Download Bosch_thermostaten_TA-270_gebruiksaanwijzing

Transcript
TA 270
6 720 610 307-00.1O
6 720 610 307 (03.02) OSW
Deutsch
Nederlands
Dansk
2
34
66
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
3
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
Symbolerklärung
3
3.7.4
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.6.1
1.6.2
Angaben zum Gerät
Lieferumfang
Technische Daten
Zubehör
Sonstige Angaben
Legenden zum Kapitel Anhang
Anlagenbeispiel
Warmwasserbereitung mit Speicher
Betrieb in Kaskade
4
4
4
5
5
6
7
8
8
3.7.18
3.8
Programmieren
Allgemeine Hinweise
Sprache einstellen (Deutsch +/–)
Wochentag, Uhrzeit und Urlaubsprogramm einstellen
Heizprogramm für ungemischten
Heizkreis (HK0) einstellen
Heizprogramm für gemischten
Heizkreis (HK1) einstellen
Warmwasserprogramm eingeben
Werte anzeigen lassen (i)
Zeitprogramm für die
Zirkulationspumpe eingeben
(Zirkubeginn u. Zirku Ende)
Schnellaufheizung ein- oder
ausschalten (Schnell aus +/–
oder MSchnell aus +/–)
Raumtemperaturaufschaltung
wählen (RA-Mode aus +/– oder
MRA-Mode aus +/–)
Heizkurve festlegen
(Heizkurve wählen)
Außentemperatur festlegen, bei
der die Heizung ausschaltet
(Hzg aus bei +/–)
Die Fachmann-Ebene
(FACHMANN - EBENE)
Löschen
Sonstige Hinweise
Betrieb mit angeschlossenem
Fernfühler RF 1 (Zubehör)
Betrieb mit angeschlossenem
Fernschalter (bauseits)
Meldungen von Busteilnehmern
Kaskaden-Betrieb
4
Allgemeine Hinweise
31
5
Fehlersuche
32
3.7.5
3.7.6
3.7.7
3.7.8
3.7.9
3.7.10
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
Installation
Montage
Montage des Busmoduls BM 1
Montage des Reglers
Montage des
Außentemperaturfühlers
2.1.4 Montage des Zubehörs
2.2
Elektrischer Anschluss
3
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.6.1
3.6.2
3.6.3
2
Bedienung
Betriebsbereitstellung
Kodierung der Busteilnehmer
Kodierung bei Anschluss einer
TF 20 mit Zuordnung ungemischter
Heizkreis HK0
Kodierung bei Anschluss einer oder
mehrerer TF 20 mit Zuordnung
gemischte(r) Heizkreis(e) HK1...HK10
Allgemeine Hinweise
Heiztemperatur einstellen (k)
Spartemperatur einstellen (m)
Frostschutz
Betriebsart ändern
Automatikbetrieb (Grundeinstellung)
Dauerheizen (g)
Sparbetrieb (h)
9
9
9
9
10
10
11
12
12
12
3.7.11
3.7.12
3.7.13
3.7.14
3.7.15
3.7.16
3.7.17
12
12
12
13
13
13
13
13
13
14
Anhang
14
14
14
15
16
16
17
20
21
22
22
23
24
24
28
29
30
30
30
30
95
6 720 610 307 (03.02)
Sicherheitshinweise
Symbolerklärung
B Anleitung einhalten, damit die einwandfreie
Funktion gewährleistet wird.
Sicherheitshinweise im Text
werden mit einem Warndreieck
gekennzeichnet und grau hinterlegt.
B Dieses Zubehör nur von einem zugelassenen
Installateur montieren und in Betrieb nehmen
lassen.
B Geräte entsprechend der zugehörigen Anleitung montieren und in Betrieb nehmen.
Verwendung
B Dieses Zubehör nur in Verbindung mit den
aufgeführten Heizgeräten verwenden.
Anschlussplan beachten!
Elektrik
B Dieses Zubehör keinesfalls an das 230-VNetz anschließen.
B Vor Montage dieses Zubehörs:
Spannungsversorgung (230 V AC) zum Heizgerät und zu allen weiteren Busteilnehmern
unterbrechen.
B Dieses Zubehör nicht in Feuchträumen montieren.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Signalwörter kennzeichnen die Schwere der
Gefahr die auftritt, wenn die Maßnahmen zur
Schadensverminderung nicht befolgt werden.
• Vorsicht bedeutet, dass leichte Sachschäden auftreten können.
• Warnung bedeutet, dass leichte Personenschäden oder schwere Sachschäden auftreten können.
• Gefahr bedeutet, dass schwere Personenschäden auftreten können. In besonders
schweren Fällen besteht Lebensgefahr.
i
Hinweise im Text werden mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Sie werden durch
horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt.
Hinweise enthalten wichtige Informationen in solchen Fällen, in denen keine Gefahren für Mensch
oder Gerät drohen.
6 720 610 307 (03.02)
3
Deutsch
Angaben zum Gerät
1
Angaben zum Gerät
i
1.1
Dieses Zubehör kann nur an ein
Heizgerät mit busfähiger Bosch
Heatronic angeschlossen werden.
Lieferumfang
Lieferumfang siehe Bild 2 auf Seite 95.
1.2
Technische Daten
Geräteabmessungen
0...5 V DC
17...24 V DC
Nennstrom Versorgung
< 40 mA
Reglerausgang
Bus
zul. Umgebungstemperatur:
- TA 270
- Außentemperaturfühler
• witterungsgeführter Regler TA 270
Messbereich des
Außentemperaturfühlers
• Kurzbedienungsanleitung
Gangreserve
• CAN-Busmodul (BM 1)
Schutzart
• Außentemperaturfühler mit Befestigungsmaterial.
Bild 3
Nennspannung
Bus-Versorgung
0... +40 °C
-30...+50 °C
-20...+30 °C
ca. 8 Stunden
IP 20
Tab. 1
Messwerte Außentemperaturfühler
°C
ΩAF
°C
ΩAF
-20
2392
4
984
-16
2088
8
842
-12
1811
12
720
-8
1562
16
616
-4
1342
20
528
0
1149
24
454
Tab. 2
4
6 720 610 307 (03.02)
Angaben zum Gerät
Zubehör
• RF 1: Raumtemperaturfühler
Wenn der Montageort des Reglers zur Temperaturmessung ungeeignet ist (Kap. 2.1.2).
• HSM: Heizungsschaltmodul
(maximal 1 HSM zulässig)
zur Ansteuerung eines ungemischten Heizkreises, einer Zirkulationspumpe und einer
Speicherladepumpe.
Bei Kaskade Anschluss des gemeinsamen
Vorlauftemperaturfühlers.
• HMM: Heizungsmischermodul
Ansteuerung eines gemischten Heizkreises.
• TF 20: Fernbedienung (optional)
zur Ansteuerung eines Heizkreises.
wahlweise ungemischter (HK0) oder gemischter Heizkreis (HK1).
Weitere TF 20 mit HMM kombiniert, können je
einen weiteren gemischten Heizkreis
(HK2...10) ansteuern (Kap. 1.6).
1.4
Sonstige Angaben
Digitalschaltuhr
3 Schaltzyklen je
Wochentag
Raumtemperaturfühler zuschaltbar
Warmwasser
Zeitprogramm oder
Zeit-Temperatur Profil
Mischerkreis
ein Mischerkreis über HMM
ansteuerbar, weitere mit
TF 20 über zugeordnetem
HMM
Kaskadenschaltung
max. 3 Heizgeräte
mit BM 2 pro weiterem
Heizgerät
Zirkulationspumpe
Zeitprogramm (mit HSM)
Fußbodenheizung,
geeignet
Klimaböden
Tab. 3
• BM 2: Busmodul
für Kaskadenschaltung. Einbauort:
Heizgerät 2 und, falls vorhanden, Heizgerät 3.
• Fernschalter bauseits
(z. B. in Form eines Telefoncommanders,
siehe Kap. 2.2).
• TB1: Temperaturbegrenzer.
6 720 610 307 (03.02)
5
Deutsch
1.3
Angaben zum Gerät
Deutsch
1.5
Legenden zum Kapitel Anhang
Legende zu Bild 1 auf Seite 95;
Bedienübersicht:
Legende zu Bild 15 auf Seite 99;
Montageort Außentemperaturfühler:
e
f
g
h
i
k
l
m
n
o
p
q
r
H, Y
Anzeige
Kontroll-Leuchte „Dauerheizen“
Taste „Dauerheizen“
Taste „Sparbetrieb“
Kontroll-Leuchte „Sparbetrieb“
Drehknopf „Heizen“
Kontroll-Leuchte „Heizen“
Drehknopf „Spartemperatur“
Drehschalter „Programmierung / Info“
Taste „Minus“ oder „Weniger“
Taste „Plus“ oder „Mehr“
Taste „Weiter“
Taste „Löschen“
zu überwachende Wohnfläche
empfohlener Montageort
Ausweich-Montageort
Legende zu Bild 17 bis 20 ab Seite 100;
Elektrischer Anschluss:
A
AF
B
BM1
RF 1
TA 270
Abzweigdose
Außentemperaturfühler
Busteilnehmer
Busmodul
Fernfühler
witterungsgeführter Regler
Legende zu Bild 4 und 5 auf Seite 96;
Anlagenbeispiele:
Legende zu Bild 21 auf Seite 101;
Diagramm Heizkurve:
AF
Außentemperaturfühler
BM1 Busmodul
BM2 Busmodul für Kaskadenschaltung
HK0...10 Heizkreise
HMM Heizungsmischermodul
HSM Heizungsschaltmodul
HW
Hydraulische Weiche
KKP Kesselkreispumpe
KP
Kesselthermenpumpe
KW
Kaltwasseranschluss
LP
Speicherladepumpe
MAG Membranausdehnungsgefäß
M1...10 Mischerstellmotor
MF1...10 Vorlauftemperaturfühler gemischter Heizkreis
P0...10 Umwälzpumpe Heizkreis
PS
Pass-Stück
SF
Speichertemperaturfühler (NTC)
TA 270 witterungsgeführter Regler
TF 20 Fernbedienung
TB1
Temperaturbegrenzer
VF
gemeinsamer Vorlauffühler
WS
Warmwasserspeicher
WW
Warmwasseranschluss
Z
Zirkulationsanschluss
ZP
Zirkulationspumpe
1)
Falls jeder Heizkreis eine zugeordnete TF 20
besitzt, kann der witterungsgeführte Regler
neben dem Wärmeerzeuger montiert werden.
2)
optional
AT
E
F
GHK
UHK
VT
6
Außentemperatur
Endpunkt
Fußpunkt
gemischter Heizkreis
ungemischter Heizkreis
Vorlauftemperatur
6 720 610 307 (03.02)
Angaben zum Gerät
Anlagenbeispiel
Anlagenbeispiel siehe Bild 4 auf Seite 96.
Der TA 270 kann einen ungemischten Heizkreis
HK0 über HSM und einen gemischten Heizkreis
HK1 über HMM ansteuern.
Optional sind diese Heizkreise über jeweils eine
TF 20 ansteuerbar.
Jeder weitere gemischte Heizkreis HK2...HK10
benötigt jeweils eine TF 20 und ein HMM (maximal 9, Bild 4).
Dadurch können in Anlagen mit TA 270
max. 11 TF 20, max. 10 HMM und ein HSM eingesetzt werden.
B Busteilnehmer (TF 20, HSM und HMM) entsprechend der Heizkreiszuordnung kodieren
(siehe Kap. 3.1).
Die für den jeweiligen Heizkreis geltenden Werte
werden nur an der zugeordneten TF 20
angezeigt.
Der TA 270 zeigt die Werte für HK0 und HK1,
solange keine TF 20 auf einen der beiden Heizkreise zugreift (Anzeige: Fernbedienung).
Der TA 270 regelt immer die Warmwasserbereitung, die Zirkulationspumpe ZP, die Heizungspumpe KP und die Vorlauftemperatur des
Heizgeräts entsprechend dem größten Wärmebedarf aller Heizkreise.
Vereinfachtes Anlagenschema siehe Bild 4
(montagegerechte Darstellung und weitere Möglichkeiten in den Planungsunterlagen).
TA 270 mit einer TF 20 für den
ungemischten Heizkreis:
Alle Daten des ungemischten Heizkreises werden nur an der TF 20 angezeigt und verändert.
Für die Einstellungen am Drehschalter (n) des
TA 270 ergeben sich folgende Änderungen:
• Stellung
:
– Fernbedienung wird angezeigt.
– Es sind keine Einstellungen möglich.
6 720 610 307 (03.02)
• Stellung i:
– Es werden keine Daten zum ungemischten
Heizkreis angezeigt.
• Stellung P:
– Es sind keine auf den ungemischten Heizkreis (Radiatorenkreis) bezogenen Einstellungen möglich.
Dazu gehören u. A. Schnell aus +/-,
RA-Mode aus +/-, HK_Fusspunkt +/-,
HK_Endpunkt +/-.
– Die Einstellung Hzg aus bei +/- gilt nur
für den Heizkreis, der zum TA 270 gehört.
In der Fachmann-Ebene entfallen die Einstellungen Anhebung +/-, Dauer +/- und
Durchgriff V +/-.
TA 270 mit einer TF 20 für den gemischten
Heizkreis:
Alle Daten des gemischten Heizkreises werden
nur an der TF 20 angezeigt und verändert.
Für die Einstellungen am Drehschalter (n) des
TA 270 ergeben sich folgende Änderungen:
• Stellung
:
– Fernbedienung wird angezeigt.
– Es sind keine Einstellungen möglich.
• Stellung i:
– Es werden keine Daten zum Mischerkreis
angezeigt.
• Stellung P:
– Es sind keine auf den Mischerkreis bezogenen Einstellungen möglich.
Dazu gehören u. A. MSchnell aus +/-,
MRA-Mode aus +/-,
M_Fusspunkt +/-, M_Endpunkt +/-.
– Die Einstellung Hzg aus bei +/- gilt nur
für den Heizkreis, der zum TA 270 gehört.
In der Fachmann-Ebene entfallen die Einstellungen M Anhebung +/-, M Dauer +/-,
M Durchgriff +/- und M Max. Temp. +/-.
7
Deutsch
1.6
Angaben zum Gerät
Deutsch
1.6.1
Warmwasserbereitung mit Speicher
B Am Heizgerät den Temperaturregler für
Warmwasser auf die höchste gewünschte
Speichertemperatur einstellen.
Bei hydraulischem Anschluss eines Warmwasserspeichers vor einer hydraulischen Weiche
oder einem Verteiler:
B Speichertemperaturfühler am Heizgerät
anschließen.
1.6.2
Betrieb in Kaskade
Kaskade siehe Bild 5 auf Seite 96.
Wenn die vom Führungsgerät geforderte Vorlauftemperatur nach 5 Minuten noch 3 K unter dem
Sollwert liegt, wird das folgende Heizgerät zugeschaltet (ggf. nach 10 Minuten das nächste Heizgerät).
Damit die Geräte gleichmäßig belastet werden,
wechselt jeweils um Mitternacht das Führungsgerät.
B Umsteuerventil oder Speicherladepumpe am
Heizgerät anschließen.
Bedingungen für Kaskade:
B Bei Kaskadenschaltung:
Am Heizgerät Nr. 1 mit BM 1 anschließen.
• BM 1 im Heizgerät Nr. 1
Bei hydraulischem Anschluss eines Warmwasserspeichers nach einer hydraulischen Weiche
oder einem Verteiler:
B Speichertemperaturfühler und Speicherladepumpe am HSM anschließen.
Das Heizgerät oder das Heizgerät Nr. 1 (bei
Kaskadenschaltung) mit BM 1 muss ein reines Heizgerät ohne Warmwasserspeicher
sein.
i
Bei Speicheranschluss am HSM:
• maximal 3 Heizgeräte mit Bosch Heatronic
• BM 2 mit Kodierwiderstand BM2/2 im Heizgerät Nr. 2
• (wenn vorhanden) BM 2 mit Kodierwiderstand
BM2/3 im Heizgerät Nr. 3
• HSM mit Kodierung 1 zum Anschluss des
gemeinsamen Vorlauffühlers (VF).
i
Die jeweils maximal benötigte
Temperatur für Vorlauf- und
Warmwasser, an allen Heizgeräten gleich einstellen.
B Am Heizgerät den Temperaturregler für Heizungsvorlauf mindestens so hoch wie die
gewünschte Speicherladetemperatur einstellen (z. B. 85°C).
Bei Kaskade an allen Heizgeräten.
B Sommerbetrieb mit Warmwasserbereitung: Heizung nur mit
Drehknopf (k) auf und gedrückter Taste
(g) am
TA 270 abschalten.
8
6 720 610 307 (03.02)
Installation
Installation
Das detaillierte Anlagenschema zur Montage der
hydraulischen Komponenten und der zugehörigen Steuerelemente entnehmen Sie bitte den
Planungsunterlagen oder der Ausschreibung.
B BM 1 wie vorne beschrieben einbauen
(Bild 8, 9 und 10).
2.1
B Abdeckung (Bild 7) und Blende (Bild 6)
montieren.
Montage
Gefahr: Durch Stromschlag!
B Vor dem elektrischen Anschluss
die Spannungsversorgung zum
Heizgerät und zu allen anderen
Busteilnehmern unterbrechen.
i
2.1.1
Fehlfunktion vermeiden:
B Zwischen den Busteilnehmern
Mindestabstand von 100 mm
einhalten.
Montage des Busmoduls BM 1
Das BM 1 ist bereits steckfertig für die Montage
vorbereitet.
Heizgeräte mit Bosch Heatronic
B Blende abnehmen (Bild 6).
B Abdeckung abnehmen (Bild 7).
B Blinddeckel herausziehen (Bild 8).
B BM 1 in den Führungsschienen bis zum Einrasten nach oben schieben und Blinddeckel
einsetzen (Bild 9).
Deutsch
2
B Textdisplay (Bild 11) wieder einbauen.
B Busverbindung anschließen (Bild 18).
2.1.2
Montage des Reglers
Bei eingeschalteter Raumtemperaturaufschaltung:
Die Regelqualität des Reglers ist abhängig vom
Montageort.
Empfohlener Montageort für den Regler: Bild 12.
Anforderungen an den Montageort:
• Montageraum (= Leitraum) muss für die Regelung der beiden Heizkreise (HK0 und HK1)
geeignet sein (siehe Kap. 1.6)
• (möglichst) Innenwand ohne Zugluft oder
Wärmestrahlung (auch nicht von hinten, z. B.
durch ein Leerrohr, eine Hohlwand usw.)
• ungehinderte Zirkulation der Raumluft durch
die Lüftungsöffnungen oberhalb und unterhalb des Reglers (schraffierte Fläche in
Bild 12 freihalten).
Bei Thermostatventilen im Leitraum:
B Thermostatventile ganz öffnen.
B Busverbindung anschließen (Bild 18).
B Leistung der Heizkörper über einstellbare
Rücklaufverschraubung so knapp wie möglich
einstellen.
Dadurch heizt sich der Leitraum gleich wie die
übrigen Räume auf.
B Abdeckung (Bild 7) und Blende (Bild 6)
montieren.
Wenn kein geeigneter Montageort vorhanden ist:
Heizgeräte mit Bosch Heatronic
und Textdisplay
B RF 1 (Zubehör) in dem Raum montieren, der
den größten Wärmebedarf aufweist, z. B. Kinderzimmer oder Bad.
B Stecker des BM 1 auf den Steckplatz (ST 9
TA-Modul) stecken (Bild 10).
B Blende abnehmen (Bild 6).
B Abdeckung abnehmen (Bild 7).
B Textdisplay entfernen (Bild 11).
6 720 610 307 (03.02)
9
Installation
Es darf immer nur ein Raumtemperaturfühler in Betrieb sein.
Deutsch
i
B Bei Bedarf bauseitigen Schalter anbringen, der den Raumtemperaturfühler RF 1
unterbricht. Dann ist der im
Oberteil eingebaute Fühler
aktiv.
– Lage der Hauptwohnräume:
gleiche Himmelsrichtung: AF an der gleichen Hausseite
verschiedene Himmelsrichtungen: AF an
der klimatisch schlechtesten Hausseite
i
Montage
B Oberteil (a) abziehen (Bild 13).
Bei der Montage des Sockels muss die Klemmenbeschriftung lesbar sein (Bild 14):
Bei Montage auf Ostwand:
B Auf Schatten in den frühen
Morgenstunden achten (z. B.
durch ein benachbartes Haus
oder einen Balkon).
Grund: Die Morgensonne
stört die Aufheizung des Hauses nach Ablauf des Sparbetriebs.
B Sockel mit zwei Schrauben (c) auf eine handelsübliche Unterputzdose (d) mit Ø 60 mm
montieren.
Außentemperaturfühler AF montieren
(Bild 16)
-oder-
B Abdeckhaube abziehen.
B Sockel mit 4 Schrauben direkt auf der Wand
befestigen (Sockel montieren: Bild 14).
B Fühlergehäuse mit zwei Schrauben an der
Außenwand befestigen.
B Elektrischen Anschluss ausführen (siehe
Kap. 2.2).
2.1.4
B Oberteil (a) aufstecken.
B Zubehör entsprechend den gesetzlichen Vorschriften und der mitgelieferten Installationsanleitung montieren.
2.1.3
Montage des Außentemperaturfühlers (Bild 15)
Montage des Zubehörs
Der mitgelieferte Außentemperaturfühler AF ist
zur Aufputzmontage an der Außenwand vorgesehen.
B Geeignete Position zur Montage des Außentemperaturfühlers festlegen:
– Nordost- bis Nordwestseite des Hauses
– optimale Montagehöhe: (vertikale) Mitte
der von der Anlage beheizten Höhe (H 1/2
in Bild 15)
– mindestens 2 m über Erdgleiche
– keine Beeinflussung durch Fenster, Türen,
Kamine, direkte Sonneneinstrahlung o. ä.
– keine Nischen, Balkonvorbauten und
Dachüberhänge als Montageort
10
6 720 610 307 (03.02)
Installation
Elektrischer Anschluss
B Busverbindung vom TA 270 zu weiteren Busteilnehmern (Bild 4):
4-adrige folienabgeschirmte Kupferleitung mit einem Leiterquerschnitt von
mindestens 0,25 mm2 verwenden.
Dadurch sind die Leitungen gegen äußere
Einflüsse abgeschirmt (z. B. Starkstromkabel,
Fahrdrähte, Trafostationen, Rundfunk- und
Fernsehgeräte, Amateurfunkstationen, Mikrowellengeräte, o. Ä.).
B TA 270 z. B. direkt am BM 1 anschließen
(Bild 18).
Falls vorhanden:
B Externen Raumtemperaturfühler RF 1 (Zubehör) anschließen (Bild 19).
i
B Alle 24-V-Leitungen (Mess-Strom) von 230 V
oder 400 V führenden Leitungen getrennt verlegen, um induktive Beeinflussung zu vermeiden (Mindestabstand 100 mm).
B Maximale Leitungslängen der Busverbindungen:
– Zwischen den entferntesten Busteilnehmern ca. 150 m.
– Gesamtlänge aller Busleitungen
ca. 500 m.
Durch Installieren von Abzweigdosen Leitungslängen sparen.
i
Fehlfunktionen vermeiden:
B Keine Kreisverbindung unter
den Busteilnehmern herstellen.
B Generell Klemme 1 auf Klemme 1 usw. verdrahten.
Deutsch
2.2
Bei Bedarf die Leitungen des
RF 1 verlängern:
B Leitungen mit einer verdrillten
Zwillingsleitung verlängern
(min. 2 x 0,75 mm2 und
max. 40 m).
Falls vorhanden:
B Fernschalter (Zubehör; bauseits) anschließen.
(Bild 20).
Funktion des Fernschalters:
• Bei geschlossenem Schaltkontakt:
Sparbetrieb an den vom TA 270 geregelten
Heizkreisen.
• Bei geöffnetem Schaltkontakt:
Am TA 270 eingestellte Betriebsart wird übernommen.
i
Der Fernschalter muss einen für
5 V DC geeigneten potenzialfreien Kontakt enthalten.
Adernbelegung:
• 1 = Spannungsversorgung 17...24 V DC
• 2 = Datenleitung (BUS-High)
• 4 = GND
• 6 = Datenleitung (BUS-Low).
B Leitungslänge und -querschnitt zum
Außentemperaturfühler:
– Länge bis 20 m
– Länge bis 30 m
– Länge über 30 m
6 720 610 307 (03.02)
0,75 bis 1,5 mm2
1,0 bis 1,5 mm2
1,5 mm2
11
Deutsch
Bedienung
3
Bedienung
3.1
Betriebsbereitstellung
3.1.1
Kodierung der Busteilnehmer
• Der Regler kann folgende Module über die
Busverbindung steuern:
– Heizungsschaltmodul HSM
– Heizungsmischermodul HMM
• Optional kann jeder Heizkreis mit je einer
TF 20 angesteuert werden.
• Die Module steuern ihrerseits externe Geräte
wie Pumpen, Mischerstellmotor, Fühler usw.
• Alle Busteilnehmer — ausgenommen der
TA 270 — müssen kodiert werden. Dadurch
„kennt” jeder Teilnehmer seine Aufgabe in der
Anlage.
• Der TA 270 ist automatisch für folgende Heizkreise zuständig (solange keine TF 20 auf
einen dieser Heizkreise kodiert ist):
– ungemischter Heizkreis HK0 (über HSM)
– gemischten Heizkreis HK1 (über HMM)
B Im genannten Standardfall, das dem TA 270
zugeordnete HSM auf 1 kodieren, auch wenn
daran die Umwälzpumpe für den Heizkreis
HK0 angeschlossen ist (siehe Kap. 1.6).
B Das dem TA 270 zugeordnete HMM auch auf
1 kodieren (siehe Kap. 1.6).
3.1.2
Kodierung bei Anschluss einer
TF 20 mit Zuordnung ungemischter
Heizkreis HK0
B Kodierung an der TF 20 auf 0 einstellen und
HSM auf 1 kodieren (siehe Kap. 1.6).
12
3.1.3
Kodierung bei Anschluss einer oder
mehrerer TF 20 mit Zuordnung
gemischte(r) Heizkreis(e)
HK1...HK10
B Für die gemischten Heizkreise HK1,
HK2...HK10: Kodierung an der zugehörigen
TF 20 und am zugeordneten HMM entsprechend der Heizkreisnummer auf 1, 2...10 einstellen (siehe Kap. 1.6).
Beispiel:
HK1 = 1: HMM = 1 und TF 20 = 1
HK2 = 2: HMM = 2 und TF 20 = 2usw.
3.2
Allgemeine Hinweise
• Bei geschlossener Klappe sind alle Funktionen aktiv (siehe „Reaktionszeiten“ auf
Seite 29).
• Der TA 270 arbeitet mit den vorgegebenen
Heizkurven (für die Heizkreise HK0 und/oder
HK1). Heizkurven stellen einen Zusammenhang zwischen Außentemperatur und Vorlauftemperatur (Heizkörpertemperatur) her.
• Wenn die Heizkurven richtig eingestellt sind,
ergibt sich eine gleichbleibende Raumtemperatur trotz schwankender Außentemperaturen
(entsprechend der Einstellung der Heizkörperthermostatventile).
• Wenn mindestens ein Heizkreis des TA 270
nach dem Drehknopf (k) regelt, leuchtet die
untere Kontroll-Leuchte (l).
i
Am Heizgerät den Temperaturregler für Heizungsvorlauf auf die maximal benötigte Vorlauftemperatur
einstellen.
6 720 610 307 (03.02)
Bedienung
Heiztemperatur einstellen (k)
B Heiztemperatur (=Vorlauftemperatur, auf die
im „normalen Heizbetrieb“ geregelt wird) mit
dem Drehknopf (k) verändern.
Siehe Kap. 3.7.10 für genaue Werte.
Die Heizkurven werden parallel verschoben
und der gemischte Heizkreis wird um einen
sinnvollen Wert verändert.
Sobald einer der Heizkreise Wärme fordert,
regelt der TA 270 das Heizgerät auf die geforderte Temperatur.
3.4
Spartemperatur einstellen
(m)
3.5
Frostschutz
Stehen die Drehknöpfe (k) und (m) auf ,
besteht Frostschutz für die vom TA 270 geregelten Heizkreise. Steht nur einer dieser Drehknöpfe
auf , gilt der Frostschutz für diesen Betriebszustand.
• Bei ausgeschalteter Raumtemperaturaufschaltung und Außentemperaturen unter der
eingestellten Frostgrenze +/-, besteht Anlagenfrostschutz (siehe Seite 28).
• Bei eingeschalteter Raumtemperaturaufschaltung und Raumtemperatur unter 5°C, besteht
Anlagenfrostschutz
• Abhängig vom Speicheranschluss und dem
eingestellten Warmwasserprogramm wird
Frostschutz im Warmwasserspeicher gewährleistet (siehe Kap. 3.7.6).
B Klappe öffnen.
3.6
Betriebsart ändern
B Spartemperatur (=Vorlauftemperatur, auf die
im „Sparbetrieb“ geregelt wird) mit dem Drehknopf (m) verändern.
Siehe Kap. 3.7.10 für genaue Werte.
3.6.1
Automatikbetrieb (Grundeinstellung)
• Automatischer Wechsel zwischen dem normalen Heizbetrieb und dem Sparbetrieb
gemäß dem eingegebenen Zeitprogramm.
• Heizbetrieb (= Tag): Geregelt wird auf die am
Drehknopf (k) eingestellte Temperatur.
Die Heizkurven werden parallel verschoben
und der gemischte Heizkreis wird um einen
sinnvollen Wert verändert.
Sobald einer der Heizkreise Wärme fordert,
regelt der TA 270 das Heizgerät auf die geforderte Temperatur.
• Sparbetrieb (= Nacht): Geregelt wird auf die
am Drehknopf (m) eingestellte Temperatur.
Andere Betriebsarten werden durch eine Kontroll-Leuchte angezeigt.
Es kann jederzeit zum Automatikbetrieb zurückgekehrt werden.
Empfehlung:
3.6.2
B Wenn das Gebäude ausreichend isoliert ist:
Drehknopf (m) auf (Frostschutz)
stellen.
Bei „Dauerheizen“ wird dauernd auf die am Drehknopf (k) eingestellte Heiztemperatur geregelt.
Die Einstellung des Zeitprogramms wird ignoriert.
B Um eine starke Auskühlung der Räume zu verhindern: Raumgeführten Sparbetrieb nutzen
(siehe Kap. 3.7.10).
6 720 610 307 (03.02)
Dauerheizen (g)
13
Deutsch
3.3
Deutsch
Bedienung
B Taste
(g) drücken.
Die Betriebsart „Dauerheizen“ für beide Heizkreise ist eingeschaltet.
Bett gehen oder die Wohnung länger verlassen.
Wenn Sie vor Mitternacht zurück kommen:
B Taste
(h) drücken.
Es ist dann wieder Automatikbetrieb eingestellt.
Die Betriebsart bleibt bestehen, bis:
• die Taste
nochmals gedrückt wird; es ist
dann wieder Automatikbetrieb eingestellt.
3.7
Programmieren
Eine Übersicht finden Sie auf Seite 101.
• die Taste
(h) gedrückt wird; es ist dann
„Sparbetrieb“ eingestellt.
• Die Abbildungen zeigen immer die Werkseinstellungen.
Empfehlung für den Sommer:
• Durch geänderte Anlagenkonfiguration, z. B.
angeschlossene Fernbedienung(en), ändern
sich die Anzeigen, einige davon entfallen.
Nähere Informationen in der entsprechenden
ausführlichen Beschreibung.
B Taste
drücken und den Drehknopf (k)
auf drehen.
Die Umwälzpumpen der Heizkreise (HK0 und/
oder HK1) bleiben stehen.
Frostschutz und Pumpenblockierschutz sind
aktiv!
3.6.3
Sparbetrieb (h)
Im „Sparbetrieb“ wird dauernd auf die am Drehknopf (m) eingestellte „Spartemperatur“ geregelt (siehe Kap. 3.4). Die Einstellung des
Zeitprogramms wird ignoriert.
B Taste
(h) drücken.
Die Betriebsart „Sparbetrieb“ für beide Heizkreise ist eingeschaltet.
3.7.1
Allgemeine Hinweise
B Klappe zu Beginn des Programmiervorgangs
öffnen.
B Taste
(p) oder
(o) kurz drücken, um den
angezeigten Wert um eine Einheit zu verändern.
Langes Drücken ändert den Wert meist
schneller.
Um Änderungen zu übernehmen:
B Klappe am Ende eines Programmiervorgangs
schließen.
Bis alle Änderungen umgesetzt werden, können max. 3 Minuten vergehen.
Die Betriebsart bleibt bestehen, bis:
3.7.2
• Mitternacht (00:00 Uhr); es ist dann wieder
Automatikbetrieb eingestellt.
• die Taste
nochmals gedrückt wird; es ist
dann wieder Automatikbetrieb eingestellt.
Sobald die Versorgungsspannung anliegt, wird
Deutsch +/- angezeigt und mit den Tasten
oder
kann die gewünschte Sprache eingestellt werden.
• die Taste
(g) gedrückt wird; es ist dann
„Dauerheizen“ eingestellt.
Soll zu einem späteren Zeitpunkt eine andere
Sprache zugeordnet werden:
Empfehlung:
Verwenden Sie die Funktion, wenn Sie früher zu
B Schalter (n) auf P drehen.
14
Sprache einstellen (Deutsch +/-)
B Taste
so oft kurz drücken, bis
Deutsch +/- angezeigt wird.
6 720 610 307 (03.02)
Bedienung
die gewünschte
Verfügbare Sprachen:
• Deutsch
Wenn alle Busteilnehmer gleichzeitig auf Urlaub
eingestellt sind, kühlt der Warmwasserspeicher
aus und die Zirkulationspumpe ist aus.
• Französisch (FRANCAIS)
• Niederländisch (Nederlands)
B Schalter (n) auf
• Italienisch (Italiano)
Wochentag, Uhrzeit und Urlaubsprogramm einstellen
Bei der Inbetriebnahme oder nach längerem
Stromausfall müssen zuerst der Wochentag und
danach die Uhrzeit eingestellt werden.
B Anzahl der Urlaubstage mit den Tasten
oder
einstellen (maximal 99 Tage).
i
Wochentag (Tag wählen +/-)
B Schalter (n) auf
drehen.
Tag wählen +/- wird angezeigt.
B Wenn stattdessen Uhr stellen +/- angezeigt
wird: Taste
(q) drücken.
B Aktuellen Wochentag mit den Tasten
einstellen.
drehen.
B Taste
(q) so oft drücken, bis
Urlaubstage +/- angezeigt wird.
• Dänisch (Dansk).
3.7.3
Urlaubsprogramm (Urlaubstage +/-)
Das Urlaubsprogramm regelt die vom TA 270
geregelten Heizkreise sofort auf die am Drehknopf eingestellte Vorlauftemperatur.
Deutsch
B Mit den Tasten
oder
Sprache einstellen.
oder
Uhrzeit (Uhr stellen +/-)
B Schalter (n) auf
drehen.
Uhr stellen +/- wird angezeigt.
B Wenn stattdessen Tag wählen +/- angezeigt wird: Taste
drücken.
B Uhrzeit mit den Tasten
oder
einstellen.
Die Sekunden werden bei Tastendruck auf 0
gestellt. Sobald die Taste losgelassen wird,
läuft die Zeit weiter.
Um Sommer-/Winterzeit einzustellen:
B Uhrzeit wie beschrieben einstellen.
B Schaltpunkte (Heizbeginn, Sparbeginn, usw.)
nicht ändern.
B Taste
Der aktuelle Tag zählt als Urlaubstag, d. h. das Urlaubsprogramm
beginnt sofort. Der Tag der Rückkehr zählt nur, wenn an diesem
Tag nicht geheizt werden soll!
drücken.
B Betriebsart für die Zeit nach dem Urlaubsprogramm mit den Tasten
oder
einstellen:
– Automatik +/-, wenn ab dem 1. Heizbeginn geheizt werden soll.
– Dauerheizen +/-, wenn schon ab Mitternacht geheizt werden soll, z. B. weil Sie
schon vormittags zurückkommen wollen.
B Spartemperatur die während der Abwesenheit gelten soll, am Drehknopf (m) einstellen. Dabei auf gute Verträglichkeit für
Haustiere, Zimmerpflanzen, usw. achten.
B Klappe schließen.
Ab sofort gilt der Urlaubsbetrieb. Die verbleibende Tageszahl wird ständig angezeigt.
Nach Ablauf der eingegebenen Tageszahl wird
um Mitternacht automatisch der Sparbetrieb
beendet und auf Automatikbetrieb oder Dauerheizen zurückgeschaltet.
Um den Urlaubs-Betrieb vorzeitig aufzuheben:
B Taste
(g) zweimal drücken,
-oderB Tageszahl auf 0 setzen.
6 720 610 307 (03.02)
15
Bedienung
Deutsch
3.7.4
Heizprogramm für ungemischten
Heizkreis (HK0) einstellen
B Taste
drücken.
Einstellmöglichkeiten
B Falls gewünscht: Weiteren Heiz- und Sparbeginn wie beschrieben einstellen.
• maximal drei Heiz- und Sparbeginne pro Tag
-oder-
• wahlweise für jeden Tag die gleichen Zeiten
oder für jeden Tag verschiedene Zeiten.
B Schaltpunkte für weiteren Wochentag einstellen.
Schaltpunkte einstellen (Heizbeginn u.
Sparbeginn)
In der Werkseinstellung sind ein Heiz- und ein
Sparbeginn eingestellt. Nicht belegte Schaltpunkte werden mit --:-- angezeigt.
B Schalter (n) auf
drehen.
Tag wählen +/- wird angezeigt.
B Wochentag mit den Tasten
wählen:
oder
aus-
– alle Wochentage: jeden Tag um die gleiche Zeit mit Heizen beginnen und jeden
Tag um die gleiche Zeit mit Sparen beginnen.
– einzelner Wochentag (z. B. Donnerstag): immer an diesem Wochentag zur vorgegebenen Zeit das zugehörige
Programm. D. h. jeden Donnerstag um die
gleiche Zeit mit Heizen oder mit Sparen
beginnen.
i
Wurden an einem einzelnen Tag
Zeiten verändert, erscheint bei
alle Wochentage --:-- als Zeit,
d. h. es gibt z. Zt. keinen gemeinsamen Schaltpunkt für alle Wochentage. Die Schaltpunkte für
die einzelnen Tage sind aber aktiv.
– Taste
so oft drücken, bis
Tag wählen +/- angezeigt wird.
– Tag auswählen und die Zeiten eingeben.
Schaltpunkt auswählen
Schaltpunkte, die nicht geändert werden sollen,
können mit der Taste
(q) übersprungen werden.
B Taste
so oft drücken, bis der gewünschte
Schaltpunkt angezeigt wird.
Schaltpunkt löschen
B Taste
so oft drücken, bis der gewünschte
Schaltpunkt angezeigt wird.
B Taste
C (r) mit einem Stift kurz drücken.
In der Anzeige erscheint --:-- (siehe auch
Kap. 3.7.14).
i
Ist der Heizkreis nicht vorhanden:
B Alle Schaltpunkte löschen.
B Fußpunkt und Endpunkt der
Heizkurve auf 10°C stellen
(siehe Kap. 3.7.11).
3.7.5
Heizprogramm für gemischten
Heizkreis (HK1) einstellen
Einstellmöglichkeiten
B Taste
drücken.
1. Heizbeginn wird angezeigt.
• maximal drei Heiz- und Sparbeginne pro Tag
für die Heizung des gemischten Heizkreises
B Gewünschten ersten Heizbeginn mit den Tasten
oder
einstellen.
• wahlweise für jeden Tag die gleichen Zeiten
oder für jeden Tag verschiedene Zeiten
B Taste
drücken.
1. Sparbeginn wird angezeigt.
• Heizprogramm für Heizkreis HK1 zum Ansteuern der Umwälzpumpe und des Mischers am
HMM.
B Gewünschten ersten Sparbeginn mit den
Tasten
oder
einstellen.
16
6 720 610 307 (03.02)
Schaltpunkte einstellen
B Schalter (n) auf
drehen.
B Sinngemäß wie in Kap. 3.7.4 vorgehen.
3.7.6
Warmwasserprogramm eingeben
Allgemeines
• Das Warmwasserprogramm wird ausschließlich am TA 270 angezeigt und eingestellt.
• Urlaubstage +/- (siehe „Urlaubsprogramm
(Urlaubstage +/-)“ auf Seite 15) oder Fernverriegelt (siehe Kap. 3.7.17) führt nur dann
zum Sperren der Warmwasserbereitung,
wenn zeitgleich bei allen TF 20 die gleiche
Funktion aktiviert ist.
• In der Werksauslieferung ist ein Zeitprogramm für die Warmwasserbereitung vorgegeben.
• Wenn die ECO-Taste am Heizgerät nicht
gedrückt ist, kann bei Kombiheizgeräten, die
das Trinkwasser im Durchlaufprinzip erwärmen, die Komfortschaltung über das Warmwasserprogramm gesperrt werden. Es ist
dann die „normale“ Trinkwassererwärmung im
Durchlaufprinzip eingeschaltet (siehe Bedienungsanleitung des Heizgeräts).
• Heizgeräte mit angeschlossenem Warmwasserspeicher laden diesen zeitabhängig auf.
• In „Zeiten und Temperaturen der Warmwasserbereitung einstellen (Zeit Speicher u.
Temp. Speicher)“ auf Seite 18 wird beschrieben, wie bei Warmwasserspeicher ohne eigenen Temperaturregler (mit NTC-Fühler) auf ein
Zeit- und Temperaturprogramm umgeschaltet
werden kann.
• Das Programm kann jederzeit für einen einmaligen Aufladevorgang unterbrochen werden.
• Bei angeschlossenem Warmwasserspeicher
mit NTC-Speichertemperaturfühler wird
immer Frostschutz (10 °C) gewährleistet.
• Je nach Einstellung wird Warmwasservorrang
oder Warmwasserteilvorrang ausgeführt,
6 720 610 307 (03.02)
siehe „Speicher Teilvorrang ein- oder ausschalten (Sp.Vorrang +/-)“ auf Seite 27. Informationen über den eingestellten Zustand
siehe Kap. 3.7.7.
• Warmwasservorrang bedeutet, dass während der Warmwasserbereitung die Heizung
nicht bedient wird.
• Warmwasserteilvorrang bedeutet, dass
während der Warmwasserbereitung der
ungemischte Heizkreis nicht bedient wird, der
(die) gemischte(n) Heizkreis(e) wird(werden)
weiter beheizt.
i
Bei Speicheranschluss am HSM:
B Am Heizgerät den Temperaturregler für Heizungsvorlauf mindestens so hoch wie die
gewünschte Speicherladetemperatur einstellen (z. B. 85°C). Bei
Kaskade an allen Heizgeräten.
B Sommerbetrieb mit Warmwasserbereitung: Heizung nur mit Drehknopf (k) auf und gedrückter
Taste
(g) am TA 270 abschalten.
Vorsicht: Beim Warmwasserspeicher mit Thermostatkontakt
wird während der „Sperrzeit“
kein Frostschutz gewährleistet
(siehe Seite 18).
Warmwasser: sofort (= Programm einmalig
übergehen) (sofort: nein +/-)
B Schalter (n) auf
drehen.
sofort: nein +/- wird angezeigt.
B Automatikprogramm mit
oder
schalten. Dabei bedeutet:
ein-/ aus-
– sofort: nein +/-: Normales Automatikprogramm (Warmwasserbetrieb entsprechend dem eingegebenen Zeitprogramm
bzw. Zeit-/Temperaturprogramm).
17
Deutsch
Bedienung
Bedienung
Deutsch
– sofort: ja +/-: Der Speicher wird trotz
Sperrung der Warmwasserbereitung
(sofort) einmalig aufgeladen. Ist der Speicher bereits geladen, springt die Anzeige
sofort wieder auf sofort: nein +/- zurück.
Beim Kombiheizgerät ist der Komfortbetrieb für 2 Stunden aktiv.
Bei vorgegebenem Zeit-/Temperaturprofil
wird auf die höchste programmierte Temperatur geheizt (maximal 60°C). Eine eventuell
programmierte thermische Desinfektion wird
ignoriert.
Zeiten für die Warmwasserbereitung einstellen (Freigabe u. Sperrung)
• Maximal drei Ein- und Ausschaltpunkte pro
Tag für die Warmwasserbereitung.
• Während der Warmwasserbereitungszeit
wird der Speicher nur bei Wasserentnahme
oder Auskühlen nachgeladen.
• Für Anlagen mit Warmwasserspeicher:
Warmes Wasser steht auch während der
Sperrzeit in begrenztem Umfang zur Verfügung.
Je nach Speichergröße und Warmwasserverbrauch genügt oft eine Speicherladung pro
Tag (z. B. vor dem ersten Heizbeginn oder
abends nach der letzten Heizphase).
• Für Anlagen mit Kombiheizgeräten, die
das Warmwasser im Durchlaufprinzip
erzeugen:
Während der Sperrzeit muss der Warmwasserhahn ggf. lange geöffnet bleiben, bis warmes Wasser aus der Leitung fließt, da der
heizgeräteinterne Wärmetauscher (z. B. bei
Kombigeräten) nicht erwärmt bleibt.
i
18
B Schalter (n) auf
drehen.
B Taste
drücken.
Tag wählen +/- wird angezeigt.
B Wochentag mit
oder
einstellen.
B Taste
drücken.
1. Freigabe wird angezeigt.
B Erste Freigabezeit mit den Tasten
einstellen.
oder
B Taste
drücken.
1. Sperrung wird angezeigt.
B Erste Sperrzeit mit den Tasten
einstellen.
oder
B Alle weiteren Schaltpunkte einstellen wie im
Kap. 3.7.4 ausführlich beschrieben.
Zeiten und Temperaturen der Warmwasserbereitung einstellen
(Zeit Speicher u. Temp. Speicher)
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein
Warmwasserspeicher ohne eigenen Temperaturregler (mit NTC-Fühler) am Heizgerät oder
HSM angeschlossen ist.
Wenn ein Warmwasserspeicher über einen
Thermostatkontakt angeschlossen wird, kann
nur die Funktion WW: nur Zeit +/- genutzt werden.
i
Die Funktion „Zeit- und Temperaturprogramm für den Warmwasserspeicher“ muss erst gewählt
werden.
Zu jeder Zeitvorgabe wird eine Speichertemperatur zugeordnet, die vom Regler angestrebt
wird. Bei Warmwasservorrang werden höhere
Temperaturen schnell erreicht.
Da während der Warmwasserbereitung die Heizung weniger oder
nicht bedient wird, ist es sinnvoll,
die Warmwasserbereitung während dem ersten Aufheizen am
Tag zu vermeiden.
6 720 610 307 (03.02)
Bedienung
B Speichertemperatur mit den Tasten
einstellen.
B Um ab diesem Zeitpunkt eine „Sperrung“ zu
erreichen, Speichertemperatur z. B. auf 10°C
einstellen.
Warnung: Verbrühungsgefahr!
B Temperaturen über 60 °C nur
kurzzeitig und zur thermischen
Desinfektion verwenden!
B Schalter (n) auf P drehen.
B Taste
so oft drücken, bis folgendes angezeigt wird:
– WW: nur Zeit +/- oder
– WW:Zeit+Temp +/B Zeit und Temperatursteuerung
(WW:Zeit+Temp +/-) mit den Tasten
und
wählen.
Heizgeräte mit Warmwasserspeicher
WW: nur Zeit +/-: Während der Sperrung kühlt
der Warmwasserspeicher (unkontrolliert) je nach
Zapfhäufigkeit und Wassereinlauftemperatur bis
zur Frostschutztemperatur (10 °C) ab.
WW:Zeit+Temp +/-: Es sind max. sechs unterschiedliche Zeitpunkte mit der zugehörigen Speichertemperatur wählbar. Der Speicher versucht,
das vorgegebene Temperaturprofil so schnell
wie möglich zu erreichen. Die Auskühlgeschwindigkeit hängt von der Wasserentnahme und der
Kaltwassertemperatur ab!
und
B Um Speichertemperaturen größer 60 °C einzustellen (bis 70 °C): Taste
ca. 5 Sekunden gedrückt halten.
i
B Taste
Am Heizgerät den Temperaturregler für Warmwasser mindestens
so hoch wie die höchste vom
Regler geforderte Temperatur einstellen!
drücken.
B Schaltpunkte 2 bis 6 in gleicher Weise eingeben.
i
Die Anzeige --:-- bedeutet, dass
dieser Schaltpunkt nicht belegt ist.
Heizgeräte ohne Warmwasserbereitung
Die eingegebenen Einstellungen und Zeiten werden nicht beachtet!
B Schalter (n) auf
drehen.
B Taste
drücken.
Tag wählen +/- wird angezeigt.
B Wochentag mit
oder
einstellen.
B Taste
drücken.
1. Zeit Speicher wird angezeigt.
B Mit den Tasten
und
die Zeit einstellen.
B Taste
drücken.
1. Temp Speicher wird angezeigt.
6 720 610 307 (03.02)
19
Deutsch
i
Die Abkühlung auf ein niedrigeres
Niveau erfolgt überwiegend durch
den Warmwasserverbrauch. D. h.
auch wenn eine niedrige Speichertemperatur vorgegeben ist,
kann heißes Wasser im Speicher
sein!
Bedienung
Deutsch
3.7.7
Werte anzeigen lassen (i)
Folgende Werte können angezeigt werden:
B Schalter (n) auf i drehen.
Die Werte werden für 4 Sekunden angezeigt,
dann erscheint automatisch der nächste
Wert.
Anzeigetext
Beschreibung
...
Eventuell angezeigte Fehler,
siehe Kap. 5
B Automatische Weiterschaltung stoppen:
Taste
oder
drücken.
Raumtemp. Ist
Ist-Raumtemperatur (wenn
kein RF 1 angeschlossen ist)
Raumtemp. Hier
Raumtemperatur am TA 270
(wenn ein RF 1 angeschlossen ist)
Raumtemp. Fern
Raumtemperatur am RF 1
(wenn ein RF 1 angeschlossen ist)
Donnerstag
aktueller Wochentag
Vorlauftemp.Max /
Vorlauf Max Y1)
oder
Sommerbetrieb /
Sommerbetrieb Y
am Heizgerät Nr. Y eingestellte
maximale Vorlauftemperatur
oder
Zustand des Temperaturreglers für Heizungsvorlauf am
Heizgerät Nr. Y
–
–
: zum nächsten Wert springen.
: zum vorherigen Wert springen.
B Automatische Anzeige wieder starten: Taste
(q) drücken.
i
Wenn --.- angezeigt wird, ist der
entsprechende Temperaturwert
entweder bei Inbetriebnahme in
ca. 1 Minute verfügbar, nicht vorhanden oder unterbrochen.
Aussentemperatur Außentemperatur
1)
Vorlauftemp. Ist
Vorlauftemperatur am Heizgerät bzw. Führungsheizgerät
(bei Vorlauftemperaturfühler
am HSM, wird dessen Wert
angezeigt)
Hzg-Vorlauf Soll
Vom TA 270 geforderte
Vorlauftemperatur am Heizgerät (bzw. am Vorlauftemperaturfühler des HSM)
Schn.aufhzg. Aus
Zeigt, ob Schnellaufheizen für
einen der zugeordneten Heizkreise stattfindet
Flamme Y Ein1)
Zustand des Brenners Y
Pumpe GerätY
Ein1)
Zustand der Heizungspumpe
vom Heizgerät Y
Pumpe Kreis0 Ein
Zustand der Umwälzpumpe
vom Heizkreis 0, nur mit HSM
oder
TF 20 für Heizkreis 0 angeschlossen
oder
Fernbedienung 0
Mischertemp. Ist
oder
Fernbedienung 1
20
Vorlauftemperatur am
gemischten Heizkreis 1
oder
TF 20 für Heizkreis 1 angeschlossen
6 720 610 307 (03.02)
Anzeigetext
Beschreibung
Mischertemp Soll
Vom TA 270 geforderte Vorlauftemperatur am gemischten
Heizkreis 1 (wenn keine TF
20 für Heizkreis 1 angeschlossen ist)
Pumpe Kreis1 Ein
Zustand der Umwälzpumpe
vom Heizkreis 1 (wenn keine
TF 20 für Heizkreis 1 angeschlossen ist)
Warmwasser
Max.2)
maximal zulässige
Speichertemperatur bzw.
Warmwasserzapftemperatur
beim Kombigerät
Warmwassertemp.2)
Speichertemperatur bzw.
Warmwasserzapftemperatur
beim Kombigerät
Warmwasser Soll2) Warmwassersolltemperatur
Warmwasser
Sperr2)
(nur bei WW: nur Zeit +/-)
Zustand des Warmwasserprogramms
Warmw.bereit.Ein2) Zustand der Warmwasserbereitung des Kombigeräts
oder
oder
Spr.-Ladung Ein2) Ladezustand des
oder
Warmwasserspeichers
Speichernachlauf2)
Spr.-Teilvorrang2)
Eingestellte Art des Warmwasservorrangs (erscheint
nicht beim Kombigerät)
Zirku.pumpe Aus2) Zustand der Zirkulationspumpe (nur mit HSM)
Taste
3.7.8
Zeitprogramm für die Zirkulationspumpe eingeben
(Zirkubeginn u. Zirku Ende)
Die Funktion erscheint nur, wenn ein HSM mit
Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
i
B Schalter (n) auf P drehen.
B Taste
(q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
B Taste
kurz drücken, bis Tag wählen +/angezeigt wird.
B Wochentag mit
oder
einstellen.
B Taste
drücken.
1. Zirkubeginn wird angezeigt.
B Zeit, ab der die Zirkulationspumpe laufen soll,
mit den Tasten
oder
einstellen.
i
≥5 Sekunden drücken:
VORHANDEN
SIND:
Bei Anschluss eines Schichtladespeichers:
Wenn die Schichtladepumpe
über das Warmwasserprogramm
gesteuert läuft, wird über den Zirkulationsanschluss Wasser angesaugt. Dadurch ist eine Zirkulation
ohne zusätzliche Zirkulationspumpe möglich.
Liste der erkannten Busteilnehmer und Fühler.
Busmodul
usw.
Oft genügt ein 10- oder 20-minütiges Einschalten der Zirkulationspumpe kurz vor dem Aufstehen.
Während des restlichen Tages
bleibt der Leitungsinhalt durch
häufigere Zapfvorgänge ausreichend warm.
Zurück mit: Taste
≥5 Sekunden drücken oder
Schalter (n) drehen.
B Taste
drücken.
1. Zirku Ende wird angezeigt.
1) Für Y wird die Nummer des Heizgeräts in einer
Kaskadenschaltung angezeigt. Beim Einzelgerät
taucht keine Nummer auf.
2) Anzeige erscheint nur, wenn Anlagenteil vorhanden
ist bzw. einmal erkannt wird.
B Mit den Tasten
oder
einstellen, ab wann
die Pumpe nicht mehr laufen soll.
6 720 610 307 (03.02)
B Taste
drücken.
B Alle weiteren Schaltpunkte einstellen wie im
Kap. 3.7.4 ausführlich beschrieben.
21
Deutsch
Bedienung
Bedienung
Deutsch
3.7.9
Schnellaufheizung ein- oder ausschalten (Schnell aus +/- oder
MSchnell aus +/-)
Mit Schnellaufheizung wird nach dem „Sparbetrieb“ eine möglichst schnelle Aufheizung
erreicht. Bei jedem Wechsel vom „Sparbetrieb“
zum „Heizbetrieb“ wird für eine festgelegte Zeit
eine höhere Vorlauftemperatur als üblich freigegeben (die Werte können in der Fachmannebene
eingestellt werden, siehe Kap. 3.7.13, Anhebung
der Schnellaufheizung einstellen (Anhebung +/oder M Anhebung +/-) auf Seite 25 und Dauer
der Schnellaufheizung einstellen (Dauer +/- oder
M Dauer +/-) auf Seite 26).
i
Wenn die Schnellaufheizung eingeschaltet ist, kann sie auch
durch zweimaliges Drücken der
Spartaste ausgelöst werden.
3.7.10 Raumtemperaturaufschaltung
wählen (RA-Mode aus +/- oder
MRA-Mode aus +/-)
Die geforderte Vorlauftemperatur hängt ab von
der eingestellten Heizkurve, der momentanen
Außentemperatur und der Stellung des Drehknopfes (k) oder (m).
Ohne Raumtemperaturaufschaltung wird
folgende Verschiebung der Vorlaufsolltemperatur eingestellt:
Stellung Drehknopf
(Frostschutz)
Verschiebung
10 °C Vorlaufsoll
-25 K
Senkrechtstellung
0K
+25 K
Stellung Drehknopf
(Frostschutz)
Verschiebung
10 °C Vorlaufsoll
-50 K
i
Wenn die Raumtemperaturaufschaltung im „Sparbetrieb“ oder
immer eingeschaltet ist, wird
Schnellaufheizen abgebrochen,
sobald die am Drehknopf (k)
eingestellte Raumtemperatur erreicht ist (siehe Kap. 3.7.10).
Die am Heizgerät eingestellte Maximaltemperatur
wird auch dabei nicht überschritten!
B Schalter (n) auf P drehen.
B Ungemischter Heizkreis: Taste
(q) so oft
kurz drücken, bis Schnell aus +/- angezeigt
wird.
Senkrechtstellung
-37 K
Mittelstellung
-25 K
0K
Mit Raumtemperaturaufschaltung wird den
Drehknöpfen (k) und (m) ein Raumtemperaturwert als Sollwert zugeordnet.
Die Werte sind als grobe Anhaltswerte in den folgenden Tabellen zusammengefasst.
Stellung Drehknopf
(Frostschutz)
B Mit den Tasten
oder
Schnell ein +/oder Schnell aus +/- wählen.
ca. 5 °C
ca. 17 °C
Senkrechtstellung
-oderB Gemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis MSchnell aus +/- angezeigt
wird.
Raumtemperatur
ca. 20 °C
ca. 23 °C
Stellung Drehknopf
(Frostschutz)
Raumtemperatur
ca. 5 °C
ca. 10 °C
Senkrechtstellung
Mittelstellung
ca. 12 °C
ca. 15 °C
ca. 20 °C
22
6 720 610 307 (03.02)
Bedienung
i
B Schalter (n) auf P drehen.
B Ungemischter Heizkreis: Taste
(q) so oft
kurz drücken, bis RA-Mode aus +/- angezeigt wird.
B Thermostatventile in diesem
Raum mindestens soweit öffnen, dass die eingestellte
Raumtemperatur erreicht werden kann.
-oderB Gemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis MRA-Mode aus +/- angezeigt
wird:
B Raumtemperaturaufschaltungs-Modus mit
den Tasten
oder
einstellen:
– RA-Mode aus +/-: Die Raumtemperatur
wird nicht berücksichtigt.
– RA-Mode spar +/-: Die Raumtemperaturaufschaltung ist nur im „Sparbetrieb“
aktiv. Beim Übergang von „Heizbetrieb“ auf
„Sparbetrieb“ wird das Heizgerät ausgeschaltet, bis die Raumtemperatur auf den
am Drehknopf (m) eingestellten Wert
abgesunken ist. Anschließend wird entsprechend dem eingestellten Wert für
Raumtemperaturaufschaltung geregelt.
– RA-Mode ein +/-: Die Raumtemperaturaufschaltung ist immer eingeschaltet. Der
Sollwert wird während des Heizbetriebs
vom Drehknopf (k) vorgegeben. Der
Sollwert wird während des „Sparbetriebs“
vom Drehknopf (m) wie bei RA-Mode
spar +/- beschrieben vorgegeben.
Gibt es in der Wohnung eine Fremdheizung wie z. B. einen offenen Kamin, einen
Kachelofen, o. ä., Sonneneinstrahlung oder
Zugluft, die die Temperatur in allen Räumen beeinflusst, so kann diese ständige
Raumtemperaturaufschaltung sinnvoll sein.
Die Raumtemperaturaufschaltung
für die Heizkreise HK0 und/oder
HK1 nur einschalten, wenn die
Temperaturverhältnisse am Montageort des TA 270 bzw. des
RF 1 zur Regelung geeignet ist.
Deutsch
Die Raumtemperaturaufschaltung kann wahlweise immer oder nur im „Sparbetrieb“ zugeschaltet werden.
3.7.11 Heizkurve festlegen
(Heizkurve wählen)
Die Heizkurve wird als Gerade durch zwei Werte
(Fußpunkt und Endpunkt) festgelegt (Bild 21).
Fußpunkt einstellen
(HK_Fusspunkt +/- oder M_Fusspunkt +/-)
Der Fußpunkt ist die Vorlauftemperatur, die bei
20°C Außentemperatur benötigt wird, um die
Wohnung zu beheizen.
Es können Werte zwischen 10 °C und 85 °C eingestellt werden, jedoch nicht höher als der eingestellte Endpunkt.
B Schalter (n) auf P drehen.
B Ungemischter Heizkreis: Taste
(q) so oft
kurz drücken, bis HK_Fusspunkt +/- angezeigt wird.
-oderB Gemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis M_Fusspunkt +/- angezeigt
wird.
B Fußpunkt mit den Tasten
len.
oder
einstel-
Endpunkt einstellen
(HK_Endpunkt +/- oder M_Endpunkt +/-)
Der Endpunkt ist die Vorlauftemperatur, die bei
–15°C Außentemperatur benötigt wird, um die
Wohnung zu beheizen.
6 720 610 307 (03.02)
23
Deutsch
Bedienung
Es können Werte zwischen 10 °C und 85 °C eingestellt werden, jedoch nicht niedriger als der
eingestellte Fußpunkt.
B Ungemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis HK_Endpunkt +/- angezeigt
wird.
i
Die Heizkreise und die zugehörigen Umwälzpumpen werden automatisch in der Übergangszeit
und im Sommer abgeschaltet. Der
Warmwasserbetrieb wird nicht
beeinflusst.
-oderB Gemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis M_Endpunkt +/- angezeigt
wird.
B Endpunkt mit den Tasten
len.
oder
einstel-
Bei Inbetriebnahme übernimmt der TA 270 für
den Heizkreis HK0 die am Heizgerät eingestellte
maximale Vorlauftemperatur als Endpunkt.
Wird der Endpunkt am TA 270 verändert, gilt dieser bis die Taste C (r) kurz gedrückt wird.
Danach übernimmt der TA 270 wieder die am
Heizgerät eingestellte maximale Vorlauftemperatur als Endpunkt.
i
Die maximale Vorlauftemperatur
wird auf jeden Fall durch den Vorlauftemperaturregler am Heizgerät begrenzt und kann nicht
überschritten werden.
Die Funktion ausschalten, z. B. zur Inbetriebnahme der Anlage im Sommer:
B Mit den Tasten
einstellen.
oder
den Wert 99.0 °C
3.7.13 Die Fachmann-Ebene
(FACHMANN - EBENE)
In dieser Ebene können folgende Werte eingegeben werden:
• die Abgleiche für Raum- und Fernfühler
• die Vorlauftemperaturanhebung bei Schnellaufheizung
• deren Dauer
• der Durchgriff der Raumtemperatur bei Raumtemperaturaufschaltung
• die Maximaltemperaturbegrenzung für den
gemischten Heizkreis
• die Vorlauftemperaturanhebung für alle
gemischten Heizkreise
3.7.12 Außentemperatur festlegen, bei der
die Heizung ausschaltet
(Hzg aus bei +/- )
• der Teilvorrang für Warmwasserspeicher
Werkseitig ist 99 °C eingestellt. D. h. die Funktion ist ausgeschaltet und die Anlage kann bei
jeder Außentemperatur in Betrieb gehen.
Raumtemperaturfühler abgleichen
(Raumfühler +/-)
Die Funktion einschalten:
B Schalter (n) auf P drehen.
B Taste
(q) so oft kurz drücken, bis
Hzg aus bei +/- angezeigt wird.
B Mit den Tasten
oder
einen Wert zwischen 10 °C und 25 °C einstellen.
• die Frostgrenze.
Der Abgleich des eingebauten Raumtemperaturfühlers verändert die Temperaturanzeige. Der
Wert kann maximal um 3 K (°C) in 0,1 K-Schritten nach oben oder unten korrigiert werden.
B Geeignetes (geeichtes) Präzisions-Messinstrument so anbringen, dass es die Umgebungstemperatur des Raumtemperaturfühlers
gut erfasst, jedoch keine Wärme an ihn
abgibt.
B Klappe schließen.
24
6 720 610 307 (03.02)
B Raumtemperaturfühler mindestens 1 Stunde
vor dem Abgleich von allen Wärmequellen
(Sonneneinstrahlung, Körperwärme, usw.)
fernhalten.
B Klappe öffnen.
B Sofort „richtige“ Raumtemperatur am Präzisions-Messgerät ablesen (und merken).
B Schalter (n) auf P drehen.
B Taste
(q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
B Taste
ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste
so oft kurz drücken, bis
Raumfühler +/- angezeigt wird.
Die „eingefrorene“ Raumtemperatur wird auf
0,1°C genau angezeigt.
B Sofort „richtige“ Raumtemperatur am Präzisions-Messgerät ablesen (und merken).
B Schalter (n) auf P drehen.
B Taste
(q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
B Taste
ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste
so oft kurz drücken, bis
Fernfühler +/- angezeigt wird.
Die „eingefrorene“ Fernfühlertemperatur wird
auf 0,1 °C genau angezeigt.
B Abgleich des RF 1 mit den Tasten
verändern.
oder
Anhebung der Schnellaufheizung einstellen (Anhebung +/- oder M Anhebung +/-)
B Abgleich des Raumtemperaturfühlers mit
oder
verändern.
Die Heizkurvenanhebung kann zwischen 10.0 K
und 40.0 K (°C) in 5 K (°C)-Schritten eingestellt
werden.
Fernfühler abgleichen (Zubehör RF 1)
(Fernfühler +/-)
B Schalter (n) auf P drehen.
i
Falls nötig, sollte der Abgleich
des Raumtemperaturfühlers in einem getrennten Arbeitsgang vorgenommen werden.
Der Abgleich des RF 1 verändert die Temperaturanzeige. Der Wert kann maximal um 3 K (°C) in
0,1 K-Schritten nach oben oder unten korrigiert
werden.
B Geeignetes (geeichtes) Präzisions-Messinstrument so anbringen, dass es die Umgebungstemperatur des RF 1 gut erfasst, jedoch
keine Wärme an ihn abgibt.
B Klappe schließen.
B Taste
(q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
B Taste
ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Ungemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis Anhebung +/- angezeigt wird.
-oderB Gemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis M Anhebung +/- angezeigt
wird.
B Wert der Heizkurvenanhebung mit den Tasten
oder
verändern.
B RF 1 mindestens 1 Stunde vor dem Abgleich
von allen Wärmequellen (Sonneneinstrahlung, Körperwärme, usw.) fernhalten.
B Klappe öffnen.
6 720 610 307 (03.02)
25
Deutsch
Bedienung
Deutsch
Bedienung
Dauer der Schnellaufheizung einstellen
(Dauer +/- oder M Dauer +/-)
Die Dauer der Heizkurvenanhebung kann zwischen 10 Minuten und 2 Stunden in 10 MinutenSchritten eingestellt werden.
B Schalter (n) auf P drehen.
B Taste
(q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
B Taste
ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Ungemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis Dauer +/- angezeigt wird.
-oderB Gemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis M Dauer +/- angezeigt wird.
B Dauer der Heizkurvenanhebung mit den Tasten
oder
verändern.
Durchgriff der Raumtemperaturaufschaltung
(Durchgriff V +/- oder M Durchgriff +/-)
Die Funktion ist nur wirksam, wenn Raumtemperaturaufschaltung eingeschaltet ist (siehe
Kap. 3.7.10).
B Gemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis M Durchgriff +/- angezeigt
wird.
B Durchgriff mit den Tasten
oder
zwischen 0 (kein Einfluss des Raumtemperaturfühlers auf die Vorlaufsolltemperatur) und 10
(maximaler Einfluss des Raumtemperaturfühlers auf die Vorlaufsolltemperatur) einstellen.
Auch bei Durchgriff 0 bleiben die folgenden
Funktionen wirksam, sofern diese eingeschaltet
sind:
• Abbrechen der Schnellaufheizung bei Raumtemperaturaufschaltung, sobald die am Drehknopf eingestellte Raumsolltemperatur
erreicht ist (siehe Kap. 3.7.9 auf Seite 22).
• Einschalten der Heizung im raumgeführten
„Sparbetrieb“, sobald die am Drehknopf
eingestellte Raumsolltemperatur erreicht ist
(siehe Kap. 3.7.10).
Maximaltemperaturbegrenzung für
gemischten Heizkreis (M Max. Temp. +/-)
Die Maximaltemperaturbegrenzung kann zwischen 25 °C und 60 °C in 5 K (°C)-Schritten eingestellt werden.
B Schalter (n) auf P drehen.
Je größer der Durchgriff eingestellt wird, desto
größer ist der Einfluss des eingebauten Raumtemperaturfühlers oder des RF 1 auf die Heizkurve (=Vorlaufsolltemperatur).
B Taste
(q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
B Schalter (n) auf P drehen.
B Taste
ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste
(q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
B Taste
ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste
so oft kurz drücken, bis
M Max. Temp. +/- angezeigt wird.
B Mit den Tasten
oder
den Wert für
gemischten Heizkreis einstellen.
B Ungemischter Heizkreis: Taste
so oft kurz
drücken, bis Durchgriff V +/- angezeigt wird.
-oder-
26
6 720 610 307 (03.02)
i
Die Funktion ist bei Einsatz einer
Fußbodenheizung sinnvoll:
B Unbedingt einen Temperaturbegrenzer TB1 (Zubehör) für diesen Heizkreis am HMM
anschließen.
Die Funktion kann abgeschaltet werden:
B Mit den Tasten
einstellen.
oder
den Wert 99.0 °C
Vorlauftemperaturanhebung für alle
gemischten Heizkreise (M Offset +/-)
Die Vorlauftemperaturanhebung kann zwischen
0,0 und 10,0 °C eingestellt werden.
B Schalter (n) auf P drehen.
B Taste
(q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
B Taste
ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste
so oft kurz drücken, bis
M Offset +/- angezeigt wird.
B Mit den Tasten
oder
den Wert für alle
gemischten Heizkreise einstellen.
i
Die Vorlauftemperatur des Heizgeräts wird um diesen Wert angehoben, damit die von den gemischten Heizkreisen geforderten
Temperaturen auch erreicht werden können.
D. h. die Auskühlverluste zwischen Heizgerät und den gemischten Heizkreisen werden
kompensiert.
Speicher Teilvorrang ein- oder ausschalten
(Sp.Vorrang +/-)
Teilvorrang ist nur möglich, wenn ein Speicher
über HSM an einem Heizgerät angeschlossen ist
oder bei Kaskade.
Bei Verwendung eines Kombigeräts bzw. eines
Heizgeräts mit angeschlossenem Speicher ist
automatisch Speichervorrang aktiv.
Ausnahme: Am Heizgerät selbst ist Teilvorrang
eingestellt.
B Schalter (n) auf P drehen.
B Taste
(q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
B Taste
ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste
so oft kurz drücken, bis
Sp.Vorrang +/- angezeigt wird.
B Mit den Tasten
oder
SpTeilvorrang+/- oder Sp.Vorrang +/wählen.
– Speichervorrang (Sp.Vorrang +/-): Bei
Speicherladung werden die Umwälzpumpen für die gemischten und den ungemischten Heizkreis abgeschaltet. Die
Mischer laufen zu.
– Speicher Teilvorrang
(SpTeilvorrang+/-): Die am HSM angeschlossene Umwälzpumpe für den ungemischten Heizkreis wird bei
Speicherladung abgeschaltet. Die
Umwälzpumpen für die gemischten Heizkreise laufen weiter und die Mischer regeln
auf die gewünschten Temperaturen.
B Am Heizgerät den Temperaturregler für den Heizungsvorlauf
entsprechend einstellen.
6 720 610 307 (03.02)
27
Deutsch
Bedienung
Bedienung
Deutsch
i
Bei tiefen Außentemperaturen
kann es in Gebäuden mit geringer
Isolierung während der Speicherladung (mit Speichervorrang) zu
einem unerwünschten Abfall der
Raumtemperatur kommen. Bei
Speicherteilvorrang werden die
gemischten Heizkreise mit einem
Teilstrom versorgt. Die Ladezeit
des Warmwasserspeichers verlängert sich. Der ungemischte
Heizkreis ist bei Speicherladung
abgeschaltet, damit er nicht zu
heiß wird.
Frostgrenze einstellen (Frostgrenze +/-)
B Schalter (n) auf P drehen.
B Taste
(q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
B Taste
ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste
so oft kurz drücken, bis
Frostgrenze +/- angezeigt wird.
B Frostgrenze mit den Tasten
dern.
oder
verän-
3.7.14 Löschen
Warnung: Zerstörung von
heizwasserführenden Anlagenteilen bei zu niedrig eingestellter Frostgrenze und längerer
Außentemperatur unter 0°C!
• Folgendes kann wahlweise gelöscht werden:
– nur einzelne Schaltpunkte
– ein Programm (z. B. nur das Heizprogramm)
– der gesamte Speicherinhalt.
B Grundeinstellung der Frostgrenze (3°C) nur durch den
Fachmann anlagenverträglich
anpassen lassen.
• Die Taste C (r) ist versenkt angeordnet, um
ein ungewolltes Betätigen auszuschließen.
Mit einem Stift (z. B. einem Kugelschreiber) ist
sie leicht zu drücken.
B Frostgrenze nicht zu niedrig einstellen.
Schäden durch eine zu niedrig
eingestellte Frostgrenze sind
von der Gewährleistung ausgeschlossen!
Einzelnen Schaltpunkt löschen
Die Frostgrenze ist werkseitig auf 3°C eingestellt. Die Frostgrenze kann zwischen -5°C und
10°C in 0,5 K (°C)-Schritten eingestellt werden.
• Überschreitet die Außentemperatur die eingestellte Frostgrenze um 1 K(°C), werden die
Heizung und die zugeordneten Umwälzpumpen ausgeschaltet. Der Mischer läuft zu.
• Unterschreitet die Außentemperatur die eingestellten Frostgrenze, werden die Umwälz-
28
pumpen eingeschaltet und die Heizkreise auf
10 °C geregelt (Anlagenfrostschutz).
B Schalter (n) auf gewünschte Stellung drehen.
B Taste
so oft drücken, bis der gewünschte
Schaltpunkt angezeigt wird.
B Taste
C (r) kurz drücken.
Alle persönlichen Schaltpunkte löschen
Wenn Sie an einem Programm umfangreiche
Änderungen durchführen möchten, kann es
günstiger sein, vom werkseitig eingestellten Programm auszugehen.
Beispiel: komplettes Heizprogramm löschen.
B Schalter (n) auf
drehen.
Tag wählen +/- wird angezeigt.
6 720 610 307 (03.02)
Bedienung
Alle Einstellungen auf den
Lieferzustand zurücksetzen
B Taste C (r) länger als ca. 15 Sekunden drücken.
Nach ca. 5 Sekunden erscheint in der Anzeige
!!! ACHTUNG !!!
In 9 Sek löschen
In 8 Sek LöSCHEN
In 7 Sek löschen
...
3.7.15 Sonstige Hinweise
Gangreserve
Der Regler verfügt nach einem Betriebstag über
eine Gangreserve von ca. 8 Stunden.
Bei Stromausfall erlischt die Anzeige. Nach
Überschreiten der Gangreserve ist die aktuelle
Uhrzeit gelöscht. Alle anderen Einstellungen bleiben erhalten.
B Nach Überschreiten der Gangreserve: Uhrzeit
neu einstellen (siehe Kap. 3.7.3, „Uhrzeit (Uhr
stellen +/-)“).
B Heizung im Sommer nicht ausschalten, sondern am Regler eine niedrige Temperatur
wählen (siehe Kap. 3.6.2).
Reaktionszeiten
• Reaktionszeit im Bus max. drei Minuten
• Fehlende Busteilnehmer werden nach max.
drei Minuten erkannt.
Blockierschutz
• Pumpenblockierschutz (im Heizgerät, HSM
oder HMM):
Die zugeordnete Pumpe wird überwacht und
nach 24 Stunden Stillstand für kurze Zeit in
Betrieb genommen. Dadurch wird ein Festsitzen der Pumpe verhindert.
• Mischerblockierschutz (im HMM):
Der zugeordnete Mischer wird überwacht und
nach 24 Stunden Stillstand für kurze Zeit in
Betrieb genommen. Dadurch wird ein Festsitzen des Mischers verhindert.
Kurzbedienungsanleitung
Rechts im Sockel wird eine Kurzbedienungsanleitung eingeschoben.
6 720 610 307 (03.02)
29
Deutsch
B Taste C (r) kurz drücken.
Der Lieferzustand ist wieder eingestellt: Alle
Tage; 1. Heizbeginn 06:00; 1. Sparbeginn
22:00, weitere Schaltpunkte --:--.
Deutsch
Bedienung
3.7.16 Betrieb mit angeschlossenem
Fernfühler RF 1 (Zubehör)
Mit RF 1 ist der eingebaute Fühler wirkungslos.
Der RF 1 ist für Anzeige und Regelung maßgebend.
B RF 1 einsetzen, wenn der Montageort
ungünstige Messbedingungen für den eingebauten Fühler hat.
3.7.17 Betrieb mit angeschlossenem Fernschalter (bauseits)
Fernschaltung der vom TA 270 geregelten Heizkreise mit einem Fernschalter.
Häufigste Anwendung:
Telefoncommander zur Einschaltung der Heizung per Telefon mit persönlichem Kode.
B Vor Verlassen der Anlage:
Betriebszustand bei Rückkehr wählen (Automatik oder Dauerheizen).
3.7.18 Meldungen von Busteilnehmern
Störungen von Busteilnehmern werden angezeigt.
Bei einer Störung des Heizgeräts blinkt
zusätzlich die Kontroll-Leuchte (I) und in der
Anzeige erscheint z. B. Anlage prüfen A3.
B Hinweise in der Installationsanleitung des
Heizgeräts beachten.
-oderB Heizungsfachmann informieren.
Wenn in der Anzeige Busmodul fehlt
erscheint:
B Kontrollieren, ob das Heizgerät eingeschaltet
ist.
B Wenn dieser Fehler oder CAN-Fehler 1 weiterhin angezeigt wird: Fachbetrieb informieren.
B Fernschalter schließen: Der TA 270 arbeitet
mit „sparen”, Anzeige Fern-verriegelt.
Wird der Schalter z. B. durch ein kodiertes
Telefonsignal geöffnet, dann ist das eingestellte Programm wieder aktiv.
Wenn in der Anzeige Teilnehmerfehler
erscheint:
Ist außerdem die Funktion Urlaubstage +/(siehe Kap. 3.7.3) oder Fern-verriegelt(siehe
Kap. 3.7.17) bei allen TF 20 aktiviert, so kühlt der
Warmwasserspeicher aus und die Zirkulationspumpe ist aus.
Keine Bedienung am TA 270 notwendig (weitere
Informationen, siehe Kap. 1.6.2).
i
30
B Schalter (n) auf i drehen (siehe Kap. 5).
3.8
Kaskaden-Betrieb
Bei längerer Abwesenheit ist die
Wohnung (Wände usw.) stark
ausgekühlt und braucht deshalb
länger zum Aufheizen. Schalten
Sie daher die Heizung rechtzeitig
ein.
6 720 610 307 (03.02)
4
Allgemeine Hinweise
... und Hinweise zum Energiesparen:
• Bei der witterungsgeführten Regelung wird
die Vorlauftemperatur entsprechend der eingestellten Heizkurve geregelt: Je kälter die
Außentemperatur, desto höher die Vorlauftemperatur.
Energie sparen: Die Heizkurve entsprechend
der Gebäudeisolierung und den Anlagenbedingungen möglichst niedrig einstellen (siehe
Kapitel 3.7.11).
entzogen, ohne die Raumluft nennenswert zu
verbessern.
• Kurz aber intensiv lüften (Fenster ganz öffnen).
• Während des Lüftens Thermostatventil zudrehen oder auf „Sparbetrieb“ schalten.
• Fußbodenheizung:
Die Vorlauftemperatur nicht höher einstellen,
als die vom Hersteller empfohlene maximale
Vorlauftemperatur (z. B. 60 °C).
• Bei gut isoliertem Gebäude Energie sparen:
Die Spartemperatur auf stellen (Kap. 3.4).
• In allen Räumen die Thermostatventile so einstellen, dass die jeweils gewünschte Raumtemperatur auch erreicht werden kann. Erst,
wenn nach längerer Zeit die Temperatur nicht
erreicht wird, die Heiztemperatur erhöhen
(Kap. 3.3).
• Viel Energie sparen durch Reduzierung der
Raumtemperatur über Tag oder Nacht:
Absenken der Raumtemperatur um 1 K (°C):
bis zu 5 % Energieeinsparung.
Nicht sinnvoll: Die Raumtemperatur täglich
beheizter Räume unter +15 °C absinken zu
lassen, sonst strahlen die ausgekühlten
Wände weiterhin Kälte ab, die Raumtemperatur wird erhöht und so mehr Energie verbraucht als bei gleichmäßiger Wärmezufuhr.
• Gute Wärmedämmung des Gebäudes: Die
eingestellte Spartemperatur wird nicht
erreicht. Trotzdem wird Energie gespart, weil
die Heizung ausgeschaltet bleibt.
Dann den Sparbeginn früher einstellen.
• Zum Lüften Fenster nicht auf Kippe stehen
lassen. Dabei wird dem Raum ständig Wärme
6 720 610 307 (03.02)
31
Deutsch
Allgemeine Hinweise
Deutsch
Fehlersuche
5
Fehlersuche
Wenn in der Anzeige Teilnehmerfehler
erscheint:
B Schalter (n) auf i drehen.
Es können nachfolgende Fehler angezeigt
werden.
Erscheint ein Fehler bei angehaltener Anzeige
kürzer als ca. 1 Minute, so handelt es sich hierbei
nicht um einen Fehler, sondern um die vorgegebene Reaktionszeit bis die Daten übernommen
werden.
Mit Ausnahme von BM 1, werden fehlende Busteilnehmer nur dann aufgeführt, wenn diese sich
nach Einschalten der Versorgungsspannung
gemeldet hatten. Diese Meldungen bleiben
solange erhalten bis die Versorgungsspannung
unterbrochen wird.
Anzeige
Ursache
Busmodul Y fehlt Busmodul im Heizgerät Y meldet
sich nicht mehr.
Fehler: XY
HSM 1 fehlt
HSM 1 Fehler X
HMM Z fehlt
HMM Z Fehler X
TF 20 Z fehlt
CAN-Fehler 1
32
Abhilfe
Prüfen ob Hauptschalter von Heizgerät Y eingeschaltet ist.
Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung
aufheben.
Fehler XY in einem der Heizgeräte. Anzeige des Heizgeräts bzw. der Heizgeräte prüfen
und Fehler nach zugehörigen Unterlagen beseitigen.
HSM meldet sich nicht mehr.
Prüfen ob Versorgungsspannung am HSM anliegt.
Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung
aufheben.
Kodierschalter am HSM unter Span- Versorgungsspannung der gesamten Anlage kurz
nung gedreht oder falsch eingestellt. unterbrechen.
HSM meldet Fehler X (= LEDSiehe Installations- und Bedienungsanleitung HSM.
Anzeige am HSM blinkt X-mal).
Prüfen ob Versorgungsspannung am HMM anliegt.
HMM mit Kodierung Z (HK1 bis
Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung
HK10) meldet sich nicht mehr.
aufheben.
Kodierschalter am HMM unter Span- Versorgungsspannung der gesamten Anlage kurz
nung gedreht.
unterbrechen.
Siehe Installations- und Bedienungsanleitung HMM.
HMM mit Kodierung Z (HK1 bis
HK10) meldet Fehler X (= LEDAnzeige am HMM blinkt X-mal).
Prüfen ob Versorgungsspannung an der TF 20
TF 20 mit Kodierung Z (HK0 bis
anliegt.
HK10) meldet sich nicht mehr.
Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung
aufheben.
Kodierung während des Betriebs
Versorgungsspannung der gesamten Anlage kurz
geändert.
unterbrechen.
Kommunikation zwischen den TeilUnterbrechung aufheben.
nehmern unterbrochen.
6 720 610 307 (03.02)
Beanstandung
gewünschte Raumtemperatur wird
nicht erreicht
Ursache
Abhilfe
Thermostatventil(e) zu niedrig einge- Thermostatventil(e) höher einstellen.
stellt.
Heizkurve zu niedrig eingestellt.
Drehknopf
am TA 270 höher einstellen oder Heizkurve korrigieren.
Am Heizgerät den Temperaturregler für den
Am Heizgerät ist der TemperaturHeizungsvorlauf höher einstellen.
regler für den Heizungsvorlauf zu
niedrig eingestellt.
Geforderte Speichertemperatur bei Zum Fixieren des Heizkurvenendpunkts von Heizkreis
Speicheranschluss über HSM ist
HK0, den Endpunkt ändern und zurückstellen. Erst
nicht erreichbar. Durch dauernden
danach am Heizgerät ist der Temperaturregler für den
Speichervorrang kein Heizbetrieb.
Heizungsvorlauf entsprechend höher einstellen.
Lufteinschluss in der HeizungsHeizkörper und Heizungsanlage entlüften.
anlage.
Aufheizung dauert Schnellaufheizung ist ausgeschaltet. Schnellaufheizung einschalten.
zu lange
Dauer oder Anhebung der Schnell- Werte höher einstellen.
aufheizung zu niedrig.
gewünschte Raum- Heizkörper werden zu warm.
Thermostatventil(e) niedriger einstellen.
temperatur wird
Drehknopf
am TA 270 niedriger
weit überschritten
einstellen, besser Heizkurve korrigieren.
Montageort des TA 270 ungünstig, besseren Montageort wählen (siehe Kap. 2.1.2) oder
z. B. Außenwand, Fensternähe, Zug- externen RF 1 einsetzen.
luft, ...
zu große RaumZeitweilige Einwirkung von FremdRaumtemperaturaufschaltung einschalten.
temperaturwärme auf den Raum, z. B. durch
Durchgriff vergrößern.
schwankungen
Sonneneinstrahlung, Raumbeleuch- besseren Montageort wählen (siehe Kap. 2.1.2) oder
tung, TV, Kamin, usw.
externen RF 1 einsetzen.
Temperaturanstieg Tageszeit falsch eingestellt.
Einstellung prüfen.
statt
Absenkung
Im Sparbetrieb zu Hohe Wärmespeicherung des
Sparbeginn früher wählen.
hohe RaumGebäudes.
temperatur
Falsche oder keine Falsche Verdrahtung des TA 270.
Verdrahtung entsprechend Anschlussplan prüfen und
Regelung
ggf. korrigieren.
keine Anzeige oder Sehr kurzer Stromausfall.
Hauptschalter am Heizgerät ausschalten, einige
Anzeige reagiert
Sekunden warten und wieder einschalten.
nicht
WarmwasserAm Heizgerät ist der Temperaturreg- Am Heizgerät den Temperaturregler für Warmwasser
speicher wird nicht ler für Warmwasser zu niedrig einge- höher einstellen.
warm
stellt.
Am Heizgerät ist der Temperaturreg- Zum Fixieren des Heizkurvenendpunkts von Heizkreis
ler für den Heizungsvorlauf zu niedrig HK0, den Endpunkt ändern und zurückstellen. Erst
danach am Heizgerät den Temperaturregler für den
eingestellt (bei Speicheranschluss
Heizungsvorlauf entsprechend höher einstellen.
über HSM).
6 720 610 307 (03.02)
33
Deutsch
Fehlersuche
Inhoudsopgave
Nederlands
Inhoudsopgave
Voor uw veiligheid
35
Verklaring symbolen
35
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.6.1
1.6.2
Toestelbeschrijving algemeen
Leveringsomvang
Technische gegevens
Toebehoren
Overige gegevens
Overzicht van het hoofdstuk Aanhangsel
Installatievoorbeelden
Warmwaterbereiding met boiler
Cascadebedrijf
36
36
36
36
37
37
38
39
39
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.2
Installatie
Montage
Montage van busmodule BM 1
Montage van de regelaar
Montage van de buitentemperatuurvoeler
Montage van het toebehoren
Elektrische aansluiting
40
40
40
40
41
41
42
3
3.1
3.1.1
3.1.2
Bediening
43
In gebruik nemen
43
Codering van de busdeelnemers
43
Codering bij aansluiting van een TF 20
met toewijzing van ongemengd
43
verwarmingscircuit HK0
Codering bij aansluiting van een of meer
TF 20 met toewijzing van een of meer gemengde verwarmingscircuits
43
HK1...HK10
Algemene aanwijzing
43
Verwarmingstemperatuur instellen (k) 44
Spaartemperatuur instellen (m)
44
Vorstbeveiliging
44
Functiemodus wijzigen
44
Automatische functie (basisinstelling) 44
Continu verwarmen (g)
45
Spaarfunctie (h)
45
3.1.3
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.6.1
3.6.2
3.6.3
34
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.7.18
3.8
Programmeren
45
Algemene aanwijzing
45
Taal instellen (Deutsch +/–)
45
Dag van de week, tijd en
vakantieprogramma instellen
46
Verwarmingsprogramma voor
ongemengd verwarmingscircuit
47
(HK0) instellen
Verwarmingsprogramma voor gemengd
48
verwarmingscircuit (HK1) instellen
Warmwaterprogramma invoeren
48
Ingestelde waarde weergeven (i)
51
Tijdprogramma voor de circulatiepomp
invoeren (begin circul. en einde circul.) 53
Snelopwarming in- of uitschakelen
(Snelopw. uit +/- en Snelopw.m.uit+/–) 54
Ruimtetemperatuurafschakeling
kiezen (RO-modus uit +/– of RO meng.
uit +/–)
54
Verwarmingscurve vastleggen
(Verw.curve kiez.)
55
Vastleggen van de buitentemperatuur
waarbij de verwarming wordt
uitgeschakeld (Verw.uit bij +/–)
56
Het instellingenniveau (INST.NIVEAU) 56
Verwijderen
61
Overige opmerkingen
61
TA 270 met aangesloten
afstandsvoeler RF 1 (toebehoren)
62
Werking met aangesloten afstandschakeling (bouwkundig)
62
Meldingen van de busdeelnemers
62
Cascadefunctie
62
4
Algemene aanwijzing
63
5
Fouten opsporen
64
3.7.4
3.7.5
3.7.6
3.7.7
3.7.8
3.7.9
3.7.10
3.7.11
3.7.12
3.7.13
3.7.14
3.7.15
3.7.16
3.7.17
Aanhangsel
95
6 720 610 307 (03.02)
Voor uw veiligheid
Verklaring symbolen
B Neem deze gebruiksaanwijzing in acht om de
juiste werking te waarborgen.
Veiligheidsaanwijzingen in
de tekst worden door middel
van een grijs vlak en een gevaren driehoek aangeduid.
B Laat dit toebehoren alleen door een erkend
installateur monteren en in gebruik nemen.
B Toestellen dienen volgens de daarbij behorende gebruiksaanwijzing gemonteerd en in
gebruik genomen te worden.
Gebruik
B Deze toebehoren alleen in combinatie met de
aangegeven verwarmingstoestellen aansluiten. Neem aansluitschema in acht!
Elektriciteit
B Sluit toebehoren in geen geval op een 230V
stroomnet aan.
B Voor montage van de toebehoren:
onderbreek de stroomverzorging (230V AC)
naar het verwarmingstoestel en andere Busdeelnemers.
B Monteer deze toebehoren niet in een vochtige
ruimte.
Signaalwoorden geven de zwaarte aan van het
gevaar wat kan optreden als de voorschriften niet
opgevolgd worden.
• Voorzichtig betekent dat er mogelijk lichte
materiële schade kan optreden.
• Waarschuwing betekent dat er lichte persoonlijke schade of zwaardere materiële
schade kan optreden.
• Gevaar betekent dat zware persoonlijke
schade kan optreden. In bijzonder zware
gevallen bestaat er levensgevaar.
i
Aanwijzingen in de tekst met
hiernaast aangegeven symbool
worden begrenst met een lijn boven en onder de tekst.
Aanwijzingen: betekent belangrijke informatie
welke in die gevallen geen gevaar voor mens of
toestel oplevert.
6 720 610 307 (03.02)
35
Nederlands
Voor uw veiligheid
Toestelbeschrijving algemeen
1
Toestelbeschrijving algemeen
Nederlands
i
1.1
Deze toebehoren kunnen alleen
toegepast worden op een Heatronic die geschikt is voor Canbus.
Leveringsomvang
Leveringsomvang, zie afbeelding 2 op
bladzijde 95.
• Weersafhankelijke regelaar TA 270
• Korte gebruiksaanwijzing
• CAN-busmodule (BM 1)
• Buitenvoeler met bevestigingsmateriaal.
1.2
Technische gegevens
Toestelafmetingen
afb. 3
Nominale spanning
Busspanning
0...5 V DC
17...24 V DC
Nominale stroom
< 40 mA
Regelaaruitgang
Bus
Max. omgevingstemperatuur:
- TA 270
- Buitentemperatuurvoeler
Meetbereik
buitentemperatuurvoeler
0... +40 °C
-30...+50 °C
-20...+30 °C
Gangreserve
ca. 8 uur
Beschermingsgraad
IP 20
Tabel 1
Meetwaarden buitentemperatuurvoeler
°C
ΩAF
°C
ΩAF
-20
2392
4
984
-16
2088
8
842
-12
1811
12
720
-8
1562
16
616
-4
1342
20
528
0
1149
24
454
1.3
Toebehoren
• RF 1: Ruimtetemperatuurvoeler
Wanneer de montageplaats van de regelaar
niet geschikt is voor temperatuurmeting
(hoofdstuk 2.1.2).
• HSM: Verwarmingsschakelmodule
(maximaal 1 HSM toegestaan)
Voor de aansturing van een ongemengd verwarmingscircuit, een circulatiepomp en een
boileropwarmpomp.
In het van geval cascade aansluiting van de
gemeenschappelijke aanvoertemperatuurvoeler.
• HMM: Verwarmingsmengmodule
Aansturing van een gemengd verwarmingscircuit.
• TF 20: Afstandsbediening (optie)
Voor het aansturen van een verwarmingscircuit met keuzemogelijkheid voor een ongemengd (HK0) of gemengd (HK1)
verwarmingscircuit.
Met extra afstandsbedieningen TF 20 in combinatie met verwarmingsmengmodule HMM
kunnen een of meer andere gemengde verwarmingscircuits (HK2...10) worden aangestuurd (hoofdstuk 1.6).
• BM 2: Busmodule
Voor cascadeschakeling. Inbouwplaats: verwarmingstoestel 2 en, indien aanwezig
(verwarmingstoestel 3).
• Afstandschakelaar bouwzijdig
(bijvoorbeeld in de vorm van een telefoonafstandsbediening, zie hoofdstuk 2.2).
• TB1: Temperatuurbegrenzer.
Tabel 2
36
6 720 610 307 (03.02)
1.4
Overige gegevens
Digitale
schakelklok
Drie schakelcyclus per dag van
de week
Ruimtevoeler
Inschakelbaar
Warmwater
Tijdprogramma of tijdtemperatuurprofiel
Mengcircuit
Eén mengcircuit aanstuurbaar via
verwarmingsmengmodule HMM
overige met TF 20 via
bijbehorende
verwarmingsmengmodule HMM
Cascadeschakeling
Maximaal drie
verwarmingstoestellen
met BM 2 per overig
verwarmingstoestel
Circulatiepomp Tijdprogramma (met
verwarmingsschakelmodule
HSM)
Vloerverwarming,
klimaatvloer
Geschikt
Tabel 3
1.5
Overzicht van het hoofdstuk
Aanhangsel
Legende afbeelding 1 op bladzijde 95;
bedieningsoverzicht:
e
f
g
h
i
k
l
m
n
o
p
q
r
Display
Controlelampje „continueverwarmen”
Toets „continueverwarmen”
Toets „spaarbedrijf”
Controlelampje „spaarbedrijf”
Draaiknop „verwarmen”
Controlelampje „verwarmen”
Draaiknop „spaartemperatuur”
Draaischakelaar „programmeren/info”
Toets „–” of „minder”
Toets „+” of „meer”
Toets „verder”
Toets „verwijderen”
Legende afbeelding 4 en 5 op bladzijde 96;
Installatievoorbeelden:
AF
Buitentemperatuurvoeler
BM1 Busmodule
BM2 Busmodule voor cascadeschakeling
HK0...10 Verwarmingscircuits
6 720 610 307 (03.02)
HMM Verwarmingsmengmodule
HSM Verwarmingsschakelmodule
HW
Hydraulische poort
KKP Ketelcircuitpomp
KP
Gaswandketelpomp
KW
Koudwateraansluiting
LP
Boileropwarmpomp
MAG Membraanexpansievat
M1...10 Mengklepmotor
MF1...10 Aanvoertemperatuurvoeler van gemengd verwarmingscircuit
P0...10 Circulatiepomp verwarmingscircuit
PS
Passtuk
SF
Boilertemperatuurvoeler (NTC)
TB1
Temperatuurbegrenzer
TA 270 Weersafhankelijke regelaar
TF 20 Afstandsbediening
VF
Gemeenschappelijke aanvoervoeler
WS
Warmwaterboiler
WW
Warmwateraansluiting
Z
Circulatieaansluiting
ZP
Circulatiepomp
1)
Wanneer elk verwarmingscircuit een toegewezen TF 20 bezit, kan de weersafhankelijke
regelaar naast de warmtebron gemonteerd
worden.
2)
Optioneel
Legende afbeelding 15 op bladzijde 99;
Montageplaats buitentemperatuurvoeler:
H, Y
te bewaken woonoppervlak
geadviseerde montageplaats
alternatieve montageplaats
Legende afbeelding 17 tot 20 vanaf
bladzijde 100;
Elektrische aansluiting:
A
AF
B
BM1
RF 1
TA 270
Aftakdoos
Buitentemperatuurvoeler
Busdeelnemer
Busmodule
Afstandvoeler
Weersafhankelijke regelaar
Legende afbeelding 21 op bladzijde 101;
Diagram verwarmingscurve:
AT
E
F
GHK
UHK
VT
Buitentemperatuur
Eindpunt
Voetpunt
gemengd verwarmingscircuit
ongemengd verwarmingscircuit
Aanvoertemperatuur
37
Nederlands
Toestelbeschrijving algemeen
Toestelbeschrijving algemeen
1.6
Installatievoorbeelden
Nederlands
Installatievoorbeelden, zie afbeelding 4 op
bladzijde 96.
De TA 270 kan een ongemengd verwarmingscircuit HK0 via verwarmingsschakelmodule (HSM)
en een gemengd verwarmingscircuit HK1 via verwarmingsmengmodule (HMM) aansturen.
Optioneel zijn deze verwarmingscircuits apart
aanstuurbaar met een TF 20.
Voor elk overig gemengd verwarmingscircuit
HK2...HK10 is telkens een TF 20 en een verwarmingsmengmodule (HMM) nodig (maximaal 9,
afb. 4).
Daardoor kunnen in installaties met TA 270 maximaal 11 afstandsbedieningen TF 20 maximaal
10 verwarmingsmengmodule (HMM) en 1 verwarmingsschakelmodule (HSM) worden toegepast.
B Codeer busdeelnemers (TF 20, verwarmingsschakelmodule (HSM) en verwarmingsmengmodule (HMM)) overeenkomstig de
verwarmingscircuittoewijzing (zie
hoofdstuk 3.1).
De voor het desbetreffende verwarmingscircuit
geldende waarden worden alleen op de toegewezen TF 20 aangegeven.
De TA 270 geeft de waarden voor HK0 en HK1,
aan zolang geen TF 20 op een van de beide verwarmingscircuits inwerkt (weergave:
Afst.bediening).
De TA 270 regelt altijd de warmwaterbereiding,
de circulatiepomp ZP, de ketelpomp KP en de
aanvoertemperatuur van het verwarmingstoestel
volgens de grootste warmtebehoefte van alle verwarmingscircuits.
Zie afb. 4 voor een vereenvoudigd schema van
de installatie (afbeeldingen gericht op de montage en overige mogelijkheden bevinden zich in
de planningsdocumentatie).
38
TA 270 met een TF 20 voor een
ongemengd verwarmingscircuit:
Alle gegevens van het ongemengde
verwarmingscircuit worden alleen op de TF 20
weergegeven en gewijzigd.
Voor de instellingen met de draaischakelaar (n)
van de TA 270 zijn er de volgende veranderingen:
• Stand
:
– Afst.bediening wordt weergegeven.
– Er zijn geen instellingen mogelijk.
• Stand i:
– Er worden geen gegevens van het ongemengde verwarmingscircuit weergegeven.
• Stand P:
– Er zijn geen instellingen mogelijk die
betrekking hebben op het ongemengde
verwarmingscircuit (radiatorencircuit).
Daartoe behoren onder andere
Snelopw. uit +/-,
RO-modus uit +/-,
VC_voetpunt +/-,
VC_eindpunt +/-.
– De instelling Verw.uit bij +/geldt alleen voor het verwarmingscircuit
dat bij de TA 270 hoort.
Op het instellingenniveau vervallen de instellingen Verhoging +/-, Duur +/en Doorgr. V +/-.
TA 270 met een TF 20 voor een gemengd
verwarmingscircuit:
Alle gegevens van het gemengde verwarmingscircuit worden alleen op de TF 20 weergegeven
en gewijzigd.
Voor de instellingen met de draaischakelaar (n)
van de TA 270 zijn er de volgende veranderingen:
• Stand
:
– Afst.bediening wordt weergegeven.
– Er zijn geen instellingen mogelijk.
6 720 610 307 (03.02)
Toestelbeschrijving algemeen
i
• Stand P:
– Er zijn geen instellingen mogelijk die
betrekking hebben op het mengcircuit.
Daartoe behoren onder andere
Snelopw.m.uit+/-, RO meng. uit +/-,
M_voetpunt +/-, M_eindpunt +/-.
– De instelling Verw.uit bij +/geldt alleen voor het verwarmingscircuit
dat bij de TA 270 hoort.
Op het instellingenniveau vervallen de instellingen Verhoging m. +/-, Duur m. +/-,
Doorgr. m. +/- en Max. temp. +/-.
1.6.1
Warmwaterbereiding met boiler
B Stel de boilertemperatuur op het verwarmingstoestel in op de hoogst gewenste temperatuur.
Bij hydraulische aansluiting van een warmwaterboiler voor een hydraulische wissel of een verdeler:
B Sluit de boilertemperatuurvoeler aan op het
verwarmingstoestel.
B Sluit het omstuurventiel of de boileropwarmpomp aan op het verwarmingstoestel.
Bij boileraansluiting op verwarmingsschakelmodule (HSM):
B Knop voor aanvoer temperatuur in stelling minstens zo
hoog draaien als de gewenste
boilertemperatuur (b.v.: 85°C).
In geval van cascade alle toestellen zo hoog instellen.
Nederlands
• Stand i:
– Er worden geen gegevens van het mengcircuit weergegeven.
B Zomerbedrijf met warmwaterbereiding: Zet de verwarming
alleen met de draaiknop (k)
op en schakel de ingedrukte
toets
(g) op TA 270 uit.
1.6.2
Cascadebedrijf
Cascade: zie afbeelding 5 op bladzijde 96.
Wanneer de gevraagde aanvoertemperatuur van
het hoofdtoestel na 5 minuten nog 3 K onder de
gewenste waarde ligt, wordt ook het volgende
toestel ingeschakeld (en eventueel na
10 minuten ook het 3e verwarmingstoestel).
Om middernacht wisselt de inschakelvolgorde,
zodat de toestellen gelijkmatig belast worden.
Voorwaarden voor cascade:
• Maximaal drie verwarmingstoestellen
met Bosch Heatronic
B Bij cascadeschakeling:
Sluit het verwarmingstoestel nr. 1 aan op
BM 1.
• BM 1 in verwarmingstoestel nr. 1
Bij hydraulische aansluiting van een warmwaterboiler na een hydraulische wissel of een
verdeler:
• (indien aanwezig) BM 2 met codeerweerstand
BM2/3 in verwarmingstoestel nr. 3
B Sluit de boilertemperatuurvoeler en de boileropwarmpomp aan op de verwarmingsschakelmodule (HSM).
Het verwarmingstoestel of het verwarmingstoestel nummer 1 (bij cascadeschakeling) met
BM1 moet een solotoestel zijn zonder boiler.
6 720 610 307 (03.02)
• BM 2 met codeerweerstand BM2/2 in
verwarmingstoestel nr. 2
• Verwarmingsschakelmodule (HSM) met
codering 1 voor aansluiting van de gemeenschappelijke aanvoertemperatuurvoeler (VF).
i
Stel de maximaal benodigde temperatuur voor aanvoer- en gebruikswater op alle toestellen
gelijk in.
39
Installatie
Nederlands
2
Installatie
Zie de planningdocumentatie of de aanbesteding
voor het gedetailleerde installatieschema van de
montage van de hydraulische componenten en
de bijbehorende besturingselementen.
B Tekstdisplay verwijderen (afb. 11).
2.1
B Sluit busverbinding aan (afb. 18).
Montage
Gevaar: Door stroom schok!
B Onderbreek voor de elektrische
aansluiting de voedingsspanning naar het verwarmingstoestel en naar alle andere
busdeelnemers.
i
2.1.1
Voorkom storingen:
B Tussen de Busdeelnemers een
minimale afstand van 100 mm.
vrijhouden.
Montage van busmodule BM 1
De BM 1 is reeds stekkerklaar voor de montage
voorbereid.
Verwarmingstoestel met Bosch Heatronic
B Verwijder het deksel (afb. 6).
B Verwijder de afscherming (afb. 7).
B Schuif de blinddeksel naar buiten (zie afb. 8).
B Schuif BM 1 in de voeringsrails naar boven tot
deze vastklikt en breng het blinddeksel weer
aan (afb. 9).
B Steek de stekker van de BM 1 op de insteekplaats (ST 9 TA-Module) (afb. 10).
B Monteer de BM 1 zoals hiervoor beschreven
(afb. 8, 9 en 10).
B Tekstdisplay (afb. 11) opnieuw inbouwen.
B Monteer de afscherming (afb. 7) en het deksel
(afb. 6).
2.1.2
Montage van de regelaar
Wanneer de ruimteafschakeling ingeschakeld is:
De regelkwaliteit van de regelaar is afhankelijk
van de montageplaats.
Geadviseerde montageplaats voor de regelaar:
afb. 12.
Eisen ten aanzien van de montageplaats:
• De opstellingsruimte (regelruimte) moet voor
de regeling van de beide verwarmingscircuits
(HK0 en HK1) geschikt zijn (zie hoofdstuk 1.6)
• (Indien mogelijk) binnenmuur zonder luchtstroom of warmtebeïnvloeding (ook niet van
achteren, bijvoorbeeld door een losse pijp of
een holle muur)
• Onbelemmerde circulatie van de ruimtelucht
door de luchtopeningen boven en onder de
regelaar (het gearceerde vlak in afbeelding 12
moet vrij blijven).
Wanneer er thermostaatkranen in de regelruimte
zijn:
B Open de thermostaatkranen volledig.
B Monteer de afscherming (afb. 7) en het deksel
(afb. 6).
B Regel het vermogen van de radiatoren met het
instelbare voetventiel zo krap mogelijk in.
Daardoor wordt de regelruimte even sterk verwarmd als de overige ruimten.
Verwarmingstoestel met Bosch Heatronic
en tekstdisplay
Wanneer geen geschikte montageplaats aanwezig is:
B Sluit busverbinding aan (afb. 18).
B Verwijder het deksel (afb. 6).
B Verwijder de afscherming (afb. 7).
40
B Monteer RF 1 (toebehoren) in de ruimte met
de grootste warmtebehoefte bijvoorbeeld kinderkamer of badkamer.
6 720 610 307 (03.02)
Er mag altijd slechts één ruimtevoeler in werking zijn.
i
B Breng indien nodig een bouwzijdige schakelaar aan die de
ruimtevoeler RF 1 onderbreekt.
Dan is in het bovendeel gemonteerde voeler actief.
Montage
B Bovendeel (a) losnemen (afb. 13).
– Gebruik geen nis, uitstekend balkon of
dakoverstek als montageplaats
– Ligging van de hoofdwoonruimte:
Gelijke windrichting: AF aan dezelfde zijde
van de woning
Verschillende windrichtingen: AF aan de
zijde van de woning met de slechtste
weersomstandigheden.
i
Bij de montage van de sokkel moeten de
opschriften van de klemmen leesbaar blijven
(afb. 14):
B Monteer de sokkel met twee schroeven (c) op
een in de handel verkrijgbare inbouwdoos (d)
van Ø 60 mm.
-ofB Bevestig de sokkel met vier schroeven rechtstreeks op de muur (zie voor het monteren van
de sokkel: afb. 14).
B Breng de elektrische aansluiting tot stand
(zie hoofdstuk 2.2).
B Steek het bovenstuk (a) vast.
2.1.3
Montage van de buitentemperatuurvoeler (afb. 15)
Bij montage aan de oostzijde:
B Houd rekening met schaduw in
de vroege ochtenduren (bijvoorbeeld door een naburig
huis of een balkon).
Reden: De ochtendzon stoort
het opwarmen van het huis na
het verstrijken van
spaarprogramma.
Buitentemperatuurvoeler AF monteren
(afb. 16)
B Verwijder de afschermkap.
B Bevestig het voelerhuis met twee schroeven
aan de buitenmuur.
2.1.4
Montage van het toebehoren
B Monteer het toebehoren volgens de geldende
voorschriften en de meegeleverde installatiehandleiding.
De meegeleverde buitentemperatuurvoeler AF is
bedoeld voor opbouwmontage op de buitenmuur.
B Bepaald de juiste positie voor de montage van
de buitenvoeler:
– Noordoost- tot noordwestzijde van het huis
– Optimale montagehoogte: (Verticaal) in
het midden van de door de installatie verwarmde hoogte (H 1/2 in afb. 15)
– Minstens 2 meter boven het aardoppervlak
– Geen beïnvloeding door ramen, deuren,
schoorstenen of rechtstreeks zonlicht
6 720 610 307 (03.02)
41
Nederlands
Installatie
Installatie
Nederlands
2.2
Elektrische aansluiting
B Busverbinding van TA 270 naar overige busdeelnemers (afb. 17):
Gebruik een vieraderige, met folie afgeschermde koperdraadkabel met een
geleiderdiameter van minstens
0,25 mm2.
Daardoor worden de leidingen beschermd
tegen extern invloeden zoals sterkstroomkabels, bovenleidingen, transformatorstations,
radio- en televisietoestellen, amateurzendstations, magnetrons en dergelijke.
B Installeer alle 24 V leidingen (meetstroom)
gescheiden van 230 of 400 V voerende leidingen, ter voorkoming van inductieve beïnvloeding (minimumafstand 100 mm).
B Maximale leidinglengten van de busverbindingen:
– Tussen de verst verwijderde busdeelnemers ca. 150 m.
– Totale lengte van alle busleidingen ca.
ca. 500 m.
Door het installeren van aftakdozen kan de
leidinglengte worden beperkt.
i
B Leidinglengte en draaddikte voor de buitenvoeler:
– Lengte tot 20 m 0,75 tot 1,5 mm2
– Lengte tot 30 m1,0 tot 1,5 mm2
– Lengte over 30 m1,5 mm2
B Sluit TA 270 z. B. bijvoorbeeld rechtstreeks
aan op BM 1 (afb. 18).
Indien aanwezig:
B Sluit externe ruimtevoeler RF 1 (toebehoren)
aan (afb. 19).
i
Verleng indien nodig de leidingen
van de RF 1:
B Verleng leidingen met een gedraaide tweeaderige kabel
(min. 2 x 0,75 mm2 en
max. 40 m).
Indien aanwezig:
B Sluit een afstandschakelaar (toebehoren,
bouwzijdig) aan (afb. 20).
Voorkom storingen:
Functie van de afstandschakelaar:
B Maak geen kringverbinding van
busdeelnemers.
• Bij gesloten schakelcontact:
Spaarfunctie aan de door de TA 270 geregelde verwarmingscircuits.
B Sluit altijd klem 1 aan op klem
1 etc.
Toewijzing van aders:
• Bij geopend schakelcontact:
Op de TA 270 ingestelde modus wordt overgenomen.
• 1 = Voedingsspanning 17...24 V DC
• 2 = Gegevenskanaal (BUS-High)
• 4 = GND (aarde)
i
De afstandschakelaar moet een
voor 5 V DC geschikt potentiaalvrij contact bevatten.
• 6 = Gegevenskanaal (BUS-Low).
42
6 720 610 307 (03.02)
Bediening
Bediening
3.1
In gebruik nemen
3.1.1
Codering van de busdeelnemers
• De regelaar kan modulen over de busverbinding besturen:
– Verwarmingsschakelmodule HSM
– Verwarmingsmengmodule HMM
• Optioneel kan elk verwarmingscircuit met een
TF 20 aangestuurd worden.
• De modules besturen van hun kant externe
toestellen als pompen, mengklepmotoren en
voelers.
• Alle busdeelnemers — met uitzondering van
de TA 270 — moeten gecodeerd worden.
Daardoor kent elke deelnemer zijn eigen taak
in de installatie.
3.1.3
Codering bij aansluiting van een of
meer TF 20 met toewijzing van een
of meer gemengde verwarmingscircuits HK1...HK10
B Voor de gemengde verwarmingscircuits HK1,
HK2...HK10: Stel de codering aan de bijbehorende TF 20 en aan de toegewezen verwarmingsmengmodule (HMM) volgens het
verwarmingscircuitnummer op 1, 2...10 (zie
hoofdstuk 1.6).
Voorbeeld:
HK1 = 1: Verwarmingsmengmodule (HMM) = 1
en TF 20 = 1
HK2 = 2: Verwarmingsmengmodule (HMM) = 2
en TF 20 = 2
etc.
3.2
Algemene aanwijzing
• De TA 270 is automatisch ingesteld op de volgende verwarmingscircuits (zolang er geen
TF 20 op een van deze verwarmingscircuits
gecodeerd is):
– Ongemengd verwarmingscircuit HK0 (via
verwarmingsschakelmodule (HSM))
– Gemengd verwarmingscircuit HK1 (via verwarmingsmengmodule (HMM))
• Wanneer de klep gesloten is, zijn alle functies
actief (zie „Reactietijden” op bladzijde 61).
B Codeer in dit standaardgeval de aan de
TA 270 toegewezen verwarmingsschakelmodule (HSM) op 1, ook wanneer daaraan de circulatiepomp voor het verwarmingscircuit HK0
aangesloten is (zie hoofdstuk 1.6).
• Wanneer de verwarmingscurven goed zijn
ingesteld, resulteert dit in een constante ruimtetemperatuur, ondanks verschillende buitentemperaturen (overeenkomstig de instelling
van de radiatorthermostaatkranen).
B Codeer de aan de TA 270 toegewezen verwarmingsmengmodule (HMM) ook op 1 (zie
hoofdstuk 1.6).
3.1.2
Codering bij aansluiting van een
TF 20 met toewijzing van ongemengd verwarmingscircuit HK0
B Stel de codering aan de TF 20 in op 0 en
codeer de verwarmingsschakelmodule (HSM)
op 1 (zie hoofdstuk 1.6).
6 720 610 307 (03.02)
• De TA 270 werkt met de geprogrammeerde
verwarmingscurven (voor de verwarmingscircuits HK0 en/of HK1). De verwarmingscurven
zorgen voor een samenhang tussen buitentemperatuur en aanvoertemperatuur (radiatortemperatuur.
• Wanneer minstens één verwarmingscircuit
van de TA 270 na het draaien aan de draaiknop (k) regelt, brandt de onderste controlelamp (l).
i
Stel de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel in op de maximaal
noodzakelijke aanvoertemperatuur.
43
Nederlands
3
Bediening
Voor verdere aanwijzingen raadpleeg het bedieningsvoorschrift van het verwarmingstoestel.
Nederlands
3.3
Verwarmingstemperatuur
instellen (k)
B Verander de verwarmingstemperatuur (aanvoertemperatuur waarop de regelaar bij de
normale verwarmingsfunctie regelt) met de
draaiknop (k).
Zie hoofdstuk 3.7.10 voor de juiste waarden.
B Ter voorkoming van een te sterke afkoeling
van de ruimten: maak gebruik van de ruimteafhankelijke spaarfunctie (zie hoofdstuk 3.7.10).
3.5
Vorstbeveiliging
Wanneer beide draaiknoppen (k) en (m) op
staan, is er bescherming tegen vorst voor de
door de TA 270 geregelde verwarmingscircuits.
Wanneer slechts een van deze draaiknoppen op
staat, geldt de bescherming tegen vorst alleen
voor deze functie.
• Bij uitgeschakelde ruimteschakeling en buitentemperaturen onder de ingestelde Vorstgrens +/-, is er een installatie vorstbeveiliging
(zie bladzijde 28).
De verwarmingscurven worden parallel verschoven en het gemengde verwarmingscircuit
wordt gewijzigd met een zinvolle waarde.
Zodra een van de verwarmingscircuit warmte
aanvraagt, regelt de TA 270 het verwarmingstoestel op de gevraagde temperatuur.
3.4
Spaartemperatuur instellen
(m)
B Open de klep.
B Verander de spaartemperatuur (aanvoertemperatuur, waarop de regelaar bij de spaarfunctie regelt) met draaiknop (m).
Zie hoofdstuk 3.7.10 voor de juiste waarden.
• Bij ingeschakelde ruimteafschakeling en ruimtetemperatuur onder de 5°C, is er installatie
vorstbeveiliging.
• Afhankelijk van de boileraansluiting en het
ingestelde warmwaterprogramma wordt
bescherming tegen vorst in de warmwaterboiler gewaarborgd (zie hoofdstuk 3.7.6).
3.6
Functiemodus wijzigen
3.6.1
Automatische functie (basisinstelling)
• Automatische wisseling tussen de normale
verwarmingsfunctie en de spaarfunctie op de
in het programma ingestelde tijden.
• Verwarmingsfunctie (=dag). De regelaar
regelt op de met de draaiknop (k) ingestelde temperatuur.
De verwarmingscurven worden parallel verschoven en het gemengde verwarmingscircuit
wordt gewijzigd met een zinvolle waarde.
Zodra een van de verwarmingscircuit warmte
aanvraagt, regelt de TA 270 het verwarmingstoestel op de gevraagde temperatuur.
Adviezen:
• Spaarfunctie (= nacht): De TA 270 regelt op
de met de draaiknop (m) ingestelde temperatuur.
Andere functies worden aangegeven door een
controlelampje.
Er kan op elk moment worden teruggekeerd naar
de automatische functie.
B Wanneer het gebouw voldoende geïsoleerd
is: Zet de draaiknop (m) op (bescherming tegen vorst).
44
6 720 610 307 (03.02)
Bediening
Continu verwarmen (g)
Bij „continueverwarmen” regelt de regelaar op de
met de draaiknop (k) ingestelde temperatuur.
De instelling van het tijdprogramma wordt genegeerd.
B Druk op toets
(g).
De functie „Continu verwarmen” is ingeschakeld voor beide verwarmingscircuits.
• De toets
nogmaals wordt ingedrukt. De
automatische functie wordt dan weer ingesteld.
• De toets
(g) wordt ingedrukt. De functie
„continueverwarmen” wordt dan weer ingesteld.
Advies:
Gebruik de functie wanneer u vroeger naar bed
gaat of wanneer u uw woning voor langere
tijd verlaat.
Wanneer u voor middernacht terugkomt:
De functie blijft in stand tot:
• De toets
nogmaals wordt ingedrukt. De
automatische functie wordt dan weer ingesteld.
• De toets
(h) wordt ingedrukt. De „Spaarfunctie” wordt dan ingesteld.
B Druk op toets
(h).
Hij is dan weer op de automatische functie
ingesteld.
3.7
Programmeren
Een overzicht vindt u op bladzijde 101.
Advies voor de zomer:
• De afbeeldingen geven altijd de fabrieksinstellingen weer.
B Druk op de toets
en zet de draaiknop
(k) op .
De circulatiepompen van de verwarmingscircuits (HK0 en/of HK1) blijven stilstaan.
Bescherming tegen vorst en pompblokkeerbeveiliging zijn actief!
• Door een gewijzigde configuratie van de
installatie, bijvoorbeeld een aangesloten
afstandsbediening, veranderen de aanduidingen en sommige vervallen. Zie voor meer
informatie de uitgebreide beschrijving.
3.6.3
3.7.1
Spaarfunctie (h)
Bij „Spaarfunctie” regelt de regelaar constant de
met de draaiknop (m) ingestelde „Spaartemperatuur” (zie hoofdstuk 3.4). De instelling van
het tijdprogramma wordt genegeerd.
B Druk op toets
(h).
De „Spaarfunctie” is ingeschakeld voor beide
verwarmingscircuits.
Algemene aanwijzing
B Open de klep voor het programmeren.
B Druk kort op toets
(p) op
(o) om de
weergegeven waarde met één eenheid te veranderen.
Langer indrukken verandert de waarde
meestal sneller.
Om wijzigingen over te nemen:
B Sluit de klep na het programmeren.
Tot alle wijzigingen zijn doorgevoerd, kunnen
max. 3 minuten verstrijken.
De functie blijft in stand tot:
3.7.2
• Middernacht (00:00). De automatische
functie wordt dan weer ingesteld.
Zodra de verzorgingsspanning aanwezig is wordt
Deutsch +/- getoond met de toets
of
kan
de gewenste taal ingesteld worden.
6 720 610 307 (03.02)
Taal instellen (Deutsch +/-)
45
Nederlands
3.6.2
Bediening
Zal er op een ander tijdstip een andere taal
gewenst worden:
Zomer- of wintertijd instellen:
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Verander schakelpunten (begintijdstip verwarming, begintijdstip spaarfunctie etc.) niet.
Nederlands
B Druk meermaals kort op de toets
totDeutsch +/- wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen
taal in.
en
de gewenste
Beschikbare talen:
• Duits (Deutsch)
• Nederlands
• Frans (FRANCAIS)
• Italiaans (Italiano)
• Deens (Dansk).
3.7.3
Dag van de week, tijd en vakantieprogramma instellen
Bij de ingebruikneming of na langdurige onderbreking van de stroom moeten eerst de dag van
de week en vervolgens de tijd ingesteld worden.
Dag van de week (Dag kiezen +/-)
B Draai de schakelaar (n) in de stand voor het
.
Dag kiezen +/- wordt weergegeven.
B Stel de tijd in zoals beschreven.
Vakantieprogramma (Vrije dagen +/-)
Het vakantieprogramma regelt de door de
TA 270 geregelde verwarmingscircuits rechtstreeks op de met de draaiknop ingestelde
aanvoertemperatuur.
Wanneer alle busdeelnemers tegelijkertijd op
vakantie zijn ingesteld, koelt de warmwaterboiler
af en is de circulatiepomp uitgeschakeld.
B Draai de schakelaar (n) in de stand voor het
.
B Druk meermaals op de toets
(q) tot Vrije
dagen +/- wordt weergegeven.
B Stel het aantal vakantiedagen in de toetsen
en
(maximaal 99 dagen).
i
De huidige dag telt mee als vakantiedag. De TA 270 begint dus
meteen met het vakantieprogramma. De dag van thuiskomst telt alleen wanneer er op deze dag niet
hoeft te worden verwarmd!
B Wanneer in plaats daarvan Tijd inst. +/wordt weergegeven, drukt u op de toets
(q).
B Druk op de toets
B Stel de huidige dag van de week in met de
toetsen
en .
B Stel de functie voor de tijd na na het vakantieprogramma in met de toetsen
en :
Tijd (Tijd inst. +/-)
B Draai de schakelaar (n) in de stand voor het
.
Tijd inst. +/- wordt weergegeven.
B Wanneer in plaats daarvan Dag kiezen +/wordt weergegeven, drukt u op de toets .
B Stel de tijd in met de toetsen
en .
Door het indrukken van de toets zet u de
seconden op 0. Zodra u de toets loslaat, loopt
de tijd verder.
46
.
– Automatisch +/-, wanneer vanaf het eerste begintijdstip voor verwarming verwarmd moet worden.
– Perm. verw. +/-, wanneer reeds vanaf
middernacht verwarmd moet worden, bijvoorbeeld omdat u reeds voor de middag
terugkomt.
B De spaartemperatuur welke tijdens de afwezigheid gewenst wordt met draaiknop (m)
instellen.
Let daarbij op de juiste temperatuur voor huisdieren, kamerplanten etc.
6 720 610 307 (03.02)
Bediening
i
Na het verstrijken van de ingegeven aantal dagen
beëindigt de regelaar om middernacht automatisch de spaarfunctie en keert terug naar automatische functie of continueverwarmen.
Wanneer u de vakantiefunctie voortijdig wilt
opheffen:
B Druk tweemaal op de toets
(g),
-of-
Wanneer op één dag tijden zijn
veranderd, wordt bij Alle dagen
--:-- als tijd weergegeven, dat wil
zeggen dat er momenteel geen
gemeenschappelijk schakelpunt voor alle dagen van de week
is. De schakelpunten voor de afzonderlijke dagen zijn echter actief.
Nederlands
B Sluit de klep.
De vakantiefunctie gaat onmiddellijk in. Het
resterende aantal dagen wordt voortdurend
weergegeven.
B Druk op de toets .
Het 1e normale temp. wordt weergegeven.
B Zet het aantal dagen op 0.
B Stel het eerste verwarmingstijdstip voor verwarmen in met de toetsen
en .
3.7.4
B Druk op de toets .
1e gered. temp. wordt weergegeven.
Verwarmingsprogramma voor
ongemengd verwarmingscircuit
(HK0) instellen
Instelmogelijkheden
• Maximaal drie begintijdstippen per dag voor
verwarming en spaarfunctie.
• Naar keuze voor elke dag dezelfde tijden of
voor elke dag verschillende tijden.
Schakelpunten instellen (Begin verwarmen
en begin spaarfunctie)
In de fabrieksinstelling zijn een begintijdstip voor
verwarming en een begintijdstip voor de spaarfunctie ingesteld. Niet vastgelegde schakelpunten worden met --:-- weergegeven.
B Draai de schakelaar (n) in de stand
.
Dag kiezen +/- wordt weergegeven.
B Kies de dag van de week met de toetsen
en :
– Alle dagen: Ieder dag op dezelfde tijd
beginnen met verwarmen en iedere op
dezelfde tijd beginnen met de spaarfunctie.
– Eén dag van de week (bijvoorbeeld
donderdag): Altijd op deze dag van de
week op de opgegeven tijd het bijbehorende programma. Dus elke donderdag om
dezelfde tijd beginnen met verwarmen of
met de spaarfunctie.
6 720 610 307 (03.02)
B Stel het eerste begintijdstip voor de spaarfunctie in met de toetsen
en .
B Druk op de toets
.
B Indien gewenst: Stel nog een begintijdstip
voor verwarmen of voor de spaarfunctie in
zoals beschreven.
-ofB Stel de schakelpunten voor een andere dag
van de week in.
– Druk meermaals op de toets
tot Dag
kiezen +/- wordt weergegeven.
– Kies een dag en voer de tijden in.
Schakelpunt kiezen
Over schakelpunten die niet hoeven te worden
gewijzigd, kunt u met de toets
(q) springen.
B Druk meermaals op de toets
tot het
gewenste schakelpunt wordt weergegeven.
Schakelpunt verwijderen
B Druk meermaals op de toets
tot het
gewenste schakelpunt wordt weergegeven.
47
Bediening
B Druk kort met een spits voorwerp op de toets
C (r).
In het display wordt --:-- weergegeven (zie
ook hoofdstuk 3.7.14).
Nederlands
i
Wanneer het verwarmingscircuit
niet aanwezig is:
B Verwijder alle schakelpunten.
B Stel het voetpunt en het eindpunt
van de verwarmingscurve in op
10°C (zie hoofdstuk 3.7.11).
3.7.5
Verwarmingsprogramma voor
gemengd verwarmingscircuit (HK1)
instellen
Instelmogelijkheden
• Maximaal drie begintijdstippen voor verwarmen en spaarfunctie per dag voor de verwarming van het gemengde verwarmingscircuit
• Naar keuze voor elke dag dezelfde tijden of
voor elke dag verschillende tijden
• Verwarmingsprogramma voor verwarmingscircuit HK1 voor het aansturen van de circulatiepomp aan de verwarmingsmengmodule
(HMM).
Schakelpunten instellen
B Draai de schakelaar (n) in de stand
.
B Ga verder te werk zoals in hoofdstuk 3.7.4.
3.7.6
Warmwaterprogramma invoeren
Algemeen
• Het warmwaterprogramma wordt uitsluitend
op de TA 270 weergegeven en ingesteld.
• Vakantiedagen +/- (zie „Vakantieprogramma
(Vrije dagen +/-)” op bladzijde 46) of afstand
geregeld (zie hoofdstuk 3.7.17) voert alleen
tot het uitschakelen van de warmwaterbereiding. Hierbij moeten bij alle aangesloten
TF 20 de gelijke functies geactiveerd zijn.
48
• In de fabriek is een tijdprogramma voor de
warmwaterbereiding ingesteld.
• Wanneer de Ecotoets op het verwarmingstoestel niet is ingedrukt, kan bij de combitoestellen, die het drinkwater op het doorloop
principe opwarmen, de comfortschakeling
over het warmwater programma uitgeschakeld worden. Dan is het normale gebruikswater volgens het doorstroomprincipe
ingeschakeld (zie gebruiksaanwijzing van verwarmingstoestel).
• Verwarmingstoestellen met aangesloten sanitairboiler warmen deze tijdsafhankelijk op.
• De „Tijden en temperaturen van de warmwaterbereiding instellen (Tijd boiler/ Temperatuur boiler)” wordt op bladzijde 50
beschreven hoe ook bij boilers zonder eigen
temperatuurregelaar (met NTC voeler) op een
tijden temperatuurprogramma omgeschakeld
kan worden.
• Het programma kan op elk gewenst moment
worden onderbroken voor eenmalig opwarmen.
• Wanneer een boiler met NTC voeler is aangesloten wordt altijd bescherming tegen vorst
(10°C) gewaarborgd.
• Afhankelijk van de instelling is er voorrang
voor warm water of gedeeltelijke voorrang
voor warm water. Zie „Deelvoorrang boiler inen uitschakelen (Voorr. boiler+/-)” op
bladzijde 59. Zie hoofdstuk 3.7.7 voor informatie over de ingestelde toestand.
• Voorrang voor warm water betekent dat tijdens de bereiding van warm water de verwarming niet verwarmt.
• Gedeeltelijke voorrang voor warm water
betekent dat tijdens de bereiding van het
warm water het ongemengde verwarmingscircuit niet verwarmd wordt. Het gemengde verwarmingscircuit (of eventueel meer
gemengde verwarmingscircuits) wordt verder
verwarmd.
6 720 610 307 (03.02)
Bediening
B Knop voor aanvoer temperatuur in stelling minstens zo
hoog draaien als de gewenste
boilertemperatuur (b.v.: 85°C).
In geval van cascade alle toestellen zo hoog instellen.
B Zomerbedrijf met warmwaterbereiding: Zet de verwarming
alleen met de draaiknop (k)
op en schakel de ingedrukte
toets
(g) op TA 270 uit.
Voorzichtig: Bij een indirekt
gestookte boiler met thermostaatcontact wordt tijdens de
blokkeertijd geen bescherming
tegen vorst gewaarborgd (zie
bladzijde 49).
Warmwater: onmiddellijk (= programma
eenmalig overslaan) (Onmidd.: nee +/-)
B Draai de schakelaar (n) in de stand
.
Onmidd.: nee +/- wordt weergegeven.
B Schakel het automatische programma aan of
uit met
of
. Daarbij betekent:
– Onmidd.: nee +/-: Normaal automatisch
programma (warmwaterfunctie volgens het
ingevoerde tijdprogramma of tijd- en temperatuurprogramma).
– Onmidd.: ja +/-: De boiler wordt ondanks
blokkering van de warmwaterbereiding
(onmiddellijk) eenmalig opgewarmd. Wanneer de boiler reeds is opgewarmd, wordt
in het display weer Onmidd.: nee +/weergegeven.
– Bij het snelopwarmingstoestel is de comfortfunctie gedurende 2 uur actief.
Wanneer een tijd- en temperatuurprofiel
geprogrammeerd is, wordt verwarmd op de
6 720 610 307 (03.02)
hoogste geprogrammeerde temperatuur
(maximaal 60°C). Een eventueel geprogrammeerde thermische desinfectie wordt genegeerd.
Tijden voor de warmwaterbereiding instellen (Vrijgaven en blokkering)
• Maximaal drie in- en uitschakelpunten per dag
voor de warmwaterbereiding.
• Tijdens de tijd voor warmwaterbereiding
wordt de boiler alleen opgewarmd bij afname
van water of afkoeling.
• Voor installaties met warmwaterboiler:
Warm water staat ook tijdens de blokkeertijd
in beperkte omvang ter beschikking. Afhankelijk van de grootte van de boiler en het verbruik
van warm water is meestal eenmaal opwarmen per dag voldoende (bijvoorbeeld voor het
eerste begintijdstip van de verwarming of 's
avonds na de laatste verwarmingsfase).
• Voor een installatie met een snelopwarmingstoestel dat het water volgens het
doorstroomprincipe opwarmt: Tijdens de
blokkeertijd moet de warmwaterkraan eventueel lang geopend blijven tot warmwater uit
de leiding stroomt, omdat de warmtewisselaar
in het verwarmingstoestel (BV.: combitoestel)
niet verwarmd blijft.
i
Aangezien tijdens de bereiding
van warm water de verwarming
minder of niet verwarmt, wordt de
bereiding van warm water tijdens
het voor het eerst verwarmen op
een dag afgeraden.
B Draai de schakelaar (n) in de stand
.
B Druk op de toets .
Dag kiezen +/- wordt weergegeven.
B Stel de dag van de week in met
en
.
B Druk op de toets .
1e vrijgave wordt weergegeven.
49
Nederlands
i
Bij boileraansluiting op verwarmingsschakelmodule (HSM):
Bediening
B Stel de eerste vrijgavetijd in met de toetsen
en .
Nederlands
B Druk op de toets .
1e blokkering wordt weergegeven.
B Stel de eerste blokkeringstijd in met de toetsen
en .
B Stel alle overige schakelpunten in zo als in
hoofdstuk 3.7.4 uitvoerig beschreven.
Tijden en temperaturen van de warmwaterbereiding instellen
(Tijd boiler/ Temperatuur boiler)
Deze instelling is alleen beschikbaar wanneer
een boiler zonder eigen boilerthermostaat (met
NTC voeler) aan het toestel of HSM aangesloten
is.
Wanneer een indirekt gestookte boiler via een
thermostaatcontact wordt aangesloten, kan
alleen de functie Alleen tijd +/- gebruikt worden.
i
Eerst moet de functie „Tijd- en
temperatuurprogramma voor de
warmwaterboiler” gekozen worden.
Aan elke opgegeven tijd wordt een boilertemperatuur toegewezen waarnaar door de regelaar
wordt gestreefd. Bij voorrang voor warm water
worden hogere temperaturen snel bereikt.
i
De afkoeling naar een lager niveau
vindt overwegend plaats door het
verbruik van warm water. Dat wil
zeggen dat ook wanneer er een
lage boilertemperatuur wordt opgegeven, er heet water in de boiler kan zijn!
– Tijd/temp. +/B Kies de tijd- en temperatuurbesturing (Tijd/
temp. +/-) met de toetsen
en .
Verwarmingstoestellen met warmwaterboiler
Alleen tijd +/-: Tijdens de blokkering koelt de
warmwaterboiler (ongecontroleerd) af tot de
temperatuur voor bescherming tegen vorst
(10°C), afhankelijk van de aftapfrequentie en de
wateraanvoertemperatuur.
Tijd/temp. +/-: Er kunnen maximaal zes verschillende tijdstippen met de bijbehorende boilertemperatuur worden gekozen.
De boiler probeert het opgegeven temperatuurprofiel zo snel mogelijk te bereiken. De afkoelsnelheid is afhankelijk van de waterafname en de
koudwatertemperatuur!
Verwarmingstoestel zonder warmwaterbereiding
De ingevoerde instellingen en tijden worden niet
in aanmerking genomen!
B Draai de schakelaar (n) in de stand
.
B Druk op de toets .
Dag kiezen +/- wordt weergegeven.
B Stel de dag van de week in met
en
.
B Druk op de toets .
1e tijd boiler wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen
of
de tijd in.
B Druk op de toets .
1e temp. boiler wordt weergegeven.
B Stel de boilertemperatuur in met de toetsen
en .
B Om vanaf dit tijdstip een „blokkering” te bereiken, dient u de boilertemperatuur bijvoorbeeld
op 10°C in te stellen.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Druk meermaals op de toets
gende wordt weergegeven:
tot het vol-
– Alleen tijd +/- of
50
6 720 610 307 (03.02)
Bediening
B Gebruik temperaturen boven
60°C slechts gedurende korte
tijd en alleen voor thermische
desinfectie!
i
Wanneer --.- weergegeven wordt,
is de desbetreffende temperatuurwaarde bij de ingebruikneming na
ca. 1 minuut beschikbaar, niet
aanwezig of onderbroken.
Nederlands
Waarschuwing: verbrandingsgevaar!
B Voor het instellen van boilertemperaturen
boven 60°C (tot 70°C): houd de toets
ca.
5 seconden ingedrukt.
i
De warmwatertemperatuur keuzeknop in het verwarmingstoestel
moet hoger of minstens gelijk aan
de hoogst gevraagde temperatuur
van de regelaar ingesteld worden!
B Druk op de toets
.
B Voer de schakelpunten 2 tot 6 op dezelfde
wijze in.
i
3.7.7
De weergave --:-- betekent dat dit
schakelpunt niet vastgelegd is.
Ingestelde waarde weergeven (i)
B Draai de schakelaar (n) in de stand i.
De waarde worden gedurende 4 seconden
weergegeven. Daarna verschijnt automatisch
de volgende waarde.
B Automatische doorschakeling stoppen: Druk
op de toets
of .
–
–
: Naar de volgende waarde springen.
: Naar de vorige waarde springen.
B Automatische weergave weer starten: Druk
op de toets
(q).
6 720 610 307 (03.02)
51
Bediening
Nederlands
De volgende waarden kunnen weergegeven worden:
Displaytekst
Betekenis
Pomp kring 0 aan
Toestand van de circulatiepomp van verwarmingscircuit
0, alleen met verwarmingsschakelmodule (HSM)
of
TF 20 voor verwarmingscircuit
0 aangesloten
Displaytekst
Betekenis
...
Eventueel weergegeven fouten, zie hoofdstuk 5
Buitentemperat.
Buitentemperatuur
Ruimtetemp.
Ruimtetemperatuur (wanneer
geen RF 1 aangesloten is)
Temp. menger
Ruimtetemp. reg.
Ruimtetemperatuur aan de
TA 270 (wanneer een RF 1
aangesloten is)
of
Afst.bediening 1
Buitentemperatuur aan de
RF 1 (wanneer een RF 1
aangesloten is)
Gew. temp. meng.
Door TA 270 gevraagde aanvoertemperatuur aan gemengd
verwarmingscircuit 1 (wanneer geen TF 20 voor verwarmingscircuit 1 aangesloten is)
Pomp kring 1 aan
Toestand van de circulatiepomp van verwarmingscircuit
1 (wanneer geen TF 20 fvoor
verwarmingscircuit 1
aangesloten is)
Max.
warmw.temp.2)
Maximaal toegestane
boilertemperatuur resp.
warmwaterkraantemperatuur
bij combinatietoestel
Temp. voeler
Donderdag
Huidige dag van de week
Max. aanv.temp. /
Aanvoer max. Y1)
of
Zomerbedrijf /
Zomerbedrijf Y1)
Op verwarmingstoestel Y ingestelde maximale aanvoertemperatuur
of
Toestand van de keuzeknop
voor de aanvoertemperatuur
op verwarmingstoestel Y
Aanvoertemp.
Aanvoertemperatuur aan verwarmingstoestel (bij aanvoertemperatuurvoeler aan
verwarmingsschakelmodule
(HSM) wordt deze waarde
weergegeven)
Gew. aanv.temp.
Door de TA 270 gevraagde
aanvoertemperatuur aan het
verwarmingstoestel (resp. aan
de aanvoertemperatuurvoeler
van de verwarmingsschakelmodule (HSM))
Snelopwarm. uit
Geeft aan of snelopwarmen
voor een van de toegewezen
verwarmingscircuits
plaats vindt
Vlam Y aan1)
Toestand van brander Y
Pomp app. Y aan 1) Toestand van de circulatiepomp van verwarmingsketel Y
52
of
Afst.bediening 0
Aanvoertemperatuur aan
gemengd verwarmingscircuit 1
of
TF 20 voor verwarmingscircuit
0 aangesloten
Warmwatertemp.2) Boilertemperatuur resp.
warmwaterkraantemperatuur
bij combinatietoestel
Gew.
warmw.temp.2)
Gewenste warmwatertemperatuur
Blokk. warmw.2)
(Alleen bij Alleen tijd +/-)
Toestand van het
warmwaterprogramma
Sanit.water aan 2)
of
Boileropw. aan2)
of
Boiler naloop 2)
Toestand van de warmwaterbereiding van de
combitoestellen
of
Opwarmtoestand van de
warmwaterboiler
Deelvoorr.boiler2)
Ingesteld soort warmwatervoorrang (wordt niet
weergegeven bij
combinatietoestel)
6 720 610 307 (03.02)
Bediening
Betekenis
2)
Circ.pomp uit
Toets
Toestand van de circulatiepomp (alleen met verwarmingsschakelmodule (HSM))
≥5 seconden indrukken:
AANWEZIG ZIJN:
Lijst van de erkende busdeelnemers en voeler busmoduul
etc.
Busmodule
etc.
Terug met toets
kelen (n) draaien.
1)
2)
≥5 seconden indrukken of scha-
Voor Y wordt het nummer van de verwarmingsketel in een cascadeschakeling weergegeven. Wanneer er slechts één toestel is,
wordt geen nummer weergegeven.
Weergave verschijnt alleen, wanneer dit installatiedeel voorhanden is en b.v. éénmaal herkend wordt.
3.7.8
Tijdprogramma voor de circulatiepomp invoeren
(begin circul. en einde circul.)
Deze functie verschijnt wanneer een HSM met
circulatiepomp is aangesloten.
i
Nederlands
Displaytekst
Bij het aansluiten van een
voorraadsysteem:
Wanneer de pomp van het voorraadsysteem door het warmwaterprogramma bestuurd wordt,
wordt over de circulatieaansluiting water aangezogen. Daardoor
is een circulatie zonder extra sanitairpomp mogelijk.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
B Druk kort op de toets
wordt weergegeven.
tot Dag kiezen +/-
B Stel de dag van de week in met
en
.
B Druk op de toets .
1e begin circul. wordt weergegeven.
B Stel de tijd in wanneer de circulatiepomp
moet gaan lopen met de toetsen
en .
i
Vaak is 10 of 20 minuten lopen
van de circulatiepomp kort voor
het opstaan voldoende. Tijdens
de rest van de dag blijft de inhoud
van de leidingen door frequente
waterafname voldoende warm.
B Druk op de toets .
1e einde circul. wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen
pomp moet stoppen.
B Druk op de toets
en
in wanneer de
.
B Stel alle overige schakelpunten in zo als in
hoofdstuk 3.7.4 uitvoerig beschreven.
6 720 610 307 (03.02)
53
Bediening
Nederlands
3.7.9
Snelopwarming in- of uitschakelen
(Snelopw. uit +/- en
Snelopw.m.uit+/-)
Met de snelopwarming wordt na de „Spaarfunctie” een zo snel mogelijke verwarming bereikt. De
TA 270 geeft bij elke wisseling van de „Spaarfunctie” naar de „Verwarmingsfunctie”
gedurende een vastgelegde tijd een hogere
aanvoertemperatuur dan gewoonlijk vrij. De
waarden kunnen worden ingesteld in het instellingenniveau. Zie hoofdstuk 3.7.13, „Verhoging
van de snelopwarming instellen (Verhoging +/- of
Verhoging m. +/-)” op bladzijde 58 en „Duur van
de snelopwarming instellen (Duur +/- of Duur m.
+/-)” op bladzijde 58).
3.7.10 Ruimtetemperatuurafschakeling
kiezen (RO-modus uit +/- of
RO meng. uit +/-)
De gevraagde aanvoertemperatuur is afhankelijk
van de ingestelde verwarmingscurve, de buitentemperatuur en de stand van de draaiknop (k)
of de draaiknop (m).
Zonder ruimtetemperatuurafschakeling
wordt de volgende verschuiving van de
gewenste aanvoertemperatuur ingesteld:
Stand draaiknop
(bescherming
tegen vorst)
Verschuiving
10 °C
Gew. aanv.temp.
-25 K
i
Wanneer de snelopwarming ingeschakeld is, kan deze ook door
tweemaal indrukken van de spaartoets worden geactiveerd.
Verticale stand
+25 K
Stand draaiknop
i
Wanneer de ruimteafschakeling in
de „Spaarfunctie” of altijd ingeschakeld is, word het snelopwarmen afgebroken zodra de met de
draaiknop (k) ingestelde ruimtetemperatuur bereikt is (zie
hoofdstuk 3.7.10).
De op het verwarmingstoestel ingestelde maximumtemperatuur wordt ook daarbij niet overschreden!
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk
meermaals kort op de toets
(q) tot
Snelopw. uit +/- wordt weergegeven.
-ofB Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot
Snelopw.m.uit+/- wordt weergegeven.
B Kies met de toetsen
en
Snelopw. aan +/- of Snelopw. uit +/-.
54
0K
(bescherming
tegen vorst)
Verschuiving
10 °C
Gew. aanv.temp.
-50 K
Verticale stand
-37 K
Middelste stand
-25 K
0K
Met de ruimteafschakeling wordt aan de
draaiknop (k) en de draaiknop (m) een
ruimtetemperatuurwaarde als gewenste waarde
toegewezen.
De volgende tabellen bevatten waarden ter
oriëntatie.
Stand draaiknop
(bescherming tegen
vorst)
Ruimtetemperatuur
ca. 5 °C
ca. 17 °C
Verticale stand
ca. 20 °C
ca. 23 °C
6 720 610 307 (03.02)
Stand draaiknop
(bescherming tegen
vorst)
Wanneer er in de woning nog een verwarmingsbron is, bijvoorbeeld een open haard
of een kachel, fel zonlicht of een luchtstroom die de temperatuur in alle ruimten
beïnvloedt, kan deze voortdurende ruimtetemperatuurafschakeling zinvol zijn.
Ruimtetemperatuur
ca. 5 °C
ca. 10 °C
Verticale stand
ca. 12 °C
Middelste stand
ca. 15 °C
ca. 20 °C
i
De ruimteafschakeling kan naar keuze altijd of
alleen tijdens de spaarfunctie worden ingeschakeld.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Open de thermostaatkranen in
deze ruimte minstens zo ver
dat de ingestelde ruimtetemperatuur kan worden bereikt.
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
(q) tot RO-modus
uit +/- wordt weergegeven.
-ofB Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot
RO meng. uit +/- wordt weergegeven:
B Stel de ruimteafschakelingsmodus in met de
toetsen
en
:
– RO-modus uit +/-: Met de ruimtetemperatuur wordt geen rekening gehouden.
– RO-modus sp. +/-: De ruimteafschakeling is alleen tijdens de „Spaarfunctie”
actief. Bij de overgang van de „Verwarmingsfunctie” naar de „spaarfunctie” wordt
het verwarmingstoestel uitgeschakeld tot
de ruimtetemperatuur is gedaald tot de op
de draaiknop (m) ingestelde waarde.
Vervolgens wordt er geregeld overeenkomstig de ingestelde waarde voor ruimteafschakeling.
– RO-modus aan +/-: De ruimteafschakeling is altijd ingeschakeld. De gewenste
waarde wordt tijdens de verwarmingsfunctie bepaald door de draaiknop (k). De
gewenste waarde wordt tijdens de spaarfunctie bepaald door de draaiknop (m)
net als bij de RO-modus sp. +/- ruimteafschakeling.
6 720 610 307 (03.02)
Schakel de ruimteafschakeling
voor de verwarmingscircuits HK0
en/of HK1 alleen in wanneer de
temperatuuromstandigheden op
de montageplaats van de TA 270
of de RF 1 voor regeling geschikt
zijn.
3.7.11 Verwarmingscurve vastleggen
(Verw.curve kiez.)
De verwarmingscurve wordt vastgelegd als
rechte lijn door twee waarden (voetpunt en eindpunt) (afb. 21).
Voetpunt instellen
(VC_voetpunt +/- of M_voetpunt +/-)
Er kunnen waarden tussen 10°C en 85°C worden ingesteld, echter niet hoger dan het ingestelde eindpunt.
Het voetpunt is de aanvoertemperatuur, die bij
20°C buitentemperatuur nodig is om de woning
te verwarmen.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals op de toets
(q) tot
VC_voetpunt +/- wordt weergegeven.
-ofB Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot
M_voetpunt +/- wordt weergegeven.
B Stel het voetpunt in met de toetsen
en
.
55
Nederlands
Bediening
Bediening
Eindpunt instellen
(VC_eindpunt +/- of M_eindpunt +/-)
3.7.12 Vastleggen van de buitentemperatuur waarbij de verwarming wordt
uitgeschakeld (Verw.uit bij +/-)
Nederlands
Het eindpunt is de aanvoertemperatuur, die bij
-15°C buitentemperatuur nodig is om de woning
te verwarmen.
In de fabriek is 99°C ingesteld. Dat wil zeggen
dat de functie in feite uitgeschakeld is en de
installatie bij elke buitentemperatuur in bedrijf kan
worden gesteld.
Er kunnen waarden tussen 10°C en 85°C worden ingesteld, echter niet lager dan het ingestelde voetpunt.
De functie inschakelen:
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot
VC_eindpunt +/-wordt weergegeven.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
-of-
B Stel met de toetsen
en
sen 10°C en 25°C in.
B Druk de toets
(q) meermaals kort in tot
Verw.uit bij +/- wordt weergegeven.
B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot
M_eindpunt +/- wordt weergegeven.
B Stel het eindpunt in met de toetsen
en
.
Bij ingebruikneming neemt de TA 270 voor het
verwarmingscircuit HK0 de op het verwarmingstoestel ingestelde maximale aanvoertemperatuur
als eindpunt.
Wanneer het eindpunt aan de TA 270 wordt veranderd, geldt dit tot de toets C (r) kort wordt
ingedrukt. Daarna neemt de TA 270 weer de op
het verwarmingstoestel ingestelde maximale aanvoertemperatuur als eindpunt.
i
De maximale aanvoertemperatuur
wordt altijd begrenst door de regelaar voor de aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel en
kan niet worden overschreven.
i
een waarde tus-
De verwarmingscircuits en de bijbehorende circulatiepompen worden automatisch in de
overgangstijd en in de zomer uitgeschakeld. De warmwaterfunctie
wordt niet beïnvloed.
De functie uitschakelen, bijvoorbeeld voor de
ingebruikneming van de installatie in de zomer:
B Stel met de toetsen
99°C in.
en
de waarde
3.7.13 Het instellingenniveau
(INST.NIVEAU)
In het vakmanniveau kunt u de volgende waarden
invoeren:
• De afstemming voor ruimte- en afstandvoelers
• De verhoging van de aanvoertemperatuur
bij snelopwarming
• De duur daarvan
• De invloed op de ruimtetemperatuur bij
ruimteafschakeling
• De maximaal temperatuurbegrenzing voor
het gemengde verwarmingscircuit
• De aanvoertemperatuur voor alle gemengde
verwarmingscircuits
56
6 720 610 307 (03.02)
Bediening
• De vorstgrens.
Ruimtetemperatuurvoeler afstemmen
(Ruimtevoeler +/-)
De afstemming van de ruimtetemperatuurvoeler
verandert de temperatuuraanduiding . De waarde
kan maximaal met 3 K (°C) in stappen van 0,1 K
naar boven en naar onderen gecorrigeerd worden.
B Breng een geschikt (geijkt) precisiemeetinstrument zo aan dat het de omgevingstemperatuur van de ruimtetemperatuurvoelers goed
meet, maar geen warmte aan het instrument
wordt afgegeven.
Afstandsvoeler afstemmen
(toebehoren RF 1) (Afst.voeler +/-)
i
Wanneer het afstemmen van de
ruimtevoeler nodig is, moet dit in
een aparte bewerking zijn gebeurd.
De afstemming van de RF 1 verandert de temperatuuraanduiding. De waarde kan maximaal met
3 K (°C) in stappen van 0,1 K naar boven en naar
onderen gecorrigeerd worden.
B Breng een geschikt (geijkt) precisiemeetinstrument zo aan dat het de omgevingstemperatuur van de RF 1 goed meet, maar geen
warmte aan het instrument wordt afgegeven.
B Sluit de klep.
B Sluit de klep.
B Voorkom gedurende minstens een uur voor de
afstemming beïnvloeding van warmtebronnen
(zon instraling, radiatorwarmte, etc.) op de
afstandsbediening.
B Voorkom gedurende minstens een uur voor de
afstemming beïnvloeding van warmtebronnen
(zonlicht, lichaamswarmte etc.) op de RF 1.
B Open de klep.
B Lees onmiddellijk de „juiste” ruimtetemperatuur af op het precisiemeetinstrument en
noteer deze.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Open de klep.
B Lees onmiddellijk de „juiste” ruimtetemperatuur af op het precisiemeetinstrument en
noteer deze.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk meermaals kort op de toets
tot
Ruimtevoeler +/- wordt weergegeven.
De „vastgelegde” ruimtetemperatuur wordt
tot op 0,1°C nauwkeurig weergegeven.
B Druk meermaals kort op de toets
tot
Afst.voeler +/- wordt weergegeven.
De „vastgelegde” temperatuur van de
afstandsvoeler wordt tot op 0,1°C nauwkeurig weergegeven.
B Verander de afstemming van de ruimtevoeler
met
of .
B Verander de afstemming van de RF 1 met de
toetsen
en
.
6 720 610 307 (03.02)
57
Nederlands
• De deelvoorrang voor warmwater boiler
Nederlands
Bediening
Verhoging van de snelopwarming
instellen
(Verhoging +/- of Verhoging m. +/-)
B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot Duur m. +/wordt weergegeven.
De verhoging van de verwarmingscurve kan worden ingesteld tussen 10 K (°C) en 40 K (°C) in
stappen van 5 K (°C).
B Verander de waarde voor de duur van de verwarmingscurve met de toetsen
en .
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
Invloed van de ruimteafschakeling
(Doorgr. V +/- of Doorgr. m. +/-)
B Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is.
De functie is alleen werkzaam wanneer de ruimteafschakeling ingeschakeld is (zie
hoofdstuk 3.7.10).
B Druk ca. 5 seconden op de toets
tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot Verhoging +/wordt weergegeven.
-ofB Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot
Verhoging m. +/- wordt weergegeven.
B Verander de waarde voor de verhoging van de
verwarmingscurve met de toetsen
en .
Duur van de snelopwarming instellen
(Duur +/- of Duur m. +/-)
De duur van de verhoging van de verwarmingscurve kan in stappen van 10 minuten worden
ingesteld tussen 10 minuten en 2 uur.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot Duur +/- wordt
weergegeven.
-of-
58
Hoe groter de invloed wordt ingesteld des te groter wordt de invloed van de ruimtevoeler of de
RF1op de verwarmingscurve (=gewenste aanvoertemperatuur).
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot Doorgr. V +/wordt weergegeven.
-ofB Gemengd verwarmingscircuit: Druk meermaals kort op de toets
tot Doorgr. m. +/wordt weergegeven.
B Stel de invloed met de toetsen
en
in
tussen 0 (geen invloed van de ruimtevoeler op
de gewenste aanvoertemperatuur) en 10
(maximale invloed van de ruimtevoeler op de
gewenste aanvoertemperatuur).
Ook bij een invloed van 0 blijven de volgende
functies werkzaam, wanneer deze ingesteld zijn:
• De snelopwarming wordt afgebroken bij ruimteafschakeling zodra de op de draaiknop
ingestelde gewenste ruimtetemperatuur
bereikt is (zie hoofdstuk 3.7.9 op
bladzijde 54).
6 720 610 307 (03.02)
Bediening
Begrenzing van de maximale temperatuur
voor gemengd verwarmingscircuit
(Max. temp. +/-)
De begrenzing van de maximumtemperatuur kan
worden ingesteld tussen 25°C en 60°C in stappen van 5 K (°C).
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk de toets
meermaals kort in tot
Max. temp. +/- wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen
en
een waarde
voor het gemengde verwarmingscircuit in.
i
Deze functie is zinvol bij gebruik
van een vloerverwarming:
B Absoluut een temperatuurbegrenzer TB1 (toebehoren) voor
dit circuut op de HMM aansluiten.
De functie kan uitgeschakeld worden:
B Stel met de toetsen
99°C in.
en
de waarde
Verhoging van de aanvoertemperatuur
voor alle gemengde verwarmingscircuits
(Offset temp. +/-)
De verhoging van de aanvoertemperatuur kan
worden ingesteld tussen 0,0°C en 10,0°C.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk meermaals kort op de toets
tot
Offset temp. +/- wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen
en
een waarde
voor alle gemengde verwarmingscircuits in.
i
Verhoog de aanvoertemperatuur
van het verwarmingstoestel met
deze waarde zodat de door de gemengdeverwarmingscircuits gevraagde temperaturen ook bereikt
kunnen worden.
Dat betekent dat de afkoelingsverliezen tussen het verwarmingstoestel en de gemengde
verwarmingscircuits gecompenseerd worden.
B Stel de keuzeknop voor de
aanvoertemperatuur op het
verwarmingstoestel overeenkomstig in.
Deelvoorrang boiler in- en uitschakelen
(Voorr. boiler+/-)
Deelvoorrang is alleen mogelijk in combinatie
met een verwarmingstoestel en een via een verwarmingsschakelmodule (HSM) aangesloten
boiler of bij cacade.
Wanneer een combinatietoestel of een verwarmingstoestel met een aangesloten boiler wordt
gebruikt, is de automatische voorrang voor de
boiler actief.
Uitzondering: op het verwarmingstoestel zelf is
gedeeltelijke voorrang ingesteld.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
6 720 610 307 (03.02)
59
Nederlands
• De verwarming schakelt over op de ruimteafhankelijke „Spaarfunctie” zodra de op de
draaiknop ingestelde gewenste temperatuur van de ruimte bereikt is (zie
hoofdstuk 3.7.10).
Bediening
Nederlands
B Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk meermaals kort op de toets
tot
Voorr. boiler+/- wordt weergegeven.
B Kies met de toetsen
en
Deelv. boiler+/- of Voorr. boiler+/-.
– Voorrang boiler (Voorr. boiler+/-): Bij
het opwarmen van de boiler worden de circulatiepompen voor het gemengde en het
ongemengde verwarmingscircuit uitgeschakeld. De mengers lopen mee.
– Gedeeltelijke voorrang boiler
(Deelv. boiler+/-): De op de verwarmingsschakelmodule (HSM) aangesloten
circulatiepomp voor het ongemengde verwarmingscircuit wordt bij het opwarmen
van de boiler uitgeschakeld. De circulatiepompen voor de gemengde verwarmingscircuits lopen verder de mengers regelen
de temperatuur op de gewenste waarden.
i
60
Bij lage buitentemperaturen kan in
een gebouw met weinig isolatie
tijdens het opwarmen van de boiler (met voorrang voor de boiler)
een ongewenste daling van de
ruimtetemperatuur optreden. Bij
gedeeltelijke voorrang voor de
boiler worden de gemengde verwarmingscircuits van een deelstroom voorzien. De opwarmtijd
van de warmwaterboiler wordt
langer. Het ongemengde verwarmingscircuit is bij het opwarmen
van de boiler uitgeschakeld, zodat
het niet te heet wordt.
Vorstgrens instellen (Vorstgrens +/-)
Waarschuwing: Defecten aan
verwarmingswater voerende
delen bij een te laag ingestelde
vorstgrens en lagere buitentemperaturen onder de 0°C!
B Basisinstelling van de vorstgrens (3°C) alleen door een installateur die vertrouwd is met
de installatie laten aanpassen.
B Vorstgrens niet te laag instellen.
Schade door een te laag ingestelde vorstgrens zijn van garantie utgesloten!
De vorstgrens is vanaf de fabriek +3°C ingesteld.
De vorstgrens kan tussen -5°C en 10°C in trappen van 0,5 K (°C) ingesteld worden.
• Overschrijdt de buitentemperatuur de ingestelde vorstgrens met 1 K(°C), dan wordt de
verwarming en de toegepaste circulatiepompen uitgeschakeld. De mengklep loopt dicht.
• Komt de buitentemperatuur onder de ingestelde vorstgrens, dan worden de circulatiepompen ingeschakeld en de
verwarmingscircuits tot 10°C opgewarmd
(installatie vorstbeveiliging).
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
Verschijnt alleen wanneer een HSM met circulatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets
tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk meermaals kort op de toets
tot
Vorstgrens +/- wordt weergegeven.
B Vorstgrens met de toetsen
ren.
of
verande-
6 720 610 307 (03.02)
Bediening
3.7.14 Verwijderen
3.7.15 Overige opmerkingen
• Het volgende kan naar keuze verwijderd worden:
– Afzonderlijke schakelpunten
– Een programma (bijvoorbeeld alleen het
verwarmingsprogramma)
– De volledige inhoud van het geheugen.
Gangreserve
Eén schakelpunt verwijderen
B Draai de schakelaar (n) in de gewenste stand.
B Druk meermaals op de toets
tot het
gewenste schakelpunt wordt weergegeven.
B Druk kort op de toets
C (r).
Alle persoonlijke schakelpunten verwijderen
Wanneer u uitgebreide wijzigingen in een
programma wilt uitvoeren, kan het voordeliger zijn
om uit te gaan van het in de fabriek ingestelde
programma.
Voorbeeld: complete verwarmingsprogramma
wissen.
B Draai de schakelaar (n) in de stand
.
Dag kiezen +/- wordt weergegeven.
B Druk kort op de toets C (r).
De oorspronkelijke toestand bij levering is
weer ingesteld: alle dagen; 1e begintijdstip
verwarming 06:00, 1e begintijdstip spaarfunctie 22:00, overige schakelpunten --:--.
Alle instellingen terugzetten naar de oorspronkelijke toestand bij levering
B Druk de toets C (r) langer dan ca. 15
seconden in.
Na ca. 5 seconden wordt in het display weergegeven
!!! LET OP !!!
In 9 sec. wissen
In 8 sec. WISSEN
In 7 sec. wissen
...
6 720 610 307 (03.02)
Wanneer de stroom uitvalt, wordt het display
leeg. Na overschrijding van de gangreserve is de
tijd niet meer correct ingesteld. Alle andere
instellingen blijven bewaard.
B Na het overschrijden van de gangreserve
dient u de tijd opnieuw in te stellen (zie
hoofdstuk 3.7.3, „Tijd (Tijd inst. +/-)”).
B Verwarming in de zomer niet uitschakelen,
maar met de regelaar een lagere temperatuur
kiezen (zie hoofdstuk 3.6.2)
Reactietijden
• Reactietijd in de bus max. 3 minuten.
• Ontbrekende busdeelnemers worden na max.
3 minuten herkend.
Blokkeerbescherming
• Bescherming tegen blokkeren van de pomp
(in het verwarmingstoestel, verwarmingsschakelmodule (HSM) of verwarmingsmengmodule (HMM)):
De toegewezen pomp wordt bewaakt en na
24 uur stilstand gedurende korte tijd in werking gesteld. Daardoor wordt vastzitten van
de pomp voorkomen.
• Bescherming tegen blokkeren van de menger
(in de verwarmingsmengmodule (HMM)):
De toegewezen menger wordt bewaakt en na
24 uur stilstand gedurende korte tijd in werking gesteld. Daardoor wordt vastzitten van
de menger voorkomen.
Korte gebruiksaanwijzing
Rechts in de sokkel is een korte gebruiksaanwijzing naar binnen geschoven.
61
Nederlands
• De toets C (r) is verzonken geplaatst, ter
voorkoming van per ongeluk indrukken. Met
een stift (b.v. balpoint) licht indrukken.
De regelaar beschikt na een dag functioneren
over een gangreserve van ca. 8 uur.
Bediening
3.7.16 TA 270 met aangesloten
afstandsvoeler RF 1 (toebehoren)
Nederlands
Met de RF 1 is de ingebouwde voeler zonder
functie. De RF 1 is bepalend voor weergave en
regeling.
B Gebruik een RF1 wanneer de montageplaats
wanneer de montageplaats van de regelaar
ongunstige meetomstandigheden heeft voor
een gewenste ruimteafschakeling.
3.7.17 Werking met aangesloten afstandschakeling (bouwkundig)
Afstandschakeling met de door de TA 270 geregelde verwarmingscircuits met een afstandschakelaar.
Gebruikelijkste toepassing:
Telefoonafstandsbediening voor het inschakelen
van de verwarming via de telefoon met een persoonlijke code.
B Voor het verlaten van de installatie:
Kies de functie bij terugkeer (automatisch of
continu verwarmen).
B Afstandschakelaar sluiten: de TA 270 werkt
met de spaarfunctie, weergave Afstandbediend.
Wordt de schakelaar b.v. door een telefoonsignaal geopend, dan is het ingestelde programma weer actief.
Wanneer bovendien de Vrije dagen +/- (zie
hoofdstuk 3.7.3) of de Afstandbediend (zie
hoofdstuk 3.7.17) bij alle TF 20 geactiveerd is,
koelt de warmwaterboiler af en is de circulatiepomp uitgeschakeld.
i
62
3.7.18 Meldingen van de busdeelnemers
Storingen van de busdeelnemers worden
getoond.
Bij een Storing van het verwarmingstoestel
knippert bovendien het controlelampje (I) en in
het display wordt bijvoorbeeld weergegeven:
Inst. control. A3.
B Neem de Voorschriften in de installatieaanwijzing van het verwarmingstoestel in
acht.
-ofB Raadpleeg een vakman voor verwarming.
Wanneer in het display Busmodule ontbr.
wordt weergegeven:
B Controleer of het verwarmingstoestel ingeschakeld is.
B Wanneer deze fout of een CAN-fout 1 nog
steeds wordt weergegeven: Raadpleeg een
gespecialiseerd bedrijf.
Wanneer in het display Deelnemersfout wordt
weergegeven:
B Draai de schakelaar (n) in de stand i (zie
hoofdstuk 5).
3.8
Cascadefunctie
Geen bediening aan de TA 270 noodzakelijk (zie
voor meer informatie hoofdstuk 1.6.2).
Bij langdurige afwezigheid koelt
de woning (muren etc.) sterk af en
heeft lang nodig om weer verwarmd te worden. Schakel de verwarming daarom op tijd in.
6 720 610 307 (03.02)
Algemene aanwijzing
Algemene aanwijzing
... en tips om energie te besparen:
• Bij de weersafhankelijke regeling wordt de
aanvoertemperatuur geregeld overeenkomstig de ingesteld verwarmingscurve. Hoe kouder de buitentemperatuur, hoe hoger de
aanvoertemperatuur.
Om energie te besparen: De verwarmingscurve overeenkomstig de gebouwisolatie en
installatievoorwaarde mogelijk lager instellen
(zie hoofdstuk 3.7.11).
de ruimte onttrokken zonder dat de ruimtelucht noemenswaardig wordt verbeterd.
• Het is beter om kort, maar intensief te luchten
(raam geheel openen).
• Draai tijdens het luchten de thermostaatkraan
dicht of schakel de „Spaarfunctie” in.
• Vloerverwarming:
De aanvoertemperatuur niet hoger instellen
dan de door de installateur aanbevolen maximale aanvoertemperatuur. (BV.: 60°C).
• Energie besparen bij een goed geïsoleerd
gebouw: zet de spaartemperatuur op
(hoofdstuk 3.4).
• Stel in alle ruimten de thermostaatkranen zo in
dat de gewenste ruimtetemperatuur ook kan
worden bereikt. Verhoog de verwarmingstemperatuur pas wanneer de temperatuur na
lange tijd niet bereikt wordt (hoofdstuk 3.3).
• Veel energie kunt u besparen door het verlagen van de ruimtetemperatuur overdag of 's
nachts. Het verlagen van de ruimtetemperatuur met 1 K (°C) leidt tot een energiebesparing van soms 5 %.
Het is niet zinvol de ruimtetemperatuur van
dagelijks verwarmde ruimten te laten dalen
beneden +15 °C. De afgekoelde muren
geven dan koude af, de ruimtetemperatuur
wordt verhoogd en zo wordt meer energie verbruikt dan bij een gelijkmatige warmteaanvoer.
• Goede warmte-isolatie van het gebouw. De
ingestelde spaartemperatuur wordt niet
bereikt. Toch wordt energie bespaard omdat
de verwarming uitgeschakeld blijft. Stel het
begintijdstip van de spaarfunctie vroeger in.
• Laat bij het luchten het venster niet op een kier
staan. Daarbij wordt voortdurend warmte aan
6 720 610 307 (03.02)
63
Nederlands
4
Fouten opsporen
Nederlands
5
Fouten opsporen
Wanneer in het display Deelnemersfout wordt
weergegeven:
opgegeven reactietijd tot de gegevens worden
overgenomen.
B Draai de schakelaar (n) in de stand i.
De volgende fouten kunnen worden weergegeven.
Met uitzondering van BM 1 worden ontbrekende
busdeelnemers alleen vermeld wanneer deze
zich eerder na het inschakelen van de voedingsspanning hebben gemeld. Deze meldingen blijven bewaard tot de voedingsspanning
onderbroken wordt.
Wanneer een fout bij een stilstaand display korter dan ca. 1 minuut wordt weergegeven, gaat
het daarbij niet om een fout, maar om de vooraf
Weergave
Oorzaak
Busmod. Y ontbr. Busmodule in verwarmingstoestel Y
meldt zich niet meer.
Fout: XY
Fout XY in een van de verwarmingstoestellen.
HSM 1 ontbreekt
Verwarmingsschakelmodule (HSM)
meldt zich niet meer.
Codeerschakelaar op de HSM onder
spanning gedraaid of verkeerd ingesteld.
HSM 1 fout X
Verwarmingsschakelmodule (HSM)
meldt fout X (= LED-indicatie van verwarmingsschakelmodule (HSM) knippert X keer).
HMM Z ontbreekt Verwarmingsmengmodule (HMM) met
codering Z (HK1 bis HK10) meldt zich
niet meer.
HMM Z fout X
TF20 Z ontbreek
CAN-fout 1
64
Codeerschakelaar op verwarmingsschakelmodule (HSM) onder spanning gedraaid.
Verwarmingsmengmodule (HMM) met
codering Z (HK1 bis HK10) meldt fout
X (= LED-indicatie op verwarmingsmengmodule (HMM) knippert X keer)
TF 20 met codering Z (HK0 bis HK10)
meldt zich niet meer
Oplossing
Controleer of de hoofdschakelaar van verwarmingstoestel Y ingeschakeld is.
Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien
nodig op.
Controleer de weergave van het verwarmingstoestel of
van de verwarmingstoestellen en verhelp de fout volgens de bijbehorende documentatie.
Controleer of voedingsspanning op de HSM aanwezig
is.
Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien
nodig op.
Onderbreek de voedingsspanning van de hele installatie kort.
Zie installatie- en bedieningshandleiding van de verwarmingsschakelmodule (HSM).
Controleer of voedingsspanning op de verwarmingsmengmodule (HMM) aanwezig is
Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien
nodig op.
Onderbreek de voedingsspanning van de hele installatie kort.
Zie installatie- en bedieningshandleiding van de verwarmingsmengmodule (HMM).
Controleer of voedingsspanning op de TF 20 aanwezig
is.
Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien
nodig op.
Codering tijdens het in werking zijn
Onderbreek de voedingsspanning van de hele installagewijzigd
tie kort.
Communicatie tussen de deelnemers Hef de onderbreking op.
onderbroken
6 720 610 307 (03.02)
Fouten opsporen
Oorzaak
Thermostaatkraan of thermostaatkranen te laag ingesteld
Verwarmingscurve te laag ingesteld
Keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op verwarmingstoestel te laag
ingesteld
Gevraagde boilertemperatuur bij boileraansluiting via verwarmingsschakelmodule (HSM) kan niet worden
bereikt. Door voortdurende voorrang
van boiler geen verwarmingsfunctie
Lucht in de verwarmingsinstallatie
Verwarmen duurt te Snelopwarming is uitgeschakeld
lang
Duur of verhoging van de snelopwarming te laag
Gewenste ruimteVerwarmingsradiatoren worden te
temperatuur wordt warm
ver overschreden.
Oplossing
Stel de kraan of de kranen hoger in.
Stel de draaiknop „ ” van de TA 270 hoger in of corrigeer de verwarmingscurve.
Stel de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur hoger in.
Verander het eindpunt van de verwarmingscurve van het
verwarmingscircuit HK0 en zet het terug om het eindpunt
vast te zetten.
Stel pas daarna de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel overeenkomstig hoger in.
Ontlucht de verwarmingsradiatoren en de verwarmingsinstallatie.
Schakel de snelopwarming in.
Stel de waarden hoger in.
Stel de thermostaatknop of de thermostaatknoppen
lager in.
Stel de draaiknop „ ” op de TA 270 lager in
of beter
corrigeer de verwarmingscurve.
Montageplaats van de TA 270 ongun- Kies een betere montageplaats (zie hoofdstuk 2.1.2) of
stig, bijvoorbeeld bij buitenmuur, in de gebruik een externe RF 1.
buurt van een raam, luchtstroom, etc.
Te grote temperaTijdelijke inwerking van warmte op de Schakel de ruimteafschakeling in.
tuurschommelingen ruimte, bijvoorbeeld door zonlicht, ver- Vergroot de invloed.
lichting, televisie, open haard etc.
Kies een betere montageplaats (zie hoofdstuk 2.1.2) of
gebruik een externe RF 1.
Stijging in plaats
Tijd van de dag verkeerd ingesteld
Controleer de instelling.
van verlaging van
temperatuur
Bij de spaarfunctie Te grote warmteopslag van het
Kies het begintijdstip van de spaarfunctie vroeger.
een te hoge ruimte- gebouw
temperatuur
Verkeerde regeling Verkeerde bedrading van de TA 270 Controleer de bedrading volgens het aansluitschema en
of geen regeling
corrigeer indien nodig.
Geen indicatie of
Stroom zeer kort uitgevallen
Zet de hoofdschakelaar van het verwarmingstoestel uit.
indicatie reageert
Wacht enkele seconden en schakel opnieuw in.
niet
Warmwaterboiler
Keuzeknop voor de warmwatertempe- Stel de keuzeknop voor de warmwatertemperatuur op
verwarmt niet
ratuur op het verwarmingstoestel te
het verwarmingstoestel hoger in.
laag ingesteld
Keuzeknop voor aanvoertemperatuur Verander het eindpunt van de verwarmingscurve van het
te laag ingesteld (bij aansluiting van
verwarmingscircuit HK0 en zet het terug om het eindpunt
boiler via verwarmingsschakelmodule vast te zetten. Stel pas daarna de keuzeknop voor de
(HSM))
aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel overeenkomstig hoger in.
6 720 610 307 (03.02)
65
Nederlands
Klacht
Gewenste ruimtetemperatuur wordt
niet bereikt
Indholdsfortegnelse
Dansk
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter
67
Symbolforklaringer
67
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.6.1
1.6.2
68
68
68
68
69
69
70
71
71
Kedeloplysninger
Leveringsomfang
Tekniske data
Tilbehør
Øvrige oplysninger
Signaturforklaring til kapitel tillæg
Anlægs eksempler
Varmtvand med beholder
Kaskadedrift
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.7.4
3.7.18
3.8
Programmering
77
Generelle oplysninger
77
Indstil sprog (Deutsch +/–)
77
Indstil ugedag, ur og ferieprogram
77
Indstil opvarmningsprogram for
78
ublandet varmekredse (HK0)
Indstil opvarmningsprogram for blande
varmekreds (HK1)
79
Indstil varmtvandsprogram
79
Vis værdi (i)
82
Programmer tidsprogram for
cirkulationspumpe
(Cirkulation start/slut )
83
Ind/udkobling af hurtigopvarmning
(Lynopv. off +/– eller M lyn off +/–) 83
Vælg rumtermostat (RA-mode off +/–
eller MRA-mode off +/–)
84
Vælg varmekurve (Vælg varmekurve) 85
Vælg udetemperatur, hvor
opvarmning udkobler
(Opv. off ved +/–)
86
Fagmands område
(EKSPERT-NIVEAU)
86
Sletning
90
Andre henvisninger
90
Drift med tilsluttet fjernføler RF 1
(Tilbehør)
91
Drift med tilsluttet fjernkontakt
(på stedet)
91
Meldinger af Busenheder
91
Kaskade-drift
91
4
Generelle henvisning
92
5
Fejlfinding
93
3.7.5
3.7.6
3.7.7
3.7.8
3.7.9
3.7.10
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.2
Installation
Montage
Montage af Busmodul BM 1
Montage af styringer
Montage af udetemperaturføler
Montage af tilbehør
El-tilslutning
72
72
72
72
73
73
74
3
3.1
3.1.1
3.1.2
Betjening
Klargøring til drift
Kodning af busenheder
Kodning ved tilslutning af en TF 20
med tilhørende ublandet
varmekreds HK0
Kodning ved tilslutning af en eller
flere TF 20 med tilhørende blande
varmekreds(e) HK1...HK10
Generelle henvisning
Indstil centralvarmetemperatur (k)
Indstil sparetemperatur (m)
Frostbeskyttelse
Ændre driftsmåde
Automatikdrift (grundindstilling)
Konstant opvarmning (g)
Sparedrift (h)
75
75
75
3.1.3
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.6.1
3.6.2
3.6.3
66
75
75
75
75
76
76
76
76
76
76
3.7.11
3.7.12
3.7.13
3.7.14
3.7.15
3.7.16
3.7.17
Tillæg
95
6 720 610 307 (03.02)
Sikkerhedsforskrifter
Symbolforklaringer
B Denne vejledning skal overholdes for at sikre
korrekt funktion.
Sikkerhedshenvisninger i
teksten vises med en advarselstrekant på grå baggrund.
B Denne styring må kun installeres og startes op
af en aut. installatør.
B Kedlen monteres efter tilsvarende installationsvejledning og sættes i drift.
Signalord viser den risiko, der foreligger, hvis
man ikke følger anvisningerne for at undgå risiko.
Anvendelse
• Forsigtig betyder, at der kan forekomme lette
tingskader.
B Denne styring må kun bruges til nævnte kedler. Læg mærk til tillægsplan!
El-tilslutning
B Styringen må ikke tilsluttes til 230-V-net.
B Før montering:
afbryd spændingsforsyning (230 V AC) til
kedlen og alle andre busenheder.
B Styringen må ikke monteres i fugtige rum.
• Advarsel betyder, at der kan forekomme lette
personskader og alvorlige tingskader.
• Fare betyder, at der kan forekomme alvorlige
personskader.
i
Henvisninger vises med dette
symbol ogbegrænses med horisontale linier over og under teksten.
Henvisninger indeholder vigtige informationer i
tilfælde, hvor der ikke eksisterer fare for mennesker eller kedel.
6 720 610 307 (03.02)
67
Dansk
Sikkerhedsforskrifter
Kedeloplysninger
1
Kedeloplysninger
i
1.1
Styringen kan kun tilsluttes til kedler med Bosch heatroniske busenheder.
Leveringsomfang
Leveringsomfang se billede 2 på side 95.
• Klimastyring TA 270
Dansk
• Kort betjeningsvejledning
• CAN-Busmodul (BM 1)
• Udetemperaturføler med monteringsmateriale.
1.2
Tekniske data
Dimensioner
billede 3
Netspænding
Bus-forsyning
0...5 V DC
17...24 V DC
Nom. strømforsyning
< 40 mA
Udgang styring
Bus
Tilladt omgivelsestemperatur:
- TA 270
- Udetemperaturføler
0... +40 °C
-30...+50 °C
Udetemp.føler måleområde
-20...+30 °C
Gangreserve
ca. 8 timer
Beskyttelsesgrad
IP 20
1.3
Tilbehør
• RF 1: Rumtemperaturføler
Hvis TA 270's montageplads er uegnet til
temperaturmåling (se kapitel 2.1.2).
• HSM: Centralvarme styringsmodul
(maximal 1 HSM tilladt)
til styring af en ublandet varmekreds, en cirkulationspumpe og en beholderpumpe.
Ved kaskade tilslutning af den fælles fremløbstemperaturføler.
• HMM: Centralvarme blandemodul
Styring af en blande varmekreds.
• TF 20: fjernbetjening (ekstraudstyr)
til styring af varmekredsen.
valgfrit hhv. ikke blande (HK0) eller blande varmekreds (HK1).
Yderligere 1 stk.TF 20 kombineret med HMM
kan styre yderligere en blande varmekreds
(HK2...10) (se kapitel 1.6).
• BM 2: Busmodul
for kaskadestyring. Indbygges i kedel 2, eller
hvis den er tilsluttet - kedel 3.
• Fjernbetjening på stedet
(f.eks. i form af en telefoncommanders, se
kapitel 2.2)
• TB1: Temperaturbegrænser.
Tab. 1
Måleværdier udetemperaturføler
°C
ΩAF
°C
ΩAF
-20
2392
4
984
-16
2088
8
842
-12
1811
12
720
-8
1562
16
616
-4
1342
20
528
0
1149
24
454
Tab. 2
68
6 720 610 307 (03.02)
1.4
Øvrige oplysninger
Digitalt
kontaktur
3 skiftepunkter for hver ugedag
Rumtemperatur kan tilsluttes
føler
Varmtvand
Tidsprogram eller tids-temperatur
profil
Blandekreds
en blande kreds styrbar via HMM,
og også med TF 20 via tilhørende
HMM
Kaskadestyring max. 3 kedler
med BM 2 for hver ekstra kedel
Cirkulationspu
mpe
Tidsprogram (med HSM)
Gulvvarme
Velegnet
Tab. 3
1.5
Signaturforklaring til kapitel
tillæg
Signaturforklaring til billede 1 på side 95;
Betjeningsoversigt:
e
f
g
h
i
k
l
m
n
o
p
q
r
Display
Kontrol - lampe „konstant opvarmning“
Tast „konstant opvarmning“
Tast „spardrift“
Kontrol – lampe „spardrift“
Dreje knap „opvarmning“
Kontrol – lampe „opvarmning“
Dreje knap „spardrift“
Dreje omskifter „Programmering/info“
Tast „minus“ eller „mindre“
Tast „plus“ eller „mere“
Tast „videre“
Tast „slet“
Signaturforklaring til billede 4 og 5 på
side 96;
Anlægs eksempler:
AF
Udetemperaturføler
BM1 Busmodul
BM2 Busmodul for kaskadestyring
HK0...10 Varmekredse
HMM Centralvarme blandemodul
HSM Centralvarme styremodul
HW
Hydraulisk ventil
KKP Kedelkredspumpe
KP
Pumpe
6 720 610 307 (03.02)
KW
Koldvandstilslutning
LP
Beholderpumpe
MAG Ekspansionsbeholder
M1...10 Blande servomotor
MF1...10 Fremløbstemperaturføler blande varmekreds
P0...10 Cirkulationspumpe varmekreds
PS
Pas-stykke
SF
Beholdertemperaturføler (NTC)
TB1
Temperaturbegrænser
TA 270 Klimastyring
TF 20 Fjernbetjening
VF
Fælles fremløbsføler
WS
Varmtvandsbeholder
WW
Varmtvandstilslutning
Z
Cirkulationstilslutning
ZP
Cirkulationspumpe
1)
Hvis hver varmekreds har en tilegnede TF 20
kan denne klimaregulator morteres ved siden
af varmeveksleren.
2)
Ekstraudstyr
Signaturforklaring til billede 15 på side 99;
Monteringssted for udeføler:
H, Y
beboelsesareal der skal overvåges
anbefalet montagested
alternativt montagested
Signaturforklaring til billede 17 til 20 fra
side 100;
El tilslutning:
A
AF
B
BM1
RF 1
TA 270
Forgreningsdåse
Udetemperaturføler
Busenheder
Busmodul
Fjernføler
Klimastyring
Signaturforklaring til billede 21 på
side 101;
Diagram varmekurve:
AT
E
F
GHK
UHK
VT
Udetemperatur
Endepunkt
Fodpunkt
blande varmekreds
ikke blande varmekreds
Fremløbstemperatur
69
Dansk
Kedeloplysninger
Kedeloplysninger
1.6
Anlægs eksempler
Anlægseksempel, se billede 4 på side 96.
TA 270 kan styre en ikke blande varmekreds HK0
via HSM og en blande varmekreds HK1 via HMM.
Som ekstraudstyr kan disse varmekredse styres
af hver sin TF 20.
Dansk
Hver ekstra blande varmekreds HK2...HK10 vil
kræve hver sin TF 20 og en HMM (max. 9 - se
billede 4).
Altså kan der i anlæg med TA 270 max. monteres
11 TF 20, max. 10 HMM og én HSM.
B Forbind busenheder (TF 20, HSM og HMM)
i henhold til tilhørende varmekreds. (se
kap. 3.1).
De værdier der er gældende i hver enkelt varmekreds vises nu kun på den tilhøren-de TF 20.
TA 270 viser værdierne for HK0 og HK1 så længe
ingen TF 20 har tilgang til begge varmekredse.
(Visning: Fjernbetjening).
TA 270 styrer altid varmtvandsopvarmningen, cirkulationspumpen ZP, kedelpumpen KP og kedlens fremløbstemperatur i henhold til max.
varmebehov fra alle varmekredse.
Se billede 4 detaljeret anlægsdiagram (fremstillingen passer for montage samt øvrige muligheder i planlægningsbilagene).
TA 270 med en TF 20 for ublandet varmekredsen:
Alle data fra ublandet varmekredsen vises nu på
TF 20 og ændres.
Der kan foretages følgende ændringer i indstillinger på drejekontakten (n) på TA 270:
• Stilling
:
– Der vises Fjernbetjening .
– Indstillinger er ikke mulige.
• Stilling P:
– Det er ikke muligt at foretage indstillinger
med hensyn til ublandet varmekreds (radiatorkreds).
Herunder hører bl.a. Lynopv. off +/-,
RA-mode off +/-, HK_fodpunkt +/-,
HK_slutpunkt +/-.
– Indstillingen Opv. off ved +/- gælder kun
den varmekreds, der hører til TA 270.
I fagmandsområdet bortfalder indstillingerne
Stigning +/-, Varighed +/- og
Justering V +/-.
TA 270 med en TF 20 for blandet varmekreds:
Alle data for blandet varmekreds vises og ændres
kun på TF 20.
Der kan foretages følgende ændringer i indstillinger på drejekontakten (n) på TA 270:
• Stilling
:
– Der vises Fjernbetjening .
– Indstillinger er ikke mulige.
• Stilling i:
– Der vises ingen data for blande kredsen.
• Stilling P:
– Det er ikke muligt foretage indstilling med
hensyn til blandekredsen.
Herunder hører bl.a. M lyn off +/-,
MRA-mode off +/-, M_fodpunkt +/-,
M_slutpunkt +/-.
– Indstillingen Opv. off ved +/- gælder kun
den varmekreds, der hører til TA 270.
I fagmands området bortfalder indstillingerne
B stigning +/-, M varighed +/-,
B justering +/- og Max.bl. temp. +/-.
• Stilling i:
– Der vises ingen data for ublandet varmekreds.
70
6 720 610 307 (03.02)
Kedeloplysninger
Varmtvand med beholder
B Indstil beholdertermostaten på kedlen på den
ønskede max. beholdertemperatur.
Ved tilslutning af VVB før en hydraulisk ventil
eller en fordeler:
B Tilslut beholdertemperaturføler på kedlen.
B Tilslut skifteventil eller beholderpumpe på
kedlen.
1.6.2
Kaskadedrift
Kaskade se billede 5 på side 96.
Hvis den krævede fremløbstemperatur af
føringskedlen efter 5 min stadig ligger på 3 K
under den beregnede værdi, bliver den følgende
kedel tilsluttet (i givet fald efter 10 min den næste
kedel).
For at kedlerne skal belastes ens, skifter
føringskedlen én gang hver midnat.
B Ved kaskadestyring:
Tilslut på kedel nr. 1 med BM 1.
Betingelser for kaskade:
Ved hydraulisk tilslutning af varmtvandbeholder
efter en hydraulisk ventil eller fordeler:
• BM 1 i kedel nr. 1
B Tilslut beholdertemperaturføler og beholderpumpe på HSM.
Kedlen eller kedel nr. 1 (ved kaskadestyring)
med BM 1 skal være en ren kedel uden varmvandsbeholder.
i
Ved beholdertilslutning på HSM:
B Indstil fremløbstemperaturvælger på kedlen min. på den ønskede beholdertemperatur
(f.eks. 85 °C). Ved kaskade på
alle kedler.
• Max. 3 kedler med Bosch Heatronic
Dansk
1.6.1
• BM 2 med kodemodstand BM2/2 i kedel
nr. 2
• (hvis installeret) BM 2 med kodemodstand
BM2/3 i kedel nr. 3
• HSM med stik 1 for tilslutning til fælles fremløbsføler (VL).
i
Den påkrævede maximale temperatur til fremløbs- og varmt vand,
skal ligestilles på alle kedler.
B Sommerdrift med varmtvandsfremstilling: Afbryd centralvarmen ved blot at dreje
drejeknappen (k) til og
trykke knappen
(g) på
TA 270 ind.
6 720 610 307 (03.02)
71
Installation
2
Installation
De kan finde anlægsdiagram for montage af de
hydrauliske komponenter og deres styringer i
planlægningsbilagene eller i udbudet.
2.1
Montage
Fare: Fare for elektrisk stød!
B Afbryd el-forsyningen til kedlen
og alle andre busenheder for
elektrisk tilslutning.
B Monter afdækning (se billede 7) og blende
(se billede 6).
2.1.2
Montage af styringer
Ved tilslutning af rumtermostat:
Styring’s styringskvalitet er afhængig af montagestedet.
Anbefalet montagested for regulatoren: se
billede 12.
Dansk
Krav til montagestedet:
i
2.1.1
Undgå fejlfunktioner:
B Mellem Busenhederne skal der
være en mindsteafstand på
100 mm.
Montage af Busmodul BM 1
BM 1 er forsynet med stik for montage.
Kedler med Bosch heatronic
B Tag blenden af (se billede 6).
• Montagerummet (= styrerummet: det rum der
er bestemmende for temperaturen) skal være
egnet til styring af de to varmekredse (HK0 og
HK 1) (se kapitel 1.6)
• monter helst på indervæg uden træk eller varmestråling (heller ikke bagfra, f.eks. gennem
rør, hulmur etc.)
• Uhindret cirkulation af rumluften fra udluftningsåbninger over og under styring (hold den
skraverede flade i billede 12 fri).
B Tag afdækningen af (se billede 7).
Termostatventiler i styrerummet:
B Træk blinddækslet ud (se billede 8).
B Termostatventilerne skal være helt åbne.
B Sæt BM 1 ind i glideskinnerne indtil den går i
hak og skub opefter - sæt blinddæksel på (se
billede 9).
B Indstil radiatorerne via en indstillelig returforskruning så lavt som muligt.
Derved bliver styrerummet opvarmet ligesom
de øvrige rum.
B Sæt stik fra BM 1 ind i stikket (se billede 10).
B Tilslut busforbindelse (se billede 18).
Når der ikke findes et egnet montagested:
B Monter afdækning (se billede 7) og blende
(se billede 6).
B Monter RF 1 (tilbehør) i rummet der har det
største varmebehov, f.eks. børneværelse eller
bad.
Kedler med Bosch heatronic og display
B Tag blenden af (se billede 6).
B Tag afdækningen af (se billede 7).
B Displayet fjernes (billede 11).
B Monter BM 1 som beskrevet ovenfor (se
billede 8, 9 og 10).
i
Der må kun være en rumtemperaturføler i drift.
B Der kan evt. anbringes en kontakt, der afbryder rumtemperaturføler RF 1. Så er den i
overdelen indbygget føler aktiv.
B Displayet indbygges igen (billede 11).
B Tilslut busforbindelse (se billede 18).
72
6 720 610 307 (03.02)
Installation
Montage
Monter udeføler AF (billede 16)
B Tag overparten (a) af styringen (billede 13).
B Træk afdækning af.
Ved montage af soklen skal teksten på klemmerne være læselig (billede 14):
B Monter sokkel med to skruer (c) på en almindelig indbygget dåse (d) med Ø 60 mm.
-eller-
B Fastgør følerhuset med 2 skruer på ydervæggen.
2.1.4
Montage af tilbehør
B Monter tilbehør iht. reglerne og den medleverede installationsvejledning.
Dansk
B Fastgør sokkel med 4 skruer direkte på væggen (sokkel montage: billede 14).
B El-tilslutning (se kapitel 2.2).
B Sæt overparten (a) på igen.
2.1.3
Montage af udetemperaturføler
(billede 15)
Den medleverede udetemperaturføler AF er
designet for synlig montage på ydervæggen.
B Find en velegnet placering for udetemperaturføler:
– Nordøst til nordvest siden af huset
– Optimal montagehøjde: (vertikal) midt i den
opvarmede højde (H 1/2 i billede 15)
– Min. 2 m over jordhøjde
– Ingen indflydelse fra vinduer, døre, skorsten, direkte solbestråling etc.
– Ingen nicher, balkoner og tagudhæng som
montagested
– Hovedopholdsrummets placering: Samme
himmelretning: AF på den samme husside
Forskellige himmelretninger: AF på den
dårligste husside rent klimatisk
i
Ved montage på østvæg:
B Pas på skygger tidligt om morgenen (f.eks. fra et nabohus eller en balkon).
Grund: Morgensolen vil forhindre opvarmningen af huset efter sparedrift.
6 720 610 307 (03.02)
73
Installation
2.2
El-tilslutning
Dansk
B Busforbindelse fra TA 270 til andre busenheder (billede 17):
Anvend 4-polet afskærmet kobberledning med diameter på min. 0,25 mm2.
Derved er ledningerne afskærmet mod ydre
påvirkninger som f.eks. stærkstrømskabel,
køreledninger, transformatorstationer, radioog fjernsynsapparater, amatør radiostationer,
mikroovne eller lignende.
B Før alle 24-V-ledninger (målestrøm) adskilt fra
230 V eller 400 V ledninger, for at undgå
induktiv indflydelse (min. afstand 100 mm).
B Max. ydelseslængder for busforbindelser:
– Mellem de fjerneste busenheder 150 m.
– Totallængde for alle busledninger 500 m.
Spar ledningslængde ved at installere fordelerdåser.
i
Hvis installeret:
B Tilslut ekstern rumtemperaturføler RF 1
(billede 19).
i
Forlæng evt. ledningerne til RF 1:
B Forlæng ledningerne med en
snoet tvillingeledning (min. 2 x
0,75 mm2 og max. 40 m).
Hvis installeret:
B Tilslut fjernstyring (tilbehør; på stedet)
(billede 20).
Fjernstyringens funktion:
• Ved lukket styrekontakt:
Sparedrift på den af TA 270 styrede centralvarmekreds.
• Ved åben styrekontakt:
Den på TA 270 indstillede driftart overtages.
Undgå fejlfunktioner:
B Opret ingen kredsforbindelse
mellem busenhederne.
B Forbind generelt klemme 1 på
klemme 1 osv.
i
Fjernstyringen skal indeholde en
potentielfri kontakt der er egnet
for 5 V DC.
Mærkning:
• 1 = Spændingsforsyning 17...24 V DC
• 2 = Dataledning (BUS-High)
• 4 = GND
• 6 = Dataledning (BUS-Low) .
B Ledningslængde og –tværsnit til udeføler:
– Længde til 20 m
– Længde til 30 m
– Længde over 30 m
0,75 til 1,5 mm2
1,0 til 1,5 mm2
1,5 mm2
B Tilslut f.eks. TA 270 direkte på BM 1
(billede 18).
74
6 720 610 307 (03.02)
Betjening
Betjening
3.1
Klargøring til drift
3.1.1
Kodning af busenheder
• Styring kan styre følgende moduler over busforbindelsen:
– Centralvarme styrings modul HSM
– Centralvarme blande modul HMM
• Som ekstraudstyr kan hver varmekreds styres
med hver sin TF 20.
• Modulerne styrer selv eksterne udstyr som
pumper, blande-servomotor, føler etc.
• Alle busenhederne - excl. TA 270 - skal kodes.
Herved „kender“ hver enhed sin opgave i
anlægget.
• TA 270 står automatisk for følgende varmekredse (når der ikke er kodet en TF 20 på en
af disse varmekredse):
– Ublandet varmekreds HK0 (via HSM)
– Blande varmekreds HK1 (via HMM)
B I nævnte standard tilfælde skal den HSM som
hører til TA 270 kodes på 1, også selv om cirkulationspumpen for varmekredsen HK0 derved er tilsluttet (se kapitel 1.6).
B Den HMM som hører til TA 270 skal også
kodes på 1 (se kapitel 1.6).
3.1.2
Kodning ved tilslutning af en TF 20
med tilhørende ublandet varmekreds HK0
B Indstil kodning på TF 20 på 0 og kod HSM
på 1 (se kapitel 1.6).
3.1.3
Kodning ved tilslutning af en eller
flere TF 20 med tilhørende blande
varmekreds(e) HK1...HK10
B For blande varmekredsene HK1, HK2...HK10:
Indstil kodning på den tilhørende TF 20 og
den HMM der hører til efter varmekredsnummer på 1, 2...10 (se kapitel 1.6).
6 720 610 307 (03.02)
Eksempel:
HK1 = 1: HMM = 1 og TF 20 = 1
HK2 = 2: HMM = 2 og TF 20 = 2
osv.
3.2
Generelle henvisning
• Når klappen er lukket er alle funktioner aktive
(se „Reaktionstider“ på side 90).
• TA 270 arbejder med den indstillede varmekurve (for varmekredsene HK0 og/eller HK1).
Varmekurverne danner en sammenhæng mellem udetemperatur og fremløbstemperatur
(radiatortemperatur).
• Når varmekurverne er korrekt indstillet får man
en ensartet rumtemperatur på trods af svingende udetemperaturer (iht. indstillingen på
radiatortermostatventilerne).
• Når min. én af TA 270's varmekredse styrer iht
drejeknap (k) lyser den nederste kontrollampe (l).
i
3.3
Indstil fremløbstemperaturvælger
på kedlen på max. krævet temperatur.
Indstil centralvarmetemperatur (k)
B Varmetemp. (=fremløbstemp. som bliver reguleret i „normal varmedrift“) ændres med drejeknap (k).
Se kapitel 3.7.10 for nøjagtige værdier.
Varmekurverne forskydes parallelt og blande
varmekredsen ændres med en relevant værdi.
Så snart en af varmekredsne kræver varme,
regulerer TA 270 kedlen til den krævede temperatur.
75
Dansk
3
Betjening
3.4
Indstil sparetemperatur (m)
3.6
Ændre driftsmåde
B Åbn klappen.
3.6.1
Automatikdrift (grundindstilling)
B Spartemp. (=fremløbstemp., som bliver reguleret i „spardrift“) ændres med drejknap
(m).
Se kapitel 3.7.10 for nøjagtige værdier.
• Automatisk skift mellem normal centralvarmedrift og sparedrift iht det indstillede tidsprogram.
• Varmedrift (= dag): Reguleringen sker på drejknap (k) indstillede varmetemperatur.
• Sparedrift (= nat): Reguleringen sker på drejknap (m) indstillede varmetemperatur.
Dansk
Varmekurverne forskydes parallelt og blande
varmekredsen ændres med en relevant værdi.
Så snart en af varmekredsne kræver varme,
regulerer TA 270 kedlen til den krævede temperatur.
Anbefalinger:
B Hvis bygningen er godt isoleret: stil drejeknappen (m) på (frostbeskyttelse).
B For at undgå alvorlig afkøling af rummene:
brug rumstyret sparedrift (se kapitel 3.7.10).
3.5
Andre driftsarter vises på kontrollamper.
Man kan altid komme tilbage til automatikdrift.
3.6.2
Konstant opvarmning (g)
Ved „konstant opvarmning“ bliver der konstant
opvarmet til den indstillede temperatur, indstilles
på drejknap (k). Indstillingerne i tidsprogrammet ignoreres.
B Tryk knap
(g) ind.
Driftarten „konstant opvarmning“ er
indkoblet for begge varmekredse.
Frostbeskyttelse
Hvis drejeknapperne (k) og (m) står på ,
er der frostbeskyttelse på de varmekredse som
styres af TA 270. Hvis kun en af disse drejeknapper står på , så gælder frostbeskyttelsen kun
for denne driftstilstand.
• Når rumtemperaturomskiftning og udetemp.
er under den indstillede Frostgraense +/-,
består anlægsfrostbeskyttelse (se side 89).
• Når den indstillede rumtemperaturomskiftning
og rumtemperatur er under 5°C, består
anlægsfrostbeskyttelse.
• Afhængig af beholdertilslutning og det indstillede varmtvandsprogram bliver frostbeskyttelsen i VVB garanteret (se kapitel 3.7.6).
Driftarten fortsætter indtil:
• Knappen
trykkes ind igen, så er der igen
indstillet automatikdrift.
• Knappen
(h) trykkes ind, så er der indstillet
„sparedrift“.
Anbefaling for sommer:
B Tryk
knappen ind og drej drejeknappen
(k) til .
Varmekredsenes cirkulationspumper (HK0
og/eller HK1) går i stå.
Frostbeskyttelse og pumpeblokeringsbeskyttelse er aktive!
3.6.3
Sparedrift (h)
I „spardrift“ bliver der konstant opvarmet til den
indstillede „spartemperatur“, indstilles på drejknap (m) (se kapitel 3.4). Indstillingerne i tidsprogrammet ignoreres.
76
6 720 610 307 (03.02)
Betjening
Driftarten fortsætter indtil:
• Midnat (00:00); og så er der igen indstillet
automatikdrift.
• Knappen
trykkes ind igen, så der igen indstillet automatikdrift.
• Knappen
(g) trykkes ind; så er der indstillet „konstant opvarmning“.
Anbefaling:
Anvend denne funktion, når De går tidligt i seng
eller forlader boligen i længere tid.
Hvis De kommer hjem før midnat:
3.7.2
Indstil sprog (Deutsch +/-)
Så snart forsyningsspændingen tilsluttes, bliver
Deutsch +/- vist og med tasterne
eller
kan den ønskede sprog bliv indstilles f.eks.
dansk.
Skulle på et senere tidspunkt et andet sprog blive
valgt:
B Drej kontakt (n) til P.
B Tryk knap
ind indtil der vises
Deutsch +/- .
B Med tasterne
eller
ønskede sprog.
Sprog til rådighed:
• Tysk (Deutsch)
• Fransk (FRANCAIS)
• Hollandsk (Nederlands)
B Tryk
(h) knap ind.
Så er der igen indstillet automatikdrift.
• Italiensk (Italiano)
3.7
3.7.3
Programmering
Oversigten kan findes på side 101.
• Billederne viser altid fabriksindstillingerne.
• Ved ændret anlægskonfiguration, f.eks. tilsluttede fjernbetjening(er), ændrer visningerne
sig, nogle bortfalder. For nærmere information, se den tilhørende udførlige beskrivelse.
3.7.1
Generelle oplysninger
B Åbn klappen for at begynde programmering.
B Tryk knap
(p) eller
(o) kortvarigt ind for
at ændre den viste værdi med en enhed.
Når man holder knappen inde, ændrer værdien sig hurtigere.
indstilles den
Dansk
B Tryk
(h) knap ind.
Driftarten „sparedrift“ er indkoblet for
begge varmekredse.
• Dansk.
Indstil ugedag, ur og ferieprogram
Ved opstart eller efter længere strømafbrydelser
skal først ugedagen og derefter tiden indstilles.
Ugedag (Vaelg dag +/-)
B Drej kontakt (n) til
.
Vaelg dag +/- vises.
B Hvis der i stedet vises Stil uret +/- : tryk knap
(q) .
B Indstil aktuel ugedag med knap
eller
.
Ur (Stil uret +/-)
B Drej kontakt (n) til
.
Stil uret +/- vises.
For at gemme ændringer:
B Hvis der i stedet vises Vaelg dag +/- : tryk
knap .
B Luk klappen når programmeringen er færdig.
Der kan gå max. 3 minutter før alle ændringer
er foretaget.
B Indstil ur med knap
eller .
Sekunderne bliver ved tastetryk stillede på 0.
Så snart knappen slippes, går uret igen.
6 720 610 307 (03.02)
77
Betjening
For at indstille sommer-/vintertid:
les tilbage til „automatisk opvarmning“ eller „konstant opvarmning“.
Dansk
B Indstil ur som beskrevet.
B Skiftepunkter (start opvarmning, sparedrift
etc.) skal ikke ændres.
Hvis ferie-driften skal ophæves før tiden:
Ferieprogram (Feriedage +/-)
-eller-
Ferieprogrammet indstiller straks de varmekredse, som styres af TA 270, til den på drejeknappen indstillede fremløbstemperatur.
B Sæt antal dage til 0.
Hvis alle busenheder samtidig indstilles på ferie,
afkøles varmtvandsbeholderen og cirkulationspumpen slås fra.
B Drej kontakt (n) til
.
i
eller
Den aktuelle dag gælder som feriedag, dvs. at ferieprogrammet
starter med det samme. Hjemkomstdagen tælles kun med, hvis
der ikke skal varmes denne dag!
B Tryk knap
ind.
B Indstil driftart for tiden efter ferieprogrammet
med knap
eller :
– Automatik +/-, hvis der skal varmes fra
1. start opvarmning.
– Vedv.opvarm.+/-, hvis der allerede skal
varmes fra midnat, f.eks. hvis De allerede
kommer tilbage om formiddagen.
B Sparetemperaturen som skal være gældende
i ferien indstilles på drejknap (m). Tag hensyn til husdyr, stueplanter etc.
B Luk klappen.
Feriedriften gælder med det samme. De resterende antal dage vises hele tiden.
Efter udløb af angivede antal feriedage bliver kl.
24.00 automatisk slukket for „spardriften“ og stil-
78
3.7.4
(g) ind to gange,
Indstil opvarmningsprogram for
ublandet varmekredse (HK0)
Indstillingsmuligheder
• Max. tre opvarmnings og 3 sparedrift opstarter
pr. dag
• Man kan vælge at indstille de samme tider for
hver dag eller forskellige tider for hver dag.
B Tryk knap
(q) ind indtil der vises
Feriedage +/- .
B Indstil antal feriedage med knap
(max. 99 dage).
B Tryk knap
Indstil skiftetider (start opvarmning ob
start sparedrift)
I fabriksindstillingen er der indstillet 1 start
opvarmning og 1 start sparedrift. De fri skiftepunkter vises med --:-- .
B Drej kontakt (n) til
.
Vaelg dag +/- vises.
B Vælg ugedag med knap
eller
:
– alle ugedage: begynd hver dag med
„opvarmning“ på samme tidspunkt og hver
dag med „sparedrift“ på samme tidspunkt.
– Enkelt ugedag (f.eks. torsdag): altid det
til denne ugedag tilhørende program til det
indtastede tidspunkt. Dvs. hver torsdag
skal opvarmning og sparedrift starte på
samme tid.
i
Hvis der ændres tider på en enkelt
dag, vises ved alle ugedage--:-som tid, dvs. at der p.t. ikke er nogen fælles skiftepunkter for alle
ugedage. Skiftepunkterne for de
enkelte dag er dog aktive.
B Tryk knap
ind.
1. varmestart vises.
6 720 610 307 (03.02)
Betjening
B Indstil den ønskede første start opvarmning
med knap
eller .
• Man kan vælge at indstille de samme tider for
hver dag eller forskellige tider for hver dag
B Tryk knap
ind.
1. sparestart vises.
• Varmeprogrammet for varmekreds HK1 til styring af cirkulationspumpe og af modulet HMM.
B Indstil den ønskede første start sparedrift med
knap
eller .
Indstil skiftepunkter
B Tryk knap
B Drej kontakt (n) til
B Hvis det ønskes: Indstil flere yderligere starter
for opvarmning eller sparedrift som beskrevet.
-ellerB Indstil skiftepunkter for andre ugedage.
– Tryk knap
ind, indtil der vises
Vaelg dag +/- .
– Vælg dag og indtast tiderne.
Vælg skiftepunkt
Skiftetider, der ikke skal ændres, kan springes
over med knappen
(q).
B Tryk knap
ind, indtil det ønskede skiftepunkt vises.
Slet skiftepunkt
B Tryk knap
ind, indtil det ønskede skiftepunkt vises.
B Tryk knap C (r) ind kortvarigt med en stift.
Displayet viser --:-- (se også kapitel 3.7.14).
i
Hvis varmekredsen ikke findes:
B Slet alle skiftepunkter.
B Indstil varmekurvens fodpunkt
og endepunkt på 10°C (se
kapitel 3.7.11).
3.7.5
Indstil opvarmningsprogram for
blande varmekreds (HK1)
Indstillingsmuligheder
• Max. tre opvarmnings- og sparedrift opstarter
pr. dag for opvarmning af blande centralvarmekredsen
6 720 610 307 (03.02)
.
B Foregår nøjagtig som i kapitel 3.7.4.
3.7.6
Indstil varmtvandsprogram
Generelt
Dansk
ind.
• Varmtvandsprogrammet vises og indstilles
udelukkende på TA 270.
• Feriedage +/- (se „Ferieprogram (Feriedage
+/-)“ på side 78) eller Fjernlaast (se
kapitel 3.7.17) fører kun til spærring af varmtvandsdrift, hvis alle TF 20 er indstillede på
den samme funktion.
• Når kedlen leveres fra fabrikken er tidsprogrammet for varmtvandsopvarmningen indstillet.
• Når ECO-knappen på kombikedler ikke er
aktiveret, opvarmes brugsvandet kun ved gennemstrømning. Er ECO-knappen aktiveret holdet veksleren varm uden der foretages
aftapning (se betj. vejl. af kedlen).
• Kedler med tilsluttet VVB oplader denne tidsafhængig.
• „Indstil tider og temperaturer for varmtvandsopvarmningen (tidsstyring og temperaturstyring af beholder)“, se side 80, hvordan VVB
uden egen temperaturregulator (med NTCføler) hvordan tids- og temperaturprogram kan
bliv skiftet.
• Programmet kan altid afbrydes for en enkelt
opvarmning.
• Med tilsluttet NTC-føler bliver VVB altid garanteret frostbeskyttelse (10°C).
• Alt efter indstilling køres der med varmtvandsprioritering eller delvis varmtvandsprioritering,
se „In- eller udkobling af delvis beholderpriori-
79
Betjening
tering (Behol.forrang+/-)“ på side 88. For
informationer vedrørende indstillingen - se
kapitel 3.7.7.
• Varmtvandsprioritering betyder, at centralvarmen ikke betjenes under varmtvandsopvarmning.
Dansk
• Delvis varmtvandsprioritering betyder, at
ikke blande varmekredsen ikke betjenes under
varmtvandsopvarmningen, blande varmekredsen(e) bliver stadig opvarmet.
i
Ved beholdertilslutning på HSM:
B Indstil fremløbstemperaturvælger på kedlen min. på den ønskede beholdertemperatur
(f.eks. 85 °C). Ved kaskade på
alle kedler.
B Sommerdrift med varmtvandsfremstilling: Afbryd centralvarmen ved blot at dreje
drejeknappen (k) til og
trykke knappen
(g) på
TA 270 ind.
Forsigtig: Med tilsluttet beholdertermostat til VVB bliver denne i „spærre tid“ ikke garanteret
frostbeskyttelse (se side 80).
Varmt vand: straks (= spring programmet
over en gang) (omgaaende:nej+/-)
B Drej kontakt (n) til
.
omgaaende:nej+/- vises.
B Kobl automatikprogram ind/ud med
. Det betyder:
eller
– omgaaende:nej+/-: normalt automatikprogram (varmtvandsdrift iht det programmerede tidsprogram eller tids-/
temperaturprog.).
– omgaaende: ja+/-: Beholderen opvarmes trods spærring af varmtvandsopvarm-
80
ning (straks) en gang. Er beholderen
allerede varmet op vender displayet straks
tilbage til omgaaende:nej+/- .
Ved kombikedler er komfortdrift aktiv i 2
timer.
Ved forprogrammeret tid-/temperaturprofil
opvarmes der til højeste programmeret temperatur (maximal 60°C). En evt. programmeret
termisk desinfektion ignoreres.
Indstilling af tider for varmtvandsopvarmning (frigivelse og spærring)
• Max. 3 ind-/udkoblingstidspunkter pr. dag for
varmtvandsopvarmningen.
• Under varmtvandsopvarmningen efteropvarmes beholderen kun når der tappes vand eller
ved afkøling.
• For kedler med varmtvandsbeholder:
Under spærretiden er der kun i begrænset
omfang varmt vand til rådighed.
Alt afhængig af beholderstørrelse og varmtvandsforbrug er det ofte nok med en beholderopvarmning pr. dag (f.eks. før den første
start af centralvarmen eller om aftenen efter
den sidste opvarmningsfase).
• For anlæg med kombikedler, der fremstiller varmtvand efter gennemstrømningsprincippet:
Under spærretiden skal varmtvandshanen
være åben indtil det varme vand kommer ud af
hanen, fordi den interne varmeveksler (f.eks.
ved kombikedler) ikke holdes varme.
i
Da centralvarmen ikke betjenes
mindre eller slet ikke under varmtvandsopvarmning, er det fornuftigt at undgå varmtvandsopvarmning under den første start af centralvarmen.
B Drej kontakt (n) til
.
B Tryk knap
ind.
Vaelg dag +/- vises.
6 720 610 307 (03.02)
Betjening
og
B Vælg tid og temperaturstyring
(VV:Tid+Temp +/-) med knap
.
B Tryk knap
ind.
1. frigivelse vises.
B Indstil første frigivningstid med knap
.
.
Kedler med varmtvandsbeholder
eller
B Tryk knap
ind.
1. spaerring vises.
B Indstil første spærretid med knap
.
og
eller
B Indstil alle andre skiftepunkter som beskrevet
udførligt i kapitel 3.7.4.
Indstil tider og temperaturer for varmtvandsopvarmningen (tidsstyring og temperaturstyring af beholder)
VV:kun tid +/-: Under spærring afkøles varmtvandsbeholderen (ukontrolleret) alt efter tappehyppighed og vandets indløbstemperatur ned til
frostbeskyttelses temperatur (10 °C).
VV:Tid+Temp +/-: Der kan kun vælges seks forskellige tidspunkter med tilhørende beholdertemperatur. Beholderen forsøger at nå den
programmerede temperaturprofil så hurtigt som
muligt. Afkølingshastigheden afhænger af vandforbruget og koldtvandstemperaturen!
Kedler uden varmtvandsdrift
Disse indstillinger er kun disponible, hvis VVB er
uden egen temp. regulator (med NTC- føler) på
kedlen eller tilsluttet til HSM.
De programmerede indstillinger og tider bliver
ikke brugt!
Hvis der er tilsluttet en brugsvandsbeholder via
en termostatkontakt, kan funktionen
VV:kun tid +/- bruges.
B Tryk knap
ind.
Vaelg dag +/- vises.
i
Først skal funktionen „tid- og temperaturprogram for varmtvandsbeholder“ vælges.
Til ethvert tidsstyring hører der en beholdertemperatur, som Regler prøver at holde. Ved varmtvandsprioritering nås højere temperaturer
hurtigere.
i
Afkøling til et lavere niveau sker
mest på grund af varmtvandsforbrug. Dvs at også selv om der er
programmeret en lavere beholdertemperatur, kan der være varmt
vand i beholderen!
B Drej kontakt (n) til P.
B Tryk knap
ind indtil der vises følgende:
– VV:kun tid +/- eller
– VV:Tid+Temp +/-
6 720 610 307 (03.02)
B Drej kontakt (n) til
.
B Indstil ugedag med knap
og
.
B Tryk knap
ind.
1. tid beholder vises.
B Indstil tiden med knap
og
.
B Tryk knap
ind.
1. temp.beholder vises.
B Indstil beholdertemperatur med knap
.
og
B Indstil beholdertemperaturen på f.eks. 10 °C
for at nå en „spærring“ fra dette tidspunkt.
Advarsel: Skoldningsfare!
B Indstil kun kortvartigt temperaturer over 60 °C for desinfektion!
B For at indstille beholdertemperaturer over
60 °C (op til 70 °C): Hold knap
inde ca. 5
sekunder.
81
Dansk
B Indstil ugedag med knap
Betjening
i
Følgende værdier kan vises:
Varmtvandstemperatur vælgeren
på kedlen skal altid være højer eller lige med den højeste af regulatorens krævede temp.!
B Tryk knap
Dansk
3.7.7
Visningen --:-- betyder, at skiftepunktet ikke er programmeret.
Vis værdi (i)
B Drej kontakt (n) til i .
Værdien bliver vist for 4 sek. Så bliver automatisk vist den næste værdi.
B Stop automatisk bladring: tryk knap
ind.
–
–
Evt. viste fejl, se kap. 5
Udetemperatur
Udetemperatur
Rumtemperatur
Aktuel rumtemperatur (monteret uden RF 1)
Termostattemp.
Rumtemp. TA 270
(monteret med RF 1)
Sensortemp.
Fjern rumtemp. på RF 1 (monteret med RF 1)
Torsdag
Aktuel ugedag
Freml.temp. max /
Max. fremloeb Y1)
eller
Sommerdrift /
Sommerdrift Y1)
max. nom. Fremløbstem-peratur på kedel nr. Y
eller
Indstilling fremløbstem-peraturvælger på kedel nr. Y
Akt. freml.temp.
Fremløbstemperatur på kedlen med tilslutte HSM, bliver
værdien vist på førerkedlen
Nom. freml.temp.
Den fremløbstemperatur på
kedel som kræves af TA 270
(eller på HSM's fremløbstemperaturføler)
Lynopvarm. off
Viser om hurtigopvarmning finder sted for en af de tilhørende
varmekredse
Flamme Y on1)
Brænder Y's tilstand
Pumpe kedel Y
on1)
Tilstand af pumpen i kedel Y
Pumpe kreds 0 on
tilstand for cirkulationspumpe
for varmekreds 0, tilsluttet kun
med HSM
eller
TF 20 for varmekreds 0
eller
: gå videre til næste værdi.
: gå tilbage til sidste værdi.
B Start automatisk visning igen: tryk knap
ind.
i
Beskrivelse
...
ind.
B Programmer skiftepunkt 2 til 6 på samme
måde.
i
Display tekst
Når --.- vises, er den tilsvarende
temperaturværdi ved opstart enten til rådighed i ca. 1 minut, ikke
tilrådighed eller afbrudt.
(q)
eller
Fjernbetjening 0
Blandertemp.
eller
Fjernbetjening 1
Bl.-temp.beregn.
82
tilsluttet fremløbstemperatur
på blande varmekreds 1
eller
TF 20 for varmekreds 1
Den af TA 270 krævede fremløbstemperatur på blande varmekreds 1 (når der ikke er
tilsluttet en TF 20 for varmekreds 1)
6 720 610 307 (03.02)
Betjening
Display tekst
Beskrivelse
3.7.8
Pumpe kreds 1 on
Tilstand for cirkulationspumpe
på varmekreds 1 (hvis der
ikke er tilsluttet en TF 20 på
varmekreds 1)
Funktionen bliver kun vist hvis en HSM med cirkulationspumpe er tilsluttet.
Max. tilladt beholdertemperatur
eller varmtvands tappetemperatur for kombikedel
i
Ved tilslutning af cirkulationspumpe:
Når cirkulationspumpen bliver styret af varmtvandsprogrammet, bliver cirkulationstilslutning uden
ekstra cirkulationspumpe muligt.
Varmtvandstem.2)
Beholdertemperatur eller
varmtvandstappetemperatur
for kombikedel
Varmtvand ber.2)
Varmtvandstemperatur
Varmtvand spr.2)
(kun ved VV:kun tid +/-) Tilstand af Varmtvandsprogrammet
B Drej kontakt (n) til P.
Tilstand af varmtvandsproduktion på kombikedler
eller
Varmtvandsbeholderens
Opvarmningstilstand
B Tryk knap
dag +/-.
Brugsvand on2)
eller
Beholderfyld. on2)
eller
Beholderefterl.2)
Beholderdelforr.2)
Indstilling af varmtvands muligheder (bliver ikke vist på kombikedel)
Cirku.pumpe off2)
Tilstand cirkulationspumpe
(kun med HSM)
Taste
tryk ≥ 5 sekunder:
DER EKSISTER :
Busmodul
osv.
Tilbage med taste
(n).
1)
2)
Liste af fundet busmoduler og
føler.
tryk ≥ 5 sekunder eller drej knap
For Y vises kedlens nummer i kaskadestyringen. Ved enkeltkedler vises intet nummer.
Display bliver kun vist, hvis anlægget er tilsluttet.
Dansk
Varmtvand max2)
Programmer tidsprogram for cirkulationspumpe
(Cirkulation start/slut )
B Tryk knap
(q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
kortvarigt, indtil der vises Vaelg
B Indstil ugedag med knap
og
.
B Tryk knap
ind.
1. Cirku. start vises.
B Indstil hvornår cirkulationspumpe skal
begynde at køre med knap
eller .
i
Ofte er det nok med 10 eller 20
minutters indkobling af cirkulationspumpen kort før man står op.
Resten af dagen holdes ledningsindholdet tilstrækkelig varm på
grund af hyppige tapninger.
B Tryk knap
ind.
1. Cirku. stop vises.
B Indstil med knap
eller
ikke skal køre mere.
B Tryk knap
hvornår pumpen
ind.
B Indstil alle andre skiftepunkter som beskrevet
udførligt i kapitel 3.7.4.
6 720 610 307 (03.02)
83
Betjening
Dansk
3.7.9
Ind/udkobling af hurtigopvarmning
(Lynopv. off +/- eller M lyn off +/-)
Med hurtigopvarmning opnår man efter „sparedrift“ hurtigst mulig opvarmning. Ved hver skift fra
„spardrift“ til „varmedrift“ bliver der et bestemt
stykke tid frigivet en højere fremløbstemperatur
end sædvanligt (værdien kan i ekspertniveauet
blive indstillede, se kapitel 3.7.13, „Indstil forøgelse af hurtigopvarmning (Stigning +/- eller B
stigning +/-)“ på side 87 og „Indstil varigheden af
hurtigopvarmning (Varighed +/- eller M varighed
+/-)“ på side 87).
i
i
Når hurtigopvarmning er indkoblet, kan den udløses ved at trykke
to gange på spareknappen.
Hvis rumtermostaten altid er i
„sparedrift“ eller i drift altid er
tændt, bliver hurtigopvarmningen
slukket lige så snart den indstillede temperatur på drejknap (k)
er opnået (se kapitel 3.7.10).
Den indstillede max. temperatur i kedlen overskrides herved ikke!
B Drej kontakt (n) til P.
Drejeknap på
(Frostbeskyttelse)
(q) indtil
10 °C nom.
Fremløb
Lodret stilling
0K
+25 K
Drejeknap på
(Frostbeskyttelse)
Forskydning
10 °C nom.
Fremløb
-50 K
Lodret stilling
-37 K
Midter stilling
-25 K
0K
Med rumtemperaturforøgelse får drejeknapperne (k) og (m) en rumtemperaturværdi tilført som nom. værdi.
Værdier er vist i følgende tabeller som grove ca.
værdier.
(Frostbeskyttelse)
Rumtemperatur
ca. 5 °C
ca. 17 °C
-ellerB Blande varmekreds: Tryk knap
vises M lyn off +/- .
Forskydning
-25 K
Drejeknap på
B Ikke blande varmekreds: Tryk knap
der vises Lynopv. off +/- .
B Væg med knap
eller
eller Lynopv. off +/- .
Uden rumtemperaturforøgelse indstilles følgende forskydning af fremløbstemperaturen:
indtil der
Lodret stilling
ca. 20 °C
ca. 23 °C
Lynopv. on +/-
3.7.10 Vælg rumtermostat (RA-mode off
+/- eller MRA-mode off +/-)
Den krævede fremløbstemperatur er afhængig af
den indstillede varmekurve og den målte udetemperatur. Indstilles på drejknap (k) eller (m).
Drejeknap på
(Frostbeskyttelse)
Rumtemperatur
ca. 5 °C
ca. 10 °C
Lodret stilling
ca. 12 °C
Midter stilling
ca. 15 °C
ca. 20 °C
84
6 720 610 307 (03.02)
Betjening
Rumtemperaturforøgelse kan enten tilkobles altid
eller kun i „sparedrift“.
3.7.11 Vælg varmekurve
(Vælg varmekurve)
B Drej kontakt (n) til P.
Varmekurven tegnes lige gennem to værdier (fodpunkt og endepunkt) (se billede 21).
(q) indtil
Indstil fodpunkt
(HK_fodpunkt +/- eller M_fodpunkt +/-)
-ellerB Blande varmekreds: Tryk knap
vises MRA-mode off +/- :
indtil der
B Rumtemperaturforøgelses-Modus med knap
eller :
– RA-mode off +/-: Der tages ikke hensyn
til rumtemperaturen.
– RA-mode spar +/-: Rumtemperaturforøgelsen er kun aktiv i „sparedrift“. Ved
overgang fra „centralvarmedrift“ til „sparedrift“ udkobles kedlen, indtil rumtemperaturen kommer under den på drejeknap
(m) indstillede værdi. Derudover styres der
iht den indstillede værdi for rumtermostat.
– RA-mode on +/-: Rumtemperaturforøgelse er altid indkoblet. Den nom. værdi
under opvarmning programmeres på drejeknap (k). Den nom. værdi under „sparedrift“ programmeres på drejeknap (m)
som beskrevet under RA-mode spar +/-.
Er der en anden form for opvarmning i boligen som f.eks. en brændeovn, solindfald
eller andet der har indflydelse på temperaturen i alle rum, så kan denne rumtermostatstyring være meget fornuftig.
i
Rumtemperaturforøgelse for varmekredsen HK0 og/eller HK1, hvis
temperaturforholdene på montagestedet for TA 270 eller RF 1 er
egnet styring.
B Termostatventilerne i dette rum
skal mindst åbnes at den indstillede rumtemperatur kan opnås.
6 720 610 307 (03.02)
Fodpunkt er den fremløbstemperatur, som
ønskes ved en udetemperatur på 20 °C.
Der kan indstilles værdier mellem 10 °C og
85 °C, dog ikke højere end det indstillede endepunkt.
B Drej kontakt (n) til P.
B Ikke blande varmekreds: tryk knap
indtil der vises HK_fodpunkt +/- .
(q) ind
-ellerB Blande varmekreds: tryk knap
vises M_fodpunkt +/- .
B Indstil fodpunkt med knap
ind indtil der
eller
.
Indstil endepunkt
(HK_slutpunkt +/- eller M_slutpunkt +/-)
Slutpunkt er den fremløbstemperatur, som
ønskes ved en udetemperatur på –15°C.
Der kan indstilles værdier mellem 10 °C og
85 °C, dog ikke lavere end det indstillede fodpunkt.
B Ikke blande varmekreds: tryk knap
der vises HK_slutpunkt +/-.
ind indtil
-ellerB Blande varmekreds: tryk knap
vises M_slutpunkt +/- .
B Indstil endepunkt med knap
ind indtil der
eller
.
Ved opstart overtager TA 270 for varmekreds
HK0 den på kedlen indstillede max. fremløbstemperatur som endepunkt.
Ændres endepunktet på TA 270, gælder denne
indtil knap C (r) trykkes kortvartigt ind. Så overtager TA 270 igen den på kedlen indstillede max.
fremløbstemperatur som endepunkt.
85
Dansk
B Ikke blande varmekreds: Tryk knap
der vises RA-mode off +/- .
Betjening
i
Max. fremløbstemperatur begrænses altid af fremløbstermostaten
på kedlen og kan ikke overskrides.
• Fremløbstemperaturforøgelse til alle blandede
varmekredse
• Prioritering af VVB
Dansk
• Frostgrænse.
3.7.12 Vælg udetemperatur, hvor opvarmning udkobler
(Opv. off ved +/-)
Kalibrering af rumtemperaturføler
(Rumfoeler +/-)
Fabriksindstilling er 99 °C dvs funktionen er
udkoblet og anlægget kan starte ved enhver udetemperatur.
Udligning af indbygget rumtemperaturføler forandre temperaturdisplayet. Værdien kan max. korrigeres med 3 K (°C) trinvis med 0,1 K op eller
nedefter.
Indkobl funktion:
B Drej kontakt (n) til P.
B Måleinstrument anbringes, således at den
målte temperatur opfattes korrekt.
B Tryk knap
(q) ind indtil der vises
Opv. off ved +/-.
B Luk klappen.
B Indstil med knap
10 °C og 25 °C.
eller
en værdi mellem
B Hold rumtemperaturføler væk fra alle varmekilder (solindfald, kropsvarme etc.) min. 1 time
før kalibreringen.
B Åbn klappen.
i
Varmekredsene og de tilhørende
cirkulationspumper kobles automatisk ud i overgangstider og om
sommeren. Varmtvandsdriften berøres ikke.
Udkobling af funktionen, f.eks. for opstart af
anlægget om sommeren:
B Indstil med knap
eller
værdien 99.0 °C.
3.7.13 Fagmands område
(EKSPERT-NIVEAU)
I dette område kan der programmeres følgende
værdier:
B Aflæs straks „rigtig“ rumtemperatur på præcisionsmåleinstrument (og noter).
B Drej kontakt (n) til P.
B Tryk knap
(q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes.
B Tryk knap
ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Tryk knap
indtil der vises Rumføler
Rumfoeler +/- .
Den „frosne“ rumtemperatur vises med 0,1°C.
• kalibrering af rum- og fjernføler
B Ændre rumtemperaturfølererens kalibrering
med
eller .
• fremløbstemperaturforøgelse ved hurtigopvarmning
Kalibrering af fjernføler (tilbehør RF 1)
(Fjernfoeler +/-)
• dens varighed
• Rumtemperaturens indvikning ved rumtemperaturforøgelse
i
Hvis nødvendigt skal udligningen
af rumtemperaturføler fortages i to
forskellige arbejdsprocesser.
• Maximaltemperaturbegrænsningen af den
blandede varmekreds
86
6 720 610 307 (03.02)
Betjening
B Anbring et egnet (kalibreret) præcisions måleinstrument således, at den måler RF 1's omgivelsestemperatur, men ikke fgiver varme til
den.
B Luk klappen.
B Hold RF 1 væk fra alle varmekilder (solindfald,
kropsvarme etc.) min. 1 time før kalibreringen.
B Åbn klappen.
B Aflæs straks „rigtig“ rumtemperatur på præcisionsmåleinstrument (og noter).
B Drej kontakt (n) til P.
B Ændre værdien for varmekurveforøgelse med
knap
eller .
Indstil varigheden af hurtigopvarmning
(Varighed +/- eller M varighed +/-)
Varigheden af forøgelsen af varmekurven kan indstilles mellem 10 minutter og 2 timer i trin på 10
minutter.
B Drej kontakt (n) til P.
B Tryk knap
(q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes.
B Tryk knap
ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Tryk knap
(q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes.
-eller-
B Tryk knap
ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Blandet varmekreds: Tryk knap
der vises M varighed +/- .
B Tryk knap
indtil der vises Fjernfoeler +/- .
Den „frosne“ fjernfølertemperatur vises med
0,1 °C nøjagtighed.
B Ændre varigheden af varmekurve forøgelsen
med knap
eller .
B Ændring af RF 1's kalibrering med
eller
B Ublandet varmekreds: Tryk knap
der vises Varighed +/- .
.
ind indtil
ind indtil
Justering af rumtemperaturforøgelse
(Justering V +/- eller B justering +/-)
Indstil forøgelse af hurtigopvarmning (Stigning +/- eller B stigning +/-)
Denne funktion er kun aktiv, hvis rumtemperaturforøgelsen er indkoblet (se kapitel 3.7.10).
Forøgelse af varmekurven kan indstilles mellem
10.0 K og 40.0 K (°C) i trin på 5 K (°C).
Des stører justeringen er indstillet på, des stører
er indflydelsen af indbyggede rumtemperaturføler eller af RF 1 af varmekurverne (=fremløbstemperatur).
B Drej kontakt (n) til P.
B Tryk knap
(q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes.
B Tryk knap
ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Ublandet varmekreds: Tryk knap
der vises Stigning +/-.
ind indtil
B Drej kontakt (n) til P.
B Tryk knap
(q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes.
B Tryk knap
ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
-ellerB Blandet varmekreds: Tryk knap
der vises B stigning +/-.
6 720 610 307 (03.02)
ind ndtil
87
Dansk
En kalibrering af RF 1 forandrer temperaturvisningen. Værdien kan max. korrigeres med 3 K (°C)
trinvis med 0,1 K op eller nedefter.
Betjening
B Ublandet varmekreds: Tryk knap
der vises Justering V +/- .
ind indtil
i
-ellerB Blandet varmekreds: Tryk knap
der vises B justering +/- .
ind indtil
Dansk
B Indstil indgreb med knap
eller
mellem 0
(ingen indflydelse fra rumtemperaturføler på
nom. fremløbstemperatur) og 10 (max. indflydelse fra rumtemperaturføler på nom. fremløbstemperatur).
Også ved indgreb 0 bliver følgende funktioner
aktive, hvis de er indkoblet:
• Afbrydelse af hurtigopvarmning ved rumtemperaturforøgelse, så snart den på drejeknap
indstillede nom. rumtemperatur er nået (se
„Ind/udkobling af hurtigopvarmning (Lynopv.
off +/- eller M lyn off +/-)“ på side 84).
• Indkobling af opvarmning i rumstyret „sparedrift“, så snart den på drejeknap indstillede
nom. rumtemperatur er nået (se
kapitel 3.7.10).
Maximaltemperatur begrænsning for blandet varmekreds (Max.bl. temp. +/-)
Maximaltemperatur begrænsningen kan indstilles
mellem 25 °C og 60 °C in trin på 5 K (°C).
B Drej kontakt (n) til P.
Denne funktion er fornuftig i forbindelse med gulvvarmeanlæg:
B Det er vigtigd at tilslutte en
temperaturbegrænser TB1 (tilbehør) for HMM.
Denne funktion kan kobles ud:
B Indstil med knap
eller
værdien 99.0 °C.
Højere fremløbstemperatur for alle blandede varmekredse (M offset +/-)
Højere fremløbstemperatur kan indstilles mellem
0,0 og 10,0 °C.
B Drej kontakt (n) til P.
B Tryk knap
(q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes.
B Tryk knap
ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Tryk knap
ind ndtil der vises
M offset +/-.
B Indstil værdien med knap
blandede varmekredse.
eller
for alle
B Tryk knap
ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
Fremløbstemperaturen bliver forøget med denne værdi, for at den
temperatur der kræves fra blande
varmekredsen også kan nås.
Dvs. at afkølingstab mellem kedel
og blande varmekreds bliver kompenseret.
B Tryk knap
ind ndtil der vises
Max.bl. temp. +/- .
B Indstil fremløbstemperaturvælger på kedel tilsvarende.
B Tryk knap
(q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes.
B Indstil værdien for blandet varmekreds med
knap
eller .
i
In- eller udkobling af delvis beholderprioritering
(Behol.forrang+/-)
Prioritering er kun muligt, hvis en beholder er tilsluttet HSM i en kedel tilsluttet i en kaskade.
88
6 720 610 307 (03.02)
Betjening
Undtagelse: På selve kedlen er der indstillet
delvis prioritering.
B Drej kontakt (n) til P.
B Tryk knap
(q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes.
B Tryk knap
ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Tryk knap
ind ndtil der vises
Behol.forrang+/-.
B Vælg med knap
eller
Behol.delfor.+/- eller Behol.forrang+/-.
– Prioritering (Behol.forrang+/-): Ved
beholderopvarmning udkobles cirkulationspumpen for blandede og ublandede
varmekredse. Blander lukker.
– Delvis prioritering (Behol.delfor.+/-):
Den på HSM tilsluttede cirkulationspumpe
for ublandede varmekredsen udkobles
under beholderopvarmning. Cirkulationspumperne for blande varmekredsene kører
videre og blander styrer efter de ønskede
temperaturer.
i
Ved lave udetemperaturer kan der i
bygninger med dårlig isolering
forekomme et uønsket fald i
rumtemperaturen under beholderopvarmning (med beholderprioritering).
Ved delvis beholderprioritering
forsynes blandekredsen med en
delstrøm. Opvarmningstiden for
varmtvandsbeholderen bliver
længere. Ikke blande varmekredsen
er udkoblet ved beholderopvarmning, så den ikke bliver for varm.
6 720 610 307 (03.02)
Indstilling af frostgrænse (Frostgraense +/-)
Advarsel: Skader på den
varmtvandsførende del af kedlen ved for lavt indstillede frostgrænse og ved en
længevarende udetemperatur
under 0°C!
B Grundindstilling af frostgrænse
(3°C) må kun blive tilpassede til
kedlen af ekspert.
B Frostgrænse må ikke indstille
for lavt.
Skade igennem en for lavt indstillede frostgrænse er ikke inkluderet garantien!
Dansk
Ved en kombikedel eller en kedel med tilsluttet
beholder er beholderprioritering automatisk aktiv.
Fabriksindstillingen af frostgrænsen er 3°C.
Frostgrænsen kan indstilles mellem -5°C og
10°C i 0,5 K (°C) skridt.
• Overskrider udetemperaturen den indstillede
frostgrænse med 1 K(°C), bliver varmen og
den tilhørende cirkulationspumpe slukket.
Blanderen bliver fyldt.
• Underskrider udetemperaturen den indstillede
frostgrænse bliver cirkulationspumpen
tændt og varmekredsen bliver reguleret på
10°C (kedelfrostbeskyttelse).
B Drej kontakt (n) til P.
B Tryk knap
(q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
Bliver kun vist når HSM med cirkulationspumpe er tilsluttes.
B Tryk knap
ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Tryk tast
så mange gang kort indtil der står
Frostgraense +/- på displayet.
B Frostgrænse med tasterne
dres.
eller
foran-
89
Betjening
3.7.14 Sletning
3.7.15 Andre henvisninger
• Følgende kan slettes:
– kun enkelte skiftepunkter
– et program (f.eks. kun opvarmningsprogrammet)
– det totale beholderindhold.
Gangreserve
• Knappen C (r) er forsænket, for udelukke
utilsigtet aktivering. Med en stift (f.eks. en kuglepen) kan den let trykkes ind.
Dansk
Slet et enkelt skiftepunkt
B Drej kontakt (n) til den ønskede stilling.
Styring råder over en gangreserve på ca. 8 timer
efter én driftdag.
Ved strømafbrydelse slukker displayet. Når
gangreserven er udløbet er den aktuelle tid slettet. Alle andre indstillinger gemmes.
B Efter gangreserven er udløbet: indstil ny tid
(se kapitel 3.7.3, „Ur (Stil uret +/-)“).
B Man skal ikke udkoble centralvarmen om sommeren, men vælge en lavere temperatur på
styring (se kapitel 3.6.2)
B Tryk knap
ind, indtil det ønskede skiftepunkt vises.
Reaktionstider
B Tryk knap
• Reaktionstid i bus max. tre minutter
C (r) kortvarigt ind.
Slet alle personlige skiftepunkter
• Fejl i busenheder vises efter max. tre minutter.
Hvis De ønsker at gennemføre store ændringer
på et program, kan det være bedre, at gå ud fra
fabriksindstillingen.
Blokeringsbeskyttelse
Eksempel: at slette et komplet opvarmningsprogram.
B Drej kontakt (n) til
.
Vaelg dag +/- vises.
B Tryk knap C (r) kortvarigt ind.
Leveringstilstand er igen indstillet: Alle dage;
1. start opvarmning 06:00; 1. start sparedrift
22:00; andre skiftepunkter --:--.
Sæt alle indstilling tilbage til leveringstilstand
• Pumpeblokeringsbeskyttelse (i kedel, HSM
eller HMM):
en tilhørende pumpe overvåges og sættes
efter 24 timers stilstand i gang i kort tid. Derved forhindres det, at pumpe sidder fast.
• Blanderblokeringsbeskyttelse (i HMM):
Den tilhørende blander overvåges og sættes
efter 24 timers stilstand i gang i kort tid. Derved forhindres det, at blander sidder fast.
Kort betjeningsvejledning
Til højre i soklen er der sat en kortfattet betjeningsvejledning ind.
B Tryk knap C (r) ind i mere end 15 sek.
Efter ca. 5 sek. vises der i displayet
!!! VIGTIGT !!!
SLET paa 9 sek.
Slet paa 8 sek.
SLET paa 7 sek.
...
90
6 720 610 307 (03.02)
Betjening
3.7.16 Drift med tilsluttet fjernføler RF 1
(Tilbehør)
3.7.18 Meldinger af Busenheder
Med RF 1 er den indbyggede føler virkningsløs.
RF 1 bestemmer visning og styring.
Ved en fejl på varmeanlægget blinker også
kontrollampen (I) og i displayet vises og i displayet vises f.eks. Kontr. anlaeg A3.
3.7.17 Drift med tilsluttet fjernkontakt (på
stedet)
Fjernbetjening af TA 270 reguleret varmekreds
med fjernskifter.
Hyppigste brug:
Telefoncommander til indkobling af varmen pr.
telefon med personlig kode.
B Henvisningerne i kedlens installationsvejledning skal følges.
-ellerB Informer VVS installatør.
Hvis der står Busmodul mangler i displayet:
B Kontroller om varmeanlægget er indkoblet.
B Hvis denne fejl eller en CAN-fejl 1stadig
vises: tilkald aut. VVS installatør.
B Før man forlader anlægget:
Vælg drifttilstand ved tilbagekomst (automatik
eller konstant opvarmning).
Hvis der står Deltagerfejl i displayet:
B Sluk fjernkontakt: TA 270 arbejder med „sparedrift“. Display Fjernlaast.
Hvis kontakten f.eks. åbnes med et kodet telefonsignal, så er det indstillet program aktiv
igen.
3.8
B Drej kontakt (n) til i (se kapitel 5).
Kaskade-drift
Betjening er ikke nødvendig på TA 270 (for yderligere informationer, se kapitel 1.6.2).
Er desuden funktionen Feriedage +/-(se
kapitel 3.7.3) eller Fjernlaast (se kapitel 3.7.17)
aktiveret i samtlige TF 20, så køles varmtvandsbeholderen ned og cirkulationspumper slukkes.
i
Ved længere fravær bliver boligen
(vægge etc.) stærkt afkølede og
skal derfor have længere tid til at
varme op. Derfor er det vigtigt at
indkoble opvarmningen i god tid.
6 720 610 307 (03.02)
91
Dansk
B RF 1 indsættes, hvis montagestedet har
ugunstige målebetingelser for den indbygget
føler.
Forstyrelser af busenheder bliver vist.
Generelle henvisning
4
Generelle henvisning
Dansk
... og råd til energibesparelser:
• Ved klimastyring styres fremløbstemperaturen
iht den indstillede varmekurve: Jo lavere udetemperatur, jo højere fremløbstemperatur.
Energibesparelse: Indstil varmekurverne så
lavt som muligt jf isolering og anlægsbetingelser (se kapitel 3.7.11).
• Lad ikke vinduerne stå på klem, når der luftes
ud. Så trækkes der hele tiden varme ud af rummene, uden at luften i rummet forbedres nævneværdigt.
• Gulvvarme:
Fremløbstemperaturen må ikke indstilles
højere, end den af fabrikanten anbefalede
max. fremløbstemperatur (f.eks. 60 °C).
• Luk termostatventilen under udluftning eller
skift over til „spardrift“.
• Luft kortvarigt og intensivt ud (åbn vinduet
helt).
• Spar energi i velisolerede bygninger: Die Sæt
sparetemperatur på (kapitel 3.4).
• Indstil termostatventilerne i alle rum således,
at den til enhver tid ønskede rumtemperatur
kan nås. Først, når man efter længere tid ikke
kan opnå temperatur, kan opvarmningstemperaturen sættes op (kapitel 3.3).
• Spar meget energi ved at sænke rumtemperaturen om dagen eller natten: At sænke rumtemperaturen med 1 K (°C): op til 5 %
energibesparelse.
Det er ikke fornuftigt: at sænke temperaturen
ned til under +15 °C i rum der dagligt opvarmes, fordi de afkølede vægge vil udstråle
kulde, rumtemperaturen vil gå op og bruge
mere energi end ved regelmæssig varmetilførsel.
• God varmeisolering af bygningen: Den indstillede sparetemperatur kan ikke nås. Alligevel
spares energi, fordi varmen forbliver udkoblet.
Så må spardriften indstilles lavere.
92
6 720 610 307 (03.02)
Fejlfinding
Fejlfinding
Hvis der står Deltagerfejl i displayet:
B Drej kontakt (n) til i .
Der kan vises følgende fejl.
Viser der en fejl i displayet kortere end ca. 1
minut, så drejer det sig ikke om en fejl, men om
den reaktionstid der indtil data gemmes.
Display
Busmodul Y
mang.
Fejl: xy
HSM 1 mangler
HSM 1 fejl X
HMM Z mangler
HMM Z fejl X
TF 20 Z mangler
CAN-fejl 1
6 720 610 307 (03.02)
Med undtagelse af BM 1, bliver manglende
busenheder kun vist hvis disse har vist sig efter
tilslutning af forsyningsspændingen. Disse meldinger beholdes indtil forsyningsspændingen
afbrydes.
Årsag
Busmodul i kedel Y melder sig ikke
mere.
Fejl XY i en af kedlerne.
Afhjælpning
Check om hovedafbryder på kedel Y er tændt.
Check ledningsføring og udbedre defekt.
Check displayet på kedel eller kedler og fjerne fejlen
efter de tilhørende bilag.
HSM melder sig ikke mere.
Check om forsyningsspændingen tilsluttet HSM.
Check ledningsføring og udbedre defekt.
Kodekontakt på HSM er drejet under Afbryd forsyningsspændingen til hele anlægget kortspænding eller forkert indstillet.
varigt.
HSM melder fejl X (=LED displayet Se installations- og betjeningsvejledning HSM.
på HSM blinker X-gange).
HMM med koden Z (HK1 til HK10)
Check om forsyningsspændingen er tilsluttet HMM.
melder sig ikke mere.
Check ledningsføring og udbedre defekt.
Kodekontakt på HMM er drejet
Afbryd kortvarigt forsyningsspændingen til hele
under spænding.
anlægget.
HMM med kode Z (HK1 til HK10)
Se installations- og betjeningsvejledning for HMM.
melder fejl X (= LED-visningen på
HMM blinker X-gange).
TF 20 med kode Z (HK0 til HK10)
Check om forsyningsspændingen er tilsluttet TF 20.
melder sig ikke mere.
Check ledningsføring og udbedre defekt.
Koden er ændret under drift.
Afbryd forsyningsspændingen til hele anlægget kortvarigt.
Kommunikation mellem enhederne er Ophæv afbrydelsen.
afbrudt.
93
Dansk
5
Fejlfinding
Dansk
Reklamation
Den ønskede rumtemperatur bliver
ikke opnået
Opvarmning varer
for længe
Den ønskede rumtemperatur overskrides meget
for store temperatursvingninger
Temperaturstigning i stedet for
sænkning
For høje rumtemperaturer i sparedrift
Forkert eller ingen
styring
Ingen visning eller
displayet reagerer
ikke
Varmtvandsbeholder bliver ikke varm
94
Årsag
Termostatventil(er) er indstillet for
lavt.
Varmekurve er indstillet for lavt.
Fremløbstemperaturvælger på kedlen er indstillet for lavt.
Den krævede beholdertemperatur
ved beholdertilslutning over HSM
kan ikke opnås. På grund af konstant
beholderprioritering ingen centralvarmedrift.
Luft i varmeanlægget.
Hurtigopvarmning er koblet ud
Varighed eller forøgelse af hurtigopvarmning er utilstrækkelig.
Radiatorer bliver for varme.
Afhjælpning
Indstil termostatventil(er) højere.
Indstil drejeknap
på TA 270 højere eller ret varmekurven.
Indstil fremløbs-temperaturvælger højere.
For at fiksere varmekredsen HK0's varmekurve endepunkt, skal endepunktet ændres og stilles tilbage.
Først så indstilles fremløbstemperaturvælger på kedlen tilsvarende højere.
Udluft radiatorer og varmeanlægget.
Indkobl hurtigopvarmning.
Indstil højere værdier.
Indstil termostatventil(er) lavere.
Indstil drejeknap
på TA 270 lavere eller
endnu bedre ret varmekurven.
TA 270's montagested er ikke veleg- Vælg et bedre montagested (se kapitel 2.1.2) eller tilnet , f.eks. ydervæg, i nærheden af
slut ekstern RF 1.
vinduer, trækvind, ...
Kortvarig indvirkning fra fremmed
Indkobl rumtermostatstyring.
varme på rummet, f.eks. solindfald,
Gør indgreb større.
rumbelysning, TV, brændeovn etc.
Vælg et bedre montagested (se kapitel 2.1.2) eller tilslut ekstern RF 1.
Tid er forkert indstillet.
Check indstilling.
Overtemperatur i bygning.
Vælg start sparedrift tidligere.
Forkert forbindelse af TA 270.
Check forbindelse med eldiagram og korriger.
kort strømafbrydelse.
Sluk hovedkontakten på kedlen, vent et par sekunder
og tænd igen.
Varmtvandstemperaturvælger på
kedel er indstillet for lavt.
Fremløbstemperaturvælger på kedlen er indstillet for lavt (ved beholdertilslutning over HSM).
Indstil varmtvandstemperaturvælger højere.
For at fiksere varmekredsen HK0's varmekurve endepunkt, skal endepunktet ændres og stilles tilbage.
Først så indstilles fremløbstemperaturvælger på kedlen tilsvarende højere.
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
r
n
e
q op
f
m
g h
k
i
l
6 720 610 307-01.1O
1
176
98
46
192
2x
2x
6 720 610 307-02.1O
6 720 610 307-03.1O
2
6 720 610 307 (03.02)
3
95
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
HK 0
HK 1
TF 20 2)
TF 20 2)
HK 3 ...HK 10
HK 2
AF
TA 270 1)
HSM
TF 20
HMM
HMM
230V AC
230V AC
HK 0
BM1
ϑ
KP
ϑ
P0
230V AC
230V AC
HK 1
HK 2
TB1
MF 1
ϑ
WW
M1
ZP
MF 2
P2
P1
M2
HW
VF
WS
SF
ϑ
Z
LP
KW
6 720 611 228-02.1O
4
AF
HSM
I
BM1
230V AC
III
II
PS
KP
BM2
230V AC
230V AC
PS
KP
BM2
HK 0 ...HK 10
PS
230V AC
KP
VF
HW
MAG
4876-26.1R
5
96
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
ECO
4
5
3
E
2
0
7
1
0
6
5
6 720 610 141-04.2R
1
9
4100-02.2/G
6
ECO
4
5
3
E
1
2
1
0
2
4
6
A
F
7
2
7
3
4100-03.2/G
7
4435-04.2/G
10
1.
0
2.
4
3.
6 720 604 100-04.3R
8
6 720 610 307 (03.02)
6 720 604 435-38.2R
11
97
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
1,2 - 1,5m
0,6m
min.
0,3m
0,3m
4192-03.1/G
12
b1
b
b1
b1
b1
a
6 720 610 307-04.1O
13
m
Ø60m
d
b
b
c
c
4435-33.2O
3,5mm
6mm
6mm
3,5mm
14
98
6 720 610 307 (03.02)
1/2H (min 2 m)
H
1/2H (min 2 m)
H
1/2 Y
Y
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
6 720 610 307- 05.1O
15
6 720 610 307 (03.02)
99
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
A
A
4
1 2 4 6
1 2 4 6
1 2 4 6
1 2 4 6
1 2 4 6
1 2 4 6
B
B
B
≥100
≥100
6 720 610 141-07.2O
6 720 610 336-16.1R
16
4
4
17
Bosch Heatronic
ST1
BM1
SK1
1 2 4 6 A F
4
1 2 4 6
1 2 4 6 R F
AF
1 2 4 6
ST9 TA-Modul
6
TA 270
4876-01.1/G
18
100
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
VT
RF 1
1 2 4 6 R F
TA 270
°C
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
E
UHK
F
GHK
+20
4876-02.1/G
19
6 720 610 307- 06.1O
+10
0
-10
-20 ° C
AT
21
1 2 4 6 R F
TA 270
4876-03.1/G
20
6 720 610 307 (03.02)
101
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Programmierübersicht (Werkseinstellung)
Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling)
Programmeringsoversigt (fabriksindstilling)
DrehschalterTaste Anzeige
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Stand van
Druk op Display
toets (fabrieksinstelling)
draaischakelaar
Drejekontakt
Tryk knap Visning
stilling
ind
(fabriksindstil-ling))
Deutsch +/–
–
Deutsch +/Deutsch +/-
–
Uhr stellen +/- (12:00)
Tijd inst. +/- (12:00)
Stil uret +/- (12:00)
Tag wählen +/Dag kiezen +/Vaelg dag +/Urlaubstage +/- (0)
Vrije dagen +/- (0)
Feriedage +/- (0)
Automatik +/Automatisch +/Automatik +/-
102
Einstellbereich
(Tasten
oder
)
Instelbereik
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
(knap
eller
)
Erscheint nur bei Inbetriebnahme, sonst siehe
Kap. 3.7.2.
Verschijnt alleen bij het in
bedrif nemen, anders zie
hoofdstuk 3.7.2.
Bliver kun vist ved idriftsættelse, eller se kapitel 3.7.2.
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
14
45
77
00:00 ... 23:59
–
Montag...Sonntag
Maandag...Zondag
Mandag...Soendag
–
0 ... 99
Automatik +/Dauerheizen +/Automatisch +/Perm. verw. +/Automatik +/Vedv.opvarm.+/-
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf bladzijde
Beskrivelse fra
side
15
46
77
15
46
77
15
46
78
15
46
78
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Programmierübersicht (Werkseinstellung)
Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling)
Programmeringsoversigt (fabriksindstilling)
DrehschalterTaste Anzeige
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Stand van
Druk op Display
toets (fabrieksinstelling)
draaischakelaar
Drejekontakt
Tryk knap Visning
stilling
ind
(fabriksindstil-ling))
Tag wählen +/–
Dag kiezen +/Vaelg dag +/-
Einstellbereich
(Tasten
oder
)
Instelbereik
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
(knap
eller
)
alle Wochentage,
Montag...Sonntag
Alle dagen,
Maandag...Zondag
alle ugedage,
Mandag...Soendag
1. Heizbeginn (6:00)
(2x)
1e normale temp. (6:00)
00:00 ... 23:50
1. varmestart (6:00)
1. Sparbeginn (22:00)
1e gered. temp. (22:00)
00:00 ... 23:50
1. sparestart (22:00)
2. und 3. Heiz- und Sparbeginn s. o.
Nicht benötigte Schaltpunkte löschen
(Taste
C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--)
2e en 3e begintijdstip verwarmen en spaarfunctie zie boven
Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten
(druk kort op de toets
C, in het display wordt
--:-- weergegeven)
2. og 3. start opvarmning og sparedrift se ovenfor
Slet unødvendige skiftepunkter
(tryk knap
C kortvarigt ind, i displayet vises --:--)
oder
Fernbedienung
of
Afst.bediening
–
eller
Fjernbetjening
6 720 610 307 (03.02)
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf bladzijde
Beskrivelse fra
side
Siehe Seite 114 16
Zie
bladzijde 114
47
se side 114
78
Siehe Seite 114
Zie
bladzijde 114
se side 114
Siehe Seite 114
Zie
bladzijde 114
se side 114
16
47
78
16
47
78
Siehe Seite 114 16
Zie
bladzijde 114
47
se side 114
78
Siehe TF 20
Zie TF 20
se TF 20
7
38
70
103
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Programmierübersicht (Werkseinstellung)
Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling)
Programmeringsoversigt (fabriksindstilling)
DrehschalterTaste Anzeige
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Stand van
Druk op Display
toets (fabrieksinstelling)
draaischakelaar
Drejekontakt
Tryk knap Visning
stilling
ind
(fabriksindstil-ling))
Tag wählen +/–
Dag kiezen +/Vaelg dag +/-
Einstellbereich
(Tasten
oder
)
Instelbereik
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
(knap
eller
)
alle Wochentage,
Montag...Sonntag
Alle dagen,
Maandag...Zondag
alle ugedage,
Mandag...Soendag
1. Heizbeginn (6:00)
(2x)
1e normale temp. (6:00)
00:00 ... 23:50
1. varmestart (6:00)
1. Sparbeginn (22:00)
1e gered. temp. (22:00)
00:00 ... 23:50
1. sparestart (22:00)
2. und 3. Heiz- und Sparbeginn s. o.
Nicht benötigte Schaltpunkte löschen
(Taste
C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--)
2e en 3e begintijdstip verwarmen en spaarfunctie zie boven
Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten
(druk kort op de toets
C, in het display wordt
--:-- weergegeven)
2. og 3. start opvarmning og sparedrift se ovenfor
Slet unødvendige skiftepunkter
(tryk knap
C kortvarigt ind, i displayet vises --:--)
oder
Fernbedienung
of
Afst.bediening
–
eller
Fjernbetjening
104
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf bladzijde
Beskrivelse fra
side
Siehe Seite 115 16
Zie
bladzijde 115
48
se side 115
79
Siehe Seite 115
Zie
bladzijde 115
se side 115
Siehe Seite 115
Zie
bladzijde 115
se side 115
16
48
79
16
48
79
Siehe Seite 115 16
Zie
bladzijde 115
48
se side 115
79
Siehe TF 20
Zie TF 20
se TF 20
7
38
70
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Programmierübersicht (Werkseinstellung)
Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling)
Programmeringsoversigt (fabriksindstilling)
DrehschalterTaste Anzeige
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Stand van
Druk op Display
toets (fabrieksinstelling)
draaischakelaar
Drejekontakt
Tryk knap Visning
stilling
ind
(fabriksindstil-ling))
sofort: nein +/–
Onmidd.: nee +/omgaaende:nej+/Tag wählen +/Dag kiezen +/Vaelg dag +/-
Einstellbereich
(Tasten
oder
)
Instelbereik
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
(knap
eller
)
sofort: nein +/sofort: ja +/Onmidd.: nee +/Onmidd.: ja +/omgaaende:nej+/omgaaende: ja+/alle Wochentage,
Montag...Sonntag
Alle dagen,
Maandag...Zondag
alle ugedage,
Mandag...Soendag
1. Freigabe (5:00)
(2x)
1e vrijgave (5:00)
00:00 ... 23:50
1. frigivelse (5:00)
1. Sperrung (22:00)
1e blokkering (22:00)
00:00 ... 23:50
1. spaerring (22:00)
2. und 3. Freigabe und Sperrung s. o.
Nicht benötigte Schaltpunkte löschen
(Taste
C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--)
2e en 3e vrijgave en blokkering zie boven
Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten
(druk kort op de toets
C, in het display wordt
--:-- weergegeven)
2. og 3. frigivelse og spærring - se ovenfor
Slet unødvendige skiftepunkter
(tryk knap
C kortvarigt ind, i displayet vises --:--)
6 720 610 307 (03.02)
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf bladzijde
Beskrivelse fra
side
17
49
80
Siehe Seite 116 18
Zie
bladzijde 116
49
se side 116
80
Siehe Seite 116
Zie
bladzijde 116
se side 116
Siehe Seite 116
Zie
bladzijde 116
se side 116
18
49
80
18
49
80
Siehe Seite 116 18
Zie
bladzijde 116
49
se side 116
80
105
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Programmierübersicht (Werkseinstellung)
Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling)
Programmeringsoversigt (fabriksindstilling)
Einstellbereich
DrehschalterTaste Anzeige
(Tasten
oder
)
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Stand van
Instelbereik
Druk op Display
toets (fabrieksinstelling)
draaischakelaar
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
Drejekontakt
Tryk knap Visning
stilling
(knap
eller
)
ind
(fabriksindstil-ling))
Falls abweichend von der Werkseinstellung in der
Prog-Ebene WW:Zeit+Temp +/- eingestellt ist:
Indien afwijkend van de fabrieksinstelling op het programmeerniveau
Tijd/temp. +/- ingesteld is:
Hvis afvigende fra fabriksindstilling i program område
VV:Tid+Temp +/- indstillet:
sofort: nein +/sofort: nein +/sofort: ja +/Onmidd.: nee +/–
Onmidd.: nee +/Onmidd.: ja +/omgaaende:nej+/omgaaende:nej+/omgaaende: ja+/alle Wochentage,
Tag wählen +/Montag...Sonntag
Alle dagen,
Dag kiezen +/Maandag...Zondag
alle ugedage,
Vaelg dag +/Mandag...Soendag
1. Zeit Speicher
(5:00 60.0°C)
(2x)
1e tijd boiler
00:00 ... 23:50
(5:00 60.0°C)
1. tid beholder
(5:00 60.0°C)
10° C ... 60 °C
1. Temp Speicher
darüber
ca. 5 Sekunden
(5:00 60.0°C)
drücken
(bis 70 °C)
10° C ... 60 °C
1e temp. boiler
daarboven
ca. 5 sec(5:00 60.0°C)
onden indrukken
(tot 70 °C)
10° C ... 60 °C
1. temp.beholder
herover tryk
ca. 5
(5:00 60.0°C)
sekunder (op til 70 °C)
Schaltpunkte 2. bis 6. s. o.
Nicht benötigte Schaltpunkte löschen
(Taste
C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--)
Schakelpunten 2 tot 6 zie boven
Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten
(druk kort op de toets
C, in het display wordt
--:-- weergegeven)
Skiftepunkter 2. til 6. se ovenfor
Slet unødvendige skiftepunkter
(tryk knap
C kortvarigt ind, i displayet vises --:--)
106
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf bladzijde
Beskrivelse fra
side
18
50
81
17
49
80
Siehe Seite 116 18
Zie
bladzijde 116
50
se side 116
81
Siehe Seite 116 18
Zie
bladzijde 116
50
se side 116
81
Siehe Seite 116 18
Zie
bladzijde 116
50
se side 116
81
Siehe Seite 116 18
Zie
bladzijde 116
50
se side 116
81
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Programmierübersicht (Werkseinstellung)
Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling)
Programmeringsoversigt (fabriksindstilling)
Einstellbereich
DrehschalterTaste Anzeige
(Tasten
oder
)
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Stand van
Instelbereik
Druk op Display
toets (fabrieksinstelling)
draaischakelaar
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
Drejekontakt
Tryk knap Visning
stilling
(knap
eller
)
ind
(fabriksindstil-ling))
Werte anzeigen
Jeder Wert wird für 4 Sek. angezeigt. Mit
oder
Werte beliebig aufrufen. Taste
drücken.
Die Werte werden wieder jeweils für 4 Sek. angezeigt.
Waarden weergeven
Elke waarde wordt gedurende 4 seconden weergegeven. Roep
waarden op met de toetsen
en
.
Druk op de toets
.
De waarden worden gedurende 4 seconden weergegeven.
Vis indstillede værdier
Hver værdi vises i 4 sek. Kald ønskede værdier med
eller
.
Tryk knap
.
Værdierne vises hver 4 sek.
PROG - EBENE
–
PROGRAMM.NIVEAU
–
PROG - NIVEAU
Radiatorenkreis:
Radiatorenkring:
–
Radiatorkreds:
Wenn TF 20 für Heizkreis
Fernbedienung
HK0 vorhanden, weiter mit
Anzeige: Mischerkreis:
Wanneer TF 20 voor verwarmingscircuit HK0 aanAfst.bediening
wezig, verder met
weergave: Mengkring:
Hvis der er tilsluttet en
TF 20 til varmekredsen
Fjernbetjening
HK0, videre med visning:
Blanderkreds:
Schnell aus +/Schnell aus +/Schnell ein +/Snelopw. uit +/Snelopw. uit +/Snelopw. aan +/Lynopv. off +/Lynopv. off +/Lynopv. on +/RA-Mode aus +/RA-Mode aus +/RA-Mode spar +/RA-Mode ein +/RO-modus uit +/RO-modus uit +/RO-modus sp. +/RO-modus aan +/RA-mode off +/RA-mode off +/RA-mode spar +/RA-mode on +/-
6 720 610 307 (03.02)
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf bladzijde
Beskrivelse fra
side
–
20
–
51
–
82
–
–
22
54
84
22
54
84
Siehe TF 20
7
Zie TF 20
38
se TF 20
70
22
54
84
22
54
84
107
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Programmierübersicht (Werkseinstellung)
Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling)
Programmeringsoversigt (fabriksindstilling)
DrehschalterTaste Anzeige
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Stand van
Druk op Display
toets (fabrieksinstelling)
draaischakelaar
Drejekontakt
Tryk knap Visning
stilling
ind
(fabriksindstil-ling))
Heizkurve wählen
Verw.curve kiez.
Vælg varmekurve
HK_Fusspunkt +/(25.0 °C)
VC_voetpunt +/(25.0 °C)
HK_fodpunkt +/(25.0 °C)
HK_Endpunkt +/(60.0 °C)
VC_eindpunt +/(60.0 °C)
HK_slutpunkt +/(60.0 °C)
Mischerkreis:
Mengkring:
Blanderkreds:
Fernbedienung
Afst.bediening
Fjernbetjening
MSchnell aus +/Snelopw.m.uit+/M lyn off +/-
108
Einstellbereich
(Tasten
oder
)
Instelbereik
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
(knap
eller
)
–
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
–
10 °C bis 85 °C
jedoch nicht höher
als Endpunkt
10 °C tot 85 °C
jechter niet hoger
dan eindpunt
10 °C til 85 °C
men ikke højere end
endepunkt
10 °C bis 85 °C
jedoch nicht niedriger als
Fußpunkt
10 °C tot 85 °C
echter niet lager
dan voetpunt
10 °C til 85 °C
men ikke lavere end
fodpunkt
–
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf bladzijde
Beskrivelse fra
side
23
55
85
23
55
85
23
55
85
22
54
84
–
Wenn TF 20 für Heizkreis
HK1 vorhanden, weiter mit
siehe TF 20
Anzeige:
Hzg aus bei +/Wanneer TF 20 voor verwarmingscircuit HK1 aanwezig, verder met
Zie TF 20
weergave:
Verw.uit bij +/Hvis der er tilsluttet en
TF 20 til varmekreds HK1,
se TF 20
videre med visning:
Opv. off ved +/MSchnell aus +/MSchnell ein +/Snelopw.m.uit+/Snelopw.m.aan+/M lyn off +/M lyn on +/-
7
38
70
22
54
84
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Programmierübersicht (Werkseinstellung)
Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling)
Programmeringsoversigt (fabriksindstilling)
DrehschalterTaste Anzeige
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Stand van
Druk op Display
toets (fabrieksinstelling)
draaischakelaar
Drejekontakt
Tryk knap Visning
stilling
ind
(fabriksindstil-ling))
MRA-Mode aus +/-
RO meng. uit +/-
MRA-mode off +/Heizkurve wählen
Verw.curve kiez.
Vælg varmekurve
M_Fusspunkt +/(20 °C)
M_voetpunt +/(20 °C)
M_fodpunkt +/(20 °C)
M_Endpunkt +/(45.0 °C)
M_eindpunt +/(45.0 °C)
M_slutpunkt +/(45.0 °C)
Beide Kreise:
Beide kringen:
Begge kredse:
Hzg aus bei +/(99.0 °C)
Verw.uit bij +/(99.0 °C)
Opv. off ved +/(99.0 °C)
WW: nur Zeit +/Alleen tijd +/VV:kun tid +/-
6 720 610 307 (03.02)
Einstellbereich
(Tasten
oder
)
Instelbereik
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
(knap
eller
)
MRA-Mode aus +/MRA-Mode spar+/MRA-Mode ein +/RO meng. uit +/RO meng. sp. +/RO meng. aan +/MRA-mode off +/MRA-mode spar+/MRA-mode on +/–
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
22
54
84
–
10 °C bis 85 °C
jedoch nicht höher
als Endpunkt
10 °C tot 85 °C
jechter niet hoger
dan eindpunt
10 °C til 85 °C
men ikke højere end
endepunkt
10 °C bis 85 °C
jedoch nicht niedriger als
Fußpunkt
10 °C tot 85 °C
echter niet lager
dan voetpunt
10 °C til 85 °C
dog ikke lavere end fodpunkt
–
10 °C ... 25 °C,
99 °C (= Funktion aus)
10 °C ... 25 °C,
99 °C (= functie uit)
10 °C ... 25 °C,
99 °C (= Funktion OFF)
WW: nur Zeit +/WW:Zeit+Temp +/Alleen tijd +/Tijd/temp. +/VV:kun tid +/VV:Tid+Temp +/-
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf bladzijde
Beskrivelse fra
side
23
55
85
23
55
85
23
55
85
–
24
56
86
24
56
86
18
50
81
109
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Programmierübersicht (Werkseinstellung)
Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling)
Programmeringsoversigt (fabriksindstilling)
DrehschalterTaste Anzeige
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Stand van
Druk op Display
toets (fabrieksinstelling)
draaischakelaar
Drejekontakt
Tryk knap Visning
stilling
ind
(fabriksindstil-ling))
Deutsch +/-
–
PROG - EBENE
PROGRAMM.NIVEAU
PROG - NIVEAU
ZIRKU PUMPE PROG
≥5 s
CIRC.POMP PROGR.
CIRKU PUMPE PROG
Tag wählen +/Dag kiezen +/Vaelg dag +/-
Einstellbereich
(Tasten
oder
)
Instelbereik
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
(knap
eller
)
Deutsch, Français,
Nederlands, Italiano,
Dansk
–
Diese und nachfolgende
Anzeigen erscheinen nur
mit HSM u. Zirkulationspumpe
Deze en navolgende aanduidingen verschijnen
alleen met een HSM en circulatiepomp
Disse og følgende bliver
kun vist ved HSM tilsluttet
og cirkulationspumpe
alle Wochentage,
Montag...Sonntag
Alle dagen,
Maandag...Zondag
alle ugedage,
Mandag...Soendag
1. Zirkubeginn
(6:00)
(2x)
1e begin circul.
00:00 ... 23:50
(6:00)
1. Cirku. start
(6:00)
1. Zirku Ende
(22:00)
1e einde circul.
00:00 ... 23:50
(22:00)
1. Cirku. stop
(22:00)
2. und 3. Zirkubeginn und Zirku Ende s. o.
Nicht benötigte Schaltpunkte löschen
(Taste
C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--)
2e en 3e begintijdstip en eindtijdstip circulatie zie boven.
Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten.
(druk kort op de toets
C, in het display wordt
--:-- weergegeven)
2. og 3. start cirku og slut cirku - se ovenfor
Slet unødvendige skiftepunkter
(Tryk knap
C kortvarigt, i displayet vises --:--)
110
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
–
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf bladzijde
Beskrivelse fra
side
14
45
77
21
53
83
21
–
53
83
siehe Seite 117 21
Zie
bladzijde 117
<$lastpagenum
se side 117
83
siehe Seite 117 21
Zie
bladzijde 117
53
se side 117
83
siehe Seite 117 21
Zie
bladzijde 117
53
se side 117
83
siehe Seite 117 21
Zie
bladzijde 117
53
se side 117
83
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Einstellungen für den Fachmann
Instellingen voor de vakman
Indstillinger for fagmanden
DrehschalterTaste Anzeige
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Einstellbereich
(Tasten
oder
Stand van
draaischakelaar
Drejekontakt
stilling
Instelbereik
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
(knap
eller
)
Druk op
toets
Tryk knap
ind
–
Display
(fabrieksinstelling)
Visning
(fabriksind-stilling)
PROG - EBENE
PROGRAMM.NIVEAU
PROG - NIVEAU
ZIRKU PUMPE PROG
≥5 s
CIRC.POMP PROGR.
CIRKU PUMPE PROG
≥5 s
FACHMANN - EBENE
INST.NIVEAU
EKSPERT-NIVEAU
Abgleiche
Compensaties
Justering
Raumfühler +/(20.8 °C)
Ruimtevoeler +/(20.8 °C)
Rumfoeler +/(20.8 °C)
Fernfühler +/(20.3 °C)
Afst.voeler +/(20.3 °C)
Fjernfoeler +/(20.3 °C)
Radiatorenkreis:
Radiatorenkring:
Radiatorkreds:
Fernbedienung
Afst.bediening
Fjernbetjening
6 720 610 307 (03.02)
)
–
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
–
Erscheint nur mit HSM u.
Zirkulationspumpe
Verschijnt alleen met een
HSM en circulatiepomp
Bliver kunnen vist med HSM
tilsluttet og cirkulationspumpe
–
–
–
–
–
24
Wenn TF 20 für Heizkreis
HK0 vorhanden, weiter mit
Anzeige: Mischerkreis:
Wanneer TF 20 voor verwarmingscircuit HK0 aanwezig, verder met weergave:
Mengkring:
Hvis der er tilsluttet en TF 20
til varmekredsen HK0, videre
med visning: Blanderkreds:
57
86
± 3 K (°C)
in 0,1-K-Schritten
± 3 K (°C)
in stappen van 0,1 K
± 3 K (°C)
i trin på 0,1 K
Falls vorhanden!
± 3 K (°C)
in 0,1-K-Schritten
Indien aanwezig.
± 3 K (°C)
in stappen van 0,1 K
Hvis tilsluttet!
± 3 K (°C)
i trin på 0,1 K
–
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf
bladzijde
Beskrivelse
fra side
24
57
86
24
57
86
24
57
86
24
57
86
25
57
86
–
–
siehe TF 20
7
Zie TF 20
38
se TF 20
70
111
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Einstellungen für den Fachmann
Instellingen voor de vakman
Indstillinger for fagmanden
DrehschalterTaste Anzeige
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Einstellbereich
(Tasten
oder
Stand van
draaischakelaar
Drejekontakt
stilling
Instelbereik
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
(knap
eller
)
Druk op
toets
Tryk knap
ind
Display
(fabrieksinstelling)
Visning
(fabriksind-stilling)
Schnellaufheizen
Snelopwarmen
Lynopvarmning
Anhebung +/(20.0 °C)
Verhoging +/(20.0 °C)
Stigning +/(20.0 °C)
Dauer +/(1:00)
Duur +/(1:00)
Varighed +/(1:00)
Durchgriff V +/- (5)
Doorgr. V +/- (5)
Justering V +/- (5)
Mischerkreis:
Mengkring:
Blanderkreds:
Fernbedienung
Afst.bediening
Fjernbetjening
Schnellaufheizen
Snelopwarmen
Lynopvarmning
M Anhebung +/(10.0 °C)
Verhoging m. +/(10.0 °C)
B stigning +/(10.0 °C)
112
)
–
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
–
10 K (°C) ... 40 K (°C)
in 5-K-Schritten
10 K (°C) ... 40 K (°C)
in stappen van 5 K
10 K (°C) ... 40 K (°C)
i trin på 5 K
10 Minuten bis 2 Stunden
in 10-Minuten-Schritten
10 minuten tot 2 uur
in stappen van 10 minuten
10 minutter til 2 timer
i trin på 10 minutter
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf
bladzijde
Beskrivelse
fra side
25
58
87
25
58
87
26
58
87
26
58
87
0 ... 10
–
Wenn TF 20 für Heizkreis
HK1 vorh., weiter mit Anzeige:
M Offset +/Wanneer TF 20 voor
verwarmingscircuit HK1 aanwezig, verder met weergave:
Offset temp. +/Hvis der er tilsluttet en TF 20
til varmekreds HK1, videre
med visning: M offset +/–
10 K (°C) bis 40 K (°C)
in 5-K-Schritten
10 K (°C) tot 40 K (°C)
in stappen van 5 K
10 K (°C) til 40 K (°C)
i trin på 5 K
–
–
siehe TF 20
7
Zie TF 20
38
se TF 20
70
–
25
58
87
25
58
87
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Einstellungen für den Fachmann
Instellingen voor de vakman
Indstillinger for fagmanden
DrehschalterTaste Anzeige
stellung
drücken (Werkseinstellung)
Stand van
draaischakelaar
Drejekontakt
stilling
Druk op
toets
Tryk knap
ind
Display
(fabrieksinstelling)
Visning
(fabriksind-stilling)
M Dauer +/(1:00)
Duur m. +/(1:00)
M varighed +/(1:00)
M Durchgriff +/- (5)
Doorgr. m. +/- (5)
B justering +/- (5)
M Max. Temp. +/(99.0 °C)
Max. temp. +/(99.0 °C)
Max.bl. temp. +/(99.0 °C)
M Offset +/(5,0 °C)
Offset temp. +/(5,0 °C)
M offset +/(5,0 °C)
Sp.Vorrang +/Voorr. boiler+/Behol.forrang+/Frostgrenze +/(3,0 °C)
Vorstgrens +/(3,0 °C)
Frostgraense +/(3,0 °C)
6 720 610 307 (03.02)
Einstellbereich
(Tasten
oder
)
Instelbereik
(toetsen
en
)
Indstillingsområde
(knap
eller
)
10 Minuten bis 2 Stunden
in 10-Minuten-Schritten
10 minuten tot 2 uur
in stappen van 10 minuten
10 minutten til 2 timer
i trin på 10 minutter
0 ... 10
25 °C ... 60 °C,
99 °C (= Funktion aus)
in 5-K-Schritten
25 °C ... 60 °C,
99 °C (= functie uit)
in stappen van 5 K
25 °C ... 60 °C,
99 °C (= Funktion OFF)
i trin på 5 K
0 K (°C) ... 10 K (°C)
in 1-K-Schritten
0 K (°C) ... 10 K (°C)
in stappen van 1 K
0 K (°C) ... 10 K (°C)
i trin på 1 K
Sp.Vorrang +/SpTeilvorrang+/Voorr. boiler+/Deelv. boiler+/Behol.forrang+/Behol.delfor.+/-5 °C ... 10 °C
in 0,5-K-Schritten
-5 °C ... 10 °C
in stappen van 0,5 K
-5 °C ... 10 °C
i trin på 0,5 K
Am TA 270
eingestellt
Ingesteld op
TA 270
Indstillet på
TA 270
Beschreibung
ab Seite
Beschrijving
vanaf
bladzijde
Beskrivelse
fra side
26
58
87
26
58
87
26
59
88
27
59
88
27
59
88
28
60
89
113
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Individuelle Zeitprogramme/Speciale tijdprogramma's/Individuelt tidsprogram
Heizzeiten für ungemischten Heizkreis Nr.
Verwarmingstijden voor ongemengd verwarmingscircuit nr.
Opvarmningstider for ikke blande varmekreds nr.
Schaltpunkt
1. Heizen
1. Sparen
2. Heizen
2. Sparen
Schakelpunt
1e Verwarmen 1e Sparen
2e Verwarmen 2e Sparen
Skiftepunkt
1. Opvarmning 1. Sparedrift 2. Opvarmning 2. Sparedrift
Montag
Maandag
Mandag
Dienstag
Dinsdag
Tirsdag
Mittwoch
Woensdag
Onsdag
Donnerstag
Donderdag
Torsdag
Freitag
Vrijdag
Fredag
Samstag
Zaterdag
Lørdag
Sonntag
Zondag
Søndag
114
3. Heizen
3. Sparen
3e Verwarmen 3e Sparen
3. Opvarmning 3. Sparedrift
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Heizzeiten für gemischten Heizkreis Nr.
Verwarmingstijden voor gemengd verwarmingscircuit nr.
Opvarmningstider for blande varmekreds nr.
Schaltpunkt
1. Heizen
1. Sparen
2. Heizen
2. Sparen
Schakelpunt
1e Verwarmen 1e Sparen
2e Verwarmen 2e Sparen
Skiftepunkt
1. Opvarmning 1. Sparedrift 2. Opvarmning 2. Sparedrift
Montag
Maandag
Mandag
Dienstag
Dinsdag
Tirsdag
Mittwoch
Woensdag
Onsdag
Donnerstag
Donderdag
Torsdag
Freitag
Vrijdag
Fredag
Samstag
Zaterdag
Lørdag
Sonntag
Zondag
Søndag
6 720 610 307 (03.02)
3. Heizen
3. Sparen
3e Verwarmen 3e Sparen
3. Opvarmning 3. Sparedrift
115
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Freigabe/Sperren der Warmwasserbereitung
Vrijgave/blokkeren van de warmwaterbereiding
Frigivelse/spærring af varmtvandsopvarmning
Schaltpunkt
1. Freigabe
1. Sperren
Schakelpunt
1e Vrijgave
1e Blokkeren
Skiftepunkt
1. Frigivelse
1. spærring
Montag
Maandag
Mandag
Dienstag
Dinsdag
Tirsdag
Mittwoch
Woensdag
Onsdag
Donnerstag
Donderdag
Torsdag
Freitag
Vrijdag
Fredag
Samstag
Zaterdag
Lørdag
Sonntag
Zondag
Søndag
Zeit+Temp für Warmwasserbereitung
Tijd en temperatuur voor warmwaterbereiding
Tid+temp for varmtvandsopvarmning
Schaltpunkt/
1.
2.
Zeit
Temp Zeit
Temp
Temperatur
Schakelpunt/
1e
2e
Tijd
Temp Tijd
Temp
Temperatuur
Skiftepunkt/
1.
2.
Tid
temp Tid
temp
temperatur
Montag
Maandag
Mandag
Dienstag
Dinsdag
Tirsdag
Mittwoch
Woensdag
Onsdag
Donnerstag
Donderdag
Torsdag
Freitag
Vrijdag
Fredag
Samstag
Zaterdag
Lørdag
Sonntag
Zondag
Søndag
116
2. Freigabe
2e Vrijgave
2. spærring
Zeit
Tijd
Tid
3.
Temp
3e
Temp
3.
temp
2. Sperren
2e Blokkeren
2. Sperren
Zeit
Tijd
Tid
4.
Temp
4e
Temp
4.
temp
3. Freigabe
3e Vrijgave
3. Frigivelse
Zeit
Tijd
Tid
5.
Temp
5e
Temp
5.
temp
3. Sperren
3e Blokkeren
3. spærring
Zeit
Tijd
Tid
6.
Temp
6e
Temp
6.
temp
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Zirkulationszeiten für Warmwasser
Circulatietijden voor warm water
Cirkulationstider for varmtvand
Schaltpunkt
1. Ein
1. Aus
Schakelpunt
1e Aan
1e Uit
Skiftepunkt
1. ON
1. OFF
Montag
Maandag
Mandag
Dienstag
Dinsdag
Tirsdag
Mittwoch
Woensdag
Onsdag
Donnerstag
Donderdag
Torsdag
Freitag
Vrijdag
Fredag
Samstag
Zaterdag
Lørdag
Sonntag
Zondag
Søndag
6 720 610 307 (03.02)
2. Ein
2e Aan
2. ON
2. Aus
2e Uit
2. OFF
3. Ein
3e Aan
3. ON
3. Aus
3e Uit
3. OFF
117
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
118
6 720 610 307 (03.02)
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
6 720 610 307 (03.02)
119
BBT Thermotechnik GmbH
P.O. Box 1309
D-73243 Wernau/Germany
www.bbt-thermotechnik.de