Download JVC AV29BF10EES User's Manual
Transcript
Contents Safety Precautions Safety Precautions ................................................... 1 1. Power Source Remote Control Buttons .......................................... 2 The receiver should be operated only from a 220-240V AC, Control Panel Buttons .............................................. 3 50 Hz. outlet. Ensure you select the correct voltage setting Antenna Connections ............................................... 3 Preparation ................................................................ 4 Features .......................................................................... 4 Before Switching on your TV .................................. 4 Power connection ............................................................. Aerial Connections ........................................................... How to connect the external equipments .......................... Inserting batteries in the remote control handset .............. 4 4 4 4 for your convenience. 2. Power Cord The power supply cord should be placed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon them or against them. Pay particular attention to cord where they enter the plug, power outlet, and the point where they exit from the receiver. 3. Moisture and Water Switching the TV ON/OFF ........................................ 4 Do not use this equipment in a humid and damp place (avoid To switch the TV on .......................................................... 4 To switch the TV off .......................................................... 4 Initial Settings ........................................................... 4 Operating with the onset buttons ...................................... 5 Operating with Remote Control ......................................... 5 the bathroom, the sink in the kitchen, and near the washing machine). Do not expose this equipment to rain or water and do not place objects filled with liquids on it as this may be dangerous. 4. Cleaning Menu System ............................................................. 5 Before cleaning, unplug the receiver from the main supply Sound Menu ..................................................................... Picture Menu ................................................................... Feature Menu ................................................................... Installation Menu .............................................................. 5 6 6 7 outlet. Do not use liquid or aerosol cleaners. Use with soft and dry cloth. 5. Ventilation The slots and openings on the receiver are intended for venti- Other Features .......................................................... 9 lation and to ensure reliable operation. To prevent overheating, Sound Mute ..................................................................... Stereo / Bilingual .............................................................. Information on Screen ...................................................... VCR / DVD Control Buttons and VCR / / DVD Switch 9 9 9 9 Teletext ...................................................................... 9 To operate Teletext ........................................................... 9 To select a page of Teletext ............................................. 10 To Select Index Page ...................................................... 10 Searching for a Channel while watching TV ..................... 10 To Select Double Height Text .......................................... 10 To Reveal concealed Information ................................... 10 To Stop Automatic Page Change ..................................... 10 To Select a Subcode Page .............................................. 10 To exit Teletext ................................................................ 10 Fastext and Toptext ........................................................ 10 Connect the External Equipments ........................ 11 Via the Euroconnector ..................................................... 12 EXT 2 S Mode ................................................................. 12 Via the RCA jacks ........................................................... 12 Via the ANT (aerial) socket .............................................. 12 TV and Video Recoder (VCR) .......................................... 12 NTSC Playback .............................................................. 12 Copy Facility ................................................................... 12 Connecting Headphones ................................................. 12 Tips ........................................................................... 12 Specifications .......................................................... 13 these openings must not be blocked or covered in anyway. 6. Lightning In case of storm and lightning or when going on holiday, disconnect the power cord from the wall outlet. 7. Replacement Part When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts which are specified by the manufacturer or have the same specifications as the original one. Unauthorized substitutions may result in fire, electrical shock, or other hazards. 8. Servicing Please refer all servicing to qualified personnel. Do not remove cover as this may result in electric shock. 9. Flame sources Do not place naked flame sources on the apparatus. 10. Stand-By Do not leave your TV stand-by or operating condition when you leave your house. Warning! Any intervention contrary to regulations, in particular, any modification of high voltage or a replacement of the picture tube may lead to an increased concentration of x-rays. Any television modified in this way no longer complies with license and must not be operated. Instructions for waste disposal: Packaging and packaging aids are recyclable and should principally be recycled. Packaging materials, such as foil bag, must be kept away from children. ENGLISH - 1 - Remote Control Buttons = Stand By / Power Colour Buttons Standard Button ( ) = Programme Up (Cursor Up) MENU = Menu Button ( 0 - 9 = Direct Program ) = Cursor Right / Volume + Teletext / VCR /DVD Control Buttons = VCR / / DVD Switch = Stereo / Bilingual Button 78%2(%6( %: 4 ( = Information Button ( 1)29 ) = Programme Down (Cursor Down) 4 ) = Cursor Left / Volume - AV = AV Button = Teletext Button :'6(:( = Mute 8: CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock of persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. ENGLISH - 2 - Control Panel Buttons Antenna Connections ENGLISH - 3 - Preparation Place TV on a solid surface. For ventilation, leave a space of at least 10 cm free all around the set. To prevent any fault and unsafe situations, please do not place any objects on top of the set. Features It is a remote controlled color television. 100 programmes from VHF, UHF bands or cable channels can be preset. It can tune cable channels. Controlling the TV is very easy by its menu driven system. It has two Euroconnector sockets for external devices (such as video recorder, video games, audio set, etc.) Front AV Input available. Stereo sound systems (German+Nicam) are available. Full function Teletext (Fastext, Toptext). It is possible to connect headphone. Direct channel access. APS (Automatic Programming System). All programmes can be named. Forward or backward automatic tuning. Sleep timer. Child lock. Automatic sound mute when no transmission. 5 minutes after the broadcasting (closedown), the TV switches itself automatically to stand-by mode. Before Switching on your TV Power connection Important: The TV set is designed to operate on 220-240 V AC, 50 Hz. After unpacking, allow the TV set to reach the ambient room temperature before you connect the set to the mains. Aerial Connections Connect the aerial plug to the aerial input socket located at the back of the TV. How to connect the external equipments See Connect the External Equipments on page 11. See the instruction manuals provided with the external devices too. Inserting batteries in the remote control handset Remove the battery cover located on the back of the handset by gently pulling upwards from the indicated part. Insert two AAA (R03) or equivalent type batteries inside. Replace the battery cover. NOTE: Remove batteries from remote control handset when it is not to be used for a long period. Otherwise it can be damaged due to any leakage of batteries. Switching the TV ON/OFF You can operate your TV either using the remote control handset or directly using the TV onset buttons. To switch the TV on Your TV will switch on in two steps: 1- Press the power button located on the front of the TV. Then the TV switches itself to standby mode and the RED LED located below the TV turns on. 2- To switch on the TV from stand-by mode either: Press a digit button on the remote control so that a programme number is selected, or, Press Standby / Power Button or Programme Up and Down buttons on the front of the TV or on the remote control respectively, so the TV will switch on and the RED Led will turn GREEN. To switch the TV off Press the stand-by button on the remote control, so the TV will switch to stand-by mode and the GREEN LED will become RED, or, Press the power button located on the front of the TV. Initial Settings The message "Please check antenna cable Auto. Programming System" will be displayed when you turn on your TV for the first time. 1- Select LANGUAGE with the or button, then press the or button to select a menu language. 2- Select COUNTRY with the or button, then press the or button to select the country you are now located. 3- Select START with the or button, then press the button to start APS. APS (Automatic Programming System) automatically programmes the received channels in your TVs programme numbers. During APS, "A. P. S. IS RUNNING PLEASE WAIT" will be displayed. After APS is finalized, the PROGRAM. menu appears. To cancel APS, press "STANDARD" button. You can delete a channel, insert a channel into a programme number, or re-start APS with the PROGRAM. menu. For details, see PROGRAM. (Programming) Menu on page 8. 4- Press the "STANDARD" button to complete the initial settings. After the initial settings are complete, you can change a programme number or to name a programme number or to prog r a m m e n e w c h a n n e l m a n u a l l y. F o r d e ta i l s , s e e TUNING Menu on page 7. If the message "Please check antenna cable Auto. Programming System" does not appear, follow the description TV CONFIG. (configration) Menu on page 8 to select a menu language and the country where you are now located, then follow the description PROGRAM. (Programming) Menu on page 8 to use AUTOSTORE. ENGLISH - 4 - fore - symbol on the second digit disappears. (e.g. for programme 27, first press 2 and then 7 while program number displayed as 2- ) Menu System Your TV has been designed with a menu system. Display MENU (main menu) and enter one of four menus (SOUND, PICTURE, FEATURE and INSTALL). 1- Press MENU button to display MENU (main menu). The menu tiltles will be displayed in the main menu. Operating with the onset buttons Volume setting and programme selection can be made using the buttons on the front panel. Volume Setting Press -Volume button to decrease volume or Volume+ button to increase volume, so a volume level scale will be displayed on the screen. Programme Selecting Press Programme Up button to select next programme or Programme Down button to select the previous programme. Entering Main Menu Press MENU button to enter main menu. In the main menu select submenu using Programme+ or Programme- button and enter the submenu using Volume+ or Volume button. To learn the usage of the menus, refer to the Menu System section of this manual. Operating with Remote Control The remote control handset of your TV is designed to control all the functions of the model you selected. The functions will be described in accordance with the menu system of your TV. Functions which you can use out of menu system are described below. or button to select a menu title, then 2- Press press or button to enter the menu. To exit a menu, press STANDARD button. To go to the previous menu, press MENU button. To display menu that explains how to operate the button while the menu which you menu, press the want to operate is displayed. Sound Menu To change sound settings Press MENU button, now you are in main menu. In the main menu, select SOUND using or button, then enter the sound menu pressing or button. or, Enter the Sound Menu directly, pressing the RED button. Setting Volume: As you enter the sound menu, Volume will be the first selected option. Press button to increase volume. Press button to decrease volume. Volume Setting Press button to increase volume. Press button to decrease volume. Setting Bass Level: Using or button select Bass. Press button to increase bass level. Press button to decrease bass level. Programme Selecting (Previous or next programme) Press button to select the previous programme. Press button to select the next programme. Setting Treble Level: Using or button select Treble. Press button to increase treble level. Programme Selecting (direct access): Press digit buttons on the remote control handset to select programmes between 0 and 9. TV will switch to the selected program after a short delay. When you press first digit, second digit will be displayed with - symbol for 2 seconds. To select programmes between 10 and 99 press corresponding digit buttons consecutively be- Press button to decrease treble level. ENGLISH - 5 - Setting Balance: Using or Setting Contrast: button select Balance. Using or button select CONTRAST. Press button to change balance rightward. Press button to increase CONTRAST level. Press button to change balance leftward. Press button to decrease CONTRAST level. Setting Effect: You can use this feature to switch on and off sound effect. Pressing or button will turn on and off this feature. If the current sound system is MONO and the sound effect is set ON, then the sound will be heard as if it is STEREO. If the current sound system is STEREO, switching this effect on will make the sound deeper. Switching it off will make no change in MONO and STEREO. Setting Sharpness: Using or button select SHARPNESS. Press button to increase SHARPNESS level. Press button to decrease SHARPNESS level. Setting Hue (In AV mode only) : Using Picture Menu or button select HUE. Press button to increase HUE level. To change picture settings: Press MENU button, now you are in main menu. In the main menu, select PICTURE using or button, then enter the picture menu pressing or button. or, Enter the Picture Menu directly, pressing the GREEN button. Press button to decrease HUE level. HUE adjust is functional only when NTSC 3.58/4.43 is applied in AV mode. It has no effect when other color systems used. Setting Brightness: As you enter the picture menu, BRIGHTNESS will be the first selected option. Press button to increase BRIGHTNESS. Press button to decrease BRIGHTNESS. Setting Colour: Using or Picture Mode : This option is used to change the picture size according to the coming transmission. If auto function is selected, then the picture size will be automatically changed according to the transmission. Selecting 4 : 3 mode forces picture ratio size to 4 : 3. Selecting 16 : 9 mode forces picture ratio size to 16 : 9. Every program has its own picture mode setting. When you store the picture mode for a program other programs keep their picture mode setting unaffected. button select COLOUR. Press button to increase COLOUR level. Press button to decrease COLOUR level. Feature Menu Press MENU button, now you are in main menu. In the main menu, select FEATURE, using or button. Then enter the feature menu pressing or button. or, ENGLISH - 6 - Enter the Feature Menu directly, pressing the YELLOW button. Sleep Timer: As you enter the feature menu, Sleep Timer will be the first selected option. Use or button to change the value of the sleep timer between Off, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 hours. Your TV will get into standby mode when the period you selected passes after you make the selection. Child Lock: In Feature Menu, press or button to select Child Lock. Using or button turn Child Lock On or Off. When Off is selected, there will be no difference in the operation of your TV. When On is selected, the TV can only be controlled by the remote control handset. In this case, the front panel buttons (except the Switch On/Off button) will not work. or button to select Band. Using or 2. Press button to select the band in which you want to search a channel. or button to select Search.Press or 3. Press button to start searching. (Press button to search forward.Press button to search backwards.) If the found channel is not the desired one, press or button to start searching again. To stop searching before a channel is found, press the reverse direction button. For example, when the TV is searching forward with button, press button to stop searching. If you know the channel number which you want to find, you can find the channel directly. or button to select Channel, then press Press or button to select the channel number, or enter the number with the digit buttons. (Follow the step 5 to select the correct standard before you select a channel number.) 4. If you want to name the new channel, press button to select Name. or Press or button to select the position and press or button to select a letter. 5. If the sound or picture is abnormal, change the standard (broadcasting system) of new channel. or button to select Standard, then press Press or button to change the correct one. Installation Menu This menu consists of Tuning, Program. (Programming) and TV Config. (Configuration) sub-menus. Press MENU button, now you are in main menu. In the main menu, select INSTALL. using or button, then enter the Installation menu pressing or button. or Enter the Installation Menu directly, pressing the BLUE button. ,167$// 781,1* 352*5$0 79&21),* Tuning Menu TUNING menu is used to programme a channel in a TVs programme number manually or to modify the current programme numbers settings. In the INSTALL menu, select TUNING. Then press or button to enter the TUNING menu. To programme a channel in a TVs programme number manually: 1. Programme will be the first selected item as you enter the TUNING menu. Pressing or button select the programme number where you want to the tuned channel to be stored. (You may also type the programme number using the digit buttons.) The indicated channel number will be changed when you change the standard. B/G D/K K1 : C02-C73 / S01-S41 / S75-S79 : C01-C69 / S01-S41 : C04-C09 6. If the channel reception is poor, fine-tune the channel. Press or button to select Fine Tuning,then press or to fine-tune the channel. 7. After the all settings are completed, store the new channels setting to the programme number which you selected. Press or button to select Store, then press or to store it. If you want to modify the current programme numbers setting (for example, changing name, etc.) : 1. Select the programme number you want to modify the settings while no menu appears. 2. Display the Tuning menu. 3. Follow To programme a channel in a TVs programme number manually: section and change the settings of the current programme number. Note: Do not use Program item in the Tuning menu to select the programme number. If you select the programme number with Program item and store the settings, the selected programme numbers current settings are cancelled. ENGLISH - 7 - Program. (Programming) Menu Program. (Programming) menu is used to display the programme names and numbers. You can use this menu to delete a channel, to insert a channel and to autostore the programmes. or butSelect the PROGRAM. menu pressing ton and open it pressing or button. When you enter the programme menu, all the programme numbers and names will be displayed on the screen. The programme number and name of the tuned channel will be shown by the red colour. All the other channel numbers will be black and at first the programme number 01 will be flashing. You can move the flashing number using or or or button. As you pass through the programme numbers this way, to reach the programme number you want, the channels corresponding to the programme numbers you pass through will not be tuned. Pressing the RED button will tune the channel on the flashing programme number. Now the colour of the flashing programme number will be red. Again you can use or or or button to move the flashing number. =') :5 6$7 57/ 57/ %5 70 6(/(&7 ,16(57 This menu is used to select the Menu language, the Country where you are now located and to select the source of EXT 2 OUTPUT. 352 TV Config. (Configration) Menu In the Installation menu, Press or button to select TV Config. Then press or button to enter the TV Config. menu. 352*5$0 $5' in your TVs programme numbers. Afrer APS is finalized, the PROGRAM. menu appears again. To cancel APS, press STANDARD button. '(/(7( Selecting Menu Language $8726725( To delete a channel from a programme number: Move the flashing onto the channel you want to delete. Press the YELLOW button. Now the corresponding channel will be deleted and all the other channels below this programme number will be moved one programme number up. In the TV Config. menu select Language and change the language to the one you desire, using or button. As soon as you change the language, the menu items will be displayed in the selected language. To insert a channel into a programme number: Move the flashing onto the selected channel. Press the RED button, so that channel will be displayed on the screen. Move the flashing onto the selected programme number. Now pressing the GREEN button will insert the channel on screen displayed into that programme number. If a channel is moved to a lower programme number, channels between the previous and current position of the selected channel will be moved one programme number up and if a channel is moved to a upper programme number, channels between the previous and current position of the selected channel will be moved one programme number down. AUTOSTORE If you enter the AUTOSTORE menu, you can automatically programme the received channels in your TVs programmes with APS ( Automatic programme system ). 1. After displaying the PROGRAM. menu, press the BLUE button to enter the AUTOSTORE menu. The message ALL PRESTORED PROGRAMMES WILL BE ERASED will appears. Selecting Country In the TV Config. menu select Country using or button. Change the country pressing or button. Setting External Source Output You can use this menu to select the internal or external source that will be output at EXT 2 terminal. In the TV Config. menu select EXT 2 OUTPUT using or button. Then select the source you want to be output at EXT 2 pressing or button (one of the sources: TV, EXT 1 or F AV (Front AV). 2. If you want to start programming, press button. The message A.P.S. IS RUNNING PLEASE WAIT appears and APS automatically programmes the received channels ENGLISH - 8 - VCR / DVD Control Buttons and VCR / Switch Other Features Sound Mute To cut off the sound of the TV press button. The sound will be cut off. To cancel mute, press or or button. The volume level will be the same as the level before mute if you cancel mute pressing button again. Stereo / Bilingual If the TV channel you are watching broadcasts in two languages (e.g. Eurosport), you can select the dubbed or the original language, pressing the button. When the stereo broadcast is received poorly, you can change from stereo to mono sound so that you can hear the broadcast more clearly and easily. Information on Screen First pressing the button displays the current status Programme number, Station name and Sound status. Pressing this button again displays the current time. Pressing this button once more remove the on-screen display. To Display the Time While watching a TV programme with Teletext transmission press button twice. The current time information, captured from Teletext will be displayed at the upper right corner of the screen. If the programme being watched does not have Teletext transmission, only a blue box will be displayed at the same location. The time information will disappear after pressing ton again. but- / DVD The buttons can be used to operate a JVC brand VCR or DVD player. Pressing the button having the same appearance as the original remote control button of a device makes the function work in the same way as the original remote control. / DVD Switch to the VCR or DVD posi1. Set the VCR / tion. VCR: When you are operating the VCR, set the switch to the VCR position. DVD: When you are operating the DVD player, set the switch to the DVD position. (Text): When you are viewing Teletext programmes, set the switch to the (Text) position. 2. Press the VCR / DVD Control Button to control your VCR or DVD player. Note: If your device is not made by JVC, these buttons cannot be used. Even if your device is made by JVC, some of these buttons or any one of the buttons may not work, depending on the device. You can use the / buttons to choose a TV channel which the VCR will receive or choose the chapter which the DVD player plays back. Some DVD player models use the / buttons for operating of Fast forward/backward functions and choosing the chapter. In this case, the / the buttons do not work. Teletext Teletext is an information system that displays text on your TV screen. Using the Teletext information system you can view a page of information on a subject that is available in the list of contents (index). No on screen display will be available in text mode. No contrast, brightness or colour control, but volume control is available in text mode. To operate Teletext Select a TV station on which Teletext is being transmitted. Press (TELETEXT) button. Usually the list of contents (index) is displayed on the screen. Set the VCR / Standard You can re-set the current PICTURE menu settings (except Picture Mode setting) to the default settings. Press STANDARD button when no menu appears. ENGLISH - 9 - / DVD switch to the (Text) position. To Stop Automatic Page Change The teletext page you have selected may contain more information than what is on the screen; the rest of the information will be displayed after a period of time. Press button to stop the automatic page change. Press played. button again to allow the next page to be dis- To Select a Subcode Page To select a page of Teletext Press the appropriate digit buttons for the required Teletext page number. The selected page number is displayed at the top left corner of the screen. The Teletext page counter searches until the selected page number is located, so that the desired page is displayed on the screen. Press button to move the Teletext screen forward one page at a time. button to move the Teletext screen backward Press one page at a time. Subcode pages are subsections of long Teletext pages that can only be displayed on the screen one section at a time. Select the required Teletext page. Press button. Select the required subcode page number by pressing four digit buttons (e.g. 0001). If the selected subcode page is not displayed in a short time, press button. TV programme will be displayed on the screen. Teletext page number will be displayed on the upper left corner of the screen when the selected page is found. Press button to display the selected Teletext page. To exit Teletext Press button. The screen will switch to TV mode. Fastext and Toptext To Select Index Page To select the page number of the index (generally page 100), press button. Searching for a Channel while watching TV In the Teletext mode pressing button will switch the screen to the TV mode. In the TV mode enter a page number using digit keys. As you enter last digit of page number, sign will replace the page number and flash until the entered page number is found. Then the page number will replace sign again. Now you can display this teletext page pressing button. To Select Double Height Text Press button for the top half of the information page to be displayed in double height text. Press button again for the bottom half of the information page to be displayed in double height text. Press button once more for the full page of normal height text. To Reveal concealed Information Pressing button once will reveal answers on a quiz or games page. Pressing swers. Teletext mode will be selected according to transmission automatically. Your CTV supports the 8 page Teletext system. When the page number of any of the 8 pages in memory is entered, the system will not search for the requested page; instead it will display the page automatically. Press button to move the Teletext screen forward one page at a time. Press button to move the Teletext screen backward one page at a time. For Fastext and Toptext The subject-heading for the information may have a particular colour or can be in a form located in a coloured box. Press an appropriate RED, GREEN, YELLOW or BLUE button in order to reach the relevant page quickly. For TOPTEXT If Toptext transmission is present, colour coded buttons will appear in status row. If Toptext transmission is not present, status row will not appear. In Toptext mode the or commands will request the next or previous page respectively. If Toptext transmission is not available, in case of operation of these commands, wraparound occurs. For example page 100 appears to be one greater than page 199. button again will conceal the revealed an- ENGLISH - 10 - Connect the External Equipments Before connecting anything Switch off all equipments including the TV. Read the manuals provided with the equipments. To select an AV mode Pressing AV button on the remote control selects one of AV modes (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S and F AV). To return to the TV mode, repeatedly press AV button. EXT 1 terminal: Euroconnector (21-pin, SCART) Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available. TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available. EXT 2 terminal: Euroconnector (21-pin, SCART) Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available. Video and Audio L/R outputs are available. (see Setting External Source Output on page 8.) F AV (Front AV) terminal: RCA connectors x 3 Video input and Audio L/R inputs are available. 29 FRONT AV ENGLISH - 11 - Via the Euroconnector Tips Your TV set has two Euroconnector sockets. If you want to connect equipments (e.g. video recorder, decoder, etc.) which have Euroconnectors, to your TV, use the EXT 1 or EXT 2 terminals. EXT 2 S Mode If the equipment connected to your TV set supports S-Video (Y/C) output from Euroconnector, you can have a better picture quality by selecting EXT 2 S mode and connecting your equipment to the EXT 2 terminal of TV. See your equipment's booklet to check if your equipment has such feature. Via the RCA jacks If you have an equipment (such as a Camcorder) which has the RCA jacks, connect it to the F AV (Front AV) terminal with the video and audio cables. If the epuipment has the mono audio jack, connect it to the AUDIO-L jack. Via the ANT (aerial) socket If your equipment does not have a Euroconnecter or RCA jacks, connect it to the TV with an aerial cable. For details, see the manual provided with the equipment. To store the test signal that comes from the epuipment, see TUNING Menu on page 7 and store it to the programme number 0 or between 55 and 99. You can watch images from that equipment to select the programme number which you stored the test signal. Care of the Screen Clean the screen with a slightly damp, soft cloth. Do not use abrasive solvents as they may damage the TV screen coating layer. Poor Picture: Have you selected the correct TV system? Is your TV set or house aerial located too close to the loudspeakers, nonearthed audio equipment or neon lights, etc. ? Mountains or high buildings can cause double pictures or ghost images. Sometimes you can improve the picture quality by changing the direction of the aerial. The picture quality may degrade when two peripherals are connected to the TV at the same time. In such a case, disconnect one of the peripherals. No Picture: Is the aerial connected properly? Are the plugs connected tightly to the aerial socket? Is the aerial cable damaged? Are suitable plugs used to connect the aerial? If you are in doubt, consult your dealer. No Picture means that your TV is not receiving any transmission. Have you pressed the correct keys on the remote control? Try once more. Sound: Sound is coming from only one of the speakers. Is the balance set to one direction extreme? See SOUND menu. TV and Video Recoder (VCR) Remote Control: Connect the Video Recorder to the ANT (antenna input) socket of the TV with the aerial cable. Connect the Video Recorder to the EXT 1 or EXT 2 terminal with the SCART cable, or connect it to the F AV terminal with the audio and video cables. Your TV no longer responds to the remote control. Press the STANDARD button on the remote control once more. Perhaps the batteries are exhausted. If so you can still use the local buttons at the front of your TV. Have you selected the wrong menu? Press STANDARD button to return to TV mode or press MENU button to return to the previous menu. NTSC Playback Connect a NTSC video recorder to a terminal. Then press AV button to select the corresponding AV mode. NTSC 3.58/4.43 system is detected automatically in AV mode. No solution: Switch your TV set off and on. If this does not work, call the service personnel; never attempt to repair it yourself. Copy Facility You can output the video and audio signals which inputs from TV, EXT 1 or F AV (Front-AV) terminal to the video recorder connected to the EXT 2 terminal. To select the output source, see Setting External Source Output on page 8. Connecting Headphones Use the stereo headphone socket of your TV, to connect headphones. ENGLISH - 12 - Specifications TV BROADCASTING .................................. PAL SECAM B/G D/K K1 RECEIVING CHANNELS ............................. VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND CABLE TV (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) NUMBER OF PRESET CHANNELS ........... 100 CHANNEL INDICATOR ................................ On Screen Display RF AERIAL INPUT ...................................... 75 Ohm (unbalanced) OPERATING VOLTAGE .............................. 220-240V AC, 50 Hz. SOUND-MULTIPLEX SYSTEMS .................. Nicam + German Stereo PICTURE TUBE .......................................... For 29 AUDIO OUTPUT POWER (WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 12 POWER CONSUMPTION (W) (max.) .......... 150 DIMENSIONS (mm) AV29BF10EES D ................................................................. 493 L ................................................................. 784 H ................................................................. 582 Weight (Kg.) ................................................ 46,2 ENGLISH - 13 - Spis treci rodki ostro¿noci rodki ostro¿noci ................................................. 14 1. ród³o zasilania Przyciski pilota ........................................................ 15 Odbiornik powinien byæ zasilany tylko pr¹dem zmiennym o Przyciski panelu sterowania .................................. 16 Antena ...................................................................... 16 Przygotowanie ......................................................... 17 Charakterystyka odbiornika ............................................. 17 Zanim w³¹czysz telewizor ....................................... 17 Pod³¹czanie zasilania ..................................................... 17 Pod³¹czanie anteny do telewizora ................................... 17 Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych .............................. 17 Wk³adanie baterii do pilota .............................................. 17 W³¹czanie i wy³¹czanie telewizora ........................ 17 W³¹czanie telewizora ...................................................... 17 Wy³¹czanie telewizora .................................................... 17 Ustawienia pocz¹tkowe .......................................... 17 Obs³uga za pomoc¹ przycisków panelu sterowania ......... 18 Obs³uga za pomoc¹ pilota ............................................... 18 System menu ........................................................... 18 Menu Dwiêk .................................................................. 18 Menu Obraz .................................................................... 19 Menu Wyposa¿enie ........................................................ 20 Menu Instalacja ............................................................... 20 Inne funkcje ............................................................. 22 Wy³¹czanie dwiêku ....................................................... 22 Stereo / Dwujêzyczny ..................................................... 22 Informacje na ekranie ...................................................... 22 Przyciski obs³ugi VCR / DVD i prze³¹cznik VCR / / DVD .............................................................. 23 Teletekst .................................................................. 23 Obs³uga teletekstu .......................................................... 23 Wybór strony teletekstu .................................................. 23 Wybór strony indeksowej ................................................ 24 Wyszukiwanie kana³u podczas ogl¹dania telewizji .......... 24 Wybór tekstu o podwójnej wysokoci .............................. 24 Wywietlanie ukrytych informacji .................................... 24 Wy³¹czanie automatycznego przewijania stron ............... 24 Wybór strony subkodu .................................................... 24 Wyjcie z teletekstu ....................................................... 24 Fastext i Toptext ............................................................. 24 Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych ................... 25 Euroz³¹cze ...................................................................... 26 Tryb EXT 2 S ................................................................... 26 Gniazda RCA .................................................................. 26 Gniazdo ANT (antena) ..................................................... 26 Telewizor i magnetowid ................................................... 26 Odtwarzanie w systemie NTSC ....................................... 26 Kopiowanie ..................................................................... 26 Pod³¹czanie s³uchawek ................................................... 26 Wskazówki ............................................................... 26 Dane techniczne ..................................................... 27 napiêciu 220-240 V i czêstotliwoci 50 Hz.. Nale¿y pamiêtaæ o wyborze gniazda sieciowego o odpowiednim napiêciu. 2. Przewód zasilania Przewód zasilania nale¿y u³o¿yæ tak, aby nie mo¿na by³o po nim chodziæ oraz ¿eby nie uleg³ uszkodzeniu przez przedmioty ustawione na nim lub obok niego. Nale¿y zwracaæ szczególn¹ uwagê na wejcie przewodu do wtyczki, pod³¹czenie do gniazda sieciowego oraz wyjcie przewodu z odbiornika. 3. Wilgoæ i woda Nie u¿ywaj odbiornika w wilgotnych lub mokrych miejscach (nie ustawiaj telewizora w ³azience, blisko zlewu w kuchni lub obok pralki). Nie wystawiaj odbiornika na dzia³anie deszczu lub wody i nie umieszczaj na nim ¿adnych przedmiotów wype³nionych cieczami, poniewa¿ mo¿e to byæ niebezpieczne. 4. Czyszczenie Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkê odbiornika z gniazda sieciowego. Nie u¿ywaj rodków czyszcz¹cych w p³ynie lub w aerozolu. U¿ywaj suchej i miêkkiej szmatki. 5. Wentylacja Szczeliny i otwory w obudowie odbiornika s³u¿¹ do wentylacji i zapewniaj¹ poprawne dzia³anie urz¹dzenia. Aby zapobiec przegrzaniu, nie wolno w ¿aden sposób blokowaæ ani zakrywaæ otworów w obudowie. 6. Wy³adowania atmosferyczne W przypadku burzy i wy³adowañ atmosferycznych lub wyjazdu na d³u¿szy czas nale¿y wy³¹czyæ przewód zasilania z gniazda sieciowego. 7. Czêci zamienne Jeli zachodzi potrzeba wymiany czêci, dopilnuj, aby pracownik serwisu u¿y³ czêci zamiennych okrelonych przez producenta lub posiadaj¹cych takie same parametry jak czêci oryginalne. U¿ycie innych czêci mo¿e spowodowaæ po¿ar, pora¿enie pr¹dem lub inne zagro¿enia. 8. Serwis Wszelkie naprawy i czynnoci konserwacyjne nale¿y zlecaæ wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Nie zdejmuj pokrywy, poniewa¿ grozi to pora¿eniem pr¹dem. 9. ród³a ognia Nie umieszczaj ods³oniêtych róde³ ognia na odbiorniku. 10. Tryb oczekiwania Nie pozostawiaj telewizora w³¹czonego lub w trybie oczekiwania, kiedy wychodzisz z domu. Ostrze¿enie! Wszelkie ingerencje sprzeczne z przepisami, a w szczególnoci jakakolwiek zmiana wysokiego napiêcia lub wymiana kineskopu mog¹ prowadziæ do zwiêkszenia natê¿enia promieni X. Odbiornik telewizyjny zmodyfikowany w ten sposób jest niezgodny ze specyfikacjami producenta i nie mo¿e byæ u¿ytkowany. Wskazówki odnonie utylizacji odpadów: Opakowanie i materia³y pomocnicze s¹ surowcem wtórnym i powinny byæ poddane recyklingowi. Materia³y opakowaniowe, np. worek foliowy, powinny byæ przechowywane z dala od dzieci. POLSKI - 14 - Przyciski pilota = Tryb oczekiwania / Zasilanie 0 - 9 = Przyciski numeryczne Przyciski kolorowe Przycisk Standard ( ) = Nastêpny program (Kursor w górê) MENU = Przycisk Menu ( ) = Kursor w prawo / G³onoæ + Teletekst / Przyciski obs³ugi VCR / DVD = Prze³¹cznik VCR / / DVD = Przycisk Stereo / Napisy dwujêzyczne ( 78%2(%6( %: 4 = Przycisk informacyjny ( 1)29 ) = Poprzedni program (Kursor w dó³) 4 ) = Kursor w lewo / G³onoæ - AV = Przycisk AV = Przycisk teletekstu :'6(:( = Wy³¹cznik dwiêku 8: UWAGA RYZYKO PORA¯ENIA PR¥DEM Symbol pioruna ze strza³k¹ w równobocznym trójk¹cie ostrzega u¿ytkownika przed obecnoci¹ w obudowie odbiornika nie izolowanych czêci pod niebezpiecznym napiêciem, którego wielkoæ mo¿e byæ wystarczaj¹ca, aby spowodowaæ pora¿enie pr¹dem. Wykrzyknik w równobocznym trójk¹cie przypomina o wa¿nych wskazówkach na temat obs³ugi i konserwacji (serwisu) zawartych w instrukcji do³¹czonej do odbiornika. POLSKI - 15 - Przyciski panelu sterowania Antena POLSKI - 16 - Przygotowanie Ustaw telewizor na stabilnej powierzchni. Aby zapewniæ odpowiedni¹ wentylacjê, pozostaw co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni wokó³ telewizora. Nie wolno ustawiaæ ¿adnych przedmiotów na obudowie, aby unikn¹æ zagro¿eñ i wadliwego dzia³ania telewizora. Charakterystyka odbiornika Kolorowy odbiornik TV obs³ugiwany za pomoc¹ pilota. Mo¿liwoæ zaprogramowania 100 programów z pasm VHF, UHF lub kana³ów kablowych. Mo¿liwoæ strojenia kana³ów telewizji kablowej. £atwa obs³uga dziêki systemowi menu. Dwa gniazda na euroz³¹cza do pod³¹czenia urz¹dzeñ zewnêtrznych (np. magnetowidu, gier wideo, zestawu audio itp.). Przednie gniazda AV. Systemy dwiêku stereo (niemiecki+NICAM). Pe³na obs³uga teletekstu (Fastext, Toptext). Mo¿liwoæ pod³¹czenia s³uchawek. Bezporedni dostêp do kana³ów. APS (System Automatycznego Programowania). Mo¿liwoæ nadania nazw wszystkim programom. Automatyczne strojenie w górê i w dó³ pasma czêstotliwoci. Wy³¹cznik czasowy. Blokada przed dzieæmi Automatyczne wy³¹czanie dwiêku przy braku transmisji. Automatyczne przejcie w tryb oczekiwania 5 minut po zakoñczeniu transmisji. UWAGA: Jeli pilot nie jest u¿ywany przez d³u¿szy czas, baterie nale¿y wyj¹æ z komory. W przeciwnym wypadku mo¿e dojæ do uszkodzenia pilota z powodu wycieku elektrolitu z baterii. W³¹czanie i wy³¹czanie telewizora Telewizor mo¿na obs³ugiwaæ za pomoc¹ pilota lub bezporednio przy u¿yciu przycisków na obudowie odbiornika. W³¹czanie telewizora Aby w³¹czyæ telewizor, nale¿y wykonaæ dwie czynnoci: 1- Nacinij wy³¹cznik zasilania znajduj¹cy siê z przodu telewizora. Odbiornik przejdzie w tryb oczekiwania i zawieci siê czerwona lampka u do³u telewizora. 2- Aby w³¹czyæ odbiornik znajduj¹cy siê w trybie oczekiwania: Nacinij przycisk numeryczny na pilocie, ¿eby wybraæ numer programu; lub, Nacinij przycisk trybu oczekiwania / wy³¹cznik zasilania z przodu telewizora lub przycisk Nastêpny program albo Poprzedni program na pilocie, ¿eby w³¹czyæ telewizor; czerwona lampka zacznie siê wieciæ na zielono. Wy³¹czanie telewizora Zanim w³¹czysz telewizor Pod³¹czanie zasilania UWAGA: Telewizor przeznaczony jest do zasilania pr¹dem zmiennym o napiêciu 220-240 V i czêstotliwoci 50 Hz. Po rozpakowaniu pozostaw odbiornik na chwilê, aby osi¹gn¹³ temperaturê otoczenia, zanim pod³¹czysz go do sieci. Pod³¹czanie anteny do telewizora W³¹cz wtyczkê anteny do wejciowego gniazda antenowego znajduj¹cego siê z ty³u telewizora. Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych Zobacz punkt Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych na stronie 25. Zapoznaj siê równie¿ z instrukcjami do³¹czonymi do urz¹dzeñ zewnêtrznych. Wk³adanie baterii do pilota Zdejmij pokrywê komory baterii z ty³u pilota, delikatnie poci¹gaj¹c j¹ do góry we wskazanym miejscu. W³ó¿ dwie baterie AAA (R03) lub ich odpowiedniki. Za³ó¿ z powrotem pokrywê. Nacinij przycisk trybu oczekiwania na pilocie, ¿eby w³¹czyæ tryb oczekiwania; zielona lampka zacznie siê wieciæ na czerwono; lub Nacinij wy³¹cznik zasilania z przodu telewizora. Ustawienia pocz¹tkowe Po pierwszym w³¹czeniu telewizora na ekranie pojawi siê komunikat Please check antenna cable Auto. Programming System (SPRAWD WEJCIE ANTENOWE AUTOZACHOWANIE). 1- Wybierz opcjê LANGUAGE (JÊZYK) za pomoc¹ przycisku lub , a nastêpnie nacinij przycisk lub , aby wybraæ jêzyk menu. 2- Wybierz opcjê COUNTRY (KRAJ) za pomoc¹ przycisku lub , a nastêpnie nacinij przycisk lub , aby wybraæ swój kraj. 3- Wybierz opcjê START (START) za pomoc¹ przycisku lub , a nastêpnie nacinij przycisk , aby w³¹czyæ APS. APS (System Automatycznego Programowania) automatycznie zachowuje kana³y odbierane przez telewizor pod odpowiednimi numerami programów. W czasie dzia³ania A P S w y w i e t l a n y j e s t k o m u n i k a t A . P. S . S Z U K A PROGRAMÓW PROSZÊ CZEKAÆ. Po zakoñczeniu dzia³ania APS pojawi siê menu SPIS PROGRAMÓW. Aby wy³¹czyæ APS, nacinij przycisk STANDARD. POLSKI - 17 - Mo¿esz usun¹æ lub wstawiæ kana³ pod numer programu albo ponownie w³¹czyæ APS za pomoc¹ menu SPIS PROGRAMÓW. Szczegó³owe informacje znajdziesz w punkcie Menu SPIS PROGRAMÓW na stronie 21. 4- Nacinij przycisk STANDARD, aby zachowaæ ustawienia pocz¹tkowe. Po wprowadzeniu ustawieñ pocz¹tkowych mo¿esz manualnie zmieniæ numer programu, nadaæ mu nazwê albo zaprogramowaæ nowy kana³. Szczegó³owe informacje znajdziesz w punkcie Menu STROJENIE na stronie 20. Jeli komunikat Please check antenna cable Auto. Programming System (SPRAWD WEJCIE ANTENOWE AUTOZACHOWANIE) nie pojawi siê na ekranie, wykonaj czynnoci opisane w punkcie Menu KONFIGURACJA na stronie 22, aby wybraæ jêzyk menu i swój kraj, a nastêpnie wykonaj wskazówki podane w punkcie Menu SPIS PROGRAMÓW na stronie 21, aby u¿yæ funkcji AUTOZACHOWA.. Nacinij przycisk , aby zmniejszyæ g³onoæ. Wybór programu (poprzedni lub nastêpny program) Nacinij przycisk , aby wybraæ poprzedni program. Nacinij przycisk , aby wybraæ nastêpny program. Wybór programu (bezporedni): Nacinij przycisk numeryczny na pilocie, aby wybraæ jeden z programów od 0 do 9. Po chwili na ekranie pojawi siê wybrany program. Po naciniêciu pierwszego przycisku numerycznego w miejscu drugiej cyfry na dwie sekundy pojawi siê symbol -. Aby wybraæ program o numerze od 10 do 99, nacinij kolejno odpowiednie przyciski numeryczne, zanim zniknie symbol - (np. aby wybraæ program 27, najpierw nacinij 2, a nastêpnie 7, gdy wywietlany numer programu ma postaæ 2-). System menu Obs³uga za pomoc¹ przycisków panelu sterowania Za pomoc¹ przycisków na przednim panelu telewizora mo¿na regulowaæ g³onoæ i wybieraæ programy. Telewizor wyposa¿ony jest w system menu. Wywietl MENU (g³ówne menu) i wejd do jednego z czterech menu DWIÊK, OBRAZ, WYPOSA¯ENIE i INSTALACJA. 1- Nacinij przycisk MENU, aby wywietliæ MENU (g³ówne menu). W g³ównym menu wywietlone zostan¹ nazwy poszczególnych menu. Nacinij przycisk -G³onoæ, aby zmniejszyæ g³onoæ, lub przycisk G³onoæ+, aby zwiêkszyæ g³onoæ. Po naciniêciu jednego z tych przycisków na ekranie wywietlana jest skala g³onoci. 2- Nacinij przycisk lub , aby wybraæ nazwê menu, a nastêpnie nacinij przycisk lub , aby wejæ do danego menu. Aby wyjæ z menu, nacinij przycisk STANDARD. Aby przejæ do poprzedniego menu, nacinij przycisk MENU. Wybór programu Aby wywietliæ menu Regulacja g³onoci Nacinij przycisk Program+, aby wybraæ nastêpny program, lub przycisk Program-, aby wybraæ poprzedni program. Wejcie do g³ównego menu Nacinij przycisk MENU, aby wejæ do g³ównego menu. W g³ównym menu wybierz podmenu przyciskiem Program+ lub Program- i wejd do podmenu u¿ywaj¹c przycisku G³onoæ+ lub -G³onoæ. Aby nauczyæ siê korzystaæ z menu, zapoznaj siê z punktem System menu niniejszej instrukcji. Obs³uga za pomoc¹ pilota Pilot do³¹czony do telewizora s³u¿y do obs³ugi wszystkich funkcji danego modelu. Funkcje opisane s¹ w instrukcji zgodnie z systemem menu telewizora. Funkcje, które mo¿na obs³ugiwaæ nie korzystaj¹c z systemu menu, opisane s¹ poni¿ej. Regulacja g³onoci Nacinij przycisk menu, nacinij przycisk które chcesz obs³ugiwaæ. wyjaniaj¹ce obs³ugê danego , gdy wywietlane jest menu, Menu Dwiêk Zmiana ustawieñ dwiêku Nacinij przycisk MENU, aby wywietliæ g³ówne menu. W g³ównym menu wybierz DWIÊK za pomoc¹ przycisku lub , a nastêpnie wejd do menu Dwiêk, naciskaj¹c przycisk lub ; lub, Wejd do menu Dwiêk bezporednio, naciskaj¹c czerwony przycisk. Regulacja Si³a G³osu: Po wejciu do menu dwiêku pierwsz¹ podwietlon¹ opcj¹ jest Si³a G³osu. Nacinij przycisk , aby zwiêkszyæ si³a g³osu. Nacinij przycisk , aby zmniejszyæ si³a g³osu. , aby zwiêkszyæ g³onoæ. POLSKI - 18 - Menu Obraz Zmiana ustawieñ obrazu: Ustawianie poziomu tonów niskich: Za pomoc¹ przycisku NISKIE TONY. lub wybierz opcjê Nacinij przycisk , aby zwiêkszyæ poziom NISKIE TONY. Nacinij przycisk , aby zmniejszyæ poziom NISKIE TONY. Nacinij przycisk MENU, aby wywietliæ g³ówne menu. W g³ównym menu wybierz OBRAZ za pomoc¹ przycisku lub , a nastêpnie wejd do menu Obraz, naciskaj¹c przycisk lub ; lub, Wejd bezporednio do menu Obraz, naciskaj¹c zielony przycisk. Ustawianie jasnoci: Po wejciu do menu obrazu pierwsz¹ podwietlon¹ opcj¹ jest JASNOÆ. Nacinij przycisk , aby zwiêkszyæ jasnoæ. Nacinij przycisk , aby zmniejszyæ jasnoæ. Ustawianie poziomu tonów wysokich: Za pomoc¹ przycisku WYSOKIE TONY. lub wybierz opcjê Nacinij przycisk , aby zwiêkszyæ poziom WYSOKIE TONY. Ustawianie kolorów: Nacinij przycisk , aby zmniejszyæ poziom WYSOKIE TONY. Za pomoc¹ przycisku NASYCENIE KOLORÓW. lub wybierz Nacinij przycisk , aby zwiêkszyæ poziom koloru. Nacinij przycisk , aby zmniejszyæ poziom koloru. Ustawianie równowagi g³oników: Za pomoc¹ przycisku BALANS. lub wybierz opcjê Nacinij przycisk , aby zmieniæ równowagê w prawo. Nacinij przycisk , aby zmieniæ równowagê w lewo. Ustawianie kontrastu: Za pomoc¹ przycisku KONTRAST. lub wybierz Nacinij przycisk , aby zwiêkszyæ poziom kontrastu. Nacinij przycisk , aby zmniejszyæ poziom kontrastu. Ustawianie funkcji EFEKTY DWIÊKOWE: Mo¿esz u¿yæ tej funkcji do w³¹czania i wy³¹czania efektu dwiêkowego. Naciniêcie przycisku lub w³¹cza i wy³¹cza tê funkcjê. Jeli system dwiêku ustawiony jest na mono i efekt dwiêkowy jest ustawiony na ZA£, dwiêk bêdzie s³yszany jak dwiêk stereo. Jeli system dwiêku ustawiony jest na stereo, w³¹czenie efektu dwiêkowego nada dwiêkowi wiêksz¹ g³êbiê. Wy³¹czenie efektu dwiêkowego nie powoduje zmiany ustawienia systemu dwiêku z mono na stereo lub odwrotnie. Ustawianie ostroci: Za pomoc¹ przycisku lub wybierz OSTROÆ. Nacinij przycisk , aby zwiêkszyæ poziom ostroci. Nacinij przycisk , aby zmniejszyæ poziom ostroci. POLSKI - 19 - Ustawianie odcienia (tylko w trybie AV) : Za pomoc¹ przycisku lub wybierz BARWA. Nacinij przycisk , aby zwiêkszyæ poziom BARWA. Nacinij przycisk , aby zmniejszyæ poziom BARWA. Opcja ustawiania odcienia dzia³a tylko wówczas, gdy w trybie AV wybrany jest system NTSC 3.58/4.43. Jeli wybrany jest inny system koloru, nie mo¿na ustawiaæ odcienia kolorów. Jeli wybrane jest ustawienie WY£ (Wy³¹czona), telewizor dzia³a w sposób normalny. Wybór ustawienia Z A £ (W³¹czona) powoduje, ¿e telewizor mo¿na obs³ugiwaæ tylko za pomoc¹ pilota. W takim przypadku przyciski na przednim panelu telewizora nie dzia³aj¹ (z wyj¹tkiem wy³¹cznika zasilania). Menu Instalacja Menu obrazu: Opcji tej u¿ywa siê do zmiany rozmiarów obrazu odpowiednio do parametrów transmisji. Jeli wybrana jest funkcja auto, rozmiar obrazu zmienia siê automatycznie w zale¿noci od transmisji. Wybór formatu 4 : 3 powoduje zmianê formatu na 4 : 3. Wybór formatu 16 : 9 powoduje zmianê formatu na 16 : 9. Ka¿dy program posiada w³asne ustawienie formatu obrazu. Zachowanie formatu obrazu dla jakiego programu nie ma wp³ywu na ustawienia formatu obrazu innych programów. To menu obejmuje podmenu: Strojenie, Programy i Konfiguracja. Nacinij przycisk MENU, aby wywietliæ g³ówne menu. W g³ównym menu wybierz INSTALACJA za pomoc¹ przycisku lub , a nastêpnie wejd do menu INSTALACJA, naciskaj¹c przycisk lub ; lub, Wejd bezporednio do menu INSTALACJA, naciskaj¹c niebieski przycisk. Menu STROJENIE Menu STROJENIE s³u¿y do manualnego zachowywania kana³ów pod wybranymi numerami programów TV lub do zmiany bie¿¹cych numerów programów przypisanych kana³om. W menu INSTALACJA wybierz STROJENIE. Nastêpnie nacinij przycisk lub , aby wejæ do menu STROJENIE. Menu Wyposa¿enie Nacinij przycisk MENU, aby wywietliæ g³ówne menu. W g³ównym menu wybierz opcjê WYPOSA¯ENIE za pomoc¹ przycisku lub . Nastêpnie wejd do menu funkcji dodatkowych, naciskaj¹c przycisk lub ; lub, Wejd bezporednio do menu WYPOSA¯ENIE, naciskaj¹c ¿ó³ty przycisk. Sleep Timer (Wy³¹cznik czasowy): Po wejciu do menu WYPOSA¯ENIE jako pierwsza podwietlona jest opcja Sleep Timer (Wy³¹cznik czasowy). Za pomoc¹ przycisku lub wybierz jedno z ustawieñ wy³¹cznika czasowego: WY£, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 godz. Po up³ywie wybranego czasu telewizor prze³¹czy siê w tryb oczekiwania. Child Lock (Blokada przed dzieæmi): W menu WYPOSA¯ENIE nacinij przycisk lub , aby wybraæ funkcjê Child Lock (Blokada przed dzieæmi). Za pomoc¹ przycisku lub wybierz ustawienie funkcji Child Lock (Blokada przed dzieæmi): WY£ (W³¹czona) lub ZA£ (Wy³¹czona). Manualne programowanie kana³u TV: 1. Po wejciu do menu STROJENIE pierwsz¹ podwietlon¹ opcj¹ jest Programy. Za pomoc¹ przycisku lub wybierz numer programu, który chcesz przypisaæ strojonemu kana³owi. (Mo¿esz tak¿e wpisaæ numer programu za pomoc¹ przycisków numerycznych.) 2. Nacinij przycisk lub , aby wybraæ Pasmo. Za pomoc¹ przycisku lub wybierz pasmo czêstotliwoci, w którym chcesz wyszukaæ kana³. 3. Nacinij przycisk lub , aby wybraæ Przeszukiwanie. Nacinij przycisk lub , aby rozpocz¹æ wyszukiwanie. (Nacinij przycisk , aby szukaæ w górê pasma. Nacinij przycisk , aby szukaæ w dó³ pasma.) Jeli nie chcesz zachowaæ znalezionego kana³u, nacinij przycisk lub , aby ponownie rozpocz¹æ wyszukiwanie. Aby przerwaæ wyszukiwanie przed znalezieniem kana³u, nacinij przycisk wyszukiwania w przeciwnym kierunku. Na przyk³ad, jeli nacisn¹³e przycisk i trwa szukanie kana³u w górê pasma, nacinij przycisk , aby przerwaæ szukanie. POLSKI - 20 - Jeli znasz numer szukanego kana³u, mo¿esz bezporednio wybraæ dany kana³. Nacinij przycisk lub , aby wybraæ opcjê Kana³, a nastêpnie naciskaj przycisk lub , aby wybraæ numer kana³u, lub wpisz numer za pomoc¹ przycisków numerycznych. (Wykonaj czynnoci opisane w punkcie 5, aby wybraæ odpowiedni system transmisji, zanim wybierzesz numer kana³u.) 4. Jeli chcesz nadaæ nazwê nowemu kana³owi, za pomoc¹ przycisku lub wybierz opcjê Logo. Nacinij przycisk lub , aby wybraæ pozycjê, i przycisk lub , aby wybraæ literê. 5. Jeli dwiêk lub obraz jest nieprawid³owy, zmieñ Norma (system transmisji) nowego kana³u. Nacinij przycisk lub , aby wybraæ Norma (System transmisji), a nastêpnie nacinij przycisk lub , aby ustawiæ w³aciwy standard. Menu SPIS PROGRAMÓW Menu SPIS PROGRAMÓW s³u¿y do wywietlania nazw i numerów programów. Za pomoc¹ tego menu mo¿esz usuwaæ i wstawiaæ kana³y oraz automatycznie zachowywaæ programy. Wybierz menu PROGRAMY za pomoc¹ przycisku lub i wywietl je, naciskaj¹c przycisk lub . Po wejciu do menu SPIS PROGRAMÓW na ekranie wywietlane s¹ wszystkie numery i nazwy programów. Numer i nazwa strojonego kana³u wywietlana jest na czerwono. Wszystkie pozosta³e numery kana³ów bêd¹ czarne i na pocz¹tku mrugaæ bêdzie numer 0. Mo¿esz przesun¹æ lub , mrugaj¹cy kursor za pomoc¹ przycisku lub . W czasie przechodzenia w ten sposób do wybranego numeru programu kana³y odpowiadaj¹ce mijanym numerom nie s¹ strojone. Naciniêcie czerwonego przycisku zachowuje kana³ pod mrugaj¹cym numerem programu. Mrugaj¹cy numer programu stanie siê czerwony. Mo¿esz ponownie u¿yæ przycisku lub , lub , aby przesun¹æ mrugaj¹cy kursor. Wywietlony numer kana³u zmieni siê po zmianie systemu transmisji. B/G D/K K1 : C02-C73 / S01-S41 / S75-S79 : C01-C69 / S01-S41 : C04-C09 6. Jeli jakoæ odbioru jest s³aba, nale¿y dostroiæ dany kana³. Za pomoc¹ przycisku lub wybierz Precyzyj. strojenie, a nastêpnie nacinij lub , aby dostroiæ kana³. 7. Po wprowadzeniu wszystkich ustawieñ nowego kana³u zachowaj je pod wybranym numerem programu. Za pomoc¹ przycisku lub wybierz Zapamiêtywanie, a nastêpnie nacinij lub , aby zachowaæ ustawienia. Zmiana bie¿¹cych ustawieñ programu (np. zmiana nazwy itp.) : 1. Gdy nie jest wywietlane ¿adne menu, wybierz numer programu, którego ustawienia chcesz zmieniæ. 2. Wywietl menu Strojenie. 3. Trzymaj¹c siê wskazówek zawartych w punkcie Manualne programowanie kana³u TV, zmieñ ustawienia programu o wybranym numerze. Uwaga: Nie u¿ywaj opcji Programy w menu Strojenie, aby wybraæ numer programu. Jeli wybierzesz numer programu za pomoc¹ opcji Programy i zachowasz ustawienia, wówczas bie¿¹ce ustawienia programu o danym numerze zostan¹ anulowane. Usuwanie kana³u zachowanego pod numerem programu: Przesuñ mrugaj¹cy kursor na kana³, który chcesz usun¹æ. Nacinij ¿ó³ty przycisk. Kana³ odpowiadaj¹cy danemu numerowi zostanie usuniêty, a wszystkie kana³y poni¿ej tego numeru programu przesun¹ siê o jeden program do góry. Wstawianie kana³u pod numer programu: Przesuñ mrugaj¹cy kursor na wybrany kana³. Nacinij czerwony przycisk, aby na ekranie wywietlany by³ dany kana³. Przesuñ mrugaj¹cy kursor na wybrany numer programu. Naciniêcie zielonego przycisku wstawi wywietlany na ekranie kana³ pod wybrany numer programu. Jeli kana³ zostanie przesuniêty pod ni¿szy numer programu, kana³y pomiêdzy poprzedni¹ i bie¿¹c¹ pozycj¹ wybranego kana³u przesun¹ siê o jeden numer programu w górê, a jeli kana³ zostanie przesuniêty pod wy¿szy numer programu, kana³y pomiêdzy poprzedni¹ a bie¿¹c¹ pozycj¹ wybranego kana³u przesun¹ siê o jeden program w dó³. AUTOZACHOWA. Jeli wejdziesz do menu AUTOZACHOWA ., mo¿esz automatycznie zachowaæ odbierane kana³y pod numerami programów za pomoc¹ APS (System Automatycznego Programowania). 1. Po wywietleniu menu SPIS PROGRAMÓW nacinij niebieski przycisk, aby wejæ do menu AUTOZACHOWA.. Pojawi siê komunikat WSZYSTKIE PROGRAMY ZOSTAN¥ SKASOWANE. POLSKI - 21 - 2. Jeli chcesz zacz¹æ programowanie, nacinij przycisk . Pojawi siê komunikat A.P.S. SZUKA PROGRAMÓW PROSZÊ CZEKAÆ i APS automatycznie zapisze odbierane kana³y pod numerami programów. Po zakoñczeniu pracy APS pojawi siê ponownie menu SPIS PROGRAMÓW. Aby wy³¹czyæ APS, nacinij przycisk STANDARD. doprowadzony do gniazda EXT 2, naciskaj¹c przycisk lub (jedno z nastêpuj¹cych róde³: TV, EXT 1 lub F AV (przednie gniazda AV). Inne funkcje Wy³¹czanie dwiêku Aby wy³¹czyæ dwiêk z telewizora, nacinij przycisk . Dwiêk zostanie wyciszony. Aby w³¹czyæ ponownie dwiêk, nacinij przycisk , or . Poziom g³onoci bêdzie taki sam jak przed wyciszeniem, jeli przywrócisz dwiêk za pomoc¹ przycisku . Stereo / Dwujêzyczny Jeli ogl¹dany kana³ TV transmitowany jest w dwóch jêzykach (np. Eurosport), mo¿esz wybraæ wersjê t³umaczon¹ lub oryginaln¹, naciskaj¹c przycisk . Jeli jakoæ odbioru stereo jest s³aba, mo¿esz prze³¹czyæ dwiêk ze stereo na mono, aby uzyskaæ wyraniejszy odbiór. Menu Konfiguracja To menu s³u¿y do wyboru jêzyka menu, kraju u¿ytkownika i ród³a sygna³u wychodz¹cego z gniazda EXT 2 WYJCIE . lub , aby W menu Instalacja nacinij przycisk wybraæ KONFIGURACJA. Nastêpnie nacinij przycisk lub , aby wejæ do menu KONFIGURACJA. Wybór jêzyka menu W menu KONFIGURACJA wybierz opcjê JÊZYK i ustaw jêzyk za pomoc¹ przycisku lub . Natychmiast po zmianie jêzyka napisy menu zostan¹ wywietlone w wybranym jêzyku. Informacje na ekranie Wybór kraju W menu KONFIGURACJA wybierz opcjê KRAJ za pomoc¹ przycisku lub . Zmieñ kraj, naciskaj¹c przycisk lub . Ustawianie sygna³u wyjciowego ze ród³a zewnêtrznego Mo¿esz u¿yæ tego menu do wybrania wewnêtrznego lub zewnêtrznego ród³a, z którego sygna³ ma byæ doprowadzony do gniazda EXT 2. W menu KONFIGURACJA wybierz opcjê EXT 2 WYJCIE za pomoc¹ przycisku lub . Nastêpnie wybierz ród³o, z którego sygna³ ma byæ Pierwsze naciniêcie przycisku wywietla bie¿¹cy status, tj. Numer programu, Nazwê stacji i Tryb odbioru dwiêku. Ponowne naciniêcie tego przycisku powoduje wywietlenie aktualnej godziny. Po trzecim naciniêciu przycisku informacje wywietlone na ekranie znikaj¹. Wywietlanie godziny W czasie ogl¹dania programu TV z serwisem teletekstowym nacinij dwukrotnie przycisk . Bie¿¹cy czas pobrany z teletekstu zostanie wywietlony w prawym górnym rogu ekranu. Jeli ogl¹dana stacja nie oferuje serwisu teletekstowego, pojawi siê tylko niebieska ramka. Godzina wywietlona na ekranie zniknie po ponownym naciniêciu przycisku . POLSKI - 22 - Standard Mo¿esz zmieniæ bie¿¹ce ustawienia menu OBRAZ (z wyj¹tkiem opcji MENU OBRAZ) na ustawienia domylne. Nacinij przycisk STANDARD, gdy nie jest wywietlane ¿adne menu. Przyciski obs³ugi VCR / DVD i prze³¹cznik VCR / / DVD Przyciski te mog¹ byæ u¿ywane do obs³ugi magnetowidu lub odtwarzacza DVD marki JVC. Naciniêcie przycisku o wygl¹dzie takim samym jak przycisk oryginalnego pilota urz¹dzenia ma taki sam efekt jak naciniêcie przycisku oryginalnego pilota. 1. Ustaw prze³¹cznik VCR / / DVD w pozycji VCR lub DVD. VCR: Jeli obs³ugujesz magnetowid, ustaw prze³¹cznik w pozycji VCR. DVD: Jeli obs³ugujesz odtwarzacz DVD, ustaw prze³¹cznik w pozycji DVD. (Tekst): Jeli chcesz przegl¹daæ strony teletekstu, ustaw prze³¹cznik w pozycji (Tekst). 2. Nacinij przycisk obs³ugi VCR / DVD, aby obs³ugiwaæ magnetowid lub odtwarzacz DVD. Uwaga: Jeli nie korzystasz z urz¹dzenia marki JVC, nie mo¿esz u¿ywaæ tych przycisków. Nawet jeli korzystasz z urz¹dzenia marki JVC, niektóre z tych przycisków mog¹ byæ nieczynne zale¿nie od typu urz¹dzenia. Mo¿esz u¿ywaæ przycisków / do wybrania kana³u TV odbieranego przez magnetowid lub rozdzia³u odtwarzanego przez odtwarzacz DVD. W niektórych modelach odtwarzaczy DVD przyciski / s³u¿¹ do szybkiego przewijania i wyboru rozdzia³u. W takim przypadku przyciski / nie dzia³aj¹. Teletekst Teletekst to system informacyjny wywietlaj¹cy wiadomoci tekstowe na ekranie telewizora. Teletekst pozwala przegl¹daæ strony zawieraj¹ce informacje o tematach wyszczególnionych w spisie treci (indeksie). W trybie tekstowym nie mo¿na wywietlaæ na ekranie niczego poza teletekstem. W trybie tekstowym nie s¹ dostêpne menu regulacji kontrastu, jasnoci lub kolorów. Mo¿liwe jest tylko regulowanie g³onoci. Obs³uga teletekstu Wybierz stacjê TV transmituj¹c¹ teletekst. Nacinij przycisk teletekstu . Zwykle na ekranie wywietlany jest spis treci (indeks). Ustaw prze³¹cznik VCR / / DVD w pozycji (Tekst). Wybór strony teletekstu Wybierz numer strony teletekstu za pomoc¹ przycisków numerycznych. Wybrany numer strony wywietlany jest w lewym górnym rogu ekranu. Licznik stron teletekstu wyszukuje wprowadzony numer strony, a po jego znalezieniu strona wywietlana jest na ekranie. Nacinij przycisk przodu. Nacinij przycisk POLSKI - 23 - , aby przejæ o jedn¹ stronê do , aby przejæ o jedn¹ stronê do ty³u. Wybór strony indeksowej Fastext i Toptext Aby wybraæ numer strony indeksowej (zwykle strona 100), nacinij przycisk . Tryb teletekstu wybierany jest automatycznie w zale¿noci od transmisji. Niniejszy kolorowy odbiornik TV obs³uguje system teletekstu z 8-stronicow¹ pamiêci¹. Po wprowadzeniu numeru jednej z 8 stron zapisanych w pamiêci system nie szuka wybranej strony, ale wywietla j¹ automatycznie. Wyszukiwanie kana³u podczas ogl¹dania telewizji Naciniêcie przycisku w trybie teletekstu prze³¹cza odbiornik w tryb TV. W trybie TV wpisz numer strony za pomoc¹ przycisków numerycznych. Po wpisaniu ostatniej cyfry numeru strony znak zastêpuje numer strony i mruga, dopóki strona nie zostanie znaleziona. Wówczas w miejsce znaku ponownie pojawia siê numer strony. Teraz mo¿esz wywietliæ tê stronê teletekstu, naciskaj¹c przycisk . Wybór tekstu o podwójnej wysokoci Nacinij przycisk , jeli chcesz, aby tekst z górnej po³owy ekranu wywietlany by³ dwukrotnie wiêksz¹ czcionk¹. Nacinij ponownie przycisk , aby tekst z dolnej po³owy ekranu wywietlany by³ dwukrotnie wiêksz¹ czcionk¹. Nacinij jeszcze raz przycisk stronê normaln¹ czcionk¹. , aby wywietliæ ca³¹ Wywietlanie ukrytych informacji Jednokrotne naciniêcie przycisku odpowiedzi na stronach teleturniejów. Ponowne naciniêcie przycisku odpowiedzi. wywietla Nacinij przycisk przodu. Nacinij przycisk Temat informacji mo¿e mieæ okrelony kolor lub mo¿e byæ umieszczony w kolorowej ramce. Nacinij czerwony, zielony, ¿ó³ty lub niebieski przycisk, aby szybko przejæ do wybranej strony. TOPTEXT W przypadku transmisji Toptext w pasku statusu pojawiaj¹ siê kolorowe przyciski. Jeli transmisja Toptext nie jest dostêpna, pasek statusu siê nie pojawi. W trybie Toptext polecenie wywo³uje nastêpn¹ stronê, poprzedni¹. Jeli transmisja Toptext nie jest a dostêpna, u¿ycie tych poleceñ powoduje zawijanie stron. Na przyk³ad strona 100 jest o jeden wiêksza ni¿ strona 199. ukrywa wywietlone Wybrana strona teletekstu mo¿e nie mieciæ siê na ekranie. W takim przypadku pozosta³a czêæ strony zostanie wywietlona po pewnym czasie. , aby wstrzymaæ automatyczne Nacinij ponownie przycisk wywietlenie kolejnej strony. , aby umo¿liwiæ Wybór strony subkodu Strony subkodu to fragmenty d³ugich stron teletekstu mieszcz¹ce siê w ca³oci na ekranie. Wybierz stronê teletekstu. Nacinij przycisk . Wybierz czterocyfrowy numer strony subkodu za pomoc¹ przycisków numerycznych (np. 0001). Jeli wybrana strona subkodu nie zostanie zaraz wywietlona, nacinij przycisk . Na ekranie pojawi siê program telewizyjny. Po znalezieniu wybranej strony jej numer zostanie wywietlony w lewym górnym rogu ekranu. Nacinij przycisk teletekstu. , aby wywietliæ wybran¹ stronê Wyjcie z teletekstu Nacinij przycisk , aby przejæ o jedn¹ stronê do ty³u. Fastext i Toptext Wy³¹czanie automatycznego przewijania stron Nacinij przycisk przewijanie stron. , aby przejæ o jedn¹ stronê do . Odbiornik prze³¹czy siê w tryb TV. POLSKI - 24 - Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych Zanim pod³¹czysz urz¹dzenie zewnêtrzne: Wy³¹cz wszystkie urz¹dzenia ³¹cznie z telewizorem. Przeczytaj instrukcje do³¹czone do urz¹dzeñ. Wybór trybu AV Naciniêcie przycisku AV na pilocie powoduje wybranie jednego z trybów AV: (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S i F AV). Aby wróciæ do trybu TV, nacinij kilkakrotnie przycisk AV. Gniazdo EXT 1: Euroz³¹cze (21-stykowe, SCART) Wejcie wideo, wejcie audio L/P i wejcie RGB. Wyjcie TV (sygna³ wideo i audio L/P). Gniazdo EXT 2: Euroz³¹cze (21-stykowe, SCART) Wejcie wideo, S-VIDEO (Y/C) oraz wejcie audio L/P. Wyjcie wideo i audio L/P (zob. punkt Ustawianie sygna³u wyjciowego ze ród³a zewnêtrznego na stronie 22). F AV (przednie gniazda AV): 3 gniazda RCA Wejcie wideo i audio L/P. 29 POLSKI - 25 - Przednie gniazda AV Euroz³¹cze Wskazówki Telewizor posiada dwa gniazda na euroz³¹cza. Jeli chcesz pod³¹czyæ do telewizora urz¹dzenia (np. magnetowid, dekoder itp.) wyposa¿one w euroz³¹cze, u¿yj gniazda EXT 1 lub EXT 2 . Konserwacja ekranu Tryb EXT 2 S Z³a jakoæ obrazu Jeli urz¹dzenie pod³¹czone do telewizora posiada euroz³¹cze z sygna³em wyjciowym S-Video (Y/C), mo¿esz uzyskaæ lepsz¹ jakoæ obrazu, jeli wybierzesz tryb EXT 2 S i pod³¹czysz urz¹dzenie do gniazda EXT 2 w telewizorze. Sprawd w instrukcji obs³ugi urz¹dzenia, czy posiada ono tak¹ opcjê. Gniazda RCA Jeli posiadasz urz¹dzenie (np. kamerê wideo) z gniazdami RCA, pod³¹cz je do gniazda F AV (przednie gniazda AV) za pomoc¹ przewodów wideo i audio. Jeli urz¹dzenie posiada gniazdo mono audio, pod³¹cz je do gniazda AUDIO-L. Gniazdo ANT (antena) Jeli urz¹dzenie nie posiada euroz³¹cza lub gniazd RCA, pod³¹cz je do telewizora za pomoc¹ przewodu antenowego. Szczegó³owe informacje znajdziesz w instrukcji obs³ugi urz¹dzenia. Aby zachowaæ sygna³ testowy z urz¹dzenia, zobacz punkt Menu STROJENIE na stronie 20 i zachowaj go pod numerem programu 0 lub miêdzy 55 a 99. Aby ogl¹daæ obraz z urz¹dzenia, wybierz numer programu, pod którym zachowa³e sygna³ testowy. Telewizor i magnetowid Pod³¹cz magnetowid do gniazda ANT (wejcie anteny) w telewizorze za pomoc¹ przewodu antenowego. Pod³¹cz magnetowid do gniazda EXT 1 lub EXT 2 za pomoc¹ przewodu SCART albo pod³¹cz magnetowid do gniazda F AV za pomoc¹ przewodów audio i wideo. Odtwarzanie w systemie NTSC Pod³¹cz magnetowid pracuj¹cy w systemie NTSC do gniazda. Nastêpnie nacinij przycisk AV, aby wybraæ odpowiedni tryb AV. System NTSC 3.58/4.43 jest automatycznie wykrywany w trybie AV. Ekran nale¿y czyciæ miêkk¹, lekko zwil¿on¹ szmatk¹. Nie u¿ywaj rozpuszczalników o w³aciwociach ciernych, poniewa¿ mog¹ one uszkodziæ pow³okê ekranu telewizora. Czy wybra³e odpowiedni system transmisji TV? Czy telewizor lub antena pokojowa nie znajduj¹ siê zbyt blisko g³oników, nieuziemionego sprzêtu audio, lamp jarzeniowych itp.? Wysokie wzniesienia lub budynki mog¹ powodowaæ powstawanie podwójnego obrazu lub powidoków. Czasem mo¿na poprawiæ jakoæ obrazu, zmieniaj¹c ustawienie anteny. Jakoæ obrazu mo¿e siê pogorszyæ, jeli do telewizora pod³¹czone s¹ jednoczenie dwa urz¹dzenia zewnêtrzne. W takim przypadku nale¿y od³¹czyæ jedno z urz¹dzeñ. Brak obrazu: Czy antena pod³¹czona jest prawid³owo? Czy wtyczka w³o¿ona jest dok³adnie do gniazda antenowego? Czy przewód antenowy nie jest uszkodzony? Czy antena pod³¹czona jest za pomoc¹ odpowiednich wtyczek? W razie w¹tpliwoci nale¿y skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹ odbiornika. Brak obrazu oznacza, ¿e telewizor nie odbiera sygna³ów TV. Czy nacisn¹³e odpowiednie przyciski na pilocie? Spróbuj jeszcze raz. Dwiêk: S³ychaæ dwiêk tylko z jednego g³onika. Czy równowaga nie jest ustawiona na maksimum w jedn¹ stronê? Zobacz menu DWIÊK. Pilot: Telewizor nie odpowiada na polecenia wydawane za pomoc¹ pilota. Nacinij jeszcze raz przycisk STANDARD na pilocie. Byæ mo¿e baterie s¹ wyczerpane. Jeli tak, mo¿esz nadal u¿ywaæ przycisków z przodu telewizora. Mo¿e wybra³e z³e menu? Nacinij przycisk STANDARD, aby powróciæ do trybu TV, lub nacinij przycisk MENU, aby wróciæ do poprzedniego menu. Brak rozwi¹zania: Wy³¹cz i ponownie w³¹cz telewizor. Jeli to nie pomo¿e, wezwij pracownika serwisu; nigdy nie próbuj sam naprawiaæ odbiornika. Kopiowanie Sygna³y wideo i audio z gniazd TV, EXT 1 lub F AV ( p r z e d n i e - AV) m o ¿ n a o d b i e r a æ n a m a g n e t o w i d z i e pod³¹czonym do gniazda EXT 2. Aby wybraæ ród³o sygna³u, zobacz punkt Ustawianie sygna³u wyjciowego ze ród³a zewnêtrznego na stronie 22. Pod³¹czanie s³uchawek S³uchawki pod³¹cza siê do gniazda s³uchawek stereo w telewizorze. POLSKI - 26 - Dane techniczne SYSTEMY TRANSMISJI TV ................................ PAL SECAM B/G D/K K1 KANA£Y ODBIORCZE ........................................ VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND TELEWIZJA KABLOWA (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) LICZBA ZAPROGRAMOWANYCH KANA£ÓW ... 100 WSKANIK KANA£U .......................................... Ekranowy SYGNA£ WEJCIOWY ANTENY RF .................. 75 W (niezrównowa¿ony) NAPIÊCIE ROBOCZE ......................................... 220-240 ~V, 50 Hz. SYSTEMY MIKSOWANIA DWIÊKU .................. NICAM + niemiecki stereo KINESKOP ......................................................... Model 29 MOC WYJCIOWEGO SYGNA£U AUDIO (WRMS.) (%10 THD) .................................. 2 x 12 ZU¯YCIE MOCY (W) (maks.) .............................. 150 WYMIARY (mm) AV29BF10EES G³. ....................................................................... 493 Szer. ................................................................... 784 Wys. ................................................................... 582 Masa (kg) ............................................................ 46,2 POLSKI - 27 - Obsah Bezpeènostní opatøení Bezpeènostní opatøení ........................................... 28 1. Napájecí zdroj Tlaèítka dálkového ovladaèe ................................. 29 Pøijímaè lze napájet pouze ze zdroje o napìtí 220-240 V støíd. proudu, 50 Hz. Dbejte na to, abyste si pro vlastní bezpeèí zvolili správné napìtí. Tlaèítka ovládacího panelu .................................... 30 Pøipojení antény ...................................................... 30 Pøíprava ................................................................... 31 Funkce ............................................................................ 31 Ne zapnete televizor ............................................ 31 Pøipojení do sítì .............................................................. 31 Pøipojení antény .............................................................. 31 Pøipojení externích zaøízení ............................................. 31 Vkládání baterií do dálkového ovladaèe ............................ 31 Zapnutí/vypnutí televizoru ..................................... 31 Zapnutí televizoru ............................................................ 31 Vypnutí televizoru ............................................................ 31 Poèáteèní nastavení ............................................... 31 Obsluha pomocí tlaèítek na televizoru ............................. 32 Obsluha pomocí dálkového ovladaèe ............................... 32 Systém menu ........................................................... 32 Menu Zvuk ...................................................................... 32 Menu Obraz .................................................................... 33 Menu Doplòky ................................................................. 34 Menu INSTALACE ........................................................... 34 2. Pøívodní òùra Pøívodní òùra musí být umístìna tak, aby se po ní nemohlo chodit a aby ji nemohly pøeskøípnout pøedmìty, které by na ní byly poloené. Mimoøádnou pozornost vìnujte òùøe v místì, kde je k ní pøipojena zástrèka, dále zásuvce elektrického proudu a místu, kde òùra vychází z pøijímaèe. 3. Vlhkost a voda Nepouívejte tento pøístroj na vlhkém nebo mokrém místì (neumísujte ho v koupelnì, u kuchyòské výlevky a v blízkosti praèky). Nevystavujte ho pùsobení detì èi vody a nepokládejte na nìj pøedmìty naplnìné vodou, které mohou být nebezpeèné. 4. Èitìní Pøed èitìním odpojte pøijímaè ze zásuvky elektrického proudu. Nepouívejte tekuté èi aerosolové èisticí prostøedky. Pouijte mìkký a suchý hadøík. 5. Vìtrání Výøezy a otvory v pøijímaèi slouí vìtrání a mají zaruèit spole- Dalí funkce ............................................................. 36 hlivý provoz. Aby se zabránilo pøehøátí pøístroje, nesmí být Ztlumení zvuku ................................................................ 36 Stereo / Dvojjazyèný ....................................................... 36 Informace na obrazovce ................................................... 36 Ovládací tlaèítka pro VCR / DVD a pøepínaè VCR / / DVD .............................................................. 36 Teletext .................................................................... 36 Obsluha teletextu ............................................................ 36 Volba teletextové stránky ................................................ 37 Volba stránky s obsahem ................................................ 37 Hledání kanálu pøi sledování televize ................................ 37 Volba dvojnásobné výky teletextu .................................. 37 Odhalení skrytých informací .......................................... 37 Zastavení automatické zmìny stránek ............................ 37 Volba podstránky ............................................................ 37 Ukonèení teletextu .......................................................... 37 Fastext a Toptext ............................................................ 37 Pøipojení externích zaøízení .................................. 38 Pomocí konektoru Euroconnector ................................... 39 Reim EXT 2 S ................................................................ 39 Pomocí konektorù RCA ................................................... 39 Pomocí (anténního) vstupu ANT ....................................... 39 Televizor a videorekordér .................................................. 39 Pøehrávání NTSC ............................................................. 39 Kopírovací funkce ............................................................ 39 Pøipojení sluchátek .......................................................... 39 Tipy ........................................................................... 39 Specifikace .............................................................. 40 tyto otvory nijak zablokovány èi zakryty. 6. Blesk Pøi bouøce s blesky nebo pøi odjezdu na dovolenou vytáhnìte pøívodní òùru ze zásuvky elektrického proudu. 7. Výmìna souèástek Je-li nutné vymìnit nìkterou souèástku, zkontrolujte, zda servisní technik pouil náhradní díl, který uvádí výrobce nebo který má stejné specifikace jako pùvodní souèástka. Neoprávnìná výmìna mùe vést k poáru, úrazu elektrickým proudem nebo jinému nebezpeèí. 8. Opravy Vekeré opravy svìøte kvalifikovaným pracovníkùm. Nesnímejte kryt, nebo to mùe vést k úrazu elektrickým proudem. 9. Zdroje otevøeného ohnì Nepokládejte na pøístroj ádné zdroje otevøeného ohnì. 10. Pohotovostní reim Pøi odchodu z domu nenechávejte televizor v pohotovostním nebo provozním reimu. Dùleité upozornìní! Jakýkoli zásah, který odporuje pøedpisùm, obzvlátì jakákoli modifikace vysokého napìtí nebo výmìna obrazovky, mùe vést ke zvýené koncentraci rentgenových paprskù. Televizor modifikovaný tímto zpùsobem ji nepodléhá záruce a nesmí se pouívat. Pokyny pro likvidaci odpadu: Obalový materiál a pomùcky jsou recyklovatelné a v zásadì by se mìly recyklovat. Obalový materiál jako je igelitový pytel je tøeba chránit pøed dìtmi. ÈESKY - 28 - Tlaèítka dálkového ovladaèe = Pohotovostní tlaèítko Barevná tlaèítka Tlaèítko Standard ( ) = Program nahoru (Kurzor nahoru) MENU = Tlaèítko Menu ( 0 - 9 = Pøímá volba programu ) = Kurzor doprava / Hlasitost + Tlaèítko pro ovládání teletextu / VCR / DVD = Pøepínaè VCR / / DVD = Tlaèítko Stereo / Dvojjazyèný 78%2(%6( %: 4 ( = Tlaèítko Informace ( 1)29 ) = Program dolù (Kurzor dolù) 4 ) = Kurzor doleva / Hlasitost - AV = Tlaèítko AV = Tlaèítko pro teletext :'6(:( = Ztlumení 8: POZOR NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Blesk se symbolem ipky v rovnostranném trojúhelníku má uivatele upozornit na pøítomnost neizolovaného nebezpeèného napìtí uvnitø skøínì výrobku, které mùe být dostateènì vysoké, aby vyvolalo nebezpeèí úrazu elektrickým proudem. Vykøièník v rovnostranném trojúhelníku má uivatele upozornit na dùleité provozní a údrbáøské (servisní) pokyny v literatuøe pøiloené k pøístroji. ÈESKY - 29 - Tlaèítka ovládacího panelu Pøipojení antény ÈESKY - 30 - Pøíprava Umístìte televizor na pevný povrch. Kvùli vìtrání ponechejte kolem celého pøístroje nejménì 10 cm volného prostoru. Abyste pøedeli závadám èi nebezpeèným situacím, nepokládejte na pøístroj ádné pøedmìty. Funkce Jedná se o barevnou televizi s dálkovým ovládáním. Pøedem lze nastavit 100 programù z pásem VHF, UHF nebo z kabelových kanálù. Dokáe naladit kabelové kanály. Ovládání televizoru je velmi snadné díky systému na bázi menu. Má dva konektory Euroconnector pro externí zaøízení (napø. pro videorekordér, videohry, zvukovou aparaturu atd.) K dispozici je pøední vstup AV. K dispozici jsou stereofonní zvukové systémy (nìmecký + NICAM). Plnì funkèní teletext (Fastext, Toptext). Lze pøipojit sluchátka. Pøímá volba kanálù. APS (automatický programovací systém). Vechny programy lze pojmenovat. Dopøedné èi zpìtné automatické ladìní. Automatické vypínání. Dìtský zámek. Automatické ztlumení zvuku, není-li ádné vysílání. 5 minut po ukonèení vysílání se televizor automaticky pøepne do pohotovostního reimu. Ne zapnete televizor Pøipojení do sítì DÙLEITÉ UPOZORNÌNÍ: Tento televizor je urèen k provozu pøi napìtí 220-240 V støíd. proudu, 50 Hz. Po vybalení poèkejte, a televizor dosáhne pokojové teploty, a teprve pak ho pøipojte do sítì. Pøipojení antény Zástrèku antény zasuòte do anténní zásuvky umístìné na zadní stranì televizoru. Pøipojení externích zaøízení Viz Pøipojení externích zaøízení na str. 38. Pøeètìte si rovnì návod k pouití pøiloený k externímu zaøízení. Vkládání baterií do dálkového ovladaèe Dvíøka prostoru pro baterie, umístìná na zadní stranì ovladaèe, vysuòte zlehka smìrem nahoru od oznaèené èásti. Do prostoru vlote dvì baterie typu AAA (R03) nebo ekvivalentního typu. Dvíøka znovu nasaïte. POZN.: Nebudete-li dálkový ovladaè delí dobu pouívat, vyjmìte z nìj baterie.. Baterie by mohly vytéci a pokodit ovladaè. Zapnutí/vypnutí televizoru Televizor mùete ovládat buï dálkovým ovladaèem nebo pøímo pouitím tlaèítek na televizoru. Zapnutí televizoru Televizor se zapíná dvìma kroky: 1- Stisknìte vypínaè umístìný na pøední stranì televizoru. Pøístroj se tím pøepne do pohotovostního reimu a rozsvítí se èervená kontrolka umístìná pod obrazovkou. 2- Pøi zapnutí televizoru z pohotovostního reimu buï: Stisknìte numerické tlaèítko na dálkovém ovladaèi, kterým zvolíte èíslo programu, nebo Stisknìte pohotovostní tlaèítko nebo tlaèítka Program nahoru nebo Program dolù na pøední stranì televizoru nebo na dálkovém ovladaèi, èím se televizor zapne a èervená kontrolka se zmìní na zelenou. Vypnutí televizoru Stisknìte pohotovostní tlaèítko na dálkovém ovladaèi, èím se televizor pøepne do pohotovostního reimu a zelená kontrolka se zmìní na èervenou, nebo, Stisknìte vypínaè umístìný na pøední stranì televizoru. Poèáteèní nastavení Pøi prvním zapnutí televizoru se objeví zpráva Please check antenna cable Auto. Programming System (ZKON. PROSÍM ANTÉNNÍ PØÍVOD AUTOMATICKÉ PROGRAMOVÁNÍ). 1- Zvolte LANGUAGE (JAZYK) pomocí tlaèítka nebo a pak stiskem tlaèítka nebo vyberte jazyk menu. 2- Zvolte COUNTRY (ZEMÌ) pomocí tlaèítka nebo a pak stiskem tlaèítka nebo vyberte zemi, v ní se nacházíte. 3- Zvolte START (START) pomocí tlaèítka nebo a pak stiskem tlaèítka spuste APS. APS (Automatický programovací systém) automaticky naprogramuje pøijímané kanály do programových èísel vaeho televizoru. Bìhem APS se zobrazí A.P.S. V ÈINNOSTI PROSÍM ÈEKEJTE. Po ukonèení APS se objeví menu PROGRAM. Chcete-li APS zruit, stisknìte tlaèítko STANDARD. Z menu PROGRAM mùete kanál vymazat nebo vloit do programového èísla, nebo mùete znovu spustit APS. Podrobnosti najdete v èásti Menu PROGRAM na str. 35. ÈESKY - 31 - 4- Stiskem tlaèítka STANDARD ukonèíte poèáteèní nastavení. Po skonèení poèáteèního nastavení mùete èíslo programu manuálnì zmìnit, pojmenovat nebo naprogramovat nový kanál. Podrobnosti najdete v èásti LADÌNÍ na str. 34. Pokud se zpráva ZKON. PROSÍM ANTÉNNÍ PØÍVOD AUTOMATICKÉ PROGRAMOVÁNÍ neobjeví, postupujte podle pokynù v Menu TV KONFIG na str. 35 pro volbu jazyka menu a zemi, v ní ijete, a pak postupujte podle pokynù v Menu PROGRAM na str. 35 pro pouití AUTO.ULO. Stiskem tlaèítka zvolíte následující program. Volba programu (pøímý pøístup): Stiskem numerických tlaèítek na dálkovém ovladaèi zvolte èíslo programu od 0 do 9. Televizor se po krátké pauze pøepne na zvolený program. Po stisku první èíslice se na 2 sekundy zobrazí druhá èíslice se symbolem -. Pro volbu programu s èíslem od 10 do 99 stisknìte postupnì odpovídající numerická tlaèítka døíve, ne zmizí symbol - u druhé èíslice (napø. pro program 27 stisknìte nejprve 2 a pak 7, jakmile je èíslo programu zobrazené jako 2-) Systém menu Vá televizor byl navren se systémem menu. Zobrazte MENU (hlavní menu) a zadejte jedno ze ètyø menu ZVUK, OBRAZ, DOPLÒKY a INSTALACE. 1- Stiskem tlaèítka MENU zobrazte MENU (hlavní menu). Názvy menu budou zobrazeny v hlavním menu. Obsluha pomocí tlaèítek na televizoru Nastavení hlasitosti a volbu programu lze provést pomocí tlaèítek na pøedním panelu. Nastavení hlasitosti Stisknìte tlaèítko -Hlasitost pro sníení hlasitosti nebo Hlasitost+ pro zvýení hlasitosti, a na obrazovce se objeví stupnice úrovnì hlasitosti. Volba programu Stiskem tlaèítka Program+ zvolíte následující program nebo tlaèítka Program- zvolíte pøedchozí program. Vstup do hlavního menu Stiskem tlaèítka MENU se dostanete do hlavního menu. V hlavním menu zvolte dílèí menu pomocí tlaèítka Program+ nebo Program- a vstupte do tohoto dílèího menu pomocí tlaèítka Hlasitost+ nebo -Hlasitost. Chcete-li se nauèit pouívat menu, proètìte si èást Systém menu v tomto návodu. Obsluha pomocí dálkového ovladaèe Dálkový ovladaè vaeho televizoru je urèen k ovládání vech funkcí zvoleného modelu. Tyto funkce budou popsány v souladu se systémem menu na vaem televizoru. Funkce, které mùete pouít mimo systém menu, jsou popsány níe. 2- Stiskem tlaèítka nebo zvolte název menu a pak stiskem tlaèítka nebo se do tohoto menu dostanete. Chcete-li menu opustit, stisknìte tlaèítko STANDARD. Pro návrat do pøedchozího menu stisknìte tlaèítko MENU. Pro zobrazení menu , které vysvìtluje, jak máte menu obsluhovat, stisknìte tlaèítko menu, které chcete pouít. , jakmile je zobrazené Menu Zvuk Zmìna nastavení zvuku Stiskem tlaèítka MENU se dostanete do hlavního menu. V hlavním menu zvolte ZVUK pomocí tlaèítka nebo a pak vstupte do menu Zvuk stiskem tlaèítka nebo . nebo, Vstupte do menu Zvuk pøímo stiskem èerveného tlaèítka. Nastavení hlasitosti: Po vstupu do menu zvuku bude první zvolenou moností HLASITOST. Stiskem tlaèítka hlasitost zvýíte. Stiskem tlaèítka hlasitost snííte. Nastavení hlasitosti Stiskem tlaèítka hlasitost zvýíte. Stiskem tlaèítka hlasitost snííte. Nastavení úrovnì hloubek: Pomocí tlaèítka nebo zvolte BASY. Stiskem tlaèítka zvýíte úroveò Basy. Stiskem tlaèítka snííte úroveò Basy. Volba programu (pøedchozího nebo následujícího) Stiskem tlaèítka zvolíte pøedchozí program. ÈESKY - 32 - Nastavení úrovnì výek: Pomocí tlaèítka nebo Nastavení systost: zvolte VÝKY. Pomocí tlaèítka nebo zvolte SYSTOST. Stiskem tlaèítka zvýíte úroveò výek. Stiskem tlaèítka zvýíte úroveò systost. Stiskem tlaèítka snííte úroveò výek. Stiskem tlaèítka snííte úroveò systost. Nastavení balance: Pomocí tlaèítka (Symetrie). Nastavení kontrastu: nebo zvolte BALANCE Stiskem tlaèítka zmìòte balance smìrem doprava. Stiskem tlaèítka zmìòte balance smìrem doleva. Pomocí tlaèítka nebo zvolte KONTRAST. Stiskem tlaèítka zvýíte úroveò kontrastu. Stiskem tlaèítka snííte úroveò kontrastu. Nastavení EFEKT: Nastavení ostrosti: Tuto funkci mùete pouít k zapínání a vypínání zvukových efektù. Stiskem tlaèítka nebo tuto funkci zapínáte a vypínáte. Je-li vá zvukový systém monofonní a zvukový efekt je nastaven na ZAP., pak bude tento zvuk slyet jako stereofonní. Je-li vá zvukový systém stereofonní, pak zapnutí tohoto efektu posílí hloubku zvuku. Vypnutím efektu nedojde k ádným zmìnám ani u monofonního, ani u stereofonního systému. Pomocí tlaèítka nebo zvolte OSTROST. Stiskem tlaèítka zvýíte úroveò ostrosti. Stiskem tlaèítka snííte úroveò ostrosti. Nastavení odstín (Pouze v reimu AV) : Pomocí tlaèítka Zmìna nastavení obrazu: Stiskem tlaèítka MENU se dostanete do hlavního menu. V hlavním menu zvolte OBRAZ pomocí tlaèítka nebo a pak vstupte do menu Obraz stiskem tlaèítka nebo . nebo, Vstupte do menu Obraz pøímo stiskem zeleného tlaèítka. Nastavení jasu: Po vstupu do menu obrazu bude první zvolenou moností JAS. Stiskem tlaèítka jas snííte. zvolte ODSTÍN. Stiskem tlaèítka zvýíte úroveò odstín. Menu Obraz Stiskem tlaèítka jas zvýíte. nebo Stiskem tlaèítka snííte úroveò odstín. Úprava zabarvení je funkèní pouze tehdy, je-li v reimu AV pouit systém NTSC 3.58/4.43. Jsou-li pouity jiné barevné systémy, nemá tato funkce ádný vliv. Mód obrazu: Tato volba se pouívá pro zmìnu velikosti obrazu podle pøicházejícího vysílání. Je-li zvolena funkce auto, bude se velikost obrazu automaticky mìnit podle vysílání. Volba reimu 4 : 3 zmìní pomìr stran obrazu na 4 : 3. Volba reimu 16 : 9 zmìní pomìr stran obrazu na 16 : 9. Kadý program má své vlastní nastavení mód obrazu. Jakmile uloíte mód obrazu pro urèitý program, zùstane nastavení mód obrazu pro jiné programy beze zmìny. ÈESKY - 33 - V menu INSTALACE zvolte LADÌNÍ. Pak stiskem tlaèítka nebo vstupte do menu LADÌNÍ. Menu Doplòky Stiskem tlaèítka MENU se dostanete do hlavního menu. V hlavním menu zvolte DOPLÒKY pomocí tlaèítka nebo . Pak vstupte do menu funkcí stiskem tlaèítka nebo . nebo, Vstupte do menu DOPLÒKY pøímo stiskem lutého tlaèítka. Èasovaè (Automatické vypínání ): Manuální programování kanálu na èísle programu v televizoru: 1. Program bude po vstupu do menu LADÌNÍ první zvolenou polokou. Stiskem tlaèítka nebo zvolte èíslo programu, na které chcete naladìný kanál uloit. (Rovnì mùete èíslo programu napsat pomocí numerických tlaèítek.) Po vstupu do menu DOPLÒKY bude ÈASOVAÈ první zvolenou moností. nebo zvolte Pásmo. Pomocí 2. Stiskem tlaèítka tlaèítka nebo zvolte pásmo, v nìm chcete kanál hledat. Pouitím tlaèítka nebo mìníte hodnotu automatického vypínání mezi VYP., 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 hodin. Vá televizor pøejde do pohotovostního reimu, jakmile uplyne doba, kterou jste zvolili. 3. Stiskem tlaèítka nebo zvolte Hledání. Stiskem tlaèítka nebo zaènete hledat. (Stiskem tlaèítka hledáte smìrem dopøedu. Stiskem tlaèítka hledáte smìrem dozadu.) Pojistka (Dìtský zámek): V menu DOPLÒKY stiskem tlaèítka nebo zvolte POJISTKA. Pomocí tlaèítka nebo pøepínáte Pojistka na ZAP. nebo VYP.. Zvolíte-li VYP., zùstane provoz vaeho televizoru beze zmìny. Zvolíte-li ZAP., lze vá televizor ovládat pouze dálkovým ovladaèem. V takovém pøípadì nebudou tlaèítka na pøedním panelu (s výjimkou vypínaèe ZAP. / VYP.) fungovat. Není-li nalezený kanál ten, který hledáte, stiskem tlaèítka nebo zaènete hledat znovu. Chcete-li ukonèit hledání døíve, ne najdete urèitý kanál, stisknìte tlaèítko pro hledání smìrem dozadu. Hledá-li televizor napø. smìrem dopøedu pomocí tlaèítka , pak stiskem tlaèítka hledání ukonèíte. Znáte-li èíslo kanálu, který chcete najít, mùete ho vyhledat pøímo. Stiskem tlaèítka nebo zvolte Kanál a pak stiskem tlaèítka nebo zvolte èíslo kanálu nebo toto èíslo zadejte pomocí numerických tlaèítek. (Proveïte nejprve krok 5 pro volbu správného standardu a pak zvolte èíslo kanálu.) 4. Chcete-li nový kanál pojmenovat, stiskem tlaèítka nebo zvolte Název. Menu INSTALACE Toto menu se skládá z dílèích menu LADÌNÍ, PROGRAM a TV KONFIG. Stiskem tlaèítka MENU se dostanete do hlavního menu. V hlavním menu zvolte INSTALACE pomocí tlaèítka a pak vstupte do menu INSTALACE stisknutím nebo tlaèítka nebo . nebo, Vstupte do menu INSTALACE pøímo stisknutím modrého tlaèítka. Menu LADÌNÍ Menu LADÌNÍ se pouívá k manuálnímu programování nìkterého kanálu na èísle programu v televizoru nebo k modifikaci souèasného nastavení èísel programù. Stiskem tlaèítka nebo zvolte pozici a stiskem tlaèítka nebo zvolte písmeno. 5. Není-li zvuk nebo obraz normální, zmìòte Standard (systém vysílání) nového kanálu. Stiskem tlaèítka nebo zvolte Standard a pak stiskem tlaèítka nebo nastavte správný standard. Oznaèené èíslo kanálu se zmìní,jakmile zmìníte standard. B/G : C02-C73 / S01-S41 / S75-S79 D/K : C01-C69 / S01-S41 K1 : C04-C09 6. Je-li pøíjem kanálu patný, mùete kanál doladit. Stiskem tlaèítka nebo zvolte Doladìní a pak stiskem tlaèítka nebo kanál dolaïte. 7. Jakmile ukonèíte vechna nastavení nového kanálu, ulote je do èísla programu, které jste si zvolili. Stiskem tlaèítka nebo zvolte Uloení a pak stiskem tlaèítka nebo tato nastavení ulote. Chcete-li modifikovat souèasné nastavení èísla programu (napø.zmìnit jméno atd.) : ÈESKY - 34 - 1. Zvolte èíslo programu, jeho nastavení chcete modifikovat, jakmile není zobrazeno ádné menu. 2. Zobrazte menu Tuning (Ladìní ). 3. Postupujte podle pokynù v èásti Manuální programování kanálu na èísle programu v televizoru: a zmìòte nastavení aktuálního èísla programu. Poznámka: Nepouívejte poloku Program v menu Ladìní k volbì èísla programu. Zvolíte-li èíslo programu pomocí poloky Program Program a uloíte nastavení, zruíte tím souèasné nastavení zvoleného èísla programu. Menu PROGRAM AUTO. ULO Jakmile se dostanete do menu AUTO. ULO, mùete automaticky programovat pøijímané kanály v programech vaeho televizoru pomocí APS ( Automatický programovací systém ). 1. Jakmile se menu PROGRAM zobrazí, stisknìte modré tlaèítko pro vstup do menu AUTO. ULO. Zobrazí se zpráva ULOENÉ PROGRAMY BUDOU VYMAZÁNY. 2. Chcete-li zaèít programovat, stisknìte tlaèítko @@. Zobrazí se zpráva A.P.S. V ÈINNOSTI PROSÍM ÈEKEJTE a APS automaticky programuje pøijímané kanály do èísel programù vaeho televizoru. Po ukonèení APS se znovu zobrazí menu PROGRAM. Chcete-li APS zruit, stisknìte tlaèítko STANDARD. Menu PROGRAM se pouívá k zobrazení jmen a èísel programù. Menu mùete pouít k vymazání nebo vloení kanálu a k automatickému ukládání programù. Menu PROGRAM zvolte stisknutím tlaèítka nebo a otevøete ho stisknutím tlaèítka nebo . Jakmile se dostanete do menu PROGRAM, zobrazí se na obrazovce vechna èísla a jména programù. Èíslo a jméno naladìného kanálu bude zobrazeno èervenì. Èísla vech zbývajících kanálù budou zobrazena èernì a zpoèátku bude èíslo programu 0 blikat. Blikající èíslo mùete pøesouvat pomocí tlaèítka nebo nebo nebo . Kdy budete tímto zpù sobem procházet èísla programù, abyste se dostali k poadovanému programu,nebudou se kanály odpovídající èíslùm programù, kterými procházíte, nalaïovat. Stiskem èerveného tlaèítka naladíte kanál na blikajícím èísle programu. Barva blikajícího èísla programu se zmìní na èervenou. K pøesouvání blikajícího èísla mùete znovu pouít tlaèítko nebo nebo nebo . Menu TV Konfig Toto menu se pouívá k volbì jazyka menu, zemì, v ní se nacházíte, a zdroje výstupu EXT 2 VÝSTUP. V menu instalace stiskem tlaèítka nebo zvolte TV Konfig. Potom se stisknutím tlaèítka nebo dostanete do menu TV Konfig. Volba jazyka menu V menu TV Konfig. zvolte Jazyk a zmìòte nastavení na poadovaný jazyk pomocí tlaèítka nebo . Jakmile zmìníte jazyk, budou poloky menu zobrazeny ve zvoleném jazyce. Vymazání kanálu z èísla programu: Pøesuòte blikání na kanál, který chcete vymazat. Stisknìte luté tlaèítko. Nyní se vymae odpovídající kanál a vechny ostatní kanály pod tímto èíslem programu se posunou o jedno èíslo nahoru. Vkládání kanálu na èíslo programu: Pøesuòte blikání na zvolený kanál. Stiskem èerveného tlaèítka se tento kanál zobrazí na obrazovce. Pøesuòte blikání na zvolené èíslo programu. Nyní stiskem zeleného tlaèítka vloíte zobrazený kanál na toto èíslo programu. Pøesune-li se kanál na nií èíslo programu, pøesunou se kanály mezi pøedchozí a souèasnou pozicí zvoleného kanálu o jedno èíslo nahoru, a pøesune-li se kanál na vyí èíslo programu, pøesunou se kanály mezi pøedchozí a souèasnou pozicí zvoleného kanálu o jedno èíslo dolù. Volba zemì V menu TV Konfig. zvolte Zemì pomocí tlaèítka . Zemi zmìníte stiskem tlaèítka nebo . nebo Nastavení externího výstupního zdroje Toto menu mùete pouívat k volbì interního nebo externího zdroje, který bude výstupem na terminálu EXT 2. V menu TV Konfig. zvolte EXT 2 VÝSTUP pomocí tlaèítka nebo . Potom zvolte zdroj, který má být výstupem na EXT 2, stiskem tlaèítka nebo (jeden ze zdrojù: TV, EXT 1 nebo F AV (Pøední AV). ÈESKY - 35 - Ovládací tlaèítka pro VCR / DVD a pøepínaè VCR / / DVD Dalí funkce Ztlumení zvuku Chcete-li ztlumit zvuk televizoru, stisknìte tlaèítko . Zvuk se zcela ztlumí. Chcete-li ztlumení zruit, stisknìte tlaèítko nebo nebo . Úroveò hlasitosti bude stejná jako pøed ztlumením zvuku, pokud ztlumení zruíte opìtovným stiskem tlaèítka . Stereo / Dvojjazyèný Vysílá-li televizní kanál, který sledujete, ve dvou jazycích (napø. Eurosport), mùete si zvolit dabovaný nebo pùvodní jazyk stiskem tlaèítka . Je-li pøíjem stereofonního vysílání patný, mùete pøejít ze stereofonního zvuku na monofonní, abyste vysílání zachytili zøetelnìji a snadnìji. Pomocí tìchto tlaèítek mùete obsluhovat videorekordéry nebo pøehrávaèe DVD znaèky JVC. Stisk tlaèítka, které má stejný vzhled jako pøísluné tlaèítko na originálním dálkovém ovladaèi daného zaøízení, aktivuje stejnou funkci jako originální dálkový ovladaè. / DVD do polohy VCR nebo 1. Nastavte pøepínaè VCR / DVD. VCR: Pøi obsluze videorekordéru nastavte pøepínaè do polohy VCR. DVD: Pøi obsluze pøehrávaèe DVD nastavte pøepínaè do polohy DVD. (Text): Sledujete-li teletextové programy, nastavte pøepínaè do polo(Text). hy 2. Stiskem ovládacího tlaèítka VCR / DVD ovládáte videorekordér nebo pøehrávaè DVD. Poznámka: Pokud vae zaøízení není výrobkem firmy JVC, nemùete tato tlaèítka pouít. I kdy je vae zaøízení výrobkem JVC, nìkterá z tìchto tlaèítek, pøípadnì jiná tlaèítka, nemusí v závislosti na zaøízení fungovat. Tlaèítka / mùete pouít k volbì televizního kanálu, který bude videorekordér pøijímat, nebo k volbì kapitoly, kterou bude pøehrávaè DVD pøehrávat. U nìkterých modelù pøehrávaèù DVD se tlaèítka / pouívají pro obsluhu rychlého pøetáèení vpøed/vzad a pro volbu úseku. V takovém pøípadì nebudou fungovat tlaèítka / . Teletext Informace na obrazovce Nejprve stiskem tlaèítka zobrazíte souèasné Èíslo programu, Jméno stanice a Stav zvuku. Opìtovným stiskem tohoto tlaèítka zobrazíte aktuální èas. Pøi dalím stisku tlaèítka informace z obrazovky zmizí. Zobrazení èasu Pøi sledování televizního programu s pøenosem teletextu stisknìte dvakrát tlaèítko . Informace o aktuálním èase, pøevzatá z teletextu, se zobrazí v pravém horním rohu obrazovky. Nemá-li program, který sledujete, pøenos teletextu, zobrazí se na stejném místì pouze modrý rámeèek. Informace o èase zmizí po opìtovném stisku tlaèítka Teletext je informaèní systém, který na obrazovce vaeho televizoru zobrazuje text. Pouitím teletextového informaèního systému mùete prohlíet stránku s informacemi na urèité téma, které je k dispozici na stránce s obsahem (v rejstøíku). V textovém reimu není k dispozici zobrazení na obrazovce. V textovém reimu nemùete ovládat kontrast, jas ani barvy, ale mùete ovládat hlasitost. Obsluha teletextu Zvolte si televizní stanici, která vysílá teletext. Stisknìte tlaèítko (Teletext) . Obvykle se na obrazovce zobrazí stránka s obsahem (rejstøík). Nastavte pøepínaè VCR / . Standard Souèasná nastavení menu OBRAZ (s výjimkou nastavení MÓD OBRAZU) lze vrátit do výchozího nastavení. Stisknìte tlaèítko STANDARD, kdy není na obrazovce ádné menu. ÈESKY - 36 - / DVD do polohy (Text). Zastavení automatické zmìny stránek Teletextová stránka mùe obsahovat více informací ne je zobrazeno na obrazovce a zbývající informace se zobrazí a po urèité dobì. Stiskem tlaèítka stránek. zastavíte automatickou zmìnu Opìtovným stiskem tlaèítka následující stránky. umoníte zobrazení Volba teletextové stránky Volba podstránky Stisknìte pøísluná numerická tlaèítka pro poadované èíslo teletextové stránky. Zvolené èíslo stránky se zobrazí v levém horním rohu obrazovky. Poèitadlo teletextových stránek hledá tak dlouho, a najde zvolené èíslo poadované stránky a zobrazí ji na obrazovce. Podstránky jsou kapitoly dlouhých teletextových stránek, které lze na obrazovce zobrazit pouze jednu po druhé. Volba poadované teletextové stránky. Stiskem tlaèítka procházíte postupnì jednotlivé stránky teletextové obrazovky smìrem dopøedu. procházíte postupnì jednotlivé Stiskem tlaèítka stránky teletextové obrazovky smìrem dozadu. Stisknìte tlaèítko . Èíslo poadované podstránky zvolte stiskem ètyø numerických tlaèítek (napø. 0001). Jakmile se zvolená podstránka nezobrazí v krátké dobì, stisknìte tlaèítko . Na obrazovce se zobrazí televizní program. Jakmile je zvolená teletextová stránka nalezena, zobrazí se její èíslo v levém hornímu rohu obrazovky. Stiskem tlaèítka stránku. zobrazíte zvolenou teletextovou Ukonèení teletextu Stisknìte tlaèítko televize. . Obrazovka se pøepne do reimu Fastext a Toptext Volba stránky s obsahem Chcete-li zvolit èíslo stránky s obsahem (obvykle str. 100), stisknìte tlaèítko . Hledání kanálu pøi sledování televize V reimu teletextu stiskem tlaèítka pøepnete obrazovku do reimu televize. V reimu televize zadejte èíslo stránky pomocí numerických tlaèítek. Jakmile zadáte poslední èíslici èísla stránky, nahradí èíslo stránky znak , který bude blikat, dokud nebude nalezeno zadané èíslo stránky. Pak bude znak opìt nahrazen èíslem stránky. Nyní mùete tuto teletextovou stránku zobrazit stiskem tlaèítka . Volba dvojnásobné výky teletextu Stiskem tlaèítka se horní polovina stránky s informacemi zobrazí ve dvojnásobné velikosti písmen textu. Opìtovným stiskem tlaèítka se ve dvojnásobné velikosti písmen textu zobrazí dolní polovina stránky s informacemi. Dalím stiskem tlaèítka se zobrazí celá stránka v normální velikosti písmen textu. Odhalení skrytých informací Dalím stiskem tlaèítka s hádankami nebo hrami. se odhalí odpovìdi na stránce Opìtovným stiskem tlaèítka Reim teletextu bude zvolen automaticky podle vysílání. Vá televizor podporuje 8-stránkový teletextový systém. Pøi zadání èísla kterékoli z 8 stránek v pamìti nebude systém poadovanou stránku hledat, ale namísto toho ji zobrazí automaticky. Stiskem tlaèítka posouváte teletext na obrazovce vdy o jednu stránku dopøedu. Stiskem tlaèítka posouváte teletext na obrazovce vdy o jednu stránku dozadu. Pro Fastext a Toptext Tématické záhlaví informací mùe mít urèitou barvu nebo mùe být uloeno v barevném rámeèku. Stiskem pøísluného èerveného, zeleného, lutého nebo modrého tlaèítka se dostanete rychle na poadovanou stránku. Pro TOPTEXT Je-li pøítomné vysílání Toptext, zobrazí se ve stavovém øádku ètyøi barevnì oznaèená tlaèítka. Není-li vysílání Toptext pøítomné, stavová øádka se neobjeví. V reimu Toptext budou pøíkazy nebo vyadovat následující, resp. pøedchozí stránku. Není-li vysílání Toptext k dispozici, pak v pøípadì pouití tìchto pøíkazù dojde k pøelévání textu. Tak napø. str. 100 se zdá být vìtí ne str. 199. se odhalí skryté odpovìdi. ÈESKY - 37 - Pøipojení externích zaøízení Pøed pøipojením èehokoliv Vypnìte vekeré pøístroje vèetnì televizoru. Proètìte si návod pøiloený k zaøízení. Volba reimu AV Stiskem tlaèítka AV na dálkovém ovladaèi zvolte jeden z reimù AV (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S a F AV). Pro návrat do reimu TV tisknìte opakovanì tlaèítko AV. Terminál EXT 1: Konektor Euroconnector (21 kolíkù, SCART) K dispozici je obrazový vstup, pravý/levý zvukový vstup a vstup RGB. K dispozici jsou výstupy televizního vysílání (obraz a pravý/levý zvuk). Terminál EXT 2: Konektor Euroconnector (21 kolíkù, SCART) K dispozici je obrazový vstup, vstup S-VIDEO (Y/C) a pravý/levý zvukový vstup. K dispozici je obrazový výstup a pravý/levý zvukový výstup. (viz Nastavení externího výstupního zdroje na str. 35.) Terminál F AV (Pøední AV): Konektory RCA x 3 K dispozici je obrazový vstup a pravý/levý zvukový vstup. 29 Pøední AV ÈESKY - 38 - Pomocí konektoru Euroconnector Tipy Vá televizor má dvì zásuvky typu Euroconnector. Chcete-li k televizoru pøipojit zaøízení (napø. videorekordér, dekodér atd.), které mají konektory typu Euroconnector, pouijte terminály EXT 1 nebo EXT 2 . Reim EXT 2 S Jestlie zaøízení pøipojené k vaemu televizoru podporuje výstup S-Video (Y/C) z konektoru Euroconnector, mùete získat lepí kvalitu obrazu, zvolíte-li reim EXT 2 S a pøipojíte-li své zaøízení k terminálu EXT 2 vaeho televizoru. Zkontrolujte si v návodu ke svému zaøízení, zda má tuto funkci. Pomocí konektorù RCA Máte-li zaøízení (jako je napø. videokamera), které má konektory RCA, pøipojte je k terminálu F AV (Pøední AV) pomocí obrazových a zvukových kabelù. Má-li toto zaøízení monofonní zvukový konektor, pøipojte ho do zdíøky AUDIO-L. Pomocí (anténního) vstupu ANT Nemá-li vae zaøízení ani Euroconnector ani konektory RCA, pøipojte je k televizoru anténním kabelem. Podrobnosti najdete v návodu pøiloeném k zaøízení. Chcete-li uloit zkuební signál, který vychází ze zaøízení, proètìte si Menu LADÌNÍ na str. 34 a ulote ho do èísla programu 0 nebo od 55 do 99. Obraz z tohoto zaøízení mùete sledovat, kdy si zvolíte èíslo programu, do kterého jste zkuební signál uloili. Péèe o obrazovku Obrazovku èistìte mírnì navlhèeným jemným hadøíkem. Nepouívejte ádná abrazívní rozpoutìdla, která by mohla pokodit krycí vrstvu obrazovky. patný obraz Vybrali jste si správný televizní systém? Není televizor nebo anténa v pøíliné blízkosti reproduktorù, neuzemnìného zvukového zaøízení, neonových záøivek apod. ? Hory nebo budovy mohou zapøíèinit dvojitý obraz (tzv. duchy). Nìkdy lze kvalitu obrazu zlepit natoèením antény do jiného smìru. Kvalita obrazu se mùe zhorit, jsou-li k televizoru souèasnì pøipojena dvì externí zaøízení. V takovém pøípadì jedno ze zaøízení odpojte. Chybí obraz: Je anténa správnì pøipojena? Jsou konektory tìsnì zasunuty do anténního vstupu? Není anténní kabel pokozený? Jsou pro pøipojení antény pouity vhodné konektory? V pøípadì pochybností se obrate na svého prodejce. Chybí obraz znamená, e televizor nepøijímá ádné vysílání. Stiskli jste na dálkovém ovladaèi správná tlaèítka? Zkuste to znovu. Zvuk: Zvuk vychází jen z jednoho reproduktoru. Není symetrie nastavena do jedné extrémní polohy? Viz menu ZVUK. Televizor a videorekordér Dálkový ovladaè: Pøipojte videorekordér k (anténnímu) vstupu ANT televizoru pomocí anténního kabelu. Pøipojte videorekordér k terminálu EXT 1 nebo EXT 2 pomocí kabelu SCART nebo ho pøipojte k terminálu F AV pomocí zvukového a obrazového kabelu. Televizor pøestal reagovat na dálkový ovladaè. Znovu stisknìte tlaèítko STANDARD na dálkovém ovladaèi. Moná jsou vybité baterie. V takovém pøípadì mùete i nadále pouívat místní tlaèítka na pøední stranì televizoru. Zvolili jste nesprávné menu? Stiskem tlaèítka STANDARD se vrátíte do reimu televize nebo stiskem tlaèítka MENU se vrátíte do pøedchozího menu. Pøehrávání NTSC Pøipojte videorekordér NTSC k nìkterému terminálu. Pak stiskem tlaèítka AV zvolte odpovídající reim AV. Systém NTSC 3.58/4.43 se v reimu AV zjistí automaticky. Kopírovací funkce ádné øeení: Televizor vypnìte a znovu zapnìte. Pokud to nepomùe, zavolejte servisní pracovníky nikdy se nepokouejte opravit televizor sami. Obrazový a zvukový signál vstupující do terminálù TV, EXT 1 nebo F AV (Pøední-AV) mùete vysílat do videorekordéru pøipojeného k terminálu EXT 2. O volbì vnìjího zdroje si pøeètìte v èásti Nastavení externího výstupního zdroje na str. 35. Pøipojení sluchátek Pro pøipojení sluchátek pouijte stereofonní sluchátkovou zdíøku vaeho televizoru. ÈESKY - 39 - Specifikace TELEVIZNÍ VYSÍLÁNÍ .......................................... PAL SECAM B/G D/K K1 PØIJÍMACÍ KANÁLY ............................................ VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND KABELOVÁ TV (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) POÈET PØEDEM NASTAVENÝCH KANÁLÙ.......100 INDIKÁTOR KANÁLÙ .......................................... Zobrazení na obrazovce VF ANTÉNNÍ VSTUP .......................................... 75 Ohm (nesymetrický) PROVOZNÍ NAPÌTÍ ............................................ 220-240 V støíd. proudu, 50 Hz. ZVUKOVÉ MULTIPLEXNÍ SYSTÉMY .................. NICAM + nìmecké stereo OBRAZOVKA ..................................................... 29 ZVUKOVÝ VÝSTUP (WRMS.) (%10 THD) .............................. 2 x 12 SPOTØEBA ENERGIE (W) (max.) ...................... 150 ROZMÌRY (mm) AV29BF10EES H ........................................................................ 493 D ........................................................................ 784 V ........................................................................ 582 Hmotnost (Kg.) ................................................... 46,2 ÈESKY - 40 - Tartalom Biztonsági óvintézkedések Biztonsági óvintézkedések ................................... 41 1. Tápforrás Távkapcsoló gombok ............................................. 42 A készüléket csak 220-240 V váltakozó áramú, 50 Hz. Vezérlõpult gombok ................................................ 43 Antenna csatlakozások ........................................... 43 Elõkészítés .............................................................. 44 Jellemzõk ........................................................................ 44 A TV bekapcsolása elõtt ......................................... 44 Áram csatlakozás ........................................................... 44 Antenna csatlakozások ................................................... 44 Hogyan csatlakoztassunk külsõ készülékeket ................ 44 Az elemek behelyezése a távkapcsolóba ........................ 44 A TV be- és kikapcsolása ........................................ 44 A TV bekapcsolása ......................................................... 44 A TV kikapcsolásához ..................................................... 44 Alapbeállítás ............................................................ 44 Üzemeltetés a beállító gombokkal ................................... 45 Üzemeltetés távkapcsolóval ............................................ 45 Menürendszer ......................................................... 45 Hang Menü ..................................................................... 45 Kép Menü ....................................................................... 46 Szolgáltatás Menü .......................................................... 47 Beállítás Menü ................................................................ 47 Hangolás Menü ............................................................... 47 Egyéb jellemzõk ...................................................... 49 Elnémítás ........................................................................ 49 Sztereó / Kétnyelvû ......................................................... 49 Információ a képernyõn ................................................... 49 VCR / DVD kezelõgombok és VCR / / DVD kapcsoló 49 Teletext .................................................................... 50 A Teletext mûködtetése ................................................... 50 A Teletext oldal kiválasztása ........................................... 50 A tartalomjegyzék oldal kiválasztása ............................... 50 Csatorna keresése TV-nézés közben .............................. 50 Dupla magasságú szöveg kiválasztása ........................... 50 A rejtett információ megjelenítése .................................. 50 Az automatikus lapváltás leállítása .................................. 50 Az alkód oldal kiválasztása ............................................. 50 Kilépés a Teletext-bõl ...................................................... 51 Fastext és Toptext .......................................................... 51 Külsõ készülékek csatlakoztatása ........................ 52 Euro csatlakozón át ........................................................ 53 EXT 2 S Mód ................................................................... 53 RCA jack-dugókkal .......................................................... 53 ANT (antenna) csatlakozó aljzaton át .............................. 53 TV és videó ..................................................................... 53 NTSC Lejátszás .............................................................. 53 Másoló ............................................................................ 53 Fejhallgató csatlakoztatása ............................................. 53 Tippek ...................................................................... 53 Specifikációk ........................................................... 54 hálózatról lehet üzemeltetni. Ügyeljen arra, hogy a helyes feszültségértéket válassza ki. 2. Tápkábel A tápkábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne lehessen rálépni, vagy kiszúrni a rá kerülõ tárgyakkal. Különösen ügyeljen a kábelre a dugónál, a hálózati csatlakozónál és azon a ponton, ahol kilép a készülékbõl. 3. Nedvesség és víz Ne használja a készüléket párás és nedves helyen (kerülje a fürdõszobát, a konyhai mosogatót, illetve mosógép közelségét). Ne tegye ki a készüléket esõ vagy víz hatásának, és ne tegyen rá folyadékkal teli tárgyakat, mert ez veszélyes lehet. 4. Tisztítás Tisztítás elõtt húzza ki a készülék dugóját a hálózati csatlakozóból. Ne használjon folyadékot vagy aeroszolos tisztító szereket. Puha száraz ruhát használjon. 5. Szellõzés A készüléken lévõ nyílások és furatok a szellõzést és a megbízható üzemeltetést szolgálják. A túlmelegedés megelõzése céljából e nyílásokat nem szabad elzárni, illetve semmilyen módon elfedni. 6. Villám Vihar és villámcsapás esetén, vagy ha hosszabb szabadságra megy, húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozó aljzatból. 7. Pótalkatrészek Ha az alkatrészek cseréje szükséges, ügyeljen arra, hogy a szerelõ a gyártó által megadott pótalkatrészeket, vagy az eredetivel azonos specifikációjú alkatrészeket használjon. A meg nem felelõ helyettesítések tüzet, villamos áramütést, vagy más veszélyt okozhatnak. 8. Szerviz A szervizt mindig bízza szakképzett személyzetre. Ne távolítsa el a fedelet, mivel ez villamos áramütést okozhat. 9. Lángforrások Nyílt lángot ne használjon a készüléken. 10. Készenléti mód Ne hagyja a TV-jét készenléti módban, illetve ne hagyja bekapcsolva, ha elmegy otthonról. Figyelem! A szabályoktól eltérõ bármilyen beavatkozás, különösen a nagyfeszültség bármilyen módosítása vagy a képcsõ cseréje fokozott röntgensugárzáshoz vezethet. Az így módosított televízió többé már nem felel meg az engedélynek, és nem üzemeltethetõ. Hulladék elhelyezési utasítások: A csomagolás és a csomagoló segédanyagok újrahasznosíthatóak, és elvileg ezeket újra kell hasznosítani. A csomagoló anyagokat, például a mûanyag zsákokat gyermekektõl távol kell tartani. MAGYAR - 41 - Távkapcsoló gombok = Készenléti / Fõkapcsoló Színes gombok Standard gomb ( ) = Program elõre (Nyílgomb fel) MENU = Menügomb ( 0 - 9 = Közvetlen program ) = Nyílgomb jobbra / Hangerõ + Teletext / VCR / DVD gomb = VCR / / DVD kapcsoló = Sztereó / Kétnyelvû gomb 78%2(%6( %: 4 ( = Információ gomb ( 1)29 ) = Program hátra (Nyílgomb le) 4 ) = Nyílgomb balra / Hangerõ - AV = AV gomb = Teletext gomb :'6(:( = Elnémítás 8: ÓVINTÉZKEDÉS VILLAMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA Az egyenlõ oldalú háromszögben látható, nyílvesszõben végzõdõ villám jel arra figyelmezteti a felhasználót, hogy a készülék belsejében szigeteletlen veszélyes feszültség van, ami olyan nagyságrendû, hogy villamos áramütés kockázatával jár. Az egyenlõ oldalú háromszögben látható felkiáltó jel arra figyelmezteti a felhasználót, hogy a készülékhez mellékelt fontos üzemeltetési és karbantartási (szerviz) utasításokat olvassa el. MAGYAR - 42 - Vezérlõpult gombok Antenna csatlakozások MAGYAR - 43 - Elõkészítés Tegye a TV-t szilárd felületre. A jó szellõzés érdekében a TV körül legalább 10 cm szabad helyet biztosítson. Minden meghibásodás és üzemzavar megelõzése céljából ne tegyen tárgyakat a készülék tetejére. Jellemzõk Ez egy távvezérelt színes televízió készülék. 100 program állítható be VHF, UHF sávokról vagy kábelcsatornákról. Kábelcsatornákra beállítható. A TV kezelése a menüvezérelt rendszerrel igen könnyû Két Euro-csatlakozó aljzata van külsõ készülékek számára (pl. videokészülék, videojátékok, audio készlet, stb.) Elõl is van AV bemenet . Sztereó hangrendszerek (Német+NICAM). Teljes Teletext funkció (Fastext, Toptext). Fejhallgató csatlakoztatható. Közvetlen csatorna elérés. APS (Automatikus Programozási Rendszer). Minden program névvel látható el. Automatikus hangolás elõre vagy hátra. Idõkapcsoló. Gyermekzár. Automatikus elnémítás, ha nincs adás. 5 perccel az adás (mûsoridõ vége) után a TV automatikusan átkapcsol készenléti módba. A TV bekapcsolása elõtt Áram csatlakozás FONTOS: A TV készülék 220-240 V váltakozó áram, 50 Hz-en mûködik. Kicsomagolás után hagyja, hogy a TV készülék bemelegedjen szobahõmérsékletre, mielõtt a hálózathoz csatlakoztatná. Antenna csatlakozások A antenna csatlakozó dugóját a TV hátoldalán lévõ bementre csatlakoztassa. Hogyan csatlakoztassunk külsõ készülékeket Lásd a Külsõ készülékek csatlakoztatása c. részt a 52. oldalon. Lásd a külsõ készülékekhez mellékelt kezelési utasítást is. Az elemek behelyezése a távkapcsolóba Vegye le a távkapcsoló hátoldalán lévõ fedelet úgy, hogy finoman nyomja felfelé a jelölt résztõl. Tegyen be két AAA (R03) vagy azonos típusú elemeket. Tegye vissza az elemtartó fedelét. MEGJEGYZÉS: Vegye ki az elemeket a távkapcsolóból, ha hosszabb ideig nem használja. Különben az elemek szivárgása miatt megrongálódhat. A TV be- és kikapcsolása A TV vagy a távkapcsolóval, vagy a TV-n lévõ gombokkal közvetlenül mûködtethetõ. A TV bekapcsolása A TV-t két lépcsõben kell bekapcsolni: 1- Nyomja le a táplálás gombot a TV elõlapján. Ekkor a TV készenléti módba bekapcsolódik és a vörös LED gomb a TV alsó részén világít. 2- A TV készenléti módból való kikapcsolásához vagy: Nyomja le a számgombot a távkapcsolón úgy, hogy kiválasztja a program számát, vagy, Nyomja le a Készenléti / Fõkapcsoló gombot vagy a Program elõre vagy hátra gombot a TV elõlapján vagy a távkapcsolón úgy, hogy a TV bekapcsolódjon és a vörös LED átváltson zöldre. A TV kikapcsolásához Nyomja le a készenléti gombot a távkapcsolón úgy, hogy a TV átváltson készenléti módra és a zöld LED átváltson vörösre, vagy, Nyomja le a TV elõlapján lévõ fõkapcsoló gombot. Alapbeállítás Megjelenik a Please check antenna cable Auto. Programming System (ELLENÕR. AZ ANTENNA KÁBELT AUT. PROGRAMOZÁS) üzenet, amikor elõször kapcsolja be a TV-t. 1- Válassza ki a LANGUAGE (NYELV)-et az vagy gombbal, majd nyomja le az vagy gombot a menü nyelvének kiválasztására. 2- Válassza ki a COUNTRY (ORSZÁG)-ot az vagy gombbal, majd nyomja le az vagy gombot, hogy kiválassza az országot, ahol most tartózkodik. 3- Válassza ki a START (INDÍTÁS)-ot az vagy gombbal, majd nyomja le az gombot az indításhoz APS. Az APS (Automatikus Programozási Rendszer) automatikusan programozza a vett csatornákat az Ön TV-jének program számaival. APS közben a AUT. PROG. FOLYAMATBAN KÉREM VÁRJON jelenik meg. Az APS befejezése után a PROGRAM menü jelenik meg. Az APS-bõl való kilépéshez nyomja le a STANDARD gombot Törölhet csatornát, felvehet csatornát a programhelyre, vagy újraindíthatja az APS-t a PROGRAM menüvel. A részleteket lásd a PROGRAM Menü a 48. oldalon. 4- Nyomja le a STANDARD gombot, hogy kilépjen a beállításokból. A beállítások befejezése után módosíthatja a programhely számát vagy nevet adhat a programhelynek, vagy új csatornát állíthat be kézzel. A részleteket lásd a HANGOLÁS Menü a 47. oldalon. MAGYAR - 44 - Ha nem jelenik meg a Please check antenna cable Auto. Programming System (ELLENÕR. AZ ANTENNA KÁBELT AUT. PROGRAMOZÁS) üzenet, kövesse a TV KONFIGURÁCIÓ Menü a 49. oldalon, hogy kiválassza a Menü nyelvét és az országot, ahol most tartózkodik, majd kövesse a PROGRAM Menü a 48. oldalon az AUTO. TÁROLÁS használatához. Program kiválasztása (közvetlen elérés): Nyomja le a számgombokat a távkapcsolón a 0 és 9 közötti programok kiválasztására. A TV hamarosan átáll a kiválasztott programra. Amikor lenyomja az elsõ számjegyet, a második számjegy 2 másodpercre megjelenik - szimbólummal. A 10 és 99 közötti programok kiválasztásához nyomja le a megfelelõ számgombokat egymás után mielõtt a - szimbólum a második számjegynél eltûnne. (pl. a 27-es programhoz elõször nyomja le a 2-t majd a 7-t, amíg a programhely szám kijelzése 2- ) Menürendszer Üzemeltetés a beállító gombokkal A hangerõ beállítás és a program választás az elõlapon lévõ gombokkal történhet. Hangerõ beállítás Nyomja le a -Hangerõ gombot a hangerõ csökkentésére vagy a Hangerõ+ gombot a hangerõ növelésére, s ekkor hangerõ szintskála látható a képernyõn. Program kiválasztása Nyomja le a Program+ gombot, hogy kiválassza a következõ programot, vagy a -Program gombot, hogy kiválassza az elõzõ programot. Belépés a Fõ Menübe Nyomja a MENU gombot, hogy belépjen a fõ menübe. A fõ menüben válasszon ki almenüt a Program+ vagy -Program gombbal, és lépjen be az almenübe a Hangerõ+ vagy -Hangerõ gombbal. A menük kezelését lásd e kézikönyv Menürendszer részében. Üzemeltetés távkapcsolóval A TV készülék távkapcsolója a választott modell valamennyi funkciójának kezelésére szolgál. A funkciókat az Ön TV készüléke menürendszere szerint írjuk le. Az alábbiakban ismertetjük a menürendszerbõl elérhetõ funkciókat. Az Ön TV-jén menürendszer van. Jelenítse meg a MENÜ (fõ menü) és adja meg a négy menübõl az egyiket HANG, KÉP, SZOLGÁTATÁS és BEÁLLÍTÁS. 1- Nyomja le a MENU gombot, hogy megjelenjen a MENÜ (fõ menü). A menü címei megjelennek a fõ menüben. 2- Nyomja le az vagy gombot, hogy kiválassza a menü címet, majd nyomja le az vagy gombot, hogy belépjen a menübe. A menübõl való kilépéshez nyomja le a STANDARD gombot. Az elõzõ menübe való visszatéréshez nyomja le a MENU gombot. Az menü kijelzéséhez, amely azt mutatja, hogyan kell kezelni a menüt, nyomja le az kívánt menü megjelenik a kijelzõn. -t, miközben a kezelni Hang Menü A hang beállítások módosítása Nyomja le a MENU gombot, most a fõ menüben van. A fõ menüben válassza ki a HANG-ot az vagy gomb segítségével, majd lépjen be a hang menübe az vagy gomb lenyomásával. vagy, Közvetlenül lépjen a Hang Menübe a vörös gomb lenyomásával. Hangerõ beállítás: Hangerõ beállítás A hang menübe belépve a HANGERÕ lesz az elsõ kiválasztott opció. Nyomja le az gombot a hangerõ növelése céljából. Nyomja le az gombot a hangerõ növelése céljából. Nyomja le az gombot a hangerõ csökkentése céljából. Nyomja le az gombot a hangerõ csökkentése céljából. A basszus szint beállítása: Az vagy MÉLY-t. Program kiválasztása (Elõzõ vagy következõ program) Nyomja le az kiválasztására. Nyomja le az kiválasztására. gombot az elõzõ program gombot a következõ program gomb segítségével válassza ki a Nyomja le az gombot a basszus szint növelése céljából. Nyomja le az gombot a basszus szint csökkentése céljából. MAGYAR - 45 - Fényerõ beállítás: A kép menüben a FÉNYERÕ lesz az elsõ kiválasztott opció. Nyomja le az gombot a Fényerõ növeléséhez. Nyomja le az gombot a Fényerõ csökkentéséhez. A magas hangszint beállítása: Az vagy MAGAS-ot. gomb segítségével válassza ki a Nyomja le az gombot a magas hangszint növelése céljából. Nyomja le az gombot a magas hangszint csökkentése céljából. Szín beállítás: Az vagy gombal válassza ki a SZÍN-t. Nyomja le az gombot a Szín telítettség növeléséhez. Nyomja le az gombot a Szín telítettség csökkentéséhez. A Balansz beállítása: Az vagy BALANSZ-t. gomb segítségével válassza ki a Nyomja le az gombot a balansz jobbra tolása céljából. Nyomja le az gombot a balansz balra tolása céljából. A kontraszt beállítása: Az ot. vagy gombbal válassza ki a KONTRASZT- Nyomja le az gombot a Kontraszt növeléséhez. Nyomja le az gombot a Kontraszt csökkentéséhez. Az HANGEFEKT beállítása: Ezt a jellemzõt hangeffektus be- és kikapcsolására használhatja. Az vagy gomb lenyomása be-, illetve kikapcsolja ezt a jellemzõt. Ha az aktuális hangrendszer mono, és a hangeffektus BE-re van kapcsolva, akkor a hang úgy hallható, mintha sztereo lenne. Ha az aktuális hangrendszer sztereo, ennek az effektusnak a bekapcsolása a hangot még mélyebbé teszi. Kikapcsolása nem okoz változást monoban és sztereoban. Az élesség beállítása: Az vagy KÉPÉLESSÉG-et. gombbal válassza ki az Nyomja le az gombot az Képélesség növeléséhez. Nyomja le az gombot az Képélesség csökkentéséhez. Kép Menü A képbeállítás módosításához: Színárnyalat beállítása (Csak AV módban) : Nyomja le a MENU gombot, most bekerült a fõ menübe. A fõ menüben válassza ki a KÉP-et az vagy gombbal, majd lépjen be a kép menübe az vagy gombbal. vagy, Közvetlenül lépjen be a Kép Menübe a zöld gomb lenyomásával. Az vagy SZÍNÁRNYALAT-ot. gombbal válassza ki az Nyomja le az gombot a Színárnyalat növeléséhez. Nyomja le az gombot a Színárnyalat csökkentéséhez. A Színfokozat csak akkor állítható, ha az NTSC 3.58/4.43 AV módban van. Más színrendszer esetén nincs hatása. MAGYAR - 46 - Beállítás Menü Képarány: Ezt az opciót a képméret módosítására kell használni a bejövõ adásnak megfelelõen. Ha az auto funkció van kiválasztva, a képméret automatikusan változik az adásnak megfelelõen. A 4 : 3 kiválasztása hatására a kép aránya 4 : 3 lesz. A 16 : 9 kiválasztása hatására a kép aránya 16 : 9 lesz. Minden programnak megvan a maga Képarány beállítása. Amikor Ön eltárolja a Képarány-ot egy programhoz, a többi program változatlanul megtartja Képarány beállítását. Ez a menü a HANGOLÁS, PROGRAM és a TV KONFIGURÁCIÓ almenükbõl áll. Nyomja le a MENU gombot, most belépett a fõ menübe. A fõ menüben válassza ki az BEÁLLÍTÁS-t az vagy gombbal, majd lépjen be az BEÁLLÍTÁS menübe az vagy gombbal. vagy Lépjen be az BEÁLLÍTÁS Menübe közvetlenül a kék gomb lenyomásával. Hangolás Menü A HANGOLÁS menüt arra lehet használni, hogy beprogramozzon egy csatornát a TV programhelyre kézzel, vagy módosítsa az aktuális programhely beállításokat. Az BEÁLLÍTÁS menüben válassza ki a HANGOLÁS-t. Majd nyomja le az vagy gombot, hogy belépjen a HANGOLÁS menübe. Szolgáltatás Menü Nyomja le a MENU gombot, most bent van a fõ menüben. A fõ menüben válassza ki a SZOLGÁLTATÁS-t, az vagy gombbal. Majd lépjen be a SZOLGÁLTATÁS menübe az vagy gombbal. vagy, Lépjen be közvetlenül a SZOLGÁLTATÁS Menübe, a sárga gomb lenyomásával. Idõzite. Kikapcsolás: Amikor belépett a SZOLGÁLTATÁS menübe, a IDÕZITE. KIKAPCSOLÁS lesz az elsõ kiválasztott opció. Az vagy gombbal lehet átállítani az Idõzite. Kikapcsolás értékét Ki, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 beállítás között. A TV-je készenléti módba kapcsol át, amikor a kiválasztott idõszak letelt. Gyermekzár: A SZOLGÁLTATÁS Menüben nyomja le az vagy gombot, hogy kiválassza a GYERMEKZÁR-at. Az vagy gombbal kapcsolja a GYERMEKZÁR-at BE vagy KI. H a a z K I v a n k i v á l a s z t v a , a k k o r a z Ö n TV-j é n e k mûködésében nincs különbség. Ha az BE van kiválasztva, akkor a TV csak a távkapcsolóval kezelhetõ. Ez esetben az elõlapon lévõ gombok (a Be/Ki kapcsológomb kivétel) nem mûködnek. Csatorna beprogramozása a TV programhelyre kézzel: 1. A Program lesz az elsõ kiválasztott tétel a HANGOLÁS menüben. Az vagy gomb lenyomásával válassza ki a programhelyet, amelyen tárolni akarja a beállított csatornát. (A számgombokkal adja meg a programhely számát.) 2. Nyomja le az vagy gombot a S Á V kiválasztására. Az vagy gommbal válassza ki a sávot, amelyenkeresni akar egy csatornát. 3. Nyomja le az vagy gombot, hogy kiválassza a KERESÉS-t. Nyomja le az vagy gombot a KERESÉS elindításához. (Nyomja le az gombot az elõre kereséshez. Nyomja le az gombot a hátra kereséshez.) Ha a talált csatorna nem a kívánt csatorna, nyomja le az vagy gombot, hogy folytassa a keresést. A csatorna megtalálása elõtt a keresés leállításához nyomja le a fordított irányú gombot. Például, ha a TV-n elõre keres az gombbal, nyomja le az gombot a keresés leállításához. Ha ismeri a keresni kívánt csatorna számát, közvetlenül megtalálhatja a csatornát. Nyomja le az vagy gombot, hogy kiválassza a CSATORNA-t, majd nyomja le az vagy gombot, hogy kiválassza a csatorna számát, vagy a számgombokkal adja meg a számot. MAGYAR - 47 - (Kövesse az 5. lépést a megfelelõ szabvány kiválasztására a csatornaszám kiválasztása elõtt.) 4. Ha új csatornát akar megnevezni, nyomja le az gombot a ELNEVEZÉS kiválasztására. vagy A vörös gomb lenyomása beállítja a csatornát a villogó programszámra. Most a villogó programszám színe vörös lesz. Az vagy vagy vagy gombot ismét használhatja a villogó szám léptetésére. Nyomja le az vagy gombot a pozíció kiválasztására és vagy gombot a betû kiválasznyomja le az tására. 5. Ha a hang vagy a kép nem megfelelõ, váltson át az új csatorna szabványára (mûsorszórási rendszerére). Nyomja le az vagy gombot a HANGNORMA kiválasztására, majd nyomja le az vagy gombot, hogy átváltson a megfelelõre. Csatorna törlése a programhelyrõl: A jelzett csatornaszám változik, ha átváltja a szabványt. B/G : C02-C73 / S01-S41 / S75-S79 D/K : C01-C69 / S01-S41 K1 : C04-C09 A villogóval álljon a törölni kívánt csatornára. Nyomja le a sárga gombot. Most a megfelelõ csatorna törlõdik, és e programhely alatt minden egyéb csatorna egy programhellyel feljebb lép. 6. Ha a csatorna vétele gyenge, hangolja be a csatornát. Nyomja le az vagy gombot a FINOM HANGOLÁS kiválasztására, majd nyomja le az vagy -t a csatorna finomszabályozása céljából. 7. Minden beállítás befejezése után tárolja el az új csatorna beállítását a kiválasztott programhelyen. Nyomja le az vagy gombot, hogy kiválassza a TÁROLÁS-t, majd nyomja le az vagy -t, hogy eltárolja. Ha módosítani akarja az aktuális programhely beállítását (pl. név módosítása, stb.) : 1. Válassza ki a módosítani kívánt programhelyet, amíg semmilyen menü nem jelenik meg. 2. Jelenítse meg a Hangolás menüt. 3. Kövesse A csatorna kézi programozása a TV programhelyre: c. részt, és módosítsa az aktuális programhely beállításait. Megjegyzés: Ne használja a Program tételt a Hangolás menüben a programszám kiválasztására. Ha a programhelyet a Program tétellel választja ki és eltárolja a beállításokat, a kiválasztott programhely jelenlegi beállításai elvesznek. A villogóval álljon a kiválasztott csatornára. Nyomja le a vörös gombot, hogy ez a csatorna megjelenjen a képernyõn. A villogóval álljon a kiválasztott programhelyre. Most a zöld gomb lenyomásával beszúrja a képernyõn kijelzett csatornát a programhelyre. Ha a csatorna alacsonyabb programszámú lett, a kiválasztott csatorna elõzõ és jelenlegi pozíciója közötti csatornák egy programhellyel feljebb lépnek, és ha a csatorna magasabb programszámú lett, a kiválasztott csatorna elõzõ és jelenlegi pozíciója közötti csatornák egy programhellyel lejjebb kerülnek. PROGRAM Menü A Program menü a programnevek és helyek kijelzésére szolgál. Ez a menü egy csatorna törlésére, egy csatorna felvételére és a programok automatikus tárolására használható. vagy gomb Válassza ki a PROGRAM menüt az lenyomásával, és nyissa meg az vagy gomb lenyomásával. Ha belép a program menübe, minden programhely száma és neve megjelenik a képernyõn. A beállított csatorna programhely száma és neve vörösen látható. Minden más csatorna száma fekete lesz, és az elsõ programhely szám, a 0 villog. A villogó szám az vagy vagy vagy gombbal állítható. Ahogy így végighalad a programhelyeken, a kívánt programhely eléréséig, a programhelyeknek megfelelõ csatornák nem lesznek beállítva. Csatorna felvétele a programhelyre: AUTO. TÁROLÁS Ha belép az AUTO. TÁROLÁS menübe, automatikusan programozhatja a vett csatornákat az Ön TV-jének programjaiban az APS (Automatikus Program Rendszer) segítségével. 1. A PROGRAM menü kijelzése után, nyomja le a kék gombot, hogy belépjen a AUTO. TÁROLÁS menübe. A MINDEN TÁROLT PROGRAMOT TÖRÖL üzenet jelenik meg. 2. Ha meg akarja kezdeni a programozást, nyomja le az gombot. Az AUT. PROG. FOLYAMATBAN KÉREM VÁRJON üzenet jelenik meg, és az APS automatikusan beprogramozza a vett csatornákat az Ön TV program számaiba. Az APS véglegesítése után a PROGRAM menü újra megjelenik. Az APS törlése céljából nyomja le a STANDARD gombot. MAGYAR - 48 - TV Konfiguráció Menü Ez a menü a menü nyelvének, az Ön tartózkodása helye szerinti országnak a kiválasztására, valamint a EXT 2 KIMENET forrásnak a kiválasztására szolgál. A Beállítás menüben nyomja le az vagy gombot a TV KONFIGURÁCIÓ kiválasztására. Majd nyomja le az vagy gombot, hogy belépjen a TV KONFIGURÁCIÓ menübe. A Menü nyelvének kiválasztása A TV KONFIGURÁCIÓ menüben válassza ki a NYELV-et és válassza ki a kívánt nyelvet az vagy gombbal. Amint megváltoztatta a nyelvet, a menü tételek a kiválasztott nyelven jelennek meg. Információ a képernyõn Az gomb elsõ lenyomása az aktuális állapotot jelzi ki a Programhely száma, az Állomás neve és Hang állapot. E gomb ismételt lenyomása kijelzi az aktuális idõt. E gomb ismételt lenyomása eltünteti a képernyõn látható kijelzést. Az idõ kijelzése Az ország kiválasztása A TV KONFIGURÁCIÓ menüben válassza az ORSZÁG vagy gombbal. Változtassa meg az ot az országot az vagy gomb lenyomásával. Külsõ forrás kimenetének beállítása Ezt a menüt a belsõ vagy külsõ forrás kiválasztására használhatja, amely kimenet lesz az EXT 2 terminálon. A TV KONFIGURÁCIÓ menüben válassza ki az EXT 2 KIMENET-et az vagy gombbal. Majd válassza ki a forrást, amelyet kimenetként akar használni a EXT 2-on az vagy gomb lenyomásával (az egyik forrás: TV, EXT 1 vagy F AV (Elülsõ AV). Egyéb jellemzõk A TV hangjának elnémításához nyomja le az gombot. Megszûnik a hang. Az elnémítás megszüntetéséhez nyomja vagy Az gomb ismételt lenyomására az idõ kijelzése eltûnik. Szabvány Visszaállíthatja az aktuális KÉP menü beállításokat (kivéve a KÉPARÁNY beállítást) az alapértelmezett beállításokra. Nyomja le a STANDARD gombot, amikor nem jelenik meg menü. VCR / DVD kezelõgombok és VCR / kapcsoló Elnémítás le az vagy TV program Teletext adással történõ megtekintéséhez kétszer nyomja le az gombot. A Teletextbõl vett pontos idõ megjelenik a képernyõ jobb felsõ sarkában. Ha a nézett programhoz nem tartozik Teletext adás, csak egy kék kocka látható ugyanazon a helyen. gombot. A hangerõ szintje ugy- anaz lesz mint az elnémítás elõtt, ha az elnémítást az gomb ismételt lenyomásával szünteti meg. Sztereó / Kétnyelvû Ha a nézett TV csatornán a sugárzás két nyelven folyik (pl. Eurosport), választhat a szinkron vagy az eredeti nyelv közöt a gomb lenyomásával. Ha a sztereo adás gyenge, átválthat sztereóról mono hangra, hogy jobban és tisztábban hallhassa az adást. / DVD A gombok a JVC márkájú VCR vagy DVD lejátszó üzemeltetésére használhatók. A készülék eredeti távkapcsoló gombjával azonos megjelenésû gomb lenyomása ugyanúgy mûködteti a funkciót, mint az eredeti távkapcsoló. 1. Állítsa be a VCR / / DVD kapcsolót VCR vagy DVD helyzetbe. VCR: Ha a VCR-t mûködteti, állítsa a kapcsolót VCR helyzetbe. DVD: Ha a DVD lejátszót mûködteti, állítsa a kapcsolót DVD helyzetbe. (Szöveg): MAGYAR - 49 - Ha Teletext programokat néz, állítsa a kapcsolót (Szöveg) helyzetbe. 2. Nyomja le a VCR / DVD kezelõgombot a VCR vagy DVD lejátszó üzemeltetésére. Megjegyzés: Ha a készüléke nem JVC gyártmányú, e gombok nem használhatók. Még ha a készüléke JVC gyártmányú is, e gombok némelyike vagy esetleg egyike sem mûködik a készüléktõl függõen. Az / gombokat használhatja annak a TV csatornának a kiválasztására, amelyet a VCR vesz, vagy annak a résznek a kiválasztására, amit a DVD lejátszó lejátszik. Egyes DVD lejátszó modelleken / gombok mûködtetik a gyors elõre, illetve visszatekercselési funkciókat és a megfelelõ rész kiválasztását. Ez esetben az / gombok nem mûködnek. Nyomja le az gombot, hogy a Teletext képernyõ egyszerre csak egy lappal lépjen visszafelé. A tartalomjegyzék oldal kiválasztása A tartalomjegyzék oldal számának (általában 100. oldal) kiválasztásához nyomja le az gombot. Csatorna keresése TV-nézés közben Teletext A Teletext egy olyan tájékoztató rendszer, amely szöveget jelez ki a TV képernyõjén. A Teletext információs rendszerrel a tartalomjegyzékben (mutató) ismertetett témákról találhat tájékoztatást. A képernyõn nincs kijelzés szöveg módban. Szöveg módban a kontrasztot, fényerõt vagy a színeket nem lehet szabályozni, csak a hangerõt. A Teletext mûködtetése Nyomja le a (Teletext) gombot. Általában a tartalomjegyzék (mutató) látható a képernyõn. / DVD kapcsolót Teletext módban az button will switch the screen to the TV mode. In the TV gomb lenyomásával átkapcsolja a képernyõt TV módba. TV módban a számbillentyûkkel adja meg az oldalszámot. Amint megadta az oldalszám utolsó számjegyét, az jel helyébe az oldalszám kerül és villog a megadott oldalszám megtalálásáig. Majd az oldal száma helyébe ismét az jel kerül. Most kijelezheti ezt a Teletext oldalt az gomb lenyomásával. Dupla magasságú szöveg kiválasztása Válasszon ki egy TV állomást, amelyen van Teletext adás. Állítsa a VCR / Nyomja le az gombot, hogy a Teletext képernyõ egyenként lapozzon. (Szöveg) helyzetbe. Nyomja le az gombot, hogy dupla magasságban jelenjen meg a tájékoztató oldal felsõ fele. Nyomja le a gombot ismét, hogy megjelenjen a dupla magasságú szöveggel kijelzett oldal alsó fele. Még egyszer nyomja le az gombot, hogy a teljes oldal megjelenjen normál magasságú szöveggel. A rejtett információ megjelenítése Az gomb lenyomása megjeleníti a válaszokat kvíz játékban vagy más játékban. A gomb ismételt lenyomása elrejti a megjelenített válaszokat. Az automatikus lapváltás leállítása A kiválasztott Teletext oldalon több információ is lehet, mint ami a képernyõn látható; az információ hátralévõ része egy bizonyos idõ elteltével jelenik meg. Nyomja le az leállítására. gombot az automatikus lapváltás Nyomja le ismét az következõ oldal. gombot, hogy megjelenjen a Az alkód oldal kiválasztása A Teletext oldal kiválasztása Nyomja le a megfelelõ számgombokat a kívánt Teletext oldal száma szerint. A kiválasztott oldalszám a képernyõ bal felsõ sarkában jelenik meg. A Teletext lapszámláló megkeresi a kiválasztott oldalt, s a kiválasztott lapszám jelenik meg a képernyõn. Az alkód oldalak a hosszú Teletext oldalak részegységei, amelyek egy idõben csak részenként jeleníthetõk meg a képernyõn. Válassza ki a kívánt Teletext oldalt. Nyomja le az gombot. Válassza ki a kívánt alkód oldalszámot négy számjegy beütésével (pl. 0001). MAGYAR - 50 - Ha a kívánt alkód oldal rövid idõn belül nem jelenik meg, nyomja le az gombot. A TV program megjelenik a képernyõn. A Teletext oldalszám a képernyõ bal felsõ sarkában megjelenik, amikor megvan a keresett oldal. gombot a kívánt Teletext oldal Nyomja le az kijelzésére. Kilépés a Teletext-bõl Nyomja le az módra. gombot. A képernyõ átkapcsolódik TV Fastext és Toptext A Teletext mód az adásnak megfelelõen automatikusan lesz kiválasztva. Az Ön CTV-je 8 oldalas Teletext rendszert támogat. Ha beviszi a memóriába a 8 oldal bármelyikének lapszámát, a rendszer nem fogja keresni a kért oldalt, hanem automatikusan kijelzi. Nyomja le az a Teletextet. gombot, hogy laponként lapozza elõre Nyomja le az a Teletextet. gombot, hogy laponként lapozza hátra Fastext és Toptext Az információk téma szerinti címei külön színnel jeleníthetõk meg, vagy külön szín dobozba helyezhetõk. Nyomja le a megfelelõ vörös, zöld, sárga vagy kék gombot a megfelelõ oldal gyors elérése céljából. TOPTEXT-hez Ha van Toptext adás, a színkódolt gombok az állapot sorban jelennek meg. Ha nincs Toptext adás, az állapot sor nem jelenik meg. vagy parancsok a követToptext módban az kezõ vagy az elõzõ oldalt kérik. Ha nincs Toptext adás, e parancsok mûködése esetén görgetés történik. Például a 100 eggyel nagyobbnak tûnik, mint a 199. oldal. MAGYAR - 51 - Külsõ készülékek csatlakoztatása Mielõtt bármit csatlakoztatna Kapcsolja ki az összes készüléket, a TV-t is. Olvassa el a készülékekhez adott kezelési utasításokat. AV mód kiválasztása A távkapcsolón az AV gomb lenyomása kiválasztja az egyiket az AV mód közül (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S és F AV). Ahhoz, hogy visszatérjen a TV módba, ismét nyomja le az AV gombot. EXT 1 bemenet: Euro csatlakozó (21-tûs, SCART) Videó bemenet, audio Bal/Jobb bemenet és RGB bemenetek kaphatók. TV mûsorszórási kimenetek (videó és audio Bal/Jobb) kaphatók. EXT 2 bemenet: Euro csatlakozó (21-tûs, SCART) Videó bemenet, S-VIDEÓ (Y/C) bemenet és audio Bal/Jobb bemenetek kaphatók. Videó és audio Bal/Jobb kimenetek kaphatók. (lásd a Külsõ forrás kimenetének beállítása a 49. oldalon) F AV (Elülsõ AV) bemenet: RCA csatlakozók x 3 Videó bemenet és audio Bal/Jobb bemenetek kaphatók. 29 Elülsõ AV MAGYAR - 52 - Euro csatlakozón át Tippek Az Ön TV készülékén két Euro csatlakozó aljzat van. Ha a TV-jéhez készülékeket (pl. videokészüléket, dekódert, stb.-t) akar csatlakoztatni, amelyeken Euro csatlakozók vannak, használja a EXT 1 vagy EXT 2 bemeneteket. EXT 2 S Mód Ha a TV készülékéhez csatlakoztatott készülék támogatja a S-Videó (Y/C) kimenetet Euro csatlakozóról, jobb képminõséget érhet el az EXT 2 S mód kiválasztásával és a készülékének a TV EXT 2 bemenetére való csatlakoztatásával. Nézze meg a készülék használati utasításában, hogy van-e ilyen jellemzõje. RCA jack-dugókkal Ha olyan készüléke van (pl. Camcorder), amelyen RCA jackdugók vannak, csatlakoztassa az F AV (Elülsõ AV) bemenetre kép és hang kábelek segítségével. Ha a készüléken mono audio jack-dugó van, csatlakoztassa az AUDIO-L-hoz. ANT (antenna) csatlakozó aljzaton át Ha a készülékén nincs Euro csatlakozó vagy RCA jack, csatlakoztassa a TV-hez az antennakábellel. A részleteket lásd a készülék kezelési utasításában. A készülékbõl jövõ vizsgáló jel tárolásához lásd a HANGOLÁS Menüt a 47. oldalon és tárolja el a 0. programhelyen, vagy egy 55 és 99 közötti programhelyen. Képeket nézhet a készülékbõl, hogy kiválassza a programhelyet, amelyen eltárolta a vizsgáló jelet. TV és videó Csatlakoztassa a videót az ANT (antenna bemenet) aljzatra a TV-n az antennakábel segítségével. Csatlakoztassa a videót az EXT 1 vagy EXT 2 bemenetre a SCART kábellel, vagy csatlakoztassa az F AV bemenetre a hang és kép kábelekkel. NTSC Lejátszás Csatlakoztassa az NTSC videót a terminálhoz. Majd nyomja le az AV gombot a megfelelõ AV mód kiválasztására. Az NTSC 3.58/4.43 rendszer automatikusan érzékelhetõ AV módban. A képernyõ kezelése A képernyõt enyhén nedves puha ruhával tisztítsa le. Ne használjon csiszoló oldószereket, mert károsíthatják a TV képernyõnek fedõrétegét. Képhiba A megfelelõ TV rendszert választotta ki? A TV készüléke vagy a szobaantenna nincs közel a hangszórókhoz, földeletlen rádiókészülékhez, vagy neonlámpákhoz, stb.? A hegyek vagy a magas épületek szellemképet, azaz kettõs vonalú képeket okozhatnak. Néha javítható a képminõség az antenna irányának módosításával. A képminõséget ronthatja, ha két külsõ készüléket csatlakoztatnak egyszerre a TV-hez. Ilyen esetben az egyik külsõ készüléket kapcsolja le. Nincs kép Az antenna megfelelõen van beállítva? A dugók szorosan vannak az antenna aljzatába dugaszolva? Nem sérült az antennakábel? A megfelelõ dugókat használta az antenna csatlakoztatására? Kétség esetén forduljon a márkakereskedõhöz. A nincs kép azt jelenti, hogy a TV-je nem fog semmilyen adást. A megfelelõ billentyûket nyomta meg a távkapcsolón? Próbálja még egyszer. Hang Csak az egyik hangszóróból jön hang. Nincs a balansz az egyik irányban maximumra állítva? Lásd a HANG menüt. Távkapcsoló A TV-je már nem reagál a távkapcsolóra. Nyomja le a STANDARD gombot még egyszer a távkapcsolón. Talán kimerültek az elemek. Ez esetben még használhatja a TV elõlapján lévõ gombokat. Nem rossz menüt választott? Nyomja le a STANDARD gombot, hogy visszatérjen TV módba, vagy nyomja le a MENU gombot, hogy visszatérjen az elõzõ menübe. Nincs megoldás Kapcsolja ki, majd újra kapcsolja be a TV készülékét. Ha nem mûködik, hívja fel a szervizt; sose kísérelje meg maga javítani. Másoló Kivezetheti a videó és audio jeleket, amelyek bemenete a TV, EXT 1 vagy F AV (Elülsõ-AV) terminálon van, a EXT 2 bemenetre csatlakoztatott videóra. A kimeneti forrás kiválasztásához lásd a Külsõ forrás kimenetének beállítása-t a 49. oldalon. Fejhallgató csatlakoztatása A TV-jének a sztereó fejhallgató aljzatát használja a fejhallgatók csatlakoztatására. MAGYAR - 53 - Specifikációk TV ADÁS .................................................................... PAL SECAM B/G D/K K1 VÉTELI CSATORNÁK ................................................. VHF (I/III SÁV) UHF (U SÁV) HIPER SÁV KÁBEL TV (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) A GYÁRILAG BEÁLLÍTOTT CSATORNÁK SZÁMA.......100 CSATORNA MUTATÓ .................................................. Kijelzés a képernyõn RF ANTENNA BEMENET ............................................ 75 Ohm (nem kiegyensúlyozott) ÜZEMI FESZÜLTSÉG ................................................. 220-240 V váltakozó áram, 50 Hz. HANG-MULTIPLEX RENDSZEREK ............................. NICAM + Német sztereó KÉPCSÕ .................................................................... 29 AUDIO KIMENÕ TELJESÍTMÉNY (WRMS.) (%10 THD) ...................................... 2 x 12 TELJESÍTMÉNY FELVÉTEL (W) (max.) ...................... 150 MÉRETEK (mm) AV29BF10EES SZÉLESSÉG .............................................................. 493 HOSSZÚSÁG ............................................................. 784 MAGASSÁG ............................................................... 582 Súly (Kg.) .................................................................... 46,2 MAGYAR - 54 - Ñúäúðæàíèå Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò .......................................... 55 1. Åëåêòðîçàõðàíâàíå Êîï÷åòà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå............................................................. 56 Òåëåâèçîðúò òðÿáâà äà ñå çàõðàíâà ñàìî ñ òîê îò 220240V AC, 50 Hz. Óâåðåòå ñå, ÷å ñòå èçáðàëè ïîäõîäÿùîòî íàïðåæåíèå. 2. Çàõðàíâàù êàáåë Çàõðàíâàùèÿò êàáåë òðÿáâà äà áúäå ðàçïîëîæåí, òàêà ÷å äà íÿìà âåðîÿòíîñò äà áúäå íàñòúïåí èëè äà áúäå ïðèòèñíàò îò ïðåäìåòè ïîñòàâåíè âúðõó èëè äî íåãî. Îáúðíåòå îñîáåíî âíèìàíèå íà êàáåëà â ó÷àñòúöèòå îêîëî ùåïñåëà, êîíòàêòà è ó÷àñòúêà íà ñâúðçâàíå êúì òåëåâèçîðà. Êîï÷åòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà .............. 57 Ñâúðçâàíå êúì àíòåíà ......................................... 57 Ïîäãîòîâêà ............................................................. 58 Õàðàêòåðèñòèêè .............................................................. 58 Ïðåäè äà âêëþ÷èòå òåëåâèçîðà ñè ................... 58 Åëåêòðîçàõðàíâàíå ........................................................ 58 Ñâúðçâàíå íà àíòåíàòà .................................................. 58 Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà ................................ 58 Ïîñòàâÿíå íà áàòåðèè â óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå .................................................................... 58 Âêëþ÷âàíå / èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà ......... 58 Âêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà ............................................. 58 Èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà ............................................ 58 Ïúðâîíà÷àëíà íàñòðîéêà .................................... 58 Ðàáîòà ñ êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà ........ 59 Ðàáîòà ñ óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå ... 59 Ðàáîòà ñ ìåíþòà .................................................... 59 Ìåíþ Çâóê ..................................................................... 59 Ìåíþ Èçîáðàæåíèå ....................................................... 60 Ìåíþ Ñâîéñòâà .............................................................. 61 Ìåíþ Èíñòàëèðàíå ........................................................ 61 Äðóãè ôóíêöèè ....................................................... 63 Èçêëþ÷âàíå íà çâóêà ..................................................... 63 Ñòåðåî / Äâà åçèêà ......................................................... 63 Èíôîðìàöèÿ íà åêðàíà .................................................. 63 Êîï÷åòà çà VCR / DVD è VCR / / DVD ïðåâêëþ÷âàòåë ............................................................... 64 Òåëåòåêñò ................................................................ 64 Ðàáîòà ñ Òåëåòåêñò ......................................................... 64 Èçáèðàíå íà ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà ............................. 64 Èçáèðàíå íà èíäåêñ ....................................................... 64 Èçáèðàíå íà êàíàë äîêàòî ñå ãëåäà òåëåâèçèÿ ............. 64 Èçáèðàíå íà òåêñò ñ äâîéíà âèñî÷èíà .......................... 65 Èçâåæäàíå íà ñêðèòà èíôîðìàöèÿ .............................. 65 Ñïèðàíå íà àâòîìàòè÷íàòà ñìÿíà íà ñòðàíèöèòå .......... 65 Èçáèðàíå íà ïîäñòðàíèöà .............................................. 65 Èçëèçàíå îò Òåëåòåêñòà .................................................. 65 Fastext è Toptext ............................................................ 65 Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà ..................... 66 Ñâúðçâàíå ÷ðåç Euroconnector ...................................... 67 Ðåæèì EXT 2 S ............................................................... 67 Ñâúðçâàíå ÷ðåç ùåêåðè RCA ........................................ 67 Ñâúðçâàíå ÷ðåç âõîäà ANT (àíòåíà) ............................. 67 Òåëåâèçîð è âèäåîêàñåòîôîí ........................................ 67 NTSC âèäåîêàñåòîôîí ................................................... 67 Ïðåçàïèñâàíå ................................................................ 67 Ñâúðçâàíå íà ñëóøàëêè ................................................ 67 Ïîëåçíè ñúâåòè ..................................................... 67 Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ................................ 68 3. Âëàãà è âîäà Íå èçïîëçâàéòå òîâà îáîðóäâàíå âúâ âëàæíè è ìîêðè ìåñòà (èçáÿãâàéòå áàíÿòà, ìèâêàòà â êóõíÿòà è îêîëî ïåðàëíÿòà). Íå èçëàãàéòå òîâà îáîðóäâàíå íà äúæä èëè âîäà è íå ïîñòàâÿéòå ñúäîâå ñ òå÷íîñòè âúðõó íåãî, òúé êàòî òîâà ìîæå äà áúäå îïàñíî. 4. Ïî÷èñòâàíå Ïðåäè ïî÷èñòâàíå èçêëþ÷åòå òåëåâèçîðà îò êîíòàêòà. Íå èçïîëçâàéòå òå÷íè èëè âúâ ôîðìàòà íà ñïðåé ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè. Èçïîëçâàéòå ìåê è ñóõ ïëàò. 5. Âåíòèëàöèÿ Ïðîðåçèòå è îòâîðèòå ïî êîðïóñà íà òåëåâèçîðà ñà ïðåäíàçíà÷åíè çà âåíòèëàöèÿ è îñèãóðÿâàíå íà íàäåæäíà ðàáîòà. Çà äà ñå èçáåãíå ïðåãðÿâàíå, òåçè îòâîðè íå òðÿáâà äà áúäàò áëîêèðàíè èëè ïîêðèòè ïî íèêàêúâ íà÷èí. 6. Ñâåòêàâèöè Ïðè ãðúìîòåâè÷íà áóðÿ èëè ïðè çàìèíàâàíå íà ïî÷èâêà, èçêëþ÷åòå òåëåâèçîðà îò êîíòàêòà. 7. Ðåçåðâíè ÷àñòè Êîãàòî ñå íàëîæè çàìÿíàòà íà ÷àñòè, óâåðåòå ñå, ÷å òåõíèêúò îò ñåðâèçà èçïîëçâà ñàìî ÷àñòè, óêàçàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ èëè òàêèâà, êîèòî èìàò ñúùèòå òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè. Çàìÿíàòà ñ íåîòîðèçèðàíè ÷àñòè ìîæå äà ñòàíå ïðè÷èíà çà ïîæàð, åëåêòðè÷åñêè óäàð èëè äðóãè îïàñíîñòè. 8. Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ìîëÿ, çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå ñå îáúðíåòå êúì êâàëèôèöèðàí ïåðñîíàë. Íå îòâàðÿéòå êàïàêà íà òåëåâèçîðà, òúé êàòî òîâà ìîæå äà ïðåäèçâèêà åëåêðè÷åñêè óäàð. 9. Èçòî÷íèöè íà îãúí Íå ïîñòàâÿéòå èçòî÷íèöè ñ îòêðèò ïëàìúê âúðõó àïàðàòà. 10. Ðåæèì íà ãîòîâíîñò Êîãàòî èçëèçàòå îò êúùè, íå îñòàâÿéòå òåëåâèçîðà äà ðàáîòè èëè â ðåæèì íà ãîòîâíîñò. Âíèìàíèå! Âñÿêà íàìåñà â ðàçðåç ñ óñòàíîâåíèòå íîðìè, îñîáåíî âñÿêà ìîäèôèêàöèÿ çà ïî-âèñîêî íàïðåæåíèå èëè çàìÿíà íà êèíåñêîïà ìîæå äà äîâåäå äî ïî-âèñîêà êîíöåíòðàöèÿ íà ðåíòãåíîâè ëú÷è. Âñåêè òåëåâèçîð, ìîäèôèöèðàí ïî òîçè íà÷èí, ïðåñòàâà äà îòãîâàðÿ íà ëèöåíçà è íå òðÿáâà äà áúäå èçïîëçâàí. Èíñòðóêöèè çà èçõâúðëÿíå íà îïàêîâêàòà Îïàêîâêàòà è ñïîìàãàòåëíèòå îïàêîâú÷íè ìàòåðèàëè ìîãàò äà áúäàò ïðåðàáîòåíè è ïî ïðèíöèï òðÿáâà äà ñå ïðåäàäàò íà âòîðè÷íè ñóðîâèíè. Îïàêîâú÷íè ìàòåðèàëè êàòî ïëèêîâå òðÿáâà äà ñå ïàçÿò íàñòðàíà îò äåöà. ÁÚËÃAPCKÈ - 55 - Êîï÷åòà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå = Ãîòîâíîñò / Âêëþ÷åí 0 - 9 = Êîï÷åòà çà äèðåêòåí èçáîð íà ïðîãðàìà Öâåòíè êîï÷åòà Êîï÷å Standard ( ) = Êàíàë ñëåäâàù íîìåð (Êóðñîð íàãîðå) MENU = Êîï÷å Ìåíþ ( ) = Êóðñîð íàäÿñíî / Ñèëà íà çâóêà + Êîï÷å Òeëeòåñò / VCR / DVD = VCR / / DVD ïðåâêëþ÷âàòåë = Êîï÷å Ñòåðåî / Äâà åçèêà ( 78%2(%6( %: 4 = Êîï÷å Èíôîðìàöèÿ ( ) = Êàíàë ïðåäèøåí íîìåð (Êóðñîð íàäîëó) 1)29 4 ) = Êóðñîð íàëÿâî / Ñèëà íà çâóêà - AV = Êîï÷å AV = Êîï÷å Òåëåòåêñò :'6(:( = Êîï÷å çà èçêëþ÷âàíå íà çâóêà 8: ÂÍÈÌÀÍÈÅ ÎÏÀÑÍÎÑÒ ÎÒ ÅËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈ ÓÄÀÐ Ñèìâîëúò ñâåòêàâèöà, âïèñàíà â ðàâíîñòðàíåí òðèúãúëíèê, ïðåäóïðåæäàâà ïîòðåáèòåëÿ çà íàëè÷èåòî íà íåèçîëèðàíî îïàñíî íàïðåæåíèå â êîðïóñà íà ïðîäóêòà, êîåòî ìîæå äà å äîñòàòú÷íî ñèëíî äà ïðè÷èíè îïàñíîñò îò åëåêòðè÷åñêè óäàð. Ñèìâîëúò óäèâèòåëíà, âïèñàíà â ðàâíîñòðàíåí òðèúãúëíèê, ïðåäóïðåæäàâà ïîòðåáèòåëÿ çà íàëè÷èåòî íà âàæíè èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è ïîääðúæêà (ñåðâèç) â ìàòåðèàëèòå, ïðèäðóæàâàùè ïðîäóêòà. ÁÚËÃAPCKÈ - 56 - Êîï÷åòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà Ñâúðçâàíå êúì àíòåíà ÁÚËÃAPCKÈ - 57 - Ïîäãîòîâêà Ïîñòàâåòå òåëåâèçîðà âúðõó ñòàáèëíà ïîâúðõíîñò. Îñòàâåòå íàé-ìàëêî 10ñì ñâîáîäíî ïðîñòðàíñòâî îêîëî òåëåâèçîðà çà âåíòèëàöèÿ. Çà äà èçáåãíåòå ïîâðåäà èëè îïàñíè ñèòóàöèè, ìîëÿ, íå ïîñòàâÿéòå íèùî âúðõó òåëåâèçîðà. Õàðàêòåðèñòèêè Òîâà å òåëåâèçîð ñ äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå. Ìîãàò äà áúäàò çàäàäåíè 100 VHF, UHF èëè êàáåëíè êàíàëà. Ìîæå äà áúäå íàñòðîåí íà êàáåëíè êàíàëè. Ðàáîòàòà ñ òåëåâèçîðà å ìíîãî óëåñíåíà îò ñèñòåìà îò ìåíþòà. Èìà äâà Euroconnector âõîäà çà âúíøíè óñòðîéñòâà (êàòî âèäåîêàñåòîôîí, âèäåîèãðè, àóäèî ñèñòåìà è äð.) Íàëèöå å ïðåäåí AV âõîä. Íàëèöå ñà ñèñòåìè çà ñòåðåî îçâó÷àâàíå (Íåìñêà+NICAM). Íàïúëíî ôóíêöèîíàëåí Òåëåòåêñò (Fastext, Toptext). Ìîãàò äà ñå ñâúðæàò ñëóøàëêè. Äèðåêòåí äîñòúï äî êàíàëèòå. APS (Àâòîìàòè÷íà ñèñòåìà çà íàñòðîéâàíå). Âñè÷êè ïðîãðàìè ìîãàò äà áúäàò íàçîâàíè. Àâòîìàòè÷íà íàñòðîéêà íàïðåä èëè íàçàä. Òàéìåð çà èçêëþ÷âàíå. Çàêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìè Àâòîìàòè÷íî èçêëþ÷âàíå íà çâóêà, àêî íÿìà èçëú÷âàíå íà ïðåäàâàíå. 5 ìèíóòè ñëåä êàòî ñå ïðåêðàòè èçëú÷âàíåòî íà ïðåäàâàíèÿòåëåâèçîðúò àâòîìàòè÷íî ñå èçêëþ÷âà è ìèíàâà â ðåæèì íà ãîòîâíîñò. Ïðåäè äà âêëþ÷èòå òåëåâèçîðà ñè Åëåêòðîçàõðàíâàíå ÂÀÆÍÎ: Òåëåâèçîðúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà ñ òîê îò 220-240V AC, 50 Hz. Ñëåä êàòî ðàçîïàêîâàòå òåëåâèçîðà, îñòàâåòå ãî, çà ìîæå òåìïåðàòóðàòà ìó äà ñå èçðàâíè ñúñ ñòàéíàòà, ïðåäè äà ãî âêëþ÷èòå â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà. Ñâúðçâàíå íà àíòåíàòà ÇÀÁÅËÅÆÊÀ: Àêî íÿìà äà èçïîëçâàòå äèñòàíöèîííîòî óïðàâëåíèå äúëãî âðåìå, èçâàäåòå áàòåðèèòå.  ïðîòèâåí ñëó÷àé òî ìîæå äà áúäå ïîâðåäåíî, àêî áàòåðèèòå ïðîòåêàò. Âêëþ÷âàíå / èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà Ìîæåòå äà êîíòðîëèðàòå òåëåâèçîðà èëè ñ óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, èëè ñ êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà. Âêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà Âàøèÿò òåëåâèçîð ñå âêëþ÷âà íà äâà åòàïà: 1-Íàòèñíåòå êîï÷åòî çà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî îòïðåä íà òåëåâèçîðà. Òåëåâèçîðúò ïðåìèíàâà â ðåæèì íà ãîòîâíîñò è ÷åðâåíèÿò èíäèêàòîð â äîëíèÿ ìó êðàé ñâåòâà. 2- Çà äà âêëþ÷èòå òåëåâèçîðà îò ðåæèì ãîòîâíîñò: Íàòèñíåòå öèôðîâî êîï÷å îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, òàêà ÷å äà ñå èçáåðå êàíàë, èëè, Íàòèñíåòå êîï÷åòî Ãîòîâíîñò / Çàõðàíâàíå èëè êîï÷åòî Êàíàë ñëåäâàù íîìåð (Êóðñîð íàãîðå) îòïðåä íà òåëåâèçîðà èëè ñúîòâåòíî îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå; òåëåâèçîðúò ùå ñå âêëþ÷è è ÷åðâåíèÿò èíäèêàòîð ùå ñâåòíå â çåëåíî. Èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà Íàòèñíåòå êîï÷åòî Ãîòîâíîñò îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, òàêà ÷å òåëåâèçîðúò äà ïðåìèíå â ðåæèì íà ãîòîâíîñò è çåëåíèÿò èíäèêàòîð ùå ñâåòíå â ÷åðâåíî, èëè, Íàòèñíåòå êîï÷åòî çà çàõðàíâàíå îòïðåä íà òåëåâèçîðà. Ïúðâîíà÷àëíà íàñòðîéêà Ïîñòàâåòå ùåêåðà íà àíòåíàòà âúâ âõîäà çà àíòåíàòà íà ãúðáà íà òåëåâèçîðà. Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà Îáúðíåòå ñå êúì Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà íà ñòð. 66. Ñúùî òàêà, íàïðàâåòå ñïðàâêà ñ ðúêîâîäñòâàòà íà ñúîòâåòíèòå óñòðîéñòâà. Ïîñòàâÿíå íà áàòåðèè â óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå Îòâîðåòå êàïàêà çà áàòåðèèòå, êîéòî ñå íàìèðà íà ãúðáà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, êàòî ëåêî ãî èçäúðïàòå íàãîðå îò îçíà÷åíàòà ÷àñò. Ïîñòàâåòå âúòðå äâå áàòåðèè A A A ( R 0 3 ) è ë è åêâèâàëåíòåí òèï. Ïîñòàâåòå îáðàòíî êàïàêà. Ñúîáùåíèåòî Please check antenna cable Auto. Programming System (ÏÐÎÂÅÐÅÒÅ ÀÍÒÅÍÍÈß ÊÀÁÅË ÑÈÑÒÅÌÀ ÇÀ ÀÂÒÎ.ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ) ùå ñå ïîÿâè íà åêðàíà, êîãàòî ïóñíåòå òåëåâèçîðà ñè çà ïúðâè ïúò. 1- Èçáåðåòå LANGUAGE (ÅÇÈÊ) ñ êîï÷åòî èëè , ñëåä êîåòî íàòèñíåòå êîï÷åòî èëè , çà äà èçáåðåòå åçèêà çà ìåíþòàòà. 2- Èçáåðåòå COUNTRY (ÑÒÐÀÍÀ) ñ êîï÷åòî èëè , ñëåä êîåòî íàòèñíåòå êîï÷åòî èëè , çà äà èçáåðåòå äúðæàâàòà, â êîÿòî ñå íàìèðàòå. 3- Èçáåðåòå START (ÍÀ×ÀËÎ) ñ êîï÷åòî èëè , ñëåä êîåòî íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà çàïî÷íå APS. APS (Àâòîìàòè÷íàòà ñèñòåìà çà íàñòðîéâàíå) àâòîìàòè÷íî íàñòðîéâà ïðèåìàíèòå êàíàëè íà íîìåðàòà íà ïðîãðàìèòå íà âàøèÿ òåëåâèçîð. Äîêàòî òðàå APS, ñúîáùåíèåòî APS  ÄÅÉÑÒÂÈÅ ÌÎËß, ÈÇ×ÀÊÀÉÒÅ ÁÚËÃAPCKÈ - 58 - ñå èçïèñâà íà åêðàíà. Êîòàòî APS ïðèêëþ÷è, ìåíþòî ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ ñå ïîÿâÿâà íà åêðàíà. Çà äà îòìåíèòå APS, íàòèñíåòå êîï÷åòî STANDARD. Ìîæåòå äà èçòðèåòå êàíàë, äà âúâåäåòå êàíàë â ïðîãðàìåí íîìåð èëè äà ñòàðòèðàòå îòíîâî APS ñ ïîìîùòà íà ìåíþòî ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ. Çà ïîäðîáíîñòè, âèæòå Ìåíþ ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ íà ñòð. 62. 4- Íàòèñíåòå êîï÷åòî STANDARD, çà äà çàâúðøèòå ïúðâîíà÷àëíàòà íàñòðîéêà. Ñëåä çàâúðøâàíå íà ïúðâîíà÷àëíàòà íàñòðîéêà, ìîæåòå äà ñìåíèòå íîìåðà íà ïðîãðàìà èëè äà äàäåòå èìå íà ïðîãðàìà èëè ðú÷íî äà íàñòðîèòå êàíàë. Çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ, íàïðàâåòå ñïðàâêà ñ Ìåíþ ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ íà ñòð.61. Àêî ñúîáùåíèåòî ÏÐÎÂÅÐÅÒÅ ÀÍÒÅÍÍÈß ÊÀÁÅË ÑÈÑÒÅÌÀ ÇÀ ÀÂÒÎ.ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ íå ñå ïîÿâè, ñ ë å ä â à é ò å î ï è ñ à í è åò î Ì å í þ Ò Â . Ï À ÐÀ Ì Å Ò Ð È (ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈß ÍÀ ÒÅËÅÂÈÇÎÐÀ) íà ñòð.63, çà äà èçáåðåòå åçèê çà ìåíþòàòà è äúðæàâàòà, â êîÿòî ñå íàìèðàòå, ñëåä êîåòî ñëåäâàéòå îïèñàíèåòî Ìåíþ ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ íà ñòð. 62, çà äà èçïîëçâàòå ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ.. ìîäåëà, êîéòî ñòå èçáðàëè. Ôóíêöèèòå ùå áúäàò îïèñàíè ñúîáðàçíî ñèñòåìàòà îò ìåíþòà íà âàøèÿ òåëåâèçîð. Ïî-äîëó ñà îïèñàíè ôóíêöèè, êîèòî ìîæåòå äà èçïîëçâàòå èçâúí ñèñòåìàòà ìåíþòà. Çàäàâàíå íà ñèëà íà çâóêà Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà óñèëèòå çâóêà. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà íàìàëèòå çâóêà. Èçáîð íà ïðîãðàìà (Ïðåäíà èëè ñëåäâàùà ïðîãðàìà) Íàòèñíåòå êîï÷åòî ïðîãðàìà. , çà äà èçáåðåòå ïðåäíàòà Íàòèñíåòå êîï÷åòî ïðîãðàìà. , çà äà èçáåðåòå ñëåäâàùàòà Èçáîð íà ïðîãðàìà (äèðåêòåí äîñòúï): Íàòèñíåòå öèôðîâî êîï÷å îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, çà äà èçáåðåòå ïðîãðàìè îò 0 äî 9. Òåëåâèçîðúò ùå ñå âêëþ÷è íà ñúîòâåòíèÿ êàíàë ñ ìàëêî çàêúñíåíèå. Êîãàòî íàòèñíåòå ïúðâàòà öèôðà, íà åêðàíà âìåñòî âòîðà öèôðà ñå èçïèñâà çíàêà - â ïðîäúëæåíèå íà 2 ñåê. Çà äà èçáåðåòå ïðîãðàìè îò 10 äî 99 íàòèñíåòå ñúîòâåòíèòå öèôðîâè êîï÷åòà ïðåäè çíàêúò - äà èç÷åçíå. (íàïð. çà ïðîãðàìà 27, ïúðâî íàòèñíåòå 2, à ïîñëå 7, äîêàòî ïðîãðàìàòà å èçïèñàíà êàòî 2- ) Ðàáîòà ñ êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà Ñèëàòà íà çâóêà ìîæå äà ñå ðåãóëèðà è ïðîãðàìàòà ìîæå äà ñå èçáèðà ñ êîï÷åòàòà, ðàçïîëîæåíè îòïðåä íà òåëåâèçîðà. Ñèëà íà çâóêà Íàòèñíåòå êîï÷åòî -Ñèëà íà çâóêà, çà äà íàìàëèòå çâóêà èëè êîï÷åòî Ñèëà íà çâóêà+, çà äà óñèëèòå çâóêà; íà åêðàíà ùå ñå ïîÿâè ñêàëà çà ñèëàòà íà çâóêà. Èçáîð íà ïðîãðàìà Íàòèñíåòå êîï÷åòî Ïðîãðàìà+, çà äà èçáåðåòå ñëåäâàùàòà ïðîãðàìà èëè êîï÷åòî Ïðîãðàìà-, çà äà èçáåðåòå ïðåäíàòà ïðîãðàìà. Èçâåæäàíå íà ãëàâíîòî ìåíþ Íàòèñíåòå êîï÷åòî MENU, çà äà âëåçíåòå â ãëàâíîòî ìåíþ.  ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ïîäìåíþ, êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòàòà Ïðîãðàìà+ èëè Ïðîãðàìà- è âëåçòå â ïîäìåíþòî, èçïîëçâàéêè êîï÷åòàòà Ñèëà íà çâóêà+ èëè -Ñèëà íà çâóêà. Çà äà íàó÷èòå êàê äà èçïîëçâàòå ìåíþòàòà, îáúðíåòå ñå êúì ðàçäåë Ðàáîòà ñ ìåíþòà â òîâà ðúêîâîäñòâî. Ðàáîòà ñ óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå Óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå íà âàøèÿ òåëåâèçîð ìîæå äà êîíòðîëèðà âñè÷êè ôóíêöèè íà Ðàáîòà ñ ìåíþòà Âàøèÿò òåëåâèçîð å ïðîåêòèðàí ñúñ ñèñòåìà îò ìåíþòà. Èçâåäåòå íà åêðàíà ÌÅÍÞ (ãëàâíî ìåíþ) è âëåçòå â åäíî îò ÷åòèðèòå ìåíþòà ÇÂÓÊ, ÈÇÎÁÐÀÆÅÍÈÅ, ÑÂÎÉÑÒÂÀ è ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ. 1- Íàòèñíåòå êîï÷åòî MENU, çà äà èçâåäåòå íà åêðàíà ÌÅÍÞ (ãëàâíî ìåíþ). Èìåíàòà íà ìåíþòàòà ñà èçïèñàíè â ãëàâíîòî ìåíþ. èëè , çà äà èçáåðåòå 2- Íàòèñíåòå êîï÷åòî ìåíþ, ñëåä êîåòî íàòèñíåòå êîï÷åòî èëè , çà äà âëåçíåòå â ìåíþòî. Çà äà èçëåçíåòå îò ìåíþ, íàòèñíåòå êîï÷åòî STANDARD. Çà äà ñå âúðíåòå â ïðåäèøíîòî ìåíþ, íàòèñíåòå êîï÷åòî MENU. Çà äà èçâåäåòå íà åêðàíà ìåíþ , êîåòî îáÿñíÿâà êàê äà èçïîëçâàòå ìåíþòî, íàòèñíåòå êîï÷åòî äîêàòî íà åêðàíà å èçâåäåíî ìåíþòî, êîåòî èñêàòå äà èçïîëçâàòå. Ìåíþ Çâóê Çà äà èçìåíèòå ïàðàìåòðèòå íà çâóêà Íàòèñíåòå êîï÷åòî MENU, ñåãà ñòå â ãëàâíîòî ìåíþ.  ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ÇÂÓÊ êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî ÁÚËÃAPCKÈ - 59 - èëè , ñëåä êîåòî âëåçòå â ìåíþòî çâóê êàòî íàòèñíåòå êîï÷å èëè . èëè, Âëåçòå â ìåíþ ÇÂÓÊ äèðåêòíî, êàòî èçïîëçâàòå ÷åðâåíîòî êîï÷å. â ìîìåíòà å ñòåðåî, âêëþ÷âàíåòî íà òîçè åôåêò ùå íàïðàâè çâóêúò ïî-ïëúòåí. Èçêëþ÷âàíåòî ìó íÿìà äà ïðîìåíè ìîíî è ñòåðåî. Çàäàâàíå íà ñèëà íà çâóêà: Êîãàòî âëåçíåòå â ìåíþòî çâóê, ÑÈËÀ ÍÀ ÇÂÓÊÀ ùå áúäå ïúðâàòà èçáðàíà îïöèÿ. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà óñèëèòå çâóêà. Ìåíþ Èçîáðàæåíèå Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà íàìàëèòå çâóêà. Çà äà èçìåíèòå ïàðàìåòðèòå íà îáðàçà: Çàäàâàíå íà áàñîâèòå ÷åñòîòè: Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî ÍÈÑÊÈ ×ÅÑÒÎÒÈ. èëè , èçáåðåòå Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà óñèëèòå áàñîâèòå ÷åñòîòè. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà íàìàëèòå áàñîâèòå ÷åñòîòè. Íàòèñíåòå êîï÷åòî MENU, ñåãà ñòå â ãëàâíîòî ìåíþ.  ãë à â í îòî ì å í þ è çáå ð åòå ÈÇÎ Á ÐÀ Æ Å Í È Å ê àòî èçïîëçâàòå êîï÷å èëè , ñëåä êîåòî âëåçòå â ìåíþ ÈÇÎÁÐÀÆÅÍÈÅ êàòî íàòèñíåòå êîï÷å èëè . èëè, Âëåçòå â ìåíþ ÈÇÎÁÐÀÆÅÍÈÅ äèðåêòíî, êàòî íàòèñíåòå çåëåíîòî êîï÷å. Çàäàâàíå íà ÿðêîñò: Êîãàòî âëåçåòå â ìåíþòî çà îáðàçà, ßÐÊÎÑÒ ùå áúäå ïúðâàòà èçáðàíà îïöèÿ. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà óâåëè÷èòå ÿðêîñòòà. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà íàìàëèòå ÿðêîñòòà. Çàäàâàíå íà âèñîêèòå ÷åñòîòè: Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî ÂÈÑÎÊÈ ×ÅÑÒÎÒÈ. èëè , èçáåðåòå Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà óñèëèòå âèñîêèòå ÷åñòîòè. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà íàìàëèòå âèñîêèòå ÷åñòîòè. Çàäàâàíå íà öâethoct: Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî ÖÂETHOCT. èëè èçáåðåòå Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà íàïðàâèòå öâåòîâåòå ïîòúìíè. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà íàïðàâèòå öâåòîâåòå ïîñâåòëè. Ðåãóëèðàíå íà áàëàíñà: Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî ÁÀËÀÍÑ. èëè , èçáåðåòå Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà ïðîìåíèòå áàëàíñà â ïîñîêà íàäÿñíî. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà ïðîìåíèòå áàëàíñà â ïîñîêà íàëÿâî. Çàäàâàíå íà êîíòðàñò: Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî ÊÎÍÒÐÀÑÒ. èëè èçáåðåòå Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà óâåëè÷èòå êîíòðàñòà. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà íàìàëèòå êîíòðàñòà. Çàäàâàíå íà ÅÔÅÊÒ: Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå òàçè ôóíêöèÿ, çà äà âêëþ÷âàòå èëè èçêëþ÷âàòå çâóêîâ åôåêò. Íàòèñêàíåòî íà êîï÷åòî èëè ùå âêëþ÷è èëè èçêëþ÷è òàçè ôóíêöèÿ. Àêî çâóêúò â ìîìåíòà å ìîíî è çà çâóêîâ åôåêò å çàäàäåíî ÂÊËÞ×ÅÍO, çâóêúò ùå ñå ÷óâà êàòî ñòåðåî. Àêî çâóêúò ÁÚËÃAPCKÈ - 60 - Çàäàâàíå íà ðÿçêîñò: Òàéìåð (Òàéìåð çà èçêëþ÷âàíå): èçáåðåòå Êîãàòî âëåçåòå â ìåíþòî ÑÂÎÉÑÒÂÀ, ÒÀÉÌÅÐ ùå áúäå ïúðâàòà èçáðàíà îïöèÿ. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà óâåëè÷èòå îñòðîòàòà íà îáðàçà. Èçïîëçâàéòå êîï÷åòî èëè , çà äà çàäàäåòå íà òàéìåðà çà èçêëþ÷âàíå ñòîéíîñòè ìåæäó ÈÇÊËÞ×ÅÍO, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 ÷àñà. Âàøèÿò òåëåâèçîð ùå ïðåìèíå â ðåæèì íà ãîòîâíîñò, ñëåä êàòî èçáðàíîòî îò âàñ âðåìå èçòå÷å. Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî ÐßÇÊÎÑÒ. èëè Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà íàìàëèòå îñòðîòàòà íà îáðàçà. Çàùèòà îò äåöà (Çàêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìè): Çàäàâàíå íà otehak (Ñàìî â ðåæèì AV) : Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî OTEHAK. èëè èçáåðåòå Íàòèñíåòå êîï÷åòî çà äà óñèëèòå otehak. Íàòèñíåòå êîï÷åòî çà äà íàìàëèòå otehak. Íþàíñúò ìîæå äà ñå ðåãóëèðà ñàìî ïðè NTSC 3.58/4.43 â ðåæèì AV. Ïðè èçïîëçâàíå íà äðóãà öâåòíà ñèñòåìà, òàçè ôóíêöèÿ íå äàâà îòðàæåíèå.  ìåíþòî ÑÂÎÉÑÒÂÀ íàòèñíåòå êîï÷åòî èëè , çà äà èçáåðåòå ÇÀÙÈÒÀ ÎÒ ÄÅÖÀ. Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî èëè , èçáåðåòå çà ÇÀÙÈÒÀ ÎÒ ÄÅÖÀ ÂÊËÞ×ÅÍO èëè ÈÇÊËÞ×ÅÍO. Êîãàòî å èçáîðúò å ÈÇÊËÞ×ÅÍO, âàøèÿò òåëåâèçîð ùå ðàáîòè êàêòî îáèêíîâåíî. Êîãàòî å èçáîðúò å ÂÊËÞ×ÅÍO, òåëåâèçîðúò ìîæå äà áúäå êîíòðîëèðàí ñàìî ñ óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå.  òîçè ñëó÷àé, êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà (ñ èçêëþ÷åíèå íà êîï÷åòî Âêëþ÷âàíå/Èçêëþ÷âàíå) íÿìà äà ðàáîòÿò. Ìåíþ Èíñòàëèðàíå Êàðòèhåí Ðåæèì (Ôîðìàò íà èçîáðàæåíèåòî): Òàçè îïöèÿ ñå èçïîëçâà çà ïðîìÿíà íà ðàçìåðà íà èçîáðàæåíèåòî â çàâèñèìîñò îò ïðèåìàíîòî èçëú÷âàíå. Àêî å èçáðàíà ôóíêöèÿ AUTO (àâòîìàòè÷åí), ðàçìåðúò íà èçîáðàæåíèåòî ùå ñå ïðîìåíÿ àâòîìàòè÷íî â çàâèñèìîñò îò ïðåäàâàíåòî. Àêî ñå èçáåðå ðåæèì 4 : 3 èçîáðàæåíèåòî ùå áúäå â ñúîòíîøåíèå 4 : 3. Àêî ñå èçáåðå ðåæèì 16 : 9 èçîáðàæåíèåòî ùå áúäå â ñúîòíîøåíèå 16 : 9. Âñÿêà ïðîãðàìà èìà ñîáñòâåí Êàðòèhåí Ðåæèì. Êîãàòî çàïàìåòèòå Êàðòèhåí Ðåæèì çà äàäåíà ïðîãðàìà, çà îñòàíàëèòå ïðîãðàìè Êàðòèhåí Ðåæèì îñòàâà íåïðîìåíåí. Òî â à ì å í þ â ê ë þ ÷ â à ï î ä ì å í þ ò à Í à ñ ò ð î é ê à , Ïðîãðàìèðàíå è Ïàðàìåòðè (Êîíôèãóðàöèÿ íà òåëåâèçîðà). Íàòèñíåòå êîï÷å MENU, ñåãà ñòå â ãëàâíîòî ìåíþ.  ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî èëè , ñëåä êîåòî âëåçòå â ìåíþ ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ êàòî íàòèñíåòå êîï÷å èëè . èëè, Âëåçòå â ìåíþ ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ äèðåêòíî, êàòî íàòèñíåòå ñèíüîòî êîï÷å. Ìåíþ ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ Ìåíþ ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ñå èçïîëçâà çà ðú÷íî çàäàâàíå íà êàíàë íà òåëåâèçèîííà ïðîãðàìà èëè çà ïðîìåíÿíå íà íîìåðà íà ïðîãðàìàòà.  ìåíþòî ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ èçáåðåòå ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷åòà èëè , çà äà âëåçåòå â ìåíþòî ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ. Ìåíþ Ñâîéñòâà Íàòèñíåòå êîï÷åòî MENU, ñåãà ñòå â ãëàâíîòî ìåíþ.  ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ÑÂÎÉÑÒÂÀ, êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî èëè . Ñëåä òîâà âëåçòå â ìåíþòî çà ôóíêöèè, êàòî íàòèñíåòå êîï÷åòî èëè . èëè, Âëåçòå â ìåíþòî ÑÂÎÉÑÒÂÀ äèðåêòíî, êàòî èçïîëçâàòå æúëòîòî êîï÷å. ÁÚËÃAPCKÈ - 61 - Ðú÷íî çàäàâàíå íà êàíàë íà òåëåâèçèîííà ïðîãðàìà: 1. ÏÐÎÃÐÀÌÀ ùå áúäå ïúðâàòà èçáðàíà îïöèÿ, êîãàòî âëåçåòå â ìåíþòî ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ. Êàòî íàòèñêàòå êîï÷åòî èëè èçáåðåòå íîìåðúò íà ïðîãðàìàòà, ïîä êîéòî èñêàòå äà çàïàìåòèòå êàíàëà. (Ñúùî òàêà ìîæåòå äà èçáåðåòå íîìåðà ñ öèôðîâèòå êîï÷åòà.) 2. Íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçáåðåòå ÄÈÀÏÀÇÎÍ. Êàòî èçïîëçâàòå êîï÷å èëè èçáåðåòå ÷åñòîòèòå, â êîèòî èñêàòå äà òúðñèòå êàíàëà. èëè , çà äà èçáåðåòå 3. Íàòèñíåòå êîï÷å ÒÚÐÑÅÍÅ. Íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà çàïî÷íåòå òúðñåíåòî. (Íàòèñíåòå êîï÷å , çà äà òúðñèòå íàïðåä. Íàòèñíåòå êîï÷å , çà äà òúðñèòå íàçàä.) Àêî íàìåðåíèÿò êàíàë íå å òîçè, êîéòî òúðñèòå, íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà çàïî÷íåòå òúðñåíåòî îòíîâî. Çà äà ñïðåòå òúðñåíåòî ïðåäè äà å íàìåðåí êàíàë, íàòèñíåòå êîï÷åòî ñ ïðîòèâîïîëîæíî äåéñòâèå. Íàïðèìåð, êîãàòî òåëåâèçîðúò òúðñè íàïðåä ñ êîï÷åòî , íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà ñïðåòå òúðñåíåòî. Àêî çíàåòå íîìåðà íà êàíàëà, êîéòî èñêàòå äà íàìåðèòå, ìîæåòå äà ãî íàìåðèòå äèðåêòíî. Íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçáåðåòå ÊÀÍÀË, ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçáåðåòå íîìåðà íà êàíàëà,èëè âúâåäåòå íîìåðà ñ öèôðîâèòå êîï÷åòà. (Cëåäâàéòå òî÷êà 5, çà äà èçáåðåòå ïðàâèëíàòà ñèñòåìà, ïðåäè äà èçáåðåòå íîìåð íà êàíàëà.) 4. Àêî èñêàòå äà äàäåòå èìå íà íîâèÿ êàíàë, íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçáåðåòå ÈÌÅ. 3. Ñëåäâàéòå Ðú÷íî çàäàâàíå íà êàíàë íà òåëåâèçèîííà ïðîãðàìà: è ïðîìåíåòå ïàðàìåòðèòå íà òåêóùàòà ïðîãðàìà. Çàáåëåæêà: Íå èçïîëçâàéòå Ïðîãðàìèðàíå îò ìåíþòî Íàñòðîéêà, çà äà èçáåðåòå íîìåð íà ïðîãðàìà. Àêî èçáåðåòå íîìåð íà ïðîãðàìàñ Ïðîãðàìèðàíå è çàïàìåòèòå ïàðàìåòðèòå, òåêóùèòå ïàðàìåòðè íà èçáðàíàòà ïðîãðàìà ùå áúäàò îòìåíåíè. Ìåíþ ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ Ìåíþòî Ïðîãðàìèðàíå ñå èçïîëçâà çà ïîêàçâàíå íà èìåíàòà è íîìåðàòà íà ïðîãðàìèòå. Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå òîâà ìåíþ, çà äà èçòðèåòå, âìúêíåòå èëè àâòîìàòè÷íî çàïàìåòÿâàòå ïðîãðàìè. Èçáåðåòå ìåíþ ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ êàòî íàòèñêàòå êîï÷å èëè è ãî èçâåäåòå íà åêðàíà êàòî íàòèñíåòå êîï÷å èëè . Êîãàòî âëåçåòå â ìåíþ ïðîãðàìèðàíå íà åêðàíà ùå ñå ïîÿâÿò âñè÷êè èìåíà è íîìåðà íà ïðîãðàìè. Íîìåðúò è èìåòî çà ïðîãðàìàòà íà êàíàëúò, íà êîéòî òåëåâèçîðúò å íàñòðîåí, ùå áúäàò â ÷åðâåíî. Âñè÷êè îñòàíàëè íîìåðà íà êàíàëè ùå áúäàò â ÷åðíî è îòíà÷àëî íîìåð íà ïðîãðàìàòà 0 ùå òðåïòè. Ìîæåòå äà ïðîìåíÿòå êîé íîìåð òðåïòè ñ êîï÷å èëè èëè èëè . Êîãàòî ïðåìèíàâàòå ïðåç ïðîãðàìíèòå íîìåðà ïî òîçè íà÷èí, òåëåâèçîðúò íå ñå íàñòðîéâà íà ñúîòâåòíèòå êàíàëè. Àêî íàòèñíåòå ÷åðâåíîòî êîï÷å, òåëåâèçîðúò ùå ñå íàñòðîè íà êàíàëúò, ÷èèòî íîìåð òðåïêà. Ïðè òîâà öâåòúò íà òðåïêàùàòà ïðîãðàìà ñòàâà ÷åðâåí. Îòíîâî ìîæåòå äà èëè èëè ïðîìåíÿòå êîé íîìåð òðåïòè ñ êîï÷å èëè . Íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçáåðåòå ïîçèöèÿòà è íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçáåðåòå áóêâà. 5. Àêî çâóêúò èëè îáðàçúò íå ñà íîðìàëíè, ñìåíåòå ñèñòåìàòà íà èçëú÷âàíå çà íîâèÿ êàíàë. èëè , çà äà èçáåðåòå Íàòèñíåòå êîï÷å ÑÒÀÍÄÀÐÒ, à ïîñëå íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçáåðåòå ïðàâèëíàòà ñèñòåìà. Êîãàòî ñìåíèòå ñèñòåìàòà, ïîêàçàíèÿò íîìåð íà êàíàëà ùå ñå ñìåíè. B/G : C02-C73 / S01-S41 / S75-S79 D/K : C01-C69 / S01-S41 K1 : C04-C09 6. Àêî êàíàëúò íå ñå ïðèåìà äîáðå, èçâúðøåòå ôèíà íàñòðîéêà. Íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçáåðåòå ÔÈÍÀ ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ, à ïîñëå íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçâúðøèòå ôèíàòà íàñòðîéêà. 7. Ñëåä êàòî èçáåðåòå ïàðàìåòðè çà êàíàëà, çàïàìåòåòå ãè ïîä íîìåðà íà ïðîãðàìàòà,êîéòî ñòå èçáðàëè. Íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçáåðåòå ÇÀÏÀÌÅÒßÂÀÍÅ, à ïîñëå íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà ãè çàïàìåòèòå. Àêî èñêàòå äà ïðîìåíèòå ïàðàìåòðèòå çà òåêóùèÿ íîìåð íà ïðîãðàìà (íàïðèìåð äà ïðîìåíèòå èìåòî è äð.) : 1. Èçáåðåòå íîìåðà íà ïðîãðàìàòà, êîÿòî èñêàòà äà ïðîìåíèòå, êîãàòî íà åêðàíà íÿìà ìåíþ. 2. Èçâèêàéòå ìåíþòî ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ. Èçòðèâàíå íà êàíàë îò íîìåð íà ïðîãðàìà: Ïðåìåñòåòå òðåïêàíåòî íà íîìåðà íà êàíàëà, êîéòî èñêàòå äà èçòðèåòå. Íàòèñíåòå æúëòîòî êîï÷å. Ñúîòâåòíèÿò êàíàë ùå áúäå èçòðèò è íîìåðàòà íà âñè÷êè êàíàëè ñëåä òîçè íîìåð íà ïðîãðàìà ùå íàðàñòíàò ñ åäèíèöà. Âìúêâàíå íà êàíàë â ïðîãðàìåí íîìåð: Ïðèäâèæåòå òðåïêàíåòî âúðõó èçáðàíèÿ êàíàë. Íàòèñíåòå ÷åðâåíîòî êîï÷å, òàêà ÷å êàíàëúò äà ñå ïîÿâè íà åêðàíà. Ïðèäâèæåòå òðåïêàíåòî âúðõó èçáðàíèÿ íîìåð íà ïðîãðàìà. Àêî ñåãà íàòèñíåòå çåëåíîòî êîï÷å, êàíàëúò íà åêðàíà ìèíàâà â òîçè ïðîãðàìåí íîìåð. Àêî êàíàëúò ñå ïðåìåñòè â ïî-äîëåí íîìåð, íîìåðàòà íà êàíàëèòå ìåæäó ïðåäèøíàòà è íàñòîÿùàòà ïîçèöèè ùå íàðàñòíàò ñ åäèíèöà, à àêî êàíàëúò å ïðåìåñòåí â ïî-ãîðíà ïîçèöèÿ, íîìåðàòà íà êàíàëèòå ìåæäó ïðåäèøíàòà è íàñòîÿùàòà ïîçèöèè ùå ñå íàìàëÿò ñ åäèíèöà. ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ. (ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÍÎ ÇÀÏÀÌÅÒßÂÀÍÅ) ÁÚËÃAPCKÈ - 62 - Àêî âëåçåòå â ìåíþ ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ., ìîæåòå àâòîìàòè÷íî äà çàïàìåòèòå ïðèåìàíèòå êàíàëè â ïðîãðàìíèòå íîìåðà íà âàøèÿ òåëåâèçîð ÷ðåç APS (Àâòîìàòè÷íà ñèñòåìà çà íàñòðîéâàíå). 1. Ñëåä êàòî èçâåäåòå íà åêðàíà ìåíþ ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ íàòèñíåòå ñèíüîòî êîï÷å, çà äà âëåçåòå â ìåíþòî ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ.. Ñúîáùåíèåòî ÂÑÈ×ÊÈ ÏÐÅÄÂ. ÇÀÏÈCÀHÈ ÏÐÎÃÐÀÌÈ ÙÅ ÁÚÄÀÒ ÈÇÒÐÈÒÈ ñå ïîÿâÿâà íà åêðàíà. 2. Àêî èñêàòå äà çàïî÷íåòå íàñòðîéâàíåòî, íàòèñíåòå êîï÷åòî . Ïîÿâÿâà ñå ñúîáùåíèåòî APS  ÄÅÉÑÒÂÈÅ ÌÎËß, ÈÇ×ÀÊÀÉÒÅ è APS àâòîìàòè÷íî íàñòðîéâà ïðèåìàíèòå êàíàëè â íîìåðàòà íà ïðîãðàìèòå íà âàøèÿ òåëåâèçîð. Ñëåä êàòî APS çàâúðøè, ìåíþòî ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ ñå ïîÿâÿâà îòíîâî. Çà äà îòìåíèòå APS, íàòèñíåòå êîï÷åòî STANDARD. Çàäàâàíå íà èçòî÷íèê íà ñèãíàë Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå òîâà ìåíþ, çà äà çàäàäåòå âúòðåøíîòî èëè âúíøíîòî óñòðîéñòâî, ÷èéòî ñèãíàë ùå áúäå èçâåäåí íà òåðìèíàëà EXT 2.  ìåíþòî ÒÂ. ÏÀÐÀÌÅÒÐÈ èçáåðåòå EXT 2 ÂÕÎÄ, èëè . Ñëåä òîâà êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî èçáåðåòå èçòî÷íèêà, ÷èéòî ñèãíàë èñêàòå äà áúäå èçâåäåí íà EXT 2, êàòî íàòèñêàòå êîï÷åòî èëè (åäèí îò èçòî÷íèöèòå: TV, EXT 1 èëè F AV (Ïðåäåí AV). Äðóãè ôóíêöèè Èçêëþ÷âàíå íà çâóêà Çà äà èçêëþ÷èòå çâóêà íà òåëåâèçîðà, íàòèñíåòå êîï÷å . Çâóêúò ùå èç÷åçíå. Çà äà âúðíåòå çâóêà, íàòèñíåòå êîï÷å èëè èëè . Ñèëàòà íà çâóêà ùå áúäå ñúùàòà, êàêòî ïðåäè äà èçêëþ÷èòå çâóêà, àêî âúðíåòå çâóêà ÷ðåç ïîâòîðíî íàòèñêàíå íà êîï÷å . Ñòåðåî / Äâà åçèêà Àêî òåëåâèçèîííèÿò êàíàë, êîéòî ãëåäàòå, èçëú÷âà íà äâà åçèêà (íàïðèìåð Åâðîñïîðò), ìîæåòå äà èçáåðåòå èëè åçèêà, íà êîéòî å äóáëèðàíåòî, èëè îðèãèíàëíèÿ åçèê, êàòî íàòèñíåòå êîï÷å . Êîãàòî ñòåðåî èçëú÷âàíåòî ñå ïðèåìà ëîøî, ìîæåòå äà ñìåíèòå ñòåðåî çâóêà ñ ìîíî, çà äà ÷óâàòå ïî-ÿñíî è ëåñíî. Ìåíþ TB. Ïàðàìåòðè (Êîíôèãóðàöèÿ íà òåëåâèçîðà) Òîâà ìåíþ ñå èçïîëçâà çà çàäàâàíå íà åçèê çà ìåíþòàòà, äúðæàâàòà, â êîÿòî ñå íàìèðàòå è çà èçáîð íà èçòî÷íèê íà ñèãíàëà, èçâåæäàí íà èçâîä EXT 2 ÂÕÎÄ. èëè â ìåíþòî çà Íàòèñíåòå êîï÷å èíñòàëèðàíå, çà äà èçáåðåòå ÏÀÐÀÌÅÒÐÈ. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà âëåçåòå â ìåíþ ÒÂ. ÏÀÐÀÌÅÒÐÈ. Èçáèðàíå íà åçèêà çà ìåíþòàòà  ìåíþòî ÒÂ. ÏÀÐÀÌÅÒÐÈ èçáåðåòå ÅÇÈÊ è çàìåíåòå åçèêà ñ åçèê ïî âàø èçáîð, êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî èëè . Âåäíàãà ùîì ñìåíèòå åçèêà, ìåíþòî íà åêðàíà ùå áúäå èçâåäåíî íà åçèêà, êîéòî ñòå èçáðàëè. Èíôîðìàöèÿ íà åêðàíà Ïúðâîòî íàòèñêàíå íà êîï÷åòî ùå èçâåäå íà åêðàíà òåêóùèòå Íîìåð íà ïðîãðàìàòà, Èìå íà ñòàíöèÿòà è Çâóê. Ïîâòîðíî íàòèñêàíå íà êîï÷åòî ùå èçâåäå íà åêðàíà ÷àñà. Àêî îùå âåäíúæ íàòèñíåòå êîï÷åòî, èíôîðìàöèÿòà ùå èç÷åçíå îò åêðàíà. Çà äà èçâåäåòå ÷àñà Èçáèðàíå íà äúðæàâà  ìåíþòî ÒÂ. ÏÀÐÀÌÅÒÐÈ èçáåðåòå ÑÒÐÀÍÀ, êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòî èëè . Ñìåíåòå äúðæàâàòà, êàòî íàòèñêàòå êîï÷åòî èëè . Êîãàòî ãëåäàòå ïðîãðàìà ñ èçëú÷âàíå íà Òåëåòåêñò, íàòèñíåòå êîï÷åòî äâà ïúòè. Èíôîðìàöèÿòà çà ÷àñà, ïîëó÷åíà îò Òåëåòåêñòà ùå áúäå èçïèñàíà â ãîðíèÿ äåñåí úãúë íà åêðàíà. ÁÚËÃAPCKÈ - 63 - Àêî ïðîãðàìàòà, êîÿòî ãëåäàòå íå èçëú÷âà Òåëåòåêñ, íà ñúùîòî ìÿñòî ùå ñå ïîÿâè ñàìî ñèíüî êâàäðàò÷å. Èíôîðìàöèÿòà çà ÷àñà ùå èç÷åçíå, êîãàòî îòíîâî íàòèñíåòå êîï÷å . Íàòèñíåòå êîï÷å (Òåëåòåêñò) . Îáèêíîâåíî íà åêðàíà ñå èçïèñâà ñúäúðæàíèåòî (èíäåêñúò). Ïîñòàâåòå VCR / (Òåêñò). / DVD ïðåâêëþ÷âàòåëÿ â ïîçèöèÿ Êîï÷å Standard Ìîæåòå äà âúðíåòå ïàðàìåòðèòå â ìåíþòî ÈÇÎÁÐÀÆÅÍÈ (îñâåí ïàðàìåòðèòå çà ÊÀÐÒÈHÅÍ ÐÅÆÈÌ) êúì ôàáðè÷íî çàäàäåíèòå ñòîéíîñòè. Íàòèñíåòå êîï÷å STANDARD, êîãàòî íà åêðàíà íå ñå ïîÿâè ìåíþ. Êîï÷åòà çà VCR / DVD è VCR / ïðåâêëþ÷âàòåë / DVD Êîï÷åòàòà ìîãàò äà áúäàò èçïîëçâàíè çà ðàáîòà ñ âèäåîêàñåòîôîí èëè DVD ïëåéåð ìàðêà JVC. Íàòèñêàíåòî íà êîï÷å îò ñúùèÿ âèä êàòî íà îðèãèíàëíîòî óñòðîéñòâî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå íà êîé äà å àïàðàò çàäåéñòâà ñúùàòà ôóíêöèÿ êàòî îðèãèíàëíîòî óñòðîéñòâî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå. 1. Ïîñòàâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ VCR / / DVD â ïîçèöèÿ VCR èëè DVD. VCR: Êîãàòî èñêàòå äà ðàáîòèòå ñ âèäåîêàñåòîôîíà, ïîñòàâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ â ïîçèöèÿ VCR. DVD: Êîãàòî èñêàòå äà ãëåäàòå DVD, ïîñòàâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ â ïîçèöèÿ DVD. (Teêñò): Êîãàòî ãëåäàòå ïðåäàâàíèÿ ñ Òåëåòåêñò, ïîñòàâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ â ïîçèöèÿ (Teêñò). 2. Çà äà ðàáîòèòå ñ âàøèÿ âèäåîêàñåòîôîí èëè DVD ïëåéåð, íàòèñíåòå êîï÷å VCR / DVD. Çàáåëåæêà: Àêî âàøåòî óñòðîéñòâî íå å ïðîèçâåäåíî îò JVC, òåçè êîï÷åòà íå ìîãàò äà áúäàò èçïîëçâàíè. Äîðè êîãàòî âàøåòî óñòðîéñòâî å ïðîèçâåäåíî îò JVC, âúçìîæíî å íÿêîè îò òÿõ èëè âñè÷êè òåçè êîï÷åòà äà íå ðàáîòÿò, â çàâèñèìîñò îò óñòðîéñòâîòî. Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå êîï÷åòàòà / , çà äà èçáåðåòå êîé êàíàë äà áúäå ïðèåìàí îò âèäåîêàñåòîôîíà èëè êîÿ ÷àñò äà áúäå ïîêàçàíà îò DVD ïëåéåðà. Íÿêîè ìîäåëè DVD êàñåòîôîíè èçïîëçâàò êîï÷åòàòà / çà ïðåíàâèâàíå íàïðåä/íàçàä è èçáîð íà ÷àñò.  òîçè ñëó÷àé êîï÷åòàòà / íå ðàáîòÿò. Òåëåòåêñò Òåëåòåêñò å èíôîðìàöèîííà ñèñòåìà, êîÿòî èçâåæäà òåêñò íà âàøèÿ åêðàí. Êàòî èçïîëçâàòå èíôîðìàöèîííàòà ñèñòåìà Òåëåòåêñò, ìîæåòå äà èçâåäåòå ñòðàíèöà îò èíôîðìàöèÿ ïî òåìà, êîÿòî å âêëþ÷åíà â ñúäúðæàíèåòî (èíäåêñà).  òåêñòîâè ðåæèì íÿìà èçîáðàæåíèå íà åêðàíà. Êîíòðàñòúò, ÿðêîñòòà è öâåòà íå ìîãàò äà áúäàò èçìåíåíè, íî ñèëàòà íà çâóêà ìîæå äà áúäå ðåãóëèðàíà. Ðàáîòà ñ Òåëåòåêñò Èçáåðåòå òåëåâèçèîííà ñòàíöèÿ, êîÿòî èçëú÷âà Òåëåòåêñò. Èçáèðàíå íà ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà Íàòèñíåòå öèôðîâèòå êîï÷åòà, êîèòî îòãîâàðÿò íà íîìåðà íà òúðñåíàòà ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà. Èçáðàíèÿò íîìåð íà ñòðàíèöà ñå èçïèñâà â ãîðíèÿ ëÿâ úãúë íà åêðàíà. Áðîÿ÷úò íà Òåëåòåêñòà òúðñè, äîêàòî íàìåðè ñòðàíèöàòà è èñêàíàòà ñòðàíèöà ñå èçâåæäà íà åêðàíà. Íàòèñíåòå êîï÷å , çà äà ïðèäâèæâàòå òåëåòåêñòîâèÿ åêðàí íàïðåä ñòðàíèöà ïî ñòðàíèöà. Íàòèñíåòå êîï÷å , çà äà ïðèäâèæâàòå òåëåòåêñòîâèÿ åêðàí íàçàä ñòðàíèöà ïî ñòðàíèöà. Èçáèðàíå íà èíäåêñ Çà äà èçáåðåòå ñòðàíèöàòà ñ èíäåêñà (îáèêíîâåíî ñòð. 100), íàòèñíåòå êîï÷å . Èçáèðàíå íà êàíàë äîêàòî ñå ãëåäà òåëåâèçèÿ Êîãàòî ñòå â ðåæèì Òåëåòåêñò è íàòèñíåòå êîï÷å , åêðàíúò ùå ïðåìèíå â òåëåâèçèîíåí ðåæèì.  òåëåâèçèîííèÿ ðåæèì âúâåäåòå íîìåðà íà ñòðàíèöàòà, êàòî èçïîëçâàòå öèôðîâèòå êîï÷åòà. Êîãàòî âúâåäåòå ïîñëåäíàòà öèôðà îò íîìåðà, çíàêúò ùå çàìåíè íîìåðà íà ñòðàíèöàòà è ùå òðåïòè, äîêàòî ñòðàíèöàòà íå áúäå íàìåðåíà. Òîãàâà íîìåðúò íà ñòðàíèöàòà ùå çàìåíè çíàêà îòíîâî. Ñåãà ìîæåòå äà èçâåäåòå ñòðàíèöàòà íà åêðàíà, êàòî íàòèñíåòå êîï÷å . ÁÚËÃAPCKÈ - 64 - Èçáèðàíå íà òåêñò ñ äâîéíà âèñî÷èíà Çà Fastext è Toptext Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà èçâåäåòå ãîðíàòà ïîëîâèíà íà èíôîðìàöèîííàòà ñòðàíèöà â òåêñò ñ äâîéíà âèñî÷èíà. Çàãëàâèåòî íà èíôîðìàöèÿòà ìîæå äà áúäå â îïðåäåëåí öâÿò èëè äà ñå íàìèðà â öâåòíî ïîëå. Íàòèñíåòå ñúîòâåòíî ÷åðâåíîòî, çåëåíîòî, æúëòîòî èëè ñèíüîòî êîï÷å, çà äà ñòèãíåòå áúðçî äî ñúîòâåòíàòà ñòðàíèöà. Íàòèñíåòå êîï÷åòî îòíîâî, çà äà èçâåäåòå äîëíàòà ïîëîâèíà íà èíôîðìàöèîííàòà ñòðàíèöà â òåêñò ñ äâîéíà âèñî÷èíà. Íàòèñíåòå êîï÷åòî îùå âåäíúæ, çà äà èçâåäåòå öÿëàòà èíôîðìàöèîííà ñòðàíèöà â òåêñò ñ íîðìàëíà âèñî÷èíà. Èçâåæäàíå íà ñêðèòà èíôîðìàöèÿ Íàòèñíåòå êîï÷åòî âåäíúæ, çà äà âèäèòå îòãîâîðèòå íà ñòðàíèöè ñ âèêòîðèíè èëè èãðè. Àêî íàòèñíåòå êîï÷åòî ñêðèÿò. îòíîâî, îòãîâîðèòå ùå ñå Çà TOPTEXT Àêî èìà Toptext èçëú÷âàíå, êîï÷åòàòà, êîäèðàíè ñ öâÿò ùå ñå íàìèðàò â ðåäà, ïîêàçâàù ñúñòîÿíèåòî. Àêî íÿìà Toptext èçëú÷âàíå, íÿìà äà èìà èçïèñàí ðåä çà ïîêàçâàíå íà ñúñòîÿíèåòî. èëè ùå èçâèêâàò  ðåæèì Toptext êîìàíäèòå ñúîòâåòíî ñëåäâàùàòà èëè ïðåäèøíàòà ñòðàíèöè. Àêî íÿìà Toptext èçëú÷âàíå, âúçíèêâà àíîìàëèÿ. Íàïðèìåð ñòðàíèöà 100 ñå ïîÿâÿâà êàòî ñëåäâàùà ñëåä ñòðàíèöà 199. Ñïèðàíå íà àâòîìàòè÷íàòà ñìÿíà íà ñòðàíèöèòå Èçáðàíàòà îò âàñ ñòðàíèöà ìîæå äà ñúäúðæà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ îò èçïèñàíàòà íà åêðàíà, îñòàíàëàòà ÷àñò îò èíôîðìàöèÿòà ùå ñå èçïèøå ñëåä èçâåñòíî âðåìå. Íàòèñíåòå êîï÷åòî ñìÿíà íà ñòðàíèöàòà. , çà äà ñïðåòå àâòîìàòè÷íàòà Íàòèñíåòå êîï÷åòî îòíîâî, çà äà ïîçâîëèòå èçâåæäàíåòî íà åêðàíà íà ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà. Èçáèðàíå íà ïîäñòðàíèöà Ïîäñòðàíèöèòå ñà ÷àñòè îò äúëãè Òåëåòåêñòîâè ñòðàíèöè, êîèòî ìîãàò äà áúäàò èçâåæäàíè íà åêðàíà ñàìî ÷àñò ïî ÷àñò. Èçáåðåòå æåëàíàòà ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà. Íàòèñíåòå êîï÷åòî . Èçáåðåòå æåëàíàòà ïîäñòðàíèöà êàòî íàòèñíåòå ÷åòèðè öèôðîâè êîï÷åòà (íàïðèìåð. 0001). Àêî èçáðàíàòà ïîäñòðàíèöà íå ñå èçïèøå ñëåä êðàòêî âðåìå, íàòèñíåòå êîï÷åòî . Íà åêðàíà ùå ñå ïîÿâè òåëåâèçèîííîòî ïðåäàâàíå. Êîãàòî èçáðàíàòà ñòðàíèöà áúäå íàìåðåíà, íîìåðúò é ùå ñå èçïèøå â ãîðíèÿ ëÿâ úãúë íà åêðàíà. Íàòèñíåòå êîï÷åòî ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà. , çà äà âèäèòå èçáðàíàòà Èçëèçàíå îò Òåëåòåêñòà Íàòèñíåòå êîï÷åòî òåëåâèçèîíåí ðåæèì. . Åêðàíúò ùå ïðåìèíå â Fastext è Toptext Âèäúò íà Òåëåòåêñòà ùå áúäå èçáðàí àâòîìàòè÷íî â çàâèñèìîñò îò èçëú÷âàíîòî ïðåäàâàíå. Âàøèÿò òåëåâèçîð ïîääúðæà 8 ñòðàíè÷íà ñèñòåìà Òåëåòåêñò. Êîãàòî íîìåðúò íà êîÿ äà å îò îñåìòå ñòðàíèöè â ïàìåòòà áúäå èçáðàí, ñèñòåìàòà íÿìà äà òúðñè ñòðàíèöàòà, à ùå ÿ ïîêàæå àâòîìàòè÷íî. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà ïðèäâèæâàòå Òåëåòåêñòîâèÿ åêðàí ñòðàíèöà ïî ñòðàíèöà íàïðåä. Íàòèñíåòå êîï÷åòî , çà äà ïðèäâèæâàòå Òåëåòåêñòîâèÿ åêðàí ñòðàíèöà ïî ñòðàíèöà íàçàä. ÁÚËÃAPCKÈ - 65 - Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà Ïðåäè äà ñâúðæåòå êîå äà å óñòðîéñòâî Èçêëþ÷åòå âñè÷êè àïàðàòè, âêëþ÷èòåëíî òåëåâèçîðà. Ïðî÷åòåòå äîñòàâåíèòå ñ óñòðîéñòâàòà ðúêîâîäñòâà. Èçáèðàíå íà ðåæèì AV Êàòî íàòèñêàòå êîï÷åòî AV îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, èçáåðåòå åäèí îò AV ðåæèìà (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S è F AV). Çà äà ñå âúðíåòå â ðåæèì TV íåêîëêîêðàòíî íàòèñíåòå êîï÷åòî AV. Èçâîä EXT 1: Euroconnector (21-ùèôòîâ êàáåë, SCART) Îñèãóðÿâà âõîä çà âèäåî, àóäèî ëÿâ/äåñåí êàíàë è RGB. Îñèãóðÿâà èçâîä çà òåëåâèçèîííè ïðîãðàìè (âèäåî è àóäèî ëÿâ/äåñåí êàíàë). Èçâîä EXT 2: Euroconnector (21-ùèôòîâ êàáåë, SCART) Îñèãóðÿâà âõîä çà âèäåî, S-VIDEO (Y/C) è àóäèî ëÿâ/äåñåí êàíàë. Îñèãóðÿâà èçâîä çà âèäåî è àóäèî ëÿâ/äåñåí êàíàë. (âèæòå Çàäàâàíå íà èçòî÷íèê íà ñèãíàë íà ñòð. 63.) Âõîä F AV (Ïðåäåí AV âõîä): ùåêåðè RCA x 3 Îñèãóðÿâà âõîä çà âèäåî è àóäèî ëÿâ/äåñåí êàíàë. 29 Ïðåäåí AV ÁÚËÃAPCKÈ - 66 - Ñâúðçâàíå ÷ðåç Euroconnector Ïîëåçíè ñúâåòè Âàøèÿò òåëåâèçîð èìà äâà Euroconnector èçâîäà .Àêî èñêàòå äà ñâúðæåòå êúì òåëåâèçîðà óñòðîéñòâî (íàïðèìåð âèäåîêàñåòîôîí, äåêîäåð è ò.í.), êîåòî èìà èçâîä Euroconnector, èçïîëçâàéòå âõîä EXT 1 èëè EXT 2 . Ðåæèì EXT 2 S Àêî óñòðîéñòâîòî, ñâúðçàíî ñ âàøèÿ òåëåâèçîð, ïîääúðæà S-Video (Y/C) èçâîä îò Euroconnector, ùå ïîëó÷èòå ïîäîáúð îáðàç â ðåæèì EXT 2 S è ïðè ñâúðçâàíå íà óñòðîéñòâîòî ñ âõîäà EXT 2 íà òåëåâèçîðà. Ïðîâåðåòå â ðúêîâîäñòâîòî íà óñòðîéñòâîòî äàëè òî èìà òàêàâà õàðàêòåðèñòèêà. Ñâúðçâàíå ÷ðåç ùåêåðè RCA Àêî èìàòå óñòðîéñòâî (êàòî âèäåîêàìåðà), êîåòî èìà ùåêåðè RCA, ñâúðæåòå ãî ñ âõîä F AV (Ïðåäåí AV) ñ âèäåî è àóäèî êàáåëèòå. Àêî óñòðîéñòâîòî èìà ìîíî àóäèî ùåêåð, ñâúðæåòå ãî êúì AUDIO-L. Ñâúðçâàíå ÷ðåç âõîäà ANT (àíòåíà) Àêî óñòðîéñòâîòî âè íÿìà ùåêåðè Euroconnecter èëè RCA, ñâúðæåòå ãî êúì òåëåâèçîðà ñ êàáåë çà àíòåíà. Çà ïîäðîáíîñòè ñå îáúðíåòå êúì ðúêîâîäñòâîòî íà óñòðîéñòâîòî. Çà äà çàïàìåòèòå òåñòîâèÿ ñèãíàë, êîéòî èäâà îò óñòðîéñòâîòî, âèæòå Ìåíþ ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ íà ñòð. 61 è ãî çàïèøåòå ïîä íîìåð íà ïðîãðàìàòà 0 èëè ìåæäó 55 è 99. Ìîæåòå äà ãëåäàòå ïðåäàâàíå îò òîâà óñòðîéñòâî, êàòî èçáåðåòå íîìåðà íà ïðîãðàìàòà, ïîä êîéòî ñòå çàïèñàëè òåñòîâèÿ ñèãíàë. Òåëåâèçîð è âèäåîêàñåòîôîí Ñâúðæåòå âèäåîêàñåòîôîíà êúì âõîäà ANT (àíòåíà) íà òåëåâèçîðà ñ êàáåëà çà àíòåíàòà. Ñâúðæåòå âèäåîêàñåòîôîíà êúì âõîäîâåòå EXT 1 èëè EXT 2 ñ êàáåëà SCART, èëè ãî ñâúðæåòå íà âõîäà F AV ñ âèäåî è àóäèî êàáåëèòå. NTSC âèäåîêàñåòîôîí Ñâúðæåòå âèäåîêàñåòîôîíà NTSC êúì âõîä. Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷åòî AV, çà äà èçáåðåòå ñúîòâåòíèÿ AV ðåæèì. Ñèñòåìàòà NTSC 3.58/4.43 ñå ðàçïîçíàâà àâòîìàòè÷íî â ðåæèì AV. Ïðåçàïèñâàíå Ãðèæè çà åêðàíà Ïî÷èñòâàéòå åêðàíà ñ ëåêî íàâëàæíåí, ìåê ïëàò. Íå èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè ðàçòâîðèòåëè, òúé êàòî òå ìîãàò äà ïîâðåäÿò çàùèòíîòî ïîêðèòèå íà åêðàíà. Ëîø îáðàç Ïðàâèëíî ëè ñòå èçáðàëè òåëåâèçèîííàòà ñèñòåìà? Äàëè òåëåâèçîðúò èëè ñòàéíàòà àíòåíà íå ñå íàìèðàò òâúðäå áëèçî äî âèñîêîãîâîðèòåëèòå, íåçàçåìåíî àóäèî îáîðóäâàíå èëè íåîíîâè ñâåòëèíè è ò.í.? Ïëàíèíè èëè âèñîêè ñãðàäè ìîãàò äà ïðè÷èíÿò ðàçäâîÿâàíå íà îáðàçà. Ïîíÿêîãà ìîæåòå äà ïîäîáðèòå ïðèåìàíåòî, àêî çàâúðòèòå àíòåíàòà. Êà÷åñòâîòî íà îáðàçà ìîæå äà ñå âëîøè, àêî êúì òåëåâèçîðà ñà âêëþ÷åíè äâå âúíøíè óñòðîéñòâà åäíîâðåìåííî.  òàêúâ ñëó÷àé èçêëþ÷åòå åäíî îò óñòðîéñòâàòà. Íÿìà îáðàç: Ïðàâèëíî ëè å ñâúðçàíà àíòåíàòà? Äîáðå ëè ñà ïîñòàâåíè ùåêåðèòå â èçâîäèòå? Ïîâðåäåí ëè å êàáåëúò íà àíòåíàòà? Èçïîëçâàíè ëè ñà ïîäõîäÿùè ùåêåðè çà ñâúðçâàíå íà àíòåíàòà? Àêî ñå ñúìíÿâàòå, îáúðíåòå ñå êúì âàøèÿ äèëúð. Îòñúñòâèåòî íà îáðàç îçíà÷àâà, ÷å âàøèÿò òåëåâèçîð íå ïðèåìà èçëú÷âàíå. Íàòèñíàëè ëè ñòå ïðàâèëíî êîï÷åòàòà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå? Îïèòàéòå îùå âåäíúæ. Çâóê: Ñàìî åäèí îò âèñîêîãîâîðèòåëèòå ðàáîòè. Äàëè áàëàíñúò íå å çàäàäåí çà åäíàòà êðàéíîñò? Âèæòå ìåíþ ÇÂÓÊ. Óñòðîéñòâî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå: Âàøèÿò òåëåâèçîð íå ðåàãèðà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå. Íàòèñíåòå îùå âåäíúæ êîï÷åòî STANDARD îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå. Ìîæå áè áàòåðèèòå ñà èçòîùåíè. Àêî å òàêà, ìîæåòå äà èçïîëçâàòå êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà. Äàëè íå ñòå èçáðàëè ãðåøíî ìåíþ? Íàòèñíåòå êîï÷å STANDARD, çà äà ñå âúðíåòå â òåëåâèçèîíåí ðåæèì èëè íàòèñíåòå êîï÷å MENU, çà äà ñå âúðíåòå â ïðåäèøíîòî ìåíþ. Àêî ïðîáëåìúò íå ñå ðåøè: Èçêëþ÷åòå òåëåâèçîðà è îòíîâî ãî âêëþ÷åòå. Àêî è òîâà íå ïîìîãíå, èçâèêàéòå òåõíèê; íèêîãà íå ñå îïèòâàéòå äà ãî ïîïðàâèòå ñàìîñòîÿòåëíî. Ìîæåòå äà èçâåäåòå âèäåî è àóäèî ñèãíàëèòå, ïîñòúïâàùè îò âõîäîâå TV, EXT 1 èëè F AV (Ïðåäåí-AV), êúì âèäåîêàñåòîôîíà, ñâúðçàí íà èçâîä EXT 2. Çà äà èçáåðåòå èçòî÷íèê âèæòå Çàäàâàíå íà èçòî÷íèê íà ñèãíàë íà ñòð. 63. Ñâúðçâàíå íà ñëóøàëêè Çà ñâúðçâàíå íà ñëóøàëêè, èçïîëçâàéòå èçâîäà çà ñòåðåî ñëóøàëêè íà âàøèÿ òåëåâèçîð. ÁÚËÃAPCKÈ - 67 - Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ÒÅËÅÂÈÇÈÎÍÍÈ ÑÈÑÒÅÌÈ ..................... PAL SECAM B/G D/K K1 ÊÀÍÀËÈ È ×ÅÑÒÎÒÈ ................................. VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND ÊÀÁÅËÍÀ ÒÅËÅÂÈÇÈß (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) ÁÐÎÉ ÍÀ ÇÀÄÀÄÅÍÈÒÅ ÊÀÍÀËÈ ............ 100 ÓÊÀÇÀÒÅË ÍÀ ÊÀÍÀËÈÒÅ ........................ Ïîêàçàí íà åêðàíà RF ÂÕÎÄ ÇÀ ÀÍÒÅÍÀÒÀ ............................ 75 Ohm (íåáàëàíñèðàí) ÐÀÁÎÒÍÎ ÍÀÏÐÅÆÅÍÈÅ ......................... 220-240V AC, 50 Hz. ÌÍÎÃÎÊÐÀÒÍÈ ÑÈÑÒÅÌÈ ÇÀ ÇÂÓÊÀ ...... NICAM + Íåìñêà Ñòåðåî ÊÈÍÅÑÊÎÏ ................................................ Çà 29 ÌÎÙÍÎÑÒ ÍÀ ÃÎÂÎÐÈÒÅËÈÒÅ (WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 12 ÌÎÙÍÎÑÒ (W) (ìàêñ.) .............................. 150 ÃÀÁÀÐÈÒÈ (mm) AV29BF10EES ØÈÐÈÍÀ .................................................... 493 ÄÚËÆÈÍÀ ................................................. 784 ÂÈÑÎ×ÈÍÀ ................................................ 582 Òåãëî (Kg.) .................................................. 46,2 ÁÚËÃAPCKÈ - 68 - Cuprins Evitarea riscului unor accidente Evitarea riscului unor accidente ........................... 69 1. Sursã de alimentare Butoanele telecomenzii ......................................... 70 Receptorul TV nu trebuie contectat decât la o sursã de curent 220-240V CA, 50 Hz. . Pentru siguranþa dumneavoastrã, aveþi grijã sã selectaþi tensiunea corectã. Butoanele panoului de control .............................. 71 Conectarea antenei ................................................ 71 Pregãtire .................................................................. 72 Caracteristici ................................................................... 72 Înainte de a conecta aparatul dvs TV ................... 72 Conectarea la reþeaua electricã ....................................... 72 Conectarea antenei ......................................................... 72 Cum se conecteazã echipamente externe ....................... 72 Instalarea bateriilor în telecomandã ................................. 72 Ornirea / Oprirea aparatului TV ............................. 72 Pentru a porni televizorul ................................................. 72 Pentru a opri televizorul ................................................... 72 Reglare iniþialã ........................................................ 72 Operaþiuni cu butoanele de pe televizor ........................... 73 Operaþiuni cu telecomanda .............................................. 73 Sistem de meniu ..................................................... 73 Sunet Meniu .................................................................... 73 Meniu Imagine ................................................................. 74 Functii Suplimentare Meniu ............................................. 75 Meniul Instalare ............................................................... 75 Alte caracteristici .................................................... 77 Sunet mut ....................................................................... 77 Stereo / Bilingv ................................................................ 77 Informaþie pe ecran .......................................................... 77 Standard ......................................................................... 77 Butoanele de control VCR / DVD ºi comutatorul VCR / / DVD .............................................................. 77 Teletext .................................................................... 78 Pentru a opera sistemul Teletext ..................................... 78 Pentru a selecta o paginã de Teletext .............................. 78 Cum selectaþi pagina Index ............................................. 79 Cum cãutaþi o paginã de text în timp ce vizionaþi un program TV ..................................................................... 79 Cum puteþi dubla înãlþimea textului .................................. 79 Cum puteþi dezvãlui informaþii ascunse .......................... 79 Pentru a bloca shimbarea automatã de paginã ................ 79 Pentru a selecta o sub-paginã ......................................... 79 Pentru a ieºi din Teletext ................................................. 79 Fastext ºi Toptext ........................................................... 79 Conectarea echipamentului extern ...................... 80 Via Euroconector ............................................................ 81 Modul EXT 2 S ................................................................ 81 Via mufe RCA ................................................................. 81 Via mufã ANT (antenã) .................................................... 81 TV ºi aparatul Video Recoder .......................................... 81 Redare/Playback NTSC .................................................. 81 Capacitatea de Copiere/Copy .......................................... 81 Conectarea cãºtilor ......................................................... 81 Informaþii utile ......................................................... 81 Specificaþii ............................................................... 82 2. Cablu de alimentare Cablul de alimentare trebuie aºezat astfel încât sã nu poatã fi cãlcat în picioare sau secþionat de obiecte plasate pe el. O atenþie deosebitã trebuie acordatã zonelor în care cablul intrã în ºtecher, la prizã ºi în zona în care cablul iese din aparat. 3. Umezealã ºi apã Nu utilizaþi acest echipament în condiþii umede (evitaþi baia, spaþiul de lângã chiuveta din bucãtãrie sau cel din apropierea maºinii de spãlat). Nu expuneþi echipamentul la ploaie sau apã ºi nu plasaþi obiecte pline cu lichid pe televizor, pentru cã poate fi periculos. 4. Curãþarea Înainte de curãþare, scoateþi receptorul din prizã. Nu folosiþi lichide sau spray-uri. Utilizaþi un material textil moale, uscat. 5. Ventilaþia Trapele ºi orificiile televizorului au fost concepute pentru a permite ventilaþia ºi a asigura funcþionarea în siguranþã a aparatului. Pentru a preveni supraîncãlzirea aparatului, aceste spaþii nu trebuie astupate sau acoperite în nici un fel. 6. Descãrcãri electrice În condiþii de furtunã ºi descãrcãri electrice, sau când plecaþi de acasã mai mult timp, scoateþi aparatul din prizã. 7. Înlocuirea unor piese Când trebuie înlocuite piese, aveþi grijã ca tehnicianul de depanare sã foloseascã piese specificate de fabricant sau cu specificaþii similare cu originalul. Înlocuirea cu piese neautorizate poate cauza incendiu, electrocutare ºi alte accidente. 8. Depanare Vã rugãm sã apelaþi pentru depanare numai la personal calificat. Nu scoateþi capacul televizorului pentru cã existã riscul de electrocutare. 9. Surse de foc Nu plasaþi surse deschise de foc pe aparat. 10. Stand-By Nu lãsaþi televizorul în mod de rezervã/stand-by sau în funcþiune când plecaþi de acasã. Atenþie! Orice intervenþie care contravine reglementãrilor, în special modificarea tensiunii sau înlocuirea tubului cinescop poate provoca o creºtere a emisiei de raze X. Un televizor modificat în acest fel nu mai respectã licenþa de utilizare ºi nu mai trebuie folosit. Instrucþiuni privind ambalajul: Cutia ºi accesorile folosite la ambalarea aparatului sunt reciclabile ºi, în principiu, ar trebui reciclate. Nu lãsaþi copiii sã umble cu materialele de ambalare precum folia de nylon. ROMANIAN - 69 - Butoanele telecomenzii = Stand By / Sub tensiune Butoanele cu culori Buton standard ( ) = Programul urmãtor (cursor în sus) MENU = Buton Menu ( 0 - 9 = Programe directe ) = Cursor Dreapta / Volum + Buton de control Teletext / VCR / DVD = Comutator VCR / / DVD = Buton Stereo / Bilingv 78%2(%6( %: 4 ( = Buton Informaþii ( 1)29 ) = Programul anterior (cursor în jos) 4 ) = Cursor Stânga / Volum - AV = Buton AV = Buton Teletext :'6(:( = Opþiunea Mut 8: ATENÞIE RISC DE ELECTROCUTARE Fulgerul stilizat cu simbolul în formã de sãgeatã, încadrat într-un triunghi echilateral, are scopul de a avertiza utilizatorul asupra faptului cã în interiorul aparatului existã segmente neizolate sub tensiune periculoasã, care poate fi suficient de înaltã pentru a prezenta risc de electrocutare. Semnul exclamãrii încadrat într-un triunghi echilateral are scopul de a atrage atenþia utilizatorului cã în manualul de utilizare anexat aparatului sunt incluse instrucþiuni importante de operare ºi depanare. ROMANIAN - 70 - Butoanele panoului de control Conectarea antenei ROMANIAN - 71 - Pregãtire Plasaþi televizorul pe o suprafaþã solidã. Pentru a permite ventilaþia, lãsaþi un spaþiu de cel puþin 10 cm de jur împrejurul televizorului. Pentru a preveni defecþiunile ºi situaþiile riscante, nu puneþi nici un fel de obiecte pe televizor. Caracteristici Este un televizor color operat prin telecomandã. Poate memora 100 programe din benzile VHF, UHF ºi de televiziune prin cablu. Poate cãuta canale de televiziune prin cablu. Operarea televizorului este foarte uºoarã datoritã sistemului de meniuri. Are douã borne Euroconector pentru aparate externe (cum ar fi aparatul video, aparatul de jocuri video, combina audio, etc.) Dispune de Bornã Intrare AV prin faþã. Dispune de sisteme de sunet Stereo (German+NICAM). Funcþiune completã Teletext (Fastext, Toptext). E posibilã conectarea de cãºti. Acces direct al canalelor. APS (Sistem de Programare Automatã). Toate programele pot fi identificate prin nume. Cãutare automatã de canale înainte ºi înapoi. Oprire Automata. Siguranþa pentru copii. Anulare automatã a sunetului în lipsa semnalului de transmisie. La 5 minute dupã încheierea programului, aparatul TV trece singur automat în modul de rezervã/stand-by. Înainte de a conecta aparatul dvs TV Conectarea la reþeaua electricã IMPORTANT: Acest aparat TV e proiectat sã funcþioneze la 220-240V CA, 50 Hz. Dupã ce aþi îndepãrtat ambalajele, aºteptaþi pânã când televizorul atinge temperatura camerei ºi abia apoi conectaþi-l la reþeaua electricã. Conectarea antenei Conectaþi antena la borna de intrare pentru antenã, situatã în partea din spate a aparatului TV. Cum se conecteazã echipamente externe Vezi Conectarea echipament extern de la pagina 80. Vezi de asemenea manualul de utilizare al respectivelor aparate externe. Instalarea bateriilor în telecomandã Scoateþi capacul compartimentului pentru baterii, situat în partea din spate a telecomenzii, trãgând uºor în sus din partea indicatã. Instalaþi douã baterii de tip AAA (R03) sau echivalent. Puneþi înapoi capacul compartimentului pentru baterii. NOTÃ: Scoateþi bateriile din telecomandã când aceasta nu e folositã o perioadã mai îndelungatã. În caz contrar, telecomanda poate fi avariatã dacã se produce o scurgere a bateriilor. Ornirea / Oprirea aparatului TV Puteþi opera aparatul dvs TV fie cu ajutorul telecomenzii, fie direct cu butoanele de pe panoul frontal al televizorului. Pentru a porni televizorul Televizorul dvs se pune în funcþiune în douã etape: 1- Apãsaþi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal al televizorului. Aparatul va trece singur în modul de rezervã/standby iar lampa roºie localizatã în partea inferioarã a televizorului se aprinde. 2- Pentru a pune în funcþiune televizorul din modul de rezervã/ stand-by, ori: Apãsaþi un buton cu numãr de pe telecomandã, pentru a selecta un program, ori, Apãsaþi butonul Standby / Alimentare sau butoanele Programul Urmãtor / Anterior de pe panoul frontal al televizorului, respectiv de pe telecomandã, ºi televizorul va intra în funcþiune iar lampa roºie se va schimba în verde. Pentru a opri televizorul Apãsaþi butonul stand-by al telecomenzii ºi televizorul va trece în mod de rezervã/stand-by iar lampa verde va deveni roºie, sau, Apãsaþi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal al aparatului TV. Reglare iniþialã Mesajul Please check antenna cable Auto. Programming System (VERIFIC. CABLUL DE ANTENA PROGRAMARE AUTOMATA) este afiºat când puneþi în funcþiune televizorul pentru prima oarã. 1- Selectaþi LANGUAGE (LIMBA) cu butonul sau , apoi apãsaþi butonul sau pentru a selecta limba meniului. 2- Selectaþi COUNTRY (ÞARA) cu butonul sau , apoi apãsaþi butonul sau pentru a selecta þara în care vã aflaþi în acest moment. sau , 3- Selectaþi START (PORNIRE) cu butonul apoi apãsaþi butonul pentru a activa APS. APS (Sistem de Programare Automatã) alocã în mod automat un numãr de program fiecãrui canal recepþionat de televizorul dumneavoastrã. În timpul APS, A.P.S. ESTE IN FUNCTIUNE VA RUGAM ASTEPTATI! va fi afiºat pe ecran. Dupã finalizarea APS, e afiºat meniul PROGRAMARE. Pentru a opri APS, apãsaþi butonul STANDARD. ROMANIAN - 72 - Puteþi ºterge un canal, atribui un numãr de program unui canal sau re-activa APS folosind meniul PROGRAMARE. Pentru detalii, consultaþi meniul PROGRAMARE de la pagina 76. 4- Apãsaþi butonul STANDARD pentru a finaliza reglarea iniþialã. Dupã ce aþi încheiat reglarea iniþialã, puteþi, prin metoda manualã, schimba numãrul unui program, aloca un nume unui numãr de program sau programa un nou canal. Pentru detalii, consultaþi meniul ACORD la pagina 75. Dacã mesajul VERIFIC. CABLUL DE ANTENA PROGRAMARE AUTOMATA nu apare, urmaþi instrucþiunile CONFIGURARE TV de la pagina 77 pentru a selecta limba meniului ºi þara în care vã aflaþi, apoi urmaþi instrucþiunile din meniul PROGRAMARE de la pagina 76 pentru a utiliza funcþia MEMO. AUTO. Selectarea programului (Programul anterior sau urmãtor) Apãsaþi butonul pentru a selecta programul anterior. Apãsaþi butonul pentru a selecta programul urmãtor. Selectarea programului (acces direct): Apãsaþi butoanele cu numere ale telecomenzii pentru a selecta programe de la 0 la 9. TV va trece pe programul respectiv cu o scurtã întârziere. Când formaþi prima cifrã, cifra a doua va fi afiºatã timp de 2 secunde cu simbolul -. Pentru a selecta programe între 10 ºi 99 apãsaþi butoanele respective înainte ca simbolul - sã disparã. (de exemplu pentru programul 27, mai întâi apãsaþi butonul 2 iar în intervalul cât numãrul programului e afiºat ca 2-, apãsaþi butonul 7). Sistem de meniu Operaþiuni cu butoanele de pe televizor Reglarea volumului ºi selectarea programului pot fi fãcute cu ajutorul butoanelor de pe panoul frontal. Reglarea volumului Apãsaþi butonul -Volum pentru a reduce volumul sau butonul Volum+ pentru a mãri volumul, pe ecran fiind afiºat nivelul volumului. Televizorul dvs a fost proiectat sã funcþioneze printr-un sistem de meniu. Afiºaþi MENIU (meniu principal) ºi puteþi accesa unul dintre cele patru meniuri SUNET, IMAGINE, FUNCT. SUPLIMENTARE ºi INSTALARE. 1- Apãsaþi butonul MENU pentru a afiºa MENIU (meniu principal). Titlurile cuprinse în meniu vor fi afiºate în meniul principal. Apãsaþi butonul Program+ pentru a selecta urmãtorul program, sau butonul Program- pentru a selecta programul precedent. 2- Apãsaþi butonul sau pentru a selecta un titlu din meniu, apoi apãsaþi butonul sau pentru a accesa acel meniu. Pentru a ieºi dintr-un meniu, apãsaþi butonul STANDARD. Pentru a reveni la meniul precedent, apãsaþi butonul MENU. Accesarea Meniului Principal Pentru a afiºa meniul Selectarea programelor Apãsaþi butonul MENU pentru a accesa meniul principal. Din meniul principal, selectaþi un sub-meniu folosind butonul Program+ sau Program- ºi intraþi în acel sub-meniu cu ajutorul butonului Volum+ ori Volum-. Pentru instrucþiuni privind utilizarea meniurilor, consultaþi secþiunea Sistem de meniu din acest manual. Operaþiuni cu telecomanda Telecomanda televizorului a fost conceputã astfel încât sã controleze toate operaþiunile modelului de aparat ales de dvs. Operaþiunile vor fi descrise în funcþie de sistemul de meniu al televizorului dvs. Operaþiunile pe care le puteþi face fãrã meniul de sistem sunt descrise mai jos. Reglarea volumului Apãsaþi butonul pentru a mãri volumul. Apãsaþi butonul pentru a reduce volumul. care explicã modul de operare a meniului, apãsaþi butonul în intervalul în care meniul cu care vreþi sã operaþi este afiºat. Sunet Meniu Pentru a modifica reglarea sunetului Apãsaþi butonul MENU, ºi astfel ajungeþi în meniul principal. În meniul principal, selectaþi SUNET folosind butonul sau , apoi accesaþi meniul sunet apãsând butonul sau . sau, Accesaþi direct meniul Sunet apãsând butonul roºu. Reglarea Volumului: Când aþi accesat meniul sunet, prima opþiune selectatã va fi VOLUM. Apãsaþi butonul pentru a mãri volumul. Apãsaþi butonul pentru a reduce volumul. ROMANIAN - 73 - Accesaþi direct meniul Imagine apãsând butonul verde. Reglarea Luminozitãþii: Când aþi intrat în meniul de imagine, prima opþiune selectatã este LUMINOZITATE. Apãsaþi butonul pentru a creºte luminozitatea. Reglarea nivelului de frecvenþe joase: Folosind butonul sau Apãsaþi butonul pentru a reduce luminozitatea. selectaþi JOASE. Apãsaþi butonul pentru a mãri nivelul joase. Apãsaþi butonul pentru a reduce nivelul joase. Reglarea culoare: Cu ajutorul butonului Reglarea nivelului de frecvenþe înalte: Folosind butonul sau sau selectaþi CULOARE. Apãsaþi butonul pentru a mãri nivelul culoare. selectaþi INALTE. Apãsaþi butonul pentru a reduce nivelul culoare. Apãsaþi butonul pentru a mãri nivelul de înalte. Apãsaþi butonul pentru a reduce nivelul de înalte. Reglarea contrastului: Cu ajutorul butonului TRAST. Reglarea balansului: Cu ajutorul butonului sau selectaþi BALANS. Apãsaþi butonul pentru a muta balansul spre dreapta. sau selectaþi CON- Apãsaþi butonul pentru a mãri nivelul contrastului. Apãsaþi butonul pentru a reduce nivelul contrastului. Apãsaþi butonul pentru a muta balansul spre stânga. Reglarea claritãþii: Reglarea EFECTE: Puteþi folosi aceastã opþiune pentru a activa sau dezactiva efectele de sunet. Aceastã opþiune se activeazã ºi dezactiveazã apãsând butonul sau . Dacã sistemul curent de sunet este mono iar efectul de sunet este PORNIT, atunci sunetul va fi redat ca stereo. Dacã sistemul curent de sunet este stereo, activarea acestui efect va face sunetul mai profund. Dezactivarea lui nu va avea urmãri în mono ºi stereo. Cu ajutorul butonului sau selectaþi CONTUR. Apãsaþi butonul pentru a mãri nivelul claritãþii. Apãsaþi butonul pentru a reduce nivelul claritãþii. Reglarea nuanþei (Numai în modul AV) : Cu ajutorul butonului sau selectaþi NUANTA. Meniu Imagine Apãsaþi butonul pentru a mãri intensitatea nuanþei. Pentru a modifica setãrile de imagine: Apãsaþi butonul pentru a reduce intensitatea nuanþei. Opþiunea de ajustare a nuanþei e operabilã numai când sistemul NTSC 3.58/4.43 e în mod AV. Nu are nici un efect când sunt folosite alte sisteme de colorizare. Apãsaþi butonul MENU ºi ajungeþi astfel în meniul principal. În meniul principal, selectaþi IMAGINE folosind butonul sau , apoi accesaþi meniul imagine apãsând butonul sau . sau, ROMANIAN - 74 - Meniul Instalare Format Imagine : Aceastã opþiune este folositã pentru a modifica dimensiunile imaginii în funcþie de semnalul recepþionat. Dacã e selectatã funcþia auto (automat), atunci dimensiunea imaginii se va schimba în mod automat în funcþie de semnalul transmis. Selectarea modului 4 : 3 dã imaginii un raport de imagine de 4 : 3. Selectarea modului 16 : 9 dã imaginii un raport de imagine de 16 : 9. Fiecare program are propria setare a format imagine. Când memoraþi format imagine al unui program, alte programe îºi vor pãstra neschimbatã propria setare a format imagine. Acest meniu constã din sub-meniurile ACORD, PROGRAMARE ºi CONFIGURARE TV. Apãsaþi butonul MENU, ºi astfel ajungeþi în meniul principal. Din meniul principal selectaþi INSTALARE folosind butonul sau , apoi accesaþi meniul INSTALARE apãsând butonul sau . sau Accesaþi direct meniul INSTALARE, apãsând butonul albastru. Meniul ACORD Meniul ACORD este utilizat pentru a aloca manual unui canal un numãr de program TV sau pentru a modifica setãrile numerice curente ale unui program. În meniul INSTALARE, selectaþi ACORD. Apoi apãsaþi butonul sau pentru a intra în meniul ACORD. Functii Suplimentare Meniu Apãsaþi butonul MENU, ºi astfel ajungeþi în meniul princip a l . D i n m e n i u l p r i n c i p a l , s e l e c t a þ i F U N C T. SUPLIMENTARE, folosind sau . Apoi accesaþi meniul pentru caracteristici apãsând butonul sau . ori, Intraþi direct în meniul Functii Suplimentare, apãsând butonul galben. Oprire Automata: Când intraþi în meniul Functii Suplimentare, OPRIRE AUTOMATA va fi prima opþiune selectatã. Folosiþi butonul sau pentru a schimba temporizarea de sleep timer între OPRIT, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 ore. Aparatul dvs TV va trece în modul standby/de rezervã când perioada selectatã de dumneavoastrã a trecut. Blocare (Siguranþa pentru copii): În meniul Functii Suplimentare, apãsaþi butonul sau pentru a selecta Blocare. Folosind butonul sau selectaþi Blocare PORNIT ori OPRIT. Când opþiunea OPRIT este selectatã, aceasta nu se va reflecta în nici un fel în funcþionarea televizorului dvs. Când e selectatã opþiunea PORNIT, aparatul TV poate fi controlat exclusiv cu ajutorul telecomenzii. În acest caz, butoanele de pe panoul frontal al televizorului nu vor funcþiona (cu excepþia întrerupãtorului principal). Pentru a aloca manual un numãr de program TV unui program: 1. Program va fi prima opþiune selectatã când intraþi în meniul ACORD. Dacã apãsaþi butonul sau veþi selecta numãrul de program pe care vreþi sã-l alocaþi spre memorare canalului respectiv. (Puteþi de asemenea forma numãrul de program folosind butoanele cu numere.) 2. Apãsaþi butonul sau pentru a selecta Banda. Folosiþi butonul sau pentru a selecta banda în care vreþi sã fie cãutat un canal. 3. Apãsaþi butonul sau pentru a selecta Cautare. Apãsaþi sau pentru a începe cãutarea. (Apãsaþi butonul pentru a cãuta înainte. Apãsaþi butonul pentru a cãuta înapoi.) Dacã postul gãsit nu este cel pe care îl doriþi, apãsaþi butonul sau pentru a re-porni cãutarea. Pentru a opri cãutarea înainte sã fi gãsit postul dorit, apãsaþi butonul din direcþia opusã. De exemplu, când televizorul cautã înainte cu butonul , apãsaþi butonul pentru a opri cãutarea. Dacã ºtiþi numãrul canalului pe care vreþi sã-l gãsiþi, puteþi ajunge la el direct. Apãsaþi butonul sau pentru a selecta Canal, apoi apãsaþi butonul sau pentru a selecta numãrul de canal , sau formaþi numãrul cu ajutorul butoanelor cu numere. ROMANIAN - 75 - (Urmaþi punctul 5 pentru a selecta standardul corect înainte de a selecta un numãr de canal.) 4. Dacã vreþi sã numiþi noul canal, apãsaþi butonul pentru a selecta Nume (Atribuire nume). sau Apãsaþi butonul sau pentru a selecta poziþia iar apoi sau pentru a alege litera. apãsaþi butonul 5. Dacã sunetul sau imaginea nu sunt corecte, schimbaþi standardul (sistemul de difuzare) al noului canal. Dacã apãsaþi butonul roºu va fi afiºat canalul corespunzãtor numãrului de program afiºat intermitent. Culoarea numãrului de program afiºat intermitent devine roºie. Puteþi în continuare folosi butoanele sau sau sau pentru a muta numãrul afiºat intermitent. Apãsaþi butonul sau pentru a selecta Standard, apoi apãsaþi butonul sau pentru a trece la cel corect. Numãrul de canal indicat se va schimba atunci când schimbaþi standardul. B/G : C02-C73 / S01-S41 / S75-S79 D/K : C01-C69 / S01-S41 K1 : C04-C09 6. Dacã recepþia unui canal este slabã, ajustaþi fin reglajul sau pentru a canalului. Apãsaþi butonul selecta Acord Fin, apoi apãsaþi butonu sau pentru a regla fin canalul. 7. Dupã ce aþi încheiat toate setãrile, memoraþi setarea noului canal în numãrul de program pe care l-aþi selectat. Apãsaþi butonul sau pentru a selecta Memorare, apoi apãsaþi butonul sau pentru a-l memora. Dacã vreþi sã modificaþi setarea curentã a unui numãr de program (de exemplu sã-i schimbaþi numele etc.) : 1. Selectaþi numãrul de program ale cãrui setãri vreþi sã le modificaþi, atunci când pe ecran nu e afiºat nici un meniu. 2. Afiºaþi meniul Acord. 3. Urmaþi procedura de la secþiunea Pentru a atribui manual un numãr de program TV unui canal: ºi modificaþi setarea numãrului curent de program. Observaþie: Nu folosiþi opþiunea Program din meniul Acord pentru a selecta un numãr de Program. Dacã selectaþi un numãr de program cu opþiunea Program iºi memoraþi setãrile, setarea curentã a numãrului selectat de program e ºtearsã. Meniul PROGRAMARE Meniul Programare este folosit pentru a afiºa numele ºi numerele programelor. Puteþi folosi acest meniu pentru a ºterge un canal, pentru a adãuga un canal ºi pentru automemorarea programelor. Selectaþi meniul PROGRAMARE apãsând butonul sau apoi accesaþi-l apãsând butonul sau . Când intraþi în meniul programare , toate numerele ºi numele programelor vor fi afiºate pe ecran. Numãrul ºi numele programului curent va fi indicat prin culoarea roºie. Restul numerelor de program vor fi în negru, ºi în primã fazã, numãrul de program 0 va fi afiºat cu intermitenþe. Puteþi muta numãrul afiºat intermitent folosind butoanele sau sau sau . Când parcurgeþi astfel numerele de program pentru a gãsi numãrul pe care îl doriþi, televizorul nu va schimba canalul pentru a-l afiºa pe cel corespunzãtor fiecãrui numãr de program peste care treceþi. Pentru a ºterge un canal dintr-un numãr de program: Mutaþi afiºajul intermitent pe canalul pe care vreþi sã-l ºtergeþi. Apãsaþi butonul galben . Canalul corespunzãtor va fi ºters ºi toate canalele situate dupã acest numãr de program vor trece cu o poziþie în sus. Pentru a aloca unui canal un numãr de program: Mutaþi afiºajul intermitent pe canalul ales. Apãsaþi butonul roºu, astfel încât canalul respectiv sã fie afiºat pe ecran. Mutaþi afiºajul intermitent pe numãrul de program selectat. Acum apãsaþi butonul verde iar acel numãr de program va fi alocat canalului afiºat pe ecran. Dacã mutaþi un canal pe o poziþie de numãr de program inferioarã, canalele situate între vechea ºi noua poziþie a canalului respectiv vor urca cu o poziþie; la fel, dacã unui canal îi e alocat un numãr de program superior, canalele situate între vechea ºi noua poziþie a canalului selectat vor coborî cu un numãr de program. MEMO. AUTO (AUTOMEMORARE) Accesând meniul MEMO. AUTO, puteþi programa în mod automat canalele recepþionate în programele televizorului dumneavoastrã cu ajutorul APS ( Sistemul de programare automatã). 1. Dupã ce afiºaþi meniul PROGRAMARE, apãsaþi butonul albastru pentru a accesa meniul MEMO. AUTO. Mesajul TOATE PROGRAMELE MEMORATE VOR FI STERSE va fi afiºat. 2. Dacã vreþi sã începeþi programarea, apãsaþi butonul . Mesajul A.P.S. ESTE IN FUNCTIUNE VA RUGAM ASTEPTATI! este afiºat ºi APS programeazã automat canalele recepþionate în numerele de program ale televizorului dvs. Dupã încheierea operaþiunii APS, meniul PROGRAMARE este afiºat din nou. Pentru a ieºi din APS, apãsaþi butonul STANDARD. ROMANIAN - 76 - Meniul Configurare TV Acest meniu este folosit pentru a selecta limba meniului, þara în care vã aflaþi ºi pentru a selecta sursa bornei IESIRE EXT 2 de ieºire. În cazul recepþiei slabe a unei transmisiuni stereo, puteþi trece de la sunet stereo la mono pentru a asculta transmisiunea mai clar ºi mai uºor. În meniul de instalare, apãsaþi butonul sau pentru a selecta Configurare TV. Apoi apãsaþi butonul sau pentru a accesa meniul Configurare TV. Selectarea limbii meniului În meniul Configurare TV selectaþi LIMBA apoi schimbaþi limba în cea doritã de dvs, folosind butonul sau . Imediat dupã ce schimbaþi limba, componentele meniului vor fi afiºate în limba respectivã. Informaþie pe ecran Selectarea Þãrii În meniul Configurare TV selectaþi TARA folosind sau . Schimbaþi þara cu ajutorul butonul butonului sau . Setarea ieºirii pentru sursã externã Puteþi folosi acest meniu pentru a alege o sursã internã sau externã al cãrui semnal sã fie transmis cãtre borna de ieºire EXT 2. În meniul Configurare TV selectaþi IESIRE EXT 2 sau . Apoi selectaþi sursa pe folosind butonul care o doriþi conectatã la borna de ieºire EXT 2 folosind butonul sau (una dintre sursele: TV, EXT 1 sau F AV (Front AV). Dacã apãsaþi o datã butonul va fi afiºat statutul actual Numãrul de program, Numele staþiei TV ºi Regimul de sunet. Dacã apãsaþi din nou acest buton este afiºatã ora exactã. Apãsând încã o datã acest buton anulaþi complet afiºajul informaþiei de pe ecran. Pentru a afiºa ora exactã Când vã uitaþi la un program TV care dispune de transmisie Teletext apãsaþi de douã ori butonul . Informaþia privind ora exactã, extrasã din fluxul Teletext, va fi afiºatã în colþul din dreapta sus al ecranului. Dacã programul la care vã uitaþi nu are transmisie Teletext, în aceeaºi parte a ecranului va fi afiºatã doar un dreptunghi albastru. Informaþia privind ora exactã dispare de pe ecran dacã apãsaþi din nou butonul . Standard Alte caracteristici Sunet mut Pentru a reduce la minim sunetul televizorului apãsaþi butonul . Sunetul va fi redus la minim. Pentru a anula comanda de Puteþi schimba setãrile din meniul IMAGINE (cu excepþia setãrii Format Imagine) ºi reveni astfel la setãrile de bazã. Apãsaþi butonul STANDARD când nici un alt meniu nu e afiºat. Butoanele de control VCR / DVD ºi comutatorul / DVD anulaþi din nou comanda de sunet mut cu butonul , volu- VCR / sunet mut, apãsaþi butonul sau sau . Dacã mul va fi la acelaºi nivel cu cel dinaintea comenzii de sunet mut. Stereo / Bilingv Dacã programul TV la care vã uitaþi este transmis în douã limbi (de exemplu Eurosport), puteþi selecta traducerea sau limba originalã, apãsând butonul . Aceste butoane pot fi folosite pentru a opera un aparat video VCR sau un player DVD marca JVC. Dacã apãsaþi butonul asemãnãtor celui de pe telecomanda originalã a unui aparat, veþi putea efectua operaþii în acelaºi fel ca ºi cu telecomanda originalã. 1. Setarea comutatorului VCR / / DVD în poziþia VCR sau DVD. VCR: Când conectaþi cu apartul video/VCR, mutaþi comutatorul pe poziþia VCR. ROMANIAN - 77 - DVD: Când conectaþi player-ul DVD, mutaþi comutatorul pe poziþia DVD. (Text): Când vizionaþi programe Teletext, mutaþi comutatorul pe poziþia (Text). 2. Apãsaþi butonul de control VCR / DVD pentru a opera aparatul dvs video/VCR sau player-ul DVD. Observaþie: Dacã aparatul respectiv nu este fabricat de JVC, aceste butoane nu pot fi utilizate. Chira dacã aparatul este produs sub marca JVC, unele sau oricare dintre aceste butoane s-ar putea sã nu funcþioneze, în funcþie de aparatul respectiv. Puteþi utiliza butoanele / pentru a alege un canal TV care sã fie recepþionat de aparatul video/ VCR sau puteþi selecta un capitol anume care sã fie redat de player-ul DVD. Unele modele de player DVD utilizeazã butoanele / pentru operarea funcþiei de derulare rapidã Înainte (Fast forward) / Înapoi (backward) sau pentru selectarea unui capitol. În acest caz, butoanele / nu vor funcþiona. Teletext Teletextul este un sistem de informaþie care afiºeazã un corp de text pe ecranul televizorului dvs. Cu ajutorul sistemului de informaþie Teletext puteþi vedea o paginã de informaþie despre unul din subiectele incluse în cuprins (index). Când sunteþi în modul text, operaþiunile de afiºaj text pe ecran nu sunt activabile. Când sunteþi în modul text, nu puteþi regla contrastul, luminozitatea sau cromatica, dar puteþi regla volumul. Pentru a opera sistemul Teletext Selectaþi o staþie TV care transmite ºi flux Teletext. Apãsaþi butonul (Teletext). De regulã pe ecran este afiºat cuprinsul (index). Mutaþi comutatorul VCR / / DVD pe poziþia (Text). Pentru a selecta o paginã de Teletext Apãsaþi butoanele cu numere potrivite pentru a forma numãrul paginii de Teletext dorite. Numãrul paginii alese este afiºat în colþul din stânga sus al ecranului. Sistemul Teletext va cãuta pânã când gãseºte pagina aleasã, ºi o va afiºa pe ecran. Apãsaþi butonul pentru a trece la urmãtoarea paginã de Teletext, una câte una. Apãsaþi butonul pentru a trece la pagina anterioarã Teletext, una câte una. ROMANIAN - 78 - Cum selectaþi pagina Index Fastext ºi Toptext Pentru a selecta numãrul de paginã de index (de regulã pagina 100), apãsaþi butonul . Modul Teletext este selectat automat în funcþie de transmisiune. Televizorul dvs este compatibil cu sistemul de Teletext în 8 pagini. Când formaþi numãrul oricãreia dintre cele 8 pagini din memorie, sistemul nu va mai cãuta pagina solicitatã; o va afiºa direct, în mod automat. Cum cãutaþi o paginã de text în timp ce vizionaþi un program TV Dacã sunteþi în modul Teletext ºi apãsaþi butonul veþi trece la modul TV. În modul TV formaþi un numãr de paginã folosind butoanele cu numere. Dupã ce aþi format ultima cifrã, numãrul paginii va fi înlocuit de semnul , care va clipi intermitent pânã când numãrul respectiv de paginã a fost gãsit. Ulterior numãrul paginii va lua din nou locul semnului . Acum puteþi afiºa aceastã paginã de teletext apãsând butonul . Cum puteþi dubla înãlþimea textului Apãsaþi butonul ºi astfel jumãtatea superioarã a paginii de text va fi afiºatã la înãlþime dublã. Apãsaþi din nou butonul pentru a vedea jumãtatea inferioarã a paginii de informaþie la înãlþime dublã. Apãsaþi încã o datã pe butonul pentru a afiºa întreaga paginã de text la dimensiune normalã. Cum puteþi dezvãlui informaþii ascunse Dacã apãsaþi butonul veþi afiºa rãspunsuri la un concurs de întrebãri sau soluþii la pagina de jocuri. Dacã apãsaþi din nou butonul vor fi din nou ascunse. rãspunsurile dezvãluite Apãsaþi butonul pentru a derula afiºajul Teletext înainte, paginã cu paginã. pentru a derula afiºajul Teletext Apãsaþi butonul înapoi, paginã cu paginã. Pentru Fastext ºi Toptext Titlul-subiect al unei informaþii poate fi colorat sau poate fi într-o figurinã localizatã într-un chenar colorat. Apãsaþi butonul potrivit, roºu, verde, galben sau albastru pentru a ajunge rapid la pagina respectivã. Pentru TOPTEXT În cazul unei transmisiuni Toptext, butoanele colorate vor fi afiºate sub forma unei linii de control/regim. Dacã transmisiunea Toptext nu este prezentã, linia de control/ regim nu va fi afiºatã. sau vor cere În modul Toptext comenzile afiºarea paginii urmãtoare, respectiv precedente. Dacã transmisiunea Toptext e absentã, operarea acestor butoane poate crea confuzii de sistem. De exemplu, pagina 100 va fi cititã ca urmãtoarea în sus faþã de pagina 199. Pentru a bloca shimbarea automatã de paginã Pagina de teletext pe care aþi selectat-o ar putea conþine mai multe informaþii decât cele afiºate pe ecran; restul informaþiilor sunt afiºate dupã un interval de timp. Apãsaþi butonul paginii. Apãsaþi butonul urmãtoare. pentru a bloca schimbarea automatã a pentru a permite afiºajul paginii Pentru a selecta o sub-paginã Sub-paginile sunt secþiuni ale unor pagini lungi de Teletext, care nu pot fi afiºate pe ecran decât secvenþial. Selectaþi pagina doritã de Teletext. Apãsaþi butonul . Selectaþi sub-pagina doritã apãsând butoanele pentru patru cifre (de exemplu 0001). Dacã sub-pagina doritã nu este afiºatã în scurt timp, apãsaþi din nou butonul . Programul TV va fi afiºat pe ecran. Numãrul paginii de Teletext va fi afiºat în colþul din stânga sus al ecranului pânã când pagina selectatã este gãsitã. Apãsaþi butonul Teletext. pentru a afiºa pagina selectatã de Pentru a ieºi din Teletext Apãsaþi butonul . Ecranul va trece pe modul TV. ROMANIAN - 79 - Conectarea echipamentului extern Înainte de a conecta orice Deconectaþi toate aparatele, inclusiv televizorul. Citiþi manualele de instrucþiuni ale aparatelor. Pentru a selecta un mod AV Dacã apãsaþi butonul AV al telecomenzii, selectaþi unul din cele moduri AV (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S and F AV). Pentru a reveni la modul TV, apãsaþi în mod repetat pe butonul AV. Borna EXT 1: Euroconector (21-pin, SCART) Sunt disponibile borne de intrare Video, intrãri Audio L/R (Stânga/Dreapta) ºi intrare RGB. Sunt disponibile borne de ieºire a semnalului TV (Video ºi Audio L/R). Borna EXT 2: Euroconnector (21-pin, SCART) Sunt disponbile borne de intrare video, S-VIDEO (Y/C) ºi Audio L/R. Sunt disponibile borne de ieºire Video ºi Audio L/R. (consultaþi Selectarea ieºirii pentru sursã externã de la pagina 77.) Borna F AV (Frontal AV): RCA connectors x 3 Sunt disponibile borne de intrare video ºi Audio L/R. 29 FRONTAL AV ROMANIAN - 80 - Via Euroconector Informaþii utile Televizorul dvs are douã mufe Euroconector. Dacã vreþi sã conectaþi la aparatul dvs TV echipamente (de exemplu, aparat video recoder, decodor etc.) care au Euroconectors, folosiþi bornele EXT 1 sau EXT 2 . Modul EXT 2 S Dacã un echipament conectat la televizorul dvs este compatibil cu semnalul S-Video (Y/C) scos prin ieºirea Euroconector, puteþi obþine o imagine de calitate mai bunã selectând modul EXT 2 S ºi conectând echipamentul dvs la borna EXT 2 a televizorului. Consultaþi instrucþiunile aparatului respectiv pentru a vedea dacã are aceastã opþiune. Via mufe RCA Dacã aveþi un echipament (cum ar fi o camerã video) care are mufe RCA, contectaþi-l la F AV borna (Frontal AV) împreunã cu cablurile video ºi audio. Dacã echipamentul are o mufã mono audio, conectaþi-o la borna AUDIO-L. Via mufã ANT (antenã) Dacã echipamentul dvs nu are Euroconector sau borne RCA, conectaþi-l la TV cu un cablu de antenã. Pentru detalii, consultaþi manualul de instrucþiuni al echipamentului respectiv. Pentru a memora un semnal test transmis de echipament, consultaþi Meniul ACORD de la pagina 75 ºi memoraþi-l la numãrul de program 0 sau la una din poziþiile 55 pânã la 99. Puteþi viziona imagini redate de acel echipament pentru a selecta numãrul de program în care aþi memorat semnalul test. Întreþinerea ecranului Curãþaþi ecranul cu un material textil moale, puþin umed. Nu folosiþi solvenþi pentru cã aceºtia pot distruge stratul protector al ecranului TV. Imagine proastã Aþi selectat sistemul TV corect? Aparatul TV sau antena televizorului sunt prea aproape de boxe, de echipament audio fãrã împãmântare sau de tuburi neon etc.? Munþii ºi clãdirile înalte pot cauza efectul de contururi sau dublarea imaginii. Uneori puteþi îmbunãtãþi calitatea imaginii schimbând orientarea antenei. Calitatea imaginii poate avea de suferit când douã aparate periferice sunt conectate la aparatul TV în acelaºi timp. În aceastã situaþie, deconectaþi unul dintre acele aparate periferice. Imagine inexistentã Este antena conectatã corect? Este mufa bine strânsã ºi fixã în borna de antenã? Cablul antenei este intact? Au fost folosite mufe corecte pentru conectarea antenei? Dacã aveþi îndoieli, consultaþi reprezentanþa autorizatã. Lipsa imaginii înseamnã cã aparatul dvs TV nu recepþioneazã nici o transmisiune. Aþi apãsat pe butoanele corecte ale telecomenzii? Mai încercaþi o datã. Sunet Sunetul se aude într-un singur difuzor. A fost reglat balansul într-o direcþie extremã? Consultaþi meniul SUNET. Telecomanda Conectaþi aparatul Video Recorder la mufa ANT (intrare antenã) a televizorului, cu un cablu de antenã. Conectaþi aparatul Video Recorder la borna EXT 1 sau EXT 2 cu un cablu SCART, sau conectaþi-l la borna F AV cu cabluri audio ºi video. Aparatul dvs TV nu mai rãspunde telecomenzii. Apãsaþi încã o datã butonul STANDARD al telecomenzii. Poate cã bateriile sunt descãrcate. În acest caz, ar trebui sã puteþi folosi butoanele de pe panoul frontal al televizorului. Aþi selectat meniul greºit? Apãsaþi butonul STANDARD pentru a reveni la modul TV sau apãsaþi butonul MENU pentru a reveni la meniul precedent. Redare/Playback NTSC Nici o soluþie Conectaþi aparatul video NTSC la una dintre borne. Apoi apãsaþi butonul AV pentru a selecta modul AV corespunzãtor. NTSC 3.58/4.43 este detectat automat în modul AV. Închideþi ºi deschideþi televizorul. Dacã aparatul nu funcþioneazã, contactaþi personalul autorizat de depanare; niciodatã nu încercaþi sã remediaþi dvs defecþiunea. TV ºi aparatul Video Recoder Capacitatea de Copiere/Copy Puteþi scoate semnalul video ºi audio transmis de la bornele TV, EXT 1 or F AV (Front-AV) prin aparatul video recorder conectat la borna EXT 2. Pentru a selecta sursa de semnal, consultaþi Selectarea ieºirii pentru sursã externã de la pagina 77. Conectarea cãºtilor Folosiþi mufa stereo de cãºti a televizorului pentru conectarea cãºtilor. ROMANIAN - 81 - Specificaþii SISTEM DE TRANSMISIE TV ..................... PAL SECAM B/G D/K K1 CANALE RECEPÞIONATE .......................... VHF (BAND I/III) UHF (BANDA U) HYPERBAND TELEVIZIUNE PRIN CABLU (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) NUMÃRUL CANALELOR ÎN MEMORIE ...... 100 INDICATORUL DE CANAL .......................... Afiºaj pe ecran/On Screen Display BORNà INTRARE RF ANTENà ................... 75 Ohmi TENSIUNE DE OPERARE .......................... 220-240V AC, 50 Hz. SISTEME SUNET MULTIPLEX .................... Nicam + German Stereo TUB IMAGINE/CINESCOP .......................... Pentru 29 PUTERE EMISIE AUDIO (WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 12 CONSUM DE ENERGIE (W) (max.) ............ 150 DIMENSIUNI (mm) AV29BF10EES L ................................................................. 493 L ................................................................. 784 î .................................................................. 582 Greutate (Kg.) ............................................. 46,2 ROMANIAN - 82 -
This document in other languages
- română: JVC AV29BF10EES
- polski: JVC AV29BF10EES
- čeština: JVC AV29BF10EES