Download Samsung 42 Liter Combi magnetronoven Manuel de l'utilisateur

Transcript
FQ215
Four micro-ondes
Consignes d'installation et
d'utilisation
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
Un monde de possibilités
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente,
enregistrez votre appareil sur le site suivant :
www.samsung.com/register
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 1
05/02/2013 20:12:12
utilisation du manuel
d'utilisation
Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de
nombreux conseils et instructions sur son utilisation :
•
•
•
•
Consignes de sécurité
Récipients et ustensiles recommandés
Conseils utiles
Conseils de cuisson
LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles
d'entraîner des blessures légères ou des dégâts
matériels.
Avertissement ; Risque d'incendie
Avertissement ; Surface chaude
Avertissement ; Electricité
Avertissement ; Matière explosive
Interdit.
NE PAS toucher.
NE PAS démonter.
Suivez scrupuleusement les
consignes.
Débranchez la prise murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié
à la terre afin d'éviter tout risque
d'électrocution.
Contactez le service d'assistance
technique.
Remarque
Important
2_ utilisation du manuel d'utilisation
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 2
05/02/2013 20:12:14
consignes de sécurité
importantes
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE
PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Assurez-vous que ces consignes de sécurité sont respectées à tout moment.
Avant d'utiliser le four, vérifiez que les instructions suivantes sont
suivies.
AVERTISSEMENT
(Fonction micro-ondes uniquement)
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont
pas été réparées par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non
habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le
démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être
réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement.
AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance
que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions
appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par un enfant âgé de moins de 8 ans si celui-ci est sans
surveillance.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four microondes.
consignes de sécurité importantes _3
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 3
05/02/2013 20:12:14
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en
plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des
liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de
plaques chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire
peut entraîner des blessures, des flammes ou un incendie.
Si de la fumée s'échappe de l'appareil, laissez la porte de celui-ci fermée
afin d'étouffer les flammes et éteignez-le ou débranchez-le de la prise
murale.
AVERTISSEMENT : Si vous faites réchauffer des liquides au four à
micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc bien
attention lorsque vous sortez le récipient du four.
AVERTISSEMENT : avant de consommer le contenu des biberons
et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour
éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou
secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils
risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de
nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les
surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des
situations dangereuses.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane
ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un
adulte.
4_ consignes de sécurité importantes
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 4
05/02/2013 20:12:14
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : les liquides ou autres aliments ne doivent pas être
réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux
commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit fonctionner
pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise et contactez le service de dépannage
le plus proche.
L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour
que l’appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à
ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au
mur conformément aux normes en vigueur.
AVERTISSEMENT
(Fonction du four uniquement) - En option
AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four
génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la
surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne
pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très
chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à
l'écart du four.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce
que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de
l'ampoule.
consignes de sécurité importantes _5
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 5
05/02/2013 20:12:14
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles chauffent
pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil
s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont
assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur
permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant si celui-ci est sans surveillance.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour
nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et, par
conséquent, casser le verre.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très
chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir
chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de
moins de 8 ans.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure
ou une télécommande.
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B
groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels
l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la
forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que
les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage
dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau
d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à
des fins domestiques.
6_ consignes de sécurité importantes
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 6
05/02/2013 20:12:14
CONSIGNES D'INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES
Général
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 230 V CA - 50 Hz
Puissance consommée :3150 W
Dimensions (l x h x p) : 596 x 460 x 520 mm
Cet appareil est conforme aux réglementations de l'UE.
Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil
L'emballage est recyclable.
Il peut être composé des matériaux suivants :
- carton ;
- film de polyéthylène (PE) ;
- Polystyrène sans CFC (mousse rigide de polystyrène).
Veuillez mettre ces matériaux au rebut de manière responsable et
conformément à la législation.
Les autorités sauront vous fournir des renseignements sur le
mode de mise au rebut convenable des appareils domestiques.
Consignes de sécurité
Cet appareil ne doit être branché que par un technicien qualifié.
Le four combi-vapeur N’EST PAS conçu pour un usage
commercial. Il ne doit être utilisé que pour faire cuire des aliments
dans un cadre privé.
Cet appareil est très chaud pendant et après l'utilisation. Soyez
vigilant en présence de jeunes enfants.
Raccordement électrique
Le réseau domestique auquel l'appareil est raccordé doit être
conforme aux règlements locaux et nationaux.
Si vous souhaitez établir une connexion fixe, assurez-vous que
la ligne d'alimentation est équipée d'un espace de contact d'au
moins 3 mm.
Les éléments de la cuisine en contact avec le four doivent résister à une
chaleur allant jusqu’à 100 ºC.
Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages
causes par la chaleur.
consignes de sécurité importantes _7
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 7
05/02/2013 20:12:14
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 3,1
Fig. 3.2
Fig. 5
Fig. 3,3
Fig. 3,4
8_ consignes de sécurité importantes
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 8
05/02/2013 20:12:15
Fig. 1Insérez partiellement le four micro-ondes dans la
cavité. Raccordez le câble de branchement à la
source d’alimentation.
Fig. 2Insérez complètement le four micro-ondes dans la
cavité.
Fig. 3Fig. 3.1 Vous verrez des découpes restangulaires.
Fig. 3.2 Alignez les crochets du DECO sur ces
découpes.
Fig. 3.3 Inclinez le DECO pour insérer les crochets
dans les découpes rectangulaires.
Fig. 3.4 Faites redescendre légèrement l’appareil
pour terminer l’assemblage.
Fig. 4Fixez le four micro-ondes à l’aide des quatre vis
(4 x 20 mm) fournies.
Fig. 5Effectuez le branchement électrique. Vériffez que
l’appareil fonctionne.
consignes de sécurité importantes _9
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 9
05/02/2013 20:12:15
600
mini 564
maxi 568
460
596
520
mini 446
maxi 450
mini 550
mini 446
maxi 450
mini 564
maxi 568
mini 550
50
50
200 cm²
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES
Pour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus
d'aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants :
• Les surfaces intérieures et extérieures
• La porte et les joints d'étanchéité
• Le plateau tournant et l'anneau de guidage (Modèle à
plateau tournant uniquement)
Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient
propres et à ce que celle-ci ferme correctement.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en
détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée
de vie et de créer des situations dangereuses.
1.Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux et de l'eau
savonneuse tiède. Rincez et séchez.
2.Éliminez les traces de projections situées sur les surfaces
10_ consignes de sécurité importantes
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 10
05/02/2013 20:12:15
intérieures du four à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau
savonneuse. Rincez et séchez.
3.Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable s'en
dégage, placez une tasse d'eau citronnée dans le four et faitesla chauffer pendant dix minutes à pleine puissance.
4.Nettoyez le plateau si nécessaire, ce dernier étant adapté au
lave-vaisselle.
Ne laissez JAMAIS s'écouler d’eau dans les orifices de
ventilation. N'utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de
solvants chimiques. Nettoyez avec un soin tout particulier les
joints de la porte afin qu'aucune particule :
• ne s'y accumule ;
• ne nuise à l'étanchéité de la porte.
Nettoyez l'intérieur du four micro-ondes après chaque
utilisation avec un produit de nettoyage non agressif ; laissez le
four refroidir au préalable pour éviter toute blessure.
Pour faciliter le nettoyage de la partie supérieure de
la cavité du four, inclinez la résistance d'environ 45 °.
(Modèle à élément chauffant oscillant uniquement)
RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICRO-ONDES
Pour le rangement ou la réparation de votre four micro-ondes,
vous devez respecter quelques précautions simples.
N'utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont endommagés :
• Charnière cassée
• Joints détériorés
• Habillage déformé ou embouti
Seul un technicien spécialisé en micro-ondes peut effectuer les
réparations.
Ne retirez JAMAIS l'habillage du four. Si le four est en panne et
nécessite une intervention technique, ou si vous doutez de son état :
• débranchez-le de l'alimentation ;
• appelez le service après-vente le plus proche.
consignes de sécurité importantes _11
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 11
05/02/2013 20:12:15
Si vous souhaitez entreposer temporairement votre four,
choisissez un endroit sec et non poussiéreux.
Pourquoi ? La poussière et l'humidité risquent de détériorer
certains éléments du four.
Ce four micro-ondes n'est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des
raisons de sécurité. Veuillez contacter le service d'assistance
Samsung le plus proche afin qu'un ingénieur qualifié remplace
l'ampoule.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer
l'appareil.
Ne faites pas chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des
récipients fermés hermétiquement pour la fonction Micro-ondes.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un
nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
N'installez pas cet appareil à proximité d'un élément chauffant ou
d'un produit inflammable ; N'installez pas cet appareil dans un
endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce qu'il ne
soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une source
d'eau (eau de pluie). N'installez pas cet appareil dans un endroit
susceptible de présenter des fuites de gaz.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en conformité aux
normes locales et nationales.
Retirez régulièrement toute substance étrangère (poussière ou
eau) présente sur les bornes et les points de contact de la prise
d'alimentation à l'aide d'un chiffon sec.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne
jamais le plier à l'excès ou poser d'objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la
pièce sans toucher la prise d'alimentation.
Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains
mouillées.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex. : eau)
dans l'appareil ; si de l'eau pénètre dans l'appareil, débranchez le
cordon d'alimentation et contactez votre centre de dépannage le
plus proche.
12_ consignes de sécurité importantes
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 12
05/02/2013 20:12:18
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil.
Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier ou un
objet en verre
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur
vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant
soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.
Branchez correctement la fiche dans la prise murale. N'utilisez pas
d'adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur électrique.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique,
ne le faites pas passer entre des objets ou derrière le four.
N'utilisez jamais une fiche ou un cordon d'alimentation
endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. Si la prise ou le
cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de
dépannage le plus proche.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la
porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide) sur la
surface du four.
N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Soyez
particulièrement vigilant lors du réchauffage de plats de service ou
de boissons contenant de l'alcool ; en cas de contact avec une
partie chaude du four, les vapeurs risquent de s'enflammer.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son
ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la
porte ou se prendre les doigts dedans.
AVERTISSEMENT : si vous faites réchauffer des liquides au
four micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites
donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.
Pour éviter cette situation, laissez-les TOUJOURS reposer au
moins une vingtaine de secondes une fois le four éteint, ceci
afin de permettre à la température de s'homogénéiser. Remuez
SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson
écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).
En cas d'accident, effectuez les gestes de PREMIERS SECOURS
suivants :
• immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins
10 minutes ;
• recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
• n'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
consignes de sécurité importantes _13
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 13
05/02/2013 20:12:20
ATTENTION
Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours à micro-ondes
peuvent être utilisés ; N'utilisez JAMAIS de récipients métalliques,
de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de
brochettes, de fourchettes, etc.
Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique.
Pourquoi ? Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient de se
former et d'endommager les parois du four.
N’utilisez pas votre four micro-ondes pour sécher des papiers ou
des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites
quantités d'aliments afin de leur éviter de surchauffer et de brûler.
Évitez que le câble électrique ou la prise n'entre en contact avec de
l'eau et maintenez le câble éloigné de la chaleur.
Ne faites jamais chauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille
car ils risquent d'exploser, et ce même une fois le cycle de cuisson
terminé ; ne faites jamais réchauffer de bouteilles, de pots ou de
récipients fermés hermétiquement ou emballés sous vide. Il en va de
même pour les noix dans leur coquille ou encore les tomates etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon
ou du papier. Ils risquent de s'enflammer lorsque l'air chaud est
évacué du four. Le four peut également surchauffer et se mettre
hors tension lui-même automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce
qu'il soit suffisamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques pour retirer un plat du four afin
d’éviter toute brûlure accidentelle.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez
reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter
les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine
distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air
chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four micro-ondes
s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des raisons de
sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un
verre d'eau à l'intérieur du four ; ainsi, si vous le mettez en marche
par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les microondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le
manuel (voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques
sur une prise située à proximité du four.
14_ consignes de sécurité importantes
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 14
05/02/2013 20:12:22
CONSIGNES PERMETTANT D'ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES.
(FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT)
La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie
des micro-ondes.
(a) Ne tentez jamais d'utiliser le four porte ouverte, de modifier les systèmes de verrouillage (loquets) ou
d'insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun reste de
produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints
d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un
chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
(c) Si le four est endommagé, NE L'UTILISEZ PAS tant qu'il n'a pas été réparé par un technicien microondes qualifié formé par le fabricant. Il est impératif que la porte du four ferme correctement et que les
éléments suivants ne soient pas endommagés :
(1) Porte (déformée)
(2) Charnières de la porte (cassées ou desserrées)
(3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité
(d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié formé par le
fabricant.
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil et/ou l'endommagement ou la perte de
l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont :
(a) une porte, une poignée, un panneau extérieur ou le tableau de commandes bosselé(e), rayé(e) ou
brisé(e).
(b) un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).
• Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel). Les
avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas
exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence
et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
• Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes
peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement
peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question, contactez votre centre de dépannage le plus proche
ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
• Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage
domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains, car ceux-ci
pourraient s'enflammer. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une
utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
• En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent,
d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le
recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des
autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
consignes de sécurité importantes _15
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 15
05/02/2013 20:12:22
sommaire
FONCTIONS DU FOUR
17
20
15
AVANT DE COMMENCER
UTILISATION DU FOUR
17 Fonctions du four
18 Accessoires
19 Tableau de commandes
20 Réglage de l'horloge
15
17
24
25
26
29
31
32
42
42
Types de cuisson
Utilisation du mode Four
Réglage du temps de cuisson
Fonction de réservation du temps
de cuisson
Utilisation du mode Menu rapide
Utilisation du mode Décongélation
rapide
Fonctionnement d'un four à microondes
Utilisation du mode Micro-ondes
Arrêt du signal sonore
Sécurité enfants
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
43 Utilisation de la fonction de
nettoyage vapeur
44 Nettoyage du four micro-ondes
DÉPANNAGE ET CODE
D'ERREUR
45 Rangement et entretien du four
micro-ondes
45 Dépannage
46 Code d'erreur
43
45
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
47 Caractéristiques techniques
47
16_ sommaire
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 16
05/02/2013 20:12:22
fonctions du four
FONCTIONS DU FOUR
Éléments chauffants supérieurs
Ampoule du four
Niveau 5
Niveau 4
Niveaux du four
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
FONCTIONS DU FOUR
Tableau de commande
Verrouillage de sécurité de
la porte
Porte
Poignée de la porte
Remarque
• Les différents niveaux sont numérotés en partant du bas.
• Les niveaux 4 et 5 servent essentiellement à la fonction Gril.
• La hauteur Micro-ondes est principalement utilisée pour la fonction Microondes.
• Reportez-vous aux guides fournis dans ce manuel pour déterminer les niveaux
de cuisson adaptés à vos plats.
fonctions du four _17
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 17
05/02/2013 20:12:22
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont fournis avec le four micro-ondes :
1
Plateau en céramique
(pour le mode Micro-ondes)
2
Deux plaques à pâtisserie
(NE PAS utiliser avec le mode Microondes)
4
Grille du four
(NE PAS utiliser en mode Micro-ondes)
Gril
Plateau en céramique
3
Gril pour plateau en céramique
(pour les modes Menu rapide et Gril)
Remarque
Reportez-vous aux guides de cuisson fournis dans ce manuel pour déterminer les
accessoires adaptés à vos plats.
18_ fonctions du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 18
05/02/2013 20:12:23
TABLEAU DE COMMANDES
2
FONCTIONS DU FOUR
3 4 5 6 7 8
10 11
9
1
1. BOUTON ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
7.
BOUTON TEMPÉRATURE/PUISSANCE
2. ÉCRAN
8.
BOUTON POIDS
3. BOUTON FONCTION DE CUISSON
9.
BOUTON RÉGLAGE
4. BOUTON STEAM CLEAN (NETTOYAGE
VAPEUR)
10. BOUTON ARRÊT/ANNULATION
5. BOUTON TEMPS DE CUISSON
11. BOUTON DÉPART
6. BOUTON DÉPART DE CUISSON
Bouton Économie d'énergie
• Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les voyants du four s'éteignent et toutes
les fonctions sont désactivées, à l'exception du bouton Économie d'énergie.
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, les voyants se rallument et les
fonctions sont réactivées.
• Si aucun bouton n'est actionné pendant 5 minutes, le mode Économie
d'énergie s'enclenche.
fonctions du four _19
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 19
05/02/2013 20:12:24
avant de commencer
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure.
Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'ÉCRAN d'affichage s'allume.
Au bout de trois secondes, le symbole TEMPS DE CUISSON et les chiffres « 12:00 » se
mettent à clignoter.
Fonction d’économie d’énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l’appareil est en cours de réglage
ou de fonctionnement en état d’arrêt temporaire, la fonction est annulée et Clock
(Horloge) s’affiche après 25 minutes.
Le voyant OVEN (FOUR) s’éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.
1
Appuyez sur le bouton TEMPS DE
CUISSON. Les chiffres « 12 » se
mettent à clignoter.
2
3
Appuyez à nouveau sur le bouton
DÉPART. Les chiffres « 00 »
commencent à clignoter.
4
5
Appuyez à nouveau sur le bouton
DÉPART. L'horloge se règle
automatiquement dans les 5 secondes.
Appuyez sur le bouton RÉGLAGE pou
régler les heures.
Appuyez sur le bouton RÉGLAGE pour
régler les minutes.
20_ avant de commencer
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 20
05/02/2013 20:12:24
utilisation du four
TYPES DE CUISSON
Mode Four
Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four.
Utilisez les tableaux du guide pour savoir comment vous servir des différents
modes de cuisson.
Mode
Description
UTILISATION DU FOUR
Le tableau suivant répertorie les différents modes et réglages disponibles sur votre four.
Pour déterminer le mode et le réglage adaptés à votre plat, reportez-vous aux pages
ci-dessous.
Réglage de la double convection
La cuisson des aliments est effectuée par l'air chaud provenant
des parois gauche et droite du four. Ce mode garantit une cuisson
uniforme de vos plats ; il est particulièrement conseillé pour les
pâtisseries.
Réglage Convection + Chaleur par le haut
Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant
supérieur pour gratiner ou faire dorer vos plats. Il est particulièrement
recommandé pour la cuisson des viandes.
Réglage de la cuisson traditionnelle
La chaleur est émise par les éléments supérieur et inférieur du four.
Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos aliments.
Réglage du gril
Les aliments sont cuits à l'aide de l'élément chauffant supérieur.
Réglage Convection + Chaleur par le bas
Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant
inférieur pour donner de la croustillance à vos plats.
utilisation du four _15
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 15
05/02/2013 20:12:25
Mode Menu Rapide
Mode
Description
Vous disposez de douze programmes rapides pour faire cuire ou
rôtir vos plats préférés. Le temps de cuisson et la puissance se
règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme
et le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson.
Mode Décongélation Rapide
Mode
Description
Choisissez entre cinq réglages pré-programmés pour la
décongélation rapide par micro-ondes.
Le temps de décongélation et la puissance se règlent
automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le
poids correspondant aux aliments pour démarrer la décongélation.
Mode Micro-ondes
Mode
Description
L'appareil fait appel à l'énergie micro-ondes pour faire cuire ou
décongeler vos plats. Il permet une cuisson efficace et rapide qui ne
modifie pas la couleur ou la forme des aliments. La puissance et le
temps de cuisson sont réglés manuellement afin de s'adapter à tous
les aliments.
16_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 16
05/02/2013 20:12:25
UTILISATION DU MODE FOUR
Cinq réglages sont disponibles pour ce mode. Vérifiez les guides de cuisson aux pages
19 à 23 de ce manuel afin de déterminer le réglage approprié.
Réglage du Mode Four
UTILISATION DU FOUR
1
Appuyez sur le bouton FONCTION
DE CUISSON et sélectionnez le
mode.
Double convection
Convection + Chaleur par le haut
Cuisson traditionnelle
Gril
Convection + Chaleur par le bas
Remarque
Les éléments chauffants de convection et de gril se mettent en marche et
s’arrêtent en permanence afin de réguler la température.
2
Pour modifier la température,
appuyez sur le bouton
TEMPÉRATURE/PUISSANCE puis
sur le bouton RÉGLAGE.
3
Pour définir un temps de cuisson,
appuyez sur le bouton TEMPS
DE CUISSON puis sur le bouton
RÉGLAGE.
utilisation du four _17
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 17
05/02/2013 20:12:26
4
Appuyez sur le bouton DÉPART.
► Le voyant TEMPÉRATURE
s’allume, puis clignote une fois la
température atteinte.
Remarque
1) Pendant la cuisson, vous pouvez modifier le réglage du TEMPS DE CUISSON
et de la TEMPÉRATURE.
2) Selon les réglages du mode Four, la résistance de convection et les éléments
chauffants supérieur et inférieur se mettent en marche et s'arrêtent tout au long
de la cuisson afin de réguler la température.
3) Pendant la cuisson, la température intérieure s’affiche lorsque vous appuyez
simultanément sur TEMPÉRATURE/PUISSANCE.
Important
Lorsque vous utilisez le mode Four, assurez-vous que les plats en verre supportent
des températures comprises entre 40 et 250 °C.
18_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 18
05/02/2013 20:12:27
Réglage de la double convection (
)
La cuisson des aliments est effectuée par l'air chaud provenant des parois
gauche et droite du four. Ce mode garantit une cuisson uniforme de vos plats ; il
est particulièrement conseillé pour les pâtisseries.
* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures
comprises entre 40 et 250 °C.
UTILISATION DU FOUR
Lorsque vous utilisez deux plaques à
pâtisserie en même temps, positionnez la
première au niveau
et la deuxième au
niveau .
Guide de cuisson
Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Double convection.
Niveau de
la grille
Température
(°C)
Accessoire
Durée (h)
Gâteau aux noisettes Moule
carré
2
160-170
Grille de
cuisson
1:00-1:10
Gâteau au citron Moule rond
ou sphérique
2
150-160
Grille de
cuisson
0:50-1:00
Biscuit de Savoie
3
150-160
Grille de
cuisson
0:35-0:45
Pâte pour flan aux fruits
3
150-170
Grille de
cuisson
0:25-0:35
Streusel (pâte levée)
3
150-170
Plaque à
pâtisserie
0:30-0:40
Croissants
3
170-180
Plaque à
pâtisserie
0:10-0:15
Petits pains
2
180-190
Plaque à
pâtisserie
0:10-0:15
3/4
160-180
Deux plaques
à pâtisserie
0:10-0:20
Type d'aliment
Cookies
Remarque
Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.
utilisation du four _19
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 19
05/02/2013 20:12:27
Réglage Convection + Chaleur par le haut (
)
Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant supérieur
pour gratiner ou faire dorer vos plats. Ce réglage est particulièrement
recommandé pour la cuisson des viandes.
Lorsque vous faites cuire une viande,
placez la grille au niveau
et la plaque à
pâtisserie au niveau
pour récupérer le
jus de cuisson.
* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures
comprises entre 40 et 250 °C.
Guide de cuisson
Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Il est recommandé de préchauffer le four à l'aide du mode Convection + Chaleur
par le haut.
Placez la viande sur la grille du four, suivez les conseils relatifs au positionnement
de cette dernière et insérez la plaque à pâtisserie au niveau 1 afin de récupérer le
jus de cuisson.
Niveau de
la grille
Température
(°C)
Accessoire
Durée (h)
Rôti de bœuf/Moyen
(1 kg)
3/1
170-190
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie
1:00-1:30
Rôti de porc (épaule)
1 kg
3/1
180-200
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie
1:30-2:00
Rôti/Gigot d'agneau
(0,8 kg)
2/1
190-210
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie
0:50-1:20
Poulet (entier)
Poulet 1 kg
3/1
170-190
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie
0:50-1:10
2 truites entières (0,5 kg)
4/1
170-180
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie
0:30-0:40
Magret de canard (0,3
kg)
4/1
180-200
Grille de cuisson /
Plaque à pâtisserie
0:25-0:35
Type d'aliment
Remarque
Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.
20_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 20
05/02/2013 20:12:28
Réglage de la cuisson traditionnelle (
)
La chaleur est émise par les éléments supérieur et inférieur du four. Ce réglage
est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos aliments.
* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures
comprises entre 40 et 250 °C.
UTILISATION DU FOUR
La plaque à pâtisserie et la grille de
cuisson sont généralement positionnés
au niveau .
Guide de cuisson
Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Cuisson traditionnelle.
Niveau de
la grille
Température
(°C)
Accessoire
Durée (h)
Lasagnes
3
200-220
Grille de cuisson
0:25-0:35
Gratin de légumes
3
180-200
Grille de cuisson
0:20-0:30
Gratin de pommes de
terre
3
180-200
Grille de cuisson
0:25-0:35
Baguettes garnies
(façon pizza)
3
160-180
Plaque à
pâtisserie
0:10-0:15
Frites au four
3
200-220
Plaque à
pâtisserie
0:15-0:20
Gâteau marbré
3
180-200
Grille de cuisson
0:50-1:10
Muffins
3
180-200
Grille de cuisson
0:10-0:15
Cookies
4
180-200
Plaque à
pâtisserie
0:08-0:15
Type d'aliment
Remarque
Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.
utilisation du four _21
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 21
05/02/2013 20:12:28
Réglage du gril (
)
Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauffants supérieurs.
Pour les grillades, un plateau en
céramique équipé d'un gril est
généralement placé sur le niveau
.
* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures
comprises entre 40 et 250 °C.
Guide de cuisson
Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Réglez la température sur 220 °C, préchauffez pendant 3 minutes.
Niveau de
la grille
1Temps
pour le 1er
côté (min)
2Temps pour
le 2ème côté
(min)
Accessoire
Brochettes kebab
4
8-10
6-8
Gril du plateau en
céramique
Escalopes de porc
4
7-9
5-7
Gril du plateau en
céramique
Saucisses
4
4-6
3-5
Plaque à pâtisserie
Morceaux de poulet
4
10-15
8-10
Gril du plateau en
céramique
Steaks de saumon
4
8-12
6-10
Gril du plateau en
céramique
Légumes en tranches
5
5-7
3-5
Plaque à pâtisserie
Toast
5
2-3
1-2
Grille de cuisson
Toasts au fromage
5
4-5
-
Grille de cuisson
Type d'aliment
Remarque
La température recommandée pour les grillades est de 220 °C.
Il est recommandé d’effectuer un préchauffage de trois minutes.
22_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 22
05/02/2013 20:12:28
Réglage Convection + Chaleur par le bas (
)
L'air chaud et l'élément chauffant du bas se combinent pour faire réchauffer les
aliments. Ce mode de cuisson est conseillé pour donner du croustillant à vos
plats.
* Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures
comprises entre 40 et 250 °C.
UTILISATION DU FOUR
La plaque à pâtisserie et la grille de
cuisson sont généralement positionnés
au niveau .
Guide de cuisson
Respectez les températures et temps de cuisson figurant dans le tableau.
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Double convection.
Niveau de
la grille
Température
(°C)
Accessoire
Durée
(h)
Pizza fraîche
3
180-200
Plaque à pâtisserie
15-25
Quiche/Tourte pré-cuite
surgelée
2
180-200
Grille de cuisson
10-15
Pizza surgelée à pâte levée
2
180-200
Plaque à pâtisserie
15-20
Pizza surgelée
3
200-220
Grille de cuisson
10-15
Pizza réfrigérée
3
180-220
Plaque à pâtisserie
8-15
Pâte feuilletée surgelée aux
fruits
2
180-200
Plaque à pâtisserie
10-15
Type d'aliment
Remarque
Il est recommandé d’effectuer un préchauffage.
utilisation du four _23
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 23
05/02/2013 20:12:28
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
1
Appuyez sur le bouton FONCTION DE
CUISSON pour choisir la fonction de
votre choix.
2
Appuyez sur le bouton TEMPS DE
CUISSON.
4
Appuyez sur le bouton DÉPART ; le
four démarre immédiatement.
Remarque : Si vous ne saisissez aucune
instruction sur le tableau de
commande pendant 5 secondes,
la touche de départ clignote.

3
Appuyez sur le bouton RÉGLAGE et le
bouton TEMPS DE CUISSON.
1) Au bout de 5 secondes, le réglage
du temps de cuisson se désactive
automatiquement et le bouton
DÉPART clignote.
2) Appuyez sur le bouton TEMPS DE
CUISSON pour mettre fin au réglage
du temps de cuisson.
5
Une fois le temps réglé écoulé, un signal
sonore retentit et le four s’arrête.
Remarque
Fonction Plus/Moins Pendant la cuisson, vous pouvez régler le temps de cuisson
pré-réglé à l’aide du bouton COMMANDE afin d’améliorer la qualité de la cuisson.
24_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 24
05/02/2013 20:12:29
FONCTION DE RÉSERVATION DU TEMPS DE CUISSON
Exemple : Heure actuelle : 12:00.
Temps de cuisson : 2:00 si vous souhaitez que la cuisson démarre à 18:00
Appuyez sur le bouton FONCTION DE
CUISSON pour choisir la fonction de
votre choix.
2
Appuyez sur le bouton HEURE DE
DÉBUT.
► Saisissez l'heure de DÉBUT de
cuisson souhaitée. (18:00)
4
Appuyez sur le bouton TEMPS DE
CUISSON et saisissez le temps
souhaité. (2:00)
UTILISATION DU FOUR
1

3
Appuyez sur le bouton HEURE DE
DÉBUT.
► Le four se met en marche
automatiquement à l’heure réservée
(18:00).
► L'heure de début de la cuisson
s’affiche au début de la cuisson.
Remarque
• L’heure de fin de cuisson s’affiche lorsque la réservation est terminée.
• Il est possible de modifier le temps de cuisson et l’heure de début de cuisson
avant l’heure réservée.
utilisation du four _25
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 25
05/02/2013 20:12:29
UTILISATION DU MODE MENU RAPIDE
Le mode Menu rapide vous permet de choisir entre douze réglages pré-programmés
afin de faire cuire ou rôtir vos aliments préférés en toute simplicité. Le temps de cuisson
et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner l’un des douze
réglages et de régler le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson.
Réglage du mode Menu rapide
1
Appuyez sur le bouton FONCTION
DE CUISSON et sélectionnez le
mode Menu rapide.
2
3
Appuyez sur le bouton POIDS pour
modifier le poids.
4
5
Appuyez sur le bouton DÉPART.
Appuyez sur le bouton RÉGLAGE
pour choisir le réglage Menu
rapide souhaité. Reportez-vous au
tableau figurant aux pages 27 et 28
pour obtenir une description des
12 réglages du menu rapide.
Appuyez sur le bouton RÉGLAGE
pour choisir le poids souhaité.
Remarque
• Certains des menus rapides sont continus. D’autres nécessitent de
retourner les aliments ; dans ce cas, le four émet un signal sonore pour
vous en avertir.
• La température du four réglée pendant le fonctionnement du menu
rapide s’affiche.
• La température et la durée ne peuvent pas être modifiées pendant la
cuisson.
26_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 26
05/02/2013 20:12:29
Guide relatif aux réglages du Menu rapide automatique
Le tableau ci-dessous répertorie les 12 programmes automatiques permettant
une cuisson et un rôtissage rapides.
Il fournit les quantités, les temps de repos et des recommandations appropriées.
Ces programmes automatiques contiennent des modes de cuisson spéciaux mis
au point pour vous simplifier la tâche.
Type
d'aliment
Poids
(kg)
Accessoire
Niveau de
la grille
1
Pizza
surgelée
0,1-0,2
0,2-0,3
0,3-0,4
0,4-0,5
Gril du plateau
en céramique
4
Placez la pizza surgelée au milieu du
gril du plateau en céramique.
2
Frites
au four
surgelées
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
Plaque à
pâtisserie
3
Répartissez uniformément les frites sur
la plaque à pâtisserie en métal.
3
Croquettes
surgelées
0,4-0,5
0,5-0,6
0,6-0,7
0,7-0,8
Gril du plateau
en céramique
4
Placez uniformément les croquettes
de pommes de terre surgelées sur le
gril du plateau en céramique.
4
Lasagnes
surgelées
0,3-0,4
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
Plateau en
céramique
3
Placez les lasagnes surgelées dans
un plat en Pyrex ou en céramique
approprié. Laissez reposer 3 à
4 minutes après le réchauffage.
5
Gratin de
poisson
0,3-0,4
0,5-0,6
0,7-0,8
Plateau en
céramique
3
Placez le gratin de poisson surgelé
dans un plat en Pyrex ou en
céramique approprié. Laissez reposer
3 à 4 minutes après la cuisson.
Morceaux
de poulet
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,8-1,0
4
Badigeonnez d'huile les morceaux
de poulet réfrigérés et ajoutez des
épices. Placez-les sur le gril du plateau
en céramique, côté peau vers le bas.
Retournez dès que le signal sonore
retentit. Laissez reposer 2 minutes
après la cuisson
7
Poulet
entier
0,8-0,9
1,0-1,1
1,2-1,3
1,4-1,5
Gril du plateau
en céramique
3
Badigeonnez d’huile et épicez le
poulet réfrigéré, puis placez-le côté
poitrine vers le bas sur le gril du
plateau en céramique. Retournez dès
que le signal sonore retentit. Laissez
reposer 5 minutes après la cuisson
8
Biftecks
0,3-0,6
0,6-0,8
Gril du plateau
en céramique
4
Placez les biftecks côte à côte au
centre de la grille du plateau en
céramique.
6
Gril du plateau
en céramique
Consignes
UTILISATION DU FOUR
N°
utilisation du four _27
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 27
05/02/2013 20:12:30
N°
Type
d'aliment
Poids
(kg)
9
Rôti de
bœuf
0,7-0,8
0,9-1,0
1,1-1,2
1,3 -1,5
10
Pommes
de terre au
four
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,8-1,0
Pâtisseries
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
11
12
Muffins
0,5-0,6
0,7-0,8
Accessoire
Gril du plateau
en céramique
Gril du plateau
en céramique
Plateau en
céramique
Grille de
cuisson
Niveau de
la grille
Consignes
3
Faites mariner le rôti de bœuf et
placez-le sur le plateau en céramique,
côté gras vers le bas. Retournez
dès que le signal sonore retentit.
Après cuisson, recouvrez de papier
aluminium et laissez reposer 5 à
10 minutes.
4
Lavez les pommes de terre et percezles à l’aide d'une fourchette. Placez
les pommes de terre (200 à 250 g
chacune) côte à côte sur le gril du
plateau en céramique. Laissez reposer
3 à 5 minutes après la cuisson
3
Placez la pâte dans un plat rond
en Pyrex de taille appropriée. Ce
programme est adapté à la cuisson
des gâteaux marbrés, des gâteaux au
citron et des gâteaux aux noisettes.
3
Placez la pâte dans un plat à muffins
métallique (12 compartiments). Placez
le plat sur la grille de cuisson. Pour
des muffins de 45 g, sélectionnez
une plage de 0,5 à 0,6 kg ; pour des
muffins de 65 g, préférez une plage de
0,7 à 0,8 kg.
Important
La plupart des réglages du mode Menu rapide utilisent les micro-ondes
pour cuire les aliments. En conséquence, les instructions relatives aux
récipients et les autres consignes de sécurité concernant les micro-ondes
doivent impérativement être respectées lorsque vous utilisez ce mode.
Avertissement
En raison des températures élevées que le four génère, l'appareil ne doit
être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il
fonctionne en mode combiné.
28_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 28
05/02/2013 20:12:30
UTILISATION DU MODE DÉCONGÉLATION RAPIDE
Réglage du mode Décongélation rapide
1
3
Appuyez sur le bouton FONCTION
DE CUISSON et choisissez le mode
Décongélation rapide (
).
2
Appuyez sur le bouton POIDS et
réglez le poids des aliments à l'aide
du bouton RÉGLAGE.
4
UTILISATION DU FOUR
La décongélation par micro-ondes propose cinq programmations différentes.
Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il
vous suffit de sélectionner le réglage et le poids des aliments pour démarrer la
décongélation.
Ouvrez la porte. Placez les aliments surgelés au centre du plateau en céramique
Celui-ci doit être placé au niveau 1. Fermez la porte.
Appuyez sur le bouton RÉGLAGE
pour choisir le type d'aliment.
(Reportez-vous au tableau décrivant
les 5 modes de décongélation
rapide en page 31).
Appuyez sur le bouton DÉPART
pour démarrer la cuisson.
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et le message « Fin »
clignote à quatre reprises. Ensuite, le four émet un signal sonore toutes les
minutes pendant 3 minutes.
Résultat
• La phase de décongélation commence.
• Un signal sonore retentit à la moitié du temps de décongélation pour
vous rappeler de retourner l'aliment.
Important
• N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
• Vous pouvez aussi programmer la décongélation manuellement.
Pour ce faire, sélectionnez la fonction Cuisson/Réchauffage du microondes avec une puissance de 180 W. Reportez-vous au chapitre
« Cuisson/Réchauffage » de la page 40 pour de plus amples détails.
utilisation du four _29
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 29
05/02/2013 20:12:30
Guide relatif aux réglages de la décongélation rapide
automatique
Le tableau suivant répertorie les programmes de Décongélation automatique, les quantités,
les temps de repos et les instructions appropriées. Ces programmes fonctionnent uniquement
grâce à l'énergie des micro-ondes. Retirez tout emballage avant de lancer un programme de
décongélation. Placez la viande, la volaille ou le poisson sur le plateau en céramique.
N°
1
Type
d'aliment
Viande
Poids
(kg)
Accessoire
0,2-2,0
Plateau en
céramique
2
Volaille
0,2-2,0
Plateau en
céramique
3
Poisson
0,2-2,0
Plateau en
céramique
Niveau
de la
grille
Temps
de repos
(min)
Consignes
20-90
Protégez les extrémités avec de l'aluminium.
Retournez la viande au signal sonore. Ce
programme convient à la décongélation du bœuf,
de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des
émincés.
1
20-90
Protégez les extrémités des cuisses et des ailes
avec de l'aluminium. Retournez la volaille au signal
sonore. Ce programme convient aussi bien à la
décongélation d'un poulet entier qu'à celle de
morceaux.
1
20-60
Protégez la queue d'un poisson entier avec du
papier d'aluminium. Retournez le poisson au signal
sonore. Ce programme convient aussi bien à la
cuisson des poissons entiers qu'à celle des filets.
1
4
Pain/
gâteaux
0,1-1,0
Plateau en
céramique
1
10-30
Placez le pain sur une feuille de papier absorbant
et retournez-le dès que le signal sonore retentit.
Posez le gâteau sur le plateau en céramique et,
si possible, retournez-le dès que le signal sonore
retentit (le four continue de fonctionner et s'arrête
automatiquement lorsque vous ouvrez la porte). Ce
programme convient à la décongélation de toutes
sortes de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à
celle des petits pains et des baguettes. Disposez
les petits pains en cercle. Ce programme convient
à la décongélation de toutes sortes de gâteaux à
base de levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la
tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il n'est pas
adapté à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux
à la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés de
chocolat.
5
Fruits
0,1-1,0
Plateau en
céramique
1
5-15
Répartissez uniformément les fruits surgelés sur le
plateau en céramique. Ce programme est adapté
aux fruits tels que les framboises, les assortiments
de baies et les fruits exotiques.
Important
• Le mode Décongélation rapide utilise les micro-ondes pour chauffer les aliments.
• En conséquence, les instructions relatives aux récipients et les autres consignes de
sécurité concernant les micro-ondes doivent impérativement être respectées lorsque
vous utilisez ce mode.
30_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 30
05/02/2013 20:12:30
FONCTIONNEMENT D'UN FOUR À MICRO-ONDES
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence.
L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments
sans en altérer la forme ni la couleur.
•
•
Décongélation
Cuire.
Principe de cuisson
1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont
réparties de manière uniforme au moyen d'un
répartiteur. Ce procédé assure donc une cuisson
homogène des aliments.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments
sur une profondeur d'environ 2,5 cm. La cuisson se
poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse
dans les aliments.
3. Les temps de cuisson varient en fonction du
récipient utilisé et des propriétés des aliments :
• quantité et densité
• teneur en eau
• température initiale (aliment congelé ou non).
UTILISATION DU FOUR
Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :
Important
La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se
poursuit en dehors du four.
Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc
être respectés afin d'assurer :
• une cuisson uniforme et à cœur ;
• une température homogène.
utilisation du four _31
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 31
05/02/2013 20:12:30
UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Lors de la
cuisson, les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et
le sucre contenus dans les aliments. En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes
provoquent une excitation des molécules.
Cette agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la
cuisson des aliments.
Réglage du mode Micro-ondes
1
Appuyez sur le bouton FONCTION
DE CUISSON. Le temps et la
puissance de cuisson s'affichent à
l'écran.
2
Pour modifier le temps de cuisson, appuyez sur le bouton TEMPS DE CUISSON
puis sur le bouton RÉGLAGE pour définir le temps de cuisson souhaité ; une fois
ce temps défini, l'icône DÉPART se met à clignoter. Si vous ne souhaitez pas
modifier la puissance, appuyez sur le bouton DÉPART pour lancer la cuisson.
3
Pour modifier la puissance, appuyez
sur le bouton TEMPÉRATURE/
PUISSANCE puis sur le bouton
RÉGLAGE pour choisir la puissance
souhaitée. Reportez-vous aux
guides de cuisson (pages 35 à 41)
pour connaître les temps de cuisson
et les puissances appropriés.
4
Appuyez sur le bouton DÉPART
pour lancer la cuisson.
32_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 32
05/02/2013 20:12:30
Guide relatif aux puissances de cuisson par micro-ondes
Niveau de puissance
Puissance émise (W)
Remarque
ÉLEVÉE
100
900
Pour faire chauffer des liquides.
RELATIVEMENT ÉLEVÉE
83
750
Pour faire chauffer et cuire des aliments.
MOYENNEMENT ÉLEVÉE
67
600
Pour faire chauffer et cuire des aliments.
MOYENNE
50
450
MOYENNEMENT FAIBLE
33
300
Pour faire cuire de la viande et faire chauffer
des aliments délicats.
DÉCONGÉLATION
20
180
Pour faire décongeler et cuire en continue.
FAIBLE
11
100
Pour faire décongeler des aliments délicats.
UTILISATION DU FOUR
Pourcentage
(%)
Guide relatif aux récipients pour micro-ondes
Les récipients utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser passer les
micro-ondes afin que celles-ci pénètrent les aliments. Les métaux tels que l'inox,
l'aluminium et le cuivre ont pour effet de renvoyer les micro-ondes. Les récipients
métalliques ne doivent par conséquent jamais être utilisés. Les récipients
présentés comme étant adaptés à la cuisson aux micro-ondes peuvent être
utilisés sans danger. Pour obtenir davantage d’informations sur les récipients
appropriés, reportez-vous au guide suivant ; placez toujours le plateau en
céramique au niveau 1 lorsque vous utilisez le mode Micro-ondes.
Récipient
Aluminium
Adapté à la cuisson
aux micro-ondes

Remarques
Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute surcuisson de
certaines zones peu charnues. Des arcs électriques peuvent se former
si l'aluminium est placé trop près des parois du four ou si vous en avez
utilisé en trop grande quantité.
Plat croustilleur

Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.
Porcelaine et terre cuite

Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.
S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les récipients en
céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement
adaptés.
Plats jetables en carton ou
en polyester

Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.
• Tasses en polystyrène

Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une température
trop élevée peut faire fondre le polystyrène.
• Sacs en papier ou
journal

Peuvent s'enflammer.
Emballages de fast-food
utilisation du four _33
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 33
05/02/2013 20:12:30
Récipient
Adapté à la cuisson
aux micro-ondes
• Papier recyclé ou
ornements métalliques

Peuvent créer des arcs électriques.
• Plats de service
adaptés à la cuisson au
four

Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques.
• Plats en cristal

Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides.
Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement
soumis à une chaleur excessive.
• Pots en verre

Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.
• Plats

Peuvent créer des arcs électriques.
• Attaches métalliques
des sacs de congélation

Remarques
Plats en verre
Métal
Papier
• Assiettes, tasses,
serviettes de table et
papier absorbant

Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages. Pour
absorber l'excès d'humidité.
• Papier recyclé

Peuvent créer des arcs électriques.
• Récipients

Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant à la
chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer
lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées. N'utilisez pas de
plastique mélaminé.
• Film étirable

Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas entrer en contact
avec les aliments. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le
film du récipient ; la vapeur s'échappant à ce moment est très chaude.
Plastique
• Sacs de congélation
Papier paraffiné ou sulfurisé


Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou s'ils sont
adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement.
Perforez-en la surface avec une fourchette si nécessaire.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les projections.
Remarque
« Arc » désigne les étincelles qui peuvent se former dans un four microondes.



: recommandé
: à utiliser avec précaution
: risqué
34_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 34
05/02/2013 20:12:31
Guide de cuisson aux micro-ondes
Consignes générales
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes
Cuisson à couvert
Pendant la cuisson, les aliments doivent être couverts, car l’évaporation de l’eau
contribue au processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les
aliments : avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film
plastique adapté aux micro-ondes.
UTILISATION DU FOUR
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes
frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la
viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les confitures
et les condiments à base de fruits peuvent également être réchauffés dans un
four micro-ondes. En résumé, la cuisson par micro-ondes convient à tout aliment
habituellement préparé sur une table de cuisson classique
Temps de repos
Après la cuisson, il est important de laisser les aliment reposer pendant la durée
recommandée afin de permettre à la température de s’homogénéiser à l’intérieur des
aliments.
Guide de cuisson pour les légumes surgelés
Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux
micro-ondes. Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportezvous au tableau).
Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez deux fois pendant la cuisson et une
fois après.
Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert.
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
150
600
5-7
2-3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à
soupe) d'eau froide.
300
600
8-9
2-3
Ajoutez 30 ml (2 cuillère à
soupe) d'eau froide.
300
600
7-8
2-3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à
soupe) d'eau froide.
300
600
7½-8½
2-3
Ajoutez 30 ml (2 cuillère à
soupe) d'eau froide.
Jardinière de légumes
(carottes/petits pois/maïs)
300
600
7-8
2-3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à
soupe) d'eau froide.
Jardinière de légumes
(à la chinoise)
300
600
7½-8½
2-3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à
soupe) d'eau froide.
Type d’aliment
Épinards
Brocolis
Petits pois
Haricots verts
Consignes
utilisation du four _35
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 35
05/02/2013 20:12:31
Guide de cuisson pour les légumes frais
Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson
aux micro-ondes. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide (2 à 3 cuil.à s.) pour 250 g,
sauf si une autre quantité est recommandée (reportez-vous au tableau). Couvrez
les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportez-vous au tableau).
Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et après la
cuisson.
Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Couvrez les aliments
pendant les 3 minutes que dure le temps de repos.
Astuce :
coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux
sont petits, plus vite ils cuiront.
Remarque
tous les légumes frais doivent être cuits à pleine puissance (900 W).
Portion
(g)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
250
500
3-4
6-7
3
Choux de
Bruxelles
250
5-6
3
Carottes
250
4-5
3
Coupez les carottes en rondelles de taille égale.
250
500
4-5
7-8
3
Préparez des sommités de taille égale. Coupez les
plus gros morceaux en deux. Orientez les tiges vers
le centre.
250
3-4
3
Coupez les courgettes en rondelles. Ajoutez 30 ml
(2 cuillères à soupe) d'eau ou une noix de beurre.
Faites-les cuire jusqu'à ce qu'elles soient tendres.
250
3-4
3
Coupez les aubergines en fines rondelles et arrosezles d'un filet de jus de citron.
250
3-4
3
Coupez les poireaux en épaisses rondelles.
125
250
1-2
2-3
3
Coupez les champignons en morceaux ou prenez
des petits champignons entiers. N'ajoutez pas d'eau.
Arrosez de jus de citron. Salez et poivrez. Égouttez
avant de servir.
250
4-5
3
Émincez les oignons ou coupez-les en deux.
N'ajoutez que 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau.
Poivrons
250
4-5
3
Coupez les poivrons en fines lamelles.
Pommes de
terre
250
500
4-5
7-8
3
Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les
en deux ou quatre morceaux de taille égale.
Type d’aliment
Brocolis
Chou-fleur
Courgettes
Aubergines
Poireaux
Champignons
Oignons
Consignes
Préparez des sommités de taille égale.
Disposez les brocolis en orientant les tiges vers le
centre.
Ajoutez 60 à 75 ml (5 à 6 cuillères à soupe) d'eau.
36_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 36
05/02/2013 20:12:31
Type d’aliment
Portion
(g)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
250
5-6
3
Chou-rave
Consignes
Coupez le chou-rave en petits dés.
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes
utilisez une grande cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle (Notez
que le riz double de volume pendant la cuisson). Faites cuire à
couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser
reposer. Ajoutez du sel ou des herbes et du beurre. Notez qu’il est
possible que le riz n’ait pas absorbé toute la quantité d’eau une fois le
temps de cuisson écoulé.
Pâtes : utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une
pincée de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez
de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez reposer à
couvert, puis égouttez soigneusement.
Type d’aliment
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Riz blanc
(étuvé)
250
375
900
15-16
17½-18½
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 750 ml d'eau froide
Riz complet
(étuvé)
250
375
900
20-21
22-23
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 750 ml d'eau froide
Riz mélangé
(riz blanc + riz
sauvage)
250
900
16-17
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Céréales mélangées
(riz + blé)
250
900
17-18
5
Ajoutez 400 ml d'eau froide.
Pâtes
250
900
10-11
5
Ajoutez 1 litre d'eau chaude.
UTILISATION DU FOUR
Riz : Consignes
utilisation du four _37
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 37
05/02/2013 20:12:31
Réchauffage
Votre four à micro-ondes permet de réchauffer les aliments bien plus rapidement
qu’un four traditionnel.
Disposition et cuisson à couvert
Evitez de réchauffer des aliments de trop grande taille (ex. : grosse pièce de
viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vous sera plus aisé
de réchauffer de petits morceaux. Couvrir les aliments pendant la cuisson évite
également qu’ils ne se déssèchent.
Puissance
Différentes puissances sont disponibles pour réchauffer les aliments.
En général, pour de grandes quantités d’aliments délicats ou pour des aliments
qui cuisent rapidement (tartelettes par exemple), il est préférable d’utiliser une
puissance faible.
Mélange
Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir
de meilleurs résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir. Il est
particulièrement important de remuer les liquides que vous faites chauffer.
Temps de chauffage et de repos
Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le
temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Evitez de trop faire
chauffer les aliments. En cas de doute, il est préférable de choisir un temps de
cuisson court. Il est ensuite possible de réchauffer les aliments plus longtemps
si nécessaire. Vérifiez toujours que les aliments réchauffés sont uniformément
chauds. Laissez les aliments reposer pendant un court laps de temps après
le réchauffage pour que la température s’homogénéise. Le temps de repos
recommandé est de 2 à 4 minutes après le réchauffage.
Faire réchauffer des liquides
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites chauffer des liquides. Pour
éviter les projections bouillantes et d’éventuelles brûlures, placez une cuillère
ou un bâtonnet en verre dans la boisson. Remuez le contenu pendant et
systématiquement après la cuisson.
Laissez s’écouler un temps de repos d’au moins 20 secondes après avoir éteint
le four pour que la température s’homogénéise.
38_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 38
05/02/2013 20:12:31
Faire réchauffer des aliments pour bébé
Aliments pour bébé
Lait pour bébé
Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir.
Ne faites jamais chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait
exploser en cas de surchauffe. Secouez-le bien avant de le laisser reposer
quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir. Vérifiez toujours
soigneusement la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les
servir.
Il est recommandé de les servir à une température de 37 °C.
UTILISATION DU FOUR
Soyez extrêmement prudent lorsque vous réchauffez des aliments pour bébé.
Placez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le
récipient d’un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Laissez
reposer pendant 2 à 3 minutes avant de servir. Remuez de nouveau et vérifiez
la température. Il est recommandé de servir les aliments à une température
comprise entre 30 et 40 °C.
Faire décongeler
Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments.
Elles permettent de faire décongeler progressivement les aliments en un temps
record. Cet avantage peut se révéler fort utile si vous recevez du monde à
l’improviste.
La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache
métallique et tout emballage de la volaille afin de permettre au liquide produit
pendant la décongélation de s’écouler.
Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié du
temps de décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que possible.
Vérifiez les aliments de temps à autre afin de vous assurer qu’ils ne chauffent pas.
Si les parties les plus fines des aliments commencent à cuire pendant la
décongélation, protégez-les en les enveloppant de fines bandes d’aluminium.
Si la volaille commence à cuire en surface, appuyez sur ARRÊT/ANNULATION
et laissez reposer pendant 20 minutes avant de reprendre la cuisson.
Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer afin de compléter la phase de
décongélation.
Le temps de repos pour une décongélation complète dépend du poids de
l’aliment.
Veuillez vous reporter au tableau situé à la page suivante.
Astuce :
les aliments fins se décongèlent mieux que les aliments plus épais et de
petites quantités se décongèlent plus rapidement que des grandes. Tenez
compte de cette différence pendant vos opérations de congélation et de
décongélation des aliments.
Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre -18 et
-20 °C, suivez les instructions figurant dans le tableau ci-contre.
Les aliments doivent être décongelés à l’aide de la fonction de décongélation
(180 W).
utilisation du four _39
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 39
05/02/2013 20:12:31
Quantité
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Bœuf haché
250 g
500 g
6-7
10-12
15-30
Escalopes de
porc
250 g
7-8
Placez la viande dans l'assiette
en céramique. Protégez les
parties les plus fines avec
de l'aluminium. Retournez
à la moitié du temps de
décongélation.
Morceaux de
poulet
500 g
(2 parts)
12-14
15-60
Poulet entier
1200 g
28-32
Posez tout d'abord les morceaux
de poulet côté peau vers
le bas ou, dans le cas d'un
poulet entier, côté poitrine
vers le bas, dans une assiette
en céramique. Recouvrez les
parties les plus fines (ex. : ailes
et extrémités) d'aluminium.
Retournez à la moitié du temps
de décongélation.
Filets de
poisson
200 g
6-7
10-25
Poisson entier
400 g
11-13
Placez le poisson surgelé
au centre d'une assiette en
céramique. Glissez les parties les
plus fines sous les plus épaisses.
Recouvrez les extrémités les
plus fines des filets et la queue
du poisson entier d’aluminium.
Retournez à la moitié du temps
de décongélation.
300 g
6-7
5-10
Disposez les fruits dans un
récipient en verre rond et à fond
plat de grand diamètre.
Petits pains
(env. 50 g)
2 parts
4 parts
1-1½
2½-3
5-20
Tartine/
Sandwich
250 g
500 g
4-4½
7-9
Placez une feuille de papier
absorbant sur l'assiette en
céramique et disposez les
petits pains (en cercle) ou le
pain (à l'horizontale) dessus.
Retournez à la moitié du temps
de décongélation.
Type d’aliment
Consignes
Viande
Volaille
Poisson
Fruits
Baies
Pain
40_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 40
05/02/2013 20:12:31
Simple et rapide
Faire fondre du beurre
Placez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un
couvercle en plastique.
Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à une puissance de 900 W.
UTILISATION DU FOUR
Faire fondre du chocolat
Placez 100 g de chocolat dans un petit plat creux en verre.
Faites chauffer pendant 3 à 5 minutes à une puissance de 450 W.
Remuez une ou deux fois en cours de cuisson.
Faire fondre du miel cristallisé
Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre.
Faites chauffer pendant 20 à 30 secondes à une puissance de 300 W.
Faire fondre de la gélatine
Faites tremper des feuilles de gélatine (10 g) pendant 5 minutes dans de l’eau froide.
Placez la gélatine égouttée dans un petit bol en Pyrex.
Faites chauffer pendant 1 minute à 300 W.
Remuez une fois fondue.
Confectionner un glaçage
Mélangez le glaçage instantané (environ 14 g) à 40 g de sucre et 250 ml d’eau
froide.
Faites cuire la préparation sans couvrir dans un bol en Pyrex à une puissance
de 900 W jusqu’à ce que le glaçage devienne transparent (env. 3½ minutes,
4½ minutes). Remuez deux fois en cours de cuisson.
Faire de la confiture
Placez 600 g de fruits (assortiment de baies par exemple) dans un bol en Pyrex de
taille appropriée.
Ajoutez 300 g de sucre spécial pour confiture et remuez bien.
Faites cuire à couvert pendant 10 à 12 minutes à 900 W.
Remuez plusieurs fois en cours de cuisson.
Videz directement dans de petits pots à confiture munis de couvercles quart de tour.
Laissez reposer pendant 5 minutes avec le couvercle.
Faire cuire du pudding
Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant
les instructions du fabricant et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille
adaptée et munie d’un couvercle.
Couvrez et faites cuire pendant 6 minutes 30 à 7 minutes 30 à 900 W.
Remuez plusieurs fois en cours de cuisson.
Faire dorer des amandes effilées
Etalez uniformément 30 g d’amandes effilées sur une assiette en céramique de taille
moyenne.
Faites-les cuire pendant 3½ à 4½ minutes à 600 W et remuez plusieurs fois.
Laissez-les reposer pendant 2 à 3 minutes dans le four.
utilisation du four _41
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 41
05/02/2013 20:12:31
ARRÊT DU SIGNAL SONORE
Le four émet un signal sonore à la fin de la cuisson et le message « Fin » clignote 4 fois
sur l’écran d’affichage.
1
Pour désactiver le signal sonore,
appuyez simultanément sur les
boutons RÉGLAGE (
)(
)
pendant une seconde.
2
Pour activer le signal sonore,
appuyez simultanément sur les
boutons RÉGLAGE (
)(
)
pendant une seconde.
SÉCURITÉ ENFANTS
La sécurité enfants du four vous permet de verrouiller le panneau de commande afin
d’éviter toute utilisation involontaire du four.
Verrouiller le four
1
Appuyez simultanément sur
les boutons TEMPÉRATURE/
PUISSANCE et POIDS
pendant 3 secondes.
2
Le symbole du verrouillage
s'affiche à l'écran, ce qui indique
que toutes les fonctions sont
bloquées.
2
Le symbole de verrouillage
disparaît, ce qui indique que les
fonctions sont débloquées.
Déverrouiller le four
1
Appuyez simultanément sur
les boutons TEMPÉRATURE/
PUISSANCE et POIDS
pendant 3 secondes.
42_ utilisation du four
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 42
05/02/2013 20:12:32
nettoyage et entretien
UTILISATION DE LA FONCTION DE NETTOYAGE VAPEUR


1
Appuyez sur le bouton ARRÊT/
ANNULER.
► Versez environ 100 ml d'eau dans le
four vide, à même le plancher.
2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La fonction Nettoyage vapeur vous permet de nettoyer votre four en seulement
15 minutes.
La fonction de NETTOYAGE VAPEUR dure trois minutes et demie et le temps de repos
onze minutes et demie.
Appuyez sur le bouton NETTOYAGE
VAPEUR puis sur le bouton DÉPART.
► Le four s'éteint automatiquement au
bout de 15 minutes. Essuyez-le à
l'aide d'un chiffon sec.
Important
• N'utilisez cette fonction que lorsque le four est revenu à température ambiante.
• N'utilisez PAS d'eau distillée.
• Pour votre sécurité, NE nettoyez JAMAIS l'appareil à l'aide d'un vaporisateur ou
d'un produit nettoyant haute pression.
nettoyage et entretien _43
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 43
05/02/2013 20:12:33
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES
Nettoyez régulièrement votre four afin d'éviter toute accumulation de
graisses et de résidus alimentaires, en particulier sur les surfaces internes
et externes, la porte et les joints de la porte.
1. Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse tiède. Rincez et
séchez.
2. Eliminez les éclaboussures ou les taches se trouvant sur les surfaces intérieures à
l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse. Rincez et séchez.
3. Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable s’en dégage, placez une tasse
d’eau citronnée dans le four vide et faites-la chauffer pendant dix minutes à pleine
puissance.
4. Nettoyez l'intérieur du four.
Important
• Faites particulièrement attention à ne PAS renverser d'eau dans les orifices
d'aération.
• N'utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de solvants chimiques.
• Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient parfaitement propres,
ceci afin d'éviter que des particules ne s'y accumulent et empêchent la porte de
se fermer correctement.
44_ nettoyage et entretien
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 44
05/02/2013 20:12:33
dépannage et code d'erreur
RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICRO-ONDES
• le numéro du modèle et le numéro de série (figurant à l'arrière du four) ;
• les détails concernant la garantie ;
• une description précise du dysfonctionnement.
Si le four doit être rangé temporairement, choisissez un endroit propre et
sec, car la poussière et l’humidité risqueraient de l’endommager.
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE ET CODE D'ERREUR
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien
qualifié.
Si le four a besoin d'être réparé, débranchez-le et contactez le service
après-vente Samsung le plus proche.
Avant d'appeler, munissez-vous des informations suivantes :
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de votre four, essayez
les solutions proposées ci-dessous. Elles pourront vous permettre de
résoudre rapidement votre problème sans que vous n'ayez à téléphoner au
service après-vente.
Les aliments ne cuisent pas.
• Vérifiez que la minuterie a été réglée correctement et que vous avez appuyé
sur le bouton Départ.
• Fermez bien la porte.
• Vérifiez que vous n'avez pas grillé un fusible ou déclenché le disjoncteur.
Les aliments sont trop ou pas assez cuits.
• Vérifiez que vous avez sélectionné un temps de cuisson approprié.
• Vérifiez que vous avez sélectionné la puissance appropriée.
Des étincelles et des craquements se produisent à l'intérieur du
four (arcs électriques).
• Vérifiez que vous avez utilisé des récipients appropriés sans ornements
métalliques.
• Vérifiez qu'aucune fourchette ni aucun ustensile en métal ne soient restés
dans le four.
• Si vous utilisez de l'aluminium, assurez-vous qu'il ne soit pas trop proche des
parois intérieures.
Le four provoque des interférences sur les radios ou les
téléviseurs.
• Ce phénomène peut en effet survenir lorsque le four fonctionne.
Pour minimiser ce problème, tâchez d’installer le four loin des téléviseurs,
postes de radios ou antennes.
dépannage et code d'erreur _45
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 45
05/02/2013 20:12:33
Des interférences électroniques provoquent la réinitialisation de
l'ÉCRAN.
• Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le. Réglez à nouveau
l'horloge.
De la condensation se forme à l'intérieur du four.
• Ce phénomène est normal. Essuyez-la simplement après la cuisson.
Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt du four.
• Ce phénomène est normal. Le ventilateur de refroidissement peut continuer à
fonctionner pendant trois minutes après l'arrêt du four.
Un flux d'air est détecté autour de la porte et du four.
• Ce phénomène est normal.
Un reflet lumineux apparaît autour de la porte et du four.
• Ce phénomène est normal.
De la vapeur s'échappe du pourtour de la porte ou des orifices
de ventilation.
• Ce phénomène est normal.
Un cliquetis se fait entendre lorsque le four fonctionne, en
particulier en mode de décongélation.
• Ce phénomène est normal.
CODE D'ERREUR
Code d'erreur
Fonctions générales
CAPTEUR TEMP. COUPÉ
Un capteur détecte une température supérieure à 250 °C pendant le
fonctionnement / annulation.
CAPTEUR TEMP. COURT-CIRCUITÉ
Un capteur détecte une température inférieure à 5 °C pendant le
fonctionnement / annulation.
PLUS DE 210 °C EN MODE MICRO-ONDES
La température dépasse 210 °C pendant le fonctionnement du
micro-ondes (FLAMMES détectées)
COMMUTATEUR DU REGISTRE
En cas de dysfonctionnement du REGISTRE, ouverture ou
fermeture pendant 2 minutes.
46_ dépannage et code d'erreur
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 46
05/02/2013 20:12:33
caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
FQ215
Alimentation
230 V ~ 50 Hz
Consommation électrique
Puissance maximale
Micro-ondes
Grille supérieure
Elément chauffant inférieur
Double convection
3150 W
1650 W
2800 W
1000 W
3000 W
Puissance de sortie
100 W / 900 W (IEC - 705)
Fréquence de fonctionnement
2450 MHz
Magnétron
OM75P (20)
Système de refroidissement
Moteur de ventilation
Dimensions (l x H x P)
Extérieures
Cavité du four nette
596 x 460 x 520 mm
429 x 229 x 430 mm
Capacité
42 litres
Poids
Net
À l’expédition
37 kg env.
46 kg env.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Samsung s'efforce sans cesse d'optimiser ses produits. Les
caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés
sans préavis.
caractéristiques techniques _47
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 47
05/02/2013 20:12:33
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
01 48 63 00 00
01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min)
aus dem dt. Festnetz,
aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min)
800-SAMSUNG (726-7864)
80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only
from land line, (+30) 210 6897691
from mobile and land line
261 03 710
www.samsung.com
0900-SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
815-56 480
808 20-SAMSUNG (808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864,
CHF 0.08/min)
U.K
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
030 - 6227 515
SWEDEN
EIRE
www.samsung.com
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
www.samsung.com
Code N°.: DE68-03869G
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 48
05/02/2013 20:12:34
FQ215
Magnetronoven
Instructie voor installatie en
bediening
Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
imagine the possibilities
NEDERLANDS
Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw
product registreren op
www.samsung.com/register
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 1
05/02/2013 20:34:47
over dit instructieboekje
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze
gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze
magnetronoven:
•
•
•
•
Veiligheidsmaatregelen
Geschikte accessoires en kookmaterialen
Handige kooktips
Kooktips
LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN
WAARSCHUWING
LET OP
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot
ernstig persoonlijk letsel of de dood.
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot licht
persoonlijk letsel of schade.
Waarschuwing; brandgevaar
Waarschuwing; heet oppervlak
Waarschuwing; elektriciteit
Waarschuwing; explosief materiaal
NIET proberen.
NIET aanraken.
NIET demonteren.
Volg de aanwijzingen nauwkeurig
op.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Om elektrische schokken te
voorkomen, moet het apparaat zijn
geaard.
Neem contact op met het
servicecentrum.
Opmerking
Belangrijk
2_ over dit instructieboekje
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 2
05/02/2013 20:34:50
belangrijke veiligheidsinstructies
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR
DEZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften altijd worden opgevolgd.
Controleer voordat u de oven gebruikt of de volgende
instructies zijn opgevolgd.
WAARSCHUWING
(Uitsluitend magnetronfunctie)
WAARSCHUWING: als de deur of de afsluitstrippen zijn
beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze door een
gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties waarbij de behuizing,
die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven,
wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: vloeistoffen en andere gerechten mogen niet
worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en
kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij
begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met de
machine spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht
worden uitgevoerd door kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetrons.
Omwille van het risico op ontbranding, raden wij u aan de oven in het
oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is
verpakt.
belangrijke veiligheidsinstructies _3
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 3
05/02/2013 20:34:50
De magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel
en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het verhitten
van verwarmingsdoeken, slippers, sponzen, vochtige doeken
en vergelijkbare voorwerpen kan leiden tot het risico op letsel,
ontsteking of brand.
Als u rook ziet, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit
het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te
doven.
WAARSCHUWING: Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de
magnetron hebt verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling
aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder
voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen en potjes met
babyvoeding moet worden geroerd of geschud, en de temperatuur
moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te
voorkomen.
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs
nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat
nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties
ontstaan;
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen,
caravans en soortgelijke voertuigen, enzovoort.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of
instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
4_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 4
05/02/2013 20:34:50
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
WAARSCHUWING: vloeistoffen of andere gerechten mogen niet
worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte
worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het
bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze tien minuten
werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook
uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact
opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van
de stroomvoorziening. U kunt het apparaat afsluiten door de stekker
toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te
bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
WAARSCHUWING
(Uitsluitend ovenfunctie) - Optioneel
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat in de combistand wordt
gebruikt, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht
van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden.
belangrijke veiligheidsinstructies _5
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 5
05/02/2013 20:34:50
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat
worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal
vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het
veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele
risico's zijn. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reiniging
en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor
het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor
bekrast, waardoor het glas kan barsten.
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken is mogelijk hoog als
het apparaat in gebruik is.
De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het apparaat in
gebruik is.
Bewaar het apparaat en het bijbehorende netsnoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of
een apart systeem voor bediening op afstand.
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep
2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk
radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in
de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling
van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor
gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen
die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met
laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor
huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
6_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 6
05/02/2013 20:34:50
INSTALLATIE-INSTRUCTIES MAGNETRON
Algemeen
Technische gegevens
Stroomtoevoer:
230 V - AC, 50 Hz
Stroomverbruik:
3150 W
Afmetingen (B x H x D): 596 x 460 x 520 mm
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU
Het wegdoen van de verpakking en het apparaat
De verpakking is te recyclen.
De verpakking kan de volgende materialen bevatten:
- karton;
- laag van polyethyleen (PE);
- CFC-vrij polystyreen (hard plastic).
U dient zich op een verantwoordelijke manier en in
overeenstemming met de voorschriften van de overheid van deze
materialen te ontdoen.
De overheid kan u meer informatie verschaffen over de manier
waarop u zich op een verantwoordelijke manier kunt ontdoen van
uw huishoudelijke apparaten.
Veiligheid
Dit apparaat dient te worden aangesloten door een
gekwalificeerde technicus.
De combistoomoven is NIET bedoeld voor bereidingen in een
commerciële omgeving. De oven is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Tijdens en na het gebruik, zal het apparaat heet zijn. Ga
voorzichtig te werk wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn.
Elektrische aansluiting
Het hoofdcircuit waarop het apparaat is aangesloten, dient te
voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.
Als u een vaste aansluiting wilt maken, zorg er dan voor dat u een
meerpolige schakelaar gebruikt met een minimale contactruimte
van 3 mm.
Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten
bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 100 ºC.
Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade
aan kastjes door hitte.
belangrijke veiligheidsinstructies _7
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 7
05/02/2013 20:34:50
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Fig. 5
Fig. 3.3
Fig. 3.4
8_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 8
05/02/2013 20:34:50
Afb. 1Schuif de magnetronoven gedeeltelijk in de
uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar
destroombron.
Afb. 2Schuif de magnetronoven volledig in de uitsparing.
Afb. 3Afb. 3.1Er zijn vierkante uitsparingen.
Afb. 3.2 Lijn de haken van de sierrand uit met de
vierkante uitsparingen.
Afb. 3.3 Stop de haken in de vierkante uitsparingen
door de sierrand schuin te houden.
Afb. 3.4 Naar beneden duwen om vast te zetten.
Afb. 4Bevestig de magnetronoven met de vier
meegeleverde schroeven (4 x 20 m).
Afb. 5Maak de elektrische verbinding. Controleer of het
apparaat werkt.
belangrijke veiligheidsinstructies _9
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 9
05/02/2013 20:34:50
600
min 564
max 568
460
596
520
min 446
max 450
min 550
min 446
max 450
min 564
max 568
min 550
50
50
200 cm²
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten
regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en
voedselresten te voorkomen:
•binnen- en buitenwanden
•deur en afsluitstrippen
•Draaitafel en loopringen (uitsluitend model met draaitafel)
Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon zijn en
de deur goed sluit.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan
het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de
levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden
en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan;
1.Reinig de buitenkant met een zachte doek en een warm
sopje. Afspoelen en drogen.
2.Verwijder alle spatten of vlekken van de oppervlakken
aan de binnenkant van de oven met een doekje met
zeepsop. Afspoelen en drogen.
10_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 10
05/02/2013 20:34:50
3.Om geurtjes en vastzittende voedselresten te
verwijderen, plaatst u een kopje verdund citroensap op
het in de oven en verwarmt u deze tien minuten lang op
maximaal vermogen.
4.Was het vaatwasmachinebestendige plateau wanneer
dat nodig is.
Laat NOOIT water in de ventilatieopeningen lopen.
NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen
gebruiken. Let vooral goed op bij het reinigen van de
afsluitstrips bij de deur om ervoor te zorgen dat:
•zich geen resten ophopen
•de deur goed sluit
Reinig de binnenzijde van de magnetronoven direct na
elk gebruik met een licht sopje, maar laat het apparaat
eerst afkoelen om verwonding te voorkomen.
Voor het reinigen van het plafond wordt
aangeraden het grillelement eerst 45° omlaag
te klappen.
(Uitsluitend model met zwenkverwarming)
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN
Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het opbergen
van de magnetronoven moet u enkele eenvoudige
voorzorgsmaatregelen nemen.
De oven mag niet worden gebruikt bij beschadigingen aan
de deur of afsluitstrippen:
•Gebroken scharnier
•Versleten afsluitstrippen
•Beschadigde of verbogen ovenbehuizing
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde magnetronservicetechnicus.
NOOIT de behuizing van de oven verwijderen. Als de
oven niet goed werkt of u twijfelt over de conditie van
het apparaat:
•De stekker uit het stopcontact halen.
• Contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
belangrijke veiligheidsinstructies _11
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 11
05/02/2013 20:34:51
Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe dat dan op
een droge, stofvrije plaats.
Reden: stof en vocht kunnen een negatieve invloed
hebben op de onderdelen in de oven.
Deze magnetronoven is niet bestemd voor commercieel
gebruik.
Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen
niet zelf. Neem contact op met het dichtstbijzijnde
klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde
technicus te regelen die de lamp kan vervangen.
WAARSCHUWING
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen of
repareren.
Verhit geen vloeistoffen of ander voedsel in afgesloten verpakkingen
in de magnetron.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of
stoomreinigers.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar
materiaal, op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie
die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op een locatie waar
een gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond.
Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met
plaatselijke en landelijke voorschriften.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en
contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats
er geen zwaar voorwerp op.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, enz.) moet u
de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan.
Kom niet met natte handen aan de stekker.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te
trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er
vreemde stoffen zoals water in het apparaat binnenkomen, moet
u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact
opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
12_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 12
05/02/2013 20:34:53
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een fonteintje of
een glazen voorwerp.
Gebruik geen benzeen, thinner, alcohol, stoomreiniger of
hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom
overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het snoer niet
tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel
of los stopcontact. Als de stekker of het netsnoer beschadigd is,
neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Giet geen water op de oven en spuit geen water direct op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur van de
oven.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het oppervlak
van de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra
voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die alcohol bevatten.
Alcoholdampen kunnen in contact komen met een heet deel van de
oven.
Houd kinderen uit de buurt van de deur bij het openen en sluiten
hiervan aangezien zij zich anders kunnen stoten aan de deur of met
hun vingers bekneld kunnen raken.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoffen die u met de
magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling
aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder
voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Om dit te
voorkomen, moet u ALTIJD een nagaartijd van ten minste 20
seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de
warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en
roer ALTIJD na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor eerste hulp
opvolgen:
• Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
• Dek af met droog, schoon verband.
• Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
belangrijke veiligheidsinstructies _13
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 13
05/02/2013 20:34:55
LET OP
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetrons; gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met
gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken, enzovoort.
Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken.
Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven kunnen
beschadigen.
Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van kranten of
kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden voedsel om
oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat
branden.
Dompel de voedingskabel en stekker niet in water onder en houd de
voedingskabel uit de buurt van hittebronnen.
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen,
zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. Verhit ook geen
luchtdichte of vacuüm flessen, potten, verpakkingen, noten in de
dop, tomaten, enzovoort.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit kan vlam
vatten door de hete lucht die door de oven wordt uitgestoten. De
oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen.
De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een schotel uit de oven haalt,
om brandwonden te voorkomen.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van
de verhitting en laat de vloeistof na verhitting ten minste twintig
seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van
de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende
hete lucht of stoom.
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is. De
magnetronoven wordt om redenen van veiligheid automatisch een
half uur uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water
in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de over
per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met zo veel vrije ruimte als in deze handleiding wordt
vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op
stopcontacten in de buurt van de oven.
14_ belangrijke veiligheidsinstructies
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 14
05/02/2013 20:34:57
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE OVERMATIGE
BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN (UITSLUITEND MAGNETRONFUNCTIE).
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven.
(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de vergrendelingspallen in de deur
intact en steek niets in de gaten van de deurvergrendeling.
(b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of
reinigingsmiddelen zich op de afsluitstrippen verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de afsluitstrippen altijd
schoon zijn door deze na gebruik te reinigen, eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek.
(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is gerepareerd door een
gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door de fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de
ovendeur goed sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan:
(1) deur (gebogen)
(2) scharnieren (los of gebroken)
(3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken
(d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde
onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant.
Samsung brengt een reparatietarief in rekening voor het vervangen van een accessoire
of het repareren van een cosmetisch defect als de schade aan het apparaat en/od de
schade aan of het verlies van het accessoire is veroorzaakt door de klant. Items die
hieronder vallen zijn onder andere:
(a) Een gedeukte, bekraste of gebroken deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel.
(b)Een gebroken of ontbrekende lade, geleiderrol, koppelaar of rooster.
• Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke
omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand
te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat.
• Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van
uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn
mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact
op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com.
• Deze magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor
thuisgebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. Dat kan leiden tot brandwonden en
brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
• Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de
levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn
elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
belangrijke veiligheidsinstructies _15
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 15
05/02/2013 20:34:57
inhoud
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
17
VOOR U BEGINT
20
GEBRUIK VAN DE OVEN
21
REINIGING EN BEHANDELING
49
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
FOUTCODES
51
TECHNISCHE SPECIFICATIES
53
17 Eigenschappen van de oven
18 Accessoires
19 Bedieningspaneel
20 De klok instellen
21
23
30
31
32
35
37
38
48
48
Verwarmingstypen
De ovenstand gebruiken
De bereidingstijd instellen
Functie reservering bereidingstijd
De snelmenustand gebruiken
De stand snel ontdooien gebruiken
De werking van een magnetronoven
De magnetronstand gebruiken
Het geluidssignaal uitschakelen
Kinderslot
49 De stoomreinigingsfunctie gebruiken
50 De magnetronoven reinigen
51 De magnetronoven opbergen of laten
repareren
51 Problemen oplossen
52 Foutcode
53 Technische specificaties
16_ inhoud
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 16
05/02/2013 20:34:57
eigenschappen van de
oven
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
Configuratiescherm
Bovenste verwarmingselementen
Ovenlamp
Niveau 5
Niveau 4
Ovenniveaus
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
Veiligheidsvergrendeling deur
Deur
Deurhandgreep
Opmerking
•
•
•
•
De niveaus voor de bakplaten zijn van onder naar boven genummerd.
De niveaus 4 en 5 worden vooral gebruikt voor de grillfunctie.
Het magnetronniveau wordt doorgaans gebruikt voor de magnetronfunctie.
Lees de kooktips die u in deze gebruiksaanwijzing terugvindt om het geschikte
niveau van de bakplaat voor uw gerechten te bepalen.
eigenschappen van de oven _17
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 17
05/02/2013 20:34:58
ACCESSOIRES
De volgende accessoires worden bij uw magnetronoven geleverd.
1
Keramische plaat.
(Nuttig voor magnetronstand)
2
Twee bakplaten.
(NIET gebruiken voor de
magnetronstand.)
Ovenrooster.
(NIET gebruiken voor de
magnetronstand)
Inleggrill
Keramische plaat
3
Inleggrill voor keramische plaat.
(Nuttig voor snelmenu- en grillstand)
4
Opmerking
Lees de kooktips die u in deze gebruiksaanwijzing terugvindt om het geschikte
accessoire voor uw gerechten te bepalen.
18_ eigenschappen van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 18
05/02/2013 20:34:58
BEDIENINGSPANEEL
2
1. TOETS VOOR ENERGIEBESPARING
2. DISPLAY
9
10 11
1
7. TOETS TEMPERATUUR/POWER
LEVEL
3. SELECTIEKNOP
BEREIDINGSMODUS
8. TOETS GEWICHT
4. TOETS STOOMREINIGING
10.TOETS STOPPEN/ANNULEREN
5. TOETS BEREIDINGSTIJD
6. TOETS BEGINTIJD
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
3 4 5 6 7 8
9. TOETS CONTROL
11.TOETS START
Toets voor energiebesparing
• Als u op de toets voor energiebesparing drukt, worden de lampjes van de
toets uitgeschakeld en worden alle toetsen met uitzondering van de toets voor
energiebesparing uitgeschakeld.
• Als u opnieuw op de voor energiebesparing drukt, worden de lampjes van de
andere toetsen weer ingeschakeld en worden alle toetsen gereactiveerd.
• Als u 5 seconden geen enkele toets indrukt, wordt de sensor automatisch
uitgeschakeld.
eigenschappen van de oven _19
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 19
05/02/2013 20:34:59
voor u begint
DE KLOK INSTELLEN
Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het
product gaat gebruiken. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit, licht
het DISPLAY op. Na drie seconden verschijnt het symbool BEREIDINGSTIJD en begint
"12:00" te knipperen op het DISPLAY.
Automatische functie voor energiebesparing|
Wanneer u geen functie selecteert tijdens het installeren of het gebruik van de oven
in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de
klok weergegeven.
Als de ovendeur 5 minuten is geopend, wordt de ovenlamp uitgeschakeld.
1
3
5
Druk op de toets BEREIDINGSTIJD.
De "12" begint te knipperen.
2
Druk nogmaals op de toets START. De
"00" begint te knipperen.
4
Druk nogmaals op de toets START. De
klok stelt zichzelf binnen 5 seconden in.
Druk op de toets CONTROL om het uur
in te stellen.
Druk op de toets CONTROL om de
minuut in te stellen.
20_ voor u begint
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 20
05/02/2013 20:34:59
gebruik van de oven
VERWARMINGSTYPEN
Ovenstand
De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven.
Gebruik de tabellen voor deze standen als handleiding bij het koken.
Stand
Omschrijving
Instelling dubbele hete lucht
Het voedsel wordt verwarmd door de warme lucht van de linker- en
rechterkant van de oven. Deze instelling biedt uniforme verwarming
en is ideaal geschikt om te bakken.
GEBRUIK VAN DE OVEN
Hieronder vindt u een overzicht van de verschillende verwarmingsstanden en instellingen
die op uw oven beschikbaar zijn. Gebruik de kooktips op de hierna volgende pagina's
om de geschikte stand en instelling voor al uw recepten te bepalen.
Instelling hete lucht + Bovenverwarming
Door de combinatie van hete lucht en het bovenverwarmingselement
is dit de ideale instelling voor een knapperig en bruin korstje. Vooral
aanbevolen voor vleesgerechten.
Instelling conventionele warmte
De warmte wordt geleverd door de bovenste en onderste
verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken en
roosteren.
Grillinstelling
Het voedsel wordt verwarmd door het bovenste
verwarmingselement.
Instelling hete lucht + Onderverwarming
Door de combinatie van hete lucht en het onderverwarmingselement
krijgt het voedsel een knapperig en bruin korstje.
gebruik van de oven _21
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 21
05/02/2013 20:35:00
Snelmenustand
Stand
Omschrijving
Kies een van de twaalf voorgeprogrammeerde snelmenu-instellingen
om op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, te
roosteren of te bakken. De bereidingstijd en het vermogen worden
automatisch ingesteld. Selecteer het programma en het gewicht om
de bereiding te starten.
De stand Snel ontdooien
Stand
Omschrijving
Kies een van de vijf voorgeprogrammeerde instellingen voor het snel
ontdooien.
De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld.
Selecteer het programma en het gewicht om het ontdooien te
starten.
Magnetronstand
Stand
Omschrijving
Voor het bereiden en ontdooien van voedingsmiddelen worden
microgolven gebruikt. Hiermee kunt u snel en efficiënt voedsel
bereiden zonder dat de kleur of de vorm van het voedsel verandert.
Het vermogen en de bereidingstijd worden handmatig ingesteld
zodat ze aan de verschillende gerechten kunnen worden aangepast.
22_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 22
05/02/2013 20:35:00
DE OVENSTAND GEBRUIKEN
In deze stand zijn vijf instellingen beschikbaar. Raadpleeg de kooktips op pagina's 19 tot
23 om de geschikte instelling te bepalen.
De ovenstand instellen
GEBRUIK VAN DE OVEN
1
Druk op de SELECTIEKNOP
BEREIDINGSFUNCTIE en
selecteer de stand.
Dubbele hete lucht
Hete lucht + Bovenverwarming
Conventionele warmte
Grill
Hete lucht + Onderverwarming
Opmerking
De hete luchtverwarming en de grillverwarming worden voortdurend in- en
uitgeschakeld om de temperatuur te regelen.
2
U kunt de temperatuur wijzigen
door achtereenvolgens op de toets
TEMPERATUUR/POWER LEVEL
en CONTROL te drukken.
3
U kunt de bereidingstijd instellen
door achtereenvolgens op de toets
BEREIDINGSTIJD en de toets
CONTROL te drukken om de
gewenste bereidingstijd in te stellen.
gebruik van de oven _23
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 23
05/02/2013 20:35:01
4
Druk op de toets START.
► De TEMPERATUUR-indicator op
het display licht op. Wanneer de
gewenste temperatuur is bereikt,
begint de indicator te knipperen.
Opmerking
1) Tijdens de bereiding kunt u de toetsen BEREIDINGSTIJD en TEMPERATUUR
gebruiken om de instelling te wijzigen.
2) In de ovenstand worden de hete luchtverwarming en de bovenste en
onderste verwarmingselementen tijdens het koken in- en uitgeschakeld om de
temperatuur te regelen.
3) Tijdens de bereiding kunt u de binnentemperatuur weergeven door de toetsen
TEMPERATUUR en POWER LEVEL tegelijk in te drukken.
Belangrijk
Wanneer u de ovenstand gebruikt, moet u glazen bakvormen gebruiken die
geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C.
24_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 24
05/02/2013 20:35:01
Instelling Dubbele hete lucht (
)
Het voedsel wordt verwarmd door de warme lucht van de linker- en rechterkant
van de oven. Deze instelling biedt uniforme verwarming en is ideaal geschikt om
te bakken.
* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van
40 tot 250 °C.
GEBRUIK VAN DE OVEN
Wanneer u op twee bakplaten tegelijk
voedsel bereidt, plaatst u de platen op
niveau
en niveau .
Kooktips
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.
Wij raden u aan de oven voor te verwarmen met de dubbele hete
luchtverwarming.
Plaatniveau
Temperatuur
(°C)
Onderdeel
Tijd (u)
Vierkante vorm
hazelnotentaart
2
160-170
Ovenrooster
1:00-1:10
Ringvormige of
bolvormige bakvorm
citroentaart
2
150-160
Ovenrooster
0:50-1:00
Biscuitgebak
3
150-160
Ovenrooster
0:35-0:45
Vruchtenvlaaibodem
3
150-170
Ovenrooster
0:25-0:35
Plat vruchtenkruimelgebak
(gistdeeg)
3
150-170
Bakplaat
0:30-0:40
Croissants
3
170-180
Bakplaat
0:10-0:15
Broodjes
2
180-190
Bakplaat
0:10-0:15
Koekjes
3/4
160-180
Twee bakplaten
0:10-0:20
Voedselitem
Opmerking
Voorverwarming aanbevolen.
gebruik van de oven _25
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 25
05/02/2013 20:35:02
Instelling Hete lucht + Bovenverwarming (
)
Door de combinatie van hete lucht en het bovenverwarmingselement is dit de
ideale instelling voor een knapperig en bruin korstje. Deze instelling is speciaal
aanbevolen voor het bereiden van vleesgerechten.
Wanneer u vlees bereidt, legt u het vlees
op de rooster op niveau
en plaatst
u de bakplaat op niveau
om het
braadvet op te vangen.
* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van
40 tot 250 °C.
Kooktips
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het roosteren.
Het voorverwarmen van de oven is aanbevolen wanneer u de stand Hete lucht +
Bovenverwarming te gebruiken.
Leg het vlees op het ovenrooster, volg het advies van de tabel voor het niveau
van de plaat en gebruik een bakplaat als oliepan op niveau 1.
Voedselitem
Plaatniveau
Temperatuur
(°C)
Onderdeel
Tijd (u)
Geroosterd rundvlees / 1 kg
medium
3/1
170-190
Ovenrooster /
Bakplaat
1:00-1:30
Varkensschouder / rol 1 kg
3/1
180-200
Ovenrooster /
Bakplaat
1:30-2:00
Geroosterd lamsvlees /
lamsbout 0,8 kg
2/1
190-210
Ovenrooster /
Bakplaat
0:50-1:20
Hele kip
Kip 1 kg
3/1
170-190
Ovenrooster /
Bakplaat
0:50-1:10
Hele forellen 2 stuks / 0,5
kg
4/1
170-180
Ovenrooster /
Bakplaat
0:30-0:40
Eendenborst 0,3 kg
4/1
180-200
Ovenrooster /
Bakplaat
0:25-0:35
Opmerking
Voorverwarming aanbevolen.
26_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 26
05/02/2013 20:35:02
Instelling (
) Conventionele warmte
De warmte wordt geleverd door de bovenste en onderste
verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken en roosteren.
De bakplaat of het ovenrooster wordt
doorgaans op niveau
geplaatst.
Kooktips
GEBRUIK VAN DE OVEN
* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van
40 tot 250 °C.
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.
Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele
warmtestand.
Plaatniveau
Temperatuur
(°C)
Onderdeel
Tijd (u)
Lasagne
3
200-220
Ovenrooster
0:25-0:35
Gegratineerde groenten
3
180-200
Ovenrooster
0:20-0:30
Gegratineerde aardappelen
3
180-200
Ovenrooster
0:25-0:35
Ingevroren
pizzastokbroodjes
3
160-180
Bakplaat
0:10-0:15
Ovenfrites
3
200-220
Bakplaat
0:15-0:20
Marmercake
3
180-200
Ovenrooster
0:50-1:10
Muffins
3
180-200
Ovenrooster
0:10-0:15
Koekjes
4
180-200
Bakplaat
0:08-0:15
Voedselitem
Opmerking
Voorverwarming aanbevolen.
gebruik van de oven _27
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 27
05/02/2013 20:35:03
Instelling Grill (
)
Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste verwarmingselementen.
Bij het grillen wordt een keramische plaat
met inleggrill gebruikt die op niveau
wordt geplaatst.
* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van
40 tot 250 °C.
Kooktips
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het grillen.
Stel de grilltemperatuur in op 220 °C en laat de oven gedurende 3 minuten
voorverwarmen.
Voedselitem
Plaatniveau
tijd 1e kant
(min.)
tijd 2e kant
(min.)
Onderdeel
Kebabvleespennen
4
8-10
6-8
Inleggrill met
keramische plaat
Varkenslapjes
4
7-9
5-7
Inleggrill met
keramische plaat
Worstjes
4
4-6
3-5
Bakplaat
Kipdelen
4
10-15
8-10
Inleggrill met
keramische plaat
Zalmmoten
4
8-12
6-10
Inleggrill met
keramische plaat
Schijfjes groenten
5
5-7
3-5
Bakplaat
Geroosterd brood
5
2-3
1-2
Ovenrooster
Kaastosti's
5
4-5
-
Ovenrooster
Opmerking
De aanbevolen serveertemperatuur is 220 °C.
Voorverwarming gedurende 3 minuten wordt aanbevolen.
28_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 28
05/02/2013 20:35:03
Instelling Hete lucht + Onderverwarming (
)
Door de combinatie van hete lucht en het onderste verwarmingselement wordt
het voedsel verwarmd. Dit is een nuttige instelling om het gerecht knapperig en
bruin te maken.
* Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van
40 tot 250 °C.
GEBRUIK VAN DE OVEN
De bakplaat of het ovenrooster wordt
doorgaans op niveau
gebruikt.
Kooktips
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.
Wij raden u aan de oven voor te verwarmen met de dubbele hete
luchtverwarming.
Plaatniveau
Temperatuur
(°C)
Onderdeel
Tijd (u)
Verse pizza
3
180-200
Bakplaat
15-25
Gekoelde en voorgebakken
quiche/taart
2
180-200
Ovenrooster
10-15
Zelfrijzende pizza (diepvries)
2
180-200
Bakplaat
15-20
Ingevroren pizza
3
200-220
Ovenrooster
10-15
Gekoelde pizza
3
180-220
Bakplaat
8-15
Diepgevroren met vruchten
gevuld bladerdeeg
2
180-200
Bakplaat
10-15
Voedselitem
Opmerking
Voorverwarming aanbevolen.
gebruik van de oven _29
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 29
05/02/2013 20:35:03
DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN
1
Druk op de selectieknop
BEREIDINGSFUNCTIE om de
gewenste ovenfunctie te selecteren.
Opmerking:
5
Druk op de toets BEREIDINGSTIJD.
Druk op de toets START om de oven
onmiddellijk in te schakelen.
Als het bedieningspaneel
gedurende 5 seconden niet
wordt bediend, begint de
starttoets te knipperen.

3
2
Druk op de toets CONTROL en
BEREIDINGSTIJD.
1) Na 5 seconden wordt de instelling
voor de bereidingstijd automatisch
beëindigd en begint de toets START
te knipperen.
2) Druk op de toets BEREIDINGSTIJD
om de instelling voor de bereidingstijd
te beëindigen.
Nadat de ingestelde tijd is verstreken,
klinkt een hoorbaar signaal en schakelt
de oven zichzelf uit.
4
Opmerking
Functie Meer/Minder. Tijdens de bereiding kunt u de toets CONTROL gebruiken om
de vooraf ingestelde bereidingstijd aan te passen en betere resultaten te verkrijgen.
30_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 30
05/02/2013 20:35:03
FUNCTIE RESERVERING BEREIDINGSTIJD
Voorbeeld:Huidige tijd: 12:00.
Bereidingstijd: 2:00 als u de bereiding wilt eindigen om 18:00.
Druk op de selectieknop
BEREIDINGSFUNCTIE om de
gewenste ovenfunctie te selecteren.
2
Druk op de toets BEGINTIJD.
► Voer de gewenste begintijd in. (18:00)
4

3
Druk op de toets BEREIDINGSTIJD
en geef de gewenste bereidingstijd op.
(2:00)
GEBRUIK VAN DE OVEN
1
Druk op de toets BEGINTIJD.
► De oven start automatisch op het
geprogrammeerde tijdstip 18:00.
► De begintijd wordt weergegeven bij
het begin van de bereiding.
Opmerking
• De begintijd wordt weergegeven wanneer de programmering is voltooid.
• De bereidingstijd en de begintijd kunnen worden gewijzigd vóór de
geprogrammeerde tijd.
gebruik van de oven _31
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 31
05/02/2013 20:35:04
DE SNELMENUSTAND GEBRUIKEN
Met de snelmenustand kunt u kiezen uit twaalf voorgeprogrammeerde instellingen om
op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, te roosteren of te bakken. De
bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer een van de
twaalf instellingen en stel het gewicht in om de bereiding te starten.
De snelmenustand instellen
1
3
5
Druk op de SELECTIEKNOP
BEREIDINGSFUNCTIE om de
snelmenustand in te stellen.
2
Druk op de toets GEWICHT om het
gewicht te wijzigen.
4
Druk op de toets START.
Druk op de toets CONTROL om
de gewenste snelmenu-instelling
te selecteren. Raadpleeg de
tabel op pagina's 27-28 voor een
beschrijving van de twaalf snelmenuinstellingen.
Druk op de toets CONTROL om de
gewenste gewicht te selecteren.
Opmerking
• Sommige snelmenu's werken doorlopend. Andere menu's zullen vereisen
dat het voedsel wordt omgedraaid. Op dat ogenblik piept de oven om u
hieraan te herinneren.
• De oventemperatuur die tijdens het gebruik van het snelmenu is
ingesteld, wordt weergegeven.
• Temperaturen en tijden kunnen niet worden gewijzigd tijdens de
bereiding.
32_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 32
05/02/2013 20:35:04
Gids voor automatische Snelmenu-instellingen
In de volgende tabel vindt u 12 automatische programma's voor snelkoken,
roosteren en bakken. De tabel bevat hoeveelheden, nagaartijden en
aanbevelingen. Deze automatische programma's bevatten speciale
bereidingsstanden die werden ontwikkeld voor uw gemak.
Voedselitem
Gewicht
(kg)
Onderdeel
Plaatniveau
Aanbevelingen
1
Ingevroren pizza
0,1-0,2
0,2-0,3
0,3-0,4
0,4-0,5
Inleggrill met
keramische
plaat
4
Leg de diepvriespizza in het
midden van de inleggrill in de
keramische plaat.
2
Diepvries ovenfrites
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
Bakplaat
3
Verdeel de diepgevroren
ovenfrites over de metalen
bakplaat.
3
Diepvries
aardappelkroketten
0,4-0,5
0,5-0,6
0,6-0,7
0,7-0,8
Inleggrill met
keramische
plaat
4
Verdeel de diepgevroren
aardappelkroketten
gelijkmatig over de inleggrill
op de keramische plaat.
Diepgevroren
lasagne
0,3-0,4
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
3
Leg de diepgevroren lasagne
in een geschikte vuurvaste
glazen of keramische schaal.
Laat het gerecht na het
verwarmen gedurende 3-4
minuten nagaren.
Diepgevroren
gegratineerde vis
0,3-0,4
0,5-0,6
0,7-0,8
3
Leg de diepgevroren
gegratineerde vis in een
geschikte vuurvaste glazen
of keramische schaal. Na de
bereiding 3-4 minuten laten
staan.
4
Smeer de gekoelde kipdelen
in met olie en kruiden. Leg
ze op een inleggrill op een
keramische plaat met het
vel naar beneden. Omkeren
wanneer het geluidssignaal
klinkt. Laat het gerecht na
het bereiden gedurende 2
minuten nagaren.
3
Smeer de gekoelde kipdelen
in met olie en kruiden en
leg ze met de borst naar
beneden op de inleggrill op de
keramische plaat. Omkeren
wanneer het geluidssignaal
klinkt. Laat het gerecht na
het bereiden gedurende 5
minuten nagaren.
4
5
6
7
Kipdelen
Hele kip
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,8-1,0
0,8-0,9
1,0-1,1
1,2-1,3
1,4-1,5
Keramische
plaat
Keramische
plaat
Inleggrill met
keramische
plaat
Inleggrill met
keramische
plaat
GEBRUIK VAN DE OVEN
Nr.
gebruik van de oven _33
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 33
05/02/2013 20:35:04
Nr.
8
9
10
11
12
Voedselitem
Biefstuk
Geroosterd
rundvlees
In de schil
gebakken
aardappelen
Cake
Muffins
Gewicht
(kg)
Onderdeel
Plaatniveau
0,3-0,6
0,6-0,8
Inleggrill met
keramische
plaat
4
Leg de biefstukken naast
elkaar in het midden van de
inleggrill op de keramische
plaat.
3
Marineer het geroosterde
rundvlees en leg het met
de zijde met het vet naar
beneden op de inleggrill op de
keramische plaat. Omkeren
wanneer het geluidssignaal
klinkt. Na het bakken in
aluminiumfolie wikkelen en
5-10 minuten laten staan.
4
De aardappelen wassen
en schoonmaken en met
een vork gaatjes in de schil
maken. Leg de aardappelen
(elk 200-250 g) naast
elkaar op de inleggrill op
de keramische plaat. Laat
het gerecht na het bereiden
gedurende 3-5 minuten
nagaren.
3
Leg het beslag in een
ronde vuurvaste glazen
bakschotel met een geschikte
grootte. Dit programma is
geschikt voor beslag zoals
marmercake, citroencake en
hazelnotentaart.
3
Leg het beslag van de
muffin in een metalen
muffinschotel die geschikt
is voor 12 muffins. Zet de
vorm op het ovenrooster. Een
gewicht van 0,5 tot 0,6 kg is
aanbevolen voor muffins van
elk 45 g. Voor muffins van een
gemiddelde grootte van elk
65 g, is een gewicht van 0,7
tot 0,8 kg aanbevolen.
0,7-0,8
0,9-1,0
1,1-1,2
1,3 -1,5
0,2-0,4
0,4-0,6
0,6-0,8
0,8-1,0
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
0,5-0,6
0,7-0,8
Inleggrill met
keramische
plaat
Inleggrill met
keramische
plaat
Keramische
plaat
Ovenrooster
Aanbevelingen
Belangrijk
De meeste instellingen van de Snelmenustand maken gebruik van
microgolven om voedsel te verwarmen. U moet dan ook de richtlijnen voor
kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van
microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
Waarschuwing
Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de combistand, mogen kinderen
de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de
gegenereerde temperaturen.
34_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 34
05/02/2013 20:35:04
DE STAND SNEL ONTDOOIEN GEBRUIKEN
De stand Snel ontdooien instellen
1
3
Druk op de SELECTIEKNOP
BEREIDINGSFUNCTIE om het
symbool voor Snel ontdooien
(
) in te stellen.
Druk op de toetsGEWICHT
en selecteer het gewicht van
het voedsel door op de toets
CONTROL te drukken.
2
4
GEBRUIK VAN DE OVEN
Kies een van de vijf voorgeprogrammeerde magnetroninstellingen voor
ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld.
Selecteer gewoon de instelling en het gewicht om het ontdooien te starten.
Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht in het midden van de keramische
plaat. De plaat is op niveau 1 geplaatst. Sluit de deur.
Druk op de toets CONTROL om het
gewenste item voor het ontdooien te
selecteren.
Raadpleeg de tabel op pagina 31
voor een beschrijving van de vijf
instellingen voor snel ontdooien.)
Druk op de toets START om de
bereiding te beginnen.
Wanneer de bereidingstijd om is, laat de oven viermaal een geluidssignaal horen
en knippert de melding “End” op het display. Daarna geeft de oven een keer per
3 minuten een geluidssignaal.
Resultaat
• Het ontdooien begint.
• De oven laat halverwege het ontdooiproces een geluidssignaal horen om
u eraan te herinneren het voedsel om te keren.
Belangrijk
• Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
• U kunt ook gerechten handmatig ontdooien. Hiertoe selecteert u de
magnetronfunctie Bereiden/Opwarmen met een vermogen van 180 W.
Raadpleeg het gedeelte “Bereiden/Opwarmen” op pagina 40 voor meer
informatie.
gebruik van de oven _35
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 35
05/02/2013 20:35:05
Gids voor instellingen voor automatisch snel-ontdooien
Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien,
inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze programma's
maken uitsluitend gebruik van microgolven. Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor u met
het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een keramische plaat.
Nr.
1
2
3
4
5
Voedselitem
Vlees
Gevogelte
Vis
Brood/Gebak
Fruit
Gewicht
(kg)
0,2-2,0
0,2-2,0
0,2 -2,0
Onderdeel
Keramische
plaat
Keramische
plaat
Keramische
plaat
0,1-1,0
Keramische
plaat
0,1-1,0
Keramische
plaat
Plaatniveau
1
1
1
1
1
Nagaartijd
(min.)
Aanbevelingen
20-90
De randen afschermen met aluminiumfolie.
Het vlees omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. Dit programma
is geschikt voor rundvlees, lamsvlees,
varkensvlees, biefstuk, karbonades en
gehakt.
20-90
Het uiteinde van de poten en vleugels
afschermen met aluminiumfolie. Het
gevogelte omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. Dit programma is
zowel geschikt voor een hele kip als voor
kipdelen.
20-60
Scherm de staart van een hele vis af met
aluminiumfolie. De vis omkeren wanneer
het geluidssignaal klinkt. Dit programma
is zowel geschikt voor een hele vis als
voor visfilet.
10-30
Brood op een stuk keukenpapier leggen
en omkeren wanneer het geluidssignaal
klinkt. Gebak op een keramische plaat
leggen, zo mogelijk omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. (De oven blijft aan
en wordt tijdelijk stopgezet wanneer u de
deur opent.) Dit programma is geschikt
voor alle soorten brood, heel of gesneden,
evenals broodjes en stokbroodjes. Leg
de broodjes in een cirkel. Dit programma
is geschikt voor alle soorten gistgebak,
koekjes, kwarktaart en bladerdeeg.
Het is niet geschikt voor zandgebak,
fruit- en slagroomtaart en cake met
chocoladegarnering.
5-15
Verdeel het diepgevroren fruit gelijkmatig
over de keramische plaat. Dit programma
is geschikt voor vruchten, zoals
frambozen, gemengde bessen en
tropische vruchten.
Belangrijk
• In de stand Snel ontdooien worden microgolven gebruikt om het voedsel
te verhitten.
• U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere
veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van microgolven strikt naleven
wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
36_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 36
05/02/2013 20:35:05
DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie.
De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of
worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
•
•
Ontdooien
Bereiden
Bereidingsprincipe
1. De microgolven die door de magnetron worden
gegenereerd, worden gelijkmatig verdeeld door
middel van het roerdistributiesysteem. Hierdoor
wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm.
Het verwarmingsproces gaat verder doordat de
warmte binnen het gerecht wordt doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de
gebruikte schaal en de eigenschappen van het
gerecht:
• Hoeveelheid en dichtheid
• Watergehalte
• Begintemperatuur (gekoeld of kamertemperatuur)
GEBRUIK VAN DE OVEN
U kunt een magnetron gebruiken voor:
Belangrijk
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte,
gaat het verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de oven hebt
gehaald.
Om deze reden moet u de gaartijden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing
worden vermeld aanhouden. Dit is om ervoor te zorgen dat:
• Het gerecht ook van binnen gaar wordt
• Het gerecht overal even warm wordt
gebruik van de oven _37
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 37
05/02/2013 20:35:05
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. Bij het bereiden
met magnetrons, dringen microgolven door in het gerecht en worden ze aangetrokken
en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor
dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen.
De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij
ontstaat verwarmt het gerecht.
De magnetronstand instellen
1
2
3
Druk op de selectieknop
BEDIENINGSFUNCTIE. De tijd en
het vermogen verschijnen op het
display.
U kunt de bereidingstijd wijzigen door achtereenvolgens op de toets
BEREIDINGSTIJD en de toets CONTROL te drukken. Als de bereidingstijd is
ingesteld, knippert START. Als u het vermogen niet wilt wijzigen, drukt u op de
toets START om de bereiding te starten.
U kunt de temperatuur wijzigen
door op de toets TEMPERATUUR/
POWER LEVEL te drukken
en de toets CONTROL in te
stellen op de gewenste stand.
Raadpleeg de kooktips (pagina's
35-41) voor richtlijnen over de
geschikte bereidingstijden en
vermogensniveaus.
4
Druk op de toets START om de
bereiding te beginnen.
38_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 38
05/02/2013 20:35:05
Gids voor het magnetronvermogen
Vermogensniveau
Uitgangsvermogen
(W)
Opmerking
HOOG
100
900
Voor het verwarmen van vloeistoffen.
HOOG/LAAG
83
750
Voor het opwarmen en bereiden van
voedsel.
MIDDEL/HOOG
67
600
Voor het opwarmen en bereiden van
voedsel.
GEMIDDELD
50
450
MIDDEL/LAAG
33
300
ONTDOOIEN
20
180
Voor het ontdooien en doorlopend
bereiden.
LAAG
11
100
Voor het ontdooien van delicate
gerechten.
Voor het bereiden van vlees en het
opwarmen van delicate gerechten.
GEBRUIK VAN DE OVEN
Percentage
(%)
Gids voor magnetronkookmaterialen
Kookmaterialen die in de magnetronstand worden gebruikt, moeten microgolven
kunnen doorlaten zodat ze in het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals
roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom
geen kookmaterialen die uit metaal zijn vervaardigd. Kookmateriaal dat als
magnetronbestendig is gemarkeerd, is altijd veilig voor gebruik. Raadpleeg de
volgende gids voor extra informatie over geschikte kookmaterialen. Gebruik altijd
een keramische plaat op niveau 1 wanneer u de magnetronstand gebruikt.
Kookmateriaal
Aluminiumfolie
Magnetronbestendig

Opmerkingen
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te
voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar
worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht
bij de ovenwand komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Bruineerbord

Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein en
aardewerk

Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn
meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is
aangebracht.
Wegwerpborden van
polyester en karton

Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze
materialen.
• Polystyreen bekers

Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze
materialen.
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel.
Het polystyreen kan smelten door oververhitting.
• Papieren zakken en
kranten

Kunnen vlam vatten.
Fastfoodverpakkingen
gebruik van de oven _39
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 39
05/02/2013 20:35:05
Kookmateriaal
Magnetronbestendig
Opmerkingen
• Kringlooppapier en
metalen garneringen

Kan vonken veroorzaken.
• Ovenvaste
serveerschalen

Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen
sierrand.
• Fijn glaswerk

Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel
of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van
plotselinge verhitting.
• Glazen potten

Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor
opwarmen.
• Schalen

Kan vonken veroorzaken.
• Binddraadjes voor
plastic zakken

Glas
Metaal
Papier
• Borden, bekers,
servetten en
keukenrol

Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het
absorberen van overtollig vocht.
• Kringlooppapier

Kan vonken veroorzaken.
• Opbergdozen

Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige
soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge
temperaturen. Gebruik geen melamine.
• Plasticfolie

Kan worden gebruikt om vocht vast te houden. Mag niet
in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij
het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen
ontsnappen.
Plastic
• Diepvrieszakken
Was of vetvrij papier

Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet
luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen.

Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten
te voorkomen.
Opmerking
Er kunnen vonken ontstaan in de magnetron wanneer metaal wordt
gebruikt.



: Aanbevolen
: Wees voorzichtig
: Onveilig
40_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 40
05/02/2013 20:35:05
Magnetronkooktips
Algemene richtlijnen
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron
Afdekken tijdens het verwarmen
De gerechten moeten worden afgedekt tijdens het opwarmen. Het
verdampte water komt in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het
verwarmingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden afgedekt,
bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.
Nagaartijden
GEBRUIK VAN DE OVEN
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief
verse en diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees.
Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in
de magnetron worden bereid. In het algemeen is de magnetron ideaal voor alle
gerechten die u normaal op een kookplaat zou bereiden.
Na het opwarmen is het belangrijk dat u het gerecht nog even laat staan
gedurende de aanbevolen nagaartijd, zodat de temperatuur gelijkmatig in het
voedsel kan worden verdeeld.
Bereiding van diepvriesgroenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met
afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel).
Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Roer het
gerecht tijdens de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door.
Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Houd het gerecht tijdens het
nagaren afgedekt.
Portie
(g)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
150
600
5-7
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
300
600
8-9
2-3
Voeg 30 ml (2 eetlepel)
koud water toe.
300
600
7-8
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
300
600
7½-8½
2-3
Voeg 30 ml (2 eetlepel)
koud water toe.
Gemengde groenten
(wortelen/erwten/maïs)
300
600
7-8
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Gemengde groenten
(chinees)
300
600
7½-8½
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Eten
Spinazie
Broccoli
Erwten
Sperziebonen
gebruik van de oven _41
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 41
05/02/2013 20:35:05
Bereiding van verse groenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3
eetl.) toe per 250 g groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente
met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst
door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding
eenmaal doorroeren.
Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Dek het gerecht af tijdens de 3
minuten nagaartijd.
Tip
Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des
te sneller zijn ze gaar.
Opmerking
Kook verse groenten in de magnetron altijd op vol vermogen (900 W).
Portie
(g)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Broccoli
250
500
3-4
6-7
3
Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Leg
deze met de steeltjes naar het midden.
Spruitjes
250
5-6
3
Voeg 60-75 ml (5-6 eetl.) water toe.
Wortelen
250
4-5
3
Snijd de wortelen in stukken van gelijke grootte.
250
500
4-5
7-8
3
Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Grote
roosjes doormidden snijden. Leg ze met de
steeltjes naar het midden.
250
3-4
3
Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2
eetl.) water of een klontje boter toe. Koken tot
ze net gaar zijn.
250
3-4
3
Snijd de aubergines in dunne plakjes en
sprenkel er 1 eetlepel citroensap over.
250
3-4
3
Snijd de prei in dikke plakken.
125
250
1-2
2-3
3
De champignons heel of in plakjes bereiden.
Geen water toevoegen. Besprenkelen met
citroensap. Kruiden met peper en zout. Voor
het serveren uit laten lekken.
250
4-5
3
Uien doormidden of in plakjes snijden. Voeg
slechts 15 ml (1 eetl.) water toe.
250
4-5
3
Snijd de paprika in reepjes.
250
500
4-5
7-8
3
Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden
of in vieren in stukken van ongeveer gelijke
grootte.
250
5-6
3
Snijd de koolraap in kleine blokjes.
Eten
Bloemkool
Courgette
Aubergine
Prei
Champignons
Uien
Paprika
Aardappelen
Koolraap
Instructies
42_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 42
05/02/2013 20:35:05
Bereiding van rijst en pasta
Rijst
Eten
Portie
(g)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
900
15-16
17½-18½
Nagaartijd
(min.)
Instructies
5
Voeg 500 ml koud water
toe.
Voeg 750 ml koud water
toe.
900
20-21
22-23
5
Voeg 500 ml koud water
toe.
Voeg 750 ml koud water
toe.
250
900
16-17
5
Voeg 500 ml koud water
toe.
Gemengde
granen
(Rijst en graan)
250
900
17-18
5
Voeg 400 ml koud water
toe.
Pasta
250
900
10-11
5
Voeg 1000 ml kokend
water toe.
Witte rijst
(snelkook)
250
375
Bruine rijst
(snelkook)
250
375
Gemengde rijst
(Rijst en wilde rijst)
GEBRUIK VAN DE OVEN
Pasta
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er
rekening mee dat het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.)
Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren. Zout of kruiden
en boter toevoegen. De rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd
mogelijk niet alle water opgenomen.
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een
snufje zout toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en
na de bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd afdekken
en na afloop goed afgieten.
gebruik van de oven _43
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 43
05/02/2013 20:35:05
Opwarmen
Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u
nodig zou hebben bij een gewone oven.
Vermijd grote stukken
Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben
de neiging aan de buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de
binnenkant goed heet wordt. U zult meer succes hebben als u kleinere stukken
opwarmt. Als u het gerecht afgedekt houdt tijdens het opwarmen, helpt u te
voorkomen dat het uitdroogt.
Vermogensniveaus
Er kunnen verschillende vermogensniveaus worden gebruikt voor het opwarmen
van gerechten.
Voor grotere hoeveelheden delicate gerechten of voedingswaren die snel
opwarmen, zoals pasteitjes, is het gebruik van een lager vermogen aanbevolen.
Roeren
Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of
omkeren. Zo mogelijk voor het serveren nogmaals doorroeren. Vooral wanneer u
vloeistoffen opwarmt, is het belangrijk dat u deze goed doorroert..
Opwarm- en nagaartijden
Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u
gebruikte bereidingstijd te noteren. Vermijd oververhitting. Als u twijfelt, raden
wij u aan de bereidingstijd lager in te schatten. Indien nodig kunt u achteraf
extra opwarmingstijd toevoegen. Controleer altijd of het gerecht door en door
verwarmd is. Laat het gerecht na het opwarmen altijd even nagaren, zodat de
warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan verdelen De aanbevolen nagaartijd
na het opwarmen is 2 tot 4 minuten.
Vloeistoffen opwarmen
Ga voorzichtig te werk wanneer u vloeistoffen opwarmt. Om te voorkomen dat
vloeistoffen plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten, zet u een lepel
of een glazen staafje in de vloeistof. Roer tijdens het verwarmen en roer altijd na
het verwarmen.
Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is
uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen.
Babyvoeding opwarmen
Babyvoeding
Wees extra voorzichtig wanneer u babyvoeding opwarmt. Leg de voeding in een
diepe keramische schotel. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed
door na het opwarmen. Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de
baby geeft. Nogmaals doorroeren en de temperatuur controleren. De aanbevolen
serveertemperatuur ligt tussen 30 en 40 °C.
44_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 44
05/02/2013 20:35:05
Babymelk
Ontdooien
Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel.
De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt
ontdooid. Dit kan erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt.
Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat
bereiden. Verwijder eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de
verpakking, zodat ontdooide sappen weg kunnen lopen.
Leg het ingevroren gerecht op een schaal zonder deksel. Halverwege de
ontdooitijd het gerecht keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo snel
mogelijk eventuele ingewanden verwijderen.
Controleer regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt.
Wanneer de kleinere en dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in
strookjes aluminiumfolie wikkelen en daarna verder gaan met ontdooien.
Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, dient u het ontdooiproces
te STOPPEN/ANNULEREN en 20 minuten te wachten voordat u verder gaat
met ontdooien.
Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat het voedsel ook van binnen
goed ontdooit.
De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid.
Zie de tabel op de volgende pagina.
GEBRUIK VAN DE OVEN
Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles
met de speen erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt.
Na het opwarmen goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan
de baby geeft. Controleer altijd nauwkeurig de temperatuur van de babymelk of
-voeding voordat u deze aan de baby geeft.
De aanbevolen serveertemperatuur is 37 °C.
Tip
Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere
hoeveelheden ontdooien sneller dan grote. Denk hieraan bij het invriezen en
ontdooien van gerechten.
Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u
de onderstaande tabel aanhouden.
Bevroren gerechten moeten moet altijd worden ontdooid op de vermogenstand
voor ontdooien (180 W).
gebruik van de oven _45
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 45
05/02/2013 20:35:05
Portie
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Gehakt
250 gr.
500 gr.
6-7
10-12
15-30
Varkenslapjes
250 gr.
7-8
Leg het vlees op de keramische
plaat. Dunne randen
afschermen met aluminiumfolie.
Halverwege de ontdooitijd
omkeren.
Kipdelen
500 gr.
(2 stuks)
12-14
15-60
Hele kip
1200 gr.
28-32
Leg de kipdelen met het vel
naar beneden, de hele kip
met de borst naar beneden
op een plat, keramisch bord.
De dunnere delen, zoals de
vleugels en uiteinden, afdekken
met aluminiumfolie. Halverwege
de ontdooitijd omkeren.
Visfilet
200 gr.
6-7
10-25
Hele vis
400 gr.
11-13
De diepgevroren vis midden
op een keramisch bord leggen.
Dunnere delen onder de dikkere
delen leggen. Dunne uiteinden
afschermen met aluminiumfolie,
evenals de staart van de hele
vis. Halverwege de ontdooitijd
omkeren.
300 gr.
6-7
5-10
Het fruit uitspreiden op een
grote, ronde glazen schotel.
Broodjes
(elk ca. 50 gr.)
2 stuks
4 stuks
1-1½
2½-3
5-20
Boterhammen
250 gr.
500 gr.
4-4½
7-9
Broodjes in een cirkel en
heel brood horizontaal op
keukenpapier op de keramische
plaat leggen. Halverwege de
ontdooitijd omkeren.
Eten
Instructies
Vlees
Gevogelte
Vis
Fruit
Bessen
Brood
46_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 46
05/02/2013 20:35:06
Snel en eenvoudig
Boter smelten
Doe 50 gr. boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel.
Gedurende 30-40 seconden bij een vermogen van 900 W verwarmen.
Chocolade smelten
Gekristalliseerde honing smelten
Doe 20 gr. gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje.
Gedurende 20-30 seconden bij een vermogen van 300 W verwarmen.
Gelatine smelten
Laat droge gelatineblaadjes (10 gr.) gedurende 5 minuten in koud water weken.
Leg de uitgelekte gelatine in een vuurvast glazen schaaltje.
Gedurende 1 minuut bij een vermogen van 300 W verwarmen.
Na het smelten doorroeren.
GEBRUIK VAN DE OVEN
Doe 100 gr. chocolade in een glazen schaaltje.
Gedurende 3 tot 5 minuten bij een vermogen van 450 W verwarmen.
Tijdens het smelten een of twee keer doorroeren.
Glazuur bereiden
Meng instantglazuur (ongeveer 14 gram) met 40 gr. suiker en 250 ml koud water.
Onafgedekt in een vuurvaste glazen schaal verhitten bij een vermogen van 900
W tot het glazuur doorzichtig wordt (ongeveer 3½ tot 4½ minuten). Tijdens de
bereiding tweemaal doorroeren.
Jam maken
Doe 600 gr. fruit zoals gemengde bessen, in een vuurvaste glazen schaal.
Voeg 300 gr. geleisuiker toe en roer het geheel goed door.
Afgedekt 10-12 minuten verwarmen bij 900 W.
Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren.
Direct in jampotjes met draaideksel gieten.
Laat de jam met deksel gedurende 5 minuten nagaren.
Pudding maken
Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van
de fabrikant en roer het geheel goed door. Gebruik een ovenvaste glazen schaal
met deksel.
Afgedekt 6½ tot 7½ minuten verwarmen bij 900 W.
Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren.
Geschaafde amandel bruinen
Verspreid 30 gr. amandelsnippers over een keramische plaat.
Verwarm het gerecht 3½ to 4½ minuten bij een vermogen van 600 W en roer
verschillende keren.
Gedurende 2 tot 3 minuten in de oven laten staan.
gebruik van de oven _47
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 47
05/02/2013 20:35:06
HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN
De oven laat een geluidssignaal horen aan het einde van de bereidingstijd en de melding
"End" knippert 4 maal op het display.
1
Om het geluidssignaal uit te
schakelen, houdt u de toets
CONTROL (
) en (
) tegelijk
ingedrukt gedurende één seconde.
2
Om het geluidssignaal opnieuw in te
schakelen, houdt u de toets CONTROL
(
) en (
) opnieuw tegelijk
ingedrukt gedurende één seconde.
KINDERSLOT
Met het kinderslot van de oven kunt u het bedieningspaneel vergrendelen om te
vermijden dat de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
De oven vergrendelen
1
Druk de toets TEMPERATUUR/
POWER LEVEL en de toets
GEWICHT tegelijkertijd in en houd
deze 3 seconden lang ingedrukt.
2
Het vergrendelingssymbool
verschijnt in de display. Hiermee
wordt aangegeven dat alle
functies zijn vergrendeld.
Het vergrendelingssymbool
verdwijnt. Hiermee wordt
aangegeven dat alle functies zijn
ontgrendeld.
De oven ontgrendelen
1
Druk de toets TEMPERATUUR/
POWER LEVEL en de toets
GEWICHT tegelijkertijd in en houd
deze 3 seconden lang ingedrukt.
2
48_ gebruik van de oven
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 48
05/02/2013 20:35:06
reiniging en behandeling
DE STOOMREINIGINGSFUNCTIE GEBRUIKEN

1

Druk op de toets STOPPEN/
ANNULEREN.
► Giet ongeveer 100 ml water op de
bodem van de lege oven.
2
Druk op de toets STOOMREINIGING
en druk vervolgens op de toets START.
► Na 15 minuten stopt de oven
automatisch. Veeg de oven af met
een droge doek.
REINIGING EN BEHANDELING
Met de functie Stoomreiniging kunt u uw oven in slechts 15 minuten zuiveren.
Het STEAM CLEAN-proces kost 3,5 minuut, en de standby-tijd voor het proces is 11,5
minuut.
Belangrijk
• Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot
kamertemperatuur.
• Gebruik GEEN gedistilleerd water.
• Gebruik om veiligheidsredenen GEEN hogedrukreinigers of stoomreinigers.
reiniging en behandeling _49
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 49
05/02/2013 20:35:07
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
Reinig uw oven regelmatig om te vermijden dat er resten van vet en
voedsel worden opgehoopt, vooral op de binnen- en buitenoppervlakken,
de deur en de afsluitstrips.
1. De buitenkant reinigen met een zachte doek en een warm sopje. Verwijder de
zeepresten en maak het apparaat droog.
2. Verwijder alle spatten of vlekken van de oppervlakken aan de binnenkant met een
doekje met zeepsop. Verwijder de zeepresten en maak het apparaat droog.
3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten te verwijderen, plaatst u een kopje
verdund citroensap op de bodem van de lege oven en schakelt u de magnetron tien
minuten lang op maximaal vermogen in.
4. Was de binnenkant.
Belangrijk
• Zorg dat u NOOIT water in de ventilatieopeningen laat lopen.
• Gebruik NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen.
• Controleer ALTIJD of de deurstrips schoon zijn, om te vermijden dat kleine
deeltjes zich ophopen en zodat de deur altijd goed kan sluiten.
50_ reiniging en behandeling
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 50
05/02/2013 20:35:07
problemen oplossen en
foutcodes
Reparaties mogen alleen door een bevoegde onderhoudstechnicus
worden uitgevoerd.
Als er reparaties nodig zijn, koppelt u de oven los en neemt u contact op
met de klantenservice van Samsung bij u in de buurt.
Zorg dat u de volgende informatie bij de hand hebt wanneer u belt:
• Het modelnummer en het serienummer (te vinden op de achterkant van de oven.)
• Garantiegegevens
• Een duidelijke omschrijving van het probleem
Als u de oven tijdelijk moet opslaan, moet u hiervoor een droge, schone
plaats kiezen omdat stof en vocht het apparaat kunnen beschadigen.
PROBLEMEN OPLOSSEN EN FOUTCODES
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als u problemen ondervindt met uw oven, kunt u een van de onderstaande
oplossingen proberen. Zo kunt u een onnodig bezoek aan de
serviceafdeling voorkomen.
De gerechten worden niet gaar.
• Controleer of de timer correct is ingesteld en of de starttoets is ingedrukt.
• Sluit de deur stevig.
• Controleer of er geen zekering is gesprongen of een stroomonderbreker is
geactiveerd.
Het gerecht is niet helemaal gaar of juist te gaar.
• Controleer of de correcte bereidingstijd werd gebruikt.
• Controleer of het correcte vermogen werd gebruikt.
Vonken en knetterende geluiden binnen in de oven.
• Controleer of u de correcte kookmaterialen gebruikt en of deze geen metalen
sierranden bevatten.
• Controleer of er geen vorken of andere metalen voorwerpen in de oven zijn
achtergebleven.
• Als u aluminiumfolie gebruikt, moet u controleren of het folie niet te dicht
tegen de binnenwanden aanligt.
problemen oplossen en foutcodes _51
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 51
05/02/2013 20:35:07
De oven stoort de radio of televisie.
• Tijdens de werking van de oven kan een lichte storing op radio of televisie
optreden. U kunt dit effect minimaliseren door de oven uit de buurt van de
televisie, radio en antenne te plaatsen.
Het DISPLAY wordt opnieuw ingesteld door elektronische storingen.
• Haal de stekker uit het stopcontact en steek de stekker weer in het
stopcontact. Stel de klok opnieuw in.
Condensvorming in de oven.
• Dit is normaal. Veeg dit af na de bereiding.
De ventilator blijft werken nadat de oven is uitgeschakeld.
• Dit is normaal. De koelventilator kan nog drie minuten verder werken
nadat de oven is uitgeschakeld.
Luchtstroom rond de deur en de behuizing.
• Dit is normaal.
Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing.
• Dit is normaal.
Stoom langs de randen van de deur en via de ventilatieopeningen.
• Dit is normaal.
Er is een klikkend geluid hoorbaar terwijl de oven werkt, vooral
in de ontdooistand.
• Dit is normaal.
FOUTCODE
Foutcode
Algemene functies
TEMPERATUURSENSOR OPEN
Als de waarde van een temperatuursensor hoger is dan 250 °C
tijdens de werking/annulering.
TEMPERATUURSENSOR LAAG
Als de waarde van een temperatuursensor lager is dan 5 °C tijdens
de werking/annulering.
MEER DAN 210 °C TIJDENS DE WERKING VAN DE MAGNETRONOVEN
Als de temperatuur stijgt boven 210 °C tijdens de werking van de
magnetronoven (BRANDDETECTIE).
DEMPER S/W
Als het mislukt wordt gedetecteerd of de DEMPER gedurende
2 minuten moet worden geopend of gesloten.
52_ problemen oplossen en foutcodes
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 52
05/02/2013 20:35:08
technische specificaties
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model
FQ215
Voedingsbron
230 V ~ 50 Hz
Energieverbruik
Maximaal vermogen
Magnetronfunctie
Grill bovenaan
Verwarmingselement
onderaan
Dubbele hete lucht
3150 W
1650 W
2800 W
1000 W
3000 W
Uitgangsvermogen
100 W / 900 W (IEC-705)
Frequentie
2450 MHz
Magnetron
OM75P (20)
Koeling
Ventilator met motor
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Netto ovenruimte
596 x 460 x 520 mm
429 x 229 x 430 mm
Volume
42 liter
Gewicht
Netto
Bruto
circa 37 kg
circa 46 kg
TECHNISCHE GEGEVENS
Samsung streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische
specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
technische specificaties _53
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 53
05/02/2013 20:35:08
memo
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 54
05/02/2013 20:35:08
memo
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 55
05/02/2013 20:35:08
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
01 48 63 00 00
01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min)
aus dem dt. Festnetz,
aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min)
800-SAMSUNG (726-7864)
80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only
from land line, (+30) 210 6897691
from mobile and land line
261 03 710
www.samsung.com
0900-SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
815-56 480
808 20-SAMSUNG (808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864,
CHF 0.08/min)
U.K
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
030 - 6227 515
SWEDEN
EIRE
www.samsung.com
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
www.samsung.com
Codenr.: DE68-03869G
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 56
05/02/2013 20:35:08
FQ215
Mikrowellenherd
Installations- und
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt.
imagine the possibilities
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
Samsung entschieden haben. Für zusätzliche
Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter
www.samsung.com/register
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 1
05/02/2013 19:44:59
Inhalt
FUNKTIONEN DES GERÄTS
17
VOR DEM ERSTEN KOCHEN
20
17 Funktionen des Geräts
18 Zubehör
19 Bedienfeld
20 Einstellen der Uhrzeit
VERWENDEN DES OFENS
21
23
30
31
32
35
37
38
48
48
REINIGUNG UND PFLEGE
49 Verwenden der Dampfreinigung
50 Reinigen der Mikrowelle
21
49
FEHLERBEHEBUNG UND
FEHLERCODES
51
TECHNISCHE DATEN
53
Möglichkeiten zum Erhitzen
Verwenden des Backofenmodus
Einstellen der Garzeit
Zubereitungstimer
Verwenden des Schnellkochmenümodus
Verwenden des Schnellauftaumodus
So funktioniert ein Mikrowellenherd
Mikrowellenmodus
Ausschalten des Signaltons
Kindersicherung
51 Lagerung und Reparatur des
Mikrowellenherds
51 Fehlersuche
52 Fehlercode
53 Technische Daten
2_ Inhalt
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 2
05/02/2013 19:45:00
Zu dieser Bedienungsanleitung
Sie haben einen Kompaktmikrowellenofen von SAMSUNG erworben. Die
Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung des
Kompaktmikrowellenofens:
•
•
•
•
Sicherheitshinweise
Geeignetes Zubehör und Kochgeschirr
Nützliche Zubereitungshinweise
Weitere Informationen
ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen
oder Sachschäden führen können.
Warnung; Brandgefahr
Warnung; Heiße Oberfläche
Warnung; Strom
Warnung; explosives Material
NICHT ausführen.
NICHT berühren.
NICHT demontieren.
Befolgen Sie die Anweisungen
genau.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um
Hilfe.
Hinweise
Wichtig
3_ Zu dieser Bedienungsanleitung
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 3
05/02/2013 19:45:03
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
Stellen Sie sicher, dass diese Sicherheitshinweise jederzeit befolgt werden.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Kompaktmikrowellenofens
sicher, dass die folgenden Anweisungen beachtet werden.
WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion)
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind,
darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht
verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die eine
Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss,
dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht
in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese
explodieren können.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie
unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang
mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nur von Kindern über 8 Jahren und
unter Aufsicht durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von
Kompaktmikrowellenöfen geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Nahrungsmittel in
Plastik- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich
die Behälter entzünden.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _4
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 4
05/02/2013 19:45:03
Der Kompaktmikrowellenofen ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung
und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchtem Tuch usw. kann zu Verletzungen, Entzündung und Brandgefahr
führen.
Bei Rauchentwicklung im Gerät halten Sie die Gerätetür geschlossen und
schalten das Gerät aus bzw. unterbrechen die Stromversorgung.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Kompaktmikrowellenofen
kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen
kommen. Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen
werden.
WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern
gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier
niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst
nachdem das Erhitzen im Kompaktmikrowellenofen abgeschlossen ist.
Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und eventuelle Essensrückstände
entfernt werden.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche
beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die
Funktionsteile des Geräts aus und verursacht Gefahren.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen
und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in
Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf
nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung
zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
5_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 5
05/02/2013 19:45:03
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht
in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese
explodieren können.
Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen
Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich leicht
zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten
lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn der Kompaktmikrowellenofen ungewöhnliche Geräusche,
Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die
Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation
vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem
der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein
Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird.
WARNUNG (Backofenfunktion) - Optional
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombimodus verwendet wird,
entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter
Aufsicht Erwachsener bedienen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten
Sie Kinder deshalb fern.
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Glühlampe auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _6
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 6
05/02/2013 19:45:03
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während
des Betriebs heiß werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht
berühren.
Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei
denn sie werden ständig beaufsichtigt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht reinigen oder warten.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um
den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche
zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn das Gerät im Betrieb ist, können Flächen, die Sie erreichen können,
heiß sein.
Die Gerätetür oder die Außenflächen können im Betrieb heiß werden.
Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren.
Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer
separaten Fernbedienung bedient werden.
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die
Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in
denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form
elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen,
für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in
Anlagen bestimmt, die direkt an eine Niederspannungsversorgung
angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.
7_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 7
05/02/2013 19:45:03
EINBAUANWEISUNG FÜR DEN KOMPAKTMIKROWELLENOFEN
Allgemein
Technische Informationen
Stromversorgung:
230 V~ bei 50 Hz
Leistungsaufnahme:
3150W
Abmessungen (B x H x T):
596 x 460 x 520 mm
Das Gerät erfüllt die zutreffenden EU-Normen.
Entsorgung von Verpackung und Gerät
Die Verpackung kann recycelt werden.
Die Verpackung kann aus folgenden Materialien bestehen:
- Karton
- Polyethylenfolie (PE)
- FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum)
Sorgen Sie für eine umweltbewusste Entsorgung dieser Materialien unter
Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften.
Informationen zur umweltbewussten Entsorgung von Haushaltsgeräten
erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.
Sicherheit
Dieses Gerät darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal
angeschlossen werden.
Dieser Dampf-Kombiofen ist NICHT für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken
vorgesehen. Das Gerät darf ausschließlich in Privathaushalten zur Zubereitung
von Nahrungsmitteln verwendet werden.
Während und nach dem Gebrauch ist das Gerät heiß. Bei Anwesenheit von
Kindern ist besondere Vorsicht geboten.
Stromanschluss
Das Stromversorgungsnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss die
gesetzlichen und örtlichen Bestimmungen erfüllen.
Wenn Sie einen festen Anschluss einrichten möchten, stellen Sie sicher,
dass das Stromversorgungskabel mit einem mehrpoligen Schalter mit einem
Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten ausgestattet ist.
Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer
Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein.
Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht
werden.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _8
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 8
05/02/2013 19:45:03
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 3.1
Abb. 3.2
Abb. 5
Abb. 3.3
Abb. 3.4
9_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 9
05/02/2013 19:45:03
Abb. 1Schieben Sie den Mikrowellenherd teilweise in
die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie
das Verbindungskabel zum Stromanschluss.
Abb. 2Schieben Sie den Mikrowellenherd vollständig in
die dafür vorgesehene Aussparung.
Abb. 3Abb. 3.1 Viereckige Aussparungen
Abb. 3.2 Richten Sie die Halterungen der DECO
an den viereckigen Aussparungen aus.
Abb. 3.3 Führen Sie die Halterungen durch
Neigen der DECO in die viereckigen
Aussparungen ein.
Abb. 3.4 Drücken Sie die DECO zum Fixieren
nach unten.
Abb. 4Befestigen Sie den Mikrowellenherd mit den vier
im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (4 x 20
mm).
Abb. 5Stellen Sie den Stromanschluss her. Überprüfen
Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _10
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 10
05/02/2013 19:45:03
600
min. 564
max. 568
460
596
520
min. 446
max. 450
min. 550
min. 446
max. 450
min. 564
max. 568
min. 550
50
50
200 cm²
REINIGEN DES GERÄTS
Die folgenden Teile des Kompaktmikrowellenofens sollten
regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich
Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln:
• Innere und äußere Oberflächen
• Gerätetür und Türdichtungen
• Drehteller und Drehringe (Nur Modell mit Drehteller)
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen IMMER sauber
sind und die Gerätetür ordnungsgemäß schließt.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die
Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter
Umständen nachteilig auf die Funktionsteile des Geräts aus
und verursacht Gefahren.
1.Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und
warmem Seifenwasser. Abspülen und trocknen.
2.Entfernen Sie Spritzer und Flecken an den Innenflächen des
Geräts mit einem Tuch und Seifenwasser. Abspülen und
trocknen.
11_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 11
05/02/2013 19:45:04
3.Stellen Sie zum Lösen angetrockneter Nahrungsmittelreste
und zum Beseitigen von Gerüchen eine Tasse verdünnten
Zitronensaft in das Gerät, und erhitzen Sie den Saft zehn
Minuten bei maximaler Leistung.
4.Reinigen Sie den Drehteller bei Bedarf in der Spülmaschine.
Spritzen Sie NIEMALS Wasser in die Belüftungsschlitze.
Verwenden Sie NIEMALS Scheuermittel oder chemische
Lösungsmittel. Seien Sie beim Reinigen der Türdichtungen
besonders vorsichtig, damit Schmutzpartikel:
• sich nicht ansammeln
• nicht das ordnungsgemäße Schließen der Gerätetür verhindern
Reinigen Sie den Garraum des Kompaktmikrowellenofens
nach jeder Nutzung mit einem milden Reinigungsmittel. Lassen
Sie ihn jedoch vor der Reinigung abkühlen, um Verletzungen
zu vermeiden.
Wenn Sie den oberen Teil des Garraums reinigen,
empfiehlt es sich, das Heizelement um 45 ° nach
unten zu drehen, so dass es ebenfalls gereinigt
werden kann.
(Modell mit Pendelheizung)
LAGERUNG UND REPARATUR DES KOMPAKTMIKROWELLENOFENS
Bei der Lagerung und Wartung Ihres Kompaktmikrowellenofens
sollten einige einfache Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Der Kompaktmikrowellenofen darf nicht verwendet werden, wenn
die Gerätetür oder die Türdichtungen beschädigt sind:
• Beschädigte Scharniere
• Veraltete Dichtungen
• Verformtes oder verbogenes Gehäuse
Reparaturen sollten nur von einer entsprechend qualifizierten
Fachkraft ausgeführt werden.
Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse des Geräts. Wenn
der Kompaktmikrowellenofen Mängel aufweist und gewartet
werden muss oder Sie bezüglich des Betriebs unsicher sind:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
• Kontaktieren Sie das nächstgelegene Kundendienstzentrum
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _12
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 12
05/02/2013 19:45:04
Wenn Sie den Kompaktmikrowellenofen zeitweilig nicht
verwenden möchten, lagern Sie ihn an einem trockenen,
staubfreien Ort.
Grund: Staub und Feuchtigkeit können sich negativ auf die
Verschleißteile des Kompaktmikrowellenofens auswirken.
Dieser Kompaktmikrowellenofen ist nicht für den Einsatz zu
gewerblichen Zwecken geeignet.
Aus Sicherheitsgründen darf die Glühbirne nicht selbst
ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie sich an das nächste
autorisierte Samsung-Kundendienstzentrum, damit ein
qualifizierter Techniker die Glühbirne ersetzt.
WARNUNG
Das Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal modifiziert oder
repariert werden.
Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in
luftdicht verschlossenen Behältern.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder
-dampfreiniger verwenden.
Installieren Sie dieses Gerät weder auf unebenem Untergrund noch
in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an
einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, an einem Platz, der
direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder
an dem Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss gemäß den örtlichen und nationalen Vorschriften
ordnungsgemäß geerdet werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle
Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den
Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht und stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften
Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch
Herausziehen des Netzsteckers aus.
Führen Sie keine Finger oder Fremdstoffe in das Gerät ein. Wenn
ein Fremdstoff wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist,
ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr örtliches
Kundendienstcenter.
13_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 13
05/02/2013 19:45:06
Üben Sie keinen übermäßigen Druck oder Gewalt auf das Gerät
aus.
Stellen Sie das Gerät nicht über ein zerbrechliches Objekt wie z. B.
ein Waschbecken oder Glasgegenstände.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampfoder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke
den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie
keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Stromtrafos.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten,
zwischen Objekten oder hinter dem Gerät.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel
und keine losen Steckdosen. Wenn das Netzkabel bzw. der
Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr örtliches
Kundendienstcenter.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät, noch auf die
Gerätetür.
Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die
Oberfläche des Geräts.
Lagern Sie kein entflammbares Material im
Kompaktmikrowellenofen. Seien Sie besonders vorsichtig beim
Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten oder Getränken, da der
Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen
könnte.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder
in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger
einklemmen könnten.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im
Kompaktmikrowellenofen kann es zu verzögertem Sieden und damit
verbundenem Spritzen kommen. Halten Sie deshalb nach dem
Ausschalten des Kompaktmikrowellenofens IMMER eine Ruhezeit
von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich
stattfinden kann. Rühren Sie die Nahrungsmittel bei Bedarf während
des Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden ERSTE HILFEAnweisungen:
• Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes
Wasser.
• Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
• Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _14
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 14
05/02/2013 19:45:09
VORSICHT
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern
von Kompaktmikrowellenöfen geeignet ist. Verwenden Sie KEINE
Metallbehälter, Essgeschirr mit Gold- oder Silberrand, Spieße, Gabeln
usw. Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastiktüten.
Grund: Es kann zu einer elektrischen Funkenbildung kommen, wodurch
der Kompaktmikrowellenofen unter Umständen beschädigt wird.
Verwenden Sie den Kompaktmikrowellenofen nicht zum Trocknen von
Zeitungen oder Kleidung.
Geben Sie bei kleineren Mengen von Nahrungsmitteln geringere Garzeiten
ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Nahrungsmittel zu verhindern.
Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen
und das Netzkabel muss von heißen Flächen ferngehalten werden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier
niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst
nachdem das Erhitzen im Kompaktmikrowellenofen abgeschlossen ist.
Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen Flaschen,
Einmachgläser, Behälter sowie keine Nüsse mit Schale, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Sie
können Feuer fangen, da heiße Luft aus dem Kompaktmikrowellenofen
entweicht. Zudem kann sich der Kompaktmikrowellenofen aufgrund von
Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis er ausreichend abgekühlt
ist.
Um versehentliche Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie IMMER
Ofenhandschuhe, wenn Sie ein Gefäß aus dem Kompaktmikrowellenofen
nehmen.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit
um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein
Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Kompaktmikrowellenofens eine Armlänge
entfernt, um Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden
Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Der
Kompaktmikrowellenofen schaltet sich aus Sicherheitsgründen
30 Minuten lang automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in
den Kompaktmikrowellenofen zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert
werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Kompaktmikrowellenofens die in diesem
Handbuch angegebenen Abstände ein.
(Siehe „Aufstellen des Kompaktmikrowellenofens“)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an
Steckdosen in der Nähe des Kompaktmikrowellenofens anschließen.
15_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 15
05/02/2013 19:45:10
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DES KONTAKTS MIT MIKROWELLENSTRAHLUNG
(NUR MIKROWELLENFUNKTION)
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
(a) Es darf unter keinen Umständen versucht werden, den Kompaktmikrowellenofen bei geöffneter Gerätetür zu
betreiben, eigenmächtige Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vorzunehmen oder
Gegenstände in die Vertiefungen der Sicherheitsverriegelung einzuführen.
(b) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür befinden. Die
Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür und die entsprechenden Dichtungsflächen sauber sind, indem Sie sie nach
der Benutzung des Kompaktmikrowellenofens zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen,
weichen Lappen abwischen.
(c) Bei Beschädigung des Kompaktmikrowellenofens darf dieser bis zur Reparatur durch Fachpersonal vom
Kundendienst für Mikrowellengeräte nicht in Betrieb genommen werden. Es ist besonders wichtig, dass die
Gerätetür ordnungsgemäß schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:
(1) Gerätetür (verbogen)
(2) Türscharniere (beschädigt oder locker)
(3) Türverriegelungen und Dichtungsflächen
(d) Die Reparatur des Kompaktmikrowellenofens darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vom
Kundendienst für Mikrowellengeräte ausgeführt werden.
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler,
wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil oder dessen Verlust auf ein Verschulden des Kunden
zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
(a) Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidung oder Bedienfelder, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind
(b) Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste
• Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und
wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden
Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät installieren, warten
und einsetzen.
• Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des
Kompaktmikrowellenofens sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann
sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
• Dieser Kompaktmikrowellenofen wurde zum Erhitzen von Nahrungsmitteln entwickelt. Das Gerät ist ausschließlich für
die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen, die zu
Verbrennungen und Bränden führen könnten. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße
oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
• Wenn der Kompaktmikrowellenofen nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt
sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN (ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und
Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden,
um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses
Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit _16
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 16
05/02/2013 19:45:10
Funktionen des Geräts
FUNKTIONEN DES GERÄTS
Obere Heizelemente
Beleuchtung
Einschubhöhe 5
Einschubhöhe 4
Einschubhöhen (Backofen)
Einschubhöhe 3
Einschubhöhe 2
Einschubhöhe 1
FUNKTIONEN DES GERÄTS
Bedienfeld
Türverriegelun
Gerätetür
Türgriff
Hinweis
• Die verschiedenen Einschubhöhen sind von unten nach oben aufsteigend
nummeriert.
• Die Einschubhöhen 4 und 5 werden hauptsächlich für die Grillfunktion
verwendet.
• Die Mikrowelleneinschubhöhe wird hauptsächlich für die Mikrowellenfunktion
verwendet.
• In den Zubereitungshinweisen dieser Bedienungsanleitung finden Sie Angaben
zu den jeweiligen Einschubhöhen für die einzelnen Gerichte.
Funktionen des Geräts _17
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 17
05/02/2013 19:45:11
ZUBEHÖR
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang der Mikrowelle enthalten:
1
Emailleblech.
(für den Mikrowellenmodus geeignet)
2
Zwei Backbleche.
(NICHT für den Mikrowellenmodus
geeignet)
Ofenrost.
(NICHT für den Mikrowellenmodus
geeignet)
Grillrost
Emailleblech
3
Grillrost für das Emailleblech.
(für den Schnellkochmenümodus und
den Grillmodus geeignet)
4
Hinweis
In den Zubereitungshinweisen in dieser Bedienungsanleitung finden Sie Angaben
zum geeigneten Zubehör für die Zubereitung der Gerichte.
18_ Funktionen des Geräts
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 18
05/02/2013 19:45:11
BEDIENFELD
2
1. ENERGIESPARTASTE
2. ANZEIGE
9
10 11
FUNKTIONEN DES GERÄTS
3 4 5 6 7 8
1
7. AUSWAHLTASTE FÜR DIE
TEMPERATUR/LEISTUNGSSTUFE
3. AUSWAHLTASTE FÜR DEN
KOCHMODUS
8. AUSWAHLTASTE FÜR DAS GEWICHT
4. DAMPFREINIGUNGSTASTE
10.TASTE FÜR STOPP/ABBRECHEN
5. AUSWAHLTASTE FÜR DIE GARZEIT
6. STARTZEITTASTE
9. EINSTELLELEMENTE
11.STARTTASTE
Energiespartaste
• Wenn Sie die Energiespartaste drücken, erlischt die Beleuchtung der restlichen
Tasten und alle Tasten außer der Energiespartaste sind deaktiviert.
• Wenn Sie die Energiespartaste erneut drücken, wird nacheinander die
Beleuchtung der restlichen Tasten wieder eingeschaltet und alle Tasten sind
aktiviert.
• Wenn 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, wechselt das Gerät in den
Energiesparmodus.
Funktionen des Geräts _19
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 19
05/02/2013 19:45:12
Vor dem ersten Kochen
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem
ersten Einsatz die Uhrzeit ein. Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz
angeschlossen wird, leuchtet die ANZEIGE auf. Nach drei Sekunden beginnen das
GARZEIT-Symbol und „12:00“ in der ANZEIGE zu blinken.
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren
Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen und
die Uhrzeit wird im Display angezeigt.
Die Ofenbeleuchtung wird bei geöffneter Gerätetür nach 5 Minuten ausgeschaltet.
1
3
5
Drücken Sie die Auswahltaste für die
GARZEIT. Die „12“ beginnt zu blinken.
2
Drücken Sie erneut die STARTTASTE.
Die „00“ beginnt zu blinken.
4
Drücken Sie erneut die STARTTASTE.
Die Uhrzeit wird nach 5 Sekunden
automatisch festgelegt.
Stellen Sie mit Hilfe der
EINSTELLELEMENTE die Stunde ein.
Stellen Sie mit Hilfe der
EINSTELLELEMENTE die Minuten ein.
20_ Vor dem ersten Kochen
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 20
05/02/2013 19:45:13
Verwenden des Ofens
MÖGLICHKEITEN ZUM ERHITZEN
Betriebsarten des Ofens
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen
dieses Ofens zusammengefasst.
Verwenden Sie die Tabellen des Kochhandbuchs als Richtschnur für das Kochen
in diesen Betriebsarten.
Modus
Beschreibung
VERWENDEN DES OFENS
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Modi und Einstellungen zum Erhitzen
in diesem Gerät zusammengefasst. In den Zubereitungsanleitungen auf den folgenden
Seiten sind die entsprechenden Modi und Einstellungen für die jeweiligen Rezepte
angegeben.
Einstellung für den doppelten Umluftbetrieb
Die Erhitzung der Nahrungsmittel erfolgt durch Zufuhr heißer Luft
von der rechten und linken Seite des Herds. Diese Einstellung sorgt
für eine gleichmäßige Erhitzung und eignet sich daher besonders
zum Backen.
Einstellung für Umluft mit Oberhitze
Eine Kombination aus Umluft und Oberhitze eignet sich für
knusprige, gut gebräunte Gerichte. Besonders für die Zubereitung
von Fleischgerichten empfohlen.
Einstellung für Ober- und Unterhitze
Die Wärme kommt von den Heizelementen oben und unten. Diese
Einstellung eignet sich zum Backen und Braten.
Einstellung für den Grill
Die Nahrungsmittel werden von dem Heizelement oben erhitzt.
Einstellung für Umluft mit Unterhitze
Eine Kombination aus Umluft und Unterhitze eignet sich für
knusprige, gebräunte Gerichte.
Verwenden des Ofens _21
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 21
05/02/2013 19:45:13
Schnellkochmenümodus
Modus
Beschreibung
Wählen Sie eine von zwölf vorprogrammierten
Schnellkochmenüeinstellungen aus, um ihre Lieblingsgerichte
zu kochen, zu braten oder zu backen. Die Garzeit und die
Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach
das Programm und das Gewicht aus, um den Zubereitungsvorgang
zu starten.
Schnellauftaumodus
Modus
Beschreibung
Wählen Sie eine von fünf vorprogrammierten
Schnellauftaueinstellungen aus.
Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch
eingestellt. Wählen Sie einfach das Programm und das Gewicht aus,
um den Auftauvorgang zu starten.
Mikrowellenmodus
Modus
Beschreibung
Die Nahrungsmittel werden durch Mikrowellen gegart bzw.
aufgetaut. Dies ist eine schnelle und effiziente Garmethode, bei der
weder Farbe noch Form der Nahrungsmittel verändert wird. Die
Leistungsstufe und die Garzeit werden für das jeweils zu garende
Gericht manuell eingestellt.
22_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 22
05/02/2013 19:45:13
VERWENDEN DES BACKOFENMODUS
In diesem Modus sind fünf Einstellungen möglich. Die entsprechenden Einstellungen
finden Sie in den Zubereitungshinweisen auf den Seiten 19 bis 23.
Einstellen des Backofenmodus
VERWENDEN DES OFENS
1
Drücken Sie die Auswahltaste für
den KOCHMODUS, und wählen Sie
die gewünschte Betriebsart.
Doppelter Umluftbetrieb
Umluft mit Oberhitze
Ober- und Unterhitze
Grill
Umluft mit Unterhitze
Hinweis
Umluft und Grill werden ständig ein- bzw. ausgeschaltet, um die Temperatur
zu regulieren.
2
Zum Einstellen der Temperatur
drücken Sie die Auswahltaste
für die TEMPERATUR/
LEISTUNGSSTUFE. Stellen
Sie anschließend mit Hilfe der
EINSTELLELEMENTEdie
gewünschte Temperatur ein.
3
Zum Einstellen der Garzeit drücken
Sie die Auswahltaste für die
GARZEIT. Stellen Sie anschließend
mit Hilfe der EINSTELLELEMENTE
die gewünschte Garzeit ein.
Verwenden des Ofens _23
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 23
05/02/2013 19:45:15
4
Drücken Sie die STARTTASTE.
► Die TEMPERATUR-Anzeige
leuchtet auf und beginnt zu
blinken, sobald die Temperatur
erreicht ist.
Hinweis
1) Während der Zubereitung können die Einstellungen über GARZEIT und
TEMPERATUR geändert werden.
2) In den Einstellungen für den Backofenmodus werden Umluft und die
Heizelemente oben und unten ein- bzw. ausgeschaltet, um die Temperatur zu
regulieren.
3) Während der Zubereitung kann die Temperatur im Inneren des Herds
angezeigt werden, indem Sie die Auswahltaste für die TEMPERATUR/
LEISTUNGSSTUFE drücken.
Wichtig
Verwenden Sie im Backofenmodus ausschließlich Glasbackformen, die für
Temperaturen von 40 – 250 °C geeignet sind.
24_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 24
05/02/2013 19:45:15
Einstellung für den doppelten Umluftbetrieb (
)
Die Erhitzung der Nahrungsmittel erfolgt durch Zufuhr heißer Luft von der
rechten und linken Seite des Herds. Diese Einstellung sorgt für eine gleichmäßige
Erhitzung und eignet sich daher besonders zum Backen.
* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis
250 °C geeignet sind.
VERWENDEN DES OFENS
Wenn Sie Nahrungsmittel auf zwei
Backblechen gleichzeitig zubereiten
möchten, verwenden Sie die
Einschubhöhen
und .
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum
Backen.
Es wird empfohlen, den Herd im doppelten Umluftmodus vorzuheizen.
Einschubhöhe
Temperatur
(°C)
Zubehör
Zeit (h)
Haselnusskuchen,
Kastenform
2
160 - 170
Ofenrost
1:00 - 1:10
Zitronenkuchen,
Springform oder Schale
2
150 - 160
Ofenrost
0:50 - 1:00
Biskuit
3
150 - 160
Ofenrost
0:35 - 0:45
Obstkuchenboden
3
150 - 170
Ofenrost
0:25 - 0:35
Flacher
Obststreuselkuchen
(Hefeteig)
3
150 - 170
Backblech
0:30 - 0:40
Croissants
3
170 - 180
Backblech
0:10 - 0:15
Brötchen
2
180 - 190
Backblech
0:10 - 0:15
3/4
160 - 180
Zwei
Backbleche
0:10 - 0:20
Nahrungsmittel
Kekse
Hinweis
Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.
Verwenden des Ofens _25
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 25
05/02/2013 19:45:15
Einstellung für Umluft mit Oberhitze (
)
Eine Kombination aus Umluft und Oberhitze eignet sich für knusprige, gut
gebräunte Gerichte. Diese Einstellung ist besonders zum Zubereiten von Fleisch
empfehlenswert.
Verwenden Sie bei der Zubereitung von
Fleisch für den Rost die Einschubhöhe
und für das Backblech zum Auffangen
von Bratenfett die Einschubhöhe .
* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis
250 °C geeignet sind.
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum
Braten.
Es wird empfohlen, die Mikrowelle bei Umluft mit Oberhitze vorzuheizen.
Verwenden Sie bei der Zubereitung von Fleisch für den Rost die jeweils
empfohlene Einschubhöhe und für das Backblech zum Auffangen von Bratenfett
die Einschubhöhe 1.
Einschubhöhe
Temperatur
(°C)
Zubehör
Zeit (h)
Rinderbraten / Medium,
1 kg
3/1
170 - 190
Ofenrost /
Backblech
1:00 - 1:30
Schulter / Bauch vom
Schwein, 1 kg
3/1
180 - 200
Ofenrost /
Backblech
1:30 - 2:00
Lammbraten / Lammkeule
0,8 kg
2/1
190 - 210
Ofenrost /
Backblech
0:50 - 1:20
Ganzes Hähnchen
Hähnchen, 1 kg
3/1
170 - 190
Ofenrost /
Backblech
00:50 - 1:10
Fisch, ganze Forellen,
2 Stück / 0,5 kg
4/1
170 - 180
Ofenrost /
Backblech
0:30 - 0:40
Entenbrust, 0,3 kg
4/1
180 - 200
Ofenrost /
Backblech
0:25 - 0:35
Nahrungsmittel
Hinweis
Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.
26_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 26
05/02/2013 19:45:16
Einstellung für Ober- und Unterhitze (
)
Die Wärme kommt von den Heizelementen oben und unten. Diese Einstellung
eignet sich zum Backen und Braten.
* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis
250 °C geeignet sind.
Zubereitungshinweise
VERWENDEN DES OFENS
Für das Backblech oder den Ofenrost
wird normalerweise die Einschubhöhe
verwendet.
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum
Backen.
Es wird empfohlen, den Herd mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen.
Einschubhöhe
Temperatur
(°C)
Zubehör
Zeit (h)
Lasagne
3
200 - 220
Ofenrost
0:25 - 0:35
Gemüsegratin
3
180 - 200
Ofenrost
0:20 - 0:30
Kartoffelgratin
3
180 - 200
Ofenrost
0:25 - 0:35
Tiefgefrorene
Pizza-Baguettes
3
160 - 180
Backblech
0:10 - 0:15
Ofenpommes
3
200 - 220
Backblech
00:15 - 0:20
Marmorkuchen
3
180 - 200
Ofenrost
00:50 - 1:10
Muffins
3
180 - 200
Ofenrost
0:10 - 0:15
Kekse
4
180 - 200
Backblech
00:08 - 0:15
Nahrungsmittel
Hinweis
Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.
Verwenden des Ofens _27
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 27
05/02/2013 19:45:16
Einstellung für den Grill (
)
Die Nahrungsmittel werden von den oberen Heizelementen erhitzt.
Beim Grillen wird für das Emailleblech
mit dem Grillrost normalerweise die
Einschubhöhe
verwendet.
* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis
250 °C geeignet sind.
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum
Grillen.
Stellen Sie die Grilltemperatur auf 220 °C ein, und heizen Sie den Grill 3 Minuten
vor.
Nahrungsmittel
Einschubhöhe
1. Seite Dauer
(Min.)
2. Seite Dauer
(Min.)
Zubehör
Schaschlikspieße
4
8 - 10
6-8
Grillrost mit
Emailleblech
Schweinesteaks
4
7-9
5-7
Grillrost mit
Emailleblech
Bratwurst
4
4-6
3-5
Backblech
Hähnchenteile
4
10 - 15
8 - 10
Grillrost mit
Emailleblech
Lachssteaks
4
8 - 12
6 - 10
Grillrost mit
Emailleblech
Geschnittenes
Gemüse
5
5-7
3-5
Backblech
Toast
5
2-3
1-2
Ofenrost
Käsetoast
5
4-5
-
Ofenrost
Hinweis
Die empfohlene Temperatur bei Verwendung des Grillmodus beträgt 220 °C.
Es wird empfohlen, den Herd drei Minuten vorzuheizen.
28_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 28
05/02/2013 19:45:17
Einstellung für Umluft mit Unterhitze (
)
Eine Kombination aus Umluft und Unterhitze eignet sich zum schnellen Erhitzen
von Nahrungsmitteln. Diese Einstellung eignet sich für knusprige, gut gebräunte
Gerichte.
* Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis
250 °C geeignet sind.
VERWENDEN DES OFENS
Für das Backblech oder den Rost wird
meist die Einschubhöhe
verwendet.
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum
Backen.
Es wird empfohlen, den Herd im doppelten Umluftmodus vorzuheizen.
Einschubhöhe
Temperatur
(°C)
Zubehör
Zeit (h)
Frische Pizza
3
180 - 200
Backblech
15 - 25
Gekühlte, vorgebackene
Quiche / Obstkuchen
2
180 - 200
Ofenrost
10 - 15
Tiefgefrorene Pizza mit
Backpulverteig
2
180 - 200
Backblech
15 - 20
Tiefkühlpizza
3
200 - 220
Ofenrost
10 - 15
Pizza aus dem Kühlregal
3
180 - 220
Backblech
8 - 15
Gefrorenes Blätterteiggebäck
mit Obstfüllung
2
180 - 200
Backblech
10 - 15
Nahrungsmittel
Hinweis
Es wird empfohlen, den Herd vorzuheizen.
Verwenden des Ofens _29
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 29
05/02/2013 19:45:17
EINSTELLEN DER GARZEIT
1
Drücken Sie die Auswahltaste für den
KOCHMODUS, und wählen Sie die
gewünschte Betriebsart.
2
Drücken Sie die Auswahltaste für die
GARZEIT.
Durch Drücken der STARTTASTE wird
der Herd sofort eingeschaltet.
Hinweis: Wenn auf dem Bedienfeld 5
Sekunden lang keine Änderung
vorgenommen wird, beginnt die
Starttaste zu blinken.

3
5
Stellen Sie die gewünschte Garzeit mit
Hilfe der Einstellelemente ein, und
drücken Sie dann die Auswahltaste für
die GARZEIT.
1) Nach 5 Sekunden endet die Eingabe
der Garzeit automatisch, und die
STARTTASTE blinkt.
2) Drücken Sie die Auswahltaste für
die GARZEIT, um das Eingeben der
Garzeit abzuschließen.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, ertönt ein Signalton, und der Herd
schaltet sich automatisch aus.
4
Hinweis
Funktion „Mehr/Weniger“. Während der Zubereitung können Sie die voreingestellte
Garzeit mit Hilfe der EINSTELLELEMENTE ändern, um ein besseres Ergebnis zu
erzielen.
30_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 30
05/02/2013 19:45:17
ZUBEREITUNGSTIMER
Beispiel: Aktuelle Zeit: 12:00.
Garzeit: 2:00. Die Zubereitung soll um 18:00 Uhr abgeschlossen sein.
Drücken Sie die Auswahltaste für den
KOCHMODUS, und wählen Sie die
gewünschte Betriebsart.

3
Drücken Sie die STARTZEITTASTE.
► Stellen Sie mit Hilfe der
Einstellelemente (+/-) die gewünschte
STARTZEIT ein. (18:00)
2
4
Drücken Sie die Auswahltaste für die
GARZEIT, und stellen Sie mit Hilfe der
Einstellelemente (+/-) die gewünschte
Garzeit ein. (2:00)
VERWENDEN DES OFENS
1
Drücken Sie die STARTZEITTASTE.
► Der Herd schaltet sich um 18:00
Uhr, d. h. zur programmierten Zeit,
automatisch ein.
► Zu Beginn des Kochvorgangs wird
die Startzeit angezeigt.
Hinweis
• Die Startzeit wird angezeigt, wenn die Zubereitung abgeschlossen ist.
• Garzeit und Startzeit können vor Beginn der programmierten Zubereitungszeit
geändert werden.
Verwenden des Ofens _31
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 31
05/02/2013 19:45:17
VERWENDEN DES SCHNELLKOCHMENÜMODUS
Im Schnellkochmenümodus können Sie aus zwölf vorprogrammierten Einstellungen
wählen, um Ihre Lieblingsspeisen zu kochen, zu braten oder zu backen. Die Garzeit und
die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eine der zwölf
Einstellungen aus, und geben Sie das Gewicht ein, um die Zubereitung zu starten.
Einstellen des Schnellkochmenümodus
1
3
5
Wählen Sie durch Drücken der
Auswahltaste für den KOCHMODUS
das gewünschte Schnellkochmenü aus.
2
Drücken Sie zum Einstellen des
Gewichts die Auswahltaste für das
GEWICHT.
4
Drücken Sie die STARTTASTE.
Wählen Sie mit Hilfe der
EINSTELLELEMENTE die gewünschte
Schnellkochmenüeinstellung aus.
Eine Beschreibung der 12 möglichen
Schnellkochmenüeinstellungen finden
Sie in der Tabelle auf den Seiten 27 bis
28.
Stellen Sie mit Hilfe der
EINSTELLELEMENTE das
gewünschte Gewicht ein.
Hinweis
• Einige Schnellkochmenüs werden ohne Unterbrechungen zubereitet. Bei anderen
Schnellkochmenüs müssen die Nahrungsmittel umgedreht werden. Der Herd zeigt den
richtigen Zeitpunkt durch einen Signalton an.
• Es wird die Herdtemperatur angezeigt, die für die Zubereitung im
Schnellkochmenümodus eingestellt wurde.
• Während der Zubereitung können die Temperatur und die Garzeit nicht geändert werden.
32_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 32
05/02/2013 19:45:18
Informationen zu den Einstellungen für den
automatischen Schnellkochmenümodus
In der folgenden Tabelle sind zwölf Automatikprogramme zum Schnellkochen, Braten
und Backen veranschaulicht. Es sind die entsprechenden Mengen, Ruhezeiten
und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Diese Automatikprogramme enthalten
spezielle Kochmodi, mit denen die Zubereitung von Speisen erleichtert wird.
Gewicht
(kg)
Zubehör
Einschubhöhe
Empfehlung
1
Tiefkühlpizza
0,1 - 0,2
0,2 - 0,3
0,3 - 0,4
0,4 - 0,5
Grillrost mit
Emailleblech
4
Die tiefgefrorene Pizza auf die
Mitte des Grillrosts legen und
das Emailleblech darunter
schieben.
2
Tiefgefrorene
Ofenpommes
0,2 - 0,4
0,4 - 0,6
0,6 - 0,8
Backblech
3
Die tiefgefrorenen
Ofenpommes auf dem
Backblech verteilen.
3
Gefrorene
Kroketten
0,4 - 0,5
0,5 - 0,6
0,6 - 0,7
0,7 - 0,8
Grillrost mit
Emailleblech
4
Die tiefgefrorenen
Kartoffelkroketten gleichmäßig
auf dem Grillrost über dem
Emailleblech verteilen.
4
Tiefgefrorene
Lasagne
0,3 - 0,4
0,5 - 0,6
0,7 - 0,8
0,9 - 1,0
3
Die tiefgefrorene Lasagne
in eine geeignete feuerfeste
Glas- oder Porzellanschale
geben. Nach dem Erhitzen für
3 - 4 Minuten ruhen lassen.
Tiefgefrorenes
Fischgratin
0,3 - 0,4
0,5 - 0,6
0,7 - 0,8
3
Das tiefgefrorene Fischgratin
in eine geeignete feuerfeste
Glas- oder Emailleschale
geben. Nach der Zubereitung
3 bis 4 Minuten lang ruhen
lassen.
4
Die gekühlten Hähnchenteile
mit Öl beträufeln und würzen.
Mit der Haut nach unten
auf den Grillrost legen und
das Emailleblech darunter
schieben. Bei Erklingen des
Signaltons wenden. Nach
dem Garen 2 Minuten lang
ruhen lassen.
5
6
Hähnchenteile
0,2 - 0,4
0,4 - 0,6
0,6 - 0,8
0,8 - 1,0
Emailleblech
Emailleblech
Grillrost mit
Emailleblech
7
Ganzes
Hähnchen
0,8 - 0,9
1,0 - 1,1
1,2 - 1,3
1,4 - 1,5
Grillrost mit
Emailleblech
3
Das gekühlte Hähnchen
mit Öl beträufeln, würzen
und mit der Brustseite nach
unten auf den Grillrost über
dem Emailleblech legen. Bei
Erklingen des Signaltons
wenden. Nach dem Garen 5
Minuten lang ruhen lassen.
8
Rindersteaks
0,3 - 0,6
0,6 - 0,8
Grillrost mit
Emailleblech
4
Die Steaks nebeneinander in
die Mitte des Grillrosts legen
und das Emailleblech darunter
schieben.
VERWENDEN DES OFENS
Nahrungsmittel
Nummer
Verwenden des Ofens _33
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 33
05/02/2013 19:45:18
Nummer
9
10
11
12
Nahrungsmittel
Rinderbraten
Gebackene
Kartoffeln
Kuchen
Muffins
Gewicht
(kg)
0,7 - 0,8
0,9 - 1,0
1,1 - 1,2
1,3 - 1,5
0,2 - 0,4
0,4 - 0,6
0,6 - 0,8
0,8 - 1,0
0,5 - 0,6
0,7 - 0,8
0,9 - 1,0
0,5 - 0,6
0,7 - 0,8
Zubehör
Grillrost mit
Emailleblech
Grillrost mit
Emailleblech
Emailleblech
Ofenrost
Einschubhöhe
Empfehlung
3
Den Rinderbraten marinieren
und mit der Fettseite nach
unten auf den Grillrost über
dem Emailleblech legen. Bei
Erklingen des Signaltons
wenden. Nach dem Garen in
Alufolie einwickeln und 5 bis
10 Min. ruhen lassen.
4
Die Kartoffeln schälen,
waschen und mit einer
Gabel einstechen. Die
Kartoffeln (jeweils 200 250 g) nebeneinander auf
den Grillrost über dem
Emailleblech legen. Nach
dem Garen 3 - 5 Minuten lang
ruhen lassen.
3
Den Teig in eine runde
feuerfeste Glasbackform
geeigneter Größe geben.
Dieses Programm eignet sich
für Teig wie Marmorkuchen,
Zitronenkuchen und
Haselnusskuchen.
3
Den Muffinteig in eine
Muffinbackform aus Metall für
zwölf Muffins geben. Die Form
auf den Ofenrost stellen. Für
Muffins mit jeweils 45 g wird
eine Gewichtsangabe von
0,5 bis 0,6 kg empfohlen. Für
mittelgroße Muffins (65 g) wird
eine Gewichtsangabe von 0,7
bis 0,8 kg empfohlen.
Wichtig
Bei den meisten Einstellungen des Schnellkochmenümodus werden die
Nahrungsmittel durch Mikrowellen erhitzt. Daher müssen die Hinweise zu
geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für Mikrowellen
bei diesem Modus genau befolgt werden.
Warnung
Wenn der Mikrowellenherd im Kombinationsmodus verwendet wird,
entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter
Aufsicht Erwachsener bedienen.
34_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 34
05/02/2013 19:45:18
VERWENDEN DES SCHNELLAUFTAUMODUS
Einstellen des Schnellauftaumodus
1
3
Wählen Sie mit Hilfe der
Auswahltaste für den KOCKMODUS
das Schnellauftausymbol (
) aus.
Drücken Sie die Auswahltaste für
das GEWICHT, und wählen Sie mit
Hilfe der EINSTELLELEMENTE das
Gewicht der Nahrungsmittel aus.
2
4
Wählen Sie mit Hilfe der
EINSTELLELEMENTE die
aufzutauenden Nahrungsmittel aus.
Eine Beschreibung der 5 möglichen
Schnellauftaueinstellungen finden Sie
in der Tabelle auf Seite 31.
VERWENDEN DES OFENS
Sie können zum Auftauen zwischen fünf vorprogrammierten Mikrowelleneinstellungen
wählen. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie
einfach eine Einstellung und das Gewicht aus, um den Auftauvorgang zu starten.
Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die gefrorenen Nahrungsmittel in die Mitte des
Emailleblechs Verwenden Sie Einschub 1. Schließen Sie die Gerätetür.
Drücken Sie die STARTTASTE, um
den Vorgang zu starten.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton. In der Anzeige blinkt vier Mal die
Meldung „End (Ende)“. Es ertönt dann 3 Minuten lang ein Mal pro Minute ein Signalton.
Ergebnis
• Der Auftauvorgang beginnt.
• Während des Auftauvorgangs werden Sie durch Signaltöne daran
erinnert, das Auftaugut zu wenden.
Wichtig
• Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
• Nahrungsmittel können auch manuell aufgetaut werden. Wählen
Sie hierzu die Mikrowellenfunktion für Erhitzen/Aufwärmen mit einer
Leistungsstufe von 180 W aus. Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt „Erhitzen/Aufwärmen” auf Seite 40.
Verwenden des Ofens _35
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 35
05/02/2013 19:45:18
Informationen zu den Automatikeinstellungen des
Schnellauftaumodus
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Programme für automatisches Auftauen mit
den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben. Bei diesen
Programmen wird nur Mikrowellenenergie eingesetzt. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte
Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch auf einen Porzellanteller.
Nummer
1
2
3
4
5
Nahrungsmittel
Fleisch
Geflügel
Fisch
Brot/
Kuchen
Obst
Gewicht
(kg)
0,2 - 2,0
0,2 - 2,0
0,2 - 2,0
0,1 - 1,0
0,1 - 1,0
Zubehör
Emailleblech
Emailleblech
Emailleblech
Emailleblech
Emailleblech
Einschubhöhe
1
1
1
1
1
Ruhezeit
(Min.)
Empfehlung
20 - 90
Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen.
Das Fleisch bei Erklingen des Signaltons
wenden. Dieses Programm ist für Rind,
Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und
Hackfleisch geeignet.
20 - 90
Die Enden der Keulen und Flügel mit
Aluminiumfolie schützen. Das Geflügel
bei Erklingen des Signaltons wenden.
Dieses Programm ist sowohl für ganze
Hähnchen als auch für Hähnchenteile
geeignet.
20 - 60
Bei ganzen Fischen den Schwanz mit
Aluminiumfolie schützen. Den Fisch
bei Erklingen des Signaltons wenden.
Dieses Programm ist sowohl für ganze
Fische als auch für Fischfilets geeignet.
10 - 30
Brot auf ein Stück Küchenpapier legen
und bei Erklingen des Signaltons
wenden. Kuchen auf das Emailleblech
legen und ggf. bei Erklingen des
Signaltons wenden. (Der Betrieb des
Herds wird beim Öffnen der Herdtür
unterbrochen.) Dieses Programm eignet
sich für alle Brotsorten (ganz oder
geschnitten) sowie für Brötchen und
Baguettes. Die Brötchen kreisförmig
anordnen. Dieses Programm eignet sich
für alle Sorten Hefekuchen, Plätzchen,
Käsekuchen und Blätterteiggebäck. Es
ist nicht geeignet für Mürbeteig, Kuchen
mit Früchten, Cremefüllung oder
Schokoladenglasur.
5 - 15
Das tiefgefrorene Obst gleichmäßig
auf dem Emailleblech verteilen. Dieses
Programm eignet sich für Früchte wie
Himbeeren, gemischte Beerenfrüchte
und Tropenfrüchte.
Wichtig
• Beim schnellen Auftauen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie
erwärmt.
• Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise
für Mikrowellen bei diesem Modus genau befolgt werden.
36_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 36
05/02/2013 19:45:18
SO FUNKTIONIERT EIN MIKROWELLENHERD
Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische
Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie können Nahrungsmittel
erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht
ändert.
•
•
Auftauen
Erhitzen
Kochprinzip
1. Die von der Magnetfeldröhre erzeugten Mikrowellen
werden mit Hilfe eines besonderen MagnetrührVerteilungssystems gleichmäßig verteilt. So werden
die Nahrungsmittel gleichmäßig erhitzt.
2. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief in die
Nahrungsmittel ein. Der Erhitzungsvorgang setzt
sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den
Nahrungsmitteln fort.
3. Die Garzeiten variieren je nach
verwendetem Behältnis und folgenden
Nahrungsmitteleigenschaften:
• Menge und Dichte
• Wassergehalt
• Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder nicht)
VERWENDEN DES OFENS
Die Mikrowelle kann für Folgendes verwendet werden:
Wichtig
Da das Innere der Nahrungsmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft
der Erhitzungsvorgang auch nach der Entnahme aus dem Mikrowellenherd weiter.
Daher müssen die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung
angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:
• Gleichmäßiger Garzustand der Nahrungsmittel
• Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Nahrungsmitteln
Verwenden des Ofens _37
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 37
05/02/2013 19:45:19
MIKROWELLENMODUS
Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Bei der Zubereitung
mit Mikrowellen durchdringen diese die Nahrungsmittel. Sie werden von dem darin
enthaltenen Wasser-, Fett- und Zuckeranteil angezogen und absorbiert. Die Mikrowellen
versetzen die Moleküle in den Nahrungsmitteln in schnelle Bewegung.
Dies erzeugt Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Nahrungsmittel führt.
Einstellen des Mikrowellenmodus
1
2
3
Drücken Sie die Auswahltaste
für den KOCHMODUS. Im
Display werden die Zeit und die
Leistungsstufe angezeigt.
Zum Ändern der Garzeit drücken Sie die Auswahltaste für die GARZEIT, und
stellen Sie mit Hilfe der EINSTELLELEMENTE die gewünschte Garzeit ein. Nach
dem Einstellen der Garzeit blinkt die STARTTASTE. Wenn Sie die eingestellte
Leistungsstufe beibehalten möchten, drücken Sie die STARTTASTE, um den
Garvorgang zu starten.
Drücken Sie zum Ändern der
Leistungsstufe die Auswahltaste
für die TEMPERATUR/
LEISTUNGSSTUFE, und stellen Sie
mit Hilfe der EINSTELLELEMENTE
die gewünschte Leistungsstufe ein.
In den Zubereitungsanleitungen
(Seite 35 bis 41) finden Sie Hinweise
zu den geeigneten Garzeiten und
Leistungsstufen.
4
Drücken Sie die STARTTASTE, um
den Vorgang zu starten.
38_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 38
05/02/2013 19:45:19
Informationen zu den Leistungsstufen der Mikrowelle
Leistungsstufe
Geräteleistung
(W)
Hinweis
HOCH
100
900
Erhitzen von Flüssigkeiten
HOCH (MÄSSIG)
83
750
Erhitzen und Garen von Speisen
MITTELHOCH
67
600
Erhitzen und Garen von Speisen
MITTEL
50
450
MITTELNIEDRIG
33
300
Garen von Fleisch und Erhitzen
von empfindlichen Speisen
AUFTAUEN
20
180
Auftauen und Weitergaren
NIEDRIG
11
100
Auftauen empfindlicher Speisen
Informationen zu mikrowellengeeignetem Geschirr
VERWENDEN DES OFENS
Prozentsatz
(%)
Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so
dass diese in die Nahrungsmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und
Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall.
Als mikrowellengeeignet gekennzeichnetes Geschirr ist immer eine sichere Wahl. Weitere
Informationen zu geeignetem Geschirr finden Sie in den folgenden Hinweisen. Verwenden
Sie im Mikrowellenmodus immer das Emailleblech auf der Einschubhöhe 1.
Geschirr
Mikrowellengeeignet
Kommentar
Aluminiumfolie

Kann in kleineren Mengen verwendet
werden, um bestimmte Bereiche
vor Überhitzung zu schützen. Wenn
sich die Aluminiumfolie zu dicht an
den Innenwänden befindet oder zu
viel Folie verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Backunterlage

Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
Porzellan und Steingut

Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
Porzellan, Töpferware, glasiertes
Steingut und feines Porzellan sind in
der Regel geeignet, sofern sie keine
Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr aus
Kunststoff oder Pappe

Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
• Styroporbecher und
-behälter

Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert. Geeignet zum
Aufwärmen von Nahrungsmitteln. Durch
Überhitzung kann das Styropor schmelzen.
• Papiertüten oder Papier

Kann Feuer fangen.
Fastfood-Verpackungen
Verwenden des Ofens _39
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 39
05/02/2013 19:45:19
Geschirr
• Recyclingpapier oder
Metallverzierungen
Mikrowellengeeignet
Kommentar

Kann zu Funkenbildung führen.
• Kombiniertes Koch- und
Anrichtegeschirr

Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
• Feines Glasgeschirr

Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes
Glas kann bei schnellem Erhitzen springen
oder zerbrechen.
• Einmachgläser

Der Deckel muss abgenommen werden.
Nur zum Aufwärmen geeignet.
• Geschirr

Kann zu Funkenbildung führen.
• Gefrierbeutelverschlüsse

Glasgeschirr
Metall
Papier
• Teller, Becher, Servietten
und Küchenpapier

Bei kurzer Erhitzungszeit und zum
Aufwärmen. Ebenso zum Absorbieren
überschüssiger Feuchtigkeit.
• Recyclingpapier

Kann zu Funkenbildung führen.
• Behälter

Vor allem hitzebeständiger
Thermoplastkunststoff. Andere
Kunststoffe verformen oder verfärben sich
möglicherweise bei hohen Temperaturen.
Verwenden Sie kein Melamingeschirr.
• Frischhaltefolie

Kann verwendet werden, um Lebensmittel
feucht zu halten. Sollte die Nahrungsmittel
nicht berühren. Nehmen Sie die Folie
vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf
entweicht.
• Gefrierbeutel

Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind.
Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls
mit einer Gabel einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier

Kann verwendet werden, um Lebensmittel
feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.
Kunststoff
Hinweis
Funkenbildung in der Mikrowelle wird als „Lichtbogenbildung“ bezeichnet.



: Empfohlen
: Mit Vorsicht
: Nicht sicher
40_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 40
05/02/2013 19:45:19
Zubereitungshinweise für die Verwendung der Mikrowelle
Allgemeine Hinweise
Abdecken während der Zubereitung
Nahrungsmittel sollten während der Zubereitung abgedeckt werden, da verdunstetes
Wasser als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Nahrungsmittel
können auf unterschiedliche Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Porzellanteller,
einer Plastikhaube oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Ruhezeit
Nach der Zubereitung ist es wichtig, die Nahrungsmittel eine gewisse Zeit ruhen zu
lassen, damit sie eine gleichmäßige Temperatur annehmen können.
VERWENDEN DES OFENS
Für die Zubereitung im Mikrowellenherd geeignete Nahrungsmittel
Zahlreiche Nahrungsmittel eignen sich für die Zubereitung im Mikrowellenherd. Hierzu
zählen frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen,
Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen, Pudding, Eingemachtes und Chutney können
ebenfalls im Mikrowellenherd zubereitet werden. In der Regel können alle Nahrungsmittel
im Mikrowellenherd zubereitet werden, die sonst auf einer Herdplatte zubereitet werden.
Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse
Das Gemüse in eine geeignete feuerfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt
bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten.
Das Gemüse anschließend im gewünschten Zeitraum garen. Rühren Sie das Gemüse
zwei Mal während des Garens und ein Mal nach dem Garen um.
Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Lassen Sie das Gemüse
abgedeckt ruhen.
Lebensmittel
Spinat
Brokkoli
Erbsen
Grüne Bohnen
Mischgemüse
(Möhren/Erbsen/
Mais)
Mischgemüse
(chinesisch)
Portionsgröße
(g)
Leistung
(W)
Dauer
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
Anleitung
150
600
5-7
2-3
15 ml (1 EL)
kaltes Wasser
hinzugeben.
300
600
8-9
2-3
30 ml (2 EL)
kaltes Wasser
hinzugeben.
300
600
7-8
2-3
15 ml (1 EL)
kaltes Wasser
hinzugeben.
300
600
7½ - 8½
2-3
30 ml (2 EL)
kaltes Wasser
hinzugeben.
300
600
7-8
2-3
15 ml (1 EL)
kaltes Wasser
hinzugeben.
300
600
7½ - 8½
2-3
15 ml (1 EL)
kaltes Wasser
hinzugeben.
Verwenden des Ofens _41
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 41
05/02/2013 19:45:19
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse
Das Gemüse in eine geeignete feuerfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei
einer Portionsgröße von 250 g etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben,
sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt
bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle)
zubereiten. Das Gemüse anschließend im gewünschten Zeitraum garen. Ein Mal
während des Garens und ein Mal nach dem Garen umrühren.
Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Während der 3-minütigen
Ruhezeit abdecken.
Hinweis
Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke
sind, desto schneller werden sie gar.
Hinweis
Frisches Gemüse sollte immer auf der höchsten Leistungsstufe des
Mikrowellenherds (900 W) gegart werden.
Lebensmittel
Portionsgröße (g)
Dauer
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
Anleitung
250
500
3-4
6-7
3
Gleich große Röschen abschneiden.
Stiele in die Mitte legen.
250
5-6
3
60 - 75 ml (5 - 6 EL) Wasser
hinzugeben.
250
4-5
3
Die Möhren in gleich große Scheiben
schneiden.
250
500
4-5
7-8
3
Gleich große Röschen abschneiden.
Große Röschen halbieren. Stiele in
die Mitte legen.
Brokkoli
Rosenkohl
Möhren
Blumenkohl
250
3-4
3
Die Zucchini in Scheiben schneiden.
30 ml (2 EL) Wasser oder etwas
Butter hinzugeben. Scheiben bissfest
kochen.
250
3-4
3
Die Auberginen in dünne Scheiben
schneiden und mit 1 EL Zitronensaft
beträufeln.
250
3-4
3
Den Lauch in dicke Scheiben
schneiden.
3
Die Pilze putzen. Große Pilze
in Scheiben schneiden. Kein
Wasser hinzugeben. Die Pilze mit
Zitronensaft beträufeln. Mit Salz und
Pfeffer würzen. Vor dem Servieren
abtropfen lassen.
Zucchini
Auberginen
Lauch
Pilze
125
250
1-2
2-3
42_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 42
05/02/2013 19:45:19
Lebensmittel
Dauer
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
Anleitung
250
4-5
3
Die Zwiebeln in Scheiben schneiden
oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL)
Wasser hinzugeben.
250
4-5
3
Die Paprika in kleine Stücke
schneiden.
250
500
4-5
7-8
3
Die geschälten Kartoffeln wiegen und
dann in gleich große Hälften oder
Viertel zerteilen.
250
5-6
3
Kohlrabi in kleine Würfel schneiden.
Zwiebeln
Paprika
Kartoffeln
Kohlrabi
Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln
Reis
Pasta
Eine große feuerfeste Glasschlüssel mit Deckel verwenden. (Beachten
Sie, dass sich das Volumen von Reis während des Kochvorgangs
verdoppelt.) Abgedeckt erhitzen. Nach Ablauf der Garzeit aber
vor der Ruhezeit umrühren. Salz, Kräuter und Butter hinzugeben.
Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das
gesamte Wasser aufgenommen.
Die Nudeln in eine große feuerfeste Glasschüssel geben. Etwas Salz
in das Kochwasser geben und dann die Nudeln gut umrühren. Ohne
Abdeckung erhitzen. Gelegentlich während des Garens und nach dem
Garen umrühren. Die Nudeln abgedeckt ruhen lassen und dann das
Wasser abgießen.
Lebensmittel
Weißer Reis
(parboiled)
Portionsgröße (g)
250
375
Leistung
(W)
900
Dauer
(Min.)
15 - 16
17½ - 18½
Ruhezeit
(Min.)
VERWENDEN DES OFENS
Portionsgröße (g)
Anleitung
5
500 ml kaltes
Wasser
hinzugeben. 750
ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Brauner Reis
(parboiled)
250
375
900
20 - 21
22 - 23
5
500 ml kaltes
Wasser
hinzugeben. 750
ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Gemischter
Reis
(Reis + Wildreis)
250
900
16 - 17
5
500 ml kaltes
Wasser
hinzugeben.
Maismischung
(Reis + Getreide)
250
900
17 - 18
5
400 ml kaltes
Wasser
hinzugeben.
Nudeln
250
900
10 - 11
5
1 l heißes Wasser
hinzugeben.
Verwenden des Ofens _43
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 43
05/02/2013 19:45:19
Aufwärmen
Im Mikrowellenherd können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt
werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf dem Herd oder im Ofen benötigt
wird.
Portionierung und Abdeckung
Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht
unter Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen
bessere Ergebnisse, wenn Sie kleine Stücke aufwärmen. Sie können das
Austrocknen der Nahrungsmittel während des Erhitzens vermeiden, indem Sie sie
abdecken.
Leistungsstufen
Zum Erhitzen von Nahrungsmitteln können Sie verschiedene Leistungsstufen
verwenden.
Grundsätzlich empfiehlt es sich, Nahrungsmittel dann mit einer geringeren
Leistungsstufe aufzuwärmen, wenn es sich um empfindliche Speisen oder große
Mengen handelt oder diese sehr schnell erhitzt werden (z. B. gefüllte Pasteten).
Umrühren
Rühren oder drehen Sie die Nahrungsmittel während des Aufwärmens um.
Rühren Sie sie, falls möglich, vor dem Servieren erneut um. Beim Erhitzen von
Flüssigkeiten ist es besonders wichtig, diese gelegentlich umzurühren.
Aufwärm- und Ruhezeit
Beim erstmaligen Aufwärmen von bestimmten Nahrungsmitteln ist es hilfreich,
sich die benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwendung). Vermeiden Sie eine
Überhitzung. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Garzeit angemessen ist, wählen
Sie lieber eine kürzere Garzeit. Falls erforderlich kann die Garzeit anschließend
verlängert werden. Vergewissern Sie sich immer, dass die Nahrungsmittel
vollkommen aufgewärmt sind. Lassen Sie die Nahrungsmittel nach dem
Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Die
empfohlene Ruhezeit nach dem Erhitzen beträgt 2 bis 4 Minuten.
Aufwärmen von Flüssigkeiten
Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Stellen Sie
stets einen Löffel oder einen Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, damit
ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten und die damit verbundene
Verbrühungsgefahr vermieden wird. Rühren Sie Flüssigkeiten während und nach
dem Erhitzen stets um.
Halten Sie nach dem Ausschalten des Mikrowellenherds eine Ruhezeit von
mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
44_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 44
05/02/2013 19:45:19
Aufwärmen von Babynahrung
Babynahrung
Babymilch
Füllen Sie die Milch in eine sterilisierte Glasflasche. Ohne Abdeckung aufwärmen.
Erhitzen Sie eine Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da
die Flasche sonst bei Überhitzung explodieren kann. Schütteln Sie die Flasche vor
der Ruhezeit und dann nochmals, bevor Sie sie dem Baby geben. Überprüfen Sie
die Temperatur von Babynahrung und -milch immer sehr sorgfältig.
Die empfohlene Temperatur für Babymilch beträgt 37°C.
Auftauen
VERWENDEN DES OFENS
Sie sollten besonders vorsichtig sein, wenn Sie Babynahrung aufwärmen. Geben
Sie die Babynahrung auf einen tiefen Porzellanteller. Mit einem Plastikdeckel
abdecken. Nach dem Erhitzen umrühren. Lassen Sie die Babynahrung nach
dem Erhitzen 2 -3 Minuten ruhen. Rühren Sie sie erneut um, und prüfen Sie die
Temperatur. Die empfohlene Temperatur für Babymilch beträgt ca. 30 - 40 °C.
Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Nahrungsmittel.
Tiefgefrorene Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr
vorteilhaft sein, wenn beispielsweise unerwartet Gäste kommen.
Tiefgefrorenes Geflügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden.
Entfernen Sie eventuell vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geflügel
vollständig aus der Verpackung, damit die Auftauflüssigkeit abtropfen kann.
Legen Sie die tiefgefrorenen Nahrungsmittel auf einen Teller ohne Abdeckung.
Drehen Sie das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit um, gießen Sie die Flüssigkeit
ab, und entfernen Sie eventuell vorhandene Geflügelinnereien baldmöglichst.
Prüfen Sie gelegentlich, ob sich die Nahrungsmittel kalt anfühlen.
Wenn sich kleinere und dünnere Teile der tiefgefrorenen Nahrungsmittel erwärmen,
können Sie während des Auftauvorgangs mittels schmaler Streifen Aluminiumfolie
geschützt werden.
Wenn sich Geflügel außen erwärmt, unterbrechen Sie den Auftauvorgang (mit der
Taste für STOPP/ABBRECHEN), und lassen Sie das Geflügel 20 Minuten lang
ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen fortfahren.
Lassen Sie Fisch, Fleisch und Geflügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig
aufgetaut ist.
Die Ruhezeit bis zum vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden
Menge.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Tabelle auf der folgenden Seite.
Hinweis
Flache Nahrungsmittelportionen lassen sich besser auftauen als dicke Stücke,
und kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen
Hinweis beim Einfrieren und Auftauen von Nahrungsmitteln.
Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie
tiefgefrorene Nahrungsmittel auftauen, die eine Temperatur von –18 bis –20 °C
aufweisen.
Tiefgefrorene Nahrungsmittel sollten mit der Auftauleistungsstufe (180 W) aufgetaut
werden.
Verwenden des Ofens _45
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 45
05/02/2013 19:45:19
Portionsgröße
Dauer
(Min.)
Ruhezeit
(Min.)
Hackfleisch
250 g
500 g
6-7
10 - 12
15 - 30
Schweinesteaks
250 g
7-8
Das Fleisch auf einen
Porzellanteller legen. Die
schmaleren Seiten mit
Aluminiumfolie schützen.
Nach der Hälfte der
Auftauzeit wenden.
500 g
(2 Stück)
12 - 14
15 - 60
1200 g
28 - 32
Zunächst die Hähnchenteile
mit der Hautseite nach unten
bzw. das ganze Hähnchen
mit der Brust nach unten auf
einen Porzellanteller legen.
Die dünneren Teile, wie
die Enden der Keulen und
Flügel mit Aluminiumfolie
schützen. Nach der Hälfte der
Auftauzeit wenden.
Fischfilets
200 g
6-7
10 - 25
Ganzer Fisch
400 g
11 - 13
Tiefgefrorenen Fisch in die
Mitte eines Porzellantellers
legen. Die dünneren Teile
unter die dicken Teile legen.
Die Schmalseiten der Filets
und bei ganzen Fischen den
Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Nach der Hälfte der
Auftauzeit wenden.
300 g
6-7
5 - 10
Das Obst auf einem flachen
runden Glasteller mit großem
Durchmesser verteilen.
(2 Stück)
(4 Stück)
1 - 1½
2½ - 3
5 - 20
250 g
500 g
4 - 4½
7-9
Die Brötchen kreisförmig
bzw. das Brot horizontal
auf Küchenpapier auf einen
Porzellanteller legen. Nach
der Hälfte der Auftauzeit
wenden.
Lebensmittel
Anleitung
Fleisch
Geflügel
Hähnchenteile
Ganzes
Hähnchen
Fisch
Obst
Beeren
Brot
Brötchen
(je ca. 50g)
Toast/Sandwich
46_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 46
05/02/2013 19:45:19
Schnell & Einfach
Butter zerlassen
50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Plastikdeckel
abdecken.
30 bis 40 Sekunden lang bei 900 W erhitzen.
VERWENDEN DES OFENS
Schokolade schmelzen
100 g Schokolade in ein kleines, tiefes Glasgefäß geben.
3 bis 5 Minuten lang bei 450 W erhitzen.
Während des Schmelzens ein oder zwei Mal umrühren.
Kristallisierten Honig auflösen
20 g kristallisierten Honig in ein kleines tiefes Glasgefäß geben.
20 bis 30 Sekunden lang bei 300 W erhitzen.
Gelatine auflösen
Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen.
Die ausgedrückte Gelatine in ein kleines feuerfestes Glasgefäß geben.
1 Minute lang bei 300 W erhitzen.
Nach dem Schmelzen umrühren.
Glasur oder Zuckerguss zubereiten
Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen.
Die Glasur bzw. den Zuckerguss unabgedeckt in einer feuerfesten Glasschüssel
bei 900 W erhitzen, bis die Glasur bzw. der Zuckerguss durchsichtig ist (ca. 3½
bis 4½ Minuten). Während des Erhitzens zwei Mal umrühren.
Marmelade kochen
600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine ausreichend große, feuerfeste
Glasschüssel geben.
300 g Gelierzucker hinzugeben und gut umrühren.
Das Obst abgedeckt bei 900 W 10 bis 12 Minuten lang erhitzen.
Während des Garvorgangs mehrmals umrühren.
Die Marmelade direkt in kleine Marmeladengläser mit Drehverschluss füllen.
Lassen Sie die Marmelade bei aufgesetztem Deckel 5 Minuten lang ruhen.
Pudding kochen
Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des
Herstellers mischen und gut umrühren. In eine ausreichend große, feuerfeste
Glasschüssel mit Deckel geben.
Abgedeckt bei 900 W 6½ bis 7½ Minuten lang erhitzen.
Während des Garvorgangs mehrmals umrühren.
Mandelblättchen rösten
30 g Mandelblättchen gleichmäßig auf einem mittelgroßen Porzellanteller
verteilen.
Die Mandelblättchen 3½ bis 4½ Minuten bei 600 W erhitzen und dabei mehrmals
umrühren.
Anschließend 2 bis 3 Minuten lang im Mikrowellenherd ruhen lassen.
Verwenden des Ofens _47
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 47
05/02/2013 19:45:19
AUSSCHALTEN DES SIGNALTONS
Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein Signalton, und in der Anzeige blinkt vier Mal die
Meldung „End (Ende)“.
1
Um den Signalton auszuschalten, halten
Sie beide EINSTELLELEMENTE ( )( )
gleichzeitig eine Sekunde lang gedrückt.
2
Um den Signalton auszuschalten, halten Sie
erneut beide EINSTELLELEMENTE ( )( )
gleichzeitig eine Sekunde lang gedrückt.
KINDERSICHERUNG
Mit Hilfe der Kindersicherung können Sie das Bedienfeld sperren und so verhindern,
dass der Mikrowellenherd unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Mikrowellenherd sperren
1
Halten Sie die Auswahltasten für die
TEMPERATUR/LEISTUNGSSTUFE
und das GEWICHT gleichzeitig
3 Sekunden lang gedrückt.
2
Durch das Schloss-Symbol in der
Anzeige wird angezeigt, dass alle
Funktionen gesperrt sind.
Das Schloss-Symbol wird ausgeblendet,
und alle Funktionen sind wieder
freigegeben.
Mikrowellenherd entsperren
1
Halten Sie die Auswahltasten für die
TEMPERATUR/LEISTUNGSSTUFE
und das GEWICHT gleichzeitig
3 Sekunden lang gedrückt.
2
48_ Verwenden des Ofens
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 48
05/02/2013 19:45:21
Reinigung und Pflege
VERWENDEN DER DAMPFREINIGUNG
1
Drücken Sie die Taste für
STOPP/ABBRECHEN.
► Gießen Sie ca. 100 ml Wasser
auf den Boden des leeren
Mikrowellenherds.
2
REINIGUNG UND PFLEGE
Mit Hilfe der Dampfreinigung können Sie den Mikrowellenherd in nur 15 Minuten reinigen.
Das DAMPFREINIGEN selbst dauert dreieinhalb Minuten und die Standby-Zeit für den
Vorgang beträgt elfeinhalb Minuten.
Drücken Sie zunächst die
DAMPFREINIGUNGSTASTE und dann
die STARTTASTE.
► Nach 15 Minuten schaltet sich der
Herd automatisch aus. Wischen Sie
den Herd mit einem trockenen Tuch
aus.
Wichtig
• Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn der Herd auf Raumtemperatur
abgekühlt ist.
• Verwenden Sie KEIN destilliertes Wasser.
• Aus Sicherheitsgründen ist der Einsatz von Hochdruckwasser- oder
Dampfstrahlreinigern nicht möglich.
Reinigung und Pflege _49
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 49
05/02/2013 19:45:21
REINIGEN DER MIKROWELLE
Reinigen Sie den Mikrowellenherd regelmäßig, besonders die inneren und
äußeren Oberflächen, die Herdtür und die Türdichtungen, damit sich keine
Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln.
1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser.
Abspülen und trocknen.
2. Entfernen Sie Spritzer oder Flecken an den Innenflächen mit einem Tuch und
Seifenwasser. Abspülen und trocknen.
3. Stellen Sie zum Lösen angetrockneter Nahrungsmittelreste und zum Beseitigen
von Gerüchen eine Tasse verdünnten Zitronensaft auf den Boden des leeren
Mikrowellenherds, und erhitzen Sie das Gerät zehn Minuten bei maximaler Leistung.
4. Reinigen Sie den Innenraum.
Wichtig
• Achten Sie besonders darauf, dass KEIN Wasser in die Belüftungsschlitze
gelangt.
• Verwenden Sie NIEMALS Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel.
• Achten Sie IMMER auf saubere Türdichtungen, damit sich keine
Schmutzpartikel ansammeln und die Tür ordnungsgemäß schließt.
50_ Reinigung und Pflege
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 50
05/02/2013 19:45:21
Fehlerbehebung und Fehlercodes
LAGERUNG UND REPARATUR DES MIKROWELLENHERDS
• Modell- und Seriennummer des Geräts (Diese finden Sie auf der Rückseite des
Mikrowellenherds.)
• Gewährleistungsinformationen
• Klare Beschreibung des Problems
Wenn der Mikrowellenherd vorübergehend eingelagert werden muss, wählen
Sie einen sauberen, trockenen Ort aus. Staub und Feuchtigkeit können den
Mikrowellenherd beschädigen.
FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODES
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen
werden.
Wenn der Mikrowellenherd nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich an ein SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Halten Sie dazu die folgenden Informationen bereit:
FEHLERSUCHE
Wenn bei Ihrem Mikrowellenherd ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit Hilfe
eines der unten angegebenen Vorschläge zu lösen. Auf diese Weise ersparen Sie
sich möglicherweise einen unnötigen Anruf beim Kundendienst.
Nahrungsmittel werden nicht gekocht
• Stellen Sie sicher, dass der Timer richtig eingestellt und die Taste „Start“ gedrückt
wurde.
• Schließen Sie die Tür fest.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Sicherung durchgebrannt und kein
Unterbrechungsschalter ausgelöst wurde.
Nahrungsmittel werden entweder zu wenig oder zu sehr erhitzt
• Stellen Sie sicher, dass eine angemessene Garzeit eingestellt wurde.
• Stellen Sie sicher, dass eine angemessene Leistungsstufe eingestellt wurde.
Funkenbildung und Knistern (Lichtbogenbildung) im Garraum
• Vergewissern Sie sich, dass Sie mikrowellengeeignetes Geschirr ohne
Metallverzierungen verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie keine Gabel oder andere Metallgegenstände im
Mikrowellenherd vergessen haben.
• Wenn Sie Aluminiumfolie verwenden, stellen Sie sicher, dass sich diese nicht zu nah
an den Innenwänden der Mikrowelle befindet.
Fehlerbehebung und Fehlercodes _51
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 51
05/02/2013 19:45:22
Der Mikrowellenherd verursacht Störungen bei Radio- oder Fernsehgeräten
• Bei Betrieb des Mikrowellenherds kann es zu leichten Störungen des Radio- und
Fernsehempfangs kommen.
Stellen Sie den Mikrowellenherd nicht in der Nähe von Fernseh- oder Radiogeräten
und Antennen auf, um diesen Effekt zu vermeiden.
Durch elektronische Störungen wird die ANZEIGE zurückgesetzt
• Ziehen Sie den Netzstecker, und stecken Sie ihn dann wieder ein. Stellen Sie die
Uhrzeit neu ein.
Kondenswasser im Garraum des Mikrowellenherds
• Dies ist normal. Wischen Sie das Kondenswasser einfach weg.
Der Ventilator bleibt nach dem Ausschalten der Mikrowelle eingeschaltet
• Dies ist normal. Der Kühlungsventilator kann bis zu drei Minuten nach dem
Ausschalten des Herds eingeschaltet bleiben.
Luftströmung an der Herdtür und am Gehäuse
• Dies ist normal.
Lichtreflexe an der Herdtür und am Gehäuse
• Dies ist normal.
Entweichen von Dampf an der Herdtür oder den Belüftungsschlitzen
• Dies ist normal.
Klickende Geräusche während des Betriebs des Mikrowellenherds,
insbesondere beim Auftauen
• Dies ist normal.
FEHLERCODE
Fehlercode
Allgemeine Funktionen
TEMPERATURSENSOR OFFEN
Tritt auf, wenn der Temperatursensor während des Betriebs/Abbruchs mehr
als 250 °C feststellt.
TEMPERATURSENSOR KURZ
Tritt auf, wenn der Temperatursensor während des Betriebs/Abbruchs
weniger als 5 °C feststellt.
MEHR ALS 210 °C WÄHREND DES MIKROWELLENBETRIEBS
Tritt auf, wenn die Temperatur bei Mikrowellenbetrieb über 210 °C steigt
(FEUER festgestellt).
DAMPER S/W (SOFTWARE ZUR SPERRUNG DER HERDTÜR)
Tritt auf, wenn die SOFTWARE ZUR SPERRUNG DER HERDTÜR 2 Minuten
lang nicht feststellen kann, ob eine Freigabe oder Sperrung erfolgen soll.
52_ Fehlerbehebung und Fehlercodes
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 52
05/02/2013 19:45:22
Technische Daten
TECHNISCHE DATEN
Modell
FQ215
Eingangsspannung und Frequenz
230 V~, 50 Hz
Stromverbrauch
Maximale Leistung
Mikrowellenherd
Oberes Heizelement
Unterhitze
Doppelter Umluftbetrieb
3150 W
1650 W
2800 W
1000 W
3000 W
Ausgangsleistung
100 W/900 W (IEC705)
Betriebsfrequenz
2450 MHz
Magnetfeldröhre
OM75P (20)
Kühlungsverfahren
Kühlungsventilatormotor
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum (netto)
596 x 460 x 520 mm
429 x 229 x 430 mm
Fassungsvermögen
42 Liter
Gewicht
Netto
Verpackungsgewicht
Ca. 37 kg
Ca. 46 kg
TECHNISCHE DATEN
Samsung ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus
diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an
Bedienungsanleitungen vor.
Technische Daten _53
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 53
05/02/2013 19:45:22
Notizen
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 54
05/02/2013 19:45:22
Notizen
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 55
05/02/2013 19:45:22
Bei Fragen oder Hinweisen
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
01 48 63 00 00
01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min.)
aus dem dt. Festnetz,
aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min.)
800-SAMSUNG (726-7864)
80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only
from land line, (+30) 210 6897691
from mobile and land line
261 03 710
www.samsung.com
0900-SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
815-56 480
808 20-SAMSUNG (808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG (7267864,
CHF 0.08/min)
U.K
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
030 - 6227 515
SWEDEN
EIRE
www.samsung.com
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
www.samsung.com
Code-Nr.: DE68-03869G
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 56
05/02/2013 19:45:22