten und
Ketchup etc.
enthalten
Naturfarbstoffe,
die dafür
Ursache sein
können.
Spülmittelmenge
oder
Bleichwirkung
des Mittels waren
für diese Stoffe
zu gering
RU
Hinweise
ɉɪɨɛɥɟɦɵ
Nur maschinenbeständiges
Geschirr und Besteck im
Geschirrspüler spülen
ɋɥɟɞɵ
ɪɠɚɜɱɢɧɵ
ɧɚ
ɫɬɨɥɨɜɵɯ
ɩɪɢɛɨɪɚɯ
ɑɟɪɧɵɟ
ɢɥɢ ɫɟɪɵɟ
ɩɹɬɧɚ ɧɚ
ɩɨɫɭɞɟ
Nur maschinenbeständiges
Geschirr und Besteck im
Geschirrspüler spülen
Eine
geringe
Menge
sauberes Wasser rund um
den Abfluss der Wanne im
hinteren Teil lässt nicht die
Wasserdichtung austrocknen
Verwenden
Sie
mehr
Spülmittel (siehe Kapitel
„Spülmittelspender“).
Teile, die bereits verfärbt
sind,
bekommen
ursprüngliche Farbe nicht
zurück
ȿ3
ȿ4
ȿ 6,7
ɗɬɨ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ
ɉɨɦɢɞɨɪɵ,
ɦɨɪɤɨɜɶ, ɤɟɬɱɭɩ
ɢ ɬ. ɞ. ɫɨɞɟɪɠɚɬ
ɧɚɬɭɪɚɥɶɧɵɟ
ɤɪɚɫɢɬɟɥɢ, ɱɬɨ
ɫɬɚɥɨ ɩɪɢɱɢɧɨɣ
ɨɤɪɚɲɢɜɚɧɢɹ.
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɢ ɨɬɛɟɥɢɜɚɸɳɢɣ ɷɮɮɟɤɬ
ɞɥɹ ɷɬɢɯ ɜɟɳɟɫɬɜ ɫɥɢɲɤɨɦ
ɧɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵ
Bedeutung
Längere
Einlaufzeit
Längere
Aufheizzeit, die
erforderliche
Temperatur wird
aber
nicht
erreicht
Mögliche Ursachen
Wasserhahn ist nicht (voll)
geöffnet
Fehlfunktion
des
Temperatursensors
am
Heizelement.
Den
Arbeiter
des
Kundendienstes
herbeizurufen
Ʉɨɞ
ȿ1
Überfüllt
Zu viel Wassereinlauf.
Den
Arbeiter
Kundendienstes
herbeizurufen
ȿ4
ɉɟɪɟɥɢɜ
ȿ 6,7
ȼɵɯɨɞ ɢɡ ɫɬɪɨɹ
ɫɟɧɫɨɪɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Ausfall
des
TemperaturSensors
Ɋɟɲɟɧɢɹ
Ɇɨɣɬɟ
ɜ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɟ
ɬɨɥɶɤɨ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɟ ɞɥɹ
ɷɬɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɵ
Ɇɨɣɬɟ
ɜ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɟ
ɬɨɥɶɤɨ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ
ɷɬɨɝɨ ɩɨɫɭɞɭ
ɇɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɱɢɫɬɨɣ ɜɨɞɵ
ɜɨɤɪɭɝ ɫɬɨɤɚ ɜɚɧɧɵ ɧɟ
ɞɚɟɬ
ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɸ
ɩɟɪɟɫɯɧɭɬɶ
ɉɪɢɦɟɧɹɣɬɟ
ɛɨɥɶɲɟ
ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ (ɫɦ.
Ɋɚɡɞɟɥ «ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ
ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ»).
Ɉɤɪɚɲɟɧɧɵɟ
ɞɟɬɚɥɢ
ɭɠɟ
ɧɟ
ɩɪɟɨɛɪɟɬɭɬ
ɩɪɟɠɧɟɝɨ ɰɜɟɬɚ
Ʉɨɞɵ ɨɲɢɛɨɤ
Fehlerkode
Code
ȿ1
ɇɟɦɧɨɝɨ
ɜɨɞɵ
ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɜ
ɩɨɞɞɨɧɟ
ɜɚɧɧɵ
Ɉɤɪɚɫɢɥɢɫɶ
ɞɟɬɚɥɢ ɢɡ
ɩɥɚɫɬɢɤɚ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɩɪɢɱɢɧɵ
ɋɬɨɥɨɜɵɟ
ɩɪɢɛɨɪɵ ɧɟ
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ
ɤɨɪɪɨɡɢɨɧɧɨɫɬɨɣɤɢɟ
Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɵɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ
ɤɚɫɚɥɢɫɶ
ɩɨɫɭɞɵ
ȿ3
Ɂɧɚɱɟɧɢɟ
ɍɜɟɥɢɱɟɧɧɨɟ
ɜɪɟɦɹ ɡɚɥɢɜɚ
ɍɜɟɥɢɱɟɧɧɨɟ
ɜɪɟɦɹ
ɪɚɡɨɝɪɟɜɚ, ɬɪɟɛɭɟɦɚɹ ɠɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɧɟ
ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ
des
Kurzschluss oder ein anderer
Defekt.
Den
Arbeiter
des
Kundendienstes
herbeizurufen
WARNUNG!
Sollte ein Überfließen passieren, drehen Sie den
Haupthahn der Wasserleitung zu, bevor Sie den
Service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens
oder einer kleinen Undichtigkeit Wasser in der
Bodenwanne sein sollte, sollte dieses Wasser
entfernt werden, bevor der Geschirrspüler
wieder gestartet wird.
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɩɪɢɱɢɧɵ
ȼɨɞɹɧɨɣ
ɤɪɚɧ
ɧɟ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬ
ɋɛɨɣ
ɫɟɧɫɨɪɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɜ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɦ
ɷɥɟɦɟɧɬɟ.
ȼɵɡɜɚɬɶ
ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɋɥɢɲɤɨɦ
ɛɨɥɶɲɨɟ
ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ.
ȼɵɡɜɚɬɶ
ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
Ʉɨɪɨɬɤɨɟ
ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ
ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɣ ɞɟɮɟɤɬ.
ȼɵɡɜɚɬɶ
ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ!
ȿɫɥɢ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɩɟɪɟɥɢɜ, ɡɚɤɪɨɣɬɟ
ɝɥɚɜɧɵɣ ɤɪɚɧ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ
ɜɵɡɵɜɚɬɶ
ɫɥɭɠɛɭ
ɫɟɪɜɢɫɚ.
ȿɫɥɢ
ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɩɟɪɟɥɢɜɚ
ɢɥɢ
ɧɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɧɟɩɥɨɬɧɨɫɬɢ
ɜ
ɩɨɞɞɨɧɟ ɜɚɧɧɵ ɨɤɚɡɚɥɚɫɶ ɜɨɞɚ, ɟɟ
ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɞɚɥɢɬɶ ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɫɧɨɜɚ
ɡɚɩɭɫɬɢɬɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ.
73
EN
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT
The documentation provided with this oven has
been printed on chlorine free bleached paper or
recycled paper to show respect for the environment.
The packaging has also been designed to avoid
environmental impact. Packaging material is
ecological and can be re-used or recycled.
By recycling the packaging, you will help save raw
materials as well as reducing the bulk of domestic
and industrial waste.
Disposing of the packaging
Please dispose of the packaging that came with
your appliance in an environmentally friendly way.
Recycling in this way saves on resources and cuts
down on waste.
Disposing of old appliances
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
74
DE
RU
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ
Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die
Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei
gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt.
Bei
der
Verpackung
wurde
auf
deren
Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann
gesammelt oder recycelt werden, da es sich um
umweltschonendes Material handelt.
Durch Recycling der Verpackung wird zur
Reduzierung des Rohstoffverbrauchs und des
Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen.
ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɤɥɚɞɚ ɜ ɨɯɪɚɧɭ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ,
ɜɫɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɤ ɷɬɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɛɵɥɚ
ɧɚɩɟɱɚɬɚɧɚ ɧɚ ɨɬɛɟɥɟɧɧɨɣ, ɧɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɟɣ
ɯɥɨɪɚ ɢɥɢ ɧɚ ɩɪɢɝɨɞɧɨɣ ɤɨ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɛɭɦɚɝɟ.
ɂ ɩɪɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɢ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɛɵɥ ɫɞɟɥɚɧ ɚɤɰɟɧɬ
ɧɚ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɧɨɪɦ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ. Ɉɧɚ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɜɬɨɪɢɱɧɨ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɚɧɚ,
ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ
ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ
ɢɡ
ɛɟɡɜɪɟɞɧɵɯ
ɞɥɹ
ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.
ȼɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ
ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɨɝɨ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ
ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨ
ɫɧɢɠɚɟɬ
ɤɚɤ
ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɨ -ɫɵɪɶɟɜɵɯ ɪɟɫɭɪɫɨɜ, ɬɚɤ
ɢ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɢ ɛɵɬɨɜɨɝɨ
ɦɭɫɨɪɚ.
Verpackungs-Entsorgung
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɭɩɚɤɨɜɤɢ
Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst
umweltgerecht.
Die Rückführe der Verpackungsmaterialien in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das
Müllaufkommen.
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɩɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɛɨɥɟɟ
ɷɤɨɥɨɝɢɱɧɨ.
ȼɬɨɪɢɱɧɚɹ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɚ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
ɞɥɹ
ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɫɵɪɶɺ ɢ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɭɫɨɪɚ.
Altgeräte-Entsorgung
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɫɬɚɪɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in demɶ Sie das
Produkt gekauft haben.
Ɍɚɤɨɣ ɫɢɦɜɨɥ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɟ ɢɥɢ ɟɝɨ ɭɩɚɤɨɜɤɟ
ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬ, ɩɨ ɩɪɢɯɨɞɭ ɜ
ɧɟɝɨɞɧɨɫɬɶ, ɧɟɥɶɡɹ ɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɤɚɤ ɨɛɵɱɧɵɣ
ɞɨɦɚɲɧɢɣ ɦɭɫɨɪ, ɟɝɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɞɚɬɶ ɜ ɩɭɧɤɬ
ɫɛɨɪɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ,
ɞɥɹ ɢɯ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ.
ȼɚɲɢɦ ɜɡɧɨɫɨɦ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɷɬɨɝɨ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ ȼɵ ɡɚɳɢɳɚɟɬɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɭɸ ɫɪɟɞɭ ɢ
ɡɞɨɪɨɜɶɟ ȼɚɲɢɯ ɛɥɢɠɧɢɯ.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɹ
ɭɝɪɨɠɚɟɬ
ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɟ ɢ ɡɞɨɪɨɜɶɸ.
Ⱦɚɥɶɧɟɣɲɢɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ
ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜ ɝɨɪɨɞɫɤɨɣ
ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɰɢɢ, ɫɥɭɠɛɟ ɜɵɜɨɡɚ ɦɭɫɨɪɚ ɢɥɢ ɜ
ɦɚɝɚɡɢɧɟ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ȼɵ ɤɭɩɢɥɢ ɷɬɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬ.
75
76
ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɂ
1.
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɫɨ ɞɧɹ ɩɨɤɭɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ
(ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɚ ɨɬɬɢɫɤɨɦ ɩɟɱɚɬɢ ɩɭɧɤɬɚ ɪɨɡɧɢɱɧɨɣ ɩɪɨɞɚɠɢ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶɸ ɩɪɨɞɚɜɰɚ).
2.
Ɏɢɪɦɚ - ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɛɟɡɜɨɡɦɟɡɞɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ
ɡɚɜɨɞɫɤɢɯ ɞɟɮɟɤɬɨɜ (ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ, ɦɨɧɬɚɠ, ɞɟɮɟɤɬɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɟ).
3.
Ⱦɚɧɧɚɹ ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɳɢɟɫɹ ɜ ɧɟɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯ, ɥɢɱɧɵɯ, ɫɟɦɟɣɧɵɯ ɢɥɢ
ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɰɟɥɹɯ. ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 4 ɦɟɫɹɰɚ ɫ ɦɨɦɟɧɬɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹ.
4.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɫɬɨɢɦɨɫɬɶ ɪɚɛɨɬ, ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢ, ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɢ ɫ
ɭɱɟɬɨɦ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚ, ɩɟɪɟɜɨɡɤɢ) ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɧɚ ɞɨɦɭ ɭ
ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɜ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ, ɩɨ ɭɫɦɨɬɪɟɧɢɸ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɢ.
5.
Ʌɸɛɵɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɢ, ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ, ɩɨɫɥɟ ɜɵɞɚɱɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ
ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɹ.
6.
Ɉɛɦɟɧ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɫɜɨɛɨɞɧɵɣ ɨɬ ɞɟɮɟɤɬɨɜ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ,
ɟɫɥɢ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɤɫɩɟɪɬɚ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɩɨɫɥɟ 3-ɯ ɪɟɦɨɧɬɨɜ ɩɪɢɛɨɪ
ɨɫɬɚɺɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɦ.
7.
Ɉɛɦɟɧ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɹ, ɩɪɨɞɚɜɲɚɹ ɬɨɜɚɪ.
8.
Ɉɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɩɨ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɝɚɪɚɧɬɢɢ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɢɧɨɟ ɧɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɡɚɤɨɧɨɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢ ɜ
ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚɦɢ.
ȽȺɊȺɇɌɂə ɇȿ ɊȺɋɉɊɈɋɌɊȺɇəȿɌɋə:
1.
ɇɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɨɬɤɚɡɵ ɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɤɨɬɨɪɵɯ ɜɵɡɜɚɧɵ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɦɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ,
ɧɟɛɪɟɠɧɵɦ ɨɛɪɚɳɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɩɥɨɯɢɦ ɭɯɨɞɨɦ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ ɩɢɬɚɧɢɹ,
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɵɯ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɢ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ, ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɢɡɞɟɥɢɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɥɨɫɶ ɪɟɦɨɧɬɭ ɢɥɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɬɢɜɧɵɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦ ɧɟɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ
ɥɢɰɚɦɢ, ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɭɞɚɥɟɧ, ɧɟ ɪɚɡɛɨɪɱɢɜ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɢɡɞɟɥɢɹ.
2.
ɇɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɜɲɢɟɫɹ ɫ ɧɟɭɫɬɪɚɧɟɧɧɵɦɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɪɨɯɨɞɢɜɲɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɜ ɤɨɦɩɚɧɢɹɯ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɧɚɲɢɦɢ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɹɦɢ.
3.
ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɡɚɜɢɫɹɳɢɦɢ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɩɟɪɟɩɚɞɵ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɹɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɪɨɞɵ ɢ ɫɬɢɯɢɣɧɵɟ ɛɟɞɫɬɜɢɹ, ɩɨɠɚɪ, ɞɨɦɚɲɧɢɟ ɢ ɞɢɤɢɟ ɠɢɜɨɬɧɵɟ, ɧɚɫɟɤɨɦɵɟ ɢ
ɬ.ɩ.
4.
ɇɚ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɟ ɢ ɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɢɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢɡ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫ ɜ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɞɟɮɟɤɬ
ɧɚɫɬɭɩɢɥ ɩɨ ɜɢɧɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ, ɩɨɫɥɟ ɩɨɞɩɢɫɚɧɢɹ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɦ ɚɤɬɚ ɩɪɢɺɦɤɢ—ɫɞɚɱɢ.
5.
ɇɚ ɰɚɪɚɩɢɧɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ ɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
6.
ɇɚ ɬɚɤɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɤɨɬɨɪɵɯ ɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɨ ɜɵɲɟ ɨɛɵɱɧɨɣ ɩɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɭ ɢɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɢɥɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɨɢɡɨɲɥɢ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɧɨɫɚ, ( ɜɤɥɸɱɚɹ ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ) ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ: ɥɚɦɩɵ,
ɮɢɥɶɬɪɵ ɢ ɬ. ɩ., ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɦɵɟ ɜɪɭɱɧɭɸ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɞɟɬɚɥɢ.
7.
ɇɚ ɬɚɤɢɟ ɜɢɞɵ ɪɚɛɨɬ ɤɚɤ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ, ɱɢɫɬɤɚ ɢ ɩɪɨɱɢɣ ɭɯɨɞ ɡɚ ɢɡɞɟɥɢɟɦ, ɨɝɨɜɨɪɟɧɧɵɣ ɜ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɸ.
8.
Ⱥ ɬɚɤɠɟ ɩɨ ɞɪɭɝɢɦ ɩɪɢɱɢɧɚɦ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɦ ɩɨ ɜɢɧɟ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ ɢ ɧɟ ɜɵɡɜɚɧɧɵɦɢ ɡɚɜɨɞɨɦ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ - ɦɨɝɭɬ
ɭɫɬɪɚɧɹɬɶɫɹ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚ ɫɱɺɬ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ.
ɇɟɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɵɦ.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɭɳɟɪɛ ɡɞɨɪɨɜɶɸ ɢ
ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɜɵɡɜɚɧɨ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɧɨɪɦ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
77
ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ
(Nr. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɨɦɟɪɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɫɦɨɬɪɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɨɛɥɨɠɤɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ)
Ⱦɚɧɧɵɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɸɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɚɜɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ
ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟɦ ɛɵɬɨɜɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ ɨɬɥɢɱɧɨɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ!
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦ ɫɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɢ ɩɪɨɫɥɟɞɢɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɨ ɛɵɥɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɡɚɩɨɥɧɟɧɨ ɢ ɢɦɟɥɨ ɲɬɚɦɩ ɦɚɝɚɡɢɧɚ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɲɬɚɦɩɚ ɢ ɞɚɬɵ ɩɪɨɞɚɠɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫ
ɦɨɦɟɧɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ. Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɫɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɜɢɞɭ
ɩɪɟɞɴɹɜɥɹɣɬɟ ɩɪɨɞɚɜɰɭ ɩɪɢ ɩɪɢɧɹɬɢɢ ɬɨɜɚɪɚ. ɋɨɯɪɚɧɹɣɬɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ɢ ɱɟɤ ɧɚ ɩɪɨɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ. ɉɨ
ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɧɟɩɨɥɧɨɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢ ɟɝɨ ɡɚɦɟɧɵ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɜ ɬɨɪɝɨɜɭɸ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ.
Ⱦɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɩɨ ɜɫɟɦ ɜɨɩɪɨɫɚɦ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɦ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ, ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ
ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ. ɉɨɞɪɨɛɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɛ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɧɚ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɵɦ ɫɩɢɫɤɨɦ.
Ɇɵ ɫɨɯɪɚɧɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɢɥɢ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɸ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. Ɍɚɤɨɜɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
ɧɟ ɜɥɟɤɭɬ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜ ɩɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɸ ɢɥɢ ɭɥɭɱɲɟɧɢɸ ɪɚɧɟɟ ɜɵɩɭɳɟɧɧɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ
ɈɌɆȿɌɄȺ Ɉ ɉɊɈȾȺɀȿ:
ɂɁȾȿɅɂȿ
Ƒ ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɩɥɢɬɚ
Ƒ ɏɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤ
Ƒ Ƚɚɡɨɜɚɹ ɩɥɢɬɚ
Ƒ ɋɬɢɪɚɥɶɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
Ƒ ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
Ƒ ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
Ƒ ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɞɭɯɨɜɤɚ
Ƒ ȼɵɬɹɠɤɚ
Ƒ Ɇɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ
Ɇɨɞɟɥɶ: .............................................................................................................................................
Ɂɚɜɨɞɫɤɨɣ ʋ: ...........................................................................................................................
ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɦɚɝɚɡɢɧɚ: .................................................................................................................
Ɍɟɥɟɮɨɧ: ...................................................................................................................................
Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ: " ____ " ______________ 200__ ɝ.
ɋȼȿȾȿɇɂə ɈȻ ɍɋɌȺɇɈȼɄȿ:
ɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ: " ____ " ______________ 200__ ɝ.
ȼɥɚɞɟɥɟɰ (ɮɚɦɢɥɢɹ, ɢɦɹ, ɨɬɱɟɫɬɜɨ).........................................................................................................
Ⱥɞɪɟɫ, ɬɟɥɟɮɨɧ..........................................................................................................................
ɉɨɞɩɢɫɶ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ ..................................................................................................................
Ɇɚɫɬɟɪ
(ɮɚɦɢɥɢɹ, ɢɦɹ, ɨɬɱɟɫɬɜɨ)
...........................................................................................................
Ɉɪɝ. ɭɫɬɚɧɨɜɳɢɤ .......................................................................................................................
ɉɨɞɩɢɫɶ ɦɚɫɬɟɪɚ ......................................................................................................................
ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɨɞɚɧɨ ɜ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɥɢ ɩɪɨɜɟɪɟɧɨ ɜ ɦɨɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨɥɭɱɟɧɚ. ɋ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧ. ɉɪɟɬɟɧɡɢɣ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɜɢɞɭ ɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɢ ɧɟ ɢɦɟɸ.
ɉɨɞɩɢɫɶ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ ................................................................................................................
78
ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ «Ʉɚisɟr» ɜ Ɋɨɫɫɢɢ ɩɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɦɢ:
Tɟɥ/ ɮɚɤɫ : (495) 488-75-10, 488-76-10
www.kaiser.ru
E-Mail: [email protected]
ɉɨɱɬɨɜɵɣ ɚɞɪɟɫ: 127238, Ɇɨɫɤɜɚ, ɚ/ɹ 46.
Ⱥɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɢ ɩɨɫɥɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɟɯɧɢɤɢ «Kaiser»:
1. Ɇɨɫɤɜɚ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɝɚɡɨɜɵɯ ɩɥɢɬ, ɜɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɯ ɞɭɯɨɜɨɤ ɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ,
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɯ ɩɟɱɟɣ, ɜɵɬɹɠɟɤ, ɫɬɢɪɚɥɶɧɵɯ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ:
ɈɈɈ «Ʉɚɣɡɟɪ Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (495) 488-75-10, 488-76-10, Ⱦɦɢɬɪɨɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ.58
2. ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɜɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɯ ɞɭɯɨɜɨɤ, ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢ ɜɵɬɹɠɟɤ:
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɝɚɡɨɜɵɯ ɩɥɢɬ, ɫɬɢɪɚɥɶɧɵɯ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ, ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤɨɜ:
ɈɈɈ «ɗɅȿɄɌȺ», ɬɟɥ.: (812) 372-23-12, 372-23-13, 376-75-36 ɛ-ɪ ɇɨɜɚɬɨɪɨɜ, ɞ.11, ɥɢɬ. Ⱥ, ɩɨɦ.17ɇ
ɈɈɈ «ɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬ», ɬɟɥ.: (812) 326-05-83, Ʌɟɧɢɧɫɤɢɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, ɞ.153, ɩɨɦ.227
3. Ⱥɧɝɚɪɫɤ: ɉȻɈɘɅ Ȼɪɨɜɤɢɧ, ɬɟɥ.: (3951) 55-05-36, 65-14-30, 22 ɦɤɪ., ɞ.14
4. Ⱥɪɯɚɧɝɟɥɶɫɤ: ɑɉ Ȼɟɪɟɡɢɧ, ɬɟɥ.: (8182) 65-23-36; 23-71-29, ɩɪ. ɇɨɜɝɨɪɨɞɫɤɢɣ, 32
5. Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ: ɑɉ Ʉɭɡɧɟɰɨɜ, ɬɟɥ.: (8512) 39-82-16, 36-83-37, ɭɥ. əɛɥɨɱɤɨɜɚ, 1-ȼ
ɂɉ ɋɚɜɢɧ, ɬɟɥ.: (8512) 38-28-67, 38-35-84, 25-12-32, ɭɥ. ɋɟɧ-ɋɢɦɨɧɚ, 42-46
ɂɉ ɉɭɲɤɢɧ, ɬɟɥ.: (8512) 63-00-81, 72-92-61, ȿɩɢɲɢɧɚ, ɞ.23
6. Ȼɚɪɧɚɭɥ: ɈɈɈ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (3852) 77-23-23, 35-77-44, ɩɪ-ɬ Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, ɞ. 24ɚ
7. Ȼɟɥɝɨɪɨɞ: ɈɈɈ «ȼɵɛɨɪ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4722) 36-92-90, 36-95-16, ɩɪ-ɬ Ƚɪɚɠɞɚɧɫɤɢɣ, ɞ. 32
ɂɉ Ʉɨɠɟɜɧɢɤɨɜ, ɬɟɥ.: (4722) 55-97-87, ɭɥ. 5 Ⱥɜɝɭɫɬɚ, ɞ.36 ɤ. 2
8. Ȼɟɥɨɝɨɪɫɤ: ɂɉ Ⱦɟɫɹɬɧɢɤ, ɬɟɥ.: (41641) 2-52-02, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 43
9. Ȼɢɣɫɤ: ɈɈɈ « Ɏɟɜɪɚɥɶ», ɬɟɥ.: (3854) 33-52-16, 32-70-02, ɭɥ. Ɉɡɟɪɧɚɹ, ɞ.6-Ȼ
10. Ȼɢɪɨɛɢɞɠɚɧ: ɈɈɈ «ɋɟɪɜɢɫ ɐɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (42622) 23-2-21, 4-07-21, ɭɥ. Ȼɢɪɲɨɫɫɟ 2ɤɦ.-23ɚ
11. Ȼɥɚɝɨɜɟɳɟɧɫɤ: ɈɈɈ «Ɉɥɚɤɫ», ɬɟɥ.: (4162) 522-000. 524-000, 520-500, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ.27
12. Ȼɪɚɬɫɤ: ɋɐ «Ʌɟɤɫɢɤɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɢɤɫ ɬɟɥ: (3953) 45-98-96
13. Ȼɪɹɧɫɤ: ɈɈɈ «ɆɌɄ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4832) 75-69-00, 75-68-42, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɚɪɦɟɣɫɤɚɹ, ɞ.170
14. ȼɟɥɢɤɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ: ɈɈɈ «ɉɢɨɧɟɪ-ɊȻɌ» (ɑɉ ɋɦɢɪɧɨɜ), ɬɟɥ: (8162) 33-20-03, ɭɥ. ȼɟɥɢɤɚɹ, ɞ.22
15. ȼɥɚɞɢɜɨɫɬɨɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ɑɉ Ʉɨɪɧɟɣɱɭɤ», ɬɟɥ.: (4232) 43-61-33, 42-90-10, ɇɚɪɨɞɧɵɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, 43/2
ɈɈɈ «ȼɅ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4232) 45-94-70, 45-94-43, 49-93-97, ɭɥ. Ƚɨɝɨɥɹ, 4
16. ȼɥɚɞɢɤɚɜɤɚɡ: ɋɐ «Ʌɸɤɫ», ɬɟɥ.: (8672) 57-44-44, 57-43-47, ɭɥ. Ⱥɫɬɚɧɚ Ʉɟɫɚɟɜɚ, ɞ.12
17. ȼɥɚɞɢɦɢɪ: «Ɋɨɫɬ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 30-50-55, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, ɞ.60
ɈɈɈ «Ⱦɨɦɨɜɨɣ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 44-72-80, 44-72-81, ɭɥ. Ȼɚɬɭɪɢɧɚ, 39
ɈɈɈ «Ɇɚɫɬɟɪ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 33-10-79, 33-31-52, ɭɥ. ɋɬɪɟɥɟɰɤɢɣ ɦɵɫ, ɞ.3
18. ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ: ɈɈɈ «ɆɌ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8442) 23-56-48, ɩɪɨɫɩɟɤɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 58ɚ
ɈɈɈ «Ʉɥɚɫɫɢɤɚ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8442) 97-50-10, ɭɥ ȿɥɟɰɤɚɹ, ɞ.173
19. ȼɨɥɝɨɞɨɧɫɤ: ɂɉ Ɋɹɝɭɡɨɜ, ɬɟɥ.: 6-06-61, ɭɥ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, 81-21
20. ȼɨɥɠɫɤɢɣ: ɈɈɈ «Ɏɢɪɦɚ Ɇɢɪ ɜɢɞɟɨ 1», ɬɟɥ.: (8443) 56-60-22, ɭɥ. Ⱦɪɭɠɛɵ, 21
21. ȼɨɪɨɧɟɠ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɪɨɮɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4732) 46-31-79, 56-74-61, ɭɥ. ɉɪɨɫɩɟɤɬ Ɍɪɭɞɚ, ɞ.91
«ɋɉ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4732) 39-29-45, 39-27-50, ɭɥ. ȼɚɪɟɣɤɢɫɚ, ɞ.9, ɤɨɦɧ.5
ɂɉ Ʉɥɟɰɨɜɚ, ɬɟɥ.: (4732) 26-31-14, 26-78-89, ɭɥ. ɋɟɪɚɮɢɧɨɜɢɱɚ, ɞ. 32ɚ
22. Ƚɥɚɡɨɜ: ɈɈɈ «ɋɥɭɠɛɚ ɫɟɪɜɢɫɚ «ȼɚɲ ɞɨɦ», ɬɟɥ.: (34141) 4-07-37, ɭɥ. Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, ɞ.6
23. Ƚɪɨɡɧɵɣ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɥɸɫ», ɬɟɥ.: (928) 735-30-53, ɩɪ.Ʉɚɞɵɪɨɜɚ, 179/14
24. ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɚɪɤ», ɬɟɥ.: (343) 212-52-77, ɭɥ. Ɋɚɞɢɳɟɜɚ, 55
25. ȿɫɫɟɧɬɭɤɢ: ɈɈɈ «Ⱥɪɬɢɤɚ Ɉɋ», ɬɟɥ.: (87934) 78288, 77355, ɭɥ. ɉɭɲɤɢɧɚ, 124
26. ɂɜɚɧɨɜɨ: ɈɈɈ «Ʌɭɱ», ɬɟɥ.: (4932) 47-29-84, 47-23-23, 47-29-86, ɭɥ. Ɂɚɜɨɞɫɤɚɹ, 13
27. ɂɠɟɜɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ȼɚɲ ɞɨɦ», ɬɟɥ.: (3412) 68-77-77, 68-34-64 , Ʉɥɸɱɟɜɨɣ ɩɨɫɟɥɨɤ, ɞ. 6Ɂɚ
ɈɈɈ «Ⱥɪɝɭɫ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ɭɥ. Ɇ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, ɞ.76
ɈɈɈ «Ⱥɪɝɭɫ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ɭɥ. Ⱥɡɢɧɚ, 4
ɁȺɈ «Ⱦɋ», ɬɟɥ.: (3412) 431-662, ɭɥ. Ʉ. Ɇɚɪɤɫɚ, 393
ɈɈɈ «Ƚɚɪɚɧɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 22-63-36, 43-69-82, ɭɥ. Ʉ. Ɇɚɪɤɫɚ, ɞ.395
28. ɂɪɤɭɬɫɤ: «Ʉɨɦɬɭ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3952) 54-68-54, 222-699, 222-732, ɭɥ. 4ɚɹ ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ 65
ɈɈɈ «ɇɉɎ «Ɍɂɋ», (3952) 51-36-93, 51-31-09, 33-38-59, 22-71-65, ɭɥ. ɉɚɪɬɢɡɚɧɫɤɚɹ, 149
ɂɉ ȿɝɨɪɨɜɚ, ɬɟɥ.: (3952) 79-91-50, 97-03-94, ɩɟɪ. Ɇɨɩɪɚ, 1Ⱥ
29. Ƀɨɲɤɚɪ-Ɉɥɚ: ɋɐ «Ɇɢɞɚɫ», ɬɟɥ.: (8362) 41-77-43, 45-73-68, ɭɥ.ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, 173
30. Ʉɚɥɢɧɢɧɝɪɚɞ: ɈɈɈ «ɊɟɦɌɟɯɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4012) 35-36-99, ɭɥ. ɋɭɞɨɫɬɪɨɢɬɟɥɶɧɚɹ, 75
31. Ʉɚɡɚɧɶ: ɈɈɈ «Ⱥɥɟɤɫɚɧɞɪ ɢ Ʉ0», ɬɟɥ.: (843) 557-55-70, 557-55-72, ɭɥ. Ⱥɞɦɢɪɚɥɬɟɣɫɤɚɹ, 3
32. Ʉɚɥɭɝɚ: ɈɈɈ «Ȼɢɧɟɷɫ ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (4842) 54-83-33, 54-82-22, ɭɥ. ɋɭɜɨɪɨɜɚ, ɞ.25
33. Ʉɟɦɟɪɨɜɨ: ɈɈɈ «ɋɢɛɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ (3842) 36-12-22, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 21-10
ɈɈɈ «Ⱥɥɶɮɚ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3842) 33-50-76, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ.3
34. Ʉɢɪɨɜ: ɈɈɈ «ȼɹɬɤɚ ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (8332) 27-34-66 ɭɥ. ɉɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɚɹ, 24
ɈɈɈ «ȼɄȽ-ɫɟɪɜɢɫ» (ȼɹɬɤɚ-ȿɜɪɨ-Ƚɚɡ), ɬɟɥ.: (8332) 56-84-86, ɭɥ. Ȼɚɡɨɜɚɹ, 8
35. Ʉɢɦɪɵ: ɋɐ «ɉɪɟɫɬɢɠ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (48236) 3-21-38, ɭɥ. ɍɪɢɰɤɨɝɨ ɞ.9
36. Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤ ɧɚ Ⱥɦɭɪɟ: Ɇɍɉ «Ⱦɨɦ Ȼɵɬɨɜɵɯ ɍɫɥɭɝ», ɬɟɥ.: (4217) 53-21-91, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 44/5
ɂɉ Ʉɚɫɚɬɤɢɧ (4217) 27-55-88, 27-50-91, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, 10/3
37. Ʉɪɚɫɧɨɞɚɪ: ɈɈɈ «ɌɈɉ ɑɗɇɉ Ʌɬɞ», ɬɟɥ.: (861) 259-55-73, 259-55-23, ɭɥ. ɑɚɩɚɟɜɚ, ɞ. 94
ɂɉ Ʉɭɡɧɟɰɨɜ ɋ.ȼ., ɬɟɥ.: (861) 271-36-11, ɭɥ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, ɞ.104
79
38. Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «Ȼɥɢɡɧɟɰɨɜ», ɬɟɥ.: (3912) 27-67-20, 65-34-41, ɭɥ. Ⱦɭɞɢɧɫɤɚɹ, ɞ.12ɚ
ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɫɬɢɥɶ», ɬɟɥ.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ɭɥ. Ʉɢɪɟɧɫɤɨɝɨ, ɞ. 87Ȼ ɨɮ. 014
39. Ʉɭɪɫɤ: ɑɉ ɋɭɧɰɨɜ, ɬɟɥ.: (4712) 52-13-40, 58-66-11, ɭɥ. Ʌɶɜɚ Ɍɨɥɫɬɨɝɨ, ɞ.
40. Ʌɢɩɟɰɤ: ɁȺɈ «ɋɐ» Ɏɨɥɢɭɦ», ɬɟɥ.: (4742) 31-20-42, 32-75-48, 33-15-35, ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ ɩɪɨɟɡɞ 14
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
80
ɈɈɈ «Ɍɨɦ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4742) 34-67-50, ɭɥ. Ʉɨɫɦɨɧɚɜɬɨɜ, ɞ. 10
ɈɈɈ «ɌɋɄ Ȼɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (4742) 27-66-12, 24-00-17, 24-00-18, ɭɥ. ɋɟɦɚɲɤɨ, ɞ.14
Ʌɹɧɬɨɪ: ɋɐ «ɏɨɥɨɞ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8-904) 48-92-094, ɭɥ. 7 ɦɤɪ, ɫɬɪ. 69Ⱥ
Ɇɚɝɚɞɚɧ: ɑɉ «ɒɚɧɬɢɥɟɧɤɨ», ɬɟɥ.: (4132) 605-844, ɭɥ. ɉɚɪɤɨɜɚɹ, 21
Ɇɚɯɚɱɤɚɥɚ: Ⱥɋɐ «Ɍɟɯɧɢɤ ISE», ɬɟɥ.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, ɩɪ-ɬ ɒɚɦɢɥɹ, ɞ.20
ɈɈɈ «ɋɟɪɜɢɫ ɋɢɬɢ», ɬɟɥ.: (8722) 60-30-03, ɩɪ. Ⱥɤɭɲɢɧɫɤɨɝɨ, ɞ.1Ⱥ
Ɇɚɣɤɨɩ: ɁȺɈ ɡ-ɞ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (8772) 56-82-95, 53-06-39, 53-13-20, ɭɥ. Ʉɭɪɝɚɧɧɚɹ, ɞ. 328
Ɇɢɯɚɣɥɨɜɫɤ: ɈɈɈ «Ⱥɣɨɜɚ –ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (6553) 5-93-79, ɭɥ. Ʉɨɥɥɟɤɬɢɜɧɚɹ, 1
Ɇɭɪɦɚɧɫɤ: ɂɉ ɋɚɧɶɤɨɜ, ɬɟɥ.: (8152) 26-14-67, 8-815-226-14-67, 8-902-281-57-17, ɋɟɜɟɪɧɵɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ.16-1
ɇɚɛɟɪɟɠɧɵɟ ɑɟɥɧɵ: ɈɈɈ «ɗɥɟɤɚɦ-ɋɟɪɜɢɫ ɉɥɸɫ», ɬɟɥ.: (8552) 59-78-84, ɒɢɲɤɢɧɫɤɢɣ ɛ-ɪ, ɞ.8 (30/24)
ɇɚɥɶɱɢɤ: ɂɉ Ɇɢɪɡɨɟɜɚ, ɬɟɥ.: (8662) 42-04-30, ɩɪ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ.24
ɇɟɪɸɧɝɪɢ: ɉȻɈɘɅ Ɍɭɪɱɢɧɫɤɢɣ, ɬɟɥ.: (41147) 6-82-13, 6-89-71, ɭɥ. ɑɭɪɚɩɱɢɧɫɤɚɹ, 18
ɇɢɠɧɟɜɚɪɬɨɜɫɤ: ɂɉ ɒɚɯɦɚɬɨɜ, ɬɟɥ.: (3466) 64-22-63, 56-68-13, ɭɥ. ɉɢɨɧɟɪɫɤɚɹ, ɞ. 30, ɤɨɪ. Ⱥ
ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ: ɑɉ Ƚɪɟɲɧɢɯɢɧɚ ɂ.ɗ. Ⱥɋɐ «Ƚɚɪɚɧɬ-ɫɟɪɜɢɫ », ɬɟɥ.: (831) 416-31-41, 412-36-01,
412-00-29, 416-31-51, ɭɥ. Ɂɚɹɪɫɤɚɹ, ɞ. 18
ɇɨɜɨɤɭɡɧɟɰɤ: ɈɈɈ «Ɋɟɦɛɵɬɫɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.; (3843) 45-67-99, ɉɢɪɨɝɨɜɚ, ɞ.17
ɇɨɜɨɪɨɫɫɢɣɫɤ: ɈɈɈ «Ɇɨɜɢɤ», ɬɟɥ.: (8617) 633-353, 633-373, ɭɥ. ɏɜɨɪɨɫɬɹɧɫɤɨɝɨ, ɞ.8
ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤ: ɈɈɈ «ɋɢɛɢɪɫɤɢɣ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (383) 292-47-12, 355-55-60, 357-19-95, ɭɥ. Ʉɨɬɨɜɫɤɨɝɨ, 10/1
ɇɨɜɵɣ ɍɪɟɧɝɨɣ: ɈɈɈ «Ȼɪɢɡɚɧɬ», ɬɟɥ.: (34949) 4-61-45, ɭɥ. 26-ɝɨ ɫɴɟɡɞɚ Ʉɉɋɋ, ɞ.10Ȼ
ɇɨɪɢɥɶɫɤ: ɂɉ ɋɟɪɝɟɟɧɤɨ, ɬɟɥ.: (3919) 48-10-43, ɭɥ. Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤɚɹ, ɞ.48-22
Ɉɛɧɢɧɫɤ: ɈɈɈ «Ɋɚɞɢɨɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: .(48439) 6-44-14, ɩɥ. Ɍɪɟɭɝɨɥɶɧɚɹ, ɞ. 1
Ɉɦɫɤ: ɈɈɈ «Ȼɵɬɨɜɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (3812) 57-95-40, 32-20-63, ɩɪ-ɬ Ʉɨɫɦɢɱɟɫɤɢɣ, ɞ.99/2
ɈɈɈ «Ȼɵɬɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3812) 24-99-64, 48-38-03, ɭɥ.ɑɟɪɧɵɲɟɜɫɤɨɝɨ, ɞ. 2, ɤɨɪ. 8
Ɉɪɟɥ: ɈɈɈ «Ɇɟɬɚɥɥɨɪɟɦɨɧɬ», ɬɟɥ.: (4862) 41-17-97, ɭɥ. ɂɝɧɚɬɨɜɚ, ɞ.31
Ɉɪɟɧɛɭɪɝ: ɈɈɈ «Ʌɢɤɨɫ-ɋɟɪɜɢɫ ɩɥɸɫ», ɬɟɥ: (3532) 57-24-91; 57-24-94; 57-26-68 ɭɥ. ɇɟɜɟɥɶɫɤɚɹ, 8Ⱥ
Ɉɪɫɤ: ɈɈɈ «Ⱥɫɬɚ –ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (3537) 25-98-03, 21-36-66, ɭɥ. Ʉɪɚɦɚɬɨɪɫɤɚɹ, ɞ. 50
ɉɟɧɡɚ: ɁȺɈ «Ɍɟɯɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8412) 49-16-10, ɭɥ. Ʉɨɦɦɭɧɢɫɬɢɱɟɫɤɚɹ, ɞ.28
ɉȻɈɘɅ ȼɚɫɢɥɶɟɜ ɋ.ɇ., ɬɟɥ.: (8412) 69-72-09, ɭɥ. Ⱥɧɬɨɧɨɜɚ, ɞ. 11, ɤɜ. 117
ɉɟɪɦɶ: ɈɈɈ «Ɇɚɪɢɹ-Ɇ», ɬɟɥ.: (3422) 630-222, 631-116, ɭɥ. Ɍɭɪɝɟɧɟɜɚ, ɞ.21, ɨɮ. 440
ɉɟɬɪɨɡɚɜɨɞɫɤ: ɑɉ «ɏɨɪɲɭɧɨɜ», ɬɟɥ.: (8142) 70-23-42, ɭɥ. Ɇɭɪɦɚɧɫɤɚɹ, ɞ.25Ȼ
ɉɫɤɨɜ: ɈɈɈ «ɆɢɧɢɆɚɤɫ», ɬɟɥ.: (8112) 72-13-90, Ɋɢɠɫɤɢɣ ɩɪ., ɞ.49
ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ: ɋɐ «Ⱦɨɤɬɨɪ Ɍɟɯɧɨ», ɬɟɥ.: (87933) 33-97-97, ɩɪ-ɬ Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, 19
ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ: ɂɉ «ɑɟɪɧɹɜɫɤɢɣ» ɬɟɥ. (8793) 33-17-29,39-48-40
Ɋɨɫɬɨɜ ɧɚ Ⱦɨɧɭ: ɈɈɈ «Ⱥɛɪɢɫ ɉɥɸɫ», ɬɟɥ.: (863) 244-35-90, ɩɪ. Ȼɭɞɟɧɨɜɫɤɢɣ, 72Ⱥ
Ɋɹɡɚɧɶ: ɈɈɈ «Ɏɨɧɨɝɪɚɮ - ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4912) 24-68-54, 24-68-53, ɭɥ. Ƚɚɝɚɪɢɧɚ, ɞ.14
ɈɈɈ «Ⱥɪɤɬɢɤɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4912) 21-57-20, 21-13-97, ɭɥ. əɯɨɧɬɨɜɚ, ɞ.19
ɂɉ Ƚɪɚɱɟɜ, ɬɟɥ.: (4912) 44-56-47, 21-02-19, ɭɥ. ɇɨɜɚɹ, ɞ.51Ƚ
ɋɚɦɚɪɚ: ɈɈɈ «Ɏɢɪɦɚ ɋɟɪɜɢɫ-ɐɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (846) 263-75-75, 263-74-74, ɭɥ. Ɇɢɱɭɪɢɧɚ, ɞ.15, ɨɮɢɫ 307
ɋɚɪɚɬɨɜ: ɈɈɈ «Ⱥɪɯɢɩɟɥɚɝ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8452) 52-37-52, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, 134/146
ɋɚɹɧɨɝɨɪɫɤ: ɈɈɈ «ɆȻɌ», ɬɟɥ.: (39042) 2-78-18, ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ ɦ-ɨɧ, ɞɨɦ 8, ɤɜ. 80
ɋɚɹɧɫɤ: ɈɈɈ «ȽȺɊȺɇɌ – ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (95013) 53-454
ɋɟɜɟɪɨɞɜɢɧɫɤ: ɂɉ Ȼɟɪɟɡɢɧ, ɬɟɥ.: (8184) 52-97-30, ɭɥ. Ʉ.Ɇɚɪɤɫɚ, ɞ. 48, 4
ɋɦɨɥɟɧɫɤ: ɋɐ «Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (4812) 62-50-52, 64-78-00, 21-88-00, ɭɥ. Ɋɭɦɹɧɰɟɜɚ, ɞ.19
ɋɬɚɜɪɨɩɨɥɶ: ɈɈɈ «Ɍ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8652) 94-41-13, 94-42-13, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 468
ɈȺɈ «ɋɬɚɜɪɨɩɨɥɶɫɤɢɣ Ɋɚɞɢɨɡɚɜɨɞ «ɋɢɝɧɚɥ», ɬɟɥ.: (8652) 74-04-10, 94-47-64, 2-ɨɣ ɘɝɨ-Ɂɚɩɚɞɧɵɣ ɩɪɨɟɡɞ, 9ɚ
ɂɉ ɉɥɨɬɧɢɤɨɜ, ɬɟɥ.: (8652) 55-17-48, ɭɥ. ɉɢɪɨɝɨɜɚ, ɞ.37, ɨɮ.11
ɋɬɚɪɵɣ Ɉɫɤɨɥ: ɈɈɈ «Ʉɚɩɪɢɡ», ɬɟɥ.: (4725) 22-05-41, 22-15-59, ɭɥ.Ɉɤɬɹɛɪɶɫɤɚɹ, ɞ. 5Ⱥ
ɋɭɪɝɭɬ: Ɍɟɯɰɟɧɬɪ «ɂɧɬɟɪɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3462) 25-25-63, 25-69-70, Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤɢɣ ɩɪ-ɬ, ɞ.44
ɂɉ ɉɨɥɭɤɚɪɨɜ, ɬɟɥ.: (3462) 66-70-79, 68-33-50, ɭɥ. ɍɧɢɜɟɪɫɢɬɟɬɫɤɚɹ, ɞ.3-83
ɂɉ Ʌɨɩɚɬɢɧ, ɬɟɥ.: (3462) 25-79-35, ɭɥ. ɘɝɨɪɫɤɚɹ, ɞ.20
ɋɵɤɬɵɜɤɚɪ: ɂɉ Ⱥɧɬɢɩɨɜ ɇ.ɇ., ɬɟɥ.: (8212) 21-15-32, 21-18-32, ɋɵɫɨɥɶɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ. 1/3
ɈɈɈ «Ⱥɬɥɚɧɬ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8212) 20-02-86, ɭɥ. ɘɠɧɚɹ, 7
Ɍɚɝɚɧɪɨɝ: ɈɈɈ «ȻȿɋɌ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: ɋɦɢɪɧɨɜɫɤɢɣ, ɞ.45
Ɍɚɦɛɨɜ: ɈɈɈ ɌɌɐ «Ⱥɬɥɚɧɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4752) 72-63-46, 72-75-85, 71-91-19, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 23Ⱥ
Ɍɜɟɪɶ: ɈɈɈ «ɋɬɟɤɨ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4822) 32-00-23, ɩɪ-ɬ ɑɚɣɤɨɜɫɤɨɝɨ, ɞ.100
Ɍɨɥɶɹɬɬɢ: ɈɈɈ «ɗɥɪɨ ɋɟɪɜɢɫ », ɬɟɥ.: (8482) 77-32-55; 63-63-59, Ɇɨɫɤɨɜɫɤɢɣ ɩɪ-ɬ, 8 «Ƚ»
Ɍɨɦɫɤ: ɈɈɈ «Ⱥɤɚɞɟɦɢɹ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 49-15-80, 49-28-08, ɩɪ. Ⱥɤɚɞɟɦɢɱɟɫɤɢɣ 2, ɛɥɨɤ Ⱥ
ɈɈɈ «Ƚɥɚɜɛɵɬɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 26-64-62, 44-03-07, ɭɥ. ɇɟɤɪɚɫɨɜɚ, ɞ.12
ɈɈɈ «ɋɢɛɢɪɫɤɢɣ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 42-29-80, 41-44-24, ɭɥ. ȿɥɢɡɚɪɨɜɵɯ, ɞ.17
ɋɐ Ɍɟɯɧɨɥɸɤɫ-ɫɟɪɜɢɫ, ɬɟɥ.: (3822) 72-75-78, ɩɪ. Ɇɢɪɚ, 76
ɈɈɈ «ɗɥɢɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3822) 25-32-12, 21-04-80, ɩɪ.Ⱥɤɚɞɟɦɢɱɟɫɤɢɣ 1, Ȼɥɨɤ Ⱥ
Ɍɭɥɚ: Ⱥɋɐ ɁȺɈ ɉɄɎ «ɉɪɨɮɢɬ», ɬɟɥ.: (4872) 30-95-65, 30-94-64, ɭɥ. ȼɟɪɟɫɚɟɜɚ, ɞ. 1
Ɍɸɦɟɧɶ: ɈɈɈ «Ⱥɜɟɪɫ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3452) 39-12-18, 39-12-29, ɭɥ. Ɇɟɥɶɧɢɤɚɣɬɟ, ɞ.131 "Ⱥ" ɈɈɈ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ»,
ɬɟɥ.: (3452) 97-82-52, ɭɥ. Ɇ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, 23Ⱥ
ɍɥɚɧ-ɍɞɷ: ɂɉ Ƚɨɥɟɜɚ, ɬɟɥ.: (3012) 41-50-43, 41-50-45, 23-01-09, ɭɥ. Ƚɟɨɥɨɝɢɱɟɫɤɚɹ, 17
ɍɥɶɹɧɨɜɫɤ: ɈɈɈ «Ɇɚɫɬɟɪ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8422) 32-07-33, ɭɥ. Ɇɢɧɚɟɜɚ, ɞ. 42
ɂɉ Ʌɢɩɤɢɧ, ɬɟɥ.: (8422) 48-33-33, 48-46-90, Ɇɨɫɤɨɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, 85
89. ɍɫɫɭɪɢɣɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ɉɈɅɍɄɋ», ɬɟɥ.: (4234) 32-10-35, 33-92-59, ɭɥ. ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, ɞ.29
90. ɍɮɚ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «Ɍɟɯɧɨ», ɬɟɥ.: (3472) 79-90-70, 22-99-18, 51-20-55, ɭɥ. ɑɟɪɧɵɲɟɜɫɤɨɝɨ, ɞ.88
ɂɉ ɒɟɪɵɲɟɜ, ɬɟɥ.: (347) 274-13-69, ɭɥ. ɉɪ-ɬ Ɉɤɬɹɛɪɹ, 22/2, ɤɜ.107
ɍɯɬɚ: ɈɈɈ «ȺȼȼȺ», ɬɟɥ.: (82147) 4-18-88, ɭɥ. ɋɟɦɹɲɤɢɧɚ, ɞ. 8Ⱥ
ɏɚɛɚɪɨɜɫɤ: ɈɈɈ «Ʉɨɧɬɭɪ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4212) 70-10-00, 75-21-37, ɭɥ. Ʉɢɦ-ɘ-ɑɟɧɚ – 43
ɑɟɛɨɤɫɚɪɵ: ɈɈɈ «ɐɟɧɬɪ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɋɥɨɠɧɨɣ Ɍɟɯɧɢɤɢ», ɬɟɥ.: (8352) 42-09-00, ɭɥ. ɉɢɪɨɝɨɜɚ, ɞ.20
ɑɟɥɹɛɢɧɫɤ: ɈɈɈ ɌɌɐ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (351) 749-20-20, 749-20-70, ɭɥ. Ⱥɪɬɢɥɥɟɪɢɣɫɤɚɹ, 102
ɑɟɪɟɩɨɜɟɰ: ɂɉ ȼɨɥɤɨɜ, ɬɟɥ.: (202) 28-86-46, 28-10-03, ɭɥ. Ʉɨɦɚɧɞɚɪɦɚ Ȼɟɥɨɜɚ, ɞ.29, ɨɮ.2
ɑɢɬɚ: ɈɈɈ «ɋɥɚɜɟɥ-ɋɟɪɜɢɫ» (ɂɉ Ʌɸɛɢɧ), ɬɟɥ.: (3022) 41-51-01, 41-51-07, ɒɢɥɨɜɚ, ɞ.100
ɘɠɧɨ-ɋɚɯɚɥɢɧɫɤ: ɈɈɈ «Ʉɨɧɬɭɪ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4242) 43-40-73, 74-34-39, 74-37-43, ɭɥ. ɉɨɝɪɚɧɢɱɧɚɹ 60
ɈɈɈ «ȼɅ ɋɟɪɜɢɫ ɋɚɯɚɥɢɧ», ɬɟɥ.: (4242) 50-03-53, 50-04-73, ɭɥ. ɋɚɯɚɥɢɧɫɤɚɹ, 61
ɂɉ «ɒɭɛɢɧ», ɬɟɥ.: (4242) 27-41-49, 55-33-98, ɭɥ. ȿɫɟɧɢɧɚ, ɞ. 5
98. əɤɭɬɫɤ: Ⱥɋɐ Ȼɵɬ –ɋɟɪɜɢɫ, ɬɟɥ.: (4112) 43-99-66, 31-05-67, ɭɥ. ɋ.ɏɚɥɬɭɪɢɧɚ, 45
99. əɪɨɫɥɚɜɥɶ: ɁȺɈ «Ɏɢɪɦɚ ɌȺɍ», ɬɟɥ.: (4852) 79-66-77, 79-66-78, 79-66-79, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ. 101
ɈɈɈ «Ɍɪɢɨ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4852) 45-76-78, ɭɥ. ɍɝɥɢɱɫɤɚɹ, ɞ.12
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
81
ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ «Ʉɚisɟr» ɜ ɍɤɪɚɢɧɟ:
Ɍɟɥ.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 496-55-44
Ɏɚɤɫ: 8 (044) 391-03-00
www.kaiser.com.ua
E-Mail: [email protected]
Ⱥɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɢ ɩɨɫɥɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɟɯɧɢɤɢ «Kaiser» ɜ ɍɤɪɚɢɧɟ:
1. Ȼɟɪɞɹɧɫɤ: ɈɈɈ ɮɢɪɦɚ «Ⱦɟɤɚ» ɬɟɥ.: (06153) 385-14, 220-06, 4-32-31, ɭɥ. ɗɧɝɟɥɶɫɚ, 42
2. Ȼɟɥɚɹ ɐɟɪɤɨɜɶ: ɋɐ «ȿɥɢɤɨɧ», ɬɟɥ.: (04463) 6-42-33, (097), ɭɥ. ɉɹɬɢɞɟɫɹɬɢɥɟɬɢɟ ɉɨɛɟɞɵ 52
ɈɈɈ «Ⱦɨɣɱɷɥɟɤɬɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0446) 38-29-00, (068) 350-29-57, ɛ-ɪ. 50-ɥɟɬ ɉɨɛɟɞɵ, 137
Ȼɟɪɞɢɱɟɜ: ɋɐ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (04143) 4-06-36, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 57
ȼɢɧɧɢɰɚ: ɋɐ «ɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬ», ɬɟɥ.: (0432) 57-91-91, 50-91-91, ɭɥ. ɉɨɪɢɤɚ, 1
Ƚɨɪɥɨɜɤɚ: ɋɐ «AVE ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0624) 52-77-77, ɭɥ. ɉ. Ȼɟɫɩɨɳɚɞɧɨɝɨ, 26
Ⱦɧɟɩɪɨɩɟɬɪɨɜɫɤ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (056) 372-32-74, ɭɥ. Ʉɚɜɟɪɢɧɚ, 26
Ⱦɨɧɟɰɤ: ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (062) 345-61-90, 345-67-20, ɩɪ. ɂɥɶɢɱɚ, 103
ɋɐ «ɋɉȾ Ƚɨɪɞɟɣɱɭɤ», ɬɟɥ.: (062) 345-35-16, ɩɪ. ɂɥɶɢɱɚ, 44
ɋɐ «Ɍɟɧɧɨɫɟɪɜɢɫ+» ɬɟɥ.: (062) 349-24-75, (0622)97-02-25, (062) 208-33-35, ɮ. (062) 345-06-07, ɭɥ. Ʌɚɡɨ, 33
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0622) 63-44-58, 66-70-96, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, 4
ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», (062) 345-61-90, 345-67-20, ɭɥ. ɋɤɥɚɞɫɤɚɹ, 5
8. ɀɢɬɨɦɢɪ: ɋɐ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (0412) 47-07-42, 42-11-53, (093) 461-95-96, ɭɥ. Ⱦɨɦɛɪɨɜɫɤɨɝɨ, 24
9. Ɂɚɩɨɪɨɠɶɟ: ɋɐ «Ⱥɥɶɮɚ ɰɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (0612) 12-03-03, 12-06-08, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 83
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0612) 59-05-38, ɭɥ. Ɍɨɜɚɪɢɳɟɫɤɚɹ, 37ɚ
10. ɂɜɚɧɨ-Ɏɪɚɧɤɨɜɫɤ: «Ȼɪɢɡ», ɬɟɥ.: (0342) 750-777, 55-95-25, 50-38-95, ɭɥ. ɇɨɜɚɹ, 19Ⱥ
ɋɉȾ Ʉɨɥɨɞɢɣ ɬɟɥ.: (0342) 6-87-86, 6-15-82, 78-30-00, ɭɥ. Ɇɢɪɚ, 90
11. Ʉɢɟɜ: ɋɐ «Ⱥɦɚɬɢ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (044) 396-50-01, ɭɥ. Ȼɨɪɢɫɩɨɥɶɫɤɚɹ, 9, ɤɨɪɩɭɫ 57
ɈɈɈ «Ⱦɨɣɱɷɥɟɤɬɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (044) 248-71-54(55), 497-36-03, ɛɭɥ. Ʌɟɩɫɟ, 55
ɈɈɈ «ȾɌɋ» ɬɟɥ.: (044) 542-93-65, 542-79-40, ɭɥ. Ʉɢɛɚɥɶɱɢɱɚ, 2-Ⱥ
12. Ʉɢɪɨɜɨɝɪɚɞ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0522) 37-87-00, ɩɪ. Ʉɨɦɦɭɧɢɫɬɢɱɟɫɤɢɣ, 22/12
13. Ʉɪɚɦɚɬɨɪɫɤ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06264) 5-92-71, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, 70
ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06264) 7-21-01, ɭɥ. 19 ɉɚɪɬɫɴɟɡɞɚ, 54
ɋɐ «ɗɥɦɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06264) 5-93-89, 5-90-07 ɛɭɥ. Ʉɪɚɦɚɬɨɪɫɤɢɣ, 3
14. Ʉɨɪɨɫɬɟɧɶ: ɋɐ «ȿɜɪɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (063) 875-69-39, ɭɥ. Ɉɤɬɹɛɪɶɫɤɚɹ, 68
15. Ʉɪɟɦɟɧɧɚɹ: ɋɐ «ɉɊȿɆɖȿɊ», ɬɟɥ.: (06454) 2-26-28 ɩɥ. Ʉɪɚɫɧɚɹ, 1
16. Ʉɪɟɦɟɧɱɭɝ: ɋɐ «Ⱥɬɥɚɧɬ», ɬɟɥ.: (05366) 2-40-33, ɭɥ. ɐɸɪɸɩɵ, 35
17. Ʌɢɫɢɱɚɧɫɤ: ɋɐ «ɉɊȿɆɖȿɊ», ɬɟɥ.: (06451) 7-06-15, ɭɥ. ɋɜɟɪɞɥɨɜɚ, 275
18. Ʌɭɝɚɧɫɤ: ɋɐ «ɆɂɊɌȿɄɋ», ɬɟɥ.: (0642) 64-22-48ɛ ɭɥ. ɇɨɪɢɧɫɤɨɝɨ, 1
ɋɐ «ȼɨɫɬɨɱɧɵɣ», ɬɟɥ.: (0642) 33-02-42, 33-11-86, ɭɥ. Ʌɨɦɨɧɨɫɨɜɚ, 96-ɠ
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0642) 33-13-28, (050) 686-95-40
19. Ʌɭɰɤ: ɋɐ «ɋɟɪɜɢɫ-Ɇɚɫɬɟɪ», ɬɟɥ.: (0332) 78-56-25, ɩɪ-ɤɬ ɉɟɪɟɦɨɝɢ, 24
20. Ʌɶɜɨɜ: ɋɉ «Ɍɪɚɧɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0322) 97-55-88, 39-92-75 ɮɚɤɫ: (0322) 97-55-57, ɭɥ. ȼɢɧɧɢɱɟɧɤɨ, 30
21. Ɇɚɤɟɟɜɤɚ: ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (06232) 6-53-72, (0623) 28-52-16, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, 60
22. Ɇɚɪɢɭɩɨɥɶ: ɋɐ «ɗɤɫɩɟɪɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0629) 41-60-61, ɭɥ. ɋɬɪɨɢɬɟɥɟɣ, 132
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0629) 34-22-26, 34-22-76, ɭɥ. Ɏɨɧɬɚɧɧɚɹ, 28
23. Ɇɚɪɤɨɜɤɚ: ɋɐ «ɆɂɊ ɗɅȿɄɌɊɈɇɂɄɂ», ɬɟɥ.: (06464) 9-14-27, 9-14-73, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 31Ⱥ
24. ɇɢɤɨɥɚɟɜ: ɑɉ «Ⱦɚɞɚɲɟɜ Ⱥ. Ɉ.», ɬɟɥ.: (0512) 25-23-35, 59-24-05, ɭɥ. Ɇɟɬɚɥɥɭɪɝɨɜ, 8
25. Ɉɞɟɫɫɚ: ɋɉ «Ɍɪɚɧɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (048) 777-11-40, 784-56-26, ɭɥ. ɇɨɜɨɫɟɥɶɫɤɨɝɨ 64
ɋɐ «Ɇɟɞɬɟɪɦ», ɬɟɥ.: (048) 751-06-84, 712-05-17, ɭɥ. ɒɤɨɥɶɧɚɹ, 25 (ɀɆ Ʉɨɬɨɜɫɤɨɝɨ)
26. ɉɚɜɥɨɝɪɚɞ: ɋɐ «ɉɢɧɮɨɤ», ɬɟɥ.: (05632) 311-93, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɚɹ, 3Ⱥ
27. ɉɟɪɜɨɦɚɣɫɤ: ɋɐ «Ɍɟɯɧɨɥɸɤɫ», ɬɟɥ.: (05161) 5-23-63, ɭɥ. Ƚɪɭɲɟɜɫɤɨɝɨ, 19-Ⱥ
28. ɉɨɥɬɚɜɚ: ɇɉɈ «ɉɪɨɦɟɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (0532) 57-21-68, 57-21-66, 57-2-64, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, 22
ɑɉ «Ʉɥɨɱɚɧ Ⱥ.Ƚ.», ɬɟɥ.: (0532) 58-20-95, (095) 466-63-25, ɭɥ. ɓɟɩɨɬɶɟɜɚ,14
29. ɉɪɢɥɭɤɢ: ɋɐ «Ʉɨɫɬɸɱɟɧɤɨ», ɬɟɥ.: (04637) 4-41-67, ɭɥ. Ȼɨɪɰɨɜ ɪɟɜɨɥɸɰɢɢ, 83
30. Ɋɨɜɧɨ: ɋɐ «Ɏɚɜɨɪɢɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0362) 60-95-90, ɭɥ. Ɏɚɛɪɢɱɧɚɹ, 20 (ɜɨ ɞɜɨɪɟ)
31. Ɋɭɛɟɠɧɨɟ: ɋɐ ɉɊȿɆɖȿɊ, ɬɟɥ.: (06453) 5-03-43, ɭɥ. Ɇɟɧɞɟɥɟɟɜɚ, 61
32. ɋɜɟɪɞɥɨɜɫɤ: ɋɐ ȻɊɌ, ɬɟɥ.: (06434) 2-25-37, 2-60-25, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 1
33. ɋɟɜɚɫɬɨɩɨɥɶ: «Ⱦɢɚɞɟɦɚ», ɬɟɥ.: (0692) 555-643, ɭɥ. ɉɨɠɚɪɨɜɚ, 26 -Ȼ
34. ɋɟɜɟɪɨɞɨɧɟɰɤ: ɋɐ «ɋɊɌ», ɬɟɥ.: (06452) 422-41, 4-30-30, 70-28-16, 4-00-60, ɭɥ. Ɇɚɹɤɨɜɫɤɨɝɨ, 13
35. ɋɢɦɮɟɪɨɩɨɥɶ: ɈɈɈ «Ⱥɫɫɨɰɢɚɰɢɹ Ɍɚɢɪ» ɬɟɥ.: (0652) 44-59-01, 44-59-61, ɭɥ. Ɂɚɦɫɤɚɹ, 43-Ⱥ
ɋɐ «Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (0652) 56-04-46, 56-04-49, ɭɥ. Ʌɚɪɢɨɧɨɜɚ, 28-Ⱥ
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0652) 44-37-61, ɭɥ. ɋɟɜɚɫɬɨɩɨɥɶɫɤɚɹ, 41/4
36. ɋɦɟɥɚ: ɋɐ «ɌȺɋɆ ɅɌȾ», ɬɟɥ.: (04733) 4-60-96, ɭɥ. ɋɜɟɪɞɥɨɜɚ, 75
37. ɋɭɦɵ: ɋɐ «ɋɢɝɦɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0542) 36-50-58, 21-06-81, ɭɥ. ɉɪɨɤɨɮɶɟɜɚ, 19
ɋɐ «Ɍɟɯɧɨɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0542) 78-81-56, 61-99-94, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, 8
38. Ɍɟɪɧɨɩɨɥɶ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0352) 24-61-05, ɭɥ. Ⱦɨɪɨɲɟɧɤɨ, 8
39. ɍɠɝɨɪɨɞ: ɑɉ «ɉɪɚɤɬɢɤɚ», ɬɟɥ.: (03122) 5-15-82, ɭɥ. Ʌɟɝɨɰɤɨɝɨ, 3
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (03122) 3-55-59, (095) 295-91-31, ɭɥ. Ʌɚɜɪɢɳɟɜɚ, 41
40. ɏɚɪɶɤɨɜ: ɋɉ «Ɍɪɚɧɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (057) 714-24-72, 758-85-63, ɭɥ. ɂɜɚɧɨɜɚ, 24
ɋɐ «Ʉɚɫɤɚɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (057) 712-51-81, 734-97-24, ɭɥ. ɉɨɥɬɚɜɫɤɢɣ ɲɥɹɯ, 3
«ɇȿɈ» ɬɟɥ.: (057) 763-09-12, 763-02-89. Ʉɨɰɚɪɫɤɚɹ, 43
3.
4.
5.
6.
7.
82
ɋɐ «Ɉɫɶɦɚɱɤɨ», ɬɟɥ.: (057) 758-10-39, 758-10-40, ɭɥ. ȼɟɪɧɚɞɫɤɨɝɨ, 2
41. ɏɟɪɫɨɧ: ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0552) 29-17-83, ɭɥ. Ɇɚɤɚɪɨɜɚ, 3
42. ɏɦɟɥɶɧɢɰɤɢɣ: ɈɈɈ «Ɍɪɢɬɨɧ», ɬɟɥ.: (0382) 78-37-73, 78-37-55, ɭɥ. Ʉɭɪɱɚɬɨɜɚ, 18
43. ɑɟɪɧɢɝɨɜ: ɋɐ «ȼɟɧɚ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0462) 60-15-85, 65-30-61, ɭɥ. ɉɪɨɟɤɬɧɚɹ, 1
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0462) 67-40-20, 97-12-83, ɭɥ. Ɇɭɡɵɤɚɥɶɧɚɹ 1
44. ɑɟɪɤɚɫɫɵ: ɋɐ «Ɉɮɢɫɧɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (0472) 38-52-11, ɭɥ. 30 ɥɟɬ ɉɨɛɟɞɵ, 15/1
ɋɐ «ɇɨɪɞ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (0472) 45-81-49, ɂɥɶɢɧɚ, 55
45. ɑɟɪɧɨɜɰɵ: ɋɐ «Ȼɥɨɲɤɨ», ɬɟɥ.: (0372) 90-13-11, 55-48-69, (050) 434-55-29 (094), ɭɥ. Ʌ. Ʉɨɛɵɥɢɰɵ, 105
46. ɒɨɫɬɤɚ: ɋɐ «ɑɭɩɪɢɧ», ɬɟɥ.: (05449) 2-12-51, (050) 689-27-00, ɭɥ. ɒɟɜɱɟɧɤɨ, 59
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the
right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene
Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler
zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachten Änderungen anzubringen, ohne die
wesentlichen Eigenschaften zu Beeinflussen.
Ɏɢɪɦɚ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹ ɜ ɷɬɨɣ ɛɪɨɲɸɪɟ ɧɟɬɨɱɧɨɫɬɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ
ɫɥɟɞɫɬɜɢɟɦ ɨɩɟɱɚɬɨɤ ɬɢɩɨɝɪɚɮɢɢ, ɢ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɜ ɞɢɡɚɣɧ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɨɟɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɜɫɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ ɨɤɚɡɵɜɚɸɬ ɧɟɝɚɬɢɜɧɨɝɨ ɜɥɢɹɧɢɹ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢ ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ.
83
OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germany
www.kaiser-olan.de