Download Bosch_thermostaten_TA-270_gebruiksaanwijzing
Transcript
TA 270 6 720 610 307-00.1O 6 720 610 307 (03.02) OSW Deutsch Nederlands Dansk 2 34 66 Deutsch Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 3 3.7 3.7.1 3.7.2 3.7.3 Symbolerklärung 3 3.7.4 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.6.1 1.6.2 Angaben zum Gerät Lieferumfang Technische Daten Zubehör Sonstige Angaben Legenden zum Kapitel Anhang Anlagenbeispiel Warmwasserbereitung mit Speicher Betrieb in Kaskade 4 4 4 5 5 6 7 8 8 3.7.18 3.8 Programmieren Allgemeine Hinweise Sprache einstellen (Deutsch +/–) Wochentag, Uhrzeit und Urlaubsprogramm einstellen Heizprogramm für ungemischten Heizkreis (HK0) einstellen Heizprogramm für gemischten Heizkreis (HK1) einstellen Warmwasserprogramm eingeben Werte anzeigen lassen (i) Zeitprogramm für die Zirkulationspumpe eingeben (Zirkubeginn u. Zirku Ende) Schnellaufheizung ein- oder ausschalten (Schnell aus +/– oder MSchnell aus +/–) Raumtemperaturaufschaltung wählen (RA-Mode aus +/– oder MRA-Mode aus +/–) Heizkurve festlegen (Heizkurve wählen) Außentemperatur festlegen, bei der die Heizung ausschaltet (Hzg aus bei +/–) Die Fachmann-Ebene (FACHMANN - EBENE) Löschen Sonstige Hinweise Betrieb mit angeschlossenem Fernfühler RF 1 (Zubehör) Betrieb mit angeschlossenem Fernschalter (bauseits) Meldungen von Busteilnehmern Kaskaden-Betrieb 4 Allgemeine Hinweise 31 5 Fehlersuche 32 3.7.5 3.7.6 3.7.7 3.7.8 3.7.9 3.7.10 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 Installation Montage Montage des Busmoduls BM 1 Montage des Reglers Montage des Außentemperaturfühlers 2.1.4 Montage des Zubehörs 2.2 Elektrischer Anschluss 3 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 2 Bedienung Betriebsbereitstellung Kodierung der Busteilnehmer Kodierung bei Anschluss einer TF 20 mit Zuordnung ungemischter Heizkreis HK0 Kodierung bei Anschluss einer oder mehrerer TF 20 mit Zuordnung gemischte(r) Heizkreis(e) HK1...HK10 Allgemeine Hinweise Heiztemperatur einstellen (k) Spartemperatur einstellen (m) Frostschutz Betriebsart ändern Automatikbetrieb (Grundeinstellung) Dauerheizen (g) Sparbetrieb (h) 9 9 9 9 10 10 11 12 12 12 3.7.11 3.7.12 3.7.13 3.7.14 3.7.15 3.7.16 3.7.17 12 12 12 13 13 13 13 13 13 14 Anhang 14 14 14 15 16 16 17 20 21 22 22 23 24 24 28 29 30 30 30 30 95 6 720 610 307 (03.02) Sicherheitshinweise Symbolerklärung B Anleitung einhalten, damit die einwandfreie Funktion gewährleistet wird. Sicherheitshinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und grau hinterlegt. B Dieses Zubehör nur von einem zugelassenen Installateur montieren und in Betrieb nehmen lassen. B Geräte entsprechend der zugehörigen Anleitung montieren und in Betrieb nehmen. Verwendung B Dieses Zubehör nur in Verbindung mit den aufgeführten Heizgeräten verwenden. Anschlussplan beachten! Elektrik B Dieses Zubehör keinesfalls an das 230-VNetz anschließen. B Vor Montage dieses Zubehörs: Spannungsversorgung (230 V AC) zum Heizgerät und zu allen weiteren Busteilnehmern unterbrechen. B Dieses Zubehör nicht in Feuchträumen montieren. Deutsch Sicherheitshinweise Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr die auftritt, wenn die Maßnahmen zur Schadensverminderung nicht befolgt werden. • Vorsicht bedeutet, dass leichte Sachschäden auftreten können. • Warnung bedeutet, dass leichte Personenschäden oder schwere Sachschäden auftreten können. • Gefahr bedeutet, dass schwere Personenschäden auftreten können. In besonders schweren Fällen besteht Lebensgefahr. i Hinweise im Text werden mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Sie werden durch horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Hinweise enthalten wichtige Informationen in solchen Fällen, in denen keine Gefahren für Mensch oder Gerät drohen. 6 720 610 307 (03.02) 3 Deutsch Angaben zum Gerät 1 Angaben zum Gerät i 1.1 Dieses Zubehör kann nur an ein Heizgerät mit busfähiger Bosch Heatronic angeschlossen werden. Lieferumfang Lieferumfang siehe Bild 2 auf Seite 95. 1.2 Technische Daten Geräteabmessungen 0...5 V DC 17...24 V DC Nennstrom Versorgung < 40 mA Reglerausgang Bus zul. Umgebungstemperatur: - TA 270 - Außentemperaturfühler • witterungsgeführter Regler TA 270 Messbereich des Außentemperaturfühlers • Kurzbedienungsanleitung Gangreserve • CAN-Busmodul (BM 1) Schutzart • Außentemperaturfühler mit Befestigungsmaterial. Bild 3 Nennspannung Bus-Versorgung 0... +40 °C -30...+50 °C -20...+30 °C ca. 8 Stunden IP 20 Tab. 1 Messwerte Außentemperaturfühler °C ΩAF °C ΩAF -20 2392 4 984 -16 2088 8 842 -12 1811 12 720 -8 1562 16 616 -4 1342 20 528 0 1149 24 454 Tab. 2 4 6 720 610 307 (03.02) Angaben zum Gerät Zubehör • RF 1: Raumtemperaturfühler Wenn der Montageort des Reglers zur Temperaturmessung ungeeignet ist (Kap. 2.1.2). • HSM: Heizungsschaltmodul (maximal 1 HSM zulässig) zur Ansteuerung eines ungemischten Heizkreises, einer Zirkulationspumpe und einer Speicherladepumpe. Bei Kaskade Anschluss des gemeinsamen Vorlauftemperaturfühlers. • HMM: Heizungsmischermodul Ansteuerung eines gemischten Heizkreises. • TF 20: Fernbedienung (optional) zur Ansteuerung eines Heizkreises. wahlweise ungemischter (HK0) oder gemischter Heizkreis (HK1). Weitere TF 20 mit HMM kombiniert, können je einen weiteren gemischten Heizkreis (HK2...10) ansteuern (Kap. 1.6). 1.4 Sonstige Angaben Digitalschaltuhr 3 Schaltzyklen je Wochentag Raumtemperaturfühler zuschaltbar Warmwasser Zeitprogramm oder Zeit-Temperatur Profil Mischerkreis ein Mischerkreis über HMM ansteuerbar, weitere mit TF 20 über zugeordnetem HMM Kaskadenschaltung max. 3 Heizgeräte mit BM 2 pro weiterem Heizgerät Zirkulationspumpe Zeitprogramm (mit HSM) Fußbodenheizung, geeignet Klimaböden Tab. 3 • BM 2: Busmodul für Kaskadenschaltung. Einbauort: Heizgerät 2 und, falls vorhanden, Heizgerät 3. • Fernschalter bauseits (z. B. in Form eines Telefoncommanders, siehe Kap. 2.2). • TB1: Temperaturbegrenzer. 6 720 610 307 (03.02) 5 Deutsch 1.3 Angaben zum Gerät Deutsch 1.5 Legenden zum Kapitel Anhang Legende zu Bild 1 auf Seite 95; Bedienübersicht: Legende zu Bild 15 auf Seite 99; Montageort Außentemperaturfühler: e f g h i k l m n o p q r H, Y Anzeige Kontroll-Leuchte „Dauerheizen“ Taste „Dauerheizen“ Taste „Sparbetrieb“ Kontroll-Leuchte „Sparbetrieb“ Drehknopf „Heizen“ Kontroll-Leuchte „Heizen“ Drehknopf „Spartemperatur“ Drehschalter „Programmierung / Info“ Taste „Minus“ oder „Weniger“ Taste „Plus“ oder „Mehr“ Taste „Weiter“ Taste „Löschen“ zu überwachende Wohnfläche empfohlener Montageort Ausweich-Montageort Legende zu Bild 17 bis 20 ab Seite 100; Elektrischer Anschluss: A AF B BM1 RF 1 TA 270 Abzweigdose Außentemperaturfühler Busteilnehmer Busmodul Fernfühler witterungsgeführter Regler Legende zu Bild 4 und 5 auf Seite 96; Anlagenbeispiele: Legende zu Bild 21 auf Seite 101; Diagramm Heizkurve: AF Außentemperaturfühler BM1 Busmodul BM2 Busmodul für Kaskadenschaltung HK0...10 Heizkreise HMM Heizungsmischermodul HSM Heizungsschaltmodul HW Hydraulische Weiche KKP Kesselkreispumpe KP Kesselthermenpumpe KW Kaltwasseranschluss LP Speicherladepumpe MAG Membranausdehnungsgefäß M1...10 Mischerstellmotor MF1...10 Vorlauftemperaturfühler gemischter Heizkreis P0...10 Umwälzpumpe Heizkreis PS Pass-Stück SF Speichertemperaturfühler (NTC) TA 270 witterungsgeführter Regler TF 20 Fernbedienung TB1 Temperaturbegrenzer VF gemeinsamer Vorlauffühler WS Warmwasserspeicher WW Warmwasseranschluss Z Zirkulationsanschluss ZP Zirkulationspumpe 1) Falls jeder Heizkreis eine zugeordnete TF 20 besitzt, kann der witterungsgeführte Regler neben dem Wärmeerzeuger montiert werden. 2) optional AT E F GHK UHK VT 6 Außentemperatur Endpunkt Fußpunkt gemischter Heizkreis ungemischter Heizkreis Vorlauftemperatur 6 720 610 307 (03.02) Angaben zum Gerät Anlagenbeispiel Anlagenbeispiel siehe Bild 4 auf Seite 96. Der TA 270 kann einen ungemischten Heizkreis HK0 über HSM und einen gemischten Heizkreis HK1 über HMM ansteuern. Optional sind diese Heizkreise über jeweils eine TF 20 ansteuerbar. Jeder weitere gemischte Heizkreis HK2...HK10 benötigt jeweils eine TF 20 und ein HMM (maximal 9, Bild 4). Dadurch können in Anlagen mit TA 270 max. 11 TF 20, max. 10 HMM und ein HSM eingesetzt werden. B Busteilnehmer (TF 20, HSM und HMM) entsprechend der Heizkreiszuordnung kodieren (siehe Kap. 3.1). Die für den jeweiligen Heizkreis geltenden Werte werden nur an der zugeordneten TF 20 angezeigt. Der TA 270 zeigt die Werte für HK0 und HK1, solange keine TF 20 auf einen der beiden Heizkreise zugreift (Anzeige: Fernbedienung). Der TA 270 regelt immer die Warmwasserbereitung, die Zirkulationspumpe ZP, die Heizungspumpe KP und die Vorlauftemperatur des Heizgeräts entsprechend dem größten Wärmebedarf aller Heizkreise. Vereinfachtes Anlagenschema siehe Bild 4 (montagegerechte Darstellung und weitere Möglichkeiten in den Planungsunterlagen). TA 270 mit einer TF 20 für den ungemischten Heizkreis: Alle Daten des ungemischten Heizkreises werden nur an der TF 20 angezeigt und verändert. Für die Einstellungen am Drehschalter (n) des TA 270 ergeben sich folgende Änderungen: • Stellung : – Fernbedienung wird angezeigt. – Es sind keine Einstellungen möglich. 6 720 610 307 (03.02) • Stellung i: – Es werden keine Daten zum ungemischten Heizkreis angezeigt. • Stellung P: – Es sind keine auf den ungemischten Heizkreis (Radiatorenkreis) bezogenen Einstellungen möglich. Dazu gehören u. A. Schnell aus +/-, RA-Mode aus +/-, HK_Fusspunkt +/-, HK_Endpunkt +/-. – Die Einstellung Hzg aus bei +/- gilt nur für den Heizkreis, der zum TA 270 gehört. In der Fachmann-Ebene entfallen die Einstellungen Anhebung +/-, Dauer +/- und Durchgriff V +/-. TA 270 mit einer TF 20 für den gemischten Heizkreis: Alle Daten des gemischten Heizkreises werden nur an der TF 20 angezeigt und verändert. Für die Einstellungen am Drehschalter (n) des TA 270 ergeben sich folgende Änderungen: • Stellung : – Fernbedienung wird angezeigt. – Es sind keine Einstellungen möglich. • Stellung i: – Es werden keine Daten zum Mischerkreis angezeigt. • Stellung P: – Es sind keine auf den Mischerkreis bezogenen Einstellungen möglich. Dazu gehören u. A. MSchnell aus +/-, MRA-Mode aus +/-, M_Fusspunkt +/-, M_Endpunkt +/-. – Die Einstellung Hzg aus bei +/- gilt nur für den Heizkreis, der zum TA 270 gehört. In der Fachmann-Ebene entfallen die Einstellungen M Anhebung +/-, M Dauer +/-, M Durchgriff +/- und M Max. Temp. +/-. 7 Deutsch 1.6 Angaben zum Gerät Deutsch 1.6.1 Warmwasserbereitung mit Speicher B Am Heizgerät den Temperaturregler für Warmwasser auf die höchste gewünschte Speichertemperatur einstellen. Bei hydraulischem Anschluss eines Warmwasserspeichers vor einer hydraulischen Weiche oder einem Verteiler: B Speichertemperaturfühler am Heizgerät anschließen. 1.6.2 Betrieb in Kaskade Kaskade siehe Bild 5 auf Seite 96. Wenn die vom Führungsgerät geforderte Vorlauftemperatur nach 5 Minuten noch 3 K unter dem Sollwert liegt, wird das folgende Heizgerät zugeschaltet (ggf. nach 10 Minuten das nächste Heizgerät). Damit die Geräte gleichmäßig belastet werden, wechselt jeweils um Mitternacht das Führungsgerät. B Umsteuerventil oder Speicherladepumpe am Heizgerät anschließen. Bedingungen für Kaskade: B Bei Kaskadenschaltung: Am Heizgerät Nr. 1 mit BM 1 anschließen. • BM 1 im Heizgerät Nr. 1 Bei hydraulischem Anschluss eines Warmwasserspeichers nach einer hydraulischen Weiche oder einem Verteiler: B Speichertemperaturfühler und Speicherladepumpe am HSM anschließen. Das Heizgerät oder das Heizgerät Nr. 1 (bei Kaskadenschaltung) mit BM 1 muss ein reines Heizgerät ohne Warmwasserspeicher sein. i Bei Speicheranschluss am HSM: • maximal 3 Heizgeräte mit Bosch Heatronic • BM 2 mit Kodierwiderstand BM2/2 im Heizgerät Nr. 2 • (wenn vorhanden) BM 2 mit Kodierwiderstand BM2/3 im Heizgerät Nr. 3 • HSM mit Kodierung 1 zum Anschluss des gemeinsamen Vorlauffühlers (VF). i Die jeweils maximal benötigte Temperatur für Vorlauf- und Warmwasser, an allen Heizgeräten gleich einstellen. B Am Heizgerät den Temperaturregler für Heizungsvorlauf mindestens so hoch wie die gewünschte Speicherladetemperatur einstellen (z. B. 85°C). Bei Kaskade an allen Heizgeräten. B Sommerbetrieb mit Warmwasserbereitung: Heizung nur mit Drehknopf (k) auf und gedrückter Taste (g) am TA 270 abschalten. 8 6 720 610 307 (03.02) Installation Installation Das detaillierte Anlagenschema zur Montage der hydraulischen Komponenten und der zugehörigen Steuerelemente entnehmen Sie bitte den Planungsunterlagen oder der Ausschreibung. B BM 1 wie vorne beschrieben einbauen (Bild 8, 9 und 10). 2.1 B Abdeckung (Bild 7) und Blende (Bild 6) montieren. Montage Gefahr: Durch Stromschlag! B Vor dem elektrischen Anschluss die Spannungsversorgung zum Heizgerät und zu allen anderen Busteilnehmern unterbrechen. i 2.1.1 Fehlfunktion vermeiden: B Zwischen den Busteilnehmern Mindestabstand von 100 mm einhalten. Montage des Busmoduls BM 1 Das BM 1 ist bereits steckfertig für die Montage vorbereitet. Heizgeräte mit Bosch Heatronic B Blende abnehmen (Bild 6). B Abdeckung abnehmen (Bild 7). B Blinddeckel herausziehen (Bild 8). B BM 1 in den Führungsschienen bis zum Einrasten nach oben schieben und Blinddeckel einsetzen (Bild 9). Deutsch 2 B Textdisplay (Bild 11) wieder einbauen. B Busverbindung anschließen (Bild 18). 2.1.2 Montage des Reglers Bei eingeschalteter Raumtemperaturaufschaltung: Die Regelqualität des Reglers ist abhängig vom Montageort. Empfohlener Montageort für den Regler: Bild 12. Anforderungen an den Montageort: • Montageraum (= Leitraum) muss für die Regelung der beiden Heizkreise (HK0 und HK1) geeignet sein (siehe Kap. 1.6) • (möglichst) Innenwand ohne Zugluft oder Wärmestrahlung (auch nicht von hinten, z. B. durch ein Leerrohr, eine Hohlwand usw.) • ungehinderte Zirkulation der Raumluft durch die Lüftungsöffnungen oberhalb und unterhalb des Reglers (schraffierte Fläche in Bild 12 freihalten). Bei Thermostatventilen im Leitraum: B Thermostatventile ganz öffnen. B Busverbindung anschließen (Bild 18). B Leistung der Heizkörper über einstellbare Rücklaufverschraubung so knapp wie möglich einstellen. Dadurch heizt sich der Leitraum gleich wie die übrigen Räume auf. B Abdeckung (Bild 7) und Blende (Bild 6) montieren. Wenn kein geeigneter Montageort vorhanden ist: Heizgeräte mit Bosch Heatronic und Textdisplay B RF 1 (Zubehör) in dem Raum montieren, der den größten Wärmebedarf aufweist, z. B. Kinderzimmer oder Bad. B Stecker des BM 1 auf den Steckplatz (ST 9 TA-Modul) stecken (Bild 10). B Blende abnehmen (Bild 6). B Abdeckung abnehmen (Bild 7). B Textdisplay entfernen (Bild 11). 6 720 610 307 (03.02) 9 Installation Es darf immer nur ein Raumtemperaturfühler in Betrieb sein. Deutsch i B Bei Bedarf bauseitigen Schalter anbringen, der den Raumtemperaturfühler RF 1 unterbricht. Dann ist der im Oberteil eingebaute Fühler aktiv. – Lage der Hauptwohnräume: gleiche Himmelsrichtung: AF an der gleichen Hausseite verschiedene Himmelsrichtungen: AF an der klimatisch schlechtesten Hausseite i Montage B Oberteil (a) abziehen (Bild 13). Bei der Montage des Sockels muss die Klemmenbeschriftung lesbar sein (Bild 14): Bei Montage auf Ostwand: B Auf Schatten in den frühen Morgenstunden achten (z. B. durch ein benachbartes Haus oder einen Balkon). Grund: Die Morgensonne stört die Aufheizung des Hauses nach Ablauf des Sparbetriebs. B Sockel mit zwei Schrauben (c) auf eine handelsübliche Unterputzdose (d) mit Ø 60 mm montieren. Außentemperaturfühler AF montieren (Bild 16) -oder- B Abdeckhaube abziehen. B Sockel mit 4 Schrauben direkt auf der Wand befestigen (Sockel montieren: Bild 14). B Fühlergehäuse mit zwei Schrauben an der Außenwand befestigen. B Elektrischen Anschluss ausführen (siehe Kap. 2.2). 2.1.4 B Oberteil (a) aufstecken. B Zubehör entsprechend den gesetzlichen Vorschriften und der mitgelieferten Installationsanleitung montieren. 2.1.3 Montage des Außentemperaturfühlers (Bild 15) Montage des Zubehörs Der mitgelieferte Außentemperaturfühler AF ist zur Aufputzmontage an der Außenwand vorgesehen. B Geeignete Position zur Montage des Außentemperaturfühlers festlegen: – Nordost- bis Nordwestseite des Hauses – optimale Montagehöhe: (vertikale) Mitte der von der Anlage beheizten Höhe (H 1/2 in Bild 15) – mindestens 2 m über Erdgleiche – keine Beeinflussung durch Fenster, Türen, Kamine, direkte Sonneneinstrahlung o. ä. – keine Nischen, Balkonvorbauten und Dachüberhänge als Montageort 10 6 720 610 307 (03.02) Installation Elektrischer Anschluss B Busverbindung vom TA 270 zu weiteren Busteilnehmern (Bild 4): 4-adrige folienabgeschirmte Kupferleitung mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 0,25 mm2 verwenden. Dadurch sind die Leitungen gegen äußere Einflüsse abgeschirmt (z. B. Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen, Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunkstationen, Mikrowellengeräte, o. Ä.). B TA 270 z. B. direkt am BM 1 anschließen (Bild 18). Falls vorhanden: B Externen Raumtemperaturfühler RF 1 (Zubehör) anschließen (Bild 19). i B Alle 24-V-Leitungen (Mess-Strom) von 230 V oder 400 V führenden Leitungen getrennt verlegen, um induktive Beeinflussung zu vermeiden (Mindestabstand 100 mm). B Maximale Leitungslängen der Busverbindungen: – Zwischen den entferntesten Busteilnehmern ca. 150 m. – Gesamtlänge aller Busleitungen ca. 500 m. Durch Installieren von Abzweigdosen Leitungslängen sparen. i Fehlfunktionen vermeiden: B Keine Kreisverbindung unter den Busteilnehmern herstellen. B Generell Klemme 1 auf Klemme 1 usw. verdrahten. Deutsch 2.2 Bei Bedarf die Leitungen des RF 1 verlängern: B Leitungen mit einer verdrillten Zwillingsleitung verlängern (min. 2 x 0,75 mm2 und max. 40 m). Falls vorhanden: B Fernschalter (Zubehör; bauseits) anschließen. (Bild 20). Funktion des Fernschalters: • Bei geschlossenem Schaltkontakt: Sparbetrieb an den vom TA 270 geregelten Heizkreisen. • Bei geöffnetem Schaltkontakt: Am TA 270 eingestellte Betriebsart wird übernommen. i Der Fernschalter muss einen für 5 V DC geeigneten potenzialfreien Kontakt enthalten. Adernbelegung: • 1 = Spannungsversorgung 17...24 V DC • 2 = Datenleitung (BUS-High) • 4 = GND • 6 = Datenleitung (BUS-Low). B Leitungslänge und -querschnitt zum Außentemperaturfühler: – Länge bis 20 m – Länge bis 30 m – Länge über 30 m 6 720 610 307 (03.02) 0,75 bis 1,5 mm2 1,0 bis 1,5 mm2 1,5 mm2 11 Deutsch Bedienung 3 Bedienung 3.1 Betriebsbereitstellung 3.1.1 Kodierung der Busteilnehmer • Der Regler kann folgende Module über die Busverbindung steuern: – Heizungsschaltmodul HSM – Heizungsmischermodul HMM • Optional kann jeder Heizkreis mit je einer TF 20 angesteuert werden. • Die Module steuern ihrerseits externe Geräte wie Pumpen, Mischerstellmotor, Fühler usw. • Alle Busteilnehmer — ausgenommen der TA 270 — müssen kodiert werden. Dadurch „kennt” jeder Teilnehmer seine Aufgabe in der Anlage. • Der TA 270 ist automatisch für folgende Heizkreise zuständig (solange keine TF 20 auf einen dieser Heizkreise kodiert ist): – ungemischter Heizkreis HK0 (über HSM) – gemischten Heizkreis HK1 (über HMM) B Im genannten Standardfall, das dem TA 270 zugeordnete HSM auf 1 kodieren, auch wenn daran die Umwälzpumpe für den Heizkreis HK0 angeschlossen ist (siehe Kap. 1.6). B Das dem TA 270 zugeordnete HMM auch auf 1 kodieren (siehe Kap. 1.6). 3.1.2 Kodierung bei Anschluss einer TF 20 mit Zuordnung ungemischter Heizkreis HK0 B Kodierung an der TF 20 auf 0 einstellen und HSM auf 1 kodieren (siehe Kap. 1.6). 12 3.1.3 Kodierung bei Anschluss einer oder mehrerer TF 20 mit Zuordnung gemischte(r) Heizkreis(e) HK1...HK10 B Für die gemischten Heizkreise HK1, HK2...HK10: Kodierung an der zugehörigen TF 20 und am zugeordneten HMM entsprechend der Heizkreisnummer auf 1, 2...10 einstellen (siehe Kap. 1.6). Beispiel: HK1 = 1: HMM = 1 und TF 20 = 1 HK2 = 2: HMM = 2 und TF 20 = 2usw. 3.2 Allgemeine Hinweise • Bei geschlossener Klappe sind alle Funktionen aktiv (siehe „Reaktionszeiten“ auf Seite 29). • Der TA 270 arbeitet mit den vorgegebenen Heizkurven (für die Heizkreise HK0 und/oder HK1). Heizkurven stellen einen Zusammenhang zwischen Außentemperatur und Vorlauftemperatur (Heizkörpertemperatur) her. • Wenn die Heizkurven richtig eingestellt sind, ergibt sich eine gleichbleibende Raumtemperatur trotz schwankender Außentemperaturen (entsprechend der Einstellung der Heizkörperthermostatventile). • Wenn mindestens ein Heizkreis des TA 270 nach dem Drehknopf (k) regelt, leuchtet die untere Kontroll-Leuchte (l). i Am Heizgerät den Temperaturregler für Heizungsvorlauf auf die maximal benötigte Vorlauftemperatur einstellen. 6 720 610 307 (03.02) Bedienung Heiztemperatur einstellen (k) B Heiztemperatur (=Vorlauftemperatur, auf die im „normalen Heizbetrieb“ geregelt wird) mit dem Drehknopf (k) verändern. Siehe Kap. 3.7.10 für genaue Werte. Die Heizkurven werden parallel verschoben und der gemischte Heizkreis wird um einen sinnvollen Wert verändert. Sobald einer der Heizkreise Wärme fordert, regelt der TA 270 das Heizgerät auf die geforderte Temperatur. 3.4 Spartemperatur einstellen (m) 3.5 Frostschutz Stehen die Drehknöpfe (k) und (m) auf , besteht Frostschutz für die vom TA 270 geregelten Heizkreise. Steht nur einer dieser Drehknöpfe auf , gilt der Frostschutz für diesen Betriebszustand. • Bei ausgeschalteter Raumtemperaturaufschaltung und Außentemperaturen unter der eingestellten Frostgrenze +/-, besteht Anlagenfrostschutz (siehe Seite 28). • Bei eingeschalteter Raumtemperaturaufschaltung und Raumtemperatur unter 5°C, besteht Anlagenfrostschutz • Abhängig vom Speicheranschluss und dem eingestellten Warmwasserprogramm wird Frostschutz im Warmwasserspeicher gewährleistet (siehe Kap. 3.7.6). B Klappe öffnen. 3.6 Betriebsart ändern B Spartemperatur (=Vorlauftemperatur, auf die im „Sparbetrieb“ geregelt wird) mit dem Drehknopf (m) verändern. Siehe Kap. 3.7.10 für genaue Werte. 3.6.1 Automatikbetrieb (Grundeinstellung) • Automatischer Wechsel zwischen dem normalen Heizbetrieb und dem Sparbetrieb gemäß dem eingegebenen Zeitprogramm. • Heizbetrieb (= Tag): Geregelt wird auf die am Drehknopf (k) eingestellte Temperatur. Die Heizkurven werden parallel verschoben und der gemischte Heizkreis wird um einen sinnvollen Wert verändert. Sobald einer der Heizkreise Wärme fordert, regelt der TA 270 das Heizgerät auf die geforderte Temperatur. • Sparbetrieb (= Nacht): Geregelt wird auf die am Drehknopf (m) eingestellte Temperatur. Andere Betriebsarten werden durch eine Kontroll-Leuchte angezeigt. Es kann jederzeit zum Automatikbetrieb zurückgekehrt werden. Empfehlung: 3.6.2 B Wenn das Gebäude ausreichend isoliert ist: Drehknopf (m) auf (Frostschutz) stellen. Bei „Dauerheizen“ wird dauernd auf die am Drehknopf (k) eingestellte Heiztemperatur geregelt. Die Einstellung des Zeitprogramms wird ignoriert. B Um eine starke Auskühlung der Räume zu verhindern: Raumgeführten Sparbetrieb nutzen (siehe Kap. 3.7.10). 6 720 610 307 (03.02) Dauerheizen (g) 13 Deutsch 3.3 Deutsch Bedienung B Taste (g) drücken. Die Betriebsart „Dauerheizen“ für beide Heizkreise ist eingeschaltet. Bett gehen oder die Wohnung länger verlassen. Wenn Sie vor Mitternacht zurück kommen: B Taste (h) drücken. Es ist dann wieder Automatikbetrieb eingestellt. Die Betriebsart bleibt bestehen, bis: • die Taste nochmals gedrückt wird; es ist dann wieder Automatikbetrieb eingestellt. 3.7 Programmieren Eine Übersicht finden Sie auf Seite 101. • die Taste (h) gedrückt wird; es ist dann „Sparbetrieb“ eingestellt. • Die Abbildungen zeigen immer die Werkseinstellungen. Empfehlung für den Sommer: • Durch geänderte Anlagenkonfiguration, z. B. angeschlossene Fernbedienung(en), ändern sich die Anzeigen, einige davon entfallen. Nähere Informationen in der entsprechenden ausführlichen Beschreibung. B Taste drücken und den Drehknopf (k) auf drehen. Die Umwälzpumpen der Heizkreise (HK0 und/ oder HK1) bleiben stehen. Frostschutz und Pumpenblockierschutz sind aktiv! 3.6.3 Sparbetrieb (h) Im „Sparbetrieb“ wird dauernd auf die am Drehknopf (m) eingestellte „Spartemperatur“ geregelt (siehe Kap. 3.4). Die Einstellung des Zeitprogramms wird ignoriert. B Taste (h) drücken. Die Betriebsart „Sparbetrieb“ für beide Heizkreise ist eingeschaltet. 3.7.1 Allgemeine Hinweise B Klappe zu Beginn des Programmiervorgangs öffnen. B Taste (p) oder (o) kurz drücken, um den angezeigten Wert um eine Einheit zu verändern. Langes Drücken ändert den Wert meist schneller. Um Änderungen zu übernehmen: B Klappe am Ende eines Programmiervorgangs schließen. Bis alle Änderungen umgesetzt werden, können max. 3 Minuten vergehen. Die Betriebsart bleibt bestehen, bis: 3.7.2 • Mitternacht (00:00 Uhr); es ist dann wieder Automatikbetrieb eingestellt. • die Taste nochmals gedrückt wird; es ist dann wieder Automatikbetrieb eingestellt. Sobald die Versorgungsspannung anliegt, wird Deutsch +/- angezeigt und mit den Tasten oder kann die gewünschte Sprache eingestellt werden. • die Taste (g) gedrückt wird; es ist dann „Dauerheizen“ eingestellt. Soll zu einem späteren Zeitpunkt eine andere Sprache zugeordnet werden: Empfehlung: Verwenden Sie die Funktion, wenn Sie früher zu B Schalter (n) auf P drehen. 14 Sprache einstellen (Deutsch +/-) B Taste so oft kurz drücken, bis Deutsch +/- angezeigt wird. 6 720 610 307 (03.02) Bedienung die gewünschte Verfügbare Sprachen: • Deutsch Wenn alle Busteilnehmer gleichzeitig auf Urlaub eingestellt sind, kühlt der Warmwasserspeicher aus und die Zirkulationspumpe ist aus. • Französisch (FRANCAIS) • Niederländisch (Nederlands) B Schalter (n) auf • Italienisch (Italiano) Wochentag, Uhrzeit und Urlaubsprogramm einstellen Bei der Inbetriebnahme oder nach längerem Stromausfall müssen zuerst der Wochentag und danach die Uhrzeit eingestellt werden. B Anzahl der Urlaubstage mit den Tasten oder einstellen (maximal 99 Tage). i Wochentag (Tag wählen +/-) B Schalter (n) auf drehen. Tag wählen +/- wird angezeigt. B Wenn stattdessen Uhr stellen +/- angezeigt wird: Taste (q) drücken. B Aktuellen Wochentag mit den Tasten einstellen. drehen. B Taste (q) so oft drücken, bis Urlaubstage +/- angezeigt wird. • Dänisch (Dansk). 3.7.3 Urlaubsprogramm (Urlaubstage +/-) Das Urlaubsprogramm regelt die vom TA 270 geregelten Heizkreise sofort auf die am Drehknopf eingestellte Vorlauftemperatur. Deutsch B Mit den Tasten oder Sprache einstellen. oder Uhrzeit (Uhr stellen +/-) B Schalter (n) auf drehen. Uhr stellen +/- wird angezeigt. B Wenn stattdessen Tag wählen +/- angezeigt wird: Taste drücken. B Uhrzeit mit den Tasten oder einstellen. Die Sekunden werden bei Tastendruck auf 0 gestellt. Sobald die Taste losgelassen wird, läuft die Zeit weiter. Um Sommer-/Winterzeit einzustellen: B Uhrzeit wie beschrieben einstellen. B Schaltpunkte (Heizbeginn, Sparbeginn, usw.) nicht ändern. B Taste Der aktuelle Tag zählt als Urlaubstag, d. h. das Urlaubsprogramm beginnt sofort. Der Tag der Rückkehr zählt nur, wenn an diesem Tag nicht geheizt werden soll! drücken. B Betriebsart für die Zeit nach dem Urlaubsprogramm mit den Tasten oder einstellen: – Automatik +/-, wenn ab dem 1. Heizbeginn geheizt werden soll. – Dauerheizen +/-, wenn schon ab Mitternacht geheizt werden soll, z. B. weil Sie schon vormittags zurückkommen wollen. B Spartemperatur die während der Abwesenheit gelten soll, am Drehknopf (m) einstellen. Dabei auf gute Verträglichkeit für Haustiere, Zimmerpflanzen, usw. achten. B Klappe schließen. Ab sofort gilt der Urlaubsbetrieb. Die verbleibende Tageszahl wird ständig angezeigt. Nach Ablauf der eingegebenen Tageszahl wird um Mitternacht automatisch der Sparbetrieb beendet und auf Automatikbetrieb oder Dauerheizen zurückgeschaltet. Um den Urlaubs-Betrieb vorzeitig aufzuheben: B Taste (g) zweimal drücken, -oderB Tageszahl auf 0 setzen. 6 720 610 307 (03.02) 15 Bedienung Deutsch 3.7.4 Heizprogramm für ungemischten Heizkreis (HK0) einstellen B Taste drücken. Einstellmöglichkeiten B Falls gewünscht: Weiteren Heiz- und Sparbeginn wie beschrieben einstellen. • maximal drei Heiz- und Sparbeginne pro Tag -oder- • wahlweise für jeden Tag die gleichen Zeiten oder für jeden Tag verschiedene Zeiten. B Schaltpunkte für weiteren Wochentag einstellen. Schaltpunkte einstellen (Heizbeginn u. Sparbeginn) In der Werkseinstellung sind ein Heiz- und ein Sparbeginn eingestellt. Nicht belegte Schaltpunkte werden mit --:-- angezeigt. B Schalter (n) auf drehen. Tag wählen +/- wird angezeigt. B Wochentag mit den Tasten wählen: oder aus- – alle Wochentage: jeden Tag um die gleiche Zeit mit Heizen beginnen und jeden Tag um die gleiche Zeit mit Sparen beginnen. – einzelner Wochentag (z. B. Donnerstag): immer an diesem Wochentag zur vorgegebenen Zeit das zugehörige Programm. D. h. jeden Donnerstag um die gleiche Zeit mit Heizen oder mit Sparen beginnen. i Wurden an einem einzelnen Tag Zeiten verändert, erscheint bei alle Wochentage --:-- als Zeit, d. h. es gibt z. Zt. keinen gemeinsamen Schaltpunkt für alle Wochentage. Die Schaltpunkte für die einzelnen Tage sind aber aktiv. – Taste so oft drücken, bis Tag wählen +/- angezeigt wird. – Tag auswählen und die Zeiten eingeben. Schaltpunkt auswählen Schaltpunkte, die nicht geändert werden sollen, können mit der Taste (q) übersprungen werden. B Taste so oft drücken, bis der gewünschte Schaltpunkt angezeigt wird. Schaltpunkt löschen B Taste so oft drücken, bis der gewünschte Schaltpunkt angezeigt wird. B Taste C (r) mit einem Stift kurz drücken. In der Anzeige erscheint --:-- (siehe auch Kap. 3.7.14). i Ist der Heizkreis nicht vorhanden: B Alle Schaltpunkte löschen. B Fußpunkt und Endpunkt der Heizkurve auf 10°C stellen (siehe Kap. 3.7.11). 3.7.5 Heizprogramm für gemischten Heizkreis (HK1) einstellen Einstellmöglichkeiten B Taste drücken. 1. Heizbeginn wird angezeigt. • maximal drei Heiz- und Sparbeginne pro Tag für die Heizung des gemischten Heizkreises B Gewünschten ersten Heizbeginn mit den Tasten oder einstellen. • wahlweise für jeden Tag die gleichen Zeiten oder für jeden Tag verschiedene Zeiten B Taste drücken. 1. Sparbeginn wird angezeigt. • Heizprogramm für Heizkreis HK1 zum Ansteuern der Umwälzpumpe und des Mischers am HMM. B Gewünschten ersten Sparbeginn mit den Tasten oder einstellen. 16 6 720 610 307 (03.02) Schaltpunkte einstellen B Schalter (n) auf drehen. B Sinngemäß wie in Kap. 3.7.4 vorgehen. 3.7.6 Warmwasserprogramm eingeben Allgemeines • Das Warmwasserprogramm wird ausschließlich am TA 270 angezeigt und eingestellt. • Urlaubstage +/- (siehe „Urlaubsprogramm (Urlaubstage +/-)“ auf Seite 15) oder Fernverriegelt (siehe Kap. 3.7.17) führt nur dann zum Sperren der Warmwasserbereitung, wenn zeitgleich bei allen TF 20 die gleiche Funktion aktiviert ist. • In der Werksauslieferung ist ein Zeitprogramm für die Warmwasserbereitung vorgegeben. • Wenn die ECO-Taste am Heizgerät nicht gedrückt ist, kann bei Kombiheizgeräten, die das Trinkwasser im Durchlaufprinzip erwärmen, die Komfortschaltung über das Warmwasserprogramm gesperrt werden. Es ist dann die „normale“ Trinkwassererwärmung im Durchlaufprinzip eingeschaltet (siehe Bedienungsanleitung des Heizgeräts). • Heizgeräte mit angeschlossenem Warmwasserspeicher laden diesen zeitabhängig auf. • In „Zeiten und Temperaturen der Warmwasserbereitung einstellen (Zeit Speicher u. Temp. Speicher)“ auf Seite 18 wird beschrieben, wie bei Warmwasserspeicher ohne eigenen Temperaturregler (mit NTC-Fühler) auf ein Zeit- und Temperaturprogramm umgeschaltet werden kann. • Das Programm kann jederzeit für einen einmaligen Aufladevorgang unterbrochen werden. • Bei angeschlossenem Warmwasserspeicher mit NTC-Speichertemperaturfühler wird immer Frostschutz (10 °C) gewährleistet. • Je nach Einstellung wird Warmwasservorrang oder Warmwasserteilvorrang ausgeführt, 6 720 610 307 (03.02) siehe „Speicher Teilvorrang ein- oder ausschalten (Sp.Vorrang +/-)“ auf Seite 27. Informationen über den eingestellten Zustand siehe Kap. 3.7.7. • Warmwasservorrang bedeutet, dass während der Warmwasserbereitung die Heizung nicht bedient wird. • Warmwasserteilvorrang bedeutet, dass während der Warmwasserbereitung der ungemischte Heizkreis nicht bedient wird, der (die) gemischte(n) Heizkreis(e) wird(werden) weiter beheizt. i Bei Speicheranschluss am HSM: B Am Heizgerät den Temperaturregler für Heizungsvorlauf mindestens so hoch wie die gewünschte Speicherladetemperatur einstellen (z. B. 85°C). Bei Kaskade an allen Heizgeräten. B Sommerbetrieb mit Warmwasserbereitung: Heizung nur mit Drehknopf (k) auf und gedrückter Taste (g) am TA 270 abschalten. Vorsicht: Beim Warmwasserspeicher mit Thermostatkontakt wird während der „Sperrzeit“ kein Frostschutz gewährleistet (siehe Seite 18). Warmwasser: sofort (= Programm einmalig übergehen) (sofort: nein +/-) B Schalter (n) auf drehen. sofort: nein +/- wird angezeigt. B Automatikprogramm mit oder schalten. Dabei bedeutet: ein-/ aus- – sofort: nein +/-: Normales Automatikprogramm (Warmwasserbetrieb entsprechend dem eingegebenen Zeitprogramm bzw. Zeit-/Temperaturprogramm). 17 Deutsch Bedienung Bedienung Deutsch – sofort: ja +/-: Der Speicher wird trotz Sperrung der Warmwasserbereitung (sofort) einmalig aufgeladen. Ist der Speicher bereits geladen, springt die Anzeige sofort wieder auf sofort: nein +/- zurück. Beim Kombiheizgerät ist der Komfortbetrieb für 2 Stunden aktiv. Bei vorgegebenem Zeit-/Temperaturprofil wird auf die höchste programmierte Temperatur geheizt (maximal 60°C). Eine eventuell programmierte thermische Desinfektion wird ignoriert. Zeiten für die Warmwasserbereitung einstellen (Freigabe u. Sperrung) • Maximal drei Ein- und Ausschaltpunkte pro Tag für die Warmwasserbereitung. • Während der Warmwasserbereitungszeit wird der Speicher nur bei Wasserentnahme oder Auskühlen nachgeladen. • Für Anlagen mit Warmwasserspeicher: Warmes Wasser steht auch während der Sperrzeit in begrenztem Umfang zur Verfügung. Je nach Speichergröße und Warmwasserverbrauch genügt oft eine Speicherladung pro Tag (z. B. vor dem ersten Heizbeginn oder abends nach der letzten Heizphase). • Für Anlagen mit Kombiheizgeräten, die das Warmwasser im Durchlaufprinzip erzeugen: Während der Sperrzeit muss der Warmwasserhahn ggf. lange geöffnet bleiben, bis warmes Wasser aus der Leitung fließt, da der heizgeräteinterne Wärmetauscher (z. B. bei Kombigeräten) nicht erwärmt bleibt. i 18 B Schalter (n) auf drehen. B Taste drücken. Tag wählen +/- wird angezeigt. B Wochentag mit oder einstellen. B Taste drücken. 1. Freigabe wird angezeigt. B Erste Freigabezeit mit den Tasten einstellen. oder B Taste drücken. 1. Sperrung wird angezeigt. B Erste Sperrzeit mit den Tasten einstellen. oder B Alle weiteren Schaltpunkte einstellen wie im Kap. 3.7.4 ausführlich beschrieben. Zeiten und Temperaturen der Warmwasserbereitung einstellen (Zeit Speicher u. Temp. Speicher) Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein Warmwasserspeicher ohne eigenen Temperaturregler (mit NTC-Fühler) am Heizgerät oder HSM angeschlossen ist. Wenn ein Warmwasserspeicher über einen Thermostatkontakt angeschlossen wird, kann nur die Funktion WW: nur Zeit +/- genutzt werden. i Die Funktion „Zeit- und Temperaturprogramm für den Warmwasserspeicher“ muss erst gewählt werden. Zu jeder Zeitvorgabe wird eine Speichertemperatur zugeordnet, die vom Regler angestrebt wird. Bei Warmwasservorrang werden höhere Temperaturen schnell erreicht. Da während der Warmwasserbereitung die Heizung weniger oder nicht bedient wird, ist es sinnvoll, die Warmwasserbereitung während dem ersten Aufheizen am Tag zu vermeiden. 6 720 610 307 (03.02) Bedienung B Speichertemperatur mit den Tasten einstellen. B Um ab diesem Zeitpunkt eine „Sperrung“ zu erreichen, Speichertemperatur z. B. auf 10°C einstellen. Warnung: Verbrühungsgefahr! B Temperaturen über 60 °C nur kurzzeitig und zur thermischen Desinfektion verwenden! B Schalter (n) auf P drehen. B Taste so oft drücken, bis folgendes angezeigt wird: – WW: nur Zeit +/- oder – WW:Zeit+Temp +/B Zeit und Temperatursteuerung (WW:Zeit+Temp +/-) mit den Tasten und wählen. Heizgeräte mit Warmwasserspeicher WW: nur Zeit +/-: Während der Sperrung kühlt der Warmwasserspeicher (unkontrolliert) je nach Zapfhäufigkeit und Wassereinlauftemperatur bis zur Frostschutztemperatur (10 °C) ab. WW:Zeit+Temp +/-: Es sind max. sechs unterschiedliche Zeitpunkte mit der zugehörigen Speichertemperatur wählbar. Der Speicher versucht, das vorgegebene Temperaturprofil so schnell wie möglich zu erreichen. Die Auskühlgeschwindigkeit hängt von der Wasserentnahme und der Kaltwassertemperatur ab! und B Um Speichertemperaturen größer 60 °C einzustellen (bis 70 °C): Taste ca. 5 Sekunden gedrückt halten. i B Taste Am Heizgerät den Temperaturregler für Warmwasser mindestens so hoch wie die höchste vom Regler geforderte Temperatur einstellen! drücken. B Schaltpunkte 2 bis 6 in gleicher Weise eingeben. i Die Anzeige --:-- bedeutet, dass dieser Schaltpunkt nicht belegt ist. Heizgeräte ohne Warmwasserbereitung Die eingegebenen Einstellungen und Zeiten werden nicht beachtet! B Schalter (n) auf drehen. B Taste drücken. Tag wählen +/- wird angezeigt. B Wochentag mit oder einstellen. B Taste drücken. 1. Zeit Speicher wird angezeigt. B Mit den Tasten und die Zeit einstellen. B Taste drücken. 1. Temp Speicher wird angezeigt. 6 720 610 307 (03.02) 19 Deutsch i Die Abkühlung auf ein niedrigeres Niveau erfolgt überwiegend durch den Warmwasserverbrauch. D. h. auch wenn eine niedrige Speichertemperatur vorgegeben ist, kann heißes Wasser im Speicher sein! Bedienung Deutsch 3.7.7 Werte anzeigen lassen (i) Folgende Werte können angezeigt werden: B Schalter (n) auf i drehen. Die Werte werden für 4 Sekunden angezeigt, dann erscheint automatisch der nächste Wert. Anzeigetext Beschreibung ... Eventuell angezeigte Fehler, siehe Kap. 5 B Automatische Weiterschaltung stoppen: Taste oder drücken. Raumtemp. Ist Ist-Raumtemperatur (wenn kein RF 1 angeschlossen ist) Raumtemp. Hier Raumtemperatur am TA 270 (wenn ein RF 1 angeschlossen ist) Raumtemp. Fern Raumtemperatur am RF 1 (wenn ein RF 1 angeschlossen ist) Donnerstag aktueller Wochentag Vorlauftemp.Max / Vorlauf Max Y1) oder Sommerbetrieb / Sommerbetrieb Y am Heizgerät Nr. Y eingestellte maximale Vorlauftemperatur oder Zustand des Temperaturreglers für Heizungsvorlauf am Heizgerät Nr. Y – – : zum nächsten Wert springen. : zum vorherigen Wert springen. B Automatische Anzeige wieder starten: Taste (q) drücken. i Wenn --.- angezeigt wird, ist der entsprechende Temperaturwert entweder bei Inbetriebnahme in ca. 1 Minute verfügbar, nicht vorhanden oder unterbrochen. Aussentemperatur Außentemperatur 1) Vorlauftemp. Ist Vorlauftemperatur am Heizgerät bzw. Führungsheizgerät (bei Vorlauftemperaturfühler am HSM, wird dessen Wert angezeigt) Hzg-Vorlauf Soll Vom TA 270 geforderte Vorlauftemperatur am Heizgerät (bzw. am Vorlauftemperaturfühler des HSM) Schn.aufhzg. Aus Zeigt, ob Schnellaufheizen für einen der zugeordneten Heizkreise stattfindet Flamme Y Ein1) Zustand des Brenners Y Pumpe GerätY Ein1) Zustand der Heizungspumpe vom Heizgerät Y Pumpe Kreis0 Ein Zustand der Umwälzpumpe vom Heizkreis 0, nur mit HSM oder TF 20 für Heizkreis 0 angeschlossen oder Fernbedienung 0 Mischertemp. Ist oder Fernbedienung 1 20 Vorlauftemperatur am gemischten Heizkreis 1 oder TF 20 für Heizkreis 1 angeschlossen 6 720 610 307 (03.02) Anzeigetext Beschreibung Mischertemp Soll Vom TA 270 geforderte Vorlauftemperatur am gemischten Heizkreis 1 (wenn keine TF 20 für Heizkreis 1 angeschlossen ist) Pumpe Kreis1 Ein Zustand der Umwälzpumpe vom Heizkreis 1 (wenn keine TF 20 für Heizkreis 1 angeschlossen ist) Warmwasser Max.2) maximal zulässige Speichertemperatur bzw. Warmwasserzapftemperatur beim Kombigerät Warmwassertemp.2) Speichertemperatur bzw. Warmwasserzapftemperatur beim Kombigerät Warmwasser Soll2) Warmwassersolltemperatur Warmwasser Sperr2) (nur bei WW: nur Zeit +/-) Zustand des Warmwasserprogramms Warmw.bereit.Ein2) Zustand der Warmwasserbereitung des Kombigeräts oder oder Spr.-Ladung Ein2) Ladezustand des oder Warmwasserspeichers Speichernachlauf2) Spr.-Teilvorrang2) Eingestellte Art des Warmwasservorrangs (erscheint nicht beim Kombigerät) Zirku.pumpe Aus2) Zustand der Zirkulationspumpe (nur mit HSM) Taste 3.7.8 Zeitprogramm für die Zirkulationspumpe eingeben (Zirkubeginn u. Zirku Ende) Die Funktion erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist. i B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. B Taste kurz drücken, bis Tag wählen +/angezeigt wird. B Wochentag mit oder einstellen. B Taste drücken. 1. Zirkubeginn wird angezeigt. B Zeit, ab der die Zirkulationspumpe laufen soll, mit den Tasten oder einstellen. i ≥5 Sekunden drücken: VORHANDEN SIND: Bei Anschluss eines Schichtladespeichers: Wenn die Schichtladepumpe über das Warmwasserprogramm gesteuert läuft, wird über den Zirkulationsanschluss Wasser angesaugt. Dadurch ist eine Zirkulation ohne zusätzliche Zirkulationspumpe möglich. Liste der erkannten Busteilnehmer und Fühler. Busmodul usw. Oft genügt ein 10- oder 20-minütiges Einschalten der Zirkulationspumpe kurz vor dem Aufstehen. Während des restlichen Tages bleibt der Leitungsinhalt durch häufigere Zapfvorgänge ausreichend warm. Zurück mit: Taste ≥5 Sekunden drücken oder Schalter (n) drehen. B Taste drücken. 1. Zirku Ende wird angezeigt. 1) Für Y wird die Nummer des Heizgeräts in einer Kaskadenschaltung angezeigt. Beim Einzelgerät taucht keine Nummer auf. 2) Anzeige erscheint nur, wenn Anlagenteil vorhanden ist bzw. einmal erkannt wird. B Mit den Tasten oder einstellen, ab wann die Pumpe nicht mehr laufen soll. 6 720 610 307 (03.02) B Taste drücken. B Alle weiteren Schaltpunkte einstellen wie im Kap. 3.7.4 ausführlich beschrieben. 21 Deutsch Bedienung Bedienung Deutsch 3.7.9 Schnellaufheizung ein- oder ausschalten (Schnell aus +/- oder MSchnell aus +/-) Mit Schnellaufheizung wird nach dem „Sparbetrieb“ eine möglichst schnelle Aufheizung erreicht. Bei jedem Wechsel vom „Sparbetrieb“ zum „Heizbetrieb“ wird für eine festgelegte Zeit eine höhere Vorlauftemperatur als üblich freigegeben (die Werte können in der Fachmannebene eingestellt werden, siehe Kap. 3.7.13, Anhebung der Schnellaufheizung einstellen (Anhebung +/oder M Anhebung +/-) auf Seite 25 und Dauer der Schnellaufheizung einstellen (Dauer +/- oder M Dauer +/-) auf Seite 26). i Wenn die Schnellaufheizung eingeschaltet ist, kann sie auch durch zweimaliges Drücken der Spartaste ausgelöst werden. 3.7.10 Raumtemperaturaufschaltung wählen (RA-Mode aus +/- oder MRA-Mode aus +/-) Die geforderte Vorlauftemperatur hängt ab von der eingestellten Heizkurve, der momentanen Außentemperatur und der Stellung des Drehknopfes (k) oder (m). Ohne Raumtemperaturaufschaltung wird folgende Verschiebung der Vorlaufsolltemperatur eingestellt: Stellung Drehknopf (Frostschutz) Verschiebung 10 °C Vorlaufsoll -25 K Senkrechtstellung 0K +25 K Stellung Drehknopf (Frostschutz) Verschiebung 10 °C Vorlaufsoll -50 K i Wenn die Raumtemperaturaufschaltung im „Sparbetrieb“ oder immer eingeschaltet ist, wird Schnellaufheizen abgebrochen, sobald die am Drehknopf (k) eingestellte Raumtemperatur erreicht ist (siehe Kap. 3.7.10). Die am Heizgerät eingestellte Maximaltemperatur wird auch dabei nicht überschritten! B Schalter (n) auf P drehen. B Ungemischter Heizkreis: Taste (q) so oft kurz drücken, bis Schnell aus +/- angezeigt wird. Senkrechtstellung -37 K Mittelstellung -25 K 0K Mit Raumtemperaturaufschaltung wird den Drehknöpfen (k) und (m) ein Raumtemperaturwert als Sollwert zugeordnet. Die Werte sind als grobe Anhaltswerte in den folgenden Tabellen zusammengefasst. Stellung Drehknopf (Frostschutz) B Mit den Tasten oder Schnell ein +/oder Schnell aus +/- wählen. ca. 5 °C ca. 17 °C Senkrechtstellung -oderB Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis MSchnell aus +/- angezeigt wird. Raumtemperatur ca. 20 °C ca. 23 °C Stellung Drehknopf (Frostschutz) Raumtemperatur ca. 5 °C ca. 10 °C Senkrechtstellung Mittelstellung ca. 12 °C ca. 15 °C ca. 20 °C 22 6 720 610 307 (03.02) Bedienung i B Schalter (n) auf P drehen. B Ungemischter Heizkreis: Taste (q) so oft kurz drücken, bis RA-Mode aus +/- angezeigt wird. B Thermostatventile in diesem Raum mindestens soweit öffnen, dass die eingestellte Raumtemperatur erreicht werden kann. -oderB Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis MRA-Mode aus +/- angezeigt wird: B Raumtemperaturaufschaltungs-Modus mit den Tasten oder einstellen: – RA-Mode aus +/-: Die Raumtemperatur wird nicht berücksichtigt. – RA-Mode spar +/-: Die Raumtemperaturaufschaltung ist nur im „Sparbetrieb“ aktiv. Beim Übergang von „Heizbetrieb“ auf „Sparbetrieb“ wird das Heizgerät ausgeschaltet, bis die Raumtemperatur auf den am Drehknopf (m) eingestellten Wert abgesunken ist. Anschließend wird entsprechend dem eingestellten Wert für Raumtemperaturaufschaltung geregelt. – RA-Mode ein +/-: Die Raumtemperaturaufschaltung ist immer eingeschaltet. Der Sollwert wird während des Heizbetriebs vom Drehknopf (k) vorgegeben. Der Sollwert wird während des „Sparbetriebs“ vom Drehknopf (m) wie bei RA-Mode spar +/- beschrieben vorgegeben. Gibt es in der Wohnung eine Fremdheizung wie z. B. einen offenen Kamin, einen Kachelofen, o. ä., Sonneneinstrahlung oder Zugluft, die die Temperatur in allen Räumen beeinflusst, so kann diese ständige Raumtemperaturaufschaltung sinnvoll sein. Die Raumtemperaturaufschaltung für die Heizkreise HK0 und/oder HK1 nur einschalten, wenn die Temperaturverhältnisse am Montageort des TA 270 bzw. des RF 1 zur Regelung geeignet ist. Deutsch Die Raumtemperaturaufschaltung kann wahlweise immer oder nur im „Sparbetrieb“ zugeschaltet werden. 3.7.11 Heizkurve festlegen (Heizkurve wählen) Die Heizkurve wird als Gerade durch zwei Werte (Fußpunkt und Endpunkt) festgelegt (Bild 21). Fußpunkt einstellen (HK_Fusspunkt +/- oder M_Fusspunkt +/-) Der Fußpunkt ist die Vorlauftemperatur, die bei 20°C Außentemperatur benötigt wird, um die Wohnung zu beheizen. Es können Werte zwischen 10 °C und 85 °C eingestellt werden, jedoch nicht höher als der eingestellte Endpunkt. B Schalter (n) auf P drehen. B Ungemischter Heizkreis: Taste (q) so oft kurz drücken, bis HK_Fusspunkt +/- angezeigt wird. -oderB Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis M_Fusspunkt +/- angezeigt wird. B Fußpunkt mit den Tasten len. oder einstel- Endpunkt einstellen (HK_Endpunkt +/- oder M_Endpunkt +/-) Der Endpunkt ist die Vorlauftemperatur, die bei –15°C Außentemperatur benötigt wird, um die Wohnung zu beheizen. 6 720 610 307 (03.02) 23 Deutsch Bedienung Es können Werte zwischen 10 °C und 85 °C eingestellt werden, jedoch nicht niedriger als der eingestellte Fußpunkt. B Ungemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis HK_Endpunkt +/- angezeigt wird. i Die Heizkreise und die zugehörigen Umwälzpumpen werden automatisch in der Übergangszeit und im Sommer abgeschaltet. Der Warmwasserbetrieb wird nicht beeinflusst. -oderB Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis M_Endpunkt +/- angezeigt wird. B Endpunkt mit den Tasten len. oder einstel- Bei Inbetriebnahme übernimmt der TA 270 für den Heizkreis HK0 die am Heizgerät eingestellte maximale Vorlauftemperatur als Endpunkt. Wird der Endpunkt am TA 270 verändert, gilt dieser bis die Taste C (r) kurz gedrückt wird. Danach übernimmt der TA 270 wieder die am Heizgerät eingestellte maximale Vorlauftemperatur als Endpunkt. i Die maximale Vorlauftemperatur wird auf jeden Fall durch den Vorlauftemperaturregler am Heizgerät begrenzt und kann nicht überschritten werden. Die Funktion ausschalten, z. B. zur Inbetriebnahme der Anlage im Sommer: B Mit den Tasten einstellen. oder den Wert 99.0 °C 3.7.13 Die Fachmann-Ebene (FACHMANN - EBENE) In dieser Ebene können folgende Werte eingegeben werden: • die Abgleiche für Raum- und Fernfühler • die Vorlauftemperaturanhebung bei Schnellaufheizung • deren Dauer • der Durchgriff der Raumtemperatur bei Raumtemperaturaufschaltung • die Maximaltemperaturbegrenzung für den gemischten Heizkreis • die Vorlauftemperaturanhebung für alle gemischten Heizkreise 3.7.12 Außentemperatur festlegen, bei der die Heizung ausschaltet (Hzg aus bei +/- ) • der Teilvorrang für Warmwasserspeicher Werkseitig ist 99 °C eingestellt. D. h. die Funktion ist ausgeschaltet und die Anlage kann bei jeder Außentemperatur in Betrieb gehen. Raumtemperaturfühler abgleichen (Raumfühler +/-) Die Funktion einschalten: B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) so oft kurz drücken, bis Hzg aus bei +/- angezeigt wird. B Mit den Tasten oder einen Wert zwischen 10 °C und 25 °C einstellen. • die Frostgrenze. Der Abgleich des eingebauten Raumtemperaturfühlers verändert die Temperaturanzeige. Der Wert kann maximal um 3 K (°C) in 0,1 K-Schritten nach oben oder unten korrigiert werden. B Geeignetes (geeichtes) Präzisions-Messinstrument so anbringen, dass es die Umgebungstemperatur des Raumtemperaturfühlers gut erfasst, jedoch keine Wärme an ihn abgibt. B Klappe schließen. 24 6 720 610 307 (03.02) B Raumtemperaturfühler mindestens 1 Stunde vor dem Abgleich von allen Wärmequellen (Sonneneinstrahlung, Körperwärme, usw.) fernhalten. B Klappe öffnen. B Sofort „richtige“ Raumtemperatur am Präzisions-Messgerät ablesen (und merken). B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Taste so oft kurz drücken, bis Raumfühler +/- angezeigt wird. Die „eingefrorene“ Raumtemperatur wird auf 0,1°C genau angezeigt. B Sofort „richtige“ Raumtemperatur am Präzisions-Messgerät ablesen (und merken). B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Taste so oft kurz drücken, bis Fernfühler +/- angezeigt wird. Die „eingefrorene“ Fernfühlertemperatur wird auf 0,1 °C genau angezeigt. B Abgleich des RF 1 mit den Tasten verändern. oder Anhebung der Schnellaufheizung einstellen (Anhebung +/- oder M Anhebung +/-) B Abgleich des Raumtemperaturfühlers mit oder verändern. Die Heizkurvenanhebung kann zwischen 10.0 K und 40.0 K (°C) in 5 K (°C)-Schritten eingestellt werden. Fernfühler abgleichen (Zubehör RF 1) (Fernfühler +/-) B Schalter (n) auf P drehen. i Falls nötig, sollte der Abgleich des Raumtemperaturfühlers in einem getrennten Arbeitsgang vorgenommen werden. Der Abgleich des RF 1 verändert die Temperaturanzeige. Der Wert kann maximal um 3 K (°C) in 0,1 K-Schritten nach oben oder unten korrigiert werden. B Geeignetes (geeichtes) Präzisions-Messinstrument so anbringen, dass es die Umgebungstemperatur des RF 1 gut erfasst, jedoch keine Wärme an ihn abgibt. B Klappe schließen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Ungemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis Anhebung +/- angezeigt wird. -oderB Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis M Anhebung +/- angezeigt wird. B Wert der Heizkurvenanhebung mit den Tasten oder verändern. B RF 1 mindestens 1 Stunde vor dem Abgleich von allen Wärmequellen (Sonneneinstrahlung, Körperwärme, usw.) fernhalten. B Klappe öffnen. 6 720 610 307 (03.02) 25 Deutsch Bedienung Deutsch Bedienung Dauer der Schnellaufheizung einstellen (Dauer +/- oder M Dauer +/-) Die Dauer der Heizkurvenanhebung kann zwischen 10 Minuten und 2 Stunden in 10 MinutenSchritten eingestellt werden. B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Ungemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis Dauer +/- angezeigt wird. -oderB Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis M Dauer +/- angezeigt wird. B Dauer der Heizkurvenanhebung mit den Tasten oder verändern. Durchgriff der Raumtemperaturaufschaltung (Durchgriff V +/- oder M Durchgriff +/-) Die Funktion ist nur wirksam, wenn Raumtemperaturaufschaltung eingeschaltet ist (siehe Kap. 3.7.10). B Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis M Durchgriff +/- angezeigt wird. B Durchgriff mit den Tasten oder zwischen 0 (kein Einfluss des Raumtemperaturfühlers auf die Vorlaufsolltemperatur) und 10 (maximaler Einfluss des Raumtemperaturfühlers auf die Vorlaufsolltemperatur) einstellen. Auch bei Durchgriff 0 bleiben die folgenden Funktionen wirksam, sofern diese eingeschaltet sind: • Abbrechen der Schnellaufheizung bei Raumtemperaturaufschaltung, sobald die am Drehknopf eingestellte Raumsolltemperatur erreicht ist (siehe Kap. 3.7.9 auf Seite 22). • Einschalten der Heizung im raumgeführten „Sparbetrieb“, sobald die am Drehknopf eingestellte Raumsolltemperatur erreicht ist (siehe Kap. 3.7.10). Maximaltemperaturbegrenzung für gemischten Heizkreis (M Max. Temp. +/-) Die Maximaltemperaturbegrenzung kann zwischen 25 °C und 60 °C in 5 K (°C)-Schritten eingestellt werden. B Schalter (n) auf P drehen. Je größer der Durchgriff eingestellt wird, desto größer ist der Einfluss des eingebauten Raumtemperaturfühlers oder des RF 1 auf die Heizkurve (=Vorlaufsolltemperatur). B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist. B Schalter (n) auf P drehen. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Taste so oft kurz drücken, bis M Max. Temp. +/- angezeigt wird. B Mit den Tasten oder den Wert für gemischten Heizkreis einstellen. B Ungemischter Heizkreis: Taste so oft kurz drücken, bis Durchgriff V +/- angezeigt wird. -oder- 26 6 720 610 307 (03.02) i Die Funktion ist bei Einsatz einer Fußbodenheizung sinnvoll: B Unbedingt einen Temperaturbegrenzer TB1 (Zubehör) für diesen Heizkreis am HMM anschließen. Die Funktion kann abgeschaltet werden: B Mit den Tasten einstellen. oder den Wert 99.0 °C Vorlauftemperaturanhebung für alle gemischten Heizkreise (M Offset +/-) Die Vorlauftemperaturanhebung kann zwischen 0,0 und 10,0 °C eingestellt werden. B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Taste so oft kurz drücken, bis M Offset +/- angezeigt wird. B Mit den Tasten oder den Wert für alle gemischten Heizkreise einstellen. i Die Vorlauftemperatur des Heizgeräts wird um diesen Wert angehoben, damit die von den gemischten Heizkreisen geforderten Temperaturen auch erreicht werden können. D. h. die Auskühlverluste zwischen Heizgerät und den gemischten Heizkreisen werden kompensiert. Speicher Teilvorrang ein- oder ausschalten (Sp.Vorrang +/-) Teilvorrang ist nur möglich, wenn ein Speicher über HSM an einem Heizgerät angeschlossen ist oder bei Kaskade. Bei Verwendung eines Kombigeräts bzw. eines Heizgeräts mit angeschlossenem Speicher ist automatisch Speichervorrang aktiv. Ausnahme: Am Heizgerät selbst ist Teilvorrang eingestellt. B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Taste so oft kurz drücken, bis Sp.Vorrang +/- angezeigt wird. B Mit den Tasten oder SpTeilvorrang+/- oder Sp.Vorrang +/wählen. – Speichervorrang (Sp.Vorrang +/-): Bei Speicherladung werden die Umwälzpumpen für die gemischten und den ungemischten Heizkreis abgeschaltet. Die Mischer laufen zu. – Speicher Teilvorrang (SpTeilvorrang+/-): Die am HSM angeschlossene Umwälzpumpe für den ungemischten Heizkreis wird bei Speicherladung abgeschaltet. Die Umwälzpumpen für die gemischten Heizkreise laufen weiter und die Mischer regeln auf die gewünschten Temperaturen. B Am Heizgerät den Temperaturregler für den Heizungsvorlauf entsprechend einstellen. 6 720 610 307 (03.02) 27 Deutsch Bedienung Bedienung Deutsch i Bei tiefen Außentemperaturen kann es in Gebäuden mit geringer Isolierung während der Speicherladung (mit Speichervorrang) zu einem unerwünschten Abfall der Raumtemperatur kommen. Bei Speicherteilvorrang werden die gemischten Heizkreise mit einem Teilstrom versorgt. Die Ladezeit des Warmwasserspeichers verlängert sich. Der ungemischte Heizkreis ist bei Speicherladung abgeschaltet, damit er nicht zu heiß wird. Frostgrenze einstellen (Frostgrenze +/-) B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist. B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis FACHMANN - EBENE angezeigt wird. B Taste so oft kurz drücken, bis Frostgrenze +/- angezeigt wird. B Frostgrenze mit den Tasten dern. oder verän- 3.7.14 Löschen Warnung: Zerstörung von heizwasserführenden Anlagenteilen bei zu niedrig eingestellter Frostgrenze und längerer Außentemperatur unter 0°C! • Folgendes kann wahlweise gelöscht werden: – nur einzelne Schaltpunkte – ein Programm (z. B. nur das Heizprogramm) – der gesamte Speicherinhalt. B Grundeinstellung der Frostgrenze (3°C) nur durch den Fachmann anlagenverträglich anpassen lassen. • Die Taste C (r) ist versenkt angeordnet, um ein ungewolltes Betätigen auszuschließen. Mit einem Stift (z. B. einem Kugelschreiber) ist sie leicht zu drücken. B Frostgrenze nicht zu niedrig einstellen. Schäden durch eine zu niedrig eingestellte Frostgrenze sind von der Gewährleistung ausgeschlossen! Einzelnen Schaltpunkt löschen Die Frostgrenze ist werkseitig auf 3°C eingestellt. Die Frostgrenze kann zwischen -5°C und 10°C in 0,5 K (°C)-Schritten eingestellt werden. • Überschreitet die Außentemperatur die eingestellte Frostgrenze um 1 K(°C), werden die Heizung und die zugeordneten Umwälzpumpen ausgeschaltet. Der Mischer läuft zu. • Unterschreitet die Außentemperatur die eingestellten Frostgrenze, werden die Umwälz- 28 pumpen eingeschaltet und die Heizkreise auf 10 °C geregelt (Anlagenfrostschutz). B Schalter (n) auf gewünschte Stellung drehen. B Taste so oft drücken, bis der gewünschte Schaltpunkt angezeigt wird. B Taste C (r) kurz drücken. Alle persönlichen Schaltpunkte löschen Wenn Sie an einem Programm umfangreiche Änderungen durchführen möchten, kann es günstiger sein, vom werkseitig eingestellten Programm auszugehen. Beispiel: komplettes Heizprogramm löschen. B Schalter (n) auf drehen. Tag wählen +/- wird angezeigt. 6 720 610 307 (03.02) Bedienung Alle Einstellungen auf den Lieferzustand zurücksetzen B Taste C (r) länger als ca. 15 Sekunden drücken. Nach ca. 5 Sekunden erscheint in der Anzeige !!! ACHTUNG !!! In 9 Sek löschen In 8 Sek LöSCHEN In 7 Sek löschen ... 3.7.15 Sonstige Hinweise Gangreserve Der Regler verfügt nach einem Betriebstag über eine Gangreserve von ca. 8 Stunden. Bei Stromausfall erlischt die Anzeige. Nach Überschreiten der Gangreserve ist die aktuelle Uhrzeit gelöscht. Alle anderen Einstellungen bleiben erhalten. B Nach Überschreiten der Gangreserve: Uhrzeit neu einstellen (siehe Kap. 3.7.3, „Uhrzeit (Uhr stellen +/-)“). B Heizung im Sommer nicht ausschalten, sondern am Regler eine niedrige Temperatur wählen (siehe Kap. 3.6.2). Reaktionszeiten • Reaktionszeit im Bus max. drei Minuten • Fehlende Busteilnehmer werden nach max. drei Minuten erkannt. Blockierschutz • Pumpenblockierschutz (im Heizgerät, HSM oder HMM): Die zugeordnete Pumpe wird überwacht und nach 24 Stunden Stillstand für kurze Zeit in Betrieb genommen. Dadurch wird ein Festsitzen der Pumpe verhindert. • Mischerblockierschutz (im HMM): Der zugeordnete Mischer wird überwacht und nach 24 Stunden Stillstand für kurze Zeit in Betrieb genommen. Dadurch wird ein Festsitzen des Mischers verhindert. Kurzbedienungsanleitung Rechts im Sockel wird eine Kurzbedienungsanleitung eingeschoben. 6 720 610 307 (03.02) 29 Deutsch B Taste C (r) kurz drücken. Der Lieferzustand ist wieder eingestellt: Alle Tage; 1. Heizbeginn 06:00; 1. Sparbeginn 22:00, weitere Schaltpunkte --:--. Deutsch Bedienung 3.7.16 Betrieb mit angeschlossenem Fernfühler RF 1 (Zubehör) Mit RF 1 ist der eingebaute Fühler wirkungslos. Der RF 1 ist für Anzeige und Regelung maßgebend. B RF 1 einsetzen, wenn der Montageort ungünstige Messbedingungen für den eingebauten Fühler hat. 3.7.17 Betrieb mit angeschlossenem Fernschalter (bauseits) Fernschaltung der vom TA 270 geregelten Heizkreise mit einem Fernschalter. Häufigste Anwendung: Telefoncommander zur Einschaltung der Heizung per Telefon mit persönlichem Kode. B Vor Verlassen der Anlage: Betriebszustand bei Rückkehr wählen (Automatik oder Dauerheizen). 3.7.18 Meldungen von Busteilnehmern Störungen von Busteilnehmern werden angezeigt. Bei einer Störung des Heizgeräts blinkt zusätzlich die Kontroll-Leuchte (I) und in der Anzeige erscheint z. B. Anlage prüfen A3. B Hinweise in der Installationsanleitung des Heizgeräts beachten. -oderB Heizungsfachmann informieren. Wenn in der Anzeige Busmodul fehlt erscheint: B Kontrollieren, ob das Heizgerät eingeschaltet ist. B Wenn dieser Fehler oder CAN-Fehler 1 weiterhin angezeigt wird: Fachbetrieb informieren. B Fernschalter schließen: Der TA 270 arbeitet mit „sparen”, Anzeige Fern-verriegelt. Wird der Schalter z. B. durch ein kodiertes Telefonsignal geöffnet, dann ist das eingestellte Programm wieder aktiv. Wenn in der Anzeige Teilnehmerfehler erscheint: Ist außerdem die Funktion Urlaubstage +/(siehe Kap. 3.7.3) oder Fern-verriegelt(siehe Kap. 3.7.17) bei allen TF 20 aktiviert, so kühlt der Warmwasserspeicher aus und die Zirkulationspumpe ist aus. Keine Bedienung am TA 270 notwendig (weitere Informationen, siehe Kap. 1.6.2). i 30 B Schalter (n) auf i drehen (siehe Kap. 5). 3.8 Kaskaden-Betrieb Bei längerer Abwesenheit ist die Wohnung (Wände usw.) stark ausgekühlt und braucht deshalb länger zum Aufheizen. Schalten Sie daher die Heizung rechtzeitig ein. 6 720 610 307 (03.02) 4 Allgemeine Hinweise ... und Hinweise zum Energiesparen: • Bei der witterungsgeführten Regelung wird die Vorlauftemperatur entsprechend der eingestellten Heizkurve geregelt: Je kälter die Außentemperatur, desto höher die Vorlauftemperatur. Energie sparen: Die Heizkurve entsprechend der Gebäudeisolierung und den Anlagenbedingungen möglichst niedrig einstellen (siehe Kapitel 3.7.11). entzogen, ohne die Raumluft nennenswert zu verbessern. • Kurz aber intensiv lüften (Fenster ganz öffnen). • Während des Lüftens Thermostatventil zudrehen oder auf „Sparbetrieb“ schalten. • Fußbodenheizung: Die Vorlauftemperatur nicht höher einstellen, als die vom Hersteller empfohlene maximale Vorlauftemperatur (z. B. 60 °C). • Bei gut isoliertem Gebäude Energie sparen: Die Spartemperatur auf stellen (Kap. 3.4). • In allen Räumen die Thermostatventile so einstellen, dass die jeweils gewünschte Raumtemperatur auch erreicht werden kann. Erst, wenn nach längerer Zeit die Temperatur nicht erreicht wird, die Heiztemperatur erhöhen (Kap. 3.3). • Viel Energie sparen durch Reduzierung der Raumtemperatur über Tag oder Nacht: Absenken der Raumtemperatur um 1 K (°C): bis zu 5 % Energieeinsparung. Nicht sinnvoll: Die Raumtemperatur täglich beheizter Räume unter +15 °C absinken zu lassen, sonst strahlen die ausgekühlten Wände weiterhin Kälte ab, die Raumtemperatur wird erhöht und so mehr Energie verbraucht als bei gleichmäßiger Wärmezufuhr. • Gute Wärmedämmung des Gebäudes: Die eingestellte Spartemperatur wird nicht erreicht. Trotzdem wird Energie gespart, weil die Heizung ausgeschaltet bleibt. Dann den Sparbeginn früher einstellen. • Zum Lüften Fenster nicht auf Kippe stehen lassen. Dabei wird dem Raum ständig Wärme 6 720 610 307 (03.02) 31 Deutsch Allgemeine Hinweise Deutsch Fehlersuche 5 Fehlersuche Wenn in der Anzeige Teilnehmerfehler erscheint: B Schalter (n) auf i drehen. Es können nachfolgende Fehler angezeigt werden. Erscheint ein Fehler bei angehaltener Anzeige kürzer als ca. 1 Minute, so handelt es sich hierbei nicht um einen Fehler, sondern um die vorgegebene Reaktionszeit bis die Daten übernommen werden. Mit Ausnahme von BM 1, werden fehlende Busteilnehmer nur dann aufgeführt, wenn diese sich nach Einschalten der Versorgungsspannung gemeldet hatten. Diese Meldungen bleiben solange erhalten bis die Versorgungsspannung unterbrochen wird. Anzeige Ursache Busmodul Y fehlt Busmodul im Heizgerät Y meldet sich nicht mehr. Fehler: XY HSM 1 fehlt HSM 1 Fehler X HMM Z fehlt HMM Z Fehler X TF 20 Z fehlt CAN-Fehler 1 32 Abhilfe Prüfen ob Hauptschalter von Heizgerät Y eingeschaltet ist. Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung aufheben. Fehler XY in einem der Heizgeräte. Anzeige des Heizgeräts bzw. der Heizgeräte prüfen und Fehler nach zugehörigen Unterlagen beseitigen. HSM meldet sich nicht mehr. Prüfen ob Versorgungsspannung am HSM anliegt. Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung aufheben. Kodierschalter am HSM unter Span- Versorgungsspannung der gesamten Anlage kurz nung gedreht oder falsch eingestellt. unterbrechen. HSM meldet Fehler X (= LEDSiehe Installations- und Bedienungsanleitung HSM. Anzeige am HSM blinkt X-mal). Prüfen ob Versorgungsspannung am HMM anliegt. HMM mit Kodierung Z (HK1 bis Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung HK10) meldet sich nicht mehr. aufheben. Kodierschalter am HMM unter Span- Versorgungsspannung der gesamten Anlage kurz nung gedreht. unterbrechen. Siehe Installations- und Bedienungsanleitung HMM. HMM mit Kodierung Z (HK1 bis HK10) meldet Fehler X (= LEDAnzeige am HMM blinkt X-mal). Prüfen ob Versorgungsspannung an der TF 20 TF 20 mit Kodierung Z (HK0 bis anliegt. HK10) meldet sich nicht mehr. Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung aufheben. Kodierung während des Betriebs Versorgungsspannung der gesamten Anlage kurz geändert. unterbrechen. Kommunikation zwischen den TeilUnterbrechung aufheben. nehmern unterbrochen. 6 720 610 307 (03.02) Beanstandung gewünschte Raumtemperatur wird nicht erreicht Ursache Abhilfe Thermostatventil(e) zu niedrig einge- Thermostatventil(e) höher einstellen. stellt. Heizkurve zu niedrig eingestellt. Drehknopf am TA 270 höher einstellen oder Heizkurve korrigieren. Am Heizgerät den Temperaturregler für den Am Heizgerät ist der TemperaturHeizungsvorlauf höher einstellen. regler für den Heizungsvorlauf zu niedrig eingestellt. Geforderte Speichertemperatur bei Zum Fixieren des Heizkurvenendpunkts von Heizkreis Speicheranschluss über HSM ist HK0, den Endpunkt ändern und zurückstellen. Erst nicht erreichbar. Durch dauernden danach am Heizgerät ist der Temperaturregler für den Speichervorrang kein Heizbetrieb. Heizungsvorlauf entsprechend höher einstellen. Lufteinschluss in der HeizungsHeizkörper und Heizungsanlage entlüften. anlage. Aufheizung dauert Schnellaufheizung ist ausgeschaltet. Schnellaufheizung einschalten. zu lange Dauer oder Anhebung der Schnell- Werte höher einstellen. aufheizung zu niedrig. gewünschte Raum- Heizkörper werden zu warm. Thermostatventil(e) niedriger einstellen. temperatur wird Drehknopf am TA 270 niedriger weit überschritten einstellen, besser Heizkurve korrigieren. Montageort des TA 270 ungünstig, besseren Montageort wählen (siehe Kap. 2.1.2) oder z. B. Außenwand, Fensternähe, Zug- externen RF 1 einsetzen. luft, ... zu große RaumZeitweilige Einwirkung von FremdRaumtemperaturaufschaltung einschalten. temperaturwärme auf den Raum, z. B. durch Durchgriff vergrößern. schwankungen Sonneneinstrahlung, Raumbeleuch- besseren Montageort wählen (siehe Kap. 2.1.2) oder tung, TV, Kamin, usw. externen RF 1 einsetzen. Temperaturanstieg Tageszeit falsch eingestellt. Einstellung prüfen. statt Absenkung Im Sparbetrieb zu Hohe Wärmespeicherung des Sparbeginn früher wählen. hohe RaumGebäudes. temperatur Falsche oder keine Falsche Verdrahtung des TA 270. Verdrahtung entsprechend Anschlussplan prüfen und Regelung ggf. korrigieren. keine Anzeige oder Sehr kurzer Stromausfall. Hauptschalter am Heizgerät ausschalten, einige Anzeige reagiert Sekunden warten und wieder einschalten. nicht WarmwasserAm Heizgerät ist der Temperaturreg- Am Heizgerät den Temperaturregler für Warmwasser speicher wird nicht ler für Warmwasser zu niedrig einge- höher einstellen. warm stellt. Am Heizgerät ist der Temperaturreg- Zum Fixieren des Heizkurvenendpunkts von Heizkreis ler für den Heizungsvorlauf zu niedrig HK0, den Endpunkt ändern und zurückstellen. Erst danach am Heizgerät den Temperaturregler für den eingestellt (bei Speicheranschluss Heizungsvorlauf entsprechend höher einstellen. über HSM). 6 720 610 307 (03.02) 33 Deutsch Fehlersuche Inhoudsopgave Nederlands Inhoudsopgave Voor uw veiligheid 35 Verklaring symbolen 35 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.6.1 1.6.2 Toestelbeschrijving algemeen Leveringsomvang Technische gegevens Toebehoren Overige gegevens Overzicht van het hoofdstuk Aanhangsel Installatievoorbeelden Warmwaterbereiding met boiler Cascadebedrijf 36 36 36 36 37 37 38 39 39 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.2 Installatie Montage Montage van busmodule BM 1 Montage van de regelaar Montage van de buitentemperatuurvoeler Montage van het toebehoren Elektrische aansluiting 40 40 40 40 41 41 42 3 3.1 3.1.1 3.1.2 Bediening 43 In gebruik nemen 43 Codering van de busdeelnemers 43 Codering bij aansluiting van een TF 20 met toewijzing van ongemengd 43 verwarmingscircuit HK0 Codering bij aansluiting van een of meer TF 20 met toewijzing van een of meer gemengde verwarmingscircuits 43 HK1...HK10 Algemene aanwijzing 43 Verwarmingstemperatuur instellen (k) 44 Spaartemperatuur instellen (m) 44 Vorstbeveiliging 44 Functiemodus wijzigen 44 Automatische functie (basisinstelling) 44 Continu verwarmen (g) 45 Spaarfunctie (h) 45 3.1.3 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 34 3.7 3.7.1 3.7.2 3.7.3 3.7.18 3.8 Programmeren 45 Algemene aanwijzing 45 Taal instellen (Deutsch +/–) 45 Dag van de week, tijd en vakantieprogramma instellen 46 Verwarmingsprogramma voor ongemengd verwarmingscircuit 47 (HK0) instellen Verwarmingsprogramma voor gemengd 48 verwarmingscircuit (HK1) instellen Warmwaterprogramma invoeren 48 Ingestelde waarde weergeven (i) 51 Tijdprogramma voor de circulatiepomp invoeren (begin circul. en einde circul.) 53 Snelopwarming in- of uitschakelen (Snelopw. uit +/- en Snelopw.m.uit+/–) 54 Ruimtetemperatuurafschakeling kiezen (RO-modus uit +/– of RO meng. uit +/–) 54 Verwarmingscurve vastleggen (Verw.curve kiez.) 55 Vastleggen van de buitentemperatuur waarbij de verwarming wordt uitgeschakeld (Verw.uit bij +/–) 56 Het instellingenniveau (INST.NIVEAU) 56 Verwijderen 61 Overige opmerkingen 61 TA 270 met aangesloten afstandsvoeler RF 1 (toebehoren) 62 Werking met aangesloten afstandschakeling (bouwkundig) 62 Meldingen van de busdeelnemers 62 Cascadefunctie 62 4 Algemene aanwijzing 63 5 Fouten opsporen 64 3.7.4 3.7.5 3.7.6 3.7.7 3.7.8 3.7.9 3.7.10 3.7.11 3.7.12 3.7.13 3.7.14 3.7.15 3.7.16 3.7.17 Aanhangsel 95 6 720 610 307 (03.02) Voor uw veiligheid Verklaring symbolen B Neem deze gebruiksaanwijzing in acht om de juiste werking te waarborgen. Veiligheidsaanwijzingen in de tekst worden door middel van een grijs vlak en een gevaren driehoek aangeduid. B Laat dit toebehoren alleen door een erkend installateur monteren en in gebruik nemen. B Toestellen dienen volgens de daarbij behorende gebruiksaanwijzing gemonteerd en in gebruik genomen te worden. Gebruik B Deze toebehoren alleen in combinatie met de aangegeven verwarmingstoestellen aansluiten. Neem aansluitschema in acht! Elektriciteit B Sluit toebehoren in geen geval op een 230V stroomnet aan. B Voor montage van de toebehoren: onderbreek de stroomverzorging (230V AC) naar het verwarmingstoestel en andere Busdeelnemers. B Monteer deze toebehoren niet in een vochtige ruimte. Signaalwoorden geven de zwaarte aan van het gevaar wat kan optreden als de voorschriften niet opgevolgd worden. • Voorzichtig betekent dat er mogelijk lichte materiële schade kan optreden. • Waarschuwing betekent dat er lichte persoonlijke schade of zwaardere materiële schade kan optreden. • Gevaar betekent dat zware persoonlijke schade kan optreden. In bijzonder zware gevallen bestaat er levensgevaar. i Aanwijzingen in de tekst met hiernaast aangegeven symbool worden begrenst met een lijn boven en onder de tekst. Aanwijzingen: betekent belangrijke informatie welke in die gevallen geen gevaar voor mens of toestel oplevert. 6 720 610 307 (03.02) 35 Nederlands Voor uw veiligheid Toestelbeschrijving algemeen 1 Toestelbeschrijving algemeen Nederlands i 1.1 Deze toebehoren kunnen alleen toegepast worden op een Heatronic die geschikt is voor Canbus. Leveringsomvang Leveringsomvang, zie afbeelding 2 op bladzijde 95. • Weersafhankelijke regelaar TA 270 • Korte gebruiksaanwijzing • CAN-busmodule (BM 1) • Buitenvoeler met bevestigingsmateriaal. 1.2 Technische gegevens Toestelafmetingen afb. 3 Nominale spanning Busspanning 0...5 V DC 17...24 V DC Nominale stroom < 40 mA Regelaaruitgang Bus Max. omgevingstemperatuur: - TA 270 - Buitentemperatuurvoeler Meetbereik buitentemperatuurvoeler 0... +40 °C -30...+50 °C -20...+30 °C Gangreserve ca. 8 uur Beschermingsgraad IP 20 Tabel 1 Meetwaarden buitentemperatuurvoeler °C ΩAF °C ΩAF -20 2392 4 984 -16 2088 8 842 -12 1811 12 720 -8 1562 16 616 -4 1342 20 528 0 1149 24 454 1.3 Toebehoren • RF 1: Ruimtetemperatuurvoeler Wanneer de montageplaats van de regelaar niet geschikt is voor temperatuurmeting (hoofdstuk 2.1.2). • HSM: Verwarmingsschakelmodule (maximaal 1 HSM toegestaan) Voor de aansturing van een ongemengd verwarmingscircuit, een circulatiepomp en een boileropwarmpomp. In het van geval cascade aansluiting van de gemeenschappelijke aanvoertemperatuurvoeler. • HMM: Verwarmingsmengmodule Aansturing van een gemengd verwarmingscircuit. • TF 20: Afstandsbediening (optie) Voor het aansturen van een verwarmingscircuit met keuzemogelijkheid voor een ongemengd (HK0) of gemengd (HK1) verwarmingscircuit. Met extra afstandsbedieningen TF 20 in combinatie met verwarmingsmengmodule HMM kunnen een of meer andere gemengde verwarmingscircuits (HK2...10) worden aangestuurd (hoofdstuk 1.6). • BM 2: Busmodule Voor cascadeschakeling. Inbouwplaats: verwarmingstoestel 2 en, indien aanwezig (verwarmingstoestel 3). • Afstandschakelaar bouwzijdig (bijvoorbeeld in de vorm van een telefoonafstandsbediening, zie hoofdstuk 2.2). • TB1: Temperatuurbegrenzer. Tabel 2 36 6 720 610 307 (03.02) 1.4 Overige gegevens Digitale schakelklok Drie schakelcyclus per dag van de week Ruimtevoeler Inschakelbaar Warmwater Tijdprogramma of tijdtemperatuurprofiel Mengcircuit Eén mengcircuit aanstuurbaar via verwarmingsmengmodule HMM overige met TF 20 via bijbehorende verwarmingsmengmodule HMM Cascadeschakeling Maximaal drie verwarmingstoestellen met BM 2 per overig verwarmingstoestel Circulatiepomp Tijdprogramma (met verwarmingsschakelmodule HSM) Vloerverwarming, klimaatvloer Geschikt Tabel 3 1.5 Overzicht van het hoofdstuk Aanhangsel Legende afbeelding 1 op bladzijde 95; bedieningsoverzicht: e f g h i k l m n o p q r Display Controlelampje „continueverwarmen” Toets „continueverwarmen” Toets „spaarbedrijf” Controlelampje „spaarbedrijf” Draaiknop „verwarmen” Controlelampje „verwarmen” Draaiknop „spaartemperatuur” Draaischakelaar „programmeren/info” Toets „–” of „minder” Toets „+” of „meer” Toets „verder” Toets „verwijderen” Legende afbeelding 4 en 5 op bladzijde 96; Installatievoorbeelden: AF Buitentemperatuurvoeler BM1 Busmodule BM2 Busmodule voor cascadeschakeling HK0...10 Verwarmingscircuits 6 720 610 307 (03.02) HMM Verwarmingsmengmodule HSM Verwarmingsschakelmodule HW Hydraulische poort KKP Ketelcircuitpomp KP Gaswandketelpomp KW Koudwateraansluiting LP Boileropwarmpomp MAG Membraanexpansievat M1...10 Mengklepmotor MF1...10 Aanvoertemperatuurvoeler van gemengd verwarmingscircuit P0...10 Circulatiepomp verwarmingscircuit PS Passtuk SF Boilertemperatuurvoeler (NTC) TB1 Temperatuurbegrenzer TA 270 Weersafhankelijke regelaar TF 20 Afstandsbediening VF Gemeenschappelijke aanvoervoeler WS Warmwaterboiler WW Warmwateraansluiting Z Circulatieaansluiting ZP Circulatiepomp 1) Wanneer elk verwarmingscircuit een toegewezen TF 20 bezit, kan de weersafhankelijke regelaar naast de warmtebron gemonteerd worden. 2) Optioneel Legende afbeelding 15 op bladzijde 99; Montageplaats buitentemperatuurvoeler: H, Y te bewaken woonoppervlak geadviseerde montageplaats alternatieve montageplaats Legende afbeelding 17 tot 20 vanaf bladzijde 100; Elektrische aansluiting: A AF B BM1 RF 1 TA 270 Aftakdoos Buitentemperatuurvoeler Busdeelnemer Busmodule Afstandvoeler Weersafhankelijke regelaar Legende afbeelding 21 op bladzijde 101; Diagram verwarmingscurve: AT E F GHK UHK VT Buitentemperatuur Eindpunt Voetpunt gemengd verwarmingscircuit ongemengd verwarmingscircuit Aanvoertemperatuur 37 Nederlands Toestelbeschrijving algemeen Toestelbeschrijving algemeen 1.6 Installatievoorbeelden Nederlands Installatievoorbeelden, zie afbeelding 4 op bladzijde 96. De TA 270 kan een ongemengd verwarmingscircuit HK0 via verwarmingsschakelmodule (HSM) en een gemengd verwarmingscircuit HK1 via verwarmingsmengmodule (HMM) aansturen. Optioneel zijn deze verwarmingscircuits apart aanstuurbaar met een TF 20. Voor elk overig gemengd verwarmingscircuit HK2...HK10 is telkens een TF 20 en een verwarmingsmengmodule (HMM) nodig (maximaal 9, afb. 4). Daardoor kunnen in installaties met TA 270 maximaal 11 afstandsbedieningen TF 20 maximaal 10 verwarmingsmengmodule (HMM) en 1 verwarmingsschakelmodule (HSM) worden toegepast. B Codeer busdeelnemers (TF 20, verwarmingsschakelmodule (HSM) en verwarmingsmengmodule (HMM)) overeenkomstig de verwarmingscircuittoewijzing (zie hoofdstuk 3.1). De voor het desbetreffende verwarmingscircuit geldende waarden worden alleen op de toegewezen TF 20 aangegeven. De TA 270 geeft de waarden voor HK0 en HK1, aan zolang geen TF 20 op een van de beide verwarmingscircuits inwerkt (weergave: Afst.bediening). De TA 270 regelt altijd de warmwaterbereiding, de circulatiepomp ZP, de ketelpomp KP en de aanvoertemperatuur van het verwarmingstoestel volgens de grootste warmtebehoefte van alle verwarmingscircuits. Zie afb. 4 voor een vereenvoudigd schema van de installatie (afbeeldingen gericht op de montage en overige mogelijkheden bevinden zich in de planningsdocumentatie). 38 TA 270 met een TF 20 voor een ongemengd verwarmingscircuit: Alle gegevens van het ongemengde verwarmingscircuit worden alleen op de TF 20 weergegeven en gewijzigd. Voor de instellingen met de draaischakelaar (n) van de TA 270 zijn er de volgende veranderingen: • Stand : – Afst.bediening wordt weergegeven. – Er zijn geen instellingen mogelijk. • Stand i: – Er worden geen gegevens van het ongemengde verwarmingscircuit weergegeven. • Stand P: – Er zijn geen instellingen mogelijk die betrekking hebben op het ongemengde verwarmingscircuit (radiatorencircuit). Daartoe behoren onder andere Snelopw. uit +/-, RO-modus uit +/-, VC_voetpunt +/-, VC_eindpunt +/-. – De instelling Verw.uit bij +/geldt alleen voor het verwarmingscircuit dat bij de TA 270 hoort. Op het instellingenniveau vervallen de instellingen Verhoging +/-, Duur +/en Doorgr. V +/-. TA 270 met een TF 20 voor een gemengd verwarmingscircuit: Alle gegevens van het gemengde verwarmingscircuit worden alleen op de TF 20 weergegeven en gewijzigd. Voor de instellingen met de draaischakelaar (n) van de TA 270 zijn er de volgende veranderingen: • Stand : – Afst.bediening wordt weergegeven. – Er zijn geen instellingen mogelijk. 6 720 610 307 (03.02) Toestelbeschrijving algemeen i • Stand P: – Er zijn geen instellingen mogelijk die betrekking hebben op het mengcircuit. Daartoe behoren onder andere Snelopw.m.uit+/-, RO meng. uit +/-, M_voetpunt +/-, M_eindpunt +/-. – De instelling Verw.uit bij +/geldt alleen voor het verwarmingscircuit dat bij de TA 270 hoort. Op het instellingenniveau vervallen de instellingen Verhoging m. +/-, Duur m. +/-, Doorgr. m. +/- en Max. temp. +/-. 1.6.1 Warmwaterbereiding met boiler B Stel de boilertemperatuur op het verwarmingstoestel in op de hoogst gewenste temperatuur. Bij hydraulische aansluiting van een warmwaterboiler voor een hydraulische wissel of een verdeler: B Sluit de boilertemperatuurvoeler aan op het verwarmingstoestel. B Sluit het omstuurventiel of de boileropwarmpomp aan op het verwarmingstoestel. Bij boileraansluiting op verwarmingsschakelmodule (HSM): B Knop voor aanvoer temperatuur in stelling minstens zo hoog draaien als de gewenste boilertemperatuur (b.v.: 85°C). In geval van cascade alle toestellen zo hoog instellen. Nederlands • Stand i: – Er worden geen gegevens van het mengcircuit weergegeven. B Zomerbedrijf met warmwaterbereiding: Zet de verwarming alleen met de draaiknop (k) op en schakel de ingedrukte toets (g) op TA 270 uit. 1.6.2 Cascadebedrijf Cascade: zie afbeelding 5 op bladzijde 96. Wanneer de gevraagde aanvoertemperatuur van het hoofdtoestel na 5 minuten nog 3 K onder de gewenste waarde ligt, wordt ook het volgende toestel ingeschakeld (en eventueel na 10 minuten ook het 3e verwarmingstoestel). Om middernacht wisselt de inschakelvolgorde, zodat de toestellen gelijkmatig belast worden. Voorwaarden voor cascade: • Maximaal drie verwarmingstoestellen met Bosch Heatronic B Bij cascadeschakeling: Sluit het verwarmingstoestel nr. 1 aan op BM 1. • BM 1 in verwarmingstoestel nr. 1 Bij hydraulische aansluiting van een warmwaterboiler na een hydraulische wissel of een verdeler: • (indien aanwezig) BM 2 met codeerweerstand BM2/3 in verwarmingstoestel nr. 3 B Sluit de boilertemperatuurvoeler en de boileropwarmpomp aan op de verwarmingsschakelmodule (HSM). Het verwarmingstoestel of het verwarmingstoestel nummer 1 (bij cascadeschakeling) met BM1 moet een solotoestel zijn zonder boiler. 6 720 610 307 (03.02) • BM 2 met codeerweerstand BM2/2 in verwarmingstoestel nr. 2 • Verwarmingsschakelmodule (HSM) met codering 1 voor aansluiting van de gemeenschappelijke aanvoertemperatuurvoeler (VF). i Stel de maximaal benodigde temperatuur voor aanvoer- en gebruikswater op alle toestellen gelijk in. 39 Installatie Nederlands 2 Installatie Zie de planningdocumentatie of de aanbesteding voor het gedetailleerde installatieschema van de montage van de hydraulische componenten en de bijbehorende besturingselementen. B Tekstdisplay verwijderen (afb. 11). 2.1 B Sluit busverbinding aan (afb. 18). Montage Gevaar: Door stroom schok! B Onderbreek voor de elektrische aansluiting de voedingsspanning naar het verwarmingstoestel en naar alle andere busdeelnemers. i 2.1.1 Voorkom storingen: B Tussen de Busdeelnemers een minimale afstand van 100 mm. vrijhouden. Montage van busmodule BM 1 De BM 1 is reeds stekkerklaar voor de montage voorbereid. Verwarmingstoestel met Bosch Heatronic B Verwijder het deksel (afb. 6). B Verwijder de afscherming (afb. 7). B Schuif de blinddeksel naar buiten (zie afb. 8). B Schuif BM 1 in de voeringsrails naar boven tot deze vastklikt en breng het blinddeksel weer aan (afb. 9). B Steek de stekker van de BM 1 op de insteekplaats (ST 9 TA-Module) (afb. 10). B Monteer de BM 1 zoals hiervoor beschreven (afb. 8, 9 en 10). B Tekstdisplay (afb. 11) opnieuw inbouwen. B Monteer de afscherming (afb. 7) en het deksel (afb. 6). 2.1.2 Montage van de regelaar Wanneer de ruimteafschakeling ingeschakeld is: De regelkwaliteit van de regelaar is afhankelijk van de montageplaats. Geadviseerde montageplaats voor de regelaar: afb. 12. Eisen ten aanzien van de montageplaats: • De opstellingsruimte (regelruimte) moet voor de regeling van de beide verwarmingscircuits (HK0 en HK1) geschikt zijn (zie hoofdstuk 1.6) • (Indien mogelijk) binnenmuur zonder luchtstroom of warmtebeïnvloeding (ook niet van achteren, bijvoorbeeld door een losse pijp of een holle muur) • Onbelemmerde circulatie van de ruimtelucht door de luchtopeningen boven en onder de regelaar (het gearceerde vlak in afbeelding 12 moet vrij blijven). Wanneer er thermostaatkranen in de regelruimte zijn: B Open de thermostaatkranen volledig. B Monteer de afscherming (afb. 7) en het deksel (afb. 6). B Regel het vermogen van de radiatoren met het instelbare voetventiel zo krap mogelijk in. Daardoor wordt de regelruimte even sterk verwarmd als de overige ruimten. Verwarmingstoestel met Bosch Heatronic en tekstdisplay Wanneer geen geschikte montageplaats aanwezig is: B Sluit busverbinding aan (afb. 18). B Verwijder het deksel (afb. 6). B Verwijder de afscherming (afb. 7). 40 B Monteer RF 1 (toebehoren) in de ruimte met de grootste warmtebehoefte bijvoorbeeld kinderkamer of badkamer. 6 720 610 307 (03.02) Er mag altijd slechts één ruimtevoeler in werking zijn. i B Breng indien nodig een bouwzijdige schakelaar aan die de ruimtevoeler RF 1 onderbreekt. Dan is in het bovendeel gemonteerde voeler actief. Montage B Bovendeel (a) losnemen (afb. 13). – Gebruik geen nis, uitstekend balkon of dakoverstek als montageplaats – Ligging van de hoofdwoonruimte: Gelijke windrichting: AF aan dezelfde zijde van de woning Verschillende windrichtingen: AF aan de zijde van de woning met de slechtste weersomstandigheden. i Bij de montage van de sokkel moeten de opschriften van de klemmen leesbaar blijven (afb. 14): B Monteer de sokkel met twee schroeven (c) op een in de handel verkrijgbare inbouwdoos (d) van Ø 60 mm. -ofB Bevestig de sokkel met vier schroeven rechtstreeks op de muur (zie voor het monteren van de sokkel: afb. 14). B Breng de elektrische aansluiting tot stand (zie hoofdstuk 2.2). B Steek het bovenstuk (a) vast. 2.1.3 Montage van de buitentemperatuurvoeler (afb. 15) Bij montage aan de oostzijde: B Houd rekening met schaduw in de vroege ochtenduren (bijvoorbeeld door een naburig huis of een balkon). Reden: De ochtendzon stoort het opwarmen van het huis na het verstrijken van spaarprogramma. Buitentemperatuurvoeler AF monteren (afb. 16) B Verwijder de afschermkap. B Bevestig het voelerhuis met twee schroeven aan de buitenmuur. 2.1.4 Montage van het toebehoren B Monteer het toebehoren volgens de geldende voorschriften en de meegeleverde installatiehandleiding. De meegeleverde buitentemperatuurvoeler AF is bedoeld voor opbouwmontage op de buitenmuur. B Bepaald de juiste positie voor de montage van de buitenvoeler: – Noordoost- tot noordwestzijde van het huis – Optimale montagehoogte: (Verticaal) in het midden van de door de installatie verwarmde hoogte (H 1/2 in afb. 15) – Minstens 2 meter boven het aardoppervlak – Geen beïnvloeding door ramen, deuren, schoorstenen of rechtstreeks zonlicht 6 720 610 307 (03.02) 41 Nederlands Installatie Installatie Nederlands 2.2 Elektrische aansluiting B Busverbinding van TA 270 naar overige busdeelnemers (afb. 17): Gebruik een vieraderige, met folie afgeschermde koperdraadkabel met een geleiderdiameter van minstens 0,25 mm2. Daardoor worden de leidingen beschermd tegen extern invloeden zoals sterkstroomkabels, bovenleidingen, transformatorstations, radio- en televisietoestellen, amateurzendstations, magnetrons en dergelijke. B Installeer alle 24 V leidingen (meetstroom) gescheiden van 230 of 400 V voerende leidingen, ter voorkoming van inductieve beïnvloeding (minimumafstand 100 mm). B Maximale leidinglengten van de busverbindingen: – Tussen de verst verwijderde busdeelnemers ca. 150 m. – Totale lengte van alle busleidingen ca. ca. 500 m. Door het installeren van aftakdozen kan de leidinglengte worden beperkt. i B Leidinglengte en draaddikte voor de buitenvoeler: – Lengte tot 20 m 0,75 tot 1,5 mm2 – Lengte tot 30 m1,0 tot 1,5 mm2 – Lengte over 30 m1,5 mm2 B Sluit TA 270 z. B. bijvoorbeeld rechtstreeks aan op BM 1 (afb. 18). Indien aanwezig: B Sluit externe ruimtevoeler RF 1 (toebehoren) aan (afb. 19). i Verleng indien nodig de leidingen van de RF 1: B Verleng leidingen met een gedraaide tweeaderige kabel (min. 2 x 0,75 mm2 en max. 40 m). Indien aanwezig: B Sluit een afstandschakelaar (toebehoren, bouwzijdig) aan (afb. 20). Voorkom storingen: Functie van de afstandschakelaar: B Maak geen kringverbinding van busdeelnemers. • Bij gesloten schakelcontact: Spaarfunctie aan de door de TA 270 geregelde verwarmingscircuits. B Sluit altijd klem 1 aan op klem 1 etc. Toewijzing van aders: • Bij geopend schakelcontact: Op de TA 270 ingestelde modus wordt overgenomen. • 1 = Voedingsspanning 17...24 V DC • 2 = Gegevenskanaal (BUS-High) • 4 = GND (aarde) i De afstandschakelaar moet een voor 5 V DC geschikt potentiaalvrij contact bevatten. • 6 = Gegevenskanaal (BUS-Low). 42 6 720 610 307 (03.02) Bediening Bediening 3.1 In gebruik nemen 3.1.1 Codering van de busdeelnemers • De regelaar kan modulen over de busverbinding besturen: – Verwarmingsschakelmodule HSM – Verwarmingsmengmodule HMM • Optioneel kan elk verwarmingscircuit met een TF 20 aangestuurd worden. • De modules besturen van hun kant externe toestellen als pompen, mengklepmotoren en voelers. • Alle busdeelnemers — met uitzondering van de TA 270 — moeten gecodeerd worden. Daardoor kent elke deelnemer zijn eigen taak in de installatie. 3.1.3 Codering bij aansluiting van een of meer TF 20 met toewijzing van een of meer gemengde verwarmingscircuits HK1...HK10 B Voor de gemengde verwarmingscircuits HK1, HK2...HK10: Stel de codering aan de bijbehorende TF 20 en aan de toegewezen verwarmingsmengmodule (HMM) volgens het verwarmingscircuitnummer op 1, 2...10 (zie hoofdstuk 1.6). Voorbeeld: HK1 = 1: Verwarmingsmengmodule (HMM) = 1 en TF 20 = 1 HK2 = 2: Verwarmingsmengmodule (HMM) = 2 en TF 20 = 2 etc. 3.2 Algemene aanwijzing • De TA 270 is automatisch ingesteld op de volgende verwarmingscircuits (zolang er geen TF 20 op een van deze verwarmingscircuits gecodeerd is): – Ongemengd verwarmingscircuit HK0 (via verwarmingsschakelmodule (HSM)) – Gemengd verwarmingscircuit HK1 (via verwarmingsmengmodule (HMM)) • Wanneer de klep gesloten is, zijn alle functies actief (zie „Reactietijden” op bladzijde 61). B Codeer in dit standaardgeval de aan de TA 270 toegewezen verwarmingsschakelmodule (HSM) op 1, ook wanneer daaraan de circulatiepomp voor het verwarmingscircuit HK0 aangesloten is (zie hoofdstuk 1.6). • Wanneer de verwarmingscurven goed zijn ingesteld, resulteert dit in een constante ruimtetemperatuur, ondanks verschillende buitentemperaturen (overeenkomstig de instelling van de radiatorthermostaatkranen). B Codeer de aan de TA 270 toegewezen verwarmingsmengmodule (HMM) ook op 1 (zie hoofdstuk 1.6). 3.1.2 Codering bij aansluiting van een TF 20 met toewijzing van ongemengd verwarmingscircuit HK0 B Stel de codering aan de TF 20 in op 0 en codeer de verwarmingsschakelmodule (HSM) op 1 (zie hoofdstuk 1.6). 6 720 610 307 (03.02) • De TA 270 werkt met de geprogrammeerde verwarmingscurven (voor de verwarmingscircuits HK0 en/of HK1). De verwarmingscurven zorgen voor een samenhang tussen buitentemperatuur en aanvoertemperatuur (radiatortemperatuur. • Wanneer minstens één verwarmingscircuit van de TA 270 na het draaien aan de draaiknop (k) regelt, brandt de onderste controlelamp (l). i Stel de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel in op de maximaal noodzakelijke aanvoertemperatuur. 43 Nederlands 3 Bediening Voor verdere aanwijzingen raadpleeg het bedieningsvoorschrift van het verwarmingstoestel. Nederlands 3.3 Verwarmingstemperatuur instellen (k) B Verander de verwarmingstemperatuur (aanvoertemperatuur waarop de regelaar bij de normale verwarmingsfunctie regelt) met de draaiknop (k). Zie hoofdstuk 3.7.10 voor de juiste waarden. B Ter voorkoming van een te sterke afkoeling van de ruimten: maak gebruik van de ruimteafhankelijke spaarfunctie (zie hoofdstuk 3.7.10). 3.5 Vorstbeveiliging Wanneer beide draaiknoppen (k) en (m) op staan, is er bescherming tegen vorst voor de door de TA 270 geregelde verwarmingscircuits. Wanneer slechts een van deze draaiknoppen op staat, geldt de bescherming tegen vorst alleen voor deze functie. • Bij uitgeschakelde ruimteschakeling en buitentemperaturen onder de ingestelde Vorstgrens +/-, is er een installatie vorstbeveiliging (zie bladzijde 28). De verwarmingscurven worden parallel verschoven en het gemengde verwarmingscircuit wordt gewijzigd met een zinvolle waarde. Zodra een van de verwarmingscircuit warmte aanvraagt, regelt de TA 270 het verwarmingstoestel op de gevraagde temperatuur. 3.4 Spaartemperatuur instellen (m) B Open de klep. B Verander de spaartemperatuur (aanvoertemperatuur, waarop de regelaar bij de spaarfunctie regelt) met draaiknop (m). Zie hoofdstuk 3.7.10 voor de juiste waarden. • Bij ingeschakelde ruimteafschakeling en ruimtetemperatuur onder de 5°C, is er installatie vorstbeveiliging. • Afhankelijk van de boileraansluiting en het ingestelde warmwaterprogramma wordt bescherming tegen vorst in de warmwaterboiler gewaarborgd (zie hoofdstuk 3.7.6). 3.6 Functiemodus wijzigen 3.6.1 Automatische functie (basisinstelling) • Automatische wisseling tussen de normale verwarmingsfunctie en de spaarfunctie op de in het programma ingestelde tijden. • Verwarmingsfunctie (=dag). De regelaar regelt op de met de draaiknop (k) ingestelde temperatuur. De verwarmingscurven worden parallel verschoven en het gemengde verwarmingscircuit wordt gewijzigd met een zinvolle waarde. Zodra een van de verwarmingscircuit warmte aanvraagt, regelt de TA 270 het verwarmingstoestel op de gevraagde temperatuur. Adviezen: • Spaarfunctie (= nacht): De TA 270 regelt op de met de draaiknop (m) ingestelde temperatuur. Andere functies worden aangegeven door een controlelampje. Er kan op elk moment worden teruggekeerd naar de automatische functie. B Wanneer het gebouw voldoende geïsoleerd is: Zet de draaiknop (m) op (bescherming tegen vorst). 44 6 720 610 307 (03.02) Bediening Continu verwarmen (g) Bij „continueverwarmen” regelt de regelaar op de met de draaiknop (k) ingestelde temperatuur. De instelling van het tijdprogramma wordt genegeerd. B Druk op toets (g). De functie „Continu verwarmen” is ingeschakeld voor beide verwarmingscircuits. • De toets nogmaals wordt ingedrukt. De automatische functie wordt dan weer ingesteld. • De toets (g) wordt ingedrukt. De functie „continueverwarmen” wordt dan weer ingesteld. Advies: Gebruik de functie wanneer u vroeger naar bed gaat of wanneer u uw woning voor langere tijd verlaat. Wanneer u voor middernacht terugkomt: De functie blijft in stand tot: • De toets nogmaals wordt ingedrukt. De automatische functie wordt dan weer ingesteld. • De toets (h) wordt ingedrukt. De „Spaarfunctie” wordt dan ingesteld. B Druk op toets (h). Hij is dan weer op de automatische functie ingesteld. 3.7 Programmeren Een overzicht vindt u op bladzijde 101. Advies voor de zomer: • De afbeeldingen geven altijd de fabrieksinstellingen weer. B Druk op de toets en zet de draaiknop (k) op . De circulatiepompen van de verwarmingscircuits (HK0 en/of HK1) blijven stilstaan. Bescherming tegen vorst en pompblokkeerbeveiliging zijn actief! • Door een gewijzigde configuratie van de installatie, bijvoorbeeld een aangesloten afstandsbediening, veranderen de aanduidingen en sommige vervallen. Zie voor meer informatie de uitgebreide beschrijving. 3.6.3 3.7.1 Spaarfunctie (h) Bij „Spaarfunctie” regelt de regelaar constant de met de draaiknop (m) ingestelde „Spaartemperatuur” (zie hoofdstuk 3.4). De instelling van het tijdprogramma wordt genegeerd. B Druk op toets (h). De „Spaarfunctie” is ingeschakeld voor beide verwarmingscircuits. Algemene aanwijzing B Open de klep voor het programmeren. B Druk kort op toets (p) op (o) om de weergegeven waarde met één eenheid te veranderen. Langer indrukken verandert de waarde meestal sneller. Om wijzigingen over te nemen: B Sluit de klep na het programmeren. Tot alle wijzigingen zijn doorgevoerd, kunnen max. 3 minuten verstrijken. De functie blijft in stand tot: 3.7.2 • Middernacht (00:00). De automatische functie wordt dan weer ingesteld. Zodra de verzorgingsspanning aanwezig is wordt Deutsch +/- getoond met de toets of kan de gewenste taal ingesteld worden. 6 720 610 307 (03.02) Taal instellen (Deutsch +/-) 45 Nederlands 3.6.2 Bediening Zal er op een ander tijdstip een andere taal gewenst worden: Zomer- of wintertijd instellen: B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Verander schakelpunten (begintijdstip verwarming, begintijdstip spaarfunctie etc.) niet. Nederlands B Druk meermaals kort op de toets totDeutsch +/- wordt weergegeven. B Stel met de toetsen taal in. en de gewenste Beschikbare talen: • Duits (Deutsch) • Nederlands • Frans (FRANCAIS) • Italiaans (Italiano) • Deens (Dansk). 3.7.3 Dag van de week, tijd en vakantieprogramma instellen Bij de ingebruikneming of na langdurige onderbreking van de stroom moeten eerst de dag van de week en vervolgens de tijd ingesteld worden. Dag van de week (Dag kiezen +/-) B Draai de schakelaar (n) in de stand voor het . Dag kiezen +/- wordt weergegeven. B Stel de tijd in zoals beschreven. Vakantieprogramma (Vrije dagen +/-) Het vakantieprogramma regelt de door de TA 270 geregelde verwarmingscircuits rechtstreeks op de met de draaiknop ingestelde aanvoertemperatuur. Wanneer alle busdeelnemers tegelijkertijd op vakantie zijn ingesteld, koelt de warmwaterboiler af en is de circulatiepomp uitgeschakeld. B Draai de schakelaar (n) in de stand voor het . B Druk meermaals op de toets (q) tot Vrije dagen +/- wordt weergegeven. B Stel het aantal vakantiedagen in de toetsen en (maximaal 99 dagen). i De huidige dag telt mee als vakantiedag. De TA 270 begint dus meteen met het vakantieprogramma. De dag van thuiskomst telt alleen wanneer er op deze dag niet hoeft te worden verwarmd! B Wanneer in plaats daarvan Tijd inst. +/wordt weergegeven, drukt u op de toets (q). B Druk op de toets B Stel de huidige dag van de week in met de toetsen en . B Stel de functie voor de tijd na na het vakantieprogramma in met de toetsen en : Tijd (Tijd inst. +/-) B Draai de schakelaar (n) in de stand voor het . Tijd inst. +/- wordt weergegeven. B Wanneer in plaats daarvan Dag kiezen +/wordt weergegeven, drukt u op de toets . B Stel de tijd in met de toetsen en . Door het indrukken van de toets zet u de seconden op 0. Zodra u de toets loslaat, loopt de tijd verder. 46 . – Automatisch +/-, wanneer vanaf het eerste begintijdstip voor verwarming verwarmd moet worden. – Perm. verw. +/-, wanneer reeds vanaf middernacht verwarmd moet worden, bijvoorbeeld omdat u reeds voor de middag terugkomt. B De spaartemperatuur welke tijdens de afwezigheid gewenst wordt met draaiknop (m) instellen. Let daarbij op de juiste temperatuur voor huisdieren, kamerplanten etc. 6 720 610 307 (03.02) Bediening i Na het verstrijken van de ingegeven aantal dagen beëindigt de regelaar om middernacht automatisch de spaarfunctie en keert terug naar automatische functie of continueverwarmen. Wanneer u de vakantiefunctie voortijdig wilt opheffen: B Druk tweemaal op de toets (g), -of- Wanneer op één dag tijden zijn veranderd, wordt bij Alle dagen --:-- als tijd weergegeven, dat wil zeggen dat er momenteel geen gemeenschappelijk schakelpunt voor alle dagen van de week is. De schakelpunten voor de afzonderlijke dagen zijn echter actief. Nederlands B Sluit de klep. De vakantiefunctie gaat onmiddellijk in. Het resterende aantal dagen wordt voortdurend weergegeven. B Druk op de toets . Het 1e normale temp. wordt weergegeven. B Zet het aantal dagen op 0. B Stel het eerste verwarmingstijdstip voor verwarmen in met de toetsen en . 3.7.4 B Druk op de toets . 1e gered. temp. wordt weergegeven. Verwarmingsprogramma voor ongemengd verwarmingscircuit (HK0) instellen Instelmogelijkheden • Maximaal drie begintijdstippen per dag voor verwarming en spaarfunctie. • Naar keuze voor elke dag dezelfde tijden of voor elke dag verschillende tijden. Schakelpunten instellen (Begin verwarmen en begin spaarfunctie) In de fabrieksinstelling zijn een begintijdstip voor verwarming en een begintijdstip voor de spaarfunctie ingesteld. Niet vastgelegde schakelpunten worden met --:-- weergegeven. B Draai de schakelaar (n) in de stand . Dag kiezen +/- wordt weergegeven. B Kies de dag van de week met de toetsen en : – Alle dagen: Ieder dag op dezelfde tijd beginnen met verwarmen en iedere op dezelfde tijd beginnen met de spaarfunctie. – Eén dag van de week (bijvoorbeeld donderdag): Altijd op deze dag van de week op de opgegeven tijd het bijbehorende programma. Dus elke donderdag om dezelfde tijd beginnen met verwarmen of met de spaarfunctie. 6 720 610 307 (03.02) B Stel het eerste begintijdstip voor de spaarfunctie in met de toetsen en . B Druk op de toets . B Indien gewenst: Stel nog een begintijdstip voor verwarmen of voor de spaarfunctie in zoals beschreven. -ofB Stel de schakelpunten voor een andere dag van de week in. – Druk meermaals op de toets tot Dag kiezen +/- wordt weergegeven. – Kies een dag en voer de tijden in. Schakelpunt kiezen Over schakelpunten die niet hoeven te worden gewijzigd, kunt u met de toets (q) springen. B Druk meermaals op de toets tot het gewenste schakelpunt wordt weergegeven. Schakelpunt verwijderen B Druk meermaals op de toets tot het gewenste schakelpunt wordt weergegeven. 47 Bediening B Druk kort met een spits voorwerp op de toets C (r). In het display wordt --:-- weergegeven (zie ook hoofdstuk 3.7.14). Nederlands i Wanneer het verwarmingscircuit niet aanwezig is: B Verwijder alle schakelpunten. B Stel het voetpunt en het eindpunt van de verwarmingscurve in op 10°C (zie hoofdstuk 3.7.11). 3.7.5 Verwarmingsprogramma voor gemengd verwarmingscircuit (HK1) instellen Instelmogelijkheden • Maximaal drie begintijdstippen voor verwarmen en spaarfunctie per dag voor de verwarming van het gemengde verwarmingscircuit • Naar keuze voor elke dag dezelfde tijden of voor elke dag verschillende tijden • Verwarmingsprogramma voor verwarmingscircuit HK1 voor het aansturen van de circulatiepomp aan de verwarmingsmengmodule (HMM). Schakelpunten instellen B Draai de schakelaar (n) in de stand . B Ga verder te werk zoals in hoofdstuk 3.7.4. 3.7.6 Warmwaterprogramma invoeren Algemeen • Het warmwaterprogramma wordt uitsluitend op de TA 270 weergegeven en ingesteld. • Vakantiedagen +/- (zie „Vakantieprogramma (Vrije dagen +/-)” op bladzijde 46) of afstand geregeld (zie hoofdstuk 3.7.17) voert alleen tot het uitschakelen van de warmwaterbereiding. Hierbij moeten bij alle aangesloten TF 20 de gelijke functies geactiveerd zijn. 48 • In de fabriek is een tijdprogramma voor de warmwaterbereiding ingesteld. • Wanneer de Ecotoets op het verwarmingstoestel niet is ingedrukt, kan bij de combitoestellen, die het drinkwater op het doorloop principe opwarmen, de comfortschakeling over het warmwater programma uitgeschakeld worden. Dan is het normale gebruikswater volgens het doorstroomprincipe ingeschakeld (zie gebruiksaanwijzing van verwarmingstoestel). • Verwarmingstoestellen met aangesloten sanitairboiler warmen deze tijdsafhankelijk op. • De „Tijden en temperaturen van de warmwaterbereiding instellen (Tijd boiler/ Temperatuur boiler)” wordt op bladzijde 50 beschreven hoe ook bij boilers zonder eigen temperatuurregelaar (met NTC voeler) op een tijden temperatuurprogramma omgeschakeld kan worden. • Het programma kan op elk gewenst moment worden onderbroken voor eenmalig opwarmen. • Wanneer een boiler met NTC voeler is aangesloten wordt altijd bescherming tegen vorst (10°C) gewaarborgd. • Afhankelijk van de instelling is er voorrang voor warm water of gedeeltelijke voorrang voor warm water. Zie „Deelvoorrang boiler inen uitschakelen (Voorr. boiler+/-)” op bladzijde 59. Zie hoofdstuk 3.7.7 voor informatie over de ingestelde toestand. • Voorrang voor warm water betekent dat tijdens de bereiding van warm water de verwarming niet verwarmt. • Gedeeltelijke voorrang voor warm water betekent dat tijdens de bereiding van het warm water het ongemengde verwarmingscircuit niet verwarmd wordt. Het gemengde verwarmingscircuit (of eventueel meer gemengde verwarmingscircuits) wordt verder verwarmd. 6 720 610 307 (03.02) Bediening B Knop voor aanvoer temperatuur in stelling minstens zo hoog draaien als de gewenste boilertemperatuur (b.v.: 85°C). In geval van cascade alle toestellen zo hoog instellen. B Zomerbedrijf met warmwaterbereiding: Zet de verwarming alleen met de draaiknop (k) op en schakel de ingedrukte toets (g) op TA 270 uit. Voorzichtig: Bij een indirekt gestookte boiler met thermostaatcontact wordt tijdens de blokkeertijd geen bescherming tegen vorst gewaarborgd (zie bladzijde 49). Warmwater: onmiddellijk (= programma eenmalig overslaan) (Onmidd.: nee +/-) B Draai de schakelaar (n) in de stand . Onmidd.: nee +/- wordt weergegeven. B Schakel het automatische programma aan of uit met of . Daarbij betekent: – Onmidd.: nee +/-: Normaal automatisch programma (warmwaterfunctie volgens het ingevoerde tijdprogramma of tijd- en temperatuurprogramma). – Onmidd.: ja +/-: De boiler wordt ondanks blokkering van de warmwaterbereiding (onmiddellijk) eenmalig opgewarmd. Wanneer de boiler reeds is opgewarmd, wordt in het display weer Onmidd.: nee +/weergegeven. – Bij het snelopwarmingstoestel is de comfortfunctie gedurende 2 uur actief. Wanneer een tijd- en temperatuurprofiel geprogrammeerd is, wordt verwarmd op de 6 720 610 307 (03.02) hoogste geprogrammeerde temperatuur (maximaal 60°C). Een eventueel geprogrammeerde thermische desinfectie wordt genegeerd. Tijden voor de warmwaterbereiding instellen (Vrijgaven en blokkering) • Maximaal drie in- en uitschakelpunten per dag voor de warmwaterbereiding. • Tijdens de tijd voor warmwaterbereiding wordt de boiler alleen opgewarmd bij afname van water of afkoeling. • Voor installaties met warmwaterboiler: Warm water staat ook tijdens de blokkeertijd in beperkte omvang ter beschikking. Afhankelijk van de grootte van de boiler en het verbruik van warm water is meestal eenmaal opwarmen per dag voldoende (bijvoorbeeld voor het eerste begintijdstip van de verwarming of 's avonds na de laatste verwarmingsfase). • Voor een installatie met een snelopwarmingstoestel dat het water volgens het doorstroomprincipe opwarmt: Tijdens de blokkeertijd moet de warmwaterkraan eventueel lang geopend blijven tot warmwater uit de leiding stroomt, omdat de warmtewisselaar in het verwarmingstoestel (BV.: combitoestel) niet verwarmd blijft. i Aangezien tijdens de bereiding van warm water de verwarming minder of niet verwarmt, wordt de bereiding van warm water tijdens het voor het eerst verwarmen op een dag afgeraden. B Draai de schakelaar (n) in de stand . B Druk op de toets . Dag kiezen +/- wordt weergegeven. B Stel de dag van de week in met en . B Druk op de toets . 1e vrijgave wordt weergegeven. 49 Nederlands i Bij boileraansluiting op verwarmingsschakelmodule (HSM): Bediening B Stel de eerste vrijgavetijd in met de toetsen en . Nederlands B Druk op de toets . 1e blokkering wordt weergegeven. B Stel de eerste blokkeringstijd in met de toetsen en . B Stel alle overige schakelpunten in zo als in hoofdstuk 3.7.4 uitvoerig beschreven. Tijden en temperaturen van de warmwaterbereiding instellen (Tijd boiler/ Temperatuur boiler) Deze instelling is alleen beschikbaar wanneer een boiler zonder eigen boilerthermostaat (met NTC voeler) aan het toestel of HSM aangesloten is. Wanneer een indirekt gestookte boiler via een thermostaatcontact wordt aangesloten, kan alleen de functie Alleen tijd +/- gebruikt worden. i Eerst moet de functie „Tijd- en temperatuurprogramma voor de warmwaterboiler” gekozen worden. Aan elke opgegeven tijd wordt een boilertemperatuur toegewezen waarnaar door de regelaar wordt gestreefd. Bij voorrang voor warm water worden hogere temperaturen snel bereikt. i De afkoeling naar een lager niveau vindt overwegend plaats door het verbruik van warm water. Dat wil zeggen dat ook wanneer er een lage boilertemperatuur wordt opgegeven, er heet water in de boiler kan zijn! – Tijd/temp. +/B Kies de tijd- en temperatuurbesturing (Tijd/ temp. +/-) met de toetsen en . Verwarmingstoestellen met warmwaterboiler Alleen tijd +/-: Tijdens de blokkering koelt de warmwaterboiler (ongecontroleerd) af tot de temperatuur voor bescherming tegen vorst (10°C), afhankelijk van de aftapfrequentie en de wateraanvoertemperatuur. Tijd/temp. +/-: Er kunnen maximaal zes verschillende tijdstippen met de bijbehorende boilertemperatuur worden gekozen. De boiler probeert het opgegeven temperatuurprofiel zo snel mogelijk te bereiken. De afkoelsnelheid is afhankelijk van de waterafname en de koudwatertemperatuur! Verwarmingstoestel zonder warmwaterbereiding De ingevoerde instellingen en tijden worden niet in aanmerking genomen! B Draai de schakelaar (n) in de stand . B Druk op de toets . Dag kiezen +/- wordt weergegeven. B Stel de dag van de week in met en . B Druk op de toets . 1e tijd boiler wordt weergegeven. B Stel met de toetsen of de tijd in. B Druk op de toets . 1e temp. boiler wordt weergegeven. B Stel de boilertemperatuur in met de toetsen en . B Om vanaf dit tijdstip een „blokkering” te bereiken, dient u de boilertemperatuur bijvoorbeeld op 10°C in te stellen. B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk meermaals op de toets gende wordt weergegeven: tot het vol- – Alleen tijd +/- of 50 6 720 610 307 (03.02) Bediening B Gebruik temperaturen boven 60°C slechts gedurende korte tijd en alleen voor thermische desinfectie! i Wanneer --.- weergegeven wordt, is de desbetreffende temperatuurwaarde bij de ingebruikneming na ca. 1 minuut beschikbaar, niet aanwezig of onderbroken. Nederlands Waarschuwing: verbrandingsgevaar! B Voor het instellen van boilertemperaturen boven 60°C (tot 70°C): houd de toets ca. 5 seconden ingedrukt. i De warmwatertemperatuur keuzeknop in het verwarmingstoestel moet hoger of minstens gelijk aan de hoogst gevraagde temperatuur van de regelaar ingesteld worden! B Druk op de toets . B Voer de schakelpunten 2 tot 6 op dezelfde wijze in. i 3.7.7 De weergave --:-- betekent dat dit schakelpunt niet vastgelegd is. Ingestelde waarde weergeven (i) B Draai de schakelaar (n) in de stand i. De waarde worden gedurende 4 seconden weergegeven. Daarna verschijnt automatisch de volgende waarde. B Automatische doorschakeling stoppen: Druk op de toets of . – – : Naar de volgende waarde springen. : Naar de vorige waarde springen. B Automatische weergave weer starten: Druk op de toets (q). 6 720 610 307 (03.02) 51 Bediening Nederlands De volgende waarden kunnen weergegeven worden: Displaytekst Betekenis Pomp kring 0 aan Toestand van de circulatiepomp van verwarmingscircuit 0, alleen met verwarmingsschakelmodule (HSM) of TF 20 voor verwarmingscircuit 0 aangesloten Displaytekst Betekenis ... Eventueel weergegeven fouten, zie hoofdstuk 5 Buitentemperat. Buitentemperatuur Ruimtetemp. Ruimtetemperatuur (wanneer geen RF 1 aangesloten is) Temp. menger Ruimtetemp. reg. Ruimtetemperatuur aan de TA 270 (wanneer een RF 1 aangesloten is) of Afst.bediening 1 Buitentemperatuur aan de RF 1 (wanneer een RF 1 aangesloten is) Gew. temp. meng. Door TA 270 gevraagde aanvoertemperatuur aan gemengd verwarmingscircuit 1 (wanneer geen TF 20 voor verwarmingscircuit 1 aangesloten is) Pomp kring 1 aan Toestand van de circulatiepomp van verwarmingscircuit 1 (wanneer geen TF 20 fvoor verwarmingscircuit 1 aangesloten is) Max. warmw.temp.2) Maximaal toegestane boilertemperatuur resp. warmwaterkraantemperatuur bij combinatietoestel Temp. voeler Donderdag Huidige dag van de week Max. aanv.temp. / Aanvoer max. Y1) of Zomerbedrijf / Zomerbedrijf Y1) Op verwarmingstoestel Y ingestelde maximale aanvoertemperatuur of Toestand van de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op verwarmingstoestel Y Aanvoertemp. Aanvoertemperatuur aan verwarmingstoestel (bij aanvoertemperatuurvoeler aan verwarmingsschakelmodule (HSM) wordt deze waarde weergegeven) Gew. aanv.temp. Door de TA 270 gevraagde aanvoertemperatuur aan het verwarmingstoestel (resp. aan de aanvoertemperatuurvoeler van de verwarmingsschakelmodule (HSM)) Snelopwarm. uit Geeft aan of snelopwarmen voor een van de toegewezen verwarmingscircuits plaats vindt Vlam Y aan1) Toestand van brander Y Pomp app. Y aan 1) Toestand van de circulatiepomp van verwarmingsketel Y 52 of Afst.bediening 0 Aanvoertemperatuur aan gemengd verwarmingscircuit 1 of TF 20 voor verwarmingscircuit 0 aangesloten Warmwatertemp.2) Boilertemperatuur resp. warmwaterkraantemperatuur bij combinatietoestel Gew. warmw.temp.2) Gewenste warmwatertemperatuur Blokk. warmw.2) (Alleen bij Alleen tijd +/-) Toestand van het warmwaterprogramma Sanit.water aan 2) of Boileropw. aan2) of Boiler naloop 2) Toestand van de warmwaterbereiding van de combitoestellen of Opwarmtoestand van de warmwaterboiler Deelvoorr.boiler2) Ingesteld soort warmwatervoorrang (wordt niet weergegeven bij combinatietoestel) 6 720 610 307 (03.02) Bediening Betekenis 2) Circ.pomp uit Toets Toestand van de circulatiepomp (alleen met verwarmingsschakelmodule (HSM)) ≥5 seconden indrukken: AANWEZIG ZIJN: Lijst van de erkende busdeelnemers en voeler busmoduul etc. Busmodule etc. Terug met toets kelen (n) draaien. 1) 2) ≥5 seconden indrukken of scha- Voor Y wordt het nummer van de verwarmingsketel in een cascadeschakeling weergegeven. Wanneer er slechts één toestel is, wordt geen nummer weergegeven. Weergave verschijnt alleen, wanneer dit installatiedeel voorhanden is en b.v. éénmaal herkend wordt. 3.7.8 Tijdprogramma voor de circulatiepomp invoeren (begin circul. en einde circul.) Deze functie verschijnt wanneer een HSM met circulatiepomp is aangesloten. i Nederlands Displaytekst Bij het aansluiten van een voorraadsysteem: Wanneer de pomp van het voorraadsysteem door het warmwaterprogramma bestuurd wordt, wordt over de circulatieaansluiting water aangezogen. Daardoor is een circulatie zonder extra sanitairpomp mogelijk. B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. B Druk kort op de toets wordt weergegeven. tot Dag kiezen +/- B Stel de dag van de week in met en . B Druk op de toets . 1e begin circul. wordt weergegeven. B Stel de tijd in wanneer de circulatiepomp moet gaan lopen met de toetsen en . i Vaak is 10 of 20 minuten lopen van de circulatiepomp kort voor het opstaan voldoende. Tijdens de rest van de dag blijft de inhoud van de leidingen door frequente waterafname voldoende warm. B Druk op de toets . 1e einde circul. wordt weergegeven. B Stel met de toetsen pomp moet stoppen. B Druk op de toets en in wanneer de . B Stel alle overige schakelpunten in zo als in hoofdstuk 3.7.4 uitvoerig beschreven. 6 720 610 307 (03.02) 53 Bediening Nederlands 3.7.9 Snelopwarming in- of uitschakelen (Snelopw. uit +/- en Snelopw.m.uit+/-) Met de snelopwarming wordt na de „Spaarfunctie” een zo snel mogelijke verwarming bereikt. De TA 270 geeft bij elke wisseling van de „Spaarfunctie” naar de „Verwarmingsfunctie” gedurende een vastgelegde tijd een hogere aanvoertemperatuur dan gewoonlijk vrij. De waarden kunnen worden ingesteld in het instellingenniveau. Zie hoofdstuk 3.7.13, „Verhoging van de snelopwarming instellen (Verhoging +/- of Verhoging m. +/-)” op bladzijde 58 en „Duur van de snelopwarming instellen (Duur +/- of Duur m. +/-)” op bladzijde 58). 3.7.10 Ruimtetemperatuurafschakeling kiezen (RO-modus uit +/- of RO meng. uit +/-) De gevraagde aanvoertemperatuur is afhankelijk van de ingestelde verwarmingscurve, de buitentemperatuur en de stand van de draaiknop (k) of de draaiknop (m). Zonder ruimtetemperatuurafschakeling wordt de volgende verschuiving van de gewenste aanvoertemperatuur ingesteld: Stand draaiknop (bescherming tegen vorst) Verschuiving 10 °C Gew. aanv.temp. -25 K i Wanneer de snelopwarming ingeschakeld is, kan deze ook door tweemaal indrukken van de spaartoets worden geactiveerd. Verticale stand +25 K Stand draaiknop i Wanneer de ruimteafschakeling in de „Spaarfunctie” of altijd ingeschakeld is, word het snelopwarmen afgebroken zodra de met de draaiknop (k) ingestelde ruimtetemperatuur bereikt is (zie hoofdstuk 3.7.10). De op het verwarmingstoestel ingestelde maximumtemperatuur wordt ook daarbij niet overschreden! B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets (q) tot Snelopw. uit +/- wordt weergegeven. -ofB Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot Snelopw.m.uit+/- wordt weergegeven. B Kies met de toetsen en Snelopw. aan +/- of Snelopw. uit +/-. 54 0K (bescherming tegen vorst) Verschuiving 10 °C Gew. aanv.temp. -50 K Verticale stand -37 K Middelste stand -25 K 0K Met de ruimteafschakeling wordt aan de draaiknop (k) en de draaiknop (m) een ruimtetemperatuurwaarde als gewenste waarde toegewezen. De volgende tabellen bevatten waarden ter oriëntatie. Stand draaiknop (bescherming tegen vorst) Ruimtetemperatuur ca. 5 °C ca. 17 °C Verticale stand ca. 20 °C ca. 23 °C 6 720 610 307 (03.02) Stand draaiknop (bescherming tegen vorst) Wanneer er in de woning nog een verwarmingsbron is, bijvoorbeeld een open haard of een kachel, fel zonlicht of een luchtstroom die de temperatuur in alle ruimten beïnvloedt, kan deze voortdurende ruimtetemperatuurafschakeling zinvol zijn. Ruimtetemperatuur ca. 5 °C ca. 10 °C Verticale stand ca. 12 °C Middelste stand ca. 15 °C ca. 20 °C i De ruimteafschakeling kan naar keuze altijd of alleen tijdens de spaarfunctie worden ingeschakeld. B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Open de thermostaatkranen in deze ruimte minstens zo ver dat de ingestelde ruimtetemperatuur kan worden bereikt. B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets (q) tot RO-modus uit +/- wordt weergegeven. -ofB Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot RO meng. uit +/- wordt weergegeven: B Stel de ruimteafschakelingsmodus in met de toetsen en : – RO-modus uit +/-: Met de ruimtetemperatuur wordt geen rekening gehouden. – RO-modus sp. +/-: De ruimteafschakeling is alleen tijdens de „Spaarfunctie” actief. Bij de overgang van de „Verwarmingsfunctie” naar de „spaarfunctie” wordt het verwarmingstoestel uitgeschakeld tot de ruimtetemperatuur is gedaald tot de op de draaiknop (m) ingestelde waarde. Vervolgens wordt er geregeld overeenkomstig de ingestelde waarde voor ruimteafschakeling. – RO-modus aan +/-: De ruimteafschakeling is altijd ingeschakeld. De gewenste waarde wordt tijdens de verwarmingsfunctie bepaald door de draaiknop (k). De gewenste waarde wordt tijdens de spaarfunctie bepaald door de draaiknop (m) net als bij de RO-modus sp. +/- ruimteafschakeling. 6 720 610 307 (03.02) Schakel de ruimteafschakeling voor de verwarmingscircuits HK0 en/of HK1 alleen in wanneer de temperatuuromstandigheden op de montageplaats van de TA 270 of de RF 1 voor regeling geschikt zijn. 3.7.11 Verwarmingscurve vastleggen (Verw.curve kiez.) De verwarmingscurve wordt vastgelegd als rechte lijn door twee waarden (voetpunt en eindpunt) (afb. 21). Voetpunt instellen (VC_voetpunt +/- of M_voetpunt +/-) Er kunnen waarden tussen 10°C en 85°C worden ingesteld, echter niet hoger dan het ingestelde eindpunt. Het voetpunt is de aanvoertemperatuur, die bij 20°C buitentemperatuur nodig is om de woning te verwarmen. B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals op de toets (q) tot VC_voetpunt +/- wordt weergegeven. -ofB Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot M_voetpunt +/- wordt weergegeven. B Stel het voetpunt in met de toetsen en . 55 Nederlands Bediening Bediening Eindpunt instellen (VC_eindpunt +/- of M_eindpunt +/-) 3.7.12 Vastleggen van de buitentemperatuur waarbij de verwarming wordt uitgeschakeld (Verw.uit bij +/-) Nederlands Het eindpunt is de aanvoertemperatuur, die bij -15°C buitentemperatuur nodig is om de woning te verwarmen. In de fabriek is 99°C ingesteld. Dat wil zeggen dat de functie in feite uitgeschakeld is en de installatie bij elke buitentemperatuur in bedrijf kan worden gesteld. Er kunnen waarden tussen 10°C en 85°C worden ingesteld, echter niet lager dan het ingestelde voetpunt. De functie inschakelen: B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot VC_eindpunt +/-wordt weergegeven. B Draai de schakelaar (n) in de stand P. -of- B Stel met de toetsen en sen 10°C en 25°C in. B Druk de toets (q) meermaals kort in tot Verw.uit bij +/- wordt weergegeven. B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot M_eindpunt +/- wordt weergegeven. B Stel het eindpunt in met de toetsen en . Bij ingebruikneming neemt de TA 270 voor het verwarmingscircuit HK0 de op het verwarmingstoestel ingestelde maximale aanvoertemperatuur als eindpunt. Wanneer het eindpunt aan de TA 270 wordt veranderd, geldt dit tot de toets C (r) kort wordt ingedrukt. Daarna neemt de TA 270 weer de op het verwarmingstoestel ingestelde maximale aanvoertemperatuur als eindpunt. i De maximale aanvoertemperatuur wordt altijd begrenst door de regelaar voor de aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel en kan niet worden overschreven. i een waarde tus- De verwarmingscircuits en de bijbehorende circulatiepompen worden automatisch in de overgangstijd en in de zomer uitgeschakeld. De warmwaterfunctie wordt niet beïnvloed. De functie uitschakelen, bijvoorbeeld voor de ingebruikneming van de installatie in de zomer: B Stel met de toetsen 99°C in. en de waarde 3.7.13 Het instellingenniveau (INST.NIVEAU) In het vakmanniveau kunt u de volgende waarden invoeren: • De afstemming voor ruimte- en afstandvoelers • De verhoging van de aanvoertemperatuur bij snelopwarming • De duur daarvan • De invloed op de ruimtetemperatuur bij ruimteafschakeling • De maximaal temperatuurbegrenzing voor het gemengde verwarmingscircuit • De aanvoertemperatuur voor alle gemengde verwarmingscircuits 56 6 720 610 307 (03.02) Bediening • De vorstgrens. Ruimtetemperatuurvoeler afstemmen (Ruimtevoeler +/-) De afstemming van de ruimtetemperatuurvoeler verandert de temperatuuraanduiding . De waarde kan maximaal met 3 K (°C) in stappen van 0,1 K naar boven en naar onderen gecorrigeerd worden. B Breng een geschikt (geijkt) precisiemeetinstrument zo aan dat het de omgevingstemperatuur van de ruimtetemperatuurvoelers goed meet, maar geen warmte aan het instrument wordt afgegeven. Afstandsvoeler afstemmen (toebehoren RF 1) (Afst.voeler +/-) i Wanneer het afstemmen van de ruimtevoeler nodig is, moet dit in een aparte bewerking zijn gebeurd. De afstemming van de RF 1 verandert de temperatuuraanduiding. De waarde kan maximaal met 3 K (°C) in stappen van 0,1 K naar boven en naar onderen gecorrigeerd worden. B Breng een geschikt (geijkt) precisiemeetinstrument zo aan dat het de omgevingstemperatuur van de RF 1 goed meet, maar geen warmte aan het instrument wordt afgegeven. B Sluit de klep. B Sluit de klep. B Voorkom gedurende minstens een uur voor de afstemming beïnvloeding van warmtebronnen (zon instraling, radiatorwarmte, etc.) op de afstandsbediening. B Voorkom gedurende minstens een uur voor de afstemming beïnvloeding van warmtebronnen (zonlicht, lichaamswarmte etc.) op de RF 1. B Open de klep. B Lees onmiddellijk de „juiste” ruimtetemperatuur af op het precisiemeetinstrument en noteer deze. B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is. B Druk ca. 5 seconden op de toets tot INST.NIVEAU wordt weergegeven. B Open de klep. B Lees onmiddellijk de „juiste” ruimtetemperatuur af op het precisiemeetinstrument en noteer deze. B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is. B Druk ca. 5 seconden op de toets tot INST.NIVEAU wordt weergegeven. B Druk meermaals kort op de toets tot Ruimtevoeler +/- wordt weergegeven. De „vastgelegde” ruimtetemperatuur wordt tot op 0,1°C nauwkeurig weergegeven. B Druk meermaals kort op de toets tot Afst.voeler +/- wordt weergegeven. De „vastgelegde” temperatuur van de afstandsvoeler wordt tot op 0,1°C nauwkeurig weergegeven. B Verander de afstemming van de ruimtevoeler met of . B Verander de afstemming van de RF 1 met de toetsen en . 6 720 610 307 (03.02) 57 Nederlands • De deelvoorrang voor warmwater boiler Nederlands Bediening Verhoging van de snelopwarming instellen (Verhoging +/- of Verhoging m. +/-) B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot Duur m. +/wordt weergegeven. De verhoging van de verwarmingscurve kan worden ingesteld tussen 10 K (°C) en 40 K (°C) in stappen van 5 K (°C). B Verander de waarde voor de duur van de verwarmingscurve met de toetsen en . B Draai de schakelaar (n) in de stand P. Invloed van de ruimteafschakeling (Doorgr. V +/- of Doorgr. m. +/-) B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is. De functie is alleen werkzaam wanneer de ruimteafschakeling ingeschakeld is (zie hoofdstuk 3.7.10). B Druk ca. 5 seconden op de toets tot INST.NIVEAU wordt weergegeven. B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot Verhoging +/wordt weergegeven. -ofB Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot Verhoging m. +/- wordt weergegeven. B Verander de waarde voor de verhoging van de verwarmingscurve met de toetsen en . Duur van de snelopwarming instellen (Duur +/- of Duur m. +/-) De duur van de verhoging van de verwarmingscurve kan in stappen van 10 minuten worden ingesteld tussen 10 minuten en 2 uur. B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is. B Druk ca. 5 seconden op de toets tot INST.NIVEAU wordt weergegeven. B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot Duur +/- wordt weergegeven. -of- 58 Hoe groter de invloed wordt ingesteld des te groter wordt de invloed van de ruimtevoeler of de RF1op de verwarmingscurve (=gewenste aanvoertemperatuur). B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is. B Druk ca. 5 seconden op de toets tot INST.NIVEAU wordt weergegeven. B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot Doorgr. V +/wordt weergegeven. -ofB Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets tot Doorgr. m. +/wordt weergegeven. B Stel de invloed met de toetsen en in tussen 0 (geen invloed van de ruimtevoeler op de gewenste aanvoertemperatuur) en 10 (maximale invloed van de ruimtevoeler op de gewenste aanvoertemperatuur). Ook bij een invloed van 0 blijven de volgende functies werkzaam, wanneer deze ingesteld zijn: • De snelopwarming wordt afgebroken bij ruimteafschakeling zodra de op de draaiknop ingestelde gewenste ruimtetemperatuur bereikt is (zie hoofdstuk 3.7.9 op bladzijde 54). 6 720 610 307 (03.02) Bediening Begrenzing van de maximale temperatuur voor gemengd verwarmingscircuit (Max. temp. +/-) De begrenzing van de maximumtemperatuur kan worden ingesteld tussen 25°C en 60°C in stappen van 5 K (°C). B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is. B Druk ca. 5 seconden op de toets tot INST.NIVEAU wordt weergegeven. B Druk de toets meermaals kort in tot Max. temp. +/- wordt weergegeven. B Stel met de toetsen en een waarde voor het gemengde verwarmingscircuit in. i Deze functie is zinvol bij gebruik van een vloerverwarming: B Absoluut een temperatuurbegrenzer TB1 (toebehoren) voor dit circuut op de HMM aansluiten. De functie kan uitgeschakeld worden: B Stel met de toetsen 99°C in. en de waarde Verhoging van de aanvoertemperatuur voor alle gemengde verwarmingscircuits (Offset temp. +/-) De verhoging van de aanvoertemperatuur kan worden ingesteld tussen 0,0°C en 10,0°C. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is. B Druk ca. 5 seconden op de toets tot INST.NIVEAU wordt weergegeven. B Druk meermaals kort op de toets tot Offset temp. +/- wordt weergegeven. B Stel met de toetsen en een waarde voor alle gemengde verwarmingscircuits in. i Verhoog de aanvoertemperatuur van het verwarmingstoestel met deze waarde zodat de door de gemengdeverwarmingscircuits gevraagde temperaturen ook bereikt kunnen worden. Dat betekent dat de afkoelingsverliezen tussen het verwarmingstoestel en de gemengde verwarmingscircuits gecompenseerd worden. B Stel de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel overeenkomstig in. Deelvoorrang boiler in- en uitschakelen (Voorr. boiler+/-) Deelvoorrang is alleen mogelijk in combinatie met een verwarmingstoestel en een via een verwarmingsschakelmodule (HSM) aangesloten boiler of bij cacade. Wanneer een combinatietoestel of een verwarmingstoestel met een aangesloten boiler wordt gebruikt, is de automatische voorrang voor de boiler actief. Uitzondering: op het verwarmingstoestel zelf is gedeeltelijke voorrang ingesteld. B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Draai de schakelaar (n) in de stand P. 6 720 610 307 (03.02) 59 Nederlands • De verwarming schakelt over op de ruimteafhankelijke „Spaarfunctie” zodra de op de draaiknop ingestelde gewenste temperatuur van de ruimte bereikt is (zie hoofdstuk 3.7.10). Bediening Nederlands B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is. B Druk ca. 5 seconden op de toets tot INST.NIVEAU wordt weergegeven. B Druk meermaals kort op de toets tot Voorr. boiler+/- wordt weergegeven. B Kies met de toetsen en Deelv. boiler+/- of Voorr. boiler+/-. – Voorrang boiler (Voorr. boiler+/-): Bij het opwarmen van de boiler worden de circulatiepompen voor het gemengde en het ongemengde verwarmingscircuit uitgeschakeld. De mengers lopen mee. – Gedeeltelijke voorrang boiler (Deelv. boiler+/-): De op de verwarmingsschakelmodule (HSM) aangesloten circulatiepomp voor het ongemengde verwarmingscircuit wordt bij het opwarmen van de boiler uitgeschakeld. De circulatiepompen voor de gemengde verwarmingscircuits lopen verder de mengers regelen de temperatuur op de gewenste waarden. i 60 Bij lage buitentemperaturen kan in een gebouw met weinig isolatie tijdens het opwarmen van de boiler (met voorrang voor de boiler) een ongewenste daling van de ruimtetemperatuur optreden. Bij gedeeltelijke voorrang voor de boiler worden de gemengde verwarmingscircuits van een deelstroom voorzien. De opwarmtijd van de warmwaterboiler wordt langer. Het ongemengde verwarmingscircuit is bij het opwarmen van de boiler uitgeschakeld, zodat het niet te heet wordt. Vorstgrens instellen (Vorstgrens +/-) Waarschuwing: Defecten aan verwarmingswater voerende delen bij een te laag ingestelde vorstgrens en lagere buitentemperaturen onder de 0°C! B Basisinstelling van de vorstgrens (3°C) alleen door een installateur die vertrouwd is met de installatie laten aanpassen. B Vorstgrens niet te laag instellen. Schade door een te laag ingestelde vorstgrens zijn van garantie utgesloten! De vorstgrens is vanaf de fabriek +3°C ingesteld. De vorstgrens kan tussen -5°C en 10°C in trappen van 0,5 K (°C) ingesteld worden. • Overschrijdt de buitentemperatuur de ingestelde vorstgrens met 1 K(°C), dan wordt de verwarming en de toegepaste circulatiepompen uitgeschakeld. De mengklep loopt dicht. • Komt de buitentemperatuur onder de ingestelde vorstgrens, dan worden de circulatiepompen ingeschakeld en de verwarmingscircuits tot 10°C opgewarmd (installatie vorstbeveiliging). B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is. B Druk ca. 5 seconden op de toets tot INST.NIVEAU wordt weergegeven. B Druk meermaals kort op de toets tot Vorstgrens +/- wordt weergegeven. B Vorstgrens met de toetsen ren. of verande- 6 720 610 307 (03.02) Bediening 3.7.14 Verwijderen 3.7.15 Overige opmerkingen • Het volgende kan naar keuze verwijderd worden: – Afzonderlijke schakelpunten – Een programma (bijvoorbeeld alleen het verwarmingsprogramma) – De volledige inhoud van het geheugen. Gangreserve Eén schakelpunt verwijderen B Draai de schakelaar (n) in de gewenste stand. B Druk meermaals op de toets tot het gewenste schakelpunt wordt weergegeven. B Druk kort op de toets C (r). Alle persoonlijke schakelpunten verwijderen Wanneer u uitgebreide wijzigingen in een programma wilt uitvoeren, kan het voordeliger zijn om uit te gaan van het in de fabriek ingestelde programma. Voorbeeld: complete verwarmingsprogramma wissen. B Draai de schakelaar (n) in de stand . Dag kiezen +/- wordt weergegeven. B Druk kort op de toets C (r). De oorspronkelijke toestand bij levering is weer ingesteld: alle dagen; 1e begintijdstip verwarming 06:00, 1e begintijdstip spaarfunctie 22:00, overige schakelpunten --:--. Alle instellingen terugzetten naar de oorspronkelijke toestand bij levering B Druk de toets C (r) langer dan ca. 15 seconden in. Na ca. 5 seconden wordt in het display weergegeven !!! LET OP !!! In 9 sec. wissen In 8 sec. WISSEN In 7 sec. wissen ... 6 720 610 307 (03.02) Wanneer de stroom uitvalt, wordt het display leeg. Na overschrijding van de gangreserve is de tijd niet meer correct ingesteld. Alle andere instellingen blijven bewaard. B Na het overschrijden van de gangreserve dient u de tijd opnieuw in te stellen (zie hoofdstuk 3.7.3, „Tijd (Tijd inst. +/-)”). B Verwarming in de zomer niet uitschakelen, maar met de regelaar een lagere temperatuur kiezen (zie hoofdstuk 3.6.2) Reactietijden • Reactietijd in de bus max. 3 minuten. • Ontbrekende busdeelnemers worden na max. 3 minuten herkend. Blokkeerbescherming • Bescherming tegen blokkeren van de pomp (in het verwarmingstoestel, verwarmingsschakelmodule (HSM) of verwarmingsmengmodule (HMM)): De toegewezen pomp wordt bewaakt en na 24 uur stilstand gedurende korte tijd in werking gesteld. Daardoor wordt vastzitten van de pomp voorkomen. • Bescherming tegen blokkeren van de menger (in de verwarmingsmengmodule (HMM)): De toegewezen menger wordt bewaakt en na 24 uur stilstand gedurende korte tijd in werking gesteld. Daardoor wordt vastzitten van de menger voorkomen. Korte gebruiksaanwijzing Rechts in de sokkel is een korte gebruiksaanwijzing naar binnen geschoven. 61 Nederlands • De toets C (r) is verzonken geplaatst, ter voorkoming van per ongeluk indrukken. Met een stift (b.v. balpoint) licht indrukken. De regelaar beschikt na een dag functioneren over een gangreserve van ca. 8 uur. Bediening 3.7.16 TA 270 met aangesloten afstandsvoeler RF 1 (toebehoren) Nederlands Met de RF 1 is de ingebouwde voeler zonder functie. De RF 1 is bepalend voor weergave en regeling. B Gebruik een RF1 wanneer de montageplaats wanneer de montageplaats van de regelaar ongunstige meetomstandigheden heeft voor een gewenste ruimteafschakeling. 3.7.17 Werking met aangesloten afstandschakeling (bouwkundig) Afstandschakeling met de door de TA 270 geregelde verwarmingscircuits met een afstandschakelaar. Gebruikelijkste toepassing: Telefoonafstandsbediening voor het inschakelen van de verwarming via de telefoon met een persoonlijke code. B Voor het verlaten van de installatie: Kies de functie bij terugkeer (automatisch of continu verwarmen). B Afstandschakelaar sluiten: de TA 270 werkt met de spaarfunctie, weergave Afstandbediend. Wordt de schakelaar b.v. door een telefoonsignaal geopend, dan is het ingestelde programma weer actief. Wanneer bovendien de Vrije dagen +/- (zie hoofdstuk 3.7.3) of de Afstandbediend (zie hoofdstuk 3.7.17) bij alle TF 20 geactiveerd is, koelt de warmwaterboiler af en is de circulatiepomp uitgeschakeld. i 62 3.7.18 Meldingen van de busdeelnemers Storingen van de busdeelnemers worden getoond. Bij een Storing van het verwarmingstoestel knippert bovendien het controlelampje (I) en in het display wordt bijvoorbeeld weergegeven: Inst. control. A3. B Neem de Voorschriften in de installatieaanwijzing van het verwarmingstoestel in acht. -ofB Raadpleeg een vakman voor verwarming. Wanneer in het display Busmodule ontbr. wordt weergegeven: B Controleer of het verwarmingstoestel ingeschakeld is. B Wanneer deze fout of een CAN-fout 1 nog steeds wordt weergegeven: Raadpleeg een gespecialiseerd bedrijf. Wanneer in het display Deelnemersfout wordt weergegeven: B Draai de schakelaar (n) in de stand i (zie hoofdstuk 5). 3.8 Cascadefunctie Geen bediening aan de TA 270 noodzakelijk (zie voor meer informatie hoofdstuk 1.6.2). Bij langdurige afwezigheid koelt de woning (muren etc.) sterk af en heeft lang nodig om weer verwarmd te worden. Schakel de verwarming daarom op tijd in. 6 720 610 307 (03.02) Algemene aanwijzing Algemene aanwijzing ... en tips om energie te besparen: • Bij de weersafhankelijke regeling wordt de aanvoertemperatuur geregeld overeenkomstig de ingesteld verwarmingscurve. Hoe kouder de buitentemperatuur, hoe hoger de aanvoertemperatuur. Om energie te besparen: De verwarmingscurve overeenkomstig de gebouwisolatie en installatievoorwaarde mogelijk lager instellen (zie hoofdstuk 3.7.11). de ruimte onttrokken zonder dat de ruimtelucht noemenswaardig wordt verbeterd. • Het is beter om kort, maar intensief te luchten (raam geheel openen). • Draai tijdens het luchten de thermostaatkraan dicht of schakel de „Spaarfunctie” in. • Vloerverwarming: De aanvoertemperatuur niet hoger instellen dan de door de installateur aanbevolen maximale aanvoertemperatuur. (BV.: 60°C). • Energie besparen bij een goed geïsoleerd gebouw: zet de spaartemperatuur op (hoofdstuk 3.4). • Stel in alle ruimten de thermostaatkranen zo in dat de gewenste ruimtetemperatuur ook kan worden bereikt. Verhoog de verwarmingstemperatuur pas wanneer de temperatuur na lange tijd niet bereikt wordt (hoofdstuk 3.3). • Veel energie kunt u besparen door het verlagen van de ruimtetemperatuur overdag of 's nachts. Het verlagen van de ruimtetemperatuur met 1 K (°C) leidt tot een energiebesparing van soms 5 %. Het is niet zinvol de ruimtetemperatuur van dagelijks verwarmde ruimten te laten dalen beneden +15 °C. De afgekoelde muren geven dan koude af, de ruimtetemperatuur wordt verhoogd en zo wordt meer energie verbruikt dan bij een gelijkmatige warmteaanvoer. • Goede warmte-isolatie van het gebouw. De ingestelde spaartemperatuur wordt niet bereikt. Toch wordt energie bespaard omdat de verwarming uitgeschakeld blijft. Stel het begintijdstip van de spaarfunctie vroeger in. • Laat bij het luchten het venster niet op een kier staan. Daarbij wordt voortdurend warmte aan 6 720 610 307 (03.02) 63 Nederlands 4 Fouten opsporen Nederlands 5 Fouten opsporen Wanneer in het display Deelnemersfout wordt weergegeven: opgegeven reactietijd tot de gegevens worden overgenomen. B Draai de schakelaar (n) in de stand i. De volgende fouten kunnen worden weergegeven. Met uitzondering van BM 1 worden ontbrekende busdeelnemers alleen vermeld wanneer deze zich eerder na het inschakelen van de voedingsspanning hebben gemeld. Deze meldingen blijven bewaard tot de voedingsspanning onderbroken wordt. Wanneer een fout bij een stilstaand display korter dan ca. 1 minuut wordt weergegeven, gaat het daarbij niet om een fout, maar om de vooraf Weergave Oorzaak Busmod. Y ontbr. Busmodule in verwarmingstoestel Y meldt zich niet meer. Fout: XY Fout XY in een van de verwarmingstoestellen. HSM 1 ontbreekt Verwarmingsschakelmodule (HSM) meldt zich niet meer. Codeerschakelaar op de HSM onder spanning gedraaid of verkeerd ingesteld. HSM 1 fout X Verwarmingsschakelmodule (HSM) meldt fout X (= LED-indicatie van verwarmingsschakelmodule (HSM) knippert X keer). HMM Z ontbreekt Verwarmingsmengmodule (HMM) met codering Z (HK1 bis HK10) meldt zich niet meer. HMM Z fout X TF20 Z ontbreek CAN-fout 1 64 Codeerschakelaar op verwarmingsschakelmodule (HSM) onder spanning gedraaid. Verwarmingsmengmodule (HMM) met codering Z (HK1 bis HK10) meldt fout X (= LED-indicatie op verwarmingsmengmodule (HMM) knippert X keer) TF 20 met codering Z (HK0 bis HK10) meldt zich niet meer Oplossing Controleer of de hoofdschakelaar van verwarmingstoestel Y ingeschakeld is. Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien nodig op. Controleer de weergave van het verwarmingstoestel of van de verwarmingstoestellen en verhelp de fout volgens de bijbehorende documentatie. Controleer of voedingsspanning op de HSM aanwezig is. Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien nodig op. Onderbreek de voedingsspanning van de hele installatie kort. Zie installatie- en bedieningshandleiding van de verwarmingsschakelmodule (HSM). Controleer of voedingsspanning op de verwarmingsmengmodule (HMM) aanwezig is Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien nodig op. Onderbreek de voedingsspanning van de hele installatie kort. Zie installatie- en bedieningshandleiding van de verwarmingsmengmodule (HMM). Controleer of voedingsspanning op de TF 20 aanwezig is. Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien nodig op. Codering tijdens het in werking zijn Onderbreek de voedingsspanning van de hele installagewijzigd tie kort. Communicatie tussen de deelnemers Hef de onderbreking op. onderbroken 6 720 610 307 (03.02) Fouten opsporen Oorzaak Thermostaatkraan of thermostaatkranen te laag ingesteld Verwarmingscurve te laag ingesteld Keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op verwarmingstoestel te laag ingesteld Gevraagde boilertemperatuur bij boileraansluiting via verwarmingsschakelmodule (HSM) kan niet worden bereikt. Door voortdurende voorrang van boiler geen verwarmingsfunctie Lucht in de verwarmingsinstallatie Verwarmen duurt te Snelopwarming is uitgeschakeld lang Duur of verhoging van de snelopwarming te laag Gewenste ruimteVerwarmingsradiatoren worden te temperatuur wordt warm ver overschreden. Oplossing Stel de kraan of de kranen hoger in. Stel de draaiknop „ ” van de TA 270 hoger in of corrigeer de verwarmingscurve. Stel de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur hoger in. Verander het eindpunt van de verwarmingscurve van het verwarmingscircuit HK0 en zet het terug om het eindpunt vast te zetten. Stel pas daarna de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel overeenkomstig hoger in. Ontlucht de verwarmingsradiatoren en de verwarmingsinstallatie. Schakel de snelopwarming in. Stel de waarden hoger in. Stel de thermostaatknop of de thermostaatknoppen lager in. Stel de draaiknop „ ” op de TA 270 lager in of beter corrigeer de verwarmingscurve. Montageplaats van de TA 270 ongun- Kies een betere montageplaats (zie hoofdstuk 2.1.2) of stig, bijvoorbeeld bij buitenmuur, in de gebruik een externe RF 1. buurt van een raam, luchtstroom, etc. Te grote temperaTijdelijke inwerking van warmte op de Schakel de ruimteafschakeling in. tuurschommelingen ruimte, bijvoorbeeld door zonlicht, ver- Vergroot de invloed. lichting, televisie, open haard etc. Kies een betere montageplaats (zie hoofdstuk 2.1.2) of gebruik een externe RF 1. Stijging in plaats Tijd van de dag verkeerd ingesteld Controleer de instelling. van verlaging van temperatuur Bij de spaarfunctie Te grote warmteopslag van het Kies het begintijdstip van de spaarfunctie vroeger. een te hoge ruimte- gebouw temperatuur Verkeerde regeling Verkeerde bedrading van de TA 270 Controleer de bedrading volgens het aansluitschema en of geen regeling corrigeer indien nodig. Geen indicatie of Stroom zeer kort uitgevallen Zet de hoofdschakelaar van het verwarmingstoestel uit. indicatie reageert Wacht enkele seconden en schakel opnieuw in. niet Warmwaterboiler Keuzeknop voor de warmwatertempe- Stel de keuzeknop voor de warmwatertemperatuur op verwarmt niet ratuur op het verwarmingstoestel te het verwarmingstoestel hoger in. laag ingesteld Keuzeknop voor aanvoertemperatuur Verander het eindpunt van de verwarmingscurve van het te laag ingesteld (bij aansluiting van verwarmingscircuit HK0 en zet het terug om het eindpunt boiler via verwarmingsschakelmodule vast te zetten. Stel pas daarna de keuzeknop voor de (HSM)) aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel overeenkomstig hoger in. 6 720 610 307 (03.02) 65 Nederlands Klacht Gewenste ruimtetemperatuur wordt niet bereikt Indholdsfortegnelse Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter 67 Symbolforklaringer 67 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.6.1 1.6.2 68 68 68 68 69 69 70 71 71 Kedeloplysninger Leveringsomfang Tekniske data Tilbehør Øvrige oplysninger Signaturforklaring til kapitel tillæg Anlægs eksempler Varmtvand med beholder Kaskadedrift 3.7 3.7.1 3.7.2 3.7.3 3.7.4 3.7.18 3.8 Programmering 77 Generelle oplysninger 77 Indstil sprog (Deutsch +/–) 77 Indstil ugedag, ur og ferieprogram 77 Indstil opvarmningsprogram for 78 ublandet varmekredse (HK0) Indstil opvarmningsprogram for blande varmekreds (HK1) 79 Indstil varmtvandsprogram 79 Vis værdi (i) 82 Programmer tidsprogram for cirkulationspumpe (Cirkulation start/slut ) 83 Ind/udkobling af hurtigopvarmning (Lynopv. off +/– eller M lyn off +/–) 83 Vælg rumtermostat (RA-mode off +/– eller MRA-mode off +/–) 84 Vælg varmekurve (Vælg varmekurve) 85 Vælg udetemperatur, hvor opvarmning udkobler (Opv. off ved +/–) 86 Fagmands område (EKSPERT-NIVEAU) 86 Sletning 90 Andre henvisninger 90 Drift med tilsluttet fjernføler RF 1 (Tilbehør) 91 Drift med tilsluttet fjernkontakt (på stedet) 91 Meldinger af Busenheder 91 Kaskade-drift 91 4 Generelle henvisning 92 5 Fejlfinding 93 3.7.5 3.7.6 3.7.7 3.7.8 3.7.9 3.7.10 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.2 Installation Montage Montage af Busmodul BM 1 Montage af styringer Montage af udetemperaturføler Montage af tilbehør El-tilslutning 72 72 72 72 73 73 74 3 3.1 3.1.1 3.1.2 Betjening Klargøring til drift Kodning af busenheder Kodning ved tilslutning af en TF 20 med tilhørende ublandet varmekreds HK0 Kodning ved tilslutning af en eller flere TF 20 med tilhørende blande varmekreds(e) HK1...HK10 Generelle henvisning Indstil centralvarmetemperatur (k) Indstil sparetemperatur (m) Frostbeskyttelse Ændre driftsmåde Automatikdrift (grundindstilling) Konstant opvarmning (g) Sparedrift (h) 75 75 75 3.1.3 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 66 75 75 75 75 76 76 76 76 76 76 3.7.11 3.7.12 3.7.13 3.7.14 3.7.15 3.7.16 3.7.17 Tillæg 95 6 720 610 307 (03.02) Sikkerhedsforskrifter Symbolforklaringer B Denne vejledning skal overholdes for at sikre korrekt funktion. Sikkerhedshenvisninger i teksten vises med en advarselstrekant på grå baggrund. B Denne styring må kun installeres og startes op af en aut. installatør. B Kedlen monteres efter tilsvarende installationsvejledning og sættes i drift. Signalord viser den risiko, der foreligger, hvis man ikke følger anvisningerne for at undgå risiko. Anvendelse • Forsigtig betyder, at der kan forekomme lette tingskader. B Denne styring må kun bruges til nævnte kedler. Læg mærk til tillægsplan! El-tilslutning B Styringen må ikke tilsluttes til 230-V-net. B Før montering: afbryd spændingsforsyning (230 V AC) til kedlen og alle andre busenheder. B Styringen må ikke monteres i fugtige rum. • Advarsel betyder, at der kan forekomme lette personskader og alvorlige tingskader. • Fare betyder, at der kan forekomme alvorlige personskader. i Henvisninger vises med dette symbol ogbegrænses med horisontale linier over og under teksten. Henvisninger indeholder vigtige informationer i tilfælde, hvor der ikke eksisterer fare for mennesker eller kedel. 6 720 610 307 (03.02) 67 Dansk Sikkerhedsforskrifter Kedeloplysninger 1 Kedeloplysninger i 1.1 Styringen kan kun tilsluttes til kedler med Bosch heatroniske busenheder. Leveringsomfang Leveringsomfang se billede 2 på side 95. • Klimastyring TA 270 Dansk • Kort betjeningsvejledning • CAN-Busmodul (BM 1) • Udetemperaturføler med monteringsmateriale. 1.2 Tekniske data Dimensioner billede 3 Netspænding Bus-forsyning 0...5 V DC 17...24 V DC Nom. strømforsyning < 40 mA Udgang styring Bus Tilladt omgivelsestemperatur: - TA 270 - Udetemperaturføler 0... +40 °C -30...+50 °C Udetemp.føler måleområde -20...+30 °C Gangreserve ca. 8 timer Beskyttelsesgrad IP 20 1.3 Tilbehør • RF 1: Rumtemperaturføler Hvis TA 270's montageplads er uegnet til temperaturmåling (se kapitel 2.1.2). • HSM: Centralvarme styringsmodul (maximal 1 HSM tilladt) til styring af en ublandet varmekreds, en cirkulationspumpe og en beholderpumpe. Ved kaskade tilslutning af den fælles fremløbstemperaturføler. • HMM: Centralvarme blandemodul Styring af en blande varmekreds. • TF 20: fjernbetjening (ekstraudstyr) til styring af varmekredsen. valgfrit hhv. ikke blande (HK0) eller blande varmekreds (HK1). Yderligere 1 stk.TF 20 kombineret med HMM kan styre yderligere en blande varmekreds (HK2...10) (se kapitel 1.6). • BM 2: Busmodul for kaskadestyring. Indbygges i kedel 2, eller hvis den er tilsluttet - kedel 3. • Fjernbetjening på stedet (f.eks. i form af en telefoncommanders, se kapitel 2.2) • TB1: Temperaturbegrænser. Tab. 1 Måleværdier udetemperaturføler °C ΩAF °C ΩAF -20 2392 4 984 -16 2088 8 842 -12 1811 12 720 -8 1562 16 616 -4 1342 20 528 0 1149 24 454 Tab. 2 68 6 720 610 307 (03.02) 1.4 Øvrige oplysninger Digitalt kontaktur 3 skiftepunkter for hver ugedag Rumtemperatur kan tilsluttes føler Varmtvand Tidsprogram eller tids-temperatur profil Blandekreds en blande kreds styrbar via HMM, og også med TF 20 via tilhørende HMM Kaskadestyring max. 3 kedler med BM 2 for hver ekstra kedel Cirkulationspu mpe Tidsprogram (med HSM) Gulvvarme Velegnet Tab. 3 1.5 Signaturforklaring til kapitel tillæg Signaturforklaring til billede 1 på side 95; Betjeningsoversigt: e f g h i k l m n o p q r Display Kontrol - lampe „konstant opvarmning“ Tast „konstant opvarmning“ Tast „spardrift“ Kontrol – lampe „spardrift“ Dreje knap „opvarmning“ Kontrol – lampe „opvarmning“ Dreje knap „spardrift“ Dreje omskifter „Programmering/info“ Tast „minus“ eller „mindre“ Tast „plus“ eller „mere“ Tast „videre“ Tast „slet“ Signaturforklaring til billede 4 og 5 på side 96; Anlægs eksempler: AF Udetemperaturføler BM1 Busmodul BM2 Busmodul for kaskadestyring HK0...10 Varmekredse HMM Centralvarme blandemodul HSM Centralvarme styremodul HW Hydraulisk ventil KKP Kedelkredspumpe KP Pumpe 6 720 610 307 (03.02) KW Koldvandstilslutning LP Beholderpumpe MAG Ekspansionsbeholder M1...10 Blande servomotor MF1...10 Fremløbstemperaturføler blande varmekreds P0...10 Cirkulationspumpe varmekreds PS Pas-stykke SF Beholdertemperaturføler (NTC) TB1 Temperaturbegrænser TA 270 Klimastyring TF 20 Fjernbetjening VF Fælles fremløbsføler WS Varmtvandsbeholder WW Varmtvandstilslutning Z Cirkulationstilslutning ZP Cirkulationspumpe 1) Hvis hver varmekreds har en tilegnede TF 20 kan denne klimaregulator morteres ved siden af varmeveksleren. 2) Ekstraudstyr Signaturforklaring til billede 15 på side 99; Monteringssted for udeføler: H, Y beboelsesareal der skal overvåges anbefalet montagested alternativt montagested Signaturforklaring til billede 17 til 20 fra side 100; El tilslutning: A AF B BM1 RF 1 TA 270 Forgreningsdåse Udetemperaturføler Busenheder Busmodul Fjernføler Klimastyring Signaturforklaring til billede 21 på side 101; Diagram varmekurve: AT E F GHK UHK VT Udetemperatur Endepunkt Fodpunkt blande varmekreds ikke blande varmekreds Fremløbstemperatur 69 Dansk Kedeloplysninger Kedeloplysninger 1.6 Anlægs eksempler Anlægseksempel, se billede 4 på side 96. TA 270 kan styre en ikke blande varmekreds HK0 via HSM og en blande varmekreds HK1 via HMM. Som ekstraudstyr kan disse varmekredse styres af hver sin TF 20. Dansk Hver ekstra blande varmekreds HK2...HK10 vil kræve hver sin TF 20 og en HMM (max. 9 - se billede 4). Altså kan der i anlæg med TA 270 max. monteres 11 TF 20, max. 10 HMM og én HSM. B Forbind busenheder (TF 20, HSM og HMM) i henhold til tilhørende varmekreds. (se kap. 3.1). De værdier der er gældende i hver enkelt varmekreds vises nu kun på den tilhøren-de TF 20. TA 270 viser værdierne for HK0 og HK1 så længe ingen TF 20 har tilgang til begge varmekredse. (Visning: Fjernbetjening). TA 270 styrer altid varmtvandsopvarmningen, cirkulationspumpen ZP, kedelpumpen KP og kedlens fremløbstemperatur i henhold til max. varmebehov fra alle varmekredse. Se billede 4 detaljeret anlægsdiagram (fremstillingen passer for montage samt øvrige muligheder i planlægningsbilagene). TA 270 med en TF 20 for ublandet varmekredsen: Alle data fra ublandet varmekredsen vises nu på TF 20 og ændres. Der kan foretages følgende ændringer i indstillinger på drejekontakten (n) på TA 270: • Stilling : – Der vises Fjernbetjening . – Indstillinger er ikke mulige. • Stilling P: – Det er ikke muligt at foretage indstillinger med hensyn til ublandet varmekreds (radiatorkreds). Herunder hører bl.a. Lynopv. off +/-, RA-mode off +/-, HK_fodpunkt +/-, HK_slutpunkt +/-. – Indstillingen Opv. off ved +/- gælder kun den varmekreds, der hører til TA 270. I fagmandsområdet bortfalder indstillingerne Stigning +/-, Varighed +/- og Justering V +/-. TA 270 med en TF 20 for blandet varmekreds: Alle data for blandet varmekreds vises og ændres kun på TF 20. Der kan foretages følgende ændringer i indstillinger på drejekontakten (n) på TA 270: • Stilling : – Der vises Fjernbetjening . – Indstillinger er ikke mulige. • Stilling i: – Der vises ingen data for blande kredsen. • Stilling P: – Det er ikke muligt foretage indstilling med hensyn til blandekredsen. Herunder hører bl.a. M lyn off +/-, MRA-mode off +/-, M_fodpunkt +/-, M_slutpunkt +/-. – Indstillingen Opv. off ved +/- gælder kun den varmekreds, der hører til TA 270. I fagmands området bortfalder indstillingerne B stigning +/-, M varighed +/-, B justering +/- og Max.bl. temp. +/-. • Stilling i: – Der vises ingen data for ublandet varmekreds. 70 6 720 610 307 (03.02) Kedeloplysninger Varmtvand med beholder B Indstil beholdertermostaten på kedlen på den ønskede max. beholdertemperatur. Ved tilslutning af VVB før en hydraulisk ventil eller en fordeler: B Tilslut beholdertemperaturføler på kedlen. B Tilslut skifteventil eller beholderpumpe på kedlen. 1.6.2 Kaskadedrift Kaskade se billede 5 på side 96. Hvis den krævede fremløbstemperatur af føringskedlen efter 5 min stadig ligger på 3 K under den beregnede værdi, bliver den følgende kedel tilsluttet (i givet fald efter 10 min den næste kedel). For at kedlerne skal belastes ens, skifter føringskedlen én gang hver midnat. B Ved kaskadestyring: Tilslut på kedel nr. 1 med BM 1. Betingelser for kaskade: Ved hydraulisk tilslutning af varmtvandbeholder efter en hydraulisk ventil eller fordeler: • BM 1 i kedel nr. 1 B Tilslut beholdertemperaturføler og beholderpumpe på HSM. Kedlen eller kedel nr. 1 (ved kaskadestyring) med BM 1 skal være en ren kedel uden varmvandsbeholder. i Ved beholdertilslutning på HSM: B Indstil fremløbstemperaturvælger på kedlen min. på den ønskede beholdertemperatur (f.eks. 85 °C). Ved kaskade på alle kedler. • Max. 3 kedler med Bosch Heatronic Dansk 1.6.1 • BM 2 med kodemodstand BM2/2 i kedel nr. 2 • (hvis installeret) BM 2 med kodemodstand BM2/3 i kedel nr. 3 • HSM med stik 1 for tilslutning til fælles fremløbsføler (VL). i Den påkrævede maximale temperatur til fremløbs- og varmt vand, skal ligestilles på alle kedler. B Sommerdrift med varmtvandsfremstilling: Afbryd centralvarmen ved blot at dreje drejeknappen (k) til og trykke knappen (g) på TA 270 ind. 6 720 610 307 (03.02) 71 Installation 2 Installation De kan finde anlægsdiagram for montage af de hydrauliske komponenter og deres styringer i planlægningsbilagene eller i udbudet. 2.1 Montage Fare: Fare for elektrisk stød! B Afbryd el-forsyningen til kedlen og alle andre busenheder for elektrisk tilslutning. B Monter afdækning (se billede 7) og blende (se billede 6). 2.1.2 Montage af styringer Ved tilslutning af rumtermostat: Styring’s styringskvalitet er afhængig af montagestedet. Anbefalet montagested for regulatoren: se billede 12. Dansk Krav til montagestedet: i 2.1.1 Undgå fejlfunktioner: B Mellem Busenhederne skal der være en mindsteafstand på 100 mm. Montage af Busmodul BM 1 BM 1 er forsynet med stik for montage. Kedler med Bosch heatronic B Tag blenden af (se billede 6). • Montagerummet (= styrerummet: det rum der er bestemmende for temperaturen) skal være egnet til styring af de to varmekredse (HK0 og HK 1) (se kapitel 1.6) • monter helst på indervæg uden træk eller varmestråling (heller ikke bagfra, f.eks. gennem rør, hulmur etc.) • Uhindret cirkulation af rumluften fra udluftningsåbninger over og under styring (hold den skraverede flade i billede 12 fri). B Tag afdækningen af (se billede 7). Termostatventiler i styrerummet: B Træk blinddækslet ud (se billede 8). B Termostatventilerne skal være helt åbne. B Sæt BM 1 ind i glideskinnerne indtil den går i hak og skub opefter - sæt blinddæksel på (se billede 9). B Indstil radiatorerne via en indstillelig returforskruning så lavt som muligt. Derved bliver styrerummet opvarmet ligesom de øvrige rum. B Sæt stik fra BM 1 ind i stikket (se billede 10). B Tilslut busforbindelse (se billede 18). Når der ikke findes et egnet montagested: B Monter afdækning (se billede 7) og blende (se billede 6). B Monter RF 1 (tilbehør) i rummet der har det største varmebehov, f.eks. børneværelse eller bad. Kedler med Bosch heatronic og display B Tag blenden af (se billede 6). B Tag afdækningen af (se billede 7). B Displayet fjernes (billede 11). B Monter BM 1 som beskrevet ovenfor (se billede 8, 9 og 10). i Der må kun være en rumtemperaturføler i drift. B Der kan evt. anbringes en kontakt, der afbryder rumtemperaturføler RF 1. Så er den i overdelen indbygget føler aktiv. B Displayet indbygges igen (billede 11). B Tilslut busforbindelse (se billede 18). 72 6 720 610 307 (03.02) Installation Montage Monter udeføler AF (billede 16) B Tag overparten (a) af styringen (billede 13). B Træk afdækning af. Ved montage af soklen skal teksten på klemmerne være læselig (billede 14): B Monter sokkel med to skruer (c) på en almindelig indbygget dåse (d) med Ø 60 mm. -eller- B Fastgør følerhuset med 2 skruer på ydervæggen. 2.1.4 Montage af tilbehør B Monter tilbehør iht. reglerne og den medleverede installationsvejledning. Dansk B Fastgør sokkel med 4 skruer direkte på væggen (sokkel montage: billede 14). B El-tilslutning (se kapitel 2.2). B Sæt overparten (a) på igen. 2.1.3 Montage af udetemperaturføler (billede 15) Den medleverede udetemperaturføler AF er designet for synlig montage på ydervæggen. B Find en velegnet placering for udetemperaturføler: – Nordøst til nordvest siden af huset – Optimal montagehøjde: (vertikal) midt i den opvarmede højde (H 1/2 i billede 15) – Min. 2 m over jordhøjde – Ingen indflydelse fra vinduer, døre, skorsten, direkte solbestråling etc. – Ingen nicher, balkoner og tagudhæng som montagested – Hovedopholdsrummets placering: Samme himmelretning: AF på den samme husside Forskellige himmelretninger: AF på den dårligste husside rent klimatisk i Ved montage på østvæg: B Pas på skygger tidligt om morgenen (f.eks. fra et nabohus eller en balkon). Grund: Morgensolen vil forhindre opvarmningen af huset efter sparedrift. 6 720 610 307 (03.02) 73 Installation 2.2 El-tilslutning Dansk B Busforbindelse fra TA 270 til andre busenheder (billede 17): Anvend 4-polet afskærmet kobberledning med diameter på min. 0,25 mm2. Derved er ledningerne afskærmet mod ydre påvirkninger som f.eks. stærkstrømskabel, køreledninger, transformatorstationer, radioog fjernsynsapparater, amatør radiostationer, mikroovne eller lignende. B Før alle 24-V-ledninger (målestrøm) adskilt fra 230 V eller 400 V ledninger, for at undgå induktiv indflydelse (min. afstand 100 mm). B Max. ydelseslængder for busforbindelser: – Mellem de fjerneste busenheder 150 m. – Totallængde for alle busledninger 500 m. Spar ledningslængde ved at installere fordelerdåser. i Hvis installeret: B Tilslut ekstern rumtemperaturføler RF 1 (billede 19). i Forlæng evt. ledningerne til RF 1: B Forlæng ledningerne med en snoet tvillingeledning (min. 2 x 0,75 mm2 og max. 40 m). Hvis installeret: B Tilslut fjernstyring (tilbehør; på stedet) (billede 20). Fjernstyringens funktion: • Ved lukket styrekontakt: Sparedrift på den af TA 270 styrede centralvarmekreds. • Ved åben styrekontakt: Den på TA 270 indstillede driftart overtages. Undgå fejlfunktioner: B Opret ingen kredsforbindelse mellem busenhederne. B Forbind generelt klemme 1 på klemme 1 osv. i Fjernstyringen skal indeholde en potentielfri kontakt der er egnet for 5 V DC. Mærkning: • 1 = Spændingsforsyning 17...24 V DC • 2 = Dataledning (BUS-High) • 4 = GND • 6 = Dataledning (BUS-Low) . B Ledningslængde og –tværsnit til udeføler: – Længde til 20 m – Længde til 30 m – Længde over 30 m 0,75 til 1,5 mm2 1,0 til 1,5 mm2 1,5 mm2 B Tilslut f.eks. TA 270 direkte på BM 1 (billede 18). 74 6 720 610 307 (03.02) Betjening Betjening 3.1 Klargøring til drift 3.1.1 Kodning af busenheder • Styring kan styre følgende moduler over busforbindelsen: – Centralvarme styrings modul HSM – Centralvarme blande modul HMM • Som ekstraudstyr kan hver varmekreds styres med hver sin TF 20. • Modulerne styrer selv eksterne udstyr som pumper, blande-servomotor, føler etc. • Alle busenhederne - excl. TA 270 - skal kodes. Herved „kender“ hver enhed sin opgave i anlægget. • TA 270 står automatisk for følgende varmekredse (når der ikke er kodet en TF 20 på en af disse varmekredse): – Ublandet varmekreds HK0 (via HSM) – Blande varmekreds HK1 (via HMM) B I nævnte standard tilfælde skal den HSM som hører til TA 270 kodes på 1, også selv om cirkulationspumpen for varmekredsen HK0 derved er tilsluttet (se kapitel 1.6). B Den HMM som hører til TA 270 skal også kodes på 1 (se kapitel 1.6). 3.1.2 Kodning ved tilslutning af en TF 20 med tilhørende ublandet varmekreds HK0 B Indstil kodning på TF 20 på 0 og kod HSM på 1 (se kapitel 1.6). 3.1.3 Kodning ved tilslutning af en eller flere TF 20 med tilhørende blande varmekreds(e) HK1...HK10 B For blande varmekredsene HK1, HK2...HK10: Indstil kodning på den tilhørende TF 20 og den HMM der hører til efter varmekredsnummer på 1, 2...10 (se kapitel 1.6). 6 720 610 307 (03.02) Eksempel: HK1 = 1: HMM = 1 og TF 20 = 1 HK2 = 2: HMM = 2 og TF 20 = 2 osv. 3.2 Generelle henvisning • Når klappen er lukket er alle funktioner aktive (se „Reaktionstider“ på side 90). • TA 270 arbejder med den indstillede varmekurve (for varmekredsene HK0 og/eller HK1). Varmekurverne danner en sammenhæng mellem udetemperatur og fremløbstemperatur (radiatortemperatur). • Når varmekurverne er korrekt indstillet får man en ensartet rumtemperatur på trods af svingende udetemperaturer (iht. indstillingen på radiatortermostatventilerne). • Når min. én af TA 270's varmekredse styrer iht drejeknap (k) lyser den nederste kontrollampe (l). i 3.3 Indstil fremløbstemperaturvælger på kedlen på max. krævet temperatur. Indstil centralvarmetemperatur (k) B Varmetemp. (=fremløbstemp. som bliver reguleret i „normal varmedrift“) ændres med drejeknap (k). Se kapitel 3.7.10 for nøjagtige værdier. Varmekurverne forskydes parallelt og blande varmekredsen ændres med en relevant værdi. Så snart en af varmekredsne kræver varme, regulerer TA 270 kedlen til den krævede temperatur. 75 Dansk 3 Betjening 3.4 Indstil sparetemperatur (m) 3.6 Ændre driftsmåde B Åbn klappen. 3.6.1 Automatikdrift (grundindstilling) B Spartemp. (=fremløbstemp., som bliver reguleret i „spardrift“) ændres med drejknap (m). Se kapitel 3.7.10 for nøjagtige værdier. • Automatisk skift mellem normal centralvarmedrift og sparedrift iht det indstillede tidsprogram. • Varmedrift (= dag): Reguleringen sker på drejknap (k) indstillede varmetemperatur. • Sparedrift (= nat): Reguleringen sker på drejknap (m) indstillede varmetemperatur. Dansk Varmekurverne forskydes parallelt og blande varmekredsen ændres med en relevant værdi. Så snart en af varmekredsne kræver varme, regulerer TA 270 kedlen til den krævede temperatur. Anbefalinger: B Hvis bygningen er godt isoleret: stil drejeknappen (m) på (frostbeskyttelse). B For at undgå alvorlig afkøling af rummene: brug rumstyret sparedrift (se kapitel 3.7.10). 3.5 Andre driftsarter vises på kontrollamper. Man kan altid komme tilbage til automatikdrift. 3.6.2 Konstant opvarmning (g) Ved „konstant opvarmning“ bliver der konstant opvarmet til den indstillede temperatur, indstilles på drejknap (k). Indstillingerne i tidsprogrammet ignoreres. B Tryk knap (g) ind. Driftarten „konstant opvarmning“ er indkoblet for begge varmekredse. Frostbeskyttelse Hvis drejeknapperne (k) og (m) står på , er der frostbeskyttelse på de varmekredse som styres af TA 270. Hvis kun en af disse drejeknapper står på , så gælder frostbeskyttelsen kun for denne driftstilstand. • Når rumtemperaturomskiftning og udetemp. er under den indstillede Frostgraense +/-, består anlægsfrostbeskyttelse (se side 89). • Når den indstillede rumtemperaturomskiftning og rumtemperatur er under 5°C, består anlægsfrostbeskyttelse. • Afhængig af beholdertilslutning og det indstillede varmtvandsprogram bliver frostbeskyttelsen i VVB garanteret (se kapitel 3.7.6). Driftarten fortsætter indtil: • Knappen trykkes ind igen, så er der igen indstillet automatikdrift. • Knappen (h) trykkes ind, så er der indstillet „sparedrift“. Anbefaling for sommer: B Tryk knappen ind og drej drejeknappen (k) til . Varmekredsenes cirkulationspumper (HK0 og/eller HK1) går i stå. Frostbeskyttelse og pumpeblokeringsbeskyttelse er aktive! 3.6.3 Sparedrift (h) I „spardrift“ bliver der konstant opvarmet til den indstillede „spartemperatur“, indstilles på drejknap (m) (se kapitel 3.4). Indstillingerne i tidsprogrammet ignoreres. 76 6 720 610 307 (03.02) Betjening Driftarten fortsætter indtil: • Midnat (00:00); og så er der igen indstillet automatikdrift. • Knappen trykkes ind igen, så der igen indstillet automatikdrift. • Knappen (g) trykkes ind; så er der indstillet „konstant opvarmning“. Anbefaling: Anvend denne funktion, når De går tidligt i seng eller forlader boligen i længere tid. Hvis De kommer hjem før midnat: 3.7.2 Indstil sprog (Deutsch +/-) Så snart forsyningsspændingen tilsluttes, bliver Deutsch +/- vist og med tasterne eller kan den ønskede sprog bliv indstilles f.eks. dansk. Skulle på et senere tidspunkt et andet sprog blive valgt: B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap ind indtil der vises Deutsch +/- . B Med tasterne eller ønskede sprog. Sprog til rådighed: • Tysk (Deutsch) • Fransk (FRANCAIS) • Hollandsk (Nederlands) B Tryk (h) knap ind. Så er der igen indstillet automatikdrift. • Italiensk (Italiano) 3.7 3.7.3 Programmering Oversigten kan findes på side 101. • Billederne viser altid fabriksindstillingerne. • Ved ændret anlægskonfiguration, f.eks. tilsluttede fjernbetjening(er), ændrer visningerne sig, nogle bortfalder. For nærmere information, se den tilhørende udførlige beskrivelse. 3.7.1 Generelle oplysninger B Åbn klappen for at begynde programmering. B Tryk knap (p) eller (o) kortvarigt ind for at ændre den viste værdi med en enhed. Når man holder knappen inde, ændrer værdien sig hurtigere. indstilles den Dansk B Tryk (h) knap ind. Driftarten „sparedrift“ er indkoblet for begge varmekredse. • Dansk. Indstil ugedag, ur og ferieprogram Ved opstart eller efter længere strømafbrydelser skal først ugedagen og derefter tiden indstilles. Ugedag (Vaelg dag +/-) B Drej kontakt (n) til . Vaelg dag +/- vises. B Hvis der i stedet vises Stil uret +/- : tryk knap (q) . B Indstil aktuel ugedag med knap eller . Ur (Stil uret +/-) B Drej kontakt (n) til . Stil uret +/- vises. For at gemme ændringer: B Hvis der i stedet vises Vaelg dag +/- : tryk knap . B Luk klappen når programmeringen er færdig. Der kan gå max. 3 minutter før alle ændringer er foretaget. B Indstil ur med knap eller . Sekunderne bliver ved tastetryk stillede på 0. Så snart knappen slippes, går uret igen. 6 720 610 307 (03.02) 77 Betjening For at indstille sommer-/vintertid: les tilbage til „automatisk opvarmning“ eller „konstant opvarmning“. Dansk B Indstil ur som beskrevet. B Skiftepunkter (start opvarmning, sparedrift etc.) skal ikke ændres. Hvis ferie-driften skal ophæves før tiden: Ferieprogram (Feriedage +/-) -eller- Ferieprogrammet indstiller straks de varmekredse, som styres af TA 270, til den på drejeknappen indstillede fremløbstemperatur. B Sæt antal dage til 0. Hvis alle busenheder samtidig indstilles på ferie, afkøles varmtvandsbeholderen og cirkulationspumpen slås fra. B Drej kontakt (n) til . i eller Den aktuelle dag gælder som feriedag, dvs. at ferieprogrammet starter med det samme. Hjemkomstdagen tælles kun med, hvis der ikke skal varmes denne dag! B Tryk knap ind. B Indstil driftart for tiden efter ferieprogrammet med knap eller : – Automatik +/-, hvis der skal varmes fra 1. start opvarmning. – Vedv.opvarm.+/-, hvis der allerede skal varmes fra midnat, f.eks. hvis De allerede kommer tilbage om formiddagen. B Sparetemperaturen som skal være gældende i ferien indstilles på drejknap (m). Tag hensyn til husdyr, stueplanter etc. B Luk klappen. Feriedriften gælder med det samme. De resterende antal dage vises hele tiden. Efter udløb af angivede antal feriedage bliver kl. 24.00 automatisk slukket for „spardriften“ og stil- 78 3.7.4 (g) ind to gange, Indstil opvarmningsprogram for ublandet varmekredse (HK0) Indstillingsmuligheder • Max. tre opvarmnings og 3 sparedrift opstarter pr. dag • Man kan vælge at indstille de samme tider for hver dag eller forskellige tider for hver dag. B Tryk knap (q) ind indtil der vises Feriedage +/- . B Indstil antal feriedage med knap (max. 99 dage). B Tryk knap Indstil skiftetider (start opvarmning ob start sparedrift) I fabriksindstillingen er der indstillet 1 start opvarmning og 1 start sparedrift. De fri skiftepunkter vises med --:-- . B Drej kontakt (n) til . Vaelg dag +/- vises. B Vælg ugedag med knap eller : – alle ugedage: begynd hver dag med „opvarmning“ på samme tidspunkt og hver dag med „sparedrift“ på samme tidspunkt. – Enkelt ugedag (f.eks. torsdag): altid det til denne ugedag tilhørende program til det indtastede tidspunkt. Dvs. hver torsdag skal opvarmning og sparedrift starte på samme tid. i Hvis der ændres tider på en enkelt dag, vises ved alle ugedage--:-som tid, dvs. at der p.t. ikke er nogen fælles skiftepunkter for alle ugedage. Skiftepunkterne for de enkelte dag er dog aktive. B Tryk knap ind. 1. varmestart vises. 6 720 610 307 (03.02) Betjening B Indstil den ønskede første start opvarmning med knap eller . • Man kan vælge at indstille de samme tider for hver dag eller forskellige tider for hver dag B Tryk knap ind. 1. sparestart vises. • Varmeprogrammet for varmekreds HK1 til styring af cirkulationspumpe og af modulet HMM. B Indstil den ønskede første start sparedrift med knap eller . Indstil skiftepunkter B Tryk knap B Drej kontakt (n) til B Hvis det ønskes: Indstil flere yderligere starter for opvarmning eller sparedrift som beskrevet. -ellerB Indstil skiftepunkter for andre ugedage. – Tryk knap ind, indtil der vises Vaelg dag +/- . – Vælg dag og indtast tiderne. Vælg skiftepunkt Skiftetider, der ikke skal ændres, kan springes over med knappen (q). B Tryk knap ind, indtil det ønskede skiftepunkt vises. Slet skiftepunkt B Tryk knap ind, indtil det ønskede skiftepunkt vises. B Tryk knap C (r) ind kortvarigt med en stift. Displayet viser --:-- (se også kapitel 3.7.14). i Hvis varmekredsen ikke findes: B Slet alle skiftepunkter. B Indstil varmekurvens fodpunkt og endepunkt på 10°C (se kapitel 3.7.11). 3.7.5 Indstil opvarmningsprogram for blande varmekreds (HK1) Indstillingsmuligheder • Max. tre opvarmnings- og sparedrift opstarter pr. dag for opvarmning af blande centralvarmekredsen 6 720 610 307 (03.02) . B Foregår nøjagtig som i kapitel 3.7.4. 3.7.6 Indstil varmtvandsprogram Generelt Dansk ind. • Varmtvandsprogrammet vises og indstilles udelukkende på TA 270. • Feriedage +/- (se „Ferieprogram (Feriedage +/-)“ på side 78) eller Fjernlaast (se kapitel 3.7.17) fører kun til spærring af varmtvandsdrift, hvis alle TF 20 er indstillede på den samme funktion. • Når kedlen leveres fra fabrikken er tidsprogrammet for varmtvandsopvarmningen indstillet. • Når ECO-knappen på kombikedler ikke er aktiveret, opvarmes brugsvandet kun ved gennemstrømning. Er ECO-knappen aktiveret holdet veksleren varm uden der foretages aftapning (se betj. vejl. af kedlen). • Kedler med tilsluttet VVB oplader denne tidsafhængig. • „Indstil tider og temperaturer for varmtvandsopvarmningen (tidsstyring og temperaturstyring af beholder)“, se side 80, hvordan VVB uden egen temperaturregulator (med NTCføler) hvordan tids- og temperaturprogram kan bliv skiftet. • Programmet kan altid afbrydes for en enkelt opvarmning. • Med tilsluttet NTC-føler bliver VVB altid garanteret frostbeskyttelse (10°C). • Alt efter indstilling køres der med varmtvandsprioritering eller delvis varmtvandsprioritering, se „In- eller udkobling af delvis beholderpriori- 79 Betjening tering (Behol.forrang+/-)“ på side 88. For informationer vedrørende indstillingen - se kapitel 3.7.7. • Varmtvandsprioritering betyder, at centralvarmen ikke betjenes under varmtvandsopvarmning. Dansk • Delvis varmtvandsprioritering betyder, at ikke blande varmekredsen ikke betjenes under varmtvandsopvarmningen, blande varmekredsen(e) bliver stadig opvarmet. i Ved beholdertilslutning på HSM: B Indstil fremløbstemperaturvælger på kedlen min. på den ønskede beholdertemperatur (f.eks. 85 °C). Ved kaskade på alle kedler. B Sommerdrift med varmtvandsfremstilling: Afbryd centralvarmen ved blot at dreje drejeknappen (k) til og trykke knappen (g) på TA 270 ind. Forsigtig: Med tilsluttet beholdertermostat til VVB bliver denne i „spærre tid“ ikke garanteret frostbeskyttelse (se side 80). Varmt vand: straks (= spring programmet over en gang) (omgaaende:nej+/-) B Drej kontakt (n) til . omgaaende:nej+/- vises. B Kobl automatikprogram ind/ud med . Det betyder: eller – omgaaende:nej+/-: normalt automatikprogram (varmtvandsdrift iht det programmerede tidsprogram eller tids-/ temperaturprog.). – omgaaende: ja+/-: Beholderen opvarmes trods spærring af varmtvandsopvarm- 80 ning (straks) en gang. Er beholderen allerede varmet op vender displayet straks tilbage til omgaaende:nej+/- . Ved kombikedler er komfortdrift aktiv i 2 timer. Ved forprogrammeret tid-/temperaturprofil opvarmes der til højeste programmeret temperatur (maximal 60°C). En evt. programmeret termisk desinfektion ignoreres. Indstilling af tider for varmtvandsopvarmning (frigivelse og spærring) • Max. 3 ind-/udkoblingstidspunkter pr. dag for varmtvandsopvarmningen. • Under varmtvandsopvarmningen efteropvarmes beholderen kun når der tappes vand eller ved afkøling. • For kedler med varmtvandsbeholder: Under spærretiden er der kun i begrænset omfang varmt vand til rådighed. Alt afhængig af beholderstørrelse og varmtvandsforbrug er det ofte nok med en beholderopvarmning pr. dag (f.eks. før den første start af centralvarmen eller om aftenen efter den sidste opvarmningsfase). • For anlæg med kombikedler, der fremstiller varmtvand efter gennemstrømningsprincippet: Under spærretiden skal varmtvandshanen være åben indtil det varme vand kommer ud af hanen, fordi den interne varmeveksler (f.eks. ved kombikedler) ikke holdes varme. i Da centralvarmen ikke betjenes mindre eller slet ikke under varmtvandsopvarmning, er det fornuftigt at undgå varmtvandsopvarmning under den første start af centralvarmen. B Drej kontakt (n) til . B Tryk knap ind. Vaelg dag +/- vises. 6 720 610 307 (03.02) Betjening og B Vælg tid og temperaturstyring (VV:Tid+Temp +/-) med knap . B Tryk knap ind. 1. frigivelse vises. B Indstil første frigivningstid med knap . . Kedler med varmtvandsbeholder eller B Tryk knap ind. 1. spaerring vises. B Indstil første spærretid med knap . og eller B Indstil alle andre skiftepunkter som beskrevet udførligt i kapitel 3.7.4. Indstil tider og temperaturer for varmtvandsopvarmningen (tidsstyring og temperaturstyring af beholder) VV:kun tid +/-: Under spærring afkøles varmtvandsbeholderen (ukontrolleret) alt efter tappehyppighed og vandets indløbstemperatur ned til frostbeskyttelses temperatur (10 °C). VV:Tid+Temp +/-: Der kan kun vælges seks forskellige tidspunkter med tilhørende beholdertemperatur. Beholderen forsøger at nå den programmerede temperaturprofil så hurtigt som muligt. Afkølingshastigheden afhænger af vandforbruget og koldtvandstemperaturen! Kedler uden varmtvandsdrift Disse indstillinger er kun disponible, hvis VVB er uden egen temp. regulator (med NTC- føler) på kedlen eller tilsluttet til HSM. De programmerede indstillinger og tider bliver ikke brugt! Hvis der er tilsluttet en brugsvandsbeholder via en termostatkontakt, kan funktionen VV:kun tid +/- bruges. B Tryk knap ind. Vaelg dag +/- vises. i Først skal funktionen „tid- og temperaturprogram for varmtvandsbeholder“ vælges. Til ethvert tidsstyring hører der en beholdertemperatur, som Regler prøver at holde. Ved varmtvandsprioritering nås højere temperaturer hurtigere. i Afkøling til et lavere niveau sker mest på grund af varmtvandsforbrug. Dvs at også selv om der er programmeret en lavere beholdertemperatur, kan der være varmt vand i beholderen! B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap ind indtil der vises følgende: – VV:kun tid +/- eller – VV:Tid+Temp +/- 6 720 610 307 (03.02) B Drej kontakt (n) til . B Indstil ugedag med knap og . B Tryk knap ind. 1. tid beholder vises. B Indstil tiden med knap og . B Tryk knap ind. 1. temp.beholder vises. B Indstil beholdertemperatur med knap . og B Indstil beholdertemperaturen på f.eks. 10 °C for at nå en „spærring“ fra dette tidspunkt. Advarsel: Skoldningsfare! B Indstil kun kortvartigt temperaturer over 60 °C for desinfektion! B For at indstille beholdertemperaturer over 60 °C (op til 70 °C): Hold knap inde ca. 5 sekunder. 81 Dansk B Indstil ugedag med knap Betjening i Følgende værdier kan vises: Varmtvandstemperatur vælgeren på kedlen skal altid være højer eller lige med den højeste af regulatorens krævede temp.! B Tryk knap Dansk 3.7.7 Visningen --:-- betyder, at skiftepunktet ikke er programmeret. Vis værdi (i) B Drej kontakt (n) til i . Værdien bliver vist for 4 sek. Så bliver automatisk vist den næste værdi. B Stop automatisk bladring: tryk knap ind. – – Evt. viste fejl, se kap. 5 Udetemperatur Udetemperatur Rumtemperatur Aktuel rumtemperatur (monteret uden RF 1) Termostattemp. Rumtemp. TA 270 (monteret med RF 1) Sensortemp. Fjern rumtemp. på RF 1 (monteret med RF 1) Torsdag Aktuel ugedag Freml.temp. max / Max. fremloeb Y1) eller Sommerdrift / Sommerdrift Y1) max. nom. Fremløbstem-peratur på kedel nr. Y eller Indstilling fremløbstem-peraturvælger på kedel nr. Y Akt. freml.temp. Fremløbstemperatur på kedlen med tilslutte HSM, bliver værdien vist på førerkedlen Nom. freml.temp. Den fremløbstemperatur på kedel som kræves af TA 270 (eller på HSM's fremløbstemperaturføler) Lynopvarm. off Viser om hurtigopvarmning finder sted for en af de tilhørende varmekredse Flamme Y on1) Brænder Y's tilstand Pumpe kedel Y on1) Tilstand af pumpen i kedel Y Pumpe kreds 0 on tilstand for cirkulationspumpe for varmekreds 0, tilsluttet kun med HSM eller TF 20 for varmekreds 0 eller : gå videre til næste værdi. : gå tilbage til sidste værdi. B Start automatisk visning igen: tryk knap ind. i Beskrivelse ... ind. B Programmer skiftepunkt 2 til 6 på samme måde. i Display tekst Når --.- vises, er den tilsvarende temperaturværdi ved opstart enten til rådighed i ca. 1 minut, ikke tilrådighed eller afbrudt. (q) eller Fjernbetjening 0 Blandertemp. eller Fjernbetjening 1 Bl.-temp.beregn. 82 tilsluttet fremløbstemperatur på blande varmekreds 1 eller TF 20 for varmekreds 1 Den af TA 270 krævede fremløbstemperatur på blande varmekreds 1 (når der ikke er tilsluttet en TF 20 for varmekreds 1) 6 720 610 307 (03.02) Betjening Display tekst Beskrivelse 3.7.8 Pumpe kreds 1 on Tilstand for cirkulationspumpe på varmekreds 1 (hvis der ikke er tilsluttet en TF 20 på varmekreds 1) Funktionen bliver kun vist hvis en HSM med cirkulationspumpe er tilsluttet. Max. tilladt beholdertemperatur eller varmtvands tappetemperatur for kombikedel i Ved tilslutning af cirkulationspumpe: Når cirkulationspumpen bliver styret af varmtvandsprogrammet, bliver cirkulationstilslutning uden ekstra cirkulationspumpe muligt. Varmtvandstem.2) Beholdertemperatur eller varmtvandstappetemperatur for kombikedel Varmtvand ber.2) Varmtvandstemperatur Varmtvand spr.2) (kun ved VV:kun tid +/-) Tilstand af Varmtvandsprogrammet B Drej kontakt (n) til P. Tilstand af varmtvandsproduktion på kombikedler eller Varmtvandsbeholderens Opvarmningstilstand B Tryk knap dag +/-. Brugsvand on2) eller Beholderfyld. on2) eller Beholderefterl.2) Beholderdelforr.2) Indstilling af varmtvands muligheder (bliver ikke vist på kombikedel) Cirku.pumpe off2) Tilstand cirkulationspumpe (kun med HSM) Taste tryk ≥ 5 sekunder: DER EKSISTER : Busmodul osv. Tilbage med taste (n). 1) 2) Liste af fundet busmoduler og føler. tryk ≥ 5 sekunder eller drej knap For Y vises kedlens nummer i kaskadestyringen. Ved enkeltkedler vises intet nummer. Display bliver kun vist, hvis anlægget er tilsluttet. Dansk Varmtvand max2) Programmer tidsprogram for cirkulationspumpe (Cirkulation start/slut ) B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der vises CIRKU PUMPE PROG. kortvarigt, indtil der vises Vaelg B Indstil ugedag med knap og . B Tryk knap ind. 1. Cirku. start vises. B Indstil hvornår cirkulationspumpe skal begynde at køre med knap eller . i Ofte er det nok med 10 eller 20 minutters indkobling af cirkulationspumpen kort før man står op. Resten af dagen holdes ledningsindholdet tilstrækkelig varm på grund af hyppige tapninger. B Tryk knap ind. 1. Cirku. stop vises. B Indstil med knap eller ikke skal køre mere. B Tryk knap hvornår pumpen ind. B Indstil alle andre skiftepunkter som beskrevet udførligt i kapitel 3.7.4. 6 720 610 307 (03.02) 83 Betjening Dansk 3.7.9 Ind/udkobling af hurtigopvarmning (Lynopv. off +/- eller M lyn off +/-) Med hurtigopvarmning opnår man efter „sparedrift“ hurtigst mulig opvarmning. Ved hver skift fra „spardrift“ til „varmedrift“ bliver der et bestemt stykke tid frigivet en højere fremløbstemperatur end sædvanligt (værdien kan i ekspertniveauet blive indstillede, se kapitel 3.7.13, „Indstil forøgelse af hurtigopvarmning (Stigning +/- eller B stigning +/-)“ på side 87 og „Indstil varigheden af hurtigopvarmning (Varighed +/- eller M varighed +/-)“ på side 87). i i Når hurtigopvarmning er indkoblet, kan den udløses ved at trykke to gange på spareknappen. Hvis rumtermostaten altid er i „sparedrift“ eller i drift altid er tændt, bliver hurtigopvarmningen slukket lige så snart den indstillede temperatur på drejknap (k) er opnået (se kapitel 3.7.10). Den indstillede max. temperatur i kedlen overskrides herved ikke! B Drej kontakt (n) til P. Drejeknap på (Frostbeskyttelse) (q) indtil 10 °C nom. Fremløb Lodret stilling 0K +25 K Drejeknap på (Frostbeskyttelse) Forskydning 10 °C nom. Fremløb -50 K Lodret stilling -37 K Midter stilling -25 K 0K Med rumtemperaturforøgelse får drejeknapperne (k) og (m) en rumtemperaturværdi tilført som nom. værdi. Værdier er vist i følgende tabeller som grove ca. værdier. (Frostbeskyttelse) Rumtemperatur ca. 5 °C ca. 17 °C -ellerB Blande varmekreds: Tryk knap vises M lyn off +/- . Forskydning -25 K Drejeknap på B Ikke blande varmekreds: Tryk knap der vises Lynopv. off +/- . B Væg med knap eller eller Lynopv. off +/- . Uden rumtemperaturforøgelse indstilles følgende forskydning af fremløbstemperaturen: indtil der Lodret stilling ca. 20 °C ca. 23 °C Lynopv. on +/- 3.7.10 Vælg rumtermostat (RA-mode off +/- eller MRA-mode off +/-) Den krævede fremløbstemperatur er afhængig af den indstillede varmekurve og den målte udetemperatur. Indstilles på drejknap (k) eller (m). Drejeknap på (Frostbeskyttelse) Rumtemperatur ca. 5 °C ca. 10 °C Lodret stilling ca. 12 °C Midter stilling ca. 15 °C ca. 20 °C 84 6 720 610 307 (03.02) Betjening Rumtemperaturforøgelse kan enten tilkobles altid eller kun i „sparedrift“. 3.7.11 Vælg varmekurve (Vælg varmekurve) B Drej kontakt (n) til P. Varmekurven tegnes lige gennem to værdier (fodpunkt og endepunkt) (se billede 21). (q) indtil Indstil fodpunkt (HK_fodpunkt +/- eller M_fodpunkt +/-) -ellerB Blande varmekreds: Tryk knap vises MRA-mode off +/- : indtil der B Rumtemperaturforøgelses-Modus med knap eller : – RA-mode off +/-: Der tages ikke hensyn til rumtemperaturen. – RA-mode spar +/-: Rumtemperaturforøgelsen er kun aktiv i „sparedrift“. Ved overgang fra „centralvarmedrift“ til „sparedrift“ udkobles kedlen, indtil rumtemperaturen kommer under den på drejeknap (m) indstillede værdi. Derudover styres der iht den indstillede værdi for rumtermostat. – RA-mode on +/-: Rumtemperaturforøgelse er altid indkoblet. Den nom. værdi under opvarmning programmeres på drejeknap (k). Den nom. værdi under „sparedrift“ programmeres på drejeknap (m) som beskrevet under RA-mode spar +/-. Er der en anden form for opvarmning i boligen som f.eks. en brændeovn, solindfald eller andet der har indflydelse på temperaturen i alle rum, så kan denne rumtermostatstyring være meget fornuftig. i Rumtemperaturforøgelse for varmekredsen HK0 og/eller HK1, hvis temperaturforholdene på montagestedet for TA 270 eller RF 1 er egnet styring. B Termostatventilerne i dette rum skal mindst åbnes at den indstillede rumtemperatur kan opnås. 6 720 610 307 (03.02) Fodpunkt er den fremløbstemperatur, som ønskes ved en udetemperatur på 20 °C. Der kan indstilles værdier mellem 10 °C og 85 °C, dog ikke højere end det indstillede endepunkt. B Drej kontakt (n) til P. B Ikke blande varmekreds: tryk knap indtil der vises HK_fodpunkt +/- . (q) ind -ellerB Blande varmekreds: tryk knap vises M_fodpunkt +/- . B Indstil fodpunkt med knap ind indtil der eller . Indstil endepunkt (HK_slutpunkt +/- eller M_slutpunkt +/-) Slutpunkt er den fremløbstemperatur, som ønskes ved en udetemperatur på –15°C. Der kan indstilles værdier mellem 10 °C og 85 °C, dog ikke lavere end det indstillede fodpunkt. B Ikke blande varmekreds: tryk knap der vises HK_slutpunkt +/-. ind indtil -ellerB Blande varmekreds: tryk knap vises M_slutpunkt +/- . B Indstil endepunkt med knap ind indtil der eller . Ved opstart overtager TA 270 for varmekreds HK0 den på kedlen indstillede max. fremløbstemperatur som endepunkt. Ændres endepunktet på TA 270, gælder denne indtil knap C (r) trykkes kortvartigt ind. Så overtager TA 270 igen den på kedlen indstillede max. fremløbstemperatur som endepunkt. 85 Dansk B Ikke blande varmekreds: Tryk knap der vises RA-mode off +/- . Betjening i Max. fremløbstemperatur begrænses altid af fremløbstermostaten på kedlen og kan ikke overskrides. • Fremløbstemperaturforøgelse til alle blandede varmekredse • Prioritering af VVB Dansk • Frostgrænse. 3.7.12 Vælg udetemperatur, hvor opvarmning udkobler (Opv. off ved +/-) Kalibrering af rumtemperaturføler (Rumfoeler +/-) Fabriksindstilling er 99 °C dvs funktionen er udkoblet og anlægget kan starte ved enhver udetemperatur. Udligning af indbygget rumtemperaturføler forandre temperaturdisplayet. Værdien kan max. korrigeres med 3 K (°C) trinvis med 0,1 K op eller nedefter. Indkobl funktion: B Drej kontakt (n) til P. B Måleinstrument anbringes, således at den målte temperatur opfattes korrekt. B Tryk knap (q) ind indtil der vises Opv. off ved +/-. B Luk klappen. B Indstil med knap 10 °C og 25 °C. eller en værdi mellem B Hold rumtemperaturføler væk fra alle varmekilder (solindfald, kropsvarme etc.) min. 1 time før kalibreringen. B Åbn klappen. i Varmekredsene og de tilhørende cirkulationspumper kobles automatisk ud i overgangstider og om sommeren. Varmtvandsdriften berøres ikke. Udkobling af funktionen, f.eks. for opstart af anlægget om sommeren: B Indstil med knap eller værdien 99.0 °C. 3.7.13 Fagmands område (EKSPERT-NIVEAU) I dette område kan der programmeres følgende værdier: B Aflæs straks „rigtig“ rumtemperatur på præcisionsmåleinstrument (og noter). B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes. B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil EKSPERT-NIVEAU vises. B Tryk knap indtil der vises Rumføler Rumfoeler +/- . Den „frosne“ rumtemperatur vises med 0,1°C. • kalibrering af rum- og fjernføler B Ændre rumtemperaturfølererens kalibrering med eller . • fremløbstemperaturforøgelse ved hurtigopvarmning Kalibrering af fjernføler (tilbehør RF 1) (Fjernfoeler +/-) • dens varighed • Rumtemperaturens indvikning ved rumtemperaturforøgelse i Hvis nødvendigt skal udligningen af rumtemperaturføler fortages i to forskellige arbejdsprocesser. • Maximaltemperaturbegrænsningen af den blandede varmekreds 86 6 720 610 307 (03.02) Betjening B Anbring et egnet (kalibreret) præcisions måleinstrument således, at den måler RF 1's omgivelsestemperatur, men ikke fgiver varme til den. B Luk klappen. B Hold RF 1 væk fra alle varmekilder (solindfald, kropsvarme etc.) min. 1 time før kalibreringen. B Åbn klappen. B Aflæs straks „rigtig“ rumtemperatur på præcisionsmåleinstrument (og noter). B Drej kontakt (n) til P. B Ændre værdien for varmekurveforøgelse med knap eller . Indstil varigheden af hurtigopvarmning (Varighed +/- eller M varighed +/-) Varigheden af forøgelsen af varmekurven kan indstilles mellem 10 minutter og 2 timer i trin på 10 minutter. B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes. B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil EKSPERT-NIVEAU vises. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes. -eller- B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil EKSPERT-NIVEAU vises. B Blandet varmekreds: Tryk knap der vises M varighed +/- . B Tryk knap indtil der vises Fjernfoeler +/- . Den „frosne“ fjernfølertemperatur vises med 0,1 °C nøjagtighed. B Ændre varigheden af varmekurve forøgelsen med knap eller . B Ændring af RF 1's kalibrering med eller B Ublandet varmekreds: Tryk knap der vises Varighed +/- . . ind indtil ind indtil Justering af rumtemperaturforøgelse (Justering V +/- eller B justering +/-) Indstil forøgelse af hurtigopvarmning (Stigning +/- eller B stigning +/-) Denne funktion er kun aktiv, hvis rumtemperaturforøgelsen er indkoblet (se kapitel 3.7.10). Forøgelse af varmekurven kan indstilles mellem 10.0 K og 40.0 K (°C) i trin på 5 K (°C). Des stører justeringen er indstillet på, des stører er indflydelsen af indbyggede rumtemperaturføler eller af RF 1 af varmekurverne (=fremløbstemperatur). B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes. B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil EKSPERT-NIVEAU vises. B Ublandet varmekreds: Tryk knap der vises Stigning +/-. ind indtil B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes. B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil EKSPERT-NIVEAU vises. -ellerB Blandet varmekreds: Tryk knap der vises B stigning +/-. 6 720 610 307 (03.02) ind ndtil 87 Dansk En kalibrering af RF 1 forandrer temperaturvisningen. Værdien kan max. korrigeres med 3 K (°C) trinvis med 0,1 K op eller nedefter. Betjening B Ublandet varmekreds: Tryk knap der vises Justering V +/- . ind indtil i -ellerB Blandet varmekreds: Tryk knap der vises B justering +/- . ind indtil Dansk B Indstil indgreb med knap eller mellem 0 (ingen indflydelse fra rumtemperaturføler på nom. fremløbstemperatur) og 10 (max. indflydelse fra rumtemperaturføler på nom. fremløbstemperatur). Også ved indgreb 0 bliver følgende funktioner aktive, hvis de er indkoblet: • Afbrydelse af hurtigopvarmning ved rumtemperaturforøgelse, så snart den på drejeknap indstillede nom. rumtemperatur er nået (se „Ind/udkobling af hurtigopvarmning (Lynopv. off +/- eller M lyn off +/-)“ på side 84). • Indkobling af opvarmning i rumstyret „sparedrift“, så snart den på drejeknap indstillede nom. rumtemperatur er nået (se kapitel 3.7.10). Maximaltemperatur begrænsning for blandet varmekreds (Max.bl. temp. +/-) Maximaltemperatur begrænsningen kan indstilles mellem 25 °C og 60 °C in trin på 5 K (°C). B Drej kontakt (n) til P. Denne funktion er fornuftig i forbindelse med gulvvarmeanlæg: B Det er vigtigd at tilslutte en temperaturbegrænser TB1 (tilbehør) for HMM. Denne funktion kan kobles ud: B Indstil med knap eller værdien 99.0 °C. Højere fremløbstemperatur for alle blandede varmekredse (M offset +/-) Højere fremløbstemperatur kan indstilles mellem 0,0 og 10,0 °C. B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes. B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil EKSPERT-NIVEAU vises. B Tryk knap ind ndtil der vises M offset +/-. B Indstil værdien med knap blandede varmekredse. eller for alle B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil EKSPERT-NIVEAU vises. Fremløbstemperaturen bliver forøget med denne værdi, for at den temperatur der kræves fra blande varmekredsen også kan nås. Dvs. at afkølingstab mellem kedel og blande varmekreds bliver kompenseret. B Tryk knap ind ndtil der vises Max.bl. temp. +/- . B Indstil fremløbstemperaturvælger på kedel tilsvarende. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes. B Indstil værdien for blandet varmekreds med knap eller . i In- eller udkobling af delvis beholderprioritering (Behol.forrang+/-) Prioritering er kun muligt, hvis en beholder er tilsluttet HSM i en kedel tilsluttet i en kaskade. 88 6 720 610 307 (03.02) Betjening Undtagelse: På selve kedlen er der indstillet delvis prioritering. B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes. B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil EKSPERT-NIVEAU vises. B Tryk knap ind ndtil der vises Behol.forrang+/-. B Vælg med knap eller Behol.delfor.+/- eller Behol.forrang+/-. – Prioritering (Behol.forrang+/-): Ved beholderopvarmning udkobles cirkulationspumpen for blandede og ublandede varmekredse. Blander lukker. – Delvis prioritering (Behol.delfor.+/-): Den på HSM tilsluttede cirkulationspumpe for ublandede varmekredsen udkobles under beholderopvarmning. Cirkulationspumperne for blande varmekredsene kører videre og blander styrer efter de ønskede temperaturer. i Ved lave udetemperaturer kan der i bygninger med dårlig isolering forekomme et uønsket fald i rumtemperaturen under beholderopvarmning (med beholderprioritering). Ved delvis beholderprioritering forsynes blandekredsen med en delstrøm. Opvarmningstiden for varmtvandsbeholderen bliver længere. Ikke blande varmekredsen er udkoblet ved beholderopvarmning, så den ikke bliver for varm. 6 720 610 307 (03.02) Indstilling af frostgrænse (Frostgraense +/-) Advarsel: Skader på den varmtvandsførende del af kedlen ved for lavt indstillede frostgrænse og ved en længevarende udetemperatur under 0°C! B Grundindstilling af frostgrænse (3°C) må kun blive tilpassede til kedlen af ekspert. B Frostgrænse må ikke indstille for lavt. Skade igennem en for lavt indstillede frostgrænse er ikke inkluderet garantien! Dansk Ved en kombikedel eller en kedel med tilsluttet beholder er beholderprioritering automatisk aktiv. Fabriksindstillingen af frostgrænsen er 3°C. Frostgrænsen kan indstilles mellem -5°C og 10°C i 0,5 K (°C) skridt. • Overskrider udetemperaturen den indstillede frostgrænse med 1 K(°C), bliver varmen og den tilhørende cirkulationspumpe slukket. Blanderen bliver fyldt. • Underskrider udetemperaturen den indstillede frostgrænse bliver cirkulationspumpen tændt og varmekredsen bliver reguleret på 10°C (kedelfrostbeskyttelse). B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes. B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil EKSPERT-NIVEAU vises. B Tryk tast så mange gang kort indtil der står Frostgraense +/- på displayet. B Frostgrænse med tasterne dres. eller foran- 89 Betjening 3.7.14 Sletning 3.7.15 Andre henvisninger • Følgende kan slettes: – kun enkelte skiftepunkter – et program (f.eks. kun opvarmningsprogrammet) – det totale beholderindhold. Gangreserve • Knappen C (r) er forsænket, for udelukke utilsigtet aktivering. Med en stift (f.eks. en kuglepen) kan den let trykkes ind. Dansk Slet et enkelt skiftepunkt B Drej kontakt (n) til den ønskede stilling. Styring råder over en gangreserve på ca. 8 timer efter én driftdag. Ved strømafbrydelse slukker displayet. Når gangreserven er udløbet er den aktuelle tid slettet. Alle andre indstillinger gemmes. B Efter gangreserven er udløbet: indstil ny tid (se kapitel 3.7.3, „Ur (Stil uret +/-)“). B Man skal ikke udkoble centralvarmen om sommeren, men vælge en lavere temperatur på styring (se kapitel 3.6.2) B Tryk knap ind, indtil det ønskede skiftepunkt vises. Reaktionstider B Tryk knap • Reaktionstid i bus max. tre minutter C (r) kortvarigt ind. Slet alle personlige skiftepunkter • Fejl i busenheder vises efter max. tre minutter. Hvis De ønsker at gennemføre store ændringer på et program, kan det være bedre, at gå ud fra fabriksindstillingen. Blokeringsbeskyttelse Eksempel: at slette et komplet opvarmningsprogram. B Drej kontakt (n) til . Vaelg dag +/- vises. B Tryk knap C (r) kortvarigt ind. Leveringstilstand er igen indstillet: Alle dage; 1. start opvarmning 06:00; 1. start sparedrift 22:00; andre skiftepunkter --:--. Sæt alle indstilling tilbage til leveringstilstand • Pumpeblokeringsbeskyttelse (i kedel, HSM eller HMM): en tilhørende pumpe overvåges og sættes efter 24 timers stilstand i gang i kort tid. Derved forhindres det, at pumpe sidder fast. • Blanderblokeringsbeskyttelse (i HMM): Den tilhørende blander overvåges og sættes efter 24 timers stilstand i gang i kort tid. Derved forhindres det, at blander sidder fast. Kort betjeningsvejledning Til højre i soklen er der sat en kortfattet betjeningsvejledning ind. B Tryk knap C (r) ind i mere end 15 sek. Efter ca. 5 sek. vises der i displayet !!! VIGTIGT !!! SLET paa 9 sek. Slet paa 8 sek. SLET paa 7 sek. ... 90 6 720 610 307 (03.02) Betjening 3.7.16 Drift med tilsluttet fjernføler RF 1 (Tilbehør) 3.7.18 Meldinger af Busenheder Med RF 1 er den indbyggede føler virkningsløs. RF 1 bestemmer visning og styring. Ved en fejl på varmeanlægget blinker også kontrollampen (I) og i displayet vises og i displayet vises f.eks. Kontr. anlaeg A3. 3.7.17 Drift med tilsluttet fjernkontakt (på stedet) Fjernbetjening af TA 270 reguleret varmekreds med fjernskifter. Hyppigste brug: Telefoncommander til indkobling af varmen pr. telefon med personlig kode. B Henvisningerne i kedlens installationsvejledning skal følges. -ellerB Informer VVS installatør. Hvis der står Busmodul mangler i displayet: B Kontroller om varmeanlægget er indkoblet. B Hvis denne fejl eller en CAN-fejl 1stadig vises: tilkald aut. VVS installatør. B Før man forlader anlægget: Vælg drifttilstand ved tilbagekomst (automatik eller konstant opvarmning). Hvis der står Deltagerfejl i displayet: B Sluk fjernkontakt: TA 270 arbejder med „sparedrift“. Display Fjernlaast. Hvis kontakten f.eks. åbnes med et kodet telefonsignal, så er det indstillet program aktiv igen. 3.8 B Drej kontakt (n) til i (se kapitel 5). Kaskade-drift Betjening er ikke nødvendig på TA 270 (for yderligere informationer, se kapitel 1.6.2). Er desuden funktionen Feriedage +/-(se kapitel 3.7.3) eller Fjernlaast (se kapitel 3.7.17) aktiveret i samtlige TF 20, så køles varmtvandsbeholderen ned og cirkulationspumper slukkes. i Ved længere fravær bliver boligen (vægge etc.) stærkt afkølede og skal derfor have længere tid til at varme op. Derfor er det vigtigt at indkoble opvarmningen i god tid. 6 720 610 307 (03.02) 91 Dansk B RF 1 indsættes, hvis montagestedet har ugunstige målebetingelser for den indbygget føler. Forstyrelser af busenheder bliver vist. Generelle henvisning 4 Generelle henvisning Dansk ... og råd til energibesparelser: • Ved klimastyring styres fremløbstemperaturen iht den indstillede varmekurve: Jo lavere udetemperatur, jo højere fremløbstemperatur. Energibesparelse: Indstil varmekurverne så lavt som muligt jf isolering og anlægsbetingelser (se kapitel 3.7.11). • Lad ikke vinduerne stå på klem, når der luftes ud. Så trækkes der hele tiden varme ud af rummene, uden at luften i rummet forbedres nævneværdigt. • Gulvvarme: Fremløbstemperaturen må ikke indstilles højere, end den af fabrikanten anbefalede max. fremløbstemperatur (f.eks. 60 °C). • Luk termostatventilen under udluftning eller skift over til „spardrift“. • Luft kortvarigt og intensivt ud (åbn vinduet helt). • Spar energi i velisolerede bygninger: Die Sæt sparetemperatur på (kapitel 3.4). • Indstil termostatventilerne i alle rum således, at den til enhver tid ønskede rumtemperatur kan nås. Først, når man efter længere tid ikke kan opnå temperatur, kan opvarmningstemperaturen sættes op (kapitel 3.3). • Spar meget energi ved at sænke rumtemperaturen om dagen eller natten: At sænke rumtemperaturen med 1 K (°C): op til 5 % energibesparelse. Det er ikke fornuftigt: at sænke temperaturen ned til under +15 °C i rum der dagligt opvarmes, fordi de afkølede vægge vil udstråle kulde, rumtemperaturen vil gå op og bruge mere energi end ved regelmæssig varmetilførsel. • God varmeisolering af bygningen: Den indstillede sparetemperatur kan ikke nås. Alligevel spares energi, fordi varmen forbliver udkoblet. Så må spardriften indstilles lavere. 92 6 720 610 307 (03.02) Fejlfinding Fejlfinding Hvis der står Deltagerfejl i displayet: B Drej kontakt (n) til i . Der kan vises følgende fejl. Viser der en fejl i displayet kortere end ca. 1 minut, så drejer det sig ikke om en fejl, men om den reaktionstid der indtil data gemmes. Display Busmodul Y mang. Fejl: xy HSM 1 mangler HSM 1 fejl X HMM Z mangler HMM Z fejl X TF 20 Z mangler CAN-fejl 1 6 720 610 307 (03.02) Med undtagelse af BM 1, bliver manglende busenheder kun vist hvis disse har vist sig efter tilslutning af forsyningsspændingen. Disse meldinger beholdes indtil forsyningsspændingen afbrydes. Årsag Busmodul i kedel Y melder sig ikke mere. Fejl XY i en af kedlerne. Afhjælpning Check om hovedafbryder på kedel Y er tændt. Check ledningsføring og udbedre defekt. Check displayet på kedel eller kedler og fjerne fejlen efter de tilhørende bilag. HSM melder sig ikke mere. Check om forsyningsspændingen tilsluttet HSM. Check ledningsføring og udbedre defekt. Kodekontakt på HSM er drejet under Afbryd forsyningsspændingen til hele anlægget kortspænding eller forkert indstillet. varigt. HSM melder fejl X (=LED displayet Se installations- og betjeningsvejledning HSM. på HSM blinker X-gange). HMM med koden Z (HK1 til HK10) Check om forsyningsspændingen er tilsluttet HMM. melder sig ikke mere. Check ledningsføring og udbedre defekt. Kodekontakt på HMM er drejet Afbryd kortvarigt forsyningsspændingen til hele under spænding. anlægget. HMM med kode Z (HK1 til HK10) Se installations- og betjeningsvejledning for HMM. melder fejl X (= LED-visningen på HMM blinker X-gange). TF 20 med kode Z (HK0 til HK10) Check om forsyningsspændingen er tilsluttet TF 20. melder sig ikke mere. Check ledningsføring og udbedre defekt. Koden er ændret under drift. Afbryd forsyningsspændingen til hele anlægget kortvarigt. Kommunikation mellem enhederne er Ophæv afbrydelsen. afbrudt. 93 Dansk 5 Fejlfinding Dansk Reklamation Den ønskede rumtemperatur bliver ikke opnået Opvarmning varer for længe Den ønskede rumtemperatur overskrides meget for store temperatursvingninger Temperaturstigning i stedet for sænkning For høje rumtemperaturer i sparedrift Forkert eller ingen styring Ingen visning eller displayet reagerer ikke Varmtvandsbeholder bliver ikke varm 94 Årsag Termostatventil(er) er indstillet for lavt. Varmekurve er indstillet for lavt. Fremløbstemperaturvælger på kedlen er indstillet for lavt. Den krævede beholdertemperatur ved beholdertilslutning over HSM kan ikke opnås. På grund af konstant beholderprioritering ingen centralvarmedrift. Luft i varmeanlægget. Hurtigopvarmning er koblet ud Varighed eller forøgelse af hurtigopvarmning er utilstrækkelig. Radiatorer bliver for varme. Afhjælpning Indstil termostatventil(er) højere. Indstil drejeknap på TA 270 højere eller ret varmekurven. Indstil fremløbs-temperaturvælger højere. For at fiksere varmekredsen HK0's varmekurve endepunkt, skal endepunktet ændres og stilles tilbage. Først så indstilles fremløbstemperaturvælger på kedlen tilsvarende højere. Udluft radiatorer og varmeanlægget. Indkobl hurtigopvarmning. Indstil højere værdier. Indstil termostatventil(er) lavere. Indstil drejeknap på TA 270 lavere eller endnu bedre ret varmekurven. TA 270's montagested er ikke veleg- Vælg et bedre montagested (se kapitel 2.1.2) eller tilnet , f.eks. ydervæg, i nærheden af slut ekstern RF 1. vinduer, trækvind, ... Kortvarig indvirkning fra fremmed Indkobl rumtermostatstyring. varme på rummet, f.eks. solindfald, Gør indgreb større. rumbelysning, TV, brændeovn etc. Vælg et bedre montagested (se kapitel 2.1.2) eller tilslut ekstern RF 1. Tid er forkert indstillet. Check indstilling. Overtemperatur i bygning. Vælg start sparedrift tidligere. Forkert forbindelse af TA 270. Check forbindelse med eldiagram og korriger. kort strømafbrydelse. Sluk hovedkontakten på kedlen, vent et par sekunder og tænd igen. Varmtvandstemperaturvælger på kedel er indstillet for lavt. Fremløbstemperaturvælger på kedlen er indstillet for lavt (ved beholdertilslutning over HSM). Indstil varmtvandstemperaturvælger højere. For at fiksere varmekredsen HK0's varmekurve endepunkt, skal endepunktet ændres og stilles tilbage. Først så indstilles fremløbstemperaturvælger på kedlen tilsvarende højere. 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg Anhang/Aanhangsel/Tillæg r n e q op f m g h k i l 6 720 610 307-01.1O 1 176 98 46 192 2x 2x 6 720 610 307-02.1O 6 720 610 307-03.1O 2 6 720 610 307 (03.02) 3 95 Anhang/Aanhangsel/Tillæg HK 0 HK 1 TF 20 2) TF 20 2) HK 3 ...HK 10 HK 2 AF TA 270 1) HSM TF 20 HMM HMM 230V AC 230V AC HK 0 BM1 ϑ KP ϑ P0 230V AC 230V AC HK 1 HK 2 TB1 MF 1 ϑ WW M1 ZP MF 2 P2 P1 M2 HW VF WS SF ϑ Z LP KW 6 720 611 228-02.1O 4 AF HSM I BM1 230V AC III II PS KP BM2 230V AC 230V AC PS KP BM2 HK 0 ...HK 10 PS 230V AC KP VF HW MAG 4876-26.1R 5 96 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg ECO 4 5 3 E 2 0 7 1 0 6 5 6 720 610 141-04.2R 1 9 4100-02.2/G 6 ECO 4 5 3 E 1 2 1 0 2 4 6 A F 7 2 7 3 4100-03.2/G 7 4435-04.2/G 10 1. 0 2. 4 3. 6 720 604 100-04.3R 8 6 720 610 307 (03.02) 6 720 604 435-38.2R 11 97 Anhang/Aanhangsel/Tillæg 1,2 - 1,5m 0,6m min. 0,3m 0,3m 4192-03.1/G 12 b1 b b1 b1 b1 a 6 720 610 307-04.1O 13 m Ø60m d b b c c 4435-33.2O 3,5mm 6mm 6mm 3,5mm 14 98 6 720 610 307 (03.02) 1/2H (min 2 m) H 1/2H (min 2 m) H 1/2 Y Y Anhang/Aanhangsel/Tillæg 6 720 610 307- 05.1O 15 6 720 610 307 (03.02) 99 Anhang/Aanhangsel/Tillæg A A 4 1 2 4 6 1 2 4 6 1 2 4 6 1 2 4 6 1 2 4 6 1 2 4 6 B B B ≥100 ≥100 6 720 610 141-07.2O 6 720 610 336-16.1R 16 4 4 17 Bosch Heatronic ST1 BM1 SK1 1 2 4 6 A F 4 1 2 4 6 1 2 4 6 R F AF 1 2 4 6 ST9 TA-Modul 6 TA 270 4876-01.1/G 18 100 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg VT RF 1 1 2 4 6 R F TA 270 °C 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 E UHK F GHK +20 4876-02.1/G 19 6 720 610 307- 06.1O +10 0 -10 -20 ° C AT 21 1 2 4 6 R F TA 270 4876-03.1/G 20 6 720 610 307 (03.02) 101 Anhang/Aanhangsel/Tillæg Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) DrehschalterTaste Anzeige stellung drücken (Werkseinstellung) Stand van Druk op Display toets (fabrieksinstelling) draaischakelaar Drejekontakt Tryk knap Visning stilling ind (fabriksindstil-ling)) Deutsch +/– – Deutsch +/Deutsch +/- – Uhr stellen +/- (12:00) Tijd inst. +/- (12:00) Stil uret +/- (12:00) Tag wählen +/Dag kiezen +/Vaelg dag +/Urlaubstage +/- (0) Vrije dagen +/- (0) Feriedage +/- (0) Automatik +/Automatisch +/Automatik +/- 102 Einstellbereich (Tasten oder ) Instelbereik (toetsen en ) Indstillingsområde (knap eller ) Erscheint nur bei Inbetriebnahme, sonst siehe Kap. 3.7.2. Verschijnt alleen bij het in bedrif nemen, anders zie hoofdstuk 3.7.2. Bliver kun vist ved idriftsættelse, eller se kapitel 3.7.2. Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 14 45 77 00:00 ... 23:59 – Montag...Sonntag Maandag...Zondag Mandag...Soendag – 0 ... 99 Automatik +/Dauerheizen +/Automatisch +/Perm. verw. +/Automatik +/Vedv.opvarm.+/- Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side 15 46 77 15 46 77 15 46 78 15 46 78 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) DrehschalterTaste Anzeige stellung drücken (Werkseinstellung) Stand van Druk op Display toets (fabrieksinstelling) draaischakelaar Drejekontakt Tryk knap Visning stilling ind (fabriksindstil-ling)) Tag wählen +/– Dag kiezen +/Vaelg dag +/- Einstellbereich (Tasten oder ) Instelbereik (toetsen en ) Indstillingsområde (knap eller ) alle Wochentage, Montag...Sonntag Alle dagen, Maandag...Zondag alle ugedage, Mandag...Soendag 1. Heizbeginn (6:00) (2x) 1e normale temp. (6:00) 00:00 ... 23:50 1. varmestart (6:00) 1. Sparbeginn (22:00) 1e gered. temp. (22:00) 00:00 ... 23:50 1. sparestart (22:00) 2. und 3. Heiz- und Sparbeginn s. o. Nicht benötigte Schaltpunkte löschen (Taste C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--) 2e en 3e begintijdstip verwarmen en spaarfunctie zie boven Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten (druk kort op de toets C, in het display wordt --:-- weergegeven) 2. og 3. start opvarmning og sparedrift se ovenfor Slet unødvendige skiftepunkter (tryk knap C kortvarigt ind, i displayet vises --:--) oder Fernbedienung of Afst.bediening – eller Fjernbetjening 6 720 610 307 (03.02) Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side Siehe Seite 114 16 Zie bladzijde 114 47 se side 114 78 Siehe Seite 114 Zie bladzijde 114 se side 114 Siehe Seite 114 Zie bladzijde 114 se side 114 16 47 78 16 47 78 Siehe Seite 114 16 Zie bladzijde 114 47 se side 114 78 Siehe TF 20 Zie TF 20 se TF 20 7 38 70 103 Anhang/Aanhangsel/Tillæg Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) DrehschalterTaste Anzeige stellung drücken (Werkseinstellung) Stand van Druk op Display toets (fabrieksinstelling) draaischakelaar Drejekontakt Tryk knap Visning stilling ind (fabriksindstil-ling)) Tag wählen +/– Dag kiezen +/Vaelg dag +/- Einstellbereich (Tasten oder ) Instelbereik (toetsen en ) Indstillingsområde (knap eller ) alle Wochentage, Montag...Sonntag Alle dagen, Maandag...Zondag alle ugedage, Mandag...Soendag 1. Heizbeginn (6:00) (2x) 1e normale temp. (6:00) 00:00 ... 23:50 1. varmestart (6:00) 1. Sparbeginn (22:00) 1e gered. temp. (22:00) 00:00 ... 23:50 1. sparestart (22:00) 2. und 3. Heiz- und Sparbeginn s. o. Nicht benötigte Schaltpunkte löschen (Taste C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--) 2e en 3e begintijdstip verwarmen en spaarfunctie zie boven Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten (druk kort op de toets C, in het display wordt --:-- weergegeven) 2. og 3. start opvarmning og sparedrift se ovenfor Slet unødvendige skiftepunkter (tryk knap C kortvarigt ind, i displayet vises --:--) oder Fernbedienung of Afst.bediening – eller Fjernbetjening 104 Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side Siehe Seite 115 16 Zie bladzijde 115 48 se side 115 79 Siehe Seite 115 Zie bladzijde 115 se side 115 Siehe Seite 115 Zie bladzijde 115 se side 115 16 48 79 16 48 79 Siehe Seite 115 16 Zie bladzijde 115 48 se side 115 79 Siehe TF 20 Zie TF 20 se TF 20 7 38 70 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) DrehschalterTaste Anzeige stellung drücken (Werkseinstellung) Stand van Druk op Display toets (fabrieksinstelling) draaischakelaar Drejekontakt Tryk knap Visning stilling ind (fabriksindstil-ling)) sofort: nein +/– Onmidd.: nee +/omgaaende:nej+/Tag wählen +/Dag kiezen +/Vaelg dag +/- Einstellbereich (Tasten oder ) Instelbereik (toetsen en ) Indstillingsområde (knap eller ) sofort: nein +/sofort: ja +/Onmidd.: nee +/Onmidd.: ja +/omgaaende:nej+/omgaaende: ja+/alle Wochentage, Montag...Sonntag Alle dagen, Maandag...Zondag alle ugedage, Mandag...Soendag 1. Freigabe (5:00) (2x) 1e vrijgave (5:00) 00:00 ... 23:50 1. frigivelse (5:00) 1. Sperrung (22:00) 1e blokkering (22:00) 00:00 ... 23:50 1. spaerring (22:00) 2. und 3. Freigabe und Sperrung s. o. Nicht benötigte Schaltpunkte löschen (Taste C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--) 2e en 3e vrijgave en blokkering zie boven Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten (druk kort op de toets C, in het display wordt --:-- weergegeven) 2. og 3. frigivelse og spærring - se ovenfor Slet unødvendige skiftepunkter (tryk knap C kortvarigt ind, i displayet vises --:--) 6 720 610 307 (03.02) Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side 17 49 80 Siehe Seite 116 18 Zie bladzijde 116 49 se side 116 80 Siehe Seite 116 Zie bladzijde 116 se side 116 Siehe Seite 116 Zie bladzijde 116 se side 116 18 49 80 18 49 80 Siehe Seite 116 18 Zie bladzijde 116 49 se side 116 80 105 Anhang/Aanhangsel/Tillæg Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Einstellbereich DrehschalterTaste Anzeige (Tasten oder ) stellung drücken (Werkseinstellung) Stand van Instelbereik Druk op Display toets (fabrieksinstelling) draaischakelaar (toetsen en ) Indstillingsområde Drejekontakt Tryk knap Visning stilling (knap eller ) ind (fabriksindstil-ling)) Falls abweichend von der Werkseinstellung in der Prog-Ebene WW:Zeit+Temp +/- eingestellt ist: Indien afwijkend van de fabrieksinstelling op het programmeerniveau Tijd/temp. +/- ingesteld is: Hvis afvigende fra fabriksindstilling i program område VV:Tid+Temp +/- indstillet: sofort: nein +/sofort: nein +/sofort: ja +/Onmidd.: nee +/– Onmidd.: nee +/Onmidd.: ja +/omgaaende:nej+/omgaaende:nej+/omgaaende: ja+/alle Wochentage, Tag wählen +/Montag...Sonntag Alle dagen, Dag kiezen +/Maandag...Zondag alle ugedage, Vaelg dag +/Mandag...Soendag 1. Zeit Speicher (5:00 60.0°C) (2x) 1e tijd boiler 00:00 ... 23:50 (5:00 60.0°C) 1. tid beholder (5:00 60.0°C) 10° C ... 60 °C 1. Temp Speicher darüber ca. 5 Sekunden (5:00 60.0°C) drücken (bis 70 °C) 10° C ... 60 °C 1e temp. boiler daarboven ca. 5 sec(5:00 60.0°C) onden indrukken (tot 70 °C) 10° C ... 60 °C 1. temp.beholder herover tryk ca. 5 (5:00 60.0°C) sekunder (op til 70 °C) Schaltpunkte 2. bis 6. s. o. Nicht benötigte Schaltpunkte löschen (Taste C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--) Schakelpunten 2 tot 6 zie boven Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten (druk kort op de toets C, in het display wordt --:-- weergegeven) Skiftepunkter 2. til 6. se ovenfor Slet unødvendige skiftepunkter (tryk knap C kortvarigt ind, i displayet vises --:--) 106 Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side 18 50 81 17 49 80 Siehe Seite 116 18 Zie bladzijde 116 50 se side 116 81 Siehe Seite 116 18 Zie bladzijde 116 50 se side 116 81 Siehe Seite 116 18 Zie bladzijde 116 50 se side 116 81 Siehe Seite 116 18 Zie bladzijde 116 50 se side 116 81 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) Einstellbereich DrehschalterTaste Anzeige (Tasten oder ) stellung drücken (Werkseinstellung) Stand van Instelbereik Druk op Display toets (fabrieksinstelling) draaischakelaar (toetsen en ) Indstillingsområde Drejekontakt Tryk knap Visning stilling (knap eller ) ind (fabriksindstil-ling)) Werte anzeigen Jeder Wert wird für 4 Sek. angezeigt. Mit oder Werte beliebig aufrufen. Taste drücken. Die Werte werden wieder jeweils für 4 Sek. angezeigt. Waarden weergeven Elke waarde wordt gedurende 4 seconden weergegeven. Roep waarden op met de toetsen en . Druk op de toets . De waarden worden gedurende 4 seconden weergegeven. Vis indstillede værdier Hver værdi vises i 4 sek. Kald ønskede værdier med eller . Tryk knap . Værdierne vises hver 4 sek. PROG - EBENE – PROGRAMM.NIVEAU – PROG - NIVEAU Radiatorenkreis: Radiatorenkring: – Radiatorkreds: Wenn TF 20 für Heizkreis Fernbedienung HK0 vorhanden, weiter mit Anzeige: Mischerkreis: Wanneer TF 20 voor verwarmingscircuit HK0 aanAfst.bediening wezig, verder met weergave: Mengkring: Hvis der er tilsluttet en TF 20 til varmekredsen Fjernbetjening HK0, videre med visning: Blanderkreds: Schnell aus +/Schnell aus +/Schnell ein +/Snelopw. uit +/Snelopw. uit +/Snelopw. aan +/Lynopv. off +/Lynopv. off +/Lynopv. on +/RA-Mode aus +/RA-Mode aus +/RA-Mode spar +/RA-Mode ein +/RO-modus uit +/RO-modus uit +/RO-modus sp. +/RO-modus aan +/RA-mode off +/RA-mode off +/RA-mode spar +/RA-mode on +/- 6 720 610 307 (03.02) Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side – 20 – 51 – 82 – – 22 54 84 22 54 84 Siehe TF 20 7 Zie TF 20 38 se TF 20 70 22 54 84 22 54 84 107 Anhang/Aanhangsel/Tillæg Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) DrehschalterTaste Anzeige stellung drücken (Werkseinstellung) Stand van Druk op Display toets (fabrieksinstelling) draaischakelaar Drejekontakt Tryk knap Visning stilling ind (fabriksindstil-ling)) Heizkurve wählen Verw.curve kiez. Vælg varmekurve HK_Fusspunkt +/(25.0 °C) VC_voetpunt +/(25.0 °C) HK_fodpunkt +/(25.0 °C) HK_Endpunkt +/(60.0 °C) VC_eindpunt +/(60.0 °C) HK_slutpunkt +/(60.0 °C) Mischerkreis: Mengkring: Blanderkreds: Fernbedienung Afst.bediening Fjernbetjening MSchnell aus +/Snelopw.m.uit+/M lyn off +/- 108 Einstellbereich (Tasten oder ) Instelbereik (toetsen en ) Indstillingsområde (knap eller ) – Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 – 10 °C bis 85 °C jedoch nicht höher als Endpunkt 10 °C tot 85 °C jechter niet hoger dan eindpunt 10 °C til 85 °C men ikke højere end endepunkt 10 °C bis 85 °C jedoch nicht niedriger als Fußpunkt 10 °C tot 85 °C echter niet lager dan voetpunt 10 °C til 85 °C men ikke lavere end fodpunkt – Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side 23 55 85 23 55 85 23 55 85 22 54 84 – Wenn TF 20 für Heizkreis HK1 vorhanden, weiter mit siehe TF 20 Anzeige: Hzg aus bei +/Wanneer TF 20 voor verwarmingscircuit HK1 aanwezig, verder met Zie TF 20 weergave: Verw.uit bij +/Hvis der er tilsluttet en TF 20 til varmekreds HK1, se TF 20 videre med visning: Opv. off ved +/MSchnell aus +/MSchnell ein +/Snelopw.m.uit+/Snelopw.m.aan+/M lyn off +/M lyn on +/- 7 38 70 22 54 84 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) DrehschalterTaste Anzeige stellung drücken (Werkseinstellung) Stand van Druk op Display toets (fabrieksinstelling) draaischakelaar Drejekontakt Tryk knap Visning stilling ind (fabriksindstil-ling)) MRA-Mode aus +/- RO meng. uit +/- MRA-mode off +/Heizkurve wählen Verw.curve kiez. Vælg varmekurve M_Fusspunkt +/(20 °C) M_voetpunt +/(20 °C) M_fodpunkt +/(20 °C) M_Endpunkt +/(45.0 °C) M_eindpunt +/(45.0 °C) M_slutpunkt +/(45.0 °C) Beide Kreise: Beide kringen: Begge kredse: Hzg aus bei +/(99.0 °C) Verw.uit bij +/(99.0 °C) Opv. off ved +/(99.0 °C) WW: nur Zeit +/Alleen tijd +/VV:kun tid +/- 6 720 610 307 (03.02) Einstellbereich (Tasten oder ) Instelbereik (toetsen en ) Indstillingsområde (knap eller ) MRA-Mode aus +/MRA-Mode spar+/MRA-Mode ein +/RO meng. uit +/RO meng. sp. +/RO meng. aan +/MRA-mode off +/MRA-mode spar+/MRA-mode on +/– Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 22 54 84 – 10 °C bis 85 °C jedoch nicht höher als Endpunkt 10 °C tot 85 °C jechter niet hoger dan eindpunt 10 °C til 85 °C men ikke højere end endepunkt 10 °C bis 85 °C jedoch nicht niedriger als Fußpunkt 10 °C tot 85 °C echter niet lager dan voetpunt 10 °C til 85 °C dog ikke lavere end fodpunkt – 10 °C ... 25 °C, 99 °C (= Funktion aus) 10 °C ... 25 °C, 99 °C (= functie uit) 10 °C ... 25 °C, 99 °C (= Funktion OFF) WW: nur Zeit +/WW:Zeit+Temp +/Alleen tijd +/Tijd/temp. +/VV:kun tid +/VV:Tid+Temp +/- Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side 23 55 85 23 55 85 23 55 85 – 24 56 86 24 56 86 18 50 81 109 Anhang/Aanhangsel/Tillæg Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Programmeringsoversigt (fabriksindstilling) DrehschalterTaste Anzeige stellung drücken (Werkseinstellung) Stand van Druk op Display toets (fabrieksinstelling) draaischakelaar Drejekontakt Tryk knap Visning stilling ind (fabriksindstil-ling)) Deutsch +/- – PROG - EBENE PROGRAMM.NIVEAU PROG - NIVEAU ZIRKU PUMPE PROG ≥5 s CIRC.POMP PROGR. CIRKU PUMPE PROG Tag wählen +/Dag kiezen +/Vaelg dag +/- Einstellbereich (Tasten oder ) Instelbereik (toetsen en ) Indstillingsområde (knap eller ) Deutsch, Français, Nederlands, Italiano, Dansk – Diese und nachfolgende Anzeigen erscheinen nur mit HSM u. Zirkulationspumpe Deze en navolgende aanduidingen verschijnen alleen met een HSM en circulatiepomp Disse og følgende bliver kun vist ved HSM tilsluttet og cirkulationspumpe alle Wochentage, Montag...Sonntag Alle dagen, Maandag...Zondag alle ugedage, Mandag...Soendag 1. Zirkubeginn (6:00) (2x) 1e begin circul. 00:00 ... 23:50 (6:00) 1. Cirku. start (6:00) 1. Zirku Ende (22:00) 1e einde circul. 00:00 ... 23:50 (22:00) 1. Cirku. stop (22:00) 2. und 3. Zirkubeginn und Zirku Ende s. o. Nicht benötigte Schaltpunkte löschen (Taste C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--) 2e en 3e begintijdstip en eindtijdstip circulatie zie boven. Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten. (druk kort op de toets C, in het display wordt --:-- weergegeven) 2. og 3. start cirku og slut cirku - se ovenfor Slet unødvendige skiftepunkter (Tryk knap C kortvarigt, i displayet vises --:--) 110 Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 – Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side 14 45 77 21 53 83 21 – 53 83 siehe Seite 117 21 Zie bladzijde 117 <$lastpagenum se side 117 83 siehe Seite 117 21 Zie bladzijde 117 53 se side 117 83 siehe Seite 117 21 Zie bladzijde 117 53 se side 117 83 siehe Seite 117 21 Zie bladzijde 117 53 se side 117 83 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Indstillinger for fagmanden DrehschalterTaste Anzeige stellung drücken (Werkseinstellung) Einstellbereich (Tasten oder Stand van draaischakelaar Drejekontakt stilling Instelbereik (toetsen en ) Indstillingsområde (knap eller ) Druk op toets Tryk knap ind – Display (fabrieksinstelling) Visning (fabriksind-stilling) PROG - EBENE PROGRAMM.NIVEAU PROG - NIVEAU ZIRKU PUMPE PROG ≥5 s CIRC.POMP PROGR. CIRKU PUMPE PROG ≥5 s FACHMANN - EBENE INST.NIVEAU EKSPERT-NIVEAU Abgleiche Compensaties Justering Raumfühler +/(20.8 °C) Ruimtevoeler +/(20.8 °C) Rumfoeler +/(20.8 °C) Fernfühler +/(20.3 °C) Afst.voeler +/(20.3 °C) Fjernfoeler +/(20.3 °C) Radiatorenkreis: Radiatorenkring: Radiatorkreds: Fernbedienung Afst.bediening Fjernbetjening 6 720 610 307 (03.02) ) – Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 – Erscheint nur mit HSM u. Zirkulationspumpe Verschijnt alleen met een HSM en circulatiepomp Bliver kunnen vist med HSM tilsluttet og cirkulationspumpe – – – – – 24 Wenn TF 20 für Heizkreis HK0 vorhanden, weiter mit Anzeige: Mischerkreis: Wanneer TF 20 voor verwarmingscircuit HK0 aanwezig, verder met weergave: Mengkring: Hvis der er tilsluttet en TF 20 til varmekredsen HK0, videre med visning: Blanderkreds: 57 86 ± 3 K (°C) in 0,1-K-Schritten ± 3 K (°C) in stappen van 0,1 K ± 3 K (°C) i trin på 0,1 K Falls vorhanden! ± 3 K (°C) in 0,1-K-Schritten Indien aanwezig. ± 3 K (°C) in stappen van 0,1 K Hvis tilsluttet! ± 3 K (°C) i trin på 0,1 K – Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side 24 57 86 24 57 86 24 57 86 24 57 86 25 57 86 – – siehe TF 20 7 Zie TF 20 38 se TF 20 70 111 Anhang/Aanhangsel/Tillæg Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Indstillinger for fagmanden DrehschalterTaste Anzeige stellung drücken (Werkseinstellung) Einstellbereich (Tasten oder Stand van draaischakelaar Drejekontakt stilling Instelbereik (toetsen en ) Indstillingsområde (knap eller ) Druk op toets Tryk knap ind Display (fabrieksinstelling) Visning (fabriksind-stilling) Schnellaufheizen Snelopwarmen Lynopvarmning Anhebung +/(20.0 °C) Verhoging +/(20.0 °C) Stigning +/(20.0 °C) Dauer +/(1:00) Duur +/(1:00) Varighed +/(1:00) Durchgriff V +/- (5) Doorgr. V +/- (5) Justering V +/- (5) Mischerkreis: Mengkring: Blanderkreds: Fernbedienung Afst.bediening Fjernbetjening Schnellaufheizen Snelopwarmen Lynopvarmning M Anhebung +/(10.0 °C) Verhoging m. +/(10.0 °C) B stigning +/(10.0 °C) 112 ) – Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 – 10 K (°C) ... 40 K (°C) in 5-K-Schritten 10 K (°C) ... 40 K (°C) in stappen van 5 K 10 K (°C) ... 40 K (°C) i trin på 5 K 10 Minuten bis 2 Stunden in 10-Minuten-Schritten 10 minuten tot 2 uur in stappen van 10 minuten 10 minutter til 2 timer i trin på 10 minutter Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side 25 58 87 25 58 87 26 58 87 26 58 87 0 ... 10 – Wenn TF 20 für Heizkreis HK1 vorh., weiter mit Anzeige: M Offset +/Wanneer TF 20 voor verwarmingscircuit HK1 aanwezig, verder met weergave: Offset temp. +/Hvis der er tilsluttet en TF 20 til varmekreds HK1, videre med visning: M offset +/– 10 K (°C) bis 40 K (°C) in 5-K-Schritten 10 K (°C) tot 40 K (°C) in stappen van 5 K 10 K (°C) til 40 K (°C) i trin på 5 K – – siehe TF 20 7 Zie TF 20 38 se TF 20 70 – 25 58 87 25 58 87 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg Einstellungen für den Fachmann Instellingen voor de vakman Indstillinger for fagmanden DrehschalterTaste Anzeige stellung drücken (Werkseinstellung) Stand van draaischakelaar Drejekontakt stilling Druk op toets Tryk knap ind Display (fabrieksinstelling) Visning (fabriksind-stilling) M Dauer +/(1:00) Duur m. +/(1:00) M varighed +/(1:00) M Durchgriff +/- (5) Doorgr. m. +/- (5) B justering +/- (5) M Max. Temp. +/(99.0 °C) Max. temp. +/(99.0 °C) Max.bl. temp. +/(99.0 °C) M Offset +/(5,0 °C) Offset temp. +/(5,0 °C) M offset +/(5,0 °C) Sp.Vorrang +/Voorr. boiler+/Behol.forrang+/Frostgrenze +/(3,0 °C) Vorstgrens +/(3,0 °C) Frostgraense +/(3,0 °C) 6 720 610 307 (03.02) Einstellbereich (Tasten oder ) Instelbereik (toetsen en ) Indstillingsområde (knap eller ) 10 Minuten bis 2 Stunden in 10-Minuten-Schritten 10 minuten tot 2 uur in stappen van 10 minuten 10 minutten til 2 timer i trin på 10 minutter 0 ... 10 25 °C ... 60 °C, 99 °C (= Funktion aus) in 5-K-Schritten 25 °C ... 60 °C, 99 °C (= functie uit) in stappen van 5 K 25 °C ... 60 °C, 99 °C (= Funktion OFF) i trin på 5 K 0 K (°C) ... 10 K (°C) in 1-K-Schritten 0 K (°C) ... 10 K (°C) in stappen van 1 K 0 K (°C) ... 10 K (°C) i trin på 1 K Sp.Vorrang +/SpTeilvorrang+/Voorr. boiler+/Deelv. boiler+/Behol.forrang+/Behol.delfor.+/-5 °C ... 10 °C in 0,5-K-Schritten -5 °C ... 10 °C in stappen van 0,5 K -5 °C ... 10 °C i trin på 0,5 K Am TA 270 eingestellt Ingesteld op TA 270 Indstillet på TA 270 Beschreibung ab Seite Beschrijving vanaf bladzijde Beskrivelse fra side 26 58 87 26 58 87 26 59 88 27 59 88 27 59 88 28 60 89 113 Anhang/Aanhangsel/Tillæg Individuelle Zeitprogramme/Speciale tijdprogramma's/Individuelt tidsprogram Heizzeiten für ungemischten Heizkreis Nr. Verwarmingstijden voor ongemengd verwarmingscircuit nr. Opvarmningstider for ikke blande varmekreds nr. Schaltpunkt 1. Heizen 1. Sparen 2. Heizen 2. Sparen Schakelpunt 1e Verwarmen 1e Sparen 2e Verwarmen 2e Sparen Skiftepunkt 1. Opvarmning 1. Sparedrift 2. Opvarmning 2. Sparedrift Montag Maandag Mandag Dienstag Dinsdag Tirsdag Mittwoch Woensdag Onsdag Donnerstag Donderdag Torsdag Freitag Vrijdag Fredag Samstag Zaterdag Lørdag Sonntag Zondag Søndag 114 3. Heizen 3. Sparen 3e Verwarmen 3e Sparen 3. Opvarmning 3. Sparedrift 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg Heizzeiten für gemischten Heizkreis Nr. Verwarmingstijden voor gemengd verwarmingscircuit nr. Opvarmningstider for blande varmekreds nr. Schaltpunkt 1. Heizen 1. Sparen 2. Heizen 2. Sparen Schakelpunt 1e Verwarmen 1e Sparen 2e Verwarmen 2e Sparen Skiftepunkt 1. Opvarmning 1. Sparedrift 2. Opvarmning 2. Sparedrift Montag Maandag Mandag Dienstag Dinsdag Tirsdag Mittwoch Woensdag Onsdag Donnerstag Donderdag Torsdag Freitag Vrijdag Fredag Samstag Zaterdag Lørdag Sonntag Zondag Søndag 6 720 610 307 (03.02) 3. Heizen 3. Sparen 3e Verwarmen 3e Sparen 3. Opvarmning 3. Sparedrift 115 Anhang/Aanhangsel/Tillæg Freigabe/Sperren der Warmwasserbereitung Vrijgave/blokkeren van de warmwaterbereiding Frigivelse/spærring af varmtvandsopvarmning Schaltpunkt 1. Freigabe 1. Sperren Schakelpunt 1e Vrijgave 1e Blokkeren Skiftepunkt 1. Frigivelse 1. spærring Montag Maandag Mandag Dienstag Dinsdag Tirsdag Mittwoch Woensdag Onsdag Donnerstag Donderdag Torsdag Freitag Vrijdag Fredag Samstag Zaterdag Lørdag Sonntag Zondag Søndag Zeit+Temp für Warmwasserbereitung Tijd en temperatuur voor warmwaterbereiding Tid+temp for varmtvandsopvarmning Schaltpunkt/ 1. 2. Zeit Temp Zeit Temp Temperatur Schakelpunt/ 1e 2e Tijd Temp Tijd Temp Temperatuur Skiftepunkt/ 1. 2. Tid temp Tid temp temperatur Montag Maandag Mandag Dienstag Dinsdag Tirsdag Mittwoch Woensdag Onsdag Donnerstag Donderdag Torsdag Freitag Vrijdag Fredag Samstag Zaterdag Lørdag Sonntag Zondag Søndag 116 2. Freigabe 2e Vrijgave 2. spærring Zeit Tijd Tid 3. Temp 3e Temp 3. temp 2. Sperren 2e Blokkeren 2. Sperren Zeit Tijd Tid 4. Temp 4e Temp 4. temp 3. Freigabe 3e Vrijgave 3. Frigivelse Zeit Tijd Tid 5. Temp 5e Temp 5. temp 3. Sperren 3e Blokkeren 3. spærring Zeit Tijd Tid 6. Temp 6e Temp 6. temp 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg Zirkulationszeiten für Warmwasser Circulatietijden voor warm water Cirkulationstider for varmtvand Schaltpunkt 1. Ein 1. Aus Schakelpunt 1e Aan 1e Uit Skiftepunkt 1. ON 1. OFF Montag Maandag Mandag Dienstag Dinsdag Tirsdag Mittwoch Woensdag Onsdag Donnerstag Donderdag Torsdag Freitag Vrijdag Fredag Samstag Zaterdag Lørdag Sonntag Zondag Søndag 6 720 610 307 (03.02) 2. Ein 2e Aan 2. ON 2. Aus 2e Uit 2. OFF 3. Ein 3e Aan 3. ON 3. Aus 3e Uit 3. OFF 117 Anhang/Aanhangsel/Tillæg 118 6 720 610 307 (03.02) Anhang/Aanhangsel/Tillæg 6 720 610 307 (03.02) 119 BBT Thermotechnik GmbH P.O. Box 1309 D-73243 Wernau/Germany www.bbt-thermotechnik.de