Download Jacuzzi Cloud-100-120-140 Инструкция по эксплуатации кабины

Transcript
GPSYH
&IHMIRYRKYRH;EVXYRK
736+*c08-+%9*&);%,6)2
9WS
1ERXIRMQMIRXS
'327)6:%6'32'9-(%(3
Эксплуатации и Обслуживанию
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО
GPSYH
Inhaltsverzeichnis
Índice
Hinweise ................................................................................................ 6
Advertencias ........................................................................................ 7
Bedienfelder und Armaturen ............................................. 10-11
Paneles de control y grifería ............................................... 31-32
Armaturen .......................................................................................... 12
Grifería .................................................................................................. 33
Einhebelmischer............................................................................... 12
Thermostatmischer ........................................................................ 12
Monomando ..................................................................................... 33
Termostática ..................................................................................... 33
Funktionen ......................................................................................... 13
Funciones ............................................................................................ 34
Einstrahl-Handbrause ..................................................................... 13
Regenkopfbrause ............................................................................ 13
Kaskade .............................................................................................. 13
Elektronische Funktionen ............................................................. 14
Ducha de mano monochorro....................................................... 34
Rociador efecto lluvia ..................................................................... 34
Cascada .............................................................................................. 34
Funciones electrónicas .................................................................. 35
Elektronische Funktionen ........................................................... 15
Funciones electrónicas.................................................................. 36
Einschalten oder Reset ................................................................... 15
Start ..................................................................................................... 15
Erwarten eines Befehls.................................................................... 15
Encendido o reset ............................................................................ 36
Puesta en marcha ............................................................................ 36
Espera de órdenes............................................................................ 36
Aktivierung ........................................................................................ 16
Activación ............................................................................................ 37
Vernebelung ..................................................................................... 16
Regenkopfbrause ............................................................................ 16
Kaskade .............................................................................................. 16
Nebulización ..................................................................................... 37
Rociador efecto lluvia ..................................................................... 37
Cascada .............................................................................................. 37
Programme ........................................................................................ 16
Programas ........................................................................................... 37
Day ...................................................................................................... 16
Night ................................................................................................... 17
Day ...................................................................................................... 37
Night ................................................................................................... 37
Alarm
18
Alarma ................................................................................................. 39
Dampfbad-Funktion .................................................................... 19
Función baño turco ....................................................................... 40
Aromatherapie ................................................................................. 19
Aromaterapia .................................................................................... 40
Tepidarium ........................................................................................ 20
Hamam .............................................................................................. 20
Calidarium ......................................................................................... 20
Tepidarium ........................................................................................ 41
Hammam .......................................................................................... 41
Calidarium ......................................................................................... 41
Entkalkungszyklus ......................................................................... 21
Ciclo antical ........................................................................................ 42
Bluetooth®-Audiosystem ............................................................ 22
Sistema de audio Bluetooth® .................................................... 43
Cromodream® ................................................................................... 24
Cromodream® ................................................................................... 45
Monochromes Licht ....................................................................... 24
Farbsequenzen ................................................................................ 24
Aktivierung der Farben ................................................................... 25
Colores de luz fija ............................................................................ 45
Secuencias cromáticas ................................................................... 45
Activación de los colores ............................................................... 46
...................................................................................................
Ordentliche Wartung
..................................................................
Außerordentliche Wartung
Betriebsstörungen
.....................................................
26
Mantenimiento ordinario ......................................................... 47
27
Mantenimiento extraordinario
....................................................................... 28
Elektronische Funktionen ................................................................................ 28
Wasserfunktionen ................................................................................................ 30
.............................................
48
En caso de problemas .................................................................. 49
Funciones electrónicas...................................................................................... 49
Funciones hidráulicas......................................................................................... 51
Указатель
Предупреждения ............................................................................ 8
Панели управления и краны .......................................... 52-53
Краны ................................................................................................... 54
Однорычажный смеситель ......................................................... 54
Термостатический смеситель ................................................... 54
Функции .............................................................................................. 55
Одноструйный ручной душ ........................................................ 55
Душевой сифон .............................................................................. 55
Водопад ............................................................................................. 55
Электронные функции ................................................................. 56
Электронные функции ............................................................... 57
Включение или сброс ................................................................... 57
Запуск ................................................................................................ 57
Ожидание команды ....................................................................... 57
Активация ......................................................................................... 58
Разбрызгивание ............................................................................. 58
Душевой сифон .............................................................................. 58
Водопад ............................................................................................. 58
Программы ...................................................................................... 58
Day ...................................................................................................... 58
Night ................................................................................................... 59
Аварийный режим
....................................................................
60
Функция турецкой бани
......................................................... 61
Ароматерапия ............................................................................... 61
Тепидариум ...................................................................................... 62
Хаммам .............................................................................................. 62
Калидариум ..................................................................................... 62
Цикл против накипи ................................................................... 63
Система аудио Bluetooth® ........................................................ 64
Cromodream® ................................................................................... 66
Фиксированные цвета ................................................................. 66
Цветовые последовательности ................................................ 66
Активация цветов ........................................................................... 67
Плановое обслуживание
.......................................................
68
Внеплановое обслуживание ............................................... 69
В случае трудностей .................................................................. 70
Электронные функции .................................................................................... 70
Гидравлические функции ............................................................................. 72
Hinweise
Damit Sie das Wellnesserlebnis, das Cloud Ihnen bietet, in völliger
Sicherheit genießen können, lesen Sie bitte zunächst die vorliegenden Hinweise.
Es ist streng verboten, die Duschkabine für andere Zwecke, als die ausdrücklich vorgesehenen zu benutzen.
Jacuzzi® haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen können.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) genutzt werden, deren motorische, sensorische und/
oder kognitive Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die
nicht die benötigten Kenntnisse zur Benutzung besitzen.
Vergewissern Sie sich, dass Kinder bei Gebrauch des Geräts
von einer Person beaufsichtigt werden, die für deren Sicherheit verantwortlich ist.
Verwenden Sie kein heißes Wasser mit einer Temperatur
von über 45 °C; die Garantie auf die Kunststoffteile des Wasserkreislaufs gilt nur bis zu dieser Temperatur.
Nachdem jegliche Wasserfunktion beendet wurde, stellen Sie den Drehknopf des Mischers immer auf unter 38 °C
und den Umsteller auf das Symbol "Handbrause"; siehe auch
"Bedienfeld und Armaturen".
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt
wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die geplanten Kontrollen und Wartungsarbeiten sind
regelmäßig auszuführen. Bei Wartungsarbeiten und/oder
Reparaturen dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile von
Jacuzzi® verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die auf die Nichtbeachtung dieser Vorschrift zurückzuführen sind.
Der Gebrauch oder die Erreichbarkeit von unter Spannung stehenden Vorrichtungen beim Aufenthalt in der Kabine ist gefährlich.
Die Duschkabinen von Jacuzzi® dürfen ausschließlich in
Innenräumen verwendet werden.
Vergewissern Sie sich außerdem, dass die Installation von
qualifiziertem Fachpersonal unter Einhaltung der geltenden
Gesetze und Vorschriften ausgeführt wird.
Wenn die Duschkabine von Dritten benutzt wird, muss
der Eigentümer diese Benutzer über den richtigen Gebrauch
und die Sicherheitshinweise aufklären.
Kontrollieren und inspizieren Sie die Duschkabine vor jeder Verwendung.
Beim Betreten und Verlassen der Duschkabine ist zu bedenken, dass der Boden sehr rutschig sein kann.
Nach dem Gebrauch den Hauptschalter an der Versorgungsleitung des Geräts ausschalten.
Bei einem Stromausfall während Ausführung einer elektronischen Funktion wird diese unterbrochen und bei Rückkehr der
Stromversorgung nicht automatisch fortgesetzt (mit Ausnahme
des Entkalkungszyklus unter bestimmten Umständen; siehe dazu
das entsprechende Kapitel).
Die Verwendungsdauer der Duschkabine (insbesondere
des Dampfbades) muss für den Nutzer erträglich sein. Verlassen Sie die Duschkabine im Falle von Ermüdung oder Unwohlsein umgehend.
Bei einem Stromausfall während der Nutzung der Dampfbad-Funktion wird diese unterbrochen und die Spülung des
Heizkessels wird nicht durchgeführt. Bei Rückkehr der Stromversorgung sollte das Dampfbad daher für etwa 3 Minuten neugestartet und dann abgeschaltet werden.
Im Dampfbad beträgt die Endtemperatur auf Brusthöhe des Anwenders etwa 45 °C, ausgehend von einer Anfangstemperatur der Duschkabine (und des Badezimmers)
von etwa 20 °C.
Die Aufkleber in der Nähe der Dampfdüsen dürfen auf
keinen Fall entfernt werden; sind sie schadhaft, müssen sie
ersetzt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Dampfdüsen nicht verstopft sind.
Im Innern der Duschkabine Jacuzzi® dürfen keine anderen
Dampfgeneratoren (z. B. anderer Hersteller) eingesetzt werden.
ACHTUNG! Der Dampf tritt bei Temperaturen von
nahezu 100 °C aus! Aus diesem Grund die Beine immer vom Dampfstrahl fernhalten und einen Sicherheitsabstand von mindestens 40 cm zu den Dampfaustrittsdüsen (Dispenser) einhalten.
6
Advertencias
Para disfrutar con total seguridad del bienestar que Cloud puede
ofrecerle, dedique un poco de tiempo a la lectura de estas advertencias.
Se prohíbe terminantemente usar la cabina de ducha con
fines distintos de los previstos expresamente.
Jacuzzi® no se hace responsable de posibles daños derivados de usos indebidos.
Este aparato no debe ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades motrices, sensoriales o cognitivas
reducidas o, en cualquier caso, que carezcan de las nociones
necesarias para su uso.
Asegúrese de que los niños, si usan el equipo, estén supervisados por una persona responsable de su seguridad.
No utilice agua caliente a temperaturas que superen los
45°C; las partes de plástico del circuito están garantizadas
hasta esa temperatura.
Tras utilizar cualquier función hidráulica, recuerde poner
el mando del mezclador por debajo de los 38 °C y colocar el
desviador en el símbolo “ducha de mano”; véase también
“Paneles de control y grifería”.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Es peligroso el uso o el acceso a equipos o dispositivos que
reciben alimentación de la red eléctrica cuando se está dentro del equipo.
Haga realizar siempre las comprobaciones, los controles
y las operaciones de mantenimiento programados. En caso
de intervenciones de mantenimiento y/o reparación que
conlleven la sustitución de componentes, deben utilizarse recambios originales Jacuzzi®; de lo contrario quedarán
anuladas la garantía y la responsabilidad del fabricante por
daños derivados de la intervención realizada.
Las cabinas de ducha de Jacuzzi® deben utilizarse única y
exclusivamente en interiores.
Asegúrese además de que la instalación sea realizada por
personal cualificado, conforme a las leyes y normativas vigentes.
Si el equipo es utilizado por personas distintas del comprador, este debe instruir debidamente a los usuarios sobre
el uso correcto de la cabina de ducha y sobre las advertencias de seguridad.
Revise e inspeccione la cabina de ducha antes de cada uso.
Tenga cuidado cuando entre o salga de la cabina de ducha, dado que las superficies podrían ser muy resbaladizas.
La duración de uso de la cabina de ducha (especialmente del baño turco) debe adecuarse al grado de tolerancia
del usuario. Salga inmediatamente de la cabina de ducha si
siente fatiga o malestar.
Tras el uso, apague el interruptor general instalado en
la línea de alimentación del equipo.
Si se corta el suministro eléctrico durante una función electrónica, esta se interrumpe y no se reanuda automáticamente al
restablecerse la corriente (excepto el ciclo antical en determinadas
condiciones; véase el cap. correspondiente).
En el baño turco, la temperatura alcanzada a pleno rendimiento, a la altura del busto del usuario, es de unos 45 °C,
partiendo de una temperatura inicial de la cabina de ducha
(y del local) de unos 20 °C.
Si se corta el suministro eléctrico durante el baño turco, este
se interrumpe y no se realiza el lavado de la caldera. Por lo tanto,
al restablecerse la corriente se recomienda reanudar el baño turco durante unos 3 minutos y luego apagarlo.
No quite bajo ningún concepto las etiquetas adhesivas
que se encuentran cerca de las boquillas de vapor. Si se deterioran, sustitúyalas.
Asegúrese de que las boquillas de vapor no estén obstruidas.
Se prohíbe utilizar generadores de vapor distintos (por
ej., fabricados por terceros) dentro de la cabina de ducha Jacuzzi®.
¡ATENCIÓN! ¡El vapor sale a temperaturas próximas
a los 100 °C! No ponga las piernas en la trayectoria
de salida del vapor o manténgalas a al menos 40 cm
de las boquillas (dispensadores) de salida.
7
Предупреждения
Чтобы воспользоваться в условиях полной безопасности
благотворными характеристиками Cloud, найдите время
для изучения приведенных инструкций.
Категорически запрещается использовать душевую
кабину в целях, отличных от предусмотренных.
Jacuzzi® не несет ответственность за возможный ущерб,
вызванный несоответствующим использованием.
Не допускать использования данного оборудования
лицами (в том числе детьми) с нарушением координации движений, ощущений и/или восприятия, либо не
имеющими достаточных сведений относительно эксплуатации данного оборудования.
Во время использования устройства обеспечьте присмотр
за детьми человеком, ответственным за их безопасность.
Избегать использования горячей воды при температуре свыше 45°C; пластмассовые части гидравлического
контура гарантированы до такой температуры.
После завершения использования какой-либо гидравлической функции, не забыть перевести ручку смесителя
ниже значения 38 °C и позиционировать распределитель
на символ “ручной душ”; также см. “Панели управления
и краны”.
Дети должны находиться под присмотром для гарантии того, чтобы они не играли с оборудованием.
Опасна эксплуатация или доступ к электрическим приборам/устройствам, находясь внутри устройства.
Всегда производить проверки, контроли и плановое
техобслуживание. В случае проведения работ по обслуживанию и/или ремонту, которые обуславливают замену компонентов, должны всегда использоваться оригинальные запасные части Jacuzzi®, в противном случае,
гарантия утрачивается, и Изготовитель не несет ответственность за ущерб, обусловленный произведенным
вмешательством.
Душевые кабины Jacuzzi® должны использоваться
только внутри помещений.
Кроме того, следует проверить, что установка осуществляется квалифицированными персоналом, в соответствии с действующим законом и положениями.
Проверять душевую кабину перед каждым использованием.
Если устройство используется лицами, не являющимися Покупателем, он должен предварительно подготовить
пользователей относительно правильного использования душевой кабины и правил техники безопасности.
Всегда соблюдать осторожность при входе и выходе
из душевой кабины, так как поверхности могут быть
скользкими.
Длительность применения душевой кабины (в особенности, турецкой бани) должна соответствовать степени
переносимости пользователя. Следует незамедлительно выйти из душевой кабины в случае усталости и/или
плохого самочувствия.
При завершении использования следует выключить главный выключатель, установленный на линии питания оборудования.
В случае отключения электроэнергии при выполнении
электронной функции, она прерывается и не запускается автоматически при возврате тока (за исключением цикла против накипи в определенных условиях, см.соответствующую
главу).
В турецкой бане температура, достигаемая в рабочем
режиме, на высоте уровня груди пользователя, составляет приблизительно 45 °C, при начальной температуре
душевой кабины (и помещения) приблизительно 20 °C.
В случае отключения электроэнергии при использовании
турецкой бани, рабочий цикл прерывается, и промывка котла не производится. При возврате электроэнергии, рекомендуется вновь запустить турецкую баню на 3 минуты, а затем
выключить.
Не следует снимать клейкие этикетки, расположенные
рядом с паровыми форсунками; в случае повреждения,
необходимо произвести их замену.
Убедиться, что паровые форсунки не засорены.
Запрещается использовать другие парогенераторы
(например, производимые другими компаниями) внутри душевой кабины Jacuzzi®.
ВНИМАНИЕ! Пар выходит при температуре,
близкой к 100 °C! Ноги не должны находиться на
траектории выхода пара, или они должны быть,
по меньшей мере, на расстоянии 40 cм от выходных форсунок (дозатора) .
8
Bedienfelder
(6)%1
&%7)
Cromodream®
Hamam
Hamam
Entkalkung
Entkalkung
Alarm
Alarm
,31)74%
Kopfbrause
On/Off Funktionen
Vernebelung
Kaskade
Programm Day
Programm Night
Tepidarium
Calidarium
On/Off Audio
Hamam
Lautstärke (–)
Lautstärke (+)
Rewind
Forward
Cromodream®
Alarm
Entkalkung
Play/Pause
10
&%7)
Armaturen
Kopfbrause
Umschalter
Handbrause
Umschalter
Absperrhahn
Mischer
Mischer
(6)%1
Handbrause
Kaskade
Kopfbrause
Umschalter
Umschalter
Absperrhahn
Mischer
Mischer
,31)74%
Elektronische Funktionen
Handbrause
Kopfbrause
Umschalter
Absperrhahn
38
Mischer
11
Armaturen
QBASE - DREAM
Heben Sie den Mischerhebel (M) an und drehen Sie ihn nach rechts oder links, bis Sie eine
angenehme Temperatur erreichen.
Einhebelmischer
M
D
Thermostatmischer
QÖffnen Sie den Hahn (R) und drehen Sie den Drehknopf des Mischers (M) so, dass die
entsprechende Markierung mit der gewünschten Temperatur übereinstimmt (zum Auswählen von Temperaturen von über 38 °C drücken Sie die Entriegelungstaste P).
D
P
M
R
Thermostatmischer
QHOME SPA
Öffnen Sie den Hahn (R) und drehen Sie den Drehknopf des Mischers (M) so, dass die
entsprechende Markierung mit der gewünschten Temperatur übereinstimmt (zum Auswählen von Temperaturen von über 38 °C drücken Sie die Entriegelungstaste P).
D
P
38°C
38
50
M
R
QAlle Modelle
Um die Wassertemperatur zu prüfen, stellen Sie den Stellring des Umstellers (D) auf die
Position "Einstrahl-Handbrause", nehmen Sie die Brause in die Hand und starten Sie die
Wasserausgabe. Regulieren Sie die Temperatur bei Bedarf mithilfe des Drehknopfes des
Hahns oder des Mischers. Wenn Sie die gewünschte Wassertemperatur erhalten haben,
stellen Sie den Stellring auf die Funktion, die Sie verwenden möchten.
12
Funktionen
QBASE - DREAM - HOME SPA
Stellen Sie die Wassertemperatur ein, wie im Kapitel "Armaturen" erläutert.
Einstrahl-Handbrause
QDrehen Sie dann den Umsteller (D) auf das gezeigte Symbol.
D
Regenkopfbrause
D
QStellen Sie die Wassertemperatur ein, wie im Kapitel "Armaturen" erläutert.
QDrehen Sie dann den Umsteller (D) auf das gezeigte Symbol.
D
D
Kaskade
QDREAM
Die Kaskade, die eine herrliche Massage für den Schulterbereich bietet, befindet sich an der
Wand der Duschkabine.
QStellen Sie die Wassertemperatur ein, wie im Kapitel "Armaturen" erläutert.
QDrehen Sie dann den Umsteller (D) auf das gezeigte Symbol.
D
Schließen Sie nach jedem Gebrauch den Hahn (R) und stellen Sie den Stellring des Um-
stellers auf "Regenkopfbrause".
Indem Sie den Umsteller in die Mitte zwischen zwei Symbole stellen, können Sie beide Funktionen gleichzeitig verwenden; die Wirkung ist dann aufgrund des geringeren Drucks jedoch
schwächer.
13
Elektronische Funktionen
QHOME SPA
Wenn Sie die elektronischen Funktionen verwenden möchten, stellen Sie zuerst die Wassertemperatur wie erläutert ein und drehen Sie dann den Stellring (D) auf das Symbol "E".
D
QNun können Sie die gewünschte Funktion am Bedienfeld aktivieren und dabei die Wassermenge mithilfe des Hahns regulieren (siehe dazu auf das Kapitel zur Funktion).
14
Elektronische
Funktionen
Einschalten oder Reset
QPrüfen Sie, dass die Wasser- und Stromversorgung funktionieren und schalten Sie die
Stromversorgung der Duschkabine ein: Es werden ein Kontrolldurchgang und eine automatische Spülung des Dampferzeugers aktiviert.
Während dieser Phase, die etwa zwei Minuten dauert, kann keinerlei Funktion aktiviert
werden.
Nach dieser Vorprüfung leuchten die Tasten weiß mit verringerter Intensität.
Start
QNach Einschalten wechselt die Duschkabine in den Status "Start".
QBASE - DREAM
Das Bedienfeld bleibt aus.
QHOME SPA
Die Taste
blinkt.
Im Status "Start" kann das Passwort für die Zuweisung des Bluetooth® eingestellt werden (siehe zugehörigen Abschnitt).
Erwarten eines Befehls
QBASE - DREAM
Dieser Status tritt immer dann auf, wenn eine elektronische Funktion ausgeschaltet
wird; am Bedienfeld leuchten die Tasten (weiß).
QHOME SPA
Nachdem in die Mitte des Bedienfeldes gedrückt wurde, wechselt man in den Status "Erwarten eines Befehls": Es leuchten und blinken alle Tasten.
QNachdem die Taste
gedrückt wurde, wechselt man in den Status "Erwarten eines
Befehls": Es leuchten die Tasten des Bedienfeldes auf, mit Ausnahme derer der Audiofunktionen.
Die Tasten der Audiofunktion leuchten nur bei Vorhandensein einer Bluetooth®-Verbindung.
Im Status "Erwarten eines Befehls" können die elektronischen Funktionen aktiviert wer-
den (siehe die entsprechenden Kapitel).
Wenn für einige Sekunden keine Taste gedrückt wird, geht das Bedienfeld in den Status "Start"
über.
15
Aktivierung
QDurch Drücken der Taste
wechselt man zur Aktivierung des Bedienfeldes: Alle Tasten leuchten daraufhin mit hoher Intensität. Im Hinblick auf die Audiofunktionen leuchtet nur die Taste
.
QAktivierung der Funktionen
Zum Aktivieren einer Funktion drücken Sie (im Status "Erwarten eines Befehls") einfach
die zugehörige Taste.
Vernebelung
Drücken Sie im Status "Erwarten eines Befehls" die Taste , um die Funktion zu aktivieren: Die Taste leuchtet blau. Um sie zu deaktivieren, drücken Sie dieselbe Taste erneut
oder drücken Sie
; Sie kehren daraufhin zum Status "Erwarten eines Befehls" zurück.
Die Funktion bleibt für 15 Minuten aktiv.
Regenkopfbrause
Drücken Sie im Status "Erwarten eines Befehls" die Taste , um die Funktion zu aktivieren: Die Taste leuchtet blau.
Um sie zu deaktivieren, drücken Sie dieselbe Taste erneut oder drücken Sie
; Sie kehren daraufhin zum Status "Erwarten eines Befehls" zurück.
Die Funktion bleibt für 15 Minuten aktiv.
Kaskade
Drücken Sie im Status "Erwarten eines Befehls" die Taste
, um die Funktion zu aktivieren: Die Taste leuchtet blau.
Um sie zu deaktivieren, drücken Sie dieselbe Taste erneut oder drücken Sie
; Sie kehren daraufhin zum Status "Erwarten eines Befehls" zurück.
Die Funktion bleibt für 15 Minuten aktiv.
Die oben genannten Funktionen können nicht gleichzeitig aktiviert werden.
Programme
Day
QDrücken Sie im Status "Erwarten eines Befehls" die Taste
, um das Programm zu aktivieren: Die Taste leuchtet blau. Anschließend blinken die Tasten je nach aktiver Funktion.
Zum Deaktivieren drücken Sie
. Sie gelangen zurück zum Status "Erwarten eines Befehls".
Die Gesamtdauer des Programms beträgt 4 Minuten, kann aber durch Drücken der Taste
unterbrochen (und anschließend wieder aufgenommen) werden. Während der Pause
blinkt sie blau.
Während der Pause wird die verbleibende Zeit bis zum Zyklusende gespeichert. Nach
Ablauf der 4 Minuten wird das Programm verlassen.

Die Pause hat eine Dauer von maximal 15 Minuten. Nach Ablauf der Zeit wird das Programm verlassen.
Funktion
Wassertemperatur
1
VERNEBELUNG
einstellbar
~ 30 s
2
KOPFBRAUSE
einstellbar
~ 2,5 min
3
VERNEBELUNG
nur kalt
~ 30 s
4
KASKADE
nur kalt
~ 30 s
16
 Für die gesamte Zyklusdauer wird auch die Funktion Cromodream® mit dem Programm
Energy aktiviert. Während der Pause positioniert sich die Funktion Cromodream® auf dem
weißen Licht und die Taste leuchtet durchgehend blau. Nach der Pause nimmt die Funktion
Cromodream® das Programm Energy von Anfang an wieder auf. Während der Pause können
nur die Audiofunktionen aktiviert werden.
QAm Ende des Programms kehrt man zum Status "Erwarten eines Befehls" zurück.
Night
Q Drücken Sie im Status "Erwarten eines Befehls" die Taste
, um das Programm zu
aktivieren: Die Taste leuchtet blau. Anschließend blinken die Tasten je nach aktiver Funktion.
Zum Verlassen drücken Sie
. Sie gelangen zurück zum Status "Erwarten eines Befehls".
Die Gesamtdauer des Programms beträgt 6 Minuten, kann aber durch Drücken der Taste
unterbrochen (und anschließend wieder aufgenommen) werden. Während der Pause
blinkt sie blau.
Während der Pause wird die verbleibende Zeit bis zum Zyklusende gespeichert. Nach
Ablauf der 6 Minuten wird das Programm verlassen.
Die Pause hat eine Dauer von maximal 15 Minuten. Nach Ablauf der Zeit wird das Programm verlassen.
Funktion
Wassertemperatur
1
KASKADE
einstellbar
~ 30 s
2
KOPFBRAUSE
einstellbar
~ 2 min
3
VERNEBELUNG
nur kalt
~ 15 s
4
VERNEBELUNG
einstellbar
~ 30 s
5
VERNEBELUNG
nur kalt
~ 15 s
6
KOPFBRAUSE
einstellbar
~ 2 min
7
KASKADE
einstellbar
~ 30 s
 Für die gesamte Zyklusdauer wird auch die Funktion Cromodream® mit dem Programm Relax aktiviert. Während der Pause positioniert sich die Funktion Cromodream® auf
dem weißen Licht und die Taste "Beleuchtung" leuchtet durchgehend blau. Nach der Pause
nimmt die Funktion Cromodream® das Programm Relax von Anfang an wieder auf.
QAm Ende des Programms kehrt man zum Status "Erwarten eines Befehls" zurück.
17
Alarm
Der Anschluss an den Alarmkreis muss während der Installation unter Einhaltung der
im Installationshandbuch enthaltenen Anweisungen durchgeführt werden.
Q Wenn sie gedrückt wird, beginnt die Taste
erst blau und dann weiß zu blinken
(Mod. HOME SPA) oder leuchtet durchgehend in einer Farbe (Mod. BASE und DREAM).
Es wird umgehen der akustische Melder aktiviert (wenn die Duschkabine an einen Alarmkreis angeschlossen wurde).
QBei Aktivierung eines Alarms werden die laufenden Funktionen sofort unterbrochen
(mit Ausnahme derer, die mittels Armaturen aktiviert werden, sowie des Entkalkungszyklus); dies geschieht auch, wenn die Duschkabine nicht an einen Alarmkreis angeschlossen ist.
 Beim Mod. DREAM bleibt die Funktion Cromodream®, wenn sie aktiv ist, auch weiterhin
aktiv, während sie beim Modell HOME SPA unterbrochen wird und die weiße Lampe angeht.
Sollte die Funktion "Dampfbad" aktiv sein, wird diese unterbrochen und ein Spülzyklus
durchgeführt, an dessen Ende man zum Status "Erwarten eines Befehls" zurückkehrt.
QWenn keinerlei Funktionen aktiv sind (mit Ausnahme derer, die mittels Armaturen aktiviert werden, sowie des Entkalkungszyklus), leuchtet die Taste
auf und es werden
sämtliche Funktionen gesperrt. Durch erneutes Drücken der Taste geht die blaue Lampe
aus und die weiße Lampe an und es werden sämtliche elektronischen Funktionen aktiviert.
QZum Unterbrechen des Alarms drücken Sie erneut die Taste
in den Status "Erwarten eines Befehls" zurück).
18
(die Duschkabine kehrt
DampfbadFunktion
D
as Dampfbad ist zu jeder Jahreszeit angenehm und wohltuend – im Winter, um Erkältungserscheinungen vorzubeugen und die Muskeln zu entspannen und im Sommer, um
die Körpertemperatur zu senken und die Bräune zu fördern und die bereits gebräunte Haut
strahlen zu lassen.
Der Dampf reinigt die Haut in der Tiefe und hilft dem Körper, sich von Toxinen zu befreien
und die natürlichen Abwehrkräfte des Organismus zu stärken.
Die Dampfbad-Funktion kann nicht aktiviert werden, wenn die Wasserfunktionen aktiv sind.
Die Aktivierung des Dampfbades hängt von der Anzahl der durchgeführten
Zyklen ab. Wenn diese zwischen 20 und 30 liegt, blinkt das Symbol der Karaffe
am Bedienfeld für einige Sekunden und es empfiehlt sich, einen Entkalkungszyklus
durchzuführen. Die Dampfbad-Funktion ist dennoch verfügbar, wird jedoch erst
wieder aktiviert, nachdem ein Entkalkungszyklus durchgeführt wurde.
Nach 30 Zyklen kann die Funktion nicht mehr aktiviert werden. Das bedeutet, dass
ein Entkalkungszyklus durchgeführt werden muss.
Wenn die Funktion während der ersten 5 Minuten der Dampferzeugung unterbrochen wird, betrachtet das System diese Zeit nicht als komplette Dampfbadsitzung
und daher erhöht sie nicht den Zähler der bereits durchgeführten Zyklen.
Siehe dazu auch das Kapitel "Entkalkungszyklus".
Aromatherapie
QDie Dampfdüsen können als Duftdiffusoren verwendet werden. Öffnen Sie die Spender und geben Sie Duftsticks von Jacuzzi® (oder ein paar Tropfen Duftöl) hinein; schließen
Sie die Dispenser dann wieder, indem Sie Druck auf sie ausüben, bis sie einrasten.
A
A
Die Einerpackungen "Duftsticks" sind in Jacuzzi® Kundendienststellen erhältlich. Wir
empfehlen, den Stick durchzuschneiden und eine Hälfte in jeden Dispenser zu geben.
19
Die jeweiligen Charakteristika der
Programme beziehen sich auf optimale Umgebungsbedingungen (~ 2225 °C).
QBASE - DREAM
Drücken Sie im Status "Erwarten eines Befehls" die Taste
, um die Funktion zu aktivieren: Zum Ausschalten drücken Sie dieselbe Taste. Sie gelangen zurück zum Status "Erwarten eines Befehls".
Die Funktion geht nach 40 Minuten aus.
Die Dampfsättigung ist hoch, während die Temperatur bei etwa 45 °C liegt.
QHOME SPA
Die drei Funktionen TEPIDARIUM, HAMAM und CALIDARIUM aktivieren die Dampfbad-Funktion und stellen dabei die Temperatur je nach der gewählten Funktion ein.
Tepidarium
QDieses Programm ist charakterisiert durch eine mittlere Dampfsättigung und eine Temperatur von etwa 38 °C und kann als erster Schritt in Richtung echtes Dampfbad betrachtet werden. Die niedrige Temperatur fördert den Beginn der Erwärmung des Körpers und
die Öffnung der Poren der Haut. Das Drücken der Taste
aktiviert die Funktion.
Von dieser Position aus kann man zur Aktivierung der anderen Funktionen Hamam
und Calidarium
übergehen.
Die Funktion geht nach 40 Minuten aus. Es kann weder die Dauer noch die Temperatur
geändert werden. Zum Ausschalten drücken Sie die Taste
. Sie gelangen zurück zum
Status "Erwarten eines Befehls".
Hamam
QDas Hamam, das normalerweise mit Massagen verbunden ist, stellt einen Moment der
Entspannung und wahren Wohlbefindens dar. Die Dampfsättigung ist hoch, während die
Temperatur bei etwa 42 °C liegt. Das Drücken der Taste
aktiviert die Funktion.
Von dieser Position aus kann man zur Aktivierung der anderen Funktionen Tepidarium
und Calidarium
übergehen.
Die Funktion geht nach 40 Minuten aus. Es kann weder die Dauer noch die Temperatur
geändert werden. Zum Ausschalten drücken Sie die Taste
. Sie gelangen zurück zum
Status "Erwarten eines Befehls".
Calidarium
QEs handelt sich um das Programm mit der höchsten Temperatur (etwa 50 °C) und die
Dampfsättigung liegt nahe bei 100 %. Die Schweißbildung ist intensiv, wodurch eine natürliche Entgiftung des Körpers gefördert wird. Das Drücken der Taste
aktiviert die
Funktion. Von dieser Position aus kann man zur Aktivierung der anderen Funktionen Tepidarium
und Hamam
übergehen. Die Funktion geht nach 40 Minuten aus. Es kann
weder die Dauer noch die Temperatur geändert werden. Zum Ausschalten drücken Sie
die Taste
. Sie gelangen zurück zum Status "Erwarten eines Befehls".
ACHTUNG! Der Dampf tritt bei Temperaturen von nahezu 100 °C aus!
Aus diesem Grund die Beine immer vom Dampfstrahl fernhalten und einen
Sicherheitsabstand von mindestens 40 cm zu den Dampfaustrittsdüsen
(Dispenser) einhalten.
Kontraindikationen
• Zweck des Dampfbades ist es, dass Sie sich während des gesamten Wellnessprogramms
entspannen und wohlfühlen; um dieses Wellnesserlebnis in völliger Sicherheit genießen
zu können, sollten Sie vor dem Dampfbad in jedem Fall mit Ihrem Arzt Rücksprache halten.
• Das Dampfbad ist kontraindiziert für Personen mit entzündlichen Dermatosen oder
Psoriasen, die sich aufgrund der Feuchtigkeit verschlimmern, oder mit Warzen, weil diese
an andere übertragen werden können.
•
Auf das Dampfbad verzichten müssen Personen mit Dysfunktionen des Herzkreislaufsystems, akuten inneren Entzündungen, Epilepsie und Herzschrittmachern.
Siehe auch Kap. "Hinweise".
20
Entkalkungszyklus
G
egen Kalkablagerungen im Dampfgenerator ist Cloud mit einer Funktion ausgestattet,
dank der etwaige Verkrustungen mit einem spezifischen Kalklöser beseitigt werden.
die gründliche Reinigung des Dampfgenerators muss ungefähr alle 20 Für
25 Dampfbäder ein Entkalkungszyklus durchgeführt werden. Die Dauer des
Zyklus beträgt etwa 10 Stunden: Während dieser Zeit sind die verschiedenen
Funktionen verfügbar (mit Ausnahme des Dampfbades natürlich).
Gebrauch
QFür die Vorbereitung des Kalklösers den Inhalt des mitgelieferten Fläschchens "ActiClean Cal di Jacuzzi" in ungefähr 3/4 Liter Wasser auflösen. Für das Modell Cloud 140 muss
eine weitere Flasche Wasser (3/4 Liter) hinzugefügt werden.
Im Falle eines hohen Härtegrades empfiehlt sich die Verdoppelung der empfohlenen
Kalklösermenge.
QDrücken Sie im Status "Erwarten eines Befehls" mindestens 3 Sekunden lang die Taste
; die Taste blinkt blau.
QBASE - DREAM - HOME SPA
Nachdem die Funktion aktiviert wurde, schrauben Sie den Stopfen der Entkalkungsdüse
ab (am Feld, an dem sich die Armaturen befinden), setzen Sie die Tülle ein und füllen Sie die
Flüssigkeit mithilfe der Flasche in die Öffnung ein. Schrauben Sie den Stopfen schließlich
wieder auf.
3
2
1
Die Zeit, die um Einfüllen der Flüssigkeit zur Verfügung steht, beträgt etwa 2 Minuten
(BASE-DREAM) bzw. 5 Minuten (HOME SPA).
QNach Ablauf der angegeben Zeit hört die Taste
auf zu blinken (und leuchtet nun
durchgehend) und es beginnt der Entkalkungszyklus.
QNach Ablauf der 10 Stunden kehrt das Bedienfeld in den Status "Erwarten eines Befehls" zurück; der Zyklus gilt dann als beendet.
QAm Ende des Zyklus wird der Zähler der durchgeführten Dampfbäder auf null zurückgesetzt.
- Schalten Sie den Hauptschalter erst aus, wenn der Entkalkungszyklus vollständig
abgeschlossen ist.
Nach Überschreiten der Anzahl von 30 Dampfbädern kann die Dampfbad-Funktion
nicht mehr aktiviert werden – es muss zunächst ein Entkalkungszyklus durchgeführt werden.
Wenn die Taste "Karaffe" während der 2 (oder 5) Minuten, die für das Einfüllen der Entkalkungsflüssigkeit zur Verfügung stehen, versehentlich gedrückt wird bzw. wenn die Flüssigkeit
innerhalb dieser Zeit nicht eingefüllt wird, wird die Funktion abgebrochen und der Dampferzeuger durchgespült (für das System wurde der Entkalkungszyklus dann nicht durchgeführt).
Um den Entkalkungszyklus erneut durchzuführen, warten Sie, bis die LED der Taste "Karaffe"
aufhört zu blinken, und wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang.
21
Bluetooth®Audiosystem
QHOME SPA
Nach Einschalten wechselt die Duschkabine in den Status "Erwarten eines Befehls". Die
Taste
blinkt.
QDurch Drücken der Taste
wechseln Sie zur Aktivierung der elektronischen Funktionen. Alle Tasten leuchten daraufhin mit hoher Intensität. Im Hinblick auf die Audiofunktionen leuchtet nur die Taste
.
Bevor das Audio-System benutzt wird, muss das Smartphone bzw. der MP3-Player in der Lage
sein mit dem Bluetooth®-Gerät von Cloud zu kommunizieren; dazu müssen die beiden Geräte
mittels eines Erkennungsprozesses einander zugewiesen werden.
Q Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der Anleitung des Smartphones oder des
MP3-Players.
QDas Lämpchen der Taste
wechselt von Weiß zu Blau und zeigt an, dass die Verbindung mit einem Bluetooth®-Gerät erfolgt ist. Die Tasten
und
leuchten weiß mit
hoher Intensität.
Hinweis: Die andere Tasten der Audiofunktionen aktivieren sich nur, wenn eine AVRCP*-Verbindung verfügbar ist.
* AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): dient dem Versand von Befehlen (z. B. Vorspulen, Pause, Wiedergabe).
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth®-Gerät, das mit der Duschkabine Cloud verbunden ist, eine Verbindung vom Typ AVRCP unterstützt.

Wenn das Smartphone oder der MP3-Player dem dem Bluetooth®-Gerät von Cloud zugewiesen wurden, können Sie immer wieder miteinander verbunden werden, ohne dass dazu
erneut der Erkennungsprozess ausgeführt werden muss; letzterer ist hingegen erforderlich,
wenn die abgespeicherten Einstellungen etwa infolge einer Reparatur, einer Initialisierung
(Reset) oder nach Erreichen der Höchstzahl von 14 Zuweisungen (Pairing) gelöscht wurden.
Bei der fünfzehnten löscht das Bluetooth®-Modul sämtliche Zuweisungen.
Wenn Sie das Audio-System benutzen möchten, wählen Sie das Bluetooth®-Gerät mit der Bezeichnung "BT Jacuzzi" aus; der Zugriffscode lautet 0000.
Der Zugangscode kann im Status Start" geändert werden. Einstellbare Werte: 0000, 0001,
0002, 0003.
Passwort für die Bluetooth®Zuweisung
Q Drücken Sie im Status "Start" etwa 3 Sekunden lang
. Es blinken die Tasten
, die das derzeit aktive Passwort anzeigen.
Drücken Sie
,
oder
, um das werkseitig eingestellte Passwort "0000" zu ändern.
= 0000 (Standard)
= 0001
= 0002
= 0003
QBestätigen Sie das Passwort durch Drücken von
.
Der erfolgte Speichervorgang wird durch Ausgehen der Tasten
22
bestätigt.
Funktionen
Q Nachdem der Erkennungsprozess beendet und die Verbindung hergestellt wurde,
können Sie das Audio-System von Cloud nutzen, um Ihre Lieblingsmusik anzuhören.
QPositionieren Sie das Smartphone oder den MP3-Player stets so, dass sie gegen Wasserspritzer und hohe Temperaturen geschützt sind; die verschiedenen Einstellungen werden mit den Tasten der Tastatur von Cloud vorgenommen.
Einstellung der Lautstärke
QDrücken Sie die Tasten
oder
, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
 Der Einstellbereich der Lautstärke reicht von einem Minimum von 1 bis zu einem Maximum von 30. Der Standardwert ist 15. Für jede andere, vom Smartphone oder MP3-Player
gesteuerte Funktion verweisen wir auf die Website des Herstellers (siehe Packung) und die entsprechende Gebrauchsanleitung, wobei alle Anweisungen genau einzuhalten sind.
QDrücken Sie die Taste
, um die Wiedergabe des Liedes zu aktivieren. Durch erneutes
Drücken der Taste wird die Wiedergabe unterbrochen (Pause); wird sie noch einmal gedrückt, wird die Wiedergabe wieder aufgenommen. Während der Pause blinkt sie blau.
QBei Drücken der Taste
wird das nächste Lied abgespielt.
QBei einmaligem Drücken der Taste
wird das aktuelle Lied noch einmal von Anfang
abgespielt; bei zweimaligem Drücken wird das vorhergehende Lied abgespielt.
Die Funktion wird beendet, wenn die Verbindung zur Audioquelle getrennt wird.
23
Cromodream®
D
as Beleuchtungssystem Cromodream®, das in das Dach von Cloud integriert ist, nutzt die
stimulierenden Eigenschaften von Farben. Cromodream® gestattet es dank Farbfolgen,
die sich am Display aktivieren lassen, in eine farbige Dusche einzutauchen (mit fixem oder
variablem Farbton).
Das Beleuchtungssystem gestattet die Durchführung einer echten Chromotherapie-Sitzung während des Dampfbades oder der Dusche, welche an die aktuelle Stimmung und
Bedürfnisse angepasst werden kann – für ein umfassendes Wellnesserlebnis, das Körper,
Sinne und Geist anspricht. Es kann während jeder anderen Funktion oder allein aktiviert
werden (im zweiten Fall muss sich das Bedienfeld im Status "Erwarten eines Befehls" befinden, siehe dazu das Kap. "Aktivierung der elektronischen Funktionen"). Cromodream®
kann jedoch nicht aktiviert werden, wenn sich Cloud im Alarmzustand befindet (nur
Mod. HOME SPA).
QDREAM - HOME SPA
Monochromes Licht
Weiß. Das weiße Licht dient als Hilfslicht.
Hellbau.Fördert die Entspannung und Erholung, wirkt beruhigend auf das zentrale
Nervensystem, bereitet auf die Nachtruhe vor und begünstigt erholsamen Schlaf.
Orange.Steht für Vitalität und schenkt bei Müdigkeit neue Energie; stimuliert zudem die tiefe Atmung.
Gelb.Fördert die Konzentration und wirkt Depressionen entgegen. Verbessert die
Laune und das allgemeine Wohlbefinden, verleiht Lebensfreude und einen klaren Verstand.
Grün.Fördert den Schlaf und wirkt normalisierend bei gereizten Gemütszuständen.
Seine neutrale Energie fördert das innere Gleichgewicht, vermittelt Gelassenheit und inneren Frieden.
Magenta.Fördert den Appetit und die psychophysische Erholung. Ihre starke, warme Energie wirkt wiederbelebend, verleiht Sicherheit und Selbstvertrauen.
Farbsequenzen
Relax. Die Farbsequenz Blau/Orange/Hellblau/
Weiß fördert die vollkommene Entspannung; der Orangeanteil erwärmt die sonst eher
kühle Farbfolge.
Energy. Dieser Zyklus besteht aus drei Farben
(Rot/Orange/Weiß) und einer Komplementärfarbe (Grün) und verleiht dem Organismus
Energie und Vitalität.
Dream. Dieser Zyklus bietet ein umfassendes Erlebnis der gesamten Farbpalette. Die nach Komplementarität zusammengestellten Farben wechseln harmonisch und schenken reines Wohlbefinden.
24
Aktivierung der Farben
QDrücken Sie die Taste
; es geht das weiße Licht an und die Taste leuchtet blau.
Durch wiederholtes Drücken der Taste wechseln die Farben gemäß der vorgegebenen Reihenfolge.
Dream
Energy
Hellblau
Weiß
Relax
Orange
Weiß
Gelb
Magenta
Grün
Nach der letzten Farbe beginnt die Farbfolge wieder von vorn.
Die Reihenfolge der Farben wird nebenstehend gezeigt.
Q Die Funktion dauert etwa eine Stunde, kann aber jederzeit durch Drücken für
einige Sekunden der Taste
„Cromodream“ unterbrochen (und anschließend wieder
fortgesetzt) werden.
Q Damit sich die Farbfolgen leichter erkennen lassen, ist das Einschalten jeweils einer
Farbe aus der Folge für 3 Sekunden vorgesehen:
- Relax. Es leuchtet die hellblaue Farbe.
- Energy. Es leuchtet die orange Farbe.
- Dream. Es leuchtet die grüne Farbe.
Das automatische Abschalten der Funktion erfolgt 60 Minuten nach dem letzten Tastendruck.
25
Ordentliche
Wartung
Armaturen
Aluminiumteile
Kopfbrause
Sprühregen
Handbrause
D
ie Wartung von Cloud geht schnell und einfach: Befolgen Sie einfach die nachstehenden
Hinweise, um seine Leistungen und Zuverlässigkeit über lange Zeit zu erhalten.
Es genügt, die verschiedenen Komponenten zu trocknen; wird eine gründlichere Reinigung erforderlich, können etwaige Flecken mit einem Lappen und Seifenwasser oder einem neutralen Reiniger entfernt werden. Mit sauberem Wasser nachspülen und trocknen.
Lassen Sie schließlich die Glastür geöffnet, damit die Feuchtigkeit im Inneren leichter verdunsten kann.
Keine Scheuerlappen, Scheuerpulver oder Lösemittel verwenden.
Kopfbrause
Handbrause
Diese Bauteile sind mit einer Kalkschutzmembran versehen, die einfach mit einem
Schwamm abgewischt werden kann; für die normale Reinigung siehe die Anweisungen
für die Armaturen.
Die Handbrause ist mit einem Filter versehen, der durch Schmutz und/oder Kalk verstopfen kann: Reinigen Sie den Filter nach Gebrauchsanweisung mit einem handelsüblichen Kalklöser.
Tasse
Wand
Dach
Diese Elemente sind aus Methacrylat gefertigt und müssen lediglich nach der Verwendung getrocknet werden; bei Vorhandensein von Flecken können Sie ein handelsübliches Reinigungsmittel oder Seifenwasser verwenden.
Verwenden Sie keine Produkte auf Basis von Natriumhypochlorit (Bleiche, Chlorwasserstoffsäure usw.) und/oder Natriumhydroxid (Natronlauge usw.).
Verwenden Sie keinesfalls Scheuermittel in flüssiger oder Pulverform, Scheuerschwämme, Produkte mit Wachs, Bleiche oder viel Chlor sowie chemische Reinigungsmittel, die stark
säure- oder basenhaltig sind.
Sitz
Der Sitz ist aus Methacrylat gefertigt. Er kann einfach mit einem weichen Tuch gereinigt
werden (zum Beispiel aus Filz oder Baumwolle).
Verwenden Sie keine Produkte, die aggressive Substanzen wie Alkohol, Ammoniak
oder Ähnliches enthalten.
Ablauf
Der Ablauf kann mit der Zeit verstopfen; falls das Wasser in der Tasse schlecht abläuft, muss
wahrscheinlich das Sieb des Ablaufs gesäubert werden.
- Heben Sie den Deckel des Ablaufs an und ziehen Sie den Korb heraus, um ihn zu reinigen.
- Setzen Sie den Korb wieder ein und verschließen Sie den Ablauf mit dem Deckel.
Kristallscheiben
Nachdem Sie Cloud verwendet habe, spülen Sie die Scheiben mit Wasser und trocknen
Sie sie bei Bedarf mit einem Tuch; verwenden Sie keine Schwämme aus Faser sowie cremige oder pulverförmige Reinigungsmittel.
Wenn das einfache Abspülen nicht mehr die gewünschte Sauberkeit bzw. den gewünschten Glanz ergibt, können die Scheiben von Zeit zu Zeit mit einem speziellen Entkalker gereinigt werden.
Sollten Sie nach einer gewissen Zeit eine Verschlechterung der wasserabweisenden Eigenschaften der Scheiben feststellen, können Sie Spezialprodukte zum Wiederherstellen
dieser Eigenschaft verwenden. Wenden Sie sich dazu an eine Jacuzzi® Kundendienststelle.
26
Außerordentliche
Wartung
Die folgenden Arbeiten müssen von Fachpersonal durchgeführt werden.
Reinigung des Thermostatventils
Die Thermostatventile sind mit Netzfiltern versehen, durch die eventuelle Verunreinigungen
zurückgehalten werden. Mit der Zeit können diese Filter verstopfen und die Leistungen des
Mischers beeinträchtigen. Für die Reinigung der Ventile gehen Sie wie folgt vor:
- Die Wasserversorgung (Warm- und Kaltwasser) zur Duschkabine unterbrechen.
- Lassen Sie das vorhandenen Wasser aus der Mischgruppe ab, indem Sie den Stellring
des Umstellers (D) auf das Symbol "Handbrause" stellen und den Hahn (R) ganz öffnen;
dann schließen Sie ihn wieder.
- (1-2) Die Abdeckkappe (T) des Mischerknopfs abnehmen, eventuell die Spitze eines
Schraubendrehers zu Hilfe nehmen.
- (3-4) Die Schraube (V) entfernen und den Drehknopf (M) herausziehen.
- (5-6) Die Kappe (C) abschrauben und anschließend den Einstellring des Mischers (G)
entfernen.
- (7) Das Thermostatventil (P) ausbauen.
Die Netzfilter mit einer kleinen Bürste reinigen und ausspülen. Etwaige Kalkablagerungen sind mit geeigneten Produkten zu entfernen.
Die verschiedenen Komponenten erneut montieren, wobei in umgekehrter Reihenfolge
vorzugehen ist.
- (8) Das Thermostatventil so montieren, dass die Madenschraube (Q) nach unten zeigt,
damit sie in die Nut des Messingkörpers tritt.
T
R
D
2
G
M
5
V
1
6
4
3
Q
P
7
27
C
Im Falle von
Betriebsstörungen...
Elektronische Funktionen
Im Falle von Betriebsstörungen
Bei Funktionsstörungen oder Situationen, welche den Eingriff einer Jacuzzi® Kundendienststelle erfordern, wird durch das das Blinken einiger Tasten an der Tastatur angezeigt, wie
nachstehend beschrieben.
X
Gehen Sie bei Bedarf wie folgt vor:
- Prüfen Sie zunächst, dass die Duschkabine mit Strom versorgt ist (Hauptschalter an,
Strom- und Wasserversorgung funktionieren usw.)
- Befolgen Sie dann die Anweisungen für die jeweilige Störung und versuchen Sie die
Duschkabine aus- und wieder einzuschalten. Sollte die Störung weiterhin bestehen,
erscheint die entsprechende Alarmmeldung beim nächsten Start oder dem Start der
betreffenden Funktion wieder (wenden Sie sich an eine Jacuzzi® Kundendienststelle).
X
(AL1_1) Fehlende Kommunikation zwischen dem Bedienfeld und dem Kasten
der Steuerelektronik.
Kann während der Funktionen Alarm, Dampfbad, Entkalkungszyklus und Wasserfunktionen auftreten.
Mod. HOME SPA: Die Taste "Alarm" blinkt von Weiß zu Blau.
Mod. BASE UND DREAM: nicht verfügbar
X
(AL1_2) Fehlende Kommunikation zwischen dem Bedienfeld und dem Modul.
Kann auf Anfrage oder während einer AUDIO-Funktion auftreten.
Mod. HOME SPA: Die Tasten der Audio-Funktionen gehen aus.
Mod. BASE UND DREAM: nicht verfügbar
X
(AL1_3) Fehlende Kommunikation zwischen dem Bedienfeld und dem Modul.
Kann während der Funktion "Cromodream®" auftreten.
nur Mod. DREAM-HOME SPA: Die Taste "Beleuchtung" geht aus.
Mod. BASE: nicht verfügbar
X
(AL2) Temperatursonde defekt oder nicht angeschlossen.
Kann während der Funktion "Dampfbad" auftreten.
- Wenn die Störung vor Aktivierung des Dampfbades auftritt, beginnt dieses mit der eingestellten Höchsttemperatur (siehe entsprechendes Kap.); nachdem die Funktion gestartet wurde, erscheint auf dem Bedienfeld eine Anzeige, die in Intervallen wiederholt wird.
Mod. HOME SPA: Es blinken die Tasten "Tepidarium", "Hamam", "Calidarium" und "Alarm".
- Wenn die Störung hingegen auftritt, wenn die Funktion im Gang ist, wird diese unterbrochen.
Mod. BASE UND DREAM: nicht verfügbar
Mod. BASE UND DREAM (140x90): die Fehlermeldung erscheint nicht auf der Tastatur.
Die Störung kann sich in einem Leistungsabfall der Funktion „Dampfbad“ zeigen.
X
(AL3) Defekt Timer (Pufferbatterie).
Kann während der Funktion "Entkalkungszyklus" auftreten.
Mod. HOME SPA: Die Tasten "Alarm" und "Karaffe" blinken von Weiß zu Blau und die
Funktion kann nicht gestartet werden; wenn der Alarm hingegen auftritt, wenn die Funktion bereits läuft, wird diese unterbrochen und kann nicht mehr neugestartet werden (die
Anzahl an durchgeführten Dampfbädern wird dadurch jedoch nicht zurückgesetzt, siehe
Kap. "Entkalkungszyklus").
Mod. BASE UND DREAM: nicht verfügbar
28
X
(AL4_0) Störung am Speicher des Bedienfeldes.
Es ist nicht möglich, die Anfangszeit der Funktion "Entkalkungszyklus" abzuspeichern.
Mod. HOME SPA: Die Tasten "Alarm" und "Karaffe" blinken von Weiß zu Blau und die Funktion
kann nicht gestartet werden; wenn der Alarm hingegen auftritt, wenn die Funktion bereits läuft,
wird diese unterbrochen und kann nicht mehr neugestartet werden (die Anzahl an durchgeführten Dampfbädern wird dadurch jedoch nicht zurückgesetzt, siehe Kap. "Entkalkungszyklus").
Mod. BASE UND DREAM: nicht verfügbar
X
(AL4_1) Störung am Speicher des Kasten der Steuerelektronik.
Es ist nicht möglich, die Anzahl der durchgeführten Dampfbäder und/oder Entkalkungszyklen abzuspeichern.
Mod. HOME SPA: Die Tasten "Alarm", "Tepidarium", "Hamam" und "Calidarium" blinken
von Weiß zu Blau.
Mod. BASE UND DREAM: nicht verfügbar
X
(AL5) Störung des Ablass-Magnetventils und/oder Pegelsensors.
Kann während der Anfangsphase des Dampfbades auftreten, wenn der Sensor oder
das Magnetventil blockiert ist; kann auch während der Endphase des Ablasses im Entkalkungszyklus auftreten.
Mod. HOME SPA: Die Tasten "Alarm" und "Hamam" blinken von Weiß zu Blau.
Mod. BASE UND DREAM: Die Taste "Hamam" blinkt etwa 3 Sekunden lang von Weiß zu
Blau. Die Funktion (Dampfbad oder Entkalkungszyklus) wird unterbrochen.
X
(AL6) Störung des Einlass-Magnetventils und/oder Pegelsensors.
Kann während der Anfangsphase des Dampfbads sowie während der Funktion selbst
auftreten. Die Ursache kann eine Blockierung des Sensors oder des Einlass-Magnetventils sowie eine fehlende Wasserzufuhr sein.
Kann auch während der Endphase des Ablasses im Entkalkungszyklus auftreten.
Mod. HOME SPA: Die Tasten "Alarm" und "Calidarium" blinken von Weiß zu Blau.
Mod. BASE UND DREAM: Die Taste "Hamam" blinkt etwa 60 Sekunden lang von Weiß zu
Blau. Die Funktion (Dampfbad oder Entkalkungszyklus) wird unterbrochen.
X
(AL7) Die Temperatur im Inneren der Duschkabine wird nicht erreicht.
Kann während des Dampfbades aufgrund einer Störung am Widerstand auftreten. Oder
die Sonde erkennt keinen Anstieg der Temperatur von mindestens 5 °C, wenn die Ausgangstemperatur unter 25 °C liegt und die Funktion seit 5 Minuten läuft (z. B. weil die Tür
der Duschkabine geöffnet ist).
Mod. BASE-DREAM-HOME SPA: Die Taste "Alarm" blinkt von Weiß zu Blau.
X
(AL13) Eingriff des Sicherheitsthermostats.
Kann während der Funktion "Dampfbad" auftreten.
M
od. HOME SPA: Die Taste "Alarm" und "Tepidarium" blinken von Weiß zu Blau für etwa
5 Sekunden und die Funktion kann nicht gestartet werden; wenn hingegen der Alarm auftritt, während die Funktion läuft, wird diese unterbrochen.
Mod. BASE UND DREAM: Die Taste "Dampfbad" blinkt von Weiß zu Blau für etwa 7 Sekunden; die Funktion kann nicht gestartet werden. Wenn der Alarm hingegen auftritt,
wenn die Funktion im Gang ist, wird diese unterbrochen.
29
Wasserfunktionen
X
Es tritt kein Wasser aus den einzelnen Armaturen aus (Duschkopf, Kaskade,
Handbrause usw.).
- Prüfen Sie, dass die Wasserversorgung nicht unterbrochen ist.
- Öffnen Sie den Sperrhahn.
- Vergewissern Sie sich, dass der Umsteller auf das Symbol der Funktion zeigt, dass
Sie verwenden möchten.
- Prüfen Sie bei elektronischen Funktionen, dass der Umsteller auf "E" gestellt und
der Hahn geöffnet ist (siehe Kap. "Elektronische Aktivierung der Funktionen mit Wasserstrahl").
XDusche mit unzureichendem Druck.
reinigen Sie den Filter der Dusche (siehe Kap. "Ordentliche Wartung").
XIn allen Funktionen tritt nur wenig Wasser aus.
Prüfen Sie, dass die auf dem Vorinstallationsblatt genannten Bedingungen des Wasserdrucks/der Wasserdurchflussmenge erfüllt sind. Bei Vorhandensein von "hartem"
oder verunreinigtem Wasser sowie nach einer langen Verwendung der Duschkabine
kann es erforderlich sein, die Filter der Magnetventile und/oder das Ventil des Mischers zu reinigen (wenden Sie sich dazu an eine Jacuzzi® Kundendienststelle).
X
Schwierigkeiten beim Einstellen der Wassertemperatur (Mischung).
Lassen Sie überprüfen, dass der Druck im Wassernetz (bei der Verwendung) zwischen heißem und kaltem Wasser ausgeglichen ist (wenden Sie sich dazu an einen
Klempner Ihres Vertrauens).
30
Paneles de control
(6)%1
&%7)
cromodream®
hammam
hammam
antical
antical
alarma
alarma
,31)74%
on/off funciones
rociador de ducha
nebulización
cascada
programa night
programa day
tepidarium
calidarium
on/off audio
hammam
volumen (–)
volumen (+)
rebobinar
avanzar
alarma
cromodream®
reproducción/pausa
antical
31
&%7)
Grifería
rociador de ducha
desviador
ducha de mano
desviador
grifo
mezclador
mezclador
(6)%1
ducha de mano
cascada
rociador de ducha
desviador
desviador
grifo
mezclador
mezclador
,31)74%
ducha de mano
funciones electrónicas
desviador
rociador de ducha
grifo
38
mezclador
32
Grifería
QBASE - DREAM
Suba la palanca del mezclador (M) y gírela en un sentido u otro hasta alcanzar una temperatura agradable.
monomando
M
D
termostática
QAbra el grifo (R) y gire el mando del mezclador (M) hasta que la marca de referencia
coincida con la temperatura deseada (para seleccionar temperaturas mayores de 38 °C pulse el botón de desbloqueo, P).
D
P
M
R
termostática
QHOME SPA
Abra el grifo (R) y gire el mando del mezclador (M) hasta que la marca de referencia coincida con la temperatura deseada (para seleccionar temperaturas mayores de 38 °C pulse el
botón de desbloqueo, P).
D
P
38°C
38
50
M
R
QTodos los modelos
Para probar la temperatura del agua, ponga el anillo del desviador (D) en la posición "ducha de mano monochorro", agarre la ducha de mano y abra el agua. En caso necesario,
regúlela utilizando el mando del grifo o del mezclador.
Una vez ajustada la temperatura del agua, ponga el anillo en la posición que marca la
función que se desea utilizar.
33
Funciones
ducha de mano monochorro
QBASE - DREAM - HOME SPA
Regule la temperatura del agua tal y como se explica en el capítulo “grifería”.
QLuego gire el desviador (D) hasta el símbolo indicado.
D
rociador efecto lluvia
D
QRegule la temperatura del agua tal y como se explica en el capítulo “grifería”.
QLuego gire el desviador (D) hasta el símbolo indicado.
D
D
cascada
QDREAM
La cascada, un auténtico masaje que actúa en la zona de los hombros, está situada en el
panel de la cabina de ducha.
QRegule la temperatura del agua tal y como se explica en el capítulo “grifería”.
QLuego gire el desviador (D) hasta el símbolo indicado.
D
Después de cada uso, recuerde cerrar el grifo (R) y colocar el anillo del desviador coinci-
diendo con el símbolo "rociador de ducha".
Colocando el desviador entre dos símbolos se pueden utilizar las dos funciones al mismo
tiempo; obviamente, el efecto será menor, al reducirse la presión.
34
funciones electrónicas
QHOME SPA
Si desea utilizar las funciones electrónicas, regule antes la temperatura del agua de la
manera indicada y luego gire el desviador (D) hasta el símbolo ”E”.
D
QA continuación se puede activar la función deseada mediante el panel de control, regulando la cantidad de agua con el grifo (véase también el capítulo dedicado a la función).
35
Funciones
electrónicas
encendido o reset
QCompruebe que el suministro hidráulico y eléctrico funcionen y conecte la alimentación de la cabina de ducha: se activará un proceso de comprobación y un aclarado automático del generador de vapor.
Durante esta fase, que dura un par de minutos, no se puede activar ninguna función.
Tras esta comprobación preliminar, los botones se iluminan con luz blanca de baja intensidad.
puesta en marcha
QTras el encendido, la cabina de ducha entra en el estado de "puesta en marcha".
QBASE - DREAM
El panel de control permanece apagado.
QHOME SPA
El botón
parpadea.
En el estado de "puesta en marcha" se puede definir la contraseña para el emparejamiento del
Bluetooth® (consulte el apartado correspondiente).
espera de órdenes
QBASE - DREAM
Cada vez que se apaga una función electrónica se vuelve a este estado; en el panel
de control se encienden los botones (luz blanca).
QHOME SPA
Pulsando el centro del panel de control se pasa al estado de "espera de órdenes": se iluminan y parpadean todos los botones.
QPulsando el botón
se pasa al estado de "espera de órdenes": se iluminan todos los
botones del panel de control salvo los de las funciones de audio.
Los botones de las funciones de audio se iluminarán únicamente si hay una conexión Bluetooth®.
En el estado de "espera de órdenes" se pueden activar las funciones electrónicas (consulte los capítulos correspondientes).
Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, el panel de control se pone en estado
de “puesta en marcha”.
36
Activación
QPulsando el botón
, se pasa a la activación del panel de control: todos los botones se
.
iluminan con luz de alta intensidad. De las funciones de audio se ilumina solo el botón
QActivación de las funciones
Para activar las funciones (en el estado de "espera de órdenes"), pulse el botón correspondiente a la función deseada.
nebulización
En el estado de "espera de órdenes", pulse el botón para activar la función: el botón se
iluminará en azul. Para desactivarla, pulse de nuevo el mismo botón o bien
; se volverá
al estado de "espera de órdenes".
La función permanecerá activada 15 minutos.
rociador efecto lluvia
En el estado de "espera de órdenes" pulse el botón para activar la función: el botón se
iluminará en azul.
Para desactivarla, pulse de nuevo el mismo botón o bien
; se volverá al estado de
"espera de órdenes".
La función permanecerá activada 15 minutos.
cascada
En el estado de "espera de órdenes" pulse el botón
para activar la función: el botón se
iluminará en azul.
Para desactivarla, pulse de nuevo el mismo botón o bien
; se volverá al estado de
"espera de órdenes".
La función permanecerá activada 15 minutos.
Las funciones anteriores no se pueden activar simultáneamente.
Programas
Day
QEn el estado de "espera de órdenes", pulse el botón
para activar el programa: el botón se iluminará en azul. A continuación los botones parpadean de acuerdo con la función
activa.
Para desactivar, pulse
. Se vuelve al estado de "espera de órdenes".
El programa tiene una duración total de 4 minutos, pero se puede poner en pausa (y reanudar) pulsando el botón
. En pausa, el botón parpadea en azul.
Durante la pausa se mantiene en la memoria el tiempo restante para que concluya el
ciclo. Al agotarse los 4 minutos, se sale del programa.
La pausa tiene una duración máxima de 15 minutos. Al agotarse el tiempo, se sale del
programa.
Función
Temperatura
del agua
1
NEBULIZACIÓN
debe ajustarse
~ 30 seg.
2
ROCIADOR
debe ajustarse
~ 2,5 min.
3
NEBULIZACIÓN
solo fría
~ 30 seg.
4
CASCADA
solo fría
~ 30 seg.
37
 A lo largo de todo el ciclo se activará también la función Cromodream® con programa Ener-
gy. Durante la pausa, la función Cromodream® se pone en la luz blanca, manteniendo el botón
iluminado con luz fija azul. Tras la pausa, la función Cromodream® se reanuda desde el principio
del programa Energy. Durante la pausa se pueden activar únicamente las funciones de audio.
QAl finalizar el programa se vuelve al estado de "espera de órdenes".
Night
QEn el estado de "espera de órdenes", pulse el botón
para activar el programa: el botón se iluminará en azul. A continuación los botones parpadean de acuerdo con la función
activa.
. Se vuelve al estado de "espera de órdenes".
Para salir pulse
El programa tiene una duración total de 6 minutos, pero se puede poner en pausa (y reanudar) pulsando el botón
. En pausa, el botón parpadea en azul.
Durante la pausa se mantiene en la memoria el tiempo restante para que concluya el
ciclo. Al agotarse los 6 minutos, se sale del programa.
La pausa tiene una duración máxima de 15 minutos. Al agotarse el tiempo, se sale del
programa.
Función
Temperatura
del agua
1
CASCADA
debe ajustarse
~ 30 seg.
2
ROCIADOR
debe ajustarse
~ 2 min.
3
NEBULIZACIÓN
solo fría
~ 15 seg.
4
NEBULIZACIÓN
debe ajustarse
~ 30 seg.
5
NEBULIZACIÓN
solo fría
~ 15 seg.
6
ROCIADOR
debe ajustarse
~ 2 min.
7
CASCADA
debe ajustarse
~ 30 seg.
 A lo largo de todo el ciclo se activará también la función Cromodream® con programa
Relax. Durante la pausa, la función Cromodream® se pone en la luz blanca, manteniendo el
botón luz iluminado fijo en azul. Tras la pausa, la función Cromodream® se reanuda desde el
principio del programa Relax.
QAl finalizar el programa se vuelve al estado de "espera de órdenes".
38
Alarma
La conexión con el circuito de alarma debe ser efectuada durante la fase de instalación, según las advertencias que se dan en el manual de instalación.
QCuando se pulsa, el botón
comienza a parpadear alternando entre azul y blanco
(mod. HOME SPA), o se ilumina en un color fijo (mod. BASE y DREAM).
Se activa inmediatamente el avisador acústico (si se ha conectado la cabina de ducha al
circuito de alarma).
QAl activarse la alarma, las funciones en curso se interrumpen inmediatamente (excepto
las activadas mediante la grifería y/o el ciclo antical); esto se produce incluso si la cabina
de ducha no está conectada al circuito de alarma.
 En el mod. DREAM, la función Cromodream®, si está activada, sigue funcionando,
mientras que en el modelo HOME SPA se interrumpe y se enciende la luz blanca.
Si está activada la función "baño turco", se interrumpe y se lleva a cabo un ciclo de lavado,
tras el cual se vuelve al estado de "espera de órdenes".
Q Si no hay funciones en curso, (excepto las activadas mediante la grifería y/o el ciclo
antical) el botón
se enciende y se deshabilitan todas las funciones. Al pulsar el botón, el color azul se apaga, se enciende el color blanco y se habilitan todas las funciones
electrónicas.
Q Para interrumpir la alarma, vuelva a pulsar el botón
nuevo en estado de “espera de órdenes”).
39
(la cabina de ducha se pone de
Función
baño turco
E
l baño turco resulta agradable y beneficioso en cualquier época del año, tanto en invierno, para
prevenir molestias relacionadas con el frío y aliviar el aparato muscular, como en verano, para
bajar la temperatura corporal y propiciar el bronceado o resaltarlo cuando ya se está moreno.
El vapor purifica a fondo la piel y ayuda al cuerpo a librarse de las toxinas, reforzando las defensas naturales del organismo.
La función baño turco no se puede activar cuando están activadas las funciones de hidromasaje.
La activación del baño turco depende del número de ciclos realizados. Cuando está
que aparece en el panel de control parpadea duentre 20 y 30, el símbolo de la jarra
rante unos segundos; se recomienda realizar un ciclo antical (de todos modos la función
baño turco sigue estando disponible); la función se reanuda solo después de realizar un
ciclo antical.
Una vez realizados 30 ciclos, no se puede volver a activar la función. Esto significa que hay
que realizar un ciclo antical.
Si la función se interrumpe en los primeros 5 minutos de producción de vapor, el sistema
no considera este tiempo como una sesión completa de baño turco, y por tanto no incrementa el número de ciclos ya realizados.
En cualquier caso, consulte el capítulo “Ciclo antical”.
aromaterapia
QLas bocas de suministro de vapor se pueden utilizar como difusores de aromas. Abra
los dispensadores e introduzca los palillos perfumados Jacuzzi® (o unas gotas de esencia
aromática); luego cierre los dispensadores, presionando hasta que queden enganchados.
A
A
Los envases monodosis de "palillos perfumados" están disponibles en los Centros de
Asistencia Jacuzzi®. Se recomienda cortar el palillo en dos trozos y colocar uno en cada dispensador.
40
Las características propias de cada
programa se refieren a condiciones
ambientales óptimas (~ 22-25 0C ).
QBASE - DREAM
En el estado de "espera de órdenes" pulse el botón
para activar la función. Para apagar pulse el mismo botón. Se vuelve al estado de "espera de órdenes".
La función se apaga al cabo de 40 minutos.
La saturación de vapor es elevada, y la temperatura ronda los 45 °C.
QHOME SPA
Las tres funciones, TEPIDARIUM, HAMMAM y CALIDARIUM, activan la función baño
turco ajustando la temperatura de acuerdo con la función seleccionada.
tepidarium
QEste programa, que se caracteriza por una saturación de vapor media y una temperatura aproximada de 38 °C, puede considerarse el primer paso hacia un auténtico baño de
vapor húmedo. La baja temperatura propicia que el cuerpo empiece a calentarse y que
se abran los poros de la piel.
Pulsando el botón
se activa la función.
Desde aquí se puede pasar a la activación de las demás funciones, Hammam
y Calidarium
.
La función se apaga al cabo de 40 minutos. No se pueden modificar ni la duración ni la
temperatura. Para apagar pulse el botón
. Se vuelve al estado de "espera de órdenes".
hammam
QEl Hammam, normalmente asociado a los masajes, representa un momento de relax y
auténtico bienestar. La saturación de vapor es elevada, y la temperatura ronda los 42 °C.
Pulsando el botón
se activa la función.
Desde aquí se puede pasar a la activación de las demás funciones, Tepidarium
y Calidarium
.
La función se apaga al cabo de 40 minutos. No se pueden modificar ni la duración ni la
temperatura. Para apagar pulse el botón
. Se vuelve al estado de "espera de órdenes".
calidarium
QEs el programa con la temperatura más alta (unos 50 °C) y la saturación del vapor se
acerca al 100%. Se produce una intensa sudoración que propicia la desintoxicación natural del cuerpo. Pulsando el botón
se activa la función.
Desde aquí se puede pasar a la activación de las demás funciones, Tepidarium
y Hammam
.
La función se apaga al cabo de 40 minutos. No se pueden modificar ni la duración ni la
temperatura. Para apagar pulse el botón
. Se vuelve al estado de "espera de órdenes".
¡ATENCIÓN! ¡El vapor sale a temperaturas próximas a los 100 °C!
No ponga las piernas en la trayectoria de salida del vapor o manténgalas a
al menos 40 cm de las boquillas (dispensadores) de salida.
contraindicaciones
• La finalidad del baño turco es la de hacer que se relaje y se sienta cómodo/a durante
todo el recorrido de bienestar que este tratamiento le ofrecerá. Para disfrutar plenamente
de estos beneficios con total seguridad, antes de usar el baño turco, se recomienda que
consulte con su médico.
• El baño turco está contraindicado para personas con dermatitis inflamatoria o psoriasis,
ya que empeoran a causa de la humedad, o con verrugas, ya que podrían contagiarse a
los demás.
• El baño turco no se recomienda a personas con disfunciones cardiacas o circulatorias,
inflamaciones agudas internas, epilepsia o a los portadores de marcapasos.
Consulte también el cap. "Advertencias".
41
Ciclo antical
P
ara evitar los problemas que puede causar la formación de cal en el generador de vapor,
Cloud posee una función que, gracias a la acción de un producto específico, permite eliminar las posibles incrustaciones.
garantizar la limpieza total del generador de vapor, es indispensable rea Para
lizar el ciclo antical cada 20-25 baños turcos aproximadamente. El ciclo dura
unas 10 horas: durante este tiempo están disponibles las distintas funciones
(excepto el baño turco, obviamente).
Cómo se hace
QPrepare el líquido antical vertiendo el producto antical “ActiClean Cal de Jacuzzi” (contenido de la botella incluida) en aproximadamente tres cuartos de litro de agua. A continuación, mezcle el conjunto. Para Cloud 140 habrá que añadir otra botella (tres cuartos
de litro) de agua.
Si el agua presenta un alto grado de dureza, se recomienda duplicar la cantidad de producto antical prevista normalmente.
QEn el estado de "espera de órdenes", pulse durante un mínimo de 3 segundos el botón
; el botón parpadeará en azul.
QBASE - DREAM - HOME SPA
Tras activar al función, desenrosque el tapón de la boquilla del antical (situada en el panel
de la grifería), introduzca el pitorro y vierta el líquido en la abertura mediante la botella;
luego vuelva a enroscar el tapón.
3
2
1
El tiempo disponible para verter el líquido es de unos 2 minutos (BASE-DREAM) y 5 minutos (HOME SPA).
QUna vez transcurrido el tiempo indicado, el botón
cendido con luz fija) y comienza el ciclo antical.
deja de parpadear (queda en-
QAl agotarse las 10 horas, el panel de control vuelve al estado de “espera de órdenes”, y
puede darse por concluido el ciclo.
QAl finalizar la función, la memoria que registra la cuenta de los baños turcos realizados
se pone a cero.
- No apague el interruptor general hasta que haya terminado completamente el ciclo antical.
Una vez superado el número de 30 baños turcos, la función baño turco no se puede vol-
ver a activar y se debe realizar el ciclo antical.
Si se pulsa por accidente el botón “jarra” durante los 2 (o 5) minutos disponibles para añadir
el líquido antical, o si no se vierte el líquido en ese tiempo, se cancela la función y se aclara el
generador de vapor (el sistema considera que no se ha realizado el ciclo antical).
Para volver a realizar el ciclo antical, espere a que el led del botón “jarra” deje de parpadear y
repita el procedimiento indicado.
42
Sistema de audio
Bluetooth®
QHOME SPA
Tras el encendido, la cabina de ducha entra en el estado de "espera de órdenes". El botón
parpadea.
QPulsando el botón
, se pasa a la activación de las funciones electrónicas. Se encienden todos los botones con alta intensidad luminosa. De las funciones de audio se ilumina
solo el botón
.
Antes de usar el sistema de audio, el smartphone o reproductor MP3 debe ser capaz de comunicarse con el dispositivo Bluetooth® di Cloud; por lo tanto, es necesario asociar los dos
equipos por medio de un proceso de reconocimiento.
QSiga las indicaciones que se dan en el manual del smartphone o reproductor MP3 acerca de cómo realizar la asociación.
QEl botón
cambia de blanco a azul, para indicar que se ha establecido la conexión
y
se iluminan en blanco con luz de
con un dispositivo Bluetooth®. Los botones
alta intensidad.
Nota: los demás botones de las funciones de audio se activan solo si hay una conexión AVRCP* disponible.
* AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): se utiliza para enviar órdenes (por ejemplo, avance rápido, pausa,
reproducción).
ATENCIÓN: asegúrese de que el dispositivo Bluetooth® asociado a la cabina Cloud
sea compatible con una conexión de tipo AVRCP.
Una vez asociados, el smartphone o reproductor MP3 y el dispositivo Bluetooth® de
Cloud pueden conectarse sin tener que volver a realizar el proceso de reconocimiento; sin embargo, este resulta necesario si se eliminan los ajustes memorizados, por ejemplo después de
una reparación o inicialización (reset) o al alcanzarse el número máximo de 14 emparejamientos (pairings).
Al llegar al décimo quinto, el módulo Bluetooth® elimina todos los emparejamientos.
- Para usar el sistema de audio, seleccione el dispositivo Bluetooth® denominado “BT Jacuzzi”.
El código de acceso correspondiente es 0000.
El código de acceso puede modificarse en el estado de "puesta en marcha". Valores definibles:
0000, 0001, 0002, 0003.
contraseña para el
emparejamiento del Bluetooth®
QEn el estado de "puesta en marcha", pulse
durante unos 3 segundos. Parpadean los
botones
para indicar la contraseña actualmente activa.
Pulse
o
o
para modificar la contraseña predeterminada "0000".
= 0000 (predeterminado)
= 0001
= 0002
= 0003
QConfirme la contraseña pulsando
.
La memorización se confirma con el apagado de los botones
43
.
funciones
QUna vez acabado el proceso de reconocimiento y establecida la conexión, puede usar
el sistema de audio de Cloud para escuchar sus temas preferidos.
QColoque siempre el smartphone o reproductor MP3 en un lugar protegido de los chorros de agua y de las temperaturas elevadas; realice los distintos ajustes mediante los
botones del teclado de Cloud.
ajuste del volumen
QPulse los botones
o
para aumentar o reducir el volumen.
 El nivel de regulación del volumen va de un mínimo de 1 a un máximo de 30. El valor
predeterminado es 15. - Para cualquier otra función controlada desde el smartphone o reproductor MP3, consulte el sitio web del fabricante, que se indica en la caja, y el manual de uso
correspondiente, siguiendo escrupulosamente las advertencias indicadas.
QPulse el botón
para activar la reproducción de la canción. Si se vuelve a pulsar el
botón, se interrumpe la reproducción (pausa); al volverlo a pulsar, se reanuda la reproducción de la canción. En pausa, el botón parpadea en azul.
QPulsando el botón
se reproduce la canción siguiente.
QPulsando una vez el botón
, se reproduce la canción desde el principio; si se pulsa
por segunda vez, se reproduce la canción anterior.
La función termina al desconectarse la fuente de audio.
44
Cromodream®
E
l sistema de iluminación Cromodream®, integrado en el techo de Cloud, actúa aprovechando las propiedades estimulantes de los colores. Cromodream® permite sumergirse en
una ducha de color (con tono fijo o variable) gracias a una serie de secuencias que se activan
mediante la pantalla.
El sistema de iluminación permite disfrutar de una auténtica sesión de cromoterapia durante el baño turco o la ducha, de manera acorde al estado de ánimo y a las necesidades
del momento, para obtener un bienestar total que engloba el cuerpo, los sentidos y la
mente. Puede activarse durante cualquier función o por sí solo (en este último caso, el panel de control debe estar en el estado de “espera de órdenes”; consulte el cap. “Activación
de las funciones electrónicas”). Sin embargo, Cromodream® no se puede activar cuando
Cloud está en estado de alarma (solo mod. HOME SPA).
QDREAM - HOME SPA
colores de luz fija
Blanco.Funciona como luz de cortesía
Azul claro.Propicia la relajación y la tranquilidad, con un efecto apaciguador para el
sistema nervioso central; prepara para el reposo y es un coadyuvante del sueño.
Naranja.Representa la vitalidad y nos “recarga” cuando estamos cansados; también
estimula la respiración profunda.
Amarillo.Ayuda a concentrarse y combate los estados depresivos; mejora el humor
y el estado de bienestar general, estimulando la alegría y la lucidez mental.
Verde.Facilita el sueño y normaliza los estados de irritabilidad; su energía de tipo
neutro presenta propiedades reequilibradoras, proporcionando serenidad y paz interior.
Magenta.Estimula el apetito y la recuperación psicofísica; su potente y cálida energía contribuye a revitalizar, proporcionando seguridad y confianza en uno mismo.
secuencias cromáticas
Relax. Compuesta por los colores azul/naranja/
azul claro/blanco, esta secuencia favorece la distensión y la relajación. El matiz naranja
aporta calidez a una secuencia que tiende a los colores "fríos".
Energy. Tres colores (rojo/naranja/blanco) y uno
complementario, el verde, conforman este ciclo que, como su nombre indica, ayuda a dar
energía y vitalidad al organismo.
Dream. Este ciclo proporciona una experiencia
completa de toda la gama cromática; los colores, compuestos según su complementariedad, cambian de una forma agradable, proporcionando una sensación de total satisfacción.
45
activación de los colores
QPulse el botón
; se enciende la luz blanca y el botón se ilumina en azul.
Pulsando el botón varias veces, los colores cambian siguiendo el orden indicado.
Dream
Energy
Azul claro
Blanco
Relax
Naranja
Blanco
Amarillo
Magenta
Verde
Tras el último color, la secuencia de encendido vuelve a empezar desde el principio.
El orden en que aparecen los colores se indica al lado.
QLa función dura aproximadamente una hora, pero se puede interrumpir (o reanudar)
en cualquier momento pulsando unos segundos el botón
“Cromodream”.
Q Para facilitar el reconocimiento de las secuencias cromáticas, se enciende durante 3
segundos un color correspondiente a la secuencia:
- Relax. Se enciende el color azul claro
- Energy. Se enciende el color naranja
- Dream. Se enciende el color verde
La función se apaga automáticamente si transcurren 60 minutos sin que se pulse el
botón.
46
Mantenimiento
ordinario
grifería
partes de aluminio
rociador de ducha
chorros nebulizados
ducha de mano
E
l mantenimiento de Cloud resulta rápido y sencillo: siguiendo los consejos que se dan a
continuación será fácil preservar sus prestaciones y fiabilidad a lo largo del tiempo.
Es suficiente con secar los distintos componentes. Si fuera necesaria una limpieza más
profunda, elimine las manchas que haya con un paño empapado en agua jabonosa o
detergente neutro, aclare con agua limpia y seque.
Por último, deje abierta la puerta de cristal: de este modo se facilitará la evacuación
de la humedad contenida en su interior.
No utilice paños abrasivos, detergentes en polvo ni otros disolventes.
rociador de ducha
ducha de mano
Estos componentes poseen una membrana antical, que se puede limpiar pasando una
esponja por encima; para las operaciones de limpieza normales consulte las indicaciones
facilitadas para la grifería.
La ducha posee un filtro que podría obstruirse a causa de las impurezas y de la cal:
límpielo con un antical normal, siguiendo las indicaciones que se dan en la caja del producto.
plato
panel
techo
Estos elementos están fabricados en metacrilato, que se puede limpiar simplemente secando la superficie tras el uso; si se forman manchas, se puede usar un detergente normal
o agua jabonosa.
No utilice productos a base de hipoclorito de sodio (lejía, ácido clorhídrico, etc.) y/o
a base de hidróxido de sodio (sosa cáustica, etc.).
No utilice bajo ningún concepto productos abrasivos líquidos o en polvo, estropajos,
productos encerantes, productos con lejía o alto contenido en cloro ni detergentes químicos
que contengan bases o ácidos fuertes.
asiento
El asiento está fabricado en metacrilato. Puede limpiarse con un paño suave (por ejemplo, de fieltro o algodón).
No emplee productos que contengan sustancias agresivas como alcohol, amoniaco
o similares.
válvula de desagüe
Con el tiempo, la válvula de desagüe podría obstruirse. Si se nota que el plato tarda en desaguar, podría ser necesario limpiar el cesto que se encuentra dentro de la válvula de desagüe.
- Levante la tapa de la válvula de desagüe y extraiga el cesto. Después límpielo.
- Vuelva a introducir el cesto y cierre la tapa de la válvula de desagüe.
cristales
Después de utilizar la cabina Cloud, aclare los cristales con agua y séquelos con un
paño; no use esponjas de fibra o detergentes en crema o en polvo.
De vez en cuando, cuando el aclarado no baste para obtener la limpieza y el brillo deseados, se pueden limpiar los cristales con detergentes antical especiales.
Pasado cierto tiempo, si se percibe que empeora la repelencia al agua del cristal, se
pueden aplicar productos específicos para restablecer esta característica. Para este tipo
de mantenimiento, acuda a los Centros de Asistencia Jacuzzi®.
47
Mantenimiento
extraordinario
limpieza de la válvula termostática
Las siguientes operaciones sólo pueden ser realizadas por personal especializado.
Las válvulas termostáticas están equipadas con filtros de malla para retener las posibles impurezas. Con el tiempo, estos filtros podrían obstruirse y reducir las prestaciones del mezclador; para limpiar las válvulas, siga estos pasos:
- Cierre el agua (caliente y fría) que alimenta la cabina de ducha.
- Vacíe el agua contenida en el grupo de mezcla poniendo el anillo del desviador (D) en el
símbolo “ducha de mano” y abriendo completamente el grifo (R); después ciérrelo.
- (1-2) Quite el tapón (T) del mando del mezclador haciendo palanca, si es necesario, con
la punta de un destornillador.
- (3-4) Quite el tornillo (V) y saque el mando (M).
- (5-6) Desenrosque el casquillo (C) y, a continuación, quite el anillo del mezclador (G).
- (7) Saque la válvula termostática (P).
Limpie los filtros de malla con un cepillo y aclare; en caso de que hubiera incrustaciones
de cal, elimínelas con productos específicos.
Vuelva a montar los componentes siguiendo el mismo procedimiento en orden inverso.
- (8) Monte la válvula termostática de forma que el tornillo sin cabeza (Q) esté orientado
hacia abajo, para que pueda introducirse en la ranura del cuerpo de latón.
T
R
D
2
G
M
5
V
1
6
4
3
Q
P
7
48
C
En caso de
problemas...
funciones electrónicas
En caso de dificultades
Si se producen errores de funcionamiento o situaciones que podrían requerir la intervención
de un Centro de Asistencia Jacuzzi®, algunos botones del teclado parpadearán según determinadas modalidades, tal y como se describe a continuación.
X
En caso necesario, siga estos pasos:
- En primer lugar, compruebe que la alimentación de la cabina de ducha esté conectada
(interruptor general encendido, instalaciones eléctrica e hidráulica funcionando, etc.)
- Luego siga las indicaciones proporcionadas para cada tipo de fallo y pruebe a apagar
y encender la cabina de ducha. Si el fallo persiste, el aviso de la alarma correspondiente volverá a aparecer durante la puesta en marcha o cuando se intente iniciar la
función afectada (acuda a un Centro de Asistencia Jacuzzi®).
X
(AL1_1) Falta de comunicación entre el panel de control y la caja eléctrica.
Puede producirse durante las funciones de alarma, baño turco, ciclo antical y las funciones hidráulicas.
mod. HOME SPA: el botón “alarma” parpadea alternando entre blanco y azul.
mod. BASE Y DREAM: no disponible
X
(AL1_2) Falta de comunicación entre el panel de control y el módulo.
Puede producirse durante la solicitud o durante una función AUDIO.
mod. HOME SPA: los botones de las funciones de audio se apagan.
mod. BASE Y DREAM: no disponible
X
(AL1_3) Falta de comunicación entre el panel de control y el módulo de luces.
Puede producirse durante la función “Cromodream®”.
solo mod. DREAM-HOME SPA: el botón "luz" se apaga.
mod. BASE: no disponible
X
(AL2) Sonda de temperatura averiada o desconectada.
Puede producirse durante la función “baño turco”.
- Si el fallo se produce antes de activar el baño turco, este comienza a la máxima temperatura (véase el cap. correspondiente); una vez iniciada la función, el panel de control
muestra el aviso, que se repite a intervalos.
mod. HOME SPA: parpadean los botones "tepidarium", "hammam", "calidarium" y "alarma".
- Si el fallo se produce con la función ya iniciada, esta se interrumpe.
mod. BASE Y DREAM: no disponible
mod. BASE Y DREAM (140x90): el mensaje de error no aparece en el teclado. El fallo podría
manifestarse en forma de empeoramiento de las prestaciones de la función “baño turco”.
X
(AL3) Avería del temporizador (batería de respaldo).
Puede producirse durante la función “ciclo antical”.
mod. HOME SPA: los botones “alarma” y “jarra” parpadean alternando entre blanco y
azul y se impide el inicio de la función; si la alarma aparece con la función ya iniciada,
esta se interrumpe y se impide su reanudación (sin embargo, el número de baños turcos
realizados no se pone a cero; véase el cap. “Ciclo antical”).
mod. BASE Y DREAM: no disponible
X
(AL4_0) Avería de la memoria del panel de control.
No se puede memorizar la hora de inicio de la función “ciclo antical”.
mod. HOME SPA: los botones “alarma” y “jarra” parpadean alternando entre blanco y
azul y se impide el inicio de la función; si la alarma aparece con la función ya iniciada,
esta se interrumpe y se impide su reanudación (sin embargo, el número de baños turcos
realizados no se pone a cero; véase el cap. “Ciclo antical”).
mod. BASE Y DREAM: no disponible
49
X
(AL4_1) Avería de la memoria de la caja eléctrica.
No se puede memorizar el número de baños turcos y/o “ciclos antical” realizados.
mod. HOME SPA: los botones “alarma”, “tepidarium”, "hammam" y "calidarium" parpadean alternando entre blanco y azul.
mod. BASE Y DREAM: no disponible
X
(AL5) Avería de la electroválvula de descarga y/o del sensor de nivel.
Puede producirse durante la fase inicial del baño turco, si el sensor está bloqueado o la
electroválvula de descarga está obstruida; también se puede producir durante la fase final
de vaciado del ciclo antical.
mod. HOME SPA: los botones “alarma” y "hammam" parpadean alternando entre blanco
y azul.
mod. BASE Y DREAM: el botón "hammam" parpadea alternando entre blanco y azul durante unos 3 segundos. La función (baño turco o ciclo antical) se interrumpe.
X
(AL6) Avería de la electroválvula de carga y/o del sensor de nivel.
Puede producirse en la fase inicial del baño turco y durante la propia función. Podría deberse a que el sensor está bloqueado, a que la electroválvula está obstruida o a que falta
agua.
También se puede producir durante la fase final de vaciado del ciclo antical.
mod. HOME SPA: los botones “alarma” y “calidarium” parpadean alternando entre blanco y azul.
mod. BASE Y DREAM: el botón "hammam" parpadea alternando entre blanco y azul durante unos 60 segundos. La función (baño turco o ciclo antical) se interrumpe.
X
(AL7) No se ha alcanzado la temperatura dentro de la cabina de ducha.
Se puede producir durante el baño turco a causa de una avería de la resistencia. También
puede ocurrir si, con una temperatura inicial inferior a 25 °C y la función activa desde hace
5 minutos, la sonda no detecta un aumento de la temperatura de al menos 5 °C (ej. la
puerta de la cabina de ducha está abierta).
mod. BASE-DREAM-HOME SPA: el botón “alarma” parpadea alternando entre blanco y
azul.
X
(AL13) Disparo del termostato de seguridad.
Puede producirse durante el baño turco.
m
od. HOME SPA: los botones “alarma” y “tepidarium” parpadean alternando entre blanco y azul durante unos 5 segundos y se impide el inicio de la función; si la alarma aparece
con la función ya iniciada, esta se interrumpe.
mod. BASE Y DREAM: el botón “baño turco” parpadea alternando entre blanco y azul
durante unos 7 segundos; se impide el inicio de la función. Si la alarma aparece con la
función ya iniciada, esta se interrumpe.
50
funciones hidráulicas
X
No sale agua en las distintas funciones (ducha, cascada, hidromasaje, etc.).
- Compruebe que no se haya interrumpido el suministro de agua.
- Abra la llave de paso.
- Asegúrese de que el desviador esté puesto en el símbolo de la función que desea
utilizar.
- Para las funciones electrónicas, compruebe que el desviador esté puesto en el símbolo “E” y que esté abierto el grifo (véase el cap. “Activación electrónica de las funciones con chorro de agua”).
XDucha con presión insuficiente.
Limpie el filtro de la ducha (véase el cap. “Mantenimiento ordinario”).
XSale poca agua en todas las funciones.
Compruebe que se hayan cumplido las condiciones de presión/caudal de agua indicadas en la ficha de preinstalación. Si el agua es “dura” o rica en impurezas, o tras un
largo periodo de uso de la cabina de ducha, podría ser necesario limpiar los filtros
de las electroválvulas y/o la válvula del mezclador (acuda a un Centro de Asistencia
Técnica de Jacuzzi®).
X
Dificultad de regulación de la temperatura (mezcla) del agua.
Haga comprobar que los valores de presión de red (en el dispositivo consumidor)
entre agua caliente y fría estén equilibrados (acuda a su fontanero habitual).
51
Панели управления
(6)%1
&%7)
cromodream®
хаммам
хаммам
система против
накипи
система против
накипи
аварийный
аварийный
режим
режим
,31)74%
вкл./выкл.функций
душевой сифон
разбрызгивание
водопад
программа day
программа night
тепидариум
калидариум
вкл./выкл.аудио
хаммам
громкость (–)
громкость (+)
назад
вперед
cromodream®
аварийный режим
play/пауза
система против
накипи
52
&%7)
Краны
душевой сифон
распределитель
ручной душ
распределитель
кран
смеситель
смеситель
(6)%1
ручной душ
водопад
душевой сифон
распределитель
распределитель
кран
смеситель
смеситель
,31)74%
электронные функции
ручной душ
душевой сифон
распределитель
кран
38
смеситель
53
Краны
QBASE - DREAM
Поднять рычаг смесителя (M) и повернуть его вправо или влево до достижения желаемой температуры.
однорычажный смеситель
M
D
термостатический смеситель
Q Открыть кран (R) и повернуть ручку смесителя (M) таким образом, чтобы контрольная насечка совпадала с желаемой температурой (для выбора температуры
более 38 °C следует нажать клавишу разблокировки, P).
D
P
M
R
термостатический смеситель
QHOME SPA
Открыть кран (R) и повернуть ручку смесителя (M) таким образом, чтобы контрольная насечка совпадала с желаемой температурой (для выбора температуры более
38 °C следует нажать клавишу разблокировки, P).
D
P
38°C
38
50
M
R
QВсе модели
Для того, чтобы проверить температуру воды, следует перевести круглую гайку
распределителя (D) в положение "одноструйный ручной душ", взять душ и открыть
воду. При необходимости отрегулировать ее путем воздействия на ручку крана или
смесителя. После достижения водой желаемой температуры, перевести круглое
кольцо в положение, определяющее используемую функцию.
54
Функции
QBASE - DREAM - HOME SPA
Отрегулировать температуру воды в соответствии с указаниями главы “краны”.
одноструйный ручной душ
QЗатем повернуть распределитель (D) в соответствии с указанным символом.
D
душевой сифон
D
QПроизвести регулировку температуры воды в соответствии с указаниями главы "краны".
QЗатем повернуть распределитель (D) в соответствии с указанным символом.
D
D
водопад
QDREAM
Водопад, настоящий массаж, воздействующий на зону плеч, расположен на стенке
душевой кабины.
QПроизвести регулировку температуры воды в соответствии с указаниями главы
"краны".
QЗатем повернуть распределитель (D) в соответствии с указанным символом.
D
После каждого использования не забывать закрывать кран (R) и позициониро-
вать круглую гайку распределителя в соответствии с символом “душевой сифон”.
При позиционировании распределителя между двумя символами, можно использовать соответствующие функции одновременно; очевидно, что эффект будет
меньшим, в связи с тем, что давление снижается.
55
электронные функции
QHOME SPA
При намерении использования электронных функций, следует сначала произвести
регулировку воды, согласно указаний, после чего повернуть распределитель (D) в
соответствии с символом ”E”.
D
QТогда можно активировать желаемую функцию через панель управления, выполняя регулировку количества воды посредством крана (также см.главу, соответствующую функции).
56
Электронные
функции
включение или сброс
QПосле проверки гидравлического и электрического питания, а также подачи напряжения на душевую кабину: активируется процедура контроля оборудования, а
также автоматическое ополаскивание парогенератора.
В течение этой фазы, длительность которой составляет пару минут, невозможно
подключить какую-либо функцию.
После данной предварительной проверки клавиши загораются светом, с пониженной интенсивностью:
запуск
QПосле включения, душевая кабина переходит в статус "запуска".
QBASE - DREAM
Панель управления остается выключенной.
QHOME SPA
Клавиша
мигает.
Из статуса "запуска" можно установить пароль для соединения Bluetooth® (см.соответствующий параграф).
ожидание команды
QBASE - DREAM
Данный статус наступает каждый раз при выключении электронной функции;
на панели управления представлены включенные клавиши (белый свет).
QHOME SPA
После нажатия центра панели управления, происходит переход к статусу "ожидания
команды": загораются и мигают все клавиши.
QПосле нажатия клавиши
, обеспечивается переход к статусу "ожидания команды": загораются все клавиши панели управления, за исключением функций аудио.
Клавиши, соответствующие функции аудио, загораются только при наличии соединения Bluetooth®.
Из статуса "ожидания команды" можно активировать электронные функции
(см.соответствующие главы).
Спустя несколько секунд без нажатия какой-либо клавиши, панель управления переходит в статус "запуска".
57
Активация
QНажимая клавишу
, обеспечивается переход к активации панели управления:
все клавиши загораются в режиме высокой интенсивности. Из функций аудио загорается только клавиша
.
QАктивация функций
Для активации функций (из статуса "ожидания команды") следует нажать клавишу,
соответствующую желаемой функции.
разбрызгивание
Из статуса "ожидания команды", следует нажать клавишу
для включения функции: клавиша загорается синим цветом. Для ее отключения следует вновь нажать ту
же клавишу или
, происходит возврат к статусу "ожидания команды".
Функция останется подключенной в течение 15 минут.
душевой сифон
Из статуса "ожидания команды", следует нажать клавишу для включения функции:
клавиша загорается синим цветом.
Для ее отключения следует вновь нажать ту же клавишу или
, происходит возврат к статусу "ожидания команды".
Функция останется подключенной в течение 15 минут.
водопад
Из статуса "ожидания команды", следует нажать клавишу
для включения функции: клавиша загорается синим цветом.
Для ее отключения следует вновь нажать ту же клавишу или
, происходит возврат к статусу "ожидания команды".
Функция останется подключенной в течение 15 минут.
Вышеуказанные функции не могут быть подключены одновременно.
Программы
Day
QИз статуса "ожидания команды", следует нажать клавишу
для включения программы: клавиша загорается синим цветом. Затем клавиши мигают, в зависимости от
активированной функции.
Для ее отключения следует нажать . Происходит возврат к статусу "ожидания команды".
Общая длительность программы составляет 4 минуты, но она может быть переведена в режим паузы (и повторно подключена) путем нажатия клавиши
. В режиме
паузы клавиша мигает синим цветом.
В режиме паузы в памяти сохраняется оставшееся время для завершения цикла. По
истечении 4 минут, происходит выход из программы.
Максимальная длительность паузы составляет 15 минут. По истечении времени, происходит выход из программы.
Функция
Температура воды
1
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ
подлежит регулировке
~ 30 сек.
2
СИФОН
подлежит регулировке
~ 2,5 мин.
3
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ
только холодная
~ 30 сек.
4
ВОДОПАД
только холодная
~ 30 сек.
58
 На протяжении всей длительности цикла будет также подключена функция
Cromodream® с программой Energy. В течение паузы функция Cromodream® горит белым светом, а клавиша остается освещенной синим светом . После паузы функция
Cromodream® возобновляется с начала программы Energy. В режиме паузы могут
быть подключены только функции аудио.
QПри завершении программы, происходит возврат к статусу "ожидания команды".
Night
QИз статуса "ожидания команды", следует нажать клавишу
для включения программы: клавиша загорится синим цветом. Затем клавиши мигают, в зависимости от
активированной функции.
. Происходит возврат к статусу "ожидания команды".
Для выхода следует нажать
Общая длительность программы составляет 6 минут, но она может быть переведена в режим паузы (и повторно подключена) путем нажатия клавиши
. В режиме
паузы клавиша мигает синим цветом.
В режиме паузы в памяти сохраняется оставшееся время для завершения цикла. По
истечении 6 минут, происходит выход из программы.
Максимальная длительность паузы составляет 15 минут. По истечении времени, происходит выход из программы.
Функция
Температура воды
1
ВОДОПАД
подлежит регулировке
~ 30 сек.
2
СИФОН
подлежит регулировке
~ 2 мин.
3
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ
только холодная
~ 15 сек.
4
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ
подлежит регулировке
~ 30 сек.
5
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ
только холодная
~ 15 сек.
6
СИФОН
подлежит регулировке
~ 2 мин.
7
ВОДОПАД
подлежит регулировке
~ 30 сек.
 На всем протяжении длительности цикла будет также включена функция
Cromodream® с программой Relax. В течение паузы функция Cromodream® горит белым светом, а клавиша остается освещенной синим светом . После паузы функция
Cromodream® возобновляется с начала программы Relax.
QПри завершении программы, происходит возврат к статусу "ожидания команды".
59
аварийный режим
 Соединение с цепью аварийной сигнализации должно осуществляться в фазе
установки, выполняя указания, приведенные в руководстве по монтажу.
QПри нажатии, клавиша
начинает мигать синим-белым цветом (мод. HOME SPA),
или загорается фиксированным цветом (мод. BASE и DREAM).
Незамедлительно активируется звуковой сигнал (если душевая кабина подсоединена к аварийному контуру).
QПри активации аварийного сигнала текущая функция/функции (за исключением
приводимых в действие посредством крана и/или цикла против накипи) незамедлительно прерывается; это происходит также в случае, если душевая кабина не была
подсоединена к аварийному контуру.
 В мод. DREAM, функция Cromodream®, если подключена, продолжает функционировать, в то время как в модели HOME SPA прерывается, и загорается белая лампочка.
В случае подключения функции "турецкой бани", функция выключается и
выполняется промывочный цикл, при завершении которого, происходит возврат к
статусу "ожидания команды".
Q В случае отсутствия текущих функций (за исключением подключаемых через
краны и/или цикл против накипи), клавиша
включается, и блокируются все
функции. Путем нажатия соответствующей клавиши, синий цвет выключается,
включается белая цвет, и подключаются все электронные функции.
QДля прерывания аварийного режима, следует вновь нажать клавишу
кабина вновь входит в статус “ожидания команды”).
60
(душевая
Функция
турецкой бани
Т
урецкая баня является приятной и полезной в любой период года, как зимой для
предупреждения проблем, связанных с простудными заболеваниями, а также
придания облегчения мышечному аппарату, так и летом для снижения температуры тела и содействия загару (или его подчеркивания при наличии).
Пар глубоко очищает кожу и помогает телу освободиться от токсин, усиливая
натуральные защиты организма.
Функция турецкой бани не подключается, когда активированы гидравлические функции.
Подключение турецкой бани обусловлено количеством выполненных
на панели управциклов. Когда оно составляет от 20 до 30, символ кувшина
ления мигает в течение нескольких секунд, рекомендуется выполнить цикл
против накипи (в любом случае, функция турецкой бани еще возможна), с последующим повторным запуском после выполнения цикла против накипи.
Спустя 30 циклов функция не может быть активирована. Это обозначает, что
необходимо выполнить цикл против накипи.
Если данная функция прерывается в первые 5 минут производства пара, система не считает данное время как полный сеанс турецкой бани, поэтому на ее
счетчике не будет увеличено число выполненных сеансов.
В любом случае, смотрите главу “Цикл против накипи”.
ароматерапия
QПаровые форсунки могут использоваться в качестве обонятельных диффузоров.
Открыть дозаторы и вставить ароматизатор Jacuzzi® (или несколько капель эссенции); затем закрыть дозаторы, нажимая на них до сцепления.
A
A
Одноразовые упаковки "ароматизаторов" можно приобрести в сервисных
центрах Jacuzzi®. Рекомендуется разрезать ароматизатор на две части, позиционируя каждую в дозатор.
61
характеристики каждой программы соответствуют оптимальным условиям окружающей среды
(~ 22-25 0C ).
QBASE - DREAM
Из статуса "ожидание команды" следует нажать клавишу
для включения функции. Для выключения следует нажать ту же клавишу. Происходит возврат к статусу
"ожидания команды". Функция выключается спустя 40 минут. Насыщение пара является высоким, в то время как температура составляет приблизительно 45 °C.
QHOME SPA
Три функции, ТЕПИДАРИУМ, ХАММАМ и КАЛИДАРИУМ, подключают функцию турецкой бани, устанавливая температуру в соответствии с выбранной функцией.
тепидариум
Q Данная программа, характеризующаяся средним насыщением пара и температурой приблизительно 38 °C, может считаться первым шагом к настоящей бане с
влажным паром. Низкая температура способствует началу нагрева организма и открытию пор кожи.
Нажатие клавиши
обеспечивает активацию функции. Из данного положения
можно перейти к активации других функции Хаммам
и Калирадиум
.
Функция выключается спустя 40 минут. Нет возможности изменять ни длительность,
ни температуру. Для выключения следует нажать клавишу
. Происходит возврат
к статусу "ожидания команды".
хаммам
QКак правило, ассоциируясь с массажем, Хаммам представляет момент отдыха и хорошего состояния. Насыщение пара является высоким, в то время как температура
составляет приблизительно 42 °C. Нажатие клавиши
обеспечивает активацию
функции. Из данного положения можно перейти к активации других функций Tепидариум
и Калидариум
. Функция выключается спустя 40 минут. Нет возможности
изменять ни длительность, ни температуру. Для выключения следует нажать клавишу
. Происходит возврат к статусу "ожидания команды".
калидариум
QЭто программа с самой высокой температурой (приблизительно 50 °C), а насыщение паром составляет почти 100%. Потовыделение является интенсивным, способствуя, таким образом, натуральному очищению организма. Нажатие клавиши
обеспечивает активацию функции. Из данного положения можно перейти к активации других функций Тепидариум
и Хаммам
. Функция выключается спустя 40
минут. Нет возможности изменять ни длительность, ни температуру. Для выключения следует нажать клавишу
. Происходит возврат к статусу "ожидания команды".
ВНИМАНИЕ! Пар выходит при температуре, близкой к 100 °C!
Ноги не должны находиться на траектории выхода пара, или они должны быть,
по меньшей мере, на расстоянии 40 cм от выходных форсунок (дозатора) .
противопоказания
• Целью турецкой бани является расслабление и чувство комфорта в течение всего
оздоровительного цикла данной процедуры; для наилучшего использования этого
благотворного воздействия в условиях полной безопасности, перед принятием сауны рекомендуется проконсультироваться у врача.
• Турецкая баня не рекомендуется для лиц, страдающих воспалительными дерматитами или псориазом, которые ухудшаются при влажности, или таких беспокойств
как бородавки, так как они могут передаваться другим лицам.
• Турецкая баня не рекомендуется для лиц, страдающих расстройствами сердечно-сосудистой системы, внутренними острыми воспалениями, эпилепсией и носителям электрокардиостимуляторов.
Также смотрите главу “Предупреждения”.
62
Цикл против
накипи
Д
ля предотвращения проблем, вызванных возможным образованием накипи в парогенераторе, Cloud оснащена функцией, которая благодаря действию специального средства, позволяет произвести очистку от отложений.
гарантии полной очистки парогенератора, необходимо выполнять цикл
Для
против накипи приблизительно каждые 20-25 циклов турецкой бани. Длительность цикла составляет приблизительно 10 часов: в течение этого времени предусмотрены различные функции (за исключением, турецкой бани).
как пользоваться
QПодготовить жидкость против накипи, вливая средство против образования накипи “ActiClean Cal di Jacuzzi” (содержание предоставленной бутылочки) приблизительно в 3/4 литра воды; затем все перемешать. Для Cloud 140 будет необходимо
добавить еще одну бутылку (3/4 литра) воды.
В случае воды с высокой степенью жесткости, рекомендуется удвоить предусматриваемое обычно количество средства против накипи.
QИз статуса "ожидание команды", нажать, по меньшей мере, в течение 3 секунд клавишу
; клавиша будет мигать синим цветом.
QBASE - DREAM - HOME SPA
После активации функции, отвинтить пробку заливного отверстия средства против
накипи (расположенного на панели, на которой установлены краны), вставить носик
и залить жидкость в отверстие при использовании бутылки; вновь завинтить пробку.
3
2
1
Время для заливки жидкости, составляет приблизительно 2 минуты (BASEDREAM) и 5 минут (HOME SPA).
QПо истечении указанного времени, клавиша
ченной), и начинается цикл против накипи.
перестает мигать (остается вклю-
QПо истечении 10 часов, панель управления возвращается в статус “ожидания команды”, цикл может считаться завершенным.
Q При завершении функции, память, регистрирующая подсчет циклов “турецкой
бани”, обнуляется.
- Не выключать главный выключатель пока цикл против образования накипи
не будет полностью завершен.
После 30 циклов “турецкой бани", функция не может быть активирована и поэ-
тому следует обязательно произвести цикл против накипи.
При случайном нажатии клавиши “кувшин” в течение 2 (или 5 минут), предусмотренных для добавления жидкости против накипи, или если жидкость не заливается в течение данного времени, функция прерывается, и парогенератор ополаскивается (система считает цикл накипи невыполненным).
Для повторного выполнения цикла против накипи, следует подождать завершения
мигания светодиода клавиши “кувшин” и повторить указанную процедуру.
63
Система аудио
Bluetooth®
QHOME SPA
После включения душевая кабина переходит в статус "ожидания команды". Клавиша
мигает.
Q Нажимая клавишу
, происходит переход к активации электронных функций.
Все клавиши включаются на высокой интенсивности. Из функций аудио загорается
только клавиша
.
Перед использованием системы аудио, смартфон или плеер MP3 должен иметь
связь с устройством Bluetooth® Cloud, то есть необходимо "обеспечить связь" двух
устройств посредством процесса опознавания.
QВыполнять указания, содержащиеся в руководстве на смартфон или плеер MP3, в
отношении осуществления связи.
QКлавиша
с белого цвета становится синей, указывая, что соединение с устройством Bluetooth® выполнено. Клавиши
и
загораются белым цветом высокой
интенсивности.
Примечание: Другие клавиши функций аудио активируются только при наличии соединения AVRCP*.
* AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): используется для отправки команд (например, быстрый переход, пауза, воспроизведение).
ВНИМАНИЕ: убедиться, что устройство Bluetooth® , соответствующее кабине
Cloud, поддерживает соединение типа AVRCP.
После соединения смартфон или плеер MP3 и устройство Bluetooth® Cloud могут
подсоединяться без необходимости осуществления процесса опознавания; однако, это
необходимо в случае удаления сохраненных в памяти настроек, например, вследствие
ремонта или инициализации (сброса) или при достижении максимального количества
14 соединений (pairing). На пятнадцатом модуль Bluetooth® удаляет все соединения.
- Для использования системы аудио, следует выбрать устройство Bluetooth®, называемое “BT Jacuzzi”; соответствующий код доступа - 0000.
Код доступа может изменяться из статуса "запуск". Устанавливаемые значения
0000, 0001, 0002, 0003.
пароль для соединения
Bluetooth®
QИз статуса "запуск" нажать
приблизительно в течение 3 секунд. Мигают клавиши
для указания активированного пароля.
Нажать
или
или
для изменения пароля, установленного по умолчанию "0000".
= 0000 (по умолчанию)
= 0001
= 0002
= 0003
QПодтвердить пароль, нажимая
.
Сохранение в памяти подтверждается путем выключения клавиш
64
.
функции
QПосле завершения процесса опознавания и установления соединения, можно использовать систему аудио Cloud для прослушивания любимых треков.
QВсегда позиционировать смартфон или плеер MP3 в место, защищенное от брызг
воды и повышенных температур; производить различные регулировки посредством клавиш дисплея Cloud.
регулировка громкости
QНажать клавиши
или
для увеличения или уменьшения громкости.
 Уровень регулировки громкости составляет от минимума 1 до максимума 30.
Значение по умолчанию 15. Для всех других функций, соответствующих смартфону
или плееру MP3, смотрите Интернет-сайт изготовителя, указанный на упаковке,
а также соответствующее руководство по эксплуатации, тщательно выполняя
приведенные инструкции.
QНажать клавишу
для начала воспроизведения трека. Вновь нажимая клавишу,
исполнение прекращается (пауза); путем повторного нажатия, исполнение трека
возобновляется. В режиме паузы клавиша мигает синим цветом.
QНажимая клавишу
, воспроизводится следующий трек.
QНажимая один раз клавишу
трек воспроизводится с самого начала; нажимая
второй раз, воспроизводится предыдущий трекя.
Функция завершается при отсоединении источника аудио.
65
Cromodream®
С
истема подсветки Cromodream®, встроенная в крышу Cloud, воздействует при
использовании стимулирующих свойств цветов. Cromodream® позволяет окунуться в цветной душ (фиксированного или изменяемого цвета) благодаря последовательностям, активируемым через дисплей.
Система освещения позволяет пройти в течение турецкой бани или при принятии
душа настоящий сеанс хромотерапии, в зависимости от настроения или желания
пользователя, для достижения ощущения полного благосостояния тела, чувств и разума.
Она может быть активирована в течение любой функции или самостоятельно (в данном
случае панель управления должна находиться в статусе “ожидания команды”, см.главу
“Подключение электронных функций”). Cromodream® не может быть активирован,
когда Cloud находится в аварийной режиме (только мод. HOME SPA).
QDREAM - HOME SPA
фиксированные цвета
Белый. Выступает в качестве подсветки.
Голубой. Способствует расслаблению и разрядке, с успокоительным
эффектом на центральную нервную систему; подготавливает к отдыху и является
успокаивающим средством для сна.
Оранжевый. Придает живость и “заряд бодрости” для тех, кто устал; стимулирует
глубокое дыхание.
Желтый. Способствует концентрации и преодолению состояний депрессии;
улучшает настроение и общее состояние, стимулируя жизненную силу и сознание.
Зеленый. Способствует сну и нормализует состояние раздражаемости; его
нейтральная энергия обладает успокаивающими характеристиками, придавая
внутренней спокойствие
Ярко-красный. Стимулирует аппетит и психофизическое восстановление; его
мощная и горячая энергия способствует приданию жизненной силы, уверенности
и веры в самих себя.
цветовые
последовательности
Relax. Образуется из синего/оранжевого/
голубого/белого цветов, данная последовательность способствует разрядке и
расслаблению; оранжевая нота придает тепло последовательности цветов, которые
по тенденции являются “холодными”.
Energy. Три цвета (красный/оранжевый/белый)
и один дополнительный, зеленый, лежат в основе этого цикла, который, как уже
подсказывает название, придает энергию и жизненную силу организму.
Dream. Данный цикл дарит восприятие всей
цветовой гаммы; сочетаемые цвета плавно переходят один в другой, придавая
максимально приятное ощущение.
66
активация цветов
QНажать клавишу ; включается белая лампочка, и клавиша загорается синим цветом.
При неоднократном нажатии клавиши, цвета изменяются в указанном порядке.
Dream
Energy
Белый
Голубой
Relax
Оранжевый
Белый
Желтый
Ярко-красный
Зеленый
После последнего цвета последовательность включения возобновляется с самого
начала.
Порядок, в соответствии с которым чередуются цвета, указывается с боковой стороны.
Q Длительность функции составляет один час, но, в любом случае, она может
быть прервана (или вновь активирована) в любой момент времени путем нажатия
клавиши
“Cromodream”.
QДля облегчения опознания цветовых последовательностей, предусмотрено включение в течение 3 секунд цвета, соответствующего последовательности:
- Relax. Загорается голубым цветом
- Energy. Загорается оранжевым цветом
- Dream. Загорается зеленым цветом
Автоматическое выключение функции происходит спустя 60 минут после последнего нажатия клавиши.
67
Плановое
обслуживание
бслуживание Cloud является быстрым и простым: следуя приведенным далее
рекомендациям, можно легко поддерживать с течением времени эксплуатационные характеристики и надежность.
краны
алюминиевые части
душевой сифон
распылительные форсунки
ручной душ
Достаточно осушить различные компоненты. В случае необходимости более тщательной очистки, удалить имеющиеся пятна посредством тряпки, смоченной мыльной водой или нейтральным моющим средством, затем прополоскать чистой водой и осушить.
Затем оставить открытой стеклянную дверь: такие образом, удаляется влажность изнутри кабины.
О
Не использовать абразивные салфетки, порошки, ацетон и другие растворители.
душевой сифон
ручной душ
Эти компоненты оснащены мембраной против образования накипи, которая может
очищаться посредством прохождения по ней губкой; что касается нормальных операций по очистке, смотрите инструкции, предоставленные для кранов.
Ручной душ оснащен фильтром, который может засориться загрязнениями и/или
накипью: производить его очистку посредством обычного средства против накипи,
выполняя инструкции, приведенные на упаковке средства.
поддон
стена
крыша
Эти элементы реализованы из метакрилата, очистка которого может осуществляться путем простого протирания поверхности после использования; при наличии пятен, можно использовать обычное моющее средство или мыльную воду
Не использовать средства на основе гипохлорита натрия (отбеливатель, хлористоводородная кислота и т.д.) и/или гидроксида натрия (каустическая сода и т.д.).
Категорически запрещается использовать жидкие средства или абразивные
порошки, железные мочалки, восковые средства, хлористые или содержащие хлор
средства, химические вещества, содержащие сильные основы или кислоты
сиденье
Сиденье из метакрилата. Его очистка может осуществляться при использовании
мягкой тряпки (например, из фетра или хлопка).
Не использовать средства, содержащие агрессивные вещества, например,
спирт, аммиак или подобные.
слив
Слив со временем может засориться; в случае, если замечаются трудности со сливом воды в поддоне, может понадобиться очистка корзинки, расположенной внутри слива.
- Поднять крышку слива и извлечь корзинку, производя очистку.
- Вновь вставить корзинку, закрыть крышку слива ...
стекла
После использования Cloud, прополоскать стекла водой, протирая их при необходимости тряпкой; не использовать губки из волокна и/ кремообразные моющие
средства, а также порошки.
Иногда, когда простое ополаскивание не позволяет достичь желаемой очистки и
блеска, стекла могут быть очищены посредством специальных чистящих средств
против накипи.
Спустя некоторое время, в случае обнаружения ухудшения водоотталкивающих
свойств стекла, можно использовать специальные средства, пригодные для восстановления данной характеристики. Для данного типа обслуживания следует обращаться в Сервисные центры Jacuzzi®.
68
Внеплановое
обслуживание
Данные операции должны выполняться специализированным персоналом.
очистка термостатического
клапана
Термостатические клапаны оснащены сетчатыми фильтрами для удерживания
возможных загрязнений, присутствующих в воде. Со временем эти фильтры могут
засориться, а поэтому снизить характеристики смесителя. Для очистки клапанов
следует действовать следующим образом:
- Закрыть воду (горячую и холодную), подаваемую в душевую кабину.
- Слить воду, присутствующую в смесителе, переводя круглую гайку распределителя
(D) в соответствии с символом “ручной душ” и полностью открывая кран (R); затем
вновь закрыть.
- (1-2) Снять пробку (Т) с ручки смесителя, при необходимости используя конец отвертки.
- (3-4) Снять винт (V) и ручку (M).
- (5-6) Отвинтить колпачок (С), а затем снять круглую гайку смесителя (G).
- (7) Снять термостатический клапан (Р).
Очистить сетчатые фильтры при помощи щётки и прополоскать; в случае наличия
отложений накипи, удалить их при помощи специальных средств.
Вновь монтировать различные компоненты, выполняя те же самые действия в обратном порядке.
- (8) Mонтировать термостатический клапан таким образом, чтобы винт без головки
(Q) был направлен вниз, в целях установки в паз латунного корпуса.
T
R
D
2
G
M
5
V
1
6
4
3
Q
P
7
69
C
В случае
трудностей...
электронные функции
В случае трудностей
Наличие неисправностей и/или ситуаций, которые могут потребовать вмешательства сервисной службы Jacuzzi®, некоторые клавиши кнопочной панели мигают определенными образом, согласно приведенных далее указаний.
X
В случае необходимости, следует действовать следующим образом:
- В первую очередь, проверить питание душевой кабины (главный выключатель включен,
электрическая и гидравлическая система функционируют и т.д.)
- Затем следовать указаниям, предоставленным для каждого типа аномалии, попытаться выключить и вновь включить душевую кабину. Если неисправность не устраняется,
соответствующая аварийная сигнализация будет выведена вновь при запуске или при
попытке запуска соответствующей функции (связаться с Сервисным центром Jacuzzi®).
X
(AL1_1) Отсутствие связи между панелью управления и электрической коробкой.
Может наблюдаться в ходе функций аварийного режима, турецкой бани, цикла
против накипи и гидравлических функций.
мод. HOME SPA: клавиша “аварийный режим” мигает с переходом с белого на синий цвет.
мод. BASE И DREAM: нет
X
(AL1_2) Отсутствие связи между панелью управления и модулем.
Может наблюдаться при запросе или в ходе функции АУДИО.
мод. HOME SPA: клавиши функций аудио выключаются.
мод. BASE И DREAM: нет
X
(AL1_3) Отсутствие связи между панелью управления и модулем подсветки.
Может наблюдаться в ходе функции “Cromodream®”.
только мод. DREAM-HOME SPA: клавиша "подсветки" выключается.
мод. BASE: нет
X
(AL2) Температурный датчик неисправен или отсоединен.
Может наблюдаться в ходе функций “турецкая баня”.
- Если аномалия наблюдается перед активацией турецкой бани, ее цикл начинается при максимальной установленной температуре (см.соответствующую
главу); после активации функции на панели управления отображается сигнал, который повторяется при определенных интервалах.
мод. HOME SPA: мигают клавиши "тепидариум", "хаммам", "калидариум" и "аварийный режим".
- Если же неисправность наблюдается в ходе выполнения функции, она прерывается.
мод. BASE И DREAM: нет
мод. BASE И DREAM (140x90): сообщение ошибки не отображается на кнопочной
панели. Неисправность может выражаться снижением характеристик функции
“турецкая баня”.
X
(AL3) Неисправность таймера (буферная батарея).
Может наблюдаться в ходе функций “цикла против накипи”.
мод. HOME SPA: клавиши "аварийный режим" и "кувшин" мигают с переходом с белого
на синий цвет, не разрешается начало функции; если же аварийный сигнал появляется при проведении функции, она прерывается и предотвращается возможный запуск
(количество циклов турецкой бани не обнуляется, см.главу “Цикл против накипи”).
мод. BASE И DREAM: нет
X
(AL4_0) Неисправность памяти панели управления.
Невозможно сохранить в памяти время начала функции "Цикл против накипи”.
мод. HOME SPA: клавиши "аварийный режим" и "кувшин" мигают с переходом с
белого на синий цвет, не разрешается начало функции; если же аварийный сигнал появляется при проведении функции, она прерывается и предотвращается
70
возможный запуск (количество циклов турецкой бани не обнуляется, см.главу
“Цикл против накипи”).
мод. BASE И DREAM: нет
X
(AL4_1) Неисправность памяти электрической коробки.
Невозможно сохранить в памяти количество проведенных циклов "турецкой
бани" и/или цикла против накипи.
мод. HOME SPA: клавиши “аварийный режим”, “тепидариум”, "хаммам" и "калидариум" мигают с переходом с белого на синий цвет.
мод. BASE И DREAM: нет
X
(AL5) Неисправность выпускного электроклапана и/ или уровневого датчика.
Может наблюдаться в ходе начальной фазы турецкой бани, если датчик
заблокирован или в случае, когда выпускной электроклапан засорен; может
иметь место в начальной фазе выпуска цикла против накипи
мод. HOME SPA: клавиши “аварийный режим” и "хаммам" мигают с переходом с
белого на синий цвет.
мод. BASE И DREAM: клавиша "хаммам" мигает с переходом с белого на синий
цвет в течение 3 секунд. Функция (турецкая баня или цикл против накипи) прерывается.
X
(AL6) Неисправность выпускного электроклапана и/ или уровневого датчика.
Может наблюдаться на начальном этапе турецкой бани в течение самой функции.
Причиной может быть заблокированный датчик, засоренный электроклапан или
отсутствие воды.
Также может наблюдаться в ходе начальной фазы слива цикла против накипи.
мод. HOME SPA: клавиши “аварийный режим” и “калидариум” мигают с переходом
с белого на синий цвет.
мод. BASE И DREAM: клавиша "хаммам" мигает с переходом с белого на синий
цвет в течение 60 секунд. Функция (турецкая баня или цикл против накипи) прерывается.
X
(AL7) Не достигнута соответствующая температура внутри душевой кабины.
Может наблюдаться при цикле турецкой бани в связи с неисправностью сопротивления. Или если начальная температура ниже 25 °C и функция выполняется
уже в течение 5 минут, датчиком не выявляется повышение температуры, по
меньшей мере, 5 °C (например, дверь душевой кабины открыта).
мод. BASE-DREAM-HOME SPA: клавиша “аварийный режим” мигает с переходом с
белого на синий цвет.
X
(AL13) Срабатывание защитного термостата.
Может наблюдаться в ходе функции “турецкая баня”.
м
од. HOME SPA: клавиши "аварийный режим" и "тепидариум" мигают с переходом с белого на синий цвет на протяжении приблизительно 5 секунд и не разрешается начало функции; если же аварийный сигнал появляется при проведении
функции, она прерывается.
мод. BASE И DREAM: клавиша “турецкая баня” мигает с переходом с белого на синий цвет приблизительно в течение 7 секунд; не разрешается начало функции.
Если же аварийный сигнал появляется в ходе выполнения функции, она прерывается.
71
гидравлические функции
X
Вода не выходит из различных функций (душевой сифон, водопад, гидромассаж и т.д.).
- Проверить, что не прекращена подача воды.
- Открыть остановочный кран.
- Убедиться, что распределитель позиционирован в соответствии с символом
функции, которую намереваетесь использовать.
- В случае электронных функций проверить, что распределитель позиционирован на символе “E”, а кран открыт (см.главу “Электронная активация функций
форсунок воды”).
XДуш с недостаточным давлением.
Произвести очистку фильтра душа (см.главу “Плановое обслуживание”).
XИз всех функций выходит мало воды.
Проверить соблюдение условий давления/расхода воды, приведенных на схеме предварительной установки. При наличии “жесткой” воды или загрязненной
воды, или после длительного использования душевой кабины, может возникнуть необходимость очистки фильтров электроклапанов и/или клапана смесителя (связаться с Сервисным Центром Jacuzzi®).
X
Трудности при регулировке температуры (смешивании) воды.
Проверить, что параметры давления сети (при использовании) между горячей и
холодной водой сбалансированы (свяжитесь с Вашим сантехником.
72
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone (PN) ITALIA
Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Jacuzzi Spa & Bath Ltd
Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate
Bradford, West Yorkshire - BD4 6ST
SALES
Hot Tubs - 0044 1274 471889 - [email protected]
Bathroom - 0044 1274 471888 - [email protected]
AFTER SALES
Hot Tubs - 0044 1274 471887 - [email protected]
Bathroom - 0044 1274 471886 - [email protected]
Jacuzzi Whirlpool GmbH
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Humboldtstr. 30/323
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)
Tel. 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products
Fax. 0049 (0)711 933247-50
www.jacuzzi.de
[email protected]
Jacuzzi France s.a.s.
8 Route de Paris
03300 Cusset Cedex (FRANCE)
Tél: +33 (0)4 70 30 90 50 • Fax: +33 (0)4 70 97 41 90
[email protected]
Jacuzzi Bathroom España, SL
Sociedad unipersonal
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Ausias Marc, 157-159
Graner, Local A
08013 Barcelona (España)
Tel (93) 238 5031 • Fax (93) 238 5032
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución
è˂‰ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A.
ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. îËχ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ
ÔËÁ̇Ì˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌ˚.
JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • DECEMBER 2014
220118130