Download sicherheitsvorkehrungen deutsch display des innengeräts

Transcript
FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
DEUTSCH
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
GEFAHR
• Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und entfernen Sie die Abdeckung nicht (hohe
Spannungen). Wenden Sie sich für Installations- und Reparaturarbeiten immer an Fachpersonal.
• Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
• Die Installation der Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur Installation
elektrischer Geräte erfolgen.
• Bei einer Festverdrahtung muss eine Möglichkeit zum Trennen der Anlage von der Stromversorgung mit
eingebaut werden, die einen Trennabstand von mindestens 3 mm an allen Polen aufweist.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
$
WARNUNG
• Setzen Sie sich nicht längere Zeit direkt dem kühlen Luftstrom aus der Anlage aus.
• Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftein- bzw. Luftauslass und fassen Sie nicht mit den Fingern hinein.
• Bei einer Störung (Brandgeruch usw.) stoppen Sie die Anlage, trennen Sie sie vom Stromnetz oder betätigen Sie
den Trennschalter.
%
&
(
)
~
DISPLAY DES INNENGERÄTS
1
2
3
4
5
6
(18~24k)
(Heizmodell)
Hi POWER FILTER PRE.DEF
Hi POWER (Grün)
FILTER (Orange)
PRE.DEF oder FAN-ONLY (Orange)
TIMER (Gelb)
OPERATION (Grün/*Orange)
Taste RESET
* Orange : Neustartautomatik aktiviert
+
+
+
TIMER
OPERATION
+
+
1 2 3 4
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
+
+
+
+
5
5
$
4
%
RESET
+
Hi POWER FILTER PRE.DEF
TIMER
1 2 3 4
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
5
: Hiermit schalten Sie den Timer
3. Drücken Sie
aus.
: Hiermit schalten Sie den Timer
: Zum Einstellen des Einschalttimers.
: Zum Einstellen des Ausschalttimers.
.
2. Drücken Sie
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
SELBSTREINIGUNGSBETRIEB (NUR
KÜHL- UND ENTFEUCHTUNGSBETRIEB)
, solange die Markierung (
oder
• Wenn der tägliche Timer aktiviert ist, werden beide Pfeile (
,
Zum Schutz vor unangenehmen Gerüchen, die durch Feuchtigkeit im Innengerät verursacht werden können.
1. Wenn die Taste
im Kühl- (“Cool”) bzw. Entfeuchtungsbetrieb (“Dry”) einmal gedrückt wird, läuft der Ventilator
noch weitere 20 Minuten und schaltet sich dann automatisch aus. Dies verringert die Feuchtigkeit im Innengerät.
2. Wenn Sie die Klimaanlage sofort stoppen möchten, drücken Sie
innerhalb von 30 Sekunden 3-mal.
) blinkt.
BETRIEBS- UND LEISTUNGSMERKMALE
BETRIEB MIT VOREINSTELLUNGEN
AUTOMATIK (AUTOMATISCHER BETRIEBSMODUSWECHSEL: A)
: Wählen Sie A.
wird
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
(Kühlmodell)
: Wählen Sie Kühlbetrieb
, Heizbetrieb
Zum automatischen Neustarten der Klimaanlage nach einem Stromausfall. Die Anlage muss eingeschaltet sein.
, oder Nur-Ventilator-Betrieb
.
Einstellen
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
1. Drücken Sie
1
2. Drücken Sie
: Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb
.
1. Halten Sie die Taste TEMPORARY/RESET 3 Sekunden lang gedrückt, um diese Betriebsart zu aktivieren
(Betriebsanzeige : orange).
• Der Timerbetrieb darf nicht aktiviert sein.
2. Halten Sie die Taste TEMPORARY/RESET 3 Sekunden lang gedrückt, um diese Betriebsart zu deaktivieren
(Betriebsanzeige : grün).
FLÜSTERBETRIEB
.
Zur Verringerung der Ventilatorgeschwindigkeit auf ein Minimum für einen besonders leisen Betrieb (nicht im
Entfeuchtungsbetrieb)
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
1. Drücken Sie
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
2.1 Drücken Sie CLOCK (nur Einstellung).
Außen
Innen
–10°C ~ 24°C
Unter 28°C
Betrieb
Heizen
Kühlen
Entfeuchten
21°C ~ 32°C
15°C ~ 43°C
Nur Raumtemperatur, Luftstrom und Betriebsmodus werden für schnelleres Kühlen bzw. Heizen automatisch gesteuert.
(nicht im Betriebsmodus DRY (Entfeuchtung), FAN ONLY (nur Ventilator) und ON TIMER (Einschalttimer)).
1. Drücken Sie
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
: Hiermit starten Sie die Uhr.
• Der Hauptnetzschalter ist ausgeschaltet.
• Der Trennschalter wurde ausgelöst, um die
Stromversorgung zu unterbrechen.
• Die Stromversorgung ist unterbrochen.
• Der On-Timer ist eingestellt.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Reichweite der Fernbedienung
2. Drücken Sie
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
NACHTKOMFORTBETRIEB
Zum Energiesparen während der Nacht.
1. Drücken Sie
: Stellen Sie für den Ausschalttimer (OFF-Timer) 1, 3, 5 oder 9 Stunden ein.
Hinweis: Die eingestellte Temperatur wird automatisch 2 Stunden lang um 1 Grad/Stunde erhöht (maximale Erhöhung
um 2 Grad).
17°C ~ 32°C
STÖRUNGSBEHEBUNG
HOCHLEISTUNGSBETRIEB
: Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Die Kühl- oder Heizleistung ist unzureichend.
•
•
•
•
In den Filtern hat sich Staub angesammelt.
Die Temperatur wurde nicht richtig eingestellt.
Fenster oder Türen sind geöffnet.
Lufteinlass oder Luftauslass des Außengeräts sind
blockiert.
• Die Ventilatorgeschwindigkeit ist zu niedrig.
• Als Betriebsmodus ist FAN (Ventilator) oder DRY
(Entfeuchtung) eingestellt.
PORTUGUÊS
7m
1
RICHTUNG DES LUFTSTROMS
STROMSPARMODUS (ECO)
SLEEP-TIMER-BETRIEB
Raumtemperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Betriebsmodus werden für Energie sparenden Betrieb automatisch
gesteuert. (nicht im Betriebsmodus DRY (Entfeuchtung), FAN ONLY (nur Ventilator) und ON TIMER (Einschalttimer)).
1. Drücken Sie
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
Hinweis: Unter bestimmten Bedingungen ist die Heiz- bzw. Kühlleistung im ECO-Modus aufgrund der
Energiesparfunktionen möglicherweise nicht ausreichend.
Zum Starten des Sleep-Timer-Betriebs (OFF-Timer-Betrieb).
1. Drücken Sie
: Stellen Sie für den Ausschalttimer (OFF-Timer) 1, 3, 5 oder 9 Stunden ein.
• Verwenden Sie zum Bewegen der Luftströmungslamellen
ausschließlich die Taste
.
• Der Schwenkbetrieb muss jedes Mal eingestellt werden, nachdem
das Gerät eingeschaltet wurde.
WARTUNG
Schalten Sie die Anlage zunächst am Trennschalter aus.
2
Hinweis:
3
Hi POWER (Verde)
FILTER (Cor de laranja)
PRE.DEF ou FAN-ONLY (Cor de laranja)
TIMER (Amarelo)
(10~16k)
OPERATION (Verde/*Cor de laranja)
Botão RESET
6
* Cor de laranja : Função de arranque automático
+
+
OPERATION
+
+
1 2 3 4
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
+
+
+
5
(Modelo de arrefecimento)
+
Hi POWER FILTER PRE.DEF
TIMER
TEMPORÄRER BETRIEB / ZURÜCKSETZEN
Filterrücksetzung
Dank dieser Funktion können Sie die Klimaanlage
auch dann bedienen, wenn Sie die Fernbedienung
nicht finden können oder die Batterien erschöpft
sind.
• Wenn Sie die Taste TEMPORARY/RESET
drücken, können Sie die Klimaanlage ohne
Fernbedienung starten und stoppen.
Wenn die Anzeige FILTER aufleuchtet, muss der Filter gereinigt werden.
Um die Anzeige auszuschalten, drücken Sie die Taste TEMPORARY/RESET am
Innengerät.
Innengerät und Fernbedienung
RESET
Taste TEMPORARY
• Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch.
• Benzin, Verdünner, Scheuerpulver oder chemisch behandelte Staubtücher
dürfen nicht verwendet werden.
OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO / SÓ VENTOINHA
1. Carregue em
2. Carregue em
: Seleccione Arrefecimento
, Aquecimento
, ou Só ventoinha
.
: Regule a temperatura desejada.
.
RESET
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
1 2 3 4
FUNCIONAMENTO A SECO (APENAS ARREFECIMENTO)
OPERATION
5
(Modelo de arrefecimento)
2. Carregue em
1. Abra a grelha de admissão de ar e remova os filtros de ar.
2. Fixe os filtros. (veja mais detalhes no manual de instalação)
: Seleccione Seco
2. Carregue em
: Regule a temperatura desejada.
2.1 Carregue em CLOCK (apenas para acertar).
2.2 Carregue em
2.3 Carregue em
e
: Acerte a hora correcta.
: Inicie o relógio.
3. Volte a colocar a tampa.
7m
Localização do telecomando
• No máximo, a 7 m da unidade interior
1
Aquecimento
Configuração
Seco
1. Carregue e mantenha carregado o botão TEMPORARY/RESET durante 3 segundos para configurar a operação
(lâmpada de funcionamento : laranja).
• Não execute a operação TIMER.
2. Carregue e mantenha carregado o botão TEMPORARY/RESET durante 3 segundos para cancelar a operação
(lâmpada de funcionamento : verde).
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA
PERIGO
• Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pois poderá ficar exposto a tensões perigosas. Encarregue o
concessionário ou um técnico especializado desta tarefa.
• O facto de desligar a alimentação de corrente eléctrica não impede um eventual choque eléctrico.
• O aparelho será instalado em conformidade com o regulamento nacional de instalações eléctricas.
• Nas cablagens fixas tem de ser incorporado um meio de desconexão da alimentação com um intervalo de
contactos de, pelo menos, 3 mm em todos os pólos.
DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR
1. Carregue em
: Mova o difusor na direcção vertical
desejada.
2. Carregue em
: Incline o caudal de ar
automaticamente e carregue novamente para parar.
3. O ajuste na direcção horizontal tem de ser realizado
manualmente.
2
Para poupar energia durante o sono
1. Carregue em
: Seleccione 1, 3, 5 ou 9 horas para operação OFF timer.
Nota: A temperatura definida irá aumentar automaticamente 1 grau/hora durante 2 horas (aumento máximo de
2 graus).
FUNCIONAMENTO TEMPORIZADOR SLEEP
Para controlar automaticamente a temperatura ambiente, a velocidade da ventoinha e o modo de funcionamento, de
forma a poupar energia (excepto nos modos DRY, FAN ONLY e ON TIMER)
1. Carregue em
: Inicie e pare a operação.
Nota: Sob certas condições, o modo ECO poderá não fornecer o aquecimento ou arrefecimento adequados, devido às
funções de poupança de energia.
Para iniciar o funcionamento do temporizador sleep (temporizador OFF)
1. Carregue em
: Seleccione 1, 3, 5 ou 9 horas para operação OFF timer.
3
Nota:
para mover o difusor.
• Utilize somente o botão
• O modo de oscilação tem de ser sempre configurado depois de LIGAR.
1. Carregue em
FUNÇÃO DO TELECOMANDO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
$
%
&
(
)
~
Emissor de infra-vermelhos
Botão de colocação em funcionamento/paragem (
Botão de selecção do modo (MODE)
Botão da temperatura (TEMP.)
Botão de velocidade da ventoinha (FAN)
Botão de regulação automática do difusor (SWING)
Botão de regulação do difusor (FIX)
Botão para programar a hora de conexão (ON)
Botão para programar a hora de desconexão (OFF)
Botão do temporizador de desactivação automática
(SLEEP)
Botão de reserva (SET)
Botão de cancelamento (CLR)
Botão memória e pré-selecção (PRESET)
Botão de operação automática (AUTO)
Botão de alta potência (Hi POWER)
Botão de economia (ECO)
Botão silencioso (QUIET)
Botão sleep conforto (COMFORT SLEEP)
1
)
: Defina o temporizador OFF
desejado
2. Carregue em
: Programe o temporizador.
2. Carregue em
: Programe o temporizador.
3. Carregue em
: Cancele o temporizador.
3. Carregue em
: Cancele o temporizador.
Configurar temporizador combinado
%
2
)
6
7
8
!
5
4
3
~
&
(
#
9
"
AVISO
• Evite expor directamente o corpo ao caudal de ar frio por períodos prolongados.
• Não insira os dedos ou qualquer dispositivo na entrada/saída de ar.
• Se ocorrer uma anomalia (cheiro a queimado, etc.), pare o aparelho de ar condicionado e desligue a alimentação
eléctrica ou o disjuntor.
Botão TEMPORARY
Cada um dos temporizadores permite ao utilizador definir ambos os temporizadores ON e OFF e os mesmos
serão activados diariamente.
$
1. Carregue em
2. Carregue em
3. Carregue em
: Definir o temporizador OFF.
.
enquanto a marca (
ou
Para seleccionar automaticamente arrefecimento, aquecimento ou operação exclusiva da ventoinha e controlar a
velocidade da ventoinha e o difusor
1. Carregue em
.
: Regule a temperatura desejada.
O arrefecimento ou aquecimento são anormalmente
baixos.
•
•
•
•
Os filtros estão bloqueados com pó.
A temperatura foi regulada incorrectamente.
As janelas ou portas estão abertas.
A entrada ou saída de ar da unidade exterior está
bloqueada.
• A velocidade da ventoinha é demasiado baixa.
• O modo de operação é FAN ou DRY.
EΛΛHNIKA
ΠΡΦΥΛΑEIΣ AΣΦΑΛEIAΣ
ΚΙΝ∆ΥΝΣ
• Μην τπθετείτε, µην επισκευάετε, µην ανίγετε και µην ααιρείτε τ κάλυµµα. Ενδέεται να
εκτεθείτε σε επικίνδυνες στάθµες τάσης. Αναθέστε στην αντιπρσωπεία ή σε κάπιν ειδικευµέν
τενικ! να τ κάνει.
• Η απενεργπίηση της συσκευής δεν σας πρστατεύει απ! πιθαν! κίνδυν πρ!κλησης
ηλεκτρπλη$ίας.
• Η τπθέτηση της συσκευής θα πρέπει να γίνει σύµωνα µε τν εθνικ! καννισµ! πυ αρά τις
καλωδιώσεις.
• Θα πρέπει να παρέεται στην µ!νιµη καλωδίωση τρ!πς απσύνδεσης απ! την παρή, µε
διαωρισµ! των επαών τυλάιστν κατά 3 mm, σε !λυς τυς π!λυς.
) estiver a piscar.
1. Abra e remova a grelha de admissão de ar.
2. Lave-a com uma esponja ou toalha e seque-a.
3. Reinstale-a e feche-a.
OPERAÇÃO DE AUTO-LIMPEZA (OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO E A SECO APENAS)
Para prevenir maus odores causados pela humidade na unidade interior
1. Se o botão
for carregado uma vez durante o modo “Arrefecimento” ou “Seco”, a ventoinha irá continuar a
trabalhar durante mais 20 minutos, desligando-se então automaticamente. Isto permitirá a diminuição de humidade
na unidade interior.
2. Para parar a unidade imediatamente, carregue
3 vezes e em cada 30 segundos.
• No decorrer da activação do temporizador diário, ambas as setas (
,
OPERAÇÃO E DESEMPENHO
) são indicadas.
Nota:
• Mantenha o telecomando dentro do alcance de transmissão à unidade interior, caso contrário poderá ocorrer um
atraso até 15 minutos.
• A configuração será guardada para a próxima operação igual.
OPERAÇÃO PRESET
Defina o tipo de funcionamento preferido para posterior utilização. A configuração será guardada pela unidade para
operação futura (excepto direcção do fluxo de ar).
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ
• Μην εκτίθεστε απευθείας στν κρύ αέρα επί µεγάλες ρνικές περι!δυς.
• Μην εισάγετε τα δάτυλά σας ή αντικείµενα στην εισαγωγή/έ$δ τυ αέρα.
• *ταν υπάρυν µη υσιλγικές ενδεί$εις (σµή καµένυ κ.λπ.), διακ!ψτε τη λειτυργία τυ
κλιµατιστικύ και απσυνδέστε τ απ! την πρία ή κατε.άστε την ασάλεια.
Grelha de admissão de ar
• Para cancelar a função, carregue e mantenha carregado o botão TEMPORARY/RESET durante cerca de
20 segundos. A função de auto-limpeza será cancelada.
• Esta função não pode ser utilizada no modelo Inverter.
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA (AUTO)
2. Carregue em
• Limpe a unidade interior e o telecomando com um pano humedecido, sempre
que for necessário.
• Não use benzina, diluente, pó para polir ou produtos de limpeza do pó
quimicamente tratados.
Nota:
: Definir o temporizador ON.
4. Carregue no botão
17°C ~ 32°C
Unidade interior e telecomando
RESET
1. Carregue em
desejado
21°C ~ 32°C
15°C ~ 43°C
• O interruptor de corrente principal está
desligado.
• O disjuntor está activado para cortar a
corrente.
• Interrupção da corrente eléctrica
• ON timer está configurado.
A luz FILTER acende; o filtro tem de ser limpo.
Para desligar a luz, carregue no botão TEMPORARY/RESET na unidade interior.
Configuração de OFF Timer
: Defina o temporizador ON
Inferior a 28°C
A unidade não funciona.
MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO TIMER
Configuração de ON Timer
–10°C ~ 24°C
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (PONTO DE CONTROLO)
Repor filtro
No caso de não se saber onde está o telecomando ou
de as pilhas estarem descarregadas
• Se se carregar no botão TEMPORARY/RESET,
a unidade pode ser colocada em funcionamento
ou parada sem o telecomando.
Interior
FUNCIONAMENTO SLEEP CONFORTO
OPERAÇÃO ECO
FUNCIONAMENTO TEMPORÁRIO /
REDEFINIÇÃO
Exterior
Arrefecimento
Funcionamento silencioso em velocidade de ventoinha super reduzida para (excepto em modo DRY)
1. Carregue em
: Inicie e pare a operação.
: Regule a temperatura desejada.
Apenas para controlar automaticamente a temperatura ambiente, o fluxo de ar e o modo de funcionamento, para uma
operação de arrefecimento ou aquecimento mais rápida. (excepto nos modos DRY, FAN ONLY e ON TIMER)
1. Carregue em
: Inicie e pare a operação.
1. Remova a tampa. Insira 2 pilhas novas (tipo AAA) tendo atenção à orientação dos pólos (+) e (–).
2. Carregue em RESET : Acerte o relógio.
1
Para reiniciar automaticamente o sistema de ar condicionado após uma falha de energia (A unidade tem de estar ligada
à corrente.)
FUNCIONAMENTO SILENCIOSO
.
OPERAÇÃO Hi POWER
Carregamento das pilhas
Operação
Para o processo de desumidificação, o arrefecimento moderado é controlado automaticamente.
1. Carregue em
OPERATION
Temp.
OPERAÇÃO AUTO RESTART
(Modelo de aquecimento)
RESET
Condições de operação do aparelho de ar condicionado
: Regule a temperatura desejada.
Arrefecimento: Mín. 17°C, Aquecimento: Máx. 30°C, Só ventoinha: Sem indicação de temperatura
3. Carregue em
: Seleccione AUTO, LOW , LOW+
, MED
, MED+
, ou HIGH
OPERATION
+
2. Carregue em
6. Possibilidade de acumulação de neve: Seleccione uma localização para a unidade exterior, de modo que esta
não fique exposta à acumulação de neve, folhas ou outros detritos sazonais.
Nota: Item 2 a 6 para o modelo de aquecimento
Em primeiro lugar, desligue o disjuntor.
Temp.
Die Klimaanlage funktioniert nicht.
Für die Entfeuchtung wird automatisch eine moderate Kühlleistung eingestellt.
1. Nehmen Sie die Abdeckung ab. Legen Sie 2 neue AAA-Batterien unter Beachtung der
Markierungen (+) und (–) polaritätsrichtig ein.
2. Drücken Sie RESET : Stellen Sie die Uhr ein.
+
1
2
3
4
5
6
TIMER
Betriebsbedingungen der Klimaanlage
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (NUR KÜHLEN)
Einlegen von Batterien
(Modelo de aquecimento)
Hi POWER FILTER PRE.DEF
Para seleccionar automaticamente arrefecimento, aquecimento ou operação exclusiva da ventoinha
1. Carregue em
: Seleccione A.
Preparação dos filtros
1. Dreiminütige Einschaltverzögerung zum Schutz der Anlage: Wenn die Klimaanlage aus- und sofort wieder
eingeschaltet bzw. neu gestartet wird, verzögert diese Funktion den Betriebsstart um etwa 3 Minuten.
2. Vorheizvorgang: Die Klimaanlage wird 5 Minuten lang vorgeheizt, bevor der Heizbetrieb startet. Hierbei leuchtet die
Anzeige PRE.DEF.
3. Warmluftkontrolle: Wenn die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird die Ventilatorgeschwindigkeit
automatisch reduziert und das Außengerät stoppt.
4. Automatischer Abtauvorgang: Während des Abtauvorgangs laufen die Ventilatoren nicht.
5. Heizbetrieb: Beim Heizbetrieb wird Außenwärme aufgenommen und in den Raum geführt. Wenn die
Außentemperatur sehr niedrig ist, empfiehlt es sich, zum Heizen nicht allein diese Klimaanlage, sondern in
Kombination damit ein weiteres Heizgerät zu verwenden.
6. Achtung bei Schneeverwehungen: Wählen Sie den Standort für das Außengerät so, dass die Funktion des Geräts
nicht von Schneeverwehungen, Laub oder anderen jahreszeitlichen Einflüssen beeinträchtigt wird.
Hinweis: Punkt 2 und 6 gelten nur für das Heizmodell.
NEUSTARTAUTOMATIK
1. Drücken Sie
(18~24k)
PREPARAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO
) angezeigt.
Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus zur späteren Verwendung ein. Zum Speichern und Abrufen von
Einstellungen. (mit Ausnahme der Luftstromrichtung)
1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus.
2. Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu speichern. Die Markierung
angezeigt.
3. Drücken Sie
: Hiermit starten Sie die Klimaanlage mit den zuvor gespeicherten Einstellungen.
Não proceda à lavagem da unidade com água. Poderão ocorrer choques eléctricos.
Não utilize a unidade para outros fins, tais como a conservação de alimentos, criação de animais, etc.
Não pise nem coloque objectos em cima da unidade interior/exterior. Isto pode provocar danos ou avaria na unidade.
Antes de proceder à limpeza da unidade, desligue o interruptor principal ou o disjuntor.
Quando a unidade não for utilizada por períodos prolongados, desligue o interruptor principal ou o disjuntor.
MOSTRADOR DA UNIDADE INTERIOR
• Halten Sie die Taste TEMPORARY/RESET etwa 20 Sekunden lang gedrückt, um diese Funktion auszuschalten.
Die Selbstreinigungsfunktion wird beendet.
• Diese Funktion steht beim Inverter-Modell nicht zur Verfügung.
.
4. Drücken Sie die Taste
OPERATION
1. Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter und nehmen Sie die Luftfilter heraus.
2. Bringen Sie die Filter an. (nähere Informationen finden Sie im Installationshandbuch)
1. Drücken Sie
: Bewegen Sie die
Luftströmungslamellen vertikal in die gewünschte
Richtung.
2. Drücken Sie
: Der Luftstrom schwenkt
automatisch von oben nach unten und zurück. Zum
Stoppen drücken Sie die Taste erneut.
3. Die horizontale Richtung des Luftstroms stellen Sie
bitte von Hand ein.
3. Drücken Sie
aus.
• Der Abstand zwischen Fernbedienung und Innengerät darf nicht größer als die Reichweite der Fernbedienung sein.
Andernfalls kommt es zu einer Verzögerung von bis zu 15 Minuten.
• Die Einstellung wird gespeichert und steht wieder zur Verfügung, wenn Sie die Funktion das nächste Mal
verwenden.
Kühlbetrieb: Min. 17°C, Heizbetrieb: Max. 30°C, Nur Ventilator: Keine Temperaturanzeige
3. Drücken Sie
: Wählen Sie AUTO, LOW , LOW+
, MED
, MED+
, oder HIGH
• Maximaler Abstand zwischen Fernbedienung und
Innengerät: 7 m.
: Hiermit aktivieren Sie den Timer.
3. Drücken Sie
KÜHLBETRIEB / HEIZBETRIEB / NUR-VENTILATOR-BETRIEB
OPERATION
Vorbereiten der Filter
2.3 Drücken Sie
2. Drücken Sie
Hinweis:
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
und
: Hiermit aktivieren Sie den Timer.
2. Drücken Sie
Zur automatischen Auswahl von Kühlbetrieb, Heizbetrieb, Nur-Ventilator-Betrieb und zum Steuern von
Ventilatorgeschwindigkeit und Luftströmungslamellen.
2. Drücken Sie
VORBEREITUNGEN
2.2 Drücken Sie
2. Drücken Sie
•
•
•
•
•
Hinweis:
(Heizmodell)
6
: Stellen Sie den Ausschalttimer ein.
1. Seleccione o tipo de funcionamento preferido.
durante 3 segundos para memorizar a definição. É mostrada a
2. Carregue e mantenha carregado o botão
marca
.
3. Carregue
: Execute a operação pré-configurada.
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA (AUTO CHANGEOVER: A)
CUIDADO
1. Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter und nehmen Sie es ab.
2. Waschen Sie das Gitter mit einem Schwamm oder Tuch und trocknen
Sie es ab.
3. Bringen Sie das Gitter wieder an und schließen Sie es.
OPERATION
(10~16k)
RESET
1. Drücken Sie
1. Drücken Sie
AUTOMATIK (AUTO)
1. Drücken Sie
: Stellen Sie den Einschalttimer ein.
Einstellen des kombinierten Timers
3
~
&
(
#
9
"
2
)
6
7
8
!
1. Drücken Sie
Mit den Timern können der Einschalt- (ON) und der Ausschalttimer (OFF) eingestellt werden. Die Aktivierung
erfolgt täglich.
Zur automatischen Auswahl von Kühlbetrieb, Heizbetrieb, Nur-Ventilator-Betrieb
(Kühlmodell)
Einstellen des OFF-Timers
Einstellen des ON-Timers
VORSICHT
• Reinigen Sie die Anlage nicht mit Wasser (Gefahr eines elektrischen Schlags).
• Verwenden Sie die Klimaanlage bestimmungsgemäß, also nicht zum Kühlen von Lebensmitteln usw.
• Stellen Sie sich nicht auf das Innen-/Außengerät und stellen Sie nichts darauf. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr und es kann zu Schäden am Gerät kommen.
• Schalten Sie die Anlage vor dem Reinigen am Hauptschalter/Trennschalter aus.
• Wenn Sie die Anlage länger nicht verwenden, schalten Sie sie am Hauptschalter/Trennschalter aus.
Lufteinlassabdeckgitter
TIMERBETRIEB
1
Infrarotsender
Start-/Stopptaste (
)
Betriebsmodusauswahltaste (MODE)
Temperaturtaste (TEMP.)
Taste für die Ventilatorgeschwindigkeit (FAN)
Luftstromschwenktaste (SWING)
Luftstromfeststelltaste (FIX)
Einschalttimertaste (ON)
Ausschalttimertaste (OFF)
Sleep-Timer-Taste (SLEEP)
Einstelltaste (SET)
Löschtaste (CLR)
Taste zum Vornehmen und Abrufen gespeicherter
Einstellungen (PRESET)
Automatiktaste (AUTO)
Hochleistungstaste (Hi POWER)
Stromspartaste (ECO)
Flüsterbetriebstaste (QUIET)
Nachtkomforttaste (COMFORT SLEEP)
1. Função de protecção de três minutos: Para impedir que a unidade seja activada durante 3 minutos, quando de um
rearranque ou ligação súbitos.
2. Operação de pré-aquecimento: Aquecimento da unidade durante 5 minutos antes de começar a operação de
aquecimento. (PRE.DEF lamp está ligada.)
3. Warm air control: Quando a temperatura no quatro atinge o valor programado, a velocidade da ventoinha é
automaticamente reduzida e a unidade exterior pára.
4. Descongelamento automático: As ventoinhas param durante a operação de descongelamento.
5. Capacidade de aquecimento: O calor é absorvido do exterior e libertado no quatro. Quando a temperatura exterior
é demasiado baixa, utilize outro aparelho de aquecimento recomendado em conjunto com o aparelho de ar
condicionado.
ΠΡΦΥΛΑΗ
• Μην πλένετε την µνάδα µε νερ!. Μπρεί να πρκληθεί ηλεκτρπλη$ία.
• Μην ρησιµπιείτε τ κλιµατιστικ! αυτ! για άλλυς σκπύς, !πως η συντήρηση τρίµων, η εκτρή
ώων κ.λπ.
• Να µην πατάτε και να µην τπθετείτε τίπτα επάνω στην εσωτερική/ε$ωτερική µνάδα. Μπρεί να
τραυµατιστείτε ή να πρκαλέσετε ηµιά στη µνάδα.
• Πριν τν καθαρισµ! της µνάδας, κλείστε τ γενικ! διακ!πτη ή τν ασαλειδιακ!πτη.
• *ταν η µνάδα δεν πρ!κειται να ρησιµπιηθεί για µεγάλη ρνική περίδ, κλείστε τ γενικ!
διακ!πτη ή τν ασαλειδιακ!πτη.
(18~24k)
(Μντέλ θέρµανσης)
ΕΝ∆ΕΙΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΝΑ∆ΑΣ
1
2
3
4
5
6
Λυνία Hi POWER (Πράσινη)
Λυνία FILTER (Πρτκαλί)
Λυνία PRE.DEF ή FAN-ONLY (Πρτκαλί)
Λυνία TIMER (Κίτρινη)
Λυνία OPERATION (Πράσινη/*Πρτκαλί)
Κυµπί RESET
* Πρτκαλί : Λειτυργία αυτ!µατης
επανεκκίνησης
Hi POWER FILTER PRE.DEF
+
+
+
TIMER
OPERATION
+
+
1 2 3 4
5
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
+
+
+
(Μντέλ ψύ0ης)
OPERATION
+
+
(10~16k)
(Μντέλ θέρµανσης)
RESET
6
RESET
Hi POWER FILTER PRE.DEF
TIMER
OPERATION
1 2 3 4
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
5
(Μντέλ ψύ0ης)
OPERATION
ΠΡΕΤΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠ ΤΗ ΡΗΣΗ
Πρετιµασία των &ίλτρων
1. Ανί$τε τη γρίλια εισ!δυ τυ αέρα και ααιρέστε τα ίλτρα αέρα.
2. Τπθετήστε τα ίλτρα. (δείτε τις λεπτµέρειες στις δηγίες εγκατάστασης)
Σuvείστε
Σuvέίεια
Τπθέτηση των µπαταριών
1. Ααιρέστε τ κάλυµµα. Τπθετήστε 2 νέες µπαταρίες (τύπυ AAA), σύµωνα µε τις
θέσεις (+) και (–).
2. Πατήστε τ κυµπί RESET : Ρυθµίστε την ώρα.
1
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ Hi POWER
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΑΝΕΤΥ ΥΠΝΥ
Για να ελέγSετε αυτ0µατα µ0ν τη θερµκρασία δωµατίυ, τη ρή αέρα και τν τρ0π λειτυργίας, για πι
γρήγρη λειτυργία της ψύSης ή της θέρµανσης (εκτ0ς απ0 τις λειτυργίες DRY, FAN ONLY και ON TIMER)
1. Πιέστε
: Εκκίνηση και τερµατισµ0ς της λειτυργίας.
Για την εSικν0µηση ενέργειας κατά τη διάρκεια τυ ύπνυ
1. Πιέστε
: ΕπιλέSτε 1, 3, 5 ή 9 ώρες για τη λειτυργία τυ 1ρνδιακ0πτη απενεργπίησης.
Σηµείωση: Η καθρισµένη θερµκρασία θα αυSάνεται αυτ0µατα κατά 1 ]αθµ0/1 ώρα για 2 ώρες (µέγιστη
αύSηση 2 ]αθµών).
2. Πιέστε
: Ρυθµίστε στην θερµκρασία πυ επιθυµείτε.
2.1 Πιέστε τ κυµπί CLOCK (µ0νν ρύθµιση).
2.2 Πιέστε
και
2.3 Πιέστε
: Ρύθµιση της τρέ1υσας ώρας.
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ECO
: 3εκινήστε τη λειτυργία τυ ρλγιύ.
Για να ελέγSετε αυτ0µατα µ0ν τη θερµκρασία δωµατίυ, τη ρή αέρα και τν τρ0π λειτυργίας ώστε να
εSικνµήσετε ενέργεια (εκτ0ς απ0 τις λειτυργίες DRY, FAN ONLY και ON TIMER)
1. Πιέστε
: Εκκίνηση και τερµατισµ0ς της λειτυργίας.
Σηµείωση: Υπ0 ρισµένες συνθήκες, η λειτυργία ECO µπρεί να µην παρέ1ει επαρκή θέρµανση ή ψύSη
εSαιτίας των 1αρακτηριστικών εSικν0µησης ενέργειας.
3. Επανατπθετήστε τ κάλυµµα.
7m
Θέση τυ τηλεειριστηρίυ
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ $ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ ΥΠΝΥ
• Μέγιστη απ0σταση απ0 την εσωτερική µνάδα 7 m.
ΠΡΣΩΡΙΝΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ / ΕΠΑΝΑΦΡΑ
1. Πιέστε
: Μετακινήστε την περσίδα κατακ0ρυα,
ωσ0τυ στραεί πρς την κατεύθυνση πυ επιθυµείτε.
2. Πιέστε
: Ενεργπιείτε την αυτ0µατη
ταλάντευση της ρής αέρα. Πιέστε και πάλι για
2
διακπή.
3. Η ρι;0ντια κατεύθυνση ρυθµί;εται µε τ 1έρι.
3
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ $ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ
Ρύθµιση τυ ρνδιακ=πτη ON
1. Πιέστε
ΛΕΙΤΥΡΓΙΕΣ ΤΥ ΤΗΛΕ$ΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ
1
5
2. Πιέστε
: Ακυρώστε τη λειτυργία τυ
: Ρυθµίστε τ 1ρνδιακ0πτη ON.
2. Πατήστε
: Ρυθµίστε τ 1ρνδιακ0πτη OFF.
, θέρµανση
, ή ανεµιστήρα µ0ν
Σηµείωση:
• Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτυργία, πατήστε και κρατήστε πατηµέν τ κυµπί TEMPORARY/RESET επί
περίπυ 20 δευτερ0λεπτα. Η λειτυργία αυτ0µατυ καθαρισµύ θα ακυρωθεί.
• Αυτή η λειτυργία δε µπρεί να 1ρησιµπιηθεί µε τ µντέλ Inverter.
.
εν0σω ανα]σ]ήνει η ένδειSη (
ή
,
).
, MED
, MED+
.
: Ρυθµίστε στην θερµκρασία πυ επιθυµείτε.
Ρυθµίστε τη λειτυργία πυ πρτιµάτε για µελλντική 1ρήση. Η ρύθµιση θα απθηκευτεί στη µνάδα για
µελλντική λειτυργία (εκτ0ς της κατεύθυνσης της ρής αέρα).
1. Ρυθµίστε τη λειτυργία πυ πρτιµάτε.
2. Πατήστε και κρατήστε πατηµέν τ
για 3 δευτερ0λεπτα για να απθηκευτεί η ρύθµιση. Εµανί;εται η
ένδειSη
.
3. Πιέστε τ κυµπί
: Εκκινεί η απθηκευµένη λειτυργία.
.
1. <αρακτηριστικ0 πρστασίας τριών λεπτών: Aπτρέπει την ενεργπίηση της µνάδας για 3 λεπτά, 0ταν
ενεργπιηθεί αµέσως µετά απ0 διακπή λειτυργίας ή διακ0πτης τρδσίας ρυθµιστεί στ ON.
2. Λειτυργία πρθέρµανσης: Θερµαίνει τη µνάδα επί 5 λεπτά πριν Sεκινήσει η λειτυργία θέρµανσης.
(Η λυ1νία PRE.DEF είναι αναµµένη.)
3. Έλεγ1ς θερµύ αέρα: ^ταν η θερµκρασία τυ δωµατίυ τάσει στην καθρισµένη θερµκρασία, η
τα1ύτητα τυ ανεµιστήρα µειώνεται αυτ0µατα και η εSωτερική µνάδα παύει να λειτυργεί.
4. Αυτ0µατη απ0ψυSη: Oι ανεµιστήρες θα σταµατήσυν κατά τη διάρκεια της λειτυργίας απ0ψυSης.
5. Θερµαντική απ0δση: Θερµ0τητα απρράται απ0 τν εSωτερικ0 1ώρ και απδίδεται στ δωµάτι.
^ταν η θερµκρασία έSω είναι πλύ 1αµηλή, 1ρησιµπιήστε µια άλλη κατάλληλη συσκευή θέρµανσης σε
συνδυασµ0 µε τ κλιµατιστικ0.
6. Πρ0]λεψη συσσωρευµένυ 1ινιύ: EπιλέSτε τη θέση της εSωτερικής µνάδας σε σηµεί πυ να µην
είναι εκτεθειµένη συσσώρευση 1ινιύ, ύλλων ή άλλων υπλειµµάτων, ανάλγα µε την επ1ή.
Σηµείωση: Τα στι1εία 2 έως 6 αναέρνται στ µντέλ θέρµανσης
Συνθήκες λειτυργίας τυ κλιµατιστικύ
Θερµ.
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΑΥΤΜΑΤΗΣ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
Θέρµανση
Για να επανεκκινήσετε αυτ0µατα τ κλιµατιστικ0 µετά απ0 διακπή ρεύµατς (η µνάδα πρέπει να είναι
ενεργπιηµένη.)
ΨύSη
, ή HIGH
1. Πατήστε και κρατήστε πατηµέν τ κυµπί TEMPORARY/RESET για 3 δευτερ0λεπτα, για να ρυθµίσετε τη
λειτυργία (λυ1νία λειτυργίας : πρτκαλί).
• Μην την 1ρησιµπιείτε κατά τη διάρκεια της λειτυργίας TIMER.
2. Πατήστε και κρατήστε πατηµέν τ κυµπί TEMPORARY/RESET για 3 δευτερ0λεπτα, για να ακυρώσετε τη
λειτυργία (λυ1νία λειτυργίας : πράσινη).
.
ΗΣΥ$Η ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ
M ανεµιστήρας δυλεύει σε πάρα πλύ 1αµηλή τα1ύτητα για ήσυ1η λειτυργία (εκτ0ς απ0 0ταν είναι στην
κατάσταση DRY)
1. Πιέστε
: Εκκίνηση και τερµατισµ0ς της λειτυργίας.
6 Przycisk automatycznego ruchu żaluzji (SWING)
7 Przycisk ustawienia żaluzji (FIX)
9 Przycisk programatora czasu wyłączenia (OFF)
Αύγρανση
ΕSωτερικ0ς 1ώρς
∆ωµάτι
(18~24k)
Hi POWER (Zielona)
FILTER (Pomarańczowa)
PRE.DEF lub FAN-ONLY (Pomarańczowa)
1 2 3 4
TIMER (Żółta)
OPERATION (Zielona/*Pomarańczowa)
Przycisk RESET
(10~16k)
* Pomarańczowa : Tryb automatycznego wznowienia
pracy
Hi POWER FILTER PRE.DEF
+
–10°C ~ 24°C
Μικρ0τερη απ0 28°C
21°C ~ 32°C
15°C ~ 43°C
17°C ~ 32°C
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΒΛΗΜΑΤΩΝ (ΣΗΜΕΙ ΕΛΕΓ$Υ)
Η µνάδα δεν λειτυργεί.
• M κεντρικ0ς διακ0πτης είναι
απενεργπιηµένς.
• M ασαλειδιακ0πτης απενεργπιείται για να
διακ0ψει την παρ1ή ρεύµατς.
• ∆ιακπή ρεύµατς
• Έ1ει ενεργπιηθεί 1ρνδιακ0πτης
ενεργπίησης.
Η απ=δση ψύKης ή θέρµανσης είναι αHύσικα
αµηλή.
•
•
•
•
Τα ίλτρα είναι ραγµένα απ0 σκ0νη.
∆εν έ1ει ρυθµιστεί η κατάλληλη θερµκρασία.
Υπάρ1υν ανικτά παράθυρα ή π0ρτες.
Η εισαγωγή ή η έSδς αέρα της εSωτερικής
µνάδας έ1ει µπλκαριστεί.
• Η τα1ύτητα τυ ανεµιστήρα είναι ρυθµισµένη
πλύ 1αµηλά.
• M τρ0πς λειτυργίας είναι FAN ή DRY.
+
+
+
6
RESET
+
+
(Model grzewczy)
TIMER
OPERATION
+
+
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
5
(Model chłodzący)
OPERATION
+
Hi POWER FILTER PRE.DEF
(Model grzewczy)
TIMER
1 2 3 4
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
OPERATION
5
(Model chłodzący)
OPERATION
1. Otwórz kratkę wlotu powietrza i wyjmij filtry powietrza.
2. Zainstaluj filtry. (patrz szczegółowe informacje w podręczniku instalacji)
Urządzenie samoczynnie wybiera funkcję chłodzenia, nagrzewania lub pracy wentylatora
1. Naciśnij przycisk
: Wybierz A.
2.1 Naciśnij przycisk CLOCK (tylko regulacja).
i
1
4. Naciśnij przycisk
gdy miga wskaźnik (
lub
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć przycisk TEMPORARY/RESET i przytrzymać go przez około 20 sekund.
Spowoduje to wyłącznie funkcji samoczyszczenia.
• Ta funkcja nie dotyczy modelu “Inverter”.
).
,
).
Automatyczne wznawianie pracy klimatyzatora po zaniku napięcia (Zasilanie urządzenia musi być włączone.)
, Nagrzewanie
, lub Tylko wentylator
Ustawianie
.
: Ustaw żądaną temperaturę.
Chłodzenie: 17°C lub powyżej, Grzanie: 30°C lub poniżej, Tylko wentylator: Brak wskazania temperatury
3. Naciśnij przycisk
: Wybierz AUTO, LOW , LOW+
, MED
, MED+
, lub HIGH
.
1. W celu włączenia funkcji automatycznego wznawiania pracy, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk
TEMPORARY/RESET (lampka kontrolna operacji : pomarańczowa).
• Nie ustawiaj programatora.
2. W celu wyłączenia funkcji automatycznego wznawiania pracy, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk
TEMPORARY/RESET (lampka kontrolna operacji : zielona).
OPERACJA OSUSZANIA (TYLKO CHŁODZENIE)
CICHE DZIAŁANIE
Maksymalne zwolnienie prędkości wiatraka w celu wyciszenia urządzenia (z wyjątkiem trybu DRY)
1. Naciśnij przycisk
: Uruchom i zatrzymaj pracę.
: Ustaw żądaną temperaturę.
DZIAŁANIE FUNKCJI KOMFORTOWEGO WYŁĄCZENIA
Samoczynna kontrola tylko w zakresie temperatury pomieszczenia, przepływu powietrza oraz trybu powietrza zapewnia
szybsze działanie funkcji chłodzenia lub nagrzewania (oprócz trybu DRY, FAN ONLY i ON TIMER)
1. Naciśnij przycisk
: Uruchom i zatrzymaj pracę.
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
DEUTSCH
SPOSÓB I SKUTECZNOŚĆ DZIAŁANIA
1. Funkcja trzyminutowej ochrony: Uniemożliwia uruchomienie klimatyzatora przez około 3 minuty po nagłym
ponownym uruchomieniu lub włączeniu zasilania (ON).
2. Operacja nagrzewania wstępnego: Nagrzewanie urządzenia przez 5 minut przed rozpoczęciem podgrzewania
powietrza. (Świeci się lampka kontrolna PRE.DEF.)
3. Kontrola ciepłego powietrza: Kiedy temperatura pomieszczenia osiągnie nastawiony poziom, szybkość obrotów
wentylatora zostaje automatycznie zmniejszona i urządzenie zewnętrzne przestaje pracować.
4. Automatyczne odszranianie: W trakcie odszraniania wentylatory zostają zatrzymane.
5. Zdolność grzewcza: Ciepło jest absorbowane z zewnątrz budynku i uwalniane wewnątrz pomieszczenia. Jeżeli
temperatura na zewnątrz jest zbyt niska, poza klimatyzatorem zaleca się stosować również inne urządzenia
grzewcze.
6. Niebezpieczeństwo związane z nagromadzeniem śniegu: Urządzenie zewnętrzne powinno być umieszczone w
miejscu, w którym nie zagraża mu nawiewanie śniegu, gromadzenie się liści lub innych odpadów sezonowych.
Uwaga: Punkty 2-6 dotyczą modelu grzewczego
PORTUGUÊS
EΛΛHNIKA
POLSKI
Oszczędzanie energii w nocy
1. Naciśnij przycisk
: Wybierz ustawienie programatora czasu wyłączenia 1, 3, 5 lub 9 godz.
Uwaga: Ustawienie temperatury będzie samoczynnie zwiększać się o 1 stopień na godzinę przez 2 godziny (aż do
uzyskania maksymalnego, dwustopniowego wzrostu).
Temp.
Zewnętrzna
Operacja
Nagrzewanie
Pomieszczenia
–10°C do 24°C
Poniżej 28°C
Chłodzenie
21°C do 32°C
15°C do 43°C
Osuszanie
17°C do 32°C
PROBLEMY I ICH PRZYCZYNY
Mała skuteczność chłodzenia lub nagrzewania.
Urządzenie nie działa.
• Wyłączono główny wyłącznik zasilania.
• Doszło do uruchomienia wyłącznika
automatycznego, który spowodował odcięcie
zasilania.
• Zanik napięcia
• Ustawiony jest programator czasu włączenia (ON).
• Nadmierne nagromadzenie zanieczyszczeń
doprowadziło do zatkania filtrów.
• Temperatura została ustawiona nieprawidłowo.
• W pomieszczeniu otwarto drzwi lub okna.
• Wlot lub wylot powietrza urządzenia zewnętrznego
jest zatkany.
• Szybkość obrotów wentylatora została ustawiona
na zbyt niski poziom.
• Klimatyzator jest ustawiony na tryb FAN lub DRY.
: Ustaw żądaną temperaturę.
DZIAŁANIE FUNKCJI PROGRAMOWANEGO WYŁĄCZENIA
: Ustaw aktualny czas.
DZIAŁANIE W TRYBIE NISKIEGO POBORU MOCY
: Rozpocznij pracę zegara.
3. Załóż pokrywę.
7m
Usytuowanie pilota
• Maks. 7 m od urządzenia wewnętrznego
1
Samoczynne sterowanie temperaturą pomieszczenia, szybkością obrotów wentylatora i trybem pacy w ramach
oszczędzania energii (oprócz trybu DRY, FAN ONLY i ON TIMER)
1. Naciśnij przycisk
: Uruchom i zatrzymaj pracę.
Uwaga: W niektórych przypadkach funkcje oszczędzania energii trybu ECO nie zapewniają dostatecznego stopnia
nagrzewania lub chłodzenia.
Uruchamianie funkcji programowanego wyłączenia (programator WYŁ.)
1. Naciśnij przycisk
: Wybierz ustawienie programatora czasu wyłączenia 1, 3, 5 lub 9 godz.
KONSERWACJA
Indoor unit
Należy najpierw wyłączyć wyłącznik automatyczny.
RAS-10, M10, 13, M13, 16, M16, 18, 24 GK Series
Czyszczenie filtra
KIERUNEK STRUMIENIA POWIETRZA
Zapala się lampka FILTER; należy wyczyścić filtr.
Aby zgasła lampka kontrolna, naciśnij przycisk TEMPORARY/RESET na urządzeniu
wewnętrznym.
DZIAŁANIE FUNKCJI TEMPORARY / KASOWANIE
1. Naciśnij przycisk
: Ustaw żaluzje, aby
wyregulować pionowy strumień powietrza.
2. Naciśnij przycisk
: Uruchom automatyczną
funkcję ruchu (SWING) i naciśnij ponownie, aby
zatrzymać.
3. Poziomy strumień powietrza wyreguluj ręcznie.
2
3
Uwaga:
• Do wyregulowania żaluzji używaj tylko przycisku
• Po każdorazowym włączeniu urządzenia należy je
przestawić na ruch obrotowy.
Ochrona przed nieprzyjemnym zapachem wywoływanym osadzaniem się wilgoci w urządzeniu wewnętrznym
1. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku
podczas pracy w trybie “Chłodzenia” lub “Osuszania”, wentylator
będzie kontynuował pracę przez kolejnych 20 minut, a następnie wyłączy się automatycznie. Funkcja ta umożliwia
redukcję wilgotności w środku urządzenia wewnętrznego.
2. Aby natychmiast zakończyć pracę urządzenia należy, naciśnij przycisk
3 razy w ciągu 30 sekund.
OPERACJA AUTOMATYCZNEGO WZNAWIANIA PRACY
CHŁODZENIE / NAGRZEWANIE / TYLKO WENTYLATOR
2. Naciśnij przycisk
OPERACJA SAMOCZYSZCZENIA
(TYLKO CHŁODZENIE I OSUSZANIE)
Warunki pracy klimatyzatora
: Ustaw żądaną temperaturę.
TRYB Hi POWER
1. Zdemij pokrywę. Włóż dwie nowe baterie (typ AAA) pamiętając, aby nie pomylić biegunów
baterii (+) i (–).
2. Naciśnij przycisk RESET : Nastaw zegar.
.
Istnieje możliwość zapamiętania ustawień najczęściej wykonywanej operacji w celu ich późniejszego wykorzystania.
Zapamiętywanie ustawień dla przyszłego wykorzystania (nie dotyczy ustawienia kierunku strumienia powietrza).
1. Wybierz najczęściej wykonywaną operację.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk
, aby zapamiętać ustawienie. Wyświetlone zostanie wskazanie
.
3. Naciśnij przycisk
: Rozpocznij pracę urządzenia według zaprogramowanych ustawień.
DZIAŁANIE AUTOMATYCZNE (AUTO ZAMIANA: A)
2. Naciśnij przycisk
Wkładanie baterii
3. Naciśnij przycisk
USTAWIENIA POCZĄTKOWE
W trakcie operacji Osuszania, urządzenie samoczynnie kontroluje funkcję chłodzenia ustawioną na poziom średni.
1. Naciśnij przycisk
: Wybierz Osuszanie
.
Przygotowanie filtrów
: Ustaw programator czasu wyłączenia OFF.
• Pilot powinien się znajdować w odpowiedniej odległości od urządzenia wewnętrznego; w przeciwnym razie
wystąpi opóźnienie do 15 minut.
• Ustawienie zostanie zachowane dla kolejnej operacji tego samego typu.
: Ustaw żądaną temperaturę.
: Wybierz Chłodzenie
2. Naciśnij przycisk
Uwaga:
Urządzenie samoczynnie wybiera funkcję chłodzenia, nagrzewania lub pracy wentylatora oraz szybkość obrotów
wentylatora i ustawienie żaluzji
1. Naciśnij przycisk
.
1. Naciśnij przycisk
: Ustaw programator czasu włączenia ON.
• Podczas aktywowania funkcji programatora codziennego, wyświetlane są obie strzałki (
~ Przycisk komfortowego wyłączenia (COMFORT SLEEP)
2. Naciśnij przycisk
1. Naciśnij przycisk
1. Otworzyć i zdjąć kratkę wlotu powietrza.
2. Umyć kratkę przy pomocy gąbki lub szmaty, a następnie oszuszyć.
3. Zainstalować ponownie i zamknąć.
Uwaga:
) Przycisk wyciszania (QUIET)
2. Naciśnij przycisk
+
PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
2.3 Naciśnij przycisk
( Przycisk trybu niskiego poboru mocy (ECO)
2. Naciśnij przycisk
WYŚWIETLACZ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO
2.2 Naciśnij przycisk
& Przycisk intensywnego działania (Hi POWER)
Ustawianie programatora łączonego
3
~
&
(
#
9
"
2
)
6
7
8
!
" Przycisk zachowania ustawień (SET)
DZIAŁANIE AUTOMATYCZNE (AUTO)
• Nie myć urządzenia wodą. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
• Nie używać klimatyzatora w pomieszczeniach przeznaczonych do innych celów, takich jak przechowywanie
pożywienia, hodowla zwierząt itp.
• Nie stawać ani kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu wewnętrznym/zewnętrznym. Działanie takie może
spowodować uszkodzenie ciała lub urządzenia.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy wyłączyć urządzenie za pomocą głównego wyłącznika zasilania lub
wyłącznika automatycznego.
• Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania lub wyłącznik
automatyczny.
1
2
3
4
5
6
4
%
! Przycisk programowanego wyłączenia (SLEEP)
: Ustaw żądaną godzinę
1. Naciśnij przycisk
wyłączenia urządzenia
2. Naciśnij przycisk
: Ustaw programator.
3. Naciśnij przycisk
: Skasuj ustawienia
programatora.
Czas włączenia ON i wyłączenia OFF można ustawić przy pomocy dowolnego programatora, który będzie
codziennie stosował te ustawienia.
5
$
8 Przycisk programatora czasu włączenia (ON)
% Przycisk automatycznego działania (AUTO)
RESET
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΑΠ∆ΣΗ
).
Ρύθµιση
: Ρυθµίστε στην θερµκρασία πυ επιθυµείτε.
, LOW+
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΑΥΤΜΑΤΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΥ (ΜΝ ΣΤΙΣ ΛΕΙΤΥΡΓΙΕΣ ΨΥ-ΗΣ ΚΑΙ
ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ)
Για να πρστατευθείτε απ0 τις άσ1ηµες σµές πυ εκλύνται λ0γω της υγρασίας στην εσωτερική µνάδα
1. Εάν τ κυµπί
πατηθεί µία ρά κατά τη διάρκεια των λειτυργιών “ΨύSη” ή “Αύγρανση”, ανεµιστήρας θα συνε1ίσει να λειτυργεί για άλλα 20 λεπτά και, στη συνέ1εια, θα απενεργπιηθεί
αυτ0µατα. Αυτ0 θα µειώσει την υγρασία στην εσωτερική µνάδα.
2. Για να διακ0ψετε αµέσως τη λειτυργία της µνάδας, πατήστε τ
3 ρές µέσα σε 30 δευτερ0λεπτα.
1ρνδιακ0πτη.
1. Πατήστε
1. ΑνίSτε και ααιρέστε τη γρίλια εισ0δυ αέρα.
2. Πλύνετέ την µε ένα συγγάρι ή µία πετσέτα και στεγνώστε την.
3. Επανατπθετήστε και κλείστε την.
Λειτυργία
: Ρυθµίστε στην θερµκρασία πυ επιθυµείτε.
Κατά τη λειτυργία της αύγρανσης, ελέγ1εται αυτ0µατα και µια λειτυργία περιρισµένης ψύSης.
2. Πιέστε
3. Πιέστε
• Τπθετήστε τ τηλε1ειριστήρι σε θέση τέτια απ0 0πυ θα µπρέσει να µεταδώσει σήµα στην
εσωτερική µνάδα. ∆ιαρετικά, µπρεί να πρκύψει 1ρνική καθυστέρηση έως και 15 λεπτών.
• Η ρύθµιση θα απθηκευθεί για την επ0µενη παρ0µια λειτυργία.
: ΕπιλέSτε Α.
: ΕπιλέSτε Αύγρανση
: Ακυρώστε τη λειτυργία τυ
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ PRESET
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ (ΜΝ ΨΥ-Η)
1. Πιέστε
3. Πιέστε
Σηµείωση:
: Ρυθµίστε στην θερµκρασία πυ επιθυµείτε.
: ΕπιλέSτε AUTO, LOW
: ΕπιλέSτε τ 1ρνδιακ0πτη.
• ^ταν ενεργπιείται καθηµεριν0ς 1ρνδιακ0πτης, υπδεικνύνται και τα δύ ]έλη (
ΨύSη: Ελά1. 17°C, Θέρµανση: Μέγ. 30°C, Ανεµιστήρας µ0ν: ∆εν υπάρ1ει ένδειSη θερµκρασίας
3. Πιέστε
2. Πιέστε
4. Πατήστε τ κυµπί
.
: ΕπιλέSτε ψύSη
: ΕπιλέSτε τ 1ρνδιακ0πτη.
3. Πατήστε
3
~
&
(
#
9
"
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΨΥ-ΗΣ / ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ / ΜΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
1. Πιέστε
2. Πιέστε
4
Για να επιλέSετε αυτ0µατα τη λειτυργία ψύSης, θέρµανσης ή µ0ν ανεµιστήρα, καθώς
2. Πιέστε
: Ρυθµίστε την επιθυµητή ώρα
5 Przycisk prędkości wentylatora (FAN)
$ Przycisk pamięci i ustawień (PRESET)
UWAGA
ΑΠΕΝΕΡΓMΠMΙΗΣΗΣ τυ <ρνδιακ0πτη
Ρύθµιση τυ συνδυασµένυ ρνδιακ=πτη
ΑΥΤΜΑΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ (ΑΥΤΜΑΤΣ ΕΛΕΓ$Σ ΑΛΛΑΓΗΣ: A)
1. Πιέστε
1. Πιέστε
Κάθε ρνδιακ=πτης επιτρέπει στ ρήστη να ρυθµίσει τυς ρνδιακ=πτες ON και OFF, και θα
ενεργπιείται σε καθηµερινή Eάση.
Για να επιλέSετε αυτ0µατα τη λειτυργία ψύSης, θέρµανσης ή µ0ν ανεµιστήρα, καθώς και για τν έλεγ1 της
τα1ύτητας ανεµιστήρα και των περσίδων
2. Πιέστε
: Ρυθµίστε την επιθυµητή ώρα
1ρνδιακ0πτη.
ΑΥΤΜΑΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ (AUTO)
1. Πατήστε τ
Ρύθµιση τυ ρνδιακ=πτη OFF
ΕΝΕΡΓMΠMΙΗΣΗΣ τυ <ρνδιακ0πτη
Πµπ0ς υπέρυθρων σηµάτων
Κυµπί εκκίνησης/παύσης (
)
Κυµπί επιλγής λειτυργίας (MODE)
Κυµπί θερµκρασίας (TEMP.)
Κυµπί τα1ύτητας ανεµιστήρα (FAN)
Κυµπί αυτ0µατης παλινδρ0µησης περσίδων (SWING)
Κυµπί ρύθµισης θέσης περσίδων (FIX)
Κυµπί 1ρνδιακ0πτη ενεργπίησης (ON)
Κυµπί 1ρνδιακ0πτη απενεργπίησης (OFF)
$
Κυµπί 1ρνδιακ0πτη ύπνυ (SLEEP)
%
Κυµπί απθήκευσης (SET)
Κυµπί ακύρωσης (CLR)
2
Κυµπί Μνήµης και Πρεπιλγής (PRESET)
)
Κυµπί αυτ0µατης λειτυργίας (AUTO)
6
Κυµπί υψηλής ισ1ύς (Hi POWER)
7
Κυµπί Mικνµίας (ECO)
8
Κυµπί Ήσυ1ης Λειτυργίας (QUIET)
!
Κυµπί Άνετυ ύπνυ (COMFORT SLEEP)
• Nie wolno samodzielnie instalować ani przeprowadzać napraw urządzenia, jak również otwierać bądź zdejmować
pokrywy. Może to grozić porażeniem prądem o wysokim napięciu. Wykonanie tych czynności należy zlecić
sprzedawcy lub wykwalifikowanemu personelowi.
• Odcięcie dopływu prądu nie chroni przed możliwym porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
• Stała instalacja elektryczna winna być wyposażona w urządzenie odłączające zasilanie o odstępie między
stykami wynoszącym przynajmniej 3 mm.
Ustawianie programatora czasu wyłączenia OFF
: Ustaw żądaną godzinę
1. Naciśnij przycisk
włączenia urządzenia
2. Naciśnij przycisk
: Ustaw programator.
3. Naciśnij przycisk
: Skasuj ustawienia
programatora.
4 Przycisk temperatury (TEMP.)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
• Unikać dłuższego bezpośredniego wystawienia ciała na podmuch chłodnego powietrza.
• Nie należy wkładać palców lub innych obiektów do otworów wlotu/wylotu powietrza.
• W przypadku zauważenia nieprawidłowego działania klimatyzatora (np. swąd) należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
zasilanie lub wyłączyć wyłącznik automatyczny.
Γρίλια εισ=δυ αέρα
Kυµπί TEMPORARY
)
3 Przycisk wyboru trybu (MODE)
OSTRZEŻENIE
• Καθαρίστε την εσωτερική µνάδα και τ τηλε1ειριστήρι, 0πτε
1ρειά;εται, µε ένα ]ρεγµέν πανί.
• Μην 1ρησιµπιείτε ]εν;ίνη, διαλυτικ0, σκ0νη γυαλίσµατς ή
Sεσκν0παν µε 1ηµικές υσίες.
RESET
Ustawianie programatora czasu włączenia ON
# Przycisk anulowania (CLR)
Εσωτερική µνάδα και τηλεειριστήρι
Σηµείωση:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
$
%
&
(
)
~
Πρώτα απενεργπιήστε τν ασαλειδιακ0πτη.
Η λυ1νία FILTER ανά]ει. Τ ίλτρ πρέπει να καθαριστεί.
Για να σ]ήσετε τη λυ1νία, πιέστε τ κυµπί TEMPORARY/RESET στην
εσωτερική µνάδα.
Εάν 1άσετε τ τηλε1ειριστήρι0 σας ή
απρτιστεί
• Πιέ;ντας τ κυµπί TEMPORARY/RESET,
η µνάδα µπρεί να τεθεί σε λειτυργία ή
εκτ0ς λειτυργίας, 1ωρίς τη 1ρήση τυ
τηλε1ειριστηρίυ.
• <ρησιµπιήστε µ0ν τ κυµπί
για να
µετακινήσετε την περσίδα.
• Η λειτυργία κίνησης πρέπει να ρυθµί;εται κάθε ρά
µετά τ ΑΝΑΜΜΑ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
2 Przycisk Start/Stop (
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Kratka wlotu powietrza
OBSŁUGA PROGRAMATORA
1 Przekaźnik promieni podczerwonych
ΕπαναHρά Hίλτρυ
1
ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΗΣ
Για να Sεκινήσει η λειτυργία τυ 1ρνδιακ0πτη ύπνυ (ΑΠΕΝΕΡΓMΠMΙΗΣΗ 1ρνδιακ0πτη)
1. Πιέστε
: ΕπιλέSτε 1, 3, 5 ή 9 ώρες για τη λειτυργία τυ 1ρνδιακ0πτη απενεργπίησης.
1
FUNKCJE PILOTA
POLSKI
Ta funkcja służy do sterowania urządzeniem w
wypadku zagubienia pilota zdalnego sterowania lub
wyczerpania baterii zasilających pilota
• Naciskając przycisk TEMPORARY/RESET
można uruchomić lub wyłączyć klimatyzator
bez korzystania z pilota.
Urządzenie wewnętrzne i pilot
RESET
.
Przycisk TEMPORARY
• Urządzenie wewnętrzne oraz pilota należy w miarę potrzeby wycierać
wilgotną szmatką.
• Nie należy stosować benzyny, rozcieńczalnika, proszku polerskiego ani
odpylnika obrabianego chemicznie.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD., 144/9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road,
Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani, 12000, Thailand, declare under our responsibility that the
product, Household split type Room Air Conditioner, to which this declaration relates is in conformity with the
provisions of Council Directive 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility and 73/23/EEC Low Voltage
Directive.
Outdoor unit
RAS-10, 13, 16, 18, 24 GA Series
1075005024-1