Download Spectra Iris Instructions German Issue A.indd
Transcript
Spectra Iris Indirektes Ophthalmoskop Gebrauchsanleitung Weiter Inhaltsverzeichnis: Seite 1. UrheberrechtundWarenzeichen......................................... 3 2. Einleitung............................................................................... 4 Seite 6. Ladegeräte,BatteriesätzeundNetzteil • Netzteil,komplett 14 • AufladendesBatteriesatzes......................................... 15 3. Symbole................................................................................. 5 • Ladezeit/Gürtelklemme................................................ 16 4. Sicherheit............................................................................... 6 7. Reinigungsanleitung........................................................... 17 • Geräteklassifizierung • Warnhinweise • Vorsichtsmaßnahmen..................................................... 7 • Sicherheitserwägungen.................................................. 8 5. EinrichtungundBenutzungdesSpectraIris....................... 9 • BeschreibungdesProdukts • EinbaudesSpectraIrisindasGestell.......................... 10 • Gestelljustierungen....................................................... 11 • Blendenhebel................................................................ 12 • Filterauswahlregler • Spiegelwinkelregler • Pupillenabstand-Einstellregler..................................... 13 8. TechnischeDatenundelektrischeNennwerte.................. 18 • ElektrischeDaten • ransport,LagerungundBetrieb 9. AnhangI–EMV-ErklärungundRichtlinien....................... 19 10. ErsatzteileundZubehör..................................................... 24 11. Garantie............................................................................... 25 12. KontaktangabenundEntsorgungsinformationen........... 26 Klicken Sie auf die obigen Stichworte, um direkt zum jeweiligen Abschnitt zu gehen. NavigierenSiemitdenButtons(rechts)imDokument. DurchKlickenauf‚‘Home’aufjederbeliebigenSeitegelangenSiezudieserInhaltsseitezurück. Zurück Weiter 2 1. Urheberrecht und Warenzeichen DieindieserAnleitungenthaltenenInformationendürfen–auch auszugsweise–nichtohnedievorherigeschriftlicheGenehmigungdes Herstellersreproduziertwerden. ImZugeunsererPolitikderständigenProduktentwicklungbehaltenwir unsdasRechtvor,SpezifikationenundsonstigeInformationenindiesem DokumentohneVorankündigungzuändern. SpectraIrisisteineingetragenesWarenzeichenvonKeelerLtd2012. Copyright©KeelerLimited2012. VeröffentlichtinGB2012. Home Zurück Weiter 3 2. Einleitung WirgratulierenIhnenzumKaufdesindirekten Ophthalmoskops„SpectraIris“vonKeeler. AufdieKonstruktion,Entwicklungund HerstellungdiesesProduktshabenwir größteSorgfaltverwendet,um sicherzustellen,dassesIhnen jahrelangproblemloszuDienstensteht. Esistjedochwichtig,dassSiedieBeschreibungen sowiedieInstallations-undBetriebsanleitungvor Installationbzw.Benutzungdesneuenindirekten Ophthalmoskopsaufmerksamdurchlesen. Bitte lesen und befolgen Sie diese Anleitung sorgfältig. Home Zurück Weiter 4 3. Symbole LesenSiediemitWarnungundAchtunggekennzeichneten NutzungshinweisesowiediezusätzlichenInformationen Hochspannung Stolpergefahr DasCE-ZeichenandiesemProduktzeigtan,dasseslt. BestimmungenderMedizingeräte-Richtlinie93/42/EWG geprüftwurdeundmitihrkonformgeht AnleitungzuRateziehen Doppeltisoliert OptischeStrahlungsgefahr HeißeOberfläche NichtionisierendeStrahlung DieseSeiteoben Trockenhalten Zerbrechlich Recyclingtaugliches Material NameundAnschriftdesHerstellers DiesesSymbolamProduktoderan/inseinerVerpackungbzw. Anleitunggibtan,dassesnachAugust2005aufdenMarkt gebrachtwurdeunddassdiesesProduktnichtalsHaushaltsmüll zubehandelnist. SchutzgradBgegenSchock Gebrauchsanleitungbefolgen Gebotsschild Home Zurück Weiter 5 4. Sicherheit Geräteklassifizierung • BatterienichtdurchFeuerentsorgen.Durchlöchernbzw. Kurzschließenistzuvermeiden CE-Richtlinie93/42/EWG:KlasseI • KeineBatteriebenutzen,dieverformt,undicht,korrodiert FDA:KlasseII odersichtbarbeschädigtist.Einebeschädigteoderundichte LesenSievor,GebrauchdesKeeler-Produkts,diesen Anleitungsabschnittsorgfältigdurch.ZuIhrereigenenSicherheit undderSicherheitIhrerKundenmüssenSiealleindiesem Batterievorsichtighandhaben.BeiKontaktmitElektrolytdie betroffenePartiemitSeifeundWasserwaschen.Bei AugenkontaktsoforteinenArztzuziehen AbschnittenthaltenenAngabenzuVorsichtsmaßnahmen beachten.DiefolgendenAngabensollenpotenzielle • US-BundesrechtbeschränktdenVerkaufdiesesGerätesauf Sicherheitsgefahrenhervorheben,diemitMissbrauchbzw. ÄrzteoderaufAuftragvonÄrzten Beschädigungverbundensind. DenNetzstromadapternichtaneinebeschädigte Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Netzsteckdoseanschließen Netzkabelsicherverlegen,umStolpergefahroder SchädigungsgefahrfürdieAusrüstungauszuschließen Lampen/LEDskönnenbeiGebrauchhoheTemperaturen Transport-/Lagerungsschädenprüfen erreichen–sievorderHandhabungabkühlenlassen • DasProduktnichtverwenden,fallsessichtbarbeschädigtist, NichtdieempfohlenemaximaleExpositionszeit undesregelmäßigaufAnzeichenvonBeschädigungprüfen überschreiten • NichtinderGegenwartvonentzündlichenGasen/Flüssigkeiten NachEntfernenderLampe/LED oderineinersauerstoffreichenUmgebungverwenden nichtdieLampen-/LED-Kontakte • DiesesProduktnichtinFlüssigkeiteneintauchen unddenPatientengleichzeitig berühren Warnhinweise • DasKeeler-ProduktvorGebrauchaufAnzeichenvon • DieBatteriewederzerlegennochmodifizieren.Sieenthält keinewartungsfähigenTeile Home Zurück Weiter 6 4. Sicherheit • Sicherstellen,dassdieBatterieorientierungstimmt,anderenfalls Vorsichts-maßnahmen • AusschließlichvonKeelerzugelasseneOriginalteileund kanneszuKörperverletzung/BeschädigungderAusrüstungkommen Zubehörteileverwenden,anderenfallskanndie • ImGerätbefindensichkeineTeile,dievomBenutzergewartet Gerätesicherheitund-leistungbeeinträchtigtwerden werdenkönnen.Sichbzgl.weitererInformationenandie • AusschließlichvonKeelerzugelasseneBatterien,Ladegeräte autorisierteService-Vertretungwenden undNetzteileverwenden(vgl.dasinAbschnitt10aufgeführte • MitHalogenlampenmussvorsichtigumgegangenwerden. Zubehör) ZerkratzteoderbeschädigteHalogenlampenkönnenzerspringen • DasProduktwurdesokonstruiert,dassesbeieiner • Daraufachten,dassdasGerätsicherinderDockingstation Umgebungstemperaturvon+10°Cbis+35°Csicher gehaltenwird,umdieGefahrvonVerletzungenbzw. funktioniert BeschädigungderAusrüstungzumindern • FürKinderunzugänglichaufbewahren • RichtlinienbetreffendReinigung/routinemäßigeWartung • UmdieEntstehungvonKondensationzuverhindern,das befolgen,umKörperverletzung/Beschädigungder InstrumentvorGebrauchaufZimmertemperaturgelangen Ausrüstungzuverhindern lassen VorderReinigungundKontrolle:dieStromversorgung abschaltenundvomStromnetztrennen • NurfürdenEinsatzinInnenräumenbestimmt(vor Feuchtigkeitschützen) • BeimAustauschdesLithium-Batteriesatzes:dasindirekte • BatterienimEinklangmitörtlichenUmweltvorschriftenentsorgen • ProdukteamLebensendeimEinklangmitörtlichen OphthalmoskopabschaltenundeinenneuenSatzanbringen Umweltrichtlinien(WEEE)entsorgen • Batterienherausnehmen,wenndasGerätevtl.längereZeit Hinweis:Lithium-Ionen-Batterien nichtverwendetwird enthaltenkeinegiftigen • BatterienichtineinerUmgebungaufladen,derenTemperatur SchwermetallewieQuecksilber, womöglich40˚Cüberschreitetoder0˚Cunterschreitet KadmiumoderBlei Home Zurück Weiter 7 4. Sicherheit Sicherheitserwägungen Esistwohlbekannt,dasslängereExpositiondesAugesan ObwohlkeinesichtbarenLäsionenderNetzhautbei intensiveLichtquellendieGefahreinerphotischenVerletzung ophthalmischenInstrumentenidentifiziertwordensind,wird derNetzhautmitsichbringt.VieleophthalmischeInstrumente empfohlen,BeleuchtungsniveausaufdaszurDurchführungder beleuchtendasAugemitintensivemLicht.DieEntscheidung diagnostischenFunktionnotwendigeMindestniveau hinsichtlichderIntensitätdesbeieinemVerfahren einzustellen.KleinkinderundPersonenmiterkranktenAugen anzuwendendenLichtniveausmussFallfürFallgetroffen könnteneinemhöherenRisikoausgesetztsein. werden.InjedemFallmussderklinischeFachmanneinRisiko/ Nutzen-UrteilbezüglichderIntensitätdesanzuwendenden DasRisikokönnteauchdannerhöhtsein,wenndieuntersuchte Lichtsfällen.DieAnwendungvonungenügenderIntensitätkann PersondemselbenInstrumentodereinemanderen inunzureichenderVisualisierungundinnachteiligenWirkungen, ophthalmischenInstrument,fürdaseineintensivesichtbare dieernsteralsphotischeSchädigungderNetzhautsind, Lichtquellebenutztwird,indenvorangegangenen24Stunden resultieren.TrotzallerBemühungen,dieGefahrder ausgesetztwar.Diesgiltinsbesonderedann,wenndasAuge Netzhautschädigungzuminimieren,kannesdennochzu Retinalfotografieausgesetztwar. Schädigungkommen.PhotischeVerletzungderNetzhautisteine möglicheKomplikationderNotwendigkeit,hellesLichtzu DasvondiesemInstrumentausgestrahlteLichtistpotenziell benutzen,umdasAugengefügebeiheiklen gefährlich.JelängerdieExpositionsdauer,destogrößerdie ophthalmochirurgischenEingriffendeutlichzuvisualisieren. GefahrvonAugenschäden.ExpositionanLicht,dasausdiesem mitmaximalerIntensitätarbeitendenInstrumentstammt, überschreitetnach27MinutendieSicherheitsrichtlinie. Home Zurück Weiter 8 5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris Beschreibung des Produkts A Gestell A B Gelenk C Blendenhebel DFilterauswahlregler B E Spiegelwinkelregler F Pupillenabstandsregler G Montagelöcher C C E D G E F Home Zurück Weiter 9 5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris Gestell (A) 1.BauenSiedasSpectraIris-Kopfteil(gem.Darstellung) 2.DasRezept-Glasgestellwirderforderlichenfalls mithilfedesStiftmontagesystemsindasGestell(A)ein. gem.Darstellungeingebaut. Rezept-GlasgestellinkorrekterPosition Home Zurück Weiter 10 5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris Gestell (A) 4.WährenddieNasenbrücke 5.SobalddiegewünschtePosition indenSchlitzgeschoben bestätigtwurde,istzuverlässigeres wird,greifteinegefederte SicherninPositiondurch SperreindieVertiefungenan behutsamesAnziehender derNasenbrückeein.Dadurch eingekreistenSchraubenmöglich. isteineReihevonEinstellungen jenachAnforderungen desBenutzersmöglich. 3.DieNasenbrückewirdeingebaut,indemsiegem.Darstellungin Bittebeachten:ÜbertriebenesAnziehender denSchlitzgeschobenwird. SchraubenbeidiesemVorgang musssorgfältigvermiedenwerden, anderenfallskanndie AusrüstungSchadennehmen. Home Zurück Weiter 11 5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris Filterauswahlregler (D) DurchSchiebendesHebels(D)inRichtungderPfeilekönnenverschiedene Filterausgewähltwerden. D C Klar–WählenSieklarohneFilterbeiUntersuchungeiner spezifischenPathologieundwenneinhelleres,weißeresLicht erwünschtist. Grün–Rotfreifilter–dieserFilterreduziertdasRotlicht,weshalb Blutschwarz,alsSilhouetteaufdunklemHintergrund,erscheint. E Blau–KobaltblaufürFluoreszein-Angioskopie. Spiegelwinkelregler (E) DasLichtwirdvertikalimSichtfeldpositioniert,indem dieHebel(E)beiderseitsdesBinokularblocksgedreht werden. Blendenhebel (C) DurchSchiebendesHebels(C)inRichtungderPfeilekann dieGrößederBlendegeändertwerden.DurchSchieben nachrechtswirddieBlendevergrößert,unddurchSchieben nachlinkswirdsieverkleinert.Vgl.dieweißenPunkteoben amHebelgemäßdemnachstehendenBild. Home Zurück Weiter 12 5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris Pupillenabstand-Einstellregler (F) WeildieAugendissoziiertsind,mussbesonderssorgfältig gewährleistetwerden,dassdieOptik(Okulare)vorjedemAuge korrekteingestelltist. PositionierenSieeinenGegenstand,z.B.denDaumen,ca.40cm vomGesichtentfernt,undzentrierenSieihnhorizontalim Lichtfleck.SchließenSiedaraufhineinAuge.MitdemDaumen undZeigefingerderanderenHandschiebenSiedenPA-Regler (F)desoffenenAuges(direktunterjedemOkularbefindlich), sodasssichderGegenstandindieMittedesFeldesbewegt, wobeiSiedenGegenstandinderMittedesLichtfleckshalten. WiederholenSiediesbeimanderenAuge. F Home Zurück Weiter 13 6. Ladegerät – Netzteil, komplett Gerätestecker ErsetzenSieggf.dieAbdeckplattedurchdenentsprechenden NetzsteckeradapteroderverwendenSiedenIEC60320 TYP7-Verbinder(nichtmitgeliefert). IEC60320TYP7-Verbinder Home Zurück Weiter 14 6. Ladegerät – Lithiumbatterie Aufladen des Batteriesatzes SetzenSiedenBatteriesatzindieLadeposition,wienachstehend SchließenSiedasSteckkabelandieNetzeingangsbuchseseitlich gezeigt.EinegelbeLEDzeigtdenLadezustanddes amLadegerätan. Batteriesatzesan,wiefolgt: GrüneLED Ladegerät/Aufnahmeeingeschaltet KeinegelbeLED Batterieaufgeladen BlinkendegelbeLED Nachladen UnunterbrocheneLED Schnellladen DerBatteriesatzkannjederzeit währenddesLadezyklusesbenutzt SchaltenSiedenBatteriesatzab.DiegrüneLEDzeigt,dassdas werden,unddasLadenwird Lade-/Aufnahmegeräteingeschaltetist. automatischfortgesetzt,wennder BatteriesatzwiederindasLadegerät eingelegtwird. Home Zurück Weiter 15 6. Ladegerät – Lithiumbatterie Ladezeit EinegelbeLEDzeigtdenLadezustanddesBatteriesatzesan,wiefolgt: DieBatteriebenötigtzumvollständigenAufladenca.3Stunden. DieBatteriearbeitetca.4StundenlangmitvollerLeistung. BlinkendegelbeLED Batterieistaufladebedürftig SchaltenSiedieBeleuchtungdurchDrehendesDimmerRegelknopfesgegendenUhrzeigersinnein. Verbindergem.Darstellung inBuchsestecken. Gürtelklemme Weresbevorzugt,das GerätaneinemGürtel mitzuführen,kanndazu dieGürtelklemme benutzen. Home Zurück Weiter 16 7. Reinigung • DasInstrumentistlt.BeschreibungausschließlichvonHand– ohneEintauchen–zureinigen • NichtautoklavierenoderinReinigungsflüssigkeiten eintauchen VorderReinigungdasNetzteilvonder Stromversorgungabziehen a DieäußereOberflächemiteinemsauberensaugfähigen, fusselfreienTuch,dasmiteinerWasser/Reiniger-Lösung (2Volumen-%Reiniger)oderWasser/Isopropylalkohol-Lösung (70Volumen-%IPA),angefeuchtetist,abwischen.Optische Oberflächensindzuvermeiden b Daraufachten,dassüberschüssigeLösungnichtindas Instrumentgelangt.Sorgfältigdaraufachten,dassdasTuch nichtmitLösunggesättigtist c Oberflächenmüssenvorsichtigmiteinemsauberen fusselfreienTuchvonHandgetrocknetwerden d VerbrauchteReinigungsmaterialiensicherentsorgen Home Zurück Weiter 17 8. Technische Daten und elektrische Nennwerte Eingangsnetzdaten: 100-240V–50/60Hz Netzteil(Nennwerte): 12V:2,5A Betrieb: Dauerbetrieb Einstufung: KlasseII-Ausrüstung SchutzgradBgegenSchock Transport-, Lager- und Betriebsbedingungen Transport Lagerung Betrieb Temperaturbereich -40°C bis+70°C -10°C bis+35°C +10°C bis+35°C Relative Luftfeuchte 10%bis95% 10%bis95% 30%bis75% Home Zurück Weiter 18 9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien DasKeelerSpectraIrisisteinmedizinisch-elektrischesInstrument.Das InstrumentbedarfimHinblickaufelektromagnetischeVerträglichkeit (EMV)besondererSorgfalt.DieserAbschnittbeschreibtdieEignung diesesInstrumentsimHinblickaufseineelektromagnetische Verträglichkeit.BeiInstallationoderVerwendungdiesesInstruments lesenundbeachtenSiebitteaufmerksam,wasindiesemAbschnitt beschriebenwird. TragbareodermobileHF-Kommunikationsgerätekönnensich nachteiligaufdiesesInstrumentauswirkenundinFehlfunktionen resultieren. Home Zurück Weiter 19 9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien RichtlinienundHerstellererklärung–elektromagnetischeImmunität DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungimnachstehendspezifiziertenelektromagnetischenUmfeldbestimmt.DerKundeoderBenutzerhatsicherzustellen,dass esinsolcheinemUmfeldverwendetwird. Immunitätstest Elektrostatische Entladung(ESD). IEC61000-4-2 IEC60601Prüfniveau ±6kVKontakt ±8kVLuft Compliance-Level ±6kVKontakt ±8kVLuft ElektromagnetischesUmfeld–Richtlinien BödensolltenausHolz,BetonoderKeramikfliesen bestehen.WennBödenmitsynthetischemMaterial bedecktsind,solltedierelativeFeuchtemindestens30% betragen. Schnelletransiente ±2kVfürStromversorgungsleitungen ±2kVfürStromversorgungsleitungen DieNetzstromqualitätmussdereinertypischen elektrischeStörgrößen/Burst ±1kVfürStromversorgungsleitungen N/Z kommerziellenoderKrankenhaus-Umgebung IEC61000-4-4 entsprechen. Stoßspannungen IEC61000-4-5 ±1kVLeitung(en)zuLeitung(en) ±2kVLeitung(en)zurErde ±1kVLeitung(en)zuLeitung(en) N/Z DieNetzstromqualitätmussdereinertypischen kommerziellenoderKrankenhaus-Umgebung entsprechen. Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen aufVersorgungsleitungen IEC61000-4-11 <5%UT(>95%EinbruchbeiUT) für0,5Zyklen <5%UT(>95%EinbruchbeiUT) für0,5Zyklen DieNetzstromqualitätmussdereinertypischen kommerziellenoderKrankenhaus-Umgebungentsprechen. 40%UT (60%EinbruchbeiUT)für5Zyklen 40%UT (60%EinbruchbeiUT)für5Zyklen 70%UT (30%EinbruchbeiUT)für25Zyklen 70%UT (30%EinbruchbeiUT)für25Zyklen <5%UT (>95%EinbruchbeiUT)für5s <5%UT (>95%EinbruchbeiUT)für5s 3A/m 3A/m Netzfrequenz-(50/60Hz) Magnetfeld IEC61000-4-8 WennderBenutzerdesKeelerSpectraIrisden fortgesetztenBetriebbeiStromunterbrechungen erfordert,wirdempfohlen,dasInstrumentübereine unterbrechungsfreieStromversorgungzuspeisen. Netzfrequenz-MagnetfeldersolltenNiveausaufweisen,die füreinentypischenOrtineinertypischenkommerziellen oderKrankenhaus-Umgebungcharakteristischsind. HinweisUTistdieNetzwechselspannungvorAnwendungdesPrüfniveaus. Home Zurück Weiter 20 9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien RichtlinienundHerstellererklärung–elektromagnetischeEmissionen DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungimnachstehendspezifiziertenelektromagnetischenUmfeldbestimmt.DerKundeoderBenutzerhatsicherzustellen, dassesinsolcheinemUmfeldverwendetwird. Emissionstest Compliance ElektromagnetischesUmfeld–Richtlinien HF-Emissionen CISPR11 Gruppe1 DasKeelerSpectraIrisbenutztHF-EnergienurfürseineinterneFunktion.Deshalb sindseineHF-Emissionensehrniedrigundverursachensievoraussichtlichkeine StörungvonbenachbarterelektronischerAusrüstung. HF-Emissionen CISPR11 KlasseB DasKeelerSpectraIrisistfürdieVerwendunginallenEinrichtungengeeignet, darunterhäuslicheEinrichtungenundjenemitDirektanschlussandasöffentliche Niederspannungsnetz,dasfürhäuslicheZweckebenutzteGebäudeversorgt. NurbeimLadegerät HarmonischeEmissionen IEC61000-3-2 KlasseA Spannungsschwankungen/ Flickeremissionen IEC61000-3-3 Erfüllt Nurbeimindirekten Ophthalmoskop Erfüllt HF-Emissionen CISPR15 DasKeelerSpectraIrisistnichtfürdieZusammenschaltungmitandererAusrüstung geeignet. Home Zurück Weiter 21 9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien RichtlinienundHerstellererklärung–elektromagnetischeImmunität DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungimnachstehendspezifiziertenelektromagnetischenUmfeldbestimmt.DerKundeoderBenutzerhatsicherzustellen, dassesinsolcheinemUmfeldverwendetwird. Immunitätstest IEC60601Prüfniveau Compliance-Level ElektromagnetischesUmfeld–Richtlinien TragbareundmobileHF-KommunikationsausrüstungsolltekeinemTeildesKeeler SpectraIris,incl.Kabel,näheralsderempfohleneTrennabstandsein,dersichausder aufdieFrequenzdesSenderszutreffendenGleichungerrechnet. LeitungsgeführteHF IEC61000-4-6 3Veff 150kHzbis80MHz AbgestrahlteHF IEC61000-4-3 3V/m 80MHzbis2,5GHz 3V 3V/m EmpfohlenerTrennabstand d=1,2√p d=1,2√p80MHzbis800MHz d=2,3√p800MHzbis2,5GHz WobeipdiemaximaleLeistungsabgabedesSendersinWatt(W)gem.Senderhersteller unddderempfohleneTrennabstandinMeter(m)ist. FeldstärkenvonortsfestenHF-Sendern,wiedurcheineelektromagnetische Standorterkundung1bestimmt,solltenwenigeralsderCompliance-Levelinjedem Frequenzbereichsein2. StörungenkönneninderNähevonmitdem folgendenSymbolgekennzeichneterAusrüstungauftreten: Hinweis1 Bei80MHzund800MHzgiltderhöhereFrequenzbereich. Hinweis2 DieseRichtliniengeltenevtl.nichtinallenSituationen.ElektromagnetischeAusbreitungwirdvonderAbsorptionundReflexiondurch Gebäude,GegenständeundPersonenbeeinflusst. ¹ FeldstärkenvonortsfestenSendernwiez.B.BasisstationenfürFunk-(Handys/schnurlose)TelefoneundLandmobilfunkgeräte,Amateurfunk,AM- undFM-RundfunksendungenundFernsehsendungenkönnen–theoretisch–nichtpräzisevorhergesagtwerden.ZurBeurteilungdes elektromagnetischenUmfeldsaufgrundvonortsfestenHF-SendernsollteeineelektromagnetischeStandorterkundungerwägtwerden.Wenndie gemesseneFeldstärkeamOrt,andemdasKeelerSpectraIrisbenutztwird,denzutreffendenobigenHF-Compliance-Levelüberschreitet,solltedas KeelerSpectraIrisbeobachtetwerden,umnormalenBetriebzuverifizieren.WennabnormeLeistungbeobachtetwird,könntenzusätzliche Maßnahmenwiez.B.ReorientierungoderVerlegungdesKeelerSpectraIrisnotwendigsein. ²ÜberdenFrequenzbereich150kHzbis80MHzsolltenFeldstärkenwenigerals3V/mbetragen. Home Zurück Weiter 22 9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien EmpfohleneTrennabständezwischentragbarerundmobilerHF-KommunikationsausrüstungunddemKeelerSpectraIris DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungineinemelektromagnetischenUmfeldbestimmt,indemabgestrahlteHF-Störungenkontrolliertwerden.DerKunde oderBenutzerdesKeelerSpectraIriskannzurVorbeugunggegenelektromagnetischeStörungenbeitragen,indemeinMindestabstandzwischentragbarerund mobilerHF-Kommunikationsausrüstung(Sendern)unddemKeelerSpectraIrislt.nachstehenderEmpfehlungen,gem.maximalerLeistungsabgabeder Kommunikationsausrüstung,gewahrtwird. MaximaleNennLeistungsabgabedes Senders W Trennabstandgem.Senderfrequenz m 150kHzbis80MHz d=1,2√p 80MHzbis800MHz d=1,2√p 800MHzbis2,5GHz d=2,3√p 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,2 1,2 2,3 10 3,7 3,7 7,4 100 12 12 23 BeiSendernmiteinervorstehendnichtaufgeführtenmaximalenLeistungsabgabekannderempfohleneTrennabstanddinMeter(m)anhandderaufdie FrequenzdesSenderszutreffendenGleichungbestimmtwerden,wobeipdiemaximaleNenn-LeistungsabgabedesSendersinWatt(W)gem. Senderherstellerist. Hinweis1 Bei80MHzund800MHzgiltderhöhereFrequenzbereich. Hinweis2 DieseRichtliniengeltenevtl.nichtinallenSituationen.ElektromagnetischeAusbreitungwirdvonderAbsorptionundReflexiondurch Gebäude,GegenständeundPersonenbeeinflusst. Home Zurück Weiter 23 10. Ersatzteile und Zubehör DasfolgendeZubehörwirdmitdemProduktgeliefert: Teilenummer Beschreibung 1919-P-5215 Lithium-Batteriesatz 1941-P-5385 EinzelnesLithium-Ladegerät (beinhaltetNetzteilEP29-32777) 2199-P-7136 Glastuch 2199-P-7582 Halskordel 2415-P-7001 GebrauchsanleitungaufCD DasfolgendeZubehöristbeimVertriebspartnererhältlich: Teilenummer Beschreibung 1201-P-6067 GroßerHornhautdrückermitFingerhutfür Skleralindentation 1201-P-6075 KleinerHornhautdrückermitFingerhutfür Skleralindentation 1205-P-7000 SpectraSpiegelfürdenLehrbetrieb 1941-P-5350 KLED/SpectraDoppel-Ladegerät 3412-P-7002 SpectraTragekoffer WendenSiesichanKeeler:wirkönneneineAuswahlvon Volk-GläsernjenachVergrößerungundSichtfeldliefern. Home Zurück Weiter 24 11. Garantie KeinewartungsfähigenTeile–diegesamtevorbeugende WartungundInstandhaltungmussoffiziellenKeelerVertretungenüberlassenwerden. AufdasKeeler-Produktwird3JahreGarantiegewährt,undes wirdkostenlosersetztoderrepariert,sofernFolgendes gegebenist: •DieStörungistaufHerstellungsmängelzurückzuführen. •DasInstrumentunddasZubehörwurdenimEinklangmitder vorliegendenAnleitungbenutzt. •JedemAnspruchliegtderKaufnachweisbei. BittenehmenSiezurKenntnis,dassdieserGarantieerklärung gemäßaufBatteriennur1JahrGarantiegewährtwird. Home Zurück Weiter 25 12. Kontaktangaben und Entsorgungsinformationen Keeler Limited Clewer Hill Road Windsor Berkshire SL4 4AA England Keeler Instruments Inc. 456 Parkway Broomall PA 19008, USA Freephone (Gebührenfrei): 0800 521251 Tel.: +44 (0)1753 857177 Fax: +44 (0)1753 827145 Toll Free (Gebührenfrei): 1 800 523 5620 Tel.: 610 353 4350 Fax: 610 353 7814 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (ZutreffendinderEuropäischenUnionundandereneuropäischenLändern ZurVerringerungderUmweltauswirkungvonWEEE(elektrischen/ mitseparatenAbfuhrsystemen) elektronischenAltgeräten)undMinimierungderinDeponiengelangenden WEEE-Mengeermutigenwirdazu,dieseAusrüstungamLebensendezu DiesesSymbolamProduktoderan/inseinerVerpackungbzw. recyclenundwiederzuverwenden. Anleitunggibtan,dassesnachAugust2005aufdenMarktgebracht wurdeunddassdiesesProduktnichtalsHaushaltsmüllzubehandeln. FallsSieweitereInformationenüberAbfuhr,Wiederverwendungund Recyclingbenötigen,wendenSiesichbitteanB2BComplianceunterder Nummer01691676124(+441691676124). EP59-19156AusgabeB Home Zurück 26