Download MDM-1-FOX - Insider Modellbau

Transcript
zu Best.-Nr. 4559
Anleitung
MDM-1-FOX
Segelkunstflugmodell
Für
Hangflug und F-Schlepp
Es wird eine Fernsteuerung mit mind. 5 Funktionen benötigt !
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
1
4.2008
Technische Daten
Spannweite ca.
Länge ü.a. ca.
Tragflügelprofil
Höhenleitwerksprofil
Gesamtflächeninhalt ca.
Fluggewicht je nach
Ausrüstung ab ca.
Schwerpunkt ca.
3500 mm
1770 mm
HQ/W 2,0/11
NACA 0010
90,25 dm²
6300 g
102 - 106 mm hinter der Nasenleiste rechts und links
neben dem Rumpf gemessen.
Vor dem Versuch der ersten Inbetriebnahme muss die gesamte Betriebs- und
Montageanleitung sorgfältig gelesen werden. Sie alleine sind verantwortlich für
den sicheren Betrieb Ihres RC-Flugmodells. Bei Jugendlichen muss der Bau
und Betrieb von einem Erwachsenen, der mit den Gegebenheiten und
möglichen Gefahren eines RC-Flugmodells vertraut ist, verantwortlich
überwacht werden.
Fragen, die die Sicherheit beim Betrieb des RC-Flugmodells betreffen, werden
Ihnen vom Fachhandel gerne beantwortet.
Fernsteuer-Flugmodelle
sind
sehr
anspruchsvolle
und
gefährliche
Gegenstände und erfordern vom Betreiber einen hohen Sachverstand, Können
und Verantwortungsbewusstsein.
Rechtlich gesehen, ist ein Flugmodell ein Luftfahrzeug und unterliegt
entsprechenden Gesetzen, die unbedingt eingehalten werden müssen. Die
Broschüre »Modellflugrecht, Paragrafen und mehr«, Best.-Nr 8034.02 stellt eine
Zusammenfassung dieser Gesetze dar; sie kann auch beim Fachhandel
eingesehen werden. Ferner müssen postalische Auflagen, die die
Fernlenkanlage betreffen, beachtet werden. Entsprechende Hinweise finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihrer Fernsteueranlage.
Es dürfen nur die dem Bausatz enthaltenen Teile, sowie die ausdrücklich von
uns empfohlenen Original Graupner-Zubehör- und Ersatzteile verwendet
werden. Wird auch nur eine Komponente der Antriebseinheit geändert, ist ein
sicherer Betrieb nicht mehr gewährleistet und es erlischt jeglicher etwaiger
Garantieanspruch.
Verwenden Sie immer nur passende, verpolungssichere Steckverbindungen.
Kurzschlüsse und Falschpolungen vermeiden.
Durch die hohe Energie der NiMH-Batterien besteht Explosions- und
Brandgefahr.
Ein RC-Flugmodell kann nur funktionsfähig sein und den Erwartungen
entsprechen, wenn es im Sinne der Bauanleitung sorgfältigst gebaut wurde.
Nur ein vorsichtiger und überlegter Umgang beim Betrieb schützt vor
Personen- und Sachschäden. Niemand würde sich in ein Segelflugzeug setzen
und - ohne vorausgegangene Schulung - versuchen, damit zu fliegen. Auch
Modellfliegen will gelernt sein.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
2
4.2008
Der Hersteller hat jedoch keine Möglichkeit den Bau und den Betrieb eines RCFlugmodells zu beeinflussen. Deshalb wird hiermit auf die Gefahren
nachdrücklich hingewiesen und jede Haftung dafür abgelehnt.
Bitte wenden Sie sich dazu an erfahrene Modellflieger, an Vereine oder
Modellflugschulen. Ferner sei auf den Fachhandel und die einschlägige
Fachpresse verwiesen. Am besten als Club-Mitglied auf zugelassenem
Modellflugplatz fliegen.
Klebstoffe und Lacke enthalten Lösungsmittel, die unter Umständen
gesundheitsschädlich sein können. Beachten Sie daher unbedingt auch die
entsprechenden Hinweise und Warnungen der Hersteller.
Der Betreiber muss im Besitz seiner vollen körperlichen und geistigen
Fähigkeiten sein. Wie beim Autofahren, ist der Betrieb des Flugmodells unter
Alkohol oder Drogeneinwirkung nicht erlaubt.
Informieren Sie alle Passanten und Zuschauer vor der Inbetriebnahme über alle
möglichen Gefahren, die von Ihrem Modell ausgehen können.
Stets mit dem notwendigen Sicherheitsabstand zu Personen oder
Gegenständen fliegen; nie Personen in niedriger Höhe überfliegen oder auf sie
zufliegen!
Modellflug darf nur bei Außentemperaturen von- 5º C bis + 35º C betrieben
werden. Extremere Temperaturen können zu Veränderungen von z. B. AkkuKapazität, Werkstoffeigenschaften und mangelhafte Klebeverbindungen
führen.
Jeder Modellflieger hat sich so zu verhalten, dass die öffentliche Sicherheit
und Ordnung, insbesondere andere Personen und Sachen, sowie die Ordnung
des Modellflugbetriebs nicht gefährdet oder gestört wird.
Das Flugmodell niemals in der Nähe von Hochspannungsleitungen,
Industriegelände, in Wohngebieten, öffentlichen Straßen, Plätzen, Schulhöfen,
Parks und Spielplätzen usw. fliegen lassen.
Warnungen müssen unbedingt beachtet werden. Sie beziehen sich auf Dinge
und Vorgänge, die bei einer Nichtbeachtung zu schweren - in Extremfällen
tödlichen Verletzungen oder bleibenden Schäden führen können.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme das Modell und alle an ihm
gekoppelten Teile (z. B. RC-Teile, Ruderhörner usw.) auf festen Sitz und
mögliche Beschädigungen. Das Modell darf erst nach Beseitigung aller
Mängel in Betrieb genommen werden.
Auf gute Standfestigkeit achten, wenn Sie das Modell in der Hand halten.
Passendes Schuhwerk, z. B. Sportschuhe tragen.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
3
4.2008
Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Frequenz frei ist. Erst dann
einschalten! Funkstörungen, verursacht durch Unbekannte, können stets
ohne Vorwarnung auftreten! Das Modell ist dann steuerlos und
unberechenbar! Fernlenkanlage nicht unbeaufsichtigt lassen, um ein
Betätigen durch Dritte zu verhindern.
Die Fluglage des Modells muss während des gesamten Fluges immer
eindeutig erkennbar sein, um immer ein sicheres Steuern und Ausweichen zu
gewährleisten. Machen sich während des Fluges Funktionsbeeinträchtigungen/Störungen bemerkbar, muss aus Sicherheitsgründen sofort die
Landung eingeleitet werden. Sie haben anderen Luftfahrzeugen stets
auszuweichen. Start- und Landeflächen müssen frei von Personen und
sonstigen Hindernissen sein.
Immer auf vollgeladene Akkus achten, da sonst keine einwandfreie Funktion
der RC-Anlage gewährleistet ist.
Niemals heiß gewordene, defekte oder beschädigte Batterien verwenden. Es
sind stets die Gebrauchsvorschriften des Batterieherstellers zu beachten.
Vor jedem Flug eine Überprüfung der kompletten RC-Anlage, sowie des
Flugmodells, auf volle Funktionstüchtigkeit und Reichweite durchführen.
Zuerst den Sender und dann erst die Empfangsanlage einschalten. Gleichfalls
gilt immer zuerst Empfangsanlage ausschalten, danach erst den Sender.
Überprüfen Sie, dass die Ruder sich entsprechend der Steuerknüppelbetätigung bewegen.
Nach Gebrauch alle Batterien aus dem Modell nehmen und nur im entladenen
Zustand (ca. 0,9 V pro Zelle) für Kinder unzugänglich, bei ca. + 5º bis + 25º C
aufbewahren.
Mit diesen Hinweisen soll auf die vielfältigen Gefahren hingewiesen werden,
die durch unsachgemäße und verantwortungslose Handhabung entstehen
können. Richtig und gewissenhaft betrieben ist Modellflug eine kreative,
lehrreiche und erholsame Freizeitgestaltung.
Hinweise zur Benutzung von NiMH-Batterien
Anwendungsbereich
Alle Graupner NiMH-Batterien sowie NiMH-Einzelzellen sind ausschließlich für den
modellbautypischen Einsatzzweck in Flug-, Schiffs- oder Automodellen geeignet.
Laden
1. Die NiMH-Batterie mit einem geeigneten Ladegerät bzw. Schnellladegerät laden
(siehe Ladegeräte im Graupner-Hauptkatalog FS).
2. Vor der Ladung muss die Batterie auf eine Temperatur von ca. 20° C abgekühlt
sein. Nötigenfalls Kühlgerät BATTERY COOLER, Best.-Nr. 2882 zum Abkühlen
verwenden.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
4
4.2008
3. Die Batterie erst unmittelbar vor dem Einsatz laden. Jede NiMH-Batterie
unterliegt, technisch bedingt, einer geringen Selbstentladung.
4. Warnung:
Der Ladevorgang muss auch bei vollautomatischen Ladegeräten überwacht
werden. Den jeweils auf der Batterie bzw. Einzelzelle angegebenen maximal
zulässigen Ladestrom beachten. Ein zu hoher Ladestrom führt zur Überhitzung
der NiMH-Zellen. Erwärmt sich die Batterie während des Ladevorganges auf ca.
50° C, muss der Ladestrom sofort unterbrochen werden. Durch Überhitzung der
NiMH-Zellen steigt der Überdruck im Zellengehäuse stark an. Jede einzelne
NiMH-Zelle einer Batterie ist mit einem Überdruckventil ausgerüstet, das im
Notfall die Zelle vor einer gefährlichen Explosion schützt. Durch unvorhersehbare
Umstände kann jedoch ein Ventil nicht mehr vorschriftsmäßig funktionieren, so
dass eine Explosion bei übermäßiger Erhitzung der Zelle möglich ist.
5. Warnung:
Versehentlich überladene NiMH-Batterien nicht berühren, sondern den
Ladestrom unterbrechen und die Batterie abkühlen lassen.
6. Warnung:
Kurzschlüsse unbedingt vermeiden, da sich bei extremer Schnellentladung, was
bei einem Kurzschluss vorliegt, die Batterie sofort stark erhitzt, was genau wie
das Überladen eine Zellenexplosion hervorrufen kann → Verletzungsgefahr durch
Explosion und Ätzungsgefahr durch Elektrolyt in der Zelle.
Ausgelaufenes Elektrolyt nicht mit der Hand oder den Augen in Berührung
bringen. Sofern dies im Notfall passiert, sofort mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
7. Niemals direkt auf dem Zellengehäuse Kabel oder ähnliches anlöten, da unter
Umständen das Überdruckventil beschädigt wird.
8 Warnung:
Defekte oder alte NiMH-Batterien niemals ins Feuer werfen → Explosionsgefahr.
Keinesfalls in die Mülltonne werfen, sondern in die dafür vorgesehenen
Sammelcontainer. Dies kostet Sie nichts und sorgt für eine saubere Umwelt, da
die Batterie zum größten Teil recyclingfähig ist.
Hinweise zum Bau und Flugbetrieb mit MDM-1-FOX
Bevor mit dem Bau begonnen wird:
RC-Teile sowie Rudergestänge werden während des Zusammenbaus nach den
entsprechenden Baustufen eingebaut. Ein späterer Einbau ist gar nicht - oder nur
sehr schwierig möglich.
Achten Sie beim Kauf einer Funkfernsteuerung darauf, dass die Sende- und
Empfangsgeräte auch für Flugmodelle geeignet und bei der Deutschen
Bundespost-Telekom zugelassen sind, sowie eine FTZ-Serienprüfnummer besitzen.
In den Frequenzbereichen für Funkfernsteuerungen werden auch andere
Funkanlagen und Hochfrequenzgeräte betrieben. Deshalb kann kein Schutz vor
Störungen durch solche Geräte gewährt werden.
Weitere Information zu diesem Thema bekommen Sie bei Ihrer örtlichen TelekomNiederlassung oder bei Ihrem Modellbau-Fachhändler.
Während der Bauphase
Beachten Sie beim Umgang mit Klebstoffen und Lösungsmitteln die Sicherheits- und
Verarbeitungshinweise der Hersteller. Manche Klebstoffe und Lösungsmittel können
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
5
4.2008
Gesundheits- und Materialschäden verursachen, wenn sie nicht fachgerecht
angewendet werden. Geben Sie Klebstoff- und Farbreste im Fachhandel oder bei
Sondermüllsammelstellen ab.
Achten Sie darauf, dass Balsamesser scharf und Stecknadeln spitz sind und somit
leicht zu Verletzungen führen können.
Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugang zu Werkzeugen, Klebstoffen oder
Lacken haben.
Eine großzügig bemessene freie Arbeitsfläche ist bei allen Bastelarbeiten von
besonderem Vorteil.
Lassen Sie sich schwierige Arbeitsgänge von erfahrenen Modellbauern
zeigen, wenn Sie noch wenig Erfahrung im Modellbau haben.
Zum Flugbetrieb
Lassen
Sie
den
MDM-1FOX
niemals
in
Naturschutzoder
Landschaftsschutzgebieten fliegen. Nehmen Sie Rücksicht auf die dort lebenden
Tiere und Pflanzen.
Bäume und Sträucher dienen als Kinderstube, Nest und Lebensraum von Vögeln.
Wichtige Sicherheitshinweise
Sie haben einen Bausatz erworben, aus dem – zusammen mit entsprechendem
geeigneten Zubehör – ein funktionsfähiges RC-Modell fertiggestellt werden kann. Die
Einhaltung der Montage- und Betriebsanleitung im Zusammenhang mit dem Modell
sowie die Installation, der Betrieb, die Verwendung und Wartung der mit dem Modell
zusammenhängenden Komponenten können von GRAUPNER nicht überwacht
werden. Daher übernimmt GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder
Kosten, die sich aus dem fehlerhaften Betrieb, aus fehlerhaftem Verhalten bzw. in
irgendeiner Weise mit dem vorgenannten zusammenhängend ergeben. Soweit vom
Gesetzgeber nicht zwingend vorgeschrieben, ist die Verpflichtung der Firma
GRAUPNER zur Leistung von Schadensersatz, aus welchem Grund auch immer
ausgeschlossen (inkl. Personenschäden, Tod, Beschädigung von Gebäuden sowie
auch Schäden durch Umsatz- oder Geschäftsverlust, durch Geschäftsunterbrechung
oder andere indirekte oder direkte Folgeschäden), die von dem Einsatz des Modells
herrühren.
Die Gesamthaftung ist unter allen Umständen und in jedem Fall beschränkt auf den
Betrag, den Sie tatsächlich für dieses Modell gezahlt haben.
Die Inbetriebnahme und der Betrieb des Modells erfolgt einzig und allein auf Gefahr
des Betreibers. Nur ein vorsichtiger und überlegter Umgang beim Betrieb schützt vor
Personen- und Sachschäden.
Schließen Sie gegebenenfalls eine spezielle RC-Modell-Haftpflichtversicherung
ab.
Diese Sicherheitshinweise müssen unbedingt aufbewahrt werden und müssen
bei einem Weiterverkauf des Modells an den Käufer weitergegeben werden.
Herstellererklärung:
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der
Bundesrepublik Deutschland vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB)
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
6
4.2008
erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die Fa. Graupner GmbH & Co KG,
D 73230 Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den
Gegenstand.
Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen,
wenn die Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher
Abnutzung, Einsatz unter Wettbewerbsbedingungen, unsachgemäßer Verwendung
(einschließlich Einbau) oder Einwirkung von außen beruht.
Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten
Mängelansprüche und –rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber
seinem Verkäufer (Händler) unberührt.
Umfang der Garantieleistung
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der
mangelbehafteten Ware. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf
Erstattung von Kosten im Zusammenhang mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten)
und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit gesetzlich zugelassen –
ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere nach dem
Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht berührt.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des
Kaufbelegs (z.B. Rechnung, Quittung, Lieferschein) und dieser Garantiekarte geltend
zu machen. Er hat zudem die defekte Ware auf seine Kosten an die o.g. Adresse
einzusenden
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des
Fehlers so konkret benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepflicht möglich
wird.
Der Transport des Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der
Rücktransport erfolgen auf Gefahr des Verbrauchers.
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachten
Ansprüche aus dieser Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf
des Gerätes durch den Verbraucher bei einem Händler in der Bundesrepublik
Deutschland (Kaufdatum). Werden Mängel nach Ablauf der Anspruchsfrist angezeigt
oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser Erklärung geforderten
Nachweise oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt, so stehen
dem Käufer keine Rechte oder Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten
Anspruch aus dieser Erklärung nicht anerkennen, verjähren sämtliche Ansprüche aus
dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung an, jedoch nicht
vor Ende der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
7
4.2008
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und
Pflichten findet ausschließlich das materielle deutsche Recht ohne die Normen des
Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des UN-Kaufrechts Anwendung.
Folgende Punkte müssen unbedingt beachtet werden:
• Kontrollieren Sie, bevor Sie das Modell starten, dieses auf eine sichere Funktion
der Fernsteuerung sowie die Steckverbindungen auf sichere und feste
Verbindung.
• Die Akkus müssen geladen sein und die Reichweite der Fernsteuerung muss
überprüft worden sein. Besonders die Sender- und Empfängerakkus müssen vor
jedem Start geladen werden.
• Prüfen Sie, ob der von Ihnen genutzte Kanal frei ist. Fliegen Sie niemals, wenn
Sie sich nicht sicher sind, ob der Kanal frei ist.
• Beachten Sie die Empfehlungen und Hinweise zu Ihrer Fernsteuerung und
Zubehörteilen.
• Achten Sie darauf, dass die Servos in ihrem Verfahrweg mechanisch nicht
begrenzt werden.
• Batterien und Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Entnehmen Sie die Akkus bei Transport und Nichtgebrauch des Modells.
• Setzen Sie das Modell nicht starker Luftfeuchtigkeit, Hitze, Kälte sowie Schmutz
aus.
• Sichern Sie das Modell und RC-Komponenten beim Transport gegen
Beschädigung sowie Verrutschen.
• WICHTIG: Der im Modell eingebaute Akku darf nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Der Akku muss in Altbatterierücknahmebehältern entsorgt werden.
WICHTIG: Das Modell und der Sender dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden
und müssen auf einem Wertstoffhof als Elektroschrott abgegeben werden.
Erkundigen Sie sich hierzu bei Ihrer Gemeinde.
•
Überprüfung vor dem Start
Vor jedem Einsatz korrekte Funktion und Reichweite überprüfen. Dazu den Sender
einschalten, ebenso den Empfänger. Senderantenne einschrauben und auf
vollständige Länge ausziehen. Aus entsprechendem Abstand vom Modell
kontrollieren, ob alle Ruder einwandfrei funktionieren und in der richtigen Richtung
ausschlagen.
Beim erstmaligen Steuern eines Flugmodells ist es von Vorteil, wenn ein erfahrener
Helfer bei der Überprüfung und den ersten Flügen zur Seite steht.
Pflege und Wartung
• Säubern Sie das Modell nach jedem Gebrauch. Reinigen Sie das Modell und die
RC-Komponenten nur mit geeigneten Reinigungsmitteln. Informieren Sie sich
hierzu bei Ihrem Fachhändler.
Hinweise zum Bau des Modells
Vor dem Bau des Modells sollte man unbedingt die Anleitung bis zum Schluss
studieren. Achten Sie beim Einsatz von Werkzeugen auf die möglichen Gefahren.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
8
4.2008
Säubern Sie jede Klebeverbindung von Fettresten, bevor Sie diese verkleben. Dies
kann z. B. durch Anschleifen und mit einem nicht nachfettenden Spülmittel
geschehen. Vor dem Festkleben von Teilen, unbedingt die entsprechenden Flächen
(besonders bei GFK-Rümpfen) sorgfältig mit feinem Schleifpapier aufrauen und
gründlich, mit z. B. Aceton, entfetten. Sonst ist keine ausreichende Verklebung
gewährleistet.
Notwendiges Werkzeug zum Bau von MDM-1-FOX
Bleistift (Minenhärte HB), All-Stift, Geometriedreieck sowie Bandmaß oder
Meterstab, Haushaltsschere, schmales scharfes Messer, z. B. Balsa-Messer Best.Nr. 980, elektrische Kleinbohrmaschine, verschiedene Spiralbohrer, SechskantStiftschlüssel, Injektionsspritze Best.-Nr. 739.3.
Verkleben von Materialien
Die nachfolgende Tabelle gibt einige Beispiele für Klebeverbindungen.
Sie hat keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
Werkstoff
Verklebbeispiel
Klebstoff
Best.-Nr.
.
UHU plus endfest 300
Best.-Nr. 950.43
GFK mit
Sperrholz
Rumpf mit
Servobrettchen
GFK mit
Aluminium
Rumpf mit
F-Schleppkupplung
UHU plus endfest 300
Best.-Nr. 950.43
GFK mit
Instrumentenpilz mit
UHU plus schnellfest
Sperrholz
Halterung
Best.-Nr. 962
Die zu verklebenden Stellen im Rumpf mit Sandpapier feiner Körnung anschleifen,
um anhaftendes Trennmittel zu entfernen. Schleifstaub abwischen. In jedem Falle
muss die glänzende Oberfläche im Rumpf matt werden, da sonst keine gute
Verbindung des Klebstoffes mit dem Rumpf gewährleistet ist.
Zur Verbindung der einzelnen Teile untereinander sind die entsprechenden
Verarbeitungsvorschriften der Klebstoffe zu beachten. Weitere Klebstoffe sind im
Katalog FS zu finden.
Sorgen Sie bei Klebstoffen mit Lösungsmitteln für einen gut belüfteten Raum.
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
9
4.2008
Fernlenkanlage
Besonders empfohlen: Computer-System ab mc-12 bis mc-24
oder
Empfohlene Servos:
Seitenruder
Höhenruder
Querruder
Landeklappen
F-Schleppkupplung
DS 8411
DS 8411
DS 3328
DS 3328
DS 8231
Best.-Nr. 5151
Best.-Nr. 5151
Best.-Nr. 5157
Best.-Nr. 5157
Best.-Nr. 5155
1 Stück
1 Stück
2 Stück
2 Stück
1 Stück
Als Empfänger kann ein DS 19 oder SMC 19 oder XR-20 iFS verwendet werden
Best.-Nr. 3050
Power-Schalterkabel
1 Stück
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
10
4.2008
Benötigte Servoverlängerungskabel
Best.-Nr. 3935.105
Best.-Nr. 3935.18
Best.-Nr. 3935.11
Best.-Nr. 3935.50
Best.-Nr.98516.1
für Querruder
2 Stück
Für Anschluss am Empfänger
2 Stück
Für Anschluss am Empfänger
2 Stück
Für Anschluss am Empfänger
1 Stück
Klapp-Ferritkern für Querruder und
Landeklappenservos
1 Stück
Best.-Nr. 1587
Klett-Kabelbinder
1 Packung
Als Empfängerakku empfehlen wir einen Akku mit einer Kapazität von mindestens
3 Ah welcher vor und nach dem Flugbetrieb stets gut gewartet werden muss, d. h.,
bis zum Erreichen der angegebenen Kapazität muss der Akku mehrmals entladen
und wieder geladen werden.
Es werden absichtlich wiederaufladbare Batterien für den Empfänger und Sender
empfohlen, da die Sicherheit hierbei am größten ist.
Die entsprechenden Ladegeräte dazu siehe Hauptkatalog FS.
Schaumgummi zur Lagerung vom Empfänger
Zusammenbau des MDM-1-FOX
Beginnen Sie erst mit dem Zusammenbau, wenn Sie sich mit den Bauteilen und
einzelnen Baustadien vertraut gemacht haben. Sollte ein Bauteil Grund zur
Beanstandung geben, so ist dies vor Baubeginn Ihrem Fachhändler mitzuteilen.
Die Tragflächen
Sämtliche zu verklebenden Stellen mit Sandpapier mit 80er bzw.100er Körnung
anschleifen, um anhaftendes Trennmittel zu entfernen. Schleifstaub abwischen. In
jedem Falle muss die glänzende Oberfläche im Rumpf matt werden, da sonst keine
gute Verbindung des Klebstoffes mit dem Rumpf gewährleistet ist.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
11
4.2008
Wie auf den folgenden Fotos zu sehen, die Servos für Landeklappen und Querruder
in die Servorahmen schrauben. Bei den Querrudersservos werden die Gestänge in
die Bohrung mit Hebelarm 11 mm eingehängt, bei den Landeklappen 13 mm.
Für die Querruderruderhörner müssen in die Querruder Schlitze gefeilt werden.
Hierzu die Servoabdeckungen in die Aussparungen legen und mit einem Filzstift die
Mitte der Gestängeabdeckung auf den Tragflügel übertragen.
Bei Vollausschlag nach unten die vordere Position des Ruderhorns anzeichnen.
Mit einem GEO-Dreieck die Größe der Schlitze anzeichnen. Länge der Schlitze
ca.18mm, Breite ca. 2 mm
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
12
4.2008
Die Schlitze ringsum mit Klebeband abkleben um herausquellenden Klebstoff besser
entfernen zu können.
Den Klebstoff am besten mit einer Spritze in die Querruder drücken, um ausreichend
Klebstoff an die Klebstellen zu bekommen. Ruderhorn dünn mit Klebstoff an den
angeschliffenen Stellen einstreichen und in den Schlitz stecken. Dabei darauf achten,
dass das Ruderhorn an der oberen Schale des Querruders anliegt. Nach kurzem
Antrocknen den überschüssigen Klebstoff mittels der Klebebänder entfernen. Bis
zum Aushärten des Klebstoffes das Ruderhorn in senkrechter Lage mit Klebeband
sichern.
Nach dem Trocknen des Klebstoffes werden die Servos mit den Halterungen
eingeklebt. Dabei darauf achten, dass die Gestänge geradlinig zum Ruderhorn der
Querruder und zu den Landeklappen verlaufen.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
13
4.2008
Bei Servo und Querruder in Neutralstellung die Gestänge anfertigen und in der
Länge einstellen.
Die Gabelköpfe und Muttern müssen mit UHU schraubensicher gegen Lösen
gesichert werden.
Bei den Landeklappen müssen die Servos, zum Klemmen der Gestänge in den
Gestängeanschlüssen in der gleichen Position wie die Klappen stehen.
Eingefahren/eingefahren, ausgefahren/ausgefahren. Hierzu muss die RC-Anlage
kurz in Betrieb genommen werden. Auch hier Gewindestift mit UHU schraubensicher
gegen lösen sichern. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die beiden
Landeklappen gleichmäßig ein- und ausfahren.
Jetzt werden die Servoabdeckungen aufgeklebt, dies kann mit UHU por oder
transparenter Klebefolie geschehen.
Die Abschlussarbeit an den beiden Tragflächen ist der Einbau der
Tragflügelsicherung und der Verdrehsicherungen. Die Stecknippel werden in die
Bohrung eingedreht, mit UHU schraubensicher gegen Lösen sichern. Die
Verdrehsicherungen nach den Maßangaben auf dem Foto einkleben.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
14
4.2008
Bei zusammengestecktem Modell die Länge der Kupplung einstellen, die Gewinde
mit UHU schraubensicher sichern.
Zum Anstecken der Servokabel an den Empfänger können die Verlängerungskabel
verwendet werden oder die Flächenservo-Quick-Verbindung Best.-Nr. 2972 und
2973 an die die entsprechenden Kabel angelötet werden müssen.
Das Höhenleitwerk
Wie schon bei den Querrudern beschrieben die Position des Ruderhorns, genau in
der Mitte des Ruders, mit einem Geo-Dreieck anzeichnen. Die Größe des Schlitzes:
Länge ca.20mm, Breite ca. 2 mm. Auch hier das Ruder auf Vollausschlag nach unten
halten, um das vordere Ende des Schlitzes anzeichnen zu können.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
15
4.2008
Vor dem Einkleben des Ruderhornes den Schlitz ringsum mit Klebeband abkleben
um herausquellenden Klebstoff besser entfernen zu können.
Den Klebstoff am besten mit einer Spritze in das Höhenruder drücken, um
ausreichend Klebstoff an die Klebstellen zu bekommen. Ruderhorn dünn mit
Klebstoff, an den angeschliffenen Stellen, einstreichen und in den Schlitz stecken.
Dabei darauf achten, dass das Ruderhorn an der oberen Schale des Höhenruders
anliegt. Nach kurzem Antrocknen den überschüssigen Klebstoff mittels der
Klebebänder entfernen. Bis zum Aushärten des Klebstoffes das Ruderhorn in
senkrechter Lage mit Klebeband sichern.
Der Rumpf
Aus dem lasergeschnittenen Sperrholzbrettchen die Teile wie sie auf den Fotos zu
sehen sind herausbrechen, versäubern und entsprechend zusammenkleben.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
16
4.2008
Jetzt wie auf dem Foto zu sehen, den vorderen Spant auf die Akkuhalterung stecken
und soweit wie möglich in den Rumpf schieben.
Klebestellen anzeichnen die Teile wieder herausnehmen und den Rumpf an den
angezeichneten Stellen mit Schleifpapier anschleifen, bis das Gewebe matt wird.
Jetzt können die Teile eingeklebt werden. Dabei wie folgt vorgehen: vorderen und
hinteren Spant sowie die beiden seitlichen Haltezungen, welche mit dem
Akkuhaltebrettchen verschraubt sind, mit Sekundenkleber anheften. Die beiden
Inbusschrauben herausdrehen und die Spanten/Haltezungen gut mit dem Rumpf
verkleben.
Die Empfängerhalterung, Servobrettchen für Höhen -und Seitenruderservo sowie die
Schalterhalterung in den Rumpf kleben. Wie schon zuvor beschrieben, die Teile mit
Sekundenkleber anheften und anschließend mit Zweikomponentenkleber mit dem
Rumpf verkleben.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
17
4.2008
Beim Einkleben des Brettchens für das Seiten- und Höhenruderservo darauf achten,
dass die Aussparungen für die Kabel von Querruder- und Landeklappen-Servos
unterhalb der rechteckigen Öffnung, im Profilanschluss kommt. Bei Einkleben des
Brettchens mit besonders viel Sorgfalt arbeiten .
Damit die Pilotensitzhalterung später auch in die Mitte des Rumpfes kommt müssen
jeweils 7 große und eine kleine Sperrholzscheibe zusammengeklebt werden.
Zum Einkleben in den Rumpf werden diese beiden Teile auf einen Bucherundstab
aufgefädelt, der durch die Bohrungen in den Profilanschlüssen geschoben wird.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
18
4.2008
Der Abstand zwischen den beiden Teilen muss mit dem Außenmaß der
Pilotensitzhalterung übereinstimmen, evtl. muss von den Teilen etwas abgeschliffen
werden. Wenn dies sichergestell ist, können die beiden Teile eingeklebt werden.
Nach den Fotos die Pilotensitze zurechtschneiden und mit der Halterung verkleben.
Die beiden Sitze sollten mit der Außenkontur der Halterung übereinstimmen.
Verklebt werden die beiden Sitze mit der Halterung mittels UHU hart Klebstoff.
An den vorderen Spant und den schrägen Abschluss wird wie auf dem Foto zu
sehen der Instrumentenpilz geklebt.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
19
4.2008
Der hintere Instrumentenpilz wird an das Ø 5 mm Buchenrundholz, und den vorderen
Pilotensitz, geklebt welches zuerst durch die beiden Löcher in der Halterung
geschoben und mit dieser verklebt wird.
Nachdem die Servos für Seiten- und Höhenruder in dem Servobrettchen befestigt
sind, können das Höhenrudergestänge und die Seilzuganlenkung für das Seitenruder
angefertigt werden.
Das Höhenrudergestänge wird, wie auf den Fotos zu sehen, zusammengeklebt. Die
Anschlüsse, rechts und links, bestehen aus einer Gewindestange M3x80 mm drei
Muttern M3 und einem M3 Gabelkopf. Das beiliegende CFK-Rohr muss auf ca. 830
mm gekürzt werden.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
20
4.2008
Bei aufgeschraubtem Höhenleitwerk kann die Länge des Gestänges abgemessen
werden. Mit einer Spritze ausreichend UHU plus endfest in das CFK-Rohr drücken.
Zwischen den beiden Muttern die Gewindestange mit UHU plus endfest einstreichen
und die so vormontierte Einheit soweit in das CFK Rohr schieben, dass die M3
Mutter ca. 5 mm im Rohr drin steckt. Das Ende des CFK- Rohrs wir mit UHU plus
endfest gefüllt. Die genaue Länge des Gestänges wird bei Höhenruderservo und
Höhenruder in Neutralstellung eingestellt. Gabelkopf und Kontermutter mit UHU
schraubensicher gegen Lösen sichern.
Zur Sicherheit wird auf jedes Ende des CFK-Rohrs ein Stück Ø11/10xca. 40 mm
Aluminiumrohr geschoben und mittels ein paar Tropfen Sekundenkleber festgeklebt
Damit sich der Gabelkopf des Höhenrudergestänges später leicht in das Ruderhorn
einhängen lässt, wird in den Rumpf ein Quersteg eingeklebt (Buche Ø 5 mm), auf
dem das Gestänge aufliegt.
Hierdurch ist das Gestänge genau auf Höhe der Einhängebohrung gehalten.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
21
4.2008
Für die Seilzuganlenkung des Seitenruders den Kugelbolzen in die Gewindebuchse
drehen (mit UHU schraubensicher gegen Lösen sichern) und Gewindebuchse in die
Sacklochbohrungen des Seitenruders kleben.
Der Rumpf muss für die Kugelköpfe,ebenso der Seitenflossenabschluss etwas
ausgefeilt werden, siehe Foto.
Für die Seilzuganlenkung nach dem Foto das Stahlseil durch die Aluminiumbuchse
schieben, dann durch die Querbohrung der Augenschraube und wieder durch die
Aluminiumbuchse.
Die Aluminiumbuchsen werden mittels einer Flachzange gequetscht und die Schlaufe
des Stahlseils zusätzlich durch Zusammenlöten gesichert. Die Kunststoff-
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
22
4.2008
Kugelgelenke werden bis auf Anschlag auf die Augenschrauben aufgedreht. Die
Kugelgelenke auf die Kugelbolzen drücken, so dass sie sicher einrasten. Seilzüge
nach vorne zu dem Servo führen. Jetzt das Seitenruder mit dem Stift, an der
Unterseite des Ruders, in die Bohrung der Aluminiumaufnahme stecken und oben
durch Einschieben des Ø 2 mm Drahtes sichern. Damit das Seitenruder wieder
demontiert werden kann sollte der Stahldraht am Ende kurz abgewinkelt und durch
einen Klebestreifen gesichert werden.
Die Seilzüge werden wie auf dem Foto zu sehen, an dem Servohebel befestigt.
Gabelköpfe am Servohebel einhängen, Aluminiumbuchse aufschieben Seile durch
die Querbohrung der Augenschraube und wieder durch die Aluminiumbuchse
schieben, spannen und ebenfalls mittels der aufgeschoben Buchse festklemmen.
Hierbei sollte sich das Seitenruder und das Servo in Neutralstellung befinden. Die
Feinjustierung der Züge erfolgt durch Ein bzw. Herausdrehen der Gabelköpfe auf
den Gewindebuchsen.
Das Haupt- und Spornrad wir mittels einer Inbusschraube, STOP- Mutter und UScheiben montiert.
Das Hauptrad wird mit einer M4x50 mm, STOP Mutter M4 und 8 U-Scheiben innen Ø
4,3 mm montiert. Inbusschraube durch Aufnahmebohrung schieben, vier U-Scheiben
aufstecken, dann das Rad und wieder vier U-Scheiben. Inbusschraube ganz
durchschieben und M4 STOP Mutter aufdrehen und festziehen, so dass sich das
Rad noch drehen lässt. Die U-Scheiben sind notwendig, damit sich das Rad in der
Mitte der Aussparung befindet.
Das Spornrad wird auf die gleiche Weise befestigt mit dem Unterschied, dass eine
M3 Inbusschraube mit STOP Mutter und U-Scheiben verwendet wird.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
23
4.2008
Die überstehenden Schrauben absägen und mit den Muttern bündig feilen.
Für den Einbau der F-Schleppkupplung wird kurz hinter dem Spant des
Akkubrettchens ein entsprechendes Loch in den Rumpfboden gebohrt/gefeilt.
Den Bund an der Schleppkupplung unten etwas abfeilen, so dass die Kupplung flach
eingeklebt werden kann.
Nach dem Einkleben und Aushärten des Klebstoffes das Anlenkgestänge anfertigen
und in der richtigen Länge in Servohebel und Kupplungshebel einhängen.
Die Aufkleber konturgenau aus dem Dekorbogen ausschneiden
Wie auf den folgenden Fotos zu sehen, werden die Aufkleber auf Rumpf
Höhenleitwerk und Tragflügel geklebt. Die Zierlinien werden mit ORALINE
Zierstreifen, 2mm breit, aufgeklebt. Die Bauteile mit fettlösendem Wasser säubern.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
24
4.2008
Zusammenbau des MDM-1-FOX
Tragflächenhälften mittels Flächensteckung an den Rumpf stecken, so dass die vier
Verdrehsicherungen in den Bohrungen der Profilanformungen des Rumpfes stecken.
Querruder- und Landeklappenservos, Anschlusskabel an die Verlängerungskabel
aus dem Empfänger anstecken.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
25
4.2008
Höhenrudergestänge mittels dem Gabelkopf im Ruderhorn, Höhenleitwerk mittels der
beiden M4 Inbusschrauben auf dem Rumpf befestigen. Schrauben nur so fest
anziehen, bis das Höhenleitwerk ohne Spiel auf der Profilanformung aufliegt. Die
beiden Tragflächenhälften mittels der Tragflügelsicherung am Rumpf halten. Die
Halterung der beiden Pilotensitze vorne in die Schlitze im Spant schieben und hinten
in die vorderen Verdrehsicherungen der Tragflügeln einrasten lassen. Kabinenhaube
vorne, mittels der beiden Drahtstifte und hinten durch den Kabinenhaubenverschluss
auf dem Rumpf befestigen.
Auswiegen des MDM-1 FOX
Das Modell rechts und links neben dem Rumpf, ca. 102 - 106 mm hinter der
Tragflächennasenleiste unterstützen. Bei korrekter Schwerpunktlage sollte das
Modell sich waagerecht auspendeln, bzw. die Rumpfnase leicht nach unten zeigen.
Falls erforderlich, muss der Schwerpunkt durch Verschieben des Akkus oder
Befestigen von Trimmgewicht erreicht werden. Vor dem Erstflug müssen sämtliche
Ruder, bei Sendertrimmung in Mitte, genau auf Mittelstellung (Nullstellung) gebracht
werden.
Ruderausschläge:
Querruder
nach oben 23 mm nach unten 10 mm
Höhenruder
nach oben und unten 16 mm
Seitenruder
nach rechts und links 70 mm
Bei voll ausgefahrenen Landeklappen wird das Höhenruder ca. 4 mm nach oben
dazu gemischt.
Bei Quer- und Höhenruder haben sich 45% Exponentialwerte bewährt.
Die angegeben Ausschläge sind nur Empfehlungen, die den eigenen Gewohnheiten
angepasst werden müssen.
Wichtig:
Bei der Montage der Gestänge, grundsätzlich sorgfältig darauf achten, dass diese
leicht laufen, ihren vollen steuerbaren Weg - einschließlich Trimmung - ausführen
können und keinesfalls mechanisch begrenzt werden.
Beim Bewegen des Steuerknüppels nach rechts, muss das Seitenruder nach rechts
ausschlagen (links/links). Beim Bewegen des Höhen-/Tiefenruder-Knüppels nach
hinten, sprich zum Bauch, muss das Ruder nach oben ausschlagen (vorne = nach
unten).
Beim Bewegen des Querruder-Steuerknüppels nach rechts, muss das rechte
Querruder nach oben, das linke nach unten ausschlagen. Die Landeklappen werden
durch den nichtneutralisierenden Steuerknüppel betätigt. Knüppel ganz vorne Landeklappen eingefahren, Knüppel ganz hinten - Klappen ausgefahren.
Die Landeklappen nicht zu schnell und zu weit ausfahren, sie besitzen eine
hervorragende Wirkung. Es reicht zum Anfliegen die Klappen ca. 5 mm auszufahren.
Nun bleibt nur noch viel Spaß und Freude beim Fliegen mit Ihrem MDM-1-FOX zu
wünschen.
Ihr
Team !
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
26
4.2008
Graupner
Order No. 4559
Instructions
MDM-1 FOX
Aerobatic model glider
for
slope-soaring and aero-tow
This model requires at least a five-channel radio control system.
Specification
Wingspan approx.
Overall length approx.
Wing section
Tailplane section
Total surface area approx.
All-up weight according to
fittings, min. approx.
Centre of Gravity approx.
3500 mm
1770 mm
HQ/W 2.0/11
NACA 0010
90.25 dm²
6300 g
102 - 106 mm, measured on either
side of the wing root fairing
Be sure to read right through the instructions covering assembly and operation
of your model before you attempt to operate it for the first time. You alone are
responsible for the safe operation of your radio-controlled model. Young
people should only be permitted to build and fly this model under the
instruction and supervision of an adult who is aware of the hazards involved in
this activity.
If you have any questions regarding the safe operation of your RC model
aircraft, please turn to your local model shop in the first instance, as the staff
will be pleased to help you.
Radio-controlled model aircraft are very demanding and potentially dangerous
machines, and call for a high level of technical knowledge and skill from the
operator, together with a responsible attitude.
In legal terms our models are classed as aircraft, and as such are subject to
statutory regulations and restrictions which must be observed. Our brochure
“Modellflugrecht, Paragrafen und mehr” (Model Aviation Law, Legal
Requirements and more) is available under Order No. 8034.02, and contains a
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
27
4.2008
summary of all these rules; your local model shop should have a copy which
you can read. There are also Post Office regulations concerning your radio
control system, and these must be observed. Refer to your RC system
instructions for more details.
It is important to use only those parts included in the kit, together with other
genuine Graupner accessories and replacement parts as recommended
expressly by us. Even if you change a single component, you can no longer be
sure that the whole system will work reliably, and such changes also invalidate
your guarantee.
Use only matching polarised connectors.
Avoid short circuits and reverse polarity at all times.
The high energy density of NiMH batteries involves a permanent risk of fire and
even explosion.
A radio-controlled model aircraft can only work properly and fulfil your
expectations if it is built very carefully and in accordance with the building
instructions. If you wish to avoid injuring people and damaging property, it is
essential to be careful and painstaking at all stages of building and operating
your model. Nobody would climb into a full-size sailplane and try to fly it
without completing a course of training first. Model flying is just such a skill,
and has to be learned in exactly the same way.
However, as manufacturers we have no means of influencing the way you build
and operate your RC model aircraft, and for this reason we can do no more
than point out the hazards expressly. We accept no further liability.
If you need help, please enlist the aid of an experienced modeller, join a model
club or enrol at a model flying training school. Model shops and the specialist
model press are also good sources of information. The best course is always
to join a club and fly at the approved model flying site.
Adhesives and paints contain solvents which may be hazardous to health
under certain circumstances. Read and observe the notes and warnings
supplied by the manufacturer of these materials.
The operator of the model must be in full possession of his or her bodily and
mental faculties. As with car driving, flying a model aircraft under the influence
of alcohol or drugs is highly dangerous and not permissible under any
circumstances.
Make sure that all passers-by and onlookers are aware of the hazards involved
in the operation of your model.
Keep a safe distance between your model and other people or objects. Never
fly low over people or directly towards them.
Radio-controlled models should only be flown in “normal” weather conditions,
i.e. a temperature range of -5° to +35°C. More extreme temperatures can lead to
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
28
4.2008
changes in battery capacity, material characteristics, the strength of glued
joints and other unwanted effects.
All model flyers should behave in a way which minimises the danger to people
and property. Never act in any manner which will disturb other pilots, or have
an adverse effect on safe, orderly flying at the site.
Don’t operate your model in the vicinity of overhead power cables, industrial
sites, residential areas, public roads, squares, school playgrounds, public
parks or sports fields etc.
Don’t ignore our warnings. They refer to hazardous materials and processes
which, if ignored, can result in fatal injury or serious damage to property.
Every time you intend to fly the model, check carefully that all parts connected
to it are working correctly, including RC components, control surface horns
etc. Everything must be properly located and firmly secured. Check for
possible damage, and do not fly your model unless you are confident that
everything is in perfect order.
Whenever you are holding the model, make sure that you are standing on a
safe surface and cannot slip. Wear shoes with high-grip soles, such as
trainers.
Satisfy yourself that your frequency is vacant before you switch on. Radio
interference caused by unknown sources can occur at any time without
warning. If this should happen, your model will be uncontrollable and
completely unpredictable. Never leave your radio control system unguarded,
as other people might pick it up and try to use it.
If you are to fly your model safely and avoid problems, it is essential that you
are aware of its position and attitude throughout each flight - so don’t let it fly
too far away! If you detect a control problem or interference during a flight,
immediately land the model to prevent a potential accident. Model aircraft must
always give way to full-size aircraft. Take-off and landing strips should be kept
free of people and other obstacles.
Your RC system can only work reliably if the batteries are kept fully charged.
Never use hot, faulty or damaged batteries. It is important to observe the
instructions supplied by the battery manufacturer.
Before every flight ensure that all functions are working correctly, and carry
out a range check.
Always switch on the transmitter first, then the receiving system. When
switching off, reverse the order: receiving system first, then the transmitter.
Check that the control surfaces work in the correct “sense”, i.e. they deflect in
the direction which corresponds to the movement of the stick.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
29
4.2008
After each session remove all the batteries from the model and store them in a
discharged state (approx. 0.9 V per cell) at a temperature of about +5° to +25°C.
They must be kept out of the reach of children.
Please don’t misunderstand the purpose of these notes. We only want to make
you aware of the many dangers and hazards which can arise if you lack
knowledge and experience, or work carelessly or irresponsibly. Provided that
you take reasonable care, model flying is a highly creative, instructive,
enjoyable and relaxing pastime.
Notes on the use of NiMH batteries
Application
All Graupner NiMH battery packs and single cells are designed exclusively for typical
modelling applications in model aircraft, boats and cars.
Charging
1. NiMH batteries must always be charged using a suitable standard charger or fast
charger. For more information see the main Graupner FS catalogue.
2. Before charging an NiMH pack, allow it to cool down to ambient temperature, i.e.
approx. 20°C. If you are impatient, use the BATTERY COOLER, Order No. 2882.
3. The battery should not be charged until just before use, as all NiMH cells have a
natural tendency to self-discharge due to their construction.
4. Warning:
The charge process must be supervised even if you are using a fully automatic
charger. Note the maximum permissible charge current printed on the pack or
individual cells, and do not exceed that value. Excessive charge currents can
cause NiMH cells to overheat. If the battery heats up to about 50°C when on
charge, the charge current must be switched off immediately. When NiMH cells
get hot, the pressure inside the cell case rises greatly. Every NiMH cell in a pack
is fitted with a pressure valve which is designed to prevent it exploding
dangerously in an emergency. However, the valves may be blocked or
malfunction for some other reason, which means that an explosion is always
possible if the cell overheats seriously.
5. Warning:
If you accidentally overcharge an NiMH pack, do not touch it! Switch off the
charge current and allow the pack to cool down naturally.
6. Warning:
It is essential to avoid short-circuits involving NiMH packs. The result is an
extremely high rate of discharge which heats up the battery immediately, and this
can cause cells to burst in the same way as an overheated pack. The explosion
itself represents a serious risk of injury, and any corrosive electrolyte which
escapes from the cell can cause chemical burns.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
30
4.2008
If electrolyte escapes from a cell, take great care to avoid it getting on your skin
or in your eyes. If this should happen, rinse immediately with copious quantities
of water and seek medical assistance.
7. Never solder a wire or anything else directly to the cell case, as this may damage
the pressure valve.
8. Warning:
Never dispose of faulty or exhausted NiMH batteries in a fire, as they may
explode. Don’t discard them in the household rubbish, as they constitute toxic
waste and require special treatment. Take them to your local toxic waste
collection point (ask your local council for details). It costs nothing to dispose of
exhausted cells properly, and helps preserve a clean environment, as most of the
materials can be recycled.
Building and flying the MDM-1 FOX
Before you start building:
It is important to install the RC components and control linkages in the model at the
appropriate stage of construction. In most cases it is very difficult or even impossible
to fit these components at a later stage.
If you intend buying a new radio control system for your model, ensure that the
transmitter and receiver are designed for model aircraft use, are type-approved and
are licensed by your national Post Office authority.
The frequency bands which we use for radio control systems are shared by other
radio equipment and radio frequency apparatus. For this reason it is not possible to
guarantee that your RC system will not suffer interference in use.
For more information on this subject please enquire at your local Post Office, or ask
at your nearest model shop.
During construction
When handling adhesives and solvent-based materials it is important to observe the
safety notes and instructions supplied by the manufacturer. Many glues and solvents
are capable of causing injury and damage to materials if they are not used
competently. Take waste glue and paint to your local model shop or toxic waste
collection centre.
Note that balsa knives, pins, etc. have sharp points and edges, and should be
handled carefully to avoid injury.
Take care to keep tools, adhesives and paints out of the reach of children.
A large, unobstructed working surface is a great advantage for all types of modelmaking.
If you are a relative beginner and are not sure of any process, ask an
experienced modeller for help.
Flying the model
Never fly your MDM-1 FOX in a nature reserve or any other protected site. Please
don’t disturb the animals and plants which live in the countryside.
Trees and bushes are the natural habitat of many birds, and also serve as nesting
sites and general protection for them.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
31
4.2008
Important safety notes
You have acquired a kit which can be assembled into a fully working RC model when
fitted out with suitable accessories. However, we as manufacturers have no control
over the way you build and fly your RC model aircraft, nor how you install, operate
and maintain the associated components, and for this reason we are obliged to deny
all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or
incorrect use and operation of our products, or which are connected with such
operation in any way. Unless otherwise prescribed by binding law, the obligation of
the GRAUPNER company to pay compensation, regardless of the legal argument
employed, is excluded. This includes personal injury, death, damage to buildings,
damage due to loss of business or turnover, interruption of business or other direct or
indirect consequent damage whose root cause was the operation of the model.
The total liability in all cases is limited to the amount of money which you actually
paid for this model.
This model aeroplane is built and flown at the sole and express responsibility of the
operator. The only way to avoid injury to persons and damage to property is to
handle and operate the model with the greatest care and consideration at all times.
Before you fly the model for the first time it is essential to take out a special
insurance policy designed to cover modelling risks.
These safety notes should be kept in a safe place. If you ever dispose of the
model, be sure to pass them on to the new owner.
Manufacturer’s declaration:
If material defects or manufacturing faults should arise in a product distributed by us
in the Federal Republic of Germany and purchased by a consumer (§ 13 BGB), we,
Graupner GmbH & Co. KG, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany, acknowledge the
obligation to correct those defects within the limitations described below.
The consumer is not entitled to exploit this manufacturer’s declaration if the failure in
the usability of the product is due to natural wear, use under competition conditions,
incompetent or improper use (including incorrect installation) or external influences.
This manufacturer’s declaration does not affect the consumer’s legal or contractual
rights regarding defects arising from the purchase contract between the consumer
and the vendor (dealer).
Extent of the guarantee
If a claim is made under guarantee, we undertake at our discretion to repair or
replace the defective goods. We will not consider supplementary claims, especially
for reimbursement of costs relating to the defect (e.g. installation / removal costs) and
compensation for consequent damages unless they are allowed by statute. This does
not affect claims based on legal regulations, especially according to product liability
law.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
32
4.2008
Guarantee requirements
The purchaser is required to make the guarantee claim in writing, and must enclose
original proof of purchase (e.g. invoice, receipt, delivery note) and this guarantee
card. He must send the defective goods to us at his own cost, using the address
stated above.
The purchaser should state the material defect or manufacturing fault, or the
symptoms of the fault, in as accurate a manner as possible, so that we can check if
our guarantee obligation is applicable.
The goods are transported from the consumer to us and from us to the consumer at
the risk of the consumer.
Duration of validity
This declaration only applies to claims made to us during the claim period as stated
in this declaration. The claim period is 24 months from the date of purchase of the
product by the consumer from a dealer in the Federal Republic of Germany (date of
purchase). If a defect arises after the end of the claim period, or if the evidence or
documents required according to this declaration in order to make the claim valid are
not presented until after this period, then the consumer forfeits any rights or claims
from this declaration.
Limitation by lapse of time
If we do not acknowledge the validity of a claim based on this declaration within the
claim period, all claims based on this declaration are barred by the statute of
limitations after six months from the time of implementation; however, this cannot
occur before the end of the claim period.
Applicable law
This declaration, and the claims, rights and obligations arising from it, are based
exclusively on the pertinent German Law, without the norms of international private
law, and excluding UN retail law.
The following points are important and must be observed at all times:
• Before you fly the model check that the radio control system is working reliably,
and that all connections are secure.
• The batteries must be charged and the range of the radio control system must be
checked before you operate the model. In particular, the radio control system
batteries must be fully charged before each session.
• Ensure that the channel you intend to use is not already in use by other
modellers. Never fly the model if you are not certain that your channel is free.
• Read and observe the instructions and recommendations provided by the
manufacturer of your radio control system and accessory components.
• Ensure that the servos are not mechanically obstructed at any point in their
travel.
• Dry cells and rechargeable batteries must never be short-circuited.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
33
4.2008
•
•
•
•
Remove all batteries from the model prior to transporting and storing it.
Do not subject the model to dirty or cold conditions, or high levels of humidity or
heat.
Secure the model and your RC equipment carefully when transporting them.
They may be seriously damaged if they are free to slide about,.
IMPORTANT: when the flight battery is exhausted, you must not dispose of it in
the household waste. Take the pack to your local battery reclamation centre.
IMPORTANT: when the useful life of the model and the transmitter are over, do
not discard them in the domestic rubbish. The electric and electronic components
in particular must be taken to your nearest electrical recycling centre. Ask your
local authority if you are not sure of its location.
Pre-flight checks
Check that the radio control system works correctly and at full range before every
flight: switch on the transmitter and the receiving system, fit the transmitter aerial and
extend it to its full length; walk away from the model, and check that all the control
surfaces work smoothly and immediately at an appropriate distance; check also that
they deflect in the correct “sense” in relation to the stick movements.
If you are a relative beginner to this type of model flying, we recommend that you
enlist an experienced model pilot to help you check and test-fly the model.
Care and maintenance
• Clean the model carefully after every session. The model and RC components
should only be cleaned using suitable cleaning agents. Ask your model shop for
information.
Notes on building the model
Before you start assembling the model, it is important that you study the plan and
read the instructions right through to the end. Tools can be dangerous; be aware of
the hazards involved in using them.
Before making any glued joints, clean the surfaces and remove all traces of grease.
We recommend sanding lightly, or wiping with a non-greasy cleaning agent. The
same applies to surfaces to be painted, otherwise the paint is unlikely to adhere well.
Before gluing parts to the fuselage it is essential to roughen the surfaces with fine
abrasive paper, and de-grease them by wiping with acetone or similar solvent,
otherwise you will not obtain strong, durable joints. This applies in particular to
moulded GRP fuselages.
Tools required to build the MDM-1 FOX
Pencil (HB lead), felt-tip pen, setsquare, tape measure or metre rule, household
scissors, sharp narrow-bladed knife, e.g. balsa knife, Order No. 980, small electric
drill, set of twist drills, allen keys, syringe, Order No. 739.3.
Gluing different materials
The following table gives examples of some typical joints, but it makes no claim to be
comprehensive.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
34
4.2008
Material
Typical joint
Adhesive
Order No.
GRP to
plywood
Fuselage to servo
plate
UHU plus endfest 300
Order No. 950.43
GRP to
aluminium
Fuselage to aero-tow
mechanism
UHU plus endfest 300
Order No. 950.43
GRP to
plywood
Instrument binnacle to
seat support framework
UHU plus schnellfest
Order No. 962
Areas of the fuselage which are to be glued must be rubbed down with fine-grit
glasspaper to remove any lingering traces of mould release agent. Carefully remove
all sanding dust. Aim at reducing the glossy surface to a matt finish, otherwise there
is no chance of a durable glued joint between the fuselage and other parts.
When using adhesives it is important to observe the instructions supplied by the glue
manufacturer. The main Graupner FS catalogue includes many other types of
adhesive.
When you are using solvent-based glues be sure to provide good ventilation in your
workroom.
Read the adhesive manufacturer’s instructions.
Radio control system
We particularly recommend computer radio control systems, from the mc-12 to the
mc-24.
or
Recommended servos:
Rudder
Elevator
Ailerons
Airbrakes
Aero-tow release
DS 8411
DS 8411
DS 3328
DS 3328
DS 8231
Order No. 5151
Order No. 5151
Order No. 5157
Order No. 5157
Order No. 5155
1 required
1 required
2 required
2 required
1 required
We recommend the DS 19 or SMC 19 receiver, or the XR-20 iFS unit.
Order No. 3050
Power switch harness
1 required
for ailerons
for connecting servo leads to receiver
for connecting servo leads to receiver
for connecting servo leads to receiver
2 required
2 required
2 required
1 required
Servo extension leads
Order No. 3935.105
Order No. 3935.18
Order No. 3935.11
Order No. 3935.50
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
35
4.2008
Order No. 98516.1
Order No. 1587
Folding ferrite ring for aileron and
airbrake servos
Velcro cable-tie
1 required
1 pack
We recommend a receiver battery of at least 3 Ah capacity, which should be properly
prepared before use and maintained during its life, i.e. the pack must be charged and
discharged (cycled) several times before it reaches its full stated capacity.
We deliberately recommend the use of rechargeable batteries for the receiver and
transmitter, as they offer the widest margin of safety in use.
Please see the main FS catalogue for details of suitable battery chargers.
Use foam rubber to pack round the receiver.
Assembling the MDM-1 FOX
Please don’t start work on the model until you have read through the instructions and
have a clear understanding of the purpose of the various components and the
individual stages of construction. If you are not satisfied with the quality of any part,
take it back to your model shop for replacement before modifying it in any way.
The wings
Areas of the wing panels which are to be glued should be rubbed down carefully
using 80-grit or 100-grit abrasive paper to remove any lingering traces of mould
release agent. Carefully remove all sanding dust. Aim at reducing the glossy surface
to a matt finish, otherwise there is no chance of a durable glued joint between the
wings and other parts.
Screw the airbrake and aileron servos to the servo mounting frames as shown in the
photos below. Connect the pushrods to the servos using the following linkage holes:
11 mm lever length for the ailerons, 13 mm lever length for the airbrakes.
Slots need to be filed in the ailerons to accept the horns.
The correct position is found by placing the servo well cover in the appropriate
recess, and marking the centre of the pushrod fairing on the wing using a felt-tip pen.
Fold the aileron to the full-down position, and mark the position of the front edge of
the horn slot.
Use a setsquare to mark the outline of the slots: they should be about 18 mm long
and 2 mm wide.
Apply adhesive tape all round the openings; this makes it much easier to remove
excess adhesive when it is squeezed out of the horn slots.
The epoxy needs to be applied inside the horn slots in the ailerons; the best method
is to inject the resin into the slots using a syringe. Sand the joint surfaces of the horns
and apply a thin layer of epoxy on both sides before pushing them into the slots.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
36
4.2008
Ensure that the horns make solid contact with the top skin of the ailerons. Allow the
epoxy to harden slightly, then peel off the strips of tape to remove the excess glue.
Tape the horns in the vertical position until the epoxy has cured completely.
Allow the adhesive to set hard before gluing the servos and servo mounts in the
servo wells in the wings. It is important that the pushrods should run in a straight line
to the aileron horns and the airbrakes.
Assemble the aileron pushrods, set the ailerons and the aileron servos to neutral
(centre), and adjust the pushrods to the correct length.
Note that the clevises and locknuts must be secured with a drop of UHU thread-lock
fluid to prevent them working loose.
The airbrake pushrods have to be clamped in the swivel connector barrels by
tightening the grubscrews; check that the servos are at the same position as the
brakes when you tighten the clamping screws, i.e. retracted / retracted, extended /
extended. You will need to connect the RC system and briefly switch it on to check
this. Once again it is essential to secure the grubscrews with a drop of UHU threadlock fluid to prevent them working loose over time. Please check carefully that the
airbrakes are accurately synchronised, i.e. they must retract and extend at the same
moment.
The servo well covers can now be fixed to the wings; you can either use UHU por or
clear adhesive tape for this.
The final procedure concerning the wing panels is the installation of the wing retainer
system and the incidence pegs: screw the retainer nipples in the holes in the wing
roots, and secure each with a drop of UHU thread-lock fluid. Glue the incidence pegs
in the appropriate holes, leaving them projecting by the lengths stated in the photo.
Plug the wing panels into the fuselage and set the correct length of the quick-release
wing retainer system. When you are satisfied, secure the system with a drop of UHU
thread-lock fluid.
A good method of connecting the servo leads to the receiver is to use short extension
leads, permanently plugged into the appropriate sockets. An alternative is the quickrelease wing servo connectors, Order No. 2972 and 2973, to which the
corresponding leads have to be soldered.
The tailplane
Mark the position of the elevator horn exactly in the centre of the control surface,
using a setsquare as described for the ailerons. The slot should be about 20 mm long
and 2 mm wide. As described earlier, hold the elevator at the full-down position in
order to mark the front edge of the horn slot.
Apply adhesive tape all round the opening; this makes it much easier to remove
excess adhesive when it is squeezed out of the horn slot.
The epoxy needs to be applied inside the horn slot in the elevator to ensure that
enough adhesive reaches the joint areas; the best method is to inject the resin into
the slot using a syringe. Sand the joint surfaces of the horn and apply a thin layer of
epoxy on both sides before pushing it into the slot. Ensure that the horn makes solid
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
37
4.2008
contact with the top skin of the elevator. Allow the epoxy to harden slightly, then peel
off the strips of tape to remove the excess glue. Tape the horn in the vertical position
until the epoxy has cured completely.
The fuselage
The nose former assembly and the seat support framework are constructed from the
set of laser-cut plywood parts supplied. Break the components out of their sheets,
clean up the cut edges, and glue them together as shown in the photos.
Insert the front former in the battery support, as shown in the photo, and slide it into
the nose of the fuselage as far as it will go.
Mark the joint positions on the fuselage shell, then remove the assembly again and
sand the marked areas with abrasive paper until the cloth has a matt finish. The
support assembly can now be glued in the fuselage permanently. This is the
procedure: tack the front and rear formers in place with a little cyano, then the two
lateral support lugs which are screwed to the battery support plate. When the cyano
has hardened, unscrew the two socket-head screws and glue the formers and
support lugs to the fuselage, using plenty of epoxy to obtain really strong joints.
Glue the receiver support, the servo plate (elevator and rudder servos) and the
switch plate in the fuselage: tack the parts in place with cyano, as already described,
then apply a fillet of epoxy to produce permanent joints.
When installing the plate for the rudder and elevator servos, ensure that the semicircular cut-outs for the aileron and airbrake servo leads are positioned directly below
the rectangular openings in the wing root fairings, as shown in the photo. Take
particular care when installing this servo plate.
The pilots’ seats are mounted on the plywood support assembly shown earlier. The
seat support framework is positioned centrally in the fuselage by means of stacked
packing discs fitted on both sides. Make the packing spacers by gluing together
seven large plywood discs and one small plywood disc for each side.
Slip these two assemblies on a length of beech dowel, and fit the dowel through the
appropriate holes in the wing root fairings.
The distance between the two spacer stacks must match the outside width of the
pilots’ seat support; you may need to sand the parts back slightly to achieve this.
Glue the disc assemblies in place when you are satisfied with the fit.
Cut the pilots’ seats to the shape shown in the photos, and glue them to the support
framework.
front seat
rear seat
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
38
4.2008
Both seats should be trimmed to follow the outside shape of the support frame; glue
them to the support using UHU hart adhesive. Glue the front instrument binnacle to
the front former and the angled gusset, as shown in the photo.
Fit a length of 5 mm Ø beech dowel through the holes on either side of the support
assembly, and glue it in place as shown in the photo. The rear instrument binnacle
can now be glued to the dowel and the front pilot’s seat.
Install the rudder and elevator servos in the servo plate prior to making up the
elevator pushrod and the rudder pull-cable linkage.
The elevator pushrod is assembled as shown in the photos: both end connections
consist of an 80 mm length of M3 studding (threaded rod), three M3 nuts and one M3
clevis. The CFRP tube supplied as the pushrod must be cut down to a length of
about 830 mm.
Screw the tailplane to the fuselage, and measure off the length of the elevator
pushrod. Use a syringe to force plenty of UHU plus endfest (24-hour epoxy) into the
end of the CFRP tube. Fit two nuts on the threaded rod as shown, spaced about 40
mm apart, and apply more UHU plus endfest to the two nuts. Push this assembly into
the carbon tube until the second M3 nut is about 5 mm inside the end. Fill the end of
the carbon fibre tube with more UHU plus endfest. Repeat the procedure at the other
end of the pushrod, and allow the epoxy to cure fully. Set the elevator servo and the
elevator to neutral (centre), then set the exact length of the pushrod by screwing the
clevises in or out. When you are satisfied, apply a drop of UHU thread-lock fluid to
the clevises and locknuts to prevent them working loose.
For additional security slide a 40 mm length of 11 / 10 mm Ø aluminium tube over
each end of the CFRP pushrod, and secure the metal sleeves with a few drops of
cyano.
approx. 40 mm
Cut a cross-piece from 5 mm Ø beech dowel to fit inside the fuselage as shown, and
glue it in place with the elevator pushrod resting on top. The dowel should be
positioned in such a way that it supports the pushrod at exactly the height of the
linkage hole in the elevator horn.
This ensures that the clevis on the end of the elevator pushrod can easily be
connected to the elevator horn when the model is rigged at the flying field.
The rudder is actuated using pull-cables. Screw the two ball-end bolts into the
threaded sleeves, and secure each with a drop of UHU thread-lock fluid. Epoxy the
threaded sleeves in the blind holes in the underside of the rudder, as shown in the
photo.
You will need to file semi-circular cut-outs in the fuselage to clear the ball-end bolts,
as shown in the photograph; the same applies to the tail post.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
39
4.2008
The pull-cable linkage is prepared and installed as follows: run the braided steel
cable through an aluminium crimp sleeve, then through the cross-hole in the ringscrew, and finally back through the crimp sleeve again.
Squeeze (crimp) the aluminium sleeve using a pair of flat-nose pliers, then solder the
loop of steel cable for additional security. Screw a plastic ball-link onto the ring-screw
as far as it will go. Press the ball-link onto the ball-end bolt, ensuring that it snaps
firmly into place. Repeat with the second pull-cable, then route both cables forward to
the rudder servo. Locate the central pivot pin on the underside of the rudder and fit it
in the hole in the aluminium bracket; insert the 2 mm Ø pivot rod from the top to
secure the rudder. The final few millimetres of the steel rod should be bent at rightangles and secured at the top with a strip of adhesive tape; this enables you to
remove the rudder again at any time.
The pull-cables are connected to the double-ended rudder servo output lever as
shown in the photo: connect the clevises to the output arms, then slip the cables
through the aluminium sleeves, through the cross-hole in the ring-screws and back
through the crimp sleeves again. Check that the rudder and the servo are exactly at
centre, then hold the pull-cables under light tension and crimp the aluminium sleeves
firmly to secure them. Final adjustment of the linkage can be carried out by screwing
the clevises in or out on the threaded couplers.
The main wheel and tailwheel are installed using allen-head cap screws, self-locking
nuts and washers.
The main wheel is fitted using an M4 x 50 mm cap screw, one M4 self-locking nut
and eight 4.3 mm I.D. washers. Fit the screw through the axle hole, add four
washers, then the wheel, and finally four more washers before pushing the cap-head
screw right through and fitting the M4 self-locking nut on the other end. Tighten the
nut just to the point where the wheel still rotates freely, without slop. The washers are
necessary in order to centre the wheel in the opening.
The tailwheel is installed in the same manner, using a screw, a self-locking nut and a
set of washers, with the exception that the screw is an M3 cap-head type.
Saw off the projecting end of both screws, and file the cut ends back flush with the
self-locking nuts.
The aero-tow mechanism is installed in a hole which has to be drilled and filed out in
the bottom of the fuselage just aft of the battery plate former. File back the underside
of the flange of the mechanism so that the unit is a snug fit.
Install the aero-tow mechanism and epoxy it in place. Allow the resin to set hard, then
assemble the release mechanism linkage, set it to the correct length, and connect it
to the servo output arm and the release lever.
Cut out the decals from the decal sheet, cutting accurately along the outside lines.
The decals should be applied to the fuselage, tailplane and wing as shown in the
following photos. The trim stripes are applied using 2 mm wide ORALINE trim tape
after cleaning the surfaces with a mild detergent solution to remove any traces of
grease.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
40
4.2008
Assembling the MDM-1 FOX
Fit the wing joiner through the fuselage and slide the wings onto it, engaging the four
incidence pegs in the holes in the root fairings. Connect the aileron and airbrake
servos to the extension leads which are permanently plugged into the receiver.
Connect the clevis on the elevator pushrod to the elevator horn, then fix the tailplane
to the fuselage using the two M4 socket-head cap screws provided. Tighten the
screws just to the point where the tailplane rests squarely on the saddle, without slop.
Engage the wing retainer system to hold the wing panels against the fuselage. Slide
the pilots’ seat support assembly forward into the slots in the former, and allow the
rear end to engage over the front incidence pegs. Place the canopy on the fuselage,
fitting the two metal pegs into the holes at the front and the canopy latch at the rear.
Balancing the MDM-1 FOX
Assemble the model completely, ready to fly, and support it at a point about 102 to
106 mm aft of the wing root leading edge on both sides of the fuselage. The model
should now balance level, ideally with the nose inclined slightly down. Lead ballast
will be required in the nose, and this must be fixed to the fuselage permanently and
immovably. Adjusting the position of the receiver battery can be useful for finetrimming. Before flying the model for the first time, check that all the control surfaces
are exactly at centre (neutral position) when the transmitter sticks and trims are at
centre.
Control surface travels:
Ailerons
Elevator
Rudder
23 mm up
16 mm up
70 mm right
10 mm down
16 mm down
70 mm left
We suggest setting about 4 mm up-elevator trim to counteract the pitch trim change
when the airbrakes are deployed.
We recommend 45% exponential on the aileron and elevator functions.
The stated travels are only a recommended starting point; you may well wish to
adjust them to suit your personal preference.
Important:
When installing and setting up the control surface linkages it is vital to ensure that
they work smoothly, are able to carry out their full movement - including trim travel without being impeded, and are not mechanically obstructed at any point.
When you move the rudder stick to the right, the rudder must also deflect to the right
(left stick: left rudder). If you pull the elevator stick back towards you, both elevators
should deflect up (stick forward: elevator down).
Move the aileron stick to the right, and the right-hand aileron should deflect up, the
left-hand aileron down. The airbrakes should be assigned to the non self-centring
(throttle) stick: stick fully back: airbrakes extended.
The airbrakes are very powerful, so please extend them slowly and gradually. In most
cases raising them by 5 mm is quite sufficient.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
41
4.2008
Now all that remains is for all of us in the Graupner team to wish you many hours of
pleasure flying your new MDM-1 FOX.
Yours - the Graupner team.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
42
4.2008
Réf. N° 4559
MDM-1-FOX
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Planeur de voltige
pour
Vols de pente et remorquage
Un ensemble R/C à 5 voies est nécessaire
Caractéristiques techniques
Envergure, env.
Longueur hors out, env.
Profil de l’aile
Profil du stabilisateur
Surface alaire
Poids en ordre de vol,
selon équipement
Centre de gravité
3500mm
1770mm
HQ/W 2,0/11
NACA 0010
90,25 dm²
6300 g.
102 – 106mm mesurés derrière le bord
d’attaque de l’aile, de chaque côté du fuselage
Avant de tenter la première mise en service, la totalité des instructions de
montage et d'utilisation devra être attentivement lue. Vous êtes seul
responsable de la sécurité d’utilisation de votre modèle R/C. Les jeunes
modélistes devront réaliser et utiliser ce modèle sous la surveillance d’un
adulte familliarisé avec les dangers qu’un modèle R/C peut présenter.
Demandez à votre revendeur les précautions à prendre pour l’utilisation d’un
modèle R/C, il vous renseignera volontiers.
Les modèles d'avions R/C sont des appareils pouvant être dangereux et qui
exigent de leur utilisateur une grande compétence et la conscience de sa
responsabilité.
Un modèle volant est comparable à un véritable aéronef pour lequel toutes les
dispositions légales doivent être prises. La possession d’une assurance est
obligatoire !
Il conviendra d'utiliser exclusivement les éléments fournis dans la boite de
construction ainsi que les accessoires d'origine Graupner et les pièces
détachées conseillées. Si un seul composant de la propulsion est remplacé,
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
43
4.2008
une parfaite sécurité de fonctionnement ne peut plus être assurée et peut
entraîner la perte du bénéfice de la garantie.
Utilisez toujours des connecteurs adaptés entre eux avec sécurité contre les
inversions de polarité.
Par la forte énergie emmagasinée par les batteries NiMH, il existe un danger
d’explosion et d’incendie.
Un modèle volant R/C ne peut évoluer correctement que s'il a été construit et
réglé conformément aux instructions de montage et seule une utilisation
prudente et responsable évitera de provoquer des dommages matériels ou
corporels. Le pilotage sûr d’un modèle réduit n’est possible qu’après un
entraînement ou un écolage appropriés.
Le fabricant n'a cependant aucune possibilité d'influencer la construction et
l'utilisation d'un modèle de sa production. C'est pourquoi nous attirons ici
l'attention sur les dangers représentés en dégageant toute responsabilité.
Faites-vous assister par un modéliste expérimenté, ou inscrivez-vous dans une
association ou dans une école de pilotage. Consultez en outre votre revendeur
et la Presse spécialisée. Le mieux est de faire partie d'un club d'aéromodélisme
pour pouvoir voler sur un terrain autorisé.
Les colles et les peintures contiennent des solvants qui dans certaines
conditions peuvent être nocifs pour la santé. Pour cette raison, observez
impérativement le mode d'emploi et les avertissements indiqués par le
fabricant correspondant.
L'utilisateur doit être en pleine possession de ses facultés physiques et
mentales. Comme pour la conduite des automobiles, le pilotage des modèles
volants sous l'effet de l'alcool ou de la drogue n'est pas autorisé.
Avant de faire voler votre modèle, informez tous les passants et les
spectateurs sur les dangers possibles qu'il peut présenter.
Tenez-vous à une distance de sécurité suffisante de personnes ou d'objets; ne
survolez jamais de personnes à basse altitude et ne volez jamais dans leur
direction.
Un modèle volant R/C ne doit voler que par des températures extérieures
comprises entre – 5° à + 35°C. Des températures extrêmes peuvent conduire
par ex. à une modification de la capacité des accus, des propriétés des
matériaux et de la résistance des collages.
Chaque modéliste doit se comporter de façon à ce que l'ordre et la sécurité
publique, vis-à-vis des autres personnes et des biens, ainsi que l'activité des
autres modélistes ne soient pas mis en danger, ni perturbés.
Ne faites jamais voler votre modèle à proximité des lignes à haute tension,
dans les zones industrielles, les agglomérations, sur les voies publiques, les
places, dans les cours d'école, les parcs et les aires de jeux, etc…
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
44
4.2008
Les avertissements donnés devront être impérativement respectés. Leur non
observation peut conduire à de sérieux dommages et dans les cas extrêmes à
des blessures graves.
Avant chaque utilisation, vérifiez le modèle et toutes les pièces qui y sont
rattachées (par ex. éléments R/C, guignols de gouverne, etc…) pour détecter
une possible détérioration. Ce n'est qu'après avoir remédié à tous les défauts
éventuels que le modèle pourra être mis en vol.
Assurez-vous que la fréquence que vous utilisez est libre avant de mettre votre
émetteur en contact! Une perturbation peut toujours se produire pour une
cause inconnue, sans prévenir! Le modèle devient alors incontrôlable et livré à
lui-même! Ne laissez pas votre émetteur sans surveillance pour éviter une
manipulation par un tiers.
La position du modèle doit pouvoir être observée en permanence durant le vol
pour garantir un pilotage sûr et éviter toute confusion avec d'autres modèles.
Si une perturbation quelconque est remarquée durant le vol, faites atterrir
immédiatement le modèle par sécurité. Durant le décollage et le processus
d'atterrissage, le terrain doit être libre de toute personne et d'obstacle
quelconque.
Veillez toujours au bon état de charge des accus, car autrement le parfait
fonctionnement de l'ensemble R/C ne peut être garanti. N’utilisez jamais de
batteries échauffées, défectueuses ou détériorées. Observez les prescriptions
d’utilisation indiquées par le fabricant des batteries
Avant chaque vol, effectuez une vérification complète du bon fonctionnement
de l’installation R/C et faites un essai de portée.
Mettez d’abord l’émetteur en contact, ensuite la réception. Procédez
inversement pour couper le contact ; d’abord celui de la réception, ensuite
celui de l’émetteur.
Vérifiez si les gouvernes se déplacent dans le sens correspondant des
manches de commande.
Retirez toutes les batteries de!modèle lorsqu’il n’est pas utilisé et conservezles uniquement à l’état déchargé (env. 0,9 V par élément), sous des
températures d’env +5° à +25° et hors de la portée des enfants.
Ces conseils mettent en évidence la diversité des dangers pouvant résulter
d'une manipulation incorrecte et irresponsable. Leur observation permettra de
pratiquer en toute sécurité ce loisir créatif et éducatif que représente
l'aéromodélisme.
Conseils pour l’utilisation des batteries NiMH
Domaine d’utilisation
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
45
4.2008
Toutes les batteries NiMH ainsi que les éléments seuls NiMH sont exclusivement
adaptés comme sources d’alimentation dans les modèles volants, les bateaux ou les
voitures R/C.
Charge
1. Charger la batterie NC avec un chargeur sur courant secteur adapté ou un
chargeur rapide (Voir les modèles de chargeurs dans le catalogue général
Graupner FS).
2. Avant la mise en charge, la batterie doit être refroidie à une température d’env.
20° C. Le cas échéant, utiliser la soufflerie de refroidissement BATTERY
COOLER, Réf. N°2882.
3. La batterie doit être chargée immédiatement avant son utilisation. Chaque
batterie est sujette à une faible auto décharge.
4. Avertissement
Le processus de charge devra être surveillé, même avec les chargeurs
entièrement automatiques. Respecter le courant de charge maximal admissible
pour chaque batterie et chaque élément seul. Un courant de charge trop élevé
échauffera les éléments NC. Lorsqu’une batterie s’échauffe à plus de 50° C
durant le processus de charge, celui-ci devra être immédiatement interrompu.
L’échauffement des éléments NC provoque une pression interne. Chaque
élément d’une batterie est pourvu d’une soupape de sécurité qui, en cas de
besoin, protège d’une explosion dangereuse. Dans des circonstances
imprévisibles, la soupape peut ne plus remplir sa fonction, de sorte qu’une
explosion due à une surchauffe d’un élément est toujours possible !
5. Précaution
Na pas toucher une batterie surchargée par inadvertance, mais couper
immédiatement le courant de charge et la laisser se refroidir.
6. Précaution
Eviter absolument les court circuits, car s’il se produit un court-circuit au cours
d’une charge sous une intensité extrême, la batterie s’échauffe immédiatement
très fortement et l’explosion d’un élément peut se produire exactement comme
avec une surcharge, d’où un danger de blessure par l’explosion et danger de
corrosion par l’électrolyse que contient l’élément.
Ne pas mettre l’électrolyse répandue en contact avec les mains ou avec les yeux.
Si cela se produit malgré tout, se rincer abondamment à l’eau et consulter un
médecin.
7. Ne jamais souder un fil ou une autre connexion directement sur le corps d’un
élément, car dans certaines conditions la soupape de sécurité pourrait être
détériorée.
8. Précaution
Ne jamais jeter une batterie défectueuse ou usagée dans le feu Danger
d’explosion ! Ne jamais la jeter non plus dans une poubelle domestique, mais
dans un container spécialement réservé à cet usage. Cela ne coûte rien et assure
la protection de l’environnement, car les batteries sont en grande partie
recyclables. Renseignez-vous auprès de l’administration de votre commune sur la
présence de ces containers.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
46
4.2008
Conseils pour la construction et le vol du MDM-1-FOX
Avant de commencer la construction :
Les éléments R/C ainsi que les transmissions de gouverne devront être installés au
cours des stades de montage correspondants. Un montage ultérieur ne serait que
très difficile, voire impossible !
Durant les stades de la construction :
Observez le mode d’emploi et les conseils de sécurité du fabricant pour l’utilisation
des colles et solvants. La plupart de ces produits peuvent être nocifs pour la santé et
causer des dégâts matériels s’ils ne sont pas correctement utilisés.
Noter qu’un couteau à balsa, les épingles, les fils métalliques fins , etc…sont
coupants et pointus et peuvent facilement causer des blessures.
Veiller à ce que les enfants n’aient aucun accès aux outils, aux colles ou aux
peintures.
Une surface de travail largement dimensionnée est toujours avantageuse pour tous
les travaux de bricolage.
Si vous n’avez encore que peu d’expérience en modélisme, faites vous montrer
les travaux difficiles à exécuter par un modéliste expérimenté
Pour le vol
Ne faites pas voler le MDM-1-FOX dans une nature protégée. Prenez en
considération les lieux où vivent les animaux et les plantes. Les arbres et les
buissons servent de nid et d’habitat aux oiseaux.
Conseils de sécurité importants
Vous avez fait l'acquisition d'un modèle avec les accessoires correspondants qui
vont vous permettre la réalisation d'un avion radiocommandé. Le respect des
instructions de montage et d'utilisation relatives au modèle ainsi que l'installation,
l'utilisation et l'entretien des éléments de son équipement ne peuvent pas être
surveillés par la Firme GRAUPNER. C'est pourquoi nous déclinons toute
responsabilité concernent les pertes, les dommages ou les coûts résultants d'une
mauvaise utilisation ou d'un fonctionnement défectueux. Tant qu'elle n'y a pas été
contrainte par le législateur, la responsabilité de la Firme GRAUPNER n'est
aucunement engagée pour les dédommagements (incluant les dégâts personnels,
les cas de décès, la détérioration de bâtiments ainsi que le remboursement des
pertes commerciales dues à une interruption d'activité ou à la suite d'autres
conséquences directes ou indirectes) provenant de l'utilisation du modèle.
L'ensemble de sa responsabilité est en toutes circonstances et dans chaque cas
strictement limité au montant que vous avez réellement payé pour ce modèle.
L'utilisation du modèle se fait uniquement aux risques et périls de son
utilisateur. Seule une utilisation prudente et responsable évitera de causer des
dégâts personnels et matériels.
Avant la première utilisation du modèle, vérifiez si votre assurance personnelle
couvre ce genre de risques. Contractez le cas échéant une assurance spéciale pour
l'utilisation des modèles réduits radiocommandés.
En cas de revente du modèle, ces conseils de sécurité devront être impérativement
remis à l'acheteur.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
47
4.2008
Déclaration du fabricant Graupner GmbH & Co. KG
Contenu de la déclaration du fabricant
Lorsqu’un article que nous distribuons dans la République Fédérale d’Allemagne
acquis par un consommateur (§ 13 BGB) présente un défaut de matière ou de
fabrication, nous la Firme Graupner GmbH & Co. KG, Kirchheim Teck, prenons en
charge la suppression du défaut de l’article dans les conditions ci après.
Le consommateur ne peut pas valider le droit de déclaration du fabricant lorsque le
défaut de l’article provient d’une usure naturelle, d’une utilisation dans des conditions
de compétition, d’une mauvaise utilisation (incluant le montage) ou d’influences
extérieures.
Cette déclaration du fabricant laisse inchangés le droit et les réclamations légales ou
contractuelles du consommateur provenant du contrat d’achat vis à vis de son
vendeur (le détaillant).
Etendue de la garantie
En cas de garantie, nous faisons le choix de réparer ou d’échanger la marchandise
défectueuse. Toutes autres réclamations, particulièrement sur le remboursement des
coûts engendrés par le défaut (par ex. coûts de montage/démontage) et la
compensation de dommages provoqués en conséquence – même autorisés
légalement – sont exclues. Les réclamations provenant des réglementations légales,
en particulier selon la loi de la responsabilité du fabricant, ne seront pas ici abordées.
Droit à la garantie
L’acheteur peut faire valoir le droit à la garantie en joignant le bon d’achat original
(par exemple facture, ticket de caisse, bon de livraison) et cette carte de garantie. Il
doit en outre retourner la marchandise défectueuse à ses frais à l’adresse suivante :
GRAUPNER Service France
86 rue St Antoine
F-57601 Forbach-Oeting
L’acheteur doit indiquer concrètement le défaut de matière ou de fabrication ou le
symptôme du défaut pour permettre l’examen de notre devoir de garantie.
Le transport du produit de chez le consommateur à chez nous, tout comme le
transport du retour se font aux risques et périls du consommateur.
Durée de validité
Cette déclaration est seulement valable pour la période accordée aux réclamations
provenant de cette déclaration. Le délai de réclamation est de 24 mois à partir de la
date de l’achat du produit par le consommateur chez un commerçant en République
Fédérale d’Allemagne (date d’achat). Si les défauts sont signalés après le délai de
réclamation autorisé ou bien si les preuves ou les documents pour faire valoir les
défauts selon cette déclaration sont présentés après le délai de réclamation,
l’acheteur n’a aucun droit de réclamation ou requêtes en provenance de cette
déclaration.
Prescription
Tant que nous ne reconnaissons pas la réclamation à faire valoir dans la période de
réclamation accordée dans le cadre de cette déclaration, l’ensemble des
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
48
4.2008
réclamations de cette déclaration sont prescrites pendant 6 mois à partir de leur
validation, cependant pas avant la fin du délai de réclamation.
Droit applicable
Dans le cadre de cette déclaration et des réclamations, des droits et devoirs, qui en
résultent, seul et uniquement le Droit matériel allemand s’applique, sans possibilité
d’utiliser les normes du Droit privé international et celles de la Commission du Droit
de vente des Nations Unies.
Les points suivants devront être impérativement observés :
• Avant de faite voler le modèle, vérifiez le parfait fonctionnement de l’installation R/C
ainsi que le ferme branchement de tous les connecteurs.
• Les accus devront être bien chargés et la portée de l’ensemble R/C devra avoir été
vérifiée. Les accus d’émission et de réception devront être rechargée avant chaque
séance de vols.
• Vérifiez si le canal de fréquence que vous utilisez est libre. Ne volez jamais tant
que vous n’êtes pas sûr que votre canal n’est pas déjà occupé.
• Observez les conseils et les avertissements donnés dans les instructions
d’utilisation de votre ensemble R/C et de ses accessoires.
• Veillez à ce que les servos puissent se déplacer sur la totalité de leur course sans
être bloqués mécaniquement.
• Les batteries et les accus ne devront pas être mis en court circuit.
• Retirez les accus du modèle durant le transport et lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’exposez pas le module à une forte humidité, à une chaleur excessive ainsi qu’
aux salissures.
• Protéger le modèle et les éléments R/C contre tout risque de détérioration durant le
transport.
• IMPORTANT : Les accus et les appareils électroniques usagés ne devront pas être
jetés dans une poubelle domestique, mais dans un container spécialement réservé
pour leur recyclage. Renseigner-vous auprès de l’administration de votre commune
sur la présence de ces containers.
Vérifications avant le départ
Avant chaque utilisation, vérifier le fonctionnement correct et la portée de l’installation
R/C. Pour cela, mettez l’émetteur en contact et ensuite la réception et déployez
entièrement l’antenne télescopique de l’émetteur. A une certaine distance du
modèle, vérifiez si toutes les gouvernes fonctionnent impeccablement et si elles
débattent dans le bon sens.
Pour les premiers essais d’un modèle volant, il est toujours avantageux d’avoir un
aide expérimenté à ses côtés qui vérifiera les réglages et assistera les premiers vols.
Entretien
• Nettoyez le modèle après chaque utilisation. Nettoyez le modèle et les éléments
R/C uniquement avec un produit de nettoyage adapté ; renseignez-vous pour
cela auprès de votre revendeur.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
49
4.2008
Conseils pour la construction du modèle
Avant de commencer la construction du modèle, les instructions devront absolument
être lues jusqu’à la fin. Veillez aux dangers possibles avec l’utilisation des outils.
Nettoyez chaque emplacement de toute trace de gras avant d’effectuer un collage.
Ceci pourra se faire par ex. par un ponçage suivi d’un nettoyage avec un solvant
neutre. Avant le collage des pièces, la surface correspondante devra être
soigneusement poncée avec du papier abrasif fin (particulièrement dans les
fuselages en fibre de verre) et ensuite dégraissée, par ex. avec de l’acétone.
Autrement, aucun collage suffisamment résistant ne pourra être garanti.
Outils nécessaires pour la construction du MDM-1-FOX
Un crayon à mine dure, un crayon feutre, une équerre ainsi qu’un réglet métallique
ou un mètre à ruban, des ciseaux, un couteau à balsa, par ex. Réf. N°980, une
petite perceuse électrique avec un jeu de forets, une clé Allen et une seringue
d’infection, Réf. N°739.3.
Collages des matières
Le tableau ci-dessous donne quelques exemples de collage sans pour autant être
complet.
Matière
Exemple de collage
Colle Réf. N°
Fibre de verre avec
contre-plaqué
N°954.43
Platine des servos
avec fuselage
UHU plus endfest 300
Réf.
Fibre de verre avec
aluminium
Crochet de remorquage
avec fuselage
UHU plus endfest 300
Réf. N°954.43
Fibre de verre
endfest 300
avec contre plaqué
Console des instruments
avec support
UHU
plus
Réf. N°962
Dépolir les emplacements de collage dans le fuselage avec du papier abrasif à grain
fin et nettoyer la poussière de ponçage avec un solvant neutre. Dans chaque cas, la
surface brillante devra être rendue mate, car autrement aucune liaison résistante de
la colle avec le fuselage ne pourra être garantie.
Observez le mode d’emploi correspondant du fabricant pour la liaison des différentes
pièces entre-elles. D’autres qualités de colle se trouvent dans le catalogue général
GRAUPNER FS.
Utilisez les colles contenant un solvant dans un local bien aéré.
Ensemble R/C
Les ensembles à micro-ordinateur à partir de mc-12 à mc-24 sont particulièrement
conseillés.
Servos conseillés
Direction
Profondeur
DS 8411
DS 8411
Réf. N°5151
Réf. N°5151
1 Pièce
1 Pièce
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
50
4.2008
Ailerons
Volets d’atterrissage
Crochet de remorquage
DS 3328
DS 3328
DS 8231
Réf. N°5157
Réf. N°5157
Réf. N°5155
2 Pièces
2 Pièces
1 Pièce
Un récepteur DS 19 ou SMC 19, ou encore un récepteur XR-20 iFS pourront être
utilisés.
Réf. N°3050
Cordon interrupteur Power
Cordons de rallonge nécessaires pour les servos
Réf. N°3935.105
pour les ailerons
Réf. N°3935.18
pour le raccordement au récepteur
Réf. N°3935.11
pour le raccordement au récepteur
Réf. N°3935.50
pour le raccordement au récepteur
Réf. N°98516.1
Noyau en ferrite pour les servos
d’ailerons et des volets d’atterrissage
Réf. N°1587
Colliers d’attache à crampons
1 Pièce
2 Pièces
2 Pièces
2 Pièces
1 Pièce
1 Pièce
1 Paquet
L'utilisation d'un accu de réception d’une capacité d’au moins 3 Ah est conseillée,
lequel devra être bien entretenu avant et après chaque séance de vol, c'est-à-dire
chargé plusieurs fois jusqu'à l'atteinte de la capacité indiquée, puis à nouveau
déchargé.
Il est formellement conseillé d’utiliser des batteries rechargeables pour la réception et
pour l’émetteur, car la sécurité a ici une grande importance.
Pour le chargeur correspondant, voir dans le catalogue général GRAUPNER FS
Du caoutchouc mousse pour l’enrobage du récepteur.
Les assemblages du MDM-1-FOX
Commencer les assemblages lorsque vous serez d'abord familiarisé avec les pièces
et les différents stades de montage. Si l'une des pièces fait l'objet d'une réclamation,
consultez votre revendeur de même avant de commencer les assemblages.
L’aile
Poncer l’ensemble des emplacements de collage avec du papier abrasif de grain 80
ou 100 et nettoyer la poussière de ponçage avec un solvant neutre. Dans chaque
cas, la surface brillante devra être rendue mate, car autrement aucune liaison
résistante de la colle avec le fuselage ne pourra être garantie.
Visser les servos pour les ailerons et les volets d’atterrissage dans les
encadrements, comme montré sur les photos suivantes. La tringlerie sera connectée
sur le palonnier des servos d’ailerons avec un bras de levier de 11mm et avec un
bras de levier de 13mm sur le palonnier des servos des volets d’atterrissage.
Une fente devra être pratiquée dans les volets d’ailerons et d’atterrissage pour le
guignol de gouverne. Pour cela, placer le recouvrement du servo sur l’ouverture et
reporter le milieu de la sortie de la tringlerie sur l’aile avec un crayon feutre.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
51
4.2008
Marquer la position avant du guignol avec la gouverne totalement braquée vers le
bas.
Tracer la taille de la fente avec une équerre : longueur env. 18mm, largeur env.
2mm.
Entourer la fente avec du ruban adhésif pour pouvoir enlever plus facilement les
bavures de colle.
Injecter la colle dans la fente de préférence avec une seringue pour bien la répartir.
Enduire les emplacements de collage sur le guignol d’une fine couche de colle et
l’introduire dans la fente. Veiller à ce que le guignol repose totalement sur la surface
du volet. Après un court temps de séchage, enlever les bavures de colle en retirant
les bandes de ruban adhésif. Fixer le guignol en position verticale avec du ruban
adhésif jusqu’au durcissement de la colle.
Après la prise complète de la colle, les servos seront collés en place avec les
supports. Veiller à ce que les tringleries arrivent en ligne droite sur les guignols des
volets d’ailerons et d’atterrissage.
Avec les servos et les volets d’ailerons en position neutre, confectionner les
tringleries et régler leur longueur.
Les chapes et les contre écrous devront être bloqués avec du freine filet UHU.
Pour les volets d’atterrissage, les servos devront être mis dans la même position que
les volets rentrés et sortis pour le blocage de la tringleries dans le raccord sur le
palonnier. Pour cela, l’ensemble R/C sera mis provisoirement en service. La vis
pointeau des raccords de tringlerie devra également ici être bloquée avec du freine
filet UHU. Il faudra absolument veiller à ce que les deux volets d’atterrissage rentrent
et sortent selon des amplitudes égales.
Les recouvrements des servos pourront maintenant être collés en place avec de la
UHU por ou du film adhésif transparent.
Le travail final sur les deux panneaux d’aile consistera au montage de la fixation
d’aile et des tourillons de centrage. Les raccords seront vissés dans le taraudage et
bloqués avec du freine filet. Coller les tourillons de centrage conformément aux cotes
sur la photo.
Avec le modèle assemblé, régler la longueur et bloquer le filetage avec du frein filet
UHU.
Pour connecter le cordon des servos sur le récepteur, on pourra utiliser les cordons
de rallonge ou les liaisons rapides de servos d’aile, Réf. N°2972 et 2973 qui devront
être soudées sur les cordons correspondants.
Le stabilisateur
Marque la position du guignol exactement au milieu de la gouverne de profondeur
avec une équerre, comme il a déjà été décrit pour les volets d’ailerons. Taille de la
fente à pratiquer : longueur env. 20mm, largeur env. 2mm. Maintenir également ici la
gouverne totalement braquée vers le bas pour pouvoir marquer l’extrémité avant de
la fente.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
52
4.2008
Avant de coller le guignol, entourer la fente avec du ruban adhésif pour pouvoir
enlever plus facilement les bavures de colle.
Injecter la colle dans la fente de préférence avec une seringue pour bien la répartir.
Enduire les emplacements de collage sur le guignol d’une fine couche de colle et
l’introduire dans la fente. Veiller à ce que le guignol repose totalement sur la surface
du volet. Après un court temps de séchage, enlever les bavures de colle en retirant
les bandes de ruban adhésif. Fixer le guignol en position verticale avec du ruban
adhésif jusqu’au durcissement de la colle.
Le fuselage
Extraire les pièces montrées sur les photos des planchettes de contre plaqué
découpées au Laser, les poncer et les assembler par collage.
Insérer maintenant le couple avant sur le support d’accu comme montré sur la photo
et le pousser aussi loin que possible dans le fuselage.
Marquer les emplacements de collage dans le fuselage et retirer les pièces. Poncer
l’intérieur du fuselage aux emplacements de collage avec du papier abrasif jusqu’à
ce que la surface devienne mate. Les pièces pourront maintenant être collées en
place. Pour cela, procéder comme suit ; fixer les couples avant et arrière ainsi que
les deux languettes d’arrêt latérales sur lesquelles est vissée la planchette support
d’accu, avec de la colle seconde. Desserrer les deux vis BTR et bien coller les
couples et les languettes d’arrêt avec le fuselage.
Coller le support du récepteur, les platines pour les servos de direction et de
profondeur, ainsi que le support de l’interrupteur dans le fuselage. Fixer les pièces
avec de la colle seconde, comme déjà décrit et les coller ensuite dans le fuselage
avec une colle à deux composants.
En collant la platine pour les servos de direction et de profondeur, veiller à ce que les
ouvertures pour le passage du cordon des servos d’ailerons et d’atterrissage, en
dessous de l’ouverture rectangulaire, vienne en raccordement avec le profil.
Travailler avec un soin particulier pour coller la platine.
Afin que le support des sièges des pilotes puisse venir ultérieurement au milieu du
fuselage, 7 grosses rondelles en contre plaqué et une petite devront être collées
ensemble.
Pour les coller dans le fuselage, ces deux pièces seront enfilées chacune sur un
tourillon de hêtre qui sera ensuite introduit dans les perçages dans le raccordement
du profil
La distance entre les deux pièces doit correspondre à la dimension extérieure du
support des sièges des pilotes ; les deux pièces devront éventuellement être
rectifiées ; Lorsque ceci sera assuré, elles pourront être collées en place.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
53
4.2008
Découper les sièges des pilotes et les coller sur les supports, conformément à la
photo.
Siège arrière
Siège avant
Les deux sièges devront correspondre au contour extérieur du support sur lequel ils
seront collés avec de la UHU hart. La console avant des instruments sera collée sur
le couple avant et sur le raccordement oblique, comme montré sur la photo.
La console arrière des instruments sera collée sur le tourillon de hêtre de Ø 5 mm et
sur le siège avant, lequel sera d’abord inséré dans les deux perçages du support et
collé avec celui-ci.
Après avoir fixé les servos de direction et de profondeur sur la platine, la
transmission de profondeur et la connexion par câbles pour la gouverne de direction
pourront être confectionnées.
La transmission de profondeur sera assemblée par collage, comme montré sur les
photos. Le raccordement aux deux extrémités est composé d’une tringlerie filetée
M3x80mm, avec trois écrous et une chape M3. Le tube en fibre de carbone fourni
devra être coupé sur une longueur d’env. 830mm.
La longueur de la transmission pourra être mesurée avec le stabilisateur fixé en
place. Injecter de la colle UHU plus endfest dans le tube en fibre de carbone avec
une seringue. Enduire les tringleries entre les deux écrous avec cette même colle et
les introduire dans le tube en fibre de carbone de façon à ce que l’écrou M3
extérieur s’engage dedans sur env. 5mm. Remplir ensuite les extrémités du tube
avec de la UHU plus endfest. La longueur exacte de la transmission sera réglée avec
le servo et la gouverne de profondeur en position neutre. Bloquer les chapes et les
contre écrous avec du freine filet UHU.
Par sécurité, une longueur de tube en aluminium de Ø11/10 x env. 40 mm sera
glissée sur chape extrémité du tube en fibre de carbone et collé avec quelques
gouttes de colle seconde.
Afin que la chape de la transmission de profondeur puisse être facilement connecté
ultérieurement sur le guignol de la gouverne, une traverse sera collée dans le
fuselage (Tourillon de hêtre de Ø 5 mm), sur laquelle la transmission reposera ; elle
sera ainsi exactement à la hauteur du point de connexion.
Visser les rotules pour la connexion par câbles de la gouverne de direction dans les
douilles filetées (les bloquer avec du freine filet UHU) et coller ces dernières dans les
perçages de la gouverne.
Le fuselage, de même que la fermeture du plan fixe de la dérive, devront être un peu
évidés pour le passage des rotules ; voir la photo.
Introduire les câbles de connexion dans la douille de sertissage en aluminium,
ensuite au travers du perçage de la vis à œillet, puis à nouveau dans la douille de
sertissage.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
54
4.2008
Les douilles en aluminium seront serties avec des pinces plates et la boucle des
câbles sera sécurisée en supplément par une soudure. Les chapes à rotule en
plastique seront vissées jusqu’en butée sur les vis à œillet. Connecter fermement les
chapes sur les rotules et faire passer les câbles vers le servo de direction à l’avant.
Introduire maintenant la cheville sous la gouverne de direction dans le support en
aluminium et la retenir en introduisant par le haut l’axe en fil d’acier de Ø 2 mm. Afin
que la gouverne de direction puisse être démontée, couder à angle droit une petite
longueur sur le haut du fil d’acier et le fixer avec une bande adhésive.
Les câbles de commande seront connectés sur le servo de direction comme montré
sur la photo. Connecter les chapes sur le palonnier du servo, faire passer les câbles
dans la douille de sertissage en aluminium, puis dans le perçage de la vis à œillet et
à nouveau dans la douille de sertissage, les tendre et les sertir. Pour cela, la
gouverne et le servo de direction devront être en position neutre. Le réglage fin
s’effectuera en vissant ou en dévissant les chapes sur les douilles filetées.
La roue du train principal et la roulette de queue seront montées avec une vis BTR,
un écrou nylstop et des rondelles plates.
La roue du train principal sera montée au moyen d’une vis BTR, d’un écrou nylstop
M4 et de 8 rondelles plates de Ø int. 4,3 mm. Introduire la vis BTR dans l’un des
perçages, placer 4 rondelles plates, ensuite la roue et à nouveau 4 rondelles plates.
Pousser totalement la vis BTR, puis visser l’écrou nylstop M4 et le bloquer de façon à
ce que la roue puisse encore tourner librement. Les rondelles sont nécessaires pour
que la roue soit centrée dans l’ouverture.
La roulette de queue sera montée de la même façon, à l’exception qu’une vis BTR
avec un écrou nylstop et des rondelles plates M3 seront utilisées.
.
Couper la longueur excédentaire des vis et les limer au ras de l’écrou.
Percer un trou correspondant dans le fond du fuselage, juste derrière la planchette
support d’accu, pour le montage du crochet de remorquage. La collerette sur le
crochet devra être un peu limée de façon à ce qu’elle repose bien à plat.
Après le collage et le durcissement de la colle, confectionner la tringlerie de
connexion et la connecter dans la bonne position sur le palonnier du servo et sur le
levier du crochet de remorquage.
Découper les motifs au ras de leurs contours sur la planche de décoration.
Les motifs auto-adhésifs seront posés sur le fuselage, le stabilisateur et l’aile comme
montré sur les photos suivantes. Les filets de décoration en ORALINE de 2mm de
largeur seront ensuite collés. Nettoyer les surfaces avec de l’eau claire.
.
Assemblage du MDM-1-FOX
Monter les panneaux d’aile sur le fuselage au moyen de la jonction d’aile de façon à
ce que les quatre tourillons de centrage s’engagent dans les perçages dans le
raccordement du profil. Connecter le cordon des servos d’ailerons et des volets
d’atterrissage sur le cordon de rallonge venant du récepteur.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
55
4.2008
Connecter la transmission de profondeur sur la gouverne au moyen de la chape, fixer
le stabilisateur sur le fuselage avec les deux vis BTR M4. Serrer juste suffisamment
les vis pour que le stabilisateur repose sans jeu sur son assise. Serrer les deux
panneaux d’aile contre le fuselage avec la fixation d’aile. Pousser le support des
deux sièges des pilotes à l’avant dans la fente du couple et le cranter à l’arrière dans
les tourillons de centrage avant de l’aile. Fixer la verrière de cabine sur le fuselage, à
l’avant au moyen des deux chevilles, et à l’arrière avec le verrouillage de verrière de
cabine.
Centrage du MDM-1 FOX
Soutenir le modèle de chaque côté du fuselage, sur un point situé à env. 102 – 106
mm derrière le bord d’attaque de l’aile. Le modèle doit se tenir en équilibre sur ce
point, avec le nez du fuselage penchant légèrement vers le bas. Le centrage correct
sera établi si nécessaire par le déplacement de l’accu de réception ou par l’ajout d’un
lest en plomb. Avant d’effectuer le premier vol, toutes les gouvernes devront être
réglées exactement au neutre avec les trims sur l’émetteur.
Débattements des gouvernes
Ailerons
23mm vers le haut et 10mm vers le bas
Profondeur
16mm vers le haut et vers le bas
Direction
70mm vers la droite et vers la gauche
Avec les volets d’atterrissage entièrement sortis, la gouverne de profondeur devra
être sera trimmée en cabré sur env. 4mm par un mixage.
Une valeur d’exponentiel de 45% est conseillée pour les ailerons et la profondeur.
Les débattements de gouverne indiqués sont seulement ceux conseillés et ils
pourront être adaptés aux habitudes personnelles.
Important :
Lors du montage des tringleries, veillez à ce qu’elles puissent se mouvoir librement
sur toute la course du servo, incluant le trim, sans être limitées mécaniquement.
En déplaçant le manche de commande de direction vers la droite, la gouverne de
direction doit se braquer vers la droite (et vers la gauche, à gauche). En tirant le
manche de commande de profondeur vers l’arrière (à soi), la gouverne de profondeur
soit se soulever (et en la poussant vers l’avant, s’abaisser). En déplaçant le manche
de commande des ailerons vers la droite, le volet droit doit se soulever et le gauche
s’abaisser.
Les volets d’atterrissage seront actionnés par un manche sans rappel au neutre ;
manche totalement poussé vers l’avant = volets rentrés, manche totalement tiré vers
arrière = volets sortis.
Les volets d’atterrissage ne devront pas être actionnés trop rapidement ni trop
fortement braqués, car ils ont une remarquable efficacité ; un débattement d’env.
5mm est largement suffisant.
Il nous reste à vous souhaiter beaucoup de plaisir avec les vols de votre MDM-1FOX!
Votre équipe Graupner!
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler Ident. # 0059183
56
4.2008