Download Spectra Iris Instructions German Issue A.indd

Transcript
Spectra Iris
Indirektes Ophthalmoskop
Gebrauchsanleitung
Weiter
Inhaltsverzeichnis:
Seite
1. UrheberrechtundWarenzeichen......................................... 3
2. Einleitung............................................................................... 4
Seite
6. Ladegeräte,BatteriesätzeundNetzteil
• Netzteil,komplett
14
• AufladendesBatteriesatzes......................................... 15
3. Symbole................................................................................. 5
• Ladezeit/Gürtelklemme................................................ 16
4. Sicherheit............................................................................... 6
7. Reinigungsanleitung........................................................... 17
• Geräteklassifizierung
• Warnhinweise
• Vorsichtsmaßnahmen..................................................... 7
• Sicherheitserwägungen.................................................. 8
5. EinrichtungundBenutzungdesSpectraIris....................... 9
• BeschreibungdesProdukts
• EinbaudesSpectraIrisindasGestell.......................... 10
• Gestelljustierungen....................................................... 11
• Blendenhebel................................................................ 12
• Filterauswahlregler
• Spiegelwinkelregler
• Pupillenabstand-Einstellregler..................................... 13
8. TechnischeDatenundelektrischeNennwerte.................. 18
• ElektrischeDaten
• ransport,LagerungundBetrieb
9. AnhangI–EMV-ErklärungundRichtlinien....................... 19
10. ErsatzteileundZubehör..................................................... 24
11. Garantie............................................................................... 25
12. KontaktangabenundEntsorgungsinformationen........... 26
Klicken Sie auf die obigen Stichworte, um direkt zum jeweiligen Abschnitt zu gehen.
NavigierenSiemitdenButtons(rechts)imDokument.
DurchKlickenauf‚‘Home’aufjederbeliebigenSeitegelangenSiezudieserInhaltsseitezurück.
Zurück Weiter
2
1. Urheberrecht und Warenzeichen
DieindieserAnleitungenthaltenenInformationendürfen–auch
auszugsweise–nichtohnedievorherigeschriftlicheGenehmigungdes
Herstellersreproduziertwerden.
ImZugeunsererPolitikderständigenProduktentwicklungbehaltenwir
unsdasRechtvor,SpezifikationenundsonstigeInformationenindiesem
DokumentohneVorankündigungzuändern.
SpectraIrisisteineingetragenesWarenzeichenvonKeelerLtd2012.
Copyright©KeelerLimited2012.
VeröffentlichtinGB2012.
Home
Zurück Weiter
3
2. Einleitung
WirgratulierenIhnenzumKaufdesindirekten
Ophthalmoskops„SpectraIris“vonKeeler.
AufdieKonstruktion,Entwicklungund
HerstellungdiesesProduktshabenwir
größteSorgfaltverwendet,um
sicherzustellen,dassesIhnen
jahrelangproblemloszuDienstensteht.
Esistjedochwichtig,dassSiedieBeschreibungen
sowiedieInstallations-undBetriebsanleitungvor
Installationbzw.Benutzungdesneuenindirekten
Ophthalmoskopsaufmerksamdurchlesen.
Bitte lesen und befolgen Sie diese Anleitung sorgfältig.
Home
Zurück Weiter
4
3. Symbole
LesenSiediemitWarnungundAchtunggekennzeichneten NutzungshinweisesowiediezusätzlichenInformationen
Hochspannung
Stolpergefahr
DasCE-ZeichenandiesemProduktzeigtan,dasseslt.
BestimmungenderMedizingeräte-Richtlinie93/42/EWG
geprüftwurdeundmitihrkonformgeht
AnleitungzuRateziehen
Doppeltisoliert
OptischeStrahlungsgefahr
HeißeOberfläche
NichtionisierendeStrahlung
DieseSeiteoben
Trockenhalten
Zerbrechlich
Recyclingtaugliches
Material
NameundAnschriftdesHerstellers
DiesesSymbolamProduktoderan/inseinerVerpackungbzw.
Anleitunggibtan,dassesnachAugust2005aufdenMarkt
gebrachtwurdeunddassdiesesProduktnichtalsHaushaltsmüll
zubehandelnist.
SchutzgradBgegenSchock
Gebrauchsanleitungbefolgen
Gebotsschild
Home
Zurück Weiter
5
4. Sicherheit
Geräteklassifizierung
• BatterienichtdurchFeuerentsorgen.Durchlöchernbzw.
Kurzschließenistzuvermeiden
CE-Richtlinie93/42/EWG:KlasseI
• KeineBatteriebenutzen,dieverformt,undicht,korrodiert FDA:KlasseII
odersichtbarbeschädigtist.Einebeschädigteoderundichte
LesenSievor,GebrauchdesKeeler-Produkts,diesen
Anleitungsabschnittsorgfältigdurch.ZuIhrereigenenSicherheit
undderSicherheitIhrerKundenmüssenSiealleindiesem
Batterievorsichtighandhaben.BeiKontaktmitElektrolytdie
betroffenePartiemitSeifeundWasserwaschen.Bei
AugenkontaktsoforteinenArztzuziehen
AbschnittenthaltenenAngabenzuVorsichtsmaßnahmen
beachten.DiefolgendenAngabensollenpotenzielle
• US-BundesrechtbeschränktdenVerkaufdiesesGerätesauf Sicherheitsgefahrenhervorheben,diemitMissbrauchbzw.
ÄrzteoderaufAuftragvonÄrzten
Beschädigungverbundensind.
DenNetzstromadapternichtaneinebeschädigte
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Netzsteckdoseanschließen
Netzkabelsicherverlegen,umStolpergefahroder
SchädigungsgefahrfürdieAusrüstungauszuschließen
Lampen/LEDskönnenbeiGebrauchhoheTemperaturen
Transport-/Lagerungsschädenprüfen
erreichen–sievorderHandhabungabkühlenlassen
• DasProduktnichtverwenden,fallsessichtbarbeschädigtist,
NichtdieempfohlenemaximaleExpositionszeit undesregelmäßigaufAnzeichenvonBeschädigungprüfen
überschreiten
• NichtinderGegenwartvonentzündlichenGasen/Flüssigkeiten
NachEntfernenderLampe/LED
oderineinersauerstoffreichenUmgebungverwenden
nichtdieLampen-/LED-Kontakte
• DiesesProduktnichtinFlüssigkeiteneintauchen
unddenPatientengleichzeitig
berühren
Warnhinweise
• DasKeeler-ProduktvorGebrauchaufAnzeichenvon
• DieBatteriewederzerlegennochmodifizieren.Sieenthält keinewartungsfähigenTeile
Home
Zurück Weiter
6
4. Sicherheit
• Sicherstellen,dassdieBatterieorientierungstimmt,anderenfalls
Vorsichts-maßnahmen
• AusschließlichvonKeelerzugelasseneOriginalteileund
kanneszuKörperverletzung/BeschädigungderAusrüstungkommen
Zubehörteileverwenden,anderenfallskanndie
• ImGerätbefindensichkeineTeile,dievomBenutzergewartet
Gerätesicherheitund-leistungbeeinträchtigtwerden
werdenkönnen.Sichbzgl.weitererInformationenandie • AusschließlichvonKeelerzugelasseneBatterien,Ladegeräte
autorisierteService-Vertretungwenden
undNetzteileverwenden(vgl.dasinAbschnitt10aufgeführte
• MitHalogenlampenmussvorsichtigumgegangenwerden.
Zubehör)
ZerkratzteoderbeschädigteHalogenlampenkönnenzerspringen
• DasProduktwurdesokonstruiert,dassesbeieiner • Daraufachten,dassdasGerätsicherinderDockingstation Umgebungstemperaturvon+10°Cbis+35°Csicher gehaltenwird,umdieGefahrvonVerletzungenbzw.
funktioniert
BeschädigungderAusrüstungzumindern
• FürKinderunzugänglichaufbewahren
• RichtlinienbetreffendReinigung/routinemäßigeWartung • UmdieEntstehungvonKondensationzuverhindern,das
befolgen,umKörperverletzung/Beschädigungder
InstrumentvorGebrauchaufZimmertemperaturgelangen Ausrüstungzuverhindern
lassen
VorderReinigungundKontrolle:dieStromversorgung
abschaltenundvomStromnetztrennen
• NurfürdenEinsatzinInnenräumenbestimmt(vor Feuchtigkeitschützen)
• BeimAustauschdesLithium-Batteriesatzes:dasindirekte
• BatterienimEinklangmitörtlichenUmweltvorschriftenentsorgen
• ProdukteamLebensendeimEinklangmitörtlichen OphthalmoskopabschaltenundeinenneuenSatzanbringen
Umweltrichtlinien(WEEE)entsorgen
• Batterienherausnehmen,wenndasGerätevtl.längereZeit
Hinweis:Lithium-Ionen-Batterien
nichtverwendetwird
enthaltenkeinegiftigen
• BatterienichtineinerUmgebungaufladen,derenTemperatur
SchwermetallewieQuecksilber,
womöglich40˚Cüberschreitetoder0˚Cunterschreitet
KadmiumoderBlei
Home
Zurück Weiter
7
4. Sicherheit
Sicherheitserwägungen
Esistwohlbekannt,dasslängereExpositiondesAugesan
ObwohlkeinesichtbarenLäsionenderNetzhautbei
intensiveLichtquellendieGefahreinerphotischenVerletzung
ophthalmischenInstrumentenidentifiziertwordensind,wird
derNetzhautmitsichbringt.VieleophthalmischeInstrumente
empfohlen,BeleuchtungsniveausaufdaszurDurchführungder
beleuchtendasAugemitintensivemLicht.DieEntscheidung
diagnostischenFunktionnotwendigeMindestniveau
hinsichtlichderIntensitätdesbeieinemVerfahren
einzustellen.KleinkinderundPersonenmiterkranktenAugen
anzuwendendenLichtniveausmussFallfürFallgetroffen
könnteneinemhöherenRisikoausgesetztsein.
werden.InjedemFallmussderklinischeFachmanneinRisiko/
Nutzen-UrteilbezüglichderIntensitätdesanzuwendenden
DasRisikokönnteauchdannerhöhtsein,wenndieuntersuchte
Lichtsfällen.DieAnwendungvonungenügenderIntensitätkann
PersondemselbenInstrumentodereinemanderen
inunzureichenderVisualisierungundinnachteiligenWirkungen,
ophthalmischenInstrument,fürdaseineintensivesichtbare
dieernsteralsphotischeSchädigungderNetzhautsind,
Lichtquellebenutztwird,indenvorangegangenen24Stunden
resultieren.TrotzallerBemühungen,dieGefahrder
ausgesetztwar.Diesgiltinsbesonderedann,wenndasAuge
Netzhautschädigungzuminimieren,kannesdennochzu
Retinalfotografieausgesetztwar.
Schädigungkommen.PhotischeVerletzungderNetzhautisteine
möglicheKomplikationderNotwendigkeit,hellesLichtzu
DasvondiesemInstrumentausgestrahlteLichtistpotenziell
benutzen,umdasAugengefügebeiheiklen
gefährlich.JelängerdieExpositionsdauer,destogrößerdie
ophthalmochirurgischenEingriffendeutlichzuvisualisieren.
GefahrvonAugenschäden.ExpositionanLicht,dasausdiesem
mitmaximalerIntensitätarbeitendenInstrumentstammt,
überschreitetnach27MinutendieSicherheitsrichtlinie.
Home
Zurück Weiter
8
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
Beschreibung des Produkts
A Gestell
A
B Gelenk
C Blendenhebel
DFilterauswahlregler
B
E Spiegelwinkelregler
F Pupillenabstandsregler
G Montagelöcher
C
C
E
D
G
E
F
Home
Zurück Weiter
9
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
Gestell (A)
1.BauenSiedasSpectraIris-Kopfteil(gem.Darstellung)
2.DasRezept-Glasgestellwirderforderlichenfalls
mithilfedesStiftmontagesystemsindasGestell(A)ein.
gem.Darstellungeingebaut.
Rezept-GlasgestellinkorrekterPosition
Home
Zurück Weiter
10
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
Gestell (A)
4.WährenddieNasenbrücke
5.SobalddiegewünschtePosition
indenSchlitzgeschoben bestätigtwurde,istzuverlässigeres
wird,greifteinegefederte
SicherninPositiondurch SperreindieVertiefungenan behutsamesAnziehender
derNasenbrückeein.Dadurch eingekreistenSchraubenmöglich.
isteineReihevonEinstellungen
jenachAnforderungen
desBenutzersmöglich.
3.DieNasenbrückewirdeingebaut,indemsiegem.Darstellungin
Bittebeachten:ÜbertriebenesAnziehender
denSchlitzgeschobenwird.
SchraubenbeidiesemVorgang
musssorgfältigvermiedenwerden,
anderenfallskanndie
AusrüstungSchadennehmen.
Home
Zurück Weiter
11
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
Filterauswahlregler (D)
DurchSchiebendesHebels(D)inRichtungderPfeilekönnenverschiedene
Filterausgewähltwerden.
D
C
Klar–WählenSieklarohneFilterbeiUntersuchungeiner
spezifischenPathologieundwenneinhelleres,weißeresLicht erwünschtist.
Grün–Rotfreifilter–dieserFilterreduziertdasRotlicht,weshalb
Blutschwarz,alsSilhouetteaufdunklemHintergrund,erscheint.
E
Blau–KobaltblaufürFluoreszein-Angioskopie.
Spiegelwinkelregler (E)
DasLichtwirdvertikalimSichtfeldpositioniert,indem
dieHebel(E)beiderseitsdesBinokularblocksgedreht
werden.
Blendenhebel (C)
DurchSchiebendesHebels(C)inRichtungderPfeilekann
dieGrößederBlendegeändertwerden.DurchSchieben
nachrechtswirddieBlendevergrößert,unddurchSchieben
nachlinkswirdsieverkleinert.Vgl.dieweißenPunkteoben
amHebelgemäßdemnachstehendenBild.
Home
Zurück Weiter
12
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
Pupillenabstand-Einstellregler (F)
WeildieAugendissoziiertsind,mussbesonderssorgfältig
gewährleistetwerden,dassdieOptik(Okulare)vorjedemAuge
korrekteingestelltist.
PositionierenSieeinenGegenstand,z.B.denDaumen,ca.40cm
vomGesichtentfernt,undzentrierenSieihnhorizontalim
Lichtfleck.SchließenSiedaraufhineinAuge.MitdemDaumen
undZeigefingerderanderenHandschiebenSiedenPA-Regler
(F)desoffenenAuges(direktunterjedemOkularbefindlich),
sodasssichderGegenstandindieMittedesFeldesbewegt,
wobeiSiedenGegenstandinderMittedesLichtfleckshalten.
WiederholenSiediesbeimanderenAuge.
F
Home
Zurück Weiter
13
6. Ladegerät – Netzteil, komplett
Gerätestecker
ErsetzenSieggf.dieAbdeckplattedurchdenentsprechenden
NetzsteckeradapteroderverwendenSiedenIEC60320
TYP7-Verbinder(nichtmitgeliefert).
IEC60320TYP7-Verbinder
Home
Zurück Weiter
14
6. Ladegerät – Lithiumbatterie
Aufladen des Batteriesatzes
SetzenSiedenBatteriesatzindieLadeposition,wienachstehend
SchließenSiedasSteckkabelandieNetzeingangsbuchseseitlich
gezeigt.EinegelbeLEDzeigtdenLadezustanddes
amLadegerätan.
Batteriesatzesan,wiefolgt:
GrüneLED
Ladegerät/Aufnahmeeingeschaltet
KeinegelbeLED
Batterieaufgeladen
BlinkendegelbeLED
Nachladen
UnunterbrocheneLED Schnellladen
DerBatteriesatzkannjederzeit
währenddesLadezyklusesbenutzt
SchaltenSiedenBatteriesatzab.DiegrüneLEDzeigt,dassdas
werden,unddasLadenwird
Lade-/Aufnahmegeräteingeschaltetist.
automatischfortgesetzt,wennder
BatteriesatzwiederindasLadegerät
eingelegtwird.
Home
Zurück Weiter
15
6. Ladegerät – Lithiumbatterie
Ladezeit
EinegelbeLEDzeigtdenLadezustanddesBatteriesatzesan,wiefolgt:
DieBatteriebenötigtzumvollständigenAufladenca.3Stunden.
DieBatteriearbeitetca.4StundenlangmitvollerLeistung.
BlinkendegelbeLED Batterieistaufladebedürftig
SchaltenSiedieBeleuchtungdurchDrehendesDimmerRegelknopfesgegendenUhrzeigersinnein.
Verbindergem.Darstellung
inBuchsestecken.
Gürtelklemme
Weresbevorzugt,das
GerätaneinemGürtel
mitzuführen,kanndazu
dieGürtelklemme
benutzen.
Home
Zurück Weiter
16
7. Reinigung
• DasInstrumentistlt.BeschreibungausschließlichvonHand–
ohneEintauchen–zureinigen
• NichtautoklavierenoderinReinigungsflüssigkeiten eintauchen
VorderReinigungdasNetzteilvonder Stromversorgungabziehen
a DieäußereOberflächemiteinemsauberensaugfähigen,
fusselfreienTuch,dasmiteinerWasser/Reiniger-Lösung
(2Volumen-%Reiniger)oderWasser/Isopropylalkohol-Lösung
(70Volumen-%IPA),angefeuchtetist,abwischen.Optische
Oberflächensindzuvermeiden
b Daraufachten,dassüberschüssigeLösungnichtindas
Instrumentgelangt.Sorgfältigdaraufachten,dassdasTuch
nichtmitLösunggesättigtist
c Oberflächenmüssenvorsichtigmiteinemsauberen fusselfreienTuchvonHandgetrocknetwerden
d VerbrauchteReinigungsmaterialiensicherentsorgen
Home
Zurück Weiter
17
8. Technische Daten und elektrische Nennwerte
Eingangsnetzdaten:
100-240V–50/60Hz
Netzteil(Nennwerte): 12V:2,5A
Betrieb:
Dauerbetrieb
Einstufung:
KlasseII-Ausrüstung
SchutzgradBgegenSchock
Transport-, Lager- und Betriebsbedingungen
Transport
Lagerung
Betrieb
Temperaturbereich
-40°C
bis+70°C
-10°C
bis+35°C
+10°C
bis+35°C
Relative
Luftfeuchte
10%bis95%
10%bis95%
30%bis75%
Home
Zurück Weiter
18
9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien
DasKeelerSpectraIrisisteinmedizinisch-elektrischesInstrument.Das
InstrumentbedarfimHinblickaufelektromagnetischeVerträglichkeit
(EMV)besondererSorgfalt.DieserAbschnittbeschreibtdieEignung
diesesInstrumentsimHinblickaufseineelektromagnetische
Verträglichkeit.BeiInstallationoderVerwendungdiesesInstruments
lesenundbeachtenSiebitteaufmerksam,wasindiesemAbschnitt
beschriebenwird.
TragbareodermobileHF-Kommunikationsgerätekönnensich
nachteiligaufdiesesInstrumentauswirkenundinFehlfunktionen
resultieren.
Home
Zurück Weiter
19
9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien
RichtlinienundHerstellererklärung–elektromagnetischeImmunität
DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungimnachstehendspezifiziertenelektromagnetischenUmfeldbestimmt.DerKundeoderBenutzerhatsicherzustellen,dass
esinsolcheinemUmfeldverwendetwird.
Immunitätstest
Elektrostatische
Entladung(ESD).
IEC61000-4-2
IEC60601Prüfniveau
±6kVKontakt
±8kVLuft
Compliance-Level
±6kVKontakt
±8kVLuft
ElektromagnetischesUmfeld–Richtlinien
BödensolltenausHolz,BetonoderKeramikfliesen
bestehen.WennBödenmitsynthetischemMaterial
bedecktsind,solltedierelativeFeuchtemindestens30%
betragen.
Schnelletransiente
±2kVfürStromversorgungsleitungen ±2kVfürStromversorgungsleitungen DieNetzstromqualitätmussdereinertypischen
elektrischeStörgrößen/Burst ±1kVfürStromversorgungsleitungen N/Z
kommerziellenoderKrankenhaus-Umgebung
IEC61000-4-4
entsprechen.
Stoßspannungen
IEC61000-4-5
±1kVLeitung(en)zuLeitung(en)
±2kVLeitung(en)zurErde
±1kVLeitung(en)zuLeitung(en)
N/Z
DieNetzstromqualitätmussdereinertypischen
kommerziellenoderKrankenhaus-Umgebung
entsprechen.
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechungen
und
Spannungsschwankungen
aufVersorgungsleitungen
IEC61000-4-11
<5%UT(>95%EinbruchbeiUT)
für0,5Zyklen
<5%UT(>95%EinbruchbeiUT)
für0,5Zyklen
DieNetzstromqualitätmussdereinertypischen
kommerziellenoderKrankenhaus-Umgebungentsprechen.
40%UT
(60%EinbruchbeiUT)für5Zyklen
40%UT
(60%EinbruchbeiUT)für5Zyklen
70%UT
(30%EinbruchbeiUT)für25Zyklen
70%UT
(30%EinbruchbeiUT)für25Zyklen
<5%UT
(>95%EinbruchbeiUT)für5s
<5%UT
(>95%EinbruchbeiUT)für5s
3A/m
3A/m
Netzfrequenz-(50/60Hz)
Magnetfeld
IEC61000-4-8
WennderBenutzerdesKeelerSpectraIrisden
fortgesetztenBetriebbeiStromunterbrechungen
erfordert,wirdempfohlen,dasInstrumentübereine
unterbrechungsfreieStromversorgungzuspeisen.
Netzfrequenz-MagnetfeldersolltenNiveausaufweisen,die
füreinentypischenOrtineinertypischenkommerziellen
oderKrankenhaus-Umgebungcharakteristischsind.
HinweisUTistdieNetzwechselspannungvorAnwendungdesPrüfniveaus.
Home
Zurück Weiter
20
9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien
RichtlinienundHerstellererklärung–elektromagnetischeEmissionen
DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungimnachstehendspezifiziertenelektromagnetischenUmfeldbestimmt.DerKundeoderBenutzerhatsicherzustellen,
dassesinsolcheinemUmfeldverwendetwird.
Emissionstest
Compliance
ElektromagnetischesUmfeld–Richtlinien
HF-Emissionen
CISPR11
Gruppe1
DasKeelerSpectraIrisbenutztHF-EnergienurfürseineinterneFunktion.Deshalb
sindseineHF-Emissionensehrniedrigundverursachensievoraussichtlichkeine
StörungvonbenachbarterelektronischerAusrüstung.
HF-Emissionen
CISPR11
KlasseB
DasKeelerSpectraIrisistfürdieVerwendunginallenEinrichtungengeeignet,
darunterhäuslicheEinrichtungenundjenemitDirektanschlussandasöffentliche
Niederspannungsnetz,dasfürhäuslicheZweckebenutzteGebäudeversorgt.
NurbeimLadegerät
HarmonischeEmissionen
IEC61000-3-2
KlasseA
Spannungsschwankungen/
Flickeremissionen
IEC61000-3-3
Erfüllt
Nurbeimindirekten
Ophthalmoskop
Erfüllt
HF-Emissionen
CISPR15
DasKeelerSpectraIrisistnichtfürdieZusammenschaltungmitandererAusrüstung
geeignet.
Home
Zurück Weiter
21
9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien
RichtlinienundHerstellererklärung–elektromagnetischeImmunität
DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungimnachstehendspezifiziertenelektromagnetischenUmfeldbestimmt.DerKundeoderBenutzerhatsicherzustellen,
dassesinsolcheinemUmfeldverwendetwird.
Immunitätstest
IEC60601Prüfniveau
Compliance-Level
ElektromagnetischesUmfeld–Richtlinien
TragbareundmobileHF-KommunikationsausrüstungsolltekeinemTeildesKeeler
SpectraIris,incl.Kabel,näheralsderempfohleneTrennabstandsein,dersichausder
aufdieFrequenzdesSenderszutreffendenGleichungerrechnet.
LeitungsgeführteHF
IEC61000-4-6
3Veff
150kHzbis80MHz
AbgestrahlteHF
IEC61000-4-3
3V/m
80MHzbis2,5GHz
3V
3V/m
EmpfohlenerTrennabstand
d=1,2√p
d=1,2√p80MHzbis800MHz
d=2,3√p800MHzbis2,5GHz
WobeipdiemaximaleLeistungsabgabedesSendersinWatt(W)gem.Senderhersteller
unddderempfohleneTrennabstandinMeter(m)ist.
FeldstärkenvonortsfestenHF-Sendern,wiedurcheineelektromagnetische
Standorterkundung1bestimmt,solltenwenigeralsderCompliance-Levelinjedem
Frequenzbereichsein2.
StörungenkönneninderNähevonmitdem
folgendenSymbolgekennzeichneterAusrüstungauftreten:
Hinweis1 Bei80MHzund800MHzgiltderhöhereFrequenzbereich.
Hinweis2 DieseRichtliniengeltenevtl.nichtinallenSituationen.ElektromagnetischeAusbreitungwirdvonderAbsorptionundReflexiondurch Gebäude,GegenständeundPersonenbeeinflusst.
¹ FeldstärkenvonortsfestenSendernwiez.B.BasisstationenfürFunk-(Handys/schnurlose)TelefoneundLandmobilfunkgeräte,Amateurfunk,AM-
undFM-RundfunksendungenundFernsehsendungenkönnen–theoretisch–nichtpräzisevorhergesagtwerden.ZurBeurteilungdes elektromagnetischenUmfeldsaufgrundvonortsfestenHF-SendernsollteeineelektromagnetischeStandorterkundungerwägtwerden.Wenndie
gemesseneFeldstärkeamOrt,andemdasKeelerSpectraIrisbenutztwird,denzutreffendenobigenHF-Compliance-Levelüberschreitet,solltedas
KeelerSpectraIrisbeobachtetwerden,umnormalenBetriebzuverifizieren.WennabnormeLeistungbeobachtetwird,könntenzusätzliche
Maßnahmenwiez.B.ReorientierungoderVerlegungdesKeelerSpectraIrisnotwendigsein.
²ÜberdenFrequenzbereich150kHzbis80MHzsolltenFeldstärkenwenigerals3V/mbetragen.
Home
Zurück Weiter
22
9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien
EmpfohleneTrennabständezwischentragbarerundmobilerHF-KommunikationsausrüstungunddemKeelerSpectraIris
DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungineinemelektromagnetischenUmfeldbestimmt,indemabgestrahlteHF-Störungenkontrolliertwerden.DerKunde
oderBenutzerdesKeelerSpectraIriskannzurVorbeugunggegenelektromagnetischeStörungenbeitragen,indemeinMindestabstandzwischentragbarerund
mobilerHF-Kommunikationsausrüstung(Sendern)unddemKeelerSpectraIrislt.nachstehenderEmpfehlungen,gem.maximalerLeistungsabgabeder
Kommunikationsausrüstung,gewahrtwird.
MaximaleNennLeistungsabgabedes
Senders
W
Trennabstandgem.Senderfrequenz
m
150kHzbis80MHz
d=1,2√p
80MHzbis800MHz
d=1,2√p
800MHzbis2,5GHz
d=2,3√p
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,2
1,2
2,3
10
3,7
3,7
7,4
100
12
12
23
BeiSendernmiteinervorstehendnichtaufgeführtenmaximalenLeistungsabgabekannderempfohleneTrennabstanddinMeter(m)anhandderaufdie
FrequenzdesSenderszutreffendenGleichungbestimmtwerden,wobeipdiemaximaleNenn-LeistungsabgabedesSendersinWatt(W)gem.
Senderherstellerist.
Hinweis1 Bei80MHzund800MHzgiltderhöhereFrequenzbereich.
Hinweis2 DieseRichtliniengeltenevtl.nichtinallenSituationen.ElektromagnetischeAusbreitungwirdvonderAbsorptionundReflexiondurch
Gebäude,GegenständeundPersonenbeeinflusst.
Home
Zurück Weiter
23
10. Ersatzteile und Zubehör
DasfolgendeZubehörwirdmitdemProduktgeliefert:
Teilenummer
Beschreibung
1919-P-5215
Lithium-Batteriesatz
1941-P-5385
EinzelnesLithium-Ladegerät
(beinhaltetNetzteilEP29-32777)
2199-P-7136
Glastuch
2199-P-7582
Halskordel
2415-P-7001
GebrauchsanleitungaufCD
DasfolgendeZubehöristbeimVertriebspartnererhältlich:
Teilenummer
Beschreibung
1201-P-6067
GroßerHornhautdrückermitFingerhutfür
Skleralindentation
1201-P-6075
KleinerHornhautdrückermitFingerhutfür
Skleralindentation
1205-P-7000
SpectraSpiegelfürdenLehrbetrieb
1941-P-5350
KLED/SpectraDoppel-Ladegerät
3412-P-7002
SpectraTragekoffer
WendenSiesichanKeeler:wirkönneneineAuswahlvon
Volk-GläsernjenachVergrößerungundSichtfeldliefern.
Home
Zurück Weiter
24
11. Garantie
KeinewartungsfähigenTeile–diegesamtevorbeugende
WartungundInstandhaltungmussoffiziellenKeelerVertretungenüberlassenwerden.
AufdasKeeler-Produktwird3JahreGarantiegewährt,undes
wirdkostenlosersetztoderrepariert,sofernFolgendes
gegebenist:
•DieStörungistaufHerstellungsmängelzurückzuführen.
•DasInstrumentunddasZubehörwurdenimEinklangmitder
vorliegendenAnleitungbenutzt.
•JedemAnspruchliegtderKaufnachweisbei.
BittenehmenSiezurKenntnis,dassdieserGarantieerklärung
gemäßaufBatteriennur1JahrGarantiegewährtwird.
Home
Zurück Weiter
25
12. Kontaktangaben und Entsorgungsinformationen
Keeler Limited
Clewer Hill Road
Windsor
Berkshire SL4 4AA
England
Keeler Instruments Inc.
456 Parkway
Broomall
PA 19008,
USA
Freephone (Gebührenfrei): 0800 521251
Tel.: +44 (0)1753 857177
Fax: +44 (0)1753 827145
Toll Free (Gebührenfrei): 1 800 523 5620
Tel.: 610 353 4350
Fax: 610 353 7814
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten
(ZutreffendinderEuropäischenUnionundandereneuropäischenLändern
ZurVerringerungderUmweltauswirkungvonWEEE(elektrischen/
mitseparatenAbfuhrsystemen)
elektronischenAltgeräten)undMinimierungderinDeponiengelangenden
WEEE-Mengeermutigenwirdazu,dieseAusrüstungamLebensendezu
DiesesSymbolamProduktoderan/inseinerVerpackungbzw.
recyclenundwiederzuverwenden.
Anleitunggibtan,dassesnachAugust2005aufdenMarktgebracht
wurdeunddassdiesesProduktnichtalsHaushaltsmüllzubehandeln.
FallsSieweitereInformationenüberAbfuhr,Wiederverwendungund
Recyclingbenötigen,wendenSiesichbitteanB2BComplianceunterder
Nummer01691676124(+441691676124).
EP59-19156AusgabeB
Home
Zurück
26