Download Operating Instructions

Transcript
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
PL
GB
English, 1
Polski, 14
Installation, 2-5
Positioning and levelling
Electrical connection
Gas connection
Adapting to different types of gas
Table of burner and nozzle specifications
Table of characteristics
Description of the appliance, 6
Overall view
Control panel
Start-up and use, 7-11
K6G56S.A /U
K6G52.A /U
Using the hob
Using the oven
Using the cooking timer
Cooking modes
Practical cooking advice
Planning cooking with the electronic programmer
Oven cooking advice table
Precautions and tips, 12
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 13
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Gas tap maintenance
Assistance
GB
Installation
GB
Before operating your new appliance please read this
instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe installation and
operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept with
the appliance if it is sold, given away or moved.
Disposing of combustion fumes
The disposal of combustion fumes should be
guaranteed using a hood connected to a safe and
efficient natural suction chimney, or using an electric
fan that begins to operate automatically every time the
appliance is switched on (see figure).
The appliance must be installed by a qualified
professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Fumes channelled
straight outside
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national
legislation. The room in which the appliance is
installed must be ventilated adequately so as to
provide as much air as is needed by the normal gas
combustion process (the flow of air must not be lower
than 2 m3/h per kW of installed power).
The air inlets, protected by grilles, should have a duct
with an inner cross section of at least 100 cm2 and
should be positioned so that they are not liable to
even partial obstruction (see figure A).
These inlets should be enlarged by 100% - with a
minimum of 200 cm2 - whenever the surface of the hob
is not equipped with a flame failure safety device.
When the flow of air is provided in an indirect manner
from adjacent rooms (see figure B), provided that
these are not communal parts of a building, areas with
increased fire hazards or bedrooms, the inlets should
be fitted with a ventilation duct leading outside as
described above.
Adjacent room
B
A
Room requiring
ventilation
A
Ventilation opening for
comburent air
Increase in the gap
between the door and
the flooring
After prolonged use of the appliance, it is advisable to
open a window or increase the speed of any fans used.
2
Fumes channelled through a
chimney or a branched flue
system (reserved for cooking
appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air
and collect by the floor, therefore all rooms containing
LPG cylinders must have openings leading outside so
that any leaked gas can escape easily.
LPG cylinders, therefore, whether partially or
completely full, must not be installed or stored in
rooms or storage areas that are below ground level
(cellars, etc.). Only the cylinder being used should be
stored in the room; this should also be kept well away
from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that
may cause the temperature of the cylinder to rise
above 50°C.
Positioning and levelling
It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit
(not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 200 mm
away from them.
• If the cooker is installed underneath a wall cabinet,
there must be a minimum distance of 420 mm
between this cabinet and the top of the hob.
420 mm.
Min.
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
min. 650 mm. with hood
min. 700 mm. without hood
Levelling
420 mm.
• The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
Min.
• If the cooker is
installed underneath a
HOOD
wall cabinet, there must
Min. 600 mm.
be a minimum distance
of 420 mm between this
cabinet and the top of
the hob.
This distance should be
increased to 700 mm if
the wall cabinets are
flammable (see figure).
• Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
• Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
If it is necessary to level the
appliance, screw the adjustable
feet into the places provided on
each corner of the base of the
cooker (see figure).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the appliance data plate (see Technical
data table).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains. The circuit-breaker must
be suitable for the charge indicated and must comply
with NFC 15-100 regulations (the earthing wire must
not be interrupted by the circuit-breaker). The supply
cable must be positioned so that it does not come into
contact with temperatures higher than 50°C at any
point.
Before connecting the appliance to the power supply,
make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated by the data plate.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder
may be carried out using a flexible rubber or steel hose,
in accordance with current national legislation and after
making sure that the appliance is suited to the type of
gas with which it will be supplied (see the rating sticker
on the cover: if this is not the case see below). When
using liquid gas from a cylinder, install a pressure
regulator which complies with current national
regulations. To make connection easier, the gas supply
may be turned sideways*: reverse the position of the
hose holder with that of the cap and replace the gasket
that is supplied with the appliance.
Check that the pressure of the gas supply is
consistent with the values indicated in the Table of
burner and nozzle specifications (see below). This will
ensure the safe operation and durability of your
appliance while maintaining efficient energy
consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current
national legislation. The internal diameter of the hose
must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for
methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure
that the hose:
• Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
• Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
• Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not
compressed.
3
GB
GB
• Is easy to inspect along its whole length so that its
condition may be checked.
• Is shorter than 1500 mm.
• Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps that comply with current
regulations.
If one or more of these conditions is not fulfilled or if
the cooker must be installed according to the
conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances
(installed between two cupboards), the flexible steel
hose must be used instead (see below).
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe
to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with
current national legislation.
To begin using the hose, remove the hose holder on
the appliance (the gas supply inlet on the appliance is
a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose
length does not exceed a maximum of 2 metres,
making sure that the hose is not compressed and
does not come into contact with moving parts.
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check the
hose fittings for leaks using a soapy solution. Never
use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas
other than the default type (this is indicated on the
rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their
seats.
2. Unscrew the nozzles using a
7 mm socket spanner (see
figure), and replace them with
nozzles suited to the new type
of gas (see Burner and nozzle
specifications table).
3. Replace all the components
by following the above
instructions in reverse.
Adjusting the hob burners’ minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw,
which is positioned inside or next to the tap pin, until
the flame is small but steady.
If the appliance is connected to a liquid gas supply,
the regulatory screw must be fastened as tightly as
possible.
3. While the burner is alight, quickly change the position of
the knob from minimum to maximum and vice versa
several times, checking that the flame is not extinguished.
The hob burners do not require primary air adjustment.
After adjusting the appliance so it may be used with a
different type of gas, replace the old rating label with a new
one that corresponds to the new type of gas (these labels
are available from Authorised Technical Assistance
Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary
slightly) from the recommended pressure, a suitable
pressure regulator must be fitted to the inlet hose in
accordance with current national regulations relating to
“regulators for channelled gas”.
4
Table of burner and nozzle specifications
Table 1
Natural Gas GZ 50
Burner
Diameter
(mm)
Thermal power
(p.c.i.*)
Nozzle
1/100
kW
(mm)
Flow*
l/h
Natural Gas GZ 35
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
(mm)
GB
GPB-B
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
(mm)
Fast
(Large)(R)
100
2,70
116
285
183
398
86
225
Semi Fast
(Medium)(S)
75
1,70
106
180
143
251
70
142
Auxiliary
(Small)(A)
55
0,90
79
95
106
133
50
75
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
Supply
Pressures
*
A
GZ 50
GZ 35
GPB-B
16
20
25
10
13
16
29
36
44
0°C e 1013 mbar-dry gas
p.c.i.
35.9 MJ/m³
p.c.i.
25.8 MJ/m³
p.c.i.
123.6 MJ/m³
TABLE OF CHARACTERISTSICS
S
R
K6G56S.A /U
K6G52.A /U
S
A
Dimensions
width 43,5 cm
height 32 cm
depth 40 cm
Volume
56 l
Useful
measurements
relating to the oven
compartment
width 46 cm
height 8,5 cm
depth 44 cm
Burners
may be adapted for use with any type
of gas shown on the data plate.
Voltage and
frequency
see data plate
Directive 2002/40/EC on the label of
electric ovens.
Standard EN 50304
ENERGY LABEL
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Convection;
Declared energy consumption for
Forced convection Class – heating
mode:
Baking
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives: 2006/95/CEE
dated 12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments 90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas) and
subsequent amendments - 93/68/EEC
dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
2002/96/EEC
5
Description
of the appliance
GB
Overall view
Glass cover*
Gas burner
Containment
surface for spills
Hob grid
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
Control panel
GRILL rack
DRIPPING PAN
Adjustable foot
Adjustable foot
Control panel
THERMOSTAT COOKING TIMER knob*
indicator light
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
knob
BURNER
control knobs
THERMOSTAT Electronic
indicator light
programmer*
SELECTOR
knob
* Only available in certain models.
6
THERMOSTAT
knob
BURNER
control knobs
Start-up and use
Using the hob
To identify the type of burner, please refer to the
diagrams contained in the “Burner and nozzle
specifications”.
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a full ring showing
the strength of the flame for the relevant burner.
To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an
anticlockwise direction so that it is pointing to the
maximum flame setting E.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired
level by turning the BURNER knob in an
anticlockwise direction. This may be the minimum
setting C, the maximum setting E or any position in
between the two.
If the appliance is fitted with
an electronic lighting device*
(see figure), press the
BURNER knob and turn it in
an anticlockwise direction,
towards the minimum flame
setting, until the burner is lit.
The burner may be
extinguished when the knob is released. If this
occurs, repeat the operation, holding the knob down
for a longer period of time.
If the flame is accidentally extinguished, switch off
the burner and wait for at least 1 minute before
attempting to relight it.
The appliance is equipped with a flame failure safety
device; press and hold the BURNER knob for
approximately 2-3 seconds to keep the flame alight
and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it
reaches the stop position •.
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way
possible and to save on the amount of gas
consumed, it is recommended that only pans that
have a lid and a flat base are used. They should
also be suited to the size of the burner:
Burner
GB
Using the oven
The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may emit
a slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process
burning away.
Before operating the product, remove all plastic
film from the sides of the appliance.
Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will avoid the enamel coating being
damaged.
Should the appliance be equipped with an
electronic programmer*, to use the electric oven, just
press buttons
and
at the same time (the
symbol will appear on the display) before
selecting the desired cooking function.
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning
the THERMOSTAT knob.
A list detailing cooking modes and suggested
cooking temperatures can be found in the relevant
table (see Oven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to
the “0” position.
Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
ø Cookware diameter (cm)
Fast (R)
24 - 26
Semi Fast (S)
16 - 20
Auxiliary (A)
10 - 14
* Only available in certain models.
When this is illuminated, the oven is generating
heat. It switches off when the inside of the oven
reaches the selected temperature. At this point the
light illuminates and switches off alternately,
indicating that the thermostat is working and is
maintaining the temperature at a constant level.
7
GB
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob
to any position other than “0”. It remains lit as long
as the oven is operating. By selecting & with the
knob, the light is switched on without any of the
heating elements being activated.
Using the cooking timer*
1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob
clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired
time: align the minutes shown on the COOKING
TIMER knob with the indicator on the control panel.
3. When the selected time has elapsed, a buzzer
sounds and the oven turns off.
4. When the oven is off the cooking timer can be
used as a normal timer.
To use the oven manually, in other words when you
do not wish to use the end of cooking timer, turn the
COOKING TIMER knob until it reaches the 9
symbol.
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking
modes between 60°C and Max, except for
• BARBECUE (recommended: set only to MAX
power level);
• GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come
on. With this traditional cooking mode, it is best to
use one cooking rack only: if more than one rack is
used, the heat will be distributed unevenly.
MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top, bottom and circular),
as well as the fan, will come on. Since the heat
remains constant throughout the oven, the air cooks
and browns food uniformly. A maximum of two racks
may be used at the same time.
8
BARBECUE mode
The top heating element comes on.
The high and direct temperature of the grill is
recommended for food that requires high surface
temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed.
GRATIN mode
The top heating element, as well as the fan, will
come on. This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation
of the heating elements through forced circulation of
the air throughout the oven. This helps prevent food
from burning on the surface, allowing the heat to
penetrate right into the food. Always cook in this
mode with the oven door closed.
PIZZA mode
The bottom and circular heating elements, as well as
the fan, will come on. This combination heats the
oven rapidly by producing a considerable amount of
heat, particularly from the bottom element. If you
use more than one rack simultaneously, switch the
position of the dishes halfway through the cooking
process.
BAKING mode
The rear heating element and the fan come on,
guaranteeing the distribution of heat delicately and
uniformly throughout the oven. This mode is ideal for
baking and cooking temperature sensitive foods
such as cakes that need to rise and to prepare
certain tartlets on 3 shelves simultaneously.
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn
temperature sensitive foods.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,
place the dripping pan in position 1 to collect
cooking residues (fat and/or grease).
MULTI-COOKING
• Use position 2 and 4, placing the food that
requires more heat on 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
4. After the time has elapsed a buzzer will sound,
and this can be switched off by pressing any button
BARBECUE
(except the + and - buttons). The symbol
switch off.
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
The timer does not switch the oven on or off.
• We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a
thermostat and may not always be on.
PIZZA MODE
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking
time).
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
Planning cooking with the electronic
programmer*
Setting the clock
After the appliance has been connected to the power
supply, or after a blackout, the display will
automatically reset to 0:00 and begin to blink. To set
the time:
1. Press the COOKING TIME button
and the
COOKING END TIME
simultaneously.
2. Within 4 seconds of having pressed these
buttons, set the exact time by pressing the + and buttons. The + button advances the hours and the button decreases the hours.
Once the time has been set, the programmer
automatically switches to manual mode.
Setting the timer
The timer enables a countdown to be set, when the
time has elapsed a buzzer sounds.
To set the timer proceed as follows:
1. press the TIMER button
N.
. The display shows:
2. Press the + and - buttons to set the desired time.
3. When the buttons are released the timer begins
counting down and the current time appears on the
display.
R
will
Adjusting the volume of the buzzer
After selecting and confirming the clock settings,
use the - button to adjust the volume of the alarm
buzzer.
Setting the cooking time with a delayed start
First decide which cooking mode you wish to use
and set a suitable temperature using the SELECTOR
and THERMOSTAT knobs on the oven.
At this point it is possible to set the cooking time:
1. Press the COOKING TIME button
.
2. Within 4 seconds of having pressed this button,
set the desired amount of time by pressing the + and
- buttons. If, for example, you wish to set a cooking
time of 30 minutes, the display will show:
N
3. 4 seconds after the buttons are released, the
current time (for example 10.00) reappears on the
display with the symbol m and the letter A (AUTO).
Next the desired cooking end time must be set:
4. Press the END COOKING TIME button
.
5. Within 4 seconds of having pressed this button,
adjust the cooking end time by pressing the + and buttons. If, for example, you want cooking to end at
13.00, the display shows:
O
6. 4 seconds after the buttons are released, the
current time (for example 10.00) reappears on the
display with the letter A (AUTO).
P
At this point, the oven is programmed to switch on
automatically at 12:30 and switch off after 30
minutes, at 13.00.
Setting the cooking time with an immediate start
Follow the above procedure for setting the cooking
time (points 1-3).
When the letter A appears, this indicates that both
the cooking time and the end cooking time have
been programmed in AUTO mode. To restore the
oven to manual operation, after each AUTO cooking
mode press the COOKING TIME
and END
* Only available in certain models.
9
GB
GB
COOKING TIME
buttons simultaneously.
The symbol m will remain lit, along with the oven,
for the entire duration of the cooking programme.
The set cooking duration can be displayed at any
time by pressing the COOKING TIME button
,
and the cooking end time may be displayed by
pressing the END COOKING TIME button
.
When the cooking time has elapsed a buzzer
sounds. To stop it, press any button apart from the
+ and - buttons.
Cancelling a previously set cooking programme
Press the COOKING TIME button
COOKING END TIME
and the
simultaneously.
Correcting or cancelling previously set data
The data entered can be changed at any time by
pressing the corresponding button (TIMER,
COOKING TIME or COOKING END TIME) and the +
or - button.
When the cooking time data is cancelled, the
cooking end time data is also cancelled
automatically, and vice versa.
If the oven has already been programmed, it will not
accept cooking end times which are before the start
of the programmed cooking process.
* Only available in certain models.
10
Oven cooking advice table
Cooking
modes
Convection
Oven
Multi-cooking
Barbecue
Gratin
Pizza Mode
Baking Mode
Foods
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
Pizza (on 2 racks)
Lasagne
Lamb
Roast chicken + potatoes
Mackerel
Plum cake
Cream puffs (on 2 racks)
Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack)
Sponge cake (on 2 racks)
Savoury pies
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toasted sandwiches
Grilled chicken
Cuttlefish
Pizza
Roast veal or beef
Chicken
Tarts
Fruit cakes
Plum cake
Sponge cake
Stuffed pancakes (on 2 racks)
Small cakes (on 2 racks)
Cheese puffs (on 2 racks)
Cream puffs (on 3 racks)
Biscuits (on 3 racks)
Meringues (on 3 racks)
GB
Weight
(in kg)
Rack position
Pre-heating
time (min)
Recommended
temperature
Cooking
time
(minutes)
1
1
1
1
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
1.5
1.5
0.5
1
1
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
3
3
3
3
2 and 4
3
2
2 and 4
2
2
2 and 4
2 and 4
2
2 and 4
3
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
4
2
2
3
2
2 or 3
3
2 or 3
3
3
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 3 and 5
1 and 3 and 5
1 and 3 and 5
15
15
15
15
15
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
15
10
10
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
200
200
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
15-20
25-30
60-70
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
11
Precautions and tips
GB
This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards.
The following warnings are provided for safety
reasons and must be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to
leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet.
• The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed
between 2 cupboards) appliance.
• Keep children away from the oven.
• Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the oven.
• The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.
• Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower
storage compartment or in the oven itself. If the
appliance is switched on accidentally, it could
catch fire.
• Always make sure the knobs are in the “•”
position when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
• If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact
Assistance.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
12
• The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with
the product. These individuals should, at the very
least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive
preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
• Do not place flammable materials in the lower
oven compartment.
• The internal surfaces of the compartment (where
present) may become hot.
• Do not close the cover when the burners are alight
or when they are still hot.
• Remove any liquid from the lid before opening it.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection. For more information
relating to the correct disposal of household
appliances, owners should contact their local
authorities or appliance dealer.
Respecting and conserving the
environment
• You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the
oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning.
• Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: to attain best
results and to save energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that
they adhere properly to the door, thus avoiding
heat dispersion.
Care and maintenance
Switching the appliance off
Inspecting the oven seals
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Check the door seals around the oven regularly. If
the seals are damaged, please contact your nearest
Authorised After-sales Service Centre. We
recommend that the oven is not used until the seals
have been replaced.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
• The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using
a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for
the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
• The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning
easier; wash them in hot water and non-abrasive
detergent, making sure all burnt-on residue is
removed before drying them thoroughly.
• For hobs with electronic ignition, the terminal part
of the electronic lighting devices should be
cleaned frequently and the gas outlet holes
should be checked for blockages.
• The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
• Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product,
then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use
rough abrasive material or sharp metal scrapers
as these could scratch the surface and cause the
glass to crack.
GB
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity
mains, remove the glass lid covering the lamp
socket (see figure).
2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one:
voltage 230 V, wattage 25 W, cap
E 14.
3. Replace the lid and reconnect
the oven to the electricity supply.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult
to turn. If this occurs, the tap must be replaced.
This procedure must be performed by a
qualified technician who has been authorised by
the manufacturer.
Assistance
Please have the following information to hand:
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
This information can be found on the data plate
located on the appliance and/or on the packaging.
• The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
* Only available in certain models.
13
Instrukcja obs³ugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treœci
PL
GB
English, 1
PL
Polski, 14
Instalacja, 15-18
Ustawienie i wypoziomowanie
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Pod³¹czenie gazu
Dostosowanie do ró¿nych rodzajów gazu
Tabela charakterystyk palników i dysz
Dane techniczne
Opis urz¹dzenia, 19
Widok ogólny
Panel sterowania
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 20-24
K6G56S.A /U
K6G52.A /U
U¿ytkowanie p³yty grzejnej
U¿ytkowanie piekarnika
Stosowaæ regulator czasowy koñca pieczenia
Programy pieczenia
Praktyczne porady dotycz¹ce pieczenia
Programowanie pieczenia z u¿yciem programatora
elektronicznego
Tabela pieczenia
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci, 25
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Zalecenia dotycz¹ce odpadów
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
Konserwacja i utrzymanie, 26
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Czyszczenie urz¹dzenia
Sprawdzaæ uszczelki piekarnika
Wymiana ¿arówki oœwietleniowej w piekarniku
Konserwacja kurków gazowych
Serwis Techniczny
Instalacja
Zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji by móc j¹
konsultowaæ w przysz³oœci w dowolnej chwili. W
przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia
urz¹dzenia, nale¿y upewniæ siê, czy instrukcja
zosta³a przekazana wraz z nim.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona
wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, u¿ytkowania i
bezpieczeñstwa.
Odprowadzanie spalin
PL
Odprowadzanie spalin musi byæ zapewnione przez
okap po³¹czony z kominem o ci¹gu naturalnym i o
sprawnym dzia³aniu lub przez wentylator elektryczny,
który w³¹cza siê automatycznie przy ka¿dym
uruchomieniu urz¹dzenia (patrz rysunki).
Instalacja urz¹dzenia powinna zostaæ wykonana
zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez
wykwalifikowany personel.
Wszelkie dzia³ania w zakresie regulacji lub
konserwacji musz¹ byæ wykonywane przy kuchence
od³¹czonej od zasilania elektrycznego.
Wentylacja pomieszczeñ
Urz¹dzenie mo¿e zostaæ zainstalowane wy³¹cznie w
pomieszczeniach ze sta³¹ wentylacj¹, zgodnie z
obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi. W
pomieszczeniu, w którym jest instalowane urz¹dzenie,
musi byæ zapewniony taki dop³yw powietrza, jaki jest
niezbêdny dla prawid³owego spalania gazu (natê¿enie
przep³ywu powietrza nie powinno byæ ni¿sze od 2 m3/h
na kW zainstalowanej mocy).
Wloty powietrza, zabezpieczone przez kratki,
powinny mieæ przewód o przekroju u¿ytkowym co
najmniej 100 cm2 i powinny zostaæ rozmieszczone
tak, aby nie mog³y ulec nawet czêœciowemu zatkaniu
(patrz rysunek A).
Wymiar tych wlotów powinien zostaæ zwiêkszony o
100% – do minimum 200 cm2 – jeœli p³yta robocza
urz¹dzenia nie posiada urz¹dzenia zabezpieczaj¹cego
przed brakiem p³omienia i kiedy dop³yw powietrza
nastêpuje w sposób niebezpoœredni z przyleg³ych
pomieszczeñ (patrz rysunek B) – o ile nie s¹ one
czêœciami wspólnymi budynku, pomieszczeniami
zagro¿onymi po¿arem lub sypialniami –
wyposa¿onych w przewód wentylacyjny z wyjœciem
na zewn¹trz, jak opisano powy¿ej.
Pomieszczenie przyleg³e
Pomieszczenie przeznaczone do przewietrzania
A.
B
A
Otwarcie wentylacji dla Zwiêkszenie szczeliny
powietrza do spalania
pomiêdzy drzwiami a pod³og¹
Po d³u¿szym u¿ytkowaniu urz¹dzenia zaleca siê
otwarcie okna lub zwiêkszenie prêdkoœci
ewentualnych wentylatorów.
Odprowadzanie
bezpoœrednio na
zewn¹trz
Odprowadzanie przez komin lub
rozga³êziony kana³ dymowy
(wy³¹cznie do urz¹dzeñ
kuchennych)
Skroplone gazy pochodne ropy naftowej, ciê¿sze od
powietrza, opadaj¹ w dó³, dlatego pomieszczenia, w
których znajduj¹ siê butle GPL, powinny byæ
wyposa¿one w otwory wychodz¹ce na zewn¹trz,
umo¿liwiaj¹ce odp³yw do³em ewentualnych wycieków
gazu.
Butle GPL, niezale¿nie od tego czy s¹ puste, czy
czêœciowo nape³nione, nie powinny byæ instalowane
ani sk³adowane w pomieszczeniach lub wnêkach
po³o¿onych poni¿ej poziomu pod³ogi (piwnice, itp.).
W pomieszczeniu nale¿y przechowywaæ jedynie
aktualnie u¿ytkowan¹ butlê, z dala od Ÿróde³ ciep³a
(piece, kominki, piecyki), mog¹cych doprowadziæ do
wzrostu jej temperatury powy¿ej 50°C.
Ustawienie i wypoziomowanie
Mo¿liwe jest zainstalowanie urz¹dzenia obok mebli,
których wysokoœæ nie przekracza poziomu
roboczego.
Nale¿y upewniæ siê, czy œciana stykaj¹ca siê z
ty³em urz¹dzenia wykonana jest z materia³u
niepalnego i odpornego na ciep³o (T 90°C).
Dla zapewnienia prawid³owej instalacji:
• ustawiæ urz¹dzenie w kuchni, w jadalni lub w
innym pomieszczeniu (nie w ³azience);
• jeœli p³aszczyzna kuchenki jest wy¿sza w
stosunku do p³aszczyzny mebli, powinny one
zostaæ umieszczone w odleg³oœci co najmniej 600
mm od urz¹dzenia;
• jeœli kuchenka jest instalowana pod szafk¹ wisz¹c¹,
powinna ona znajdowaæ siê w odleg³oœci minimum
15
PL
420 mm.
420 mm.
Min.
600 mm.
Min.
Min.
min. 650 mm. with hood
min. 700 mm. without hood
HOOD
420 mm od p³yty
kuchenki.
Odleg³oœæ ta powinna
wynosiæ 700 mm, jeœli
szafki wisz¹ce s¹
³atwopalne (patrz
rysunek);
• nie umieszczaæ
zas³on za kuchenk¹,
ani w odleg³oœci
mniejszej ni¿ 200 mm
od jej krawêdzi;
• ewentualne okapy powinny zostaæ zainstalowane
wed³ug zaleceñ odpowiedniej instrukcji.
Wypoziomowanie
Jeœli konieczne jest
wypoziomowanie urz¹dzenia,
nale¿y przykrêciæ nó¿ki
regulacyjne, dostarczane jako
wyposa¿enie, w odpowiednich
gniazdach umieszczonych w
rogach podstawy kuchenki
(patrz rysunek).
Nó¿ki* mocowane s¹ w
otworach pod podstaw¹
kuchenki.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Zamocowaæ na przewodzie znormalizowan¹ wtyczkê
dostosowan¹ do obci¹¿eñ wskazanych na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu (patrz
tabela Dane techniczne).
W przypadku bezpoœredniego pod³¹czenia do sieci
koniecznym jest zainstalowanie pomiêdzy
urz¹dzeniem a sieci¹ wy³¹cznika polowego z
otwarciem minimalnym pomiêdzy stykami 3 mm
przeznaczonego do obci¹¿eñ i odpowiadaj¹cego
obowi¹zuj¹cym normom (przewód uziemienia nie
powinien byæ przerywany przez wy³¹cznik). Przewód
zasilania powinien byæ umieszczony tak, aby w
¿adnym punkcie jego temperatura nie przekracza³a
temperatury otoczenia o 50°C.
Przed wykonaniem pod³¹czenia nale¿y upewniæ siê, czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i jest
zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane na
tabliczce znamionowej;
• napiêcie zasilania odpowiada wartoœciom podanym
na tabliczce znamionowej;
16
• gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia.
Jeœli gniazdko nie jest kompatybilne, wymieniæ
gniazdko lub wtyczkê; nie stosowaæ przed³u¿aczy
ani rozga³êŸników.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód elektryczny
i gniazdko pr¹du powinny byæ ³atwo dostêpne.
Kabel nie powinien mieæ zgiêæ, ani nie powinien
byæ zgnieciony.
Przewód musi byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowany personel
techniczny.
W przypadku nie przestrzegania powy¿szych
warunków producent zwolniony zostanie z
wszelkiej odpowiedzialnoœci.
Pod³¹czenie gazu
Pod³¹czenie do sieci gazowej lub do butli gazowej
mo¿e byæ wykonane przy pomocy przewodu
giêtkiego gumowego lub stalowego, zgodnie z
obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi oraz po
upewnieniu siê czy urz¹dzenie jest wyregulowane
odpowiednio dla typu gazu, którym bêdzie zasilane
(patrz etykieta kalibracyjna na pokrywie: w
przeciwnym razie patrz ni¿ej). W przypadku
zasilania p³ynnym gazem z butli, stosowaæ
regulatory ciœnienia zgodne z obowi¹zuj¹cymi
normami krajowymi. Dla u³atwienia pod³¹czenia
zasilanie gazem mo¿e byæ skierowane bocznie*:
zast¹piæ z³¹czkê przewodu giêtkiego zatyczk¹ i
wymieniæ uszczelkê, dostarczan¹ jako wyposa¿enie.
Dla zapewnienia bezpieczeñstwa pracy,
odpowiedniego zu¿ycia energii i zwiêkszenia trwa³oœci
urz¹dzenia, nale¿y siê upewniæ czy ciœnienie
zasilania mieœci siê w granicach wskazanych w tabeli
Charakterystyka palników i dysz (patrz ni¿ej).
Pod³¹czenie gazu przy pomocy przewodu
gumowego
Sprawdziæ czy przewód odpowiada obowi¹zuj¹cym
normom krajowym. Wewnêtrzna œrednica przewodu
powinna wynosiæ: 8 mm przy zasilaniu gazem
p³ynnym; 13 mm przy zasilaniu metanem.
Po wykonaniu pod³¹czenia upewniæ siê czy przewód:
• nie styka siê w ¿adnym punkcie z czêœciami,
które osi¹gaj¹ temperatury przekraczaj¹ce 50°C;
• nie jest nara¿ony na naci¹gniêcie ani poskrêcanie
i nie ma na nim zagiêæ lub przewê¿eñ;
• nie ma stycznoœci z przedmiotami tn¹cymi,
ostrymi krawêdziami, ruchomymi czêœciami i nie
jest przygnieciony;
• jest ³atwo dostêpny na ca³ej d³ugoœci dla
umo¿liwienia wykonywania kontroli jego stanu;
• jego d³ugoœæ wynosi mniej ni¿ 1500 mm;
• jest dobrze umocowany na dwóch koñcach za
pomoc¹ odpowiednich zacisków mocuj¹cych,
zgodnych z obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi.
Jeœli nie mo¿e byæ spe³niony jeden z tych
warunków lub ich wiêksza liczba, albo jeœli kuchenka
jest instalowana zgodnie z warunkami klasy 2 podklasy 1 (urz¹dzenie umiejscowione pomiêdzy
dwoma meblami), nale¿y zastosowaæ przewód giêtki
stalowy (patrz ni¿ej).
Pod³¹czenie gazu przy pomocy przewodu
giêtkiego ze stali nierdzewnej o pe³nych
œciankach z gwintowanymi z³¹czami.
Sprawdziæ czy przewód i uszczelki odpowiadaj¹
obowi¹zuj¹cym normom krajowym.
Aby zamontowaæ przewód nale¿y usun¹æ z³¹czkê
przewodu giêtkiego znajduj¹c¹ siê na urz¹dzeniu
(z³¹cze wejœciowe gazu do urz¹dzenia jest
gwintowane gwintem gazowym 1/2 walcowym
mêskim).
Wykonaæ pod³¹czenie tak, aby ca³kowita d³ugoœæ
przewodów nie przekracza³a 2 metrów oraz upewniæ
siê czy przewód nie styka siê z ruchomymi
czêœciami i czy nie jest przygnieciony.
Dostosowanie p³yty grzejnej
PL
Wymiana dysz palników p³yty:
1. zdj¹æ kratki i wykrêciæ
palniki z gniazd;
2. odkrêciæ dysze, pos³uguj¹c
siê kluczem rurowym 7 mm
(patrz rysunek) i wymieniæ je
na te, które s¹ przystosowane
do nowego rodzaju gazu (patrz
tabela Charakterystyka
palników i dysz);
3. przywróciæ na swoje miejsce wszystkie
komponenty wykonuj¹c czynnoœci w kolejnoœci
odwrotnej w stosunku do powy¿szej sekwencji.
Palniki p³yty nie wymagaj¹ regulacji powietrza
pierwotnego.
Po wykonaniu regulacji dla gazu innego ni¿
oryginalnie przewidziany, nale¿y wymieniæ
poprzedni¹ etykietê kalibracyjn¹ na etykietê
odpowiadaj¹c¹ nowemu gazowi, dostêpn¹ w naszych
Autoryzowanych Centrach Obs³ugi Technicznej.
W sytuacji, gdy ciœnienie gazu jest inne (lub
zmienne) od przewidzianego, konieczne jest
zainstalowanie na przewodach doprowadzaj¹cych
regulatora ciœnienia, zgodnie z obowi¹zuj¹c¹ norm¹
krajow¹ dotycz¹c¹ „kana³owych regulatorów gazu”.
Kontrola szczelnoœci
Po zakoñczeniu instalacji sprawdziæ szczelnoœæ
wszystkich z³¹cz stosuj¹c w tym celu roztwór
mydlany, nigdy p³omieñ.
Dostosowanie do ró¿nych rodzajów gazu
Urz¹dzenie mo¿e byæ dostosowane do innego
rodzaju gazu ni¿ ten, którym jest aktualnie zasilane
(wskazany na etykiecie kalibracyjnej na pokrywie).
17
PL
Tabela charakterystyk palników i dysz
Tabela 1 (dla Polski)
Palnik
Du¿y (R)
Pó³szybki (œredni) (S)
Pomocniczy (ma³y) (A)
Ciœnienia zasilania
Œrednica
(w mm)
Moc cieplna
(p.c.i.*)
kW
100
2.70
75
1,70
55
0,90
minimalne (mbar)
nominalne (mbar)
maksymalne (mbar)
G20 (GZ50)
Dysza
Przep³yw*
1/100
l/godz
(w mm)
116
285
106
180
79
95
16
20
25
G2-350 (G2-350)
Dysza
Przep³yw*
1/100
l/godz
(w mm)
183
398
143
251
106
133
10
13
16
G30 (GPB)
Dysza
Przep³yw*
1/100
g/godz
(w mm)
86
225
70
142
50
75
29
36
44
*
A 0°C e 1013 mbar – gaz suchy
G20 (GZ50)
p.c.i. = 35.9 MJ/m³
G2-350 (G2-350) p.c.i. = 25.8 MJ/m³
G30 (GPB)
p.c.i. = 123.6 MJ/m³
S
R
K6G56S.A /U
K6G52.A /U
S
A
DANE TECHNICZNE
Wymiary
piekarnika W x D 40x43,5x32 cm
xG
Objêtoœæ
(l) 56
Wymiary
u¿ytkowe
szerokoϾ (cm) 46
szuflady do
g³êbokoœæ (cm) 44
podgrzewania
wysokoϾ (cm) 8,5
potraw
mog¹ byæ dostosowane do
wszystkich rodzajów gazu
Palniki
wskazanych na tabliczce
znamionowej
Napiêcie i
czêstotliwoœæ
patrz tabliczka znamionowa
zasilania
elektrycznego
Dyrektywa 2002/40/WE na
etykiecie piekarników elektrycznych
Norma EN 50304 Zu¿ycie energii
konwekcja naturalna — funkcja
ogrzewania:
Tradycyjne;
ENERGY LABEL
Zu¿ycie energii deklaracja Klasa
konwekcji wymuszona — funkcja
ogrzewania:
Pieczenie ciasta
Dyrektywy unijne: 2006/95/CEE z
dnia 12/12/06 (niskie napiêcie) z
póŸniejszymi zmianami 89/336/CEE z dnia 3/05/89
(zgodnoϾ elektromagnetyczna) z
póŸniejszymi zmianami 93/68/CEE z dnia 22/07/93 z
póŸniejszymi zmianami,
90/369/CEE z dnia 29/06/90 (gaz)
z póŸniejszymi zmianami, 93/68/CEE z dnia 22/07/93 z
póŸniejszymi zmianami, 2002/96/EC.
18
Opis urz¹dzenia
Widok ogólny
PL
Szklana pokrywa*
Palnik gazowy
Płyta podpalnikowa
Ruszt
Prowadnice do wsuwania
rusztu i tacy
pozycja 5
pozycja 4
pozycja 3
pozycja 2
pozycja 1
Panel sterujący
Kratka piekarnika
Tacka na kapiący tłuszcz
lub do pieczenia
Regulowane nóżki
Regulowane nóżki
Panel sterowania
Kontrolka
Pokrętło
TERMOSTATU REGULATORA CZASOWEGO KOŃCA PIECZENIA*
Pokrętła PALNIK
ALNIKÓW
płyty grzejnej
Kontrolka
Elektroniczny programator*
TERMOSTATU
Pokrętła PALNIK
ALNIKÓW
płyty grzejnej
*Tylko w niektórych modelach.
19
Uruchomienie i u¿ytkowanie
PL
U¿ytkowanie p³yty grzejnej
W³¹czanie palników
Dla ka¿dego pokrêt³a PALNIKA jest wskazany
wype³nionym kó³kiem odpowiadaj¹cy mu palnik.
W celu w³¹czenia palnika na p³ycie grzejnej:
1. zbli¿yæ do palnika p³omieñ lub zapalarkê;
2. nacisn¹æ i równoczeœnie przekrêciæ pokrêt³o PALNIK
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na
symbol maksymalnego p³omienia E.
3. ustawiæ ¿¹dany p³omieñ, obracaj¹c pokrêt³em
PALNIK w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara: na minimum C, na maksimum E lub na pozycjê
poœredni¹.
Jeœli urz¹dzenie jest wyposa¿one w zap³on
elektroniczny* (patrz rysunek)
wystarczy nacisn¹æ i
równoczeœnie przekrêciæ
pokrêt³o PALNIK w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara na symbol
maksymalnego p³omienia, a¿
do zapalenia siê palnika. Mo¿e
siê zdarzyæ, ¿e palnik zgaœnie
w chwili zwolnienia pokrêt³a. W takim przypadku
powtórzyæ czynnoœæ, trzymaj¹c pokrêt³o naciœniête
przez d³u¿sz¹ chwilê.
W razie przypadkowego zgaœniêcia p³omienia
wy³¹czyæ palnik i odczekaæ przynajmniej 1 minutê
przed ponowieniem próby jego zapalenia.
Jeœli palnik wyposa¿ony jest w urz¹dzenie
zabezpieczaj¹ce* przed brakiem p³omienia, nale¿y
przytrzymaæ naciœniête pokrêt³o PALNIKA przez oko³o
2-3 sekundy, aby utrzymaæ zapalony p³omieñ i
uruchomiæ urz¹dzenie.
W celu wy³¹czenia palnika przekrêciæ pokrêt³o a¿ do
zatrzymania •.
Praktyczne rady dotycz¹ce u¿ytkowania palników
Dla uzyskania lepszej wydajnoœci palników oraz
zminimalizowania zu¿ycia gazu nale¿y stosowaæ
naczynia o p³askim dnie, wyposa¿one w pokrywkê i o
rozmiarach proporcjonalnych w stosunku do rozmiarów
palnika:
Palnik
Szybki (R)
Œrednio szybki (S)
Pomocniczy (A)
¸ Úrednica naczyñ (cm)
24 – 26
16 – 20
10 – 14
W celu zidentyfikowania rodzaju palnika nale¿y
zapoznaæ siê z rysunkami znajduj¹cymi siê w
paragrafie „Charakterystyki palników i dysz”.
20
U¿ytkowanie piekarnika
Przy pierwszym w³¹czeniu nale¿y uruchomiæ pusty
piekarnik na przynajmniej jedn¹ godzinê, z termostatem
ustawionym na maksimum i z zamkniêtymi
drzwiczkami. Nastêpnie wy³¹czyæ, otworzyæ drzwiczki
piekarnika i przewietrzyæ pomieszczenie. Zapach, jaki
siê wytworzy, jest wynikiem parowania substancji
stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
Przed u¿ytkiem nale¿y obowi¹zkowo usun¹æ foliê
plastikow¹ ze œcianek urz¹dzenia!
Aby skorzystaæ z elektrycznego piekarnika w
urz¹dzeniach wyposa¿onych w programator
elektroniczny nale¿y równoczeœnie nacisn¹æ przyciski
i
(na wyœwietlaczu pojawia siê wówczas
symbol
), a nastêpnie wybraæ ¿¹dan¹ funkcjê
pieczenia.
1. Wybraæ ¿¹dany program pieczenia obracaj¹c
pokrêt³em PROGRAMY.
2. Wybraæ odpowiedni¹ temperaturê obracaj¹c
pokrêt³em TERMOSTAT. Wykaz potraw z
zalecanymi dla nich temperaturami znajduje siê w
Tabeli (patrz Programy).
3. Zapalona lampka kontrolna TERMOSTAT
wskazuje fazê rozgrzewania do zaprogramowanej
temperatury.
4. Podczas pieczenia mo¿na zawsze wykonaæ
nastêpuj¹ce czynnoœci:
- zmieniæ program pokrêt³em PROGRAMY;
- zmieniæ temperaturê pokrêt³em TERMOSTAT;
- przerwanie pieczenia przez przestawienie pokrêt³a
PROGRAMY w po³o¿enie „0”.
Nie stawiaæ nigdy ¿adnych przedmiotów na dnie
piekarnika, aby nie uszkodziæ emalii.
Naczynia do pieczenia stawiaæ zawsze na ruszcie
znajduj¹cym siê na wyposa¿eniu piekarnika.
Kontrolka TERMOSTAT
Jej zaœwiecenie siê sygnalizuje, ¿e piekarnik
wytwarza ciep³o. Gaœnie, kiedy wewn¹trz piekarnika
osi¹gniêta zostaje ustawiona temperatura. W tym
momencie kontrolka zapala siê i gaœnie
naprzemiennie, wskazuj¹c, ¿e termostat pracuje i
utrzymuje sta³¹ temperaturê.
*Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
Oœwietlenie piekarnika
Zapala siê je wybieraj¹c & przy pomocy pokrêt³a
PROGRAMY. Pozostaje za³¹czone, gdy wybiera siê
program pieczenia.
Stosowaæ regulator czasowy koñca
pieczenia*
1. Nale¿y przede wszystkim nakrêciæ dzwonek
obracaj¹c pokrêt³o REGULATOR CZASOWY KOÑCA
PIECZENIA o pe³ny obrót w kierunku ruchu wskazówek
zegara.
2. Cofaj¹c siê w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek ustawiæ ¿¹dany czas uzgadniaj¹c minuty
wskazane na pokrêtle REGULATORA CZASOWEGO
KOÑCA PIECZENIA z oznaczeniem sta³ym na panel.
3. Po up³ywie czasu wydaje sygna³ akustyczny i
wy³¹cza piekarnik.
4. Gdy piekarnik jest wy³¹czony regulator czasowy
koñca pieczenia mo¿e zostaæ wykorzystany jako
zwyk³y minutnik.
W celu u¿ytkowania piekarnika w trybie rêcznym, to
znaczy z wy³¹czeniem regulatora czasowego koñca
pieczenia, nale¿y obróciæ pokrêt³o REGULATORA
CZASOWEGO KOÑCA PIECZENIA do symbolu 9.
Programy pieczenia
Dla wszystkich programów pieczenia mo¿na ustawiæ
temperaturê od 60 oC do MAX za wyj¹tkiem:
• GRILL (zaleca siê ustawienie jedynie na MAX);
• GRILL WENTYLOWANY
(zaleca siê, aby nie przekraczaæ temperatury 200 oC).
Program PIEKARNIK TRADYCYJNY
Uruchamiane s¹ dwa elementy grzewcze: górny i dolny.
Przy tradycyjnym piekarniku lepiej stosowaæ tylko jedn¹
pó³kê: przy wiêkszej liczbie pó³ek niekorzystny jest rozk³ad
temperatur.
Program MULTIPIECZENIE
Uruchamiane s¹ wszystkie elementy grzewcze (górny,
dolny i obiegowe) i rozpoczyna swe dzia³anie wentylator.
Poniewa¿ temperatura jest równomierna w ca³ym
piekarniku powietrze piecze i rumieni ¿ywnoœæ w sposób
równomierny. Mo¿na u¿ywaæ jednoczeœnie dwie pó³ki .
Program GRILL
W³¹cza siê górny element grzejny oraz ro¿no (jeœli jest w
danym modelu). Wysoka temperatura jest skierowana na
grill i zalecana dla potraw wymagaj¹cych wysokiej
temperatury na powierzchni. Drzwiczki piekarnika maj¹ byæ
zamkniête podczas pieczenia
Program GRILL WENTYLOWANY
Uruchamia siê górny element grzewczy i rozpoczyna swa
prace wentylator i ro¿en (w modelach, które go posiadaj¹)
£¹czy wymuszon¹ cyrkulacjê powietrza wewn¹trz
piekarnika z jednokierunkowym promieniowaniem
cieplnym.
Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiêkszaj¹c
moc penetracji cieplnej. Drzwiczki piekarnika maj¹ byæ
zamkniête podczas pieczenia
Program PIEKARNIK DLA PIZZY
W³¹cza siê dolny i obwodowy element grzejny oraz
wentylator. Ta kombinacja umo¿liwia szybkie ogrzewanie
piekarnika z szybkim rozgrzaniem siê piekarnika i z
dop³ywem ciep³a zw³aszcza od do³u. W przypadku, gdy
u¿ywa siê jednoczeœnie wiêcej ni¿ jedn¹ pó³kê koniecznym
jest zamienianie ich miejscami w po³owie wypiekania.
Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST
W³¹cza siê tylny element grzejny oraz funkcja wentylatora,
zapewniaj¹c wewn¹trz piekarnika delikatne i jednorodne
ciep³o . Ta funkcja jest przeznaczona do pieczenia
delikatnych potraw, w szczególnoœci ciast, które musz¹
wyrosn¹æ i do pieczenia niektórych dañ „mignon”
jednoczeœnie na 3 poziomach .
Praktyczne porady dotycz¹ce pieczenia
! Podczas pieczenia z wentylatorem nie u¿ywaæ pó³ek
1 i 5: gor¹ce powietrze dzia³a³oby bezpoœrednio na
pó³ki, co mog³oby spowodowaæ przypalenie delikatnych
potraw.
! Przy programach GRILL i GRILL WENTYLOWANY,
szczególnie jeœli s¹ one wykonywane z ro¿nem,
ustawiæ blachê w po³o¿eniu 1, aby zebraæ pozosta³oœci
po pieczeniu (sosy i/lub t³uszcze).
MULTIPIECZENIE
• Wykorzystywaæ pozycje 2 i 4, na pozycji 2 nale¿y
ustawiaæ potrawy wymagaj¹ce wy¿szej temperatury.
• Ustawiaæ brytfannê na dole, a ruszt na górze.
21
PL
PL
GRILL
• Ustawiæ ruszt w pozycji 3 lub 4, a ¿ywnoœæ umieœciæ
na œrodku rusztu.
• Zaleca siê ustawiaæ poziom energii na wartoœæ
maksymaln¹. Nie nale¿y siê niepokoiæ, jeœli górny
grzejnik nie bêdzie stale w³¹czony: jego prac¹ steruje
termostat;
PIEKARNIK DO PIZZY
• Stosowaæ blachê z lekkiego aluminium, stawiaj¹c j¹
na ruszcie znajduj¹cym siê w wyposa¿eniu kuchenki.
Korzystanie z brytfanny wyd³u¿a czas pieczenia, a
pizza rzadko jest chrupi¹ca.
• W przypadku pizzy z wieloma dodatkami zaleca siê
dodanie mozzarelli dopiero w po³owie pieczenia.
Programowanie pieczenia z u¿yciem
programatora elektronicznego*
Regulowanie g³oœnoœci sygna³u akustycznego
Po dokonaniu wyboru i zatwierdzeniu ustawieñ zegara,
przy pomocy przycisku -, mo¿liwe jest wyregulowanie
g³oœnoœci sygna³u akustycznego.
Programowanie czasu trwania pieczenia z
opóŸnionym rozpoczêciem
Przede wszystkim nale¿y wybraæ ¿¹dany program
pieczenia oraz temperaturê, pos³uguj¹c siê pokrêt³ami
PROGRAMY i TERMOSTAT piekarnika.
Teraz mo¿liwe jest zaprogramowanie czasu trwania
pieczenia:
;
1. wcisn¹æ przycisk CZAS TRWANIA PIECZENIA
2. w ci¹gu 4 sekund ustawiæ ¿¹dany czas trwania
pieczenia wciskaj¹c przyciski + oraz -. Jeœli, na
przyk³ad,czas trwania pieczenia zostanie zaprogramowany
na 30 minut, na wyœwietlaczu pojawi siê: N
3. po zwolnieniu przycisków i up³ywie 4 sekund na
wyœwietlaczu ponownie pojawi siê aktualny czas (na
przyk³ad 10.00) wraz z symbolem m oraz liter¹ A (AUTO):
Nastêpnie nale¿y zaprogramowaæ godzinê zakoñczenia
pieczenia:
Ustawianie zegara
Po pod³¹czeniu do sieci elektrycznej lub po black-out na
wyœwietlaczu pojawiaj¹ siê pulsuj¹ce cyfry 0.00.
W celu ustawienia godziny:
1. wcisn¹æ jednoczeœnie przyciski CZAS TRWANIA
;
4. wcisn¹æ przycisk KONIEC PIECZENIA
5. w ci¹gu 4 sekund ustawiæ ¿¹dan¹ godzinê zakoñczenia
pieczenia wciskaj¹c przyciski + oraz -. Jeœli, na przyk³ad,
zamierza siê zakoñczyæ pieczenie o godzinie 13.00, na
oraz KONIEC PIECZENIA
;
PIECZENIA
2. w ci¹gu 4 sekund ustawiæ dok³adn¹ godzinê
wciskaj¹c przyciski + oraz - Za pomoc¹ przycisku +
zwiêksza siê wartoœæ czasu; za pomoc¹ przycisku zmniejsza siê j¹ .
Po ustawieniu godziny programator przechodzi
automatycznie w tryb rêczny.
przyk³ad 10.00) wraz z liter¹ A (AUTO): P
Zgodnie z przedstawionym przyk³adem, piekarnik
w³¹czy siê automatycznie o godzinie 12.30 i zakoñczy
pracê po 30 minutach, o godzinie 13.00.
Ustawianie minutnika
Przy pomocy minutnika mo¿na ustawiæ odliczanie
wsteczne, po którego zakoñczeniu emitowany jest
sygna³ akustyczny.
W celu ustawienia minutnika:
1. wcisn¹æ przycisk MINUTNIK
. Na wyœwietlaczu pojawia
siê: N.
2. wcisn¹æ przyciski + oraz - w celu ustawienia
¿¹danego czasu;
3. po zwolnieniu przycisków rozpoczyna siê odliczanie
wsteczne, a na wyœwietlaczu pojawia siê aktualna
godzina: R
4. po up³ywie ustawionego czasu emitowany jest sygna³
akustyczny, który mo¿na wy³¹czyæ wciskaj¹c dowolny
przycisk (z wyj¹tkiem przycisków + e -): symbol
wy³¹cza siê.
Minutnik nie kontroluje w³¹czania i wy³¹czania
piekarnika.
22
wyœwietlaczu pojawi siê: O
6. po zwolnieniu przycisków i up³ywie 4 sekund na
wyœwietlaczu ponownie pojawia siê aktualny czas (na
Programowanie czasu trwania pieczenia z
natychmiastowym rozpoczêciem
Postêpowaæ wed³ug procedury programowania czasu
pieczenia opisanej powy¿ej (punkty 1 – 3).
W³¹czona litera A przypomina o dokonanym
zaprogramowaniu czasu trwania pieczenia oraz jego
zakoñczenia w trybie AUTO. W celu przywrócenia
pracy piekarnika w trybie rêcznym, po ka¿dym
pieczeniu AUTO nale¿y wcisn¹æ jednoczeœnie
przyciski CZAS TRWANIA PIECZENIA
KONIEC PIECZENIA
oraz
.
Symbol m pozostaje w³¹czony wraz z piekarnikiem
przez ca³y czas trwania pieczenia.
W ka¿dej chwili mo¿liwe jest wyœwietlenie ustawionego
*Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
czasu trwania pieczenia poprzez wciœniêcie przycisku
PL
oraz wyœwietlenie
CZAS TRWANIA PIECZENIA
godziny zakoñczenia pieczenia poprzez wciœniêcie
. Po zakoñczeniu
przycisku KONIEC PIECZENIA
pieczenia w³¹cza siê sygna³ akustyczny. Aby go
przerwaæ, nale¿y wcisn¹æ dowolny przycisk, z
wyj¹tkiem przycisków + oraz -.
Anulowanie zaprogramowanego pieczenia
Wcisn¹æ jednoczeœnie przyciski CZAS TRWANIA
PIECZENIA
oraz KONIEC PIECZENIA
.
Skorygowaæ lub skasowaæ wprowadzone dane
Wprowadzone dane mog¹ byæ zmieniane w ka¿dej
chwili poprzez wciœniêcie odpowiedniego przycisku
(MINUTNIK, CZAS TRWANIA PIECZENIA lub KONIEC
PIECZENIA) oraz wciœniêcie przycisku + lub -.
Skasowanie czasu trwania pieczenia powoduje tak¿e
automatyczne skasowanie czasu zakoñczenia
pieczenia i odwrotnie.
Podczas programowania dzia³ania urz¹dzenia nie
mo¿na wprowadziæ czasu zakoñczenia pieczenia
wczeœniejszego ni¿ czas rozpoczêcia pieczenia,
proponowany przez samo urz¹dzenie.
*Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
23
PL
Tabela pieczenia
Waga
(kg)
Po³o¿enie
pó³ce
Wstêpne
podgrzewanie
(minuty)
Temperatura
zalecana
Czas
gotowania
(minuty)
1
1
1
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Pizza (na 2 rusztach)
Lasagne
Cielêcina
Kurczê pieczone + ziemniaki
Makrela
Ciasto z owocami
Herbatniki (na 2 rusztach)
Herbatniki (na 2 rusztach)
Ciasto biszkoptowe (na jednym ruszcie)
Ciasto biszkoptowe (na 2 rusztach)
S³one tarty
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2i4
3
2
2i4
2
2
2i4
2i4
2
2i4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Sole i oœmiorniczki
Kalmary i raki z ro¿na
Filet z dorsza
Jarzyny na ro¿nie
Befsztyk cielêcy
Kotlet
Hamburger
Makrela
Tost
1
1
1
1
1
1
1
1
n. 4
4
4
4
3 lub 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
MAKS.
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Kurczak z ro¿na
Owoce morza
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Pizza
0.5
1
1
3
2
2 lub 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
3
2 lub 3
3
3
2i4
2i4
2i4
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
0.7
0.7
0.5
1i3i5
1i3i5
1i3i5
15
15
15
180
180
90
20-25
20-25
180
Programy
Piekarnik
tradycyjny
Multipieczenie
Grill
Grill
wentylowany
Potrawy
Kaczka
Pieczeñ cielêca lub wo³owa
Pieczeñ wieprzowa
Biszkopty (z kruchego ciasta)
Kruche ciasta
Piekarnik Pizza Pieczeñ cielêca lub wo³owa
Kurczak
Piekarnik do
wypieku ciast
24
Kruche ciasta
Tort z owocami
Ciasto z owocmi
Biszkopt
Naleœniki nadziewane (na 2 rusztach)
Ma³e ciastka (na 2 rusztach)
Ciasto francuskie s³one z serem (na 2
rusztach)
Herbatniki (na 3 rusztach)
Herbatniki (na 3 rusztach)
Bezy (na 3 rusztach)
Zalecenia i œrodki
ostro¿noœci
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami
bezpieczeñstwa.
Poni¿sze zalecenia dotycz¹ zasad bezpieczeñstwa i
nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
• Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku
domowego.
• Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem,
nawet jeœli miejsce to jest zadaszone, poniewa¿
wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz
jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykaæ urz¹dzenia stoj¹c przy nim boso lub gdy
rêce czy stopy s¹ mokre lub wilgotne.
• Urz¹dzenie s³u¿y do gotowania potraw i powinno byæ
u¿ywane wy³¹cznie przez osoby doros³e, zgodnie z
zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
• Instrukcja dotyczy urz¹dzenia klasy 1
(wolnostoj¹cego) lub klasy 2 – podklasa 1
(zabudowanego pomiêdzy dwoma meblami).
• Podczas u¿ytkowania urz¹dzenia elementy
grzejne oraz niektóre czêœci drzwi piekarnika
mocno siê nagrzewaj¹. Uwa¿aæ, aby nie
dotkn¹æ tych czêœci i by dzieci nie zbli¿a³y siê
do piekarnika.
• Nale¿y uwa¿aæ, aby przewody zasilaj¹ce pozosta³e
urz¹dzenia domowe nie styka³y siê z rozgrzanymi
elementami urz¹dzenia.
• Nie zas³aniaæ otworów wentylacyjnych i
odprowadzaj¹cych ciep³o.
• Do wyjmowania i wk³adania naczyñ do/z piekarnika
nale¿y zawsze u¿ywaæ rêkawic ochronnych.
• Nie stosowaæ p³ynów ³atwopalnych (alkohol,
benzyna, itp.) w pobli¿u urz¹dzenia, kiedy jest ono
u¿ywane.
• Nie umieszczaæ materia³ów ³atwopalnych w dolnej
komorze depozytowej lub w piekarniku; jeœli
urz¹dzenie zosta³oby niespodziewanie uruchomione,
mog³oby siê zapaliæ.
• Wewnêtrzne powierzchnie szuflady (jeœli jest w
danym modelu) mog¹ siê nagrzewaæ.
• Nale¿y zawsze sprawdziæ, czy pokrêt³a znajduj¹ siê
w pozycji •, kiedy urz¹dzenie nie jest u¿ywane.
• Nie nale¿y wyci¹gaæ wtyczki z gniazdka trzymaj¹c
za kabel: zaleca siê trzymanie za wtyczkê.
• Nie czyœciæ urz¹dzenia ani nie wykonywaæ
czynnoœci konserwacyjnych bez uprzedniego
od³¹czenia wtyczki od sieci elektrycznej.
• W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku
ingerowaæ w wewnêtrzne mechanizmy urz¹dzenia
próbuj¹c je naprawiæ. Skontaktowaæ siê z Serwisem.
• Nie stawiaæ ciê¿kich przedmiotów na otwartych
drzwiczkach piekarnika.
• Nie dopuœciæ aby dzieci bawi³y siê urz¹dzeniem.
• Nie jest przewidziane aby urz¹dzenie by³o u¿ywane
przez osoby (równie¿ dzieci) niesprawne fizycznie i
umys³owo, przez osoby bez doœwiadczenia lub bez
znajomoœci urz¹dzenia chyba, ze pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za jego bezpieczeñstwo jak
równie¿ bez otrzymania instrukcji wstêpnych co do
jego u¿ytku.
• Unikaæ zamykania pokrywy dopóki palniki s¹
w³¹czone lub jeszcze ciep³e.
Zalecenia dotycz¹ce odpadów
• Usuwanie opakowania: Nale¿y stosowaæ siê do
zaleceñ dotycz¹cych segregacji odpadów. Dziêki
temu opakowania bêd¹ mog³y zostaæ ponownie
wykorzystane.
• Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie
odpadów w postaci urz¹dzeñ elektrycznych oraz
elektronicznych (RAEE) przewiduje, ¿e domowe
urz¹dzenia elektryczne nie mog¹ podlegaæ
zwyk³emu cyklowi zagospodarowywania sta³ych
odpadów miejskich. Wycofane z u¿ytku urz¹dzenia
powinny byæ gromadzone oddzielnie w celu
optymalizacji stopnia odzysku i recyklingu
materia³ów, z których s¹ wykonane, oraz aby
zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i
œrodowiska. Symbol przekreœlonego kosza
umieszczony na wszystkich produktach przypomina
o obowi¹zku zbiórki selektywnej.
W celu uzyskania bli¿szych informacji dotycz¹cych
prawid³owego z³omowania sprzêtu domowego,
u¿ytkownicy mog¹ siê zwróciæ do w³aœciwych s³u¿b
miejskich lub do skupuj¹cych go sprzedawców.
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
• Korzystaj¹c z piekarnika w godzinach od póŸnego
popo³udnia do pierwszych godzin porannych mo¿na
przyczyniæ siê do zmniejszenia obci¹¿enia zak³adów
energetycznych. Opcje programowania, w
szczególnoœci tryb „opóŸnione pieczenie” (patrz
Programy) i „opóŸnione czyszczenie automatyczne”
(patrz Konserwacja i utrzymanie), pomagaj¹
zorganizowaæ w ten sposób pracê piekarnika.
• Przy programach GRILL i ZAPIEKANKI zaleca siê
pieczenie przy zamkniêtych drzwiczkach: w ten
sposób mo¿na uzyskaæ zarówno lepsze wyniki
pieczenia, jak i znaczn¹ oszczêdnoœæ energii
elektrycznej (oko³o 10%).
• Nale¿y utrzymywaæ sprawnoœæ i czystoœæ
uszczelek, tak aby dok³adnie przylega³y do
drzwiczek i nie powodowa³y utraty ciep³a.
25
PL
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Sprawdzaæ uszczelki piekarnika
Przed ka¿d¹ operacj¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od
sieci zasilania elektrycznego.
Kontrolowaæ okresowo stan uszczelek wokó³
drzwiczek piekarnika. Gdyby okaza³o siê, ¿e
uszczelka jest uszkodzona, nale¿y zwróciæ siê do
najbli¿szego Autoryzowanego Centrum Serwisowego.
Nie nale¿y u¿ywaæ piekarnika do chwili zakoñczenia
naprawy.
Czyszczenie urz¹dzenia
Do czyszczenia urz¹dzenia nie nale¿y nigdy
u¿ywaæ oczyszczaczy parowych lub
wysokociœnieniowych.
• Czêœci zewnêtrzne emaliowane lub ze stali inox
oraz uszczelki gumowe mog¹ byæ czyszczone
przy pomocy g¹bki nas¹czonej letni¹ wod¹ i
neutralnym myd³em. Jeœli plamy s¹ trudne do
usuniêcia, nale¿y stosowaæ specjalne produkty
przeznaczone do tego typu urz¹dzeñ. Zaleca siê
obficie sp³ukaæ i dok³adnie osuszyæ urz¹dzenie po
umyciu. Nie nale¿y stosowaæ proszków œciernych
ani substancji wywo³uj¹cych korozjê.
• Kratki, pokrywki, separatory p³omienia oraz palniki
p³yty grzejnej s¹ zdejmowalne dla u³atwienia ich
czyszczenia; nale¿y je myæ w ciep³ej wodzie z
dodatkiem nie œciernego proszku, usuwaj¹c z nich
wszelkie osady, a nastêpnie dok³adnie je susz¹c.
• Dla p³yt z elektroniczn¹ zapalark¹, widoczne
czêœci zapalnika nale¿y czyœciæ jak najczêœciej.
Równie¿ otwory wylotowe gazu powinny byc
sprawdzane odpowiednio czêsto, by nie dopuœcic
do ich zapchania.
• Wnêtrze piekarnika powinno byæ czyszczone po
ka¿dym u¿yciu, gdy jest jeszcze ciep³e. Nale¿y
u¿yæ do tego celu ciep³ej wody i œrodka
czyszcz¹cego, sp³ukaæ i osuszyæ miêkk¹
szmatk¹. Unikaæ œrodków œciernych.
• Szybê drzwiczek nale¿y czyœciæ przy pomocy
g¹bki i œrodków nieœciernych, a nastêpnie
osuszyæ j¹ miêkk¹ szmatk¹; nie nale¿y u¿ywaæ
szorstkich materia³ów œciernych lub ostrych,
metalowych skrobaków, które mog¹ zarysowaæ
powierzchniê i spowodowaæ pêkniêcie szyby.
Wymiana ¿arówki oœwietleniowej w
piekarniku
W celu wymiany ¿arówki w piekarniku:
1. Odkrêciæ szklan¹ pokrywê obudowy
¿arówki.
2. Wykrêciæ ¿arówkê i wymieniæ na
analogiczn¹ : moc 25 W, z³¹cze E 14.
3. wyj¹æ i otworzyæ pokrywkê (patrz
ilustracja ).
Konserwacja kurków gazowych
Z czasem, mo¿e siê zdarzyæ, pokrêt³o zaworka gazu
zablokuje siê lub jego obrót bêdzie utrudniony.
Wówczas zaworek nale¿y wymieniæ.
Czynnoœæ ta powinna byæ wykonywana przez
technika posiadaj¹cego autoryzacjê producenta.
Serwis Techniczny
Nigdy nie nale¿y siê zwracaæ do
nieautoryzowanych punktów serwisowych.
Nale¿y podaæ:
• Rodzaj anomalii;
• Model urz¹dzenia (Mod.)
• Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje mo¿na znaleŸæ na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu.
• Akcesoria mog¹ byæ myte jak zwyk³e sztuæce,
tak¿e w zmywarkach.
*Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
26
PL
27
03/2009 - 195073944.02
XEROX FABRIANO
PL
28