Download R ED BU Z Z ER B L U E P AP Y

Transcript
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
# 370500001
# 370500002
# 370500003
RED BUZZER
BLUE PAPY
Instruções de montagem e modo de utilização
Made in China, Shantou
1
*
*
3,7V 150mAh
0,56Wh LiPo
3,7V 150mAh
0,56Wh LiPo
*
3,7V 150mAh
0,56Wh LiPo
4x 1.5 V Mignon
AA batteries
* Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model Contém só uma
miniatura · Endast en modell · Sisältää vain yhden radio-ohjattavan · Zawiera tylko jeden model · Csak egy modellt tartalmaz · Vključen samo en model Obsahuje pouze jeden
model. · Inneholder kun samme modell · Indeholder kun én model · Περιέχεται μόνο ένα μοντέλο
2a
2b
Red = Charging
Green = Ready
3
4
1
7
3
+
+
2
8
‒
9
4x 1.5 V Mignon
AA batteries
L
4
8
ON
5
‒
R
6
10
2
03/2015 · 1
5
6
1
2
3
5
6
ON
4
right side
left side
7
8
R
+
‒
L
9
10
‒
2,4m
+
3m
3
3m
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde
Konformitätserklärung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modell-Helikopters, der nach dem heutigen Stand der Technik
gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine
Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung,
Materialien und Design jederzeit und ohne Ankündigung vor.
Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen
Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle
Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass
sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG- Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter
carrera-rc.com angefordert werden.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch
hochwertige Produkte, die sorgfältig behandelt werden
sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der
Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen
Prüfung unterzogen (technische Änderungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes dienen,
sind vorbehalten). Sollten dennoch Fehler auftreten, wird
eine Garantie im Rahmen der nachstehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (nachfolgend
„Hersteller“) garantiert dem Endkunden (nachfolgend „Kunde“)
nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass der
an den Kunden gelieferte Carrera RC-Modell-Helikopter (nachfolgend „Produkt“) innerhalb eines Zeitraums von zwei Jahren
ab Kaufdatum (Garantiefrist) frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Derartige Fehler wird der Hersteller nach
eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Reparatur oder
Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile (wie z.B. Akku, Rotorblätter, Kabinenabdeckung, Zahnräder u.ä.), Schäden durch
unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder bei Fremdeingriffen.
Sonstige Ansprüche des Kunden, insbesondere auf Schadensersatz, gegen den Hersteller sind ausgeschlossen. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden (Nacherfüllung,
Rücktritt vom Vertrag, Minderung, Schadensersatz) gegenüber
dem jeweiligen Verkäufer, welche bestehen, wenn das Produkt
bei Gefahrübergang nicht mangelfrei war, werden durch diese
Garantie nicht berührt.
Ansprüche aus dieser gesonderten Hersteller-Garantie bestehen nur, wenn
•der geltend gemachte Fehler nicht in Schäden liegt, die durch
einen nach den Vorgaben in der Bedienungsanlei-tung nicht
bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
•es sich nicht um betriebsbedingte Verschleißerscheinungen
handelt.
•das Produkt keine Merkmale aufweist, die auf Reparaturen
oder sonstige Eingriffe von durch den Hersteller nicht autorisierten Werkstätten schließen lassen.
•das Produkt nur mit vom Hersteller autorisiertem Zubehör verwendet wurde und
•das Produkt zusammen mit dem Original-Kaufbeleg (Rechnung / Kassenzettel) und der vollständig ausgefüllten Garantiekarte, an welcher keine eigenen Änderungen vorgenommen wurden, eingesendet wird:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständliche Garantie nicht
eingeschränkt wird. Die Kosten der Einsendung und Rücksendung des Produkts übernimmt der Hersteller. Diese Garantie
gilt in dem vorstehend genannten Umfang und unter den oben
genannten Voraussetzungen (einschließlich der Vorlage des
Original-Kaufbelegs auch im Falle der Weiterveräußerung) für
jeden späteren, künftigen Eigentümer des Produkts.
Warnhinweise!
Achtung! Dieses Spielzeug ist nicht geeignet
für Kinder unter 3 Jahren, wegen verschluckbarer Kleinteile.
Achtung! Funktionsbedingte Klemmgefahr! Entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdrähte, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für
Informationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte
Verpackung und Adresse sowie die Gebrauchsanleitung
für späteres Nachschlagen auf. Hinweis für Erwachsene
Aufsichtspersonen: Überprüfen Sie, ob das Spielzeug nach
Anleitung montiert ist. Die Montage soll unter der Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter 8 Jahren! Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die
Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Für das
Steuern des Helikopters ist eine gewisse Übung erforderlich.
Kinder müssen dies unter direkter Beaufsichtigung durch einen
­Erwachsenen erlernen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Benutzerinformationen zusammen mit Ihrem Kind.
Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu schweren
­Verletzungen und/oder Sachbeschädigungen kommen.
Es muss mit Vorsicht und Umsicht gesteuert werden und erfordert einige mechanische und auch mentale Fähigkeiten. Die
Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie
Hinweise fur die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es
ist unabdingbar, diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme
komplett zu lesen und zu verstehen. Nur so können Unfälle mit
Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fliegen Sie nur in geschlossenen Räumen, die genügend
Platz bieten und befolgen Sie alle Anweisungen, so wie sie
in dieser Anleitung empfohlen werden.
Hände, Haare und lose Kleidung, einschließlich anderer Gegenstände wie Stifte und Schraubendreher müssen vom Propeller
(Rotor) ferngehalten werden. Den rotierenden Rotor nicht berühren. Achten Sie besonders darauf, dass Ihre Hände NICHT
in die Nähe der Rotorblätter kommen!
Achtung: Gefahr von Augenverletzungen. Lassen Sie
den Helikopter nicht in der Nähe Ihres Gesichtes fliegen,
um Verletzungen zu vermeiden.
Sie als Nutzer dieses Produkts sind alleinverantwortlich
für den sicheren Umgang, so dass weder Sie noch andere Personen oder deren Eigentum Schaden nehmen oder
gefährdet werden.
• Verwenden Sie Ihr Modell nie mit schwachen Controller-Batterien.
• Dieses Spielzeug ist nur für die Verwendung im häuslichen
Bereich bestimmt.
Achtung: Starten Sie den Helikopter nicht, wenn sich
Personen, Tiere oder andere Hindernisse im Flugbereich
des Helikopters befinden.
•Befolgen Sie genau die Anweisungen und Warnhinweise für
dieses Produkt und für die mögliche Zusatzausrüstung (Ladegerät, Akkus usw.), die Sie nutzen.
•Sollte der Helikopter mit Lebewesen oder harten Gegenständen in Berührung kommen, bitte sofort den Gashebel
in die Nullstellung bringen, d.h. der linke Joystick muss
am unteren Anschlag sein!
•Vermeiden Sie jegliche Feuchtigkeit, denn Sie kann die
Elektronik beschädigen.
•ACHTUNG: Bei Verwendung des Umhängebandes um
den Hals besteht Strangulationsgefahr!
•Führen Sie am Helikopter keinerlei Änderungen durch.
Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, geben Sie das
vollständige Helikopter Modell sofort in neuem und unbenutztem Zustand an den Händler zurück.
4
Wichtige Informationen über Lithium Polymer Akkus
Lithium-Polymer (LiPo) Akkus sind wesentlich empfindlicher
als herkömmliche Alkali-, oder NiMH-Akkus, die sonst bei
Funkfernsteuerungen verwendet werden. Die Vorschriften und
Warnhinweise müssen deshalb genauestens befolgt werden.
Bei falscher Handhabung von LiPo Akkus besteht Brandgefahr.
Beachten Sie immer die Herstellerangaben, wenn Sie LiPo Akkus entsorgen.
Entsorgungsbestimmungen für Elektro- und Elektronik-­
Altgeräte laut WEEE
Das hier abgebildete Symbol der durchgestrichenen Mülltonnen soll Sie darauf
hinweisen, dass leere ­Batterien, Akkumulatoren, Knopf­zellen, Akku­packs,
Geräte­batterien, elektrische Altgeräte
etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesundheit
zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die
­ordentliche Entsorgung gebrauchter Batterien und elektrischer
Altgeräte. Batterien und elektrische Altgeräte sollen bei den
­bekannten Sammelstellen abgegeben werden. So werden sie
ordnungsgemäßem Recycling zugeführt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Batterien
aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare Batterien
­dürfen aufgrund des Explosionsrisikos nicht aufgeladen werden. ACHTUNG!
Das Ladegerät bzw. USB-Ladekabel kann von Kindern ab
einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Ladegerät bzw. USB-Ladekabel spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Ladegerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Lassen Sie den Akku beim Laden nie unbewacht. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus
dem Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die empfohlenen ­Batterien
oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses
am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst nach
einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden. Das flexible Außenkabel dieses Ladegeräts kann nicht ausgetauscht
werden: Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät
verschrottet werden.
Richtlinien und Warnhinweise für die Benutzung des LiPo
Akkus
•S
ie müssen den beigefügten 3,7 V
150 mAh LiPo-Akku an
einem sichern Ort abseits entzündlicher Materialien aufladen.
•Lassen Sie den Akku beim Laden nie unbewacht.
•Zum Laden nach einem Flug muss sich der Akku zunächst auf
die Umgebungstemperatur abgekühlt haben.
•Sie dürfen nur das dazugehörige Lipo-Ladegerät (USB Kabel/Controller) verwenden. Bei Nichteinhaltung dieser Hinweise besteht
Brandgefahr und damit Gesundheitsgefährdung und/oder Sachbeschädigung. Benutzen Sie NIEMALS ein anderes Ladegerät.
•Falls sich der Akku während des Entlade- oder Ladevorgangs
aufbläht oder verformt, beenden Sie sofort das Laden oder
Entladen. Entnehmen Sie den Akku so schnell und vorsichtig
wie möglich und legen Sie ihn an einen sicheren, offenen Bereich abseits brennbarer Materialien und beobachten Sie ihn
mindestens 15 Minuten lang. Wenn Sie einen Akku, der sich
bereits aufgebläht oder verformt hat, weiter laden oder entladen, besteht Brandgefahr! Selbst bei geringer Verformung
oder Ballonbildung muss ein Akku aus dem Betrieb genommen werden.
•Lagern Sie den Akku bei Raumtemperatur an einem trockenen Ort.
•Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf
um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
Beachten Sie dabei, dass Sie eine Pause von ca. 20 Min.
zwischen dem Flug und dem Ladevorgang einhalten. Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf.
Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Akkus
kann zu einem Defekt führen.
Hinweis: Bei geringer Batteriespannung/-leistung werden Sie
feststellen, dass erhebliche Trimmung und/oder Steuerbewegungen erforderlich sind, damit der Helikopter nicht ins Trudeln gerät.
Dies tritt in der Regel vor dem Erreichen von 3 V Akkuspannung
auf und ist ein guter Zeitpunkt, um den Flug zu beenden.
Einsetzen der Batterien in den
Controller
3
Lieferumfang
1
1x Infrarot Helikopter
1x Infrarot Controller
1x USB-Ladekabel
4x 1,5 V Mignon AA Batterien (nicht wiederaufladbar)
1x Lanyard
2 x Joystickverlängerungen
1x Ersatzteil – Set
Aufladen des LiPo-Akkus
Achten Sie darauf, dass Sie den mitgelieferten LiPo-Akku nur
mit dem mitgelieferten LiPo-Ladegerät (USB-Kabel bzw. Controller) laden. Wenn Sie versuchen den Akku mit einem anderen
LiPo-Akku Ladegerät oder einem anderen Ladegerät zu laden,
kann dies zu schweren Schäden führen. Bitte lesen Sie den vorangehenden Abschnitt mit den Warnhinweisen und Richtlinien
zur Akku-Verwendung sorgfältig durch, bevor Sie fortfahren.
Ladegeräte und Netzteile nicht kurzschließen.
Sie können den im Helikopter verbauten Akku mit dem dazugehörigen USB-Ladekabel entweder an einem USB Port eines
Computers oder direkt am Controller laden:
2a
2b
Laden am Computer:
• Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem USBPort eines Computers. Die LED am USB-Ladekabel
leuchtet grün auf und zeigt an, dass die Ladeeinheit
ordnungsgemäß mit dem Computer verbunden ist.
Wenn Sie einen Helikopter mit leerem Akku anstecken leuchtet die LED am USB-Ladekabel rot auf
und zeigt an, dass der Helikopter Akku geladen
wird. Das USB-Ladekabel bzw. die Ladebuchse
am Helikopter sind so hergestellt, dass verkehrte
Polarität ausgeschlossen ist.
• Es dauert ungefähr 30 Minuten, um einen entladenen Akku (nicht tiefentladenen) wieder aufzuladen.
Wenn der Akku voll ist, leuchtet die LED-Anzeige
am USB-Ladekabel wieder grün auf.
Laden am Controller:
•Öffnen Sie das rechte Aufbewahrungsfach auf der
Rückseite des Controllers und verbinden Sie das
verstaute Kabel mit dem Helikopter.
•Schalten Sie den Controller ein. Wenn Sie einen
Helikopter mit leerem Akku anstecken blinkt die
LED am Controller in rot und grün. Das Ladekabel
bzw. die Ladebuchse am Helikopter sind so hergestellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlossen ist.
•Es dauert ungefähr 30 Minuten, um einen entladenen Akku (nicht tiefentladenen) wieder aufzuladen.
Wenn der Akku voll ist, leuchtet die LED am Controller wieder rot auf.
Tipp: Legen Sie den Controller so auf den Rücken, dass die beiden unteren Spitzen nach oben
zeigen und stellen sie den Helikopter beim Anstecken auf das Batteriefach.
Hinweis: Bei der Auslieferung ist der enthaltene LiPo-Akku teilgeladen. Daher könnte der erste Ladevorgang etwas
kürzer dauern.
Halten Sie die o.g. Anschlussreihenfolge unbedingt ein!
Sollten Sie das Ladekabel nicht an eine Stromquelle angeschlossen und nur mit dem Helikopter verbunden haben,
so zeigt eine grün leuchtende LED-Anzeige an, dass noch
Spannung im Akku ist. Die grün leuchtende LED-Anzeige
zeigt nicht an ob der Akku ausreichend geladen ist.
Während des Ladevorgangs muss der Powerschalter auf
„OFF“ stehen.
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schraubendreher und setzen Sie die Batterien in den
Controller ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Nach dem verschließen des Faches können Sie die
Funktionalität des Controllers mit Hilfe des Powerschalters auf der Vorderseite prüfen.
Bei ON-Stellung des Powerschalters und ordnungsgemäßer Funktion sollte die LED oben in der Mitte
des Controllers rot aufleuchten.
Wenn die Kontroll LED schnell blinkt, müssen die
Batterien im Controller gewechselt werden.
Beschreibung des Helikopters
5
6
Steuerung des Helikopters
7
Checkliste für die Flugvorbereitung
Diese Checkliste ist kein Ersatz für den Inhalt dieser Bedienungsanleitung. Obwohl Sie als Quick-Start-Guide verwendet
werden kann, empfehlen wir Ihnen eindringlich zunächst diese
Betriebsanleitung komplett zu lesen, bevor Sie fortfahren.
•Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
•Verbinden Sie das Ladegerät mit der Stromquelle.
•Laden Sie den LiPo-Akku wie im Abschnitt „Aufladen des LiPo-Akkus“ beschrieben
•Setzen Sie vier AA Batterien in den Controller ein und achten
Sie auf die richtige Polarität.
•Suchen Sie eine geeignete Umgebung zum Fliegen.
•Stellen Sie den Helikopter auf eine gerade Fläche.
•Schalten Sie den Controller am ON/OFF Schalter ein. Schieben Sie den linken Joystick, also den Gashebel, ganz
nach unten in die Nullstellung.
•Schalten Sie das Modell am ON/OFF Schalter an.
•Die LED im Helikopter blinkt nun in rhythmisch beschleunigender Folge.
•Während des Bindungsvorgangs ertönt am Controller ein
Signalton. Sollten Sie mehr als einen Helikopter gleichzeitig
fliegen wollen, so wählen Sie bitte je Modell einen anderen
2 ABC)
Kanal. (
•Geben Sie dem Helikopter einen Augenblick Zeit, bis dasSystem korrekt initialisiert und betriebsbereit ist. Die LED im
Helikopter leuchtet nun permanent.
•Wiederholen Sie nun ggf. o.g. Punkte sollten Sie weitere Helikopter gleichzeitig fliegen wollen.
•Den Helikopter während des Fliegens nicht dem direkten
Sonnenlicht bzw. hellem Scheinwerferlicht aussetzen.
•Der Infrarot-Empfänger des Helikopters und der Infrarot-Sender der Fernsteuerung dürfen nicht verdeckt
­werden.
•Keine Aufkleber oder sonstige Etiketten auf dem Heli­
kopter oder dem Sender anbringen
•Überprüfen Sie die Steuerung.
•Machen Sie sich mit der Steuerung vertraut.
•Trimmen Sie den Helikopter ggf. wie unter „Steuerung des Helikopters“ beschrieben, so dass sich der Helikopter im Schwebeflug nicht mehr ohne Steuerbewegungen von der Stelle bewegt.
•Der Helikopter ist jetzt einsatzbereit.
•Sofern der Helikopter keine Funktion zeigt versuchen Sie
den o.g. Bindevorgang erneut.
•Fliegen Sie das Modell.
•Landen Sie das Modell.
•Schalten Sie das Modell am ON/OFF Schalter aus.
•Schalten Sie immer die Fernbedienung als letztes aus.
Funktionsübersicht des Controllers
3
4
1. IR - Antenne
2. Powerschalter (ON / OFF)
3. Kontroll LED
4. Gas
5. Vor-/Zurück Heck (Kreisdrehung)
6. Trimmer für Heck
7. Batteriefach
8. Aufbewahrungsfächer für
Joystickverlängerungen
9. Ladekabel
10.Joystick-Verlängerungen zum
Aufschrauben auf die Hebel 4. & 5.
1. Koaxiales Rotorsystem
2. Heck
3. Ladebuchse zum Laden des LiPo-Akku
4. Landekufen
5. ON-/OFF-Schalter
6. IR-Diode / Empfänger
8
Wenn Sie die Steuerfunktionen Ihres Carrera RC
Helikopters noch nicht kennen, nehmen Sie sich
bitte vor dem ersten Flug ein paar Minuten Zeit, um
sich mit ihnen vertraut zu machen. Die Beschreibung Links- oder Rechts entspricht dem Blick aus
dem Cockpit (Pilotensicht). Drücken Sie den Gashebel nach oben, um die Rotationsgeschwindigkeit
der Hauptrotorblätter zu erhöhen. Erhöhen Sie die
Rotationsgeschwindigkeit der Hauptrotorblätter und
das Modell beginnt zu steigen. Reduzieren Sie den
Ausschlag des Gashebels und damit die Rotationsgeschwindigkeit der Hauptrotorblätter, so sinkt der
Helikopter. Wenn das Modell vom Boden abgehoben
ist, können Sie es durch vorsichtiges Bewegen des
Gashebels, nach oben oder nach unten, in einen
stationären Schwebeflug bringen, ohne dass es zu
abrupt steigt oder sinkt.
Bewegen Sie den rechten Hebel (Heck) nach links und
die Nase des Helikopters dreht sich (giert) um die Achse des Hauptrotors kreisförmig nach links.
Bewegen Sie den rechten Hebel (Heck) nach rechts
und die Nase des Helikopters dreht sich (giert) um die
Achse des Hauptrotors kreisförmig nach rechts. Verwenden Sie den Trimmer für Heck, bis Sie eine stabile
Neutralstellung des Helikopters im Schwebeflug, ohne
Bewegung des rechten Hebel (Heck), erreicht haben.
Der Vor-/Zurück-Hebel steuert die Neigung des Helikopters vorwärts/rückwärts. Wenn Sie den Hebel
nach vorne drücken, bewegt sich die Helikopternase
nach unten und der Helikopter fliegt vorwärts. Wenn
Sie den Vor-/ Zurück-Hebel nach hinten drücken,
bewegt sich der Helikopter nach hinten und der Helikopter fliegt rückwärts.
Nachdem Sie sich mit den Hauptsteuerfunktionen vertraut gemacht haben, sind Sie nach Auswahl des Fluggebietes
bereit für den ersten Flug.
Eine Ausführliche Erklärung wie Sie ihren 3 Kanal Helikopter Trimmen können finden Sie auf carrera-rc.com im Servicebereich.
9
Auswahl des Fluggebietes
10
Wenn Sie für Ihren ersten Flug bereit sind, sollten Sie einen geschlossenen Raum wählen, der
ohne Personen und ohne Hindernisse sowie
möglichst groß ist. Aufgrund der Größe und
Steuerbarkeit des Helikopters ist es für erfahrene
Piloten moglich, auch in relativ kleinen geschlossenen Räumen zu fliegen. Für Ihre ersten Flüge
empfehlen wir unbedingt eine Mindestraumgröße von 3 mal 3 Metern Grundfläche und
2,40 Meter Höhe. Nachdem Sie Ihren Helikopter
ausgetrimmt haben und mit seiner Steuerung
und seinen Fähigkeiten vertraut geworden sind,
können Sie sich auch daran wagen, in kleineren
und weniger freien Umgebungen zu fliegen.
Der Helikopter ist ausschließlich fur den Gebrauch in geschlossenen Räumen ohne direkte Sonneneinstrahlung
oder starkes Scheinwerferlicht entwickelt worden. Zwischen dem Controller und dem Helikopter dürfen sich keine Gegenstände wie z.B. Säulen oder Personen befinden.
Informationen zu den Problemlösungen finden Sie auf Seite 36.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und
Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
5
DEUTSCH
•Für den Transport oder für eine übergangsweise Lagerung
des Akkus sollte die Temperatur zwischen 5-50°C liegen.
Lagern Sie den Akku oder das Modell, wenn möglich nicht
im Auto oder unter direktem Sonneneinfluss. Wenn der Akku
der Hitze im Auto ausgesetzt wird, kann er beschädigt werden
oder Feuer fangen.
ENGLISH
Dear customer
Warning!
Congratulation! You bought a Carrera RC-helicopter which
has been manufactured according to today´s state-of-the-art
technology. As it is our constant endeavour to develop and
improve our products, we reserve the right to make modifications, either of a technical nature or with respect to features,
materials, and design, at any time, and without prior notice.
For this reason, no claims will be accepted for any slight
deviations in your product from the data and illustrations
contained in these instructions. These operating and assembly instructions are an integral part of the product. Nonobservance of these operating instructions and the safety
instructions they contain will render the guarantee null and
void. These instructions are to be kept for future reference
and in the event that the product is passed on to a third party.
WARNING! This toy contains small parts
which can be swallowed and is therefore not
suitable for children under 3 years of age.
WARNING! danger of pinching during operation! Remove all packaging materials and wire fastenings before
handing the toy over to the child. For information and to
answer any questions, please retain packaging, address
and instructions in a safe place for future reference.
Adult supervisors note: please check that the toy has
been assembled in accordance with the instructions.
Assembly should be carried out under the supervision
of an adult.
Guarantee conditions
Carrera products are technically advanced products
which should be handled with care. It is important to
follow the directions given in the operating instructions. All components have been subjected to careful
inspection (technical modifications and alterations to
the model for the purpose of product improvement are
reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope of the following conditions:
In accordance with the following provisions, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (hereinafter referred to as “manufacturer”) warrants to the endconsumer (hereinafter referred to
as “customer”) that the Carrera RC-model-helicopter (hereinafter referred to as “product”) delivered to the customer
shall be free from defects in material or workmanship for two
years from the date of purchase (guarantee period). Such
defects will, at the manufacturer´s option, either be repaired
by the manufacturer or fixed by delivering new or refurbished
parts free of charge. The warranty does not cover failure
due to normal wear and tear, (e.g. to batteries, rotor blades,
cabin covering, gear wheels etc.), or damage as a result of
improper handling/misuse or unauthorised interference. Any
other customer´s claims asserted against the manufacturer,
especially action for damages, shall be excluded.
The contractual and statutory rights of the customer against
the seller (supplementary performance, rescission of the
contract, abatement, compensation) which exist with the
product not having been free from defects at the time of the
passing of risk, shall remain unaffected by this warranty.
Claims from this special warranty shall only be valid if:
• the defect reported has not arisen by damage caused by
unintended use or misuse as specified in the instruction
manual,
• the failure of the product is not due to normal wear and tear
• the product does not show any signs resulting from repairs
or other interferences carried out by workshops not having
been authorised by the manufacturer,
• the product has only been operated with accessories authorised by the manufacturer and
• the product is sent in together with the original proof of
purchase (invoice / receipt) and the completely filled in warranty card which has not been altered in any way.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this
guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
The manufacturer shall bear the costs for sending in and
returning the product.
This warranty shall be valid to the extent aforementioned and
under the above-named circumstances (including the submittal of the original proof of purchase also in case of resale)
for any future owner of the product.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares
that this model including the controller conforms with the
fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility.
The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
WARNING! Not suitable for children under 8 years old!
This product is not intended for use by children without
­supervision of a parent. Flying the helicopter requires skill
and children must be trained under the direct supervision of
an adult. Read the user’s information together with your child
Before the first use. Inappropriate use may result in ­severe
injuries and/or damage to property.
It has to be operated with care and caution and requires both
mechanical and mental skills. The operating instructions
contain notes on safety and technical regulations as well as
information on maintaining and operating the product. It is indispensable to read these instructions thoroughly before the
first usage. Only this helps to avoid accidents with injuries
and damage. Only use the helicopter in closed rooms
which provide sufficient space and follow all instructions given in this manual.
Hands, hair and loose clothing, including other objects such
as pens and screwdrivers must be kept away from the propeller (rotor). Do not touch the rotating rotor. Especially take
care that your hands DO NOT get close to the rotor blades!
Warning: Risk of eye injuries. Do not fly near your face
to avoid injuries.
As user of this product you are solely responsible for
handling it safely in order to ensure that neither you nor
other persons or their property suffer damages or are
endangered.
•Never use your model with weak remote control batteries.
• T his toy is only designed to be used in a home environment.
•Warning: Do not start up and fly when persons,
a­nimals or any obstructions are within the flying range
of the helicopter.
•Exactly observe the instructions and warnings for this
product and for any possible additional equipment (battery
charger, rechargeable batteries etc.) being used by you.
•Should the helicopter come into contact with any living thing or solid object, immediately return the gas control to zero, in other words the left-hand joystick must be at the stop at the bottom of the slide!
•Avoid any moisture as this might do damage to the elec tronics.
•WARNING: there is danger of strangulation if you hang the lanyard around your neck!
•Do not change or modify anything on the helicopter.
If you do not agree to these terms please immediately return
the complete helicopter model in new and unused condition
to the retailer.
Important information concerning Lithium Polymer rechargeable batteries
Lithium-Polymer (LiPo) rechargeable batteries are significantly more sensitive than traditional alkali- or NiMHrechargeable batteries which are normally used with radio
control units. Therefore the instructions and warnings have
to be observed in detail. In case of improper use of LiPo
rechargeable batteries there is a danger of fire. Always follow the manufacturers´ instructions if you dispose of LiPo
rechargeable batteries.
Regulations on disposal for waste electrical and electronic equipment (WEEE)
This symbol, showing refuse bins with
a cross through them, denotes­ that
empty batteries, rechargeable batteries, button cells, recharge­able battery
packs, equipment batteries, disused
electrical­ equipment, etc. should not be disposed of in domestic refuse, as they are harmful to the environment and
health. Please help to preserve environment and health and
talk to your children about the correct disposal of used
batteries­ and disused electrical equipment. Batteries and
disused electrical equipment should be handed in to the
usual collection points where they can be properly recycled.
Do not mix dissimilar battery types or employ new and used
6
batteries together. Empty batteries should be removed from
the product. Do not recharge non-rechargeable batteries
due to risk of explosion.
WARNING!
This charger respectively USB-adapter can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the charger respectively USBadapter in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the USB-adapter. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
Keep the charger respectively USB-adapter and its cord out
of reach of children less than 8 years.
Never leave the battery unattended while it is charging. Exhausted batteries are to be removed from the toy.
Rechargeable batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal are not to be shortcircuited. Only use the batteries recommended or equivalent
types.
If in regular use the charger must be examined for damage
to the cord, plug, covers and all other parts. If any signs of
damage are found the charger may only be used again after
repair work has been completed. The external flexible cable
or cord of this charger cannot be replaced: If the cord is damaged the charger shall be scrapped.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and
receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit
d­ ifferent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Guidelines and warnings for the use of LiPo rechargeable batteries
•You have to charge the attached 3.7 V
150 mAh LiPo
rechargeable battery in a safe place and at a safe distance
to flammable material.
•Never leave the battery unattended while it is charging
•After a flight, the rechargeable battery has to cool down to
the ambient air temperature before charging it.
•You must always use the corresponding LiPo charging unit
(USB cable / remote control). In case of non-compliance
with these directions there is a danger of fire resulting in
a health risk and/or damage to property. NEVER use any
other battery charger.
•Should the rechargeable battery swell or deform while
discharging or recharging, you have to immediately stop
charging or discharging the battery. Take the battery out
as quickly and carefully as possible and place it in a safe
and open area offside any inflammable material and watch
it for at least 15 minutes. In case you continue charging or
discharging a battery which has already started to swell
or deform there is a danger of fire! Even in case of slight
deforming or ballooning the rechargeable battery has to be
taken out of operation.
•Store the rechargeable battery at ambient temperature in a
dry place.
•Always recharge the battery immediately after use
to prevent its becoming deep discharged. Please
make sure to allow a pause of about 20 minutes between ­finishing the flight and recharging the battery.
Recharge the battery occasionally (suggested every
2-3 months). Failure to treat the battery as described
above can lead to its becoming defective.
Inserting the batteries in the remote control
3
Note: If the battery voltage/output is low you will recognise
that a considerable trim and/or controlling is necessary to
avoid that the helicopter starts trundling. This usually occurs
before reaching a battery voltage of 3 V and it is a good moment to end the flight.
Contents of package
1
1x Infrared helicopter
1x Infrared remote control
1x USB charging cable
4x 1.5 V Mignon AA batteries (non-rechargeable)
1x Lanyard
2 x Joystick extensions
1x Set of replacement parts
Recharging the LiPo rechargeable
battery
Make sure you only charge the LiPo rechargeable battery supplied with the LiPo charging unit also supplied (USB cable and
remote control). In case you try to charge the rechargeable
battery with a different LiPo battery charger or any other battery charger, this might cause serious damages. Please carefully read the previous chapter about warnings and guidelines
on the usage of rechargeable batteries before proceeding.
Supply terminals are not to be short-circuited.
The rechargeable battery fitted in the helicopter with its USB
charging cable can be charged either from a USB port on a
computer or directly from the remote control:
2a
2b
Charging via computer:
• Connect the USB charging cable with the USB
port of a computer. The LED on the USB charger
cable lights green indicating that the charger unit
is correctly connected to the computer. If you
plug in a helicopter with a discharged battery,
the LED on the USB charging cable lights up red
and shows that the helicopter battery is being
charged. The USB charging cable and the charging socket on the helicopter are designed to make
incorrect connection impossible.
• It takes about 30 minutes to recharge a discharged
battery (but NOT a deep-discharged one). When
the battery is fully charged, the LED display on the
USB charger cable lights up green again.
Charging from the remote control:
•Open the right-hand storage compartment at
the back of the remote control and connect the
stowed cable with the helicopter.
•Switch on the remote control. When you plug a
helicopter in with a discharged rechargeable battery, the LED on the remote control flashes red
and green. The charging cable and the socket on
the helicopter are designed so that reversing their
polarity is not possible.
•It will take about 30 minutes to recharge a discharged (NOT a deep-discharged) battery. When
the battery is fully recharged, the LED on the remote control will again light up red.
5
6
This checklist does not replace the contents of the operating
instructions. Although it can be used as a quick-start-guide
we strongly advise to first read the operating instructions in
detail before you proceed.
•Check the contents of the package
•Connect the charging unit to the source of power.
•Charge the lipo-battery as described in the section “Charging the lipo-battery”.
•Fit four AA batteries in the controller, making sure their polarity is correct.
•Look for a suitable environment for flying
•Place the helicopter on a flat surface
•Turn the remote control on at the ON/OFF switch. Push
the left-hand joystick, i.e. the throttle lever, fully down wards into the zero position.
•Switch on the model at the ON/OFF switch.
•The LED in the helicopter now flashes in rhythmicallyaccelerating sequence.
•During the binding process, the controller emits an acoustic signal. Should you wish to fly more than one helicopter
at once, please select a different channel for each model.
2 ABC)
(
•Allow the helicopter a few moments until the system is correctly initialised and is ready for operation. The LED in the
helicopter now lights continuously.
•Repeat the above points as required, if you wish to fly more
helicopters at the same time.
•Do not expose the helicopter to direct sunlight or to
bright spotlights when flying it.
•The infrared receiver on the helicopter and the infrared
transmitter on the controller must not be covered over.
•Do not attach any stickers or labels of any description
to either the helicopter or the transmitter
•Check the control system
•Make yourself familiar with the control system
•Trim the helicopter as necessary as described under “Controlling the helicopter”, so that when hovering the helicopter
no longer moves from the spot, until given a command by
the controller.
•The helicopter is now ready to be flown.
•If the helicopter displays no functions, retry the above binding procedure.
•Fly the model
•Land the model
•Switch the model off at the ON/OFF switch
•Always switch off the remote control last
Range of functions of the
remote control
3
4
Note: When supplied, the lipo-battery is already partially
charged so the first charging cycle may well take less time.
1. IR - antenna
2. Power switch (ON / OFF)
3. Control LED
4. Gas · tail (spinning in circles)
5. Forward/backward
tail (spinning in circles)
6. Trimmer for tail
7. Battery compartment
8. Slot for keeping
Joystick extensions
9. Charging cable
10.Joystick extensions
to screw on lever 4. & 5.
7
1. Coaxial rotor system
2. Tail rotor
3. Socket for charging the lipo-battery
4. Landing skids
5. ON-/OFF switch
6. IR diode / receiver
Controlling the helicopter
7
Checklist for flight preparation
Tip: lay the remote control on its back, so that
the two spikes are pointing upwards and when
you plug it in, put the helicopter on the battery
compartment. It is essential to follow the connection sequence given
above! If you have the charger cable only connected to
the helicopter, and not to a source of electricity, a green
LED display indicates that there is still power in the battery. The green LED display does not necessarily indicate
the battery is still adequately charged.
While charging, the power switch must be in the “OFF”
position.
Open the battery compartment with a screwdriver
and insert the batteries in the remote control.
Please keep in mind the correct polarity. After
having closed the compartment you can check all
functions of the remote control with the help of the
power-switch on the front. With the power-switch
turned ON and proper functioning, the top center
LED on the remote control will light up red.
When the control LED flashes rapidly, the batteries in the controller must be changed.
Description of helicopter
8
9
In case you don´t know the control functions of your
Carrera RC helicopter yet, please take some minutes
before the first flight in or to make yourself familiar with
them. The descriptions left or right refer to the view out
of the cockpit (pilote´s view). Push the throttle up to
increase the rotational speed of the main rotor blades.
Increase the rotational speed of the main rotor blades
and the model will start to ascend.
If you push down the throttle and thus reduce the rotational speed of the main rotor blades the helicopter will
descend. When the model has lifted off the ground you
can get it into stationary hovering without abrupt ascending or descending by carefully moving the throttle
upwards and downwards.
Move the right lever (tail) to the left and the helicopter’s
nose turns (yaws) round the main rotor’s axis in a circle to the left.
Move the right lever (tail) to the right and the helicopter’s nose turns (yaws) round the main rotor’s axis in a
circle to the right.
Use the trimmer for tail until you have reached a stable
neutral position of the helicopter when hovering, without moving the right lever (tail).
The forward-/backward lever controls the helicopter´s
pitch forward and backward. When shifting the lever
forward the nose of the helicopter will move downwards and the helicopter will fly forward. When shifting
the forward-/backward lever backward the helicopter
will move backwards and the helicopter will fly backward.
After having made yourself familiar with the main control functions
and having chosen an appropriate area for flying the helicopter,
you can start the first flight.
You will find a full description of how to trim your 3-channel
helicopter on the Internet under carrera-rc.com in the service
section.
Choosing the flight area
10
When being prepared for the first flight you should
choose a closed room without any persons or obstacles which is as big as possible. Due to the
size and controllability of the helicopter experienced pilotes may be able to fly the helicopter
in relatively small rooms. For your first flights we
strongly recommend to choose a room with a minimum floor space of 3 x 3 metres and 2.40 metres
of height. After having trimmed your helicopter for
flight and having made yourself familiar with the
controlling and its functions you may start flying
in smaller and less open environments.
The helicopter has been developed exclusively for use in
enclosed rooms without direct sunlight or any strong spotlighting. There must be no persons or objects such as pillars
between the controller and the helicopter to obstruct direct
connection.
Information on trouble-shooting will be found on page 36.
For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts available, please visit
carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
•When transporting or temporarily storing the rechargeable
battery the temperature should be between 5-50°C. If possible, do not store the battery or the model in a car and do
not expose it to direct sunlight. In case the battery is broiled
it can be damaged or catch fire.
Français
Chère cliente ! Cher client !
Déclaration de conformité
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre maquette d‘hélicoptère Carrera RC qui a été fabriqué selon le niveau actuel de la
technique. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de
perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de
réaliser des modifications techniques relatives à la présentation
et design de nos produits. Les divergences de faible importance
du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et
illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne
sauraient donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation forment partie intégrale
du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et
des consignes de sécurité y figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que vous puissiez les
consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce
véhicule si besoin est.
Par la présente, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH déclare que cette maquette, y compris le contrôleur,
est conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : est conforme aux Directives européennes
2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique.
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition
sur le site internet carrera-rc.com.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des produits de qualité technique élevée qui devraient être manipulés avec précaution.
Veuillez impérativement respecter les indications du mode
d‘emploi. Tous les éléments sont soumis à des contrôles
approfondis (sous réserve de modifications techniques et
des véhicules destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux
termes des conditions de garantie ci-après à supposer que le
produit présente des défauts :
La société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (ci-après
désignée „Fabricant“) garantit au client final (ci-après désigné
„Client“) selon les clauses suivantes que la maquette d‘hélicoptère Carrera RC livré au client (ci-après désigné „Produit“) sera
exempt de vices de matériel ou de fabrication durant une période de deux ans à partir de la date d‘achat (délai de garantie).
Le fabricant éliminera de tels vices selon sa propre appréciation
à ses frais en les réparant ou en livrant des pièces neuves ou
ayant subi une révision générale. La garantie ne s’étend pas
aux pièces d’usure (par exemple la batterie, les pales de rotor,
le recouvrement de cabine, la roue dentée), aux dommages dus
à un traitement/utilisation non conforme ou à des interventions
externes. D‘autres revendications du client, en particulier de
dommages et intérêts, contre le fabricant sont exclus.
Les droits contractuels ou légaux du client (exécution ultérieure,
résiliation du contrat, réduction du prix, dommages et intérêts)
vis-à-vis du vendeur correspondant, droits existant si le produit
n‘était pas exempt de vices lors du transfert du risque, ne sont
pas concernés par cette garantie.
Les droits issus de cette garantie du fabricant spéciale
n‘existent que si
•le vice réclamé ne repose pas dans des dommages qui résultent d‘un emploi non conforme ou non dapté aux directives
prescrites dans le mode d‘emploi,
•il ne s‘agit pas de signes d‘usure dus à l‘emploi,
•le produit ne présente aucun signe qui permette de constater
que des réparations ou d‘autres interventions ont été effectuées par des ateliers non autorisés par le fabricant,
•le produit n‘a été utilisé qu‘avec des accessoires autorisés par
le fabricant et
•si le produit est envoyé avec le bon d‘achat original (facture /
bon de caisse) et la carte de garantie entièrement remplie,
produit sur lequel aucune modification autonome n‘a été réalisée.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du vendeur,
pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Le fabricant prend en charge les coûts de l’expédition et du
renvoi du produit.
Cette garantie est valable dans l’ampleur susmentionnée et
dans les conditions susmentionnées (y compris la présentation
du bon d’achat original aussi en cas de revente) pour chaque
propriétaire ultérieur, futur du produit.
Avertissements !
Attention ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Danger d’étouffement – Présence de petits éléments pouvant être avalés.
Attention ! Danger d’écrasement en cours de fonctionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et fils
de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez
conserver l’emballage, l’adresse ainsi que le mode d’emploi pour référence ultérieure en cas d’éventuelles questions ou de besoin d’informations. Remarque destinée
aux superviseurs adultes : veuillez vérifier que le jouet est
monté conformément au mode d’emploi. Le montage doit
être réalisé sous la surveillance d’un adulte.
Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans.
Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des enfants sans
la surveillance d‘une personne chargée de l‘éducation. Piloter
l’hélicoptère nécessite une certaine habileté que les enfants
doivent acquérir sous la surveillance directe d’un adulte. Veuillez lire le mode d’emploi avec votre enfant avant la première
utilisation. Un emploi non conforme peut entraîner de graves
blessures et/ou des dommages matériels.
Il doit être piloté avec prudence et circonspection et exige certaines facultés mécaniques et mentales. Le mode d‘emploi
contient des consignes de sécurité et des prescriptions ainsi
que des indications sur l‘entretien et l‘emploi du produit. Il faut
impérativement avoir lu complètement et compris ce mode
d‘emploi avant la première mise en service. C‘est la seule
manière d‘éviter les accidents accompagnés de blessures et
de dommages. Ne faire voler que dans des pièces closes
qui offrent suffisamment de place et suivre toutes les
consignes telles qu‘elles sont recommandées dans ce
mode d‘emploi. Il convient de tenir l’hélice (rotor) à distance
des mains, des cheveux et des vêtements amples ainsi que
d’autres objets tels que des clous ou des tournevis. Ne pas toucher le rotor en mouvement. Veiller surtout à NE PAS tenir les
mains à proximité des pales du rotor !
Attention : Risque de blessure oculaire. Afin d’éviter tout
accident, ne pas faire voler à proximité du visage.
En tant qu‘utilisateur de ce produit, vous êtes seul responsable de la sécurité de manipulation de sorte que vous
ni d‘autres personnes ou leur propriété ne subissent des
dommages ou soient mis en danger.
•Ne jamais utiliser cette maquette avec des accus faibles
dans le contrôleur.
•Ce jouet est uniquement destiné à une utilisation dans le cadre
domestique.
•Attention : Ne pas démarrer ni faire voler l’hélicoptère tant que des personnes, animaux ou obstacles se
trouvent dans le périmètre de vol de l’appareil.
• Respecter exactement les instructions et les avertisse ments pour ce produit et l‘équipement supplémentaire
éventuel (chargeur, accus etc.) que vous utilisez.
•Si l’hélicoptère entre en contact avec des êtres vivants ou des objets durs, mettre immédiatement le levier d’accélération en position zéro, à savoir le joystick gauche doit être en butée inférieure !
•Éviter n‘importe quelle humidité, car elle peut endomma ger le système électronique.
•ATTENTION : Il y a risque de strangulation lors de l’uti- lisation de la courroie autour du cou!
•Ne rien remplacer ou modifier sur l’hélicoptère.
Si vous n‘êtes pas d‘accord avec ces conditions, renvoyez
immédiatement au commerçant la maquette de l‘hélicoptère
intégrale dans sont état neuf et non utilisé.
8
Informations importantes sur les accus Lithium-Polymère
Les accus Lithium-Polymère (LiPo) sont nettement plus sensibles que les accus alcalins ou NiMh usuels qui sont utilisés
normalement pour les télécommandes radio. C‘est pourquoi
il faut respecter très strictement les prescriptions et avertissements du fabricant. En cas de mauvaise manipulation de l‘accu
LiPo, il y a risque d‘incendie. Toujours respecter les indications
du fabricant quand vous éliminez des accus LiPo.
Prescriptions d‘élimination de vieux appareils électriques
et électroniques selon la réglementation WEEE (Déchets
d‘équipements électriques et électroniques provenant des
Équipements Électriques et Électroniques)
Le pictogramme ci-contre des poubelles
sur roues barrées est destiné à attirer
votre attention sur le fait qu’il est interdit
de jeter les piles, accumulateurs, piles
rondes, packs d’accus, batteries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement
et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement
et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batteries, piles et appareils électriques
usagés. Remettez les batteries, piles et appareils électriques
usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront
à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. En raison du risque
d’explosion, il est interdit de recharger des piles non rechargeables.
ATTENTION !
Le chargeur ou le câble de charge USB peuvent être utilisés
par des enfants de plus de huit (8) ans et par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou un manque d’expérience et/ou de connaissances
lorsqu’elles se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable ou lorsqu’elles ont reçu des instructions détaillées de
cette personne concernant l’utilisation sûre de l’appareil et ont
compris les risques qui en résultent. Ne pas laisser les enfants
jouer avec le chargeur ou le câble de charge USB. Le nettoyage
et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un
adulte. Tenir le chargeur et le cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans. Ne laissez jamais la batterie se charger
sans surveillance. Retirez les accumulateurs du jouet avant
de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de
raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou
d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble,
le raccord, les couvercles et les autres pièces de ce chargeur.
En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service
qu’après avoir subi une réparation. Le câble extérieur flexible de
ce chargeur ne peut pas être remplacé : si celui-ci est endommagé, il doit être détruit.
Directives et avertissements pour l‘emploi de l‘accu LiPo
• Vous devez charger l‘accu LiPo 3,7 V
150 mAh dans un
endroit sûr, à l‘écart de matériaux inflammables.
•Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance.
•Pour charger l‘accu après un vol, il faut tout d‘abord qu‘il refroidisse à la température ambiante.
•Utilisez uniquement le chargeur LiPo correspondant (câble
USB / contrôleur). En cas de non-respect de ces indications,
il y a risque d‘incendie et donc un danger pour la santé et/ou
un risque de dommage matériel. NE JAMAIS utiliser un autre
chargeur.
•Si l‘accu gonfle ou se déforme pendant la décharge ou la
charge, mettre immédiatement fin à la décharge ou décharge.
Retirer l‘accu aussi rapidement et prudemment que possible et
le déposer dans un endroit sûr, à l‘air libre, à l‘écart de matériaux inflammables et l‘observer au moins durant 15 minutes.
Si vous continuez à charger ou décharger un accu qui a déjà
gonflé ou s‘est déformé, il y a risque d‘incendie. Même en présence d‘une faible déformation ou gonflement, un accu doit
être mis hors service.
•Entreposer l‘accu à température ambiante dans un lieu sec.
•Rechargez votre accu après utilisation afin d’éviter une
décharge profonde de celui-ci. Veillez à faire une pause
de 20 minutes env. entre le vol et la charge. Chargez votre
accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois). La non-observation de l’utilisation mentionnée précédemment peut provoquer une détérioration de l’accu.
Remarque: Si la tension/puissance de l‘accu est faible, vous
constaterez qu‘il faut effectuer des opérations d‘équilibrage et/
ou des mouvements de pilotage considérables pour que l‘hélicoptère ne se mette pas en vrille. Ceci est le cas en général
avant que la tension de l‘accu n‘atteigne les 3 V et c‘est le bon
moment pour interrompre le vol.
Fournitures
1
1x Hélicoptère infrarouge
1x Contrôleur infrarouge
1x Câble USB de chargement
4x Accus 1,5 V mignon AA (non rechargeable)
1x Cordon tour de cou
2 x Extensions de manette
1x Kit de pièces de rechange
Charger l‘accu LiPo
Veillez à ce que la batterie LiPo fournie soit chargée uniquement
avec l’appareil de charge LiPo fourni (câble USB ou contrôleur).
Si vous essayez de charger l‘accu avec un autre chargeur
d‘accu LiPo ou un autre chargeur, ceci peut entraîner de graves
détériorations. Veuillez lire attentivement le chapitre précédent
avec les avertissements et les directives d‘emploi de l‘accu
avant de continuer. Ne mettez jamais les chargeurs et les blocs
d‘alimentation en court-circuit.
Vous pouvez charger la batterie utilisée dans l’hélicoptère avec
le câble USB de chargement correspondant soit via le port USB
d’un ordinateur soit directement sur le contrôleur:
2a
2b
Charger à l’ordinateur :
• Relier le câble de charge USB au port USB d’un
ordinateur. La DEL sur le câble de charge USB
s’allume en vert et indique que l’unité de charge est
correctement reliée à l’ordinateur.
Lorsque vous branchez un hélicoptère dont l’accu
est vide, la DEL sur le câble de charge USB s’allume en rouge et indique que l’accu de l’hélicoptère
est en phase de charge. Le câble de charge USB
voire la douille de charge sur l’hélicoptère sont fabriqués de sorte qu’il n’est pas possible d’inverser
la polarité.
• Cela dure environ 30 minutes pour la recharge
d’un accu déchargé (pas déchargé en profondeur).
Lorsque l’accu est plein, la DEL du câble de charge
USB se rallume en vert.
Chargement sur le contrôleur :
• Ouvrez le compartiment de stockage de droite à
l’arrière du contrôleur et connectez le câble rangé
avec l’hélicoptère.
• Allumez le contrôleur. Lorsque vous connectez
un hélicoptère avec une batterie vide, la LED du
contrôleur clignote en rouge et vert. Le câble de
chargement et la prise de chargement située sur
l’hélicoptère sont fabriqués de sorte que l’inversion
de polarité ne soit pas possible.
• La recharge d’une batterie déchargée (non fortement déchargée) dure environ 30 minutes. Lorsque
la batterie est pleine, la LED du contrôleur s’allume
en rouge.
Conseil : posez le contrôleur sur la face arrière
pour que les deux pointes du dessous soient
orientées vers le haut et mettez l’hélicoptère
sur le compartiment de batteries lorsque vous
le connectez. Remarque : Lors de la livraison, l’accu LiPo contenu est chargé
partiellement. C’est pourquoi le premier processus de charge
pourrait durer un peu moins longtemps.
Veuillez respecter impérativement l’ordre de raccordement
ci-dessus ! Si le câble de charge n’est pas raccordé à une
source de courant et s‘il est uniquement relié à l‘hélicoptère, une DEL s’allumant en vert indique qu‘il reste du courant dans l’accu. La DEL s‘allumant en vert n‘indique pas si
l‘accu est suffisamment chargé.
Lors du rechargement, l’interrupteur doit se trouver en
position «OFF».
Insérer l’accu LiPo dans l’hélicoptère
3
Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis et
insérer les accus dans le contrôleur. Respecter la
bonne polarité. Après la fermeture du compartiment,
vous pouvez vérifier la fonctionnalité du contrôleur
à l‘aide du commutateur puissance sur le devant.
En position ON du commutateur puissance et si le
fonctionnement est correct, la DEL devrait s‘allumer
en rouge en haut au milieu du contrôleur.
Quand la DEL de contrôle clignote rapidement, les
batteries doivent être remplacées dans le contrôleur.
Description de l‘hélicoptère
5
6
Pilotage de l‘hélicoptère
7
Check-list pour la préparation du vol
Cette check-list ne remplace pas le contenu de ce mode d‘emploi. Même si vous pouvez l‘utiliser comme guide Quick-Start,
nous vous conseillons impérativement de lire tout d‘abord attentivement et intégralement ce mode d‘emploi avant de continuer.
•Vérifier le contenu de l‘emballage
•Reliez l’appareil de charge à la source de courant.
•Charger l’accu LiPo comme cela est décrit au chapitre «Charger l’accu LiPo»
•Insérer quatre piles AA dans le contrôleur et veiller à la polarité
correcte
•Chercher un environnement approprié pour le vol
•Placer l‘hélicoptère sur une surface plate
•Mettre le contrôleur sous tension avec le commutateur ON/
OFF. Poussez la manette de gauche (levier des gaz) à fond
vers le bas en position zéro.
•Mettre le modèle en marche avec le commutateur ON/OFF.
•La DEL dans l’hélicoptère clignote à présent à un rythme
accéléré.
•Pendant le processus de liaison, un signal retentit sur le
contrôleur.
Lorsque vous désirez faire voler plus d’un hélicoptère à la fois,
veuillez sélectionner un canal différent par modèle.
2 ABC)
(
•Laisser à l’hélicoptère un peu de temps usqu’à ce que le système soit correctement initialisé et prêt à l’emploi. La LED de
l’hélicoptère s’allume maintenant de manière permanente.
•Répétez la procédure ci-dessus si vous désirez faire voler plusieurs hélicoptères simultanément.
•Ne pas exposer l’hélicoptère directement à la lumière du
soleil ou sous des projecteurs pendant le vol.
•Le récepteur infrarouge de l’hélicoptère et l’émetteur
infrarouge du contrôle à distance ne doivent pas être
couverts.
•Ne pas coller de bande adhésive ou d’autres étiquettes
sur l’hélicoptère ou sur l’émetteur.
•Vérifier la commande
•Se familiariser avec la commande
•Trimez l’hélicoptère comme décrit dans «Commande de
l’hélicoptère» de sorte que l’hélicoptère en vol stationnaire ne
change pas d’endroit sans commande du contrôleur.
•L’hélicoptère est à présent prêt à fonctionner.
•Si l’hélicoptère ne montre pas de signe de fonctionnement, réessayez d’exécuter le processus de raccordement mentionné
ci-dessus.
•Faire voler la maquette
•Faire atterrir la maquette
•Éteignez le modèle avec le commutateur ON/OFF
•Toujours débrancher la télécommande en dernier
Vue d‘ensemble des fonctions du
contrôleur
1. Antenne IR
2. Commutateur puissance (ON / OFF)
3. DEL de contrôle
4. Gaz
5. Avant/Arrière
Arrière (mouvement de rotation)
6. Trimmer pour l’arrière
7. Compartiment à accu
8. Compartiment de rangement pour rallonges de joystick
9. Câble de chargement
10. Rallonges de joystick à visser
sur le levier 4. & 5.
3
4
9
1. Système de rotor coaxial
2. Arrière
3. Douille pour charger l’accu LiPo
4. Patins d’atterrissage
5. Commutateur ON/OFF
6. Diode infrarouge / Récepteur
8
Si vous ne connaissez pas encore les fonctions de
pilotage de votre hélicoptère Carrera RC, prenez
quelques minutes de temps avant le premier vol
pour vous familiariser avec elles. La description
Gauche ou Droite correspond à une vue à partir du
cockpit (vue du pilote). Pousser le levier du gaz vers
le haut afin d’augmenter la vitesse de rotation des
pales du rotor principal. Si vous augmentez la vitesse
de rotation des pales du rotor principal, la maquette
commence à monter. Si vous réduisez l’amplitude du
levier du gaz et donc la vitesse de rotation des pales
du rotor principal, l’hélicoptère descend. Quand la
maquette a quitté le sol, vous pouvez la mettre en
vol stationnaire en bougeant prudemment le levier
du gaz, vers le haut ou vers le bas sans qu’elle ne
monte ou ne descende abruptement.
Si vous bougez le levier de droite (arrière) vers la
gauche, le nez de l’hélicoptère se met en rotation
(louvoie) autour de l’axe du rotor principal en faisant
une rotation circulaire vers la gauche.
Si vous bougez le levier de droite (arrière) vers la
droite, le nez de l’hélicoptère se met en rotation (louvoie) autour de l’axe du rotor principal en faisant une
rotation circulaire vers la droite.
Utiliser le trimmer pour l’arrière jusqu’à ce que l’hélicoptère ait atteint une position neutre stable en vol
stationnaire sans bouger le levier de droite (arrière).
Le levier Avant/Arrière commande l‘inclinaison de l‘hélicoptère vers l‘avant/arrière. Si vous appuyez le levier
vers l‘Avant, le nez de l‘hélicoptère se déplace vers le
bas et l‘hélicoptère s‘envole en avant. Si vous appuyez
le levier Avant/Arrière vers l‘arrière, l‘hélicoptère se
déplace vers l‘arrière et vole en marche arrière.
Après vous être familiarisé avec les fonctions principales de pilotage, vous êtes prêts pour effectuer votre premier vol après avoir
choisi la zone de vol.
Vous trouverez une description du trimage de votre hélicoptère
à 3 canaux sur le site carrera-rc.com dans la section Support.
9
Choix de la zone de vol
Quand vous êtes prêt pour votre premier vol,
vous devriez choisir une pièce close qui doit être
aussi grande que possible sans la présence de
personnes et d‘obstacles. En raison de la taille et
la facilité de pilotage de l‘hélicoptère, les pilotes
expérimentés sont capables de faire voler l‘hélicoptère aussi dans des pièces fermées relativement petites. Mais pour vos premiers vols, nous
recommandons une taille minimale de la pièce de
3 fois 3 mètres de surface et de 2,40 mètres de
haut. Après avoir trimmé votre hélicoptère et vous
être familiarisé avec son pilotage et ses facultés,
vous pouvez aussi risquer de le faire voler dans
des environnements plus petites et moins libres. L’hélicoptère a été développé exclusivement pour utilisation dans des pièces fermées sans lumière directe du soleil
et sans forte lumière de projecteurs. Aucune personne et
aucun objet (comme par exemple des piliers) ne doit se
trouver entre le contrôleur et l’hélicoptère.
10
Vous trouverez des informations pour résoudre les problèmes
à la page 36.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode
d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange
disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modifications · Couleurs / design
final – sous réserve de modifications · Sous réserve de modifications echniques et relatives au design · Pictogrammes =
photos symboliques
Français
•Pour le transport ou pour un entreposage temporaire de
l‘accu, la température devrait se situer entre 5-50 °C. Ne pas
entreposer l‘accu et la maquette si possible dans la voiture ou
sous l‘effet direct du soleil. Si l‘accu est exposé à la chaleur
dans la voiture, il peut être endommagé ou prendre feu.
Espańol
Estimado cliente
Declaración de conformidad
Le felicitamos por la compra de su modelo de helicóptero Carrera RC, que ha sido fabricado conforme a la tecnología más
avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccionar y
mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cualquier momento
y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún derecho
por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las
figuras de estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de
montaje son parte integrante del producto. En caso de que no
se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía.
Guarde bien estas instrucciones para poder consultarlas más
tarde, y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara
la conformidad de este modelo, inclusive el controlador, con los
requisitos básicos de las siguientes directivas: cumple con las
Directivas de la CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad electromagnética.
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son productos de alto valor técnico,
que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de este manual de servicio. Todas
las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda
reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y
cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una
garantía en el marco de las siguientes condiciones:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (en adelante, “el fabricante”) garantiza al cliente final (en adelante, “el cliente”) según
las disposiciones referidas a continuación, que el modelo de helicóptero Carrera RC entregado al cliente (en adelante, “el producto”) estará exento de fallos de material o de procesamiento
por un período de dos años a partir de la fecha de compra
(plazo de garantía). Los fallos de este tipo serán subsanados
por el fabricante por cuenta propia y según su propio criterio,
mediante reparación o envío de piezas nuevas o reparadas. La
garantía no cubre las piezas de desgaste (como p. ej. acumulador, aspas, cubierta de la cabina, ruedas dentadas o similares),
ni los daños causados por un tratamiento o uso incorrectos o
por intervenciones ajenas. Queda excluido cualquier otro derecho de reclamación del cliente frente al fabricante, en particular,
por daños y perjuicios.
Los derechos contractuales o legales del cliente (cumplimiento
a posteriori, rescisión del contrato, reducción del precio, indemnización por daños y perjuicios) frente al respectivo vendedor,
existentes en aquellos casos en que el producto no esté exento
de defectos en el momento de la transferencia del riesgo, no se
verán afectados por esta garantía.
Derechos resultantes de esta garantía especial del fabricante, sólo existirán en aquellos casos en que:
•el fallo reclamado no se deba a daños resultantes de un uso
incorrecto o inapropiado según las especificaciones incluidas
en las instrucciones de servicio,
•no se trata de desgastes causados por el funcionamiento,
•el producto no presente señales, que permitan deducir que
hubo reparaciones u otras intervenciones realizadas por talleres no autorizados por el fabricante,
•el producto sólo haya sido utilizado con accesorios autorizados por el fabricante y
•el producto sea devuelto, acompañado del justificante de
compra original (factura o tique de caja) y de la tarjeta de garantía totalmente rellenada y sin estar modificada.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: se
hace referencia al deber de prestación de garantía legal del
vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por alguna garantía contraria.
Los gastos del envío y la devolución del producto corren a cargo
del fabricante.
Esta garantía es válida en el alcance antes expuesto y bajo
las condiciones arriba mencionadas, para cualquier propietario
ulterior o futuro del producto (también el tener que presentar
el resguardo original de compra, incluso en caso de pasarse
a terceros).
¡Advertencias!
¡ADVERTENCIA! Este juguete no es adecuado
para niños menores de 3 anos, ya que contiene
piezas pequeñas que se podrían ingerir.
¡Advertencia! Existe peligro de quedar atrapado por motivos funcionales. Retire todo el material de embalaje y los
alambres de fijación antes de entregar este juguete al niño.
Para obtener información y en caso de posibles preguntas,
conserve el embalaje y la dirección, así como el manual
de instrucciones para consultar posteriormente. Indicación
para adultos encargados de la supervisión: compruebe si
el juguete se ha montado conforme a las instrucciones.
El montaje debe llevarse a cabo bajo la supervisión de un
adulto.
¡ADVERTENCIA! No apropiado para niños menores de 8 años.
Este producto no está pensado para que sea utilizado por niños
sin la vigilancia de un adulto. Pilotar el helicóptero requiere habilidad y los niños deben entrenarse bajo la supervisión directa de
un adulto. Lea la información para el usuario con su hijo antes
de utilizarlo por primera vez. Un uso inadecuado puede conllevar lesiones graves o daños materiales.
Debe ser dirigido con precaución y requiere ciertas habilidades
mecánicas y mentales. El manual incluye instrucciones de seguridad y normas, así como indicaciones relativas al mantenimiento y el manejo del producto. Es imprescindible haber leído
y comprendido el presente manual, antes de la primera puesta
en marcha del aparato. Sólo así pueden evitarse accidentes
con lesiones y daños.
Haga volar el aparato únicamente en recintos cerrados, que
cuenten con suficiente espacio, y siga todas las instrucciones, tal y como recomienda este manual.
Las manos, los cabellos y la ropa suelta, incluidos otros objetos
como lápices y destornilladores deben mantenerse alejados de
la hélice (rotor). No tocar el rotor rotativo. Procure especialmente que las manos NO queden cerca de las aspas.
¡ADVERTENCIA!: riesgo de lesiones oculares. No pilote el
helicóptero cerca de su ojos para evitar lesiones.
En su condición de usuario de este producto, usted es el
responsable único del manejo seguro del mismo, para que
ni usted, ni otras personas, ni las propiedades de éstas,
puedan resultar lesionadas, dañadas o puestas en peligro.
•No utilice nunca el modelo con las pilas del controlador muy
gastadas.
•Este juego solamente está concebido para el empleo en el
ámbito doméstico.
•¡ADVERTENCIA!: no ponga en marcha ni pilote el helicóptero cuando haya personas, animales o cualquier obstáculo dentro del margen de vuelo del mismo. • Siga atentamente las instrucciones y las advertencias de
este producto y de los eventuales accesorios (cargador,
baterías, etc.) que pueda utilizar.
•Si el helicóptero entrase en contacto con seres vivos o con objetos duros, colocar inmediatamente la pa lanca del gas en posición cero (es decir que el joystick izquierdo debe estar en el tope inferior).
•Evite cualquier posible humedad, ya que ésta puede dañar
la electrónica.
•¡ADVERTENCIA!: Al utilizar la cinta para colgar alrededor del cuello, existe peligro de estrangulación!
•No cambie ni modifique nada en el helicóptero.
Si no está de acuerdo con estas condiciones, devuelva inmediatamente el helicóptero completo, nuevo y sin utilizar, al
vendedor.
10
Información relevante sobre las baterías recargables de
polímero de litio
Las baterías recargables de polímero de litio (LiPo) son mucho
más sensibles que las habituales baterías alcalinas o de NiMH
utilizadas normalmente en los radiocontroles. Por ello es imprescindible seguir exactamente las normas y las advertencias
del fabricante. Existe riesgo de incendio en caso de manipulación errónea de las baterías recargables LiPo. A la hora de
eliminar las baterías recargables LiPo, deben tenerse siempre
en cuenta las indicaciones del fabricante.
Disposiciones sobre la eliminación de aparatos eléctricos
y electrónicos usados según RAEE.
El símbolo aquí representado, con los
cubos de basura tachados,­ ­indica que
las pilas gastadas, las baterías recargables, las pilas de botón, los paquetes de
baterías, las pilas de los aparatos, los
aparatos eléctricos usados, etc., no deben tirarse a la basura
doméstica, ya que pueden dañar al medio ambiente y a la salud.
Ayude a conservar el medio ambiente y a cuidar de la salud
pública, y enseñe también a sus hijos cómo eliminar correctamente las pilas gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las
pilas gastadas y los aparatos eléctricos viejos deben entregarse
en los puntos de recogida conocidos. Así se reciclarán de una
forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas
con usadas. No deben recargarse las pilas no recargables debido al riesgo de explosión.
¡ADVERTENCIA!
El cargador o el cable de carga USB pueden ser utilizados por
niños a partir de los ocho (8) años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o cognitivas limitadas o con
falta de experiencia/conocimiento, si se les supervisa o instruye en el uso seguro del aparato y estos han comprendido
los peligros derivados de ello. Los niños no deben jugar con el
cargador ni el cable de carga USB. Los niños no deben realizar
la limpieza ni el mantenimiento propios del usuario a menos que
sean mayores de 8 años y se les supervise.
Debe mantenerse a los niños menores de 8 años fuera del alcance del cargador y del cable de alimentación. No deje de
vigilar la batería cuando esta se esté cargando.
Saque las pilas recargables del juguete antes de cargarlas.
Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben
utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su
cable, conexión, cubiertas y demás piezas. En caso de avería,
primero debe repararse el cargador, antes de volverlo a poner en
marcha. El cable exterior flexible de este cargador no puede sustituirse: si el cable está dañado, el cargador debe desguazarse.
Directrices y advertencias relativas al uso de la batería recargable LiPo
• Debe cargar la batería LiPo de 3,7 V
150 mAh adjunta en
un lugar seguro, y alejado de materiales inflamables.
•N
o deje de vigilar la batería cuando esta se esté cargando.
•Para cargar la batería después de un vuelo, debe haberse
enfriado primero a temperatura ambiente.
•Debe utilizar únicamente el cargador de polímero de litio correspondiente (cable de USB / controlador). El incumplimiento
de estas indicaciones puede provocar incendios y el riesgo correspondiente para la salud, o daños materiales. NO UTILICE
NUNCA otro cargador.
•En caso que la batería se hinche o se deforme durante el proceso de carga o descarga, interrumpa de forma inmediata tal
carga o descarga. Retire entonces la batería lo más rápida
y cuidadosamente posible, y colóquela en un lugar seguro
y despejado, alejado de cualquier material inflamable, y observe la batería durante al menos 15 minutos. Si continua
cargando o descargando la batería hinchada o deformada,
existe riesgo de incendio. Ante la más mínima deformación o
hinchazón de la batería, proceda a ponerla fuera de servicio.
•Guarde la batería recargable a temperatura ambiente en un
lugar seco.
•Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar que
esta se descargue por completo. Al hacerlo, procure
mantener una pausa de aprox. 20 min. entre el vuelo y
el proceso de carga. Cargue la batería de vez en cuando
(aprox. cada 2-3 meses). Si no se tienen en cuenta las
instrucciones de manejo de la batería indicadas antes,
puede producirse una avería.
Colocación de las baterías en el
controlador
3
Indicación: cuando la batería tiene poca tensión / poca potencia,
verá que precisa mucho más equilibrio aerodinámico y/o movimientos de control para que el helicóptero no entre en barrena.
Por regla general, esto sucede antes de alcanzar los 3 V de tensión en la batería, y es un buen momento para finalizar el vuelo.
Contenido del embalaje
1
1x Helicóptero por infrarrojos
1x Controlador por infrarrojos
1x Cable de carga USB
4x Pilas de 1,5 V Mignon AA (no recargables)
1x Lanyard
2 x Cables de alargo para el joystick
1x Juego de piezas de recambio
Carga de la batería LiPo
Preste atención a cargar el acumulador de polímero de litio
suministrado con el cargador de polímero de litio suministrado
(cable de USB o controlador). El intento de cargar la batería con
otro cargador de baterías LiPo o de otro tipo puede provocar
graves daños. Antes de proseguir, lea atentamente el apartado
anterior con las advertencias y las directivas relativas al uso de
la batería. No cortocircuite los cargadores ni los cables de red.
Puede cargar el acumulador integrado en el helicóptero con el
cable de carga USB respectivo conectado a un puerto USB de
un ordenador o directamente en el controlador:
2a
•
2b
Carga en el ordenador:
• Conecte el cable de carga USB al puerto USB del
ordenador.El led del cable de carga se ilumina de
verde, indicando que el cargador está correctamente conectado al ordenador. Si conecta un helicóptero con la batería descargada, el led del cable
de carga USB se ilumina de rojo, indicando que la
batería del helicóptero se está cargando. El cable
de carga USB y el casquillo de carga del helicóptero están hechos de tal manera, que no se puede
invertir por error la polaridad.
• La recarga de una batería descargada (no completamente descargada) dura unos 30 minutos. Cuando la batería está totalmente cargada, se vuelve a
encender de color verde el indicador LED del cable
de carga USB.
Cargar en el controlador:
• Abra el compartimento de almacenamiento derecho en la parte posterior del controlador y conecte
el cable ahí guardado con el helicóptero.
• Encienda el controlador. Si conecta un helicóptero
con acumulador vacío, el led del controlador parpadea de color rojo y verde. El cable o el casquillo
de carga del helicóptero están fabricados de modo
que quede excluida la polaridad errónea.
• Se tardan unos 30 minutos para volver a cargar un
acumulador descargado (si no está demasiado descargado). Cuando el acumulador está lleno, el led
del controlador se enciende de nuevo, de color rojo.
Consejo: coloque el controlador por el dorso de
modo que ambos mangos señalen hacia arriba
y coloque el helicóptero sobre el compartimento
de las pilas al conectarlo.
Aviso: La batería LiPo se entrega cargada parcialmente. Por
ello, la primera carga podría durar algo menos.
¡Es indispensable respetar el orden de conexión indicado
arriba! Si no ha conectado el cable de carga a una fuente
de corriente y solamente lo ha conectado con el helicóptero, un indicador led verde encendido indica que todavía
hay tensión en la batería. El indicador led verde encendido
no indica si la batería tiene carga suficiente. Durante la carga, el interruptor de red debe estar en “OFF”.
Con ayuda de un destornillador abra el compartimiento de las baterías e inserte éstas en el controlador. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
Tras cerrar el compartimiento puede verificarse el
funcionamiento del controlador con ayuda del interruptor de encendido ubicado en la cara anterior.
Con el interruptor de encendido en la posición ON y
un correcto funcionamiento, debería encenderse el
LED de color rojo situado en la parte superior central
del controlador.
Cuando el LED de control parpadea rápidamente,
deben cambiarse las pilas del controlador.
Descripción del helicóptero
5
6
Control del helicóptero
7
Listado de chequeo para la
preparación del vuelo
El listado de chequeo que viene a continuación no puede reemplazar en ningún caso al presente manual. A pesar de que
puede utilizarse como guía de inicio rápido, antes de proseguir,
recomendamos encarecidamente leer primero íntegramente el
presente manual.
•Verifique el contenido del paquete
•Conecte el cargador con la fuente de corriente.
•Cargue la batería LiPo, tal como se describe en la sección
“Carga de la batería LiPo”.
•Inserte cuatro pilas AA en el controlador, procurando colocarlas con la polaridad correcta.
•Busque un entorno adecuado para el vuelo
•Coloque el helicóptero sobre una superficie recta
•Conecte el controlador por el interruptor. Empuje el joystick
izquierdo, es decir la palanca del gas, totalmente hacia
atrás a la posición cero.
•Conecte el modelo por el interruptor.
•El LED del helicóptero parpadea ahora en una secuencia rítmica y acelerada.
•Durante el proceso de enlace suena un tono de aviso en el
controlador. Si desea pilotar más de un helicóptero simultá2 A B C ).
neamente, seleccione un canal por modelo. (
•Espere un momento hasta que el sistema del helicóptero esté
correctamente inicia lizado y listo para funcionar. Ahora el led
del helicóptero está encendido de forma permanente.
•En caso necesario, repita los puntos indicados arriba si desea
hacer volar más helicópteros simultáneamente.
•No someta al helicóptero durante su vuelo a la luz directa
del solo ni a la luz clara de un foco.
•El receptor de infrarrojos del helicóptero y el emisor por
infrarrojos del mando a distancia no deben cubrirse.
•No enganche ningún adhesivo u otras etiquetas en el helicóptero o emisor.
•Verifique el control
•Familiarícese con el funcionamiento del control
•Ajuste el helicóptero tal y como se describe en “Control del
helicóptero” de modo que el helicóptero no se mueva del sitio
sin movimientos de control mientras esté planeando.
•El helicóptero está ahora listo para funcionar
•Si el helicóptero no mostrase señales de funcionamiento,
vuelva a realiza el proceso de conexión indicado arriba.
•Haga volar el modelo
•Aterrice el modelo
•Desconecte el modelo por el interruptor
•Desactive siempre en último lugar el mando a distancia
Sinopsis de las funciones del
controlador
3
4
1. Antena por infrarrojos
2. Interruptor de encendido (ON / OFF)
3. LED de control
4. Aceleración
5. Avance / Retroceso Cola (giro circular)
6. Estabilizador para la cola
7. Compartimiento batería
8. Compartimientos para guardar prolongaciones de joystick
9. Cable de carga
10.Prolongaciones del joystick para atornillar a las palancas 4. & 5.
1. Sistema de rotor coaxial
2. Cola
3. Casquillo para cargar la batería LiPo
4. Patines de aterrizaje
5. Interruptor
6. Diodo por infrarrojos / receptor
8
Si aún no conoce las funciones de control de su
helicóptero Carrera RC, tómese un par de minutos
antes del primer vuelo, para familiarizarse con ellas.
La descripción izquierda o derecha corresponde a la
visión desde la cabina (visión del piloto). Presione la
palanca del acelerador hacia arriba para aumentar la
velocidad de rotación de las palas del rotor principal.
Si incrementa la velocidad de rotación de las palas
del rotor principal, el modelo empezará a ascender.
Si reduce la inclinación de la palanca del acelerador
y con ello la velocidad de rotación de las palas del
rotor principal, el helicóptero desciende. Cuando el
modelo se ha elevado sobre el suelo, puede mantenerlo, moviendo cuidadosamente la palanca del
acelerador hacia arriba o hacia abajo en un vuelo
estacionario, sin que ascienda o descienda de forma
excesivamente abrupta.
Mueva la palanca derecha (cola) hacia la izquierda,
y el frontal del helicóptero girará hacia la izquierda en
círculos alrededor del eje del rotor principal. Mueva
la palanca derecha (cola) hacia la derecha, y el frontal del helicóptero girará hacia la derecha en círculos
alrededor del eje del rotor principal.
Utilice el estabilizador de la cola, hasta que el helicóptero alcance una posición neutra estable en
vuelo estacionario, sin que haya movido la palanca
derecha (cola).
La palanca avance / retroceso controla la inclinación
del helicóptero avanzando / retrocediendo. Al presionar la palanca hacia delante el frontal del helicóptero
se mueve hacia abajo y el helicóptero vuela hacia
delante. Al presionar la palanca avance / retroceso
hacia atrás, el helicóptero se mueve hacia atrás y
vuela en marcha atrás.
Una vez se haya familiarizado con las funciones de control
principal y haya elegido la zona de vuelo ya estará listo para
efectuar el primer vuelo.
Encontrará una explicación más detallada para ajustar su helicóptero de 3 canales en carrera-rc.com en el área de Servicio.
9
Elección de la zona de vuelo
Si ya está preparado para el primer vuelo, debería elegir un espacio cerrado, sin personas
y sin obstáculos y que sea lo más grande posible. Debido al tamaño y a la controlabilidad
del helicóptero, los pilotos experimentados
pueden volar incluso en espacios cerrados relativamente pequeños. Para sus primeros vuelos,
recomendamos absolutamente un espacio con
unas dimensiones mínimas de 3 x 3 metros de
superficie y 2,40 metros de altura. Una vez que
haya desestabilizado el helicóptero y se haya familiarizado con el control y con las capacidades
de éste, podrá atreverse a volar en entornos más
pequeños y con más obstáculos.
El helicóptero ha sido concebido únicamente para su uso
en espacios cerrados sin rayos de sol directos ni un foco
de luz potente. No debe haber objetos como p. ej. columnas o personas entre el controlador y el helicóptero.
10
Encontrará información sobre las soluciones a problemas en la
página 36.
La versión más actual de este manual de servicio e información
acerca de los recambios disponibles la encontrará
en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones · Reservado
el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo
Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al
diseño · Pictogramas = fotos de símbolos
11
Espańol
•Para el transporte o el almacenaje transitorio de la batería, la
temperatura debería oscilar entre 5 - 50° C. Siempre que sea
posible, no guarde la batería ni el modelo en el coche, ni en
ningún lugar que esté expuesto a la radiación solar directa. Si
la batería se ve expuesta al calor del vehículo, puede estropearse o incendiarse.
Italiano
Gentile cliente
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta
online nel sito: carrera-rc.com.
Ci congratuliamo con Lei per l‘acquisto del Suo modellino di
elicottero RC Carrera, realizzato secondo lo stato odierno della
tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire
in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche tecniche e
della dotazione, dei materiali e del design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del prodotto in
Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso e
delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Avvertenze!
Condizioni di garanzia
Gli articoli Carrera sono prodotti tecnicamente di alta qualità, che dovrebbero essere trattati con cura. Rispettare
assolutamente le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l‘uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e del modellino
atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa
una garanzia nell’ambito delle seguenti condizioni:
La Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (qui di seguito „produttore“), garantisce al cliente finale (qui di seguito „cliente“),
conformemente alle successive disposizioni, che il modellino di
elicottero RC Carrera (qui di seguito „prodotto“) fornito al cliente,
per un periodo di due anni a partire dalla data d‘acquisto (periodo di garanzia) sarà esente da difetti di materiale o lavorazione.
Difetti simili verranno eliminati dal produttore, a sua discrezione a sue spese tramite riparazione o fornitura di pezzi nuovi
o completamente revisionati. La garanzia non copre particolari
soggetti a usura (come p.es. accumulatori, pale del rotore, rivestimento della cabina, ruote dentate e simili), danni derivanti da
un handling/uso inappropriato o interventi di terzi. Altri diritti del
cliente nei confronti del produttore, soprattutto al risarcimento
danni, sono esclusi.
I diritti contrattuali o legali del cliente (adempimento successivo, recesso dal contratto, riduzione, risarcimento danni) verso
il relativo rivenditore che sussistono se al trapasso del rischio
il prodotto non era privo di vizi, non vengono toccati da questa
garanzia.
Diritti derivanti da questa garanzia del produttore separata
esistono solo se
•il difetto contestato non rientra tra i danni causati da un uso
non appropriato e non conforme alle disposizioni secondo le
indicazioni riportate nelle istruzioni per l‘uso,
•non si tratta di fenomeni di usura dovuti al funzionamento,
•il prodotto non presenta caratteristiche che fanno dedurre riparazioni o altri inter venti da parte di officine non autorizzate dal
produttore,
•il prodotto è stato usato solo con accessori autorizzati dal produttore e
•il prodotto viene inviato con la ricevuta originale (fattura / scontrino di cassa) e il certificato di garanzia debitamente compilato, al quale non sono state apportate modifiche arbitrarie.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore nonché al fatto che questo obbligo di
garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto.
Il produttore si accolla le spese di invio e rispedizione del prodotto.
Questa garanzia vale nella suddetta estensione e alle summenzionate condizioni (compresa la presentazione della ricevuta
originale dell’acquisto anche in caso di rivendita) per ogni successivo, futuro proprietario del prodotto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb G.m.b.H.
dichiara che questo modellino, controller incluso, soddisfa i
requisiti fondamentali richiesti dalle seguenti direttive CE: è
conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica.
Avvertenza! A causa delle piccole parti ingeribili, questo giocattolo non è adatto per bambini di età inferiore ai 3 anni.
Avvertenza! Pericolo di schiacciamento dovuto al funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo al
bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il filo metallico di fissaggio. Per informazioni ed eventuali domande conservare la confezione, l’indirizzo e le istruzioni per
l’uso per consultazioni successive. Avvertenza per adulti
responsabili: verificare se il gioco è montato secondo le
istruzioni. Il montaggio deve essere eseguito sotto la stretta sorveglianza di un adulto. Avvertenza! Non adatto per bambini sotto gli 8 anni!
Questo prodotto non è previsto per l‘uso da parte di bambini non
sorvegliati da un genitore o tutore. Far volare l’elicottero richiede
abilità e i bambini devono essere addestrati sotto la stretta sorveglianza di un adulto. Prima dell’uso iniziale leggere le informazioni per l’utente insieme con il bambino. L‘uso non appropriato
può causare gravi lesioni e/o danni materiali.
Deve essere comandato con precauzione e accortezza e richiede alcune capacità meccaniche e anche mentali. Le istruzioni
contengono avvertenze sulla sicurezza e disposizioni nonché
indicazioni per la manutenzione e il funzionamento del prodotto.
Prima della messa in funzione iniziale è indispensabile che queste istruzioni vengano lette attentamente e comprese. Solo così
si possono evitare incidenti con lesioni e danni.
Far volare solo in ambienti chiusi che offrono sufficiente
spazio e seguire tutte le indicazioni, così come viene consigliato in queste istruzioni. Tenere lontano dall’elica (rotore)
mani, capelli, indumenti larghi o altri oggetti come matite e cacciaviti. Non toccare il rotore in movimento. Tenere soprattutto le
mani LONTANO dalle pale del rotore!
Avvertenza: pericolo di lesioni agli occhi. Non far volare
l’elicottero vicino alla propria faccia per evitare lesioni.
Lei come utilizzatore di questo prodotto, è il solo responsabile per il handling sicuro atto a impedire che né Lei né
altre persone o le loro proprietà subiscono danni o vengano messi in pericolo.
•Non usare mai il modellino se le batterie del controller sono
deboli.
•Questo giocattolo è destinato solo all’uso nell’ambito domestico.
•Avvertenza: non fare decollare e volare l’elicottero se
persone, animali o altri ostacoli si trovano nel suo raggio
d’azione.
• Rispettare scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze
relative a questo prodotto e agli eventuali accessori addi zionali (caricabatteria, accumulatori, ecc.) utilizzati.
•Se l’elicottero venisse in contatto con esseri viventi od oggetti duri, posizionare immediatamente la leva dell’acceleratore su zero, cioè il joystick sinistro deve trovarsi sulla battuta inferiore.
•Evitare l‘umidità poiché può danneggiare l‘elettronica.
•Avvertenza: pericolo di strangolamento in caso di
utilizzo della cinghia a tracolla!
•Non eseguire cambiamenti o modifiche sull’elicottero.
Se non approva queste condizioni, riconsegni immediatamente
al rivenditore l‘intero modellino di elicottero in perfetto stato e
non ancora utilizzato.
Informazioni importanti sugli accumulatori litio-polimeri
Gli accumulatori litio polimeri (LiPo) sono molto più sensibili di
quelli alcalini o NiMH tradizionali, normalmente usati per radiocomandi. Le disposizioni e avvertenze del produttore devono
quindi essere rispettate tassativamente. In caso di un handling
errato degli accumulatori LiPo, esiste pericolo d‘incendio. Per lo
smaltimento degli accumulatori LiPo seguire sempre le indicazioni per produttore.
12
Direttive per lo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche conf. WEEE
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazio­ne della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto è stato immesso sul mercato dopo
il 31/12/2010 e che alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita
agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed
elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in
ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature
aventi dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
recupero ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie
nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocattolo. El cable exterior flexible de este cargador no puede sustituirse: si el
cable está dañado, el cargador debe desguazarse.
AVVERTENZA!
Il caricabatterie e il cavo di carica USB possono essere usati da bambini a partire da un’età di otto (8) anni e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di esperienza e/o conoscenza, se vengono sorvegliati e sono
stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i
pericoli da ciò derivanti. I bambini non devono giocare con il caricabatterie e il cavo di carica USB. La pulizia e la manutenzione
da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini,
a meno che abbiamo compiuto 8 anni e vengano sorvegliati.
I bambini sotto gli 8 anni devono essere tenuti lontano dal caricabatterie e dal cavo di collegamento. Non lasciare mai incustodito l’accumulatore durante la carica. Prima di ricaricarle,
togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo. Non cortocircuitare
i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo
equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo,
il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il
caricabatteria può essere rimesso in funzione solo dopo la
riparazione. Il cavo esterno flessibile di questo caricabatterie
non può essere sostituito: se il cavo è danneggiato, rottamare
il caricabatterie.
Direttive e avvertenze per l‘uso dell‘accumulatore LiPo
• L‘accumulatore LiPo da 3,7 V 150 mAh accluso deve essere caricato in un luogo sicuro lontano da materiali infiammabili.
• Non lasciare mai incustodito l’accumulatore durante la carica.
• Per la carica dopo un volo, l‘accumulatore deve dapprima
essersi raffreddato e aver raggiunto la temperatura ambiente.
• Usare solo l’apposito caricabatterie LiPo (cavo USB/ controller). In caso di inosservanza di questa avvertenza esiste pericolo d‘incendio e quindi di messa in pericolo della salute e/o di
danni materiali. NON USARE MAI un caricabatteria diverso.
•Se durante il processo di scarica o carica l‘accumulatore si
gonfia o deforma, interrompere immediatamente il relativo
processo. Togliere l‘accumulatore il più velocemente e cautamente possibile e sistemarlo in una zona sicura all‘aperto,
lontano da materiali infiammabili, e tenerlo sotto osservazione
per almeno 15 minuti. Se si continua a caricare o scaricare
un accumulatore già gonfiato o deformato, esiste pericolo d‘incendio! Un accumulatore non deve più essere utilizzato già in
presenza di una minima deformazione o rigonfiamento.
•Conservare l‘accumulatore a temperatura ambiente in un luogo asciutto.
•Per evitare una cosiddetta scarica completa dell’accumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l’uso. Osservare
una pausa di ca. 20 minuti tra il volo e il processo di carica. Ricaricare l’accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni
2 - 3 mesi). L’inosservanza del suddetto handling dell’accumulatore può causare difetti.
•Per il trasporto o uno stoccaggio temporaneo dell‘accumulatore, la temperatura non dovrebbe essere inferiore a 5° C e
superiore a 50° C. Se possibile, non conservare l‘accumulatore in auto e non esporlo alle radiazioni solari dirette. Se l‘accumulatore viene esposto a calore nell‘auto, può subire danni o
incendiarsi.
Inserimento delle batterie nel
controller
3
Contenuto della fornitura
1
1x Elicottero a infrarossi
1x Controller a infrarossi
1x Cavo di carica USB
4x Batterie mignon AA da 1,5 V (non ricaricabili)
1x Nastro a tracolla
2 x Prolunghe del joystick
1x Set di ricambi
Carica dell‘accumulatore LiPo
Caricare l’accumulatore LiPo in dotazione solo con l’apposito caricabatterie LiPo (cavo USB e controller). Se si cerca di
caricare l‘accumulatore con un altro caricabatteria LiPo o un
altro caricabatteria, possono verificarsi gravi danni. Prima di
procedere, leggere attentamente il paragrafo precedente con
le avvertenze e le disposizioni per l‘uso dell‘accumulatore. Non
cortocircuitare caricabatterie e alimentatori.
L’accumulatore installato nell’elicottero può essere caricato con
il relativo cavo USB collegato a una porta USB di un computer o
direttamente al controller:
2a
2b
Carica tramite computer
•Collegare il cavo di carica USB a una porta
USB di un computer. Il LED sul cavo di carica si
illumina in verde e indica che l’unità di carica è
collegata correttamente con il computer. Se l’elicottero viene collegato con un accumulatore scarico, il LED sul cavo di carica si illumina in rosso,
indicando che l’accumulatore dell’elicottero viene
caricato. Il cavo di carica USB e la presa di carica
sull’elicottero sono progettati in modo da escludere un’inversione della polarità.
•La ricarica di un accumulatore scarico (non completamente) dura circa 30 minuti. Quando l’accumulatore è carico, il LED sul cavo di carica USB si
riaccende in verde.
Carica sul controller:
•Aprire il vano di custodia destro sul lato posteriore
del controller e collegare il cavo ivi contenuto con
l’elicottero.
•Accendere il controller. Se viene connesso un
elicottero con l’accumulatore scarico, il LED sul
controller lampeggia in rosso e verde. Il cavo di
carica e la relativa presa sull’elicottero sono realizzati in modo da escludere inversioni di polarità.
•La ricarica di un accumulatore scarico (non completamente) richiede circa 30 minuti. Quando l’accumulatore è carico, il LED sul controller ridiventa
rosso.
Consiglio: capovolgere il controller in modo che
le due punte inferiori siano rivolte verso l’alto e
per la connessione mettere l’elicottero sul vano
batterie. Nota: all’atto della consegna, l’accumulatore LiPo è parzialmente carico. Il primo processo di carica potrebbe quindi richiedere
meno tempo.
Rispettare assolutamente la suddetta sequenza di collegamento! Se il cavo di carica non fosse stato collegato a una
fonte elettrica ma solo all’elicottero, un indicatore LED illuminato in verde segnala che nell’accumulatore c’è ancora
tensione. L’indicatore LED illuminato in verde non segnala
se l’accumulatore è caricato sufficientemente. Durante il processo di carica, l’interruttore di potenza deve
essere posizionato su “OFF”.
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inserire le
batterie nel controller, facendo attenzione alla polarità. Dopo la chiusura del vano, con l‘aiuto dell‘interruttore di potenza sul lato anteriore si può verificare la
funzionalità del controller. Se l‘interruttore di potenza
è posizionato su ON e il controller funziona correttamente, il LED in alto al centro del controller dovrebbe
illuminarsi di rosso.
Se il LED di controllo lampeggia velocemente, sostituire le batterie nel controller.
Check-list per la preparazione del
volo
Questa check-list non sostituisce il contenuto di queste istruzioni
per l‘uso. Anche se può essere usata come Quick-Start-Guide,
prima di proseguire raccomandiamo vivamente di leggere queste istruzioni per l‘uso.
•Controllare il contenuto della confezione
•Collegare il caricabatterie alla fonte elettrica.
•Caricare l’accumulatore LiPo come descritto nel capitolo “Carica dell’accumulatore LiPo”.
•Inserire 4 batterie AA nel controller facendo attenzione alla
polarità.
•Cercare un ambiente aadatto per il volo
•Mettere l‘elicottero su una superficie piana
•Accendere il controller con l‘interruttore ON/OFF. Abbassare
completamente il joystick sinistro, cioè la leva dell’ac-celeratore, portandolo nella posizione zero.
•Accendere il modellino con l’interruttore ON/OFF
•Ora il LED nell’elicottero lampeggia velocemente
• Durante il processo di collegamento sul controller risuona un
segnale acustico. Se si desiderasse far volare più di un elicottero contemporaneamente, per ogni modellino sce-gliere un
2 ABC)
canale diverso. (
•Attendere finché il sistema è inizializzato correttamente ed è
pronto per l‘uso. Ora il LED sul elicottero si illumina permanentemente.
•Ora ripetere evtlm. i suddetti punti, se si desidera fare volare
contemporaneamente altri elicotteri.
•Durante il volo non esporre l’elicottero alla luce solare
diretta o a quella intensa di fari. •Il ricevitore a infrarossi dell’elicottero e il trasmettitore a
infrarossi del telecomando non devono essere coperti. •Non applicare adesivi o altre etichette sull’elicottero o sul
trasmettitore.
•Controllare il dispositivo di comando
•Familiarizzare con il dispositivo di comando
•Stabilizzare eventualmente l’elicottero come descritto sotto
“Comando dell’elicottero” in modo che nel volo stazionario non
si sposti senza comandi da parte del controller.
• Ora l‘elicottero è pronto per l‘uso
•Se l’elicottero non mostra funzioni, ripetere il suddetto processo di collegamento.
•Far volare il modellino
•Fare atterrare il modellino
•Spegnere il modellino con l’interruttore ON/OFF
•Spegnere sempre il telecomando per ultimo.
Panoramica delle funzioni del
controller
1. Antenna IR
2. Interruttore di potenza (ON / OFF)
3. LED di controllo
4. Gas
5. Avanti/Indietro
Coda (rotazione circolare)
6. Trimmer per la coda
7. Vano batterie
8. Scomparti per la custodia
di prolunghe dei joystick
9. Cavo di carica
10. Prolunghe joystick da avvitare
sulle leve 4. & 5.
3
4
Descrizione dell‘elicottero
5
6
1. Sistema a rotori coassiali
2. Coda
3. Presa di carica per caricare l’accumulatore LiPo
4. Pattini di atterraggio
5. Interruttore ON/OFF
6. Diodo IR / ricevitore
Comando dell‘elicottero
7
8
9
Se non conosce ancora le funzioni di comando
dell’elicottero RC Carrera, prima del volo iniziale
si conceda alcuni minuti per familiarizzare con tali
funzioni. La descrizione sinistra o destra corrisponde
alla vista dal cockpit (vista del pilota).
Spostare la leva del gas verso l’alto per aumentare la
velocità di rotazione delle pale del rotore principale.
Aumentare la velocità di rotazione delle pale del rotore principale e il modellino inizia a sollevarsi.
Se si riduce l’inclinazione della leva del gas e quindi
la velocità di rotazione delle pale del rotore principale, l’elicottero si abbassa. Quando il modellino è
decollato, con un movimento cauto della leva del gas
verso l’alto o il basso è possibile portarlo in un volo
stazionario senza che salga o scenda repentinamente.
Spostare la leva destra (coda) verso sinistra e il
muso dell’elicottero gira (imbarda) in circolo attorno
all’asse del rotore principale verso sinistra. Spostare
la leva destra (coda) verso destra e il muso dell’elicottero gira (imbarda) in circolo attorno all’asse del
rotore principale verso destra. Usare il trimmer per la
coda fino a raggiungere una posizione neutra stabile
dell’elicottero nel volo stazionario, senza spostare la
leva destra (coda).
La leva Avanti/Indietro comanda l‘inclinazione in
avanti/indietro dell‘elicottero. Se si sposta la leva in
avanti, il muso si abbassa e l‘elicottero vola in avanti.
Se si spinge indietro la leva Avanti/Indietro, l‘elicottero vola all‘indietro.
Dopo aver familiarizzato con le funzioni principali di comando e
scelto la zona adatta, è pronto per il primo volo.
Un’esauriente spiegazione su come stabilizzare l’elicottero
a 3 canali viene fornita su carrera-rc.com nell’area
assistenza.
Scelta della zona di volo
10
Quando è pronto per il primo volo, dovrebbe
scegliere un ambiente chiuso, possibilmente
spazioso, dove non ci sono persone od ostacoli.
Grazie alle dimensioni e alla manovrabilità dell‘elicottero, i piloti esperti sono in grado di farlo volare anche in ambienti chiusi relativamente piccoli. Per i primi voli consigliamo assolutamente
ambienti delle dimensioni minime di 3 x 3 metri
di superficie di base e 2,40 metri di altezza. Dopo
aver fatto il trim dell‘elicottero e preso confidenza con il suo comando e le sue prestazioni, può
provare a volare anche in ambienti più piccoli e
meno sgombri.
L’elicottero è stato progettato esclusivamente per l’uso in
ambienti chiusi senza irradiazioni solari dirette o forte
luce di fari. Tra controller ed elicottero non devono
trovarsi oggetti come p.es. colonne o persone.
Informazioni sulle soluzioni di problemi vengono fornite a
pagina 37.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e
le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
13
Italiano
Nota: in caso di una bassa tensione/potenza della batteria si
constaterà che occorrono un controllo dell‘assetto e/o movimenti di comando notevoli per impedire che l‘elicottero si avviti.
Normalmente questo si verifica prima che la tensione dell‘accumulatore raggiunga i 3 V ed è il momento propizio per concludere il volo.
Nederlands
Geachte klant,
Conformiteitsverklaring
Wij feliciteren u met de aanschaf van uw Carrera RC modelhelicopter, die volgens de huidige stand van de techniek werd
vervaardigd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze producten
verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een
wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting,
materialen en design te allen tijde en zonder aankondiging
voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter
beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom geen aanspraken
doen gelden. Deze gebruiks- en montageaanwijzing vormt een
bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het model eventueel aan
derden door te geven.
Hiermee verklaart Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat
dit model inclusief controller in overeenstemming is met de
fundamentele vereisten van de volgende EG-richtlijnen: EGrichtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over de elektromagnetische
compatibiliteit.
De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera producten gaat het om technisch hoogwaardige producten, die met zorg moeten worden behandeld.
Gelieve absoluut de instructies in de bedieningshandleiding in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een
zorgvuldige test onderworpen (technische wijzigingen en
modelwijzigingen in functie van een verbetering van het
product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in
het kader van de hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (onderstaand „producent“) garandeert de eindklant (onderstaand „klant“) volgens
de onderstaande bepalingen, dat de aan de klant geleverde
Carrera RC modelhelicopter (onderstaand „product“) binnen
een periode van twee jaar vanaf koopdatum (garantieperiode)
vrij van materiaal- of verwerkingsfouten zal zijn. Zulke fouten zal
de producent naar eigen goeddunken voor zijn rekening verhelpen door reparatie of levering van nieuwe of gereviseerde onderdelen. De garantie geldt niet voor slijtageonderdelen (zoals
bijv. accu, rotorbladen, cabineafdekking, tandwielen enz.), voor
schade door een onjuiste behandeling of onjuist gebruik of bij
ingrepen door derden. Andere claims van de klant, met name
voor schadevergoeding, tegen de producent zijn uitgesloten.
De contractuele of wettelijke rechten van de klant (vervulling
achteraf, terugtreding van het contract, verminderde betaling,
schadevergoeding) ten opzichte van de betreffende verkoper,
die bestaan, indien het product bij de gevarenovergang niet
zonder gebreken was, blijven van deze garantie onaangeroerd.
Claims uit deze speciale garantie van de producent bestaan
alleen, wanneer
•de geclaimde fout niet in schade ligt, die door een overeenkomstig de bepalingen in de bedieningshandleiding een ondoelmatig of ondeskundig gebruik werden ver oorzaaktr
•het niet gaat om door het gebruik veroorzaakte slijtageverschijnselen,
•het product geen kenmerken bezit, die wijzen op reparaties of
andere ingrepen van door de producent niet geautoriseerde
werkplaatsen,
•het product alleen met het door de producent aanbevolen toebehoren werd gebruikt, en
•het product samen met het originele koopbewijs (rekening/
kassastrook) en de volledig ingevulde garantiekaart, aan
dewelke geen eigen wijzigingen werden uitge voerd, wordt
opgestuurd.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten: er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de verkoper, meer bepaald op het feit
dat deze garantieplicht door een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
De kosten voor het toesturen en terugsturen van het product zijn
voor rekening van de fabrikant.
Deze garantie geldt in de bovenstaand omschreven omvang en
onder de bovenstaande voorwaarden (inclusief het voorleggen
van de originele aankoopstrook, ook in het geval van doorgeven) voor elke latere, toekomstige eigenaar van het product.
Waarschuwingsinstructies!
Waarschuwing! Wegens inslikbare, kleine
onderdelen is dit speelgoed niet geschikt voor
kinderen jonger dan 3 jaar.
Waarschuwing! Klemgevaar, door de werking veroorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsdraden voordat u dit speelgoed aan het kind overhandigt. ­Bewaar de verpakking, het adres en de handleiding
voor latere raadpleging bij eventuele vragen of benodigde
informatie. Opmerking voor toezichthoudende volwassenen: Controleer of het speelgoed in overeenstemming met
de handleiding gemonteerd is. De montage dient onder toezicht van een volwassene te worden uitgevoerd.
Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar.
Dit product is niet voorzien voor gebruik door kinderen zonder
toezicht door een bevoegd persoon om de ouderlijke macht
uit te voeren. Het besturen van de helikopter vereist bepaalde
vaardigheden. Kinderen moeten deze onder toezicht van een
volwassene aanleren. Lees vóór het eerste gebruik samen met
uw kind de gebruikersinformatie door. Bij ondeskundig gebruik
kan het tot zware lichamelijke letsels en/of materiële schade komen. Er dient vooryichtig en met bedacht te worden bestuurd
en dit vergt enkele mechanische en ook mentale vaardigheden.
De handleiding bevat veiligheidsinstructies en voorschriften alsook instructies voor het onderhoud en de werking van het product. Het is absoluut noodzakelijk, om de handleiding voor de
eerste ingebruikname volledig te lezen en te begrijpen. Alleen
zo kunnen ongevallen met letsels en beschadigingen worden
vermeden.
Vlieg alleen in gesloten ruimtes, die voldoende plaats bieden en volg alle aanwijzingen op, zoals zij in deze handleiding worden aanbevolen. Handen, haar en losse kleding
alsmede andere voorwerpen zoals stiften en schroevendraaiers
moeten uit de buurt van de propeller (rotor) worden gehouden.
De roterende rotor niet aanraken. Let er bijzonder op, dat uw
handen NIET in de omgeving van de rotorbladen komen!
Waarschuwing! Gevaar voor oogletsel. Laat de helikopter niet in de buurt van uw gezicht vliegen, om letsels te
voorkomen.
U als gebruiker van dit product, bent alleen verantwoordelijk voor de veilige omgang, zodat noch u, noch andere
personen in gevaar worden gebracht of aan hun eigendom
schade wordt berokkend.
•Gebruik uw model nooit met zwakke controller-batterijen.
• Dit speelgoed is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld.
•Waarschuwing: Start de helikopter niet, wanneer zich
personen, dieren of andere hindernissen in het vliegbereik van de helikopter bevinden.
• Volg nauwgezet de aanwijzingen en waarschuwingsin
structies voor dit product en voor de mogelijke aanvullende
uitrusting (laadtoestel, accu‘s enz.), die u gebruikt
•Als de helikopter met leefwezens of harde voorwerpen in aanraking komt, dan brengt u de gashendel onmid- dellijk in de nulpositie, dat betekent, de linker joystick moet aan de onderste aanslag staan!
•Vermijd alle vochtigheid, want zij kan de elektronica be
schadigen.
•Waarschuwing: Bij gebruik van het koord om de hals
bestaat risico van wurging!
•Breng aan de helikopter geen enkele aanpassing of verandering aan.
Als u deze voorwaarden niet toestemt, geeft u onmiddellijk het
volledige helicoptermodel in nieuwe en ongebruikte toestand
terug aan uw handelaar.
14
Belangrijke informatie over lithium polymeer accu‘s
Lithium-polymeer (LiPo) accu‘s zijn aanzienlijk gevoeliger dan
gebruikelijke alkali-, of NiMH-accu‘s, die anders bij afstandsbesturingen worden gebruikt. De voorschriften en waarschuwingsinstructies van de producent moeten daarom nauwgezet worden opgevolgd. Bij verkeerde omgang met LiPo accu‘s bestaat
er brandgevaar. Neem altijd de voorschriften van de producent
in acht, als u LiPo accu‘s verwijdert.
Verwijderingsbepalingen voor oude elektrische en elektronische toestellen volgens WEEE
Het hier afgebeelde symbool van de
doorgestreepte vuilnisbakken dient uw
aandacht erop te vestigen dat lege batterijen, accu’s, knoopcellen, accupacks,
apparaatbatterijen, oude elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze schadelijk
voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met
uw kinderen over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglementair
voorgeschreven recycling onderworpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen
niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het speelgoed
verwijderen. Niet-oplaadbare batterijen mogen vanwege het
ontploffingsgevaar niet worden opgeladen.
WAARSCHUWING!
De lader resp. USB-laadkabel mag door kinderen vanaf een
leeftijd van acht (8) jaar en door personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of een gebrek aan ervaring en/
of kennis alleen worden gebruikt, indien zij onder toezicht staan
of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat onderricht zijn en de hiermee samenhangende risico’s begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met de lader resp. USB-laadkabel
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en er op hen wordt
toegezien.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van de lader en
het aansluitsnoer worden gehouden. Laat de accu tijdens het
laden nooit onbeheerd achter. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van
een gelijkwaardig type mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel,
aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontroleerd
worden. In geval van schade mag de lader pas na een reparatie
terug in gebruik genomen worden. De flexibele buitenkabel van
deze lader kan niet worden vervangen. Indien de kabel beschadigd is, moet de lader worden weggegooid.
Richtlijnen en waarschuwingsinstructies voor gebruik van
LiPo accu‘s
•U
moet de bijgevoegde 3,7 V
150 mAh LiPo-accu op een
veilige plaats buiten de omgeving van brandbare materialen
laden.
• Laat de accu tijdens het laden nooit onbeheerd achter.
•Voor het laden na een vlucht moet de accu eerst op omgevingstemperatuur afgekoeld zijn.
•U
mag uitsluitend de bijbehorende LiPo-lader (USB-kabel/controller) gebruiken. Bij niet-naleving van deze instructies bestaat
er brandgevaar en daarmee gevaar voor de gezondheid en/of
materiële schade. Gebruik NOOIT een ander laadtoestel.
•Als de accu gedurende het ontladings- of laadproces opzwelt
of vervormt, dan beëindigt u onmiddellijk het laden of ontladen. Neem de accu zo snel en zo voorzichtig mogelijk uit het
toestel en leg hem op een veilige, open plek verwijderd van
brandbare materialen en observeer hem gedurende minimum 15 minuten. Als u een accu, die reeds opgezwollen of
vervormd is, verder laadt of ontlaadt bestaat er brandgevaar!
Zelfs bij geringe vervorming of ballonvorming moet een accu
buiten werking worden gesteld.
•Bewaar de accu bij kamertemperatuur op een droge plaats.
•Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om een zogenaamde diepteontlading van de accu te vermijden. Neem
daarbij in acht, dat u een pauze van ongeveer 20 minuten
tussen de vlucht en het laadproces aanhoudt. Laad de
accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op. Een nietinachtneming van de bovenstaande omgang met de accu
kan tot een defect leiden.
•Voor het transport of voor een tijdelijke bewaring van de accu
moet de temperatuur tussen 5-50°C liggen. Bewaar de accu
of het model indien mogelijk niet in de auto of onder directe
zonnestraling. Als de accu aan de hitte in de auto wordt blootgesteld, kan hij beschadigd worden of vuur vatten.
Plaatsen van de batterijen in de
controller
3
Inhound van de levering
1
1x Infrarode helikopter
1x Infrarode controller
1x USB-laadkabel
4x 1,5 V mignon AA batterijen (niet oplaadbaar)
1x Halssnoer
2 x Joystickverlengstukken
1x Set reserveonderdelen
Laden van de LiPo accu
Let erop dat u de bijgeleverde LiPo-accu uitsluitend met de bijgeleverde LiPo-lader (USB-kabel resp. controller) oplaadt. Als
u probeert, om de accu met een ander LiPo-accu laadtoestel
of een ander laadtoestel te laden, dan kan dit leiden tot zware
schade. Gelieve het voorgaande hoofdstuk met waarschuwingsinstructies en richtlijnen voor het gebruik van de accu
zorgvuldig te lezen, voor u verder gaat. Laders en adapters
mogen niet worden kortgesloten.
U kunt de in de helikopter geplaatste accu met behulp van de
bijbehorende USB-laadkabel ofwel aan een USB-poort van een
computer, ofwel direct aan de controller opladen.
2a
2b
Laden aan de computer:
• Verbind de USB-laadkabel met de USB-poort van
een computer. De led aan de USB-laadkabel licht
groen op en geeft aan dat de laadunit correct met
de computer is verbonden. Als u een helikopter met
lege accu insteekt, licht de led aan de USB-kabel
rood op, om aan te geven dat de helikopteraccu
wordt geladen. De USB-laadkabel resp. de laadbus aan de helikopter zijn zodanig uitgevoerd, dat
verkeerde polariteit uitgesloten is.
• Het duurt ongeveer 30 minuten, om een ontladen
accu (niet diepontladen) weer te laden. Als de accu
vol is, licht de LED-indicatie aan de USB-laadkabel
weer groen op.
Laden aan de controller
• Open het rechter opbergvak aan de achterzijde van
de controller. De kabel die zich hierin bevindt, dient
u met de helikopter te verbinden.
• Schakel de controller in. Als u een helikopter met
lege accu aansluit, knippert de led van de controller
rood en groen. De laadkabel resp. het laadcontact
aan de helikopter zijn zo gemaakt, dat een verkeerde polariteit uitgesloten is.
• Het duurt ongeveer 30 minuten om een lege accu
(niet diepontladen) weer op te laden. Als de accu
vol is, licht de led aan de controller rood op.
Tip: Leg de controller op de rugzijde, zodat
beide onderste punten naar boven gericht zijn,
en plaats de helikopter bij het aansluiten op het
batterijvak. Opmerking: Bij de levering is de meegeleverde LiPo-accu
gedeeltelijk geladen. Daardoor zou het eerste laadproces iets
minder lang kunnen duren.
Houd u in elk geval aan bovenstaande aansluitvolgorde!
Als u de laadkabel niet op een stroombron aangesloten en
alleen met de helikopter verbonden hebt, geeft een groen
brandende ledindicator aan dat er nog spanning in de accu
is. De groen brandende ledindicator geeft niet aan of de
accu voldoende geladen is.
Tijdens het laadproces moet de aan-uitschakelaar op ‘OFF’
staan.
Open het batterijvak met een schroevendraaier en
plaats de batterijen in de controller. Let op de correcte polariteit. Na het sluiten van het vak kunt u de
functionaliteit van de controller met behulp van de
Powerschakelaar op de voorzijde controleren. Bij de
ON-positie van de Powerschakelaar en reglementaire functie dient de LED bovenaan in het midden
van de controller rood op te lichten.
Als de controle-LED snel knippert, moeten de batterijen in de controller worden gewisseld.
Besturing van de helicopter
5
6
Besturing van de helicopter
7
Checklist voor de
vluchtvoorbereiding
Deze checklist is geen vervanging voor de inhoud van deze bedieningshandleiding. Hoewel zij als quick-start-gids kan worden
gebruikt, raden wij u dringend eerst aan, om deze gebruiksaanwijzing volledig te lezen, alvorens u verder gaat.
•Controleer de verpakkingsinhoud
•Verbind de lader met de stroombron.
•Laad de LiPo-accu zoals in paragraaf „Laden van de LiPo
accu“ beschreven.
•Plaats vier AA batterijen in de controller en let op de correcte
polariteit.
•Zoek een geschikte omgeving om te vliegen
•Zet de helicopter op een recht vlak
•Schakel de controller met de ON/OFF schakelaar in. Schuif
de linker joystick, de gashendel dus, helemaal naar bene-den
tot in de nulstand.
•Schakel het model met de ON/OFF schakelaar in.
•De LED in de helikopter knippert nu in ritmisch versnel-lende
volgorde.
•Gedurende het verbindingsproces weerklinkt er een akoestisch signaal. Als u meer dan één helikopter tegelijkertijd wilt
laten vliegen, dient u voor elk model een ander kanaal te kie2 ABC)
zen. (
•Geef de helikopter een ogenblik de tijd, tot het systeem correct geïnitialiseerd en bedrijfsklaar is. De led in de heli-kopter
brandt nu permanent.
•Herhaal nu evt. bovenstaande punten, als u met meerdere
helikopters tegelijk wilt vliegen.
•Stel de helikopter tijdens het vliegen niet bloot aan direct
zonlicht of een felle schijnwerper.
•De infraroodontvanger van de helikopter en de infraroodzender van de afstandsbediening mogen niet worden bedekt.
•Breng geen stickers of andere etiketten op de helikopter
of zender aan.
•Controleer de besturing
•Maak u vertrouwd met de besturing
•Trim de helikopter indien nodig, zoals beschreven onder
‘Besturing van de helikopter’, zodat de helikopter tijdens het
vliegen niet meer zonder besturingsbewegingen van plaats
verandert.
•De helikopter is nu klaar voor gebruik.
•Als de helikopter geen enkele functie vertoont, dient u bovenstaand koppelproces nogmaals te proberen.
•Vlieg het model
•Land het model
•Schakel het model met de ON/OFF schakelaar uit
•Schakel altijd de afstandsbediening als laatste uit
Functieoverzicht van de controller
1. IR-antenne
2. Powerschakelaar (ON / OFF)
3. Controle LED
4. Gas
5. Vooruit-/achteruit
Staart (cirkelvormige draaibeweging)
6. Trimmer voor staartrotor
7. Batterijvak
8. Bewaringsvakken voor joystickverlengingen
9. Laadkabel
10.Joystickverlengingen om op te schroeven op de hendels 4. & 5.
3
4
15
1. Coaxiaal rotorsysteem
2. Staart
3. Laadbus om de LiPo accu te laden
4. Landingsslede
5. ON-/OFF-schakelaar
6. IR-diode/ontvanger
8
9
Als u de besturingsfuncties van uw Carrera RC helicopter nog niet kent, dan gelieve u voor de eerste
vlucht een paar minuten de tijd te nemen, om u met
de besturing vertrouwd te maken. De beschrijving
links of rechts stemt overeen met de kijk vanuit de
cockpit (pilotenzicht).
Druk de gashendel naar boven, om de rotatiesnelheid van de rotoren te verhogen. Verhoog de rotatiesnelheid van de hoofdrotorbladen en het model
begint te stijgen.
Reduceer de uitslag van de gashendel en daarmee
de rotatiesnelheid van de hoofdrotorbladen, om de
helicopter te doen dalen. Als het model de grond
heeft verlaten, kunt u het door voorzichtige beweging van de gashendel naar boven en beneden, in
een stationaire zweefvlucht brengen, zonder dat het
te plots stijgt of daalt.
Beweeg de rechter hendel (staart) naar links en de
neus van de helikopter draait (giert) om de as van de
hoofdrotor cirkelvormig naar links.
Beweeg de rechter hendel (staart) naar rechts en de
neus van de helikopter draait (giert) om de as van de
hoofdrotor cirkelvormig naar rechts.
Gebruik de trimmer voor de staart, tot u een stabiele
neutrale positie van de helikopter in zweefvlucht, zonder beweging van de linker hendel (staart) heeft bereikt
De vooruit-/achteruithendel bestuurt de neiging van
de helicopter voorwaarts/achterwaarts. Als u de
hendel naar voren drukt, beweegt de helicopterneus naar onder en de helicopter vliegt voorwaarts.
Als u de vooruit-/achteruithendel naar achter drukt,
beweegt de helicopter naar achter en de helicopter
vliegt achteruit.
Nadat u zich met de hoofdbesturingsfuncties vertrouwd heeft
gemaakt, bent u na de keuze van uw vlieggebied klaar voor de
eerste vlucht.
Een uitvoerige beschrijving van hoe u uw 3-kanaals helikopter
kunt trimmen, vindt u op carrera-rc.com in het servicegedeelte.
Keuze van het vlieggebied
Als u klaar bent voor uw eerste vlucht, dient u
een gesloten ruimte te kiezen, zonder personen
en zonder hindernissen en die zo groot mogelijk
is. Op grond van de grootte en de bestuurbaarheid van de helicopter is het voor ervaren piloten
mogelijk, om ook in relatief kleine gesloten ruimten te vliegen. Voor uw eerste vluchten bevelen
wij absoluut een minimum kamergrootte van 3
maal 3 meter grondoppervlak en 2,40 m hoogte
aan. Nadat u de helicopter uitgetrimd heeft en
met zijn besturing en zijn mogelijkheden vertrouwd bent geworden, kunt u er zich ook aan
wagen, om in kleinere en minder vrije omgeving
te vliegen.
De helikopter is uitsluitend bedoeld voor gebruik in gesloten ruimten zonder direct zonlicht of felle schijnwerpers.
Tussen de controller en de helikopter mogen zich geen
objecten zoals bijv. zuilen of personen bevinden.
10
Informatie over het oplossen van problemen vindt u op pagina 37.
De meest actuele versie van deze bedieningshandleiding
en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen
vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde
aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
Nederlands
Opmerking: Bij geringe batterijspanning/-vermogen zult u vaststellen, dat aanzienlijke trimming en/of stuurbewegingen noodzakelijk zijn, opdat de helicopter niet in een vrille raakt. Dit geldt
gewoonlijk voor het bereiken van 3 V accuspanning en is een
goed tijdstip, om de vlucht te beëindigen.
Portuguęs
Estimado Cliente:
Declaração de conformidade
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo helicóptero
miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual.
Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento dos
nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterações
tanto técnicas como no equipamento, em materiais e no design
sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o presente produto
e os dados e ilustrações contidos neste manual, não implicam
direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de
uso e de montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instruções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia. Guarde este
manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega
a terceiros no caso da transferência do carro-miniatura para os
mesmos.
Por este meio, a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara
que esta miniatura inclusive o comando se encontram em conformidade com os requisitos fundamentais das seguintes diretivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a
Compatibilidade Eletromagnética.
O original da declaração de conformidade pode ser solicitado
em carrera-rc.com.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são produtos de técnica de alta qualidade que deviam ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual de instruções.
Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso
(reservados os direitos a alterações técnicas e do modelo
em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia
no âmbito das condições seguintes:
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (doravante denominada „fabricante“) garante ao cliente final (doravante denominado
„cliente“) que, nos termos das disposições abaixo, o helicóptero
miniatura Carrera RC (doravante denominado „produto“) estará
livre de defeitos de material e de fabrico durante um prazo de
dois anos a contar da data de aquisição do mesmo (prazo de
garantia). Tais defeitos serão eliminados pelo fabricante, ao arbítrio e por conta deste mesmo, mediante
reparação ou fornecimento de peças novas ou reacondicionadas. A garantia não abrange as peças de desgaste (tais como
por ex. pilha, pás do rotor, cobertura da cabina, rodas dentadas
e similares.) nem danos derivados do manuseamento/utilização
incorretos ou da intervenção de terceiros.
Reivindicações desta natureza por parte do cliente, sobretudo
indemnização, face ao fabricante, estão excluídas.
Os direitos contratuais ou legais do cliente (cumprimento posterior, rescisão do contrato, redução do preço, indemnização)
face ao respectivo vendedor, existentes quando o produto não
se encontra em perfeito estado no acto da transferência do risco, não são afectados por esta garantia.
Os direitos desta garantia especial do fabricante só existem quando
•o defeito reclamado não tiver origem em danos causados pelo
uso indevido ou incorrecto nos termos das prescrições contidas neste manual de instruções,
•não se tratar de sinais de desgaste decorrente do funcionamento,
•o produto não apresentar características das quais se possa
deduzir reparações ou outras intervenções quaisquer por oficinas não autorizadas pelo fabricante,
•o produto tiver sido utilizado só com acessórios autorizados
pelo fabricante
•o produto for remetido juntamente com o documento comprobatório da aquisição em original (factura / talão) e com o cartão de garantia completamente preenchido no qual não foram
efectuadas alterações arbitrárias.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE: quanto à obrigação do vendedor
conceder uma garantia legal informa-se que esta obrigação não
é limitada por uma garantia material.
Os custos de envio e de retorno do produto são a cargo do
fabricante.
Esta garantia é válida nos termos anteriormente mencionados e
sob as pré-condições acima citadas (inclusive a apresentação
da factura/talão original mesmo no caso de revenda a terceiros) para cada futuro proprietário que o produto possa ter mais
tarde.
Advertências!
Aviso! Este brinquedo não é apropriado para
crianças com menos de 3 anos de idade devido
a pequenas peças ingeríveis.
Aviso! Perigo de entalamento decorrente do funcionamento! Retire todos os materiais de embalagem e arames
de fixação antes de entregar o brinquedo à criança. Para
informações e eventuais esclarecimentos, guarde a embalagem e o endereço bem como o manual de instruções
para consultas posteriores. Nota para pessoas adultas de
vigilância: verifique se o brinquedo está montado como se
descreve no manual de instruções. A montagem deve ser
efetuada na presença de uma pessoa adulta.
Aviso! Impróprio para crianças de idade inferior a 8 anos.!
Este produto não se destina para utilização por crianças sem
a vigilância do respectivo encarregado de educação. Para pilotar o helicóptero é necessário ter uma certa experiência. As
crianças devem aprender a pilotar sob a vigilância direta de um
adulto. Leia as informações ao utilizador juntamente com o seu
filho antes da primeira utilização. A utilização incorrecta pode
causar lesões graves e/ou danos materiais.
É necessário comandá-lo com cuidado e prudência e o comando requer algumas capacidades mecânicas e mentais. O
manual de instruções contém indicações de segurança e prescrições bem como dicas para a manutenção e o funcionamento
do produto. É absolutamente necessário ler este manual completamente antes da primeira colocação em funcionamento e
compreender o seu teor. Só assim se poderá evitar acidentes
com lesões e danos.
Ponha o helicóptero a voar só em salas fechadas que proporcionam espaço suficiente e siga todas as instruções tal
como são recomendadas neste manual. Manter as mãos,
cabelo e vestuário solto bem como outros obstáculos tais como
canetas e chaves de parafusos afastados do rotor. Não tocar
no rotor em movimento. Preste atenção às suas mãos, NÃO as
coloque na proximidade das pás do rotor!
Aviso: Perigo de lesão dos olhos. Não deixe o helicóptero
voar na proximidade do seu rosto para evitar lesões.
Como utilizador, você é o único responsável pelo manuseio
seguro por forma a não pôr em perigo a si mesmo nem a
outras pessoas ou a danificar os bens destas.
• Nunca utilize a sua miniatura com as pilhas do comando fracas.
• Este brinquedo destina-se unicamente para uso em casa.
• Aviso: Não ponha o helicóptero a voar quando estiverem pessoas, animais ou outros obstáculos na área de
voo do mesmo.
• Siga exactamente as instruções e advertências relativas a
este produto e aos acessórios possíveis (carregador, pilhas,
etc) que você utiliza
• Se o helicóptero colidir com seres vivos ou objectos sólidos, coloque a alavanca de aceleração na posição zero
imediatamente, ou seja, o joystick esquerdo tem de estar
encostado ao esbarro inferior!
• Evite qualquer tipo de humidade dado que esta pode danificar
a electrónica.
• Aviso: aquando da utilização da lanyard pendurada ao
pescoço, corre-se perigo de estrangulação!
• Não efetue nenhumas alterações nem modificações no helicóptero.
Se não aceitar estas condições, devolva imediatamente o helicóptero miniatura completo, em estado novo ou por usar, ao
distribuidor.
16
Informações importantes sobre pilhas de lítio polímero As
pilhas de lítio polímero (LiPo) são mais sensíveis que as pilhas
alcalinas convencionais ou as pilhas NiMH normalmente aplicadas em telecomandos por rádio. Por isso, as prescrições e advertências do fabricante devem ser seguidas exactamente. No
caso de manuseio incorrecto das pilhas LiPo, corre-se risco de
incêndio. Respeite sempre as indicações do fabricante quando
eliminar pilhas LiPo.
Prescrições para eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos velhos segundo WEEE
Este pictograma com o símbolo de baldes de lixo riscados, avisa que as pilhas
descarregadas, baterias, células, blocos
de baterias, pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem
ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao meio
ambiente e à saúde. Contribua para a preservação do meio
ambiente e da saúde e esclareça também os seus filhos quanto
à eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos
velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos devem ser entregues
nos pontos de recolha conhecidos. Aqui, serão devidamente
conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas
juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas descarregadas
do brinquedo. As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas devido a perigo de explosão.
AVISO!
O carregador ou o cabo USB de carregamento podem ser utilizados por crianças a partir dos oito (8) anos de idade e por
pessoas com capacidades físicas, sensóricas ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e/ou pouco conhecimento se
forem vigiadas durante a utilização ou tiverem sido instruídas no
uso destes aparelhos em segurança e compreendido os perigos resultantes. Crianças não devem brincar com o carregador
ou o cabo USB de carregamento. A limpeza e conservação não
devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais
do que 8 anos de idade e sejam vigiadas durante isso. Crianças com menos de 8 anos de idade não devem aproximar-se
do carregador nem do cabo de alimentação elétrica. Nunca
deixe a pilha por vigiar durante o carregamento. Retirar as
pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não
é permitido ligar os terminais de conexão em curt-circuito. Só
é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo
equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas e outras
partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou avaria, o
carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois
de ter sido reparado. O fio flexível exterior deste carregador não
pode ser substituído: quando o fio estiver danificado, há que
descartar o carregador na sucata eletrónica.
Directivas e advertências relativas à utilização de pilhas
LiPo
• Você tem que carregar a pilha LiPo de 3,7 V
150 mAh
incluída no volume de fornecimento, num local seguro fora de
materiais inflamáveis.
• Nunca deixe a pilha por vigiar durante o carregamento.
•Para carregar a pilha depois de um voo, é necessário que ela
arrefeça primeiro até à temperatura ambiente.
•Utilize unicamente o carregador Lipo pertinente (cabo / comando USB). No caso de inobservância destas indicações,
corre-se risco de incêndio e consequentemente perigo para a
saúde e/ou danos materiais. NUNCA utilize outro carregador.
•Se a pilha inchar ou deformar-se durante os processos de
carga ou de descarga, termine imediatamente o respectivo
processo. Retire a pilha o mais rápido possível e com o máximo cuidado e coloque-a num lugar seguro e aberto, fora de
materiais combustíveis e mantenha-a sob observação pelo
menos 15 minutos. Se você continuar a carregar ou a descarregar uma pilha já inchada ou deformada, corre-se risco
de incêndio! Mesmo que a deformação ou o inchaço sejam
mínimos, a pilha tem que ser colocada fora de serviço.
•Guarde a pilha à temperatura ambiente num lugar seco.
•Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso
para evitar a denominada descarga total da mesma. Considere que deve manter uma pausa de aprox. 20 minutos
entre o voo e o carregamento da pilha. Carregue a pilha
de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inobservância do manejo anteriormente descrito, pode provocar defeitos.
Modo de colocar as pilhas no comando
3
Nota: aquando de tensão ou potência baixas da pilha, você
constatará que é necessário muito mais compensação e/ou
movimentos de comando para o helicóptero não perder a estabilidade. Normalmente, isto acontece antes da tensão de 3 V
ser atingida e é um bom momento para terminar o voo.
Volume de fornecimento
1
1x Helicóptero de infravermelhos
1x Comando por infravermelhos
1x Cabo de carregamento USB
4x Pilha 1,5 V Mignon AA (não-recarregável)
1x Fita lanyard
2 x Extensões do joystick
1x conjunto de peças de reposição
Modo de carregar a pilha LiPo
Tenha em atenção que deve carregar a pilha LiPo incluída no
volume de fornecimento unicamente com o carregador LiPo que
a acompanha (cabo ou comando USB). Se tentar carregar a
pilha com outro carregador de pilhas LiPo ou outro carregador
qualquer, isso pode provocar danos graves. Por favor leia atentamente o capítulo anterior de advertências e directivas para utilização da pilha, antes de continuar. Não ligue os carregadores
nem blocos de alimentação em curtocircuito.
Você pode carregar a pilha integrada no helicóptero com o respectivo cabo de carga USB ligado a uma porta USB do seu
computador ou ligado diretamente ao comando:
2a
•
2b
Carregamento através do computador:
• Ligue o cabo de carga USB à porta USB de um
computador. O LED do cabo de carga USB acende-se em verde o que assinala que a unidade de
carga está devidamente ligada ao computador.
Quando ligar um helicóptero com a pilha vazia, o
LED do cabo de carga USB acende-se em vermelho o que assinala que a pilha do helicóptero está
a ser carregada. O cabo de carga USB e a tomada
do helicóptero estão concebidos de forma aos pólos não poderem ser trocados.
• Demora aproximadamente 30 minutos a carregar
uma bateria descarregada (não totalmente descarregada). Quando a pilha estiver cheia, o LED do cabo
de carga USB acende-se novamente em verde.
Carregamento com o comando:
• Abra o compartimento no verso do comando e ligue o cabo ali acondicionado ao helicóptero.
• Ligue o comando. Quando estabelecer a ligação
a um helicóptero com a pilha vazia, o LED do comando começa a piscar em vermelho e verde. O
cabo de carregamento e a tomada do helicóptero
estão concebidos de forma aos pólos não poderem
ser trocados.
• Demora aproximadamente 30 minutos a carregar
uma pilha descarregada (não totalmente descarregada). Quando a pilha estiver carregada, o LED do
comando volta a acender-se em vermelho.
Sugestão: coloque o comando de baixo para
cima por forma às duas pontas do fundo ficarem
viradas para cima e coloque o helicóptero sobre
o compartimento da pilha ao ligá-lo. Nota: no acto da entrega, a bateria LiPo está carregada parcialmente. Por isso, o primeiro carregamento pode demorar
menos tempo.
Siga necessariamente a ordem cronológica acima descrita
para a ligação! Se não tiver ligado o cabo de carregamento
a uma fonte de energia e o ligar só ao helicóptero, um LED
aceso em verde assinala que a pilha ainda tem tensão. O
LED aceso em verde não indica se a pilha tem carga suficiente.
Durante a fase de carregamento, o interruptor de ligar/
desligar „OFF“ tem de estar na posição „OFF“ (desligado).
Abra a tampa da cavidade das pilhas com uma
chave de fendas e coloque as pilhas no comando.
Preste atenção à posição correcta dos pólos. Depois
de fechar a tampa da cavidade, poderá controlar a
funcionalidade do comando com a ajuda do interruptor que se encontra na parte frontal. Aquando do
interruptor na posição ON e de funcionamento correcto, o LED de cima, no centro do comando, devia
acender-se em vermelho.
Quando o LED de controlo intermitir rapidamente, é
necessário substituir as.
Descrição do helicóptero
5
6
Comando do helicóptero
7
Lista de verificação „checklist“ para
preparação do voo
Esta lista de verificação „checklist“ não substitui o conteúdo das
instruções contidas neste manual. Apesar desta lista poder ser
aplicada como Quick-Start-Guide, recomendamos-lhe insistentemente ler primeiro este manual de instruções, na sua íntegra,
antes de prosseguir.
• Verifique o conteúdo da embalagem
• Ligue o carregador à fonte de energia.
• Carregue a bateria LiPo como se descreve no capítulo „Modo
de carregar a bateria LiPo“.
• Coloque quatro pilhas AA no comando e preste atenção à
polaridade correcta
• Procure um ambiente apropriado para pôr o helicóptero a voar
•Coloque o helicóptero sobre uma superfície plana
• Ligue o comando com o interruptor ON/OFF. Empurre o joystick esquerdo, ou seja, o manípulo de aceleração para a posição mais baixa (posição zero).
• Ligue a miniatura com o interruptor ON/OFF.
• Agora o LED do helicóptero pisca em ritmo mais acelerado.
• Durante a fase de interligação, soa um sinal acústico no comando. Se quiser operar mais do que um helicóptero ao mesmo tempo, escolha um canal diferente para cada miniatura.
2 ABC)
(
• Aguarde alguns segundos até o sistema se inicializar e o helicóptero estar pronto para funcionamento. Agora o LED do
helicóptero está aceso permanentemente
• Eventualmente repita os pontos anteriormente descritos caso
deseje colocar outros helicópteros a voar simultaneamente.
•Não exponha o helicóptero durante o voo à luz solar direta e/ou à luz forte de projetores.
•O receptor de infravermelhos e o emissor de infravermelhos do comando não devem estar cobertos.
•Não coloque autocolantes nem outras etiquetas no helicóptero nem no emissor
•Verifique o comando
•Familiarize-se com o comando
•Se for necessário, efetue a equilibração do helicóptero como
se descreve em „Comando do helicóptero“ de forma a que o
helicóptero ao pairar não se mova do sítio sem ser comandado.
•O helicóptero está pronto para funcionar.
• Se o helicóptero não reagir com qualquer função, tente efetuar
novamente a ligação acima descrita.
•Proceda à descolagem do helicóptero miniatura
•Proceda à aterragem do helicóptero miniatura
• Desligue a miniatura com o interruptor ON/OFF
•Desligue sempre o telecomando em último lugar
Funções do comando
1. Antena IV
2. Interrutor de ligação (ON / OFF)
3. LED de controlo
4. Acelerar
5. Para a frente/Para trás
Cauda (rotação)
6. Trimmer para a cauda
7. Cavidade das pilhas
8. Compartimento para acomodação das
extensões do joystick
9. Cabo de carregar
10. Extensões para atarraxar
à alavanca do joystick 4. & 5.
3
4
1. Sistema de rotor coaxial
2. Cauda
3. Tomada para carregar a bateria LiPo
4. Trem de pouso tipo esqui
5. Interruptor de ligar e desligar
6. Diodo IV / Receptor
8
9
Se ainda não conhecer as funções de comando do
seu helicóptero Carrera RC, empregue alguns minutos antes do primeiro voo para familiarizar-se com
elas. A designação esquerda ou direita corresponde
à vista a partir do cockpit (vista do piloto). Puxe a
alavanca de acelerar para cima, para aumentar a
velocidade de rotação das pás do rotor principal.
Aumente a velocidade de rotação das pás do rotor
principal e o helicóptero miniatura começa a subir.
Se você reduzir a amplitude da alavanca de acelerar, reduz consequentemente a velocidade de
rotação das pás do rotor principal e o helicóptero
baixa. Quando o helicóptero miniatura descolar do
solo, você pode pô-lo a pairar estacionariamente
movendo cuidadosamente a alavanca de acelerar
para cima e para baixo sem que o helicóptero suba
ou desça abruptamente.
Mova a alavanca direita (cauda) para a esquerda e o
nariz do helicóptero gira (guina) circularmente para a
esquerda em torno do eixo do rotor principal. Mova
a alavanca direita (cauda) para a direita e o nariz do
helicóptero gira (guina) circularmente para a direita em
torno do eixo do rotor principal. Utilize o trimmer da cauda até conseguir uma posição neutra estável do helicóptero a pairar, sem mover a alavanca direita (cauda).
A alavanca „para a frente/para trás“ comanda a inclinação do helicóptero para a frente e para trás. Se você
empurrar a alavanca para a frente, o nariz do helicóptero baixa para a frente e o helicóptero começa a voar
para a frente. Se você empurrar para trás a alavanca
de comando „para a frente/para trás“, o helicóptero
move-se para trás e começa a voar para trás.
Depois de ter-se familiarizado com as funções de comando
principais, você está apto para o primeiro voo.
Uma explicação detalhada sobre o modo de equilibração do
seu helicóptero de 3 canais, encontra-se em carrera-rc.com
na secção de serviço.
Escolha da área de voo
10
Quando você estiver apto para o primeiro voo,
deveria escolher uma sala fechada, sem a presença de pessoas nem de obstáculos, e o maior
possível. Devido ao tamanho do helicóptero e
à boa usabilidade do comando, pilotos experientes conseguem voar o helicóptero em salas
fechadas relativamente pequenas. Para os seus
primeiros voos, aconselhamos-lhe necessariamente as dimensões mínimas de 3 por 3 metros
de superfície e 2,40 metros de altura. Depois de
ter equilibrado o seu helicóptero e de ter-se familiarizado com o comando e as capacidades desse mesmo, pode começar a tentar pô-lo a voar
em áreas mais pequenas e menos livres.
O helicóptero foi concebido para uso exclusivo em espaços fechados sem indicidência direta de luz solar ou de
luz forte de projetores. Entre o comando e o helicóptero
não devem permanecer objetos tais como colunas nem
pessoas.
Para informações sobre a solução de problemas, consulte a
página 37.
A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
Salvo erros, omissões e modificações · Cores /design final –
sujeitos a alterações · Reservados os direitos a alterações da
técnica e do design · Pictogramas = Fotos de símbolos
17
Portuguęs
•Para transporte ou para armazenagem passageira da pilha,
a temperatura devia situar-se entre 5-50°C. Se possível, não
guarde a pilha ou a miniatura num veículo nem sob influência
directa dos raios solares. Se a pilha for exposta ao calor num
veículo, pode danificar-se ou incendiar-se.
Svenska
Bästa kund
Försäkran om överensstämmelse
Gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellhelikopter,
som är tillverkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten
till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas
vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt
och uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning.
Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den
innehåller inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvisningen för senare bruk och låt den följa med produkten
om den övertas av någon annan.
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH. att
denna modell inkl. kontroll överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-direktiven
2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet.
Originalet till försäkran om överensstämmelse kan beställas
på carrera-rc.com.
Garantivillkor
Varningar!
Produkterna från Carrera är tekniskt förstklassiga och
de skall behandlas varsamt. Se informationen i bruksanvisningen. Alla komponenter underkastas en noggrann
kontroll (tekniska ändringar och modelländringar som
syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin
inom ramen av följande villkor:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (nedan kallat „tillverkaren“) garanterar slutkunden (nedan „kunden“) på basis av
nedanstående bestämmelser att den till kunden levererade
Carrera RC-modellhelikoptern (nedan kallad „produkten“) är
fri från material- eller bearbetningsfel inom en period på två
år efter inköpsdatum (garantitid). Fel av detta slag åtgärdas
av tillverkaren på dennes bekostnad genom reparation eller
leverans av nya eller renoverade delar, enligt tillverkarens
bedömning. Garantin omfattar inte slitdelar (t.ex. batteri,
rotorblad, kaross, kugghjul eller liknande), skador p.g.a. felaktig behandling/användning eller vid främmande ingrepp.
Övriga krav från kund, i synnerhet avs. skadeståndsersättning, gentemot tillverkaren är uteslutna.
Kundens kontraktsenliga eller lagstadgade rättigheter (efterleverans, hävande av avtalet, minskning, skadeståndsersättning) gentemot resp. säljaren, vilka är giltiga om produkten
inte var felfri vid övergången av risken, berörs inte av denna
garanti.
Varning! Denna leksak är inte lämplig för
barn under 3 år ålder – smådelarna kan sväljas.
Varning! Funktionsbetingad risk för klämskador! Avlägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan
Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen, adressen och bruksanvisningen för senare bruk.
Anm. för vuxna överinseende personer: kontrollera att
leksaken har monterats enligt anvisningen. Monteringen skall utföras under överinseende av en vuxen.
Anspråk på basis av denna särskilda tillverkargaranti
föreligger endast om
•det fel som görs gällande inte ligger i skador vilka har orsakats av icke ändamålsen lig eller felaktig användning enligt
föreskrifterna i bruksanvisningen,
•det inte rör sig om driftsbetingade slitagetecken,
•produkten inte uppvisar några kännetecken som tyder på
reparation eller andra ingrepp genom verkstäder som inte
har auktoriserats av tillverkaren,
•produkten har använts endast med av tillverkaren godkända tillbehör och
•produkten skickas in tillsammans med originalköpdokumentet (faktura/kassakvitto) och fullständigt ifylld garantisedel, på vilken inga egna ändringar har gjorts.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer: vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den mån som denna
garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Tillverkaren står för kostnaderna för insändning och återsändning av produkten.
Garantin gäller i den nämnda omfattningen och under de
nämnda förutsättningarna (inkl. uppvisande av originalköpdokumentet även i händelse av vidareförsäljning) för varje
efterföljande, framtida ägare av produkten.
Varning! Ej lämpligt för barn under 8 års ålder. Denna
produkt är inte avsedd att användas av barn utan överinseende av en ansvarig person. Flygning med helikoptern
kräver viss övning. Barn måste läras upp under direkt överinseende av en vuxen person. Läs igenom användarinformationen tillsammans med barnet före den första användningen. Vid felaktig användning kan svåra person- och/eller
sakskador uppstå.
Användningen av produkten kräver försiktighet och hänsyn,
ett visst mekaniskt kunnande samt omdöme. Bruksanvisningen innehåller säkerhetshänvisningar och föreskrifter
samt information om skötsel och användning av produkten.
Det är ett absolut krav att bruksanvisningen har lästs igenom
komplett och förståtts före första användning. Det är endast
då som olycksfall med person- och sakskador kan undvikas.
Använd helikoptern endast i stängda rum med tillräckligt utrymme. Följ alla instruktioner i denna bruksanvisning. Händer, hår och löst sittande klädesplagg, inkl. andra
föremål såsom pennor och skruvmejslar, måste hållas borta
från propellern (rotorn). Vidrör inte den roterande rotorn. Var
särskilt noggrann med händerna så att de INTE kommer i
närheten av rotorbladen!
Varning: risk för ögonskador. Flyg inte med helikoptern i närheten av ansiktet, detta för att förhindra personskador.
Du, som användare av produkten, har ansvar för en säker användning, så att varken Du själv eller andra personer eller deras egendom tar skada eller utsätts för risker.
• Använd aldrig modellen med svaga batterier i kontrollen.
•Denna leksak får användas endast i hemmiljö.
• Varning: starta och flyg inte när det finns personer,
djur eller andra hinder i helikopterns flygområde.
• Följ exakt instruktionerna och varningarna för produkten
och för ev. tilläggsutrustning (laddare, batterier o.s.v.).
• Skulle helikoptern komma i beröring med levande
väsen eller hårda föremål, måste gasspaken genast
föras i nollställning, d.v.s. vänster joystick skall ligga i
undre anslaget!
• Undvik fukt - den kan skada elektroniken.
• Varning: risk för strypning vid användning av axelremmen runt halsen!
• Ändra eller modifiera ingenting på helikoptern.
Om Du inte godkänner dessa villkor, skall Du omedelbart returnera den kompletta helikoptermodellen i nytt och oanvänt
skick till återförsäljaren.
Viktig information om litium-polymer-batterier
Litium-polymer (LiPo)-batterier är väsentligt känsligare än
vanliga alkaliska eller NiMH-batterier som annars används
i radiofjärrstyrningar. Föreskrifterna och varningarna från
tillverkaren skall därför följas exakt. Vid felaktig användning
av LiPo-batterier råder brandfara. Följ alltid tillverkarens uppgifter om avfallshantering av LiPo-batterier.
Avfallshanteringsbestämmer för elektriska och elektroniska uttjänta produkter enl. WEEE
Symbolen med de överkorsade­ soptunnorna hänvisar till att tomma batterier, ackumulatorer, knappbatterier,
ackumulatorpaket, apparatbatterier,
elektriska skrotade produkter etc. inte
skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga
för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala också med barnen om att det är viktigt att
lämna uttjänta batterier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta apparater lämnas till
återvinningscentral, där de ingående materialen sorteras
och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får
inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
Ej återuppladdningsbara batterier får inte återuppladdas
p.g.a. risk för explosion.
VARNING!
Laddaren resp. USB-laddningskabeln kan användas av barn
fr.o.m. åtta (8) års ålder och av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under uppsikt eller
har informerats om en säker användning av produkten och
har förstått de därmed förknippade riskerna. Barn får inte
leka med laddaren resp. USB-laddningskabeln. Rengöring
och underhåll genom användaren får inte utföras av barn,
såvida de inte är äldre än 8 år och står under uppsikt.
Håll laddaren och anslutningskabeln borta från barn under
8 års ålder. Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan
det laddas. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast
rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får
användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kontrolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän den
har reparerats. Den flexibla ytterkabeln till denna laddare
kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste laddaren
skrotas.
Direktiv och varningar för användning av LiPo-batterier
150 mAh LiPo• Du måste ladda det bifogade 3,7 V
batteriet på en säker plats borta från antändliga material.
• Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan det laddas.
•Om batteriet skall laddas efter en flygtur måste det först ha
fått svalna till omgivningstemperatur.
• Endast tillhörande LiPo-laddare (USB-kabel/kontroll) får
användas. Om detta villkor inte uppfylls finns risk för brand
och därmed äventyrande av hälsan och/eller egendom.
Använd ALDRIG andra laddare.
•Om batteriet utvidgas eller missformas under urladdning
eller laddning, måste Du omedelbart avsluta laddningen
eller urladdningen. Ta ur batteriet så snabbt och försiktigt
som möjligt och lägg det på en säker, öppen plats borta
från brännbara material. Håll uppsikt över batteriet i minst
15 minuter. Om Du fortsätter ladda eller urladda ett batteri som redan har utvidgats eller missformats finns risk
för brand! Även vid mindre missformning eller utvidgning
måste batteriet tas ur drift.
•Förvara batteriet torrt och i rumstemperatur.
•Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen efter användningen för att undvika en s.k. djupurladdning av
det. Tänk på att lägga in en paus på ca 20 minuter mellan flygning och laddning. Ladda upp batteriet då och
då (ca varannan till var tredje månad). En ignorering
av ovannämnda handhavande kan leda till att batteriet
förstörs.
•För transport eller tillfällig lagring av batteriet skall temperaturen ligga mellan 5-50°C. Förvara batteriet eller modellen
helst inte i bilen eller i direkt solljus. Om batteriet utsätts för
värmen i bilen kan det skadas eller fatta eld.
OBS: Vid låg batterispänning/-effekt kommer Du att se att
det krävs kraftigare trimning och/eller styrrörelser för att inte
helikoptern skall råka i spinn. Detta uppträder i regel innan
3 V batterispänning har nåtts och är ett bra tillfälle att avsluta
flygningen.
18
1
1x Infraröd helikopter
1x Infraröd kontroll
1x USB-laddningskabel
4x 1,5 V Mignon AA batterier
(ej återuppladdningsbara)
1x Bärrem
2 x Joystick-förlängningar
1x Reservdelssats
Laddning av LiPo-batteriet
Observera att det medlevererade LiPo-batteriet endast får
laddas med den medlevererade LiPo-laddaren (USB-kabel
resp. kontroll). Om Du försöker ladda batteriet med en annan LiPo-batteriladdare eller någon annan laddare, kan
svåra skador uppstå. Läs igenom föregående avsnitt med
varningar och direktiv för batterianvändning innan Du fortsätter. Kortslut inte laddare och nätdelar.
Du kan ladda det batteri som finns i helikoptern med tillhörande USB-laddningskabel antingen i en USB-port i datorn
eller direkt i kontrollen:
2a
2b
Ladddning i datorn:
• Koppla ihop USB-laddningskabeln med datorns
USB-port. LED på USB-laddningskabeln lyser
med grönt sken och anger att laddningsenheten
är korrekt hopkopplad med datorn. Om man sätter i en helikopter med tomt batteri, lyser LED på
USB-laddningskabeln med rött sken och anger
att helikopterbatteriet laddas. USB-laddningskabeln resp. laddningsuttaget på helikoptern är
utformade så att det inte går att förväxla polariteten.
• Det tar ca 30 minuter att ladda upp ett tomt batteri (ej djupurladdat) igen. När batteriet är fullt,
tänds LED-indikeringen på USB-laddningskabeln igen med grönt ljus.
Laddning i kontrollen:
• Öppna det högra förvaringsfacket på kontrollens
baksida och koppla ihop den undanstuvade kabeln med helikoptern.
• Knäpp på kontrollen. När du sätter i en helikopter
med tomt batteri, blinkar kontrollens LED-lampa
med rött och grönt ljus. Laddningskabeln resp.
laddningsuttaget på helikoptern är utformade så
att omkastad polaritet inte är möjlig.
• Det tar ca 30 minuter att ladda upp ett urladdat (ej djupurladdat) batteri igen. När batteriet är
fulladdat lyser LED på kontrollen med rött ljus
igen.
Tips: lägg ned kontrollen så att de bägge nedre spetsarna pekar uppåt och ställ helikoptern på batterifacket när den skall anslutas.
OBS: Vid utleverans är det ingående LiPo-batteriet delvis
laddat. Därför går den första uppladdningen något snabbare.
Ovannämnda anslutningssekvens måste ovillkorligen
följas! Om laddningskabeln inte har anslutits till en
strömkälla och kopplats ihop endast med helikoptern,
visar en LED-lampa med grönt sken att det finns spänning kvar i batteriet. LED-lampan som lyser med grönt
sken anger inte huruvida batteriet är tillräckligt laddat
eller inte.
Under laddningen måste strömbrytaren stå på ”OFF”.
Checklista inför flygningen
Denna checklista ersätter inte innehållet i denna bruksanvisning. Även om den kan användas som snabbintroduktion
rekommenderar vi att Du läser igenom hela denna bruksanvisning innan Du fortsätter.
• Kontrollera innehållet i förpackningen
• Koppla ihop laddaren med strömkällan.
• Ladda LiPo-batteriet så som beskrivs i avsnittet „Laddning
av LiPo-batteriet“.
• Sätt i fyra AA-batterier i kontrollen, och var noggrann med
polariteten
• Leta rätt på en lämplig plats för flygturen
• Ställ helikoptern på en jämn yta
• Knäpp på kontrollen med ON/OFF-knappen. Skjut den
vänstra joysticken, d.v.s. gasreglaget, helt nedåt till nollläget.
• Knäpp på modellen med ON/OFF-knappen.
• LED i helikoptern blinkar nu i rytmiskt accelererande följd.
• Under bindningen ljuder en signal från kontrollen. Om du
vill flyga mer än en helikopter samtidigt, väljer du en sepa2 A B C ).
rat kanal per modell. (
• Vänta en liten stund tills att systemet blir korrekt initialiserat och driftsklart. LED i helikoptern lyser nu hela tiden.
• Upprepa ovannämnda steg om du vill flyga med flera helikoptrar samtidigt.
• Utsätt inte helikoptern för direkt solljus resp. starkt
strålkastarljus under flygning.
• Helikopterns IR-mottagare och fjärrkontrollens IRsändare får inte övertäckas.
• Fäst inga dekaler eller andra etiketter på helikoptern
eller sändaren.
• Kontrollera styrningen
• Gör Dig förtrogen med styrningen
• Trimma helikoptern ev. så som beskrivs under ”Styrning av
helikoptern” så att helikoptern inte längre flyttar sig från sin
position utan styrrörelser i svävflykt.
• Helikoptern är klar att använda.
• Om helikoptern inte visar någon funktion, försöker du utföra ovannämnda bindning på nytt.
• Flyg modellen
• Landa modellen
• Stäng av modellen med ON/OFF-knappen
• Stäng alltid av fjärrkontrollen sist
Funktionsöversikt över kontrollen
1. IR-antenn
2. Strömbrytare (ON / OFF)
3. Kontrollampa
4. Gas
5. Lutning framåt/bakåt
Akter (cirkelvridning)
6. Trimmer för akter
7. Batterifack
8. Förvaringsfack för
joystickförlängningar
9. Laddningskabel
10. Joystickförlängningar för påskruvning på spak 4. & 5.
3
4
Beskrivning av helikoptern
5
6
1. Koaxialt rotorsystem
2. Akter
3. Laddningsuttag för laddning av LiPo-batteriet
4. Landningsskidor
5. ON-/OFF-knapp
6. ID-diod/mottagare
Isättning av batterierna i kontrollen
3
Styrning av helikoptern
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt
i batterierna i kontrollen. Se till att polariteten blir
rätt. Stäng facket och kontrollera funktionen hos
kontrollen med hjälp av strömbrytaren på framsidan. När strömbrytaren står i ON-läge och allt
fungerar korrekt skall LED-lampan uppe i mitten
av kontrollen lysa röd.
Om kontrollampan blinkar snabbt måste batterierna i kontrollen bytas.
19
7
8
9
Om Du ännu inte är förtrogen med styrfunktionerna hos Din Carrera RC helikopter bör Du ta
Dig litet tid att göra Dig bekant med dem före den
första flygningen. Beskrivningen av vänster eller
höger motsvarar utsikten från cockpit (pilotens
sikt).
Tryck gasspaken uppåt för att öka huvudrotorbladens rotationshastighet. Öka bladens rotationshastighet - nu börjar modellen stiga.
Om Du minskar utslaget för gasspaken och därmed huvudrotorbladens rotationshastighet, sjunker helikoptern. När modellen har lyft från golvet
kan Du få den att flyta i stationär svävflygning
genom att försiktigt vidröra gasspaken nedåt eller uppåt, utan att den stiger eller sjunker alltför
abrupt.
Flytta den höger spak (akter) åt vänster och helikopterns nos vrider sig (girar) åt vänster runt huvudrotorns axel i en cirkelrörelse. Flytta den höger
spak (akter) åt höger och helikopterns nos vrider
sig (girar) åt höger runt huvudrotorns axel i en cirkelrörelse. Använd trimmern för aktern tills att en
stabil neutralposition för helikoptern i svävflygning
har uppnåtts utan att höger spak (akter) vidrörs.
Framåt-/bakåtspaken styr helikopterns lutning
framåt/bakåt. Om Du trycker spaken framåt, flyttas helikopternosen nedåt och helikoptern flyger
framåt. Om Du trycker spaken framåt/bakåt bakåt,
flyttar sig helikoptern bakåt och flyger bakåt.
När Du har gjort Dig förtrogen med huvudstyrfunktionerna
och har valt flygområde, är Du klar för den första turen.
En utförlig förklaring till hur du kan trimma din 3-kanals helikopter återfinns på carrera-rc.com under rubriken Service.
Val av plats för flygningen
10
När Du är klar för den första flygturen skall
Du välja ett stängt rum där inga personer eller
hinder befinner sig och som är så stort som
möjligt. Genom helikopterns storlek och styrbarhet kan en erfaren pilot flyga även i relativt
små stängda rum. För de första turerna är det
ett absolut krav att ha minimum 3 gånger 3
meters golvyta och 2,40 meters höjd. När Du
har trimmat in helikoptern och gjort Dig förtrogen med styrningen och funktionerna kan
Du börja flyta i mindre ochh mindre fria omgivningar.
Helikoptern har utvecklats endast för användning i slutna rum utan direkt solstrålning eller starkt strålkastarljus. Inga föremål eller personer får befinna sig mellan
kontrollen och helikoptern.
Information om problemlösning återfinns på sidan 37.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt information om reservdelar återfinns på carrera-rc.com under
rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
Svenska
Leveransomfattning
Suomi
Hyvä asiakas
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Esitämme onnittelumme Carrera RC-helikopterin oston
johdosta. Se on valmistettu tekniikan nykytason mukaisesti.
Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti,
pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä
muotoilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen
tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta.
Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja
sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä
ohje myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta
varten.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä
malli ja sen ohjain ovat seuraavien EU-direktiivien perusvaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta annettujen EY-direktiivien 2009/48 ja 2004/108/
EY mukaan.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta carrera-rc.com.
Takuuehdot
Varoitukset!
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuotteita, joita tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on
ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille
myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (seuraavassa ”valmistaja”) takaa lopulliselle asiakkaalle (seuraavassa ”asiakas”) seuraavien määräysten mukaisesti, että asiakkaalle
toimitettu Carrera RC-helikopterissa (seuraavassa ”tuote”)
ei esiinny kahden vuoden aikana ostopäivästä (takuuaika)
materiaali- eikä valmistusvirheitä.
Sellaiset virheet valmistaja korjaa omin kustannuksin tai
lähettämällä uudet tai peruskorjatut osat oman päätöksen
mukaisesti. Takuu ei koske kuluvia osia (kuten esim. akkua,
roottorin lapoja, ohjaamon suojakantta, hammaspyöriä,
tms.) eikä vikoja, jotka on aiheuttanut epäasiallinen käsittely/
käyttö tai manipulointi. Asiakas ei voi esittää valmistajalle
mitään muita vaatimuksia, vahingonkorvaukset mukaan luettuina.
Tämä takuu ei koske asiakkaan myyjälle esittämiä sopimuksen tai lain mukaisia oikeuksia (sopimuksen täyttämistä
jälkikäteen, sopimuksen purkamista, alennusta, vahingonkorvausta), jotka ovat voimassa, kun tuote ei ollut moitteettomassa kunnossa riskin siirryttyä.
Varoitus! Tämä tuote ei sovellu alle 3-vuotiaiden käyttöön, koska lapset saattavat niellä sen pieniä osia.
Varoitus! Huomaa, että toiminta voi aiheuttaa puristumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinnityslangat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lapselle.
Säilytä pakkaus ja osoitetiedot sekä käyttöohje siltä
varalta, että myöhemmin haet tietoa tai sinulla on kysyttävää. Huomautus aikuisille valvonnasta vastaaville:
Tarkasta, että leikkikalu on asennettu ohjeen mukaisesti. Asennus tulee tehdä aikuisen henkilön valvonnassa.
Tästä valmistajan myöntämän erityisen takuun piiriin
kuuluvat vaatimukset ovat voimassa vain, kun
• v alituksen aiheuttanut virhe ei ole vioissa, jotka on aiheuttanut käyttöohjeen ohjeiden vastainen tai epäasiallinen
käyttö
• kyseessä ei ole käyttöön liittyvä kulumisilmiö
• tuotteessa ei ole mitään, mikä viittaisi korjauksiin tai muihin käsittelyihin, joita ei ole tehnyt valmistajan valtuuttama
korjaamo
• tuotetta on käytetty vain valmistajan valtuuttamin varustein
• tuotteen kanssa lähetetään alkuperäinen ostotosite (lasku/
kassakuitti) ja kokonaan täytetty takuukortti, johon ei ole
tehty minkäänlaisia muutoksia.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille: Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Valmistaja maksaa tuotteen lähetys- ja palautuskustannukset. Tämä takuu pätee edellä mainitussa laajuudessa ja
yllä mainituin edellytyksin (sisältäen alkuperäisen ostokuitin
esittämisen myös, kun tuote on myyty edelleen) tuotteen jokaisen myöhemmän, tulevan omistajan osalta.
Varoitus! Ei sovellu alle 8-vuotiaille!
Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan
valvontaa. Helikopterin ohjaukseen tarvitaan jonkin verran
harjoittelua. Lapsien on opeteltava se aikuisen valvonnassa.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa lue käyttöohjeet yhdessä
lapsen kanssa. Epäasiallisessa käytössä se voi aiheuttaa
vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja.
Sitä on ohjattava varovasti ja huolella, ja se vaatii tiettyjä
mekaanisia ja myös henkisiä valmiuksia. Ohjeessa on turvaohjeita ja määräyksiä sekä tuotteen huolto- ja käyttöohjeita.
Tämä ohje on ehdottomasti luettava ennen ensimmäistä
käyttöönottoa ja ymmärrettävä sen sisältö. Vain näin voidaan
välttää tapaturmia ja vahinkoja.
Lennätä helikopteria vain suljetuissa tiloissa, joissa on
riittävästi tilaa, ja noudata tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita. Kädet, hiukset ja löysät vaatekappaleet sekä
muut esineet, kuten kynät ja ruuvitaltat on pidettävä kaukana propellista (roottorista). Älä koske pyörivään roottoriin.
Varmista ennen kaikkea, että kätesi EIVÄT pääse roottorin
siipien lähelle!
Varoitus: Silmävammojen vaara. Välttääksesi loukkaantumiset älä lennätä helikopteria kasvojen lähellä.
Sinä olet tämän tuotteen käyttäjänä itse vastuussa turvallisesta käytöstä, niin että et aiheuta vaaraa muille
henkilöille tai näiden omaisuudelle.
•Älä käytä helikopteria koskaan ohjaimen heikoilla paristoilla.
•Tämä leikkikalu on tarkoitettu käytettäväksi vain kodin alueella.
•Varoitus: Älä käynnistä helikopteria, kun ihmisiä,
eläimiä tai muita esteitä on helikopterin lentoalueella.
•Noudata tarkasti tämän tuotteen ja mahdollisten lisävarusteiden (laturien, akkujen jne.) ohjeita ja varoituksia.
•Jos helikopteri joutuu kosketuksiin elävien olentojen
tai kovien esineiden kanssa, vie kaasuvipu heti nollaasentoon, eli vasemman ohjaussauvan on oltava täysin alhaalla!
•Vältä kaikenlaista kosteutta, sillä se voi vioittaa elektroniikkaa.
•Varoitus: Käytettäessä ripustushihnaa kaulan ympärillä vaarana on kuristuminen!
•Älä tee helikopteriin minkäänlaisia muutoksia tai lisäyksiä.
Jos et hyväksy näitä määräyksiä, anna helikopterin koko
pienoismalli heti takaisin jälleenmyyjällä uudessa ja käyttämättömässä tilassa.
Tärkeitä tietoja litium-polymeeri-akuista
Litium-polymeeri-akut (LiPo) ovat huomattavasti herkempiä
kuin tavalliset alkali- tai NiMH-akut, joita käytetään yleensä
kauko-ohjauksissa. Sen vuoksi valmistajan antamia ohjeita
ja varoituksia on noudatettava tarkkaan. LiPo-akkujen väärä
käsittely aiheuttaa tulipalon riskin. Noudata aina valmistajan
antamia ohjeita LiPo-akkujen hävityksessä.
WEEE:n mukaiset sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitysohjeet
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian
merkki kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nappiparistoja, latureita,
laiteparistoja, käytettyjä sähkölaitteita
jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin,
koska ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen
paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen
kierrätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Tavallisia
paristoja ei saa räjähdysvaaran vuoksi ladata.
VAROITUS!
Yli kahdeksan (8) vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei
ole kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää
laturia ja USB-latausjohtoa, jos heitä valvotaan tai he ovat
saaneet opastuksen laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat
ymmärtäneet siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laturin tai USB-latausjohdon kanssa. Lapset eivät saa tehdä
laitteen puhdistusta eivätkä käyttäjälle kuuluvaa huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
Laturi ja liitosjohto on pidettävä alle 8-vuotiaiden lapsien
ulottumattomissa. Akkua ei latauksen aikana saa jättää
ilman valvontaa. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain
suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo
ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa
ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen. Tämän laturin joustavaa ulkojohtoa ei voi vaihtaa: Jos johto on vahingoittunut,
on laturi hävitettävä.
LiPo-akkuja koskevat direktiivit ja varoitukset
150 mAh
• Sinun täytyy ladata mukana toimitettu 3,7 V
LiPo-akun turvallisessa paikassa pois syttyvistä materiaaleista.
• Akkua ei latauksen aikana saa jättää ilman valvontaa.
•Kun akku ladataan lennon jälkeen, sen on jäähdyttävä ensin ympäristön lämpötilaan.
• Lataukseen saa käyttää vain siihen tarkoitettua LiPo-laturia
(USB-johto/ohjain). Jos näitä ohjeita ei noudateta, syntyy
tulipalon riski ja sen myötä terveysriskejä ja/tai aineellisia
vahinkoja. Älä KOSKAAN käytä mitään muuta laturia.
• Jos akku pullistuu tai muuttaa muotoaan purkauksen tai
latauksen aikana, lopeta lataus tai purkaus välittömästi.
Ota akku pois niin nopeasti ja varovasti kuin mahdollista
ja laita se turvalliseen, avoimeen paikkaan pois syttyvistä
materiaaleista ja pidä sitä silmällä vähintään 15 minuuttia.
Jos lataat edelleen pullistunutta tai muotoaan muuttanutta
akkua, on olemassa tulipalon riski! Akku on otettava pois
käytöstä heti, kun se on vähäänkään muuttanut muotoaan
tai pullistunut.
• Säilytä akku huoneenlämmössä kuivassa paikassa.
• Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen täyteen
välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi. Muista, että sinun on pidettävä noin 20 minuutin tauko lennättämisen ja latauksen välillä. Lataa akku aika ajoin
(noin 2-3 kuukauden välein). Akku voi vahingoittua,
mikäli yllä mainittuja ohjeita akun käsittelystä ei noudateta.
• Akkujen kuljetuksessa ja väliaikaisessa säilytyksessä
lämpötilan tulisi olla 5 - 50 °C. Älä säilytä akkua tai pienoismallia mahdollisuuksien mukaan autossa tai suorassa
auringonpaisteessa. Jos akku joutuu olemaan kuumassa
autossa, se voi vioittua tai syttyä palamaan.
Huomautus: pariston jännitteen/tehon ollessa vähäinen, toteat, että tarvitaan huomattavaa trimmausta ja/tai ohjausliikkeitä, jotta helikopteri ei joudu syöksykierteeseen. Se tapahtuu tavallisesti ennen kuin on saavutettu 3 V:n akkujännite ja
on sopiva ajankohta päättää lento.
20
1
1x Infrapuna helikopteri
1x Infrapuna ohjain
1x USB-latausjohto
4x 1,5 V Mignon AA -paristoa
(ei voi ladata uudelleen)
1x Kaulahihna
2 x Ohjausvivun jatkeet
1x Varaosasarja
LiPo-akun lataus
Pidä huoli siitä, että lataat mukana tulleen LiPo-akun vain
mukana tulleella LiPo-laturilla (USB-johto tai ohjain). Jos yrität ladata akkua jollain muulla LiPo-akun laturilla tai muulla
laturilla, se voi aiheuttaa vahinkoja. Lue huolellisesti yllä mainittu kappale, joka sisältää akun käyttöä koskevat varoitukset ja ohjeet, ennen kuin jatkat. Latureita tai verkkolaitteita
ei saa oikosulkea.
Voit ladata helikopterissa olevan akun siihen kuuluvalla
USB-latausjohdolla joko tietokoneen USB-portista tai suoraan ohjaimesta:
2a
2b
Lataus tietokoneesta:
• Liitä USB-latausjohto tietokoneen USB-porttiin.
USB-latausjohdon LED syttyy vihreänä ja osoittaa, että latausyksikkö on liitetty oikein tietokoneeseen. Kun yhdistät helikopterin, jonka akku
on tyhjä, syttyy USB-latausjohdon LED punaisena, mikä osoittaa, että helikopterin akkua ladataan. USB-latausjohto tai helikopterissa oleva
latausliitin on valmistettu niin, että navat eivät voi
tulla väärinpäin.
• Tyhjentyneen (ei täysin purkautuneen) akun lataaminen jälleen täyteen kestää noin 30 minuuttia. Kun akku on täynnä, USB-latausjohdossa
oleva LED-valo syttyy jälleen vihreänä.
Lataus ohjaimesta:
• Avaa oikeanpuoleinen säilytyslokero ohjaimen
takapuolelta ja yhdistä siellä oleva johto helikopteriin.
• Kytke ohjain päälle. Kun liität helikopterin, jonka
akku on tyhjä, ohjaimen LED-valo vilkkuu punaisena ja vihreänä. Latausjohto ja helikopterin
latausliitin on valmistettu niin, ettei napoja voi
liittää väärin.
• Tyhjenneen akun (ei kokonaan purkautuneen)
lataus kestää suunnilleen 30 minuuttia. Kun
akku on täynnä, syttyy ohjaimen LED-valo jälleen punaisena.
Vinkki: Aseta ohjain sillä tavoin selälleen, että
molemmat alemmat kärjet osoittavat ylöspäin
ja aseta helikopteri liitettäessä paristolokeron
päälle.
Ohje: Pakkaukseen sisältyvä LiPo-akku on osittain ladattu.
Siksi ensimmäinen latauskerta voi olla lyhyempi.
Noudata ehdottomasti edellä mainittua liitäntäjärjestystä! Jos et ole liittänyt latausjohtoa virtalähteeseen, vaan
vain helikopteriin, vihreänä palava LED-näyttö osoittaa,
että akussa on vielä jännitettä. Vihreänä palava LEDnäyttö ei näytä sitä, onko akku ladattu riittävästi.
Latauksen aikana on virtakytkimen oltava asennossa
”OFF”.
Akkujen asettaminen ohjaimeen
3
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut
ohjaimeen. Varmista, että navat ovat oikein päin.
Kun olet sulkenut lokeron, voit tarkastaa ohjaimen
toiminnan etupuolella olevasta virtakytkimestä.
Kun virtakytkin on asennossa ON, ylhäällä ohjaimen keskiosassa olevan LEDin tulisi palaa punaisena.
Kun LED vilkkuu nopeasti, ohjaimen paristot on
vaihdettava.
Lennon valmistelun
tarkastusluettelo
Helikopterin ohjaaminen
7
Tämä tarkastuslista ei korvaa tämän käyttöohjeen sisältöä.
Vaikka sitä voi käyttää pikaoppaana, suosittelemme, että
luet tämän käyttöohjeen ensin kokonaan, ennen kuin jatkat.
• Tarkasta pakkauksen sisältö.
• Yhdistä laturi virtalähteeseen.
• Lataa LiPo-akku kuten kappaleessa ”LiPo-akun lataus” on
kuvattu.
• Aseta neljä AA-paristoa ohjauslaitteeseen (controlleriin) ja
varmista, että navat tulevat oikeinpäin.
• Etsi sopiva paikka lentämistä varten.
• Laita helikopteri tasaiselle pinnalle.
• Kytke ohjauslaite (controller) päälle ON/OFF-kytkimestä.
Työnnä vasen ohjaussauva, eli kaasuvipu, täysin alas
nolla-asentoon.
• Kytke radio-ohjattava päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Helikopterin LED vilkkuu nyt kiihtyvässä tahdissa.
• Liittämisen aikana ohjauslaitteesta kuulluu piippaava ääni.
Jos haluat lennättää samanaikaisesti useampaa helikop2 A B C ).
teria, valitse jokaiselle niistä eri kanava. (
• Odota hetki, kunnes helikopterin järjestelmä on alustettu
oikein ja se on valmis käyttöön. Helikopterissa oleva LED
palaa nyt keskeytyksettä.
• Toista nyt yllä mainityt kohdat, jos haluat lennättää muita
helikoptereita samanaikaisesti.
• Älä altista helikopteria lennon aikana suoralle auringonvalolle tai kirkkaalle valonheitinvalolle.
• Helikopterin infrapuna-vastaanotinta ja kauko-ohjauksen infrapuna-lähetintä ei saa peittää.
• Älä liimaa helikopteriin tai lähettimeen tarroja tai muita lappuja.
• Tarkasta ohjaus.
• Tutustu ohjaukseen.
• Säädä helikopteria tarvittaessa kuten kohdassa ”Helikopterin ohjaus” on kuvattu niin, että helikopteri ei enää liitolennossa liiku paikaltaan ilman ohjausliikkeitä.
• Helikopteri on nyt valmis käyttöön.
• Jos helikopteri ei toimi millään tavoin, toista yllä mainittu
yhdistäminen vielä kerran.
• Anna pienoismallin lentää.
• Anna pienoismallin laskeutua.
• Kytke radio-ohjattavasta virta pois ON/OFF -kytkimestä
• Sammuta kauko-ohjaus aina viimeisenä.
Ohjaimen toiminnot
1. IR-antenni
2. Virtakytkin (ON / OFF)
3. LED
4. Kaasu · perä (ympärikierto)
5. Eteen/taakse kallistuma
perä (pyöriminen ympyrässä)
6. Perän trimmeri
7. Paristokotelo
8. Ohjaussauvojen pidennysten säilytyslokerot
9. Latausjohto
10. Vipuun 4. & 5. ruuvattavat
ohjaussauvan pidennykset.
3
4
Helikopterin kuvaus
5
6
1. Koaksiaalinen roottorijärjestelmä
2. Perä
3. latausliitin LiPo-akun lataukseen
4. Laskeutumisjalakset
5. ON-/OFF-kytkin
6. IR-diodi/vastaanotin
21
8
9
Jos et vielä tunne Carrera RC-helikopterisi ohjaustoimintoja, ota ennen ensimmäistä lentoa
muutama minuutti aikaa tutustuaksesi niihin.
Kuvaukset vasemmalle ja oikealle vastaavat näkymää ohjaamosta (pilootin näkymää).
Paina kaasuvipu ylös nostaaksesi pääroottorisiipien pyörimisnopeutta. Nosta pääroottorisiipien
pyörimisnopeutta, ja pienoismalli alkaa nousta.
Pienennä kaasuvivun liikkumaa ja siten pääroottorisiipien pyörimisnopeutta, ja helikopteri laskeutuu. Kun pienoismalli on noussut maasta, voit
viedä sen leijumaan yhteen kohtaan liikuttamalla
kaasuvipua varovasti ylös tai alas, ilman että se
nousee tai laskee yhtäkkisesti.
Liikuta oikeaa vipua (perä) vasempaan ja helikopterin nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä vasempaan pääroottorin akselin ympäri.
Liikuta oikeaa vipua (perä) oikeaan ja helikopterin
nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä oikealle pääroottorin akselin ympäri.
Käytä perän säädintä, kunnes olet saanut leijuvan
helikopterin vakaaseen paikallaan olevaan asentoon ilman oikean vivun (perä) liikettä.
Eteen-/taakse-vipu ohjaa helikopterin kallistumaa
eteen/taakse. Kun painat vipua eteen, helikopterin
nokka liikkuu alas ja helikopteri lentää eteenpäin.
Kun painat eteen-/taakse-vipua taakse, helikopteri liikkuu taakse ja helikopteri lentää taaksepäin.
Kun olet tutustunut ohjauksen päätoimintoihin, olet valmis
ensimmäiseen lentoon valittuasi lentopaikan.
Tarkan kuvauksen siitä, miten voit säätää 3-kanava-helikopteriasi, löydät sivuston carrera-rc.com palvelut-alueelta.
Lentopaikan valinta
10
Kun olet valmis ensimmäiselle lennollesi, sinun tulisi valita suljettu tila, joka on riittävän
tilava ja jossa ei ole henkilöitä eikä esteitä.
Helikopterin koon ja ohjattavuuden vuoksi kokeneet pilootit voivat lentää myös melko pienissä suljetuissa tiloissa. Ensimmäisiä lentoja
varten suosittelemme, että tila on vähintään
3 x 3 metriä ja 2,40 metriä korkea. Kun olet
trimmannut helikopterin ja tutustunut sen ohjaukseen ja ominaisuuksiin, voit yrittää lentää
pienemmissä ja vähemmän vapaissa tiloissa.
Helikopteri on suunniteltu käytettäväksi suljetuissa tiloissa, missä ei ole suoraa auringonsäteilyä eikä vahvaa
valonheijastinten valoa. Ohjaimen ja helikopterin välillä
ei saa olla minkäänlaisia esineitä kuten esim. pylväitä
tai ihmisiä.
Ohjeita ongelmien ratkaisemisesta löytyy sivulta 38.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com palvelujen
kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin
pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
Suomi
Toimituslaajuus
Polski
Szanowny kliencie!
Gratulujemy Państwu z okazji zakupu Państwa modelu helikoptera Carrera RC wyprodukowanego zgodnie z aktualnym stanem
techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze
produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany. Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu
zakupionego przez Państwa w stosunku do danych i rysunków
przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych
roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem
składowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w
instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyjnych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla późniejszych zastosowań lub
celem przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera są produktami wysokiej jakości spełniającymi najwyższe wymagania techniczne,wymagające starannego
obchodzenia się z nimi. Prosimy o bezwarunkowe przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszystkie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i zmian modelu,
które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki:
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (zwana dalej „producentem”) gwarantuje Kupującemu (zwanemu dalej „Kupującym”)
stosownie do następujących postanowień, że dostarczony Kupującemu model helikoptera Carrera RC (zwany dalej „produktem”) w
ciągu dwóch lat licząc od daty zakupu (termin gwarancji) będzie
wolny od usterek spowodowanych wadami materiału lub defektami
produkcyjnymi.
Tego rodzaju usterki producent usunie według własnego uznania i
na własny koszt poprzez naprawę towaru lub dostawę nowych lub
naprawionych części. Nie są objęte gwarancją części podlegające
zużyciu (jak np. akumulator, łopaty wirnika nośnego, dach kokpitu,
koła zębate itp.), szkody wynikłe z niewłaściwego lub niezgodnego
z przeznaczeniem użytkowania produktu lub w wyniku działania
osób trzecich. Inne roszczenia Kupującego, szczególnie roszczenia odszkodowawcze wobec producenta są wykluczone.
Gwarancja nie narusza praw Kupującego wobec sprzedawcy
wynikających z zawartych umów lub obowiązujących przepisów
prawa (naprawa, wymiana, odstąpienie od umowy, obniżenie ceny,
odszkodowanie) powstałych od momentu przejścia ryzyka na Kupującego, jeżeli towar nie był wolny od wad.
Roszczenia z niniejszej osobnej, udzielonej przez producenta
gwarancji, powstają wyłącznie gdy
•zgłoszona wada nie powstała w wyniku użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi lub przeznaczeniem produktu,
•reklamacja nie dotyczy części podlegających zużyciu uwarunkowanemu eksploatacją,
•produkt nie wykazuje śladów świadczących o naprawie lub innych działaniach podjętych przez nie autoryzowane przez producenta warsztaty naprawcze,
•produkt użytkowano wyłącznie z autoryzowanym przez producenta wyposażeniem i
•produkt zostanie nadesłany wraz z oryginalnym dowodem zakupu (rachunkiem/paragonem) i kompletnie wypełnioną kartą
gwarancyjną, na której nie naniesiono własnych zmian.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Wskazówka dla państw UE: zwraca się uwagę na ustawowy
obowiązek gwarancji Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek
gwarancji nie zostanie ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Koszty przesyłki i ponownego odesłania produktu przejmuje producent.Niniejsza gwarancja obowiązuje w powyżej podanym zakresie
i zgodnie z powyżej podanymi warunkami (wraz z przedłożeniem
oryginalnego dowodu zakupu także w przypadku sprzedaży innej
osobie) dla każdego przyszłego właściciela produktu.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb G.m.b.H. oświadcza niniejszym, że ten model włącznie z kontrolerem odpowiada podstawowym wymaganiom zawartym w następujących dyrektywach Unii
Europejskiej: Dyrektywy unijne 2009/48 i 2004/108/UE odnośnie
zgodności elektromagnetycznej.
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
Ostrzeżenie! Ta zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż zawiera
drobne elementy, które mogą zostać połknięte
przez małe dzieci.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo zaklinowania uwarunkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem zabawki dziecku
usunąć wszystkie elementy opakowania i elementy mocujące.
W celu zasięgnięcia informacji i na wypadek wystąpienia jakichkolwiek pytań, prosimy o zachowanie na przyszłość opakowania i adresu, jak również instrukcji obsługi. Wskazówka
dla dorosłych nadzorujących zabawę: Sprawdźcie Państwo,
czy zabawka została zmontowana zgodnie z instrukcją. Montaż
zabawki powinien odbywać się pod nadzorem osoby dorosłej.
Ostrzeżenie! Nie przeznaczony dla dzieci w wieku poniżej
8 roku życia! Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej. Sterowanie helikoptera wymaga pewnej
wprawy. Dzieci muszą uczyć się sterowania pod nadzorem osoby
dorosłej. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się Państwo razem
z dzieckiem z treścią instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie
może spowodować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy.
Sterowanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności i rozwagi, i wymaga pewnych mechanicznych i mentalnych zdolności.
Instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i przepisy, jak również informacje dotyczące konserwacji i funkcjonowania produktu. Przed pierwszym uruchomieniem modelu
niezbędnie konieczne jest zapoznanie się z kompletną instrukcją obsługi i jej zrozumienie. Tylko w ten sposób można uniknąć
obrażeń ciała w wyniku wypadku, jak również uszkodzeń rzeczy.
Latajcie Państwo wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach
zapewniających wystarczająco dużo miejsca i dokładnie przestrzegajcie Państwo wszelkich poleceń zawartych w instrukcji
obsługi. Ręce, włosy, luźne elementy garderoby i inne przedmioty
jak długopisy i śrubokręty muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od śmigła. Nie dotykać wirującego śmigła. Zwróćcie Państwo szczególną uwagę, aby Państwa ręce NIE znajdowały się w
pobliżu śmigła! Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu. W celu uniknięcia zranień nie wykonujcie Państwo
lotów helikopterem w pobliżu twarzy. Jako użytkownicy produktu ponoszą Państwo wyłączną odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie w taki sposób, aby nie
stwarzać zagrożenia dla Państwa, innych osób lub ich mienia.
• Nigdy nie użytkujcie Państwo modelu ze słabymi bateriami do
kontrolera.
•Zabawka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
• Ostrzeżenie: Nie startujcie Państwo helikoptera, jeżeli w
pobliżu obszaru lotu helikoptera znajdują się osoby, zwierzęta lub inne przeszkody. • Dokładnie przestrzegajcie Państwo instrukcji obsługi i wskazówek ostrzegawczych dotyczących użytkowanego przez Państwa
produktu i ewentualnego dodatkowego wyposażenia (ładowarka,
akumulatory, itd.).
• W przypadku zetknięcia się helikoptera z żywymi istotami
lub twardymi przedmiotami, prosimy o natychmiastowe
przesunięcie dźwigni gazu do pozycji zerowej, tzn. lewy
dżojstik musi znajdować się na dolnej pozycji oporu!
• Unikajcie Państwo wilgoci mogącej uszkodzić elektronikę.
• Ostrzeżenie: Przy stosowaniu smyczy do urządzenia istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
• Nie przeprowadzajcie Państwo w helikopterze żadnych zmian
ani modyfikacji.
Jeżeli nie wyrażają Państwo zgody na te warunki, natychmiast
zwróćcie Państwo kompletny model helikoptera w nowym i nieużywanym stanie sprzedawcy.
Ważne informacje dotyczące akumulatorów litowo - polimerowych
Akumulatory litowo- polimerowe są znacznie wrażliwsze niż konwencjonalne akumulatory alkaliczne lub akumulatory niklowo - metalowo - wodorowe NiMH stosowane do zdalnego kierowania. Z tego
względu należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń i wskazówek
ostrzegawczych producenta. Przy nieprawidłowym użytkowaniu
akumulatorów typu LiPo istnieje niebezpieczeństwo wybuchu poża
22
ru. Prosimy Państwa o stałe przestrzeganie informacji producenta
przy wyrzucaniu zużytych akumulatorów typu LiPo.
Przepisy dotyczące utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej WEEE
Pokazany tutaj symbol przedstawiający
przekreślone pojemniki na odpady ma zwrócić uwagę, że rozładowane baterie, akumulatory, baterie guzikowe, zestawy baterii,
baterie urządzeń, elektryczne urządzenia
zużyte itp. nie mogą być traktowane jak odpady domowe, ponieważ
stanowią zagrożenie dla środowiska i zdrowia. Prosimy o włączenie
się do akcji mającej na celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczonych punktów
zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć
baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy
usunąć z zabawki. Baterie nie przeznaczone do ponownego ładowania nie mogą być doładowywane ze względu na niebezpieczeństwo wybuchu.
OSTRZEŻENIE!
Ładowarka lub kabel do ładowania USB mogą być używane przez
dzieci w wieku od ośmiu (8) lat i przez osoby z obniżoną sprawnością psychiczną, sensoryczną lub intelektualną lub przez osoby
niedoświadczone i/lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy, jeżeli
są nadzorowane lub jeżeli zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzeń i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się ładowarką lub kablem do ładowania
USB. Dzieciom nie wolno czyścić urządzeń ani dokonywać ich konserwacji, chyba że osiągnęły wiek powyżej 8 lat i są nadzorowane.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny mieć kontaktu z ładowarką i jej przewodem łączącym. Podczas ładowania akumulatora
nigdy nie pozostawiajcie go Państwo bez nadzoru. Nie wolno
zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko zalecane baterie lub baterie równoważnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel,
łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzednim dokonaniu naprawy. Elastyczny przewód zewnętrzny niniejszej ładowarki nie może
być wymieniony: w przypadku uszkodzenia przewodu ładowarka
musi zostać zezłomowana.
Dyrektywy i wskazówki ostrzegawcze dotyczące użytkowania
akumulatorów typu LiPo
150 mAh muszą
• Dostarczony akumulator typu LiPo 3,7 V
Państwo ładować w bezpiecznym miejscu, z dala od łatwopalnych materiałów.
•Podczas ładowania akumulatora nigdy nie pozostawiajcie go
Państwo bez nadzoru.
•Przed ładowaniem po locie akumulator musi najpierw ostygnąć
do temperatury otoczenia.
•Do tego celu mogą Państwo używać wyłącznie dostarczonej w
zestawie ładowarki przeznaczonej do akumulatorów litowo - polimerowych (kabel USB/kontroler). Przy niezastosowaniu się do
tej wskazówki istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru, i w
związku z tym zagrożenia zdrowia i / lub uszkodzenia rzeczy.
NIGDY nie używajcie Państwo innej ładowarki.
•W przypadku gdy akumulator w trakcie rozładowywania lub ładowania wzdyma się lub się deformuje, muszą Państwo natychmiast
zakończyć ładowanie lub rozładowywanie. Wyjmijcie Państwo
akumulator tak szybko i tak ostrożnie jak tylko możliwe, połóżcie
go Państwo na bezpiecznej i otwartej powierzchni, z dala od palnych materiałów, i obserwujcie go Państwo przez przynajmniej 15
minut. W przypadku dalszego ładowania lub rozładowywania już
wzdętego lub zdeformowanego akumulatora istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! Nawet przy nieznacznym zdeformowaniu lub tworzeniu się balona, akumulator musi zostać usunięty.
•Akumulator przechowujcie Państwo w temperaturze pokojowej i
w suchym miejscu.
• Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować akumulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Prosimy Państwa o zwrócenie uwagi na zachowanie 20 minutowej przerwy między lotem i ładowaniem.
Prosimy o ładowanie akumulatora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad
obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
•Podczas transportu lub przejściowego przechowywania akumulatora temperatura powinna wynosić 5 - 50 ° C. W miarę możliwości
nie przechowujcie Państwo akumulatora lub modelu w samochodzie, lub nie narażajcie ich Państwo na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych. Pozostawiony w nagrzanym samochodzie
akumulator może zostać uszkodzony lub może się zapalić.
Umieszczenie baterii w kontrolerze
3
Zakres dostawy
1
1x Helikopter na podczerwień
1x Kontroler na podczerwień
1x Kabel do ładowania USB
4x Baterie 1,5 V Mignon AA
(nie przeznaczone do ponownego ładowania)
1x Smycz
2 x Przedłużenia joysticków
1x Zestaw części zamiennych
Ładowanie akumulatora typu LiPo
Zwracajcie Państwo uwagę, aby dostarczony akumulator litowo-polimerowy był ładowany wyłącznie w dostarczonej ładowarce
przeznaczonej do akumulatorów litowo-polimerowych (kabel USB
lub kontroler). Jeżeli będą Państwo próbowali ładować akumulator
przy pomocy innej ładowarki przeznaczonej do ładowania akumulatorów typu LiPo lub innej ładowarki, mogą Państwo doprowadzić
do poważnych uszkodzeń. Zanim przystąpią Państwo do następnych działań, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z treścią powyższego akapitu zawierającego wskazówki ostrzegawcze
i dyrektywy dotyczące stosowania akumulatorów. Nie zwierać
przewodów ładowarek z zasilaczami sieciowymi.
Wbudowany w helikopter akumulator z należącym do niego kablem
do ładowania USB mogą Państwo ładować albo przez port USB w
komputerze albo bezpośrednio przy kontrolerze:
2a
Ładowanie przez połączenie z komputerem
• Połączcie Państwo kabel do ładowania z gniazdem
USB z portem USB w komputerze. Lampa LED
znajdująca się przy kablu do ładowania z gniazdem
USB świeci na zielono i wskazuje prawidłowe połączenie zestawu do ładowania z komputerem. Jeżeli
Państwo włączą helikopter z pustym akumulatorem,
lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z
gniazdem USB świeci na czerwono i wskazuje ładowanie akumulatora helikoptera. Kabel do ładowania
z gniazdem USB lub gniazdo do ładowania znajdujące się przy helikopterze zostały wykonane w sposób
wykluczający niewłaściwą biegunowość.
• Ponowne naładowanie wyładowanego (nie zupełnie
rozładowanego) akumulatora trwa około 30 minut.
Jeżeli akumulator jest w pełni naładowany, zaświeca
się ponownie na zielono wskaźnik LED przy przewodzie do ładowania z gniazdem USB.
Ładowanie przy kontrolerze:
• Otwórzcie Państwo prawy pojemnik do przechowywania znajdujący się na tylnej stronie kontrolera
i połączcie Państwo znajdujący się w nim kabel z
helikopterem.
• Włączcie Państwo kontroler. Jeżeli przyłączają
Państwo helikopter z pustym akumulatorem, wtedy
lampa LED znajdująca się przy kontrolerze zaczyna migać na przemian na czerwono i zielono. Kabel do ładowania lub gniazdko znajdujące się przy
helikopterze są tak skonstruowane, że wykluczają
niewłaściwą polaryzację.
•O
koło 30 minut trwa ponowne naładowanie niedoładowanego (nie całkowicie rozładowanego) akumulatora.
Po naładowaniu akumulatora ponownie świeci na
czerwono lampa LED znajdująca się przy kontrolerze.
Typ: Połóżcie Państwo kontroler w odwrotnej pozycji tak, aby obie dolne końcówki znajdowały się u
góry i przy łączeniu postawcie Państwo helikopter
na pojemniku na baterie.
Wskazówka: załączony przy dostawie akumulator typu LiPo jest
częściowo naładowany. Z tego względu pierwsze naładowanie
akumulatora może trwać krócej.
Prosimy o bezwarunkowe zachowanie w/w kolejności przyłączania! Jeżeli kabel ładujący nie został podłączony do źródła
prądu lecz jest połączony wyłącznie z helikopterem, świecąca
na zielono lampa LED wskazuje napięcie akumulatora. Świecąca na zielono lampa LED nie wskazuje, czy akumulator został wystarczająco naładowany.
Podczas ładowania przycisk Power musi znajdować się w
pozycji „OFF”.
2b
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy śrubokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kontrolerze.
Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową biegunowość.
Po zamknięciu komory baterii mogą Państwo sprawdzić
działanie kontrolera przy pomocy przycisku Power znajdującego się na przedniej stronie. Jeżeli przycisk Power
znajduje się w połozeniu ON i kontroler działa prawidłowo, wtedy powinien zabłysnąć na czerwono wskaźnik
LED znajdujący się u góry na środku kontrolera.
Gdy dioda kontrolna LED szybko miga, należy wymienić baterie w kontrolerze.
Lista kontrolna dotycząca przygotowania lotu
Poniższa lista kontrolna nie zastępuje instrukcji obsługi. Mimo, że
może ona zostać zastosowana jako szybkie przygotowanie do startu, zdecydowanie zalecamy Państwu zapoznanie się z kompletną
treścią instrukcji obsługi przed podjęciem dalszych działań.
• Sprawdźcie Państwo zawartość opakowania
• Podłączcie Państwo ładowarkę do gniazdka sieciowego.
• Ładujcie Państwo akumulator typu LiPo zgodnie z opisem
zawartym w części „Ładowanie akumulatora typu LiPo“.
• Umieśćcie Państwo cztery baterie typu AA w kontrolerze i
zwróćcie Państwo uwagę na właściwą biegunowość.
• Poszukajcie Państwo odpowiedniego terenu do latania
• Umieśćcie Państwo naładowany helikopter na płaskiej powierzchni.
• Włączcie Państwo kontroler naciskając przycisk ON/OFF.
Przesuńcie Państwo lewy joystick, czyli dźwignię gazu, zupełnie w dół do pozycji zero.
• Włączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF.
• Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci teraz w rytmicznie przyspieszającym ciągu.
• Podczas łączenia przy kontrolerze rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Jeżeli zamierzają Państwo latać jednocześnie kilkoma
helikopterami, prosimy Państwa o wybranie dla każdego mo2 A B C ).
delu innego kanału. (
• Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawidłową
inicjalizację i uruchomienie systemu. Teraz lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci nieprzerwanie.
• Powtórzcie Państwo w/w wymienione czynności, jeżeli zamierzają Państwo latać jednocześnie dalszymi helikopterami.
• Podczas lotu helikoptera nie narażać go na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub światła reflektorów. • Odbiornik podczerwieni helikoptera i nadajnik podczerwieni zdalnego kierowania nie mogą być zasłonięte.
• Nie umieszczać żadnych naklejek ani innych etykiet na
helikopterze lub nadajniku.
• Sprawdźcie Państwo sterowanie
• Zapoznajcie się Państwo z zasadami sterowania
• W razie potrzeby trymujcie Państwo helikopter zgodnie z opisem zawartym w „Sterowaniu helikoptera” w taki sposób, aby
helikopter w zwisie bez sterowania nie ruszał się z miejsca.
• Teraz helikopter jest gotowy do lotu.
• Jeżeli helikopter nie wykazuje żadnej funkcji, spróbujcie Państwo powtórzyć w/w procedurę łączenia.
• Latajcie Państwo Państwa modelem
• Lądujcie Państwo Państwa modelem
• Wyłączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF
• Zawsze wyłączajcie Państwo pilota na końcu
Przegląd funkcji kontrolera
3
4
1. Antena IR
2. Przycisk Power (ON / OFF)
3. Lampa kontrolna LED
4. Gaz
5. Pochylenie przód / tył Ogon (obrót wokół osi)
6. Trymer ogona
7. Komora baterii
8. Schowek do przechowywania przedłużenia dżojstika
9. Kabel do ładowania
10. Przedłużenia dżojstika do przymocowania na dźwigniach 4. & 5.
23
Opis helikoptera
5
6
1. Współosiowy system obrotowy
2. Ogon
3. Gniazdko do ładowania akumulatora typu LiPo
4. Płozy do lądowania
5. Przycisk ON-OFF
6. Dioda IR/ Odbiornik
Sterowanie helikoptera
Jeżeli Państwo jeszcze nie zapoznali się z funkcjami
sterowania Państwa helikoptera Carrera RC, prosimy
Państwa o kilkuminutowe zapoznanie się z nimi przed
pierwszym lotem. Opis dotyczący lewej lub prawej
strony odpowiada punktowi widzenia z kabiny pilota.
Przesuńcie Państwo dźwignię gazu do góry w celu
zwiększenia prędkości obrotów głównych łopatek śmigła. Zwiększcie Państwo prędkość obrotów głównych
łopatek śmigła i model zaczyna nabierać wysokości.
Przy ograniczeniu odchylenia dźwigni gazu i tym
samym prędkości obrotów głównych łopatek śmigła
helikopter opada. Jeżeli model uniósł się nad ziemią,
przez ostrożne przesunięcie dźwigni gazu do góry lub
na dół mogą Państwo doprowadzić do nieruchomego
zawiśnięcia modelu w powietrzu bez nagłego wznoszenia się lub opadania.
Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w lewo i
przód helikoptera obraca się w lewo wokół osi głównego śmigła.
Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w prawo i
przód helikoptera obraca się w prawo wokół osi głównego śmigła.
Używajcie Państwo trymera ogona aż do osiągnięcia
stabilnego, neutralnego zawiśnięcia helikoptera w powietrzu bez przesunięcia prawej dźwigni (ogon).
Dźwignia przód / tył steruje pochylenie helikoptera do
przodu / do tyłu. Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię
do przodu, wtedy przód helikoptera porusza się w dół
i helikopter leci do przodu.
Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię przód / tył do tyłu,
wtedy helikopter porusza się do tyłu i leci do tyłu.
Po zapoznaniu się z głównymi funkcjami sterowania i po wyborze
terenu do latania, są Państwo gotowi do pierwszego lotu.
Szczegółowe wyjaśnienie dotyczące sposobu trymowania 3 kanału
helikoptera znajdą Państwo pod: carrera-rc.com w dziale dotyczącym serwisu.
7
8
9
Wybór terenu do latania
Jeżeli są Państwo gotowi do Państwa pierwszego
lotu, powinni Państwo w miarę możliwości wybrać
duże, zamknięte pomieszczenie, w którym nie przebywają osoby i nie znajdują się żadne przeszkody.
Ze względu na wielkość i sterowalność helikoptera,
doświadczeni piloci mogą również latać w stosunkowo niewielkich zamkniętych pomieszczeniach.
Dla Państwa pierwszych lotów bezwarunkowo zalecamy pomieszczenie o minimalnych rozmiarach
3 x 3 m powierzchni i 2,40 m wysokości. Po zakończeniu trymowania helikoptera i zapoznaniu się z
jego sterowaniem i zdolnościami, mogą Państwo
się odważyć latać na mniejszych i bardziej ograniczonych terenach.
Helikopter jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania w
zamkniętych pomieszczeniach bez bezpośredniego działania
promieni słonecznych lub światła reflektorów. Między kontrolerem i helikopterem nie mogą znajdować się żadne przedmioty, jak np.słupy lub osoby.
10
Informacje dotyczące rozwiązywania problemów znajdą Państwo
na stronie 38.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i informacje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale
serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone · Kolory / ostateczny wzorzec –
zmiany zastrzeżone · Techniczne i uwarunkowane wzorcem
zmiany zastrzeżone · Piktogramy = symbole
Polski
Wskazówka: Przy niskim napięciu i mocy stwierdzą Państwo, że
aby helikopter nie wpadł w korkociąg konieczne jest silniejsze trymowanie i sterowanie. Zjawisko to występuje z reguły przed osiągnięciem poziomu 3 V napięcia akumulatora i jest odpowiednim
momentem dla zakończenia lotu.
Magyar
Igen tisztelt Vevőnk!
Megfelelőségi nyilatkozat
Gratulálunk Önnek a Carrera RC modell-helikopter megvásárlásához, melynek gyártása a technika mai állásának
megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint
a felszereltséget, az anyagokat és a formatervezést érintő
módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül
fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen összeszerelési és
használati útmutató a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény
megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás
és a modell harmadik személyeknek történő átengedése
esetére őrizze meg.
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti,
hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van a
következő Tanácsi (EK) irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az
elektromágneses összeférhetőségről.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com címen kérhető.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes termékek, melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük,
feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban
szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló
műszaki módosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti
garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (továbbiakban:
„gyártó“) a lenti rendelkezéseknek megfelelően garantálja a
végfelhasználónak (továbbiakban: „Vevő“), hogy a Vevőnek
szállított Carrera RC modell-helikopter (továbbiakban: „termék“) a vásárlástól számított két éven belül (garanciális idő)
mentes lesz az anyag- és feldolgozási hibáktól.
Az efféle hibákat a gyártó saját mérlegelése szerint saját
költségére javítással, illetve új vagy generálozott alkatrészek
szállításával hárítja el. A garancia nem vonatkozik kopó alkatrészekre (mint pl. az akkura, a rotorlapátokra, a kabinfedélre, a fogaskerekekre, stb.), a szakszerűtlen kezelésből/
használatból eredő károkra vagy az idegen beavatkozásokra. A Vevő gyártóval szemben támasztott mindennemű
további - főként kártérítési - igénye kizárt.
Ez a garancia nem érinti a Vevő mindenkori eladóval
szemben fennálló azon szerződéses vagy törvényes jogait
(utólagos teljesítés, szerződéstől való visszalépés, engedmény, kártérítés), melyek abban az esetben állnak fenn,
ha a termék a kárveszély átszállása időpontjában nem volt
hibamentes.
Jelen külön gyártói garanciából eredő igények csak akkor állnak fenn, ha
•az érvényesített hiba nem olyan károkra vezethető vissza,
amelyek a használati utasítás előírásaiban foglalt rendeltetésellenes vagy szakszerűtlen használat következtében
keletkeztek,
•nem működésből eredő kopási jelenségekről van szó,
•a termék nem rendelkezik olyan jellemzőkkel, melyek a
gyártó által nem felhatalmazott műhelyekben történő javításra vagy egyéb beavatkozásra utalnak,
•a terméket csak a gyártó által engedélyezett tartozékokkal
használták és
•a terméket a vásárlást igazoló eredeti bizonylattal (számla
/ pénztárblokk) és a hiánytalanul kitöltött, saját módosításokat nem tartalmazó garanciajeggyel küldték be.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében: Felhívjuk a figyelmet
az eladó törvényes jótállási kötelezettségére, valamint arra,
hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötelezettséget
nem korlátozza.
A termék beküldésének és visszaküldésének költségeit a
gyártó vállalja.
Ez a garancia a fent leírt terjedelemben és a fent megnevezett feltételek mellett érvényes (beleértve a vásárlást igazoló
eredeti bizonylat bemutatását is további értékesítés esetén)
a termék minden későbbi, jövőbeni tulajdonosára.
Figyelmeztető utasítások!
Figyelmeztetés! A játék a lenyelhető apró
alkatrészek miatt nem adható 3 év fiatalabb
gyermekeknek.
Figyelmeztetés! Működésből eredő becsípődésveszély! A játék gyermeknek történő átadása előtt távolítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot.
Információk és esetleges kérdések esetére kérjük, őrizze meg a csomagolást, a címet, valamint a használati
utasítást az információk későbbi felfrissítése érdekében. Tudnivaló felnőtt felügyeleti személyek számára:
Ellenőrizze, hogy a játék az utasításnak megfelelően
lett-e összeszerelve. Az összeszerelést felnőtt felügyelete mellett kell végezni.
Figyelmeztetés! 8 év alatti gyermekek általi használatra nem alkalmas. Ezt a terméket gyermekek nem
használhatják nevelésre jogosult személy felügyelete nélkül.
A helikopter vezérléséhez némi gyakorlatra van szükség. A
gyermekeknek ezt egy felnőtt közvetlen felügyelete mellett
kell megtanulniuk. Az első használat előtt gyermekével együtt
olvassa el a felhasználói információkat. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/vagy anyagi károk keletkezhetnek. A vezérlés óvatosságot és körültekintést, valamint
néhány mechanikus és mentális képességet követel meg. Az
útmutató biztonsági tudnivalókat és előírásokat, valamint a
termék karbantartására és működtetésére vonatkozó tudnivalókat tartalmaz. A használati utasítást az első üzembe helyezés előtt feltétlenül végig kell olvasni és meg kell érteni. Csak
így kerülhetők el a sérülésekkel és károkkal járó balesetek.
Csak olyan zárt terekben repüljön, melyek elegendő helyet biztosítanak és tartsa be a használati utasítás minden rendelkezését. A propellertől (rotor) távol kell tartani a
kezeket, a hajat és a lógó ruházatot, valamint az egyéb olyan
tárgyakat, mint ceruzák, tollak és csavarhúzók. A forgó rotort
megérinteni tilos. Különösen ügyeljen arra, hogy kezei NE
kerüljenek a rotorlapátok közelébe!
Figyelmeztetés: Fennáll a szemsérülések veszélye.
A sérülések elkerülése érdekében ne engedje a helikoptert arca közelében repülni.
A termék használójaként egyedül Ön felelős a biztonságos használatért, melynek oly módon kell történnie,
hogy se Ön, se más személyek vagy azok tulajdona ne
szenvedjen kárt vagy legyen kitéve veszélyeztetésnek.
• Ne használja a modellt, ha gyengék a vezérlőben lévő
elemek.
•A játék csak a háztartás területén történő használatra rendeltetett.
• Figyelmeztetés: Ne indítsa be a helikoptert, ha a
helikopter repülési tartományában személyek, állatok
vagy egyéb akadályok találhatók.
• Pontosan tartsa be a termékre és az esetleg használt kiegészítő tartozékokra (töltő, akku, stb.) vonatkozó utasításokat és figyelmeztetéseket.
• Ha a helikopter élőlényekkel vagy kemény tárgyakkal
érintkezne, kérjük, azonnal állítsa alaphelyzetbe (nulla-állás) a gázkart, azaz a bal joysticknek az alsó ütközőnél kell lennie!
• Kerüljön minden nedvességet, hiszen kárt okozhat az
elektronikában.
• Figyelmeztetés: A nyakpánt nyakba akasztása a
fojtás veszélyét hordozza magában.
• A helikopteren ne végezzen semminemű változtatást vagy
módosítást.
Ha ezekkel a feltételekkel nem ért egyet, a helikopter-modellt hiánytalanul, új és használatlan állapotban azonnal adja
vissza a kereskedőnek.
24
Lítium polimer akkukra vonatkozó fontos információk
A lítium-polimer (LiPo) akkuk sokkal érzékenyebbek a rádiós távirányítókban egyébként használt hagyományos alkáli
vagy NiMH-akkuknál. Ezért a lehető legpontosabban be
kell tartani a gyártó előírásait és figyelmeztető utasításait.
A LiPo akkuk hibás kezelése tűzveszélyt rejt magában. A
LiPo akkuk ártalmatlanítása során mindig vegye figyelembe
a gyártó adatait.
Használt villamos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezések a WEEE szerint
Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrázoló szimbólum arra hivatott
felhívni az Ön figyelmét, hogy a lemerült elemek, akkumulátorok, gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek, használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a
háztartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is
környezetünk és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektromos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként
történő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos
készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek
keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem
használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető szárazelemeket a robbanásveszély
miatt nem szabad feltölteni.
FIGYELMEZTETÉS!
A töltőt ill. az USB-töltőkábelt akkor használhatják nyolcadik (8.) életévüket betöltött gyermekek és csökkent fizikai,
szenzorikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy
nem kellő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező
személyek, ha felügyelet alatt állnak vagy kioktatásban részesültek a készülék biztonságos használata terén és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekeknek nem
szabad megengedni, hogy a töltővel ill. az USB-töltőkábellel
játszanak. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem
végezhetik gyermekek, kivéve ha betöltötték 8. életévüket és
felügyelet alatt állnak.
A 8. életévüket be nem töltött gyermekeket a töltőtől és a
csatlakozó vezetéktől távol kell tartani. Töltés közben soha
ne hagyja az akkut felügyelet nélkül. A tölthető akkukat a
töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad
rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenértékű típus
használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés
esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe. A
töltő rugalmas külső kábele nem cserélhető ki. A kábel sérülése esetén a töltőt ki kell selejtezni.
A LiPo akkuk használatára vonatkozó irányelvek és figyelmeztető utasítások
150 mAh LiPo-akkut egy biztonságos
• A mellékelt 3,7 V
helyen, gyúlékony anyagoktól távol kell feltölteni.
•Töltés közben soha ne hagyja az akkut felügyelet nélkül.
•A repülés utáni töltés előtt először meg kell várni az akku
környezeti hőmérsékletre történő lehűlését.
•Csak a hozzátartozó Lipo-akkutöltőt (USB kábel/vezérlő)
használhatja. Jelen tudnivalók figyelmen kívül hagyása
esetén tűzveszély áll fenn, ennek folytán pedig az egészség veszélyeztetése és/vagy anyagi károk. SOHA ne használjon másik töltőt.
•Azonnal fejezze be a töltési vagy kisülési folyamatot, ha
az akku a kisülés vagy a töltés közben felfúvódik vagy
deformálódik. A lehető leggyorsabban és legóvatosabban
vegye ki az akkut és tegye egy biztonságos, nyitott, éghető anyagoktól távol eső helyre, ahol legalább 15 percig
tartsa szem előtt. Már felfúvódott vagy deformálódott akku
további töltése vagy kisütése esetén tűzveszély áll fenn! Az
akkut már csekély deformáció és ballonképződés esetén is
ki kell vonni a használatból.
•Az akkut szobahőmérsékleten, száraz helyen kell tárolni.
•Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell
tölteni. Ennek során ügyeljen arra, hogy a repülés és
a töltés között kb. 20 perc szünetet tartson. Időnként
(kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást
okozhat.
Tudnivaló: Alacsony akkufeszültség/-teljesítmény esetén
észre fogja venni, hogy jelentős kiegyenlítő és/vagy irányító mozdulatokra van szükség ahhoz, hogy a helikopter ne
kezdjen el pörögni. Ez rendszerint a 3 Voltos akkufeszültség
elérése előtt jelentkezik és megfelelő időpont arra, hogy a
repülést befejezzük.
Szállítási terjedelem
1
1x Infravörös helikopter
1x Infravörös controller
1x USB töltőkábel
4x 1,5 V Mignon AA elem (nem újratölthető)
1x Nyakpánt
2 x Joystick-hosszabbítók
1x Pótalkatrész készlet
A LiPo akku feltöltése
Ügyeljen arra, hogy a mellékelt LiPo-akkut csak a mellékelt
LiPo-akkutöltővel (USB-kábel ill. vezérlő) töltse. Súlyos
károk keletkezhetnek, ha az akkut egy másik LiPo-akku
töltőben vagy egy másféle töltőben kísérli meg feltölteni. A
folytatás előtt kérjük, gondosan olvassa el az akkuk használatára vonatkozó figyelmeztető utasításokat és irányelveket
tartalmazó előző szakaszt. A töltőket és a tápegységeket
nem szabad rövidre zárni!
A helikopterbe beszerelt akkut a hozzátartozó USB-töltőkábellel egy számítógép USB-portján vagy közvetlenül a
vezérlő segítségével töltheti fel:
2a
2b
Töltés számítógépről:
• Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt egy számítógép USB-portjára. Az USB-töltőkábelen lévő
LED zölden világítani kezd, ezzel jelezve, hogy
a töltőegység szabályosan van csatlakoztatva
a számítógépre.Ha a helikoptert üres akkuval
csatlakoztatja, az USB-töltőkábelen lévő LED
pirosan világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a
helikopter akkujának töltése folyamatban van.
Az USB-töltőkábel, illetve a helikopteren lévő
töltőcsatlakozó úgy vannak kialakítva, hogy a
polaritások felcserélése kizárt.
• A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése kb.
30 percig tart. Ha az akku teljesen fel van töltve, újra zölden világít az USB-töltőkábelen lévő
LED-kijelző.
Töltés a vezérlő segítségével:
• Nyissa ki a vezérlő hátoldalán lévő jobb oldali
tárolórekeszt, majd csatlakoztassa a benne található kábelt a helikopterre.
• Kapcsolja be a vezérlőt. Ha lemerült akkuval
csatlakoztatja a helikoptert, a vezérlőn lévő LED
pirosan és zölden villog. Az USB-töltőkábel, illetve a helikopteren lévő töltőcsatlakozó úgy vannak kialakítva, hogy a polaritások felcserélése
kizárt legyen.
• A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése
kb. 30 percig tart. Ha az akku fel van töltve, a
vezérlőn lévő LED újra pirosan világít.
Tipp: Tegye a vezérlőt úgy a hátára, hogy
mindkét alsó csúcs felfelé mutasson és csatlakoztatásnál tegye a helikoptert az elemfészekre. Figyelem: A kiszállításnál a mellékelt LiPo-akku részben
van feltöltve. Ezért előfordulhat, hogy az első töltés valamivel rövidebb ideig tart.
Feltétlenül tartsa be a fenti csatlakoztatási sorrendet!
Ha a töltőkábelt nem csatlakoztatta áramforrásra, hanem csak a helikopterre, egy zölden világító LED jelzi,
hogy még feszültség van az akkuban. A zölden világító LED nem jelzi ki, hogy az akku megfelelő töltöttségi
szinttel rendelkezik-e.
Töltés közben a Power-kapcsolónak „OFF“ állásban kell
lennie.
Az elemek behelyezése a
vezérlőbe
3
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket,
majd tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen
a helyes polaritásra. A rekesz bezárása után az
előlapon található power-kapcsoló segítségével
ellenőrizheti a vezérlő működését. Ha a powerkapcsoló ON állásban van és a működés szabályszerű, a vezérlő felső részén középen lévő
LED-nek pirosan kell világítania.
Ha az ellenőrző LED gyorsan villog, ki kell cserélni a vezérlőben lévő elemeket.
A helikopter leírása
5
6
A helikopter vezérlése
7
A modell összekapcsolása a
vezérlővel
Ez az ellenőrző lista nem helyettesíti jelen használati utasítás tartalmát. Noha alkalmazható, mint Quick-Start-Guide,
nyomatékkal javasoljuk Önnek, hogy a folytatás előtt először
olvassa végig jelen használati utasítást.
• Ellenőrizze a csomagolás tartalmát
• Csatlakoztassa az akkutöltőt az áramforrásra.
• Tegyen a vezérlőbe négy darab AA típusú elemet és
ügyeljen a megfelelő polaritásra.
• Tegye vissza a helikopterbe a teljesen feltöltött LiPo-akkut
• Keressen egy repülésre alkalmas környéket
• Állítsa a helikoptert egy egyenes felületre
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt. Tolja a
bal oldali joysticket, azaz a gázkart, teljesen lefelé alaphelyzetbe.
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a modellt.
• Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított intervallumban
ritmikusan villog.
• Az összekapcsolódás közben a vezérlőn hangjelzés szólal
meg. Ha egyidejűleg egynél több helikopterrel akar repülni, kérjük, minden modellhez válasszon másik csatornát.
2 ABC)
(
• Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg a rendszer szabályosan inicializált és üzemkész. Ekkor folyamatosan világít a helikopterben lévő LED.
• Szükség esetén most ismételje meg a fenti pontokat, ha
egyidejűleg több helikopterrel kíván repülni.
• A helikoptert repülés közben ne tegye ki közvetlen
napsütésnek ill. egy fényszóró erős fényének. • A helikopter infravörös vevőjét és a távvezérlő infravörös adóját nem szabad letakarni.
• A helikopterre vagy az adóra nem szabad matricákat
vagy egyéb címkéket ragasztani
• Ellenőrizze a vezérlést.
• Ismerkedjen meg a vezérléssel
• Szükség esetén a „Helikopter vezérlése” alatt leírtaknak
megfelelően egyenlítse ki a helikoptert úgy, hogy a helikopter lebegés közben vezérlő mozdulatok nélkül ne mozduljon el a helyéről.
• Most használatra kész a helikopter.
• Ha a helikopter nem működne, ismételten kísérelje meg a
fenti csatlakoztatást.
• Most reptetheti a modellt
• Most leszállhat a modellel
• Kapcsolja ki a modellt
• A távirányítót mindig utolsóként kapcsolja ki.
A vezérlő működésének áttekintése
3
4
1. Infravörös antenna
2. Power-kapcsoló (ON / OFF)
3. Ellenőrző LED
4. Gáz
5. Előre/hátra Farrész (körbefordulás)
6. Kiegyenlítő a farrészhez
7. Elemfészek
8. Tárolórekeszek joystick-hosszabbítóknak
9. Töltőkábel
10. A 4. & 5. karokra csavarozható joystick-hosszabbítók
1. Koaxiális rotorrendszer
2. Farrész
3. Töltőcsatlakozó a LiPo-akku feltöltéséhez
4. Leszállótalpak
5. ON/OFF kapcsoló
6. Infravörös dióda / vevő
8
9
Ha még nem ismeri a Carrera RC helikopter
vezérlő funkcióit, az első repülés előtt áldozzon
néhány percet megismerésükre. A bal vagy jobb
irányra vonatkozó leírás a pilótafülkéből való nézetnek felel meg (pilótanézet). A fő rotorlapátok
forgási sebességének növeléséhez nyomja a
gázkart felfelé. A fő rotorlapátok forgási sebességének növelése esetén a modell emelkedni kezd.
Ha csökkenti a gázkar kilengését, ezzel pedig a
fő rotorlapátok forgási sebességét, a helikopter
süllyedni kezd. Ha a modell felemelkedett a földről, azt a gázkar óvatos felfelé vagy lefelé irányú
mozgatásával helyhez kötött lebegésbe tudja
hozni, anélkül, hogy az hirtelen emelkedni vagy
süllyedni kezdene.
Ha a jobb oldali kart (farrész) balra mozgatja, a
helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban
balra forog (repülési iránytól eltér).
Ha a jobb oldali kart (farrész) jobbra mozgatja, a
helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban
jobbra forog (repülési iránytól eltér).
Használja a farrészhez való kiegyenlítőt, míg a jobb
oldali kar (farrész) mozgatása nélkül lebegés közben
el nem érte a helikopter stabil semleges helyzetét.
Az előre/vissza kar vezérli a helikopter dőlését
előre/hátrafelé. Ha a kart előre nyomja, a helikopter orra lefelé mozdul és a helikopter előre repül.
Ha az előre/hátra kart hátra nyomja, a helikopter
hátrafelé mozdul, és hátrafelé repül.
Miután megismerkedett a fő vezérlési funkciókkal, a repülési
terület kiválasztása után készen áll az első repülésre.
A 3-csatornás helikopter kiegyensúlyozásának részletes leírását a carrera-rc.com címen a szerviz-területen találhatja meg.
A repülési környék kiválasztása
10
Ha kész az első repülésre, olyan zárt helyiséget javasolunk kiválasztani, melyben nincsenek emberek és akadályok, és ami lehetőleg
nagy. A helikopter méretének és kormányozhatóságának köszönhetően egy tapasztalt
pilóta viszonylag kis zárt helyiségekben is képes repülni. Az első repülésekhez feltétlenül
javasoljuk, hogy a helyiség legyen legalább
3x3 méter alapterületű és 2,40 méter magas. A
helikopter kiegyenlítése és vezérlésének valamint képességeinek megismerése után merészelhet kisebb és kevésbé szabad helyeken is
repülni. A helikopter kizárólag zárt terekben történő használatra
rendeltetett, amelyekben nincs közvetlen napsugárzás
vagy fényszóróból származó erős fény. A vezérlő és a
helikopter között nem lehetnek tárgyak (pl. oszlopok
vagy személyek).
A problémamegoldásokkal kapcsolatos információkat a/az
38. oldalon találhatja.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos
információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-területen
találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga
fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
25
Magyar
•Az akku szállításához és átmeneti tárolásához a hőmérsékletnek 5-50°C között kell lennie. Lehetőség szerint ne
tárolja az akkut vagy a modellt autóban vagy közvetlen
napsugárzásnak kitett helyen. Az autóban uralkodó hőnek
kitéve az akku megsérülhet vagy kigyulladhat.
Slovenščina
Spoštovana stranka
Izjava o skladnosti
Čestitamo Vam za nakup Vašega Carrera RC modela helikopterja, ki je narejen po današnjem stanju tehnike. Ker si
stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših
izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v
povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo
kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med
obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh
navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neupoštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica
do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše
informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
osebam.
S tem Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H. izjavlja,
da je ta model vključno z upravljalnikom v skladu s temeljnimi zahtevami naslednjih direktiv ES: ES smernice 2009/48
in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na
carrera-rc.com.
Garancijski pogoji
Opozorila!
Pri proizvodih Carrera gre za tehnično zelo kakovostne
izdelke, s katerimi je treba ravnati skrbno. Prosimo obvezno upoštevajte opozorila v navodilih za uporabo. Vsi
deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih
sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju
izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (v nadaljevanju
»proizvajalec«) končni stranki (v nadaljevanju »stranka«) v
skladu s sledečimi določbami jamči, da bo stranki dobavljen
Carrera RC model helikopterja (v nadaljevanju »izdelek«)
dve leti od datuma nakupa (garancijski rok) brez materialnih
in proizvodnih napak.
Tovrstne napake bo proizvajalec odpravil po lastni presoji na
lastne stroške s popravilom ali dobavo novih ali obnovljenih
delov. Garancija ne zajema obrabnih delov (kot so npr. baterija, lopatiec rotorja, pokrov kabine, zobniki idr.), škode zaradi neustreznega ravnanja/uporabe ali če so bili na izdelku
opravljeni lastnoročni posegi. Ostali zahtevki stranke, predvsem za nadomestilo škode, do proizvajalca so izključeni.
Pogodbenih ali zakonskih pravic stranke (naknadna izpolnitev, odstop od pogodbe, znižanje, nadomestilo škode) do
prodajalca, ki vztraja, da je bil izdelek ob prehodu odgovornosti brezhiben, ta garancija ne zajema.
Opozorilo! Ta igrača ni primerna za otroke
mlajše od 3 let, ker vsebuje majhne dele, ki
jih je možno pogoltniti.
Opozorilo! Z delovanjem pogojena nevarnost stiska!
Preden predate to igračo otroku, odstranite vso vso embalažo. Za informacije in morebitna vprašanja prosimo,
da embalažo in naslov ter navodila za uporabo shranite
za kasnejšo uporabo. Opozorilo za odrasle nadzorne
osebe: Preverite, ali je igrača sestavljena v skladu z navodili. Montažo je treba izvesti pod nadzorom odrasle
osebe.
Zahtevki iz te posebne garancije proizvajalca so upravičeni le, če
• v zrok uveljavljane napake ni uporaba, ki je po opredelitvi v
navodilih označena kot nepravilna ali neustrezna,
• ne gre za obrabo, ki je pogojena z uporabo,
• izdelek nima nobenih sledi, na podlagi katerih bi bilo možno
sklepati, da so bila na izdelku opravljena popravila ali drugi posegi s strani osebja, ki za to ni pooblaščeno s strani
proizvajalca,
• s e je izdelek uporabljal le skupaj z s strani proizvajalca avtorizirano dodatno opremo in
• je bil izdelek poslan skupaj z originalnim potrdilom o plačilu
(račun / blagajniški listek) in v celoti izpolnjenim garancijskim listom, na katerih ni nobenih lastnoročnih sprememb.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Stroške prihodne in povratne pošiljke izdelka prevzame proizvajalec.
Ta garancija velja v zgoraj navedenem obsegu in pod zgoraj
navedenimi pogoji (vključno s predložitvijo originalnega računa tudi v primeru prodaje naprej) za vsakega kasnejšega,
bodočega lastnika izdelka.
Opozorilo! Ni primerno za otroke, mlajše od 8 let!
Ta izdelek ni predviden za to, da bi ga uporabljali otroci brez
nadzora skrbnika. Za upravljanje helikopterja je potrebna
določena stopnja vaje. Otroci se morajo tega naučiti pod
neposrednim nadzorom odraslih oseb. Pred prvo uporabo
preberite navodila za uporabo skupaj z vašim otrokom. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali
materialne škode.
Upravljati ga je treba previdno in razsodno, pri tem pa je
potrebnih tudi precej mehaničnih ter tudi mentalnih spretnosti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in predpise ter
navodila za vzdrževanje in uporabo izdelka. Ta navodila je
treba pred prvo uporabo obvezno v celoti prebrati in razumeti. Le tako se lahko izognete nesrečam s poškodbami in
materialno škodo.
Pilotirajte le v zaprtih prostorih z dovolj prostora in
upoštevajte vsa navodila, tako kot so priporočena v
teh navodilih za uporabo. Roke, lasje in ohlapna oblačila,
vključno z drugimi predmeti, kot so zatiči in izvijači, ne smejo
biti v bližini propelerja (rotorja). Vrtečega se rotorja se ne
dotikajte. Posebej pazite na to, da v bližino lopatic rotorja NE
pridejo Vaše roke!
Opozorilo: Nevarnost poškodb oči. Za preprečitev
poškodb helikopter ne pilotirajte v bližini vašega obraza.
Kot uporabnik tega izdelka ste sami odgovorni za varno
uporabo, tako da druge osebe ali njihova lastnina ne
morejo biti poškodovani ali ogroženi.
• Vašega modela nikoli ne uporabljajte s slabimi baterijami
upravljalnika.
•Ta igrača je namenjena le za domačo uporabo.
• Opozorilo: Helikopterja ne zaganjajte in uporabljajte, če se na območju leta nahajajo osebe, živali ali
druge ovire.
• Natančno upoštevajte navodila in opozorila za ta izdelek in
za morebitno dodatno opremo (polnilnik, baterije itd.), ki jo
uporabljate.
• Če pride do stika helikopterja z živim bitjem ali trdim
predmetom, prosimo ročico za plin takoj prestavite v
položaj nič, t. j. leva igralna palica mora biti spodaj!
• Preprečite vlažnost, ker lahko ta poškoduje elektroniko.
• Opozorilo: Pri uporabi traku za obešanje okrog vratu obstaja nevarnost strangulacije!
• Na helikopterju ne izvajajte nobenih sprememb ali modifikacij.
Če se s temi pogoji ne strinjate, potem kompleten model helikopterja, ko je ta še nov in nerabljen, takoj vrnite prodajalcu.
26
Pomembne informacije o litij-polimer baterijah
Litij-polimer (LiPo) baterije so bistveno občutljivejše kot
običajne alkalne ali NiMH baterije, ki se v daljinskih upravljalnikih uporabljajo sicer. Zato je treba natančno upoštevati
predpise in opozorila proizvajalca. Pri napačnem ravnanju z
LiPo baterijo obstaja nevarnost požara. Pri odstranjevanju
LiPo baterij vedno upoštevajte navedbe proizvajalca.
Določbe za odstranjevanje električnih in elektronskih
naprav po WEEE
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih
smetnjakov Vas opozarja na to, da
prazne baterije, akumulatorji, gumbaste baterije, baterijski bloki, baterije
naprav, električne naprave itd. ne spadajo med gospodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju
škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja
in zdravja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij
in električnih naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije
in električne naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih.
Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme
uporabljati skupaj. Nepolnilnih baterij se zaradi nevarnosti
eksplozije ne sme polniti.
OPOZORILO!
Punjač tj. USB kabel za punjenje mogu koristiti djeca starija
od osam (8) godina ili osobe sa ograničenim fizičkim, senzoričkim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom i ukoliko su u pogledu
na sigurnu uporabu uređaja poučeni i ukoliko su razumjeli
opasnosti, koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati sa
punjačem tj. USB kabelom.Čišćenje i upravljenje ne smiju
provoditi djeca, izuzev, ako su starija od 8 godina i ukoliko
su pod nadzorom.
Djeca, mlađa od 8 godina, trebaju se držati dalje od punjača
i priključnog voda. Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte
brez nadzora. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz
igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali baterije
enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti,
in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V primeru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po
opravljenih popravilih. Fleksibilnega zunanjega kabla tega
polnilnika se ne da zamenjati: Če je kabel poškodovan, je
treba polnilnik zavreči.
Direktive in opozorila za uporabo LiPo baterije
• Priloženo 3,7 V
150 mAh LiPo baterijo morate polniti na
varnem mestu vstran od vnetljivih materialov.
•Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte brez nadzora.
•Za polnjenje po letenju se mora baterija najprej ohladiti na
temperaturo okolice.
•Uporabljajte lahko le pripadajoč LiPo polnilnik (USB kabel/
upravljalnik). Pri neupoštevanju teh navodil obstaja nevarnost požara in s tem grožnja zdravju in/ali nastanek materialne škode. NIKOLI ne uporabljajte drugega polnilnika.
•V primeru, da se baterija med postopkom praznjenja ali polnjenja napihne ali preoblikuje, takoj prekinite polnjenje ali
praznjenje. Baterijo vzemite ven kar se da hitro in pazljivo
ter jo položite na varno, odprto mesto vstran od gorljivih materialov in jo opazujte še najmanj 15 minut. Če baterijo, ki se
je že napihnila ali preoblikovala, še naprej polnite ali praznite, obstaja nevarnost požara! Že pri najmanjši spremembi
oblike ali mehurčku je treba baterijo prenehati uporabljati.
• Baterijo shranjujte pri sobni temperaturi na suhem mestu.
•Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da preprečite t.i. globoko (popolno) izpraznitev baterije. Pri
tem upoštevajte, da je med letom in postopkom polnjenja potreben ca. 20 min. premor. Baterijo od časa
do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica
neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko
povzroči okvaro.
•Pri prevozu ali prehodnem hranjenju baterije naj tempera
prostora znaša med 5–50°C. Baterije in modela po možnosti ne hranite v avtu ali pod neposredno sončno svetlobo.
Če je baterija izpostavljena vročini v avtu, se lahko poškoduje ali vname.
Opozorilo: Pri manjši napetosti/zmogljivosti baterije boste
ugotovili, da je potrebno občutnejše uravnavanje in/ali gibi
krmiljenja, da helikopter ne začne padati. Do tega pride praviloma pred dosegom 3 V napetosti baterije in takrat je pravi
trenutek, da končate z letenjem.
1
1x Infrardeč helikopter
1x Infrardeč upravljalnik
1x USB napajalni kabel
4x 1,5 V Mignon AA baterije (nepolnilne)
1x Trak za okoli vratu
2 x Podaljški igralnih palic
1x Set nadomestnih delov
Polnjenje LiPo baterije
Pazite na to, da priloženo LiPo baterijo polnite le s priloženim
LiPo polnilnikom (USB kabel oz. upravljalnik). Če poskušate
baterijo napolniti z drugim polnilnikom, lahko to privede do
velike škode. Preden nadaljujete, prosimo skrbno preberite
predhodni del z opozorili in direktivami za uporabo baterije.
Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na kratko.
V helikopter vgrajeno baterijo lahko polnite s pripadajočim
USB napajalnim kablom preko USB vhoda na računalniku
ali neposredno na upravljalniku:
2a
2b
Polnjenje na računalniku:
• USB napajalni kabel povežite z USB vhodom računalnika. LED dioda na USB napajalnem kablu
začne svetiti zeleno in prikazuje, da je polnilna
enota pravilno povezana z računalnikom. Ko priključite helikopter s prazno baterijo, začne LED
dioda na USB napajalnem kablu svetiti rdeče in
prikazuje, da se baterija helikopterja polni. USB
napajalni kabel oz. polnilna doza na helikopterju
so narejeni tako, da napačna polarnost ni možna.
• Približno 30 minut traja, da se prazna baterija
(ne popolnoma izpraznjena) ponovno napolni.
Ko je baterija polna, LED prikaz na USB kablu
ponovno začne svetiti zeleno.
Polnjenje preko upravljalnika:
• Odprite predal za shranjevanje na hrbtni strani
upravljalnika in kable, ki se nahaja v tem predalu, povežite s helikopterjem.
• Vklopite helikopter. Če priključite helikopter s
prazno baterijo, potem LED lučka na upravljalniku utripa v rdeči in zeleni barvi. Napajalni kabel
oz. priključek na helikopterju je narejen tako, da
napačna polarnost ni možna.
• Približno 30 minut traja, da se prazna baterija
(ne preveč izpraznjena) ponovno napolni. Ko je
baterija polna, LED lučka na upravljalniku ponovno sveti v rdeči barvi.
Kontrolni seznam za pripravo leta
Ta kontrolni seznam ni nadomestilo za vsebino teh navodil
za uporabo. Kljub temu, da se lahko uporablja kot hiter uvod
za uporabo, Vam posebej priporočamo, da preden nadaljujete v celoti preberete najprej ta navodila za uporabo.
• Preverite vsebino pakiranja.
• Napajalnik priključite z virom energije.
• LiPo baterijo polnite kot je to opisano v poglavju „Polnjenje
LiPo baterije“.
• Štiri AA baterije vstavite v upravljalnik in pazite na pravilno
polarnost.
• Poiščite primerno okolje za letenje.
• Helikopter postavite na ravno površino.
• Vključite upravljalnik na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/
OFF). Potisnite levo igralno palico, torej ročico za plin,
povsem navzdol v položaj nič.
• Vključite model na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/OFF).
• LED dioda na helikopterju zdaj utripa v ritmično pospešenem zaporedju.
• Med postopkom povezovanja se na upravljalniku oglasi signalni ton. Če želite pilotirati dva helikopterja hkrati, potem
prosim izberite vsakemu modelu drug kanal.
2 A B C ).
(
• Helikopterju pustite nekaj trenutkov, da je sistem pravilno
inicializiran in pripravljen na delovanje. LED lučka na helikopterju zdaj stalno sveti.
• Po potrebi ponovite zgoraj navedene točke, v kolikor želite
pilotirati več helikopterjev hkrati.
• Helikopterja med letenjem ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi oz. svetlobi žarometov.
• Infrardeči sprejemnik helikopterja in infrardeči oddajnik daljinskega upravljalnika med uporabo ne smeta
biti prekrita.
• Na helikopter ali oddajnik ne nameščajte nobenih nalepk ali drugih etiket.
• Preverite krmiljenje.
• Seznanite se s krmiljenjem.
• Po potrebi helikopter uravnovesite, kot je to opisano pod
„krmiljenje helikopterja“, tako da se helikopter pri lebdenju
brez krmilnih ukazov več ne premakne z mesta.
• Helikopter je zdaj pripravljen na uporabo.
• V kolikor helikopter ne kaže znakov delovanja ponovno
poskusite zgoraj naveden postopek povezovanja.
• Poletite z modelom.
• Pristanite z modelom.
• Model izklopite
• Daljinsko vodenje vedno izključite nazadnje.
Pregled funkcij upravljalnika
Nasvet: Upravljalnik položite na hrbet tako,
da sta spodnji dve konici obrnjeni navzgor in
postavite helikopter pri priklopu na predal za
baterijo.
3
4
Opozorilo: Ob dobavi je priložena LiPo baterija delno napolnjena. Zato bi lahko postopek polnjenja trajal manj časa.
Obvezno upoštevajte zgoraj naveden vrstni red priključitve! Če napajalnega kabla niste priključili na vir električne energije in ste ga povezali le z enim helikopterjem,
potem LED prikaz, ki sveti zeleno, prikazuje, da je v bateriji še vedno napetost. LED prikaz, ki sveti zeleno, ne
prikazuje, ali je baterija dovolj napolnjena.
Med postopkom polnjenja mora biti stikalo za vklop na
„OFF“.
Vstavitev baterij v upravljalnik
3
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije
vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polarnost. Po zaprtju predala lahko s pomočjo stikala za vklop na prednji strani preverite delovanje
upravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON
in pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na
sredini upravljalnika svetiti rdeče.
Če kontrolna LED dioda hitro utripa, je treba zamenjati baterije v upravljalniku.
Krmiljenje helikopterja
1. IR antena
2. Stikalo za vklop (ON / OFF)
3. Kontrolna LED dioda
4. Plin
5. Naprej/nazaj Rep (rotacija)
6. Trimer repa
7. Predal za baterije
8. Predali za shranjevanje podaljškov krmilne palice
9. Napajalni kabel
10. Podaljški krmilne palice za
privitje na ročice 4. & 5
Opis helikopterja
5
6
1. Koaksialni rotorski sistem
2. Rep
3. Napajalna doza za polnjenje LiPo baterije
4. Pristajalne sanice
5. Stikalo za VKLOP/IZKLOP
6. IR dioda/ sprejemnik
27
7
8
9
Če še krmilnih funkcij Vašega Carrera RC helikopterja ne poznate, si pred prvim letom vzemite
prosim nekaj minut časa, da se seznanite z njimi.
Opis levo ali desno ustreza pogledu iz pilotske
kabine (pogled pilota). Za povišanje hitrosti vrtenja glavnih lopatic rotorja potisnite ročico plina
navzgor. Povišajte hitrost vrtenja glavnih lopatic
rotorja in model se dviga.
Če začnete zmanjševati naklon ročice plina in s
tem hitrost vrtenja glavnih lopatic rotorja, se helikopter spušča. Ko se model dvigne od tal, ga
lahko s previdnim premikanjem ročice plina, gor
ali dol, spravite v stacionarno lebdenje, ne da bi
se nenadno dvigal ali spuščal.
Premaknite desno ročico (rep) v levo in nos helikopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi glavnega rotorja v levo.
Premaknite desno ročico (rep) v desno in nos
helikopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi
glavnega rotorja v desno.
Uporabite trimer za nos, dokler ne dosežete stabilnega nevtralnega položaja helikopterja pri lebdenju, brez premikanja leve ročice (rep).
Ročica naprej/nazaj upravlja naklon helikopterja
naprej/nazaj. Če potisnete ročico naprej, se premakne nos helikopterja navzdol in helikopter leti
naprej.
Če ročico naprej/nazaj potisnete nazaj, se helikopter nagne nazaj in helikopter leti vzvratno.
Potem, ko ste se seznanili z glavnimi funkcijami krmiljenja,
ste po izbiri območja leta pripravljeni za prvi let.
Podrobno razlago, kako lahko Vaš 3-kanalni helikopter uravnate, najdete na carrera-rc.com na servisnem področju.
Izbira področja leta
10
Ko ste pripravljeni za prvi let, izberite zaprt
prostor, ki je brez ljudi in ovir ter kar se da
velik. Na podlagi velikosti in vodljivosti helikopterja lahko izkušeni piloti pilotirajo tudi v
relativno majhnih zaprtih prostorih. Za Vaše
prve lete priporočamo obvezno minimalno velikost prostora 3 krat 3 metre površine in 2,40
metrov višine. Potem, ko ste Vaš helikopter
zravnali in se seznanili z njegovo vodljivostjo
in njegovimi lastnostmi, si lahko upate leteti
tudi v manjšem in ne tako prostem okolju.
Helikopter je bil razvit izključno za uporabo v zaprtih
prostorih brez neposrednega sončnega obsevanja ali
močne svetlobe žarometov. Med upravljalnikom in helikopterjem se ne smejo nahajati nobeni predmeti, kot so
npr. stebri ali osebe.
Informacije o odpravi napak najdete na strani 38.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb
pridržana
Piktogrami = simbolne slike
Slovenščina
Vsebina pakiranja
Česky
Vážený zákazníku,
Prohlášení o shodě
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho modelu vrtulníku
Carrera RC, který byl vyroben podle současné úrovně
techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez
předchozího oznámení provádět technické změny i změny
týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto
návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k
montáži a použití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si
tento návod pro následnou pozdější potřebu a pro případné
předání modelu třetí osobě.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tímto prohlašuje,
že tento model včetně ovladače je v souladu se základními požadavky následujících směrnic ES: se směrnicemi ES
2009/48 a 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě.
Originál prohlášení o shodě je možné si vyžádat na
carrera-rc.com.
Záruční podmínky
Výrobky Carrera mají vysokou technickou hodnotu a
měli byste s nimi zacházet pečlivě. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze. Všechny
části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme
si právo provádět technické změny a změny modelu,
které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci následujících záručních podmínek:
Společnost Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (dále
pouze „výrobce“) garantuje podle následujících ustanovení
konečnému zákazníkovi (dále pouze „zákazník“), že model
vrtulníku Carrera RC (dále pouze „výrobek“) bude během
následujících dvou let od data zakoupení (záruční lhůta) bez
materiálových i výrobních vad.
Vyskytnou-li se takové vady, výrobce je dle vlastního uvážení buď na vlastní náklady odstraní, nebo dodá nové díly
nebo díly po generální opravě. Záruka se nevztahuje na díly
podléhající opotřebení (jako např. akumulátor, listy rotoru,
kryt kabiny, ozubená kola, aj.), poškození způsobená nesprávným zacházením/používáním nebo při zásahu druhých
osob. Ostatní nároky zákazníka vůči výrobci, zejména nároky na náhradu škody, jsou vyloučeny.
Práva zákazníka vyplývající ze smlouvy nebo ze zákona
(dodatečné plněné, odstoupení od smlouvy, snížení ceny,
náhrada škody) vůči příslušnému prodávajícímu, která platí,
jestliže výrobek při přechodu rizik nebyl bez závad, nejsou
touto zárukou dotčena.
Nároky z této zvláštní záruky výrobce existují pouze,
•když uplatněná závada není založena na poškození způsobeném nesprávným používáním nebo nerespektováním
zadání uvedených v návodu k obsluze,
•když se nejedná o opotřebení v důsledku provozu,
•když výrobek nevykazuje žádné znaky, z nichž by se dalo
usoudit, že výrobek opravovala nebo na něm provedla nějaké jiné zásahy opravna, která nebyla autorizována výrobcem,
•když byl výrobek používán pouze s příslušenstvím schváleným výrobcem a
•když bude výrobek zaslán společně s originálem dokladu
o zakoupení (fakturou / pokladním lístkem) a úplně vyplněným záručním listem, na kterém kupující neprovedl žádné
vlastní změny.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost
prodávajícího týkající se poskytnutí záruky, která vyplývá ze
zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou
zárukou omezena.
Zasílací náklady i náklady na vrácení výrobku hradí výrobce.
Tato záruka platí ve výše uvedeném rozsahu a za výše uvedených předpokladů (včetně předložení originálu dokladu o
zakoupení výrobku i v případě dalšího prodeje) pro každého
pozdějšího, budoucího vlastníka výrobku.
Varování!
Upozornění! Tato hračka není určena pro
děti do 3 let, protože obsahuje drobné díly,
které by malé dítě mohlo polknout.
Upozornění! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněné funkcí hračky! Dříve než tuto hračku předáte dítěti, odstraňte
veškerý obalový materiál a dráty použité při balení jako
upevňovací materiál. Pro případ, že budete potřebovat nějaké informace nebo budete mít nějaké dotazy,
uschovejte si obal s adresou a také návod k použití pro
případnou pozdější potřebu. Upozornění pro dospělé
dohlížející osoby: Zkontrolujte, zda je hračka smontovaná podle návodu. Montáž musí být provedena pod
dohledem dospělé osoby.
Upozornění! Není vhodné pro děti mladší 8 let!
Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru
dospělé osoby. Létání s vrtulníkem vyžaduje cvik a děti se
mu musí naučit pod dohledem dospělé osoby. Před prvním
použitím si přečtěte společně se svým dítětem informace pro
uživatele. Při nesprávném používání může dojít k těžkému
zranění a/nebo k věcným škodám.
K ovládání výrobku je nutná opatrnost a obezřetnost a určité mechanické, a také mentální schopnosti. Návod obsahuje bezpečnostní pokyny a předpisy a pokyny pro údržbu
a provoz výrobku. Je nezbytné přečíst si celý tento návod
před prvním použitím výrobku a porozumět mu. Jen tak lze
zabránit nehodám, při nichž může dojít ke zranění nebo ke
škodám.
Létejte s vrtulníkem jen v uzavřených prostorách, kde je
dost místa a dodržujte všechny pokyny doporučované
v tomto návodu. Ruce, vlasy a volný oděv, stejně jako jiné
předměty, jako jsou čepy a šroubováky, nesmějí být v dosahu vrtule (rotoru). Nedotýkejte se točícího se rotoru. Dbejte
zejména na to, aby se vaše ruce NEDOSTALY do blízkosti
listů rotoru!
Upozornění: Nebezpečí poranění očí. Nenechejte
vrtulník létat v blízkosti obličeje, aby nemohlo dojít ke
zranění.
Jako uživatel tohoto výrobku odpovídáte za bezpečné
zacházení s výrobkem a za to, že vy, ani žádné jiné osoby ani jejich majetek nebude ohrožen ani neutrpí žádnou
škodu.
• Nikdy model nepoužívejte, když jsou baterie ovladače slabé.
•Tato hračka je určena pro použití pouze v domácím prostředí.
• Upozornění: Nestartujte vrtulník a nelétejte s ním,
když se v zóně letu vrtulníku nacházejí nějaké osoby,
zvířata nebo nějaké překážky.
• Dodržujte přesně pokyny a varovná upozornění týkající se
tohoto výrobku a eventuální doplňkové výbavy (nabíječka,
akumulátory atd.), kterou používáte.
• Pokud by se vrtulník dostal do kontaktu s živočichy
nebo tvrdými předměty, uveďte páčku plynu okamžitě
do nulové polohy, tj. levý joystick musí být pod dolní
zarážkou!
• Vyhýbejte se jakékoliv vlhkosti, neboť ta může poškodit
elektroniku.
• Upozornění: Při používání popruhu na zavěšení kolem krku by mohlo dojít k uškrcení!
• Neprovádějte na vrtulníku žádné změny ani úpravy.
Pokud s těmito podmínkami nesouhlasíte, vraťte nový kompletní model vrtulníku v nepoužitém stavu prodejci.
28
Důležité informace o lithium-polymerových akumulátorech
Lithium-polymerové akumulátory (LiPo akumulátory) jsou
podstatně citlivější než tradiční alkalické nebo NiMH akumulátory, které se jinak u rádiového dálkového ovládání
používají. Proto musí být co nejpřísněji dodržovány předpisy
a varovné pokyny výrobce. Při nesprávné manipulaci s LiPo
akumulátory hrozí nebezpečí požáru. Při likvidaci LiPo akumulátorů vždy dbejte údajů výrobce.
Předpisy pro likvidaci starých elektrických a elektronických zařízení dle WEEE
Symbol přeškrtnutých popelnic na
tomto obrázku má upozornit na to, že
prázdné baterie, akumulátory, knoflíkové akumulátory, akupacky, přístrojové baterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří do domovního odpadu, protože poškozují
životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní
prostředí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použitých baterií a starých elektrických
spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat
společně baterie různých typů nebo nové baterie se starými.
Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se nesmějí dobíjet s ohledem na nebezpečí exploze.
UPOZORNĚNÍ!
Děti ve věku od osmi (8) let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou nabíječku, resp.
nabíjecí USB kabel používat jen pod dozorem nebo pokud
byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopily
rizika, která z používání vyplývají. Děti si s nabíječkou res.
nabíjecím USB kabelem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu mohou děti provádět pouze, pokud jsou starší 8 let a
pokud jsou při této činnosti pod dozorem.
Děti do 8 let nesmějí mít k nabíječce a napájecímu vedení
přístup. Nikdy nenechávejte akumulátor během nabíjení bez dozoru. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte
z hračky. Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko.
Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie
ekvivalentního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován
její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení. Flexibilní
vnější kabel této nabíječky není možné vyměnit: pokud je
kabel poškozený, musí být nabíječka vyřazena do šrotu.
Směrnice a varovná upozornění pro používání LiPo akumulátorů
150 mAh musíte
• Přiložený LiPo akumulátor 3,7 V
nabíjet na bezpečném místě, kde se nenacházejí žádné
zápalné materiály.
•Nikdy nenechávejte akumulátor během nabíjení bez dozoru.
•Pokud akumulátor nabíjíte po létání, musí se nejdříve
ochladit na teplotu okolního prostředí.
•Můžete používat pouze odpovídající nabíječku na LiPol
akumulátory (USB kabel/ ovladač). Při nedodržení těchto
pokynů hrozí nebezpečí požáru a tedy ohrožení zdraví a/
nebo věcné škody. NIKDY nepoužívejte jinou nabíječku.
•Pokud se akumulátor při vybíjení nebo během nabíjení
nafoukne nebo nějak zdeformuje, proces nabíjení nebo
vybíjení okamžitě ukončete. Pokud možno co nejrychleji a
velice opatrně akumulátor vyjměte a položte ho do bezpečného otevřeného prostoru stranou od hořlavých materiálů
a alespoň 15 minut ho pozorujte. Pokud budete akumulátor, který se již jednou nafoukl nebo zdeformoval, dále
nabíjet nebo vybíjet, hrozí nebezpečí požáru! I při malé deformaci nebo malém nafouknutí musíte akumulátor přestat
používat.
• Skladujte akumulátor při pokojové teplotě na suchém místě.
• Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně
znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybití baterie. Dbejte přitom na to, abyste mezi létáním a
nabíjením dodrželi přestávku cca 20 minut. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů zacházení s
akumulátorovou baterií může způsobit její poškození.
• Při přepravě nebo přechodném uložení akumulátoru by
teplota měla být v rozsahu 5-50°C . Akumulátor ani model neskladujte pokud možno v autě, ani ho nevystavujte
přímému slunečnímu záření. Pokud bude akumulátor vystaven velmi vysoké teplotě v autě, může se poškodit nebo
začít hořet.
Vložení baterií do ovladače
3
Rozsah dodávky
1
1x Vrtulník na infračervené ovládání
1x Infračervený ovladač
1x USB nabíjecí kabel
4x Baterie Mignon AA 1,5 V (nedobíjitelné)
1x Sňůra
2 x Prodlužovací kabely k joysticku
1x souprava náhradních dílů
Nabíjení LiPo akumulátoru
Dbejte na to, abyste k nabíjení přiloženého LiPol-akumulátoru používali pouze přiloženou nabíječku (přiložený USB
kabel resp. ovladač). Když se budete pokoušet nabít akumulátor jinou nabíječkou pro LiPo akumulátory nebo jinou
nabíječkou, může to způsobit vážné škody. Než budete
pokračovat, přečtěte si pečlivě předcházející oddíl s varovnými upozorněními a předpisy pro používání akumulátorů.
Nabíječky a napájecí díly nezkratujte.
Akumulátor instalovaný ve vrtulníku můžete nabíjet za použití příslušného USB nabíjecího kabelu buď na USB portu
počítače nebo přímo na ovladači:
2a
2b
Nabíjení na počítači:
• Připojte nabíjecí USB kabel na USB port počítače. LED na nabíjecím USB kabelu se rozsvítí
zeleně a ukazuje, že nabíjecí jednotka je řádně
spojena s počítačem. Když do vrtulníku vložíte
prázdnou akumulátorovou baterii, LED na nabíjecím USB kabelu se rozsvítí červeně a ukazuje,
že se baterie vrtulníku nabíjí. Nabíjecí USB kabel
resp. nabíjecí zdířka na vrtulníku jsou vyrobeny
tak, že obrácená polarita je vyloučena.
• Opětovné nabití vybité akumulátorové baterie
(nikoli silně vybité) trvá přibližně 30 minut.Když je
baterie plně nabitá, LED kontrolka na nabíjecím
USB kabelu se opět rozsvítí zeleně.
Nabíjení na ovladači:
• Otevřete pravou přihrádku na zadní straně
ovladače a propojte uložený kabel s vrtulníkem.
• Zapněte ovladač. Když připojíte vrtulník s
prázdným akumulátorem, bude LED kontrolka na
ovladači blikat červeně a zeleně. Nabíjecí kabel
resp. nabíjecí zdířka na vrtulníku jsou vyrobeny
tak, že nesprávná polarita je vyloučena.
• Opětovné nabití vybitého (nikoli hluboce vybitého) akumulátoru trvá přibližně 30 minut. Když je
akumulátor plně nabitý, rozsvítí se LED kontrolka
na ovladači opět červeně.
Tip: Položte ovladač na zadní stranu tak, aby
obě spodní špičky směřovaly nahoru a postavte vrtulník při připojování na přihrádku
pro baterii. Upozornění: Při expedici je obsažená akumulátorová LiPo
baterie částečně nabitá. Proto by první nabíjení mohlo být
o něco kratší.
Bezpodmínečně dodržujte výše uvedené pořadí při připojování! Pokud jste nabíjecí kabel nepřipojili na zdroj
napájení a spojili jste ho pouze s vrtulníkem, ukazuje
zeleně svítící LED indikace, že akumulátor má ještě k
dispozici napětí. Zeleně svítící LED indikace neoznamuje, jestli je akumulátor dostatečně nabitý.
Během nabíjení musí být vypínač v pozici „OFF“.
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a
vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou
polaritu. Po zavření přihrádky můžete pomocí
vypínače na přední straně zkontrolovat funkčnost
ovladače. Když je vypínač v poloze ON a pokud
ovladač řádně funguje, měla by se LED dioda na
ovladači nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Jestliže LED kontrolka bliká rychle, je nutné vyměnit baterie v ovladači.
Popis vrtulníku
1. Koaxiální rotorový systém
2. Zadní část
3. Nabíjecí zdířka pro nabíjení
akumulátorové LiPo baterie
4. Přistávací lyže
5. Vypínač s funkcí ON-/OFF
6. IR dioda / přijímač
5
6
Řízení vrtulníku
7
Kontrolní seznam pro přípravu k
letu
Tento kontrolní seznam nenahrazuje obsah tohoto návodu k
obsluze. Ačkoli ho lze použít jako průvodce pro rychlý start,
doporučujeme důrazně, abyste si, než budete pokračovat,
nejprve přečetli celý tento návod k provozu.
• Zkontrolujte obsah balení
• Připojte nabíječku na zdroj napájení.
• Akumulátorovou LiPo baterii nabíjejte podle popisu v oddíle „Nabíjení akumulátorové LiPo baterie“.
• Vložte čtyři AA baterie do ovladače a dbejte na správnou
polaritu.
• Vyhledejte si vhodné prostředí pro létání
• Postavte vrtulník na rovnou plochu
• Zapněte ovladač spínačem ON/OFF. Posuňte levý joystick, tedy plynovou páku, úplně dolů do základní polohy.
• Zapněte model spínačem ON/OFF.
• LED ve vrtulníku nyní bliká a rytmus blikání se zrychluje.
• Během spojování zazní na ovladači akustický
signál. Pokud byste chtěli létat současně s více
než jedním vrtulníkem, tak si zvolte pro každý model jiný
2 ABC)
kanál (
• Chvilku počkejte, aby se systém vrtulníku správně aktivoval a byl připraven k provozu. LED kontrolka ve vrtulníku
nyní svítí nepřerušovaně.
• Nyní v případě potřeby výše uvedené body opakujte, pokud byste chtěli současně létat s dalšími vrtulníky.
• Během letu vrtulník nevystavujte přímému slunečnímu světlu resp. jasnému světlu reflektorů.
• Infračervený přijímač vrtulníku a infračervený vysílač
dálkového ovládání se nesmějí přikrývat.
• Na vrtulník ani na vysílač nedávejte žádné nálepky ani
jiné štítky
• Zkontrolujte řízení
• Seznamte se s řízením
• V případě nutnosti proveďte trimování vrtulníku, jak je
popsáno v oddíle „Ovládání vrtulníku“ tak, aby se vrtulník
při visení již nepohnul z místa, pokud k tomu ovladačem
nedáte pokyn.
• Vrtulník je nyní připraven k provozu.
• Pokud vrtulník neukazuje žádnou funkci, zkuste znovu
provést výše uvedené spojení.
• Létejte s modelem
• Přistaňte s modelem
• Vypněte model
• Dálkové ovládání vždy vypínejte jako poslední
Přehled funkcí ovladače
1. IR anténa
2. Vypínač (ON / OFF)
3. Kontrolní LED dioda
4. Plyn
5. Dopředu/dozadu
zadní část (otáčení se dokola)
6. Trimr pro zadní část
7. Přihrádka na baterii
8. Úložná přihrádka pro prodlužovací adaptéry k joysticku
9. nabíjecí kabel
10.Prodlužovací adaptéry k joysticku pro našroubování na páky 4. & 5.
3
4
8
9
Jestliže ještě neznáte řídicí funkce vrtulníku
Carrera RC, udělejte si pár minut času a seznamte se s nimi. Popis Vlevo nebo Vpravo odpovídá
pohledu z kabiny (pohledu pilota). Stisknutím
plynové páky směrem nahoru zvyšujete rychlost
otáčení listů hlavního rotoru. Zvýšíte-li rychlost
otáčení listů hlavního rotoru, model začne stoupat.
Snížíte-li vychýlení plynové páky, a tím i rychlost
otáčení listů hlavního rotoru, bude vrtulník klesat.
Když se model zvedne od země, můžete ho opatrným pohybováním plynové páky nahoru nebo
dolů dostat do stabilního vznášivého letu, aniž by
vrtulník prudce stoupal nebo klesal.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doleva a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlavního rotoru v kruhu doleva.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlavního rotoru v kruhu doprava.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlavního rotoru v kruhu doprava.
Páka pro pohyb dopředu/dozadu řídí naklonění
vrtulníku dopředu/dozadu. Když na páku zatlačíte
směrem dopředu, pohne se nos vrtulníku směrem
dolů a vrtulník poletí dopředu.
Když na páku pro pohyb dopředu/dozadu zatlačíte směrem dozadu, pohne se vrtulník směrem
dozadu a poletí nazad.
Když jste se seznámili s hlavními funkcemi řízení a vybrali si
prostor pro létání, jste připraveni k prvnímu letu.
Podrobné vysvětlení, jak můžete trimovat svůj 3kanálový vrtulník, najdete v servisní příručce na carrera-rc.com.
Výběr místa pro létání
10
Když jste připraveni na první let, zvolte si uzavřený prostor, kde nejsou žádní lidé a žádné
překážky, a který je pokud možno co největší.
Na základě velikosti a ovladatelnosti vrtulníku
dokážou zkušení piloti létat i v poměrně malých uzavřených prostorách. Pro vaše první
lety doporučujeme bezpodmínečně prostor o
minimální velikosti plochy 3 krát 3 metry a o
výšce 2,40 metru Až vrtulník vyvážíte a seznámíte se dobře s jeho řízením a schopnostmi,
můžete se odvážit létat i v menším a méně
volném prostředí.
Vrtulník byl vyvinut výhradně pro používání v krytých
prostorách bez přímého slunečního záření nebo silného
světla reflektorů. Mezi ovladačem a vrtulníkem se nesmějí nacházet žádné předměty, jako např. sloupy, ani
žádné osoby.
Informace o řešení problémů najdete na straně 39.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informace o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem
vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
29
Česky
Upozornění: Při nízkém napětí/výkonu baterie zjistíte, že
je nutné rozsáhlé vyvažování a/nebo řídicí pohyby, aby se
vrtulník nedostal do vývrtky. Toto se stane zpravidla před dosažením úrovně napětí akumulátoru 3 V a je to ten správný
okamžik, kdy byste měli let ukončit.
Norsk
Kjære kunde,
Samsvarserklæring
gratulerer med ditt nye Carrera RC-modellhelikopter. Det
er produsert etter dagens tekniske standard. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter,
forbeholder vi oss retten til tekniske endringer og angående
utstyr, materiell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn
av små avvik i produktet angående data og bilder i denne
veiledningen. Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne veiledningen må oppbevares for informasjon og
eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at
denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse
med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv:
EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk
kompatibilitet gjelder.
Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Garantibetingelser
Varselhenvisninger!
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som
må behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle
deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold
om tekniske endringer og modellendringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (følgende kalt ”produsent“) garanterer sluttkunden (følgende kalt ”kunde“) i
henhold til følgende bestemmelser, at det av kunden kjøpte
Carrera RC-modellhelikopter (følgende kalt ”produkt“) ikke
påviser noen material- eller fabrikasjonsfeil innen de neste
to år fra kjøpedato (garantifrist). Slike feil vil produsenten
vurdere, og på hans kostnader vil reparasjon eller levering
av nye eller generaloverhalte deler skje. Garantien utelukkes
for slitedeler (som f.eks. akkumulator, rotorblader, kabintildekning, tannhjul o.l.), skader som oppstår gjennom uriktig
behandling/bruk eller fremmede inngrep. Andre krav fra kunden, spesielt angående skadeserstatning mot produsenten
er utelukket.
Kontraktmessige eller lovmessige rettigheter til kunden (etteroppfylling, tilbaketreden fra kontrakt, forminsket skadeserstatning) ovenfor selger, som består hvis produktet ikke
var feilfritt ved risikoovergangen, berøres ikke av denne
garantien.
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn
under 3 år pga, små deler kan svelges.
OBS! Funksjonsbetinget fare for innklemming! Fjern all emballasje og festetråder før du gir leketøyet til barnet. For informasjoner og eventuelle spørsmål ber vi deg om å oppbevare emballasjen, adressen
og bruksanvisningen for senere referanse. Henvisning
for voksne ansvarspersoner: Se til at leketøyet er montert iht. veiledningen. Monteringen skal gjennomføres
under tilsyn av en voksen.
Det kan kun avledes krav fra denne spesielle produsentgarantien, hvis
•den reklamerte feil ikke skyldes skader, som ble forårsaket
av en i bruksanvisningen oppført ikke-forskriftsmessig anvendelse eller feil bruk,
•det ikke dreier seg om bruksrelatert slitasje,
•produktet ikke viser tegn på reparasjoner eller andre inngrep fra verksteder, som ikke er autorisert av produsenten,
•produktet kun er blitt brukt med tilbehør, som er autorisert
av produsenten og
•produktet blir sendt inn sammen med originalt kjøpebilag
(faktura / kasselapp) og fullstendig utfylt garantikort, hvor
det ikke er blitt foretatt noen egne endringer.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om at denne garantiplikten ikke
innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Kostnader for å sende inn produktet og tilbake igjen, overtar
produsenten.
Denne garantien gjelder i omfanget nevnt ovenfor og under
de nevnte forutsetninger (inklusiv visning av originalt kjøpebilag også ved videresalg) for en hver fremtidig eier av
produktet.
OBS! Ikke egnet for barn under 8 år!
Dette produktet er ikke tiltenkt å brukes av barn, hvis ikke
en foresatt har det under oppsyn. Det krever litt kunnskaper
å fly helikopteret, så barn må læres opp under direkte tilsyn
av voksne. Les bruksinformasjonene sammen med barnet
ditt, før første bruk. Ved uriktig bruk kan det oppstå alvorlige skader og/eller materiell skade. Det må styres forsiktig
og grundig, og det krever enkelte mekaniske og mentale
evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvisninger og
forskrifter, i tillegg til henvisninger for vedlikehold og bruk av
produktet. Det er absolutt nødvendig å lese og forstå denne
veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan man unngå
ulykker med skader og ødeleggelse.
Fly kun i lukkede rom som har tilstrekkelig plass, og følg
alle henvisninger som anbefales i denne veiledningen. Hender, hår og løse klær, samt andre gjenstander som penner og skrutrekkere, må holdes borte fra propellen (rotor).
Den roterende rotoren må ikke berøres.Pass spesielt godt
på at IKKE hendene dine kommer i nærheten av rotorbladene.
OBS: Fare for øyenskade. Ikke fly nær ansiktet, for å
unngå skader.
Du som bruker av produktet har alene ansvar for en sikker omgang, slik at verken du eller andre personer eller
deres eiendom settes i fare eller skades.
• Du må aldri bruke denne modellen med svake batterier i
kontrolleren.
•Dette leketøyet skal kun brukes i hjemmet.
• OBS: Ikke start helikopteret og fly, dersom det finnes
personer, dyr eller hindringer i flyområdet til helikopteret.
• Følg henvisningene og varselhenvisningene for dette produktet nøyaktig, og for eventuelt ekstrautstyr (ladeapparat,
akkumulatorer osv.) som du bruker.
• Hvis helikopteret skulle komme i kontakt med dyr/
mennesker eller harde gjenstander, så må gasspaken
settes i nullposisjon, dvs. venstre joystick må være
ved nederste stopper!
• Unngå en hver fuktighet, dette kan skade elektronikken.
• OBS: Ved bruk av snoren rundt halsen er det fare for
kvelning!
• Helikopteret må ikke endres eller modifiseres.
Hvis du ikke godtar disse betingelsene, så må du levere inn
hele helikoptermodellen til forhandler øyeblikkelig i ny og
ubrukt tilstand.
Viktige informasjoner om litium polymer akkumulatorer
Litium-polymer (LiPo) akkumulatorer er vesentlig mer ømtålig enn vanlige alkali- eller NiMH-akkumulatorer, som ellers
brukes til fjernstyring. Forskrifter og varselhenvisninger må
derfor følges nøyaktig. Ved feil håndtering av LiPo akkumulatorer er det fare for brann. Vær alltid oppmerksom på produsentens angivelser når du deponerer LiPo akkumulatorer.
Deponeringsbestemmelser for elektro- og elektronikkapparater iht. WEEE
Symbolet som vises her med gjennomstreket søppeldunk skal henvise
om at tomme batterier, akkumulatorer,
knappeceller, akkumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater
etc. ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet
og helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og
elektriske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke brukes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Batterier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp.
Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne.
Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp på grunn av fare
for eksplosjon.
OBS!
Ladeapparatet eller USB-ladekabelen kan brukes av barn
fra og med en alder på åtte (8) år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og/eller kunnskaper når de overvåkes eller ble
undervist angående sikker bruk av apparatet og har forstått
farene som kan oppstå under bruk. Barn får ikke leke med
ladeapparatet eller USB-ladekabelen. Barn får ikke gjennomføre rengjøring eller vedlikehold, dersom de ikke er over
8 år eller overvåkes.
Barn som er yngre enn 8 år må holdes borte fra ladeapparatet og forbindelsesledningen. La aldri akkumulatoren være
uten tilsyn under opplading. Det må kun brukes anbefalte
batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av
ladeapparatet må dette kontrolleres på kabel, forbindelse,
tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får ladeapparatet
kun tas i bruk etter en reparasjon. Den fleksible, utvendige
kabelen til dette ladeapparatet kan ikke skiftes ut. Dersom
kabelen skades må ladeapparatet avhendes.
Direktiver og varselhenvisninger for bruk av LiPo akkumulatorer
150 mAh LiPo-akkumulatorer på
• Du må lade opp 3,7 V
et sikkert sted, borte fra antennelige materialer.
•La aldri akkumulatoren være uten tilsyn under opplading.
•For lading etter flygning må akkumulatoren først kjøles ned
til omgivelsestemperatur.
•Det er kun tillatt å bruke tilhørende lipo-ladeapparat (USB
kabel/kontroller).Ved ignorering av disse henvisningene er
det fare for brann, og dermed helsefare og/eller materiell
skade. Bruk ALDRI et annet ladeapparat.
•Hvis akkumulatoren blåses opp eller misformes under utladning eller lading, så må lading eller utladning stanses
øyeblikkelig. Ta akkumulatoren ut så raskt og forsiktig som
mulig, og legg den på et sikkert, åpent område borte fra
brennbare materialer og observer den i minst 15 minutter.
Hvis du har en akkumulator som allerede er oppblåst eller
misformet, så fører lading eller utladning til brannfare! Selv
ved de minste misforminger eller oppblåsninger må akkumulatoren tas ut av bruk.
•Akkumulatoren lagres ved romtemperatur på et tørt sted.
•Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total
utladning forhindres. Pass på å overholde en pause
på ca. 20 min mellom flyvning og lading. Akkumulatoren må lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3
måned). Hvis denne håndteringen av akkumulatoren
ignoreres, kan det oppstå en defekt.
• For transport eller for mellomlagring av akkumulatoren skal
temperaturen ligge mellom 5-50°C. Akkumulatoren eller
modellen må helst ikke oppbevares i bilen eller i direkte
sol. Hvis akkumulatoren utsettes for varmen i bilen, så kan
den skades eller ta fyr.
Henvisning: Ved lav batterispenning/-ytelse vil du se at en
vesentlig trimming og/eller styrebevegelser er nødvendig for
at helikopteret ikke skal sjangle. Dette oppstår vanligvis før
3 V akkumulatorspenning nås, og er et godt tidspunkt for å
avslutte flyvningen.
30
1
1x Infrarødt helikopter
1x Infrarød kontroller
1x USB-ladekabel
4x 1,5 V Mignon AA batterier (ikke oppladbar)
1x Lanyard
2 x Joystick forlengelser
1x Reservedelssett
Opplading av LiPo akkumulatoren
Se til at medlevert lipo-akkumulator kun lades med medlevert lipo-ladeapparat (USB-kabel eller kontroller). Hvis du
forsøker å lade akkumulatoren med et annet LiPo-akkumulator ladeapparat eller et annet ladeapparat, så kan dette føre
til alvorlige skader. Les vennligst avsnittet med varselhenvisninger og direktiver for bruk av akkumulatorer grundig før du
fortsetter. Batteriladere og stikkontakter må ikke kortsluttes.
Du kan enten lade akkumulatoren i helikopteret med tilhørende USB-ladekabel på USB-inngangen til en datamaskin
eller direkte på kontroller:
2a
2b
Lade over datamaskin:
• USB-ladekabelen forbindes med USB-porten til
en datamaskin. Lysdioden på USB-ladekabelen
lyser grønn og viser at ladeenheten er koblet
korrekt til datamaskinen. Når du kobler til et
helikopter med tomt batteri,lyser lysdioden på
USB-ladekabelen rødt, og viser at helikopterets
batteri lades. USB-ladekabelen og ladekontakten på helikopteret er konstruert slik at det ikke
er mulig å koble til feil poler.
• Det tar omtrent 30 minutter å lade opp en utladet
akkumulator (ikke totalt utladet) opp igjen. Hvis
akkumulatoren er full, så lyser LED-lampen på
USB-kabelen grønn igjen.
Lade over kontroller:
• Åpne høyre oppbevaringsrom på baksiden av
kontroller og kabelen der forbindes med helikopteret.
• Slå på kontroller. Hvis du setter en tom akkumulator i et helikopter, så blinker LED-lampen
på kontroller i rødt og grønt. Ladekabelen eller
ladeinngangen på helikopteret er produsert slik
at en omvendt polaritet utelukkes.
• Det tar omtrent 30 time å lade opp en utladet
akkumulator (ikke totalt utladet) opp igjen. Hvis
akkumulatoren er full, så lyser LED-lampen på
kontroller rødt igjen.
Tips: Legg kontroller på ryggen, slik at de to
nedre spissene peker oppover, og sett helikopteret på batterirommet ved innstikking. Henvisning: Ved levering er LiPo-akkumulatoren delvis ladet. Derfor kan første ladeforløp være litt kortere.
Nevnt forbindelsesrekkefølge må absolutt overholdes!
Dersom ladekabelen ikke er forbundet med en strømkilde, men kun er forbundet med helikopteret, så viser en
grønn, lysende LED-visning at det fortsatt er spenning
i akkumulatoren. LED-visningen som lyser grønn viser
ikke om akkumulatoren er tilstrekkelig ladet.
Sjekkliste for flyforberedelse
Denne sjekklisten er ingen erstatning for innholdet i denne
bruksanvisningen. Til tross for at den kan brukes som quick
start guide, anbefaler vi på det sterkeste å først lese bruksanvisningen komplett, før du fortsetter.
• Kontroller innholdet i pakken
• Forbind ladeapparatet med strømkilden.
• LiPo-akkumulatoren må lades opp som beskrevet i avsnittet „Lade opp
LiPo akkumulatorer“.
• Sett fire AA-batterier inn i kontrolleren og kontroller at polene vender riktig vei.
• Finn et egnet område å fly på
• Sett helikopteret på en jevn flate
• Slå kontrolleren på med ON/OFF-bryteren. Skyv venstre
joystick, altså gasspaken, helt ned i nullposisjon.
• Slå modellen på med ON/OFF-bryteren.
• Lysdioden i helikopteret blinker nå i en rytmisk stadig raskere sekvens.
• Under oppkoblingen lyder det et lydsignal på kontrolleren.
Hvis du vil fly mer enn et helikopter om gangen, så velg en
2 ABC)
annen kanal for hver modell. (
• Gi helikopteret litt tid for at systemet skal kunne initialiseres korrekt og være klar til bruk. LED-lampen i helikopteret
lyser nå konstant.
• Gjenta nå ev. punktene ovenfor dersom du vil fly flere helikopter samtidig.
• Helikopteret må ikke utsettes for direkte sol eller sterke lyskastere under bruk.
• Den infrarøde mottakeren til helikopteret og den infrarøde senderen til fjernkontrollen må ikke tildekkes.
• Klistremerker eller andre etiketter må ikke limes på
helikopter eller sender.
• Kontroller styringen
• Gjør deg kjent med styringen.
• Helikopteret trimmes ev. som beskrevet under „Styring av
helikopteret“, slik at når helikopteret manøvreres, beveger
det seg ikke lengre fra stedet, før det forlanges over kontrolleren.
• Nå er helikopteret klart til bruk.
• Dersom helikopteret ikke virker, så forsøker du nevnt bindeforløp på nytt.
• Fly modellen
• Lande modellen
• Slå av modellen
• Slå alltid ut fjernkontrollen til slutt
Funksjonsoversikt kontroller
1. IR - antenne
2. Powerbryter (ON / OFF)
3. Kontroll LED
4. Gass
5. Frem/tilbake
Hekk (sirkeldreining)
6. Trimmer for hekk
7. Batterirom
8. Oppbevaringsrom for
joystickforlengelser
9. Ladekabel
10. Joystickforlengelser for
å skru på spake 4. og 5.
3
4
Under lading må powerbryteren stå på ”OFF”.
Beskrivelse av helikopteret
Sette batterier inn i kontroller
3
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett
batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig polaritet. Etter at rommet lukkes kan du kontrollere
funksjonen til kontrolleren med hjelp av powerbryteren på fremsiden. Når Power-bryteren er i
ON-posisjon og ved riktig funksjon skal LED oppe
i midten av kontrolleren lyse rødt.
Når kontroll-LED blinker raskt, må batteriene i
kontrolleren skiftes ut.
Styring av helikopteret
5
6
1. Koaksialt rotorsystem
2. Hekk
3. Ladebøssing for lading av LiPo akkumulator
4. Landemeier
5. ON-/OFF-bryter
6. IR-diode / mottaker
31
7
8
9
Hvis du ennå ikke kjenner til styringsfunksjonen
til ditt Carrera RC helikopter, så ta deg tid til å
bli kjent med det før første flygning. Beskrivelsen venstre eller høyre tilsvarer blikk fra cockpit
(pilotens utsikt). Trykk gasspaken oppover for å
øke rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene.
Øk rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene, og
modellen begynner å stige.
Reduser utslaget til gasspaken, og dermed rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene, så senkes helikopteret. Når modellen løftes fra bakken
kan du bringe helikopteret i en stasjonær sveveflygning ved å bevege gasspaken forsiktig opp
eller ned, uten at det stiger eller synker for brått.
Høyre spake (hekk) beveges mot venstre og nesen til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til
hovedrotoren i sirkel mot venstre.
Høyre spake (hekk) beveges mot høyre, og nesen
til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til hovedrotoren i sirkel mot høyre.
Bruk trimmeren for hekken til du har nådd en
stabil, nøytral posisjon av helikopteret i sveveflyvning, uten bevegelse av høyre spake (hekk).
Frem/tilbake spaken styrer hellingen til helikopteret fremover/bakover. Hvis du trykker spaken
fremover, så beveges helikopterets nese nedover,
og helikopteret flyr fremover. Hvis du trykker frem/
tilbake spaken bakover, så beveges helikopteret
bakover og helikopteret flyr bakover.
Etter at du har blitt kjent med hovedstyringsfunksjonene er
du klar for første flygning etter å ha valgt flyområde.
Utførlig forklaring på hvordan du kan trimme ditt 3 kanalers
helikopter finner du på servicesidene på carrera-rc.com.
Utvalg av flyområde
10
Når du er klar for første flygning bør du velge
et lukket rom som er så stort som mulig, og
uten personer eller hindringer. På grunn av
størrelsen og styringen til helikopteret er det
også mulig for erfarne piloter å kjøre i relativt
små, lukkede rom. For de første flygninger
anbefaler vi en minimum størrelse av rommet
på 3 ganger 3 meter grunnflate og 2,40 meter
høyde. Etter trimming av helikopteret, og etter at du har blitt kjent med det, styringen og
mulighetene, kan du også prøve å fly i mindre
omgivelser.
Helikopteret skal kun brukes i lukkede rom, uten direkte
sol eller påvirkning fra sterke lyskastere. Det må ikke
være gjenstander, som f.eks. søyler eller personer, mellom kontroller og helikopter.
Informasjoner angående problemløsninger finner du på side
39.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og informasjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på
carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
Norsk
Leveringsomfang
Dansk
Kære kunde
Konformitetserklæring
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelhelikopter, der blev produceret efter det aktuelle tekniske
niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores
produkter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske
ændringer samt ændringer af udstyr, materialer og design,
uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende
produkt i forhold til data og afbildninger i denne vejledning.
Denne betjenings- og montagevejledning er bestanddel af
produktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de
deri indeholdte sikkerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar denne vejledning som opslagsværk og til
en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de
grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv
2009/48 og 2004/108/EF vedr. elektromagnetisk kompatibilitet skønner.
Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på
carrera-rc.com.
Garantibetingelser
Advarselshenvisninger!
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske
kvalitetsprodukter, der bør behandles forsigtigt. Vær
ubetinget opmærksom på informationerne i betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol
(tekniske ændringer og modelændringer, der tjener til
forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til
nedenstående garantibetingelser:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (efterfølgende „producent“) garanterer slutkunden (efterfølgende „kunden“) i
henhold til følgende bestemmelser, at den af kunden købte
Carrera RC-modelhelikopter (efterfølgende „produkt“) ikke
udviser nogen materiale- eller fabrikationsfejl inden for de
næste to år fra købsdato (garantifrist). Producenten vil efter
eget skøn og regning afhjælpe sådanne fejl gennem reparation eller levering af nye eller hovedreparerede dele. Garantien dækker ikke sliddele (som f.eks. akku, rotorblade, kabineafdækning, tandhjul e.l.), og skader pga. forkert behandling/
brug eller fremmede indgreb. Andre krav fra kundens side
over for producenten, i særdeleshed på skadeserstatning,
er udelukket.
Kundens kontrakt- eller lovmæssige rettigheder (reparation,
tilbagetræden fra kontrakten, dekort, skadeserstatning) over
for den pågældende sælger, som foreligger, hvis produktet
var fejlbehæftet ved risikoovergangen, berøres ikke af denne
garanti.
Advarsel! At dette legetøj ikke er egnet til
børn under 3 år pga. smådele der kan sluges.
Advarsel! Funktionsbetinget klemmefare!
Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd inden
du giver barnet dette legetøj. For informationer og evt.
spørgsmål, bør du opbevare emballage, adresse og
brugsanvisning til senere brug. Henvisning til voksne
opsynspersoner: Kontrollér, om legetøjet er monteret i
henhold til vejledningen. Monteringen bør foregå under
opsyn af en voksen.
Der kan kun afledes krav fra denne særlige producentgaranti, hvis
•den reklamerede fejl ikke skyldes skader, som blev forårsaget af en i betjeningsvejledningen anført ikke-formålsbestemt anvendelse eller forkert brug,
•det ikke drejer sig om brugsrelateret slid,
•produktet ikke udviser tegn på reparationer eller andre
indgreb fra værksteder, som ikke er autoriseret af producenten,
•produktet kun er blevet brugt med tilbehør, som er blevet
autoriseret af producenten og
•produktet bliver indsendt sammen med det originale købsbilag (faktura / kassebon) og det fuldstændigt udfyldte
garantikort, hvor der ikke er blevet foretaget nogen egne
ændringer.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater: Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt, at denne garantipligt ikke
indskrænkes af en konkret garanti.
Udgifterne for indsendelse og tilbagesendelse af produktet
betales af producenten.
Denne garanti gælder i det førnævnte omfang og forudsætninger (inklusive fremlæggelse af den originale kvittering
også i tilfælde af videresalg) for enhver fremtidig ejer af
produktet.
Advarsel! Ikke egnet til børn under 8 år!
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af børn uden
opsyn af en person med forældremyndighed. Det kræver en
vis øvelse at styre helikopteren. Børn skal først lære dette
under direkte opsyn af en voksen. Læs brugerinformationen
sammen med dit barn inden den første brug. Ved forkert
brug kan man pådrage sig alvorlige kvæstelser og/eller der
kan opstå materielle skader. Der skal styres med forsigtighed og omtanke, dette kræver en del mekaniske og mentale
evner. Vejledningen indeholder sikkerhedsinformationer og
forskrifter samt informationer om vedligeholdelse og brug af
produktet. Det er ufravigeligt at læse og forstå denne vejledning helt inden den første ibrugtagning. Kun således kan
man undgå ulykker med tilskadekomst og beskadigelser.
Flyv kun i lukkede rum, hvor der er tilstrækkelig plads
og følg alle anvisninger, nøjagtigt som de anbefales i
denne vejledning. Hold hænder, hår og løst tøj samt andre
genstande såsom kuglepenne og skruetrækker væk fra rotorerne. Berør ikke den roterende rotor. Pas i særdeleshed på,
at dine hænder IKKE kommer i nærheden af rotorbladene!
Advarsel: Fare for øjenskader. Lad ikke helikopteren
flyve i nærheden af dit ansigt.
Du er som bruger af produktet alene ansvarlig for en
sikker håndtering, således at hverken du eller andre
personer eller deres ejendom tager skade eller udsættes for fare.
• Brug aldrig din model, hvis styreenheden har svage batterier.
•Dette legetøj er kun beregnet til brug i hjemmet.
• Advarsel: Start ikke helikopteren, hvis der befinder
sig personer, dyr eller andre forhindringer i helikopterens flyveområde.
• Følg nøje anvisningerne og advarselsinformationerne
til dette produkt og for det mulige ekstraudstyr (oplader,
akku’er osv.), som du bruger.
• Skulle helikopteren støde ind i levevæsener eller
hårde genstande, skal gashåndtaget straks bringes i
neutralstilling, dvs. det venstre joystick skal være på
nederste anslag!
• Undgå enhver fugt, da fugt kan beskadige elektronikken.
• Advarsel: Ved brug af et bærebånd omkring halsen,
er der fare strangulation!
• Foretag ingen ændringer eller modifikationer på helikopteren.
Hvis du ikke accepterer disse betingelser, bedes du straks
returnere den fuldstændige helikoptermodel i ny og ubrugt
tilstand til forhandleren.
32
Vigtige informationer om lithium-polymer akku’er
Lithium-polymer (LiPo) akku’er er væsentligt mere følsomme
end almindelige alkali-, eller NiMH-akku’er, der normalt bruges i trådløse fjernstyringer. Derfor skal producentens forskrifter og advarselsinformationer følges meget nøje. Ved
forkert håndtering af LiPo akku’er er der brandfare. Vær altid
opmærksom på producentens anvisninger ved bortskaffelse
af LiPo akku’er.
Bortskaffelsesbestemmelser for gamle elektriske og
elektroniske apparater iht. WEEE
Det her viste symbol med de gennemstregede affaldstønder skal minde dig
om, at tomme batterier, akkumulatorer, knapceller, akku-pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater
etc. ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de skader
miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal
også med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder. Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke
genopladelige batterier må på grund af eksplosionsfaren
ikke oplades.
ADVARSEL!
Denne oplader hhv. USB-ladekabel må bruges af børn fra
otte (8) år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/
eller manglende viden, hvis disse er under opsyn af en for
deres sikkerhed ansvarlig person eller af samme er blevet
instrueret om, hvordan apparatet anvendes og har forstået
de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med opladeren hhv. USB-ladekablet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, undtagen, hvis de over 8 år
og under opsyn.
Børn under 8 år skal holdes væk fra opladeren og tilslutningsledningen. Lad aldrig akku’en være uden tilsyn
under opladningen. Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer må ikke
kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller
batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opladeren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre
dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt må den
først bruges igen efter reparation. Det fleksible yderkabel på
denne oplader kan ikke udskiftes: Hvis kablet er beskadiget,
skal opladeren smides væk.
Retningslinjer og advarselsinformationer om brug af
LiPo akku’er
150 mAh LiPo• Du skal oplade den medfølgende 3,7 V
akku på et sikkert sted, væk fra antændelige materialer.
•Lad aldrig akku‘en være uden tilsyn under opladningen.
•Til opladning efter en flyvning skal akku’en først være afkølet til omgivelsestemperatur.
•Du må kun bruge den tilhørende Lipo-oplader (USB kabel/ controller). Ved ignorering af disse anvisninger er der
brandfare og således fare for helbred og/eller materielle
skader. Brug ALDRIG en anden oplader.
•Hvis akku’en svulmer op eller deformeres under afladningen- eller opladningen, skal du straks afbryde procuduren.
Fjern akku’en så hurtigt og forsigtigt som muligt og læg den
på et sikkert, åbent sted væk fra brandbare materialer og
hold øje med den i mindst 15 minutter. Hvis du oplader en
akku igen, der allerede er svulmet op eller deformeret, er
der brandfare! Selv ved en mindre deformering eller bobledannelse må akku’en ikke bruges mere.
•Opbevar akku’en ved rumtemperatur på et tørt sted.
•Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en
såkaldt dybdeafladning af denne. Sørg derved for at
holde en pause på ca. 20 min. mellem flyvningen og
opladningen. Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver
2-3 måneder). Ignorering af ovennævnte håndteringsmåde kan medføre en defekt.
•Ved transport eller en midlertidig opbevaring af akku’en
bør temperaturen være mellem 5-50° C. Opbevar om muligt ikke akku’en eller modellen i bilen eller i direkte sollys.
Hvis akku’en udsættes for varmen i bilen, kan den tage
skade eller bryde i brand.
Isætning af batterier i controller
3
Leveringsomfang
1
1x Infrarød helikopter
1x Infrarød controller
1x USB-ladekabel
4x 1,5 V Mignon AA batterier (ikke genopladelige)
1x Lanyard
2 x Joystickforlængere
1x Reservedelssæt
Opladning af LiPo-akku‘en
Vær opmærksom på, at du kun lader med medfølgende
LiPo-akku med den medfølgende LiPo-oplader (USB-kabel
hhv. controller). Hvis du forsøger at oplade akku’en med
en anden LiPo-akku oplader eller en anden type oplader,
kan dette medføre alvorlige skader. Læs venligst det forudgående afsnit med advarselsinformationer og retningslinjer
vedrørende brug af akku’en grundigt igennem, inden du fortsætter. Kortskut ikke opladere og strømforsyningen.
Du kan enten lade den i helikopteren værende akku via en
USB Port på en computer eller direkte på controlleren med
det tilhørende USB-ladekabel:
2a
2b
Ladning via computer:
• Tilslut USB-ladekablet til en computers USBport. LED‘en på USB-ladekablet lyser grønt og
viser, at at ladeenheden er korrekt tilsluttet til
computeren. Hvis du tilslutter en helikopter med
afladt akku lyser LED‘en på USB-ladekablet
rødt og vises, at helikopter-akku‘en lades. USBladekablet hhv. ladebøsningen på helikopteren
er konstrueret således, at en forkert polaritet er
udelukket.
• Det tager ca. 30 minutter at genoplade en afladt
akku (ikke dybdeafladt). Når akku‘en er fuld,
lyser LED-indikationen på USB-ladekablet igen
grønt.
Opladning via controller:
• Åbn det højre opbevaringsrum på bagsiden af
controlleren og forbind det deri værende kabel
med helikopteren.
• Tænd for controlleren. Hvis du tilslutter en helikopter med afladt akku blinker LED‘en på controlleren rødt og grønt. Ladekablet hhv. ladebøsningen på helikopteren er konstrueret således,
at en forkert polaritet er udelukket.
• Det tager ca. 30 minutter at oplade en afladt
akku (ikke dybdeafladt). Når akku’en er helt opladt, lyser LED’en på controlleren rødt.
Tip: Læg controlleren således på ryggen, at
du to nederste spidser vender opad og stil helikopter på batterirummet når du tilslutter den. Styring af helikopteren
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt
batterierne i controlleren. Vær derved opmærksom på den rigtige polaritet. Efter lukning af rummet kan du kontrollere controllerens funktionalitet
ved hjælp af Power-kontakten på forsiden. Ved
Power-kontakt på ON og korrekt funktion skal
LED’en øverst på midten af controlleren lyse rødt.
Når kontrol-LED’en blinker hurtigt, skal batterierne i controlleren udskiftes.
7
Tjekliste til flyveforberedelse
Denne tjekliste er ingen erstatning for indholdet af denne betjeningsvejledning. Selvom den kan bruges som quick-startguide, anbefaler vi dig indtrængende, at du læser denne
betjeningsvejledning, inden du fortsætter.
• Kontrollér emballagens indhold
• Tilslut opladeren til en strømkilde.
• Lad LiPo-akku’en, som beskrevet i afsnit „Opladning af
LiPo-akku’en“.
• Sæt fire AA batterier i controlleren og vær derved opmærksom på den rigtige polaritet.
• Søg egnede omgivelser til flyvningen
• Stil helikopteren på en plan flade
• Tænd for controlleren på ON/OFF kontakten. Skub det
venstre joystick, altså gashåndtaget helt ned i nulstilling.
• Tænd for modellen på ON/OFF kontakten.
• LED‘en i helikopteren blinker nu i en hurtig rytmisk følge.
• Under synkroniseringen udsender controlleren en signallyd. Ønsker du at flyve med mere end en helikopter samtidigt, skal du vælge forskellige kanaler til hver model.
2 ABC)
(
• Giv helikopter et øjeblik til systemet er korrekt initialiseret
og driftsklart. LED‘en i helikopteren lyser nu permanent.
• Gentag evt. ovenfor nævnte punkter, hvis du vil flyve med
flere helikoptere samtidigt.
• Udsæt ikke helikopteren for direkte sollys eller grelt
projektørlys under flyvningen.
• Helikopterens infrarød-modtager og fjernstyringens
infrarød-sender må ikke tildækkes.
• Anbring ikke mærkater eller andre etiketter på helikopter eller sender
• Kontrollér styringen
• Gør dig fortrolig med styringen
• Trim om nødvendigt helikopteren som beskrevet i „Styring
af helikopteren“, således at helikopteren i svævetilstand
ikke bevæger sig fra stedet uden styrebevægelser.
• Helikopteren er startklar
• Hvis ikke helikopteren fungerer, skal du udføre den ovenfor nævnte synkronisering igen.
• Flyvning med modellen
• Landing med modellen
• Sluk for modellen.
• Sluk altid for fjernbetjeningen til sidst
Funktionsoversigt controller
3
Information: Ved levering er den medfølgende LiPo-akku
delvis opladet. Derfor kan den første opladning gå hurtigere.
4
Overhold ubetinget den ovenfor nævnte tilslutningsrækkefølge! Har du ikke tilsluttet ladekablet til en strømkilde, men kun til helikopteren, så viser en grøn LED-indikation, at der stadig er strøm på akku‘en. Den grønne
LED-indikation viser ikke, om akku‘en er tilstrækkeligt
opladet.
1. IR - antenne
2. Power-kontakt (ON / OFF)
3. Kontrol LED
4. Gas
5. Frem-/tilbage Hæk (rotation)
6. Trimmer til hæk
7. Batterirum
8. Opbevaringsrum til
joystick-forlængere
9. Ladekabel
10. Joystick-forlængere til
montering på håndtag 4. & 5.
Under opladningen skal Power-kontakten stå på „OFF“.
Beskrivelse af helikoperen
5
6
1. Koaxialt rotorsystem
2. Hæk
3. Ladebøsning til ladning af LiPo-akku’en
4. Landemeder
5. ON/OFF-kontakt
6. IR-diode / modtager
33
8
9
Hvis du endnu ikke kender din Carrera RC-helikopters styrefunktioner, bedes du tage dig et par
minutters tid inden den første flyvning til at gøre
dig fortrolig med denne. Beskrivelsen højre og
venstre svarer til blikket ud af cockpittet (pilotens
udsyn). Tryk gashåndtaget opad, for at forøge hovedrotorbladenes rotationshastighed. Forøger du
hovedrotorbladenes rotationshastighed letter modellen. Reducerer du gashåndtagets udslag og
således hovedrotorbladenes rotationshastighed,
flyver modellen nedad. Når modellen er lettet fra
jorden, kan du ved forsigtig at bevæge gashåndtaget op eller nedad, bringe den i en stationær
svævetilstand, uden at den stiger eller synker for
hurtigt.
Bevæg det venstre håndtag (hæk) til venstre og
helikopterens næse drejer sig kredsformet til venstre omkring hovedrotorens akse.
Bevæg det højre håndtag (hæk) til højre og helikopterens næse drejer sig kredsformet til højre
omkring hovedrotorens akse.
Anvend hæktrimmeren, indtil helikopteren opnår
en stabil neutralstilling i svævetilstand, uden at du
bevæger det højre håndtag (hæk).
Frem-/tilbage håndtaget styrer helikopterens
hældning fremad/tilbage. Når du trykker håndtaget fremad, bevæger helikopterens næse sig
nedad og helikopteren flyver fremad. Når du trykker håndtaget tilbage, bevæger helikopteren sig
tilbage og flyver baglæns.
Når du har gjort dig fortrolig med hovedstyrefunktionerne, er
du efter valg af et flyveareal klar til den første flyvning.
En udførlig forklaring på hvordan du trimmer din 3-kanals
helikopter, finder du på carrera-rc.com i serviceområdet.
Valg af flyveareal
10
Når du er klar til din første flyvning, bør du
vælge et lukket rum, hvor der ikke findes
personer eller hindringer og som er muligst
stort. På grund helikopterens størrelse og
manøvredygtighed er det for erfarne piloter
også muligt at flyve i relativt små lukkede rum.
Til dine første flyvninger anbefaler vi en minimumsrumstørrelse på 3 x 3 meter grundflade
og 2,40 meters højde. Når du har trimmet din
helikopter og er blevet fortrolig med dens styring og egenskaber, kan du også vove at flyve
i mindre og ikke så frie omgivelser.
Denne helikopter er udelukkende blevet udviklet til brug
i lukkede rum uden direkte sollys eller kraftigt projektørlys. Der må ikke befinde sig genstande som f.eks. søjler
eller personer mellem controller og helikopter.
Informationer vedrørende problemløsninger finder du på
side 39.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og
informationer om tilgængelige reservedele finder du på
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
Dansk
Information: Ved lav batterispænding/ydelse vil du konstatere, at der kræves kraftige trimme og/eller styrebevægelser,
for at helikopteren ikke går i spind. Dette sker som regel inden man når 3 V akku-spænding og er et godt tidspunkt at
afbryde flyvningen på.
Ελληνικά
Αξιότιμε πελάτη
Συγχαρητήρια για την αγορά του μοντέλου ελικοπτέρου της Carrera
RC, κατασκευασμένο σύμφωνα με τα σημερινά πρότυπα της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη
και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασσόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές
αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία και τις
φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καμία περίπτωση δεν μπορούν
να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορφής. Αυτές οι οδηγίες
χρήσης και συναρμολόγησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα
του προϊόντος. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες
χρήσης και οι οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε
αυτές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα και να
τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνολογίας, τα οποία πρέπει να αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη
φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες
χρήσης. Όλα τα τεμάχια ελέγχονται διεξοδικά (με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι
οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα
πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (στο εξής αποκαλούμενη
„Κατασκευαστής“) εγγυάται στον τελικό πελάτη (στο εξής αποκαλούμενος „Πελάτης“) σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους, ότι το
μοντέλο ελικοπτέρου Carrera RC (στο εξής αποκαλούμενο „Προϊόν“)
που παραδόθηκε στον πελάτη, δεν θα παρουσιάσει εντός χρονικού
διαστήματος δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς του (χρόνος εγγύησης) βλάβη που να προέρχεται από σφάλμα ή κακή επεξεργασία υλικού. Ο κατασκευαστής μπορεί βλάβες και σφάλματα να τα
αποκαταστήσει με δικά του έξοδα και κατά την κρίση του με επισκευή
του προϊόντος ή με την παράδοση νέων ή πλήρως συντηρημένων τεμαχίων. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθαρμένα εξαρτήματα (όπως π.χ.
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, πτερύγια έλικα, κάλυμμα καμπίνας,
γρανάζια), βλάβες που οφείλονται σε κακή μεταχείριση/χρήση του
προϊόντος ή επεμβάσεις τρίτων. Άλλες αξιώσεις του πελάτη, ιδιαίτερα
ως προς την καταβολή αποζημίωσης, έναντι του κατασκευαστή ρητώς
αποκλείονται.
Η εγγύηση δεν επηρεάζει τα δικαιώματα που απέκτησε ο πελάτης
από τη σύμβαση ή το νόμο (μεταγενέστερη εκπλήρωση, ακύρωση της
σύμβασης, μείωση τιμήματος, αποζημίωση) έναντι του εκάστοτε πωλητή, τα οποία ισχύουν, όταν το προϊόν στη μετάβαση του κινδύνου δεν
βρισκόταν σε άψογη κατάσταση.
Αξιώσεις από αυτήν την εγγύηση υφίστανται μόνον όταν
• το σφάλμα δεν αφορά βλάβες, που προκλήθηκαν από μία κατά
τις παραδοχές στις οδηγίες χρήσης, κακή ή μη σύμφωνη με αυτές
χρήση,
• το σφάλμα δεν οφείλεται σε λειτουργικές φθορές,
• στο προϊόν δεν διακρίνονται εξωτερικές επεμβάσεις ή επισκευές από
συνεργεία που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από τον κατασκευαστή,
• στο προϊόν χρησιμοποιήθηκε μόνο ο εξοπλισμός που έχει εγκριθεί από
την κατασκευαστή και
• το προϊόν αποσταλεί μαζί με τη γνήσια απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο /
απόδειξη ταμειακής μηχανής) και την πλήρως συμπληρωμένη κάρτα
εγγύησης χωρίς οποιαδήποτε μεταβολή των στοιχείων της από τον
πελάτη.
Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ: Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία
δεν περιορίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο
εγγύηση.
Τα έξοδα της αποστολής και τα τέλη επιστροφής του προϊόντος αναλαμβάνει ο κατασκευαστής. Αυτή η εγγύηση ισχύει όπως αναφέρεται
στα προηγούμενα και υπό τις ως άνω προϋποθέσεις (στις οποίες συμπεριλαμβάνεται και η επίδειξη της γνήσιας απόδειξης αγοράς ακόμη
και στην περίπτωση μίας κατοπινής πώλησης) και για κάθε μελλοντικό
ιδιοκτήτη του προϊόντος.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειριστηρίου
(Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΚ 2009/48 και 2004/108/
ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα.
Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσετε
από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις! Προειδοποίηση! Το συγκεκριμένο παιχνίδι δεν
είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών, λόγω
κινδύνου κατάποσης μικρών εξαρτημάτων.
Προειδοποίηση! Κίνδυνος μαγκώματος κατά τη λειτουργία!
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα σύρματα στερέωσης προτού δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Για πληροφορίες
και ενδεχόμενες ερωτήσεις, φυλάξτε τη συσκευασία και τη διεύθυνση καθώς και τις οδηγίες χρήσης και για το μέλλον. Υπόδειξη για ενήλικα επιβλέποντα άτομα: Ελέγξτε αν το παιχνίδι
έχει συναρμολογηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες. Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
Προειδοποίηση! Δεν ενδείκνυται για παιδιά κάτω των 8 ετών!
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά χωρίς την επίβλεψη των κηδεμόνων τους. Για τον έλεγχο του ελικοπτέρου απαιτείται
κάποια εξάσκηση. Η εξάσκηση αυτή σε παιδιά πρέπει να ελέγχεται
από ενήλικα. Διαβάστε πριν από την πρώτη λειτουργία τις οδηγίες χρήσης μαζί με το παιδί σας. Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού μπορεί
να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί και/ή υλικές ζημιές. Πρέπει να
ελέγχεται προσεκτικά και απαιτεί ιδιαίτερες μηχανικές και πνευματικές
ικανότητες. Οι οδηγίες περιέχουν υποδείξεις ασφαλείας και προδιαγραφές, καθώς επίσης υποδείξεις για τη συντήρηση και λειτουργία του
προϊόντος. Οι οδηγίες αυτές πρέπει, πριν από την έναρξη λειτουργίας
του προϊόντος, να διαβαστούν και να κατανοηθούν καλά. Μόνον έτσι
μπορούν να αποφευχθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές.
Το ελικόπτερο επιτρέπεται να πετάει μόνο σε κλειστούς
χώρους με επαρκή χώρο ενώ θα πρέπει να ακολουθούνται
επακριβώς όλες οι οδηγίες που περιγράφονται εδώ.
Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να εμπλακούν στον έλικα (ρότορα),
ούτε να έλθουν σε επαφή με αυτόν χέρια, μαλλιά και ρούχα ή
άλλα αντικείμενα όπως μολύβια και κατσαβίδια.
Μην ακουμπάτε τον περιστρεφόμενο ρότορα. Προσέχετε ιδιαίτερα
τα χέρια σας να ΜΗΝ πλησιάσουν τα πτερύγια του έλικα!
Προειδοποίηση: Κίνδυνος τραυματισμών των ματιών. Μην
αφήνετε το ελικόπτερο να πετάει κοντά στο πρόσωπό σας
για να αποφύγετε τους τραυματισμούς.
Σαν χρήστης αυτού του προϊόντος θεωρείστε αποκλειστικά
υπεύθυνος για τον ασφαλή χειρισμό του. Τηρείτε επομένως
πιστά τις οδηγίες, έτσι ώστε να μην διακινδυνεύσετε ούτε
εσείς, ούτε και τα άλλα πρόσωπα που πιθανόν να βρίσκονται κοντά σας.
•Μη χρησιμοποιείτε το μοντέλο σας με ασθενείς μπαταρίες χειριστηρίου (Controller).
•Αυτό το παιχνίδι προορίζεται μόνο για χρήση στο σπίτι.
• Προειδοποίηση: Πριν από την εκκίνηση του ελικοπτέρου
δεν πρέπει να βρίσκονται άτομα, ζώα ή άλλα εμπόδια στην
περιοχή πτήσης του ελικοπτέρου.
• Ακολουθείτε ακριβώς τις οδηγίες και προειδοποιητικές υποδείξεις για
αυτό το προϊόν και τον πρόσθετο εξοπλισμό του (φορτιστής, επαναφορτιζόμενη μπαταρία κ.λπ.), που χρησιμοποιείτε.
• Σε περίπτωση που το ελικόπτερο έλθει σε επαφή με ανθρώπους, ζώα ή σκληρά αντικείμενα, θέστε αμέσως τον μοχλό
γκαζιού στη μηδενική θέση, αυτό σημαίνει ότι το αριστερό
Joystick πρέπει να μετακινηθεί στο κάτω τέρμα!
• Αποφεύγετε την υγρασία, επειδή μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
ηλεκτρονικό σύστημα.
• Προειδοποίηση: Αν τοποθετήσετε το κορδόνι γύρω από τον
λαιμό σας υπάρχει κίνδυνος πνιγμού!
• Μην εκτελείτε στο ελικόπτερο καμία εργασία ή αλλαγή.
Σε περίπτωση που δεν συμφωνείτε με αυτούς τους όρους επιστρέψτε άμεσα το πλήρες μοντέλο του ελικοπτέρου, αχρησιμοποίητο, στο
εμπορικό κατάστημα όπου το αγοράσατε.
Σημαντικές πληροφορίες για τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
λιθίου-πολυμερούς Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου-πολυμερούς (LiPo) είναι
σημαντικά πιο ευαίσθητες από τις συνηθισμένες επαναφορτιζόμενες
αλκαλικές ή NiMH μπαταρίες, που χρησιμοποιούνται στους τηλεχειρισμούς. Γι αυτόν τον λόγο πρέπει να ακολουθούνται πιστά οι προδιαγραφές και οι προειδοποιητικές υποδείξεις. Σε περίπτωση εσφαλμένου
χειρισμού των επαναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς. Προσέχετε πάντοτε τις οδηγίες του κατασκευαστή κατά
την απόρριψη των επαναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo.
34
Διατάξεις απόρριψης και διαχείρισης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών συσκευών σύμφωνα με τη WEEE
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ με τον
διαγραφέντα κάδο απορριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες συσκευών, ηλεκτρικές
παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον κάδο οικιακών απορριμμάτων,
διότι βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε
να μην βλάψουμε το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης
με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα
γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχειρισμένες μπαταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι
μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φορτίζονται, διότι υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν.
Προειδοποίηση!
Ο φορτιστής ή το USB καλώδιο φόρτισης μπορεί να χρησιμοποιείται
από παιδιά ηλικίας οκτώ (8) ετών και άνω, καθώς και από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
πείρας και/ή γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους
που απορρέουν από αυτήν. Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν με τον
φορτιστή ή το USB καλώδιο φόρτισης. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός αν έχουν
ηλικία άνω των 8 ετών και επιτηρούνται.
Παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να κρατούνται μακριά από τον φορτιστή και το καλώδιο σύνδεσης. Κατά τη φόρτιση μην αφήνετε
την μπαταρία χωρίς επιτήρηση. Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησιμοποιούνται
αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται
το καλώδιο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά
του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί πάλι σε
λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί. Το εύκαμπτο εξωτερικό
καλώδιο αυτού του φορτιστή δεν μπορεί να αντικατασταθεί: Αν το καλώδιο είναι ελαττωματικό, πρέπει να καταστραφεί ο φορτιστής.
Οδηγίες και προειδοποιητικές υποδείξεις για τη χρήση της LiPo
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
150 mAh LiPo μπορεί να
•Η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3,7 V
φορτιστεί σε ένα ασφαλές μέρος μακριά από εύφλεκτα υλικά.
• Κατά τη φόρτιση μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επιτήρηση.
•Προτού ξεκινήσετε με τη φόρτιση, μετά από μία πτήση, θα πρέπει
πρώτα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να κρυώσει και να φθάσει τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
•Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε μόνο τον παραδιδόμενο με το ελικόπτερο φορτιστή Lipo (USB καλώδιο/ Controller). Εάν δεν τηρήσετε
αυτές τις υποδείξεις μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά με όλα τα επικίνδυνα επακόλουθα. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή.
•Σε περίπτωση που η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αρχίζει να φουσκώνει ή να παραμορφώνεται διακόψτε αμέσως τη φόρτιση ή την
εκφόρτιση. Αφαιρέστε αμέσως την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
από τον φορτιστή, τοποθετήστε την σε ένα ασφαλή, ανοικτό χώρο
μακριά από εύφλεκτα υλικά και παρατηρήστε την για τουλάχιστον
15 λεπτά. Εάν συνεχίσετε να φορτίζετε ή να εκφορτίζετε μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία που ήδη έχει φουσκώσει ή παραμορφωθεί
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά! Ακόμα και αν η παραμόρφωση ή το
φούσκωμα είναι πολύ μικρό πρέπει να διακόψτε τη λειτουργία της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
•Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε θερμοκρασία
δωματίου σε ένα δωμάτιο χωρίς υγρασία.
•Φορτίστε πάλι την μπαταρία απαραιτήτως μετά τη χρήση για
να αποφύγετε τη λεγόμενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Προσέξτε να μεσολαβεί μεταξύ πτήσης
και φόρτισης ένα διάλειμμα περ. 20 λεπτών. Φορτίζετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ανά τακτά χρονικά διαστήματα (περ. κάθε 2-3 μήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία,
είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόμενη
μπαταρία.
•Για τη μεταφορά ή προσωρινή αποθήκευση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας η θερμοκρασία πρέπει να είναι περίπου 5-50°C. Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το μοντέλο, αν είναι δυνατό, όχι στο αυτοκίνητο και όχι σε σημείο εκτεθειμένο άμεσα στην
ηλιακή ακτινοβολία. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία εκτεθεί
μέσα στο αυτοκίνητο σε υψηλή θερμότητα, μπορεί να πάθει ζημιά
και να πιάσει φωτιά.
Τοποθέτηση των μπαταριών στο χειριστήριο (Controller)
3
Παραδοτέος εξοπλισμός
1x ελικόπτερο με υπέρυθρη σύνδεση
1x υπέρυθρο χειριστήριο(Controller)
1x Καλώδιο φόρτισης USB
4x 1,5 V Mignon AA μπαταρίες
(μη επαναφορτιζόμενες)
1x Lanyard (Κορδόνι μεταφοράς)
2 x Επεκτάσεις του Joystick
1x σετ ανταλλακτικών
1
Φόρτιση της μπαταρίας LiPo
Προσέχετε να φορτίζετε την μπαταρία LiPo του ελικοπτέρου μόνο
με τον φορτιστή LiPo (USB καλώδιο/ Controller) που συνοδεύει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εάν προσπαθήσετε να φορτίσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία με έναν άλλο φορτιστή LiPo ή έναν
οποιοδήποτε άλλο φορτιστή, μπορεί να προκληθούν σοβαρές ζημιές.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το κεφάλαιο με τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες χρήσης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
προτού τη χρησιμοποιήσετε. Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και τροφοδοτικά. Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία του ελικοπτέρου με το
USB καλώδιο φόρτισης είτε σε μία θύρα USB ενός υπολογιστή, είτε
απευθείας στο Controller:
2a
2b
Φόρτιση στον υπολογιστή:
• Συνδέστε το USB-καλώδιο φόρτισης με το USB-Port
ενός υπολογιστή. Η λυχνία LED στο USB-καλώδιο φόρτισης ανάβει πράσινη και δείχνει ότι ο φορτιστής είναι
σωστά συνδεδεμένος με τον υπολογιστή. Μόλις συνδέστε το ελικόπτερο με άδειο φορτιστή, ανάβει η LED στο
USB-καλώδιο φόρτισης κόκκινη και δείχνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία του ελικοπτέρου φορτίζεται.
Το USB καλώδιο φόρτισης ή η υποδοχή φόρτισης στο
ελικόπτερο είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο,
ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολικότητα.
• Η επαναφόρτιση μίας μέτρια εκφορτισμένης μπαταρίας
διαρκεί περίπου 30 λεπτά. Όταν φορτίσει η μπαταρία η
ένδειξη LED στο USB-καλώδιο φόρτισης ανάβει πάλι
πράσινη.
Φόρτιση στο Controller:
• Ανοίξτε τη δεξιά θήκη στην πίσω πλευρά του Controllers
και συνδέστε το καλώδιο που είναι αποθηκευμένο εκεί
με το ελικόπτερο.
• Ενεργοποιήστε το Controller. Αν συνδέστε το ελικόπτερο
με άδεια την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του αρχίζει
και αναβοσβήνει η LED στο Controller κόκκινη και πράσινη. Το καλώδιο φόρτισης ή η υποδοχή φόρτισης στο
ελικόπτερο είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο,
ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολικότητα κατά τη
σύνδεση.
• Η επαναφόρτιση μίας μέτρια εκφορτισμένης μπαταρίας
διαρκεί περίπου 30 λεπτά. Όταν φορτίσει η μπαταρία
πλήρως, η ένδειξη LED στο Controller ανάβει πάλι κόκκινη.
Συμβουλή: Τοποθετήστε το Controller με το πίσω
μέρος σε μία επιφάνεια έτσι ώστε οι δύο κάτω μύτες
να δείχνουν προς τα πάνω και αφήστε το ελικόπτερο κατά τη διάρκεια της σύνδεσης επάνω στη θήκη
της μπαταρίας.
Υπόδειξη: Κατά την αγορά η περιεχόμενη μπαταρία LiPo είναι μερικώς φορτισμένη. Για τον λόγο αυτό η πρώτη φόρτιση διαρκεί συνήθως
λιγότερο. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσαβίδι και τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο.
Τηρείτε επακριβώς τη σειρά σύνδεσης! Εάν δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο φόρτισης με μία πηγή ρεύματος παρά μόνο με
το ελικόπτερο, τότε θα δείξει μία πράσινη λυχνία LED ότι στην
επαναφορτιζόμενη μπαταρία υπάρχει ακόμη τάση. Η πράσινη
λυχνία LED δεν δείχνει αν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι
επαρκώς φορτισμένη.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης ο διακόπτης Power πρέπει να
βρίσκεται στο „OFF“.
Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Μόλις κλείσετε τη
θήκη μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία του χειριστηρίου
με τη βοήθεια του διακόπτη ενεργοποίησης Power στην
μπροστινή πλευρά. Στη θέση ON του διακόπτη Power και
κανονική λειτουργία ανάβει κόκκινη η λυχνία LED επάνω
στο μέσον του χειριστηρίου. Εάν η LED λυχνία ελέγχου
αναβοσβήνει γρήγορα, θα πρέπει να αντικατασταθούν οι
μπαταρίες του χειριστηρίου.
Περιγραφή του ελικοπτέρου
Σύνοψη λειτουργιών του
χειριστηρίου
3
4
1. Κεραία υπερύθρων
2. Διακόπτης Power (ON / OFF)
3. Λυχνία LED ελέγχου
4. Γκάζι
5. Μπροστά/Πίσω Ουρά (κυκλική περιστροφή)
6. Ρυθμιστής ουράς
7. Θήκη μπαταρίας
8. Θήκες για επεκτάσεις των Joystick
9. Καλώδιο φόρτισης
10. Επεκτάσεις Joystick για βίδωμα επάνω στους μοχλούς 4. & 5.
6
1. Ομοαξονικό σύστημα ρότορα
2. Ουρά
3. Υποδοχή φόρτισης της επανα-
φορτιζόμενης μπαταρίας LiPo
4. Πέδιλα προσγείωσης
5. Διακόπτης ON/OFF
6. Δίοδος υπερύθρων/Δέκτης
Έλεγχος του ελικοπτέρου
Λίστα ελέγχου για την προετοιμασία
πτήσης
Η λίστα ελέγχου που ακολουθεί δεν υποκαθιστά τις οδηγίες χρήσης.
Αν και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν ένας οδηγός ταχείας εκκίνησης
(Quick-Start-Guide) σας συνιστούμε να διαβάσετε πρώτα αυτές τις
οδηγίες λειτουργίας, προτού προχωρήσετε πάρα πέρα.
• Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
• Συνδέστε τον φορτιστή με την πηγή ρεύματος.
• Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiPo όπως περιγράφεται
στο μέρος „Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiPo“.
• Τοποθετήστε τέσσερις AA μπαταρίες στο χειριστήριο και προσέξτε
τη σωστή πολι κότητα
• Επιλέξτε έναν κατάλληλο χώρο για την πτήση
• Τοποθετήστε το ελικόπτερο σε μία επίπεδη επιφάνεια
• Ενεργοποιήστε το χειριστήριο με τον διακόπτη ON/OFF. Μετακινήσετε το αριστερό Joystick, δηλ. τον μοχλό γκαζιού, εντελώς προς τα
κάτω στη θέση μηδέν.
• Ενεργοποιήστε το μοντέλο με τον διακόπτη ON/OFF.
• Η LED στο ελικόπτερο αναβοσβήνει τώρα ρυθμικά με επιταχυνόμενο ρυθμό.
• Κατά τη διαδικασία της σύνδεσης ακούγεται ένα ηχητικό
σήμα στο χειριστήριο.Αν θέλετε να πετάξετε παράλληλα περισσότερα από ένα ελικόπτερα, τότε επιλέξτε ανάλογα με το μοντέλο και
2 ABC)
από ένα διαφορετικό κανάλι (
• Περιμένετε λίγο έως ότου το σύστημα του ελικοπτέρου αρχικοποιηθεί
σωστά και τεθεί σε λειτουργία. Η LED στο ελικόπτερο ανάβει τώρα
διαρκώς.
• Επαναλάβετε ενδεχομένως τα βήματα αυτά αν θέλετε να πετάξετε
παράλληλα και άλλα ελικόπτερα.
• Κατά την πτήση, μην εκθέτετε το ελικόπτερο απευθείας στην
ηλιακή ακτινοβολία ή σε έντονο φως προβολέων.
•Ο υπέρυθρος δέκτης του ελικοπτέρου και ο υπέρυθρος πομπός του τηλεχειριστηρίου δεν πρέπει να καλύπτονται.
• Μην κολλάτε αυτοκόλλητες ή άλλες ετικέτες στο ελικόπτερο
ή στον πομπό.
• Ελέγξτε το σύστημα ελέγχου
• Δοκιμάστε τη λειτουργία του
• To ελικόπτερο πρέπει να ρυθμιστεί και αντισταθμιστεί έτσι όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο „Σύστημα ελέγχου του ελικοπτέρου“ ώστε
να μην μπορεί να μετακινείται από τη θέση του όταν αιωρείται στον
αέρα με το χειριστήριο στο ρελαντί.
• Το ελικόπτερο είναι πλέον έτοιμο προς χρήση.
• Εφόσον το ελικόπτερο δεν δείχνει κάποια λειτουργία προσπαθήστε
να συνδεθείτε ξανά.
• Πετάξτε με το μοντέλο
• Προσγειώστε το μοντέλο
• Απενεργοποιήστε το ελικόπτερο
• Απενεργοποιείτε πάντα τελευταίο τον τηλεχειρισμό
5
7
8
Εάν δεν γνωρίζετε ακόμη τις λειτουργίες ελέγχου του ελικοπτέρου σας Carrera RC αφιερώστε λίγο χρόνο πριν από
την πρώτη πτήση για τη σωστή τους εκμάθηση. Η περιγραφή Αριστερά ή Δεξιά αντιστοιχεί στην οπτική γωνία του
πιλότου από το Cockpit. Πιέστε τον μοχλό γκαζιού προς
τα πάνω για να αυξήσετε την ταχύτητα περιστροφής των
κύριων πτερυγίων ρότορα. Αυξήστε την ταχύτητα περιστροφής των κύριων πτερυγίων ρότορα και το ελικόπτερο
αρχίζει να ανυψώνεται. Μειώστε το άνοιγμα του μοχλού
του γκαζιού και επομένως την ταχύτητα περιστροφής των
κύριων πτερυγίων του ρότορα και το ελικόπτερο κατέρχεται. Όταν το ελικόπτερο σηκωθεί από το έδαφος μπορείτε
με προσεκτικές κινήσεις του μοχλού γκαζιού, προς τα
πάνω ή προς τα κάτω, να το φέρετε σε μία σταθερή θέση
στον αέρα, χωρίς αυτό να ανέρχεται ή να κατέρχεται απότομα.
Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα αριστερά η μύτη του ελικοπτέρου στρέφεται περί τον άξονα του
κύριου ρότορα κυκλικά προς τα αριστερά. Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα δεξιά η μύτη του
ελικοπτέρου στρέφεται περί τον άξονα του κύριου ρότορα
κυκλικά προς τα δεξιά.
Χρησιμοποιείτε τον ρυθμιστή αντιστάθμισης για την ουρά
μέχρι να επιτύχετε μία σταθερή ουδέτερη θέση του ελικοπτέρου στον αέρα, χωρίς να μετακινείτε τον δεξιό μοχλό
(ουρά).
Ο μοχλός Μπροστά/Πίσω ελέγχει την κλίση του ελικοπτέρου μπροστά/πίσω. Εάν πιέστε τον μοχλό προς τα εμπρός,
μετακινείται η μύτη του ελικοπτέρου προς τα κάτω και το
ελικόπτερο πετάει προς τα εμπρός. Εάν πιέστε τον μοχλό
Μπροστά/Πίσω, προς τα πίσω κινείται και πετάει το ελικόπτερο προς τα πίσω.
9
Τώρα που γνωρίσατε τις κύριες λειτουργίες ελέγχου, επιλέξτε την περιοχή πτήσης και ετοιμαστείτε για την πρώτη σας πτήση.
Λεπτομερείς επεξηγήσεις για το πώς θα αντισταθμίσετε το 3-κάναλο ελικόπτερό σας μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα Service της
carrera-rc.com.
Επιλογή της περιοχής πτήσης
10
Εάν είστε έτοιμοι για την πρώτη σας πτήση, επιλέξτε έναν κλειστό χώρο, αρκετά μεγάλο, χωρίς άλλα
άτομα και χωρίς εμπόδια. Χάρη στο μικρό του μέγεθος και τον εύκολο χειρισμό του δεν είναι ιδιαίτερα
δύσκολο για έναν έμπειρο πιλότο να πετάξει με το
ελικόπτερο ακόμα και σε μικρούς σχετικά κλειστούς
χώρους. Για τις πρώτες πτήσεις σας συνιστούμε
απαραιτήτως ένα ελάχιστο χώρο επιφάνειας 3 επί
3 μέτρα και ύψους 2,40 μέτρων. Αφού δοκιμάσετε
όλες τις δυνατότητες ελέγχου του ελικοπτέρου σε
αυτόν τον χώρο μπορείτε να επιχειρήσετε πτήσεις
και σε μικρότερους, λιγότερο ελεύθερους χώρους.
Το ελικόπτερο έχει κατασκευαστεί για χρήση αποκλειστικά σε
κλειστούς χώρους χωρίς άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή έντονο
φως προβολέων. Ανάμεσα στο Controller και το ελικόπτερο δεν
πρέπει να παρεμβάλλονται κολόνες ή άλλα άτομα.
Πληροφορίες με λύσεις σε διάφορα προβλήματα θα βρείτε στη σελίδα
39.
Την τελευταία και πιο ενημερωμένη έκδοση αυτών των οδηγιών
χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στο
carrera-rc.com στον τομέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών · Με την επιφύλαξη τεχνικών
και σχεδιαστικών αλλαγών · Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
35
Ελληνικά
Υπόδειξη: Όταν η τάση/ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή θα διαπιστώσετε ότι απαιτούνται ιδιαίτερες κινήσεις ελέγχου και αντιστάθμισης
κατά την πτήση και έντονη προσπάθεια για να μην περιέλθει το ελικόπτερο σε δίνη. Αυτό κατά κανόνα παρουσιάζεται προτού πέσει η τάση
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στα 3 V και αποτελεί ένδειξη ότι
πρέπει να διακόψετε την πτήση.
DEUTSCH
Problemlösungen
Problem:
Ursache:
Lösung:
Ursache:
Lösung:
Controller funktioniert nicht.
Der ON/OFF-Powerschalter steht auf „OFF“.
Den ON/OFF-Powerschalter auf „ON“ stellen.
Die Batterien wurden falsch eingelegt.
Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt
sind.
Ursache: Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
Lösung: Neue Batterien einlegen
Problem: Der Helikopter lässt sich mit dem Controller nicht
steuern.
Ursache: Der Powerschalter des Controller steht auf „OFF“.
Lösung: Zuerst den Powerschalter am Controller auf „ON“
stellen.
Ursache: Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Empfänger im Helikopter gebunden.
Lösung: Bitte führen Sie den Bindevorgang wie unter
„Checkliste für die Flugvorbereitung“ beschrieben
durch und verwenden Sie dabei ggf. einen anderen Kanal (A/B/C) am Controller.
Problem: Die Rotorblätter bewegen sich nicht.
Ursache: Der ON/OFF-Powerschalter am Modell bzw.
Controller steht auf „OFF“.
Lösung: Den ON/OFF-Powerschalter auf „ON“ stellen.
Ursache: Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Lösung: Den Akku aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des
Akkus“).
#
Problem:
Ursache:
Lösung:
Ursache:
Lösung:
Der Helicopter steigt nicht auf.
Die Rotorblätter bewegen sich zu langsam.
Den Gashebel nach oben ziehen.
Die Akku-Leistung reicht nicht aus.
Den Akku aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des
Akkus“).
Problem: Der Helicopter verliert ohne ersichtlichen Grund
während des Flugs an Geschwindigkeit und sinkt
ab.
Ursache: Der Akku ist zu schwach.
Lösung: Den Akku aufladen (siehe Kap. „Aufladen des Akkus“).
Ursache: keine IR Verbindung zum Helicopter vorhanden.
Lösung: Stellen Sie sicher dass kein direkten Sonnenlicht
bzw. hellem Scheinwerferlicht oder ein Gegenstand die Verbindung stört.
Problem:
Ursache:
Lösung:
Ursache:
Der Helicopter landet zu schnell.
Kontrollverlust über den Gashebel.
Den Gashebel langsam hinunterziehen.
Zu schnelles Hinunterziehen des Gashebel.
ENGLISH
Troubleshooting
Problem:
Cause:
Solution:
Cause:
Solution:
Cause:
Solution:
Remote control does not work.
The ON/OFF-power switch is turned “OFF”.
Turn the ON/OFF-power switch “ON”.
The batteries have been wrongly inserted.
Check if the batteries have been correctly inserted.
The batteries do not have enough power.
Insert new batteries.
Problem: The helicopter cannot be controlled with the remote control
Cause: The power switch on the reomote control is turned
“OFF”.
Solution: First turn the power switch on the remote control
“ON”.
Cause:
The remote control is possibly not correctly frequency bound with the receiver on the helicopter.
Solution: Please carry out the binding procedure as described in „Checklist for flight preparation“, if necessary using a different channel (A/B/C) on the
controller.
Problem: The rotor blades do not rotate.
Cause: The power switch on the model or the controller is
at “OFF”
Solution: Turn the ON/OFF-power switch “ON”.
Cause: The rechargeable battery is too weak or has run
out of power.
Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the
battery”).
Problem:
Cause:
Solution:
Cause:
Solution:
The helicopter does not lift.
The rotor blades rotate too slowly.
Push the throttle up.
The battery´s power is not sufficient.
Charge the battery (see chapter “Charging the
battery”).
Problem: During flight, the helicopter loses speed and
height without any obvious reason.
Cause: The battery is too weak.
Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the battery”).
Cause: No IR connection to the helicopter.
Solution: Make sure that direct sunlight, bright spotlighting or
an object is not interfering with the connection.
Problem:
Cause:
Solution:
Cause:
The helicopter lands too quickly.
Loss of throttle control.
Push the throttle down slowly.
Throttle has been pushed down too quickly.
Français
Solutions aux problèmes
Problème:Le contrôleur ne fonctionne pas.
Cause: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“OFF”.
Remède: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“ON”.
Cause: L’insertion des accus est incorrecte.
Remède: Vérifier si l’insertion des accus est correcte.
Cause: Les accus n’ont plus assez d’énergie.
Remède: Insérer des nouveaux accus
Problème:L’hélicoptère ne se laisse pas piloter avec le contrôleur.
Cause: Le commutateur puissance du contrôleur se trouve
sur “OFF”.
Remède: Placer d’abord le commutateur puissance sur le
contrôleur sur “ON”.
Cause: Le cas échéant, le contrôleur n’est pas correctement relié au récepteur dans l’hélicoptère.
Remède: Veuillez exécuter le processus de connexion comme décrit dans „Liste pour la préparation de vol“ et
utilisez le cas échéant un canal différent (A/B/C)
sur le contrôleur.
Problème:Les pales du rotor ne bougent pas.
Cause: Le commutateur puissance sur le modèle ou le
contrôleur se trouve sur “OFF”.
Remède: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“ON”.
Cause: L’accu est trop faible ou vide.
Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”)
Problème:L’hélicoptère ne monte pas.
Cause: Les pales du rotor bougent trop lentement.
36
Remède: Tirer le levier du gaz vers le haut.
Cause: La puissance de l’accu ne suffit pas.
Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”).
Problème:L’hélicoptère perd de la vitesse sans raison manifeste pendant le vol et descend.
Cause: L’accu est trop faible.
Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”).
Cause: Pas de connexion infrarouge avec l‘hélicoptère.
Remède: Veuillez vous assurer qu‘aucune lumière directe
du soleil, aucune lumière forte provenant de projecteurs ou aucun objet n‘interfère avec la connexion.
Problème:L’hélicoptère atterrit trop vite.
Cause: Perte de contrôle via le levier du gaz.
Remède: Tirer lentement le levier du gaz vers le bas.
Cause: Le levier du gaz a été tiré vers le bas trop rapidement.
Espańol
Solución de averías
Avería:
Causa:
El controlador no funciona.
El interruptor de encendido ON/OFF está en
“OFF”.
Solución: Coloque el interruptor de encendido ON/OFF en
“ON”.
Causa: Las baterías se han colocado de forma errónea.
Solución: Verifique que las baterías están colocadas correctamente.
Causa: Las baterías ya no tienen suficiente energía.
Solución: Inserte baterías nuevas.
Avería:
Causa:
El helicóptero no puede controlarse con el control.
El interruptor de encendido del control está en
“OFF”.
Solución: Primero coloque el interruptor de encendido del
control en “ON”.
Causa: El control no está o no está correctamente vinculado con el receptor del helicóptero.
Solución: Lleve a cabo el proceso de vinculación como se
describe en „Lista de comprobación para la preparación del vuelo“ y utilice, dado el caso, otro canal
(A/B/C) del controlador.
Avería:
Causa:
Las palas del rotor no se mueven.
El interruptor de encendido del modelo o del control está en “OFF”.
Solución: Coloque el interruptor de encendido ON/OFF en
“ON”.
Causa: La batería tiene poca energía o está agotada.
Solución: Cargue la batería (véase el capítulo “Carga de la
batería”).
Avería:
Causa:
El helicóptero no se eleva.
Las palas del rotor se mueven excesivamente
despacio.
Solución: Desplace hacia arriba la palanca del acelerador.
Causa: La potencia de la batería es insuficiente.
Solución: Cargue la batería (véase el capítulo “Carga de la
batería”).
Avería:
El helicóptero pierde velocidad durante el vuelo
sin motivo aparente y desciende.
Causa: La batería está casi agotada.
Solución: Cargar la batería (véase el capítulo “Carga de la
batería”).
Causa: No hay ninguna vinculación por infrarrojos con el
helicóptero.
Solución: Asegúrese de que ninguna luz solar directa, foco
de luz clara u objeto interfiera en la vinculación.
Avería:
El helicóptero aterriza de forma excesivamente
rápida.
Causa: Pérdida de control de la palanca del gas.
Solución: Tirar la palanca del gas lentamente hacia abajo.
Causa: Tirar hacia abajo la palanca del gas de forma excesivamente rápida.
Italiano
Soluzioni dei problemi
Problema:Il controller non funziona.
Causa: L’interruttore di potenza ON/OFF è posizionato su
“OFF”.
Rimedio: Posizionare l’interruttore di potenza ON/OFF su
“ON”.
Causa: Le batterie sono state inserite in modo errato.
Rimedio: Controllare se le batterie sono state inserite correttamente.
Causa: Le batterie sono quasi scariche.
Rimedio: Inserire batterie nuove
Problema:Impossibile comandare l’elicottero con il controller.
Causa: L’interruttore di potenza dell’elicottero è posizionato
su “OFF”.
Rimedio: Posizionare dapprima l’interruttore di potenza del
controller su “ON”.
Causa: Il controller potrebbe non essere collegato in modo
corretto con il ricevitore nell’elicottero.
Rimedio: Eseguire il processo di collegamento come descritto sotto „Check-list per la preparazione al volo“
usando eventualmente un altro canale (A/B/C) sul
controller.
Problema:Le pale del rotore non girano.
Causa: L’interruttore di potenza sul modellino e sul controller è posizionato su “OFF”.
Rimedio: Posizionare l’interruttore di potenza ON/OFF su
“ON”.
Causa: L’accumulatore è troppo debole o scarico.
Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
dell’accumulatore”).
Problema:L’elicottero non decolla.
Causa: Le pale del rotore girano troppo lentamente.
Rimedio: Tirare la leva del gas verso l’alto.
Causa: La potenza dell’accumulatore è insufficiente.
Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
dell’accumulatore”).
Problema:Durante il volo l’elicottero perde velocità senza
motivo apparente e si abbassa.
Causa: L’accumulatore è troppo debole.
Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
dell’accumulatore”).
Causa: Nessun collegamento IR con l‘elicottero.
Rimedio: Assicurarsi che nessuna luce solare diretta, intensa luce di fari od oggetti disturbino il collegamento.
Problema:L’elicottero atterra troppo velocemente.
Causa: Perdita di controllo sulla leva del gas.
Rimedio: Abbassare lentamente la leva del gas.
Causa: Abbassamento troppo veloce della leva del gas.
Nederlands
Probleemoplossingen
Probleem: Controller functioneert niet.
Oorzaak De ON/OFF-Powerschakelaar staat op „OFF“.
Oplossing:De ON/OFF-Powerschakelaar op „ON“ zetten.
Oorzaak: De batterijen werden verkeerd ingelegd.
Oplossing:Controleer, of de batterijen correct werden ingelegd.
Oorzaak De batterijen hebben niet meer genoeg energie.
Oplossing:Nieuwe batterijen inleggen
Probleem: De helicopter laat zich met de controller niet besturen.
Oorzaak: De Powerschakelaar van de controller staat op
„OFF“.
Oplossing:Eerst de Powerschakelaar aan de controller op
„ON“ zetten.
Oorzaak De controller is evt. niet correct met de ontvanger
in de helicopter gebonden.
Oplossing:Voer het koppelproces uit zoals beschreven onder
‘Checklist voor de vluchtvoorbereiding’, en gebruik
daarbij indien nodig een ander kanaal (A/B/C) aan
de controller.
Probleem: De rotorbladen bewegen zich niet.
Oorzaak: De Power-schakelaar aan het model resp. de
Controller staat op „OFF“.
Oplossing:De ON/OFF-Powerschakelaar op „ON“ zetten.
Oorzaak: De accu is te zwak resp. leeg.
Oplossing:De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
#
Probleem: De helicopter stijgt niet op.
Oorzaak: De rotorbladen bewegen zich te langzaam.
Oplossing:De gashendel naar boven trekken.
Oorzaak: Het accuvermogen volstaat niet.
Oplossing:De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
Probleem: De helikopter vertraagt en daalt zonder ogenschijnlijke reden tijdens de vlucht.
Oorzaak: De accu is te zwak.
Oplossing:De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
Oorzaak: Geen IR-verbinding met de helikopter beschikbaar.
Oplossing:Zorg ervoor dat de verbinding niet wordt verstoord
door direct zonlicht, een felle schijnwerper of een
object.
Probleem: De helicopter landt te snel.
Oorzaak Controleverlies via de gashendel.
Oplossing:De gashendel langzaam naar onder trekken.
Oorzaak: Te snel naar onder trekken van de gashendel.
Portuguęs
Problema:O helicóptero não sobe.
Causa
As pás do rotor movem-se muito lentamente.
Solução: Puxar a alavanca de acelerar para cima.
Causa: A potência da pilha não é suficiente.
Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar
a pilha“).
Problema:O helicóptero perde velocidade durante o voo
sem motivo aparente e baixa.
Causa: A pilha está demasiado fraca.
Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar a
pilha“).
Causa : Falta de ligação de infravermelhos ao helicóptero.
Solução: Certifique-se de que não há luz solar direta, luz
forte de projetores ou um objeto a interferir na
ligação.
Problema:O helicóptero pousa rápido demais.
Causa: Perda de controlo através da alavanca de acelerar.
Solução: Puxar a alavanca de gás para baixo lentamente.
Causa: A alavanca de acelerar foi puxada para baixo rápido demais.
Svenska
Felsökningsguiden
Fel:
Orsak:
Åtgärd:
Orsak:
Åtgärd:
Orsak:
Åtgärd:
Kontrollen fungerar inte.
ON/OFF-strömbrytaren står på “OFF”.
Ställ ON/OFF-knappen till “ON”.
Batterierna har satts i fel.
Kontrollera att batterierna ligger rätt.
Batterierna har otillräcklig kapacitet.
Sätt i nya batterier.
Fel:
Orsak:
Åtgärd:
Orsak:
Helikoptern kan inte styras med kontrollen.
Kontrollens strömbrytare står på “OFF”.
Ställ först strömbrytaren på kontrollen till “ON”.
Kontrollen har ev. inte korrekt förbindelse med mottagaren i helikoptern.
Utför bindningen så som beskrivs under „Checklista för flygförberedelse“ och använd då ev. en
annan kanal (A/B/C) på kontrollen.
Åtgärd:
Soluções de problemas
Problema:O comando não funciona.
Causa: O interruptor ON/OFF está em „OFF“.
Solução: Colocar o interruptor ON/OFF em „ON“.
Causa: A pilha está mal colocada.
Solução: Verifique se as pilhas estão bem colocadas.
Causa: As pilhas não têm energia suficiente.
Solução: Colocar pilhas novas
Problema:Não é possível comandar o helicóptero com o comando.
Causa: O interruptor dos comandos está em „OFF“.
Solução: Primeiro colocar o interruptor do comando em
„ON“.
Causa: Eventualmente, a interligação entre o comando e o
receptor do helicóptero não está correcta.
Solução: Estabeleça a interligação como se descreve em
„Lista de verificação (checklist) para preparação
do voo“ e, se for necessário, utilize outro canal
(A/B/C) no comando.
Problema:As pás do rotor não se movem.
Causa: O botão de ligação da corrente da miniatura e/ou
do comando está desligado (OFF).
Solução: Colocar o interruptor ON/OFF em „ON“.
Causa: A pilha está demasiado fraca ou vazia.
Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar
a pilha“). #
37
Fel:
Orsak:
Åtgärd:
Orsak:
Åtgärd:
#
Helikoptern kan inte styras med kontrollen.
Strömbrytaren på modellen resp. kontrollen står
på “OFF”.
Ställ ON/OFF-knappen till “ON”.
Batteriet är för svagt eller tomt.
Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
Fel:
Orsak:
Åtgärd:
Orsak:
Åtgärd:
Helikoptern stiger inte.
Rotorbladen rör sig för sakta.
Dra gasreglaget uppåt.
Batterikapaciteten är otillräcklig.
Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
Fel:
Under flygning tappar helikoptern hastighet och
sjunker, utan synbar anledning.
Batteriet är för svagt.
Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
Det finns ingen IR-förbindelse till helikoptern.
Säkerställ att direkt solljus, starkt strålkastarljus
eller ett föremål inte kan störa förbindelsen.
Orsak:
Åtgärd:
Orsak:
Åtgärd:
Fel:
Orsak:
Åtgärd:
Orsak:
Helikoptern landar för snabbt.
Kontrollförlust via gasreglaget.
Dra gasspaken sakta nedåt.
Gasreglaget drogs ned för snabbt.
Suomi
Ongelmaratkaisut
Ongelma: Ohjain ei toimi.
Syy:
ON-/OFF-virtakytkin on kohdassa “OFF”.
Ratkaisu: Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”.
Syy:
Paristot on laitettu väärin sisään.
Ratkaisu: Tarkasta, onko paristot laitettu oikein sisään.
Syy:
Paristoissa ei ole enää tarpeeksi energiaa.
Ratkaisu: Laita uudet paristot sisään.
Ongelma: Helikopteria ei voi ohjata ohjaimella.
Syy:
Ohjaimen virtakytkin on kohdassa “OFF”.
Ratkaisu: Aseta ensin ohjaimen virtakytkin kohtaan “ON”.
Syy:
Ohjainta ei ole mahdollisesti liitetty kunnolla helikopterin vastaanottimeen.
Ratkaisu: Tee yhdistäminen kuten kohdassa „Lentoon valmistautumisen tarkastuslista“ on kuvattu ja käytä
tällöin ohjaimessa tarvittaessa toista kanavaa
(A/B/C).
Ongelma: Roottorin siivet eivät liiku.
Syy:
Kauko-ohjattavan tai controllerin virtakytkin on
asennossa “OFF”.
Ratkaisu: Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”.
Syy:
Akku on liian heikko tai tyhjä.
Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
#
Ongelma: Helikopteri ei nouse.
Syy:
Roottorin siivet liikkuvat liian hitaasti.
Ratkaisu: Vedä kaasuvipu ylös.
Syy:
Akun teho ei riitä.
Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Ongelma: Helikopteri menettää lennon aikana nopeutta ilman
ilme istä syytä ja laskee.
Syy:
Akku on liian heikko.
Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Syy:
Ei IR-yhteyttä helikopteriin.
Ratkaisu: Varmista, ettei suora auringonvalo, kirkas valonheitin tai jokin esine häiritse yhteyttä.
Ongelma: Helikopteri laskeutuu liian nopeasti.
Syy:
Kaasuvipua ei voi enää kontrolloida.
Ratkaisu: Vedä kaasuvipu hitaasti alas.
Syy:
Kaasuvipua vedetty alas liian nopeasti.
połączony z odbiornikiem helikoptera.
Sposób usunięcia usterki:
Prosimy Państwa o przeprowadzenie procesu
połączenia zgodnie z opisem zawartym w „Liście
kontrolnej przygotowań do lotu“ i ewentualnie
używajcie Państwo przy tym innego kanału (A/B/C)
znajdującego się przy kontrolerze.
Problem: Łopatki śmigła nie poruszają się.
Przyczyna:Włącznik znajdujący się przy modelu lub przy
kontrolerze znajduje się w pozycji “OFF”.
Sposób usunięcia usterki:
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Przyczyna:Akumulator jest zbyt słaby lub wyczerpany.
Sposób usunięcia usterki:
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie
akumulatora”).
Problem: Helikopter nie wznosi się.
Przyczyna:Łopatki śmigła poruszają się zbyt wolno.
Sposób usunięcia usterki:
Przesunąć do góry dźwignię gazu.
Przyczyna:Moc akumulatorów jest niewystarczająca.
Sposób usunięcia usterki:
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie
akumulatora”).
Problem: Helikopter bez widocznego powodu traci
prędkość podczas lotu i zniża się.
Przyczyna:Akumulator jest zbyt słaby.
Sposób usunięcia usterki:
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie akumulatora”).
Przyczyna:Brak połączenia IR z helikopterem.
Sposób usunięcia usterki:
Zadbajcie Państwo o to, aby połączenie nie zostało
zakłócone przez bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, światło reflektorów lub jakiś przedmiot.
Problem: Helikopter ląduje za szybko.
Przyczyna:Utrata kontroli nad dźwignią gazu.
Sposób usunięcia usterki:
Wolno przesunąć dźwignię gazu do dołu.
Przyczyna:Zbyt szybkie przesunięcie dźwigni gazu do dołu.
Magyar
Problémamegoldások
Polski
Usuwanie problemów (usterek)
Problem: Kontroler nie działa.
Przyczyna:Przycisk Power ON/OFF znajduje się w położeniu
“OFF”.
Sposób usunięcia usterki:
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Przyczyna:Baterie zostały nieprawidłowo włożone
Sposób usunięcia usterki:
Sprawdźcie Państwo czy baterie są prawidłowo
włożone.
Przyczyna:Baterie nie dysponują wystarczającym zapasem
energii.
Sposób usunięcia usterki:
IWłożyć nowe baterie.
Problem: Helikoptera nie można sterować przy pomocy kontrolera.
Przyczyna:Przycisk Power kontrolera znajduje się w położeniu
“OFF”.
Sposób usunięcia usterki:
Najpierw nastawić przycisk Power kontrolera na
“ON”.
Przyczyna:Kontroler jest ewentualnie nieprawidłowo
Probléma:A vezérlő nem működik.
Ok:
Az ON/OFF power-kapcsoló „OFF“ állásban van.
Megoldás:Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük.
Ok:
Rosszul lettek behelyezve az elemek.
Megoldás:Ellenőrizze, hogy az elemek szabályszerűen vannak-e behelyezve.
Ok:
Az elemeknek már nincs elég energiája.
Megoldás:Új elemeket kell betenni.
Probléma:A helikopter nem irányítható a vezérlővel.
Ok:
A vezérlők power-kapcsolója „OFF“ állásban van
Megoldás:Először a vezérlő power-kapcsolóját visszük „ON“
állásba.
Ok:
A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcsolódva a helikopterben lévő vevővel.
Megoldás:Kérjük, az összekapcsolást „A repülés
előkészítésének ellenőrző listája“ szerint végezze el és közben szükség esetén használjon a
vezérlőn egy másik csatornát (A/B/C).
Probléma:A rotorlapátok nem mozognak.
Ok:
A modell ill. a vezérlő power-kapcsolója „OFF“ állásban van.
Megoldás:Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük.
Ok:
Az akku túl gyenge ill. lemerült.
Megoldás:Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
fejezetet).
38
Probléma:A helikopter nem száll fel.
Ok:
A rotorlapátok túl lassan mozognak.
Megoldás:A gázkart felfelé kell húzni.
Ok:
Nem elég az akku teljesítménye.
Megoldás:Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
fejezetet).
Probléma:A helikopter repülés közben felismerhető ok
nélkül lelassul és süllyedni kezd.
Ok:
Az akku túl gyenge.
Megoldás:Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
fejezetet).
Ok:
Nincs infravörös kapcsolat a helikopterhez.
Megoldás: Biztosítsa, hogy az összeköttetést nem zavarja
közvetlen napsugárzás ill. egy fényszóró erős fénye vagy egy tárgy.
Probléma:A helikopter túl gyorsan száll le.
Ok:
A gázkar feletti kontroll elveszítése.
Megoldás:A gázkart lassan kell lehúzni.
Ok:
A gázkart túl gyorsan húzták le.
Slovenščina
Odpravljanje težav
Težava:
Vzrok:
Rešitev:
Vzrok:
Rešitev:
Vzrok:
Rešitev:
Upravljalnik ne deluje.
Stikalo za vklop ON/OFF je na »OFF«.
Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«.
Napačno vstavljena baterija.
Preverite, če je baterija pravilno vstavljena.
Baterije več nimajo dovolj energije.
Vstavite nove baterije.
Težava: Helikopterja ni možno voditi z upravljalnikom.
Vzrok:
Stikalo za vklop upravljalnika je na »OFF«.
Rešitev: Najprej postavite stikalo za vklop na upravljalniku
na »ON«.
Vzrok:
Upravljalnik morebiti ni pravilno povezan s sprejemnikom v helikopterju.
Rešitev: Prosimo, da postopek vezave opravite tako, kot
je to opisano pod „kontrolni seznam za pripravo
poleta“, in pri tem uporabite po potrebi drug kanal
(A/B/C) na upravljalniku.
Težava:
Vzrok:
Lopatice rotorja se ne premikajo.
Vklopno stikalo na modelu oz. upravljalniku je v
položaju “IZKLOP”.
Rešitev: Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«.
Vzrok:
Slaba oz. prazna baterija.
Rešitev: Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje baterije«).
#
Težava:
Vzrok:
Rešitev:
Vzrok:
Rešitev:
Helikopter se ne dvigne.
Lopatice rotorja se premikajo prepočasi.
Ročico plina povlecite navzgor.
Zmogljivost baterije ne zadostuje.
Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje baterije«).
Težava:
Helikopter brez vidnega razloga med letom izgublja
hitrost in se spušča.
Vzrok:
Preslaba baterija.
Rešitev: Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje baterije«).
Vzrok:
IR povezava s helikopterjem ni vzpostavljena.
Rešitev: Zagotovite, da ni direktne sončne svetlobe oz.
močne svetlobe žarometov ali predmeta, ki bi motil
povezavo.
Težava:
Vzrok:
Rešitev:
Vzrok:
Helikopter prehitro pristane.
Izguba kontrole preko ročice za plin.
Ročico za plin počasi povlecite navzdol.
Prehiter poteg navzdol ročice za plin.
Česky
Řešení problémů
Problém:
Příčina:
Řešení:
Příčina:
Řešení:
Příčina:
Řešení:
Ovladač nefunguje.
Vypínač ON/OFF je v poloze „OFF“.
Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“.
Baterie byla nesprávně vložena.
Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy.
Baterie už nemají dostatek energie.
Vložte nové baterie
Problém: Vrtulník se nedá řídit ovladačem.
Příčina: Vypínač ovladače je v poloze „OFF“.
Řešení: Nejprve přepněte vypínač na ovladači do polohy
„ON“.
Příčina: Ovladač možná není správně propojen s
přijímačem ve vrtulníku.
Řešení: Proveďte připojení jak je popsáno v oddíle „Kontrolní seznam pro přípravu k letu“ a v případě
nutnosti při tom použijte jiný kanál (A/B/C) na
ovladači.
Problém: Listy rotoru se nepohybují.
Příčina: Vypínač na modelu, resp. na ovladači je v poloze
„OFF“.
Řešení: Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“.
Příčina: Akumulátor je příliš slabý resp. prázdný.
Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulátoru“).
#
Problém:
Příčina:
Řešení:
Příčina:
Řešení:
Vrtulník nestoupá nahoru.
Listy rotoru se pohybují příliš pomalu.
Plynovou páku potáhněte směrem nahoru.
Výkon akumulátoru je nedostatečný.
Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulátoru“).
Problém: Vrtulník bez zjevného důvodu během letu ztratí
rychlost a klesne.
Příčina: Akumulátor je příliš slabý.
Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulátoru“).
Příčina: IR spojení s vrtulníkem není k dispozici.
Řešení: Ujistěte se, že spojení nenarušuje přímé sluneční
světlo resp. jasné světlo reflektorů nebo nějaký
předmět.
Problém:
Příčina:
Řešení:
Příčina:
Vrtulník přistává příliš rychle.
Ztráta kontroly prostřednictvím plynové páky.
Plynovou páku stlačte pomalu dolů.
Příliš rychlé stlačení plynové páky dolů.
Norsk
Problemløsninger
Problem:
Årsak:
Løsning:
Årsak:
Løsning:
Årsak:
Løsning:
Problem:
Årsak:
Løsning:
Årsak:
Kontroller fungerer ikke.
ON/OFF power-bryter står på ”OFF”.
ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”.
Batteriene ble lagt feil inn.
Kontroller om batteriene er riktig innlagt.
Batteriene har ikke lenger tilstrekkelig energi.
Legg inn nye batterier.
Helikopteret lar seg ikke styre med kontrolleren.
Power-bryteren til kontrolleren står på ”OFF”.
Sett først power-bryteren på kontrolleren på ”ON”.
Kontrolleren er ev. ikke forbundet riktig med mottaker i helikopter.
Løsning: Bindeforløpet gjennomføres som beskrevet under
”Sjekkliste for forberedelse av flygning” og bruk ev.
en annen kanal (A/B/C) på kontroller.
Problem: Rotorbladene beveges ikke.
Årsak: Power-bryteren til modellen eller kontrolleren står
på ”OFF”.
Løsning: ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”.
Årsak: Akkumulatoren er svak eller tom.
Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
#
Problem:
Årsak:
Løsning:
Årsak:
Løsning:
Helikopteret stiger ikke opp.
Rotorbladene beveges for langsomt.
Trekk gasspaken oppover.
Akkumulatorens effekt er ikke tilstrekkelig.
Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
Problem: Helikopteret mister hastighet under flygning, uten
synlig grunn, og synker ned.
Årsak: Akkumulatoren er for svak.
Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
Årsak: Ingen IR forbindelse med helikopter
Løsning: Se til at ingen direkte sol, sterke lyskastere eller
gjenstander forstyrrer forbindelsen.
Problem:
Årsak:
Løsning:
Årsak:
Helikopteret lander for raskt.
Kontrolltap over gasspake.
Trekk gasspaken langsomt nedover.
For rask nedtrekking av gasspaken.
Dansk
Problemløsninger
Problem:
Årsag:
Løsning:
Årsag:
Løsning:
Årsag:
Løsning:
Controller fungerer ikke.
ON/OFF Power-kontakten står på „OFF“.
Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“.
Batterierne blev lagt forkert i.
Kontrollér, om batterierne er lagt korrekt i.
Batterierne er for svage.
Læg nye batterier i
Problem:
Årsag:
Løsning:
Årsag:
Helikopteren kan ikke styres med styreenheden.
Controllerens Power-kontakt står på „OFF“.
Stil først Power-kontakten på controlleren på „ON“.
Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med
modtageren i helikopteren.
Løsning: Gennemfør synkroniseringen som beskrevet under „Tjekliste til flyveforberedelsen“ og brug derved
om nødvendigt en anden kanal (A/B/C) på controlleren.
Problem: Rotorbladene bevæger sig ikke.
Årsag: Modellens hhv. controllerens Power-kontakt står
på „OFF“.
Løsning: Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“.
Årsag: Akku’en er for svag eller afladt.
Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
#
Problem:
Årsag:
Løsning:
Årsag:
Løsning:
Helikopteren letter ikke.
Rotorbladene bevæger sig for langsomt.
Tryk gashåndtaget opad.
Akku-ydelsen er for svag.
Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Problem: Helikopteren bliver uden synlig grund langsommere under flyvningen og taber højde.
Årsag: Akku’en er for svag.
Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Årsag: Ingen IR-forbindelse til helikopter.
Løsning: Sørg for, at direkte sollys hhv. kraftigt projektørlys
eller en genstand ikke hindrer forbindelsen.
39
Problem:
Årsag:
Løsning:
Årsag:
Helikopteren lander for hurtigt.
Kontroltab via gashåndtaget.
Tryk gashåndtaget langsomt ned.
Gashåndtaget trykkes for hurtigt ned.
Ελληνικά
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβλημα:Το Controlle rδεν λειτουργεί.
Αιτία:
Ο διακόπτης ON/OFF Power βρίσκεται στη θέση
„OFF“.
Λύση:
Ρυθμίστε το διακόπτη Power ON/OFF στη θέση
„OΝ“.
Αιτία:
Οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί λάθος.
Λύση:
Ελέγξτε, αν έχουν τοποθετηθεί σωστά οι
μπαταρίες
Αιτία:
Οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει.
Λύση:
Τοποθετήστε νέες μπαταρίες
Πρόβλημα:Το ελικόπτερο δεν ελέγχεται με το χειριστήριο.
Αιτία:
Ο διακόπτης Power στο χειριστήριο βρίσκεται στη
θέση „OFF“.
Λύση:
Τοποθετήστε πρώτα τον διακόπτη Power στο
χειριστήριο στο „ON“.
Αιτία:
Το χειριστήριο (Controller) ίσως να μην είναι σωστά
συνδεδεμένο με τον δέκτη του ελικοπτέρου.
Λύση:
Δημιουργήστε σύνδεση όπως περιγράφεται στη
„Λίστα ελέγχου για την προετοιμασία πριν την
πτήση“ και χρησιμοποιήστε ενδεχομένως ένα άλλο
κανάλι (A/B/C) στο Controller.
Πρόβλημα:Τα πτερύγια του ρότορα δεν κινούνται.
Αιτία:
Ο διακόπτης Power στο ελικόπτερο ή στο Controller βρίσκεται στο „OFF“.
Λύση:
Ρυθμίστε το διακόπτη Power ON/OFF στη θέση
„OΝ“.
Αιτία:
Η μπαταρία είναι σχεδόν ή εντελώς
εκφορτισμένη.
Λύση:
Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
της μπαταρίας“).#
Πρόβλημα:Το ελικόπτερο δεν ανυψώνεται.
Αιτία:
Οι έλικες κινούνται πολύ αργά.
Λύση:
Τραβήξτε τον μοχλό γκαζιού προς τα πάνω
Αιτία:
Η ισχύς της μπαταρίας δεν επαρκεί.
Λύση:
Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
της μπαταρίας“).
Πρόβλημα:Το ελικόπτερο χάνει χωρίς συγκεκριμένο λόγο
κατά τη διάρκεια της πτήσης ταχύτητα και
κατέρχεται.
Αιτία:
Η μπαταρία είναι σχεδόν εκφορτισμένη.
Λύση:
Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
της μπαταρίας“).
Αιτία:
Δεν υπάρχει σύνδεση υπερύθρων με το
ελικόπτερο.
Λύση:
Βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμβάλλεται άμεση ηλιακή
ακτινοβολία ή δυνατό φως προβολέα ή κάποιο
αντικείμενο που θα εμπόδιζε τη δημιουργία
σύνδεσης.
Πρόβλημα:Το ελικόπτερο προσγειώνεται πολύ γρήγορα.
Αιτία:
Απώλεια του ελέγχου επί του μοχλού γκαζιού.
Λύση:
Τραβήξτε αργά προς τα κάτω τον μοχλό γκαζιού.
Αιτία:
Πολύ γρήγορη έλξη προς τα κάτω του μοχλού
γκαζιού.
Distributors
AUSTRIA
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++43 662 88921-0
Fax
++43 662 88921-512
Internetwww.carrera-rc.com
Germany
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++49 911 7099-0
Fax
++49 911 7099-119
Internetwww.carrera-rc.com
HONG KONG
Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917,
North Tower,
Concordia Plaza
1 Science Museum Road,
Tsimshatsui East
Kowloon Hong Kong
Phone ++852 2722 0620
Fax
++852 2367 0792
Internetwww.carrera-rc.com
USA ⁄ CANADA/MEXICO
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury,
NJ 08512,
USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax
++1 609 409 8610
Emailreception@
carrera-toys.com
Internetwww.carrera-rc.com
HUNGARY
Magyarország Importer
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++36 305556502
Email [email protected]
Internetwww.carrera-rc.com
Service:
GAME PARK - VINCZE ZOLTÁN
Berky Lili utca 36.
1171 Budapest · Hungary
Phone ++36 1 258-7809
Email [email protected]
POLAND
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++48 22 645 14 20
Fax
++48 22 645 14 21
[email protected]
Internetwww.carrera-rc.com
Service:
REKMAN
ul. Fabryczna 14
53-609 Wroclaw · Poland
Phone ++48 71 359 46 19
Fax
++48 71 359 46 21
Email [email protected]
SPAIN ⁄ PORTUGAL
Stadlbauer Iberia SLU
Calle Fluviá, 97, 1º 2ª
08019 Barcelona · Spain
Phone ++34 93 303 63 35
[email protected]
Email
Internetwww.carrera-rc.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
BENELUX
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Landsheerlaan 33
NL-6114 MP Susteren
Emailservice.benelux@
carrera-toys.com
Internetwww.carrera-rc.com
AUSTRALIA
Zimbler Pty Ltd.
899 Heidelberg Road
Ivanhoe, Victoria 3079
Australia
Phone ++ 61 3 8481 1000
Fax
++ 61 3 9497 2311
[email protected]
Internetwww.zimbler.com.au
FRANCE
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
21 B, Route Nationale
Domaine de L’Hancardrie
FR-59320 Ennetieres-En-Weppes
[email protected]
Internetwww.carrera-rc.com
BULGARIA
Ivantchev Ltd.
78a, Maria Luiza Blvd.
BG-1202 Sofia
Phone ++359 283 22020
Fax
++359 283 22020
[email protected]
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial
Company Ltd.
Room 110, Tower 1,
German Centre,
88 Keyuan Road,
(Zhangjiang Hi-Tech Park),
Pudong, Shanghai, (Zip: 201203)
China
Phone ++86 21-53821692
Mobile ++86 15577449439
[email protected]
Internetwww.wowgame.net.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s.
Hloubetinska 11
CZ-198 00 Praha 9 – Hloubetin
Phone ++420 284 000 175
Fax
++420 284 000 101
[email protected]
Internetwww.autodrahy.cz
ESTONIA
Anvol Ltd.
Madikse 7
EE-74114 Maardu
Phone ++372 63 88 100
Fax
++372 63 88 101
[email protected]
Internetwww.anvol.ee
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited
RM. 1801-5, 18/F.,
King Palace Plaza,
52A Sha Tsui Road,
Tsuen Wan,
N.T. Hong Kong
[email protected]
Mobile ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions
121A, Oshiwara Industrial Centre,
Link Rd · Goregaon (W),
Mumbai - 400104
India
Phone ++91 22 66716714
Mobile ++91 9920075400
Email [email protected]
Internetwww.karma-toys.com
ISRAEL
TOP PLAY ISRAEL (T.P.I.) LTD
Simtat Atavor Str. 8A – Industrial
Zone Segula-Petach-Tikva, 4969108
Israel
Phone ++972 3 9323767
Fax ++972 3 9086074
Mobile ++972 52 8338966
Email [email protected]
Internetwww.TopPlay-toys.com
LEBANON
F. AOUAD
Pobox1565 Jounieh Lebanon
Twin Towers Building Blk A
Sarba High Way
Jounieh · Lebanon
Phone ++961 3 840505
Fax
++961 9 635473
Email [email protected]
[email protected]
NEW ZEALAND
F W Cave Ltd.
15 Old North Road
P O Box 278
Kumeu 0841
Auckland · New Zealand
Phone ++64 9 415 7766
Fax
++64 9 415 7099
[email protected]
Internet www.fwcave.co.nz
ROMANIA
Seven Springrom srl.
Piata 22 Decembrei nr. 18
RO 610007 Piatra Neamt, jud. Neamt
Phone++40-233-221117
Email [email protected]
Internet www.seventoys.ro
Russia
Unitoys MSK Ltd.
Mnewniki Street 7, Building 2
RU-123308, Moscow
Phone ++7 495 276 0286
Fax
++7 499 946 4616
Email [email protected]
Internet www.unitoys.ru
SERBIA ⁄ MONTENEGRO
Cool Play d.o.o.
Zivka Davidovica 13
11000 Beograd · Serbien
Phone ++381 11 3809143
Fax
++381 11 3809144
[email protected]
SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50
CH-4623 Neuendorf
Phone ++41 62 387 98 18
Fax
++41 62 387 98 20
[email protected]
Internetwww.waldmeier.ch
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd.
Garforth Place, Knowlhill
Milton Keynes MK5 8PG · UK
Phone ++44 1908 209 480
Fax
++44 1908 235 900
[email protected]
Internetwww.hobbyco.net
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O. Box 289, Gibca Building
AI Wahda Street, Sharjah
United Arab Emirates
Phone ++971 6 533 7418
Fax
++971 6 533 6682
[email protected]
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria