Download Fisher-Price 79029 Instruction Sheet

Transcript
e Instructions
f Instructions
S Instrucciones
P Instruções
e Model Number: 79029
f Numéro de modèle : 79029
S Número de modelo: 79029
P Modelo Número: 79029
e Product features may vary from picture above.
f Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
S Las características del producto pueden variar de las mostradas.
P As características do produto podem variar da foto acima.
e Please read these instructions before assembly and use of this product.
Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
With seat in place, for use by children who have the neck control to hold their head upright.
To prevent falls, never use with an active child who may be able to climb out of the seat.
Adult assembly is required.
This product requires three “C” (LR14) alkaline batteries (not included).
Tool needed for battery installation: Phillips Screwdriver (not included).
f Lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit.
Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.
Quand le siège est en place, le produit peut être utilisé pour un enfant capable de tenir sa tête droite.
Pour prévenir les chutes, ne jamais utiliser le produit pour un enfant qui pourrait être capable de sortir seul du siège.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
Fonctionne avec 3 piles alcalines C (LR14), non fournies.
Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni).
S Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
Con el asiento en su lugar, se recomienda para bebés que pueden mantener su cabeza en posición vertical.
Para evitar caídas, no usar con bebés activos que puedan salirse del asiento.
Requiere montaje por parte de un adulto.
Este producto funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V (no incluidas).
Herramienta necesaria para colocar las pilas: destornillador de cruz (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
P Por favor, leia estas instruções antes da montagem e do uso deste produto.
Guarde esta folha de instruções para futuras consultas, pois ela contém informações importantes.
Com o assento colocado, use apenas com crianças que já conseguem manter sua cabeça bem firme.
Para evitar quedas, nunca use com uma criança agitada que possa subir e cair do assento.
Necessário a montagem por um adulto.
Este produto requer três pilhas alcalinas “C” (LR14) (não incluídas).
Ferramenta necessária para a montagem das pilhas: chave de fenda Phillips (não incluída).
f is
www.
e.c
c
i
r
p
her-
om
e Consumer Information
f Service à la clientèle
S Información para el consumidor
P Informação ao Consumidor
eWARNING fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA PATENÇÃO
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a
Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
e To prevent serious injury or death:
• When seat is in place, use only for a child who is
able to hold head upright unassisted and who is
notable to walk.
• Never leave child unattended. Always keep child
in view while in product.
• Never use near steps or pools, hot surfaces or
areas that may be hazardous to a child. Product
may move during use.
• To avoid tip over, place product on a flat,
level surface.
f Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Quand le siège est en place, utiliser seulement
pour un enfant qui est capable de tenir sa
tête droite sans aide mais qui est incapable
de marcher.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
Toujours garder un oeil sur l’enfant pendant
l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’escaliers, de piscines,
de surfaces chaudes ou d’endroits comportant
des dangers pour un enfant. Le produit peut se
déplacer pendant l’emploi.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur
une surface plane et de niveau.
S Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Con el asiento en su lugar, se recomienda para
bebés que pueden mantener su cabeza en
posición vertical y que no pueden caminar.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• No usar cerca de escalones o piscinas, superficies calientes o áreas peligrosas para niños.
El producto quizá se mueva durante el uso.
• Para evitar que se voltee, colocar el producto
sobre una superficie plana nivelada.
e ICES-003
f NMB-003
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
P Para evitar ferimentos graves ou morte:
• Quando o assento estiver colocado, use apenas
com uma criança que já consiga manter sua
cabeça bem firme sozinha e que ainda não ande.
• Nunca deixe a criança sozinha. Mantenha sempre
a criança à vista enquanto ela estiver no produto.
• Nunca use perto de escadas ou piscinas, superfícies ou áreas quentes que possam ser perigosas
para a criança. O produto pode se mover durante
o uso.
• Para evitar capotagem, coloque o produto em
uma superfície lisa.
2
e Parts
f Pièces
e Pad
f Siège en tissu
S Almohadilla
P Almofada
S Piezas
e Seat Base
f Base du siège
S Base del asiento
P Base do Assento
e 4 Rollers
f 4 roulettes
S 4 rodillos
P 4 Rodinhas
e Upper Rail
f Plateau supérieur
S Riel superior
P Apoio Superior
e Seat Ring
f Siège en tissu
S Aro del asiento
P Anel do Assento
2 2 2
1 1 1
3
e Leg with
Detail
f Patte avec un
S Pata con detalle de
P Perna com Detalhe
e Bell
f Cloche
S Campana
P Sino
e Maraca
f Macaras
S Maraca
P Maraca
3
3
4 4
P Peças
e Upper Rail with Leg
f Plateau supérieur avec patte
S Riel superior con pata
P Apoio Superior com Perna
4
e 2 Legs with 3 4 Detail
f 2 pattes avec 3 4
S 2 patas con detalle de 3 4
P 2 Pernas com Detalhe 3 4
e Mirror
f Miroir
S Espejo
P Espelho
e Tambourine
f Tambour de basque
S Pandereta
P Tambor
e Tray
f Petit compartiment
S Bandeja
P Bandeja
e Base
f Base
S Base
P Base
e Note: The legs and base sockets have been coded with tape.
Do not remove the tape until you have completed assembly
of this product.
f Remarque : Les pattes et les logements de la base sont
retenus par du ruban adhésif. Ne pas retirer le ruban adhésif
avant d’avoir complètement assemblé le jouet.
S Nota: Los zócalos de las patas y base fueron codificados con
cinta. No retirar la cinta sino hasta haber completado el ensamblaje de este producto.
P Nota: As pernas e os encaixes da base estão demarcados com
uma fita de identificação. Não remova a fita de identificação
até ter completado a montagem deste produto.
e Trumpet
f Trompette
S Trompeta
P Trompete
3
e Assembly
f Assemblage
S Montaje
e IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
e Upper Rail with Leg
f Plateau supérieur avec patte
S Riel superior con pata
P Apoio Superior com Perna
f IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun
joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser
si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer
avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S ¡IMPORTANTE! Antes de usar o ensamblar el producto, revisar que
el producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota
alguna pieza. Póngase en contacto con Fisher-Price para obtener
piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas
de otras marcas.
1
4
4
4
4
4
1 1 1 1 1 1
3
3
3
3
3
3
e
f
S
P
Tape
Ruban adhésif
Cinta
Fita de
Identificação
2 2 2 2 2 2
1
e•
•
•
•
f•
•
•
•
S•
•
•
•
P•
•
•
•
2
2
S
P
2
2
Tape
Ruban
adhésif
2
Cinta
Fita de
Identificação
2 2
e Wire Connector
f Connecteur de câble
S Conector del cable
P Fio de Conexão
e Cardboard
f Carton
S Cartón
P Cartão
e• Locate the upper rail with leg and 2 tape on it.
• Remove the cardboard attached to the wire connector. Throw the
cardboard away.
• Pull the wire connector out from the hole in the bottom of the leg.
f• Repérer le plateau supérieur avec la patte 2 .
• Retirer le carton fixé au connecteur et le jeter.
• Tirer le connecteur de câble par le trou situé dans le bas de la patte
pour le faire sortir de la patte.
S• Localizar el riel superior con la pata con 2 cinta en la misma.
• Retirar el cartón pegado al conector de cable. Tirar el cartón
en la basura.
• Tirar del conector de cable para sacarlo del orificio de la parte
inferior de la pata.
P• Localize o apoio superior com perna e com a fita de identificação 2 .
• Remova o cartão do fio de conexão. Jogue fora o cartão.
• Puxe o fio de conexão para fora do orifício na parte inferior da perna.
1 1
4
e
f
2
P IMPORTANTE! Antes de usar ou da montagem, examine este
produto procurando por equipamento danificado, juntas soltas,
peças que estejam faltando ou pontas afiadas. NÃO use se qualquer
peça estiver quebrada ou faltando. Entre em contato com o SAC
da Mattel do Brasil, pelo telefone 0800550780, para a substituição
de peças e instruções, se necessário. Nunca substitua peças por
sua conta.
e Leg
f Patte
S Pata
P Perna
P Montagem
e Base Socket
f Logement de la base
S Zócalo de la base
P Encaixe da Base
Locate the leg with tape on it.
Locate the matching tape covering the socket in the base.
Align the tab on the leg with the slot in the base socket.
Insert and “snap” the leg into the base socket.
Repérer la patte .
Repérer le ruban correspondant sur le logement de la base.
Aligner la cheville de la patte avec la fente du logement de la base.
Emboîter la patte dans le logement de la base.
Localizar la pata con la
cinta en la misma.
Locate the matching tape covering the socket in the base.
Align the tab on the leg with the slot in the base socket.
Insert and “snap” the leg into the base socket.
Localize a perna com a fita de identificação .
Localize o encaixe da base compatível com o número da fita.
Alinhe a argola na perna com a abertura no encaixe da base.
Coloque e prenda a perna dentro do encaixe da base.
4
e Upper Rail with Leg
f Plateau supérieur
avec patte
S Riel superior con pata
P Apoio Superior
com Perna
e PUSH
f APPUYER
S EMPUJAR
P PRESSIONE
e
f
S
P
e PUSH
f APPUYER
S EMPUJAR
P PRESSIONE
3
3
3
3
Tape
Ruban adhésif
Cinta
Fita de
Identificação
3
4 4
4
e
f
S
P
4
4
4
4
Tape
Ruban adhésif
Cinta
Fita de
Identificação
3
3
4
4
4
4
4
4
1 1 1
4
4
4
2 2 2
4
4
4
3
1 1 1
3
3
3
3
3
2 2 2
3
3
3
3
3
3
2 2 2 2 2 2
3
e Base Socket
f Logement de la base
S Zócalo de la base
P Encaixe da Base
e
f
S
P
2
2
2
2
Tape
Ruban adhésif
Cinta
Fita de
Identificação
4
e• Position the upper rail with leg so that the leg with 2 tape is over
the base socket with matching tape.
• Insert and “snap” the leg with 2 tape into the socket with
matching tape.
• Now, firmly push the upper rail above the leg with
tape on it.
Make sure you hear a “snap”.
• Firmly push the upper rail above the leg with 2 tape on it.
Make sure you hear a “snap”.
• Pull up on the upper rail to be sure it is secure.
f• Placer le plateau supérieur de façon que la patte 2 soit placée
au-dessus du logement de la base portant le ruban correspondant.
• Emboîter la patte 2 dans le logement de la base avec le ruban
correspondant.
• Pousser fermement le plateau supérieur sur la patte
pour l’y
fixer. S’assurer d’entendre un « clic ».
• Pousser fermement le plateau supérieur sur la patte 2 pour l’y
fixer. S’assurer d’entendre un « clic ».
• Tirer sur le plateau supérieur pour s’assurer qu’il est bien fixé.
S• Colocar el riel superior con la pata de modo que la pata con 2
cinta quede sobre el zócalo de la base con la cinta
correspondiente.
• Introducir y ajustar la pata con 2 cinta en el zócalo con la
cinta correspondiente.
• Ahora, empujar con firmeza el riel superior encima de la pata
con
cinta en la misma. Cerciorarse de oír un clic.
• Empujar con firmeza el riel superior encima de la pata con 2 cinta
en la misma. Cerciorarse de oír un clic.
• Jalar para arriba el riel superior para cerciorarse de que está seguro.
P• Posicione o apoio superior com perna de forma que a perna com a
fita de identificação 2 esteja sobre o encaixe da base compatível
com a fita.
• Coloque e prenda a perna com a fita de identificação 2 dentro do
encaixe compatível com a fita.
• Agora, pressione firmemente o apoio superior sobre a perna com a
fita de identificação . Certifique-se de que ela esteja bem presa.
• Pressione firmemente o apoio superior sobre a perna com a fita
de identificação 2 . Certifique-se de que ela esteja bem presa.
• Puxe o apoio superior para certificar-se de que está
bem encaixado.
e•
•
•
•
f•
•
•
•
S•
•
•
•
P•
•
•
•
5
e Base Socket
f Logement de la base
S Zócalo de la base
P Encaixe da Base
Locate the legs with 3 4 tape on them.
Locate the matching tape covering the sockets in the base.
Align the tabs on the legs with the slots in the base sockets.
Insert and “snap” the legs into the base sockets.
Repérer les pattes 3 et 4 .
Repérer les rubans correspondants sur les logements de la base
Aligner les chevilles des pattes avec les fentes des logements de
la base.
Emboîter les pattes dans les logements de la base.
Localizar las patas con 3 4 cinta en las mismas.
Localizar la cinta correspondiente que cubre los zócalos en la base.
Alinear las lengüetas de las patas con las ranuras en los zócalos
de la base.
Introducir y ajustar las patas en los zócalos de la base.
Localize as pernas com as fitas de identificação 3 e 4 .
Localize os encaixes da base compatíveis com as fitas.
Alinhe as argolas nas pernas com as aberturas nos encaixes da base.
Coloque e prenda as pernas dentro dos encaixes da base.
e PUSH
f APPUYER
S EMPUJAR
P PRESSIONE
e Upper Rail Slot
f Fente du plateau supérieur
S Ranura del riel superior
P Abertura do Apoio Superior
e PUSH
f APPUYER
S EMPUJAR
P PRESSIONE
e Upper Rail
f Plateau supérieur
S Riel superior
P Apoio Superior
4 4
3
3
e “T” End
f Extrémité
en T
S Extremo
en “T”
P Ponta “T”
e Trumpet
f Trompette
S Trompeta
P Trompete
4
1 1 1
3
6
2 2 2
5
e• Fit the “T” end of the strap on the trumpet through the slot in the
upper rail. Pull the trumpet to be sure it is secure in the upper rail.
Hint: You may want to use the end of a slotted screwdriver to push the
“T” end of the strap through the slot.
e• Fit the upper rail onto the legs, as shown.
• Push down firmly above each leg until, you hear the upper rail
“snap” into place on each end.
• Pull up on the upper rail to be sure it is secure.
Note: Remove the tape on the legs and around the base sockets.
Throw the tape away.
f• Placer le plateau supérieur sur les pattes, comme illustré.
• Appuyer fermement sur chaque patte jusqu’à ce que le plateau soit
bien emboîté dans les deux extrémités.
• Tirer sur le plateau supérieur pour s’assurer qu’il est bien fixé.
Remarque : Retirer le ruban sur les pattes et autour des logements
de la base et le jeter.
S• Ajustar el riel superior en las patas, tal como se muestra.
• Empujar con firmeza encima de cada pata hasta que se oiga que el
riel superior se ajusta en su lugar en cada extremo.
• Jalar para arriba el riel superior para cerciorarse de que está seguro.
Nota: retirar la cinta de las patas y de los zócalos de la base. Tirar la
cinta a la basura.
P• Encaixe o apoio superior sobre as pernas, como mostrado.
• Pressione firmemente por cima de cada perna até que elas fiquem
presas no lugar em cada ponta.
• Puxe o apoio superior para certificar-se de que está bem preso.
Nota: Remova as fitas de identificação nas pernas e nos encaixes da
base. Jogue as fitas fora.
f• Insérer l’extrémité en T de la courroie de la trompette dans la fente
du plateau supérieur. Tirer sur la trompette pour s’assurer qu’elle
est solidement fixée au plateau supérieur.
Remarque : Il peut être nécessaire d’utiliser la pointe d’un tournevis à
tête plate pour pousser l’extrémité en T de la courroie dans la fente.
S• Introducir el extremo en “T” de la cinta de la trompeta en la ranura
del riel superior. Tirar de la trompeta para cerciorarse de que está
segura en el riel superior.
Consejo: Utilizar el extremo de un destornillador de cabeza plana para
empujar el extremo en “T” de la cinta en la ranura.
P• Encaixe a ponta “T” da haste no trompete através da abertura no
apoio superior. Puxe o trompete para certificar-se de que ele está
firme no apoio superior.
Dica: Você pode usar o entalhe da ponta de uma chave de fenda para
empurrar a ponta “T” da haste através da abertura.
6
e Bell
f Cloche
S Campana
P Sino
e Upper
Rail
Slot
f Fente du
plateau
supérieur
SRanura del
riel superior
P Abertura
do Apoio
Superior
e Mirror
f Miroir
S Espejo
P Espelho
e PUSH
f APPUYER
S EMPUJAR
P PRESSIONE
e Slots
f Fentes
S Ranuras
P Aberturas
7
8
e• At an angle, fit the single tab on the bell into the slot in the
upper rail.
• Now, push and “snap” the other two tabs on the bell into the slots
in the upper rail.
f• Insérer en angle la cheville de la clochette dans la fente du
plateau supérieur.
• Puis, emboîter les deux autres chevilles de la clochette dans les
fentes du plateau supérieur. S’assurer d’entendre un «clic».
S• En ángulo, introducir la lengüeta de la campana que está sola en la
ranura del riel superior.
• Ahora, empujar y “ajustar” las otras dos lengüetas de la campana
en las ranuras del riel superior.
P• Levemente inclinado, coloque o lado do sino com um único
encaixe dentro da abertura no apoio superior.
• Agora pressione e “aperte bem firme” os outros dois encaixes
no sino dentro das aberturas no apoio superior.
e• Position the mirror so that it is toward the inside of the product.
• Insert and “snap” the tabs on each end of the mirror into the
matching slots in the upper rail.
f• Placer le miroir de façon qu’il fasse face à l’intérieur du produit.
• Emboîter les chevilles à chaque extrémité du miroir dans les
fentes correspondantes du plateau supérieur. S’assurer d’entendre
un «clic».
S• Colocar el espejo de tal manera que esté hacia el interior
del producto.
• Introducir y “ajustar” las lengüetas de cada extremo del espejo
en las ranuras correspondientes del riel superior.
P• Posicione o espelho de forma que a parte refletora fique virada
para dentro do produto.
• Coloque e “aperte bem firme” os encaixes em cada ponta do
espelho dentro das aberturas semelhantes no apoio superior.
e Tray
f Compartiment
S Bandeja
P Bandeja
9
7
e• Fit the tray underneath the mirror, into the upper rail, as shown.
f• Placer le compartiment sous le miroir, dans le plateau supérieur,
comme illustré.
S• Ajustar la bandeja debajo del espejo, en el riel superior, tal como
se muestra.
P• Encaixe a bandeja embaixo do espelho dentro das aberturas no
apoio superior, como mostrado.
e Maraca
f Maracas
S Maraca
P Maraca
e Roller
f Roulette
S Rodillo
P Rodinha
e Roller
f Roulette
S Rodillo
P Rodinha
e Tambourine
f Tambour de
basque
S Pandereta
P Tambor
e Clip
f Pince
S Clip
P Prendedor
11
e Clip
f Pince
S Clip
P Prendedor
e Seat Base
f Base du siège
S Base del asiento
P Base do Assento
e• Turn the seat base upside down on a flat surface.
• Insert and “snap” a roller into each clip on the edge of the seat
base, as shown.
• Repeat this procedure to assemble the remaining two rollers to the
other side of the seat base.
f• Mettre la base du siège à l’envers sur une surface plane.
• Enclaver une roulette sur chaque pince d’un des côtés de la base du
siège, comme illustré.
• Répéter ce procédé pour assembler les deux autres roulettes de
l’autre côté de la base du siège.
S• Colocar la base del asiento al revés sobre una superficie plana.
• Introducir y “ajustar” un rodillo en cada clip en el borde de la base
del asiento, tal como se muestra.
• Repetir este procedimiento para ensamblar los dos rodillos
restantes en el otro lado de la base del asiento.
P• Vire o da base do assento com a parte superior para baixo em cima
de uma superfície lisa.
• Coloque e “encaixe bem firme” uma rodinha dentro de cada
prendedor na margem da base do assento, como mostrado.
• Repita esse procedimento para montar as outras duas rodinhas na
outra lateral da base do assento.
10
e• Insert and “snap” the ends of the maraca and tambourine into the
holes in each end of the upper rail with keyboard.
f• Emboîter les extrémités du maracas et du tambour de basque
dans les trous à chaque extrémité du plateau supérieur avec
clavier. S’assurer d’entendre un «clic».
S• Introducir y “ajustar” los extremos de la maraca y la pandereta en
los orificios de cada extremo del riel superior con teclado.
P• Coloque e “encaixe bem firme” as pontas da maraca e do tambor
dentro dos buracos em cada ponta do apoio superior com teclado.
8
e Track
f Coulisse
S Pista
P Trilho
e Seat Base
Groove
f Rainure de la
base du siège
S Ranura de la
base del
asiento
P Entalhe da
Base do
Assento
12
e Marking
f Repère
S Marca
P Sinal
e Seat Lock Button
f Bouton d’enclenchement
S Botón de seguro del asiento
P Botão da Trava do Assento
e• Locate the seat lock buttons on the underside of each upper rail.
• Fit the groove on each side of the seat base onto the tracks on the
upper rails.
f• Repérer les boutons d’enclenchement sous chaque
plateau supérieur.
• Glisser la rainure de chaque côté de la base du siège dans les
coulisses des plateaux supérieurs.
S• Localizar los botones de seguro del asiento en la parte inferior de
cada riel superior.
• Ajustar la ranura de cada lado de la base del asiento en las pistas
de los rieles superiores.
P• Localize os botões da trava do assento na parte de baixo de cada
apoio superior.
• Encaixe o entalhe em cada lateral da base do assento dentro dos
trilhos nos apoios superiores.
13
S• Mientras presiona un botón de seguro del asiento en uno de los
rieles superiores, introducir la base del asiento sobre el mismo.
• Ahora, presionar el botón de seguro del asiento en el otro riel
superior e introducir la base del asiento sobre el mismo.
• Empujar la base del asiento para que quede colocada en el centro
del producto. Se debe oír un “clic” en cada lado.
P• Enquanto pressiona um botão da trava do assento em um dos
apoios superiores, deslize a base do assento por cima dele.
• Agora pressione o botão da trava do assento no outro apoio
superior e deslize a base do assento por cima dele.
• Empurre a base do assento até que ela esteja posicionada no centro
do produto. Você deverá ouvir quando ela estiver “encaixada bem
firme” de cada lado.
e PUSH
f APPUYER
S EMPUJAR
P PRESSIONE
e• While pushing a seat lock button on one of the upper rails, slide
the seat base over it.
• Now, push the seat lock button on the other upper rail and slide
the seat base over it.
• Push the seat base so that it is positioned in the centre of the
product. You should hear a “snap” on each side.
f• En appuyant sur le bouton d’enclenchement d’un des plateaux
supérieurs, faire glisser la base du siège en place.
• Puis, appuyer sur le bouton d’enclenchement de l’autre plateau
supérieur et faire glisser la base du siège en place.
• Pousser sur la base du siège pour qu’il soit au centre du produit.
S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté.
e Red Slot
f Fente rouge
S Ranura roja
P Abertura
Vermelha
14
e Seat Ring Ribbed Side
f Anneau, dessous
vers le haut
S Lado con salientes
del aro del asiento
P Sulco Lateral do
Anel do Assento
e Red Slot
f Fente rouge
S Ranura roja
P Abertura Vermelha
e Fisher-Price® Logo
f Logo Fisher-Price
S Logotipo Fisher-Price
P Logo da Fisher-Price
e Pegs
f Chevilles
S Clavijas
P Pinos
e • Position the seat ring so that the
inside (ribbed side) is up and the
star marking is toward you.
• Fit the red slots on the pad to the
seat ring pegs on either side of
the
star marking, as shown.
f • Placer l’anneau de façon que
l’intérieur (côté rainuré) soit sur le
e Marking
dessus et que l’étoile
soit face
f Repère
S Marca
à soi.
P Sinal
• Glisser les chevilles de l’anneau
situées de chaque côté de
l’étoile dans les fentes rouges du siège
en tissu, comme illustré.
S • Colocar el aro del asiento de modo que el interior (lado con
salientes) quede para arriba y la
marca de estrella quede
hacia Ud.
• Ajustar las ranuras rojas de la almohadilla en las clavijas del aro
del asiento en cada lado de la
marca de estrella, tal como
se muestra.
P • Coloque o anel do assento com a parte interna (sulco lateral) virada
para cima e que o sinal em forma de estrela
esteja virado de
frente para você.
• Encaixe as aberturas vermelhas nos pregadores do anel do assento
em cada lado do sinal em forma de estrela , como mostrado.
9
S• Ajustar las otras seis ranuras de la almohadilla del asiento en las
clavijas correspondientes del aro del asiento.
• Meter la almohadilla del asiento detrás de los cuatro rodillos.
P• Encaixe as outras seis aberturas na almofada do assento nos pinos
correspondentes no anel do assento.
• Dobre a almofada do assento por detrás das quatro rodinhas.
e Seat Ring
f Anneau
S Aro del asiento
P Anel do Assento
e Seat with Pad
f Anneau avec siège en tissu
S Asiento con almohadilla
P Assento com Almofada
e Pad
f Siège en tissu
S Almohadilla
P Almofada
e Hole in Seat Base
f Trou de la base du siège
S Orificio en la base del asiento
P Buraco na Base do Assento
e Pad
f Siège en tissu
S Almohadilla
P Almofada
e Seat Ring
f Anneau
S Aro del
asiento
P Anel do
Assento
15
17
e• Pull the pad through the seat ring and wrap the pad around the
outside of the seat ring.
f• Insérer le siège en tissu dans le centre de l’anneau de façon à
envelopper l’extérieur de ce dernier.
S• Jalar la almohadilla por el aro del asiento y ajustar la almohadilla
alrededor del exterior del aro del asiento.
P• Puxe a almofada por dentro do anel do assento e cubra com a
almofada toda a parte externa do anel do assento.
e Roller
f Roulette
S Rodillo
P Rodinha
e Peg 3
f Cheville 3
S Clavija 3
P Pino 3
e Peg 2
f Cheville 2
S Clavija 2
P Pino 2
e Peg 1
f Cheville 1
S Clavija 1
P Pino 1
16
e Roller
f Roulette
S Rodillo
P Rodinha
e Peg 4
f Cheville 4
S Clavija 4
P Pino 4
e• Insert and “snap” the seat with pad into the hole in the seat base.
• Pull up on the seat to be sure it is secure.
f• Emboîter l’anneau assemblé au siège en tissu dans le trou de la
base du siège.
• Tirer sur le siège pour s’assurer qu’il est bien fixé.
S• Introducir y “ajustar” el asiento con la almohadilla en el orificio de
la base del asiento.
• Jalar el asiento para arriba para cerciorarse de que está seguro.
P• Coloque e “encaixe bem firme” o assento com a almofada dentro
do buraco na base do assento.
• Puxe para cima o assento para certificar-se de que ele está firme.
e Roller
f Roulette
S Rodillo
P Rodinha
e Peg 5
f Cheville 5
S Clavija 5
P Pino 5
e Peg 6
f Cheville 6
S Clavija 6
P Pino 6
e Roller
f Roulette
S Rodillo
P Rodinha
e• Fit the other six slots on the seat pad to the corresponding pegs
on the seat ring.
• Tuck the seat pad behind all four rollers.
f• Glisser les six autres chevilles de l’anneau dans les six fentes
correspondantes du siège en tissu.
• Insérer le siège en tissu derrière les quatre roulettes.
10
e Battery Installation
f Installation des piles
S Colocación de las pilas
P Instalação das Pilhas
18
e Battery Compartment Door
f Couvercle du compartiment
des piles
S Tapa del compartimento
de pilas
P Tampa do Compartimento
das Pilhas
e Connectors
f Connecteurs
S Conectores
P Conectores
e• Tip the end of the product up and locate the wire connectors.
• Fit the connectors together. If they will not go together easily, do
not force them together. Turn one or the other connectors over,
and try again!
One-time assembly is now complete.
eInstallation
• Locate the battery compartment door under the upper rail
with keyboard.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f• Soulever l’extrémité du produit et repérer les connecteurs de câble.
• Brancher les connecteurs l’un sur l’autre. S’il est difficile de les
brancher, ne pas forcer. Retourner un des connecteurs, et réessayer !
Cet assemblage définitif est maintenant terminé.
S• Inclinar el extremo del producto para arriba y localizar los
conectores de cable.
• Unir los conectores. Si no se conectan fácilmente, no forzarlos.
Voltear uno de los conectores y volver a intentar.
El ensamble está completo.
fInstallation
• Repérer le couvercle du compartiment des piles sous le plateau
supérieur avec clavier.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer 3 piles alcalines C (LR14) comme indiqué à l’intérieur du
compartiment.
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
P• Incline a ponta do produto para cima e localize os fios de conexão.
• Encaixe os dois conectores. Se eles não se conectarem facilmente,
não force! Vire qualquer um deles ao contrário e tente novamente!
Agora a montagem está completa.
SColocación
• Localizar la tapa del compartimento de pilas debajo del riel
superior con el teclado.
• Desajustar el tornillo de la tapa del compartimento con un
destornillador de cruz. Quitar la tapa.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V tal como
se indica dentro del compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento y ajustar el tornillo con un
destornillador de cruz, sin apretar en exceso.
PInstalação
• Localize a tampa do compartimento das pilhas na parte inferior do
apoio superior com teclado.
• Solte o parafuso na tampa do compartimento das pilhas com uma
chave de fenda Phillips. Retire a tampa do compartimento.
• Coloque três pilhas alcalinas “C” (LR14), como indicado dentro do
compartimento das pilhas.
• Recoloque a tampa do compartimento das pilhas e aperte o
parafuso com uma chave de fenda Phillips. Não aperte muito.
11
S Información de seguridad acerca de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo, que puede provocar
quemaduras o estropear el jugete. Para evitar el derrame de líquido
corrosivo de las pilas:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al
mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbonocinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad
indicada.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No
quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del juguete para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
P Informação de Segurança Sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluido que pode provocar queimaduras
químicas ou estragar o brinquedo. Para evitar a fuga de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas no mesmo brinquedo, nem
pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento
de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período
de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do brinquedo. Deitar as
pilhas gastas em contentor especial de pilhas. Não eliminar as pilhas
no fogo, pois existe o perigo de explodirem ou derramarem fluido.
• Não provocar curtos-circuitos nos bornes da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme
recomendado nas instruções do brinquedo.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de proceder ao
seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis e reutilizáveis, as pilhas devem
ser carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
e Hint: We recommend the use of alkaline batteries for longer
battery life.
f Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines,
car elles durent plus longtemps.
S Consejo: se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor
duración.
P Dica: Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para maior
vida útil das mesmas.
1.5V x 3
“C” (LR14)
e Shown Actual Size
f Dimensions réelles
S Se muestra en
tamaño real
P Exibido em
Tamanho Natural
e Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your toy.To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of batteries in a fire.The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
f Mises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer soit
des brûlures chimiques soit endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des
piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles
au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant
chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
12
e Set-Up & Use
f Installation et utilisation
S Preparación y uso
P Preparação e Uso
e IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use
if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
f IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et
qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir
des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S ¡IMPORTANTE! Antes de cada uso, verificar que el producto no tenga daños en el hardware, que no haya conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con Fisher-Price para obtener piezas de repuesto e
instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de otras marcas.
P IMPORTANTE! Antes de usar, ou antes da montagem, examine este produto procurando por equipamento danificado, juntas soltas, peças que
estejam faltando ou pontas afiadas. NÃO use se qualquer peça estiver quebrada ou faltando. Entre em contato com o SAC da Mattel do Brasil,
pelo telefone 0800550780, para a substituição de peças e instruções, se necessário. Nunca substitua peças por sua conta.
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA PATENÇÃO
e To prevent serious injury or death:
• When seat is in place, use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not
able to walk.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps or pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child. Product may move
during use.
• To avoid tip over, place product on a flat, level surface.
f Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Quand le siège est en place, utiliser seulement pour un enfant qui est capable de tenir sa tête droite sans
aide mais qui est incapable de marcher.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Toujours garder un oeil sur l’enfant pendant l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’escaliers, de piscines, de surfaces chaudes ou d’endroits comportant des dangers
pour un enfant. Le produit peut se déplacer pendant l’emploi.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
S Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Con el asiento en su lugar, se recomienda para bebés que pueden mantener su cabeza en posición vertical
y que no pueden caminar.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• No usar cerca de escalones o piscinas, superficies calientes o áreas peligrosas para niños. El producto quizá
se mueva durante el uso.
• Para evitar que se voltee, colocar el producto sobre una superficie plana nivelada.
P Para evitar ferimentos graves ou morte:
• Quando o assento estiver colocado, use apenas com uma criança que já consiga manter sua cabeça bem
firme sozinha e que ainda não ande.
• Nunca deixe a criança sozinha. Mantenha sempre a criança à vista enquanto ela estiver no produto.
• Nunca use perto de escadas ou piscinas, superfícies ou áreas quentes que possam ser perigosas para
a criança. O produto pode se mover durante o uso.
• Para evitar capotagem, coloque o produto em uma superfície lisa.
13
e Buckles
f Boucles
S Hebillas
P Fivelas
e Lower Position
f Position basse
S Posición inferior
P Posição Baixa
e Upper Position
f Position haute
S Posición superior
P Posição Alta
e PUSH
f APPUYER
S EMPUJAR
P PRESSIONE
e PUSH
f APPUYER
S EMPUJAR
P PRESSIONE
e Seat Height Adjustment
f Ajustement de la hauteur du siège
S Ajuste de la altura del asiento
P Regulagem da Altura do Assento
e Remove Seat
f Enlever le siège
S Quitar el asiento
P Retirar o Assento
e• Place baby in the seat. Check the distance between your baby’s
feet and the keyboard base.
• Remove baby from the seat.
• Join the buckles to shorten (upper position) or lengthen
(lower position) the seat pad.
f• Installer le bébé dans le siège. Vérifier la distance entre les pieds
du bébé et le tapis clavier.
• Enlever le bébé du siège.
• Attacher les boucles pour remonter le siège en tissu (position
haute) ou les détacher pour le baisser (position basse).
S• Sentar al bebé en el asiento. Revisar la distancia entre los pies
del bebé y la base del teclado.
• Sacar al bebé del asiento.
• Unir las hebillas para acortar (posición superior) o alargar
(posición inferior) la almohadilla del asiento.
P• Coloque a criança no assento. Verifique a distância entre os pés
da criança e a base com teclado.
• Retire a criança do assento.
• Junte as fivelas para encurtar (posição alta) ou alongar (posição
baixa) a almofada do assento.
e • When baby outgrows using the seat, you can remove it from the
upper rails.
• Push the seat lock buttons under each upper rail (you will have to
do this one at a time), and slide the seat base off of the upper rails.
• Store the seat in a safe location for future use.
f • Quand le bébé est devenu trop grand pour le siège, ce dernier peut
être enlevé.
• Appuyer sur les boutons d’enclenchement du siège sous chaque
plateau supérieur (un bouton à la fois) et faire glisser le siège hors
des plateaux supérieurs.
• Ranger le siège dans un endroit sûr pour utilisation ultérieure.
S • Cuando el bebé ya no quepa en el asiento, podrá quitarlo de los
rieles superiores.
• Presionar los botones de seguro del asiento debajo de cada
riel superior (uno a la vez), y sacar la base del asiento de los
rieles superiores.
• Guardar el asiento en un lugar seguro para uso futuro.
P • Quando a criança não precisar mais usar o assento, você pode
retirá-lo dos apoios superiores.
• Pressione os botões da trava do assento na parte inferior de cada
apoio superior (você terá de pressionar um de cada vez) e deslize
a base do assento para fora dos apoios superiores.
• Guarde o assento em local seguro para uso futuro.
14
e Stage 1
Spinning seat with
12 musical activities.
f Étape 1
Siège pivotant,
12 activités musicales
S Etapa 1
Asiento giratorio con
12 actividades musicales.
P Estágio 1
Assento giratório com
12 atividades musicais.
e Stage 2
Sliding seat lets baby “walk”back and
forth, with music and lights.
f Étape 2
Siège coulissant permettant à bébé de
marcher vers l’avant et vers l’arrière, avec
de la musique et des lumières.
S Etapa 2
Asiento desplazable que deja que el
bebé “camine” de un lado a otro, con
música y luces.
P Estágio 2
Assento deslizante que permite à criança
“andar” para frente e para trás, com
música e luzes.
e Stage 3
Seat removes so toddler can play
and even create songs note by note.
f Étape 3
Siège amovible pour que le
tout-petit puisse jouer et même
composer des mélodies une note
à la fois.
S Etapa 3
Asiento desprendible para que el
bebé pueda tocar y componer
canciones nota por nota.
P Estágio 3
O assento é retirado para a criança
tocar e até mesmo criar melodias
nota por nota.
e Drum
f Tambour
S Tambor
P Bateria
e Upper Keyboard
f Clavier supérieur
S Teclado superior
P Teclado Superior
e Power and Mode Switches
f Interrupteur d’alimentation
et sélecteur de modes
S Interruptores de modalidad
y encendido
P Botões Liga/Desliga e Modo
e Lower Keyboard
f Tapis clavier
S Teclado inferior
P Teclado Inferior
e Dial
f Cadran
S Botón
P Seletor
f • Faire glisser l’interrupteur d’alimentation sur une des positions
e • Slide the power switch to on with low volume
; or on with
high volume .
• Slide the power switch to O to turn power off power.
• Slide the mode switch to:
suivantes : marche avec volume faible
ou marche avec
volume fort .
• Faire glisser l’interrupteur d’alimentation sur O pour éteindre
le produit.
• Faire glisser le sélecteur de modes sur :
Listen to an entire song when baby taps the lower keyboard.
Listen to a portion of a tune each time baby taps the
lower keyboard.
Déclenchement d’une mélodie complète quand bébé tape
sur le tapis clavier.
Déclenchement d’un refrain d’une mélodie chaque fois que
bébé tape sur le tapis clavier.
Déclenchement d’une seule note chaque fois que bébé tape
sur le tapis clavier.
Déclenchement d’effets sonores quand bébé tourne le cadran
ou frappe le tambour.
Listen to a single note each time baby taps the lower keyboard.
Listen to sound effects when baby turns the dial or taps the drum.
Hint: When sounds or lights become faint, or do not work at all, it’s time
for an adult to replace the batteries!
Remarque : Quand les sons ou les lumières s’affaiblissent ou cessent,
un adulte doit remplacer les piles.
15
S • Colocar el interruptor de encendido en encendido con volumen
bajo ; o encendido con volumen alto .
• Colocar el interruptor de encendido en O para apagar el producto.
• Colocar el interruptor de modalidad en:
Se oye toda una canción cuando el bebé golpea el
teclado inferior.
Se oye parte de una melodía cada vez que el bebé golpea
el teclado inferior.
Se oye una sola nota cada vez que el bebé golpea el
teclado inferior.
Se oyen efectos de sonido cuando el bebé gira el botón
o golpea el tambor
e PUSH
f APPUYER
S EMPUJAR
P PRESSIONE
Consejo: Cuando los sonidos o luces pierdan intensidad o dejen de
funcionar, es hora de sustituir las pilas.
e PUSH
f APPUYER
S EMPUJAR
P PRESSIONE
P • Coloque o botão liga/desliga em
para ligá-lo no volume baixo;
ou em
para ligá-lo no volume alto.
• Coloque o botão liga/desliga em O para desligá-lo.
• Coloque o botão liga/desliga em:
Ouvir uma canção inteira quando a criança pisa no
teclado inferior.
Ouvir parte de uma melodia cada vez que a criança pisa no
teclado inferior.
Ouvir uma única nota cada vez que a criança pisa no
teclado inferior.
Ouvir os efeitos sonoros quando a criança gira o seletor
ou bate na bateria.
Dica: Quando os sons e as luzes começarem a enfraquecer ou não
funcionarem mais, está na hora de um adulto trocar as pilhas!
eRemove Seat and Pad
• Push the seat lock buttons under
each upper rail (you will
have to do this one at a time), and
slide the seat base off of
the upper rails.
• Turn the seat base over so the the
bottom faces you.
• While pressing near any notch on the
seat ring, pull the seat ring from the seat base.
• Remove the pad from theseat ring.
Replace the Seat Base, Seat and Pad
• Please follow the Assembly instructions on pages 9 and 10,
steps 12 through 17.
fPour enlever l’anneau et le siège en tissu
e Care
f Entretien
S Mantenimiento
P Cuidados
e The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water
on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low
heat and remove promptly. The frame, seat base, seat ring and toys
may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp
cloth. Do not immerse the frame.
f Le siège en tissu est lavable à la machine. Le laver séparément à
l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le sécher
séparément par culbutage à basse température et le retirer
rapidement de la machine une fois sec. Le cadre, la base du siège,
l’anneau du siège et les jouets peuvent être nettoyés avec une
solution nettoyante douce et un linge humide. Ne pas plonger le
cadre dans l’eau.
S La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por
separado en agua fría y ciclo suave. No usar lejía. Secar por separado
a temperatura baja y sacar inmediatamente después de finalizado
el ciclo. El armazón, base del asiento, aro del asiento y juguetes
se pueden limpiar con un paño humedecido en una solución
limpiadora suave. No sumergir el armazón en agua.
P A almofada pode ser lavada em máquina de lavar roupa. Lave-a
separadamente em água fria no ciclo suave. Não use alvejante.
Centrifugue a seco com o ar ligeiramente aquecido e remova
imediatamente. A estrutura, a base do assento, o anel do assento e
os brinquedos podem ser limpos usando uma solução de limpeza
suave e um pano úmido. Não mergulhe a estrutura na água.
• Appuyer sur les boutons d’enclenchement du siège sous chaque
plateau supérieur (un bouton à la fois) et faire glisser le siège hors
des plateaux supérieurs.
• Retourner la base du siège de façon que le dessous soit sur
le dessus.
• Pour enlever l’anneau, appliquer une pression près de n’importe
quelle encoche de l’anneau et tirer.
• Enlever le siège en tissu de l’anneau.
Pour replacer la base du siège, l’anneau et le siège
en tissu
• Se référer aux instructions des étapes 12 à 17, aux pages 9 et 10.
SSacar el asiento y la almohadilla
• Presionar los botones de seguro del asiento debajo de cada riel
superior (uno por uno), y sacar la base del asiento de los
rieles superiores.
• Voltear la base del asiento de modo que la parte inferior apunte
hacia Ud.
• Mientras presiona cerca de cualquier muesca del aro del asiento,
separar el aro del asiento de la base del asiento.
Poner en su lugar la base del asiento, el asiento
y la almohadilla
• Seguir las instrucciones de ensamble.
PRemovendo o Assento e a Almofada
• Pressione os botões de travamento embaixo de cada apoio
superior (você terá de pressionar um de cada vez) e deslize a
base do assento para fora dos apoios superiores.
• Vire a base do assento deixando a parte inferior de frente
para você.
• Enquanto aperta qualquer um dos entalhes internos no anel do
assento, puxe o anel do assento da base do assento.
• Remova a almofada do anel do assento.
Recolocando a Base do Assento, o Assento e a Almofada
• Por favor, siga as instruções de montagem nas páginas 9 e 10,
passos de 12 a 17.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2003 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É. -U.
Printed in Mexico/Imprimé au Mexique
79029b-0824