Download N237100 man detector BCLLD (detector) Berner.indd

Transcript
BCLLD (Detector): 183847
DIGITAL LASERDETEKTOR
DIGITAL LASERDETEKTOR
DIGITALER LASERDETEKTOR
DETECTOR DE LASER DIGITAL
DIGITAL LASER DETECTOR
DIGITAALINEN LASERTUNNISTIN
DETECTOR DE LÁSER DIGITAL
DIGITAL LASERDETEKTOR
DÉTECTEUR LASER NUMÉRIQUE
DİJİTAL LAZER ALGILAYICI
RILEVATORE LASER DIGITALE
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΛΕΪΖΕΡ
DIGITALE LASERDETECTOR
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen)
7
English (original instructions)
12
Español (traducido de las instrucciones originales)
17
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
22
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
27
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
32
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
37
Português (traduzido das instruções originais)
42
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
47
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
52
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
57
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
62
Copyright Berner
2
Figure 1
h
b
a
i
n
d
l
c
f
e
g
Figure 2
m
j
k
o
1
DANSK
DIGITAL LASERDETEKTOR
BCLLD (DETEKTOR)
Tillykke!
SIKKERHEDSANVISNINGER
Du har valgt et Berner produkt. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør Berner til
en af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere.
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan
medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
Tekniske data
Type
Spænding
Batteristørrelse
Funktionsområde (radius)
Vægt
V
m
g
BCLLD (Detektor)
1
9
6LR61
50
380
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs
vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse
betjeningsvejledningen.
2
Følg altid de sikkerhedsbestemmelser, der er
gældende i dit land, for at begrænse risikoen for
brand, elektrisk stød og personskader.
Læs hele denne manual omhyggeligt, før du
begynder at bruge dette tilbehør. Se også manualen
til hver af de værktøjsmaskiner, der vil blive brugt
sammen med dette tilbehør.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL SENERE BRUG
Generelt
1. Hold arbejdsområdet rent.
Rodede områder og bænke kan forvolde
ulykker.
2. Hold børn borte.
Lad ikke børn komme i berøring med maskinen
eller forlængerledningen. Overvågning er
påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette
værktøj.
3. Brug egnet værktøj.
Denne instruktionsbog rummer en beskrivelse
af de formål, som dette værktøj er beregnet
til. Tving ikke små maskiner eller tilbehør til
at udføre et arbejde, som kræver en kraftig
maskine. Maskinen gør arbejdet bedre og mere
sikkert ved den hastighed, som den er
beregnet til.
ADVARSEL: Bruges der noget som
helst udstyr eller tilbehør, eller udføres
der noget som helst arbejde med
denne maskine, som ikke er anbefalet i
denne instruktionsbog, er der risiko for
personskader.
4. Det er muligt at laserdetektoren ikke fungerer
korrekt i nærheden af nogle højfrekvente felter.
DANSK
Vigtig sikkerhedsvejledning
for batterier
ADVARSEL: Batterier kan
eksplodere eller lække og medføre
kvæstelser eller brand. Sådan
mindskes denne risiko:
•
•
Følg omhyggeligt alle vejledninger
og advarsler på batterimærkaten og
emballagen.
Isæt altid batterier med polerne
vendt korrekt (+ og –), som angivet
på batteriet og udstyret.
f. Volumenknap
g. Præcisionsknap
h. Magneter
i. Sensorvindue
j. Klampelås
k. Spor
l. Skinne
m. Lås
n. Låsehul
o. Klampegreb
•
Batteriets poler må ikke kortsluttes.
•
Batterierne må ikke oplades.
Detektoren udsender både visuelle signaler gennem
vinduet på LCD-displayet (a) og lydsignaler gennem
højttaleren (b) for at indikere laserstrålens placering.
•
Nye og gamle batterier må ikke
blandes. Udskift alle batterier
samtidig med nye batterier af
samme mærke og type.
Berner digital laserdetektor kan bruges med eller
uden detektorklemmen. Når den bruges med
klemmen, kan detektoren placeres på en mire,
nivellerstang, stolpe eller pæl.
•
Fjern brugte batterier med
det samme og bortskaf dem i
overensstemmelse med lokal
lovgivning.
TILSIGTET BRUG
•
Batterier må ikke kastes i åben ild.
•
Hold batterier uden for børns
rækkevidde.
•
Fjern batterierne, hvis enheden ikke
skal anvendes i flere måneder.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Digital laserdetektor
1 Beslag
1 9 V-batteri
1 Brugsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fig. 1, 2)
ADVARSEL: Du må aldrig modificere
dette tilbehør eller dele af det. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
a. LCD displayvindue
Berner digital laserdetektor hjælper med at lokalisere
en laserstråle, der udsendes af laseren i lyse
omgivelser eller over lange afstande. Detektoren kan
både bruges indenfor og udenfor, hvor det er svært
at se laserstrålen.
Detektoren er udelukkende beregnet til brug med
BCLL BASIC og BCLL TOP linjelaseren og andre
kompatible Berner linjelasere. Den er ikke beregnet
til brug med roterende lasere.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Den digitale laserdetektor er et lasertilbehør til
professionelle.
LAD IKKE børn komme i kontakt med tilbehøret
og laseren. Overvågning er påkrævet, når uerfarne
brugere anvender denne laser.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: Se også manualen til hver
af de værktøjsmaskiner, der vil blive
brugt sammen med dette tilbehør.
Batterier (fig. 1)
Den digitale laserdetektor strømforsynes af et
batteri på 9 volt. For at isætte det medfølgende
batteri skal du løfte op i dækslet til batterirummet
(c). Læg batteriet på 9 volt i rummet, mens du
flugter batteriet som vist på det prægede ikon.
b. Højttaler
c. Dæksel til batterirum
Detektorknapper (fig. 1)
d. Afmærkning af indhak
Detektoren styres med tænd-/sluk-knappen (e) og
lydstyrkeknappen (f).
e. Strømknap
3
DANSK
Når der trykkes én gang på tænd-/sluk-knappen,
tændes detektoren. Den øverste del af sensorvinduet viser ikonet for TÆNDT og lydstyrkeikonet.
For at slukke for lydsignalet skal du trykke på
knappen igen; lydstyrkeikonet forsvinder.
Detektoren tændes i den smalle
nøjagtighedsindstilling (ikon vises i det nederste
venstre hjørne). Tryk på nøjagtighedsknappen (g) én
gang for at skifte til bred nøjagtighedsindstilling (ikon
vises i det nederste højre hjørne).
Nøjagtighed
Detektoren har to nøjagtighedsindstillinger, bred
og smal. I den brede indstilling giver detektoren en
større tolerance for at indikere, at detektoren er
“i niveau”. I den smalle indstilling reduceres denne
tolerance for en mere nøjagtig indikation af “i niveau”.
lydsignaler
Over
niveau
Lidt over
niveau
hurtigt
bip
hurtigt
bip
I niveau
Lidt
under
niveau
konstant langsomt
tone
bip
Under
niveau
langsomt
bip
displayikoner
Berner digital laserdetektor har også en automatisk
slukfunktion. Hvis en laserstråle ikke rammer
stråledetektionsvinduet, eller hvis der ikke trykkes
på nogen knapper, vil detektoren slukke for sig selv
efter ca. 5 minutter.
INDIKATORER
4. Brug markeringshakkerne (d) til at markere
laserstrålens position nøjagtigt.
Montering på en mire (fig. 1, 2)
For at få de mest nøjagtige resultater skal du
påbegynde arbejdet med den brede indstilling og
afslutte i den smalle indstilling.
1. For at sætte detektoren fast på en mire skal du
først sætte detektoren fast på klemmen ved at
trykke klemmeklinken ind (j). Skub klemmens
spor (k) omkring skinnen (l) på detektoren,
indtil klinken (m) på klemmen springer ind i
klinkehullet (n) på detektoren.
Magneter
2. Åbn klemmens kæber ved at dreje
klemmeknappen (o) mod uret.
Magneterne (h) gør det muligt at montere detektoren
på metalbælterne under installationen af et
forsænket loft.
3. Placer detektoren i den påkrævede højde, og
drej klemmeknappen med uret for at fastgøre
klemmen til miren.
BETJENING
4. For at foretage højdejusteringer skal du blot
løsne klemmen let, omplacere og stramme igen.
Brugsvejledning
ADVARSEL:
• Overhold altid sikkerhedsvejledningen
og de gældende regler.
• Før tilbehøret bruges første gang,
skal beskyttelsestapen fjernes fra
skærmene.
Betjening af detektoren (fig. 1)
1. Opsæt og indstil laseren.
2. Tænd for detektoren ved at trykke på tænd-/
sluk-knappen (e).
3. Stil detektoren, så sensor-vinduet (i) vender
hen mod laserstrålen. Flyt detektoren op eller
ned inden for strålens omtrentlige område,
indtil du har centreret detektoren. For
information om displayvindueindikatorerne og
lydsignalindikatorerne henvises til tabellen med
titlen Indikatorer.
4
VEDLIGEHOLDELSE
Dit produkt er fremstillet til at fungere i meget lang tid
med mindst mulig vedligeholdelse. For at produktet
skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det
dog vigtigt, at det behandles korrekt og rengøres
jævnligt.
Detektorservice
Ud over batterier er der ingen dele i den digitale
laserdetektor, der kan serviceres af brugeren.
Skil ikke apparatet ad. Uautoriseret indgriben i
laserdetektoren vil ugyldiggøre alle garantier.
Rengøring og opbevaring af detektor
• Snavs og fedt kan fjernes fra ydersiden af
detektoren med en klud eller en blød, ikkemetallisk børste.
• Berner digital laserdetektor er regntæt, men kan
ikke nedsænkes i vand. Man må ikke hælde
vand på apparatet eller nedsænke den i vand.
DANSK
• Det bedste opbevaringssted er et, der er køligt
og tørt—væk fra sollys og for stærk varme eller
kulde.
Fejlfinding af detektor
DETEKTOREN TÆNDER IKKE
• Tryk og slip tænd-/sluk-knappen.
• Se efter, om batteriet sidder på plads og er i
den korrekte position.
• Hvis detektoren er meget kold, skal du lade den
varme op i et opvarmet område.
• Udskift batteriet på 9 volt. Tænd for apparatet.
• Hvis detektoren stadigvæk ikke tændes, skal du
aflevere den på et Berner-servicecenter.
DER KOMMER INGEN LYD FRA DETEKTORENS HØJTTALER
• Kontrollér, at detektoren er tændt.
• Tryk på lydstyrkeknappen. Den vil blive slået til
og fra.
• Kontrollér, at laseren er tændt, og at den
udsender en laserstråle.
• Hvis detektoren stadigvæk ikke udsender
nogen lyd, skal du aflevere den på et Bernerservicecenter.
DETEKTOREN REAGERER IKKE PÅ STRÅLEN FRA ET
ANDET LASERAPPARAT
• Berner digital laserdetektor er blevet udformet til
kun at fungere med BCLL BASIC og BCLL TOP
og visse andre kompatible linjelasere.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit Berner-produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det muligt
at genbruge materialer og anvende dem
på ny. Genanvendelse af
genbrugsmaterialer bidrager til at
forhindre forurening af
miljøet og reducerer behovet for
råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
Berner har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte Berner-produkter. For at
benytte sig af denne service kan man returnere
produktet til et hvilket som helst autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte
dit lokale Berner-kontor på den adresse, der er
angivet i denne manual. Alternativt findes der en
liste over autoriserede Berner-serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice
og kontakter på følgende internetadresse:
www.berner.eu.
DETEKTOREN UDSENDER EN TONE, MEN LCDDISPLAYVINDUET VIRKER IKKE
• Hvis detektoren er meget kold, skal du lade den
varme op i et opvarmet område.
• Hvis LCD-displayvinduet stadigvæk ikke
tændes, skal du aflevere detektoren på et
Berner-servicecenter.
KLART LYS, DER SKINNER PÅ DETEKTOREN, FORÅRSAGER
KONTINUERLIGT “I NIVEAU”-SIGNAL
Batterier
Tag hensyn til miljøet, når du bortskaffer batterier.
Henvend dig til de lokale myndigheder for en
miljøansvarlig måde at bortskaffe batterier på.
• Ved meget intenst omgivende lys kan
detektoren muligvis give en falsk eller forkert
niveauindikation.
• Stil detektoren væk fra det intense lys eller skyg
for sensorvinduet (i) for at genoptage normal
drift.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
5
DANSK
GARANTI
Alle elektroinstrumenter, reservedele
eller tilbehor proves omhyggeligt for
afsendelsen fra fabrikken. Hvis der
opstar nogle fejl ved dette instrument,
send dette venligst direkte til
centralvarkstedet eller det narmeste
Berner-reparationsvarksted.
Garantitiden varer 36 maneder og
begynder med den kobsdato som
angives pa originalkvitteringen.
I denne tid garanterer vi:
• Gratis afhjalpning af fejl og skader
• Gratis udskiftning af alle defekte
dele
• Gratis og kvalifi ceret
reparationstjeneste
Kravet er, at dette er materiale- og/
eller fabrikationsfejl, og at der ikke har
været foretaget nogen ukorrekt brug
[af maskinen]. Endvidere må der kun
bruges originale reservedele, hvilket
Berner udtrykkeligt har angivet som
hensigtsmæssigt for brug af Bernermaskiner.
Adressen af Deres reparationsvarksted
er angivet under tilsvarende underskrift
pa bagsiden.
6
DEUTSCH
DIGITALER LASER-DETEKTOR
BCLLD (DETEKTOR)
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Produkt von Berner
entschieden, das die lange Berner-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Technische Daten
Typ
Spannung
Batteriegröße
Betriebsbereich (Radius)
Gewicht
Volt
m
g
BCLLD (Detektor)
1
9
6LR61
50
380
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Betriebsanleitung lesen.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann
zu elektrischem Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Feuergefahr sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor
Sie das Vorsatzgerät verwenden. Siehe auch die
Anleitung der Maschine, mit der dieses Vorsatzgerät
eingesetzt wird.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung.
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2 . Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug
oder Kabel nicht berühren. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese
zu beaufsichtigen.
3. Benutzen Sie das richtige Werkzeug.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit
dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre
persönliche Sicherheit.
WARNUNG: Das Verwenden anderer
als der in dieser Anleitung empfohlenen
Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder
die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Elektrowerkzeug, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahr
führen.
4. Der Laserdetektor funktioniert in der Gegenwart
einiger Hochfrequenzfelder möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
7
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Batterien
WARNUNG: Batterien können
explodieren oder auslaufen und zu
Verletzungen oder Brand führen.
Um diese Gefahr zu reduzieren:
• Beachten Sie alle Anweisungen und
Warnhinweise auf der Batterie und
der Verpackung.
• Achten Sie beim Einsetzen der
Batterien immer auf die richtige
Polarität (+ und –), die auf der
Batterie und am Gerät angegeben ist.
• Schließen Sie die Batterieanschlüsse
nicht kurz.
c. Batteriefachdeckel
d. Markierungskerben
e. Einschalttaste
f. Lautstärkeregler
g. Genauigkeitstaste
h. Magnete
i. Sensorfenster
j. Klammerlasche
k. Führungsschienen
l. Schiene
m. Lasche
• Laden Sie die Batterien nicht auf.
n. Laschenöffnung
• Mischen Sie nicht alte und neue
Batterien. Ersetzen Sie alle gleichzeitig
durch neue Batterien derselben
Marke und Typs.
o. Klammerknopf
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien
sofort und entsorgen Sie diese
gemäß den für Sie geltenden
Bestimmungen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn Sie dieses für mehrere
Monate nicht benutzen.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Digitaler Laserdetektor
1 Klemme
1 9 V-Akku
1 Betriebsanleitung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile
auf Beschädigungen, die beim Transport
entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. [fig.] 1, 2)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen an diesem Anbaugerät
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
8
a. LCD-Display-Fenster
b. Lautsprecher
Der Detektor gibt sowohl optische Signale über
das LCD-Anzeigefenster (a) und akustische Signale
über den Lautsprecher (b), um die Position des
Laserstrahls anzuzeigen.
Der Berner Digitale Laserdetektor kann mit oder
ohne die Detektorklammer verwendet werden.
Wenn er mit der Klammer verwendet wird, kann der
Detektor auf einer Messlatte, Nivellierstange, Pfosten
oder Pfahl angebracht werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Berner Digitale Laserdetektor hilft bei der
Lokalisierung eines vom Lasergerät ausgegebenen
Strahls bei hellen Lichtverhältnissen oder über
lange Strecken. Der Detektor kann im Innen- und
Außenbereich eingesetzt werden, wo es schwierig
ist, den Laserstrahl zu sehen.
Der Detektor wird nur mit dem BCLL BASIC und
BCLL TOP Linienlaser und anderen kompatiblen
Berner Linienlasern eingesetzt. Er eignet sich nicht
zur Verwendung mit Rotationslasern.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder
in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
Der digitale Laserdetektor ist Laserzubehör für den
professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt
mit dem Anbaugerät und dem Laser kommen.
Wenn unerfahrene Personen diesen Laser
verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
DEUTSCH
Für die genauesten Ergebnisse beginnen Sie die
Arbeit mit dem weiten Einstellung und beenden Sie
sie mit der engen Einstellung.
ANZEIGER
Unter
bodengleich
Der Detektor bietet zwei Genauigkeitseinstellungen,
weit und eng. In der weiten Einstellung bietet der
Detektor eine größere Toleranz um anzugeben, dass
er „bodengleich“ ist. In der engen Einstellung ist
diese Toleranz geringer, um die „Bodengleichheit“
genauer anzugeben.
3. Positionieren Sie den Detektor so, dass
das Sensor Fenster (i) dem Laserstrahl
gegenüberliegt. Bewegen Sie den Detektor
im ungefähren Bereich des Strahls nach oben
oder unten, bis Sie den Detektor zentriert
haben. Für Informationen über die Anzeiger im
Display-Fenster und für das akustische Signal
beziehen sich auf die Tabelle mit dem Titel
Anzeiger.
langsamer
Alarmton
Genauigkeit
2. Schalten Sie den Detektor ein, indem Sie die
Einschalttaste (e) drücken.
Etwas unter
bodengleich
Der Detektor schaltet sich im engen
Genauigkeitsbereich ein (Symbol erscheint in
der linken unteren Ecke). Drücken Sie die Taste
für die Genauigkeit (g) einmal, um auf die weite
Genauigkeitseinstellung zu wechseln (Symbol
erscheint nun in der unteren rechten Ecke).
1. Stellen Sie den Laser auf und richten Sie ihn
aus.
langsamer
Alarmton
Zum Ausschalten des akustischen Signals drücken
Sie die Taste erneut, daraufhin verschwindet das
Lautstärke-Symbol.
Bedienung des Detektors (Abb. 1)
Bodengleich
Der Berner Digitale Laserdetektor verfügt auch
über eine automatische Abschaltfunktion. Wenn
ein Laserstrahl nicht das Strahlerkennungsfenster
trifft oder wenn keine Tasten gedrückt werden,
wird der Detektor nach ca. 5 Minuten automatisch
ausgeschaltet.
• Entfernen und vernichten Sie
vor dem ersten Gebrauch das
Schutzklebeband von den Schirmen.
Dauerton
Wenn die Einschalttaste einmal gedrückt wird, ist
der Detektor eingeschaltet. Oben im Sensor-Fenster
wird das EIN-Symbol und das Lautstärke-Symbol
angezeigt.
• Beachten Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und die
geltenden Vorschriften.
Etwas über
bodengleich
Der Detektor wird über die Einschalttaste (e) und die
Lautstärketaste (f) bedient.
WARNUNG:
schneller
Alarmton
Bedienelemente des Detektors
(Abb. 1)
Betriebsanweisungen
Über
bodengleich
Der digitale Laserdetektor wird von einer 9-Volt
Batterie gespeist. Zum Einlegen der mitgelieferten
Batterie heben Sie den Batteriefachdeckel (c).
Legen Sie die 9-Volt Batterie in das Fach in der
Richtung, die auf dem eingeprägten Symbol
dargestellt ist.
BETRIEB
schneller
Alarmton
Batterien (Abb. 1)
Unter Verwendung der Magnete (h) kann der
Detektor bei Montage einer hängenden Decke direkt
an den Metallstreben angebracht werden.
hörbare Signale
WARNUNG: Siehe auch die Anleitung
der Maschine, mit der dieses
Vorsatzgerät eingesetzt wird.
Magnete
Display-Symbole
ZUSAMMENBAU UND
EINSTELLUNGEN
4. Verwenden Sie die Markierungskerben (d),
um die Position des Laserstrahls genau zu
markieren.
9
DEUTSCH
Befestigung auf einer Messlatte
(Abb. 1, 2)
1. Zur Sicherung des Detektors an einer Messlatte
befestigen Sie zuerst den Detektor an der
Klammer, indem Sie den Riegel der Klammer
hereindrücken (j). Schieben Sie die Schienen (k)
auf die Klammer um die Schiene (l) am Detektor,
bis der Riegel (m) an der Klammer in die
Öffnung für den Riegel (n) am Detektor springt.
2. Öffnen Sie die Spannbacken durch Drehen des
Knopfes (o) entgegen dem Uhrzeigersinn.
• Überprüfen Sie, ob Batterien vorhanden und
ob sie richtig herum eingelegt sind.
• Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn
sich in einem geheizten Bereich akklimatisieren.
• Tauschen Sie die 9-Volt-Batterie aus. Schalten
Sie das Gerät ein.
• Wenn sich der Detektor immer noch nicht
einschalten lässt, bringen Sie ihn zu einer
Berner Kundendienststelle.
DER LAUTSPRECHER DES DETEKTORS GIBT KEINE
TÖNE AUS
3. Positionieren Sie den Detektor in der
benötigten Höhe und drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn, um die Klammer auf der Latte zu
sichern.
• Stellen Sie sicher, dass der Detektor
eingeschaltet ist.
4. Zur Anpassung der Höhe lösen Sie etwas die
Klammer, positionieren Sie das Gerät neu und
ziehen Sie die Klammer wieder fest.
• Stellen Sie sicher, dass der Laser eingeschaltet
ist und dass er einen Laserstrahl ausgibt.
WARTUNG
Ihre Zusatzeinrichtung wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Reinigung voraus.
Wartung des Detektors
Außer den Batterien gibt es im Digitalen
Laserdetektor keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Zerlegen Sie das Gerät nicht. Das
nicht autorisierte Zerlegen des Lasers führt zur
Nichtigkeit aller Produktgarantien.
Reinigung und Aufbewahrung des
Detektors
• Schmutz und Fett können mit einem Tuch
oder einer weichen, nicht-metallischen Bürste
vom Äußeren des Detektors entfernt werden.
• Der Berner digitale Laserdetektor ist
regenbeständig, darf jedoch nicht in Wasser
getaucht werden. Schütten Sie kein Wasser auf
das Gerät und tauchen Sie es nicht in Wasser
ein.
• Der beste Aufbewahrungsort ist kühl und
trocken—ohne direkte Sonneneinstrahlung und
übermäßige Wärme oder Kälte.
Fehlerbehebung am Detektor
DER DETEKTOR LÄSST SICH NICHT EINSCHALTEN
• Drücken Sie die Einschalttaste und lassen Sie
sie wieder los.
10
• Drücken Sie die Lautstärke-Taste. Sie wechselt
zwischen ein und aus.
• Wenn der Detektor immer noch keine Töne
ausgibt, bringen Sie ihn zu einer Berner
Kundendienststelle.
DER DETEKTOR REAGIERT NICHT AUF DEN STRAHL
ANDERER LASERGERÄTE
• Der Berner Digitale Laserdetektor wurde
ausschließlich für die Arbeit mit den Linienlasern
BCLL BASIC und BCLL TOP sowie bestimmten
anderen kompatiblen Geräten entwickelt.
DER DETEKTOR GIBT EINEN TON AUS, ABER DAS
LDC-DISPLAY-FENSTER FUNKTIONIERT NICHT
• Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn
sich in einem geheizten Bereich akklimatisieren.
• Wenn das LCD-Display-Fenster immer noch
nicht funktioniert, bringen Sie den Detektor zu
einer Berner Kundendienststelle.
DURCH HELLES LICHT, DAS AUF DEN DETEKTOR SCHEINT,
WIRD EIN STÄNDIGES „BODENGLEICH“-SIGNAL ERZEUGT
• Bei sehr intensivem Umgebungslicht kann es
möglich sein, dass der Detektor das Niveau
falsch anzeigt.
• Stellen Sie den Detektor an einer Stelle ohne
intensiven Lichteinfall auf oder decken Sie das
Sensor-Fenster (i) ab, um den normalen Betrieb
wieder aufzunehmen.
Umweltschutz
Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht
mit normalem Haushaltsabfall entsorgt
werden.
DEUTSCH
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr BernerProdukt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr
benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der
Abfalltrennung zu.
Die separate Entsorgung von
Gebrauchtprodukten und Verpackungen
ermöglicht das Recycling und die
Wiederverwendung der Stoffe. Die
Wiederverwendung von Recyclingstoffen
hilft, Umweltverschmutzung zu
vermeiden und mindert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die
getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und
Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen
oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues
Produkt kaufen.
Berner stellt Möglichkeiten für die Sammlung und
das Recycling von Berner-Produkten nach Ablauf
des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen
Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu
einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt,
die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle
erfahren Sie bei Ihrem örtlichen BernerGeschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Adresse. Alternativ erhalten
Sie eine Liste der autorisierten BernerKundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst im
Internet unter: www.berner.eu.
GARANTIE
Jedes Elektrowerkzeug, Ersatzteil
oder Zubehörteil wird vor Verlassen
der Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten
trotzdem irgendwelche Defekte an Ihrem
Werkzeug auftreten, so senden Sie es
bitte direkt an den Zentralkundendienst
oder an die nächste BernerKundendienstwerkstatt.
Die Garantiezeit von 36 Monaten
beginnt mit dem Kaufdatum, das durch
den Original-Kaufbeleg nachgewiesen
werden muß.
In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller
Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller
schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen
Reparaturservice
Voraussetzung ist, dass es sich um
Material- und/oder Herstellungsfehler
handelt und dass keine unsachgemäße
Behandlung vorliegt. Weiterhin dürfen
nur Original-Zubehörteile verwendet
werden, die ausdrücklich von Berner
zum Betrieb mit Berner-Maschinen als
geeignet bezeichnet wurden.
Den Standort Ihrer KundendienstWerkstatt erfahren Sie unter der
entsprechenden Anschrift auf der
Rückseite.
Akkus
Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien an
den Umweltschutz. Wenden Sie sich zwecks einer
umweltfreundlichen Entsorgung an dielokalen
Behörden.
11
EN GLI S H
DIGITAL LASER DETECTOR
BCLLD (DETECTOR)
Congratulations!
You have chosen a Berner product. Years of
experience, thorough product development and
innovation make Berner one of the most reliable
partners for professional users.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Technical Data
Type
Voltage
Battery size
Operating range (radius)
Weight
V
m
g
BCLLD (detector)
1
9
6LR61
50
380
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
Always observe the safety regulations applicable in
your country to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury.
Read all of this manual carefully before operating the
attachment. Also refer to the manual of any power
tool that will be used with this attachment.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
General
1. Keep work area clean.
Cluttered areas and benches can cause
accidents.
2. Keep children away.
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required
for inexperienced users.
3. Use appropriate tool.
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which
it was intended.
WARNING: The use of any accessory
or attachment or performance of any
operation with this tool, other than those
recommended in this instruction manual
may present a risk of personal injury.
4. The laser detector may not function properly in
the presence of some high frequency fields.
Important Safety Instructions
for Batteries
WARNING: Batteries can explode, or
leak, and can cause injury or fire. To
reduce this risk:
12
ENGLISH
• Carefully follow all instructions and
warnings on the battery label and
package.
m. Latch
• Always insert batteries correctly with
regard to polarity (+ and –), marked
on the battery and the equipment.
o. Clamp knob
• Do not short battery terminals.
• Do not charge batteries.
• Do not mix old and new batteries.
Replace all of them at the same time
with new batteries of the same brand
and type.
• Remove dead batteries immediately
and dispose of per local codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of
children.
• Remove batteries if the device will
not be used for several months.
Package Contents
The package contains:
1 Digital laser detector
1 Clamp
1 Battery 9V
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Description (fig. 1, 2)
WARNING: Never modify this
attachment or any part of it. Damage or
personal injury could result.
a. LCD display window
b. Speaker
c. Battery compartment cover
d. Marking notches
e. Power button
f. Volume button
g. Accuracy button
h. Magnets
i. Sensor window
l. Rail
n. Latch hole
The detector gives both visual signals through the
LCD display window (a) and audio signals through
the speaker (b) to indicate the location of the laser
beam.
The Berner Digital Laser Detector can be used with
or without the detector clamp. When used with the
clamp, the detector can be positioned on a grade
rod, leveling pole, stud or post.
INTENDED USE
The Berner Digital Laser Detector helps in locating
a laser beam emitted by the laser in bright light
conditions or over long distances. The detector can
be used in both indoor and outdoor situations where
it is difficult to see the laser beam.
The detector is designed exclusively for use with the
BCLL BASIC and BCLL TOP line laser and other
compatible Berner line lasers. It is not for use with
rotating lasers.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids or gases.
The digital laser detector is a professional laser
accessory.
DO NOT let children come into contact with the
attachment and laser. Supervision is required when
inexperienced operators use this laser.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: Refer to the manual of the
tool to be used with this attachment.
Batteries (fig. 1)
The digital laser detector is powered by a 9-volt
battery. To install the battery provided, lift up on the
battery compartment cover (c). Place the 9-volt
battery in the compartment, aligning the battery as
shown on the embossed icon.
Detector Controls (fig. 1)
The detector is controlled by the power button (e)
and the volume button (f).
When the power button is pushed once, the
detector is turned on. The top of the sensor window
shows the ON icon and the volume icon.
j. Clamp latch
k. Tracks
13
EN GLI S H
The Berner Digital Laser Detector also has an auto
shut-off feature. If a laser beam does not strike
the beam detection window, or if no buttons are
pressed, the detector will shut itself off in about
5 minutes.
To turn off the audible signal push the button again;
the volume icon will disappear.
audible
signals
The detector powers up in the narrow accuracy
setting (icon appears in the lower left corner). Press
the accuracy button (g) once to change to wide
accuracy setting (icon now appears in the lower right
corner).
display
icons
INDICATORS
Above
Grade
Slightly
Above
Grade
On
Grade
Slightly
Below
Grade
Below
Grade
fast
beep
fast
beep
steady
tone
slow
beep
slow
beep
Accuracy
The detector provides two accuracy settings,
wide and narrow. In the wide setting, the detector
provides a larger tolerance for indicating that the
detector is “on grade”. In the narrow setting, this
tolerance is reduced for more accurate indication of
“on grade”.
For the most accurate results, start the work using
the wide setting and finish in the narrow setting.
Magnets
The magnets (h) allow the detector to be mounted
to the metal tracks during the installation of a
suspended ceiling.
OPERATION
Instructions for Use
WARNING:
• Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
• Before first use, remove and discard
the protective tape from the screens.
Detector Operation (fig. 1)
1. Set up and position the laser.
2. Turn the detector on by pressing the power
button (e).
3. Position the detector so that the sensor
window (i) is facing the laser beam. Move the
detector up or down within the approximate
area of the beam, until you have centred the
detector. For information about the display
window indicators and the audible signal
indicators, refer to the table titled Indicators.
14
4. Use the marking notches (d) to accurately mark
the position of the laser beam.
Mounting on a Grade Rod (fig. 1, 2)
1. To secure your detector to a grade rod, first
attach the detector to the clamp by pushing in
on the clamp latch (j). Slide the tracks (k) on the
clamp around the rail (l) on the detector until the
latch (m) on the clamp pops into the latch hole
(n) on the detector.
2. Open the jaws of the clamp by turning the
clamp knob (o) counterclockwise.
3. Position the detector at the height needed and
turn the clamp knob clockwise to secure the
clamp on the rod.
4. To make adjustments in height, slightly loosen
the clamp, reposition and retighten.
MAINTENANCE
Your attachment has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Detector Service
Except for batteries, there are no user serviceable
parts in the Digital Laser Detector. Do not
disassemble the unit. Unauthorised tampering with
the laser detector will void all warranties.
Detector Cleaning and Storage
• Dirt and grease may be removed from the
exterior of the detector using a cloth or soft,
non-metallic brush.
ENGLISH
• The Berner digital laser detector is rain resistant
but not immersible. Do not pour water on the
unit or submerge it under water.
• The best storage place is one that is cool and
dry—away from direct sunlight and excess heat
or cold.
Detector Troubleshooting
THE DETECTOR WILL NOT TURN ON
• Press and release the power button.
• Check to see that the battery is in place and
in the proper position.
• If the detector is very cold, allow it to warm up
in a heated area.
• Replace the 9-volt battery. Turn the unit on.
• If the detector still does not turn on, take the
detector to a Berner service centre.
THE DETECTOR’S SPEAKER MAKES NO SOUND
• Ensure that the detector is on.
• Press the volume button. It will toggle on and
off.
• Ensure that the laser is turned on and that it is
emitting a laser beam.
• If the detector is still not making any sound,
take it to a Berner service centre.
THE DETECTOR DOES NOT RESPOND TO THE BEAM FROM
ANOTHER LASER UNIT
• The Berner Digital Laser Detector has
been designed to work only with the BCLL
BASIC and the BCLL TOP and certain other
compatible line lasers.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your Berner product
needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
Berner provides a facility for the collection and
recycling of Berner products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Berner office at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Berner repair
agents and full details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.berner.eu.
THE DETECTOR GIVES OFF A TONE BUT THE LCD DISPLAY
WINDOW DOES NOT FUNCTION
• If the detector is very cold, allow it to warm up
in a heated area.
• If the LCD display window is still not functioning,
take the detector to a Berner service centre.
Batteries
When disposing batteries, think of the protection of
the environment. Check with your local authorities
for an environmentally safe way of battery disposal.
BRIGHT LIGHT SHINING ON DETECTOR CAUSES
CONTINUOUS “ON-GRADE” SIGNAL
• In the presence of very intense ambient
light, the detector may give a false or erratic
indication of level.
• Reposition the detector out of the intense
light or shade the sensor window (i) to resume
normal operation.
15
EN GLI S H
GUARANTEE
Each tool, spare part or accessory
is consistently checked before being
dispatched from the manufacturing
plant. If, despite this fact, there are any
defects, please send the item directly
to our Client Services Headquarters or
to the nearest service repair shop of the
firm Berner.
The guarantee period is 36 months
and starts from the day of purchase,
which must be proved by the original
of the purchase document. During
the guarantee period the producer
guarantees:
• free removal of possible defects;
• free replacement of all damaged
parts;
• free professional servicing.
The requirement is that these are
material and/or manufacturing defects
and that there has not been any
inappropriate operation [of the machine].
Furthermore, only original accessory
parts may be used, which Berner has
expressly identified as suitable for the
operation with Berner machines.
The addresses of repair workshops are
given on the reverse side.
16
ESPAÑOL
DETECTOR LÁSER DIGITAL
BCLLD (DETECTOR)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto de Berner.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido a Berner en un socio muy fiable para
el usuario profesional.
Datos técnicos
Tipo
Voltaje
Tamaño de batería
Régimen de funcionamiento (radio)
Peso
BCLLD (Detector)
1
V
9
6LR61
m
50
g
380
Definiciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones
podría provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones graves.
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas
de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de
incendio.
Lea completamente este manual antes de utilizar
la herramienta. Además, consulte el manual de
instrucciones de la máquina que se utilizará con este
accesorio acoplable.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Generalidades
1. Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2. Mantenga alejados a los niños.
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación. El uso
de esta herramienta por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
3. Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso
está destinada cada herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de
baja potencia para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios
o acoplamientos, o el uso de la
herramienta misma distintos de los
recomendados en este manual de
instrucciones, puede dar lugar a
lesiones de personas.
4. Es posible que el detector láser no funcione
adecuadamente en presencia de algunos
campos de alta frecuencia.
17
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para las pilas
ADVERTENCIA: Las pilas pueden
explotar, tener fugas y causar
lesiones o un incendio. Para reducir el
riesgo:
• Siga atentamente todas las
instrucciones y advertencias de la
etiqueta y el paquete delas pilas.
• Introduzca siempre las pilas
correctamente en cuanto a la polaridad
(+ y –), marcada en la pila y en el
equipo.
• No provoque un cortocircuito en los
terminales de la pila.
• No cargue las pilas.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
Cámbielas todas a la vez por pilas
nuevas de la misma marca y tipo.
• Saque inmediatamente las pilas
gastadas y deséchelas según los
códigos locales.
• No deseche las pilas en un fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
• Saque las pilas si el dispositivo no va a
utilizarse durante varios meses.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Detector de láser digital
1 Abrazadera
1 Batería de 9 V
1 Manual de instrucciones
• Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. 1, 2)
ADVERTENCIA: No alterne nunca este
complemento ni ninguna de sus piezas.
Podrían producirse lesiones personales
o daños.
a. Ventana de visualización LCD
b. Altavoz
18
c. Cubierta del compartimento de batería
d. Muescas de señalización
e. Botón de alimentación
f. Botón de volumen
g. Botón de precisión
h. Imanes
i. Ventana del sensor
j. Pestillo de fijación
k. Pistas
l. Riel
m. Pestillo
n. Orificio del pestillo
o. Perilla de fijación
El detector emite tanto señales visuales mediante
la ventana de visualización LCD (a) como señales
de audio mediante el altavoz (b) para indicar la
ubicación del rayo láser.
El detector láser digital de Berner puede utilizarse
con o sin la abrazadera del detector. Cuando
se utiliza con la abrazadera, el detector puede
posicionarse en una varilla gradual, un polo de
levantamiento, barras o soportes.
USO PREVISTO
El detector láser digital de Berner facilita la
localización de un rayo láser emitido por el láser
en condiciones de luminosidad alta o con grandes
distancias. El detector puede utilizarse tanto en
situaciones de interior como de exterior, en donde
sea difícil ver el rayo láser.
El detector ha sido diseñado exclusivamente para
un uso con el láser de línea el BCLL BASIC y el
BCLL TOP y otros láseres de línea compatibles
de Berner. No se destina a un uso con los láseres
giratorios.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
El detector láser digital es un accesorio láser
profesional.
NO PERMITA QUE los niños entren en contacto
con el complemento y el láser. El uso de este
láser por parte de operadores inexpertos requiere
supervisión.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Además, consulte el
manual de instrucciones de la máquina
que se utilizará con este accesorio
acoplable.
ESPAÑOL
• Antes de usarlo por primera vez, retire
y deseche la cinta de protección de
las pantallas.
Pilas (fig. 1)
El detector láser digital se alimenta por una pila de
9 voltios. Para instalar la pila suministrada, levante
la tapa del compartimento de pilas (c). Coloque la
pila de 9 voltios en el compartimento, alineando la
pila tal y como se muestra en el icono integrado.
Mandos del detector (fig. 1)
El detector está dirigido por el botón de alimentación
(e) y el botón de volumen (f).
Cuando se pulsa una vez el botón de alimentación,
el detector se enciende. La parte superior
de la ventana del sensor muestra el icono de
ENCENDIDO y el icono del volumen.
El detector láser digital de Berner también tiene una
función de apagado automático. Si un haz láser no
alcanza la ventana de detección o si no se pulsan
los botones, el detector se apagará por sí mismo al
cabo de 5 minutos.
Funcionamiento del detector (fig. 1)
1. Instale y posicione el láser.
2. Encienda el detector pulsando el botón de
encendido (e).
3. Coloque el detector de forma que la ventana
del sensor (i) esté frente al haz láser. Mueva el
detector hacia arriba o hacia abajo en la zona
aproximada del haz, hasta que haya centrado
el detector. Para más información acerca de
los indicadores de la ventana de visualización
y los indicadores de las señales sonoras,
véase el cuadro llamado Indicadores.
INDICADORES
Por
Por
encima Ligeramente
Ligeramente debajo
del
por encima
por debajo
del
nivel
del nivel
En nivel
del nivel
nivel
Precisión
El detector ofrece dos parámetros de precisión, la
amplia y la estrecha. En la configuración amplia, el
detector ofrece una mayor tolerancia para indicar
que el detector está “en grado”. En la configuración
estrecha, esta tolerancia se reduce para una
indicación más precisa del “grado”.
Para lograr resultados más precisos, inicie el trabajo
utilizando la configuración amplia y termine en la
configuración estrecha.
Imanes
Los imanes (h) permiten que el detector se monte
en los soportes metálicos durante la instalación de
un techo suspendido.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA:
• Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas aplicables.
pitido
rápido
pitido
rápido
tono
fijo
pitido
lento
pitido
lento
iconos de visualización
El detector se activa en la configuración de precisión
estrecha (el icono aparece en la esquina inferior
izquierda). Pulse el botón de precisión (g) una
vez para cambiar a la configuración de precisión
amplia (el icono aparece ahora en la esquina inferior
derecha).
señales
sonoras
Para apagar la señal sonora, pulse de nuevo el
botón; el icono del volumen desaparecerá.
4. Utilice las muescas de marcado (d) para marcar
precisamente la posición del haz láser.
Montaje en una varilla de grado
(fig. 1, 2)
1. Para fijar su detector en una varilla de grado,
una primeramente el detector a la abrazadera
empujando la pestaña de la abrazadera (j).
Deslice las pistas (k) sobre la abrazadera
alrededor del riel (l) del detector hasta que la
pestaña (m) en la abrazadera se coloque en el
orificio de la pestaña (n) del detector.
2. Abra las mordazas de la abrazadera girando el
botón de sujeción (o) en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
3. Coloque el detector en la altura necesaria y gire
la rueda de fijación en sentido de las agujas del
reloj para fijar la abrazadera sobre la varilla.
4. Para realizar ajustes en la altura, afloje
ligeramente la abrazadera, reposicione y
reapriete.
19
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Su acoplamiento ha sido diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un mínimo
de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
contínuo depende de unos cuidados apropiados de
la herramienta y de una limpieza regular.
Reparación del detector
Salvo para las pilas, no hay piezas reparables por el
usuario en el detector láser digital. No desmonte la
unidad. La modificación no autorizada del detector
de láser anulará todas las garantías.
Limpieza y almacenamiento del
detector
• Podrá retirar la grasa y la suciedad del exterior
del detector utilizando un paño o un cepillo
suave no metálico.
• El detector láser digital de Berner es resistente a
la lluvia pero no puede sumergirse. No difunda
agua sobre la unidad ni la sumerja bajo agua.
• El mejor lugar de almacenamiento es aquel que
sea frío y seco, lejos de la luz directa del sol y
de los excesos de frío o de calor.
Resolución de problemas del
detector
EL DETECTOR NO SE ENCIENDE
• Pulse y suelte el botón de alimentación.
• Compruebe que la pila está en su lugar y con
una posición adecuada.
• Si el detector está muy frío, deje que se caliente
en una zona calentada.
• Cambie la pila de 9 voltios. Encienda la unidad.
• Si el detector sigue sin encenderse, lleve el
detector a un centro de reparación de Berner.
EL ALTAVOZ DEL DETECTOR NO SUENA
• Compruebe que el detector está encendido.
• Pulse el botón de volumen. Cambiará entre
encendido y apagado.
• Compruebe que el láser está encendido y que
está emitiendo un rayo láser.
• Si el detector sigue sin emitir ningún sonido,
llévelo a un centro de reparación de Berner.
EL DETECTOR NO RESPONDE AL RAYO DE OTRA UNIDAD
LÁSER
• El Detector Láser Digital de Berner ha sido
diseñado para funcionar exclusivamente con
el BCLL BASIC y el BCLL TOP y otros láseres
lineales compatibles.
20
EL DETECTOR EMITE UNA TONALIDAD PERO LA VENTANA
DE LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA
• Si el detector está muy frío, deje que se caliente
en una zona calentada.
• Si la ventana de la pantalla LCD sigue sin
funcionar, lleve el detector a un centro de
reparación de Berner.
EL BRILLO DE LA LUZ EN EL DETECTOR PROVOCA UNA
SEÑAL “EN GRADO” CONTINUA
• En presencia de mucha luz ambiental, el
detector puede dar una indicación falsa o
errónea del nivel.
• Coloque el detector fuera de la luz intensa u
oculte la ventana del sensor (i) para recuperar
un funcionamiento normal.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto Berner, o ya no le sirve, no lo deseche con
los desechos domésticos. Saque el producto para la
recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
Berner proporciona una instalación para la recogida
y reciclaje de los productos Berner una vez que
hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar
este servicio devuelva su producto a un agente de
reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro
nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina Berner de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de Berner y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.berner.eu.
ESPAÑOL
Pilas
Cuando se deshaga de las pilas, piense en la
protección del medioambiente. Acuda a sus
autoridades locales para conocer el modo de
deshacerse de sus pilas con toda seguridad para el
medioambiente.
GARANTÍA
Cada herramienta, repuesto o accesorio
se controla estrictamente antes de la
expedición de la empresa de produccion.
Si aún asi se encuentran algunos
defectos, favor enviarnoslo directamente
a nuestra central de atención al cliente o
al centro de servicio técnico por contrato
más cercano de la empresa Berner.
La garantía de 36 meses entra en
vegencia el día de compra, la cual debe
comprobarse con el dokumento original
de compra. Durante la garantía, el
fabricante garantiza:
• Reparación de eventuales defectos,
sin costos
• Cambio de componentes con
defectos, sin costos
• Servicio profesional, sin costos
La condición indispensable es que sean
defectos materiales y/o de fabricación
y que no hayan sido causados por un
funcionamiento inadecuado [del aparato].
Por otra parte, tan sólo podrán utilizarse
piezas de repuesto originales que
Berner haya considerado expresamente
adecuadas para el funcionamiento de los
aparatos Berner.
Las direcciones de los lugares de
reparación por contrato se encuentran
en la página trasera.
21
FRANÇAIS
DÉTECTEUR LASER NUMÉRIQUE
BCLLD (DÉTECTEUR)
Félicitations !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous avez choisi un produit Berner. Depuis de
nombreuses années, Berner produit des outils
adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
Type
Tension
Taille des piles
Autonomie (rayon)
Poids
V
m
g
BCLLD (Détecteur)
1
9
6LR61
50
380
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques
associé à chaque balise. Lire soigneusement la
notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER : indique une situation
de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme
conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT : indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION : indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
AVIS : indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages
corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la
notice d’instructions.
22
AVERTISSEMENT ! lire toutes les
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et
consignes ci-incluses comporte des
risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de dommages
corporels graves.
Afin de réduire le risque de décharge électrique, de
blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils
électriques, observer les consignes de sécurité en
vigueur dans votre pays.
Lise et observez rigoureusement les instructions
contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’outil.
Consultez également le manuel d’instructions
de chaque outil électrique que vous utilisez en
combinaison avec cet outil.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Généralités
1. Conserver votre aire de travail propre et
bien rangée.
Le désordre augmente les risques d’accident.
2. Tenir les enfants éloignés.
Assurez-vous que les enfant restent bien hors
de portée de l’outil et du câble de rallonge.
Une supervision est nécessaire auprès de tout
utilisateur non expérimenté.
3. Utiliser l’outil adéquat.
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser des outils
ou des accessoires de trop petite taille pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser
des outils à des fins et pour des travaux pour
lesquels ils n’ont pas été conçus.
AVERTISSEMENT : l’utilisation
d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
4. Le détecteur laser peut ne pas fonctionner
correctement en présence de certains champs
de fréquence élevés.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
relatives aux piles
AVERTISSEMENT : les piles
peuvent exploser ou fuir et causer
des dommages corporels ou un
incendie. Pour réduire ces risques :
•
•
•
Suivre soigneusement toute
instruction ou tout avertissement
inclus sur l’étiquette ou l’emballage
des piles.
Lors de l’installation des piles,
toujours respecter la polarité (+ et –)
inscrite sur les piles et l’appareil.
Ne pas court-circuiter les bornes.
•
Ne pas recharger les piles.
•
Ne pas mélanger des piles neuves
avec des piles usagées. Les
remplacer toutes en même temps par
des piles neuves de la même marque
et du même type.
•
Retirer toute pile usagée
immédiatement et s’en défaire
conformément à la réglementation
locale.
•
Ne pas jeter de pile au feu.
•
Conserver les piles hors de la portée
des enfants.
•
Retirer les piles lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant plusieurs mois.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend :
1 Détecteur laser numérique
1 Point de fixation
1 Pile 9 V
1 Notice d’instructions
• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés
lors du transport.
• Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (fig. 1, 2)
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais
cet accessoire ou l’une de ses pièces.
Dans le cas contraire, des dégâts ou
des blessures peuvent se produire.
a. Fenêtre de l’écran LCD
b. Haut-parleur
c. Couvercle du logement de la batterie
d. Encoches de repère
e. Bouton d’alimentation
f. Bouton de volume
g. Bouton de précision
h. Aimants
i. Fenêtre du capteur
j. Verrou de fixation
k. Glissières
l. Rail
m. Verrou
n. Trou du verrou
o. Bouton de fixation
Le détecteur fournit des signaux visuels sur
la fenêtre de l’écran LCD (a) et des signaux
sonores grâce au haut-parleur (b) pour indiquer
l’emplacement du faisceau laser.
Le détecteur de laser numérique Berner peut être
utilisé avec ou sans la pince du détecteur. Lorsqu’il
est utilisé avec la pince, le détecteur peut être
positionné sur une tige graduée, un poteau de mise
de niveau, un montant ou un pilier.
UTILISATION PRÉVUE
Le détecteur de laser numérique Berner favorise le
repérage d’un faisceau émis par le laser lorsque la
luminosité est élevée ou sur de longues distances.
Le détecteur peut être utilisé à l’intérieur comme
à l’extérieur lorsqu’il est difficile de voir le faisceau
laser.
Le détecteur est exclusivement conçu pour
l’utilisation avec le laser linéaire BCLL BASIC et
BCLL TOP et les autres lasers linéaires compatibles
Berner. Il ne doit pas être utilisé avec les lasers
rotatifs.
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence
de gaz ou de liquides inflammables.
Le détecteur laser numérique est un accessoire laser
professionnel.
NE PAS laisser les enfants toucher l’accessoire et le
laser. Une supervision est nécessaire auprès de tout
utilisateur non expérimenté.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : consultez
également le manuel d’instructions de
l’outil électrique que vous utilisez en
combinaison avec cet outil.
23
FRANÇAIS
• avant la première utilisation, enlevez
et jetez la bande de protection des
écrans.
Piles (fig. 1)
INDICATEURS
Précision
Le détecteur offre deux réglages de précision,
étroite et large. Avec le réglage large, le détecteur
offre une plus grande tolérance pour indiquer qu’il
est « aligné ». Avec le réglage étroit, cette tolérance
est réduite pour une indication plus précise de
l’alignement.
Pour obtenir des résultats plus précis, commencer le
travail en utilisant le réglage large et terminer avec le
réglage étroit.
Aimants
Les aimants (h) permettent de monter le détecteur
sur des rails métalliques durant l’installation d’un
plafond suspendu.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT :
• respecter systématiquement les
consignes de sécurité et les normes
en vigueur.
24
bip
rapide
bip
rapide
son
continu
bip lent
bip lent
icônes affichées
Le détecteur se met en marche avec le réglage de
précision étroite (l’icône s’affiche en bas à gauche).
Appuyer une fois sur le bouton de précision (g) pour
passer à la précision large (l’icône s’affiche alors en
bas à droite).
signaux
sonores
Pour désactiver le signal sonore, appuyer à nouveau
sur le bouton ; l’icône du volume disparaît alors.
Audessous de
l’alignement
Le détecteur de laser numérique Berner possède
également une fonction d’arrêt automatique. Si
aucun faisceau laser ne passe dans la fenêtre de
détection de faisceau ou si aucun bouton n’est
enfoncé, le détecteur s’arrête automatiquement au
bout de 5 minutes environ.
3. Positionner le détecteur de sorte que la
fenêtre de détection (i) soit face au faisceau
du laser. Déplacer le détecteur vers le haut
ou le bas dans la zone approximative du
faisceau jusqu’à avoir centré le détecteur.
Pour plus d’informations sur les indicateurs
de la fenêtre d’affichage et sur les indicateurs
du signal sonore, consulter le tableau intitulé
Indicateurs.
Légèrement
audessous de
l’alignement
Lorsque le bouton d’alimentation est enfoncé une
fois, le détecteur se met en marche. Le haut de la
fenêtre de détection indique l’icône ON (marche) et
l’icône du volume.
2. Mettre le détecteur en marche en appuyant sur
le bouton d’alimentation (e).
Aligné
Le détecteur est commandé par le bouton
d’alimentation (e) et le bouton de volume (f).
1. Configurer et positionner le laser.
Légèrement
au-dessus de
l’alignement
Commandes du détecteur (fig. 1)
Utilisation du détecteur (fig. 1)
Au-dessus de
l’alignement
Le détecteur de laser numérique est alimenté par
une pile de 9 volts. Pour installer la pile fournie,
soulever le couvercle du logement de pile (c).
Placer la pile de 9 volts dans le logement en
alignant la pile comme illustré sur l’icône gravée.
4. Utiliser les encoches de repérage (d) pour
repérer précisément la position du faisceau
laser.
Montage sur une tige graduée
(fig. 1, 2)
1. Pour fixer votre détecteur sur une tige graduée,
fixer d’abord le détecteur à la pince en le
poussant sur le verrou de la pince (j). Faire
coulisser les rails (k) sur la pince autour du rail (l)
sur le détecteur jusqu’à ce que le verrou (m) sur
la pince s’enclenche dans le trou de blocage (n)
sur le détecteur.
2. Ouvrir les mâchoires de la pince en tournant le
bouton de la pince (o) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Positionner le détecteur à la hauteur désirée et
tourner le bouton de la pince dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer la pince sur la
tige.
FRANÇAIS
4. Pour effectuer des ajustements en hauteur,
desserrer légèrement la pince, repositionner et
resserrer.
MAINTENANCE
Votre accessoire a été conçu pour durer longtemps
avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement
satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien
soigneux et régulier.
Révision du détecteur
À l’exception des piles, aucune pièce ne peut être
réparée par l’utilisateur dans le détecteur de laser
numérique. Ne pas démonter l’appareil. Toute
altération non autorisée du détecteur laser annulera
toutes les garanties.
Nettoyage et rangement du détecteur
• La saleté et la graisse peuvent être éliminées
de l’extérieur du détecteur avec un chiffon ou
une brosse souple non métallique.
• Le détecteur de laser numérique Berner est
résistant à la pluie, mais ne doit pas être
immergé. Ne pas verser d’eau sur l’appareil, ni
le plonger dans l’eau.
• Le meilleur endroit pour le rangement est un lieu
frais et sec, à l’abri des rayons du soleil et du
chaud ou du froid excessifs.
Dépannage du détecteur
LE DÉTECTEUR NE S’ALLUME PAS
• Appuyer et relâcher le bouton d’alimentation.
• Contrôler que la pile est en place et bien
positionnée.
• Si le détecteur est très froid, laissez-le chauffer
dans une zone chauffée.
• Remplacer la pile de 9 volts. Allumer l’appareil.
• Si le détecteur ne s’allume toujours pas, porter
le détecteur dans un centre de service Berner.
LE HAUT-PARLEUR DU DÉTECTEUR N’ÉMET AUCUN SON
• S’assurer que le détecteur est allumé.
• Appuyer sur le bouton de volume. Il sert pour
l’activation et la désactivation.
• S’assurer que le laser est allumé et qu’il émet
un faisceau laser.
• Si le détecteur n’émet toujours aucun son,
porter le détecteur dans un centre de service
Berner.
LE DÉTECTEUR NE RÉPOND PAS AU FAISCEAU D’UN
AUTRE APPAREIL LASER
• Le détecteur laser numérique Berner a été
conçu pour fonctionner uniquement avec les
modèles BCLL BASIC et BCLL TOP et certains
autres lasers linéaires compatibles.
LE DÉTECTEUR ÉMET UN SON, MAIS LA FENÊTRE DE
L’ÉCRAN LCD NE FONCTIONNE PAS
• Si le détecteur est très froid, laissez-le chauffer
dans une zone chauffée.
• Si la fenêtre de l’écran LCD ne fonctionne
toujours pas, porter le détecteur dans un centre
de service Berner.
LA FORTE LUMINOSITÉ SUR LE DÉTECTEUR PROVOQUE UN
SIGNAL CONTINU D’ALIGNEMENT
• En présence d’une lumière ambiante très
intense, le détecteur peut fournir une indication
de niveau erronée ou irrégulière.
• Repositionner le détecteur hors de la lumière
intense ou protéger la fenêtre de détection (i)
pour rétablir le fonctionnement normal.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce
produit avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit
Berner, ne pas le jeter avec les ordures ménagères,
mais dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler
et réutiliser leurs matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés aide à
protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en
matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert :
service de collecte sélective individuel des produits
électriques, ou déchetterie municipale ou collecte
sur les lieux d’achat des produits neufs.
Berner dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits Berner en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le
recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation
agréé près de chez vous, veuillez contacter votre
distributeur Berner local à l’adresse indiquée dans
cette notice d’instructions, ou consulter la liste des
25
FRANÇAIS
centres de réparation agréés Berner, l’éventail de
notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse : www.berner.eu.
Piles
Lors de la mise au rebut des piles, penser à la
protection de l’environnement. Consulter les
autorités locales pour connaître les mesures de mise
au rebut sûres pour les piles.
GARANTIE
Chaque outillage, piece de recharge ou
accessoires sont contrôlés a fonds avant
l‘expédition de l‘usine. Si malgré cela vous
trouviez des défauts, envoyez la piece
défectueuse a notre centrale pour clients
ou dans l‘atelier de réparation contractuel
de la société Berner le plus proche.
Le délai de garantie de 36 mois
commence par le jour d‘achat, ce que
doit etre prouvé par l‘original du document
d‘achat. Pendant le délai de garantie le
producteur garanti:
• Réparation gratuite des défauts
éventuels
• Echange gratuit de toutes les pieces
endommagées
• Le service gratuit et professionnel
La demande définit qu‘il s‘agit de défauts
matériel et/ou de fabrication et que [la
machine ] n‘a pas été utilisée de façon
inappropriée. De plus, seules des pièces
accessoires d‘origine sont utilisées,
pièces que Berner a expressément
identifiées comme étant appropriées pour
fonctionner sur les machines Berner.
Les adresses des ateliers de réparation
contractuels sont données au verso.
26
ITALIANO
RILEVATORE LASER DIGITALE
BCLLD (RILEVATORE)
Congratulazioni!
NORME GENERALI DI SICUREZZA
Siete entrati in possesso di un prodotto Berner. Anni
di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni
tecnologiche fanno dei prodotti Berner uno degli
strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
Dati tecnici
Tipo
Tensione
Dimensione delle batterie
Raggio di azione
Peso
V
m
g
BCLLD (rilevatore)
1
9
6LR61
50
380
Definizioni: istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si
invita a leggere attentamente il manuale, prestando
attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura
mortali.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, potrebbe provocare lesioni di
gravità lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali
ma che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Evidenzia il rischio di scossa elettrica.
Evidenzia il rischio d’incendio.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, leggere il manuale di istruzioni.
AVVERTENZA! leggere
attentamente tutte le avvertenze e
le istruzioni. La mancata osservanza
delle istruzioni seguenti può causare
scossa elettrica, incendio e/o gravi
lesioni personali.
Seguire sempre le norme di sicurezza locali per
ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e lesioni
personali.
Prima di adoperare l’accessorio, leggere
attentamente le istruzioni di cui al presente manuale.
Fare anche riferimento al manuale di istruzioni degli
eventuali elettroutensili utilizzati con il presente
attrezzo.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI
PER RIFERIMENTI FUTURI
Informazioni generali
1. Tenere pulita l’area di lavoro.
Ambienti e banchi di lavoro in disordine
possono essere causa d’incidenti.
2. Tenere i bambini lontani dall’area di
lavoro.
Non permettere che persone estranee tocchino
l’utensile o il cavo di prolunga. Le persone
inesperte devono utilizzare questo apparato solo
sotto sorveglianza.
3. Usare l’utensile adatto.
L’utilizzo previsto è indicato nel presente
manuale. Non forzare utensili e accessori di
potenza limitata impiegandoli per lavori destinati
ad utensili di maggiore potenza.
AVVERTENZA: L’uso di accessori
o attrezzature diversi, o l’impiego del
presente utensile per scopi diversi
da quelli raccomandati nel manuale
uso possono comportare il rischio di
infortuni.
4. Il rilevatore laser potrebbe non funzionare
correttamente in presenza di alcuni campi ad
alta frequenza.
27
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza importanti
per le batterie
AVVERTENZA: le batterie possono
esplodere o perdere l’elettrolito e
possono causare lesioni o incendi.
Per ridurre tale rischio:
• Seguire scrupolosamente tutte le
istruzioni e le avvertenze sull’etichetta
delle batterie e sulla confezione.
• Inserire sempre le batterie
nell’apparato rispettando la corretta
polarità (+ e –) indicata sulla batteria e
sull’apparato.
• Non porre i terminali delle batterie in
cortocircuito.
c. Coperchio del vano batterie
d. Tacche di contrassegno
e. Pulsante di accensione
f. Pulsante volume
g. Pulsante precisione
h. Magneti
i. Finestra sensore
j. Fermo chiusura a scatto
k. Binari
l. Guida
m. Chiusura a scatto
• Non tentare di caricare la batterie.
n. Foro chiusura a scatto
• Non mettere assieme batterie vecchie
e nuove. Sostituirle sempre le batterie
vecchie tutte assieme, inserendo
nell’apparato batterie nuove della
stessa marca e tipo.
o. Manopola di serraggio
• Rimuovere immediatamente le
batterie esauste e smaltirle nei modi
previsti dalle leggi locali.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Tenere le batterie lontane dalla
portata dei bambini.
• Rimuovere le batterie, se si prevede
di non utilizzare l’apparato per diversi
mesi.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Rilevatore laser digitale
1 Fermo
1 Batteria 9 V
1 Manuale di istruzioni
• Verificare eventuali danni all’apparato, ai
componenti o agli accessori che possano
essere avvenuti durante il trasporto.
• Prima di utilizzare il prodotto, leggere e
comprendere interamente questo manuale.
Descrizione (fig. 1, 2)
AVVERTENZA: non modificare mai
l’accessorio o alcuna parte di esso.
Potrebbe dar luogo a danni o a lesioni
personali.
28
a. Finestra del display LCD
b. Altoparlante
Il rilevatore fornisce sia segnali visivi attraverso
la finestra del display LCD (a) che segnali audio
attraverso l’altoparlante (b) per indicare la posizione
del fascio laser.
Il Rilevatore Laser Digitale Berner può essere
utilizzato con o senza il morsetto del rilevatore.
Quando è utilizzato con il morsetto, il rilevatore può
essere posizionato su un’asta graduata, un’asta di
livellamento, perno o colonna.
UTILIZZO PREVISTO
Il Rilevatore Laser Digitale Berner aiuta ad identificare
un fascio laser emesso dal laser in condizioni di
luminosità intensa e su lunghe distanze. Il rilevatore
può essere utilizzato sia al chiuso che all’aperto, in
situazioni dove è difficile vedere il fascio laser.
Il rilevatore è progettato esclusivamente per l’uso
con il laser BCLL BASIC e BCLL TOP e con altri
laser Berner compatibili. Non è previsto per l’uso
con laser rotanti.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza
di liquidi o gas infiammabili.
Il rilevatore laser digitale è un accessorio laser
professionale.
NON consentire ai bambini di entrare in contatto
con l’accessorio e il laser. L’uso di questo laser
da parte di persone inesperte deve avvenire sotto
sorveglianza.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: Fare anche
riferimento al manuale di istruzioni
dell’elettroutensile utilizzati con il
presente attrezzo.
ITALIANO
• prima di utilizzarlo per la prima volta,
asportare e buttare il nastro protettivo
che copre gli schermi.
Batterie (fig. 1)
INDICATORI
Precisione
Il rilevatore offre due impostazioni di precisione,
ampia e stretta. Nell’impostazione ampia, il rilevatore
fornisce una tolleranza maggiore per indicare che
il rilevatore è “a livello”. Nell’impostazione stretta,
questa tolleranza viene ridotta per un’indicazione più
accurata di “a livello”.
Per risultati più precisi, iniziare il lavoro utilizzando
l’impostazione ampia e terminare nell’impostazione
stretta.
Magneti
I magneti (h) consentono il montaggio del rilevatore
sulle guide metalliche durante l’installazione di un
soffitto sospeso.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA:
• osservare sempre le istruzioni di
sicurezza e le normative in vigore.
segnale segnale
acustico acustico
rapido
rapido
tono
stabile
segnale segnale
acustico acustico
lento
lento
icone di
visualizzazione
Il rilevatore si accende nell’impostazione di
precisione stretta (l’icona compare nell’angolo in
basso a sinistra). Premere il pulsante di precisione (g)
una volta per passare all’impostazione di precisione
ampia (ora l’icona compare nell’angolo in basso a
destra).
segnali
acustici
Per spegnere il segnale acustico, premere
nuovamente il pulsante; l’icona volume scomparirà.
Sotto il livello
Il Rilevatore Laser Digitale Berner è anche munito
di una funzione di spegnimento automatico. Se un
fascio laser non va a colpire la finestra di rilevazione
del fascio, o se non viene premuto alcun pulsante, il
rilevatore si spegne in circa 5 minuti.
3. Posizionare il rilevatore in modo che la finestra
del sensore (i) sia rivolta verso il fascio laser.
Spostare il rilevatore in su o in giù entro l’area
approssimativa del fascio, finché non si è
centrato il rilevatore. Per informazioni sugli
indicatori della finestra di visualizzazione e
sugli indicatori del segnale acustico, fare
riferimento alla tabella intitolata Indicatori.
Leggermente
sotto il livello
Quando il pulsante di accensione viene premuto una
volta, il rilevatore si accende. La parte superiore della
finestra del sensore mostra l’icona ON e l’icona del
volume.
2. Accendere il rilevatore premendo il pulsante di
accensione (e).
A livello
Il rilevatore è controllato dal pulsante di accensione
(e) e dal pulsante volume (f).
1. Configurare e posizionare il laser.
Leggermente
sopra il livello
Comandi del rilevatore (fig. 1)
Funzionamento del rilevatore (fig. 1)
Sopra il livello
Il rilevatore laser digitale è alimentato da una
batteria da 9-volt. Per inserire la batteria in
dotazione, sollevare il coperchio del vano batteria
(c). Posizionare la batteria da 9-volt nel vano,
allineando la batteria come illustrato sull’icona in
rilievo.
4. Utilizzare le due tacche di contrassegno (d) per
contrassegnare in modo preciso la posizione del
fascio laser.
Montaggio su un’asta graduata
(fig. 1, 2)
1. Per fissare il rilevatore a un’asta graduata,
per prima cosa fissare il rilevatore al morsetto
spingendo in dentro sul dispositivo di aggancio
del morsetto (j). Far scorrere le guide (k) sul
morsetto attorno al binario (l) sul rilevatore finché
il dispositivo di aggancio (m) sul morsetto si
innesta nel foro del dispositivo di aggancio (n)
sul rilevatore.
2. Aprire le ganasce del morsetto ruotando la
manopola di serraggio (o) in senso anti-orario.
3. Posizionare il rilevatore all’altezza necessaria e
ruotare la manopola di serraggio in senso orario
per fissare il morsetto sull’asta.
29
ITALIANO
4. Per effettuare le regolazioni in altezza, allentare
leggermente il morsetto, riposizionare e
riserrare.
MANUTENZIONE
Il dispositivo accessorio è stato studiato per durare a
lungo richiedendo solo la minima manutenzione.
Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre
avere cura dell’utensile e sottoporlo a pulizia periodica.
Manutenzione del rilevatore
Ad eccezione delle batterie, non vi sono parti
riparabili dall’utente nel Rilevatore Laser Digitale. Non
smontare l’unità. Una manomissione non autorizzata
del rilevatore laser annullerà tutte le garanzie.
Pulizia e conservazione del rilevatore
• È possibile rimuovere lo sporco e il grasso
dall’esterno del rilevatore utilizzando un panno
o una spazzola morbida non metallica.
• Il rilevatore laser digitale Berner è resistente alla
pioggia ma non immergibile. Non versare acqua
sull’unità e non immergerla nell’acqua.
• Il luogo di conservazione ideale deve essere
fresco e asciutto, lontano dalla luce solare
diretta e da sbalzi di temperatura eccessivi.
IL RILEVATORE NON RISPONDE AL FASCIO DA UN’ALTRA
UNITÀ LASER
• Il Rilevatore Laser Digitale Berner è stato
progettato per funzionare soltanto con il BCLL
BASIC e BCLL TOP e determinati altri laser
compatibili.
IL RILEVATORE EMETTE UN TONO LA FINESTRA DEL
DISPLAY LCD NON FUNZIONA
• Se il rilevatore è molto freddo, lasciarlo
riscaldare in un’area riscaldata.
• Se la finestra del display LCD non funziona
ancora, portare il rilevatore presso un centro di
assistenza Berner.
LA LUCE LUMINOSA CHE BATTE SUL RILEVATORE
PROVOCA UN SEGNALE “A LIVELLO” CONTINUO
• In presenza di una luce ambiente molto intensa,
il rilevatore potrebbe dare un’indicazione del
livello falsa o irregolare.
• Riposizionare il rilevatore lontano dalla luce
intensa o riparare la finestra del sensore (i) per
riprendere il funzionamento normale.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Risoluzione dei guasti del rilevatore
IL RILEVATORE NON SI ACCENDE
• Premere e rilasciare il pulsante di accensione.
• Controllare per verificare che la batteria sia
inserita e nella posizione corretta.
• Se il rilevatore è molto freddo, lasciarlo
riscaldare in un’area riscaldata.
• Sostituire la batteria da 9-volt. Accendere l’unità.
• Se il rilevatore non si accende ancora, portarlo
presso un centro di assistenza Berner.
L’ALTOPARLANTE DEL RILEVATORE NON EMETTE ALCUN
SUONO
• Assicurarsi che il rilevatore sia acceso.
• Premere il pulsante volume. Passerà da acceso
a spento.
• Assicurarsi che il laser sia acceso e che emetta
un fascio laser.
• Se il rilevatore non emette ancora alcun suono,
portarlo presso un centro di assistenza Berner.
30
Se il prodotto Berner deve essere sostituito o
non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento
con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti usati
e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo
dei materiali. Il riutilizzo di materiali
riciclati aiuta a impedire l’inquinamento
ambientale e riduce la richiesta di
materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata
di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le
sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
Berner offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi
prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire
di questo servizio, restituire il prodotto presso un
riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di
Berner.
È possibile individuare il riparatore autorizzato
più vicino rivolgendosi all’ufficio Berner di zona
all’indirizzo indicato nel presente manuale. Altrimenti,
ITALIANO
è possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati Berner e tutti i dettagli relativi alla nostra
assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.
berner.eu.
Batterie
Durante lo smaltimento delle batterie, pensare alla
protezione dell’ambiente. Verificare i metodi sicuri ed
ecologici per lo smaltimento delle batterie presso le
autorità locali.
GARANZIA
Ogni utensile, pezzo di ricambio o
accessori vengono controllati a fondo
prima di esser spediti dall‘azienda
produttrice. Se, comunque, si rivela
qualche difetto su un utensile, ce lo
faccia pervenire direttamente alla nostra
sede centrale per i servizi assistenza o
all‘officina convenzionata piu vicina della
ditta Berner.
Il periodo di garanzia di 36 mesi inizia
al giorno di compra, il che deve essere
provato con l‘originale del documento
d‘acquisto. Il produttore risponde
durante il periodo di garanzia di:
• eliminazione gratuita di eventuali
avarie
• sostituzione gratuita di tutti i pezzi
danneggiati
• assistenza gratuita e professionale
Il requisito è che questi siano materiali
e/o difetti di produzione e che non vi
sia stato alcun uso inappropriato [della
macchina]. Inoltre, è possibile usare
solo accessori originali, che Berner ha
espressamente indicato come adatti per
l‘uso con le macchine Berner.
Gli indirizzi di officine convenzionate
sono riportati a retro.
31
NEDERLANDS
DIGITALE LASER-DETECTOR
BCLLD (DETECTOR)
Hartelijk gefeliciteerd!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
U heeft gekozen voor een product van
Berner. Jarenlange ervaring, voortdurende
productontwikkeling en innovatie maken Berner.
tot een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
Type
Spanning
Batterijmaat
Bereik (radius)
Gewicht
V
m
g
BCLLD (detector)
1
9
6LR61
50
380
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan
leiden tot een elektrische schok, brand
en/of ernstig persoonlijk letsel.
Neem altijd de plaatselijke veiligheidsvoorschriften in
acht om de kans op brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel te verkleinen.
Lees deze gehele gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u met het hulpstuk gaat werken.
Zie ook de handleiding van alle andere elektrische
machines die in combinatie met dit hulpstuk worden
gebruikt.
Definities: Veiligheidsrichtlijnen
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES
ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL
De onderstaande definities beschrijven het
veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees
de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let
op deze symbolen.
Algemeen
GEVAAR: Geeft een dreigend
gevaar aan dat, indien dit niet wordt
voorkomen, leidt tot de dood of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk
gevaar aan dat, indien dit niet wordt
voorkomen, kan leiden tot de dood of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet
wordt voorkomen, zou kunnen leiden
tot gering of matig letsel.
OPMERKING: Geeft een handeling
aan waarbij geen persoonlijk letsel
optreedt die, indien niet voorkomen,
schade aan goederen kan
veroorzaken.
Wijst op het gevaar voor elektrische
schok.
Wijst op brandgevaar.
WAARSCHUWING: Lees de
instructiehandleiding om het risico op
letsel te verminderen.
32
1. Zorg voor een opgeruimde werkomgeving.
Een rommelige werkomgeving kan tot
ongelukken leiden.
2. Houd kinderen uit de buurt.
Laat kinderen niet aan de machine of het
verlengsnoer komen. Toezicht is vereist als
onervaren gebruikers dit gereedschap bedienen.
3. Gebruik de juiste machine.
Het gebruik volgens bestemming is beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van
zware machines. De machine werkt beter en
veiliger indien u deze gebruikt voor het beoogde
doel.
WAARSCHUWING: Gebruik ter
voorkoming van lichamelijk letsel
uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing
aanbevolen accessoires en hulpstukken.
Gebruik de machine uitsluitend voor het
beoogde doel.
4. De Laser-detector zal misschien niet goed
functioneren in aanwezigheid van enkele
hoogfrequente velden.
NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor batterijen
WAARSCHUWING: Batterijen
kunnen exploderen of lekken, en
kunnen letsel of brand veroorzaken.
Om dit risico te verminderen:
•
•
Volg alle instructies en
waarschuwingen op het batterijlabel
en de batterij zelf nauwkeurig op.
d. Markeringsinkepingen
e. Aan/Uit-knop
f. Volumeknop
g. Nauwkeurigheidsknop
h. Magneten
i. Sensorvenster
j. Klemvergrendeling
k. Sporen
Plaats batterijen altijd met de
juiste polariteit (+ en –) zoals staat
aangegeven op de batterij en het
apparaat.
m. Vergrendeling
•
Sluit batterijen niet kort.
o. Klemknop
•
Laad batterijen niet op.
•
Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen naast elkaar. Vervang ze alle
tegelijkertijd voor nieuwe batterijen
van hetzelfde merk en type.
•
Verwijder lege batterijen onmiddellijk
en bied ze als chemisch afval aan.
•
Gooi batterijen niet in het vuur.
•
Houd batterijen buiten het bereik van
kinderen.
•
Verwijder de batterijen als het
apparaat gedurende meerdere
maanden niet gebruikt gaat worden.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Digitale laserdetector
1 Klem
1 9 V batterij
1 Gebruiksaanwijzing
• Controleer of het gereedschap, de onderdelen
of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens
het transport.
• Neem de tijd om deze handleiding grondig door
te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur
gebruikt.
Beschrijving (afb. [fig.] 1, 2)
WAARSCHUWING: Breng nooit
wijzigingen aan in dit hulpstuk of een
onderdeel ervan. Dit kan schade of
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
a. LCD-displayvenster
b. Luidspreker
c. Klep batterijvak
l. Rail
n. Vergrendelingsgat
De detector geeft zowel visuele signalen, door
middel van het LCD scherm (a) als audio signalen,
door middel van de luidspreker, (b) om aan te geven
waar de laserstraal zich bevindt.
De Berner Digitale Laser Detector kan gebruikt
worden met of zonder de detector klem. Als de klem
gebruikt wordt kan de detector geplaatst worden op
een meetstok, paal, frame of kozijn.
GEBRUIKSDOEL
De Berner Digitale Laser Detector helpt met het
opsporen van een laserstraal uitgestraald door de
laser in fel licht of op een lange afstand. De detector
kan zowel binnenshuis als buitenshuis gebruikt
worden bij situaties waar het moeilijk is om de
laserstraal te zien.
De detector is exclusief ontworpen voor gebruik met
de BCLL BASIC, BCLL TOP kruislijnlaser en andere
passende Berner lijnlasers. Niet voor gebruik met
draaiende lasers.
GEBRUIK ZE NIET bij natte omstandigheden of
in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of
gassen.
De digitale laser-detector is een professioneel laseraccessoire.
LAAT KINDEREN NIET in contact komen met het
hulpstuk en de laser. Er is toezicht vereist wanneer
onervaren gebruikers deze laser gebruiken.
ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN
WAARSCHUWING: Zie ook de
handleiding van het apparaat dat in
combinatie met dit hulpstuk wordt
gebruikt.
Batterijen (afb. 1)
De digitale laser detector wordt aangedreven
door een 9-volt batterij. Om de meegeleverde
batterij te plaatsen moet u het deksel van het
33
NEDERLANDS
De detector wordt geregeld door de AAN/UIT-knop
(e) en de volumeknop (f).
Als de AAN/UIT-knop wordt ingedrukt is de
detector ingeschakeld. In de bovenkant van het
sensorscherm verschijnt een AAN icoon en het
volume icoon.
De Berner Digitale Laser Detector heeft ook een
automatische uitschakel functie. Als een laser straal
de straaldetector niet raakt, of als er geen knop
ingedrukt wordt, zal de detector zichzelf uitschakelen
na ongeveer 5 minuten.
Druk nogmaals op de knop om het audio signaal uit
te zetten; het volume icoon zal verdwijnen.
De detector start op in de smalle nauwkeurigheid
instelling (icoon verschijnt in de linker onderhoek).
Druk één keer op de nauwkeurigheid knop (g) om te
veranderen naar de wijde nauwkeurigheid instelling
(icoon verschijnt nu in de rechter onderhoek).
Nauwkeurigheid
De detector biedt twee nauwkeurigheid instellingen,
wijd en smal. In de wijde instelling heeft de detector
een hogere tolerantie voor het aanduiden of de
detector “graads” is. In de smalle instelling is deze
tolerantie verlaagd voor een nauwkeurigere indicatie
van het “graads” zijn.
Voor het meest nauwkeurige resultaat begint u het
werk met de wijde instelling en eindigt u met de
smalle instelling.
Magneten
De magneten (h) staan toe dat de detector
gemonteerd kan worden op de metalen strips van
een verlaagd plafond.
1. Opstelling en positionering van de laser.
2. Schakel de detector in door op de AAN/UIT
knop te drukken (e).
3. Plaats de detector zo dat het sensor scherm
(i) naar de laserstraal gericht is. Verschuif de
detector omhoog of naar beneden binnen
het gebied van de straal, totdat u de detector
hebt gecentraliseerd. Voor meer informatie
over de display scherm indicatoren en de
audiosignaal indicatoren, raadpleeg de tabel
genaamd Indicatoren.
INDICATOREN
audio signalen
Detector Regeling (afb. 1)
Detector Besturing (afb. 1)
Boven
Graads
Gering
boven
graads
Op graad
Snelle
toon
Snelle
toon
constante langzame langzame
toon
toon
toon
Gering
onder
graads
Onder
graads
display iconen
batterijcompartiment optillen (c). Plaats de 9-volt
batterij in het compartiment, plaats de batterij zoals
aangeven in het afgebeelde pictogram.
4. Gebruik de markeer uitsparingen (d) om
de positie van de laserstraal nauwkeurig te
markeren.
Montage op een Meetstok (afb. 1, 2)
1. Om uw detector op een meetstok te monteren,
maakt u eerst de detector vast aan de klem
door op het klem slot te drukken (j). Schuif de
banen (k) op de klem rond de rails (l) van de
detector, totdat het slot (m) op de klem in het
gat van de detector (n) schiet.
BEDIENING
2. Open de klem door de knop (o) naar links te
draaien.
Instructies voor gebruik
3. Plaats de detector op de benodigde hoogte en
draai de klemknop rechtsom om de klem vast
te maken aan de stok.
WAARSCHUWING:
• Houd u altijd aan de
veiligheidsinstructies en van
toepassing zijnde voorschriften.
• Verwijder voordat u voor de eerste
keer met het hulpstuk gaat werken
de bescherming van de schermen en
gooi deze weg.
34
4. Om de hoogte aan te passen, draai de klem
een klein beetje los, verschuif de detector en
draai de klem weer vast.
NEDERLANDS
ONDERHOUD
Dit produkt is ontworpen om gedurende lange tijd
probleemloos te functioneren met een minimum aan
onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige
reiniging van het produkt garanderen een hoge
levensduur.
Detector onderhoud
Behalve de batterijen zijn er geen onderdelen in de
digitale laser detector die service van de kant van de
gebruiker vereisen. Haal het apparaat niet uit elkaar.
Onbevoegde demontage van de laser detector doet
all garanties vervallen.
Detector reiniging en opslag
• Vuil en vet kan van de behuizing worden
verwijderd door middel van een doek of een
zachte, niet metalen, borstel.
• De Berner digitale laser detector is
regen bestendig maar mag niet worden
ondergedompeld. Giet geen water over het
apparaat en houdt het niet onder water.
• De beste opslag plaats is er een die koel en
droog is—weg van direct zonlicht en overmatige
warmte of kou.
DE DETECTOR REAGEERT NIET OP DE STRAAL VAN EEN
ANDERE LASEREENHEID
• De Berner Digitale Laser Detector is ontworpen
om alleen maar te werken met de BCLL BASIC,
BCLL TOP en sommige andere passende
lijnlasers.
DE DETECTOR GEEFT EEN TOON, MAAR HET LCD-SCHERM
WERKT NIET
• Als de detector erg koud is, verwarm dan de
detector in een warme ruimte.
• Als het LCD-scherm nu nog niet werkt, breng
dan de detector naar een Berner servicebedrijf.
FEL LICHT DAT OP DE DETECTOR SCHIJNT VEROORZAAKT
STEEDS EEN “OP GRAAD” SIGNAAL
• Wanneer de detector in de nabijheid is van een
fel omgevingslicht, kan de detector een valse of
een onregelmatige indicatie geven.
• Verplaats de detector uit het omgevingslicht of
zorg voor schaduw op de sensor (i) om normaal
verder te gaan met de werkzaamheden.
Bescherming van het milieu
Gescheiden afvalinzameling. Dit product
mag niet bij het normale huishoudelijke
afval worden aangeboden.
Detector problemen oplossen
HET LUKT NIET OM DE DETECTOR IN TE SCHAKELEN
• Druk de AAN/UIT knop in en houdt deze vast.
• Controleer of de batterijen geplaatst zijn en in
de goede positie staan.
• Als de detector erg koud is, verwarm dan de
detector in een warme ruimte.
• Vervang de 9-volt batterij. Schakel het
apparaat in.
• Als de detector nu nog niet inschakelt, breng
dan de detector naar een Berner servicebedrijf.
DE DETECTOR LUIDSPREKER MAAKT GEEN GELUID
• Verzeker uzelf ervan dat de detector aan staat.
• Druk op de volumeknop. Het schakelt aan
en uit.
• Verzeker uzelf ervan dat de laser aanstaat en
dat deze een straal uitstraalt.
• Als de detector nu nog steeds geen geluid
maakt, breng dan de detector naar een Berner
servicebedrijf.
Als u op een dag bemerkt dat uw Berner product
vervangen dient te worden of dat u er verder geen
gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal
huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan
bij de gescheiden afvalinzameling.
Gescheiden inzameling van gebruikte
producten of verpakkingen maakt het
mogelijk dat materiaal kan worden
gerecycled en nogmaals gebruikt. Het
hergebruik van gerecycled materiaal
helpt milieuvervuiling te voorkomen en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de
gescheiden inzameling van elektrische producten
uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten
of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product
aanschaft.
Berner heeft een faciliteit voor het verzamelen van
recyclen van Berner producten als ze eenmaal het
einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur
om van deze service gebruik te maken uw product
a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die
namens ons de verzameling op zich neemt.
35
NEDERLANDS
U kunt de locatie van de erkende reparateur die het
dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact
op te nemen met uw plaatselijke Berner kantoor
zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van
erkende Berner reparateurs en volledige details over
onze after sales service zijn ook te vinden op internet
via: www.berner.eu.
Accu’s
Denk bij het weggooien van batterijen aan de
bescherming van het milieu. Controleer bij uw
gemeente voor een veilige en milieuvriendelijke
manier om uw batterijen af te voeren.
GARANTIE
Elk gereedschap, wisselstuk of
accessoire wordt nog vóór de
expeditie vanuit het productiebedrijf
zorgvuldig gecontroleerd. Indien er
op het gereedschap toch een gebrek
merkbaar is, stuur het direct aan
onze klantendienstcentrale of naar de
dichtstbijzijnde erkende hersteldienst
van het firma Berner.
De garantieperiode van 36 maanden
begint vanaf de aankoopdatum, wat
door de originele aankoopbon moet
bewezen worden. Gedurende de
garantieperiode geeft de fabrikant
waarborg voor
• Het kosteloos verhelpen van
mogelijke storingen
• Het kosteloos vervangen van alle
beschadigde delen
• Een kosteloze en deskundige
service
Een vereiste is dat dit materiaal- en/
of fabricagefouten zijn en dat de
machine niet verkeerd gebruikt is.
Bovendien mag er uitsluitend gebruik
gemaakt worden van originele
accessoireonderdelen die door Berner
expliciet als geschikt voor het gebruik
met Berner machines aangeduid zijn.
De adressen van de erkende
herteldiensten staan op de achterkant
vermeld.
36
NORSK
DIGITAL LASER DETEKTOR
BCLLD (DETEKTOR)
Gratulerer!
SIKKHERHETSVEILEDNING
Du har valgt et Berner produkt. Årelang erfaring,
konstant produktutvikling og fornyelse gjør Berner
til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle
brukere.
ADVARSEL! Les alle
sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Manglende overholdelse
av advarslene og instruksjonene kan
resultere i elektrisk sjokk, ild og/eller
alvorlig skade.
Tekniske data
Type
Spenning
Batteristørrelse
Bruksområde (radius)
Vekt
V
m
g
BCLLD (Detektor)
1
9
6LR61
50
380
Definisjoner: Retningslinjer for
sikkerhet
Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for
hvert signalkodeord. Vennligst les håndboken og
legg merke til disse symbolene.
FARE: Indikerer en overhengende
farlig situasjon som vil føre til død eller
alvorlige personskader hvis den ikke
avverges.
ADVARSEL: Indikerer en potensielt
farlig situasjon som kan føre til død
eller alvorlige personskader hvis den
ikke avverges.
FORSIKTIG: Indikerer en potensielt
farlig situasjon som kan føre til små
eller moderate personskader hvis
den ikke avverges.
MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke
er relatert til personskader, men som
kan føre til skader på utstyr hvis den
ikke unngås.
Betegner fare for elektrosjokk.
Ta alltid hensyn til de sikkerhetsbestemmelsene som
er relevante i ditt land for å redusere risikoen for
brann, elektrisk støt og helseskader.
Les hele denne håndboken grundig før tilbehøret tas
i bruk. Slå også opp i håndboken til det elektriske
verktøyet som skal brukes med dette tilbehøret.
TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER
FOR FREMTIDIG BRUK
Generelt
1. Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
En uryddig arbeidsplass innbyr til ulykker.
2 . Hold barn unna!
Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller
skjøteledningen. Uerfarne operatører trenger
tilsyn når de bruker dette verktøyet.
3. Bruk riktig verktøy.
Riktig bruk er beskrevet i
instruksjonshåndboken. Ikke bruk
underdimensjonert verktøy eller tilbehør til å
gjøre jobber som egentlig krever kraftig verktøy.
Verktøyet vil gjøre en bedre og sikrere jobb
om det brukes med den hastigheten det er
beregnet for.
ADVARSEL: Bruk av eventuelt tilbehør
eller av dette verktøyet til andre
operasjoner enn dem som anbefales
i denne instruksjonshåndboken, kan
representere en risiko for helseskader.
4. Laserdetektoren fungerer kanskje ikke korrekt i
nærvær av noen høyfrekvensfelt.
Betegner fare for brann.
ADVARSEL: For å redusere
skaderisikoen, les brukerhåndboken.
37
NORSK
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
for batterier
ADVARSEL: Batterier kan
eksplodere eller lekke og kan
forårsake personskader eller brann.
For å redusere denne faren:
g. Nøyaktighetsknapp
h. Magneter
i. Sensorvindu
j. Klemmelås
k. Spor
l. Skinne
•
Følg alle instruksjoner og advarsler på
batterimerket og pakken.
m. Lås
•
Sett alltid inn batterier korrekt når det
gjelder polaritet (+ og –), som merket
på batteriet og på utstyret.
o. Klemmeknott
•
Ikke kortslutt batteriklemmene.
•
Ikke lad batterier.
•
Ikke bland gamle og nye batterier.
Skift ut alle samtidig med nye
batterier av samme merke og type.
•
Fjern døde batterier omgående
og deponer dem iht. lokale
bestemmelser.
•
Ikke kast batterier i ilden.
•
Oppbevar batteriene utilgjengelig for
barn.
•
Fjern batteriene hvis innretningen ikke
skal brukes på flere måneder.
Pakkens innhold
Pakken inneholder:
n. Låsehull
Detektoren gir både visuelle signaler via LCD
displayet (a) og lydsignaler fra høyttaleren (b) for å
indikere posisjonen av laserstrålen.
Berner digital laserdetektor kan brukes både med
og uten detektorklemmen. Når den brukes med
klemmen, kan detektoren plasseres på en siktestang
(mire), nivelleringsstang, stubbe eller påle.
TILTENKT BRUK
Berner digital laserdetektor hjelper til med å
lokalisere en laserstråle fra enheten i skarpt lys,
eller på lang avstand. Detektoren kan brukes både
innendørs og utendørs der det er vanskelig å se
laserstrålen.
Detektoren er designet utelukkende for bruk med
linjelaseren BCLL BASIC og BCLL TOP og andre
kompatible Berner linjelasere. Den skal ikke brukes
med roterende lasere.
1 Digital laserdetektor
IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av
antennelige væsker eller gasser.
1 Klemme
En digital laserdetektor er et profesjonelt verktøy.
1 9 V batteri
IKKE la barn komme i kontakt med tilbehør og
laseren. Tilsyn er nødvendig når uerfarne brukere
skal bruke denne laseren.
1 Instruksjonshåndbok
• Se etter skader på verktøyet, deler eller tilbehør
som kan ha oppstått under transport.
• Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå
denne håndboken før bruk.
Beskrivelse (fig. 1, 2)
ADVARSEL: Aldri modifiser tilbehøret
eller noen del av det. Det kan føre til
materielle skader eller personskader.
a. LCD displayvindu
b. Høyttaler
c. Batterideksel
MONTERING OG JUSTERING
ADVARSEL: Slå også opp i håndboken
til det elektriske verktøyet som skal
brukes med dette tilbehøret.
Batterier (fig. 1)
Den digitale laserdetektoren bruker et 9-volts
batteri. For å installere batteriet som følger med,
løft batteridekselet (c). Legg 9-volts batteriet på
plass, rett inn batteriet som vist på det innstøpte
symbolet.
d. Merkehakk
Detektorkontroll (fig. 1)
e. Strømbryter
Detektoren kontrolleres av strømbryteren (e) og
volumknappen (f).
f. Volumknapp
38
NORSK
Når strømbryteren trykkes en gang slås detektoren
på. Toppen av sensorvinduet viser symbolet ON (på)
og volumsymbolet.
For å slå av lydsignalet, trykk knappen en gang til;
volumsymbolet forsvinner.
Detektoren slår seg på med innstilling smal
nøyaktighet (symbolet vises i nedre venstre hjørne).
Trykk på nøyaktighetsknappen (g) en gang for å
endre nøyaktigheten (symbolet vises nå i nedre
høyre hjørne).
Nøyaktighet
Detektoren gir to nøyaktighetsinnstillinger, bred og
smal. Med bred innstilling gir detektoren en større
toleranse for å indikere at detektoren er “på graden”.
Med smal innstilling reduseres denne toleransen for
en mer nøyaktig visning av “på graden”.
For mest nøyaktig resultat, start jobben med bred
innstilling og avslutt med smal innstilling.
Magneter
Magnetene (h) lar detektoren monteres på
metallskinner under installasjon av opphengt tak.
lydsignaler
Over
graden
Litt over
graden
På
graden
Litt under
graden
Under
graden
rask pip
rask pip
jevn tone
langsom
pip
langsom
pip
displaysymboler
Berner digital laserdetektor har også en automatisk
utkoblingsfunksjon. Dersom en laserstråle ikke treffer
stråledeteksjonsvinduet, eller ingen knapp trykkes,
slår detektoren seg automatisk av etter omtrent 5
minutter.
INDIKATORER
4. Bruk markeringshakkene (d) for nøyaktig å
merke posisjon av laserstrålen.
Montering på en siktestang
(fig. 1, 2)
1. For å feste detektoren til en siktestang, fest
først detektoren til klemmen ved å skyve den
inn på klemmelåsen (j). Skyv sporene (k) inn på
klemmen rundt skinnen (l) på detektoren til låsen
(m) på klemmen smetter inn i låsehullet (n) på
detektoren.
2. Åpne kjeften på klemmen ved å vri
klemmeknotten (o) counterclockwise.
3. Plasser detektoren på nødvendig høyde og vri
klemmeknotten med klokka for å feste klemmen
på siktestangen.
BRUK
Bruksanvisning
ADVARSEL:
• Ta alltid hensyn til
sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende
forskrifter.
• Før første gangs bruk må du fjerne og
kaste beskyttelsestapen fra skjermene.
Bruk av detektor (fig. 1)
1. Sette opp og posisjonere laseren.
2. Slå på detektoren ved å trykke på
strømbryteren (e).
3. Plasser detektoren slik at sensor vinduet (i)
er rettet mot laserstrålen. Beveg detektoren
opp eller ned innen det omtrentlige området
for strålen, til du har sentrert detektoren.
For infoirmasjon om displayvinduet og
lydsignalene, se tabellen Indikatorer.
4. For å gjøre høydejustering, løsne klemmen litt,
flytt og trekk til igjen.
VEDLIKEHOLD
Ditt produkt er konstruert slik at det kan brukes i
lang tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig
og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling
og regelmessig rengjøring av produktet.
Detektor-service
Unntatt for batterier er det ingen deler inne i den
digitale laserdetektoren som kan vedlikeholdes av
brukeren. Ikke ta enheten fra hverandre. Uautorisert
klussing med laserdetektoren vil gjøre alle garantier
ugyldige.
Detektor rengjøring og lagring
• Smuss og fett kan fjernes fra detektoren ved
hjelp av en klut eller enn myk, metallfri børste.
39
NORSK
• Berner digital laserdetektor tåler regn men ikke
å dyppes i vann. Ikke hell vann på enheten eller
senk den ned i vann.
• Det beste lagringsstedet er kjølig og tørt — uten
direkte sollys og uten sterk kuled eller varme.
Detektor feilsøking
DETEKTOREN SLÅR SEG IKKE PÅ
• Trykk og slipp strømknappen.
• Kontroller at batteriet er på plass og i korrekt
posisjon.
• Dersom detektoren er svært kald, la den varme
seg opp i et varmt område.
• Skift ut 9-volts batteri. Slå på enheten.
• Dersom detektoren fortsatt ikke slår seg på,
lever detektoren til et Berner servicesenter.
HØYTTALEREN PÅ DETEKTOREN GIR IKKE NOE LYD
• Forsikre deg om at detektoren er slått på.
• Trykk på volumknappen. Den vil slå seg på og
av.
• Pass på at laseren er slått på og at den sender
ut en laserstråle.
• Dersom detektoren fortsatt ikke gir lyd fra seg,
lever den til et Berner servicesenter.
DETEKTOREN REAGERER IKKE PÅ STRÅLEN FRA EN
ANNEN LASERENHET
Dersom du en dag skulle finne ut at ditt Berner
produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger
trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med
husholdningsavfallet. Gjør dette produktet tilgjengelig
for separat innsamling.
Separat innsamling av brukte produkter
og innpakning gjør at materialene
kan resirkuleres og brukes om igjen.
Gjenbruk av resirkulert materiale
hjelper til med å hindre miljøforurensing
og reduserer etterspørselen etter
råmateriale.
Lokale forskrifter kan ha separat innsamling
av elektriske produkter fra husholdningen ved
kommunale søppelfyllinger eller hos forhandleren der
du kjøper et nytt produkt.
Berner har en ordning for å samle inn og resirkulere
Berner produkter når de har nådd slutten på
livsløpet. For å benytte deg av denne tjenesten,
vennligst returner produktet til en autorisert reparatør
som vil samle dem inn på vegne av oss.
Du kan finne nærmeste autoriserte reparatør ved
å ta kontakt med dit lokale Berner-kontor på den
adressen som du finner i denne brukerhåndboken.
Alternativt er en liste over autoriserte Bernerreparatører og alle detaljer om service etter salg og
kontakter tilgjengelig på Internett på:
www.berner.eu.
• Berner digital laserdetektor er designet å
fungere kun med the BCLL BASIC og BCLL
TOP og visse andre kompatible linjelasere.
DETEKTOREN GIR FRA SEG EN TONE, MEN LCDDISPLAYET FUNGERER IKKE
• Dersom detektoren er svært kald, la den varme
seg opp i et varmt område.
• Dersom LCD displayet fortsatt ikke fungerer,
lever detektoren til et Berner servicesenter.
KRAFTIG LYS SKINNER PÅ DETEKTOREN OG FØRER TIL ET
KONTINUERLIG “PÅ GRADEN” SIGNAL
• Dersom det er svært sterkt lys i omgivelsene,
kan detektoren gi fra seg feilaktige signaler om
innrettingen.
• Flytt detektoren ut av det intense lyset, eller
plasser en skygge over sensorvinduet (i) for å få
normal drift.
Beskyttelse av miljøet
Separat innsamling. Dette produktet må
ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
40
Batterier
Tenk miljøvern når du skal kaste batteriene. Sjekk
med de lokale myndighetene for en miljømessig
korrekt måte å avhende batteriene.
NORSK
GARANTI
Alle elektroinstrumenter, reservedeler
eller tilbehor proves omhyggeligt for
avsendelsen fra fabrikken. Hvis det
oppstar noen feil ved dette instrumentet,
send dette vennligst direkte til
sentralverkstedet eller det narmeste
Berner-reparasjonsverkstedet.
Garantitiden varer 36 maneder og
begynner med den kjopedatum som er
angitt pa originalkvitteringen.
I denne tiden garanterer vi:
• Gratis avhjelpning av feil og skader
• Gratis utskifting av alle defekte deler
• Gratis og kvalifi sert
reparasjonstjeneste
Kravet er at dette er material- og/
eller produksjonsfeil og at maskinen
ikke er brukt på feil måte. Videre
skal bare oiginalt tilbehør være brukt,
som er godkjent av Berner spesielt
som passende for bruk med Berner
maskiner.
Adressen av Deres reparasjonsverksted
er angitt under tilsvarende underskrift pa
baksiden.
41
PORTUGUÊS
DETECTOR LASER DIGITAL
BCLLD (DETECTOR)
Parabéns!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Escolheu um producto Berner. Muitos anos de
experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da Berner
um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores
profissionais.
Dados técnicos
Tipo
Voltagem
Tamanho da bateria
Nível de funcionamento (raio)
Peso
V
m
g
BCLLD (Detector)
1
9
6LR61
50
380
Definições: directrizes de segurança
As definições abaixo descrevem o nível de
gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste
atenção a estes símbolos.
PERIGO: indica uma situação de perigo
eminente que, se não for evitada, irá
resultar em morte ou ferimentos
graves.
ATENÇÃO: indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO: indica uma situação
potencialmente perigosa que, se
não for evitada, poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO: indica uma prática (não
relacionada com ferimentos) que,
se não for evitada, poderá resultar em
danos materiais.
Indica risco de choque eléctrico.
Indica risco de incêndio.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de
ferimentos, leia o manual de instruções.
42
ATENÇÃO! leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções.
O não seguimento dos avisos e das
instruções poderá resultar em choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Cumpra sempre os regulamentos de segurança
aplicáveis no seu país para reduzir o risco de
incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
Leia todo o manual atentamente antes de utilizar
o acessório. Recorra também ao manual de
instruções da ferramenta eléctrica que será utilizada
com este acessório.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA
CONSULTA POSTERIOR
Instruções gerais
1. Mantenha a área de trabalho arrumada.
Mesas e áreas de trabalho desarrumadas
podem provocar acidentes.
2. Mantenha as crianças afastadas.
Não deixe as crianças tocarem na ferramenta
nem no cabo de extensão. É necessária
supervisão quando estas ferramentas forem
manuseadas por utilizadores inexperientes.
3. Use a ferramenta apropriada.
Neste manual consta as aplicações da
ferramenta. Não force pequenas ferramentas ou
acessórios para que efectuem o trabalho duma
ferramenta forte. A ferramenta trabalhará melhor
e de uma maneira mais segura se for utilizada
para o fim indicado.
ATENÇÃO: O uso de qualquer
acessório ou da própria ferramenta,
além do que é recomendado neste
manual de instruções poderá dar
origem a risco de ferimento.
4. O detector de laser pode não funcionar
correctamente na presença de determinados
campos de frequência elevada.
PORTUGUÊS
Instruções de segurança
importantes para as pilhas
ATENÇÃO: as pilhas podem explodir
ou ter fugas e causar ferimentos ou
um incêndio. Para reduzir este risco:
•
•
Siga cuidadosamente todas as
instruções e avisos na etiqueta e na
embalagem das pilhas.
Insira sempre as pilhas com a
polaridade (+ e –) correcta, indicada
nas pilhas e no equipamento.
•
Não faça os terminais das pilhas
entrar em curto-circuito.
•
Não recarregue as pilhas.
•
Não misture pilhas velhas com pilhas
novas. Substitua todas as pilhas ao
mesmo tempo por pilhas novas da
mesma marca e do mesmo tipo.
•
Retire as pilhas esgotadas
imediatamente e elimine-as de
acordo com os regulamentos locais.
•
Não elimine as pilhas através de
fogo.
•
Mantenha as pilhas fora do alcance
de crianças.
•
Retire as pilhas se o dispositivo não
for utilizado durante vários meses.
Conteúdo da embalagem
A embalagem contém:
1 Detector de laser digital
1 Abraçadeira
1 Pilha de 9 V
1 Manual de instruções
• Verifique se a ferramenta, as peças ou os
acessórios foram danificados durante o
transporte.
• Leve o tempo necessário para ler atentamente
e compreender todas as instruções neste
manual antes de utilizar o equipamento.
Descrição (fig. 1, 2)
ATENÇÃO: Nunca modifique este
acessório ou parte do mesmo.
Tal poderia resultar em danos ou
ferimentos.
a. Janela do visor LCD
c. Tampa do compartimento das pilhas
d. Entalhes para marcação
e. Botão de alimentação
f. Botão de volume
g. Botão de precisão
h. Ímanes
i. Janela do sensor
j. Patilha de fixação
k. Faixas
l. Calha
m. Patilha
n. Orifício da patilha
o. Botão de fixação
O detector fornece ambos os sinais visuais através
da janela do visor LCD (a) e os sinais de áudio
através do altifalante (b) para indicar a localização do
raio laser.
O Detector laser digital da Berner pode ser utilizado
com ou sem o grampo do detector. Quando é
utilizado com o grampo, o detector pode ser
posicionado numa haste graduada, régua de
nivelamento, borne ou num poste.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
O Detector de laser digital da Berner ajuda a
localizar o raio laser emitido pelo laser em condições
de iluminação brilhante ou através de grandes
distâncias. O detector pode ser utilizado tanto em
interiores como exteriores onde é difícil ver o raio
laser.
O detector foi concebido exclusivamente para
utilização com o laser de linha BCLL BASIC e BCLL
TOP e outros lasers de linha da Berner compatíveis.
Não deve ser utilizado com lasers rotativos.
NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou
na presença de gases ou líquidos inflamáveis.
O detector de laser digital é um acessório de laser
profissional.
NÃO permita que crianças entrem em contacto
com o acessório ou o laser. É necessária supervisão
quando os utilizadores inexperientes utilizam este
laser.
MONTAGEM E AJUSTES
ATENÇÃO: Recorra também ao
manual de instruções da ferramenta
eléctrica que será utilizada com este
acessório.
b. Altifalante
43
PORTUGUÊS
3. Posicione o detector de modo a que a janela
do sensor (i) fique direccionada para o raio
laser. Desloque o detector para cima ou
baixo dentro da área aproximada do raio
até o detector ficar centrado. Para obter
informações acerca dos indicadores da janela
do visor e dos indicadores de sinais audíveis,
consulte a tabela denominada Indicadores.
INDICADORES
O detector é activado na definição de rigor restrita
(o ícone é apresentado no canto inferior esquerdo).
Prima o botão de precisão (g) uma vez para alterar
a definição de precisão abrangente (o ícone aparece
agora no canto inferior direito).
Rigor
O detector inclui duas definições de rigor,
abrangente e restrita. Na definição Abrangente,
o detector permite uma maior tolerância para
indicar que o detector tem o “Valor adequado”. Na
definição Restrita, esta tolerância diminui para um
valor mais preciso de “Valor adequado”.
Para obter resultados com maior rigor, inicie o
trabalho utilizando a definição abrangente e termine
com a definição restrita.
Ímanes
Os ímanes (h) permitem montar o detector em
carris de metal durante a instalação de um tecto
suspenso.
FUNCIONAMENTO
Instruções de utilização
ATENÇÃO:
• cumpra sempre as instruções
de segurança e os regulamentos
aplicáveis.
• antes de utilizar a ferramenta pela
primeira vez, remova a fita protectora
das telas.
44
sinal
sonoro
rápido
sinal
sonoro
rápido
tom fixo
sinal
sonoro
lento
sinal
sonoro
lento
apresentar ícones
Para desligar o sinal sonoro, prima o botão
novamente; o ícone de volume desaparece.
sinais
audíveis
O Detector laser digital da Berner está também
equipado com uma função de desactivação
automática. Se o raio laser não atingir a janela de
detecção do raio ou se não premir qualquer botão,
o detector desliga-se passados cerca de 5 minutos.
Abaixo do valor
adequado
Quando prime o botão de alimentação uma vez,
o detector é ligado. A parte superior da janela do
sensor mostra o ícone Ligado e o ícone de volume.
2. Ligue o detector premindo o botão de
alimentação (e).
Ligeiramente
abaixo do valor
O detector é controlado pelo botão de alimentação
(e) e pelo botão de volume (f).
1. Configure e posicione o laser.
Valor adequado
Controlos do detector (fig. 1)
Funcionamento do detector (fig. 1)
Ligeiramente
acima do valor
pretendido
O detector laser digital é alimentado por uma pilha
de 9 volts. Para colocar a pilha fornecida, levante
a tampa do compartimento das pilhas (c). Coloque
a pilha de 9 volts no compartimento, alinhando
a pilha de acordo com a indicação no ícone em
relevo.
Acima do valor
pretendido
Pilhas (fig. 1)
4. Utilize os entalhes de marcação (d) para marcar
a posição do raio laser com rigor.
Montagem numa haste graduada
(fig. 1, 2)
1. Para fixar o detector numa haste graduada, fixe
primeiro o detector ao grampo, empurrando a
patilha do grampo (j). Faça deslizar os carris (k)
no grampo em torno da calha (l) no detector até
a patilha (m) no grampo encaixar no orifício da
patilha (n) no detector.
2. Abra as mandíbulas do grampo rodando o
botão do grampo (o) para a esquerda.
3. Posicione o detector à altura necessária e rode
o botão do grampo para a direita para fixar o
grampo na haste.
4. Para fazer ajustes em termos de altura, liberte
ligeiramente o grampo, posicione-o novamente
e volte a apertá-lo.
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
A sua ferramenta foi concebida para funcionar
durante muito tempo com um mínimo de manutenção.
O funcionamento satisfatório contínuo depende de
bons cuidados e limpeza regular da ferramenta.
Assistência do detector
À excepção das pilhas, o Detector laser digital não
tem quaisquer peças que possam ser reparadas
pelo utilizador. Não desmonte a unidade. A
manipulação não autorizada do detector laser anula
todas as garantias.
Limpeza e armazenamento do
detector
O DETECTOR NÃO REAGE AO RAIO DE OUTRA UNIDADE
DE LASER
• O detector laser digital da Berner foi concebido
para funcionar apenas com os modelos BCLL
BASIC e BCLL TOP e alguns lasers de gama
compatível.
O DETECTOR EMITE UM SINAL SONORO MAS A JANELA
DO VISOR LCD NÃO FUNCIONA
• Se o detector estiver muito frio, deixe-o a
aquecer numa área aquecida.
• Se mesmo assim a janela do visor LCD não
funcionar, leve o detector a um centro de
assistência da Berner.
A LUZ BRILHANTE DO DETECTOR CAUSA UM SINAL
CONTÍNUO DE “VALOR ADEQUADO”
• A sujidade e gordura podem ser removidas a
partir do exterior do detector com um pano
ou uma escova suave não metálica.
• Se estiver num ambiente com uma luz muito
intensa, o detector pode fornecer uma
indicação errónea ou falsa de nivelamento.
• O detector laser digital da Berner é resistente
à chuva, mas não deve ser mergulhado. Não
deite água sobre a unidade nem a mergulhe
dentro de água.
• Afaste o detector da luz intensa ou cubra
a janela do sensor (i) para retomar o
funcionamento normal.
• A unidade deve ser armazenada num local
seco e fresco—afastado de luz solar directa e
excesso de calor ou frio.
Resolução de problemas do detector
NÃO É POSSÍVEL LIGAR O DETECTOR
• Prima e liberte o botão de alimentação.
• Certifique-se de que a pilha está inserida e na
posição adequada.
• Se o detector estiver muito frio, deixe-o a
aquecer numa área aquecida.
• Substitua a pilha de 9 volts. Ligue a unidade.
• Se mesmo assim o detector não funcionar,
leve o detector a um centro de assistência da
Berner.
O ALTIFALANTE DO DETECTOR NÃO EMITE SOM
• Certifique-se de que o detector está ligado.
• Prima o botão de volume. Alterna entre ligado e
desligado.
• Certifique-se de que o laser está ligado e que
emite um raio laser.
• Se o detector continuar a não emitir som,
leve-o a um centro de assistência da Berner.
Proteger o meio ambiente
Recolha de lixo selectiva - este produto
não deve ser eliminado juntamente com
o lixo doméstico normal.
Se, um dia, o seu produto da Berner tiver de ser
substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça
do mesmo juntamente com o lixo doméstico.
Disponibilize este produto para recolha selectiva.
A recolha selectiva de embalagens
e produtos usados permite que os
materiais sejam reciclados e utilizados
novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir a poluição
ambiental e reduz a procura de
matérias-primas.
Os regulamentos locais podem especificar a recolha
selectiva de produtos eléctricos na sua residência,
em centros municipais de resíduos ou através do
revendedor que lhe fornecer um novo produto.
A Berner disponibiliza um serviço de recolha e
reciclagem dos respectivos produtos quando estes
tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para tirar
partido deste serviço, entregue o seu produto em
qualquer agente de reparação autorizado, o qual
procederá à respectiva recolha em nome da Berner.
45
PORTUGUÊS
Poderá verificar a localização do agente de
reparação autorizado mais perto de si contactando
o representante local da Berner através da morada
indicada neste manual. Em alternativa, poderá
encontrar na internet (em www.berner.eu) uma lista
dos agentes de reparação autorizados da Berner,
bem como os dados de contacto completos do
nosso serviço pós-venda.
Baterias
Quando deitar pilhas fora, tenha em atenção o meio
ambiente. Consulte as autoridades locais para saber
qual a maneira adequada para eliminar pilhas.
GARANTIA
Cada ferramenta ou peça de substituçao
ou equipamentos adicionais sao
controlados profundamente antes de
despacho.Se algo de anormal acontecer
ao nosso produto por favor mandá-lo
directamente ao Centro de Serviço aos
Consumidores ou ao Centro de Serviço
Autorizado Berner mais perto.
A garantia fica durante um periodo de
36 meses a partir da data de compra
comprovada pelo original de factura de
compra ou de talao de caixa.
A garantia aplica-se:
• A reperaçao gratuita dos defeitos
eventuais
• A substituçao gratuita das peças
defeituosas
• Ao serviço do ramo gratuito
O requisito é que estes sejam defeitos
de material e/ou de fabrico e que não
se tenha verificado um funcionamento
inadequado da máquina]. Além disso,
só podem ser utilizados acessórios de
origem, que a Berner tenha identificado
expressamente como adequados para
o funcionamento com máquinas da
Berner.
Os endereços dos centros de serviço
autorizado Berner estao referridos na
pagina posterior.
46
SUOMI
DIGITAALINEN LASERTUNNISTIN
BCLLD (TUNNISTIN)
Onnittelut!
Olet valinnut Berner sähkötyökalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta Berner on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedoissa
Tyyppi
Jännite
Pariston koko
Toiminta-alue (säde)
Paino
V
m
g
BCLLD (tunnistin)
1
9
6LR61
50
380
Määritelmät: Turvallisuusohjeet
Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue
käyttöohje ja kiinnitä huomiota näihin symboleihin.
VAARA: Ilmaisee, että on olemassa
hengen- tai vakavan henkilövahingon
vaara.
VAROITUS: Ilmoittaa, että on
olemassa hengen- tai vakavan vaaran
mahdollisuus.
HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista
vaaratilannetta. Ellei tilannetta
korjata, saattaa aiheutua lievä tai
keskinkertainen loukkaantuminen.
HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn,
joka ei välttämättä aiheuta
henkilövahinkoa mutta voi aiheuttaa
omaisuusvahingon.
Sähköiskun vaara!
Tulipalon vaara.
VAROITUS: Loukkaantumisriskin
vähentämiseksi lue tämä käyttöohje.
TURVAOHJEET
VAROITUS! Lue kaikki
turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta,
on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon vaara.
Käytettäessä koneita on aina noudatettava
kyseisessä maassa voimassa olevia turvamääräyksiä,
jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilökohtaisen
vahingon riski pienentyisi.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen lisälaitteen
käyttöönottoa. Lue myös niiden sähkötyökalujen
käyttöohjeet, joita käytetään tämän lisälaitteen
kanssa.
SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET
MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
Yleistä
1. Pidä työskentelyalue siistinä.
Poista roskat ja mahdolliset esteet
työskentelyalueelta välttyäksesi vaurioilta.
2. Työskentele lasten ulottumattomissa.
Älä päästä lapsia työkalun tai jatkojohdon
läheisyyteen. Kokemattomat henkilöt saavat
käyttää tätä laitetta vain valvotusti.
3. Käytä oikeaa konetta.
Oikea käyttötarkoitus on kuvattu tässä
käyttöohjeessa. Älä tee pienillä työkaluilla tai
varusteilla työtä, johon tarvitaan suurtehoista
työkalua. Työkalu toimii paremmin ja
turvallisemmin, kun sitä käytetään oikeaan
tarkoitukseen.
VAROITUS: Käytä konetta ainoastaan
sellaiseen työhön, johon se on
tarkoitettu, ja käytä vain käyttöohjeessa
suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa
onnettomuuden.
4. Laserilmaisin ei välttämättä toimi oikein
korkeataajuisien kenttien lähellä.
Tärkeitä paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
VAROITUS: Paristot voivat räjähtää
tai vuotaminen tai aiheuttaa
tulipalon tai vahingoittumisen.
Voit vähentää tätä vaaraa toimimalla
seuraavasti:
•
Noudat huolellisesti kaikkia paristojen
ja niiden pakkausten merkintöjä.
•
Aseta paristot paikoilleen
napaisuuden (plus ja miinus) suhteen
oikein päin.
47
SUOMI
•
Älä oikosulje paristoja.
•
Älä lataa paristoja.
n. Salpareikä
•
Älä käytä sekaisin vanhoja ja
uusia paristoja. Vaihda kaikki
paristot samanaikaisesti uusiin
samanmerkkisiin ja -tyyppisiin
paristoihin.
o. Kiinnitinnuppi
m. Salpa
Ilmaisin aktivoi merkkivalot nestekidenäytössä (a)
ja äänimerkit kaiuttimen (b) kautta ilmoittaakseen
lasersäteen sijainnin.
•
Poista tyhjentyneet paristot heti ja
kierrätä ne paikallisten määräysten
mukaisesti.
•
Älä hävitä paristoja polttamalla.
Berner digitaalista laserilmaisinta voidaan käyttää
ilmaisimen kiinnittimen kanssa tai sitä ilman.
Kiinnittimen kanssa käytettynä ilmaisin voidaan
asettaa tasovarteen, varteen, tappeen tai
pylvääseen.
•
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta.
KÄYTTÖTARKOITUS
•
Jos laite on monta kuukautta
käyttämättä, poista paristot laitteesta.
Berner digitaalinen laserilmaisin auttaa määrittämään
lasersäteen sijainnin kirkkaassa valaistuksessa tai
pitkillä välimatkoilla. Ilmaisinta voidaan käyttää sekä
sisä- että ulkotiloissa, kun lasersäteen näkeminen on
vaikeaa.
Pakkauksen sisältö
Pakkauksen sisältö:
1 Digitaalinen lasertunnistin
1 Kiinnike
1 9 V -akku
1 Käyttöohje
• Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa
kuljetusvaurioita.
• Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttämistä.
Kuvaus (kuva [fig.] 1, 2)
VAROITUS: Älä koskaan muuta tätä
lisävarustetta tai mitään sen osaa.
Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai
henkilövahinkoja.
a. Nestekidenäyttö
Ilmaisin on suunniteltu käytettäväksi yksinomaan
BCLL BASIC- ja BCLL TOP-laserin ja muiden
yhteensopivien Berner-laserien kanssa. Sitä ei ole
tarkoitettu käytettäväksi pyörivien laserien kanssa.
ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen
lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Digitaalinen laserilmaisin on ammattimainen
sähkötyökalu.
ÄLÄ anna lasten koskea lisävarusteeseen tai laseriin.
Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laseria
vain valvotusti.
KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN
VAROITUS: Lue myös niiden
sähkötyökalujen käyttöohjeet, joita
käytetään tämän lisälaitteen kanssa.
b. Kaiutin
Paristot (kuva 1)
c. Paristokotelon kansi
Digitaalinen laserilmaisin toimii 9-voltin
akulla. Asenna pakkauksen akku nostamalla
paristokotelon kansi (c). Aseta 9-voltin akku
koteloon kuvakkeen mukaisesti.
d. Merkintäurat
e. Virtapainike
f. Voimakkuuden säädin
g. Tarkkuuspainike
Ilmaisimen ohjaimet (kuva 1)
h. Magneetit
Ilmaisinta hallitaan virtapainikkeella (e) ja
äänenvoimakkuuden painikkeella (f).
i. Anturi-ikkuna
j. Kiinnittimen salpa
k. Raiteet
l. Kisko
48
Kun virtapainiketta painetaan kerran, ilmaisin
kytketään päälle. Anturi-ikkunan yläosaan tulee
näkyviin ON-kuvake ja äänenvoimakkuuden kuvake.
Berner digitaalisessa laserilmaisimessa on
automaattinen sammutustoiminto. Jos lasersäde
ei kohdistu ilmaisimen ikkunaan, tai jos
SUOMI
mitään painiketta ei paineta, ilmaisin sammuu
automaattisesti noin 5 minuutissa.
Tarkkuus
Ilmaisimessa on kaksi tarkkuusasetusta, laaja
ja pieni. Laajassa asetuksessa ilmaisin tarjoaa
laajemman toleranssin osoittaessaan ilmaisimen
olevan säteen tasolla. Pienessä asetuksessa
toleranssi on pienempi tarkemman tason
saavuttamiseksi.
Tarkimmat tulokset saavutetaan, kun aloitat
käyttämällä laajaa asetusta ja käytät lopuksi pientä
asetusta.
Magneetit
Magneetit (h) mahdollistavat ilmaisimen asentamisen
metallikehyksiin kattoon asennuksen aikana.
TOIMINTA
Käyttöohjeet
VAROITUS:
• Noudata aina turvaohjeita ja
määräyksiä.
• Poista näyttöjä suojaava teippi ja
hävitä se ennen laitteen ensimmäistä
käyttöä.
Ilmaisimen toiminta (kuva 1)
1. Aseta laser paikoilleen.
2. Kytke ilmaisin päälle painamalla
virtapainiketta (e).
3. Aseta ilmaisin siten, että anturi-ikkuna (i)
osoittaa lasersäteeseen. Siirrä ilmaisinta ylöstai alaspäin säteen käyttöalueella, kunnes
ilmaisin on keskitetty. Katso lisätietoa näytön
merkkivaloista ja äänimerkeistä taulukosta
Merkkivalot.
Tason
alapuolella
hidas
äänimerkki
Hiukan tason
hidas
äänimerkki alapuolella
Oikealla
tasolla
tasainen
äänimerkki
nopea
äänimerkki
äänimerkit
näytön kuvakkeet
Ilmaisin toimii pienellä tarkkuusasetuksella
(kuvake tulee näkyviin vasempaan alakulmaan).
Paina tarkkuuspainiketta (g) (-painikkeita) kerran
muuttaaksesi laajaa tarkkuusasetusta (kuvake tulee
näkyviin oikeaan alakulmaan).
Tason
yläpuolella
Kytke äänimerkki pois päältä painamalla painiketta
uudelleen. Äänenvoimakkuuden kuvake häviää tällöin
näytöstä.
Hiukan tason
nopea
äänimerkki yläpuolella
MERKKIVALOT
4. Merkitse lasersäteen asema tarkasti
merkintäkoloja (d) käyttäen.
Tasovarteen asentaminen (kuva 1, 2)
1. Kiinnitä ilmaisin tasovarteen kiinnittämällä ensin
ilmaisin kiinnittimeen painamalla kiinnittimen
lukitsin (j) paikoilleen. Liu’uta kiinnittimen urat
(k) ilmaisimen ohjaimen (l) ympäri, kunnes
kiinnittimen lukitsin (m) asettuu ilmaisimessa
olevaan kiinnitysreikään (n).
2. Avaa kiinnittimen leuat kääntämällä kiinnittimen
nuppia (o) vastapäivään.
3. Aseta ilmaisin vaaditulle korkeudelle ja
käännä kiinnittimen nuppia vastapäivään sen
kiinnittämiseksi varteen.
4. Säädä korkeutta löysäämällä hiukan kiinnitintä,
aseta uudelleen paikoilleen ja kiristä.
KUNNOSSAPITO
Lisälaite on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa
mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen
käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat
laitteen jatkuvan toiminnan.
Ilmaisimen huolto
Paristoja lukuun ottamatta digitaalisessa
laserilmaisimessa ei ole huollettavissa olevia osia.
Älä pura yksikköä. Valtuuttamaton laserilmaisimen
käsittely mitätöi kaikki takuut.
Ilmaisimen puhdistus ja säilytys
• Lika ja rasva voidaan poistaa ilmaisimen
ulkopuolelta kankaalla tai pehmeällä,
ei-metallisella harjalla.
49
SUOMI
• Berner digitaalinen laserilmaisin on
vedenkestävä, mutta sitä ei saa upottaa veteen.
Älä kaada vettä yksikön päälle tai upota sitä
veden alle.
• Paras säilytyspaikka on kuiva ja viileä paikka—
suojaa laite suoralta auringonvalolta ja liialliselta
lämmöltä tai kylmyydeltä.
Ilmaisimen vianmääritys
Ympäristön suojeleminen
Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana.
Jos Berner-tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos
et enää tarvitse sitä, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä.
Toimita se kierrätykseen.
ILMAISIN EI KYTKEYDY PÄÄLLE
Kierrätykseen toimitetut käytetyt tuotteet
ja pakkaus voidaan käyttää uudelleen.
Tämä suojelee ympäristöä ja vähentää
raaka-aineiden tarvetta.
• Paina ja vapauta virtapainike.
• Tarkista, että akku on paikoillaan ja oikeassa
asennossa.
• Jos ilmaisin on erittäin kylmä, anna sen lämmetä
lämpimässä tilassa.
• Vaihda 9-voltin akku. Kytke laite päälle.
• Jos ilmaisin ei vieläkään kytkeydy päälle, vie
ilmaisin Berner-huoltopalveluun.
ILMAISIMEN KAIUTTIMESTA EI KUULU MITÄÄN
• Varmista, että ilmaisin on kytketty päälle.
• Paina äänenvoimakkuuden painiketta Se
kytkeytyy päälle ja pois päältä.
• Varmista, että laser on kytketty päälle ja että siitä
tulee lasersäde.
Paikallisissa määräyksissä voidaan edellyttää, että
sähkölaitteet on toimitettava kierrätysasemalle tai
jälleenmyyjälle, jolta ostit uuden tuotteen.
Berner kierrättää Berner-tuotteet, kun ne ovat
tulleet elinkaarensa päähän. Voit käyttää tätä
palvelua palauttamalla tuotteen valtuutettuun
huoltokorjaamoon. Se toimitetaan sieltä meille.
Saat lähimmän valtuutetun Berner-huoltokorjaamon
tiedot ottamalla yhteyden lähimpään Bernertoimipisteeseen. Yhteystiedot ovat tässä
käyttöohjeessa. Luettelo valtuutetuista Bernerhuoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä palvelusta
on Internet-sivustossa www.berner.eu.
• Jos ilmaisimesta ei vieläkään kuulu ääntä, vie se
Berner-huoltopalveluun.
ILMAISIN EI VASTAA TOISESTA LASERYKSIKÖSTÄ
TULEVAAN SÄTEESEEN
• Berner digitaalinen laserilmaisin on suunniteltu
toimimaan vain BCLL BASIC- ja BCLL TOPlaserien ja joidenkin muiden yhteensopivien
laserien kanssa.
ILMAISIMESTA KUULUU ÄÄNIMERKKI, MUTTA
NESTEKIDENÄYTTÖ EI TOIMI
• Jos ilmaisin on erittäin kylmä, anna sen lämmetä
lämpimässä tilassa.
• Jos nestekidenäyttö ei vieläkään kytkeydy
päälle, vie ilmaisin Berner-huoltopalveluun.
ILMAISIMEEN KOHDISTUVA KIRKAS VALO AIHEUTTAA
JATKUVAN “ASTE”-SIGNAALIN
• Kun ympäristön valo on erittäin kirkas, ilmaisin
voi antaa virheellisen tasoilmoituksen.
• Aseta ilmaisin pois kirkkaasta valosta tai aseta
anturi-ikkuna (i) varjoon normaalin toiminnan
palauttamiseksi.
50
Akkua
Hävitä paristot ympäristöystävällisellä tavalla.
Tarkista ympäristöystävällinen paristojen hävitystapa
paikalliselta viranomaiselta.
SUOMI
TAKUU
Jokainen työkalu, varaosa tai
lisävaruste tarkistetaan aina ennen
niiden lähettämistä valmistustehtaasta.
Jos tästä huolimatta vikoja
löytyy, lähetä osa suoraan
asiakaspalvelumme pääkonttoriin tai
lähimpään Berner-korjausliikkeeseen.
Takuuaika on 36 kuukautta ja se
alkaa ostopäivästä, joka tulee todistaa
alkuperäisellä ostoasiakirjalla.
Takuuaikana tuottaja korvaa:
• ilmaisen vikojen korjauksen;
• vioittuneiden osien ilmaisen
vaihdon;
• ammattitaitoisen palvelun
ilmaiseksi.
Vaatimuksena on, että viat ovat
materiaali- ja/tai valmistusvikoja ja ettei
laitetta ole väärinkäytetty. Tämän lisäksi
laitteessa saa käyttää ainoastaan
alkuperäisiä lisävarusteita, jotka Berner
on nimenomeen tunnistanut sopiviksi
Berner-laitteisiin.
Huoltoliikkeiden osoitteet ovat sivun
toisella puolella.
51
SVENSKA
DIGITAL LASERDETEKTOR
BCLLD (DETEKTOR)
Gratulerar!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Du har valt ett Berner produkt. Mångårig erfarenhet,
ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Berner
till ett av de mest pålitliga namnen för professionella
användare.
VARNING! Läs alla
säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa
varningarna och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarlig personskada.
Tekniska data
Typ
Spänning
Batteriformat
Arbetsområde (radie)
Vikt
V
m
g
BCLLD (Detektor)
1
9
6LR61
50
380
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, kan
resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
VARNING: För att minska risken för
personskada, läs instruktionshandboken.
52
Iakttag alltid de säkerhetsbestämmelser som gäller
i ditt land för att minska risken för brand, elektriska
stötar och personskada.
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder
tillbehöret. Se även bruksanvisningen till elverktyget
som ska användas met detta tillbehör.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
Allmänt
1. Håll arbetsområdet i ordning.
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till
skador.
2. Håll barn undan.
Se till att verktyget och sladden förvaras utom
räckhåll för barn. Överinseende krävs när
oerfarna handhavare använder detta verktyg.
3. Använd rätt verktyg.
Använd inte verktyg för ändamål de inte är
avsedda för. Tvinga inte verktyget att göra
arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.
Använd endast tillbehör och tillsatser som
är rekommenderade i bruksanvisningen och
katalogerna.
VARNING: Använd endast tillbehör
och tillsatser som är rekommenderade
i bruksanvisningen och katalogerna.
Användning av annat verktyg
eller tillbehör kan innebära risk för
personskada.
4. Laserdetektorn kanske inte fungerar ordentligt i
närheten av vissa högrekvensfält.
SVENSKA
Viktiga säkerhetsinstruktioner
för batterier
VARNING: Batterier kan explodera
eller läcka, vilket kan leda till
personskador eller eldsvåda. För att
minska den här risken:
•
Följ noggrant alla instruktioner och
varningar på batteriets etikett och
förpackning.
•
Sätt alltid i batterier på rätt håll med
avseende på polaritet, (+ och –)
enligt symbolerna på batteriet och
utrustningen.
•
Kortslut inte batteripolerna.
•
Ladda inte batterierna.
•
Blanda inte gamla och nya batterier
Ta ut alla batterier samtidigt och byt
mot nya av samma märke och typ.
•
Avlägsna förbrukade batterier
omedelbart och avfallshantera dem
enligt lokala föreskrifter.
•
Försök aldrig elda upp batterier.
•
Batterierna ska förvaras utom räckhåll
för barn.
•
Ta ur batterierna om apparaten inte
kommer att användas under flera
månader.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Digital laserdetektor
1 Klämma
1 9 V batteri
1 Instruktionshandbok
• Kontrollera med avseende på skada på
verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas
ha uppstått under transporten.
• Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
handbok före användning.
Beskrivning (bild [fig.] 1, 2)
VARNING: Modifiera denna tillsats
eller någon del av det. Skada eller
personskada kan uppstå.
a. LCD-displayfönster
b. Högtalare
c. Batterifackets lock
e. Strömknapp
f. Volymknapp
g. Noggrannhetsknapp
h. Magneter
i. Sensorfönster
j. Klämspärrhake
k. Spår
l. Skena
m. Latch
n. Hål för spärrhake
o. Åtdragningsratt
Detektorn ger både visuella signaler på LCDskärmen (a) och ljudsignaler via högtalaren (b) för att
ange laserstrålens placering.
Berners digital laserdetektor kan användas med
eller utan detektorklämman. När den används med
klämman kan detektorn placeras på en mätstång,
stativ eller stolpe.
AVSEDD ANVÄNDNING
Den digitala laserdetektorn från Berner är till
hjälp att lokalisera en laserstråle som genereras
av lasern i kraftigt solsken eller över ett långt
avstånd. Detektorn kan användas både inomhus
och utomhus vid tillfällen då det är svårt att se
laserstrålen.
Detektorn är endast avsedd för användning med
linjelasern BCLL BASIC och BCLL TOP och andra
kompatibla linjelasrar från Berner. Den lämpar sig
inte för roterande lasrar.
ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Den digitala laserdetektorn är ett professionellt
lasertillbehör.
LÅT INTE barn komma i kontakt med tillsatsen och
lasern. Övervakning krävs när oerfarna användare
använder denna laser.
HOPMONTERING OCH JUSTERING
VARNING: Se även bruksanvisningen till
elverktyget som ska användas met detta
tillbehör.
Batterier (bild 1)
Den digitala laserdetektorn drivs av ett 9-volts
batteri. För att installera det medföljande batteriet,
lyft upp locket till batterifacket (c). Placera 9-volts
batteriet i facket, och vänd det så som det visas
på den präglade bilden.
d. Markeringsskåra
53
SVENSKA
information om displayfönstrets indikatorer
och ljudsignalerna, se tabellen med titeln
Indikatorer.
Detektorns Manöverorgan (bild 1)
Detektorn styrs med strömbrytaren (e) och
volymknappen (f).
INDIKATORER
När strömbrytaren trycks in en gång är detektorn
påslagen. Högst upp på sensor -fönstret visas ON
-symbolen och volym-ikonen.
För att stänga av ljudsignalen trycker du på knappen
igen; volymikonen försvinner.
Detektorn startar den smala
noggrannhetsinställningen (ikon visas i det nedre
vänstra hörnet). Tryck på noggrannhetsknappen
(g) en gång för att ändra till den breda
noggrannhetsinställningen (ikon visas nu i det nedre
högra hörnet).
Korrekthet
Detektorn har två inställningar för noggrannhet, bred
och smal. I den breda inställningen ger detektorn en
större tolerans för indikering av att detektorn är “på
graden”. I den smala inställningen minskas denna
tolerans för en exaktare angivelse av “på graden”.
För att uppnå det exaktaste resultatet, börja med
bred inställning och avsluta med smal inställning.
Magneter
ljudsignaler
snabbt
pip
En aning
under
graden
Under
graden
snabbt oavbruten långsamma långsamma
pip
ton
pip
pip
ikoner på skärmen
Berners digitala laserdetektor har också en
automatisk avstängningsfunktion. Om ingen
laserstråle träffar ett stråldetektor, eller om inga
knappar trycks in, kommer detektorn att stänga av
sig själv om ca. 5 minuter.
En aning
Ovanför ovanför
graden graden På graden
4. Använd markeringsjacken (d) för att korrekt
markera laserstrålens position.
Montering på en mätstång (bild 1, 2)
1. För att fästa detektorn vid mätstången, sätt först
fast detektorn vid klämman genom att trycka in
klämmans spärr (j). Skjut spåren (k) på klämman
i skenan (l) på detektorn tills spärren (m) på
klämmaren snäpper på plats i sitt hål (n) på
detektorn.
2. Öppna klämmans käftar genom att vrida
klämmans ratt (o) moturs.
Magneterna (h) gör det möjligt att montera detektorn
på metallskenorna vid installationen av ett undertak.
3. Placera detektorn på den höjd som krävs
och vrid klämmans ratt medurs för att fästa
klämman vid stången.
ANVÄNDNING
4. För att göra höjdjusteringar, lossa klämman en
aning, flytta och spänn sedan fast igen.
Bruksanvisning
VARNING:
• Laktta alltid säkerhetsinstruktionerna
och tillämpbara bestämmelser.
• Före första bruk måste skyddstejpen
avlägsnas från skärmarna och kastas.
Användning av detektorn (bild 1)
1. Ställ upp och positionera lasern.
2. Sätt på detektorn genom att trycka på
strömbrytaren (e).
3. Placera detektorn så att sensor-fönstret (i) är
vänt mot laserstrålen. Flytta detektorn uppåt
eller nedåt inom strålens ungefärliga område,
tills du har centrerat detektorn. För mer
54
UNDERHÅLL
Din produkt har tillverkats för att, med så lite
underhåll som möjligt, kunna användas länge.
Varaktig och tillfredsställande användning erhålles
endast genom noggrann skötsel och regelbunden
rengöring.
Service på detektorn
Med undantag för batterierna, finns det inga delar
i den digitala laserdetektorn som behöver service.
Plocka inte isär enheten. Obehörig manipulering av
laserdetektorn upphäver alla garantier.
Detektor Rengöring och förvaring
• Smuts och fett kan avlägsnas från utsidan av
detektorn med en trasa eller med en mjuk,
icke-metallisk borste.
SVENSKA
• Berners digitala laserdetektorer är
stänkvattenskyddade men får inte doppas i
vatten. Häll inte vatten på apparaten och doppa
den inte under vatten.
• Den är bäst om förvaringsplatsen är sval och
torr och borta från direkt solljus och kraftig
värme eller kyla.
Detektor Felsökning
DETEKTORN KOPPLAS INTE PÅ
• Tryck in och släpp upp strömbrytaren.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får
inte kasseras tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt från
Berner behöver ersättas eller att du inte längre
har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt
tillgänglig för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter
och förpackningar möjliggör att ämnena
kan återvinnas och användas igen.
Återanvändning av återvunna ämnen
bidrar till att förhindra miljöföroreningar
och minskar behovet av råmaterial.
• Kontrollera att batteriet är på plats och i rätt
position.
• Om detektorn är mycket kallt, låt den värmas
upp i ett uppvärmt utrymme.
• Byt ut 9-volts batteriet. Sätt på enheten.
• Om detektorn fortfarande inte startar, lämna
detektorn till ett Berner servicecenter.
INGET LJUD KOMMER UR DETEKTORNS HÖGTALARE
• Säkerställ att detektorn är på.
• Tryck på volymknappen. Den kommer att slå av
och på.
• Se till att lasern är påslagen och att den sänder
ut en laserstråle.
• Om detektorn fortfarande inte ger något
ljud ifrån sig, lämna detektorn till ett Berner
servicecenter.
DETEKTORN REAGERAR INTE PÅ STRÅLEN FRÅN EN
ANNAN LASER ENHET
• Berners digitala laserdetektor har konstruerats
för att endast fungera med BCLL BASIC och
BCLL TOP samt med vissa andra kompatibla
linjelasrar.
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat
insamling av elektriska produkter från hushållen,
på kommunala avfallsanläggningar eller via
återförsäljaren när du köper en ny vara.
Berner tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av Berners produkter när dessa
har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja
denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den å
dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta det
lokala kontoret för Berner på den adress som anges
i denna handbok. Alternativt finns en förteckning
över behöriga reparationsombud för Berner och
komplett information om vår service efter försäljning,
med kontaktadresser, på Internet på:
www.berner.eu.
DETEKTORN AVGER EN TON MEN LCD-DISPLAYEN
FUNGERAR INTE
• Om detektorn är mycket kallt, låt den värmas
upp i ett uppvärmt utrymme.
• Om LCD-displayen fortfarande inte fungerar,
lämna detektorn till ett Berner servicecenter.
STARKT LJUS SOM LYSER PÅ DETEKTORN GÖR ATT
DETEKTORN HELA TIDEN GER “PÅ GRADEN”-SIGNAL
Batterier
När du avfallshanterar batterier, tänk på att skydda
miljön. Konsultera dina lokala myndigheter angående
ett miljövänligt sätt avfallshantera batterierna.
• När det omgivande ljuset är mycket starkt, kan
detektorn ge en felaktig eller ojämn indikation på
nivån.
• Flytta bort detektorn från det intensiva ljuset eller
skugga sensorfönstret (i) för att återgå till normal
funktion.
55
SVENSKA
GARANTI
Jokainen työkalu, varaosa tai lisävaruste
tarkistetaan aina ennen niiden
lähettämistä valmistustehtaasta. Jos
tästä huolimatta vikoja löytyy, lähetä
osa suoraan asiakaspalvelumme
pääkonttoriin tai lähimpään Bernerkorjausliikkeeseen.
Takuuaika on 36 kuukautta ja se
alkaa ostopäivästä, joka tulee todistaa
alkuperäisellä ostoasiakirjalla.
Takuuaikana tuottaja korvaa:
• ilmaisen vikojen korjauksen;
• vioittuneiden osien ilmaisen vaihdon;
• ammattitaitoisen palvelun ilmaiseksi.
Vaatimuksena on, että viat ovat
materiaali- ja/tai valmistusvikoja ja
ettei laitetta ole väärinkäytetty. Tämän
lisäksi laitteessa saa käyttää ainoastaan
alkuperäisiä lisävarusteita, jotka Berner
on nimenomeen tunnistanut sopiviksi
Berner-laitteisiin.
Huoltoliikkeiden osoitteet ovat sivun
toisella puolella.
56
TÜRKÇE
DİJİTAL LAZER DEDEKTÖRÜ
BCLLD (DEDEKTÖR)
Tebrikler!
GÜVENLIK TALIMATLARI
Bir Berner ürünü seçtiniz. Uzun süreli deneyim,
sürekli ürün geliştirme ve yenilik Berner markasını
profesyonel kullanıcılar için en güvenilir ortaklardan
biri yapmaktadır.
UYARI! Bütün güvenlik uyarılarını
ve talimatlarını mutlaka okuyun.
Bu talimatların herhangi birisine
uyulmaması elektrik çarpması, yangın
ve/veya ciddi yaralanma riskine neden
olabilir.
Yangın, elektrik çarpması ve yaralanma riskini
azaltmak için daima ülkenizdeki güvenlik
talimatlarına uyun.
Cihazı çalıştırmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir
şekilde okuyun. Aynı zamanda bu cihaz ile birlikte
kullanılacak elektrikli aletin kılavuzuna da bakın.
Teknik veriler
BCLLD (Dedektör)
Tip
1
Voltaj
V
Pil boyutu
9
6LR61
Çalıştırma aralığı (yarıçap)
m
50
Ağırlık
g
380
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve
bu simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.
BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİK TALİMATLARINI
İLERİDE BAKMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN
Genel
1. Çalışma alanını temiz tutun.
Dağınık alanlar ve banklar kazalara neden
olabilir.
2. Çocukları uzak tutun.
Çocukların alete veya uzatma kablosuna
temas etmesine izin vermeyin. Deneyimsiz
kullanıcıların gözetim altında tutulması gerekir.
3. Uygun aleti kullanın.
Kullanım amacı bu kullanma kılavuzunda
anlatılmıştır. Ağır hizmet tipi aletin işini
yapması için küçük aletleri veya ataşmanları
zorlamayın. Alet, belirlenen kapasite aralığında
kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
UYARI: Bu kullanım kılavuzunda
Tavsiye edilenin dışında herhangi bir
aksesuar veya parçanın kullanımı veya
bu aletle yapılacak her hangi bir işlem
yaralanma riski taşıyabilir.
4. Lazer detektörü bazı yüksek frekanslı alanların
varlığında düzgün bir şekilde çalışmayabilir.
Piller için önemli güvenlik
talimatları
UYARI: Piller patlayabilir veya sızıntı
yapabilir ve bu durum yaralanmaya
veya yangına neden olabilir. Bu riski
azaltmak için:
57
TÜRKÇE
• Pil etiketi ve paket üzerinde
bulunan tüm talimatlara ve
uyarılara harfiyen uyun.
• Pilleri takarken pil ile alet üzerinde
işaretli olan kutup uçlarına (+ ve –)
dikkat ederek düzgün takın.
• Pilin kutup uçlarını kısa devre
yapmayın.
• Pilleri şarj etmeyin.
• Eski ve yeni pilleri birlikte
kullanmayın. Eski pilleri aynı
zamanda aynı marka ve tipte
yenileriyle değiştirin.
• Biten pilleri derhal değiştirin ve
yerel düzenlemelere uygun olarak
bertaraf edin.
• Pilleri ateşe atmayın.
• Pilleri çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın.
• Birkaç ay boyunca alet
kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.
Ambalaj İçeriği
Ambalaj içeriğinde şunlar bulunmaktadır:
1 Dijital lazer detektörü
1 Kelepçe
1 9 V akü
1 Kullanım kılavuzu
• Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını
kontrol edin.
• Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup
anlamak için zaman ayırın.
Tanımlama (şek. [fig.] 1, 2)
UYARI: Bu cihazı veya herhangi bir
parçasını hiçbir zaman değiştirmeyin.
Hasarla veya yaralanmayla
sonuçlanabilir.
a. LCD ekran penceresi
b. Hoparlör
c. Pil bölmesi kapağı
d. İşaret çentikleri
e. Güç düğmesi
f. Ses düzeyi düğmesi
g. Hassasiyet düğmesi
58
h. Mıknatıslar
i. Sensör penceresi
j. Kelepçe mandalı
k. Sınırlama parçaları
l. Ray
m. Mandal
n. Mandal deliği
o. Kelepçe düğmesi
Detektör lazer ışınının yerini göstermek için her
iki görsel sinyali LCD ekran penceresi (a) ile, sesli
sinyali ise hoparlör (b) vasıtasıyla verir.
Berner Dijital Lazer Detektörü detektör
kelepçesiyle veya detektör kelepçesi olmadan
kullanılabilir. Kelepçeyle kullanıldığında,
detektör bir aşamalandırma çubuğuna,
seviyelendirme direğine, saplamaya veya desteğe
konumlandırılabilir.
KULLANIM ALANI
Berner Dijital Lazer Detektörü parlak ışık
koşullarında veya uzun mesafeler üzerinden
lazerden yayılan lazer ışınını konumlandırmaya
yardım eder. Detektör lazer ışınını görmenin zor
olduğu iç ve dış mekan koşularında kullanılabilir.
Detektör özellikle BCLL BASIC ve BCLL TOP çizgi
lazeri ve diğer uyumlu Berner çizgi lazerleriyle
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Döner lazerlerle
kullanılamaz.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların
mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
Dijital lazer detektörü profesyonel bir lazer
aksesuarıdır.
Çocukların cihaza ve lazere temas etmesine İZİN
VERMEYİN. Deneyimsiz kullanıcılar bu lazeri
kullanılırken gözetim altında tutulmalıdır.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Bu cihaz ile kullanılacak aletin
kılavuzuna bakın.
Piller (şek. 1)
Dijital lazer detektörü 9 voltluk pille çalışır. Verilen
pili takmak için, pil bölmesi kapağını (c) kaldırın.
9 voltluk pili kabartmalı simgede gösterildiği gibi
hizalayarak bölmeye yerleştirin.
Detektör Kontrolleri (şek. 1)
Detektör güç düğmesi (e) ve hacim düğmesiyle (f)
kontrol edilir.
TÜRKÇE
Güç düğmesine bir defa basınca, detektör açılır.
Sensör penceresinin üst kısmı ON (Açık) simgesini
ve hacim simgesini gösterir.
Detektör dar hassaslık ayarında (sol alt köşede
beliren simge) çalışmaz. Geniş doğruluk ayarına
değiştirmek için hassaslık düğmesine (g) (artık sağ
alt köşede beliren simge) basın.
Hassaslık
Detektör geniş ve dar olmak üzere iki hassaslık
ayarı sunar. Geniş ayarda, detektörün “seviyede”
olduğunu göstermek için detektör daha büyük
bir tolerans sağlar. Dar ayarda, bu tolerans daha
hassas “seviyede” göstergesi için düşürülür.
Daha hassas sonuçlar elde etmek için, çalışmaya
geniş ayar kullanarak başlayın ve dar ayarla bitirin.
Mıknatıslar
Mıknatıslar (h) asma tavanın takılması sırasında
detektörün metal parçalara monte edilmesini
sağlar.
KULLANMA
Kullanma Talimatları
UYARI:
• Daima güvenlik talimatlarına ve
uygulanan kurallara uyun.
• İlk defa kullanmadan önce, koruyucu
bandı ekranlardan çıkarıp atın.
Detektörün Çalışması (şek. 1)
1. Lazeri kurun ve konumlandırın.
2. Detektörü güç düğmesine basarak (e) açın.
3. Detektörü sensör penceresinin (i) yüzü lazer
ışınına dönük olacak şekilde konumlandırın.
Detektörü ortalayana kadar ışın çevresinde
aşağı yukarı hareket ettirin. Ekran penceresi
göstergeleri ve sesli sinyal göstergeleriyle ilgili
bilgi için Göstergeler başlıklı tabloya bakın.
asesli sinyaller
Sesli sinyali kapatmak için düğmeye tekrar basın;
hacim simgesi kaybolur.
Seviye
Üzerinde
Biraz
Seviye
Üzerinde
Seviyede
hızlı
bip
hızlı
bip
sabit
ton
Biraz
Seviye Seviye
Altında Altında
yavaş
bip
yavaş
bip
ekran simgeleri
Berner Dijital Lazer Detektörü ayrıca otomatik
kapanma özelliğine de sahiptir. Lazer ışını
ışın algılama penceresinde görülmezse veya
düğmelere basılmazsa, detektör kendini yaklaşık
5 dakika içinde kapanır.
GÖSTERGELER
4. Lazer ışını konumunu hassas bir şekilde
işaretlemek için işaretleme çentiklerini (d)
kullanın.
Aşamalandırma Çubuğuna
Montaj (şek. 1, 2)
1. Detektörü aşamalandırma çubuğuna
sabitlemek için, ilk önce kelepçe mandalına
(j) itip yerleştirerek detektörü kelepçeye takın.
Kelepçedeki mandal (m) detektördeki mandal
deliği (n) ile karşılaşana kadar kelepçedeki
parçaları (k) detektör üzerindeki kızak (l)
çevresinde kaydırın.
2. Kelepçe düğmesini (o) saatin tersi yönünde
çevirerek kelepçe ağzını açın.
3. Detektörü gerekli yüksekliğe ayarlayın ve
kelepçeyi çubuğa sabitlemek için kelepçe
düğmesini saat yönünde çevirin.
4. Yüksekliği ayarlamak için, kelepçeyi hafifçe
gevşetin, yeniden konumlandırın ve yeniden
sıkın.
BAKIM
Berner aletiniz, minimum bakımla uzun süre
çalışacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman
sorunsuz çalışması, alete gerekli bakımın
yapılmasına ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Detektör Servisi
Dijital Lazer Detektöründe piller dışında, kullanıcı
tarafından servisi yapılabilecek hiçbir parça yoktur.
Üniteyi parçalarına ayırmayın. Lazer detektörde
yetkisiz bir değişiklik yapmak bütün garantiyi
geçersiz kılacaktır.
59
TÜRKÇE
Detektörün Temizlenmesi ve
Saklanması
• Detektörün dış yüzeyindeki kir ve yağ bir
bez parçası yada metal olmayan bir fırça
kullanılarak çıkarılabilir.
• Normal çalışma düzenine geri dönmek
için detektörü güçlü ışığın dışında yeniden
konumlandırın veya sensör penceresini (i)
gölge üzerine gölge düşmesini sağlayın.
Çevrenin korunması
• Berner dijital lazer detektörü yağmura
dayanıklıdır; fakat suya batırılamaz. Üniteye su
dökmeyin yada suya daldırmayın.
• En iyi saklama alanı; doğrudan güneş ışığı
almayan ve aşırı sıcak ve soğuk olmayan,
serin ve kuru olan yerdir.
Detektör Sorun Giderme
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel
atıklarla birlikte imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda Berner ürününüzü
değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz
durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte
atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın.
DETEKTÖR AÇILMIYOR
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların
ayrı olarak toplanması bu maddelerin
geri dönüşüme sokularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır. Geri
dönüşümlü maddelerin tekrar
kullanılması çevre kirliliğinin
önlenmesine yardımcı olur ve ham
madde ihtiyacını azaltır.
• Güç düğmesine basın ve serbest bırakın.
• Pilin yerinde ve uygun pozisyonda olup
olmadığını kontrol edin.
• Detektör çok soğuksa, sıcak bir alanda
ısınmasını sağlayın.
• 9 voltluk pili değiştirin. Üniteyi açın.
• Detektör hala açılmadıysa, detektörü bir
Berner servis merkezine götürün.
DETEKTÖR HOPARLÖRÜNDEN SES ÇIKMIYOR
• Detektörün açık olduğundan emin olun.
• Hacim düğmesine basın. Açılacak ve
kapanacaktır.
• Lazerin açık olduğundan ve bir lazer ışını
yaydığından emin olun.
• Detektör hala ses çıkarmıyorsa, detektörü bir
Berner servis merkezine götürün.
DETEKTÖR BAŞKA BIR LAZER ÜNITESINDEN
GELEN IŞINA YANIT VERMEZ
• Berner Dijital Lazer Detektörü yalnızca BCLL
BASIC ve BCLL TOP ile belirli diğer uyumlu
çizgi lazerlerle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden
toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması
veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı
tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.
Berner, hizmet ömrünün sonuna ulaşan Berner
ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme
sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu
hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen,
ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi
bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili
servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak,
yetkili Berner servislerinin listesi ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları
İnternette www.berner.eu adresinde mevcuttur.
DETEKTÖRDEN SES ÇIKIYOR ANCAK LCD
EKRAN PENCERESI ÇALIŞMIYOR
• Detektör çok soğuksa, sıcak bir alanda
ısınmasını sağlayın.
Aküler
• LCD ekran penceresi hala çalışmıyorsa,
detektörü Berner servis merkezine götürün.
Pilleri çıkarırken, çevreye karşı duyarlı olun. Pili
çevre açısından güvenli bir şekilde atmak için yerel
yetkililere danışın.
DETEKTÖRDEKI PARLAK IŞIK SÜREKLI
“SEVIYEDE” SINYALINE NEDEN OLUYOR
• Çok güçlü ortam ışığı varlığında, detektör
yanlış veya dengesiz seviye göstergesi
verebilir.
60
TÜRKÇE
GARANTİ
Her bir alet, yedek parça veya
aksesuar, üretim tesisinden çıkmadan
önce tutarlı bir şekilde kontrol
edilmektedir. Bu uygulamaya rağmen
herhangi bir kusur tespit edilmesi
halinde lütfen ilgili öğeyi doğrudan
Müşteri Hizmetleri Merkezimize veya
Berner fi rmasının en yakın bakım ve
tamir atölyesine gönderin.
Garanti süresi 36 ay olup ürünün
satın alındığı tarihte başlamaktadır.
Ürünün satın alındığı, orijinal fatura ile
kanıtlanmalıdır. Garanti süresi boyunca
üretici, aşağıda belirtilen hususları
garanti etmektedir:
• olası kusurların ücretsiz olarak
giderilmesi;
• hasarlı tüm parçaların ücretsiz
olarak değiştirilmesi;
• ücretsiz profesyonel bakım.
Bunların, malzeme ve/veya üretim
kusuru olması ve [makinenin]yanlış
şekilde kullanılmamış olması gereklidir.
Ayrıca, sadece Berner‘in Berner
makineleriyle kullanılmak üzere açık
bir şekilde onayladığı orijinal aksesuar
parçaları kullanılabilir.
Tamir atölyelerinin adresleri arka
sayfada yer almaktadır.
61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΛΕΪΖΕΡ
BCLLD (ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ)
Συγχαρητήρια!
Έχετε επιλέξει ένα προϊόν Berner. Η πολυετής
εμπειρία, η σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης
προϊόντων και η καινοτομία καθιστούν τη Berner
έναν από τους πιο αξιόπιστους εταίρους για
επαγγελματίες χρήστες.
Τεχνικά δεδομένα
BCLLD (Ανιχνευτής)
Τύπος
1
Τάση
V
Μέγεθος μπαταρίας
9
6LR61
Περιοχή λειτουργίας (ακτίνα)
m
50
Βάρος
g
380
Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας
Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο
σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη.
Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστε
προσοχή σε αυτά τα σύμβολα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη
επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν
αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια
ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση,
η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα
μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια
ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται
να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή
μέτριας σοβαρότητας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική
που δεν έχει σχέση με προσωπικό
τραυματισμό και η οποία, εάν δεν
αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει
υλική ζημιά.
Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς.
62
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε
τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το
εγχειρίδιο χρήσης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις ασφαλείας
και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση
όλων των προειδοποιήσεων και των
οδηγιών ενδέχεται να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό
τραυματισμό.
Πάντα τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας που
ισχύουν στη χώρα σας για να μειώσετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού.
Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο
πριν χρησιμοποιήσετε το προσάρτημα. Επίσης
συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οποιουδήποτε
ηλεκτρικού εργαλείου πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
με αυτό το προσάρτημα.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
Γενικά
1. Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή.
Οι περιοχές εργασίες και οι πάγκοι όπου δεν
υπάρχει τακτοποίηση μπορεί να γίνουν αιτίες
ατυχημάτων.
2. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
Μην αφήσετε παιδιά να έρθουν σε επαφή με
το εργαλείο ή το καλώδιο επέκτασης. Απαιτείται
επίβλεψη για μη έμπειρους χρήστες.
3. Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο εργαλείο.
Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο
παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Μην αναγκάζετε
μικρά εργαλεία ή προσαρτήματα να εκτελέσουν
την εργασία εργαλείου βαρέως τύπου. Το
εργαλείο θα εκτελέσει την εργασία καλύτερα
και ασφαλέστερα με την προβλεπόμενη ένταση
χρήσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση
οποιουδήποτε παρελκόμενου
ή προσαρτήματος ή η εκτέλεση
οποιασδήποτε εργασίας με αυτό το
εργαλείο, πέραν των όσων συνιστώνται
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, μπορεί
να παρουσιάσει κίνδυνο τραυματισμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. Ο Ανιχνευτής λέιζερ μπορεί να μη λειτουργεί
κανονικά με την παρουσία ορισμένων πεδίων
υψηλής συχνότητας.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
για την μπαταρία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες
μπορούν να εκραγούν ή να
παρουσιάσουν διαρροή και
μπορούν να προκαλέσουν
τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για να
ελαττώσετε αυτόν τον κίνδυνο:
• Τηρήστε προσεκτικά όλες τις
οδηγίες και προειδοποιήσεις που
υπάρχουν επάνω στην ετικέτα και
τη συσκευασία της μπαταρίας.
• Να τοποθετείτε πάντοτε σωστά
τις μπαταρίες όσον αφορά την
πολικότητα (+ και –), όπως
υποδεικνύεται επάνω στην
μπαταρία και τον εξοπλισμό.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους
ακροδέκτες της μπαταρίας.
• Μην φορτίζετε τις μπαταρίες.
• Μην τοποθετείτε μαζί καινούριες
και παλιές μπαταρίες.
Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες
ταυτόχρονα με καινούριες
μπαταρίες ίδιας μάρκας και τύπου.
• Αφαιρείτε αμέσως τις κενές
μπαταρίες και απορρίψτε τις
σύμφωνα με τους τοπικούς
κανόνες.
• Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε
φωτιά.
• Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά
από μέρος που μπορούν να
πλησιάσουν παιδιά.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη
συσκευή, εάν δεν προβλέπεται να
τη χρησιμοποιήσετε για αρκετούς
μήνες.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Στη συσκευασία περιέχεται:
1 Ψηφιακό ανιχνευτή λέιζερ
1 Σφιγκτήρα
1 Μπαταρία 9 V
• Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα
τμήματα ή τα παρελκόμενα, οι οποίες μπορεί
να συνέβησαν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
• Πριν από τη χρήση, αφιερώστε χρόνο για να
διαβάσετε προσεκτικά και να κατανοήσετε το
παρόν εγχειρίδιο.
Περιγραφή (εικ. [fig.] 1, 2)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην
τροποποιήσετε αυτό το προσάρτημα ή
οποιοδήποτε μέρος του. Θα μπορούσε
να προκύψει ζημιά ή τραυματισμός.
a. Παράθυρο οθόνης LCD
b. Ηχείο
c. Κάλυμμα χώρου μπαταριών
d. Εγκοπές σήμανσης
e. Κουμπί τροφοδοσίας
f. Κουμπί ρύθμισης έντασης ήχου
g. Κουμπί ρύθμισης ακρίβειας
h. Μαγνήτες
i. Παράθυρο αισθητήρα
j. Ασφάλιση σφιγκτήρα
k. Τροχιές
l. Ράγα
m. Ασφάλιση
n. Οπή ασφάλισης
o. Λαβή σφιγκτήρα
Ο ανιχνευτής παρέχει και οπτικά σήματα μέσω του
παραθύρου (a) της οθόνης LCD αλλά και ηχητικά
σήματα μέσω του ηχείου (b) για να υποδεικνύει τη
θέση της ακτίνας λέιζερ.
Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της Berner μπορεί
να χρησιμοποιηθεί με ή χωρίς το σφιγκτήρα
ανιχνευτή. Όταν χρησιμοποιείται με το σφιγκτήρα,
ο ανιχνευτής μπορεί να τοποθετηθεί σε
χωροσταθμική ράβδο, σταδία, ορθοστάτη ή στύλο.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της Berner βοηθά
στον εντοπισμό μιας ακτίνας λέιζερ που εκπέμπεται
από τη μονάδα λέιζερ σε συνθήκες με έντονο φως
ή σε μεγάλες αποστάσεις. Ο ανιχνευτής μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε συνθήκες τόσο εσωτερικών όσο
και εξωτερικόν χώρων, όταν δεν φαίνεται εύκολα η
ακτίνα λέιζερ.
1 Εγχειρίδιο οδηγιών
63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ο ανιχνευτής έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για
χρήση με τη μονάδα γραμμών λέιζερ BCLL BASIC
και το BCLL TOP και με άλλες συμβατές μονάδες
γραμμών λέιζερ της Berner. Δεν προορίζεται για
χρήση με περιστρεφόμενες μονάδες λέιζερ.
Να ΜΗ χρησιμοποιείται σε συνθήκες υγρασίας ή
όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ είναι ένα
επαγγελματικό αξεσουάρ λέιζερ.
ΜΗΝ αφήσετε παιδιά να έρθουν σε επαφή με το
προσάρτημα και την ακτίνα ή τη συσκευή λέιζερ.
Απαιτείται επίβλεψη όταν αυτή η συσκευή λέιζερ
χρησιμοποιείται από άπειρους χρήστες.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανατρέξτε και
στο εγχειρίδιο του εργαλείου που
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί με αυτό το
προσάρτημα.
Μπαταρίες (εικ. 1)
Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ τροφοδοτείται
από μπαταρία 9 V. Για να τοποθετήσετε την
παρεχόμενη μπαταρία, ανασηκώστε το κάλυμμα
της υποδοχής μπαταρίας (c). Τοποθετήστε τη
μπαταρία των 9 V μέσα στην υποδοχή όπως
φαίνεται στο ανάγλυφο εικονίδιο.
Στοιχεία ελέγχου του ανιχνευτή
(εικ. 1)
Ο ανιχνευτής ελέγχεται από το κουμπί
τροφοδοσίας (e) και από το κουμπί έντασης
ήχου (f).
Αν πατηθεί μια φορά το κουμπί τροφοδοσίας, ο
ανιχνευτής ενεργοποιείται. Το πάνω μέρος του
παραθύρου του αισθητήρα δείχνει το εικονίδιο ON
(ενεργοποίησης) και το εικονίδιο έντασης ήχου.
Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της Berner
διαθέτει επίσης και λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης. Αν ακτίνα λέιζερ δεν πέσει
πάνω στο παράθυρο ανίχνευσης ακτίνας ή δεν
πατηθεί κανένα κουμπί μέσα σε 5 λεπτά, τότε ο
ανιχνευτής θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Για να απενεργοποιηθεί το ηχητικό σήμα, πιέστε
πάλι το κουμπί. Το εικονίδιο έντασης ήχου θα
πάψει να εμφανίζεται.
64
Ο ανιχνευτής ενεργοποιείται με τη στενή ρύθμιση
ακρίβειας (το εικονίδιο εμφανίζεται στην κάτω
αριστερή γωνία). Πιέστε μία φορά το κουμπί
ακρίβειας (g) για να αλλάξετε σε ευρεία ρύθμιση
ακρίβειας (το εικονίδιο τότε εμφανίζεται στην κάτω
δεξιά γωνία).
Ακρίβεια
Ο ανιχνευτής παρέχει δύο ρυθμίσεις ακρίβειας,
στενή και ευρεία. Στην ευρεία ρύθμιση, ο
ανιχνευτής παρέχει μεγαλύτερη ανοχή για να δείξει
ότι ο ανιχνευτής είναι «σε ευθυγράμμιση». Στη
στενή ρύθμιση, μειώνεται η ανοχή, για πιο ακριβή
ένδειξη ευθυγράμμισης.
Για τα πιο ακριβή αποτελέσματα ξεκινήστε
χρησιμοποιώντας την ευρεία ρύθμιση και τελειώστε
με τη στενή ρύθμιση.
Μαγνήτες
Οι μαγνήτες (h) επιτρέπουν στον ανιχνευτή να
τοποθετείται στους μεταλλικούς οδηγούς κατά την
εγκατάσταση ψευδοροφής.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες
ασφαλείας και τις ισχύουσες
ρυθμίσεις.
• Πριν την πρώτη χρήση, αφαιρέστε
και πετάξτε την προστατευτική ταινία
από τις οθόνες.
Λειτουργία του ανιχνευτή
(εικ. 1)
1. Εγκαταστήστε τη μονάδα λέιζερ και ρυθμίστε
τη θέση της.
2. Ενεργοποιήστε τον ανιχνευτή πιέζοντας το
κουμπί τροφοδοσίας (e).
3. Ρυθμίστε τη θέση του ανιχνευτή ώστε το
παράθυρο αισθητήρα (i) να κοιτάζει την ακτίνα
λέιζερ. Μετακινήστε τον αισθητήρα προς τα
πάνω ή κάτω εκεί όπου κατά προσέγγιση
βρίσκεται η ακτίνα, έως ότου έχετε κεντράρει
τον ανιχνευτή. Για πληροφορίες σχετικά με
τις ενδείξεις στο παράθυρο οθόνης και με τις
ενδείξεις ηχητικού σήματος, ανατρέξτε στον
πίνακα Ενδείξεις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σέρβις του ανιχνευτή
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Ελαφρά
άνω της
ευθείας
Ελαφρά Κάτω
κάτω της
της
Σε ευθεία ευθείας ευθείας
γρήγορο γρήγορο σταθερός
σήμα
σήμα
ήχος
αργό
σήμα
αργό
σήμα
εικονίδια στην
οθόνη
aηχητικά
σήματα
Άνω της
ευθείας
4. Χρησιμοποιήστε τις εγκοπές σήμανσης (d)
για να σημαδέψετε με ακρίβεια τη θέση της
ακτίνας λέιζερ.
Τοποθέτηση πάνω σε
χωροσταθμική ράβδο (εικ. 1, 2)
1. Για να στερεώσετε τον ανιχνευτή σας πάνω
σε χωροσταθμική ράβδο, πρώτα συνδέστε
τον ανιχνευτή στο σφιγκτήρα πιέζοντας την
ασφάλιση (j) του σφιγκτήρα προς τα μέσα.
Περάστε τις ράγες (k) του σφιγκτήρα γύρω
από τη ράγα (l) του ανιχνευτή έως ότου η
ασφάλιση (m) πάνω στο σφιγκτήρα εισέλθει
και ασφαλίσει στην οπή ασφάλισης (n) στον
ανιχνευτή.
2. Ανοίξτε τις σιαγόνες του σφιγκτήρα
περιστρέφοντας τη σφαιρική λαβή (o) του
σφιγκτήρα αριστερόστροφα.
3. Ρυθμίστε τη θέση του ανιχνευτή στο
απαιτούμενο ύψος και περιστρέψτε τη
σφαιρική λαβή του σφιγκτήρα δεξιόστροφα για
να στερεωθεί ο σφιγκτήρας στη ράβδο.
4. Για να κάνετε ρυθμίσεις στο ύψος, ξεσφίξτε
ελαφρά το σφιγκτήρα, ρυθμίστε τη θέση του
και σφίξτε πάλι.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
∏ ÚÔÛ¿ÚÙËÛË ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
Û ̷ÎÚfi¯ÚÔÓË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË
‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Û˘Ó¯‹˜ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰·
ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ·fi ÙÔ Ù·ÎÙÈÎfi ÙÔ˘ ηı¿ÚÈÛÌ·.
Εκτός από τις μπαταρίες, δεν υπάρχουν στον
ψηφιακό ανιχνευτή΄λέιζερ άλλα εξαρτήματα
που επιδέχονται σέρβις από το χρήστη.
Μην αποσυναρμολογήσετε τη μονάδα. Η μη
εξουσιοδοτημένη επέμβαση στον ανιχνευτή λέιζερ
θα καταστήσει άκυρη κάθε εγγύηση.
Καθαρισμός και φύλαξη του
ανιχνευτή
• Οι ρύποι και το γράσο μπορούν να
αφαιρεθούν από τις εξωτερικές επιφάνειες
του ανιχνευτή με χρήση ενός πανιού ή μια
μαλακής, μη μεταλλικής βούρτσας.
• Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της Berner είναι
ανθεκτικός σε βροχή αλλά δεν επιτρέπεται να
βυθιστεί σε υγρό. Μη χύνετε νερό πάνω στη
μονάδα και μη τη βυθίσετε σε νερό.
• Το καλύτερο μέρος φύλαξης είναι ένα δροσερό
και ξηρό μέρος—μακριά από άμεση ηλιακή
ακτινοβολία και από υπερβολική ζέστη ή κρύο.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
του ανιχνευτή
Ο ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
• Πιέστε και αφήστε ελεύθερο το κουμπί
τροφοδοσίας.
• Ελέγξτε για να δείτε ότι η μπαταρία είναι
τοποθετημένη και στη σωστή θέση.
• Αν ο ανιχνευτής είναι πολύ κρύος, αφήστε τον
να ζεσταθεί σε μια θερμαινόμενη περιοχή.
• Αντικαταστήστε τη μπαταρία των 9 V.
Ενεργοποιήστε τη μονάδα.
• Αν και πάλι δεν ενεργοποιείται ο ανιχνευτής,
παραδώστε τον σε ένα κέντρο σέρβις της
Berner.
ΤΟ ΗΧΕΙΟ ΤΟΥ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΔΕΝ ΠΑΡΑΓΕΙ ΗΧΟ
• Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής είναι
ενεργοποιημένος.
• Πιέστε το κουμπί έντασης ήχου. Αυτό θα
αλλάξει κατάσταση μεταξύ ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης.
• Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λέιζερ είναι
ενεργοποιημένη και ότι εκπέμπει ακτίνα λέιζερ.
• Αν και πάλι δεν παράγει ήχο ο ανιχνευτής,
παραδώστε τον σε ένα κέντρο σέρβις της
Berner.
65
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ο ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΔΕΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΗΝ
ΑΚΤΙΝΑ ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΜΟΝΑΔΑ ΛΕΪΖΕΡ
• Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της Berner
έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί μόνο σε
συνεργασία με το BCLL BASIC και το BCLL
TOP και ορισμένες άλλες συμβατές συσκευές
γραμμών λέιζερ.
Ο ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΠΑΡΑΓΕΙ ΗΧΟ ΑΛΛΑ ΤΟ
ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΟΘΟΝΗΣ LCD ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
• Αν ο ανιχνευτής είναι πολύ κρύος, αφήστε τον
να ζεσταθεί σε μια θερμαινόμενη περιοχή.
• Αν και πάλι δεν λειτουργεί το παράθυρο
οθόνης LCD, παραδώστε τον ανιχνευτή σε ένα
κέντρο σέρβις της Berner.
ΕΝΤΟΝΟ ΦΩΣ ΠΟΥ ΠΕΦΤΕΙ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΣΥΝΕΧΕΣ ΣΗΜΑ
«ΣΕ ΕΥΘΕΙΑ»
• Σε περίπτωση παρουσίας πολύ έντονου
φωτισμού περιβάλλοντος, ο ανιχνευτής μπορεί
να παράγει λανθασμένη ή ασταθή ένδειξη
ευθυγράμμισης με το οριζόντιο ή κάθετο
επίπεδο.
• Επανατοποθετήστε τον ανιχνευτή εκτός του
έντονου φωτισμού η σκιάστε το παράθυρο
αισθητήρα (i) ώστε να συνεχιστεί η κανονική
λειτουργία.
Για την προστασία του
περιβάλλοντος
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας
της Berner χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν
το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν
σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή.
ξεχωριστή συλλογή
χρησιμοποιημένων προϊόντων
και συσκευασιών επιτρέπει την
ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση
των υλικών. επαναχρησιμοποίηση
των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά
στην αποφυγή της μόλυνσης του
περιβάλλοντος και ελαττώνει
τη ζήτηση πρώτων υλών.
66
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων
από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής
απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν
αγοράζετε ένα νέο προϊόν.
Berner διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και
ανακύκλωση των προϊόντων Berner όταν φτάσουν
στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. ια να
εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις, ο οποίος
θα το συλλέξει εκ μέρους μας.
πορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου
εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις μέσω
επικοινωνίας με το τοπικό γραφείο της Berner, στη
διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Εναλλακτικά, μια λίστα με τους εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους σέρβις της Berner καθώς και
πλήρη στοιχεία και πρόσωπα επικοινωνίας με
την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
που διαθέτουμε, υπάρχουν στο διαδίκτυο στη
διεύθυνση www.berner.eu.
Μπαταρίες
ταν απορρίπτετε μπαταρίες, να λαμβάνετε
υπόψη σας την προστασία του περιβάλλοντος.
Απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές για να
πληροφορηθείτε έναν περιβαλλοντικά ασφαλή
τρόπο διάθεσης των μπαταριών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Κάθε εργαλείο, ανταλλακτικό ή
αξεσουάρ ελέγχεται με συνέπεια πριν
την αποστολή του από το εργοστάσιο
παραγωγής. Εάν, παρά το γεγονός
αυτό, υπάρχουν οποιαδήποτε
ελαττώματα, παρακαλούμε να
αποστείλετε το είδος απ‘ ευθείας στο
Κεντρικό γραφείο Εξυπηρέτησης
Πελατών (Client Services
Headquarters) ή στο πλησιέστερο
συνεργείο τεχνικής εξυπηρέτησης και
επισκευών της εταιρίας Berner.
Η περίοδος εγγύησης είναι 36 μήνες
και αρχίζει από την ημέρα της αγοράς,
η οποία πρέπει να αποδεικνύεται με
το πρωτότυπο παραστατικό αγοράς.
Κατά την περίοδο της εγγύησης ο
κατασκευαστής εγγυάται:
• δωρεάν εξάλειψη ενδεχομένων
ελαττωμάτων;
• δωρεάν αντικατάσταση όλων
των εξαρτημάτων τα οποία έχουν
υποστεί ζημία;
• δωρεάν επαγγελματική τεχνική
εξυπηρέτηση.
Η απαίτηση είναι να πρόκειται για
ελαττώματα υλικού και/ή οφειλόμενα
στην παραγωγική διαδικασία και να
μην έχει υπάρξει λανθασμένη χρήση
του μηχανήματος. Επιπλέον, μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά
αξεσουάρ, τα οποία η Berner έχει
ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για
χρήση με τα μηχανήματα Berner.
Οι διευθύνσεις των συνεργείων
επισκευών δίνονται στην πίσω σελίδα.
67
68
69
Adressen einzelne Länder
Berner Trading Holding GmbH
Bernerstraße 6
D-74653 Künzelsau
T +49 (0) 7940 121-0
F +49 (0) 7940 121-203
www.berner-group.com
[email protected]
Berner Rögzítéstechnikai
Kereskedelmi Kft.
Táblás u. 34.
H-1097 Budapest
T +36 (0) 1 347-1059
F +36 (0) 1 347-1045
www.berner.hu
[email protected]
Berner s.a.r.l.
14, rue Albert Berner
Z.I. Les Manteaux
F-89331 Saint-Julien-du-Sault-Cedex
T +33 (0) 386 994-400
F +33 (0) 386 994-444
www.berner.fr
[email protected]
Berner spol. s r.o.
Jinonická 80
CZ-15800 Praha 5
T +420 225 390 665-6
F +420 225 390-660
www.berner.cz
[email protected]
Albert Berner
Deutschland GmbH
Bernerstraße 4
D-74653 Künzelsau
T +49 (0) 7940 121-0
F +49 (0) 7940 121-300
www.berner.de
[email protected]
Montagetechnik Berner AG
Kägenstrasse 8
CH-4153 Reinach BL
T +41 (0) 61 7159-222
F +41(0) 61 7159-333
www.berner-ag.ch
[email protected]
Kostenlose Hotline
Gratis T +41 (0) 800 820 807
Gratis F +41 (0) 800 820 806
Berner S.p.A.
Via dell’ Elettronica, 15
I-37139 Verona
T +39 045 8670-111
F +39 045 8670-134
www.berner.it
[email protected]
Berner, Montaje y Fijación, S.L.
Pgno. Ind. La Rosa VI
C/ Albert Berner, 2
E-18330 Chauchina (Granada)
T +34 (0) 958 060-200
F +34 (0) 958 060-240
www.berner.es
[email protected]
Berner, S.A.
Av. Amália Rodrigues 3510
Manique de Baixo
P-2785-738 São Domingos de Rana
T +351 (0) 214 489-060
F +351 (0) 214 489-069
www.berner.pt
[email protected]
Berner Gesellschaft m.b.H.
Industriezeile 36
A-5280 Braunau am Inn
T +43 (0) 7722 800-0
F +43 (0) 7722 800-186
www.berner.co.at
[email protected]
N237100
Berner s r.o.
Jesenského 1
SK - 96212 Detva
T +421 (0) 45 5410-245
F +421 (0) 45 5410-255
www.berner.sk
[email protected]
Albert Berner srl
Arad – RO
310315, Str. Vrancei Nr. 51-55
T +40 (0) 257 2122-91
F +40 (0) 257 2504-60
www.berner-romania.ro
[email protected]
Berner d.o.o.
CMP Savica Šanci
Majstorska 9
HR-10000 Zagreb
T +385 (0) 12 4994-70
F +385 (0) 12 4894-80
www.berner.hr
[email protected]
Berner Endüstriyel Ürünler
Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydınlı Mahallesi, Boya Vernik OSB
1.Cadde 4.Sokak No.5
TR-34953 Tuzla-İstanbul
T +90 (0) 216 593 07 81
F +90 (0) 216 593 20 92
www.berner.com.tr
[email protected]
Berner Polska Sp. z o.o.
Al. Gen. T. Bora-Komorowskiego 25a,
31-476 Kraków
T +48 12 297 62 00
F +48 12 297 62 02
www.berner.pl
[email protected]
Warehouse Address
Berner Polska Sp. z o.o.
Ul. Krakowska 87 A
PL-32-050 Skawina
UAB Albert Berner
Kalvariju 29 B - 43
LT-09313 Vilnius
T +370 (0) 52 10 43 55
F +370 (0) 52 35 00 20
www.berner.lt
[email protected]
Berner Produkten b.v.
Vogelzankweg 175
NL-6374 AC Landgraaf
T +31 (0) 45 533-9133
F +31 (0) 45 531-4588
www.berner.nl
[email protected]
Berner Belgien NV/SA
Bernerstraat 1
B-3620 Lanaken
T +32 (0) 89 7191-91
F +32 (0) 89 7191-85
www.berner.be
[email protected]
Berner Succ. Luxembourg
105, Rue des Bruyères
L-1274 Howald
T +352 40 89-90
F +352 40 89-91
www.berner.lu
[email protected]
Berner A/S
Stenholm 2
DK-9400 Nørresundby
T +45 (0) 99 3615-00
F +45 (0) 98 19 24 14
www.berner.dk
[email protected]
Berner AS
Kirkeveien 185
N-1384 Asker
T +47 (0) 66 7655-80
F +47 (0) 66 7655-81
www.berner.no
[email protected]
Albert Berner Montageteknik AB
Box 3117
SE-14503 Norsborg
T +46 (0) 85 78 77-800
F +46 (0) 85 78 77-805
www.berner.se
[email protected]
Berner Pultti Oy
Volttikatu 6
FI-70700 KUOPIO
T +358 (0) 207 590-220
F +358 (0) 207 590-221
www.berner-pultti.com
[email protected]
SIA Albert Berner
Liliju iela 20
LV-2167 Marupe, Rigas raj.
T +371 (0) 67 84 00 07
F +371 (0) 67 84 00 08
www.berner.lv
[email protected]
02/13