Download Fisher-Price 79029 Instruction Sheet
Transcript
e Instructions f Instructions S Instrucciones P Instruções e Model Number: 79029 f Numéro de modèle : 79029 S Número de modelo: 79029 P Modelo Número: 79029 e Product features may vary from picture above. f Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus. S Las características del producto pueden variar de las mostradas. P As características do produto podem variar da foto acima. e Please read these instructions before assembly and use of this product. Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. With seat in place, for use by children who have the neck control to hold their head upright. To prevent falls, never use with an active child who may be able to climb out of the seat. Adult assembly is required. This product requires three “C” (LR14) alkaline batteries (not included). Tool needed for battery installation: Phillips Screwdriver (not included). f Lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit. Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants. Quand le siège est en place, le produit peut être utilisé pour un enfant capable de tenir sa tête droite. Pour prévenir les chutes, ne jamais utiliser le produit pour un enfant qui pourrait être capable de sortir seul du siège. Le produit doit être assemblé par un adulte. Fonctionne avec 3 piles alcalines C (LR14), non fournies. Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni). S Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. Con el asiento en su lugar, se recomienda para bebés que pueden mantener su cabeza en posición vertical. Para evitar caídas, no usar con bebés activos que puedan salirse del asiento. Requiere montaje por parte de un adulto. Este producto funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V (no incluidas). Herramienta necesaria para colocar las pilas: destornillador de cruz (no incluido). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. P Por favor, leia estas instruções antes da montagem e do uso deste produto. Guarde esta folha de instruções para futuras consultas, pois ela contém informações importantes. Com o assento colocado, use apenas com crianças que já conseguem manter sua cabeça bem firme. Para evitar quedas, nunca use com uma criança agitada que possa subir e cair do assento. Necessário a montagem por um adulto. Este produto requer três pilhas alcalinas “C” (LR14) (não incluídas). Ferramenta necessária para a montagem das pilhas: chave de fenda Phillips (não incluída). f is www. e.c c i r p her- om e Consumer Information f Service à la clientèle S Información para el consumidor P Informação ao Consumidor eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA PATENÇÃO CANADA Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. MÉXICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. BRASIL Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780. e To prevent serious injury or death: • When seat is in place, use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is notable to walk. • Never leave child unattended. Always keep child in view while in product. • Never use near steps or pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child. Product may move during use. • To avoid tip over, place product on a flat, level surface. f Pour éviter les blessures graves ou la mort : • Quand le siège est en place, utiliser seulement pour un enfant qui est capable de tenir sa tête droite sans aide mais qui est incapable de marcher. • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Toujours garder un oeil sur l’enfant pendant l’emploi. • Ne jamais utiliser près d’escaliers, de piscines, de surfaces chaudes ou d’endroits comportant des dangers pour un enfant. Le produit peut se déplacer pendant l’emploi. • Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau. S Para evitar lesiones graves o la muerte: • Con el asiento en su lugar, se recomienda para bebés que pueden mantener su cabeza en posición vertical y que no pueden caminar. • No dejar a los niños fuera de su alcance. • No usar cerca de escalones o piscinas, superficies calientes o áreas peligrosas para niños. El producto quizá se mueva durante el uso. • Para evitar que se voltee, colocar el producto sobre una superficie plana nivelada. e ICES-003 f NMB-003 e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. P Para evitar ferimentos graves ou morte: • Quando o assento estiver colocado, use apenas com uma criança que já consiga manter sua cabeça bem firme sozinha e que ainda não ande. • Nunca deixe a criança sozinha. Mantenha sempre a criança à vista enquanto ela estiver no produto. • Nunca use perto de escadas ou piscinas, superfícies ou áreas quentes que possam ser perigosas para a criança. O produto pode se mover durante o uso. • Para evitar capotagem, coloque o produto em uma superfície lisa. 2 e Parts f Pièces e Pad f Siège en tissu S Almohadilla P Almofada S Piezas e Seat Base f Base du siège S Base del asiento P Base do Assento e 4 Rollers f 4 roulettes S 4 rodillos P 4 Rodinhas e Upper Rail f Plateau supérieur S Riel superior P Apoio Superior e Seat Ring f Siège en tissu S Aro del asiento P Anel do Assento 2 2 2 1 1 1 3 e Leg with Detail f Patte avec un S Pata con detalle de P Perna com Detalhe e Bell f Cloche S Campana P Sino e Maraca f Macaras S Maraca P Maraca 3 3 4 4 P Peças e Upper Rail with Leg f Plateau supérieur avec patte S Riel superior con pata P Apoio Superior com Perna 4 e 2 Legs with 3 4 Detail f 2 pattes avec 3 4 S 2 patas con detalle de 3 4 P 2 Pernas com Detalhe 3 4 e Mirror f Miroir S Espejo P Espelho e Tambourine f Tambour de basque S Pandereta P Tambor e Tray f Petit compartiment S Bandeja P Bandeja e Base f Base S Base P Base e Note: The legs and base sockets have been coded with tape. Do not remove the tape until you have completed assembly of this product. f Remarque : Les pattes et les logements de la base sont retenus par du ruban adhésif. Ne pas retirer le ruban adhésif avant d’avoir complètement assemblé le jouet. S Nota: Los zócalos de las patas y base fueron codificados con cinta. No retirar la cinta sino hasta haber completado el ensamblaje de este producto. P Nota: As pernas e os encaixes da base estão demarcados com uma fita de identificação. Não remova a fita de identificação até ter completado a montagem deste produto. e Trumpet f Trompette S Trompeta P Trompete 3 e Assembly f Assemblage S Montaje e IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. e Upper Rail with Leg f Plateau supérieur avec patte S Riel superior con pata P Apoio Superior com Perna f IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant. S ¡IMPORTANTE! Antes de usar o ensamblar el producto, revisar que el producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con Fisher-Price para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de otras marcas. 1 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 e f S P Tape Ruban adhésif Cinta Fita de Identificação 2 2 2 2 2 2 1 e• • • • f• • • • S• • • • P• • • • 2 2 S P 2 2 Tape Ruban adhésif 2 Cinta Fita de Identificação 2 2 e Wire Connector f Connecteur de câble S Conector del cable P Fio de Conexão e Cardboard f Carton S Cartón P Cartão e• Locate the upper rail with leg and 2 tape on it. • Remove the cardboard attached to the wire connector. Throw the cardboard away. • Pull the wire connector out from the hole in the bottom of the leg. f• Repérer le plateau supérieur avec la patte 2 . • Retirer le carton fixé au connecteur et le jeter. • Tirer le connecteur de câble par le trou situé dans le bas de la patte pour le faire sortir de la patte. S• Localizar el riel superior con la pata con 2 cinta en la misma. • Retirar el cartón pegado al conector de cable. Tirar el cartón en la basura. • Tirar del conector de cable para sacarlo del orificio de la parte inferior de la pata. P• Localize o apoio superior com perna e com a fita de identificação 2 . • Remova o cartão do fio de conexão. Jogue fora o cartão. • Puxe o fio de conexão para fora do orifício na parte inferior da perna. 1 1 4 e f 2 P IMPORTANTE! Antes de usar ou da montagem, examine este produto procurando por equipamento danificado, juntas soltas, peças que estejam faltando ou pontas afiadas. NÃO use se qualquer peça estiver quebrada ou faltando. Entre em contato com o SAC da Mattel do Brasil, pelo telefone 0800550780, para a substituição de peças e instruções, se necessário. Nunca substitua peças por sua conta. e Leg f Patte S Pata P Perna P Montagem e Base Socket f Logement de la base S Zócalo de la base P Encaixe da Base Locate the leg with tape on it. Locate the matching tape covering the socket in the base. Align the tab on the leg with the slot in the base socket. Insert and “snap” the leg into the base socket. Repérer la patte . Repérer le ruban correspondant sur le logement de la base. Aligner la cheville de la patte avec la fente du logement de la base. Emboîter la patte dans le logement de la base. Localizar la pata con la cinta en la misma. Locate the matching tape covering the socket in the base. Align the tab on the leg with the slot in the base socket. Insert and “snap” the leg into the base socket. Localize a perna com a fita de identificação . Localize o encaixe da base compatível com o número da fita. Alinhe a argola na perna com a abertura no encaixe da base. Coloque e prenda a perna dentro do encaixe da base. 4 e Upper Rail with Leg f Plateau supérieur avec patte S Riel superior con pata P Apoio Superior com Perna e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P PRESSIONE e f S P e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P PRESSIONE 3 3 3 3 Tape Ruban adhésif Cinta Fita de Identificação 3 4 4 4 e f S P 4 4 4 4 Tape Ruban adhésif Cinta Fita de Identificação 3 3 4 4 4 4 4 4 1 1 1 4 4 4 2 2 2 4 4 4 3 1 1 1 3 3 3 3 3 2 2 2 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 3 e Base Socket f Logement de la base S Zócalo de la base P Encaixe da Base e f S P 2 2 2 2 Tape Ruban adhésif Cinta Fita de Identificação 4 e• Position the upper rail with leg so that the leg with 2 tape is over the base socket with matching tape. • Insert and “snap” the leg with 2 tape into the socket with matching tape. • Now, firmly push the upper rail above the leg with tape on it. Make sure you hear a “snap”. • Firmly push the upper rail above the leg with 2 tape on it. Make sure you hear a “snap”. • Pull up on the upper rail to be sure it is secure. f• Placer le plateau supérieur de façon que la patte 2 soit placée au-dessus du logement de la base portant le ruban correspondant. • Emboîter la patte 2 dans le logement de la base avec le ruban correspondant. • Pousser fermement le plateau supérieur sur la patte pour l’y fixer. S’assurer d’entendre un « clic ». • Pousser fermement le plateau supérieur sur la patte 2 pour l’y fixer. S’assurer d’entendre un « clic ». • Tirer sur le plateau supérieur pour s’assurer qu’il est bien fixé. S• Colocar el riel superior con la pata de modo que la pata con 2 cinta quede sobre el zócalo de la base con la cinta correspondiente. • Introducir y ajustar la pata con 2 cinta en el zócalo con la cinta correspondiente. • Ahora, empujar con firmeza el riel superior encima de la pata con cinta en la misma. Cerciorarse de oír un clic. • Empujar con firmeza el riel superior encima de la pata con 2 cinta en la misma. Cerciorarse de oír un clic. • Jalar para arriba el riel superior para cerciorarse de que está seguro. P• Posicione o apoio superior com perna de forma que a perna com a fita de identificação 2 esteja sobre o encaixe da base compatível com a fita. • Coloque e prenda a perna com a fita de identificação 2 dentro do encaixe compatível com a fita. • Agora, pressione firmemente o apoio superior sobre a perna com a fita de identificação . Certifique-se de que ela esteja bem presa. • Pressione firmemente o apoio superior sobre a perna com a fita de identificação 2 . Certifique-se de que ela esteja bem presa. • Puxe o apoio superior para certificar-se de que está bem encaixado. e• • • • f• • • • S• • • • P• • • • 5 e Base Socket f Logement de la base S Zócalo de la base P Encaixe da Base Locate the legs with 3 4 tape on them. Locate the matching tape covering the sockets in the base. Align the tabs on the legs with the slots in the base sockets. Insert and “snap” the legs into the base sockets. Repérer les pattes 3 et 4 . Repérer les rubans correspondants sur les logements de la base Aligner les chevilles des pattes avec les fentes des logements de la base. Emboîter les pattes dans les logements de la base. Localizar las patas con 3 4 cinta en las mismas. Localizar la cinta correspondiente que cubre los zócalos en la base. Alinear las lengüetas de las patas con las ranuras en los zócalos de la base. Introducir y ajustar las patas en los zócalos de la base. Localize as pernas com as fitas de identificação 3 e 4 . Localize os encaixes da base compatíveis com as fitas. Alinhe as argolas nas pernas com as aberturas nos encaixes da base. Coloque e prenda as pernas dentro dos encaixes da base. e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P PRESSIONE e Upper Rail Slot f Fente du plateau supérieur S Ranura del riel superior P Abertura do Apoio Superior e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P PRESSIONE e Upper Rail f Plateau supérieur S Riel superior P Apoio Superior 4 4 3 3 e “T” End f Extrémité en T S Extremo en “T” P Ponta “T” e Trumpet f Trompette S Trompeta P Trompete 4 1 1 1 3 6 2 2 2 5 e• Fit the “T” end of the strap on the trumpet through the slot in the upper rail. Pull the trumpet to be sure it is secure in the upper rail. Hint: You may want to use the end of a slotted screwdriver to push the “T” end of the strap through the slot. e• Fit the upper rail onto the legs, as shown. • Push down firmly above each leg until, you hear the upper rail “snap” into place on each end. • Pull up on the upper rail to be sure it is secure. Note: Remove the tape on the legs and around the base sockets. Throw the tape away. f• Placer le plateau supérieur sur les pattes, comme illustré. • Appuyer fermement sur chaque patte jusqu’à ce que le plateau soit bien emboîté dans les deux extrémités. • Tirer sur le plateau supérieur pour s’assurer qu’il est bien fixé. Remarque : Retirer le ruban sur les pattes et autour des logements de la base et le jeter. S• Ajustar el riel superior en las patas, tal como se muestra. • Empujar con firmeza encima de cada pata hasta que se oiga que el riel superior se ajusta en su lugar en cada extremo. • Jalar para arriba el riel superior para cerciorarse de que está seguro. Nota: retirar la cinta de las patas y de los zócalos de la base. Tirar la cinta a la basura. P• Encaixe o apoio superior sobre as pernas, como mostrado. • Pressione firmemente por cima de cada perna até que elas fiquem presas no lugar em cada ponta. • Puxe o apoio superior para certificar-se de que está bem preso. Nota: Remova as fitas de identificação nas pernas e nos encaixes da base. Jogue as fitas fora. f• Insérer l’extrémité en T de la courroie de la trompette dans la fente du plateau supérieur. Tirer sur la trompette pour s’assurer qu’elle est solidement fixée au plateau supérieur. Remarque : Il peut être nécessaire d’utiliser la pointe d’un tournevis à tête plate pour pousser l’extrémité en T de la courroie dans la fente. S• Introducir el extremo en “T” de la cinta de la trompeta en la ranura del riel superior. Tirar de la trompeta para cerciorarse de que está segura en el riel superior. Consejo: Utilizar el extremo de un destornillador de cabeza plana para empujar el extremo en “T” de la cinta en la ranura. P• Encaixe a ponta “T” da haste no trompete através da abertura no apoio superior. Puxe o trompete para certificar-se de que ele está firme no apoio superior. Dica: Você pode usar o entalhe da ponta de uma chave de fenda para empurrar a ponta “T” da haste através da abertura. 6 e Bell f Cloche S Campana P Sino e Upper Rail Slot f Fente du plateau supérieur SRanura del riel superior P Abertura do Apoio Superior e Mirror f Miroir S Espejo P Espelho e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P PRESSIONE e Slots f Fentes S Ranuras P Aberturas 7 8 e• At an angle, fit the single tab on the bell into the slot in the upper rail. • Now, push and “snap” the other two tabs on the bell into the slots in the upper rail. f• Insérer en angle la cheville de la clochette dans la fente du plateau supérieur. • Puis, emboîter les deux autres chevilles de la clochette dans les fentes du plateau supérieur. S’assurer d’entendre un «clic». S• En ángulo, introducir la lengüeta de la campana que está sola en la ranura del riel superior. • Ahora, empujar y “ajustar” las otras dos lengüetas de la campana en las ranuras del riel superior. P• Levemente inclinado, coloque o lado do sino com um único encaixe dentro da abertura no apoio superior. • Agora pressione e “aperte bem firme” os outros dois encaixes no sino dentro das aberturas no apoio superior. e• Position the mirror so that it is toward the inside of the product. • Insert and “snap” the tabs on each end of the mirror into the matching slots in the upper rail. f• Placer le miroir de façon qu’il fasse face à l’intérieur du produit. • Emboîter les chevilles à chaque extrémité du miroir dans les fentes correspondantes du plateau supérieur. S’assurer d’entendre un «clic». S• Colocar el espejo de tal manera que esté hacia el interior del producto. • Introducir y “ajustar” las lengüetas de cada extremo del espejo en las ranuras correspondientes del riel superior. P• Posicione o espelho de forma que a parte refletora fique virada para dentro do produto. • Coloque e “aperte bem firme” os encaixes em cada ponta do espelho dentro das aberturas semelhantes no apoio superior. e Tray f Compartiment S Bandeja P Bandeja 9 7 e• Fit the tray underneath the mirror, into the upper rail, as shown. f• Placer le compartiment sous le miroir, dans le plateau supérieur, comme illustré. S• Ajustar la bandeja debajo del espejo, en el riel superior, tal como se muestra. P• Encaixe a bandeja embaixo do espelho dentro das aberturas no apoio superior, como mostrado. e Maraca f Maracas S Maraca P Maraca e Roller f Roulette S Rodillo P Rodinha e Roller f Roulette S Rodillo P Rodinha e Tambourine f Tambour de basque S Pandereta P Tambor e Clip f Pince S Clip P Prendedor 11 e Clip f Pince S Clip P Prendedor e Seat Base f Base du siège S Base del asiento P Base do Assento e• Turn the seat base upside down on a flat surface. • Insert and “snap” a roller into each clip on the edge of the seat base, as shown. • Repeat this procedure to assemble the remaining two rollers to the other side of the seat base. f• Mettre la base du siège à l’envers sur une surface plane. • Enclaver une roulette sur chaque pince d’un des côtés de la base du siège, comme illustré. • Répéter ce procédé pour assembler les deux autres roulettes de l’autre côté de la base du siège. S• Colocar la base del asiento al revés sobre una superficie plana. • Introducir y “ajustar” un rodillo en cada clip en el borde de la base del asiento, tal como se muestra. • Repetir este procedimiento para ensamblar los dos rodillos restantes en el otro lado de la base del asiento. P• Vire o da base do assento com a parte superior para baixo em cima de uma superfície lisa. • Coloque e “encaixe bem firme” uma rodinha dentro de cada prendedor na margem da base do assento, como mostrado. • Repita esse procedimento para montar as outras duas rodinhas na outra lateral da base do assento. 10 e• Insert and “snap” the ends of the maraca and tambourine into the holes in each end of the upper rail with keyboard. f• Emboîter les extrémités du maracas et du tambour de basque dans les trous à chaque extrémité du plateau supérieur avec clavier. S’assurer d’entendre un «clic». S• Introducir y “ajustar” los extremos de la maraca y la pandereta en los orificios de cada extremo del riel superior con teclado. P• Coloque e “encaixe bem firme” as pontas da maraca e do tambor dentro dos buracos em cada ponta do apoio superior com teclado. 8 e Track f Coulisse S Pista P Trilho e Seat Base Groove f Rainure de la base du siège S Ranura de la base del asiento P Entalhe da Base do Assento 12 e Marking f Repère S Marca P Sinal e Seat Lock Button f Bouton d’enclenchement S Botón de seguro del asiento P Botão da Trava do Assento e• Locate the seat lock buttons on the underside of each upper rail. • Fit the groove on each side of the seat base onto the tracks on the upper rails. f• Repérer les boutons d’enclenchement sous chaque plateau supérieur. • Glisser la rainure de chaque côté de la base du siège dans les coulisses des plateaux supérieurs. S• Localizar los botones de seguro del asiento en la parte inferior de cada riel superior. • Ajustar la ranura de cada lado de la base del asiento en las pistas de los rieles superiores. P• Localize os botões da trava do assento na parte de baixo de cada apoio superior. • Encaixe o entalhe em cada lateral da base do assento dentro dos trilhos nos apoios superiores. 13 S• Mientras presiona un botón de seguro del asiento en uno de los rieles superiores, introducir la base del asiento sobre el mismo. • Ahora, presionar el botón de seguro del asiento en el otro riel superior e introducir la base del asiento sobre el mismo. • Empujar la base del asiento para que quede colocada en el centro del producto. Se debe oír un “clic” en cada lado. P• Enquanto pressiona um botão da trava do assento em um dos apoios superiores, deslize a base do assento por cima dele. • Agora pressione o botão da trava do assento no outro apoio superior e deslize a base do assento por cima dele. • Empurre a base do assento até que ela esteja posicionada no centro do produto. Você deverá ouvir quando ela estiver “encaixada bem firme” de cada lado. e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P PRESSIONE e• While pushing a seat lock button on one of the upper rails, slide the seat base over it. • Now, push the seat lock button on the other upper rail and slide the seat base over it. • Push the seat base so that it is positioned in the centre of the product. You should hear a “snap” on each side. f• En appuyant sur le bouton d’enclenchement d’un des plateaux supérieurs, faire glisser la base du siège en place. • Puis, appuyer sur le bouton d’enclenchement de l’autre plateau supérieur et faire glisser la base du siège en place. • Pousser sur la base du siège pour qu’il soit au centre du produit. S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté. e Red Slot f Fente rouge S Ranura roja P Abertura Vermelha 14 e Seat Ring Ribbed Side f Anneau, dessous vers le haut S Lado con salientes del aro del asiento P Sulco Lateral do Anel do Assento e Red Slot f Fente rouge S Ranura roja P Abertura Vermelha e Fisher-Price® Logo f Logo Fisher-Price S Logotipo Fisher-Price P Logo da Fisher-Price e Pegs f Chevilles S Clavijas P Pinos e • Position the seat ring so that the inside (ribbed side) is up and the star marking is toward you. • Fit the red slots on the pad to the seat ring pegs on either side of the star marking, as shown. f • Placer l’anneau de façon que l’intérieur (côté rainuré) soit sur le e Marking dessus et que l’étoile soit face f Repère S Marca à soi. P Sinal • Glisser les chevilles de l’anneau situées de chaque côté de l’étoile dans les fentes rouges du siège en tissu, comme illustré. S • Colocar el aro del asiento de modo que el interior (lado con salientes) quede para arriba y la marca de estrella quede hacia Ud. • Ajustar las ranuras rojas de la almohadilla en las clavijas del aro del asiento en cada lado de la marca de estrella, tal como se muestra. P • Coloque o anel do assento com a parte interna (sulco lateral) virada para cima e que o sinal em forma de estrela esteja virado de frente para você. • Encaixe as aberturas vermelhas nos pregadores do anel do assento em cada lado do sinal em forma de estrela , como mostrado. 9 S• Ajustar las otras seis ranuras de la almohadilla del asiento en las clavijas correspondientes del aro del asiento. • Meter la almohadilla del asiento detrás de los cuatro rodillos. P• Encaixe as outras seis aberturas na almofada do assento nos pinos correspondentes no anel do assento. • Dobre a almofada do assento por detrás das quatro rodinhas. e Seat Ring f Anneau S Aro del asiento P Anel do Assento e Seat with Pad f Anneau avec siège en tissu S Asiento con almohadilla P Assento com Almofada e Pad f Siège en tissu S Almohadilla P Almofada e Hole in Seat Base f Trou de la base du siège S Orificio en la base del asiento P Buraco na Base do Assento e Pad f Siège en tissu S Almohadilla P Almofada e Seat Ring f Anneau S Aro del asiento P Anel do Assento 15 17 e• Pull the pad through the seat ring and wrap the pad around the outside of the seat ring. f• Insérer le siège en tissu dans le centre de l’anneau de façon à envelopper l’extérieur de ce dernier. S• Jalar la almohadilla por el aro del asiento y ajustar la almohadilla alrededor del exterior del aro del asiento. P• Puxe a almofada por dentro do anel do assento e cubra com a almofada toda a parte externa do anel do assento. e Roller f Roulette S Rodillo P Rodinha e Peg 3 f Cheville 3 S Clavija 3 P Pino 3 e Peg 2 f Cheville 2 S Clavija 2 P Pino 2 e Peg 1 f Cheville 1 S Clavija 1 P Pino 1 16 e Roller f Roulette S Rodillo P Rodinha e Peg 4 f Cheville 4 S Clavija 4 P Pino 4 e• Insert and “snap” the seat with pad into the hole in the seat base. • Pull up on the seat to be sure it is secure. f• Emboîter l’anneau assemblé au siège en tissu dans le trou de la base du siège. • Tirer sur le siège pour s’assurer qu’il est bien fixé. S• Introducir y “ajustar” el asiento con la almohadilla en el orificio de la base del asiento. • Jalar el asiento para arriba para cerciorarse de que está seguro. P• Coloque e “encaixe bem firme” o assento com a almofada dentro do buraco na base do assento. • Puxe para cima o assento para certificar-se de que ele está firme. e Roller f Roulette S Rodillo P Rodinha e Peg 5 f Cheville 5 S Clavija 5 P Pino 5 e Peg 6 f Cheville 6 S Clavija 6 P Pino 6 e Roller f Roulette S Rodillo P Rodinha e• Fit the other six slots on the seat pad to the corresponding pegs on the seat ring. • Tuck the seat pad behind all four rollers. f• Glisser les six autres chevilles de l’anneau dans les six fentes correspondantes du siège en tissu. • Insérer le siège en tissu derrière les quatre roulettes. 10 e Battery Installation f Installation des piles S Colocación de las pilas P Instalação das Pilhas 18 e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment des piles S Tapa del compartimento de pilas P Tampa do Compartimento das Pilhas e Connectors f Connecteurs S Conectores P Conectores e• Tip the end of the product up and locate the wire connectors. • Fit the connectors together. If they will not go together easily, do not force them together. Turn one or the other connectors over, and try again! One-time assembly is now complete. eInstallation • Locate the battery compartment door under the upper rail with keyboard. • Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door. • Insert three “C” (LR14) alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment. • Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten. f• Soulever l’extrémité du produit et repérer les connecteurs de câble. • Brancher les connecteurs l’un sur l’autre. S’il est difficile de les brancher, ne pas forcer. Retourner un des connecteurs, et réessayer ! Cet assemblage définitif est maintenant terminé. S• Inclinar el extremo del producto para arriba y localizar los conectores de cable. • Unir los conectores. Si no se conectan fácilmente, no forzarlos. Voltear uno de los conectores y volver a intentar. El ensamble está completo. fInstallation • Repérer le couvercle du compartiment des piles sous le plateau supérieur avec clavier. • Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle. • Insérer 3 piles alcalines C (LR14) comme indiqué à l’intérieur du compartiment. • Remettre le couvercle en place et serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. P• Incline a ponta do produto para cima e localize os fios de conexão. • Encaixe os dois conectores. Se eles não se conectarem facilmente, não force! Vire qualquer um deles ao contrário e tente novamente! Agora a montagem está completa. SColocación • Localizar la tapa del compartimento de pilas debajo del riel superior con el teclado. • Desajustar el tornillo de la tapa del compartimento con un destornillador de cruz. Quitar la tapa. • Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V tal como se indica dentro del compartimento. • Cerrar la tapa del compartimento y ajustar el tornillo con un destornillador de cruz, sin apretar en exceso. PInstalação • Localize a tampa do compartimento das pilhas na parte inferior do apoio superior com teclado. • Solte o parafuso na tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fenda Phillips. Retire a tampa do compartimento. • Coloque três pilhas alcalinas “C” (LR14), como indicado dentro do compartimento das pilhas. • Recoloque a tampa do compartimento das pilhas e aperte o parafuso com uma chave de fenda Phillips. Não aperte muito. 11 S Información de seguridad acerca de las pilas Las pilas pueden desprender líquido corrosivo, que puede provocar quemaduras o estropear el jugete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo de las pilas: • No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbonocinc) y recargables (níquel-cadmio). • Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad indicada. • Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo. • No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas • Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente. • No intentar recargar las pilas no-recargables. • Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del juguete para cargarlas. • Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto. P Informação de Segurança Sobre Pilhas As pilhas podem derramar fluido que pode provocar queimaduras químicas ou estragar o brinquedo. Para evitar a fuga de fluido: • Não colocar pilhas gastas e pilhas novas no mesmo brinquedo, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio). • Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas. • Retirar as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do brinquedo. Deitar as pilhas gastas em contentor especial de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo, pois existe o perigo de explodirem ou derramarem fluido. • Não provocar curtos-circuitos nos bornes da pilha. • Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado nas instruções do brinquedo. • Não carregar pilhas não recarregáveis. • Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de proceder ao seu carregamento. • Se forem usadas pilhas recarregáveis e reutilizáveis, as pilhas devem ser carregadas apenas sob a supervisão de um adulto. e Hint: We recommend the use of alkaline batteries for longer battery life. f Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps. S Consejo: se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. P Dica: Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para maior vida útil das mesmas. 1.5V x 3 “C” (LR14) e Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestra en tamaño real P Exibido em Tamanho Natural e Battery Safety Information Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy.To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • Insert batteries as indicated inside the battery compartment. • Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire.The batteries may explode or leak. • Never short-circuit the battery terminals. • Use only batteries of the same or equivalent type as recommended. • Do not charge non-rechargeable batteries. • Remove rechargeable batteries from the toy before charging. • If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision. f Mises en garde au sujet des piles Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer soit des brûlures chimiques soit endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles : • Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). • Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles. • Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler. • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. • Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé. • Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant chargement. • En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte. 12 e Set-Up & Use f Installation et utilisation S Preparación y uso P Preparação e Uso e IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. f IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant. S ¡IMPORTANTE! Antes de cada uso, verificar que el producto no tenga daños en el hardware, que no haya conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con Fisher-Price para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de otras marcas. P IMPORTANTE! Antes de usar, ou antes da montagem, examine este produto procurando por equipamento danificado, juntas soltas, peças que estejam faltando ou pontas afiadas. NÃO use se qualquer peça estiver quebrada ou faltando. Entre em contato com o SAC da Mattel do Brasil, pelo telefone 0800550780, para a substituição de peças e instruções, se necessário. Nunca substitua peças por sua conta. eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA PATENÇÃO e To prevent serious injury or death: • When seat is in place, use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able to walk. • Never leave child unattended. Always keep child in view while in product. • Never use near steps or pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child. Product may move during use. • To avoid tip over, place product on a flat, level surface. f Pour éviter les blessures graves ou la mort : • Quand le siège est en place, utiliser seulement pour un enfant qui est capable de tenir sa tête droite sans aide mais qui est incapable de marcher. • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Toujours garder un oeil sur l’enfant pendant l’emploi. • Ne jamais utiliser près d’escaliers, de piscines, de surfaces chaudes ou d’endroits comportant des dangers pour un enfant. Le produit peut se déplacer pendant l’emploi. • Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau. S Para evitar lesiones graves o la muerte: • Con el asiento en su lugar, se recomienda para bebés que pueden mantener su cabeza en posición vertical y que no pueden caminar. • No dejar a los niños fuera de su alcance. • No usar cerca de escalones o piscinas, superficies calientes o áreas peligrosas para niños. El producto quizá se mueva durante el uso. • Para evitar que se voltee, colocar el producto sobre una superficie plana nivelada. P Para evitar ferimentos graves ou morte: • Quando o assento estiver colocado, use apenas com uma criança que já consiga manter sua cabeça bem firme sozinha e que ainda não ande. • Nunca deixe a criança sozinha. Mantenha sempre a criança à vista enquanto ela estiver no produto. • Nunca use perto de escadas ou piscinas, superfícies ou áreas quentes que possam ser perigosas para a criança. O produto pode se mover durante o uso. • Para evitar capotagem, coloque o produto em uma superfície lisa. 13 e Buckles f Boucles S Hebillas P Fivelas e Lower Position f Position basse S Posición inferior P Posição Baixa e Upper Position f Position haute S Posición superior P Posição Alta e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P PRESSIONE e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P PRESSIONE e Seat Height Adjustment f Ajustement de la hauteur du siège S Ajuste de la altura del asiento P Regulagem da Altura do Assento e Remove Seat f Enlever le siège S Quitar el asiento P Retirar o Assento e• Place baby in the seat. Check the distance between your baby’s feet and the keyboard base. • Remove baby from the seat. • Join the buckles to shorten (upper position) or lengthen (lower position) the seat pad. f• Installer le bébé dans le siège. Vérifier la distance entre les pieds du bébé et le tapis clavier. • Enlever le bébé du siège. • Attacher les boucles pour remonter le siège en tissu (position haute) ou les détacher pour le baisser (position basse). S• Sentar al bebé en el asiento. Revisar la distancia entre los pies del bebé y la base del teclado. • Sacar al bebé del asiento. • Unir las hebillas para acortar (posición superior) o alargar (posición inferior) la almohadilla del asiento. P• Coloque a criança no assento. Verifique a distância entre os pés da criança e a base com teclado. • Retire a criança do assento. • Junte as fivelas para encurtar (posição alta) ou alongar (posição baixa) a almofada do assento. e • When baby outgrows using the seat, you can remove it from the upper rails. • Push the seat lock buttons under each upper rail (you will have to do this one at a time), and slide the seat base off of the upper rails. • Store the seat in a safe location for future use. f • Quand le bébé est devenu trop grand pour le siège, ce dernier peut être enlevé. • Appuyer sur les boutons d’enclenchement du siège sous chaque plateau supérieur (un bouton à la fois) et faire glisser le siège hors des plateaux supérieurs. • Ranger le siège dans un endroit sûr pour utilisation ultérieure. S • Cuando el bebé ya no quepa en el asiento, podrá quitarlo de los rieles superiores. • Presionar los botones de seguro del asiento debajo de cada riel superior (uno a la vez), y sacar la base del asiento de los rieles superiores. • Guardar el asiento en un lugar seguro para uso futuro. P • Quando a criança não precisar mais usar o assento, você pode retirá-lo dos apoios superiores. • Pressione os botões da trava do assento na parte inferior de cada apoio superior (você terá de pressionar um de cada vez) e deslize a base do assento para fora dos apoios superiores. • Guarde o assento em local seguro para uso futuro. 14 e Stage 1 Spinning seat with 12 musical activities. f Étape 1 Siège pivotant, 12 activités musicales S Etapa 1 Asiento giratorio con 12 actividades musicales. P Estágio 1 Assento giratório com 12 atividades musicais. e Stage 2 Sliding seat lets baby “walk”back and forth, with music and lights. f Étape 2 Siège coulissant permettant à bébé de marcher vers l’avant et vers l’arrière, avec de la musique et des lumières. S Etapa 2 Asiento desplazable que deja que el bebé “camine” de un lado a otro, con música y luces. P Estágio 2 Assento deslizante que permite à criança “andar” para frente e para trás, com música e luzes. e Stage 3 Seat removes so toddler can play and even create songs note by note. f Étape 3 Siège amovible pour que le tout-petit puisse jouer et même composer des mélodies une note à la fois. S Etapa 3 Asiento desprendible para que el bebé pueda tocar y componer canciones nota por nota. P Estágio 3 O assento é retirado para a criança tocar e até mesmo criar melodias nota por nota. e Drum f Tambour S Tambor P Bateria e Upper Keyboard f Clavier supérieur S Teclado superior P Teclado Superior e Power and Mode Switches f Interrupteur d’alimentation et sélecteur de modes S Interruptores de modalidad y encendido P Botões Liga/Desliga e Modo e Lower Keyboard f Tapis clavier S Teclado inferior P Teclado Inferior e Dial f Cadran S Botón P Seletor f • Faire glisser l’interrupteur d’alimentation sur une des positions e • Slide the power switch to on with low volume ; or on with high volume . • Slide the power switch to O to turn power off power. • Slide the mode switch to: suivantes : marche avec volume faible ou marche avec volume fort . • Faire glisser l’interrupteur d’alimentation sur O pour éteindre le produit. • Faire glisser le sélecteur de modes sur : Listen to an entire song when baby taps the lower keyboard. Listen to a portion of a tune each time baby taps the lower keyboard. Déclenchement d’une mélodie complète quand bébé tape sur le tapis clavier. Déclenchement d’un refrain d’une mélodie chaque fois que bébé tape sur le tapis clavier. Déclenchement d’une seule note chaque fois que bébé tape sur le tapis clavier. Déclenchement d’effets sonores quand bébé tourne le cadran ou frappe le tambour. Listen to a single note each time baby taps the lower keyboard. Listen to sound effects when baby turns the dial or taps the drum. Hint: When sounds or lights become faint, or do not work at all, it’s time for an adult to replace the batteries! Remarque : Quand les sons ou les lumières s’affaiblissent ou cessent, un adulte doit remplacer les piles. 15 S • Colocar el interruptor de encendido en encendido con volumen bajo ; o encendido con volumen alto . • Colocar el interruptor de encendido en O para apagar el producto. • Colocar el interruptor de modalidad en: Se oye toda una canción cuando el bebé golpea el teclado inferior. Se oye parte de una melodía cada vez que el bebé golpea el teclado inferior. Se oye una sola nota cada vez que el bebé golpea el teclado inferior. Se oyen efectos de sonido cuando el bebé gira el botón o golpea el tambor e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P PRESSIONE Consejo: Cuando los sonidos o luces pierdan intensidad o dejen de funcionar, es hora de sustituir las pilas. e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P PRESSIONE P • Coloque o botão liga/desliga em para ligá-lo no volume baixo; ou em para ligá-lo no volume alto. • Coloque o botão liga/desliga em O para desligá-lo. • Coloque o botão liga/desliga em: Ouvir uma canção inteira quando a criança pisa no teclado inferior. Ouvir parte de uma melodia cada vez que a criança pisa no teclado inferior. Ouvir uma única nota cada vez que a criança pisa no teclado inferior. Ouvir os efeitos sonoros quando a criança gira o seletor ou bate na bateria. Dica: Quando os sons e as luzes começarem a enfraquecer ou não funcionarem mais, está na hora de um adulto trocar as pilhas! eRemove Seat and Pad • Push the seat lock buttons under each upper rail (you will have to do this one at a time), and slide the seat base off of the upper rails. • Turn the seat base over so the the bottom faces you. • While pressing near any notch on the seat ring, pull the seat ring from the seat base. • Remove the pad from theseat ring. Replace the Seat Base, Seat and Pad • Please follow the Assembly instructions on pages 9 and 10, steps 12 through 17. fPour enlever l’anneau et le siège en tissu e Care f Entretien S Mantenimiento P Cuidados e The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. The frame, seat base, seat ring and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not immerse the frame. f Le siège en tissu est lavable à la machine. Le laver séparément à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le sécher séparément par culbutage à basse température et le retirer rapidement de la machine une fois sec. Le cadre, la base du siège, l’anneau du siège et les jouets peuvent être nettoyés avec une solution nettoyante douce et un linge humide. Ne pas plonger le cadre dans l’eau. S La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por separado en agua fría y ciclo suave. No usar lejía. Secar por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después de finalizado el ciclo. El armazón, base del asiento, aro del asiento y juguetes se pueden limpiar con un paño humedecido en una solución limpiadora suave. No sumergir el armazón en agua. P A almofada pode ser lavada em máquina de lavar roupa. Lave-a separadamente em água fria no ciclo suave. Não use alvejante. Centrifugue a seco com o ar ligeiramente aquecido e remova imediatamente. A estrutura, a base do assento, o anel do assento e os brinquedos podem ser limpos usando uma solução de limpeza suave e um pano úmido. Não mergulhe a estrutura na água. • Appuyer sur les boutons d’enclenchement du siège sous chaque plateau supérieur (un bouton à la fois) et faire glisser le siège hors des plateaux supérieurs. • Retourner la base du siège de façon que le dessous soit sur le dessus. • Pour enlever l’anneau, appliquer une pression près de n’importe quelle encoche de l’anneau et tirer. • Enlever le siège en tissu de l’anneau. Pour replacer la base du siège, l’anneau et le siège en tissu • Se référer aux instructions des étapes 12 à 17, aux pages 9 et 10. SSacar el asiento y la almohadilla • Presionar los botones de seguro del asiento debajo de cada riel superior (uno por uno), y sacar la base del asiento de los rieles superiores. • Voltear la base del asiento de modo que la parte inferior apunte hacia Ud. • Mientras presiona cerca de cualquier muesca del aro del asiento, separar el aro del asiento de la base del asiento. Poner en su lugar la base del asiento, el asiento y la almohadilla • Seguir las instrucciones de ensamble. PRemovendo o Assento e a Almofada • Pressione os botões de travamento embaixo de cada apoio superior (você terá de pressionar um de cada vez) e deslize a base do assento para fora dos apoios superiores. • Vire a base do assento deixando a parte inferior de frente para você. • Enquanto aperta qualquer um dos entalhes internos no anel do assento, puxe o anel do assento da base do assento. • Remova a almofada do anel do assento. Recolocando a Base do Assento, o Assento e a Almofada • Por favor, siga as instruções de montagem nas páginas 9 e 10, passos de 12 a 17. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. ©2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. ©2003 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É. -U. Printed in Mexico/Imprimé au Mexique 79029b-0824
This document in other languages
- français: Fisher-Price Step & Play Piano
- español: Fisher-Price Step & Play Piano
- português: Fisher-Price Step & Play Piano