Download Einbau- und Betriebsanleitung 3626-019800 de BTM
Transcript
Voith Turbo Einbau- und Betriebsanleitung 3626-019800 de BTM Berührungslose Thermische Messeinrichtung ACHTUNG! Bitte diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme lesen und für künftige Verwendungen aufbewahren! BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung 2 1 1.1 1.2 Vorwort ..............................................................................................................4 Allgemeine Hinweise ..........................................................................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Sicherheit ..........................................................................................................6 Hinweise und Symbole .......................................................................................6 Allgemeine Gefahrenhinweise............................................................................7 Qualifikation des Personals................................................................................8 Produktbeobachtung ..........................................................................................8 Typenschild ........................................................................................................8 3 Einsatzmöglichkeiten, Eigenschaften der BTM ...........................................9 4 Verwendung, Betrieb .....................................................................................10 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Funktion der BTM ...........................................................................................10 Funktion Temperaturfühler (ggf. Temperaturfühler mit Adapter) .....................11 Funktion BTM – Blindschraube (ggf. BTM-X – Blindschraube) .......................11 Funktion stationäre Antenne ............................................................................11 Funktion Halter .................................................................................................11 Funktion Auswertegerät ...................................................................................11 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 6.4 6.5 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 Technische Daten...........................................................................................12 Temperaturfühler und Adapter .........................................................................12 Temperaturfühler ..............................................................................................12 Adapter .............................................................................................................13 BTM – Blindschrauben .....................................................................................14 BTM – Blindschraube .......................................................................................14 BTM-X – Blindschraube ...................................................................................15 Stationäre Antenne...........................................................................................16 Halter ................................................................................................................17 Auswertegerät ..................................................................................................18 Technische Daten.............................................................................................18 Klemmenbelegung............................................................................................19 Temperaturfehler ..............................................................................................20 Temperaturfehler bei Temperaturfühler mit Adapter (Nachrüstung 487 bis 650)...............................20 7 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.3 Installation.......................................................................................................21 Auslieferungszustand, Lieferumfang................................................................21 Montage – Temperaturfühler und stationäre Antenne .....................................22 Temperaturfühler ..............................................................................................22 Temperaturfühler mit Adapter ..........................................................................23 BTM – Blindschrauben .....................................................................................24 Stationäre Antenne...........................................................................................24 Montage, Anschluss – Auswertegerät..............................................................25 8 8.1 8.1.1 8.1.2 Anzeigen und Einstellung des Auswertegerätes........................................26 Anzeigen und Einstellung – Auswertegerät .....................................................26 Grenzwerte anzeigen .......................................................................................27 Grenzwerte einstellen.......................................................................................28 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Inhalt Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Inbetriebnahme ..............................................................................................29 10 Wartung...........................................................................................................29 11 Störungen – Abhilfe, Fehlersuche................................................................30 12 Rückfragen, Monteur- und Ersatzteilbestellung .........................................33 13 13.1 13.1.1 13.1.2 13.2 13.2.1 13.2.2 13.3 13.4 13.5 Ersatzteilinformationen .................................................................................34 Temperaturfühler und Adapter.........................................................................34 Temperaturfühler..............................................................................................34 Adapter.............................................................................................................34 BTM – Blindschrauben.....................................................................................34 BTM – Blindschraube.......................................................................................34 BTM-X – Blindschraube ...................................................................................34 Stationäre Antenne ..........................................................................................34 Halter................................................................................................................34 Auswertegerät ..................................................................................................34 14 Vertretungen Voith Turbo GmbH & Co. KG.................................................36 15 Stichwortverzeichnis .....................................................................................39 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. 9 3 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung 1 Vorwort 1.1 Allgemeine Hinweise Diese Anleitung wird Ihnen helfen, die Berührungslose Thermische Messeinrichtung (BTM) sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu nutzen. Wenn Sie die Hinweise in dieser Anleitung beachten, werden Sie – die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer der Anlage erhöhen, – Gefahren vermeiden, – Reparaturen und Ausfallzeiten vermindern. Diese Anleitung muss – ständig am Einsatzort der Berührungslosen Thermischen Messeinrichtung verfügbar sein, – von jeder Person gelesen und angewandt werden, die Arbeiten an der Anlage durchführt. Die Berührungslose Thermische Messeinrichtung ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer Behandlung und falschem Einsatz Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Anlage und anderer Sachwerte entstehen. Ersatzteile: Ersatzteile müssen den von Voith festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. Dies ist bei Originalersatzteilen gewährleistet. Der Einbau und/oder die Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen kann die konstruktiv vorgegebenen Eigenschaften der Berührungslosen Thermischen Messeinrichtung negativ verändern und dadurch die Sicherheit beeinträchtigen. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen entstehen, ist jegliche Haftung von Voith ausgeschlossen. Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die für diese Tätigkeiten qualifiziert und befähigt sind. Voith Turbo GmbH & Co. KG Anfahrkomponenten Voithstraße 1 74564 Crailsheim GERMANY Tel. +49 7951 32-0 Fax +49 7951 32-480 [email protected] www.voithturbo.com/anfahrkomponenten © Voith Turbo 2011. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Die Firma Voith Turbo behält sich Änderungen vor. 4 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Diese Anleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Sollten Sie dennoch weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich bitte an: Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 1.2 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Bestimmungsgemäße Verwendung Die Berührungslose Thermische Messeinrichtung (BTM) ist konzipiert zur berührungslosen Temperaturmessung an Voith Turbokupplungen. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung, wie z.B. für nicht vereinbarte Betriebs- oder Einsatzbedingungen, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten dieser Einbauund Betriebsanleitung. Für Schäden, die aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren, haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. 5 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung 2 Sicherheit 2.1 Hinweise und Symbole Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sind mit Sicherheitszeichen nach DIN 4844 besonders gekennzeichnet: Schaden für... Signalwort Definition Folgen Personen GEFAHR! Unmittelbar drohende Gefahr Tod oder schwerste Verletzungen (Verkrüppelungen) Personen WARNUNG! Möglicherweise gefährliche Situation möglicherweise Tod oder schwerste Verletzungen Personen VORSICHT! Weniger gefährliche Situation möglicherweise leichte oder geringfügige Verletzungen Personen, Sachen Warnung vor feuergefährlichen Stoffen Brandgefahr Personen Augenschutz benutzen Erblindungsgefahr möglicherweise Beschädigung – des Produktes – seiner Umgebung effizienter Einsatz Sachen ACHTUNG! Möglicherweise schädliche Situation – Hinweis! Information! Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Symbol Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Tabelle 1 6 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 2.2 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Allgemeine Gefahrenhinweise WARNUNG! Beachten Sie bei allen Arbeiten an der Berührungslosen Thermischen Messeinrichtung die örtlichen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie die Vorschriften zur Errichtung elektrischer Anlagen! GEFAHREN! Arbeiten an der Berührungslosen Thermischen Messeinrichtung: – Das Berühren offener oder freier Klemmen, Leitungen und Geräteteile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen! – Im Fehlerfall können auch betriebsmäßig potentialfreie Baugruppen entsprechendes Netzpotential führen. Arbeiten an der Turbokupplung: – Stellen Sie bei allen Arbeiten an der Turbokupplung sicher, dass sich sowohl der Antriebsmotor als auch die Arbeitsmaschine im Stillstand befinden und ein Anlaufen unter allen Umständen ausgeschlossen werden kann! – Beginnen Sie mit den Arbeiten erst, nachdem die Kupplung auf unter 40°C abgekühlt ist, ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! – Beachten Sie ebenfalls die Einbau- und Betriebsanleitung der Turbokupplung! ACHTUNG! Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Elektroschweißen in der Nähe der Berührungslosen Thermischen Messeinrichtung: – Bevor Sie mit Schweißarbeiten in der Nähe der Berührungslosen Thermischen Messeinrichtung (5 m Abstand von dem Auswertegerät, den Antennenkabeln oder dem mehradrigen Anschlusskabeln) beginnen, klemmen Sie alle Leitungen vom Auswertegerät ab (alle 4 Antennenkabel, 0 V und 24 VDC – Spannungsversorgung, alle Relais – Ausgänge, alle 4-20 mA – Ausgänge). Das Auswertegerät muss nicht demontiert werden. Elektronikkomponenten im Auswertegerät könnten beschädigt werden! Abspritzende Betriebsflüssigkeit: – Im Falle einer thermischen Überlastung der Turbokupplung sprechen die Schmelzsicherungsschrauben an. Über diese Schmelzsicherungsschrauben tritt die Betriebsflüssigkeit aus. – Stellen Sie sicher, dass die abspritzende Betriebsflüssigkeit nicht mit Personen in Berührung kommen kann! Es besteht Verbrennungsgefahr! – Personen, die sich in der Nähe der Turbokupplung aufhalten, müssen eine Schutzbrille tragen. Es besteht Erblindungsgefahr durch abspritzende, heiße Betriebsflüssigkeit! – Stellen Sie sicher, dass die abspritzende Betriebsflüssigkeit nicht mit heißen Maschinenteilen, Heizgeräten, Funken oder offenen Flammen in Berührung kommen kann! Es besteht Brandgefahr! – Um eine Gefährdung (z.B. Rutschgefahr, Brandgefahr) durch ausgetretenes Öl zu vermeiden, ist dieses unmittelbar zu entfernen! – Sehen Sie erforderlichenfalls eine ausreichend große Auffangwanne vor! 7 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung Lärm: – Die Turbokupplung erzeugt im Betrieb Lärm. Liegt der A-bewertete äquivalente Schalldruckpegel über 80 dB(A) kann dies zu Gehörschäden führen! Schalldruckpegel siehe separate Betriebsanleitung Tragen Sie Gehörschutz! 2.3 Qualifikation des Personals Das für Arbeiten an der Berührungslosen Thermischen Messeinrichtung eingesetzte Personal muss – zuverlässig sein, – das gesetzlich vorgeschriebene Mindestalter haben, – für die vorgesehenen Arbeiten geschult, unterwiesen und berechtigt sein. 2.4 Voith Anschrift, siehe Kapitel 12 (Rückfragen, Monteur- und Ersatzteilbestellung) Produktbeobachtung Wir sind gesetzlich verpflichtet, unsere Produkte auch nach der Auslieferung zu beobachten. Teilen Sie uns daher bitte alles mit, was für uns von Interesse ist, beispielsweise: – veränderte Betriebsdaten, – Erfahrungen mit der Anlage, – wiederkehrende Störungen, – Schwierigkeiten mit dieser Einbau- und Betriebsanleitung. Typenschild Typ Materialnummer Gefertigt / Fertigungs – Nr. Versorgungsspannung Eingangsstrom 8 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. 2.5 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 3 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Einsatzmöglichkeiten, Eigenschaften der BTM Die Berührungslose Thermische Messeinrichtung (BTM) ist ein Überwachungssystem für Voith-Turbokupplungen. Die BTM kann zur Messung der Betriebmediumstemperatur von Voith Turbokupplungen der Größen 366 bis 1330 eingesetzt werden (Messbereich: 0°C bis 180°C). Durch die berührungslose Signalübertragung ist es möglich, die Betriebsmediumstemperatur im laufenden Betrieb zu messen und Rückschlüsse auf die tatsächliche Kupplungsbelastung zu ziehen. Da die Temperaturmessung direkt im Betriebsmedium erfolgt, werden Belastungsänderungen schnell erkannt. Dadurch kann auf mögliche Überlastungen schnell reagiert und Übertemperaturen verhindert werden. Der Verlust der Kupplungsfüllung über die Schmelzsicherungsschrauben und den damit verbundenen Ausfallzeiten können damit sicher vermieden werden. Zu beachten ist, dass auch die BTM, wie jedes andere Temperaturmesssystem die Temperatur zeitverzögert anzeigt. Bei der Auswertung und weiteren Verarbeitung in der Maschinensteuerung muss die Zeitverzögerung, die abhängig von der momentanen Aufheizgeschwindigkeit der Betriebsflüssigkeit ist, berücksichtigt werden. Kapitel 6.5.3 (Temperaturfehler) Weiterhin kann die für den Betrieb der Maschine zur Verfügung stehende Antriebsleistung optimiert genutzt werden. Halten Sie Rücksprache mit Voith. Nutzen und Reaktionsmöglichkeiten: – Temperaturwarnung – Abschaltung des Antriebsmotors – Reduzierung der Motordrehzahl (Dieselmotoren) – Reduzierung der Lastaufnahme – Optimierung der Lastaufnahme der Arbeitsmaschine Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. GEFAHR! – Schmelzsicherungsschrauben Die Schmelzsicherungsschrauben schützen die Turbokupplung vor Beschädigung aufgrund thermischer Überlastung. Auch beim Einsatz der BTM dürfen die Schmelzsicherungsschrauben nicht durch Blindschrauben oder durch Schmelzsicherungsschrauben mit anderen Nenn-Ansprechtemperaturen ersetzt werden! – Unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebsmotors Die Maschinensteuerung so ausführen, dass nach einer Abschaltung wegen zu hoher Betriebsmediumstemperatur in der Voith Turbokupplung der Stoppzustand aufrechterhalten bleibt, bis eine manuelle Rückstelleinrichtung betätigt wird und der sichere Zustand für einen Wiederanlauf gewährleistet ist! Allgemeine Gestaltungsleitsätze für die Sicherheit von Maschinen beachten! Lebensgefahr durch plötzlich wiederanlaufende Maschinen! 9 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen 4 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung Verwendung, Betrieb Die Geräte sind nur für eine sachgerechte und bestimmungsgemäße Verwendung zugelassen. Bei Zuwiderhandlungen erlischt jegliche Garantie und Herstellerverantwortung! Siehe Betriebsanleitung der VoithTurbokupplun g – Die in dieser Betriebsanleitung spezifizierten Umgebungsbedingungen sind unbedingt einzuhalten. – Blitzschutzmaßnahmen sind durch den Betreiber zu gewährleisten. – Es ist darauf zu achten, dass an jeder Turbokupplung, an der dieses Messsystem betrieben wird, zusätzlich die erforderlichen Schmelzsicherungsschrauben verwendet werden. 5 Funktion der BTM Die Berührungslose Thermische Messeinrichtung besteht aus 4 Komponenten: – Temperaturfühler (ggf. Temperaturfühler mit Adapter) – BTM – Blindschraube (ggf. BTM-X – Blindschraube) – stationäre Antenne – Halter – Auswertegerät BTM – Blindschraube Sensorausrichtung siehe Kapitel 7.2 (Montage – Temperaturfühler und stationäre Antenne) Halter Temperaturfühler Antenne Bild 1 10 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Auswertegerät Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 5.1 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Funktion Temperaturfühler (ggf. Temperaturfühler mit Adapter) Der Temperaturfühler ist ein passives Bauteil. Er wird in das Außenrad oder die Schale der Turbokupplung geschraubt und ragt mit seiner Messspitze direkt in das Betriebsmedium. Der Temperaturfühler mit Adapter dient zur Nachrüstung der Kupplungsgrössen 487 bis 650 älteren Baujahrs ohne Nacharbeit. Das Messsignal wird vom Temperaturfühler berührungslos auf die stationäre Antenne übertragen. 5.2 Funktion BTM – Blindschraube (ggf. BTM-X – Blindschraube) Die BTM – Blindschraube dient als Massenausgleich zum Temperaturfühler und muss zwingend gegenüberliegend zum Temperaturfühler eingebaut werden. Ohne BTM – Blindschraube entstehen unzulässige Kräfte durch Unwucht, die zu einer Beschädigung der Maschinenanlage führen können. Die BTM-X – Blindschraube dient als Massenausgleich zum Temperaturfühler mit Adapter (Nachrüstung der Kupplungsgrössen 487 bis 650 älteren Baujahrs ohne Nacharbeit). 5.3 Funktion stationäre Antenne Die stationäre Antenne sendet ein Radarsignal zum Temperaturfühler und empfängt das reflektierte Messsignal. Das Messsignal wird über das Anschlusskabel an das Auswertegerät weitergeleitet. 5.4 Funktion Halter Der Halter dient zur Befestigung der stationären Antenne. Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. 5.5 Funktion Auswertegerät Das Auswertegerät ist eine elektronische Steuerung mit 4 Messkanälen. Durch das Auswertegerät werden die Radarsignale erzeugt und die reflektierten Messsignale empfangen, ausgewertet und aufbereitet. Die gemessenen Temperaturen eines jeden Kanals werden am Auswertegerät angezeigt. Außerdem werden die gemessenen Temperaturen als 4-20 mA-Signale ausgegeben. Weiterhin stehen je Messkanal zwei Relaisausgänge mit über die Tastatur am Auswertegerät einstellbaren Schaltschwellen (z.B. Vorwarnung, Abschaltung) zur Verfügung. Das Auswertegerät wird über eine mehradrige, abgeschirmte Anschlussleitung an die Maschinensteuerung angeschlossen. Ein separater Klemmenraum ermöglicht das einfache und sichere Anklemmen der erforderlichen Einzeladern. 11 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung 6 Technische Daten 6.1 Temperaturfühler und Adapter 6.1.1 Temperaturfühler M10 M18 M24 Bild 2 Für die unterschiedlichen Turbokupplungsgrößen stehen folgende Temperaturfühler zur Verfügung: Typ des Temperaturfühlers Gewindeabmessung Schlüsselweite Anziehdrehmoment Masse Umfangsgeschwindigkeit M18 M24 274 366 – 650 750 – 1330 M10 x 1,5 M18 x 1,5 M24 x 1,5 18 27 32 15 Nm 50 Nm 144 Nm 39 ± 2 g 76 ± 2 g -1 Schutzart nach EN 60529 max. 80 ms max. 3600 min-1 IP 67 Sensorspalt axialer Abstand max. zulässige Radialverlagerung max. zulässige Winkelverlagerung 10 ±3 mm ±3 mm ±3 ° Drehzahl Messbereich Betriebsmediumstemperatur Messtoleranz zulässige Umgebungstemperatur max. 80 ms max. 3000 min-1 183 ± 2 g -1 max. 80 ms-1 max. 1800 min-1 0°C … +180°C max. 200°C ±2K -40°C … +100°C Tabelle 2 12 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. geeignet für Kupplungsgrößen M10 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 6.1.2 Adapter Der Adapter dient zur Nachrüstung der Kupplungsgrössen 487 bis 650 älteren Baujahrs ohne Nacharbeit. Ad a p t e r ~ 34 ~ 13 M18x1,5 M18x1,5 ~ 21 Bild 3 Zur Nachrüstung ohne Nacharbeit für die Turbokupplungsgrößen 487 bis 650 stehen folgende Adapter zur Verfügung: Adapter M18 geeignet für Kupplungsgrößen 487 – 650 Gewindeabmessung M18 x 1,5 Schlüsselweite Anziehdrehmoment Masse Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Umfangsgeschwindigkeit Drehzahl 24 50 Nm 58 ± 2 g max. 50 ms-1 max. 1500 min-1 Tabelle 3 13 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung 6.2 BTM – Blindschrauben 6.2.1 BTM – Blindschraube M14 M18 M24 Bild 4 Für die unterschiedlichen Turbokupplungsgrößen stehen folgende BTM – Blindschrauben zur Verfügung: Typ der BTM – Blindschraube geeignet für Kupplungsgrößen Gewindeabmessung Schlüsselweite Anziehdrehmoment Masse Umfangsgeschwindigkeit Drehzahl M14 M18 M24 274 366 – 650 750 – 1330 M14 x 1,5 M18 x 1,5 M24 x 1,5 8 27 32 30 Nm 50 Nm 144 Nm 39 ± 2 g max. 80 ms 76 ± 2 g -1 max. 80 ms 183 ± 2 g -1 max. 80 ms-1 max. 3000 min-1 max. 3600 min-1 max. 1800 min-1 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Tabelle 4 14 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 6.2.2 BTM-X – Blindschraube Die BTM-X – Blindschraube dient als Massenausgleich zum Temperaturfühler mit Adapter (Nachrüstung der Kupplungsgrössen 487 bis 650 älteren Baujahrs ohne Nacharbeit). BTM-X - Blindschraube ~ 41,3 M18x1,5 ~ 13 Bild 5 Zur Nachrüstung ohne Nacharbeit für die Turbokupplungsgrößen 487 bis 650 stehen folgende BTM-X – Blindschrauben zur Verfügung: BTM-X – Blindschraube M18 geeignet für Kupplungsgrößen 487 – 650 Gewindeabmessung M18 x 1,5 Schlüsselweite Anziehdrehmoment Masse Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Umfangsgeschwindigkeit Drehzahl 24 50 Nm 134 ± 2 g max. 50 ms-1 max. 1500 min-1 Tabelle 5 15 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen 6.3 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung Stationäre Antenne 25000 25 500 16 12 Ø 29 M12 Ø 4,2 Ø 4,2 Ø3 Ø 21 1000 Bild 6 Stationäre Antenne Gewindeabmessung M12 x 1,5 Schlüsselweite 19/30 Anziehdrehmoment 50 Nm Kabellänge 25 m Min. Biegeradius statisch 15 mm dynamisch 45 mm Material Kabel PTFE Schutzart nach EN 60529 IP 67 Sensorspalt axialer Abstand max. zulässige Radialverlagerung max. zulässige Winkelverlagerung Messbereich Messtoleranz zulässige Umgebungstemperatur 10 ±3 mm ±3 mm ±3 ° 0°C … +200°C ±2K -40°C … +100°C ACHTUNG! Die Verlängerung des Kabels oder die Reparatur eines beschädigten Kabels ist aus technischen Gründen nicht möglich! Bei der Verlegung des Antennenkabels die Vorschriften zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) beachten! 16 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Tabelle 6 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 6.4 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Halter Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Bild 7 17 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung Auswertegerät 6.5.1 Technische Daten Klemmenraum 6.5 Für Kabel Ø13 - Ø18 Bild 8 Auswertegerät Typ GBP-733 Silumin 4250 g IP 65 24 VDC (18 … 36 VDC) ca. 330 mA bei 18 VDC 2 A (Einschaltstrom) ca. 10 s 300 1/min ca. 1 s ca. 5 s 4x 4x Schaltausgänge: Lastwiderstand Signal Schaltleistung Temp. Schwellen Messtoleranz zulässige Umgebungstemperatur Zulassungen 18 4x 8x 8x 8x 0°C … +200°C 3-stellige 7-Segment-Anzeigen < 0,5 mA : Defekt 3,5 mA : Fehler (z.B. Stillstand) 4,0 mA : ≤ 0°C 4…20 mA : 0°C…200°C > 20 mA : undefiniert (z.B. > 200°C) max. 200 Wechsler (NC und NO) 125 VAC / 110 VDC, max. 1 A einstellbar über Tastatur ±2K -40°C … +65°C CSA Certificate of Compliance No.1968359 Tabelle 7 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Material Masse Schutzart nach EN 60529 Spannungsversorgung max. Nennstromaufnahme max. Stromaufnahme Initialisierungszeit min. Betriebsdrehzahl automatische Signalkalibrierung automatische Signalkalibrierung nach Abkühlung der Voith Turbokupplung (VTK) mit Wasser Messbereich Anzeigen Analogausgänge: Signal BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 6.5.2 Klemmenbelegung Klemmen-Nr. 1 Versorgungsspannung, +24 VDC 2 Versorgungsspannung, 3 CH.1 Ausgangsrelais, Öffnerkontakt NC (2) 4 CH.1 Ausgangsrelais, Basis C (1) 5 CH.1 Ausgangsrelais, Schließerkontakt NO (4) 6 CH.1 Ausgangsrelais, Öffnerkontakt NC (2) 7 CH.1 Ausgangsrelais, Basis C (1) 8 CH.1 Ausgangsrelais, Schließerkontakt NO (4) 9 CH.2 Ausgangsrelais, Öffnerkontakt NC (2) 10 CH.2 Ausgangsrelais, Basis C (1) 11 CH.2 Ausgangsrelais, Schließerkontakt NO (4) 12 CH.2 Ausgangsrelais, Öffnerkontakt NC (2) 13 CH.2 Ausgangsrelais, Basis C (1) 14 CH.2 Ausgangsrelais, Schließerkontakt NO (4) 15 CH.3 Ausgangsrelais, Öffnerkontakt NC (2) 16 CH.3 Ausgangsrelais, Basis C (1) 17 CH.3 Ausgangsrelais, Schließerkontakt NO (4) 18 CH.3 Ausgangsrelais, Öffnerkontakt NC (2) 19 CH.3 Ausgangsrelais, Basis C (1) 20 CH.3 Ausgangsrelais, Schließerkontakt NO (4) 21 CH.4 Ausgangsrelais, Öffnerkontakt NC (2) 22 CH.4 Ausgangsrelais, Basis C (1) 23 CH.4 Ausgangsrelais, Schließerkontakt NO (4) 24 CH.4 Ausgangsrelais, Öffnerkontakt NC (2) 25 CH.4 Ausgangsrelais, Basis C (1) 26 CH.4 Ausgangsrelais, Schließerkontakt NO (4) 27 4 … 20 mA Ausgang CH.1 28 4 … 20 mA Ausgang CH.2 29 4 … 20 mA Ausgang CH.3 30 4 … 20 mA Ausgang CH.4 31 0 V Basis (GND) für Klemmen 27 bis 30 Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 Kanäle 1 - 4 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Beschreibung 0V Vorwarnung Abschaltung Vorwarnung Abschaltung Vorwarnung Abschaltung Vorwarnung Abschaltung Tabelle 8 Abkürzungen: GND = Signal Masse CH = Kanal NC = stromlos geschlossen (Öffner) NO = stromlos offen (Schließer) C = Basis = Low (Vorwarnung) = High (Abschaltung) 19 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen 6.5.3 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung Temperaturfehler Die BTM hat einen Messfehler der abhängig von der Aufheizgeschwindigkeit ist. Ohne genaue Kentnisse des Antriebs und der Turbokupplungsausführung ist eine sichere thermische Überwachung der Kupplung durch folgende Grenztemperaturen gegeben: Im Nennbetrieb: Bmax = 95 °C mit NBR - Dichtungen (Perbunan) 105 °C mit FPM - Dichtungen (Viton) Kurzzeitig während des Anlaufs der Arbeitsmaschine oder bei Blockierung: SPmax = SSS – 45 K Bei genauerer Kenntnis des Antriebs und der Turbokupplung können diese Grenztemperaturen optimiert werden. Halten Sie Rücksprache mit Voith. Formelzeichen Bmax SPmax SSS 6.5.4 Bedeutung maximale Betriebstemperatur maximale Spitzentemperatur Nenn-Ansprechtemperatur Schmelzsicherungsschrauben Einheit °C °C °C Temperaturfehler bei Temperaturfühler mit Adapter (Nachrüstung 487 bis 650) Der Temperaturfühler mit Adapter dient zur Nachrüstung der Kupplungsgrössen 487 bis 650 älteren Baujahrs ohne Nacharbeit. SPmax = SSS – 60 K Ansonsten, siehe Kapitel 6.5.3 (Temperaturfehler). 20 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Kurzzeitig während des Anlaufs der Arbeitsmaschine oder bei Blockierung: Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 7 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Installation GEFAHR! – Beachten Sie insbesondere das Kapitel 2 (Sicherheit)! – Achten Sie bei der Installation auf die Potentialfreiheit aller Komponenten! – Schmelzsicherungsschrauben Die Schmelzsicherungsschrauben schützen die Turbokupplung vor Beschädigung aufgrund thermischer Überlastung. Auch beim Einsatz der BTM dürfen die Schmelzsicherungsschrauben nicht durch Blindschrauben oder durch Schmelzsicherungsschrauben mit anderen Nenn-Ansprechtemperaturen ersetzt werden! ACHTUNG! – Kabel der stationären Antenne geschützt, in einem Kabelkanal oder Schutzschlauch (Innendurchmesser ≥ 25mm) und unter Beachtung der Biegeradien verlegen! Gefahr von Kabelbrüchen und Scheuerstellen! 7.1 – – – – – Auslieferungszustand, Lieferumfang Temperaturfühler mit Dichtring (ggf. Temperaturfühler mit Adapter) BTM – Blindschraube (Ausgleichsgewicht; ggf. BTM-X – Blindschraube) stationäre Antenne Halter für stationäre Antenne Auswertegerät Hinweis! Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. – Die Anschlussleitung von der Maschinensteuerung zum BTM-Auswertegerät gehört nicht zum Voith Lieferumfang! ACHTUNG! Halten Sie im Falle eines nachträglichen Einbaus einer BTM, bei folgenden Kupplungsgrößen Rücksprache mit Voith: Kupplungsgröße 487 562 650 1000 Herstelldatum bis 2007-06 bis 2007-06 bis 2006-08 bis 2005-06 21 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen 7.2 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung Montage – Temperaturfühler und stationäre Antenne ACHTUNG! Temperaturfühler und stationäre Antenne nach dem Einbau und vor der Befüllung der Turbokupplung montieren. Anziehdrehmomente beachten, siehe Kapitel 6.1 (Temperaturfühler) und 6.3 (Stationäre Antenne). Gefahr der Beschädigung von Temperaturfühler und stationärer Antenne! 7.2.1 Den Temperaturfühler mit dem Dichtring anstelle einer Blindschraube in das Außenrad (Pos. 0300) der Turbokupplung schrauben. ØF Temperaturfühler 25 mm 0300 28 mm 10 ±3 mm 1) H Bild 9 Bei Typ DT ist der Einbau auch auf der gegenüberliegenden Außenradseite möglich. Typ der Turbokupplung 274 T 274 DT 366 T 422 T 487 T 562 T 650 T 750 T 866 T 866 DT 1000 T 1000 DT 1150 T 1150 DT 1330 DT Außenradseite Teilkreisdurchmesser Ø F [mm] 268 ± 1 268 ± 1 350 ± 1 396 ± 1 470 ± 1 548 ± 1 630 ± 1 729 ± 1 840 ± 1 840 ± 1 972 ± 1 972 ± 1 1128 ± 1 1128 ± 1 1302 ± 1 Abstand ~H [mm] 151 189 190,5 203,5 225,5 245,5 286,5 317 355 599 368 671 457 782 911 Tabelle 9 Die Einbaumaße von abweichenden Anordnungen sind dem Einbauplan der Turbokupplung zu entnehmen. 22 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Einbauabmessungen für Temperaturfühler und stationäre Antenne: BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 7.2.2 Temperaturfühler mit Adapter Der Temperaturfühler mit Adapter dient zur Nachrüstung der Kupplungsgrössen 487 bis 650 älteren Baujahrs ohne Nacharbeit. Den Temperaturfühler mit dem Dichtring anstelle einer Blindschraube in das Außenrad (Pos. 0300) der Turbokupplung schrauben. ØF 25 mm 0300 28 mm H 10 ±3 mm Bild 10 Einbauabmessungen für Temperaturfühler und stationäre Antenne: Außenradseite Typ der Turbokupplung 487 T 562 T 650 T Teilkreisdurchmesser Ø F [mm] Abstand ~H [mm] 470 ± 1 548 ± 1 630 ± 1 248 268 309 Tabelle 10 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Die Einbaumaße von abweichenden Anordnungen sind dem Einbauplan der Turbokupplung zu entnehmen. 23 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen 7.2.3 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung BTM – Blindschrauben Gegenüberliegende Blindschraube durch BTM – Blindschraube ersetzen. Bei Nachrüstung der Kupplungsgrössen 487 bis 650 älteren Baujahrs ohne Nacharbeit (Temperaturfühler mit Adapter) gegenüberliegende Blindschraube durch BTM-X – Blindschraube ersetzen. GEFAHR! Immer BTM – Blindschraube verwenden! Bei Nachrüstung der Kupplungsgrössen 487 bis 650 älteren Baujahrs ohne Nacharbeit (Temperaturfühler mit Adapter) immer BTM-X – Blindschraube verwenden! Gefahr unzulässiger Unwucht! 7.2.4 Stationäre Antenne Winkelverlagerung: max. 3° axialer Abstand: 10 ±3 mm Radialverlagerung max. 3 mm Bild 11 Die stationäre Antenne auf dem Teilkreisdurchmesser des Temperaturfühlers und achsparallel zur Turbokupplung mittels eines Halters auf einer Konsole montieren. – Konsole ausreichend stabil ausführen! – Vibrationen unbedingt vermeiden, es könnten Fehlsignale auftreten! Den Abstand zwischen stationäre Antenne und Temperaturfühler auf 10 ±3 mm einstellen! ACHTUNG! – Unzulässige Ausrichtung führt zu Schäden! – Die Ausrichtung von Antenne und Temperaturfühler bei allen Betriebsbedingungen gewährleisten! – Insbesondere Verlagerungen aufgrund von Temperaturänderungen beachten! 24 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. ACHTUNG! Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 7.3 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Montage, Anschluss – Auswertegerät Hinweis! – Die Anschlussleitung von der Maschinensteuerung zum BTM-Auswertegerät gehört nicht zum Voith-Lieferumfang! – Die maximale Leitungslänge ist durch den Spannungsverlust der 24 V Spannungsversorgung für das BTM-Auswertegerät begrenzt. Eine Anschlussleitung mit Aderquerschnitten von 0,5 mm2 darf bis zu 100 m lang sein, ohne dass die Spannungsversorgung für das BTM-Auswertegerät zu gering wird. Weiterhin ist zu beachten, dass der Leitungsaußendurchmesser zwischen 13 mm und 18 mm ist und die Anschlussleitung abgeschirmt ist. Zur Sicherstellung der EMV-Standards, Abschirmung der Anschlussleitung an der Kabelverschraubung des BTM-Auswertegerätes korrekt anschließen (siehe Montageanleitung für Kabelverschraubung). – Die maximale Entfernung zwischen stationärer Antenne und Auswertegerät ist durch die Kabellänge der stationären Antenne festgelegt und kann nicht verändert werden. Das Auswertegerät an einem geeigneten Ort, an dem die Anschlussleitungen und das Gehäuse vor Beschädigung und direkter Sonneneinstrahlung geschützt sind, montieren. Mehradriges Anschlusskabel in die Kabelverschraubung montieren: Anschlussleitung abisolieren und Schirmgeflecht freilegen Anschlussleitung durch Überwurfmutter führen Anschlussleitung in Klemmeinsatz führen Schirmgeflecht über Klemmeinsatz stülpen (Geflecht muss O-Ring um ca. 2 mm überdecken) Klemmeinsatz in Zwischenstutzen stecken Überwurfmutter montieren Aderleitungen gemäß Klemmenbelegungsliste anschließen. Kapitel 6.5.2 (Klemmenbelegung) Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. 25 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung 8 Anzeigen und Einstellung des Auswertegerätes 8.1 Anzeigen und Einstellung – Auswertegerät Bild 12 Hinweis! Temperaturschwellen voreingestellt: L = 80°C (LOW) H = 90°C (HIGH) Bei bestimmungsgemäßem Betrieb und angeschlossenen Antennen werden die aktuellen Temperaturen angezeigt. Nach überschreiten der eingestellten Temperaturschwellen blinkt die Anzeige. Wenn kein Messsignal vorliegt (Kanal nicht belegt, Drehzahl unter 300 min-1, Stillstand und Sensor nicht vor Antenne), wird die Meldung E2 angezeigt. 26 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Die Tasten F1 bis F4 besitzen keine Funktion! Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 8.1.1 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Grenzwerte anzeigen 1. Kanal durch Drücken der Pfeiltasten “ “ oder “ “ auswählen. Die aktuelle Auswahl wird mit einem Dezimalpunkt kenntlich gemacht. 2. Taste “H“ oder “L“ drücken um den jeweiligen Wert der Ober- oder Untergrenze anzuzeigen. Der Grenzwert wird 3 sec. angezeigt. Danach wird automatisch zurück in die aktuelle Temperaturanzeige gewechselt bzw. die Meldung “E 2“ wird angezeigt. Diese Meldung erscheint, wenn kein Messsignal vorliegt. Kanal auswählen (Dezimalpunkt erscheint) H oder L oberen oder unteren Grenzwert anzeigen (H = oberer Grenzwert, L = unterer Grenzwert) Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Bild 13 27 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen 8.1.2 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung Grenzwerte einstellen 1. Kanal durch Drücken der Pfeiltasten “ “ oder “ “ auswählen. Die aktuelle Auswahl wird mit einem Dezimalpunkt kenntlich gemacht. 2. Um die Untergrenze zu stellen, Taste “L“ drücken und halten. Die blinkende Anzeige zeigt den aktuellen Untergrenzwert. 3. Taste “ “ oder “ “ solange drücken, bis der neu einzustellende Untergrenzwert erreicht ist. 4. Taste “L“ und “ “ loslassen. Das Display zeigt die neu eingestellte Untergrenze 3 sec. an. Anschließend wird in die aktuelle Temperaturanzeige gewechselt bzw. die Meldung “E 2“ wird angezeigt. Diese Meldung erscheint, wenn kein Messsignal vorliegt. Die neue Untergrenze ist eingestellt. 5. Um die Obergrenze für den aktuellen Kanal zu stellen, Schritt 2-4 wiederholen, jedoch anstatt der Taste “L“ muss die Taste “H“ gedrückt werden. 6. Für die Einstellung der verbleibenden Kanäle sind Schritt 1-5 zu wiederholen. 7. Wenn der Dezimalpunkt verschwindet und die aktuell gemessene Temperatur angezeigt wird, sind alle Temperaturgrenzen eingestellt. Kanal auswählen (Dezimalpunkt erscheint) H oder L drücken und halten Grenzwert einstellen H oder L loslassen Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Bild 14 28 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual 9 BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Inbetriebnahme GEFAHR! Beachten Sie bei Arbeiten an der BTM insbesondere Kapitel 2 (Sicherheit)! Die BTM benötigt eine Initialisierungszeit von 10 s, erst danach ist die BTM betriebsbereit und die Kupplung darf gestartet werden. Verdrahtung gemäß Klemmenbelegungstabelle überprüfen. Achten Sie insbesondere auf die richtige Verdrahtung der Versorgungsspannung! Versorgungsspannung an dem Auswertegerät anlegen. Die BTM benötigt eine Initialisierungszeit von 10 s. Nach max. 10 s (Initialisierungszeit) zeigt die Messeinrichtung “E 2“ an. Falls sich der Temperaturfühler und die stationäre Antenne gegenüber stehen, wird die aktuelle Temperatur angezeigt. Der reguläre Betrieb kann aufgenommen werden. Bei Störungen, siehe Kapitel 11 (Störungen – Abhilfe, Fehlersuche). Die Mindestdrehzahl für die korrekte Temperaturmessung ist in Kapitel 6.5.1 (Technische Daten) angegeben. Bis diese Drehzahl erreicht ist, erfolgt keine Temperaturmessung. Die korrekte Temperaturmessung erfolgt ca. 1 s nach Überschreiten der Mindestdrehzahl. Wurde die Turbokupplung nach einer Abschaltung des Antriebs mit Wasser abgekühlt, erfolgt die korrekte Temperaturmessung ca. 5 s nach Überschreiten der Mindestdrehzahl. Eine entsprechende Anlaufüberbrückungszeit (1 s oder 5 s) muss in der Maschinensteuerung realisiert werden. Kapitel 6.5.2 (Klemmenbelegung) Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. 10 Wartung GEFAHR! Beachten Sie bei Arbeiten an der BTM insbesondere das Kapitel 2 (Sicherheit)! Wartungsplan: Wartungsintervalle Wartungsarbeit Spätestens 3 Monate nach Inbetriebnahme, dann jeweils jährlich Anlage auf Unregelmäßigkeiten inspizieren (Sichtprüfung). Elektrischen Anlage auf Unversehrtheit prüfen (Detailprüfung). Anlage reinigen. Bei Verunreinigung Tabelle 11 Wartungsarbeiten protokollieren. 29 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung 11 Störungen – Abhilfe, Fehlersuche GEFAHR! Beachten Sie bei Arbeiten an der BTM insbesondere Kapitel 2 (Sicherheit)! Die nachstehende Tabelle soll Ihnen helfen, bei Betriebsstörungen schnell die Ursache zu ermitteln und evtl. Abhilfe zu schaffen. Betriebsstörung mögliche Ursache(n) Fehlersuche, Maßnahme(n) Keine Anzeige am Auswertegerät (AG) Fehlende, falsche oder verpolte Spannungsversorgung Spannungsversorgung und Verdrahtung prüfen, siehe Kapitel 6.5.1 (Technische Daten) Spannungsversorung korrekt anlegen Anzeigeeinheit defekt Stromausgänge prüfen: <0,5 mA: AG defekt oder kein Messsignal vorhanden, eingeschränkter Betrieb möglich, AG tauschen ≥0,5 mA: Messsignal vorhanden, eingeschränkter Betrieb möglich, AG tauschen Auswertegerät defekt AG tauschen Messkanal nicht belegt Temperaturfühler nicht eingebaut Temperaturfühler einbauen Stillstand und Temperaturfühler nicht vor Antenne stehend (keine Betriebsstörung) Temperaturfühler zur Antenne ausrichten (für Temperaturmessung bei Stillstand) Betriebsdrehzahl 300 1/min Mindestdrehzahl einhalten Antennenausrichtung fehlerhaft Ausrichtung prüfen, siehe Kapitel 7.2 (Montage – Temperaturfühler und stationäre Antenne) Ausrichtung berichtigen Konsole für Antenne instabil Konsole stabil ausführen, Vibrationen vermeiden Messkanal defekt Reset durch Aus- und Einschalten der Spannungsversorgung durchführen Anderen Messkanal verwenden, eingeschränkter Betrieb möglich 1) AG tauschen Antenne defekt Antenne, Kabel und Stecker auf Beschädigungen prüfen, Antenne mit anderem Temperaturfühler prüfen Antenne tauschen Tabelle 12 1) 30 Eingeschränkter Betrieb bedeutet, dass eine korrekte Temperaturmessung zwar möglich ist, die volle Funktionsfähigkeit des AG jedoch nicht gewährleistet ist (z.B. nur 3 von 4 Messkanälen funktionieren, 4-20 mA Ausgangssignale funktionieren, Display jedoch nicht, …). Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Anzeige “E 2“ am Auswertegerät (AG) Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual Betriebsstörung BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings mögliche Ursache(n) Fehlersuche, Maßnahme(n) Temperaturfühler defekt Temperaturfühler auf Beschädigungen prüfen, Temperaturfühler mit anderer Antenne prüfen. Temperaturfühler tauschen Ausgegebene Temperatur falsch Lastwiderstand am Stromausgang (4-20 mA) zu hoch (Ausgangssignal wird nach oben begrenzt) Lastwiderstand prüfen, siehe Kapitel 6.5.1 (Technische Daten) Messkanal defekt Reset durch Aus- und Einschalten der Spannungsversorgung durchführen Zulässigen Lastwiderstand verwenden Anderen Messkanal verwenden, eingeschränkter Betrieb möglich 1) AG tauschen Temperaturfühler defekt Funktionsprüfung: Schaltschwellen auf L = 80°C und H = 90°C einstellen Temperaturanstieg erzeugen (Wasserbad oder mit VTK) Relaisschaltpunkte mit Analogausgang (4-20 mA) und Referenztemperatur vergleichen Temperaturfühler tauschen Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Betriebsmediumsverlust über die Schmelzsicherungsschra uben. 1) Temperatur < 0°C Messbereichsunterschreitung Warten bis Temperatur 0°C Bei Messbereichsunterschreitung ist es möglich, dass beliebige Temperaturen zwischen 0°C und 200°C ausgegeben werden. Initialisierungszeit für Auswertegerät nicht berücksichtigt Anlagensteuerung prüfen Anlagenüberwachung ist nicht korrekt auf die Ansprechtemperatur oder Schmelzsicherungsschrauben (SSS) abgestimmt, Temperaturfehler der BTM nicht korrekt berücksichtigt Temperaturüberwachung der Anlagensteuerung prüfen Temperatur der Voith Turbokupplung (VTK) beim Motorstart zu hoch Abkühlzeit beachten, ggf. Temperatur vor dem Motorstart messen Überlast, die bei der Auslegung der VTK nicht berücksichtigt wurde Bestimmungsgemäßen Betrieb sicherstellen, unzulässige Überlast vermeiden Initialisierungszeit beachten Temperaturfehler der BTM korrekt berücksichtigen, siehe Kapitel 6.5.3 (Temperaturfehler) Halten Sie ggf. Rücksprache mit Voith Turbo, siehe Kapitel 12 (Rückfragen, Monteur- und Ersatzteilbestellung) Eingeschränkter Betrieb bedeutet, dass eine korrekte Temperaturmessung zwar möglich ist, die volle Funktionsfähigkeit des AG jedoch nicht gewährleistet ist (z.B. nur 3 von 4 Messkanälen funktionieren, 4-20 mA Ausgangssignale funktionieren, Display jedoch nicht, …). 31 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Betriebsstörung mögliche Ursache(n) Fehlersuche, Maßnahme(n) Anlaufzeit der Arbeitsmaschine bei Innenradantrieb durch Überlast zu hoch Bestimmungsgemäßen Betrieb sicherstellen, unzulässige Überlast vermeiden Bei fehlendem Temperatursignal, Anlage sofort abschalten Blockieren der Arbeitsmaschine bei Innenradantrieb Bestimmungsgemäßen Betrieb sicherstellen, Blockieren vermeiden Bei fehlendem Temperatursignal, Anlage sofort abschalten Lastrücknahme bei Übertemperatur zu gering oder zu spät Reaktion der Anlage auf Lastständerungen ermitteln Lastrücknahme optimieren (Software) Abschaltung bei Übertemperatur zu spät Reaktion der Anlage auf Abschaltung ermitteln Abschaltung optimieren (Software) Ausgegebene Temperatur zu niedrig Siehe Betriebsstörung “Ausgegebene Temperatur falsch“ Ausgangsrelais falsch verdrahtet Verdrahtung prüfen, siehe Kapitel 6.5.2 (Klemmenbelegung) Verdrahtung berichtigen Temperaturschwellen zu hoch eingestellt Einstellungen prüfen, siehe Kapitel 6.5.3 (Temperaturfehler) Temperaturschwellen korrekt einstellen Ausgangsrelais defekt Funktionsprüfung: Schaltschwellen auf L = 80°C und H = 90°C einstellen Temperaturanstieg erzeugen (Wasserbad oder mit VTK) Relaisschaltpunkte mit Analogausgang (4-20 mA) und Referenztemperatur vergleichen Anderen Messkanal verwenden, eingeschränkter Betrieb möglich AG tauschen Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Betriebsmediumsverlust über die Schmelzsicherungsschrauben, BTM hat keine Übertemperatur signalisiert (Relaisausgänge) Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung 32 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings 12 Rückfragen, Monteur- und Ersatzteilbestellung Bei – Rückfragen – Monteurbestellung – Ersatzteilbestellung benötigen wir die Serien-Nr. und Typenbezeichnung der Turbokupplung an der die BTM eingesetzt wird, sowie die Serien-Nr. des Auswertegeräts (siehe Typenschild). Typ TDM-SAE Typ T Serien-Nr. / Typenbezeichnung Bild 15 Serien-Nr. / Typenbezeichnung Bild 16 Im Falle einer Monteurbestellung benötigen wir zusätzlich – den Aufstellungsort der Turbokupplung, – einen Ansprechpartner und dessen Adresse, – eine Beschreibung der aufgetretenen Störung. Im Falle einer Ersatzteilbestellung benötigen wir zusätzlich Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. – die Versandadresse für die Ersatzteillieferung. Wenden Sie sich bitte an: Voith Turbo GmbH & Co. KG Voithstr. 1 74564 Crailsheim, Germany Tel. +49 7951 32-1881 Fax. +49 7951 32-480 [email protected] Außerhalb der Geschäftszeiten: Voith Turbo GmbH & Co. KG Tel. +49 7951 32-1666 Fax. +49 7951 32-903 [email protected] www.voith-coupling-service.com 33 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung 13 Ersatzteilinformationen ACHTUNG! Eine fachmännische Instandsetzung bzw. Reparatur kann nur durch den Hersteller gewährleistet werden! 13.1 Temperaturfühler und Adapter 13.1.1 Temperaturfühler VTK Größe 274 366 - 650 750 - 1330 Temperaturfühler Gewinde Material-Nr. M10x1,5 201.01549410 M18x1,5 TCR.11978590 M24x1,5 TCR.11978600 Dichtring Material-Nr. TCR.03658010 TCR.03658018 TCR.03658024 13.1.2 Adapter Der Temperaturfühler mit Adapter dient zur Nachrüstung der Kupplungsgrössen 487 bis 650 älteren Baujahrs ohne Nacharbeit. Adapter Dichtring VTK Größe Gewinde Material-Nr. Material-Nr. 487 – 650 M18x1,5 201.01624710 TCR.03658018 13.2 BTM – Blindschrauben 13.2.1 BTM – Blindschraube VTK Größe 274 366 - 650 750 - 1330 Blindschraube Gewinde M14x1,5 M18x1,5 M24x1,5 Material-Nr. 201.01549510 TCR.11978700 TCR.11978710 Dichtring Material-Nr. TCR.03658014 TCR.03658018 TCR.03658024 13.2.2 BTM-X – Blindschraube Die BTM-X – Blindschraube dient als Massenausgleich zum Temperaturfühler mit Adapter (Nachrüstung der Kupplungsgrössen 487 bis 650 älteren Baujahrs ohne Nacharbeit). BTM-X – Blindschraube Dichtring VTK Größe Gewinde Material-Nr. Material-Nr. 487 – 650 M18x1,5 201.01628010 TCR.03658018 VTK Größe 366 - 1330 Stationäre Antenne Gewinde Material-Nr. M12 201.01024210 13.4 Halter Halter VTK Größe 366 - 1330 Material-Nr. 201.01333510 13.5 Auswertegerät Auswertegerät VTK Größe 366 - 1330 34 Material-Nr. 201.01236310 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. 13.3 Stationäre Antenne Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings - Leerseite - 35 BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung 14 Vertretungen Voith Turbo GmbH & Co. KG Westeuropa: Portugal: siehe Spanien ( VTEV ) Irland: siehe Großbritannien ( VTGB ) Spanien ( VTEV ) : Voith Turbo S. A. Avenida de Suiza 3 P.A.L. Coslada 28820 COSLADA (MADRID) SPAIN Tel.: +34-91-6707816 Fax: +34-91-6707841 e-mail: [email protected] Belgien ( VTBV ): Voith Turbo S. A. / N. V. Square Louisa 36 1150 BRÜSSEL BELGIUM Tel.: +32-2-7626100 Fax: +32-2-7626159 e-mail: [email protected] Italien ( VTIV ): Voith Turbo s.r.l. Via G. Lambrakis 2 42122 REGGIO EMILIA ITALY Tel.: +39-05-2235-6714 Fax: +39-05-2235-6790 e-mail: [email protected] Dänemark ( VTDK ): Voith Turbo A/S Egegårdsvej 5 4621 GADSTRUP DENMARK Tel.: +45-46 141550 Fax: +45-46 141551 e-mail: [email protected] Liechtenstein: siehe Deutschland ( VTCR ) Finnland ( Masino ): Masino Oy Kärkikuja 3 01740 VANTAA FINLAND Tel.: +358-10-8345 500 Fax: +358-10-8345 501 e-mail: [email protected] Norwegen ( VTNO ): Voith Turbo AS Tevlingveien 4 b 1081 OSLO NORWAY Tel.: +47 2408 4800 Fax: +47 2408 4801 e-mail: [email protected] Frankreich ( VTFV ): Voith Turbo S. A. S. 21 Boulevard du Champy-Richardets 93166 NOISY-LE-GRAND CEDEX FRANCE Tel.: +33-1-4815 6903 Fax: +33-1-4815 6901 e-mail: [email protected] Österreich: Indukont Antriebstechnik GmbH Badenerstraße 40 2514 TRAISKIRCHEN AUSTRIA Tel.: +43-2252-81118-22 Fax: +43-2252-81118-99 e-mail: [email protected] Griechenland ( Boznos ): Chr. Boznos and Son S. A. 12, K. Mavromichali Street 18545 PIRAEUS GREECE Tel.: +30-210-422 5134 Fax: +30-210-422 5159 e-mail: [email protected] 36 Großbritannien ( VTGB ): Voith Turbo Limited 6, Beddington Farm Road CRO 4XB CROYDON, SURREY GREAT BRITAIN Tel.: +44-20-8667 0333 Fax: +44-20-8667 0403 e-mail: [email protected] Schweden: siehe Dänemark ( VTDK ) Schweiz: siehe Deutschland ( VTCR ) Luxemburg: siehe Belgien ( VTBV ) Niederlande: siehe Deutschland ( VTCR ) Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Deutschland ( VTCR ): Voith Turbo GmbH & Co. KG Anfahrkomponenten Voithstr. 1 74564 CRAILSHEIM GERMANY Tel.: +49-7951 32-0 Fax: +49-7951 32-480 e-mail: [email protected] www.voithturbo.com/anfahrkomponenten Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings Osteuropa: Bosnien-Herzegowina: siehe Ungarn ( VTHU ) Serbien: siehe Ungarn ( VTHU ) Bulgarien: siehe Ungarn ( VTHU ) Slowakische Rep.: siehe Tschechien ( VTCZ ) Estland: siehe Polen ( VTPL ) Slowenien: siehe Ungarn ( VTHU ) Kroatien: siehe Ungarn ( VTHU ) Tschechien ( VTCZ ): Voith Turbo s.r.o. Hviezdoslavova 1a 62700 BRNO CZECH REPUBLIC Tel.: +420-543-176163 Fax: +420-543-176164 e-mail: [email protected] Lettland: siehe Polen ( VTPL ) Litauen: siehe Polen ( VTPL ) Mazedonien: siehe Ungarn ( VTHU ) Polen ( VTPL ): Voith Turbo sp.z o.o. Majków Duży 74 97-371 WOLA KRZYSZTOPORSKA POLAND Tel.: +48-44 646 8848 Fax: +48-44-646 8520 e-mail: [email protected] Rumänien ( VTRO ): Voith Turbo S.R.L. Pipera Business Tower, 10th Floor, 2nd Office Blv. Dimitrie Pompeiu 8 020337 BUCHAREST ROMANIA Tel.: +40-31-22 36100 Fax: +40-31-22 36210 e-mail: [email protected] Russland ( VTRU ): Voith Turbo O.O.O. Branch Office Moskau Nikolo Yamskaya ul. 21/7, str. 3 109240 MOSKAU RUSSLAND Tel.: +7 495 915-3296 Fax: +7 495 915-3816 mobil Herr Bulanzev: +7 919 108 2468 e-mail: [email protected] Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Afrika: Voith Turbo Branch Office Novokusnetsk ( Shcherbinin, Anatoliy ) Skorosnaya ul. 41, Liter B1 654025 NOVOKUSNETSK Kemerovskaya oblast RUSSLAND Tel./Fax: +7 3843 311 109 mobil: +7 9132 802 110 e-mail: [email protected] Ukraine ( VTUA ): Voith Turbo Ukraine TOW Degtyarivska Str. 25, building 1 04119 KIEV UKRAINE Tel.: +380-44-489 4621 Fax: +380-44-489 4621 e-mail: [email protected] Mexico ( VTX ): Voith Turbo S.A. de C.V. Alabama No.34 Col. Nápoles Delg. Benito Juarez C.P. 03810 MÉXICO, D.F. MÉXICO Tel.: +52-55-5340 6970 Fax: +52-55-5543 2885 e-mail: [email protected] siehe auch USA ( VTI ) USA ( VTI ): Voith Turbo Inc. 25 Winship Road 17406 YORK UNITED STATES Tel.: +1-717-767 3200 Fax: +1-717-767 3210 e-mail: [email protected] www.usa.voithturbo.com Süd- + Mittelamerika: Ungarn ( VTHU ): Voith Turbo Kft. Felvég Útca 4 2051 BIATORBÁGY HUNGARY Tel.: +36-23-312 431 Fax: +36-23-310 441 e-mail: [email protected] Brasilien ( VTPA ): Voith Turbo Ltda. Rua Friedrich von Voith 825 02995-000 JARAGUÁ, SÃO PAULO SP BRAZIL Tel.: +55-11-3944 4650 Fax: +55-11-3941 1447 e-mail: [email protected] Kanada ( VTC ): Voith Turbo Inc. 171 Ambassador Drive, Unit 1 L5T 2J1 MISSISSAUGA, ONTARIO CANADA Tel.: +1-905-670-3122 Fax: +1-905-670-8067 e-mail: [email protected] www.canada.voithturbo.com Voith Turbo Inc. 5100 - 64th Avenue S.E., Unit 10 T2C 4V3 Calgary, ALBERTA CANADA Tel.: +1-403-236-7399 Fax: +1-403-236-3989 e-mail: [email protected] www.canada.voithturbo.com Algerien: siehe Frankreich ( VTFV ) Botswana: siehe Südafrika ( VTZA ) Elfenbeinküste: siehe Frankreich ( VTFV ) Gabun: siehe Frankreich ( VTFV ) Guinea: siehe Frankreich ( VTFV ) Lesotho: siehe Südafrika ( VTZA ) siehe auch Polen ( VTPL ) Nordamerika: Ägypten: Copam Egypt 33 El Hegaz Street, W. Heliopolis 11771 CAIRO EGYPT Tel.: +20-2-2566 299 Fax: +20-2-2594 757 e-mail: [email protected] Chile ( VTCI ): Voith Turbo S. A. Av. Pdte.Eduardo Frei Montalva 6001-83 8550 189 SANTIAGO DE CHILE CHILE Tel.: +56-2-624 1185 Fax: +56-2-624 1794 e-mail: [email protected] Peru: Voith Turbo S. A. Av. Camino Real 348, Piso 15 LIMA 27 PERU Tel.: +51-1-422 4419 Fax: +51-1-999 60 0835 e-mail: [email protected] siehe auch Brasilien ( VTPA ) Kolumbien: Voith Turbo Colombia Ltda. Calle 17 No. 69-26 Centro Empresarial Montevideo BOGOTÁ COLOMBIA Tel.: +57 141-20590/-17664 Fax: +57 310 305 2283 e-mail: [email protected] Marokko ( VTCA ): Voith Turbo S.A. Lotissement At-Tawfiq Lot no 30 rue Ibnou el Koutia 20250 CASABLANCA MAROKKO Tel:. +212 22 34 04 41 Fax. +212 22 34 04 45 e-mail: [email protected] Mauretanien: siehe Spanien ( VTEV ) Mozambique: siehe Südafrika ( VTZA ) Namibia: siehe Südafrika ( VTZA ) Niger: siehe Frankreich ( VTFV ) Senegal: siehe Frankreich ( VTFV ) Südafrika ( VTZA ): Voith Turbo Pty. Ltd. 16 Saligna Street Hughes Business Park 1459 WITFIELD, BOKSBURG SOUTH AFRICA Tel.: +27-11-418-4007 Fax: +27-11-418-4080 + 81 e-mail: [email protected] Swaziland: siehe Südafrika ( VTZA ) Tunesien: siehe Frankreich ( VTFV ) Zambia: siehe Südafrika ( VTZA ) Zimbabwe: siehe Südafrika ( VTZA ) 37 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Einbau- und Betriebsanleitung Naher + Mittlerer Osten: Australien: Ostasien: Bahrain: siehe Vereinigte Arabische Emirate ( VTSJ ) Australien ( VTAU ): Voith Turbo Pty. Ltd. Branch Office Sydney 503 Victoria Street 2164 WETHERILL PARK, NSW AUSTRALIA Tel.: +61-2-9609 9400 Fax: +61-2-9756 4677 e-mail: [email protected] China: siehe Hongkong ( VTEA ) Macau: siehe Hongkong ( VTEA ) Voith Turbo GmbH & Co. KG ( VTCB ) Representative Office Beijing Unit 808, Di Yang Tower, No. H2 Dongsanhuanbeilu, Chaoyang District 100027 BEIJING CHINA Tel.: +86-10-8453 6322/23 Fax: +86-10-8453 6324 e-mail: [email protected] Philippinen: siehe Taiwan ( VTTI ) Irak: siehe Vereinigte Arabische Emirate ( VTSJ ) Iran ( VTIR ): Voith Turbo Iran Co., Ltd. 1st Floor, No. 215 East Dastgerdi Ave. Modares Highway 19198-14813 TEHRAN IRAN Tel.: + 98-21-2292 1524 Fax: +98-21-2292 1097 e-mail: [email protected] Israel ( VTIL ): Voith Turbo Israel Ltd. Tzvi Bergman 17 49279 PETACH ISRAEL Tel.: +972-3-9131 888 Fax: +972-3-9300 092 e-mail: [email protected] Jemen, Jordanien, Kuwait, Libanon, Oman, Qatar, Saudi Arabien, Syrien: siehe Vereinigte Arabische Emirate ( VTSJ ) Türkei ( VTTR ): Voith Turbo Güç Aktarma Tekniği Ltd. Şti. Birlik Mah. 415. Cadde No. 9/5 06610 ÇANKAYA-ANKARA TURKEY Tel.: +90 312 495 0044 Fax: +90 312 495 8522 e-mail: [email protected] Neuseeland : siehe Australien ( VTAU ) Südostasien: Brunei: siehe Singapur ( VTSG ) Indien ( VTIP ): Voith Turbo Private Limited Transmissions and Engineering P.O. Industrial Estate 500 076 NACHARAM-HYDERABAD INDIA Tel.: +91-40-27173 561+592 Fax: +91-40-27171 141 e-mail: [email protected] Indonesien: siehe Singapur ( VTSG ) Kambodscha: siehe Singapur ( VTSG ) Laos: siehe Singapur ( VTSG ) Malaysia: siehe Singapur ( VTSG ) Myanmar: siehe Singapur ( VTSG ) Singapur ( VTSG ) Voith Turbo Pte. Ltd. Vereinigte Arabische Emirate ( VTAE ): 10 Jalan Lam Huat Voith Building Voith Middle East FZE 737923 SINGAPORE (Dubai Branch) SINGAPUR Office 1614 Grosvenor Bldg. Tel.: +65-6861 5100 Sheikh Zayed Road Fax: +65-6861-5052 P.O.Box 66819 e-mail: [email protected] DUBAI UNITED ARAB EMIRATES Tel.: +971-432-89950 Fax: +971-432-89951 e-mail: [email protected] Zypern: siehe Vereinigte Arabische Emirate ( VTSJ ) 38 Thailand: siehe Singapur ( VTSG ) Vietnam: siehe Singapur ( VTSG ) Voith Turbo Power Transmission (Shanghai) Co. Ltd. ( VTCN ) Representative Office Shanghai No. 265, Hua Jin Road 201108 SHANGHAI CHINA Tel.: +86-21-644 286 86 Fax: +86-21-644 286 10 e-mail: [email protected] Taiwan ( VTTI ): Voith Turbo Co. Ltd. Taiwan Branch No. 3 Lane 241, Chian Fuh Street, Chyan Jen District. 806 KAOHSIUNG TAIWAN, R.O.C. Tel.: +886-7-813 0450 Fax: +886-7-813 0448 e-mail: [email protected] Service Center ( VTCT ): Voith Turbo Power Transmission (Shanghai) Co. Ltd. Taiyuan Branch No. 36-A Workshop No. 73, Gangyuan Road 030008 TAIYUAN, SHANXI P.R. CHINA Tel.: +86 351 565 5047 Fax: +86 351 565 5049 e-mail: [email protected] Hongkong ( VTEA ): Voith Turbo Ltd. 908, Guardforce Centre, 3 Hok Yuen Street East, HUNGHOM, KOWLOON HONG KONG Tel.: +85-2-2774 4083 Fax: +85-2-2362 5676 e-mail: [email protected] Japan ( VTFC ): Voith Turbo Co., Ltd. 9F, Sumitomo Seimei Kawasaki Bldg. 11-27 Higashida-chou, Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, 210-0005 KANAGAWA JAPAN Tel.: +81-44 246 0335 Fax: +81-44 246 0660 e-mail: [email protected] Korea: Sae-Rim Voith Corporation Room #1408, Dae Chong Bldg., 143-48 Samsung-Dong, Kangnam-Gu C.P.O. Box 9666 135-090 SEOUL SOUTH COREA Tel.: +82-2-557 4368 Fax: +82-2-563 7734 e-mail: [email protected] Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. BTM, Berührungslose Thermische Messeinrichtung für Voith Turbokupplungen Voith Turbo GmbH & Co. KG | Inatallation and Operating Manual BTM, Non-contacting Thermal Measuring Unit for Voith Turbo Couplings 15 Stichwortverzeichnis Abspritzende Betriebsflüssigkeit .............. 7 Adapter Ersatzteilinformationen .................... 34 Technische Daten ............................ 13 Arbeiten an der BTM ............................... 7 Arbeiten an der Turbokupplung ............... 7 Auslieferungszustand ............................ 21 Auswertegerät ....................................... 10 Anschluss ........................................ 25 Anzeigen .......................................... 26 Ersatzteilinformationen .................... 34 Grenzwerte anzeigen ....................... 27 Grenzwerte einstellen ...................... 28 Klemmenbelegung ........................... 19 Montage........................................... 25 Montagezeichnung........................... 18 Technische Daten ............................ 18 Temperaturfehler ............................. 20 Bestimmungsgemäße Verwendung......... 5 Betrieb ................................................... 10 BTM......................................................... 4 BTM – Blindschraube ............................ 10 Ersatzteilinformationen .................... 34 Technische Daten ............................ 14 BTM – Blindschrauben .................... 14, 24 Ersatzteilinformationen .................... 34 BTM-X – Blindschraube......................... 15 Ersatzteilinformationen .................... 34 Technische Daten ............................ 15 Eigenschaften.......................................... 9 Einbauabmessungen Stationäre Antenne .................... 22, 23 Temperaturfühler ....................... 22, 23 Einsatzmöglichkeiten ............................... 9 Ersatzteilbestellung ............................... 33 Ersatzteile................................................ 4 Ersatzteilinformationen .......................... 34 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Fehlersuche........................................... 30 Funktion................................................. 10 Auswertegerät.................................. 11 BTM – Blindschraube....................... 11 Halter ............................................... 11 stationäre Antenne........................... 11 Temperaturfühler ............................. 11 Gefahren.................................................. 6 Ersatzteilinformationen .................... 34 Technische Daten ............................ 17 Inbetriebnahme...................................... 29 Installation ............................................. 21 Lärm ........................................................ 8 Lieferumfang.......................................... 21 Monteurbestellung ................................. 33 Nachrüstung .......11, 13, 15, 20, 21, 23, 24 Produktbeobachtung ............................... 8 Qualifikation............................................. 8 Rückfragen ............................................ 33 Schalldruckpegel ..................................... 8 Schmelzsicherungsschrauben................. 7 Serien-Nr. .............................................. 33 Sicherheit ................................................ 6 Stationäre Antenne.......................... 10, 24 Ersatzteilinformationen .................... 34 Montage........................................... 22 Technische Daten ............................ 16 Störungen – Abhilfe ............................... 30 Symbole .................................................. 6 Technische Daten.................................. 12 Temperaturfühler ....................... 10, 12, 22 Ersatzteilinformationen .................... 34 Montage........................................... 22 Technische Daten ............................ 12 Temperaturfühler mit Adapter................ 23 Temperaturfühler und Adapter............... 12 Ersatzteilinformationen .................... 34 Typenbezeichnung ................................ 33 Typenschild ............................................. 8 Überlastung ............................................. 7 Unfallverhütung ....................................... 7 Vertretungen.......................................... 36 Verwendung, Betrieb ............................. 10 Wartung................................................. 29 Wartungsplan ........................................ 29 Halter ..................................................... 10 39 Einbau- und Betriebsanleitung, 3626-019800 de. 2011-07 / Rev. 4.1. Printed in Germany. Änderungen durch technische Weiterentwicklung vorbehalten. Voith Turbo GmbH & Co. KG Anfahrkomponenten Voithstraße 1 74564 Crailsheim GERMANY Tel. +49 7951 32-409 Fax +49 7951 32-480 [email protected] www.voithturbo.com/ anfahrkomponenten 40