Download Pioneer SUPERTUNERD DEH-P5200HD User's Manual

Transcript
English
DEH-P5200HD
Français
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
Español
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It
is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in
this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Before You Start
Information to User 3
For Canadian model 3
About this unit 3
After-sales service for Pioneer products 3
In case of trouble 4
Visit our website 4
Demo mode 4
Resetting the microprocessor 4
Operating this unit
Head unit 5
Remote control 5
Display indication 6
Basic Operations 6
Use and care of the remote control 7
Menu operations identical for function
settings/audio adjustments/initial settings/
lists 8
Tuner 8
– Basic Operations 8
– Storing and recalling stations 8
– Using iTunes tagging 9
– Advanced operations using special
buttons 9
– Function settings 9
CD/CD-R/CD-RW and USB storage
devices 10
– Basic Operations 10
– Displaying text information 10
– Selecting and playing files/tracks from
the name list 10
– Advanced operations using special
buttons 11
– Function settings 11
iPod 11
– Basic Operations 11
– Displaying text information 12
– Browsing for a song 12
2
En
– Advanced operations using special
buttons 12
– Function settings 13
Audio Adjustments 14
Initial Settings 15
Other Functions 16
– Using the AUX source 16
Available accessories
Bluetooth adapter 17
XM tuner 17
– Basic Operations 17
– Storing and recalling broadcast
stations 17
– Advanced operations using special
buttons 18
– Function and operation 18
– Selecting a channel in the channel
category 18
– Displaying the Radio ID 18
SIRIUS Satellite Radio tuner 18
– Listening to SIRIUS Satellite Radio 18
– Storing and recalling broadcast
stations 19
– Advanced operations using special
buttons 19
– Function and operation 19
– Selecting a channel in the channel
category 20
– Using Instant Replay function 20
Additional Information
Troubleshooting 21
Error messages 21
Handling guideline 23
Compressed audio compatibility (disc,
USB) 24
iPod compatibility 25
Sequence of audio files 25
Copyright and trademark 26
Specifications 27
Section
Before You Start
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
English
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
01
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
Important (Serial number)
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
! In this manual, iPod and iPhone will be referred to as iPod.
WARNING
Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product will
expose you to chemicals listed on proposition 65
known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect
or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary information is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
En
3
Section
01
Before You Start
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
The demo automatically starts when the ignition switch is set to ACC or ON while the unit
is turned off. Turning off the unit does not cancel demo mode. To cancel the demo mode,
press /DISP/SCRL. Press /DISP/SCRL
again to start. Operating the demo while the
ignition switch is set to ACC may drain battery
power.
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
! Prior to using this unit for the first time
after installation
! If the unit fails to operate properly
! When strange or incorrect messages appear on the display
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
Visit our website
http://www.pioneerelectronics.com
! Learn about product updates (such as firmware updates) for your product.
! Register your product to receive notices
about product updates and to safeguard
purchase details in our files in the event of
loss or theft.
! Access owner's manuals, spare parts information, service information, and much
more.
Demo mode
Important
Failure to connect the red lead (ACC) of this unit
to a terminal coupled with ignition switch on/off
operations may lead to battery drain.
4
En
RESET button
1
Remove the front panel.
2 Press RESET with a pen tip or other
pointed instrument.
Section
Operating this unit
02
Remote control
123
5
678
i
4
h
p
hgf
e dc
Part
SRC/OFF
a
6/PAUSE
TAG
b
1 to 6
c
3/
(list)
1
n
Part
1
j
k
l
o
ba 9
2
3
English
Head unit
m
Part
Operation
4
MULTI-CONTROL
(M.C.)
d
2/
i
VOLUME
Press to increase or decrease volume.
5
Disc loading slot
e
1/iPod
j
MUTE
Press to mute. Press again to unmute.
6
h (eject)
f
7
USB port
g
S.Rtrv/SAT
AUX input jack (3.5
mm stereo jack)
k
a/b/c/d
8
h
BAND/ESC
Press to perform manual seek
tuning, fast forward, reverse and
track search controls.
Also used for controlling functions.
9
Detach button
l
AUDIO
Press to select an audio function.
CAUTION
m
DISP/SCRL
Press to select different displays.
Press and hold to scroll through
the text information.
n
e
Press to pause or resume.
o
FUNCTION
Press to select functions.
Press and hold to recall the initial
setting menu when the sources
are off.
LIST/
ENTER
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list depending on the source.
While in the operating menu,
press to control functions.
/DISP/SCRL.
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to
connect the USB audio player/USB memory to
the USB port. Since the USB audio player/USB
memory is projected forward from the unit, it is
dangerous to connect directly.
Do not use the unauthorized product.
p
En
5
Section
02
Operating this unit
Display indication
2
1
468
35 7
9
a
bc d e
c
f
Indicator
State
1
Main display section
Tuner: band and frequency
Built-in CD, USB storage device
and iPod: elapsed playback time
and text information
2
(artist)
The disc (track) artist name is displayed.
Artist search refinement on the
iPod browsing function is in use.
(disc)
The disc (album) name is displayed.
Album search refinement on the
iPod browsing function is in use.
(song)
The track (song) name is displayed.
A playable audio file has been selected while operating the list.
Song search refinement on the
iPod browsing function is in use.
3
4
5
An upper tier of folder or menu
exists.
c
6
6
Indicator
(list)
The list function is operated.
7
d
A lower tier of folder or menu exists.
It flashes when a song/album related to the song currently playing
is selected from iPod.
8
LOC
The local seek tuning is on.
9
5 (stereo)
The selected frequency is being
broadcasted in stereo.
a
(folder repeat)
Folder repeat is on.
When repeat function is on, only
is displayed.
b
(folder random)
Folder random is on.
When random function is on, only
is displayed.
En
(shuffle)
d
(sound retriever)
e
iPod
f
State
Shuffle or shuffle all function is
on while the iPod source is being
selected.
The sound retriever function is
on.
CTRL (control mode) is set to
iPod.
(tag)
Tagged song is broadcasting.
While storing tag data on this
unit,
flashes.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to
avoid damage to the device or vehicle interior.
Section
Operating this unit
Re-attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are connected on
the left side. Make sure that the front panel has
been properly connected to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head unit
successfully, try again. However, forcing the front
panel into place may result in damage.
Turning the unit on
1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
XM TUNER (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS tuner)—
TUNER (tuner)—CD (CD player)—USB (USB storage device)/USB-iPod (iPod connected using
USB input)—EXTERNAL (external unit 1)—EXTERNAL (external unit 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2
(AUX2)—BLUETOOTH (Bluetooth telephone/
audio)
Adjusting the volume
1 Turn M.C. to adjust volume.
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenna extends when this unit’s
source is turned on. To retract the antenna, turn
the source off.
Use and care of the remote
control
English
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Grab the front panel and remove.
3 Always keep the detached front panel in the protection device such as protection case.
02
Using the remote control
1 Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Replacing the battery
1 Slide the tray out on the back of the remote control.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles aligned properly.
WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
! Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that apply in your
country/area.
En
7
Section
02
Operating this unit
! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Important
! Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Selecting a band
1 Press BAND/ESC until the desired band (FM1,
FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.
Manual tuning (step by step)
1 Push M.C. left or right.
Seeking
1 Push and hold M.C. left or right.
You can cancel seek tuning by pushing M.C. left
or right.
While pushing and holding M.C. left or right, you
can skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release M.C.
Storing and recalling stations
Menu operations identical
for function settings/audio
adjustments/initial
settings/lists
Returning to the previous display
Returning to the previous list/category (the folder/category one level higher)
1 Press /DISP/SCRL.
Returning to the main menu
Returning to the top tier of list/category
1 Press /DISP/SCRL.
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu
1 Press BAND/ESC.
Returning to the ordinary display from the list/category
1 Press BAND/ESC.
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
Using preset tuning buttons
1 When you find a station that you want
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
preset number stops flashing.
2 Press one of the preset tuning buttons
(1 to 6) to select the desired station.
Using preset screen
1
Press
to switch to the preset screen.
2 Use M.C. to store the selected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
3 Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
Tuner
Basic Operations
! HD Radioä broadcasting is high quality
audio and data services. HD Radio broadcasting is brought to you by your local FM/
AM stations.
8
En
Note
You can also recall stored radio stations by pushing M.C. up or down during the frequency display.
Section
Operating this unit
02
Function settings
This function can be operated with the following
iPod models.
— iPod 5th generation
— iPod nano 3rd generation
— iPod nano 4th generation
— iPod classic
— iPod classic 120GB
— iPod touch
— iPod touch 2nd generation
— iPhone
— iPhone 3G
However, tag information can be stored in this
unit even while the other iPod models are used.
The song information (tag) can be saved from
the broadcasting station to your iPod. The
songs will show up in a playlist called “Tagged
playlist” in iTunes the next time you sync your
iPod. Then you can directly buy the songs you
want from the iTunes Store.
! The tagged songs and the song that you
can buy from the iTunes Store may be different. Make sure to confirm the song before you make the purchase.
1
Storing the tag information to this unit
1 Tune in the broadcast station.
2 Press and hold M.C. if
is indicated in the display while desired song is broadcasting.
Storing the tagged information to your iPod
1 Connect the iPod to this unit and transfer this
unit’s tag information to the iPod.
! While transferring the tag, Transferring is
displayed.
! When completed, Tags transferred to iPod.
is displayed and tagged informations are
stored on your iPod.
Advanced operations using
special buttons
Storing the tag information to this unit
1 Press TAG.
Press M.C. to display the main menu.
English
Using iTunes tagging
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the
six strongest stations in the order of their signal
strength.
1 Press M.C. to turn BSM on.
! To cancel, press M.C. again.
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: OFF—Level 1—Level 2
Larger setting number is higher level. The highest
level setting allows reception of only the strongest
stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
Seek mode (seek mode)
Seek tuning setting can be changed between digital
station seek (HD) and analog station seek (All) depending on the reception status.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select your favorite setting.
All—HD
Blending (reception mode)
If a digital broadcast reception condition gets poor,
this unit automatically switches to the analog broadcast of the same frequency level. If this function is set
to on, the tuner switches between digital broadcast
and analog broadcast automatically. If this function is
off, reception will be conducted within an analog
broadcast.
1 Press M.C. to turn this function on or off.
Note
Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
En
9
Section
02
Operating this unit
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
Basic Operations
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1 Insert the disc, label side up, into the disc loading
slot.
! If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press h (eject).
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB connector cover.
2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Stop playing a USB storage device
1 You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Selecting a folder
1 Push M.C. up or down.
Selecting a track
1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing
1 Push and hold M.C. left or right.
Returning to root folder
1 Press and hold BAND/ESC.
Switching between compressed audio and CD-DA
1 Press BAND/ESC.
Notes
! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
! USB portable audio players that can be
charged via USB will be recharged when
plugged in and the ignition switch is set to
ACC or ON.
! Disconnect USB storage device from unit
when not in use.
! If plug and play is on and a USB storage device is present, depending on the type of device, the source may switch to USB
automatically when you turn on the engine.
Please change plug and play setting as necessary. Refer to USB PnP (plug and play) on page
15.
10
En
Displaying text information
Selecting the desired text information
1 Press /DISP/SCRL.
CD TEXT discs: Track number and play time—
disc title—disc artist name—track title—track artist name
WMA/MP3/AAC: Play time—folder name—file
name—track title—artist name—album title—
genre—comment—bit rate—folder and track
numbers
WAV: Play time—folder name—file name—track
title—artist name—album title—genre—comment—sampling frequency—folder and track
numbers
Scrolling the text information to the left
1 Press and hold /DISP/SCRL.
Notes
! Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed incorrectly.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment information may be incorrectly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-recorded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-recorded AAC files, the average bit rate value is
displayed. However, depending on the software used to decode AAC files, VBR may be
displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-recorded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
Selecting and playing files/
tracks from the name list
1 Press
(list) to switch to the file/track
name list mode.
Section
Operating this unit
Changing file or folder name
1 Turn M.C.
Playing
1 When a file or track is selected, press M.C.
Seeing a list of files (or folders) in the selected folder
1 When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Note
Track title list will display the list of track titles on
a CD TEXT disc.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
English
2 Use M.C. to select the desired file name
(or folder name).
02
Repeat (repeat play)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Selecting a repeat play range on
this page.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Random (random play)
1 Press M.C. to turn random play on or off.
Pause (pause)
Advanced operations using
special buttons
Selecting a repeat play range
to cycle between the following:
1 Press 3/
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Repeat all tracks
! Track – Repeat the current track
! Folder – Repeat the current folder
External storage device (USB, SD)
! All – Repeat all files
! Track – Repeat the current file
! Folder – Repeat the current folder
1 Press M.C. to pause or resume.
S.Rtrv (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and restores rich sound.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed audio
and restoring rich sound (sound retriever) on this
page.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Note
Playing tracks in random order
to turn random play on or off.
1 Press 2/
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
Pausing playback
1 Press 6/PAUSE to pause or resume.
iPod
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1 Press S.Rtrv/SAT to cycle between:
OFF (off)—1—2
1 is effective for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
Basic Operations
Playing songs on iPod
1 Open the USB connector cover.
2 Plug in an iPod using an iPod Dock Connector to
USB Cable.
Selecting a track (chapter)
1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing
1 Push and hold M.C. left or right.
En
11
Section
Operating this unit
02
Notes
! The iPod’s battery will be charged if the ignition switch is set to ACC or ON, while connected.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the
control mode is set to iPod.
! Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit.
! The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
Displaying text information
Selecting the desired text information
1 Press /DISP/SCRL.
Play time—song title—artist name—album title
—number of songs
Scrolling the text information to the left
1 Press and hold /DISP/SCRL.
Note
Incompatible text saved on the iPod will not be
displayed by the unit.
Browsing for a song
1 Press
(list) to switch to the top menu
of the list search.
2
Use M.C. to select a category/song.
Changing the name of song or category
1 Turn M.C.
Playlists—artists—albums—songs—podcasts—
genres—composers—audiobooks
Playing
1 When a song is selected, press M.C.
Seeing a list of songs in the selected category
1 When a category is selected, press M.C.
12
En
Playing a song in the selected category
1 When a category is selected, press and hold M.C.
Searching by alphabet in the list
1 When a list for the selected category is displayed,
press /LIST to switch to alphabet search mode.
2 Turn M.C. to select a letter.
3 Press M.C. to display the alphabetical list.
! If alphabet search is aborted, NOT FOUND is
displayed.
Note
Depending on the number of files in the iPod,
there may be a delay when displaying a list.
Advanced operations using
special buttons
Selecting a repeat play range
to cycle between the following:
1 Press 3/
! One – Repeat the current song
! All – Repeat all songs in the selected list
Playing all songs in a random order (shuffle all)
to turn shuffle all on.
1 Press 2/
Playing songs related to the currently playing song
You can play songs from the following lists.
— Album list of currently playing artist
— Song list of currently playing album
— Album list of currently playing genre
1 Press and hold M.C. to switch to the link play
mode.
2 Turn M.C. to change the mode; press to select.
! Artist – Plays an album of currently playing
artist.
! Album – Plays a song of currently playing
album.
! Genre – Plays an album of currently playing
genre.
The selected song/album will be played after the
currently playing song.
! The selected song/album may be cancelled if you
operate functions other than link search (e.g. fast
forward and reverse).
! If no related albums/songs are found, NOT
FOUND is displayed.
! Depending on the song selected to play, the end
of the currently playing song and the beginning
of the selected song/album may be cut off.
Section
Operating this unit
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Refer to Enhancing compressed audio and restoring
rich sound (sound retriever) on page 11.
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to change the mode; press to select.
For details about the settings, refer to Playing
songs related to the currently playing song on the
previous page.
English
Operating this unit’s iPod function from your iPod
This function is not compatible with the following
iPod models.
— iPod nano 1st generation
— iPod 5th generation
This unit’s iPod function allows you to conduct operations from your iPod and listen to it using your car’s
speakers.
! Press 1/iPod to switch the control mode.
! iPod – This unit’s iPod function can be operated from the connected iPod.
! AUDIO – This unit’s iPod function can be operated from this unit.
02
CTRL (control mode)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
For details about the settings, refer to Operating
this unit’s iPod function from your iPod on this
page.
Pause (pause)
!
Refer to Pause (pause) on page 11.
Audiobooks (audiobook speed)
The playback speed of audiobook can be changed.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select your favorite setting.
! Faster – Playback faster than normal speed
! Normal – Playback in normal speed
! Slower – Playback slower than normal speed
3 Press M.C. to confirm the selection.
S.Rtrv (sound retriever)
!
Refer to S.Rtrv (sound retriever) on page 11.
Notes
Repeat (repeat play)
!
Refer to Repeat (repeat play) on page 11.
However the repeat range is different from CD/external storage device. Refer to Selecting a repeat
play range on the previous page.
Shuffle (shuffle)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select your favorite setting.
! Songs – Play back songs in the selected list in
random order.
! Albums – Play back songs from a randomly
selected album in order.
! OFF – Cancel random play.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Shuffle all (shuffle all)
!
Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle in the FUNCTION menu to
off.
Link play (link play)
! Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
! Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume
playback.
! The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to
iPod.
— Volume
— Fast forward/reverse
— Track up/down
— Pausing
— Switching the text information
! When the control mode is set to iPod, operations are limited as follows:
— Only CTRL (control mode), Pause (pause)
and S.Rtrv (sound retriever) functions are
available.
— Browse function cannot be operated from
this unit.
En
13
Section
Operating this unit
02
Audio Adjustments
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following procedures to set the audio function.
FAD/BAL (fader/balance adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between fader and balance.
3 Turn M.C. to adjust the speaker balance.
Adjustment range (front/rear): F-F15 to F-R15
Adjustment range (left/right): B-L15 to B-R15
! F-0 is the proper setting when only two speakers are used.
! When the rear output setting is SUBW, you
cannot adjust front/rear speaker balance.
Refer to SW control (rear output and subwoofer setting) on the next page.
Preset EQ (equalizer recall)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select an equalizer curve.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—S.Bass
! When Flat is selected no adjustments are
made to the sound.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Graphic EQ (equalizer adjustment)
You can adjust the currently selected equalizer curve
setting as desired. Adjusted equalizer curve settings
are memorized in Custom1 or Custom2.
! A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a
curve other than Custom2 is selected, the equalizer curve settings will be memorized in Custom1.
! A Custom2 curve can be created common to all
sources. If you make adjustments when the Custom2 curve is selected, the Custom2 curve will
be updated.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between equalizer band and
level.
3 Press M.C. to switch to equalizer band and then
turn M.C. to select.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
4 Press M.C. to switch to level and then turn M.C.
to adjust.
Adjustment range: +6 to –6
14
En
Loudness (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the lowand high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
OFF (off)—Low (low)—Mid (mid)—High (high)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SW setting 1 (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output which
can be turned on or off.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
Normal (normal phase)—Reverse (reverse
phase)—OFF (subwoofer off)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SW setting 2 (subwoofer adjustment)
When the subwoofer output is on, you can adjust the
cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between cut-off frequency and
output level of subwoofer.
3 Press M.C. to switch to cut-off frequency and then
turn M.C. to select cut-off frequency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Press M.C. to switch to output level and then turn
M.C. to adjust output level.
Adjustment range: +6 to -24
HPF setting (high pass filter adjustment)
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or
rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only
frequencies higher than those in the selected range
are output from the front or rear speakers.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select cut-off frequency.
OFF (off)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
3 Press M.C. to confirm the selection.
Bass booster (bass boost)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to adjust the level.
Adjustment range: 0 to +6
3 Press M.C. to confirm the selection.
Section
Operating this unit
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes
in volume when switching between sources.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged.
Before adjusting source levels, compare the FM
volume level with the level of the source you wish
to adjust.
! The AM volume level can also be adjusted with
source level adjustments.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
3 Press M.C. to confirm the selection.
Note
Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
Activate this setting when using auxiliary device connected to this unit.
1 Press M.C. to turn AUX on or off.
English
SLA (source level adjustment)
02
USB PnP (plug and play)
This setting allows you to switch your source to USB/
USB-iPod automatically.
1 Press M.C. to turn the plug and play on or off.
ON – When USB storage device/iPod is connected, the source is automatically switched to
USB/USB-iPod. If you disconnect your USB storage device/iPod, this unit’s source is turned off.
OFF – When USB storage device/iPod is connected, the source is not switched to USB/USBiPod automatically. Please change the source to
USB/USB-iPod manually.
Brightness (display brightness setting)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to switch the brightness setting.
High (high)—Low (low)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SW control (rear output and subwoofer setting)
Initial Settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
2 Press M.C. and hold until the initial setting menu appears in the display.
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following procedures to set the initial setting.
Clock (setting the clock)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to select the segment of the clock display you wish to set.
Hour—Minute
As you select segments of the clock display, the
selected segment flashes.
3 Turn M.C. to adjust the clock.
Clock (clock on/off setting)
1 Press M.C. to turn the clock display on or off.
AUX1/AUX2 (auxiliary input setting)
The rear speaker leads output (Rear SP) and RCA output (Preout) of this unit can be used for full-range
speaker (Rear SP :FULL/Preout :Rear) or subwoofer
(Rear SP :SUBW/Preout :SUBW) connection. If you
switch to Rear SP :SUBW, you can connect a rear
speaker lead directly to a subwoofer without using an
auxiliary amp.
Initially, Rear SP is set for rear full-range speaker connection (FULL). When Rear SP :FULL is selected, you
can connect the RCA output to a subwoofer. In this
case, you can select whether to use the subwoofer
controller’s (low pass filter, phase) built-in Preout :
SUBW or the auxiliary Preout :Rear.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between as following:
Rear SP/Preout—FULL (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Turn M.C. to change the setting.
Rear SP: FULL—SUBW
Preout: SUBW—Rear
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
on (refer to SW setting 1 (subwoofer on/off
setting) on the previous page).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory
settings.
DEMO (demo display setting)
1 Press M.C. tp turn the demo display on or off.
En
15
Section
02
Operating this unit
Ever SCRL (scroll mode setting)
When Ever Scroll is set to ON, recorded text information scrolls continuously in the display. Set to OFF if
you prefer the information to scroll just once.
1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
Note
Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
Other Functions
Using the AUX source
Up to two auxiliary devices such as VCR or
portable devices (sold separately) can be connected to this unit. When connected, auxiliary
devices are automatically read as AUX sources
and assigned to AUX1 or AUX2. The relationship between AUX1 and AUX2 sources is explained below.
About AUX1 and AUX2
There are two methods to connect auxiliary devices to this unit.
AUX1 source:
When connecting auxiliary device using a stereo
mini plug cable
% Insert the stereo mini plug into the
AUX input jack.
For more details, refer to the installation manual.
This auxiliary device is automatically set to
AUX1.
AUX2 source:
When connecting auxiliary device using an IPBUS-RCA Interconnector (sold separately)
16
En
% Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately)
to connect this unit to auxiliary device featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owner’s manual.
This auxiliary device is automatically set to
AUX2.
# You can only make this type of connection if
the auxiliary device has RCA outputs.
Selecting AUX as the source
% Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
# AUX cannot be selected unless the auxiliary
setting is turned on. For more details, refer to
AUX1/AUX2 (auxiliary input setting) on the previous page.
Section
Available accessories
You can use this unit to control a Bluetooth
adapter, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s manuals. This section
provides information on Bluetooth telephone/
audio operations with this unit which differs
from that described in the Bluetooth adapter’s
manual.
! In some countries, CD-BTB200 is not sold
on the market.
! This unit is a head unit group 2 unit.
— When a phone call ends, the system returns to the previous source.
— When a call comes in during sources
other than Bluetooth telephone/audio
source and the call is being carried on,
you cannot use BAND/ESC to switch
Bluetooth telephone and Bluetooth
audio.
XM tuner
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
separately.
For details concerning operation, refer to the
XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
! With this unit, you can operate two additional functions: XM channel direct selection and preset channel list.
English
Bluetooth adapter
03
Basic Operations
Select an XM band.
1 Press BAND/ESC.
! Band can be selected from XM1, XM2 or
XM3.
Select a channel.
1 Push M.C. left or right.
! If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease channel number
continuously.
! You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel in the channel category on the next page.)
Switching the XM display
1 Press and hold /DISP/SCRL.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
Using preset tuning buttons
1 When you find a station that you want
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
preset number stops flashing.
2 Press one of the preset tuning buttons
(1 to 6) to select the desired station.
Using preset screen
1
Press
to switch to the preset screen.
2 Use M.C. to store the selected station in
memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
3 Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
Note
You can also change the station by pushing M.C.
up or down.
En
17
Section
Available accessories
03
Advanced operations using
special buttons
Selecting the XM channel select mode
1 Press S.Rtrv/SAT to cycle between:
CH number (channel number select setting)—
Category (channel category select setting)
Function and operation
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Use M.C. to select FUNCTION.
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to
select.
CH select (channel select mode setting)
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by number,
channels in any category can be selected. Select by
category to narrow your search down to only channels in a particular category.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
CH number (channel number select setting)—
Category (channel category select setting)
Note
Operation is complete even if the menu is cancelled before being confirmed.
Selecting a channel in the
channel category
1 Switch the channel select settings to
Category.
Refer to Selecting the XM channel select mode
on this page or CH select (channel select
mode setting) on this page.
2 Push M.C. up or down to select the desired channel category.
3 Push M.C. left or right to select the desired channel in the selected channel
category.
18
En
Displaying the Radio ID
1 Select the channel select settings to
CH number.
Refer to Selecting the XM channel select mode
on this page or CH select (channel select
mode setting) on this page.
2 Push M.C. left or right to select
RADIO ID.
# If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
# Display of the ID code repeats displaying
RADIO ID and the ID code one after the other.
SIRIUS Satellite Radio tuner
You can use this unit to control a SIRIUS Satellite Radio tuner, which is sold separately.
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation manual. This manual provides information on
these points. For all other information on
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIRIUS operation manual.
Listening to SIRIUS Satellite Radio
Select a SIRIUS band.
1 Press BAND/ESC.
! Band can be selected from SR1, SR2 or SR3.
Select a channel.
1 Push M.C. left or right.
! If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease channel number
continuously.
! You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel in the channel category on page 20.)
Section
Available accessories
Displaying the Radio ID
1 Push M.C. left or right to select CH 000.
! To select CH 000, set the channel select setting to
CH number. About the channel select setting,
refer to Selecting the SIRIUS channel select mode
on this page.
Note
It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and processes
the satellite signal when you change the source
to SIRIUS tuner or select a channel.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
! Six stations for each band can be stored in
memory.
1 Press /LIST.
Preset screen is displayed.
2 Use M.C. to store the selected station in
memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The SIRIUS preset number you have selected
will flash and then remain lit. The selected station has been stored in memory.
English
Switching the SIRIUS display
1 Press /DISP/SCRL.
Play time—Channel number—Channel name—
Category name—Artist name—Song title/program title—Composer name
! Play time is displayed during the Instant Replay mode. Refer to Using Instant Replay
function on the next page.
! Play time display indicates the time inverted
from the live broadcast. Play time is displayed
in negative number.
03
Advanced operations using
special buttons
Selecting the SIRIUS channel select mode
1 Press S.Rtrv/SAT repeatedly to select the desired
channel select setting.
CH number (channel number select setting)—
Category (channel category select setting)
Pause
During the Instant Replay mode, you can select
Pause (pause). Refer to Using Instant Replay function
on the next page.
Press 6/PAUSE to pause or resume.
Function and operation
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Use M.C. to select FUNCTION.
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to
select.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
CH select (channel select mode setting)
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by number,
channels in any category can be selected. Select by
category to narrow your search down to only channels in a particular category.
1 Press M.C. to change the channel select mode.
CH number (channel number select setting)—
Category (channel category select setting)
G-Alert (game alert setting)
3 Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
# You can also change the station by pushing
M.C. up or down.
En
19
Section
03
Available accessories
This system can alert you when games involving your
favorite teams are about to start. To use this function
you need in advance to set up a game alert for the
teams.
! To use this function, Pioneer SIRIUS bus interface
(e.g. CD-SB10) is required.
! To use this function, SIRIUS plug-and-play unit
with Game Alert Function is required.
! For details, refer to SIRIUS plug-and-play unit’s
manuals.
! You can also operate this function when SIRPNR2 is connected to this unit.
! The Game Alert function is on at the default
setting.
! Once you made team selections, you need to turn
the Game Alert function on.
1 Press M.C. to turn the Game Alert on or off.
! When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different station,
Game alert info is displayed. Press and hold M.
C. to switch to that station, and you can listen to
that game.
Team setting (team setting)
1 Push M.C. left or right to select a desired league.
2 Push M.C. up or down to select a desired team.
3 Press M.C. to store the selected team in memory.
The game alert function will start on that team.
4 Repeat these steps for selecting other teams.
Up to 12 teams can be selected.
! When you have already made 12 team selections, FULL is displayed and additional team
selection is not possible. In this case, first delete the team selection and then try again.
Game INFO (game information)
If games of your selected teams are currently playing,
you can display information of the games and tune to
the broadcast channel.
You can display information of the games while enjoying the sound from currently tuning station. You can
also tune to the broadcast channel when you wish to.
1 Push M.C. up or down to select a game.
! Game score will be updated automatically.
2 Press M.C. to switch to that station to listen to the
game.
! If you have not made any team selections, NOT
SET is displayed.
! When games involving your favorite teams are not
currently playing, NO GAME is displayed.
Pause (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
20
En
Selecting a channel in the
channel category
1 Select the channel select settings to
Category.
Refer to Selecting the SIRIUS channel select
mode on the previous page.
2 Push M.C. up or down to select the desired channel category.
3 Push M.C. left or right to select the desired channel in the selected channel
category.
Using Instant Replay function
Following functions can be operated during
the Instant Replay mode.
! To use this function, Pioneer SIRIUS bus interface (e.g. CD-SB10) is required.
! To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Instant Replay Function is required.
! For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
Performing the Instant Replay mode
1 When SIRIUS tuner is selected as the source,
press and hold S.Rtrv/SAT.
! When BAND/ESC is pressed, instant replay
mode is canceled.
! When another source is selected, instant replay mode is canceled.
Select a track
1 Push M.C. left or right.
Fast forward or reverse
1 Push and hold M.C. left or right for about one
second and release.
Appendix
Additional Information
Message
Symptom
Cause
The display
automatically
returns to the
ordinary display.
You did not per- Perform operation
form any opera- again.
tion within about
30 seconds.
ERROR-10, 11, Electrical or me12, 15, 17, 30, chanical
A0
Action (See)
Select the repeat
The repeat play Depending on
play range again.
range changes the repeat play
unexpectedly. range, the selected range may
change when selecting another
folder or track, or
when fast forwarding/reversing.
Cause
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
is blank
ERROR-22, 23
Unsupported CD Replace disc.
format
Format read
There is sometimes a delay between the start of
playback and
when you start to
hear any sound
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any playable files
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
contains DRM
protected WMA
files
Replace disc.
All the files on
the inserted disc
are embedded
with DRM
Subfolders cannot be played
when Folder
(folder repeat) is
selected.
Select another repeat play range.
NO XXXX ap- No text information embedded
pears when a
display is changed (e.g., NO
TITLE).
Switch the display
or play another
track/file.
PROTECT
Press
/DISP/
SCRL to cancel
demo mode.
USB storage device
A subfolder is
not played
back.
The display is
illuminated
when the unit
is turned off.
Demo mode is
on.
The unit is malfunctioning.
There is interference.
You are using a
device, such as a
cell phone, that
transmits electromagnetic waves
near the unit.
Move electrical devices that may be
causing the interference away from
the unit.
Built-in CD Player
Message
Cause
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Scratched disc
Action
Clean disc.
Wait until the message disappears
and you hear
sound.
Message
Cause
Action
NO DEVICE
When plug and
play is off, no
USB storage device is connected.
! Turn the plug
and play on.
! Connect a compatible USB storage device.
Format read
There is sometimes a delay between the start of
playback and
when you start to
hear any sound
Wait until the message disappears
and you hear
sound.
NO AUDIO
No songs
Transfer the audio
files to the USB
storage device and
connect.
The connected
USB storage device has security
enabled
Follow the USB
storage device instructions to disable the security.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the
error message.
Action
Turn the ignition
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
English
Troubleshooting
Replace disc.
En
21
Appendix
Additional Information
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
SKIPPED
The connected
USB storage device contains
WMA files embedded with
Windows Mediaä DRM 9/10
Play an audio file
not embedded with
Windows Media
DRM 9/10.
ERROR-23
USB storage device is not formatted with
FAT16 or FAT32
USB storage device should be formatted with FAT16
or FAT32.
All the files in the
USB storage device are embedded with
Windows Media
DRM 9/10
Transfer audio files
not embedded with
Windows Media
DRM 9/10 to the
USB storage device and connect.
The USB storage
device connected
to is not supported by this
unit.
Connect a USB
Mass Storage
Class compliant
device.
Not compatible
USB device
Disconnect your
device and replace
it with a compatible USB storage
device.
The USB connector or USB cable
has shortcircuited.
Check that the
USB connector or
USB cable is not
caught in something or damaged.
The connected
USB storage device consumes
more than 500
mA (maximum
allowable current).
Disconnect the
USB storage device and do not
use it. Turn the
ignition switch to
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only compliant USB storage
devices.
Communication
failure
Perform one of the
following operations.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB storage device.
–Change to a different source.
Then, return to the
USB source.
PROTECT
N/A USB
CHECK USB
ERROR-19
22
En
iPod
Message
Cause
Action
NO DEVICE
When plug and
play is off, no
USB storage device or iPod is
connected.
! Turn the plug
and play on.
! Connect a compatible iPod.
Format read
There is sometimes a delay between the start of
playback and
when you start to
hear any sound
Wait until the message disappears
and you hear
sound.
ERROR-19
Communication
failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
Old iPod firmware versions
Update the iPod
version.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
Not compatible
iPod
Disconnect your
device and replace
it with a compatible iPod.
ERROR-16
N/A USB
Appendix
Additional Information
Cause
Action
iPod operates
correctly but
does not charge
Check if the connection cable for
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON or disconnect the iPod and
reconnect.
STOP
No songs
Transfer songs to
iPod.
No songs in the
current list
Select a list that
contains songs.
Avoid leaving discs in excessively hot environments
including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to
the surface of the discs.
English
Message
CHECK USB
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward
from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any damp
discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions, and
so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
Handling guideline
Discs and player
Use only discs featuring either of following two logos.
USB storage device
Address any questions you have about your USB storage device to the manufacturer of the device.
Connections via a USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage
device.
Do not leave the USB storage device in any place with
high temperatures.
Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter
for 8-cm disc.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use
shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the CD
loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise
damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possible.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Firmly secure the USB storage device when driving.
Do not let the USB storage device fall onto the floor,
where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Depending on the USB storage device, the following
problems may occur.
! Operations may vary.
! This unit may not recognize the storage device.
! The file may not be played back properly.
! The device may generate noise in the radio.
iPod
Do not leave the iPod in direct sunlight for extended
amounts of time. Extended exposure to direct sunlight can result in iPod malfunction due to the resulting high temperature.
Do not leave the iPod in any place with high temperatures.
To ensure proper operation, connect the dock connector cable from the iPod directly to this unit.
En
23
Appendix
Additional Information
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become jammed
under the brake or accelerator pedal.
For details, refer to the iPod’s manuals.
About iPod settings
! When an iPod is connected, this unit changes the
EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to
optimize the acoustics. When you disconnect the
iPod, the EQ returns to the original setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed
to All when connecting the iPod to this unit.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable
CD for audio on one side and a recordable DVD for
video on the other.
Since the CD side of DualDiscs is not physically compatible with the general CD standard, it may not be
possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc. Serious scratches can
lead to playback problems on this unit. In some
cases, a DualDisc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using DualDisc with this unit.
Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed information about DualDiscs.
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1
kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3
tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05
kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
Apple Lossless: No
AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file extension): No
Supplemental information
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
WMA
Only the first 32 characters can be displayed as a file
name (including the file extension) or a folder name.
This unit may not operate correctly depending on the
application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files embedded with image data.
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
Disc
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream with video: No
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
24
En
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
Appendix
Additional Information
Regardless of the length of blank section between the
songs of the original recording, compressed audio
discs play with a short pause between songs.
USB storage device
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 1 500
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright protected files: No
When using an iPod, iPod Dock Connector to USB
Cable is required.
Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For
details, consult your dealer.
English
Packet write data transfer: No
About the file/format compatibility, refer to iPod manuals.
Audio Book, Podcast: Yes
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the iPod even if that data is lost while using this
unit.
Partitioned USB storage device: Only the first playable
partition can be played.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files on a USB storage device with numerous
folder hierarchies.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB storage device even if that data is lost
while using this unit.
01
02
03
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod models.
Supported iPod software versions are shown below.
Older versions may not be supported.
! iPod nano 4th generation (software version 1.0.3)
! iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3)
! iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3)
! iPod nano 1st generation (software version 1.3.1)
! iPod touch 2nd generation (software version 3.0)
! iPod touch 1st generation (software version 3.0)
! iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
! iPod classic (software version 1.1.2)
! iPod 5th generation (software version 1.3)
! iPhone 3GS (software version 3.0)
! iPhone 3G (software version 3.0)
! iPhone (software version 3.0)
Depending on the generation or version of the iPod,
some functions can not be operated.
Operations may vary depending on the software version of iPod.
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
1 to 6: Playback
sequence
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing software.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded
sequence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following method is recommended.
1 Create the file name including numbers that
specify the playback sequence (e.g., 001xxx.
mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
En
25
Appendix
Additional Information
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
iPod
However, depending on the system environment, you cannot specify the playback sequence.
For USB portable audio players, the sequence
is different and depends on the player.
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
26
En
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
iPhone
iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Works with iPhone” means that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
SAT Radio
Appendix
Additional Information
HD Radioä Technology
! HD Radioä Technology Manufactured
Under License From iBiquity Digital Corp.
U.S. and Foreign Patents. HD Radioä and
the HD and HD Radio logos are proprietary
trademarks of iBiquity Digital Corp.
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 24 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 1 in.)
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 24 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 1 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
English
The SAT RADIO READY mark indicates that
the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM
tuner and Sirius satellite tuner which are sold
separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the satellite radio tuner that can be connected
to this unit. For satellite radio tuner operation,
please refer to the satellite radio tuner owner’s
manual.
! The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with
crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
package over 100 channels of digital-quality
music, news, sports, talk and children’s
programming.
! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of Sirius Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio Inc.
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout maximum output level
..................................................... 2.2 V
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 100/315/1.25k/3.15k/8k Hz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (.m4a)
(Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
USB
USB standard specification
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
En
27
Appendix
Additional Information
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (.m4a)
(Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 80 dB (digital broadcasting)
(IHF-A network)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (analog broadcasting)
(IHF-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 80 dB (digital broadcasting)
(IHF-A network)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (analog broadcasting)
(IHF-A network)
CEA2006 Specifications
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
Specifications and the design are subject to modifications without notice.
28
En
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Utilisation de l’appareil
Appareil central 32
Télécommande 32
Indications affichées 33
Opérations de base 34
Utilisation et entretien de la
télécommande 34
Opérations communes des menus pour les
réglages des fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes 35
Syntoniseur 35
– Opérations de base 35
– Mise en mémoire et rappel des
stations 36
– Utilisation de l’étiquetage iTunes 36
– Utilisation avancée à l’aide de touches
spéciales 36
– Réglages des fonctions 37
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage USB 37
– Opérations de base 37
– Affichage des informations
textuelles 38
– Sélection et lecture des fichiers/plages
à partir de la liste des noms 38
– Utilisation avancée à l’aide de touches
spéciales 39
– Réglages des fonctions 39
iPod 39
– Opérations de base 39
– Affichage des informations
textuelles 40
– Recherche d’une plage musicale 40
– Utilisation avancée à l’aide de touches
spéciales 40
– Réglages des fonctions 41
Réglages sonores 42
Réglages initiaux 44
Autres fonctions 45
– Utilisation de la source AUX 45
Français
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 30
Quelques mots sur cet appareil 30
Service après-vente des produits Pioneer 30
En cas d’anomalie 30
Visitez notre site Web 30
Mode de démonstration 31
Réinitialisation du microprocesseur 31
Accessoires disponibles
Adaptateur Bluetooth 47
Syntoniseur XM 47
– Opérations de base 47
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 47
– Utilisation avancée à l’aide de touches
spéciales 48
– Fonction et utilisation 48
– Sélection d’un canal dans la catégorie
de canal 48
– Affichage de l’ID de la radio 48
Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 48
– Écoute de la radio satellite SIRIUS 49
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 49
– Utilisation avancée à l’aide de touches
spéciales 50
– Fonction et utilisation 50
– Sélection d’un canal dans la catégorie
de canal 51
– Utilisation de la fonction Relecture
instantanée 51
Informations complémentaires
Dépannage 52
Messages d’erreur 52
Conseils sur la manipulation 54
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB) 56
Compatibilité iPod 57
Séquence des fichiers audio 57
Droits d’auteur et marques
commerciales 58
Caractéristiques techniques 59
Fr
29
Section
01
Avant de commencer
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
! Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact au préalable.
30
Fr
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Visitez notre site Web
http://www.pioneerelectronics.com
! Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
! Enregistrez votre produit afin de recevoir
des notifications concernant les mises à
jour du produit, ainsi que pour sauvegarder
les détails de votre achat dans nos fichiers
en cas de perte ou de vol.
! Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres
informations.
Section
Avant de commencer
01
Mode de démonstration
Important
Français
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de
mise en/hors service du contact d’allumage peut
conduire au déchargement de la batterie.
La démonstration démarre automatiquement
quand le contact d’allumage est en position
ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet appareil est coupée. Mettre l’appareil hors tension n’annule pas le mode de démonstration.
Pour annuler le mode de démonstration, appuyez sur /DISP/SCRL. Appuyez à nouveau
sur /DISP/SCRL pour l’activer. Utiliser la démonstration lorsque le contact d’allumage est
en position ACC peut décharger la batterie.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
Touche RESET
1
Retirez la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Fr
31
Section
02
Utilisation de l’appareil
Appareil central
123
Télécommande
5
678
i
4
h
p
hgf
e dc
Partie
SRC/OFF
a
6/PAUSE
TAG
b
1à6
c
3/
(liste)
4
MULTI-CONTROL
(M.C.)
d
2/
5
Fente de chargement des disques
e
1/iPod
h (éjection)
f
7
Port USB
g
S.Rtrv/SAT
8
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo 3,5
mm)
h
BAND/ESC
9
Touche de retrait de
la face avant
6
1
n
Partie
1
3
o
ba 9
2
Utilisation
i
VOLUME
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
j
MUTE
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nouveau
pour réactiver le son.
k
a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage.
Ces touches sont également utilisées pour contrôler les fonctions.
l
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
m
DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour
faire défiler les informations textuelles.
n
e
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre la
lecture.
PRÉCAUTION
32
Fr
m
Partie
/DISP/SCRL.
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB au port USB. Comme le lecteur
audio USB/la mémoire USB se projette en avant
de l’appareil, il est dangereux de les connecter directement sur l’appareil.
N’utilisez pas de produit non autorisé.
j
k
l
Section
Utilisation de l’appareil
o
Partie
Utilisation
FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
Appuyez de façon prolongée pour
rappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors
service.
Indicateur
État
4
(plage
musicale)
Le nom de la plage (plage musicale) s’affiche.
Un fichier audio pouvant être lu
est sélectionné lorsque vous utilisez la fonction liste.
L’affinement de recherche d’une
plage musicale avec la fonction
de recherche de l’iPod est en
cours d’utilisation.
5
c
Un niveau supérieur de dossier
ou de menu existe.
6
(liste)
2
1
468
35 7
Indicateur
1
2
3
Section
d’affichage
principal
9
a
bc d e
f
7
d
8
LOC
L’accord automatique sur une station locale est en service.
9
5 (stéréo)
La station sélectionnée émet en
stéréo.
a
(répétition de
dossier)
La fonction de répétition de dossier est en service.
Seul
s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service.
État
Syntoniseur : gamme et fréquence
Lecteur de CD intégré, périphérique de stockage USB et iPod :
temps de lecture écoulé et informations textuelles
(artiste)
Le nom de l’artiste du disque (de
la plage) s’affiche.
L’affinement de recherche d’un
artiste avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
(disque)
Le nom du disque (de l’album)
s’affiche.
L’affinement de recherche d’un
album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
La fonction liste est utilisée.
Un niveau inférieur de dossier ou
de menu existe.
Clignote quand une plage musicale/un album lié(e) à la plage
musicale en cours de lecture est
sélectionné(e) à partir de l’iPod.
Indications affichées
b
c
(lecture
aléatoire
de dossier)
(lecture
aléatoire)
Français
LIST/
ENTER
p
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, des titres des plages, des
dossiers ou des fichiers selon la
source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
02
La fonction de lecture aléatoire de
dossier est en service.
Seul
s’affiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en
service.
La fonction lecture aléatoire ou
lecture aléatoire de toutes les plages est activée alors que la source
iPod est sélectionnée.
La fonction Sound Retriever est
activée.
d
(sound retriever)
e
iPod
CTRL (mode de commande) est
réglé sur iPod.
f
(étiquette)
Une plage musicale étiquetée est
diffusée.
Quand vous enregistrez des données d’étiquette sur cet appareil,
clignote.
Fr
33
Section
02
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Retirez les câbles et les périphériques connectés à cet appareil avant d’enlever la face avant
pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
La face avant et l’appareil central sont connectés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit correctement connectée à l’appareil
central.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
XM TUNER (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoniseur SIRIUS)—TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur
de CD)—USB (périphérique de stockage USB)/
USB-iPod (iPod connecté via l’entrée USB)—EXTERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL
(source extérieure 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2
(AUX2)—BLUETOOTH (téléphone/audio Bluetooth)
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Utilisation et entretien de
la télécommande
Utilisation de la télécommande
1 Pointez la télécommande dans la direction de la
face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film qui
dépasse du porte-pile.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la
face avant en position risque de l’endommager.
Remplacement de la pile
1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande en le faisant glisser.
2 Insérez la pile en respectant les polarités (+) et
(–).
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
34
Fr
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
Section
Utilisation de l’appareil
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Retour au menu principal
Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie
1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Français
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
02
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
1 Appuyez sur BAND/ESC.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie
1 Appuyez sur BAND/ESC.
Syntoniseur
Opérations de base
! L’émission HD Radioä offre des services
de transmission audio et de données de
haute qualité. L’émission HD Radio vous
est fournie par vos stations locales FM/AM.
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou AM
(PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Recherche
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la
gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des
stations. L’accord automatique démarre dès que
vous relâchez M.C.
Fr
35
Section
02
Utilisation de l’appareil
Mise en mémoire et rappel des
stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro
de la présélection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur une des touches de présélection (1 à 6) pour sélectionner la station
désirée.
Utilisation de l’écran de présélection
1 Appuyez sur
présélection.
pour passer à l’écran de
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
Remarque
Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des
stations radio mémorisées en poussant M.C. vers
le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la
fréquence.
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod 5ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod classic
36
Fr
— iPod classic 120 Go
— iPod touch
— iPod touch 2ème génération
— iPhone
— iPhone 3G
Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil lorsque
d’autres modèles d’iPods sont utilisés.
Les informations (étiquette) sur la plage musicale peuvent être enregistrées à partir de la
station en cours de diffusion sur votre iPod.
Les plages musicales se présenteront sous
forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez
ensuite acheter directement les plages musicales qui vous intéressent dans le iTunes
Store.
! Il se peut que les plages musicales étiquetées et celles que vous pouvez achetées
dans le iTunes Store soient différentes. Vérifiez que la plage musicale est bien celle
que vous souhaitez avant de l’acheter.
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si
est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale
qui vous intéresse est diffusée.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
1 Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les
informations d’étiquette de cet appareil vers
l’iPod.
! Pendant le transfert de l’étiquette, Transferring s’affiche.
! Une fois que cela est terminé, Tags transferred to iPod. s’affiche et les informations étiquetées sont enregistrées sur votre iPod.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1 Appuyez sur TAG.
Section
Utilisation de l’appareil
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
FM : OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM : OFF—Level 1—Level 2
Un numéro de réglage plus élevé correspond à un
niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet
la réception des seules stations très puissantes ;
les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins
puissantes.
Seek mode (mode de recherche)
Le réglage de méthode de recherche d’accord peut
être changé entre la recherche d’accord sur les stations d’émission numériques (HD) et la recherche
d’accord sur les stations d’émission analogiques (All)
selon l’état de la réception.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
All—HD
Blending (mode réception)
Si les conditions de réception d’une émission numérique deviennent médiocres, cet appareil passe automatiquement sur l’émission analogique du même
niveau de fréquence. Si cette fonction est mise en service, le syntoniseur bascule automatiquement entre
émission numérique et émission analogique. Si cette
fonction est hors service, la réception sera seulement
analogique.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction en
service ou hors service.
Français
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
02
Remarque
L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Opérations de base
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
! Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un câble USB.
Arrêt de la lecture d’un périphérique de stockage
USB
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment.
Sélection d’un dossier
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Sélection d’une plage
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Fr
37
Section
02
Utilisation de l’appareil
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/ESC.
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
! Les lecteurs audio portables USB pouvant être
chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils
sont branchés et que le contact d’allumage
est mis en position ACC ou ON.
! Débranchez le périphérique de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
! Si la fonction Plug-and-Play est en service et
si un périphérique de stockage USB est présent, la source peut, selon le type de périphérique, basculer automatiquement sur USB
lorsque vous mettez le moteur en marche.
Changez le réglage Plug-and-Play si nécessaire. Reportez-vous à la page 44, USB PnP
(Plug-and-Play).
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Disques CD TEXT: Numéro de plage et temps
de lecture—titre du disque—nom de l’interprète
du disque—titre de la plage—nom de l’interprète
de la plage
WMA/MP3/AAC : Temps de lecture—nom du
dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom
de l’artiste—titre de l’album—genre—commentaire—débit binaire—numéros de dossier et de
plage
WAV: Temps de lecture—nom du dossier—nom
du fichier—titre de la plage—nom de l’artiste—
titre de l’album—genre—commentaire—fréquence d’échantillonnage—numéros de dossier
et de plage
Défilement des informations textuelles sur la gauche
1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée.
38
Fr
Remarques
! Tout texte incompatible mémorisé avec le fichier audio risque de ne pas s’afficher ou de
s’afficher de manière incorrecte.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il
est possible que selon le logiciel utilisé pour
décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche.
Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur
(liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification d’un nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné,
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Remarque
La liste des titres de plage affiche la liste des titres présents sur un CD TEXT.
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 2/
pour activer ou désactiver la
lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 6/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1 Appuyez sur S.Rtrv/SAT pour parcourir les options disponibles :
OFF (hors service)—1—2
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Repeat (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de
répétition de lecture.
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Random (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Français
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 3/
pour parcourir les options disponibles :
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Répétition de toutes les plages
! Track – Répétition de la plage en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
! All – Répétition de tous les fichiers
! Track – Répétition du fichier en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
02
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
S.Rtrv (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un
son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé)).
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.
iPod
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur l’iPod
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Brancher un iPod en utilisant un câble iPod Dock
Connector à USB.
Sélection d’une plage (chapitre)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Fr
39
Section
02
Utilisation de l’appareil
Remarques
! La batterie de l’iPod sera chargée si le contact
d’allumage est mis en position ACC ou ON
lorsque l’iPod est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service à moins que le mode commande ne soit
réglé sur iPod.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Affichage des informations
textuelles
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur /LIST pour activer le mode de
recherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
! Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche.
Remarque
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Temps de lecture—titre de la plage musicale—
nom de l’interprète—titre de l’album—nombre de
plages musicales
Défilement des informations textuelles sur la gauche
1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée.
Remarque
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez sur
(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Listes de lecture—interprètes—albums—plages
musicales—podcasts—genres—compositeurs—
livres audio
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
40
Fr
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain
retard peut se produire lors de l’affichage d’une
liste.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 3/
pour parcourir les options disponibles :
! One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
1 Appuyez sur 2/
pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir
de votre iPod
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
— iPod nano 1ère génération
— iPod 5ème génération
La fonction iPod de cet appareil vous permet d’exécuter des opérations depuis votre iPod et de l’écouter
sur les haut-parleurs de votre véhicule.
! Appuyez sur 1/iPod pour changer le mode de
commande.
! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de l’iPod connecté.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Reportez-vous à la page 39, Amélioration de l’audio
compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Français
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale
en cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes
suivantes.
— Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
— Liste de plages musicales de l’album en cours de
lecture
— Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’artiste en cours de
lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
! La plage musicale/l’album sélectionné peut être
annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la
fonction de recherche de liaison (retour rapide et
avance rapide, par exemple).
! Si aucun album/plage musicale connexe n’est
trouvé, NOT FOUND s’affiche.
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album
sélectionné peuvent être tronqués.
02
Repeat (répétition de la lecture)
!
Reportez-vous à la page 39, Repeat (répétition de
la lecture).
La plage de répétition est toutefois différente de
celle du CD/périphérique de stockage USB. Reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une
étendue de répétition de lecture.
Shuffle (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
! Songs – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
!
Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre hors service, mettez Shuffle hors service dans le menu FUNCTION.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
cette page, Lecture de plages musicales liées à la
plage musicale en cours de lecture.
CTRL (mode commande)
Fr
41
Section
Utilisation de l’appareil
02
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
la page précédente, Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil à partir de votre iPod.
Pause (pause)
!
Reportez-vous à la page 39, Pause (pause).
Audiobooks (vitesse du livre audio)
La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
S.Rtrv (sound retriever)
!
Reportez-vous à la page 39, S.Rtrv (sound retriever).
Remarques
! L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
! Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode
commande est réglé sur iPod.
— Volume
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Pause
— Changement des informations textuelles
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme
suit :
— Seules les fonctions CTRL (mode de
commande), Pause (pause) et S.Rtrv
(sound retriever) sont disponibles.
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
42
Fr
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre
avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs.
Plage de réglage (avant/arrière) : F-F15 à F-R15
Plage de réglage (gauche/droite) : B-L15 à B-R15
! F-0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
! Si le réglage pour la sortie arrière est SUBW,
vous ne pouvez pas régler l’équilibre des hautparleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page
44, SW control (réglage de la sortie arrière et
du haut-parleur d’extrêmes graves).
Preset EQ (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—S.Bass
! Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement
n’est apporté au son.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Graphic EQ (réglage de l’égaliseur)
Section
Utilisation de l’appareil
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
OFF (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen)
—High (élevé)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW setting 1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Normal (phase normale)—Reverse (phase inversée)—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est
en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre fréquence
de coupure et niveau de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves.
3 Appuyez sur M.C. pour passer sur fréquence de
coupure puis tournez M.C. pour sélectionner une
fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau de sortie puis tournez M.C. pour régler le niveau de sortie.
Plage de réglage : +6 à -24
Français
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe
d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages
de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés
dans Custom1 ou Custom2.
! Une courbe Custom1 distincte peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que
Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la
courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom1.
! On peut aussi créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez
des ajustements quand la courbe Custom2 est
sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de
l’égaliseur et niveau de la bande.
3 Appuyez sur M.C. pour passer sur bande d’égalisation puis tournez M.C. pour sélectionner une
bande.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau d’égalisation puis tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à –6
02
HPF setting (réglage du filtre passe-haut)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la
gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant
ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service.
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage
sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant
ou arrière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.
OFF (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Bass booster (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : 0 à +6
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW setting 2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
Fr
43
Section
02
Utilisation de l’appareil
SLA (réglage du niveau de la source)
Clock (réglage en service/hors service de l’horloge)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations
d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source
à l’autre.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
Avant d’ajuster les niveaux de la source, comparez le niveau du volume FM au niveau de la source
que vous voulez régler.
! Le niveau du volume AM peut également être
réglé à l’aide de cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de l’horloge en service ou hors service.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.
AUX1/AUX2 (réglage de l’entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou
hors service.
USB PnP (Plug-and-Play)
Ce réglage vous permet de commuter votre source
sur USB/USB-iPod automatiquement.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play.
ON – Lorsque le périphérique de stockage USB/
l’iPod est connecté, la source est automatiquement commutée sur USB/USB-iPod. Si vous déconnectez le périphérique de stockage USB/
l’iPod, la source de cet appareil est mise hors tension.
OFF – Lorsque le périphérique de stockage USB/
l’iPod est connecté, la source n’est pas automatiquement commutée sur USB/USB-iPod. Basculez
la source manuellement sur USB/USB-iPod.
Brightness (réglage de la luminosité de l’écran)
Réglages initiaux
1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Clock (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de
l’horloge.
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
44
Fr
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour changer le réglage de la luminosité de l’écran.
High (élevé)—Low (faible)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW control (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves)
Section
Utilisation de l’appareil
DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de démonstration en service ou hors service.
Ever SCRL (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous
préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet
appareil. Lorsque des appareils auxiliaires
sont connectés, ils sont automatiquement lus
en tant que sources AUX et affectés à AUX1
ou AUX2. La relation entre les sources AUX1
et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Français
La sortie de connexion du haut-parleur arrière (Rear
SP) et la sortie RCA (Preout) de cet appareil peuvent
être utilisées pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme (Rear SP :FULL/Preout :Rear) ou d’un
haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :SUBW/Preout :SUBW). Si vous basculez sur Rear SP :SUBW,
vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, Rear SP est réglé pour la connexion d’un
haut-parleur pleine gamme (FULL). Quand Rear SP :
FULL est sélectionné, vous pouvez connecter la sortie
RCA à un haut-parleur d’extrêmes graves. Dans ce
cas, vous pouvez choisir d’utiliser la sortie contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves (filtre passe-bas,
phase) intégrée Preout :SUBW ou la sortie auxiliaire
Preout :Rear.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :
Rear SP/Preout—FULL (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Tournez M.C. pour changer de réglage.
Rear SP: FULL—SUBW
Preout: SUBW—Rear
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 43,
SW setting 1 (réglage en service/hors service
du haut-parleur d’extrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
02
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.
Fr
45
Section
02
Utilisation de l’appareil
Choix de l’entrée AUX comme source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
# Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 44, AUX1/AUX2
(réglage de l’entrée auxiliaire).
46
Fr
Section
Accessoires disponibles
Adaptateur Bluetooth
Opérations de base
Sélectionnez une gamme XM.
1 Appuyez sur BAND/ESC.
! La gamme peut être sélectionnée parmi XM1,
XM2 ou XM3.
Sélectionnez un canal.
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
! Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de
façon continue.
! Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportezvous à la page suivante, Sélection d’un canal
dans la catégorie de canal.)
Français
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un adaptateur Bluetooth, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux manuels de l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne des
informations sur les opérations téléphone/
audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil
de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth.
! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
! Cet appareil est un appareil central groupe
2.
— Quand l’appel téléphonique est terminé,
le système revient à la source précédente.
— Quand un appel arrive durant l’utilisation d’une source autre que téléphone/
audio Bluetooth et que l’appel est pris,
vous ne pouvez pas utiliser BAND/ESC
pour basculer sur téléphone Bluetooth
ou audio Bluetooth.
03
Changement de l’affichage XM
1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
Utilisation des touches de présélection
Syntoniseur XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur satellite numérique XM
(GEX-P920XM), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes d’emploi du syntoniseur XM. Cette section donne
des informations sur les opérations XM avec
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur
XM.
! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection directe d’un canal XM et la liste des canaux
présélectionnés.
1 Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro
de la présélection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur une des touches de présélection (1 à 6) pour sélectionner la station
désirée.
Utilisation de l’écran de présélection
1 Appuyez sur
présélection.
pour passer à l’écran de
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la station
sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
Fr
47
Section
03
Accessoires disponibles
3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
Vous pouvez aussi changer de station en poussant M.C. vers le haut ou vers le bas.
1 Commutez les réglages de sélection des
canaux sur Category.
Reportez-vous à cette page, Sélection du mode
de sélection du canal XM ou cette page,
CH select (réglage du mode de sélection du
canal).
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la catégorie de canal désirée..
Remarque
Sélection du mode de sélection du canal XM
1 Appuyez sur S.Rtrv/SAT pour parcourir les options disponibles :
CH number (réglage de sélection par numéro de
canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
CH select (réglage du mode de sélection du canal)
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner
un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous
sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à
n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d’une catégorie
particulière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran des
réglages.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
CH number (réglage de sélection par numéro de
canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)
Remarque
L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.
48
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
Fr
3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner le canal désiré
dans la catégorie de canal sélectionnée.
Affichage de l’ID de la radio
1 Sélectionnez CH number pour les réglages de sélection des canaux.
Reportez-vous à cette page, Sélection du mode
de sélection du canal XM ou cette page,
CH select (réglage du mode de sélection du
canal).
2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner RADIO ID.
# Si vous sélectionnez un autre canal, l’affichage du code ID est annulé.
# L’affichage du code ID affiche répétitivement
RADIO ID et le code ID alternativement.
Syntoniseur Radio Satellite
SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS,
vendu séparément.
Section
Accessoires disponibles
Écoute de la radio satellite SIRIUS
Sélection d’une gamme SIRIUS.
1 Appuyez sur BAND/ESC.
! La gamme peut être sélectionnée parmi SR1,
SR2 ou SR3.
Sélectionnez un canal.
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
! Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de
façon continue.
! Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportezvous à la page 51, Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal.)
Changement de l’affichage SIRIUS
1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Temps de lecture—Numéro du canal—Nom du
canal—Nom de la catégorie—Nom de l’interprète
—Titre de la plage musicale/du programme—
Nom du compositeur
! Le temps de lecture s’affiche en mode relecture instantanée. Reportez-vous à la page 51,
Utilisation de la fonction Relecture instantanée
.
! L’affichage du temps de lecture indique le
temps de façon décroissante par rapport à l’émission en direct. Le temps de lecture s’affiche en chiffre négatif.
Remarque
Quand vous changez de source pour choisir le
syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal,
quelques secondes peuvent s’écouler avant que
vous puissiez entendre quelque chose pendant
que l’appareil acquiert et traite le signal satellite.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Français
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec
cet appareil, certaines opérations peuvent différer légèrement de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre information sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
celui-ci.
03
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
! Vous pouvez mettre en mémoire six stations pour chaque gamme.
1 Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la station
sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
Le numéro de présélection SIRIUS que vous
avez choisi clignote, puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant M.C. vers le haut ou vers le bas.
Affichage de l’ID de la radio
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner CH 000.
! Pour sélectionner CH 000, positionnez le réglage
de sélection des canaux sur CH number. Pour
des informations sur le réglage de sélection des
canaux, reportez-vous à la page suivante, Choix
du mode de sélection du canal SIRIUS.
Fr
49
Section
03
Accessoires disponibles
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Choix du mode de sélection du canal SIRIUS
1 Appuyez de manière répétée sur S.Rtrv/SAT pour
sélectionner le réglage de sélection des canaux
désiré.
CH number (réglage de sélection par numéro de
canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)
Pause
En mode relecture instantanée, vous pouvez sélectionner Pause (pause). Reportez-vous à la page suivante, Utilisation de la fonction Relecture instantanée.
Appuyez sur 6/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tourner M.C. pour sélectionner la
fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
CH select (réglage du mode de sélection du canal)
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner
un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous
sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à
n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d’une catégorie
particulière.
1 Appuyez sur M.C. pour changer de mode de sélection du canal.
CH number (réglage de sélection par numéro de
canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)
G-Alert (paramétrage de l’alerte match)
50
Fr
Ce système peut vous alerter quand des matchs auxquels participent vos équipes favorites sont sur le
point de démarrer. Pour utiliser cette fonction, vous
devez définir à l’avance une alerte match pour les
équipes.
! Pour utiliser cette fonction, l’interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est
requise.
! Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-and-play
SIRIUS intégrant la fonction Alerte Match est
requise.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’unité plug-and-play SIRIUS.
! Vous pouvez également utiliser cette fonction
lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil.
! En réglage par défaut, la fonction Alerte Match
est en service.
! Après avoir effectué les sélections d’équipes, vous
devez mettre en service la fonction Alerte Match.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’Alerte Match.
! Quand un match de l’équipe sélectionnée est sur
le point de commencer (ou est en cours) sur une
autre station, une alerte de match Game alert
info est affichée. Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour basculer sur cette station, et vous
pouvez écouter le match.
Team setting (paramétrage de l’équipe)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner la ligue désirée.
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une équipe désirée.
3 Utilisez M.C. pour enregistrer l’équipe sélectionnée en mémoire.
La fonction alerte match commencera sur cette
équipe.
4 Répétez ces étapes pour sélectionner d’autres
équipes.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
! Quand vous avez déjà sélectionné 12 équipes,
FULL s’affiche et aucune sélection d’équipe
additionnelle n’est possible. Dans ce cas, supprimez d’abord la sélection d’équipe et réessayez.
Game INFO (informations sur les matchs)
Section
Accessoires disponibles
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
! Pour utiliser cette fonction, l’unité plugand-play SIRIUS intégrant la fonction de relecture instantanée est requise.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
Exécution du mode relecture instantanée
1 Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi comme
source, appuyez de façon prolongée sur S.Rtrv/
SAT.
! Si vous appuyez sur BAND/ESC, le mode de
relecture instantanée est annulé.
! Lorsqu’une autre source est sélectionnée, le
mode de relecture instantanée est annulé.
Français
Si des matchs de vos équipes sélectionnées sont en
cours, vous pouvez afficher des informations sur ces
matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse.
Vous pouvez afficher les informations relatives aux
matchs tout en profitant du son de la station sur laquelle vous êtes accordé. Vous pouvez aussi passer
sur le canal qui diffuse les matchs quand vous le
souhaitez.
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un match.
! Le score du match sera mis à jour automatiquement.
2 Appuyez sur M.C. pour passer sur cette station et
écouter le match.
! Si vous n’avez effectué aucune sélection d’équipes, NOT SET s’affiche.
! Quand aucun match impliquant vos équipes favorites n’est en cours, NO GAME est affiché.
03
Sélection d’une plage
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde puis
relâchez.
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
1 Sélectionnez les réglages de sélection
des canaux pour Category.
Reportez-vous à la page précédente, Choix du
mode de sélection du canal SIRIUS.
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la catégorie de canal désirée..
3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner le canal désiré
dans la catégorie de canal sélectionnée.
Utilisation de la fonction
Relecture instantanée
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
en mode relecture instantanée.
! Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CDSB10) est requise.
Fr
51
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Symptôme
Causes possibles
L’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion.
ration pendant
30 secondes.
L’étendue de répétition de lecture change de
manière inattendue.
Resélectionnez l’éEn fonction de
l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture.
pétition de lecture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une
autre plage ou en
cas d’avance/retour rapide.
Un sous-dossier n’est pas
lu.
Il est impossible
de lire les sousdossiers lorsque
Folder (répétition
du dossier) est
sélectionné.
L’écran est éclairé quand
l’appareil est
hors service.
Le mode démonstration est
activé.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Il y a des interférences.
Vous utilisez un
autre appareil, tel
qu’un téléphone
cellulaire, qui
transmet des
ondes électromagnétiques à
proximité de l’appareil.
Fr
Action correctiveeportez-vous à
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Lecteur de CD intégré
Message
NO XXXX ap- Aucune informaparaît lors de la tion textuelle
modification de n’est intégrée
l’affichage (par
exemple NO
TITLE).
52
Messages d’erreur
Sélectionnez une
autre étendue de
répétition de lecture.
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Disque rayé
Éloignez tous les
appareils électriques qui pourrait
provoquer des interférences.
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécanique
A0
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque inséré
est vierge.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-22, 23
Format CD non
pris en charge
Utilisez un autre
disque.
Format read
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Le disque inséré
ne contient pas
de fichiers pouvant être lus
Utilisez un autre
disque.
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
disque.
contient des fichiers WMA protégés par DRM
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque inséré intègrent la
protection par
DRM
Basculez l’affichage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
Appuyez sur
/DISP/SCRL pour
annuler le mode
démonstration.
Causes possibles
Utilisez un autre
disque.
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Causes possibles
Action corrective
NO DEVICE
Quand la fonction Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de
stockage USB
n’est connecté.
! Mettez la fonction Plug-and-Play
en service.
! Connectez un périphérique de stockage USB
compatible.
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Aucune plage
musicale
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Format read
NO AUDIO
SKIPPED
PROTECT
Message
Causes possibles
Action corrective
N/A USB
Le périphérique
de stockage USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
Connectez un périphérique de stockage de masse
USB compatible.
Déconnectez votre
Périphérique
USB non compa- périphérique et
remplacez-le par
tible
un périphérique de
stockage USB
compatible.
CHECK USB
La sécurité est
activée sur le périphérique de
stockage USB
Suivez les instructions du périphérique de stockage
USB pour désactiver la sécurité.
Le périphérique
de stockage USB
connecté
contient des fichiers WMA intégrant la
protection
Windows Mediaä DRM 9/10
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Tous les fichiers
du périphérique
de stockage USB
intègrent la protection Windows
Media DRM 9/10
Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la
protection
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Le périphérique
de stockage USB
connecté
consomme plus
de 500 mA (courant maximal autorisé).
Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, et ne
connectez que des
périphériques de
stockage USB
compatibles.
ERROR-19
Panne de
communication
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
ERROR-23
Le périphérique
de stockage USB
n’est pas formaté
avec FAT16 ou
FAT32
Le périphérique de
stockage USB doit
être formaté avec
FAT16 ou FAT32.
Fr
Français
Message
53
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Message
Causes possibles
Action corrective
NO DEVICE
Quand la fonction Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de
stockage USB et
aucun iPod n’est
connecté.
! Mettez la fonction Plug-and-Play
en service.
! Connectez un
iPod compatible.
Format read
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
ERROR-19
Panne de
communication
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Panne iPod
ERROR-16
N/A USB
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Anciennes versions de firmware de l’iPod
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
iPod incompatible
Déconnectez l’iPod
et remplacez-le par
un iPod compatible.
Message
Causes possibles
Action corrective
CHECK USB
L’iPod fonctionne
correctement
mais n’est pas
chargé
Vérifiez que le
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
STOP
Aucune plage
musicale
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Sélectionnez une
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
les plages musicaliste en cours
les.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD
autre qu’un CD.
54
Fr
Annexe
Informations complémentaires
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés
n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Évitez de laisser les disques dans des environnements
trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant de
les utiliser.
Périphérique de stockage USB
Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage USB au fabricant du périphérique.
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un périphérique de stockage USB.
Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans
un lieu où les températures sont élevées.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Cet appareil peut ne pas reconnaître le périphérique de stockage.
! Le fichier peut ne pas être lu correctement.
! Le périphérique peut générer des parasites radio.
Français
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
iPod
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil
pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une
température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
Fr
55
Annexe
Informations complémentaires
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : Non
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : Non
Informations supplémentaires
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidéo : Non
MP3
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Il peut se produire un léger retard lors du démarrage
de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Extension de fichier : .mp3
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Lecture multi-session : Oui
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
Transfert des données en écriture par paquet : Non
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
56
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
Non
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la
première partition pouvant être lue sera lue.
Livre audio, Podcast : Oui
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le périphérique de stockage USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Compatibilité iPod
Français
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
! iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0.3)
! iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle
3.0)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod 5ème génération (version logicielle 1.3)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0)
! iPhone 3G (version logicielle 3.0)
! iPhone (version logicielle 3.0)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être utilisables.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également
disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
02
1
2
03
04
5
6
3
4
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Fr
57
Annexe
Informations complémentaires
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Ce produit utilise une technologie détenue par
Microsoft Corporation et ne peut être utilisé
ou distribué sans licence de Microsoft
Licensing, Inc.
iPod
Droits d’auteur et marques
commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres
pays.
Les accessoires électroniques portant la mention “Made for iPod” ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPhone
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
58
Fr
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention “Works with iPhone” ont été conçus pour
fonctionner avec un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
Annexe
Informations complémentaires
SAT Radio
Technologie HD Radioä
! Technologie HD Radioä fabriquée sous licence possédée par iBiquity Digital Corp.
U.S. et des brevets étrangers. HD Radioä
et les logos HD et HD Radio sont des marques commerciales de iBiquity Digital
Corp.
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Français
La marque SAT RADIO READY indique que cet
appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio
Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoniseur XM et le syntoniseur satellite Sirius, vendus séparément). Renseignez-vous auprès de
votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé
par Pioneer le plus proche pour savoir quel
syntoniseur radio satellite peut être connecté
à cet appareil. Pour avoir des informations sur
l’utilisation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur
radio satellite.
! Ce système utilisera une technologie de diffusion directe satellite à récepteur pour offrir un son de grande pureté aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans interruption sur l’ensemble du territoire. La
radio satellite créera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de musique, d’informations, de sports, de discussion et de programmes pour enfants de
qualité numérique.
! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,2 V
Egaliseur (Egaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ......................... 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Fr
59
Annexe
Informations complémentaires
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.
m4a)
(Ver. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.
m4a)
(Ver. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Caractéristiques CEA2006
60
Fr
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe
las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Utilización de esta unidad
Unidad principal 64
Mando a distancia 64
Indicaciones de pantalla 65
Funciones básicas 65
Uso y cuidado del mando a distancia 66
Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas 67
Sintonizador 67
– Funciones básicas 67
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 67
– Uso del etiquetado de iTunes 68
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 68
– Ajustes de funciones 68
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento USB 69
– Funciones básicas 69
– Visualización de información de
texto 70
– Selección y reproducción de archivos/
pistas de la lista de nombres 70
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 71
– Ajustes de funciones 71
iPod 71
– Funciones básicas 71
– Visualización de información de
texto 72
– Para buscar una canción 72
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 72
– Ajustes de funciones 73
Ajustes de audio 74
Ajustes iniciales 75
Otras funciones 77
– Uso de la fuente AUX 77
Accesorios disponibles
Adaptador Bluetooth 78
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 62
Servicio posventa para productos
Pioneer 62
En caso de problemas 62
Visite nuestro sitio Web 62
Modo demo 63
Reinicio del microprocesador 63
Información adicional
Solución de problemas 79
Mensajes de error 79
Pautas para el manejo 81
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 82
Compatibilidad con iPod 84
Secuencia de archivos de audio 84
Copyright y marca registrada 85
Especificaciones 86
Es
61
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
62
Es
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.
Visite nuestro sitio Web
http://www.pioneerelectronics.com
! Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, acutalizaciones de firmware)
para su producto.
! Registre su producto para recibir información sobre acualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
! Acceso a manuales del propietario, información sobre piezas de recambio y mucho
más.
Sección
Antes de comenzar
01
Modo demo
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil, se puede descargar la batería.
Español
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil
está en ACC o en ON mientras la unidad está
apagada. Aunque la unidad se apague, el
modo de demostración seguirá activado. Para
cancelar el modo de demostración, pulse
/DISP/SCRL. Pulse /DISP/SCRL de nuevo
para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostración cuando la llave de encendido está en
ACC, se puede descargar la batería.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en la pantalla
Botón RESET
1
Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo.
Es
63
Sección
02
Utilización de esta unidad
Unidad principal
123
Mando a distancia
5
678
i
4
h
p
hgf
e dc
Parte
SRC/OFF
a
6/PAUSE
TAG
b
1a6
c
3/
(lista)
1
n
Parte
1
3
o
ba 9
2
m
Parte
Operación
4
MULTI-CONTROL
(M.C.)
d
2/
i
VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
5
Ranura de carga de
discos
e
1/iPod
j
MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
6
h (expulsar)
f
7
Puerto USB
g
S.Rtrv/SAT
8
Conector de entrada AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
h
BAND/ESC
k
a/b/c/d
9
Botón de soltar
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista.
También se usan para controlar
las funciones.
l
AUDIO
Pulse para seleccionar una función de audio.
m
DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar
diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de texto.
n
e
Pulse para pausar o reanudar.
FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajustes
iniciales si las fuentes están desactivadas.
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista de título del disco, la lista de título de
la pista, la lista de carpetas o la
lista de archivos según la fuente.
Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar
las funciones.
/DISP/SCRL.
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta
hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo
directamente.
No utilice el producto no autorizado.
o
p
64
j
k
l
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Indicador
Estado
9
5 (estéreo)
La frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
a
(repetición de
carpeta)
La repetición de carpeta está activada.
Cuando la función de repetición
está activada, sólo aparecerá
.
Indicaciones de pantalla
2
1
468
35 7
f
Estado
Sección
principal
de la pantalla
Sintonizador: banda y frecuencia
Reproductor de CD incorporado,
dispositivo de almacenamiento
USB e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información
de texto
(artista)
3
5
bc d e
Indicador
2
4
b
(disco)
(canción)
Se muestra el nombre del disco
(álbum).
La búsqueda precisa de álbum en
la función de exploración del iPod
está en uso.
Se muestra el nombre de la pista
(canción).
Se ha seleccionado un archivo de
audio reproducible mientras se
examinaba la lista.
La búsqueda precisa de canción
en la función de exploración del
iPod está en uso.
Existe un nivel, carpeta o menú
superior.
c
6
Se muestra el nombre del artista
del disco (pista).
La búsqueda precisa de artista en
la función de exploración del iPod
está en uso.
(lista)
Se está utilizando la función de la
lista.
7
d
Existe un nivel, carpeta o menú
inferior.
Parpadea si se selecciona desde
el iPod una canción o un álbum
relacionados con la canción que
se está reproduciendo.
8
LOC
La sintonización por búsqueda
local está activada.
c
(reproducción
aleatoria)
El orden aleatorio de carpetas
está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparecerá
.
La función de reproducción aleatoria o la función de reproducción
aleatoria (shuffle all) está activada
mientras se selecciona la fuente
iPod.
La función Sound Retriever (restauración del sonido) está activada.
d
(Sound Retriever)
e
iPod
CTRL (modo de control) está ajustado en iPod.
f
(etiqueta)
Se está emitiendo una canción
etiquetada.
Mientras se almacenan los datos
de etiqueta en esta unidad,
parpadea.
Español
1
9
a
(orden
aleatorio
de carpetas)
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas.
! Extraiga cualquier cable o dispositivo conectado a esta unidad antes de extraer el panel
delantero para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños.
Es
65
Sección
02
Utilización de esta unidad
Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel frontal
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que
oiga un chasquido.
El panel delantero y la unidad principal están conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se
asiente firmemente.
Si no puede volver a colocar el panel frontal en la
unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo,
puede que éste resulte dañado.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera vez,
extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD)—USB (dispositivo de
almacenamiento USB)/USB-iPod (iPod conectado por entrada USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX1
(AUX1)—AUX2 (AUX2)—BLUETOOTH (teléfono/
audio Bluetooth)
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
66
Es
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
Sección
Utilización de esta unidad
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
Las operaciones del menú
son idénticas para los ajustes
de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/categoría de un nivel superior)
1 Pulse /DISP/SCRL.
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
1 Pulse /DISP/SCRL.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la lista/categoría
1 Pulse BAND/ESC.
Sintonizador
Funciones básicas
! La emisión de HD Radioä consiste en servicios de audio y datos de alta calidad que
las emisoras de FM/AM locales ponen a su
disposición.
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Búsqueda
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se
pueden saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que suelte M.C.
Español
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
02
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, pulse uno
de los botones de ajuste de presintonías (1
a 6) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de destellar.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada.
Uso de la pantalla de presintonías
1 Pulse
para cambiar a la pantalla de
presintonías.
Es
67
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice el M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para almacenarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
Nota
También se pueden recuperar las emisoras de
radio almacenadas pulsando M.C. arriba o abajo
durante la visualización de frecuencias.
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPod 5ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod classic
— iPod classic de 120 GB
— iPod touch
— iPod touch de 2ª generación
— iPhone
— iPhone 3G
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod.
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerán en iTunes la próxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de reproducción llamada “lista de reproducción de
canciones etiquetadas”. De esta forma podrá
comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
! Es posible que la canción que ha etiquetado no sea la misma que la que aparece
en iTunes Store. Compruebe y confirme la
canción antes de efectuar la compra.
68
Es
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga pulsado M.C. si se indica
en la
pantalla mientras se transmite la canción deseada.
Almacenamiento de la información etiquetada en el
iPod
1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la información de etiqueta de esta unidad al iPod.
! Durante la transferencia de la etiqueta, se
muestra Transferring.
! Cuando se haya completado, se mostrará
Tags transferred to iPod. y la información
etiquetada se almacenarán en el iPod.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
1 Presione TAG.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
según el orden de intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Local (sintonización por búsqueda local)
Sección
Utilización de esta unidad
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una buena
recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: OFF—Level 1—Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde con el
nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos
permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
El ajuste de la sintonización por búsqueda puede
cambiarse entre la búsqueda de emisoras digitales
(HD) y la búsqueda de emisoras analógicas (All) en
función del estado de recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
All—HD
Blending (modo de recepción)
Si la calidad de recepción de una emisión digital se
vuelve deficiente, esta unidad cambia automáticamente a la emisión analógica en el mismo nivel de
frecuencia. Si se activa esta función, el sintonizador
cambia entre emisión digital y analógica automáticamente. Si esta función no está activada, la recepción
será sólo analógica.
1 Pulse M.C. activar o desactivar esta función.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Funciones básicas
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
! Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Español
Seek mode (modo de búsqueda)
02
Cancelación de la reproducción desde un dispositivo
de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/ESC.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
! Los reproductores de audio portátil USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarán cuando estén conectados y la llave de encendido del vehículo esté en ACC u ON.
! Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB de la unidad cuando no lo utilice.
Es
69
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si “plug and play” está activado y hay un dispositivo de almacenamiento USB conectado,
dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente
puede cambiar a USB de forma automática al
encender el motor. Cambie la configuración
de “plug and play” según sea necesario. Consulte USB PnP (plug and play) en la página 76.
Visualización de información
de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP/SCRL.
Discos CD TEXT: Número de pista y tiempo de
reproducción—título del disco—nombre del artista del disco—título de la pista—nombre del artista de la pista
WMA/MP3/AAC: tiempo de reproducción—
nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista—nombre del artista—título del
álbum—género—comentarios—velocidad de grabación—números de carpeta y pista
WAV: Tiempo de reproducción—nombre de la
carpeta—nombre del archivo—título de la pista
—nombre del artista—título del álbum—género
—comentarios—frecuencia de muestreo—números de carpeta y de pista
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
car los archivos AAC, es posible que aparezca
además VBR.
Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse
(lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Cambio del nombre del archivo o carpeta
1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
C.
Visualización de una lista de archivos (o carpetas) de
la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Notas
! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de
manera correcta o incorrecta.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que la información de los comentarios no se
muestre correctamente.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir archivos AAC grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación. Sin embargo, dependiendo del
software que se haya empleado para decodifi-
70
Es
Nota
La lista de títulos de las pistas mostrará la lista
de títulos de las pistas en un disco CD TEXT.
Sección
Utilización de esta unidad
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 2/
para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 6/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse S.Rtrv/SAT para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Repeat (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de repetición de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selección
de una gama de repetición de reproducción en esta
página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Random (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.Rtrv (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora
del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Español
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse 3/
para desplazarse entre las siguientes
opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Repite todas las pistas
! Track – Repite la pista actual
! Folder – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! All – Repite todos los ficheros
! Track – Repite el archivo actual
! Folder – Repite la carpeta actual
02
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.
iPod
Funciones básicas
Para reproducir canciones en el iPod
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte un iPod mediante un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
Selección de una pista (capítulo)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.
Es
71
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! La batería del iPod se cargará si la llave de encendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuando está conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control esté fijado en iPod.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido
del automóvil se fije en OFF.
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, pulse /LIST para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Si se cancela la búsqueda alfabética de canciones, se visualiza NOT FOUND.
Nota
Visualización de información
de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP/SCRL.
Tiempo de reproducción—título de la canción—
nombre del artista—nombre del álbum—número
de canciones
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Nota
La unidad no mostrará el texto incompatible
guardado en el iPod.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—compositores
—audiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
72
Es
Dependiendo del número de archivos en el iPod,
puede haber un retraso al mostrar una lista.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse 3/
para desplazarse entre las siguientes
opciones:
! One – Repite la canción actual
! All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada
Reproducción de todas las canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
1 Pulse 2/
para activar la función de reproducción aleatoria (shuffle all).
Sección
Utilización de esta unidad
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
— iPod nano 1ª generación
— iPod 5ª generación
La función iPod de esta unidad le permite realizar
operaciones desde su iPod y escucharlo mediante
los altavoces de su automóvil.
! Pulse 1/iPod para cambiar el modo de control.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
Consulte Mejora del audio comprimido y restauración
del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 71.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Repeat (repetición de reproducción)
!
Consulte Repeat (repetición de reproducción) en la
página 71.
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la del CD/dispositivo de almacenamiento externo.
Consulte Selección de una gama de repetición de
reproducción en la página anterior.
Shuffle (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Songs – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! Albums – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Español
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Puede reproducir canciones de las siguientes listas.
— Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
— Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo
de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! Artist – Reproduce un álbum del artista que
se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género que
se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.
! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y
retroceso).
! Si no se encuentran álbumes o canciones afines,
se muestra NOT FOUND.
! Según la canción seleccionada, pueden cortarse
el final de la canción que se está reproduciendo o
el principio de la canción o del álbum seleccionados.
02
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las canciones)
!
Pulse M.C. para activar la función de shuffle all
(reproducción aleatoria).
Para desactivarla, desactive Shuffle en el menú
FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Reproducción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo en esta página.
CTRL (modo de control)
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
en esta página.
Pause (pausa)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
!
Consulte Pause (pausa) en la página 71.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
Es
73
Sección
Utilización de esta unidad
02
La velocidad de reproducción del audiolibro se puede
modificar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad normal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
S.Rtrv (Sound Retriever)
!
Consulte S.Rtrv (Sound Retriever) en la página 71.
Notas
! La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
! Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
— Cambio de la información de texto
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones CTRL
(modo de control), Pause (pausa) y S.Rtrv
(Sound Retriever).
— La función de exploración sólo puede utilizarse desde esta unidad.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
74
Es
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader y balance.
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces.
Gama de ajuste (delanteros/traseros): F-F15 a FR15
Gama de ajuste (izquierda/derecha): B-L15 a BR15
! F-0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
! Cuando el ajuste de la salida posterior es
SUBW, no se puede ajustar el balance entre
los altavoces delanteros/traseros. Consulte
SW control (ajuste de la salida posterior y del
altavoz de subgraves) en la página 76.
Preset EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualización.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—S.Bass
! Cuando se selecciona Flat no se hacen ajustes al sonido.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Graphic EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualización configurados se memorizan en Custom1 o Custom2.
! Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está seleccionada, los
ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la
curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de
ecualización y el nivel.
3 Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecualización y después gire M.C. para seleccionar.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel y después gire
M.C. para ajustarlo.
Gama de ajuste: +6 a –6
Sección
Utilización de esta unidad
Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—Low (bajo)—Mid (medio)—
High (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW setting 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
SW setting 2 (ajuste de subgraves)
Cuando la salida de subgraves está activada, se pueden ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida
del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia
de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves.
3 Pulse M.C. para cambiar a la frecuencia de corte
y después gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel de salida y después gire M.C. para ajustarlo.
Gama de ajuste: +6 a -24
HPF setting (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a
través de los altavoces delanteros o traseros, active el
filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más
altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
OFF (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: 0 a +6
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
! El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la
fuente.
Gama de ajuste: +4 a –4
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Español
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Normal (fase normal)—Reverse (fase inversa)—
OFF (subgraves desactivados)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
02
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
la unidad se apague.
2 Mantenga presionado M.C. hasta que
el menú de ajustes iniciales aparezca en el
display.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial.
Una vez seleccionado, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
Bass booster (intensificación de graves)
Es
75
Sección
02
Utilización de esta unidad
Clock (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, el segmento seleccionado destella.
3 Haga girar M.C. para ajustar el reloj.
Clock (activar o desactivar reloj)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización del reloj.
AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AUX.
USB PnP (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/USBiPod automáticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar “plug and
play”.
ON – Cuando el dispositivo de almacenamiento
USB está conectado, la fuente cambia automáticamente a USB/USB-iPod. Si desconecta su dispositivo de almacenamiento USB/iPod, la fuente
de esta unidad se apagará.
OFF – Cuando el dispositivo de almacenamiento
USB/iPod está conectado, la fuente no cambia
automáticamente a USB/USB-iPod. Cambie la
fuente a USB/USB-iPod manualmente.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar el ajuste del brillo.
High (alta)—Low (baja)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW control (ajuste de la salida posterior y del altavoz
de subgraves)
La salida de cables de altavoces traseros (Rear SP) y
la salida RCA (Preout) de esta unidad se pueden usar
para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear
SP :FULL/Preout :Rear) o de altavoces de subgraves
(Rear SP :SUBW/Preout :SUBW). Si cambias a Rear
SP :SUBW, se podrá conectar el cable de altavoces
traseros directamente a un altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, Rear SP viene ajustado para la conexión
de altavoces traseros de toda la gama (FULL). Cuando
se selecciona Rear SP :FULL, se puede conectar la salida RCA a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función incorporada del controlador de subgraves (fase del filtro de paso bajo)
Preout :SUBW o la función auxiliar Preout :Rear.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes
opciones:
Rear SP/Preout—FULL (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Gire M.C. para cambiar de ajuste.
Rear SP: FULL—SUBW
Preout: SUBW—Rear
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte SW setting 1 (ajuste
de subgraves activado/desactivado) en la página anterior).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración.
Ever SCRL (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza
de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF)
si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.
76
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Otras funciones
Selección de AUX como la fuente
Uso de la fuente AUX
% Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
# No se puede seleccionar AUX si no se activa
el ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar)
en la página anterior.
Acerca de AUX1 y AUX2
Español
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Utilice un interconector IP-BUS-RCA
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Es
77
Sección
03
Accesorios disponibles
Adaptador Bluetooth
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador Bluetooth, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte los manuales del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona
información acerca de las funciones de teléfono/audio Bluetooth con esta unidad que difiere de la descrita en el manual del adaptador
de Bluetooth.
! En algunos países, CD-BTB200 no se comercializa.
! Esta unidad es un componente del grupo 2
de la unidad principal.
— Una vez finalizada la llamada, el sistema
vuelve a la fuente anterior.
— Cuando las fuentes son distintas a la
fuente de teléfono/audio Bluetooth y
entra una llamada y se atiende, no
puede utilizar BAND/ESC para cambiar
a teléfono Bluetooth y audio
Bluetooth.
78
Es
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Reproductor de CD incorporado
Síntoma
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Disco rayado
Mensaje
Causa
Acción (Consulte)
No ha realizado
ninguna operación en aproximadamente 30
segundos.
Realice la operación de nuevo.
La gama de repetición de reproducción
cambia de manera inesperada.
Dependiendo de
la gama de repetición de reproducción, la gama
seleccionada
puede cambiar
cuando seleccione otra carpeta o
pista o cuando
utilice el avance
rápido/retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de reproducción.
No se reprodu- No se pueden re- Seleccione otra
ce una subcar- producir las sub- gama de repetición
carpetas cuando de reproducción.
peta.
se selecciona
Folder (repetición de carpeta).
NO XXXX apa- No hay informarece cuando se ción de texto integrada
cambia una
pantalla (p. ej.:
NO TITLE).
El modo de demostración está
activado.
Pulse /DISP/
SCRL para cancelar el modo de demostración.
La unidad no
funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Está usando un
dispositivo, como
un teléfono
móvil, que transmite ondas electromagnéticas
cerca de la unidad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que puedan estar causando interferencias.
Limpie el disco.
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
encendido del
12, 15, 17, 30, co o mecánico
automóvil a la posiA0
ción de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco insertado aparece en
blanco
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23
Formato de CD
no compatible
Reemplace el
disco.
Format read
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
Reemplace el
El disco insertado no contiene disco.
archivos reproducibles
SKIPPED
Reemplace el
El disco insertado contiene ar- disco.
chivos WMA
protegidos con
DRM
PROTECT
Todos los archivos del disco insertado tienen
DRM integrado
Cambie la pantalla
o reproduzca otra
pista/archivo.
La pantalla se
ilumina cuando la unidad
está apagada.
Acción
Español
La pantalla
vuelve automáticamente a la
visualización
normal.
Causa
Reemplace el
disco.
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje
Causa
Acción
NO DEVICE
Si está desactivado “plug and
play”, no hay ningún dispositivo
de almacenamiento USB conectado.
! Active “plug and
play”.
! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
Es
79
Apéndice
Información adicional
Mensaje
Causa
Acción
Mensaje
Causa
Acción
Format read
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircuitado.
Compruebe que el
conector USB o el
cable USB no esté
enganchado en
algo ni dañado.
No hay canciones
Transfiera los archivos de audio al
dispositivo de almacenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima permitida).
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
tiene la seguridad activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones del
dispositivo de almacenamiento
USB.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y
no lo utilice. Coloque la llave de encendido del
automóvil en posición OFF, luego en
ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento USB
compatibles.
SKIPPED
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
contiene archivos WMA integrados con
Windows Mediaä DRM 9/10
Reproduzca un archivo de audio que
no esté integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
ERROR-19
Fallo de comunicación
PROTECT
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento
USB están integrados con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y
conéctelo.
N/A USB
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un dispositivo que cumpla
con la clase de almacenamiento
masivo USB.
Realice una de las
siguientes operaciones:
–Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación.
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
ERROR-23
Dispositivo USB
no compatible
Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
dispositivo de almacenamiento
USB compatible.
El dispositivo de
almacenamiento
USB no está formateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo de almacenamiento
USB debe formatearse con FAT16 o
FAT32.
NO AUDIO
80
Es
iPod
Mensaje
Causa
Acción
NO DEVICE
Si “plug and
play” está desactivado, no hay conectado ningún
dispositivo USB
ni ningún iPod.
! Active “plug and
play”.
! Conecte un iPod
compatible.
Apéndice
Información adicional
Mensaje
Causa
Acción
Mensaje
Causa
Acción
Format read
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
STOP
No hay canciones
Transfiera canciones al iPod.
Fallo de comunicación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el cable.
Reinicie el iPod.
ERROR-19
ERROR-16
CHECK USB
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos.
Actualice la verVersiones antiguas del firmwa- sión del iPod.
re del iPod
Fallo del iPod
N/A USB
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el cable.
Reinicie el iPod.
Pautas para el manejo
Español
Fallo del iPod
Seleccione una
No hay canciones en la lista ac- lista que contenga
canciones.
tual
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el cable.
Reinicie el iPod.
iPod no compati- Desconecte su disble
positivo y sustitúyalo por un iPod
compatible.
El iPod funciona Compruebe que el
cable de conexión
correctamente
pero no se carga del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.
Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
Es
81
Apéndice
Información adicional
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la
temperatura más cálida durante aproximadamente
una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para más información.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando conecte el iPod
a esta unidad.
Dispositivo de almacenamiento USB
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento USB, póngase en contacto con el fabricante
del mismo.
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
No deje el dispositivo de almacenamiento USB en lugares expuestos a temperaturas elevadas.
Cuando conduzca, ajuste el dispositivo de almacenamiento USB correctamente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede
quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Puede que la unidad no reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que el archivo no se reproduzca correctamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
iPod
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante
un largo período de tiempo. La exposición prolongada
a la luz solar puede deteriorar el funcionamiento del
iPod como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a una
temperatura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
82
Es
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no
es físicamente compatible con el estándar general de
CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del
CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco doble
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice un disco doble en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no
Apéndice
Información adicional
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad
sobre la Versión 1.x).
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Lista de reproducción M3u: no
Reproducción multisesión: sí
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
Extensión de archivo: .wav
Independientemente de la longitud de la sección en
blanco que haya entre las canciones de la grabación
original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Dispositivo de almacenamiento USB
Español
WAV
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no
Fichero AAC adquirido en la iTunes Store (extensión
del fichero .m4p): no
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no
Dispositivo de almacenamiento USB: sólo se puede
reproducir la primera partición apta para reproducirse.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de
almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
carpetas.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el dispositivo de almacenamiento USB, incluso si la pérdida ocurre durante
el uso de esta unidad.
Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la
reproducción de ficheros de audio integrados con
datos de imagen.
Es
83
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles.
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.3)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
3.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.0)
! iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0)
! iPhone 3G (versión del software 3.0)
! iPhone (versión del software 3.0)
Según la generación o versión del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar.
Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sí
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
84
Es
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
04
5
6
3
4
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
1 a 5: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p.ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del tipo de
reproductor.
Apéndice
Información adicional
Copyright y marca registrada
iPod
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros
países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
La etiqueta “Made for iPod” indica que se trata
de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPod y cuyo desarrollador certifica que cumple con los
estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no acepta la responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estándares reguladores y de
seguridad.
Español
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
iPhone
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
La etiqueta “Works with iPhone” indica que se
trata de un accesorio electrónico diseñado
para conectarse específicamente a un iPhone
y cuyo desarrollador certifica que cumple con
los estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no acepta la responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estándares reguladores y de
seguridad.
SAT Radio
Es
85
Apéndice
Información adicional
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
! El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radioä
! La tecnología HD Radioä ha sido desarrollada bajo licencia de iBiquity Digital Corp.
EE. UU. y otros países. HD Radioä y los logotipos de HD y HD Radio son marcas registradas de iBiquity Digital Corp.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm
86
Es
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ........................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Apéndice
Información adicional
USB
Español
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4
W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
87
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <09K00000>
<CRD4446-B/N> UC