Download Operating Instructions Troubleshooting Tips . . . . . .8–10 Consumer

Transcript
Washers
Safety Instructions . . . . . . . . . .2, 3
Owner’s Manual
Operating Instructions
Care and Cleaning
of the Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Control Settings . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Loading and Using
the Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troubleshooting Tips . . . . . .8–10
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . .12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Write the model and serial
number here:
Model # ______________
Serial # ______________
You can find them
under the lid of
the washer.
175D1807P573
49-90305-1
09-06 JR
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury,
or loss of life.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been
used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
Operating Instructions
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by
turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any
built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or
appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can
receive one by calling, toll-free, 1.800.361.3400.
■ Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the
weather, which could cause permanent damage
and invalidate the warranty.
■ Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
YOUR LAUNDRY AREA
Consumer Support
Troubleshooting Tips
■ Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
2
■ Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to
play on, with or inside this or any other appliance.
■ Never reach into washer while it is moving.
Wait until the machine has completely stopped
before opening the lid.
solvents, kerosene, etc.). These substances give off
vapors that may ignite or explode. Do not add
these substances to the wash water. Do not use or
place these substances around your washer or
dryer during operation.
■ To minimize the possibility of electric shock,
unplug this appliance from the power supply
or disconnect the washer at the building’s
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker before attempting
any maintenance or cleaning.
NOTE: Turning the Cycle Selector Knob to an off
position, or pressing PAUSE does NOT disconnect
the appliance from the power supply.
■ Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassembled,
or has missing or broken parts, including a
damaged cord or plug.
WHEN NOT IN USE
■ Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
and valves and to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; they should be replaced every 5 years.
■ Do not tamper with controls.
Troubleshooting Tips
■ Before discarding a washer, or removing it
from service, remove the washer lid to prevent
children from hiding inside.
■ Do not attempt to repair or replace any part of this
appliance unless specifically recommended in this
Owner’s Manual, or in published user-repair
instructions that you understand and have the
skills to carry out.
Operating Instructions
Use this
■ Do not mix chlorine bleach with ammonia or
appliance
acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing
only for its
different chemicals can produce a toxic gas which
intended
may cause death.
purpose as
■ Do not wash or dry articles that have been
described in
cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
this Owner’s
combustible or explosive substances (such as
Manual.
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
■ The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s
wash and care instructions.
Safety Instructions
WHEN USING THE WASHER
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION
CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Support
3
About the control panel.
Step 2
Step 1
Step 3
Step 4
• Select load size and
other wash options
• Add clothes
• Add detergent
• Select wash cycle
• Add diluted fabric
softener (on models
with a fabric
softener dispenser)
• Close lid
• Pull knob
Quick Start Guide
A
B
C
D
Controls
A Load Size (on some models)
Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket. The water level should just cover
the clothes. Adjust the load size accordingly.
B
Temperature (on some models)
C
Extra Rinse (on some models)
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or
instructions when laundering.
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, you may want to use the Extra Rinse
option.
This option provides a second deep cold rinse in the COTTONS and WRINKLE FREE cycles. Turn the Extra Rinse
knob to ON.
The washer will pause for a few minutes before the Extra Rinse option begins.
4
Safety Instructions
D
Wash Cycle—Cycle Selector Knob
The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing. The chart is ranked from longest to
shortest cycle time and wash intensity.
Your washer may not have all these cycles.
PREWASH For removing surface dirt from heavily soiled clothes. Make sure to follow with a
regular wash cycle.
COTTONS For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
WRINKLE FREE For easy care, wrinkle-free and permanent press items.
DELICATES For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil.
KNITS Specially designed for normally soiled knits.
The agitator moves clothes around for a cleaner wash; the basket spins later in the cycle to release water from the load.
The Wash/Spin Speed dial sets the speed of both the agitator and the basket.
Wash Speeds:
With Normal wash speed, the agitator will move at a higher speed. Use for cottons, denims and play clothes.
With Gentle wash speed, the agitator moves slower. Use for delicate and knit items.
Spin Speeds:
The Fast spin speed is for normal items. Use it to remove more water from your clothes to allow them to dry faster
in the dryer.
The Slow spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie. When using Slow spin speed, clothes will be less dry
than when using Fast spin speed.
Operating Instructions
Custom Care (on some models)
Troubleshooting Tips
Consumer Support
5
Safety Instructions
About washer features.
The Agitator Cap or Fabric Softener Dispenser (depending on model)
The agitator cap fits into the top of the
agitator. If it accidentally comes off,
simply put it back on.
3 Add water to dispenser until it reaches
the maximum fill line.
The fabric softener dispenser automatically
releases liquid fabric softener at the proper
time during the cycle.
Do not stop the washer during the first spin.
This will cause the dispenser to empty
too soon.
Operating Instructions
To use, follow these steps:
1 Make sure dispenser is securely attached
to agitator.
Do not pour anything into the
agitator if the agitator cap or
dispenser is removed.
2 Use only liquid fabric softener.
Pour into dispenser, using amount
recommended on package.
Never pour fabric softener directly on
clothes. It may stain them.
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
1 Remove the dispenser from the top of the agitator.
2 Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the
Troubleshooting Tips
inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
3 To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the
Separate for cleaning
following solution:
■ 1 US gallon (3.8 liters) warm water
■ 1/4 cup (60 ml) heavy-duty liquid detergent
■ 1 cup (240 ml) bleach
4 If necessary, loosen buildup with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush;
you may roughen the surface of the dispenser.
5 Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
Liquid Bleach Funnel (on some models)
The water fill dilutes liquid chlorine bleach as the washer fills for the wash cycle.
Consumer Support
1 Check clothing care labels for special instructions.
2 Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
■ Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
■ Do not pour powdered bleach into bleach funnel.
3 Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach funnel.
Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into
the wash basket with your detergent.
■ Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover.
Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
6
Loading and using the washer.
.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level,
fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates)
and whether the fabric produces lint (terry cloth,
chenille) or collects lint (velveteen, corduroy).
Safety Instructions
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering
Proper Use of Detergent
You can use less detergent if you have soft water,
a smaller load or a lightly soiled load.
Operating Instructions
Add detergent and start the washer before adding
clothes so that the detergent can work effectively.
Using too little or too much detergent is a common
cause of laundry problems.
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top row of
holes in the washer basket. When loading wet items,
make sure you set the load/water level high enough
to allow the items to move freely. Water level should
just cover the clothes. To add items after washer has
started, lift the lid and submerge additional items next
to the agitator.
■ Do not wrap long items like sheets or pants
around the agitator.
■ Do not wash fabrics containing flammable
materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
■ Agitation will not start with the lid up.
Troubleshooting Tips
Care and cleaning of the washer.
Wash Basket: Leave the lid open after washing to
allow moisture to evaporate. If you want to clean
the basket, use a clean soft cloth dampened with
liquid detergent; then rinse. (Do not use harsh or
gritty cleaners.)
Fill Hoses: Hoses connecting washer to faucet should
be replaced every 5 years.
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at
faucets. Drain all water from hoses if weather will
be below freezing.
Consumer Support
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe
with damp cloth. Try not to hit surface with
sharp objects.
Moving and Storage: Ask the service technician to
remove water from drain pump and hoses. See the
Installation Instructions packed with product for
information on how to reinstall the shipping rod
to keep the tub stationary when moving the washer.
For more information, call 1.800.361.3400. Do not
store the washer where it will be exposed to the
weather.
7
Safety Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages
and you may not need to call for service.
PERFECTEMP
Possible Causes
What To Do
PerfecTemp
wash temperature
is incorrect
The washer is in a cold
rinse cycle
• This is normal. The PerfecTemp feature is designed not
to activate during a cold rinse cycle to improve the energy
efficiency of your washer.
(Review PerfecTemp
in the “About washer
features” section)
All the water in your
household water heater
has been used
• Wait until the water in the water heater is heated to the
correct temperature.
WATER
Possible Causes
What To Do
Too many suds
Too much detergent
• Measure your detergent carefully. Use less soap if you have
soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent
• Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
instructions on package.
Soft water
• Try less detergent.
Using too much detergent
in washer
• Use less detergent. Use less soap if you have soft water,
a smaller load or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
• Make sure hose connections are tight at faucets and
rubber washers are installed. Make sure end of drain hose
is correctly inserted in and secured to drain facility.
Household drain may
be clogged
• Check household plumbing. You may need to call
a plumber.
Constant water pressure
to the fill hoses at the
water source
• Tighten hoses at the faucets and turn the water off after
each use.
• Check condition of the fill hoses; they should be replaced
every 5 years.
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
• New laundry detergents have been formulated to work
with cooler water temperatures without affecting wash
performance.
Water supply is turned off
or improperly connected
• Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are
stopped up
• Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
House water heater is
not set properly
• Make sure house water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Water leaks
Water temperature
seems incorrect
Water pumped out before Lid lifted or cycle was put in
cycle is complete
pause for over 24 hours
• Reset cycle.
Water won’t drain
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straighten drain hose and make sure washer is not
sitting on it.
• Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.5 m)
above floor.
Washer pauses during
wash cycle
The PREWASH Cycle or
AUTO SOAK Option was
chosen
• This is normal. The washer alternates between agitate and
soak during these cycles to get your clothes cleaner with
less wear.
Washer pauses during
spin cycle
This is normal
• The washer may pause during the spin cycle to remove
soapy water more efficiently.
8
Safety Instructions
Possible Causes
What To Do
Washer won’t operate
Washer is unplugged
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off
• Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly
• Check controls.
Lid is open—safety feature
prevents agitation and
spinning when lid is up
• Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. Washer should have separate outlet.
Electronics need to be reset
• Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press START.
START was not pressed
• Press START.
Lid magnet missing
• Call for service.
Unit filling
• This is normal. Estimated time remaining is updated during
fill time.
Time not shown
on display
• When the machine is manually turned off, the shifter will
disengage the motor before completely shutting down.
If lid is raised before the motor is disengaged, it will resume
when lid is closed.
PERFORMANCE
Possible Causes
What To Do
Clothes too wet
Incorrect spin cycle
selected
• Make sure the spin cycle selected matches the load you are
washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Colored spots
Incorrect use of fabric
softener
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
• Pretreat stain and rewash.
Dye transfer
• Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Not enough detergent
• Use more detergent (especially with larger loads).
Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
Hard water
• Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough
• Make sure water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Washer is overloaded
• Select load size to match clothes load.
Detergent is not
dissolving
• Add detergent as wash basket fills with water before
you load clothes.
Dye transfer
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Clothes are air or line dried
• If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting
• Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long
• Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Detergent not dissolving
• Add detergent as wash basket fills with water, before you
load clothes.
• Try a liquid detergent.
• Use warmer water temperature.
Overloading
• Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer basket.
• Make sure load size selected matches clothes load size.
Incorrect use of fabric
softener
• Check fabric softener package for instructions
and follow directions for using dispenser.
Grayed or yellowed
clothes
Lint or residue on
clothes
Troubleshooting Tips
Movement inside machine Shifting mechanism is
when shut off
disengaging the motor
Operating Instructions
OPERATION
Consumer Support
9
Safety Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Before you call for service…
PERFORMANCE (cont.)
Possible Causes
What To Do
Pilling
Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
• While this is not caused by the washer, you can slow the
pilling process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears, rips
or excessive wear
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers and sharp objects
left in pockets
• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
• Remove loose items like pins, objects in pockets and
sharp buttons.
• Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach
• Check bleach package instructions for proper amount.
• Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to
come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach or • Rinse items that may have chemicals on them before
dye, permanent wave solution
washing.
Wrinkling
Improper sorting
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items
(like blouses).
• Try a fabric softener.
Overloading or incorrect
water level
• Load your washer so clothes have enough room to move
freely with water covering all of the clothes.
Incorrect wash and
dry cycles
• Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Repeated washing in
water that is too hot
• Wash in warm or cold water.
SOUNDS
Possible Causes
What To Do
“Metallic clicking”
Shifter mechanism is
engaging or disengaging
• The drive system will engage at the start of agitate and
disengage when agitate is complete. This occurs multiple
times during the wash.
Back and forth “swoosh”
or light “clicking” sound
during agitate
Electric motor reversing
direction
• This machine has a drive system that doesn’t use gears.
This sound is the motor rotating back and forth to agitate your
laundry.
Quick short agitation
sounds at end of agitate
Clothing redistribution
• At the end of agitate, the motor makes short agitation strokes
to redistribute the load.
“Click” when water
stops filling
Relay switch
• The relay makes a click sound when activated. The water
level activates the relay and stops filling.
“Clicking” behind Control
Panel during fill
Automatic Temperature
Control Valve
• This valve mixes in cold and hot water. The “clicking” is the
valve turning on and off.
Water volume changes
during fill
Automatic Temperature
Control Valve
• This valve mixes in cold and hot water. The sound changes
when the valves are turned on and off.
Motor “whining up” or
“coasting down” in spin
Motor ramping up/down
during spin cycle
• The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming”
Water drain pump
• The drain pump will make a humming sound when pumping
out water after agitation stops and continue until spin is
complete.
“Gurgling”
Water drain pump
• When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle.
The washer should then begin spinning and the sound will
continue until it is done spinning.
10
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an
authorized technician. For service, call 1.800.361.3400.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Read your Owner’s Manual. If you then have any questions
about operating the product, please contact your dealer or
our Consumer Affairs office at the address below.
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Failure of the product if it is misused, or used for other than
the intended purpose or used commercially.
■ Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
■ Damage to finish not reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
Operating Instructions
What Is Not Covered:
Safety Instructions
Washer Warranty.
■ Product not accessible to provide required service.
Troubleshooting Tips
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
Consumer Support
11
Consumer Support.
Schedule Service
1.800.361.3400
Repair service is close to you.
To arrange service for your Moffat appliance, all you have to do is call.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
You will find the nearest Mabe Service Center number in the yellow pages of your phone book. Or, call us at
1.888.261.3055.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you have received:
First of all, communicate with the people who repaired your appliance.
Then, if you are still not satisfied, send all information including telephone number to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
12
Printed in the United States
Laveuses
Mesures de sécurité . . . . . . . . .2, 3
Manuel d’utilisation
Directives de fonctionnement
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien et nettoyage
de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Le réglage de commande . . . . . . .4, 5
Le tableau de commande . . . . . . . . .4
Les caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . .6
Conseils de dépannage . . .8–10
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Soutien au consommateur . . . . . . .12
Inscrivez ici le numéro de
modèle et le numéro de série :
Modèle #__________________
Série #____________________
Vous les trouverez
sous le couvercle
de la laveuse.
175D1807P573
49-90305-1
09-06 JR
AVERTISSEMENT!
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou
de blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes
avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans
l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil
ménager ou cours de ce processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément
aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre
laveuse, appelez sans frais au 1.800.361.3400.
■ Installez ou placez votre laveuse dans un endroit où
elle n’est pas exposée à des températures inférieures
à zéro degré centigrade ou à du mauvais temps.
Cela risque de causer des dommages permanents
et d’annuler la garantie.
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent
manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de
chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures
graves ou mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
■ Mettez la laveuse à la terre conformément à tous
les codes et règlements en vigueur. Consultez les
Directives d’installation.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
■ Évitez toute accumulation de matériaux
combustibles (charpie, papiers, chiffons, produits
chimiques, etc.) à proximité de vos électroménagers.
2
■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne
les laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de
cet appareil ni aucun autre électroménager.
■ Ne mettez jamais la main dans la laveuse pendant
qu’elle fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
■ Ne mélangez pas de javellisant avec de
l’ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant
pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz
toxique et mortel.
■ Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui
ont été lavés ou trempés dans des produits
combustibles ou explosifs (cire, huile, peinture,
essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec,
kérosène, etc.). Ces substances émettent des
vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser. Ne
versez pas ces substances dans l’eau de lavage.
N’utilisez pas ces substances à proximité de votre
laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
■ Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de distribution en enlevant
le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant
de la réparer ou de la nettoyer.
NOTE : Le fait de régler le sélecteur de programme
sur une position d’arrêt, ou appuyant sur le bouton
PAUSE ne coupe PAS l’alimentation électrique de
l’appareil.
Fonctionnement
N’utilisez
cet appareil
que pour
l’usage
auquel il
est destiné,
comme
expliqué
dans le
présent
manuel.
■ La lessive peut atténuer les propriétés
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation,
suivez les directives données par le fabricant
du vêtement.
■ N’essayez jamais de faire fonctionner l’appareil
s’il est endommagé, défectueux, partiellement
démonté, si des pièces sont manquantes ou
défectueuses ou si le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
■ Avant de jeter ou d’entreposer une laveuse,
enlevez le couvercle de l’appareil afin d’empêcher
les enfants de se cacher à l’intérieur.
■ Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et
que vous êtes en mesure de suivre.
■ Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au consommateur
3
Conseils de dépannage
■ Fermez les robinets d’eau et diminuez la pression
sur les tuyaux et les mécanismes de distribution
d’eau pour minimiser la fuite s’il se produit une
rupture ou une cassure. Vérifiez l’état des tuyaux
d’alimentation d’eau. Vous devez les remplacer
tous les 5 ans.
Mesures de sécurité
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
Le tableau de commande.
Étape 2
Étape 1
Étape 3
Étape 4
• Choisissez la taille de
la brassée et les autres
options de lavage
• Ajoutez les vêtements
• Ajoute le détersif
• Ajoutez un agent
adoucissant dilué
(sur les modèles
munis d’un
distributeur d’agent
adoucissant)
• Fermez le couvercle
• Choisissez le cycle
de lavage
• Tirez le bouton
Guide de démarrage rapide
A
B
C
D
Commandes
A Taille de la brassée (sur certains modèles)
Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la
rangée supérieure de trous du panier. Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille
de votre brassée en conséquence.
B
Température (sur certains modèles)
Sélectionnez une température d’eau pour les cycles de lavage et de rinçage. Lors de la lessive, observez toujours
les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
C
4
Rinçage supplémentaire (sur certains modèles)
Lorsque vous utilisez plus de détergent ou d’eau de javel afin de laver du linge très sale, vous devriez utiliser
l’option Rinçage supplémentaire.
Cette option permettra un second rinçage en profondeur et à froid pour les cycles COTTONS (COTONS) et
WRINKLE FREE (INFROISSABLE). Tournez le bouton « Rinçage supplémentaire » sur la position de marche (ON).
La laveuse s’arrêtera quelques minutes avant que le cycle de rinçage supplémentaire ne démarre.
Cycle de lavage—bouton de sélection des cycles
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le cycle de lavage qui convient à votre brassée. Le tableau est classé du
cycle le plus long au plus court et de l’intensité de lavage la plus forte à la plus douce.
Votre laveuse n’est peut-être pas équipée de tous ces cycles.
PREWASH Permet d’éliminer la saleté de surface des vêtements très sales. N’oubliez pas de le faire suivre
(PRÉLAVAGE) d’un cycle de lavage normal.
COTTONS Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
(COTONS)
Mesures de sécurité
D
WRINKLE FREE Pour le linge d’entretien facile, infroissable ou sans repassage.
(INFROISSABLE)
DELICATES Pour la lingerie et les tissus qui demandent des soins spéciaux avec saleté de légère à normale.
(TISSUS DÉLICATS)
Fonctionnement
KNITS (LAINE) Spécialement conçu pour les tricots lavables à la machine normalement sales.
Sur mesure (sur certains modèles)
L’agitateur remue les vêtements pour un nettoyage en profondeur; plus tard en cours de cycle, le panier tourne afin
d’essorer la lessive. Le bouton gradué Lavage/Essorage permet de régler la vitesse de l’agitateur et du panier
d’essorage.
Vitesses de lavage :
Vitesse Normale, l’agitateur remue à la plus grande vitesse. À utiliser pour les cotons, les jeans et les tenues de sport.
Vitesse Délicate, l’agitateur est plus lent. À utiliser pour les laines et le linge délicat.
Soutien au consommateur
5
Conseils de dépannage
Vitesses d’essorage :
La vitesse d’essorage Rapide est à utiliser pour l’essorage du linge d’entretien facile. À utiliser pour mieux essorer le linge
afin qu’il sèche plus rapidement dans la sécheuse.
La vitesse d’essorage Lent est à utiliser pour le linge délicat comme les chandails ou la lingerie. À cette vitesse
d’essorage, le linge sera moins essoré qu’avec un essorage rapide.
Mesures de sécurité
Les caractéristiques de la laveuse.
Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant (selon le modèle)
Le capuchon de l’agitateur s’installe sur
le dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève
par inadvertance, remettez-le tout simplement
en place.
3 Ajoutez de l’eau dans le distributeur
jusqu’au repère de remplissage maximum.
Ce distributeur verse automatiquement
l’assouplissant liquide au moment approprié
pendant le cycle.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant sera
distribué trop tôt.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Fonctionnement
1 Assurez-vous que le distributeur est bien
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon
ou le distributeur est enlevé.
installé sur l’agitateur.
2 N’utilisez que de l’assouplissant liquide.
Versez dans le distributeur la quantité
d’assouplissant liquide recommandée
sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide
directement sur le linge. Les vêtements
seront tachés.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Nettoyage du distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
1 Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur.
2 Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du
distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du distributeur
se dégagera du couvercle.
3 Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
Séparez pour laver
■ 1 US gallon (3,8 litres) d’eau tiède
■ 1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide
■ 1 tasse (240 ml) de javellisant
4 Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez pas
une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
5 Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
Compartiment de javellisant liquide
L’eau de remplissage dilue l’eau de javellisant liquide tandis que la laveuse se remplit pour
le cycle de lavage.
1 Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.
2 Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
■ Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier
de lavage.
■ Ne versez pas de javellisant en poudre dans le compartiment de javellisant.
3 Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le
compartiment. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant
en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
6
■ Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou
décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Chargement et utilisation de la laveuse.
Mesures de sécurité
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’etiquette d’entretien du vêtement.
Tri du linge
Triez le linge par couleurs (blanc, couleur pale, linge
de couleur), niveau de souillures, type du tissu (coton
rigide, tissus délicats). Vérifiez si le tissu produit de la
charpie (tissu-éponge, chenille) et s’il amasse de la
charpie (velvet, velours, velours côtelé).
Utilisation correcte du détersif
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est
douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est
légèrement sale.
Fonctionnement
Ajoutez du détersif et faites démarrer la laveuse avant
d’y ajouter les vêtements pour que le détersif puisse
fonctionner avec efficacité. L’utilisation de trop peu
ou de trop de détersif, est une cause fréquente de
problèmes de lavage.
Chargement de la laveuse
■ N’enroulez pas les articles de grande dimension,
comme les draps ou les pantalons, autour
de l’agitateur.
■ Ne lavez pas de tissus imbibés de substances
inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.)
dans votre laveuse.
■ La laveuse ne se mettra pas en marche
si le couvercle n’est pas fermé.
Conseils de dépannage
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les
vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau
ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous
du panier. Lorsque vous placez dans la laveuse des
articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est
suffisamment élevé pour permettre aux articles de
bouger librement. Le niveau d’eau doit être suffisant
pour couvrir les vêtements. Pour ajouter des articles
après que la laveuse a été mise en marche, soulevez
le couvercle et immergez les articles près de
l’agitateur.
Entretien et nettoyage de la laveuse.
Boyaux de remplissage : Remplacez tous les cinq ans
les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Extérieur : Essuyez immédiatement tout produit
renversé avec un linge humide. Évitez de frapper
la surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement : Demandez à un
réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Consultez les conseils d’installation joints
au produit pour avoir des informations sur la façon
de réinstaller la cale pour maintenir le bac en cas
de transport de la laveuse. Pour avoir d’autres
informations, écrivez au : Directeur, Relations avec
les consommateurs, Mabe Canada Inc., 1 Factory
Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3. Ne rangez
pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée
aux intempéries.
Vacances prolongées : Coupez l’alimentation
en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux
si la température risque de descendre sous le point
de congélation.
7
Soutien au consommateur
Panier de lavage : Après la lessive, laissez le couvercle
ouvert pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si
vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux
et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez.
(N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
PERFECTEMP
Causes possibles
Correctifs
La température de
lavage du PerfecTemp
est incorrecte
La laveuse est dans un
• C’est normal. La caractéristique PerfecTemp est programmée
cycle de rinçage à l’eau froide
pour ne pas se mettre en marche quand le rinçage se fait à l’eau
froide, afin d’améliorer l’efficacité énergétique de votre laveuse.
(Voir PerfecTemp dans la
Toute l’eau du chauffe-eau
section Les caractéristiques à été utilisée
de la laveuse)
• Attendez que le chauffe-eau soit à la bonne température.
EAU
Causes possibles
Correctifs
Moussage excessif
Trop de détersif
• Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de détersif
si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre
linge est légèrement sale.
Type de détersif
• Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les directives
sur l’emballage.
Eau très douce
• Utilisez moins de détersif.
Utilisation d’une trop grande
quantité de détersif dans la
laveuse
• Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif si votre
eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge
est légèrement sale.
Boyaux de remplissage
ou boyau de vidange mal
raccordés
• Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets
et que les rondelles de caoutchouc sont installées. Assurez-vous
que l’extrémité du boyau de vidange est solidement inserée
dans le renvoi.
Renvoi bouché
• Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d’appeler
un plombier.
Pression d’eau constante
aux boyaux de remplissage
raccordés
• Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après
chaque utilisation.
• Vérifiez l’état des tuyaux d’alimentation, vous devez les
remplacer tous les 5 ans.
Fuites d’eau
La température de
l’eau ne semble pas
être bonne
Une température plus froide • Les nouveaux détersifs de lessive sont conçus pour
améliore l’efficience énergétique fonctionner à des températures d’eau plus basses sans
de votre laveuse
changer le rendement de lavage.
Robinets fermés ou boyaux
mal réglés
• Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide
et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet.
Rondelles-filtres de
l’électrovanne obstruées
• Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les tuyaux
d’alimentation d’eau situés en haut à l’arrière de la laveuse.
Utilisez une brosse ou un cure-dents pour nettoyer les
grilles de la machine. Re-branchez les tuyaux et re-ouvrez
l’alimentation d’eau.
Température incorrecte
de l’eau du chauffe-eau
• Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Eau vidangée avant la fin
du cycle
Couvercle relevé ou cycle en
mode de pause pendant plus
de 24 heures
• Réglez de nouveau le cycle.
La laveuse ne se
vide pas
Boyau de vidange pincé
ou mal raccordé
• Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est pas
coincé sous la laveuse.
• La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins de
8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
La laveuse s’arrête pendant Le cycle PREWASH ou
le cycle de lavage
l’option AUTO SOAK a été
choisi
• Ceci est normal. La laveuse passe alternativement de
l’agitation au trempage pendant ces cycles pour mieux
nettoyer vos vêtements en les usant moins.
La laveuse s’arrête pendant C’est normal
le cycle d’essorage
• La laveuse peut s’arrêter pendant le cycle d’essorage pour mieux
enlever l’eau savonneuse.
8
Causes possibles
La laveuse ne
fonctionne pas
Laveuse non branchée
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché
dans une prise opérationnelle.
Robinets fermés
• Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées
• Vérifiez les commandes.
Couvercle ouvert—un dispositif • Fermez le couvercle et relancez le cycle, pour que la laveuse
de sécurité empêche l’agitation et reparte si nécessaire.
l’essorage si le couvercle est levé
Disjoncteur déclenché/
• Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le
fusible grillé
fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être
branchée dans une prise distincte.
Réinitialisation électronique
• Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez–la et
nécessaire
appuyez sur START.
On n’a pas appuyé sur START • Appuyez sur START.
L’aimant du couvercle a disparu • Appelez le réparateur.
L’appareil se remplit
• C’est normal. La durée estimée restante est mise à jour
pendant le remplissage.
L’embrayage désengage
le moteur
• Lorsque la machine est éteinte manuellement, l’embrayage
désengage le moteur avant l’arrêt complet. Si le couvercle
est ouvert avant que le moteur soit désengagé, le cycle
reprendra lorsque le couvercle sera refermé.
RENDEMENT
Causes possibles
Correctifs
Vêtements trop
mouillés
Taches de couleur
Choix d’un cycle
incorrect
Utilisation incorrecte
de l’assouplissant
• Vérifiez si le cycle d’essorage choisi correspond à la brassée que vous
lavez. Certains tissus sembleront plus mouillés lorsque rincés à l’eau froide.
• Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez
les directives pour l’utilisation du distributeur.
• Prétraitez la tache et relavez l’article.
• Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements
de couleur foncée.
Transfert de couleur
Vêtements grisâtres
ou jaunis
Quantité insuffisante
de détersif
Eau dure
Eau pas assez droude
Surcharge
Détersif non dissout
Transfert de couleur
Les vêtements sont séchés
à l’air ou sur la corde à linge
Tri incorrect
Lavage trop long
Détersif non dissout
Surcharge
Utilisation incorrecte
de l’assouplissant
• Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse,
votre linge peut retenir plus de charpie.
• Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la reueillent.
• Pour les petites brassées, réglez un lavage plus court que
pour les grosses.
• Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau,
avant d’ajouter les vêtements.
• Essayez un détersif liquide.
• Utilisez de l’eau plus chaude.
• Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de
la rangée supérieure de trous du panier.
• Assurez-vous que la taille de brassée choisie corresponde à
la brassée de vêtements.
• Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et
9
suivez les directives pour l’utilisation du distributeur.
Soutien au consommateur
Charpie ou résidus
sur les vêtements
• Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées). Assurezvous de bien suivre les instructions du fabricant de détersif.
• Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon,
ou installez un adoucisseur d’eau.
• Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau
varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
• Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.
• Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau,
avant d’ajouter les vêtements.
• Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement indique
laver séparément, il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint.
Conseils de dépannage
Il y a des mouvements à
l’intérieur de la machine
alors qu’elle est éteinte
Fonctionnement
La durée ne s’affiche pas
Correctifs
Mesures de sécurité
FONCTIONNEMENT
Mesures de sécurité
Conseils de dépannage
RENDEMENT (suite)
Causes possibles
Correctifs
Boulochage
Usure normale des tissus
• Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
duveteux et en coton-polyester atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Fils tirés, trous, déchirures, Épingles, boutons-pression,
• Attachez les boutons-pression, crochets, boutons et
usure excessive
crochets, boutons pointus,
remontez les fermetures éclair.
boucles de ceinture, fermetures • Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
éclair et objet pointus laissés
dans les poches et les boutons pointus.
dans les poches
• Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
Javellisant à base de chlore
• Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
non dilué
• Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que
• Rincez les articles imbibés de ces produits avant de
décolorants capillaires, teintures, les laver.
solutions à permanente
Faux plis
Tri incorrect
Conseils de dépannage
Surcharge ou niveau d’eau
incorrect
Cycles de lavage et
de séchage incorrects
Lavages répétés dans
une eau trop chaude
• Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
• Utilisez un assouplissant.
• Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de
place pour bouger librement quand ils sont recouverts d’eau.
• Choisissez les cycles en fonction du type de tissu lavé
(surtout les vêtements à entretien facile).
• Lavez dans une eau tiède ou froide.
BRUITS
Soutien au consommateur
Fonctionnement
Avant d’appeler un réparateur…
Causes possibles
Correctifs
Des « cliquetis »
métalliques
L’embrayage s’engage ou
se désengage
• Le système d’entraînement va s’engager au début
du cycle et se désengagera lorsque le cycle sera terminé.
Cela se produit souvent au cours du lavage.
Des sifflements ou des
cliquetis petits récurrents
pendant l’agitation
Le moteur électrique change
de sens
• Cette machine dispose d’un système d’entraînement
qui n’a pas de mécanisme de transmission. Ce bruit, c’est le
moteur qui tourne d’avant en arrière pour agiter votre linge.
De petits bruits rapides
à la fin de l’agitation
Redistribution du linge
• À la fin du cycle, le moteur fait de petits bruits pour redistribuer
la charge.
Un « clic » lorsque le
remplissage s’arrête
Le relais
• Le relais fait entendre un cliquetis lorsqu’il est activé. Le niveau
de l’eau active le relais et arrête le remplissage.
Modification du volume
d’eau pendant le
remplissage
Valve de contrôle automatique • Cette valve mélange l’eau froide et l’eau chaude. Le bruit
de la température
change lorsque la valve s’ouvre et se referme.
Le moteur « grince » ou
est « en roue libre » lors
de l’essorage
Le moteur accélère et ralentit • Le moteur accélère par paliers au cours du cycle d’essorage.
au cours du cycle d’essorage
Lorsque l’essorage est terminé, il ralentit jusqu’à l’arrêt complet.
« Bourdonnements »
Pompe de vidange de l’eau
• La pompe de vidange émet un bourdonnement en pompant
l’eau pour l’évacuer lorsque la machine s’arrête de tourner
et continue jusqu’à la fin de l’essorage.
« Gargouillis »
Pompe de vidange de l’eau
• Lorsque la pompe commence à aspirer de l’air, elle se met à
gargouiller. La laveuse doit alors commencer à essorer et le
bruit va se poursuivre jusqu’à la fin de l’essorage.
Des « cliquetis » derrière Valve de contrôle automatique • Cette valve mélange l’eau froide et l’eau chaude. Le cliquetis
le panneau de commande de la température
est fait par la valve qui s’ouvre et se referme.
au cours du remplissage
10
Mesures de sécurité
Garantie de votre laveuse.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou
nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.361.3400.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir
le service.
Pour une période de : Nous remplacera gratuitement :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
fabrication. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous assumerons également, gratuitement,
tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer
la pièce défectueuse.
Ce que ne couvrira pas :
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question
concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez
avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les
consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
■ Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l’installation,
communiquez avec votre marchand ou votre installateur.
Il vous incombe de fournir les installations appropriées
d’évacuation et autres.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
Fonctionnement
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour
ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la
plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation domestique au
Canada. Le service sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est
raisonnable.
Garant : MABE CANADA INC.
11
Soutien au consommateur
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Conseils de dépannage
■ Tout dommage au fini non signalé dans les 48 heures qui
suivent la livraison de la machine.
Soutien au consommateur.
Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager Moffat, il suffit de nous téléphoner.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
12
Imprimé aux États-Unis