Download Fisher & Paykel RF175W User's Manual
Transcript
Refrigerator and freezer RF175W & RF195A models Réfrigérateur et congélateur RF175W & RF195A modèles Installation instructions and User guide (EN) Instructionsd ’installation et Guide d’utilisation (FR) US CA English Page 1 – 45 Français Page 47 – 91 Contents Introduction Safety and warnings Installation instructions Before you start using your Ice & Water refrigerator All about the display (Ice & Water models only) Using the display options Bottle Chill Fast Freeze The temperature of your refrigerator and freezer Settings User warnings Using your water dispenser Water filter Using your ice maker All about the display (non-Ice & Water models only) Active Smart™ special features (all models) Active Smart™ maintenance Cleaning and caring for your refrigerator On vacation/holiday Refrigerator sounds Storing food in your refrigerator Storing food in your freezer Troubleshooting Limited warranty Filter performance data sheet 1 EN 2 3 5 15 16 18 18 18 19 19 20 21 22 24 26 28 30 31 34 35 36 37 39 43 92 Important! SAVE THESE INSTRUCTIONS The models shown in this User Guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country, please visit our local website listed on the back cover or contact your local Fisher & Paykel dealer. Note that the word “refrigerator” throughout this User Guide, refers to combination refrigerator/freezer products. EN 2 Introduction Thank you for buying a Fisher & Paykel Active Smart™ refrigerator. At Fisher & Paykel we are very proud of this refrigerator. Thousands of hours of food care research and 75 years of refrigeration experience has been programmed into your refrigerator to give you the best possible performance. We hope you enjoy your new refrigerator. RF195A RF175W RF175W (non-Ice & Water model) Fig.1 RF195A & RF175W refrigerators Important! It is important that this User Guide be retained with your refrigerator for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, please ensure that the User Guide is left with the appliance. This will ensure that the new owner can familiarize themselves with the information and warnings contained within the Guide. Safety and warnings 3 EN WARNING! Electric Shock Hazard Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide before operating this appliance. Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons. Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Guide. Important safety precautions Warning When using this appliance always exercise basic safety precautions including the following: Danger This appliance is not intended for use by children or infirmed persons without supervision. This is especially important when using the freezer drawer compartment. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer: – Take off the doors – Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Disposal Extreme care must be taken when disposing of your old appliance to avoid hazards. The refrigerant gas must be safely removed and for the safety of young children, remove doors. Your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center will be able to give advice on environmentally friendly methods of disposing of your old refrigerator or freezer. Electrical This appliance must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet socket. Do not plug in any other appliance at the same power point outlet socket as your refrigerator or use extension cords or double adapters. Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion along its length or at either the plug or appliance end. If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center because special purpose tools are required. EN 4 Safety and warnings When moving your appliance back against the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. Unplug your refrigerator before cleaning or replacing the interior lightbulb. Storing food and drinks Never store volatile or flammable materials in your refrigerator or freezer as they may explode. Never freeze liquids in glass containers. Liquid expands during freezing, which may cause the container to explode. Never freeze carbonated drinks. They may explode. Do not consume food if it is too cold. Food removed from the freezer compartment may be cold enough to cause damage when brought into contact with bare skin, eg frozen ice cubes. Power failure – food safety Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. Follow the recommendations below if you discover food in your freezer has thawed: 1) Ice crystals still visible – food may be refrozen but should be stored for a shorter period than recommended. 2) Thawed but refrigerator cold – refreezing generally not recommended. Fruits and some cooked food can be refrozen but use as soon as possible. Meat, fish, poultry – use immediately or cook then refreeze. Vegetables – discard as they usually go limp and soggy. 3) Thawed and warmer than 41°F (5°C) – discard all food. Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat. Important! Cleaning Many commercially available cleaning products contain solvents which may attack plastic components of your refrigerator and cause them to crack. Please refer to the cleaning section of this booklet for further advice. SAVE THESE INSTRUCTIONS Installation instructions 5 EN WARNING! Electric Shock Hazard Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide before operating this appliance, pages 3 – 4. Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons. Please follow the steps for installation to ensure your appliance operates correctly. 1. Power The appliance must be installed so the plug is accessible. To ensure that the appliance is not accidentally switched off, connect your refrigerator to its own power point. Do not plug in any other appliance at this power point or use extension cords and double adaptors, as the combined weight of both power cords can pull the double adaptor from a wall outlet socket. For power requirements, refer to the information on the serial plate located at the front bottom right-hand side of the refrigerator when the door is open. It is essential that the appliance be properly grounded (earthed). 2. Location Your refrigerator should not be located in direct sunlight or next to any heat generating appliance such as a cooktop, oven or dishwasher. If your product is an Ice & Water model, a water supply must be available to connect to the refrigerator. Refer to page 8 for ice and water installation instructions. EN 6 Installation instructions RF175W RF195A M M M M L L A A K Flush with refrigerator chassis – full door rotation K Flush with refrigerator chassis – full door rotation B H C H H K C Flush with refrigerator door – full door rotation H K Flush with refrigerator door – full door rotation D H J J K F E Flush with refrigerator door – 90˚ door rotation K Flush with refrigerator door – 90˚ door rotation F F H K G J H I G K I Installation instructions 7 EN 3. Ventilation and installation To ensure adequate ventilation for your refrigerator and its correct operation see recommended cabinetry dimensions below. The appliance is intended to be placed against a wall with a free distance not exceeding 3” (75 mm). RF175W Cabinetry dimensions (including minimum air clearances) A inside height RF195A inches mm inches mm 70⁄ 1791 70⁄ 1791 Flush with refrigerator chassis – full door rotation B inside width 33 839 36 915 C inside depth 24 ⁄ 622 24 ⁄ 622 Flush with refrigerator door – full door rotation D inside width 38 ⁄ 987 47 ⁄ 1211 E inside depth flush to flat door 27 ⁄ 696 27 ⁄ 696 Flush with refrigerator door – 90° door rotation F inside width 34 ⁄ 884 43 ⁄ 1108 G inside depth flush to flat door 27 ⁄ 696 27 ⁄ 696 ⁄ 5 ⁄ 5 Minimum clearances H side clearance I side clearance – hinge side flush with door – 90° rotation 2 50 2 50 J side clearance – hinge side flush with door – full rotation 6 153 6 153 K rear clearance (incl. rear compartment cover) 1 25 1 25 L top clearance ⁄ 13 ⁄ 13 M vent 2 50 2 50 EN 8 Installation instructions 4. Water connection (for Ice & Water models only) Important! It is important that all installations meet local plumbing code requirements. If you are unsure, consult a licensed, qualified plumber. Connect ⁄” (6.35 mm) OD copper tubing to household plumbing to ensure compliance with local codes and compliances. The new connections supplied with the refrigerator are to be used. Old connections from old Ice & Water products should not be used. Installation precautions/warnings DO NOT use the Ice & Water system with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. CONFIRM inlet water pressure to refrigerator connection is between 35 psi and 100 psi. This applies to reverse osmosis systems. If the pressure from your reverse osmosis system is lower than this, consult a licensed, qualified plumber. DO NOT connect or use on hot water supply (100°F (38°C )max). DO NOT install where electrical wires or water pipes may be located behind the wall and in the path of drilling. CHECK for any water leaks before placing refrigerator in its final position. Recheck for leaks after 24 hours. Water damage due to an improper water connection may cause mold / mildew growth. Clean up spills and leakage immediately. DO NOT use a self piercing or ⁄” (4.7 mm) saddle valve. Both reduce the water flow, can become clogged over time, and may cause leaks if repairs are attempted. USE copper tubing only to run from the incoming water supply to the refrigerator. Plastic tubing is not recommended. Tools needed ¼“ (6.35 mm) outer diameter soft drawn copper tubing. There should be less than 10 feet (3 meters) from the inlet connection to the refrigerator. The tube needs to easily cover the distance. Shut-off valve (requires a ¼“ (6.35 mm) hole to be drilled into the water supply line before valve attachment). Adjustable wrench. ¼” (6.35mm) hex nut driver. Note: Use copper tubing only for installation. Plastic tubing is not recommended. Add 8’ (2440 mm) to the copper tubing length needed to reach the water supply for the creation of service loop in the pipe when the cabinet is pushed back against the wall. Installation instructions 9 EN Step 3 24” (610 mm) diameter min Water connection 1 Ensure that the refrigerator is NOT plugged into a power supply. 2 Locate a cold water supply/feed only suitable for a water connection. Tee & tap fittings are not supplied. If you can’t find the connection faucet, contact an authorized plumber in your state or town to fit your water connection. 3 Create a service loop with copper tubing (minimum 24” (610 mm) diameter). Avoid kinks in the copper tubing when bending the service loop. Do not use plastic tubing from the water supply connection. (Refer to Step 3 diagram). 4 Remove plastic cap from the water valve inlet port. (Refer to Step 4 diagram). 5 Place brass nut ( a ) and sleeve/olive ( b ) on copper tube end as illustrated. REMINDER: Do not use an old sleeve. The nut and sleeve are provided in the Use & Care packet (refer to Step 5 diagram). 6 Bend to shape tubing slightly – do not kink – so that the tubing feeds straight into the inlet port. Place end of copper tubing into water valve inlet port. 7 Step 4 Step 5 b a Step 7a Slide brass nut ( a ) over sleeve/olive ( b ) and screw nut into inlet port. Place adjustable wrench on nut ( 1 ) attached to plastic waterline and maintain position. Using a second adjustable wrench, turn the lower nut ( 2 ) counter clockwise and fully tighten while holding the upper nut in place (refer to Step 7a/7b diagram). b a Step 7b Important! Do not over-tighten. Take care not to cross thread. 8 Pull on tubing to confirm connection is secure. Connect tubing to frame with water tubing clamp ( c ) and turn on water supply. Check for leaks and correct if necessary prior to moving the refrigerator to its permanent location (refer to Step 8 diagram). 9 Monitor water connection for 24 hours. Correct leaks if necessary. 1 2 Step 8 c Fig.2 Connecting the water supply EN 10 Installation instructions 5. Installation (all models) Your Fisher & Paykel Active Smart™ refrigerator is fitted with front and rear rollers, designed for moving the product in the forwards and backwards direction. Avoid moving the product in a sideways direction as this may damage the rollers or the floor covering/ surface. 1 Your refrigerator will arrive with the front leveling feet wound up making moving this product into its final location a simple task. 2 Roll the refrigerator into its final position making sure there is the correct air gap between the product and the surrounding cabinetry. See minimum clearance in cabinetry dimensions table (refer to page 7). 3 Using a hex headed screwdriver, or socket set, turn the front adjustment screws ( a ) clockwise to raise the product and counterclockwise to lower the front of the refrigerator. 4 Ensure product is sitting backward with the front approximately ⁄” (10 mm) higher than the back. This will ensure a good door-closing action. 5 Align your refrigerator with cabinetry: a Align the sides of the refrigerator with cabinetry by adjusting the right-hand side adjustment screw. b Adjust the left-hand side adjustment screw until it touches the floor and takes a small amount of weight. c Once the refrigerator is in place and aligned with the cupboards/alcove, push gently on the front top and check if the product is rocking or stable. If the product is rocking, refer to steps 7 – 10. d If the product is stable and no door leveling is required, place toe grille onto the bottom of the product (refer to figure 4): Align the toe grille mounting clips with the lower cabinet slots. Push the toe grille firmly until it snaps into place. a Fig.3 Adjustment screws Fig.4 Toe grille installation a Installation instructions 11 EN 6. Leveling the refrigerator door (RF195A only) 6 If doors are uneven, do the following: a Determine which door needs to be raised. b Turn the front roller adjustment screw ( a, Fig.3 ) on that side clockwise to raise front corner of door. c If one adjustment screw has reached the limit of its adjustment range and the doors are still not level, lower the opposite door by turning the roller adjustment screw counterclockwise. d Check with level to verify ⁄” (10 mm) tilt to the back for proper door closure. e Once refrigerator is aligned, screw feet firmly in place and attach toe grille (refer to step 5d). Fig.5 Uneven door alignment 7. What to do if the product is unstable (all models) 7 8 Gently pull the refrigerator forward and screw down the feet until they make contact with the floor. Example only Push the refrigerator back until the rear rollers contact the floor. a Measure the gap under the front foot, which has come off the floor. b Obtain some solid packing material (hardwood, plastic, etc), which fits firmly into the gap under the foot. Note: do not use metallic materials that may corrode, stain and/or damage floor coverings. Un-level floor This foot lifts off the floor when top front is gently pushed back Fig.6 Unstable refrigerator EN 12 9 Installation instructions Wind both front feet up and roll the product out of Packing material goes under rear roller diagonally opposite front foot that lifts position. a Place the packing material in the location diagonally opposite the front roller that lifts off Wall behind the floor. refrigerator b Make sure the packaging material stays in place when the product is pushed back into position. c Ideally, the packing material is large enough to rest against the back wall so as to prevent it moving when the cabinet is pushed into position. 10 Roll the refrigerator back into position and adjust front rollers as per step 5 (check alignment and door closing action are satisfactory). a Make small adjustments to front rollers where necessary. b Firmly screw front feet down on the ground. c Check that the product is stable (all 4 feet are on the floor). If not, return to step 7 and repeat 8, 9 and 10. d Place toe grille on the bottom of the refrigerator (refer to step 5d). This foot lifts off the floor when pushing gently on the top front of the refrigerator Fig.7 Stabilizing your refrigerator Installation instructions 13 EN Before placing food in the fresh food or freezer compartments Remove all packaging. Ensure that all transit clips/tape are removed from the refrigerator. Clean the inside of the appliance with a mix of warm water, a little liquid detergent and a soft cloth to remove manufacturing and transportation dust. Allow the refrigerator and freezer to run empty for 2 – 3 hours to allow each compartment to cool to the appropriate temperature. The appliance may have an odor on its initial operation, but this will go when the refrigerator and freezer have cooled sufficiently. Energy efficiency For the most energy efficient use of your appliance: Ensure your refrigerator has adequate ventilation as recommended in the installation instructions. Do not cover your appliance with any material that will prevent air from flowing around the cabinet sides. Allow good clearances in front of air ducts within the cabinet for maximum cold air distribution. Cool hot foods down before placing them in the appliance. Do no overfill the compartments. Keep door openings to a minimum. Select a temperature setting that isn’t too cold. Check your door seals for leaks. Moving or storing your refrigerator If your refrigerator loses power for any reason, or you turn it off, wait 10 minutes before restoring power. This will allow the refrigeration system pressures to equalize before restarting. EN 14 Installation instructions Moving your refrigerator Turn off the appliance and unplug from the power point. Remove all food. Disconnect water supply if connected. Turn the adjustable leveling feet to the right as far as they will turn (refer to page 10). Ease the refrigerator out of its position. Tuck the power cord away, tape the doors closed and tape the shelves in place. If the cabinet needs to be placed at an angle or laid down, carefully lay it on its side (the right hand side when viewed from the front). Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on. Storing your refrigerator or freezer When storing your cleaned appliance, leave the doors open. This allows air to circulate and prevents the build up of bacteria and moulds. Before using again, clean well using a mixture of warm water and baking soda (add 1 teaspoon of baking soda to each 1 pint (500 ml) of water). Rinse with clean water. Holiday time We recommend you leave your refrigerator operating while you are on holiday. The Active Smart™ system that controls your product is highly intelligent. It automatically senses how often and how much you use it, and regulates its power consumption accordingly. Before you start using your Ice & Water refrigerator 1 Install the water filter into the water filter housing, located in the upper right-hand corner of the fresh food compartment: a Open the filter housing by pressing the tab at the front end of the housing. b Remove the blue bypass cap and retain for later use (refer to figure 8). c Remove the sealing label from the end of the filter and insert into the filter head. d Gently rotate the filter clockwise until it stops and then close the filter housing cover (refer to figure 9). 2 The first time you dispense water, there will be a delay while the water tank fills up. 3 Dispense at least 8 – 10 qt (8 – 10 L) of water through the system, stopping intermittently to ensure air in the tank is flushed out. Failure to do this will result in excessive dripping from your dispenser. Fig.8 Filter housing and bypass cap Fig.9 Filter housing and filter 4 Next, flush your ice maker to ensure good quality ice: a Press until the icemaker menu is highlighted, then press to turn on the ice maker. b Press together for 4 seconds to force a cycle. The ice tray will flip. c Force another cycle. The ice tray will flip and spill the water into the ice bin. d Empty water and replace the bin. e Discard ice made in the first 12 hours of use. 5 You are now ready to enjoy chilled water and ice dispensing from your Active Smart™ refrigerator. Please note that once installation is complete, a few drips may appear out of the dispenser over the next few days as the remaining trapped air is cleared. This is normal. Important! All connections must be checked for leaks If you are unsure of the connection process, and/or leaks then contact your local plumber to install and check the system for you. 15 EN EN 16 All about the display (for Ice & Water models only) The display screen lets you view and modify all the features and options on your refrigerator. For example, you can change the temperature in your fresh food and freezer compartment, or select the Fast Freeze function when you want to quickly freeze meat. You may want to also quickly chill a bottle of wine using Bottle Chill when friends arrive unexpectedly. Fig.10 Electronic control panel Keys For more detailed information on these functions please refer to pages 17 – 25. Main menu Scrolls through the main menu. (Freezer, Temperature, Ice, and Settings). Arrow keys Scrolls through the settings of each function. Key and Dispenser Lock Locks buttons and water dispenser. All about the display (for Ice & Water models only) Display features Freezer (page 18) Bottle Chill (page 18) Fast Freeze (page 18) Dispensing water (page 21) Temperature (page 19) Ice (pages 24 – 25) Settings/User alerts (pages 19 – 20) Key Silent Mode (page 19) Dispenser and Key Lock (page 19) Key Lock – disables the button (page 19) Sabbath Mode (page 20) Filter Reset (page 20 and 23) Service/Fault Diagnosis (page 20) 17 EN EN 18 Using the display options Bottle Chill This function allows you to chill your beverages in the freezer without the worry of forgetting about them. The time taken to chill depends on the size of your beverage. Bottle Chill allows you to customize this chill time. Q Q Q Q Q Q Q Q Q Recommended times: 20 minutes – can or small bottle 25 minutes – wine bottle or similar size beverage 30 minutes – larger bottle To activate, use button until the bottle chill icon ( ) is showing on the screen. Then use the or buttons until the snowflakes ( ) and the minute timer ( ) are displayed on the Bottle Chill screen. Then use the button to select 10, 15, 20, 25 or 30 minutes as displayed on the Bottle Chill screen. After several seconds, the snowflakes will then animate as the timer counts down. An alarm will sound after the amount of time selected has elapsed. Press any button on the display to silence the alarm. Remember to remove the beverage from the freezer. To deactivate Bottle Chill manually, use the button to scroll to the bottle chill icon ( ) on the screen, then use the and buttons until no minutes are shown on the screen and the snowflakes ( ) are no longer visible. If you remove your beverage from the freezer and it is not chilled to your liking, reset the timer to 10 minutes and place the beverage back into the freezer. Important! Do not leave the bottle inside the freezer longer than the time needed for chilling, as glass bottles may explode. Fast Freeze We have created the Fast Freeze feature to help you to get the best possible results when freezing fresh food. Fast Freeze boosts the freezing speed by dropping the freezer to its coldest temperature for 12 hours, which helps to ensure vital freshness, texture and taste are retained during the freezing process. Q Q To activate, use the button until the Fast Freeze icon ( ) is showing on the screen. Then use the or buttons until the snowflakes ( ) are displayed on the Fast Freeze screen. The animating snowflakes indicate that Fast Freeze has been activated. To deactivate the function manually, use the button to scroll to the Fast Freeze icon ( on the screen. Then use the and until there are no snowflakes ( ) present on the screen. ) For best results, we recommend that you activate the function approximately 2 hours before it is required. Alternatively, activate it when placing food into the freezer. Note: the Bottle Chill and Fast Freeze option cannot be used at the same time. Using the display options 19 EN The temperature of your refrigerator and freezer Q Q Q Q When the refrigerator is first turned on it will take approximately 2 to 3 hours to cool. To adjust the temperature of a compartment, use the button to scroll to the screen, use the button to select the compartment you want to change. The temperature can then be adjusted using the button to make the compartment warmer or the button to make the compartment colder. The temperature setting will be indicated on the icon below. It is important to have your refrigerator set to the correct temperature. Setting it too cold may cause some items in the refrigerator to freeze, and setting it too warm will decrease the storage life of your food. Q For further information on food storage refer to the Food Care section (pages 36 – 38). Settings Q Q Q Q Key Silent Mode The Key Silent Mode allows you to silence all key presses. It can be activated or deactivated by using the button to scroll to the then pressing the or buttons. When the Key Silent Mode is on will appear. When this function is off will appear. screen and Note: Faults, Bottle Chill timer and the door alarm will still sound when the refrigerator is set on Key Silent Mode. Q Q Q Q Q Q Dispenser and Key Lock The Dispenser Lock disables the buttons and prevents water from being dispensed. Key Lock disables the buttons. Activate by holding down on the display panel. After 2 seconds icon will appear indicating Dispenser Lock is activated. After 2 more seconds icon will appear indicating Key Lock is activated. To de-activate, hold down on the display panel for 2 seconds. Fig.11 Dispenser and Key Lock EN 20 Q Q Q Q Q Q Using the display options Sabbath Mode In Sabbath Mode alarms, lights and displays are deactivated. Sabbath Mode can be activated or deactivated by holding down the , , buttons for 4 seconds. Once in Sabbath Mode: The interior light will not turn on when the refrigerator is opened. The door alarm will not operate. The display will not be illuminated. Electronic control panel will not work. Fig.12 Sabbath Mode Note: if power is turned off the refrigerator will automatically continue in Sabbath Mode once power is restored. Sabbath Mode will automatically de-activate after 80 hours. User warnings Your refrigerator is clever enough to diagnose its own problems. It will alert you when there is a fault. Filter reset The filter reset icon will appear when the water filter needs changing. This will flash when dispensing water. To change the filter and reset the filter icon refer to pages 22 – 23. Q Q Q Fault In the unlikely event a fault occurs the icon appears on the front of the display and a fault code will be displayed on the left in the screen. When the door is open the refrigerator fault alarm will sound. To silence this press any button on the display. Please take note of the fault code and contact our Customer Care Center. Details of Customer Care phone numbers can be found in the back of this book. Fig.13 Fault code display Using your water dispenser 21 EN Dispensing Q Q Q Q Your water dispenser has been designed for one-handed operation. To dispense water push the dispensing pad gently, using a glass or container. When you dispense water, a light will appear above the dispensing area and on the display screen. The water fill icon will also appear. To stop the flow of water, simply pull your glass away from the dispensing pad. Please remember that pressing very hard against the dispensing pad will not make the dispenser operate faster or produce greater quantities of water. Fig.14 Water dispenser First use Q Q After installation, on the first use, allow approximately a one minute delay while the dispensing pad is pushed until water is dispensed. This will allow the tank to fill completely. After you fill the tank for the first time, dispense and discard approximately 8 – 10 qt (8 – 10 L) stopping intermittently to flush the tank out. Important! To avoid damage to property or personal injury do not put hands, fingers or objects up the dispenser opening. Please note that once installation is complete a few drips may appear out of the dispenser over the next few days as the remaining trapped air is cleared. Drip Tray The drip tray is designed to fit into the lip at the bottom of the water dispenser panel. To insert the tray always ensure that the rounded sides are fitted into the dispenser panel first. The purpose of the tray is to capture any odd drips of water that may fall after dispensing. The tray can be easily removed for cleaning (see page 31). Fig.15 Drip Tray EN 22 Water filter (for Ice & Water models only) All the water that enters your refrigerator is filtered through a cartridge located in the top, righthand side of the refrigerator compartment to remove impurities. Like all filters, this will need changing every 12 months. This time may vary depending on the quality of the incoming water and how much you use the dispenser. on the control panel which will appear when the There is a replacement water filter icon filter needs replacing. It will flash, as a reminder, when water is dispensed. To purchase a replacement water filter cartridge (part number 13040210), contact your dealer or call 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872). Changing the water filter cartridge Important! After installing a new water filter, always dispense water for two minutes before removing the filter for any reason. Air trapped in the system may cause water and cartridge to eject. Use caution when removing. The bypass cap does not filter water when fitted. Be sure to have replacement cartridge available when filter change is required. If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge. If the water system has not been used for several months, or water has an unpleasant taste or odor, flush the system by dispensing 8 – 10 qt (8 – 10 L) of water. If unpleasant taste or odor persists, change filter cartridge. 1 2 3 4 5 6 7 Open filter housing cover by pressing gently on the tab at the front. Turn filter counterclockwise until it releases from the filter housing head. Drain water from filter into sink, and dispose in normal household trash. Wipe up excess water in filter housing cover. Remove the sealing label from the end of the new filter and insert into the filter head housing. Gently rotate the filter clockwise until it stops and then close filter housing cover. Reduce water spurts and drips by flushing air through the system. Do this by running water continuously for two minutes through the dispenser until water runs steady. During initial use, there will be a one-to-two minute delay in water dispersal to allow internal water tank to fill. Additional flushing may be required in some households where water is of poor quality. The water dispenser may be used without a water filter cartridge. If you choose this option, replace filter with the blue bypass cap supplied. Fig.16 Changing the water filter cartridge Water filter (for Ice & Water models only) 23 EN To reset the filter indicator Important! We recommend the water filter is used from the time of installation. Do not reset indicator before filter is changed or filter monitoring will be inaccurate. Press and hold and buttons for 4 seconds to reset the filter indicator. icon in the screen will disappear when reset. If the filter is present the To disable the filter indicator Note: if disabled, you will not be reminded to change your filter. When no filter is to be fitted, and the bypass cap is installed, you can disable the filter indicator. , and buttons for 4 seconds to turn this feature off/on. Press and hold icon will flash and on or off will be displayed on the When activated or deactivated the screen. We recommend that you do not disable the filter indicator if you have a filter fitted to the connection. The blue bypass cap must be in place if the filter is not being used. Important! To avoid serious illness or death, do not use the water filter where water is unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after use of filter. The water filter cartridge needs to be changed when the filter indicator icon flashes on the interface panel. icon flashes. This will happen We recommend the water filter cartridge is replaced when the approximately every 12 months. If the water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge. The rate of water flow through the water dispenser can slow down as the filter cartridge accumulates any sediment which may be present in the water supplied to your home. This varies depending upon your local water quality, which may require your filter cartridge to be changed more frequently. In cases of excessively reduced filter life we recommend that you consult a local plumber or your water supplier for advice on suitable filtration requirements for the water supplied to your home. Filter replacement is the consumer’s responsibility and will not be covered by the warranty except in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge. If the water has not been dispensed for some time or water has an unpleasant taste or odor, flush system by dispensing 10qt (10 L) of water. If unpleasant taste or odor persists, you may wish to fit a new filter cartridge. EN 24 Using your ice maker (for Ice & Water models only) Ice maker Your ice maker is designed to automatically make ice until it senses that the bin is full. So the more ice you use, the more it makes. It is even clever enough to sense when there is no bin in place to catch the ice. First use When you first turn your refrigerator on after installation, the ice maker will be off. button to scroll to the To turn your ice maker on use the screen. Use the or button to turn the ice maker on or off. Shows the ice maker is on. Shows the ice maker is off. together to manually force a cycle. The ice tray Press will flip. Force another cycle. The ice tray will flip and spill the water into the ice bin. Empty water, and dry and replace bin. If the bin is full, or inserted incorrectly the ice maker will not operate. When the bin is inserted correctly the scoop will be on the front of the bin (refer to Fig.18 on page 25). If all bins are removed the ice maker will not operate. Once your ice maker is in operation, discard the first bin of ice cubes. This will flush away any impurities in the water line and ensure that you get the best quality ice. We recommend that you also do this after vacations or extended periods of not using ice. We recommend that you turn the ice maker off if: – The water supply is to be off for several hours or – The ice storage bin is to be removed for a period of time or – You are going on holiday/vacation. Fig.17 Turning ice maker on Using your ice maker (for Ice & Water models only) 25 EN Information about your ice maker Your automatic ice maker will produce approximately eight cubes of ice every 2 – 3 hours, depending on freezer compartment temperature and number of door openings. The ice cube tray will fill with water once the freezer has reached the correct temperature. The first cubes will normally be produced after several hours. When cubes are frozen, they will be ejected from the ice tray into the ice storage bin. Ice making will continue until the storage bin is full. Ice making will resume when the ice is used. For maximum ice storage, level the stored cubes with the ice scoop provided. Your Ice & Water product comes with a smaller ice bin inside the larger freezer bin. Attached to this is the scoop for the ice. This scoop provides hygienic access to the ice. If a large amount of ice is required, remove the smaller storage bin and allow ice to fall into the larger bin. If ice is not used often, old cubes will become cloudy, taste stale, will shrink and may stick together. Empty the ice storage bin periodically, wash in lukewarm water, dry thoroughly and place back in the correct position. Fig.18 Ice storage bin and scoop in correct position Important! Avoid contact with the moving parts of the ice maker ejector mechanism, and do not place your fingers on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is in operation. Do not use ice cubes that may have become discolored, usually with a green-blue color. If such discolouration is noted, discard the ice cubes and contact your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center. Ensure the ice maker is connected to the filter and only to a drinkable water supply. Installation of the water connection to the ice maker must be completed by a qualified service technician or a qualified plumber (see installation instructions). EN 26 All about the display (for non-Ice & Water models only) Temperature control When the refrigerator is first turned on, the powerful cooling system will automatically cool both refrigerator and freezer compartments to their set temperatures. This will take between 2 – 3 hours. The two compartment temperatures are accurately and independently controlled and do not change with the temperature or humidity of the surroundings; whether summer or winter. If you wish to alter the temperature of either the fresh food compartment or freezer compartment, this can be easily done by using the control panel located at the back of the fresh food compartment. Control panel to adjust temperatures Increase temperature button Fresh food and freezer compartment indicator Compartment select button Decrease temperature button Temperature indicator (thermometer) Fig.19 Control panel Fresh food compartment The fresh food compartment light on the refrigerator diagram will be showing. The temperature indicator illustrated by a thermometer will show the temperature setting for this compartment as a series of lights. or buttons. One press on either of these The temperature may be altered by pressing the buttons will produce a dim light which indicates a small change in temperature. Pressing either button twice gives a brighter light and indicates a greater change in temperature. Fewer lights on the thermometer means a cooler temperature for the compartment selected. Freezer food compartment button until the light flashes on the freezer To adjust the freezer temperature press the compartment indicator. or buttons. The freezer temperature can be altered by pressing the One press on either of these buttons will produce a dim light which indicates a small change in temperature. Pressing either button twice gives a brighter light and indicates a greater change in temperature. Note: successively pressing the button will automatically scroll between the compartments, a return to the fresh food compartment will be accompanied by a longer beep. When the door is reopened the control panel will return automatically to the fresh food compartment setting. All about the display (for non-Ice & Water models only) 27 EN Sabbath Mode To activate the Sabbath Mode hold the seconds. button on the temperature control panel for 10 When the product is in Sabbath Mode: The light will not operate when the door is opened. The door alarm will not operate. The display will not be illuminated. Opening the door will not affect the compressor or fans. If the power to the refrigerator is turned off whilst in this mode, the product will continue in Sabbath Mode when the power is restored. Sabbath Mode will automatically de-activate 80 hours after activation. button on the temperature control panel for To de-activate earlier than 80 hours hold the 10 seconds. Fault alarms If the electronic controller detects a fault from which it is unable to recover an alarm will sound. When the fresh food compartment door is opened a fault code (specific pattern of lights) will flash red and green on the control panel to alert you to the fault. The audible alarm will stop when any button is pressed but the lights will remain flashing. If such a fault occurs, call our Customer Care Center (refer to page 45). EN 28 Active Smart™ special features Fruit and vegetable bins and humidity control cover The fruit and vegetable bins feature a unique cover which provides two functions: The humidity cover seals the bins and provides a humid microclimate to extend storage times of fruit and vegetables. The humidity cover prevents condensation, which forms at high humidities, from dripping down onto the fruit and vegetables by retaining it in the grooves of the lid. Fruit and vegetable bins and humidity slide (where fitted) Each fruit and vegetable bin has a humidity slide control that can be adjusted to a fruit or vegetable setting depending on what is stored in the bins. If possible try to store fruit and vegetables separately. This will help extend their storage life. If there is a mixture of fruit and vegetables in the bin adjust the position of the control to the center. If there is too much water in the bins the control can be adjusted towards the setting with fewer drips (fruit setting) and/or the water can be wiped out as required. Remember a small amount of water in the bins is beneficial for fruit and vegetable storage. Suitable for: Salad Greens Lettuce Spinach Broccoli Cabbage Carrots Mixed fruit & vegetables Fig.20 Humidity Control slide Fruit with skin/peel Oranges Lemons Limes Active Smart™ special features 29 EN Slim storage drawer (RF195 models only) The bins at the bottom of the fresh food compartment provide storage space for items that you may want to keep separate from the rest of the refrigerator. These slim storage bins can be used for deli item storage, beverages or for defrosting foods. Fig.21 Slim storage drawer Door alarms If the fresh food compartment door is left open the alarm will beep after 90 seconds and if the freezer door is left open the alarm will beep after 60 seconds. While either door remains open, subsequent beeps will sound every 30 seconds for 5 minutes. A continuous alarm will sound if either door has been left open for 5 minutes or longer and the light will turn off. The alarm will stop when the opened door is closed. Bottle rack (where fitted) The bottle rack can be used to store a variety of bottles and can be positioned on any shelf. Bottles are best stored with the neck of the beverage facing the front of the refrigerator. Shelves Caution! To avoid personal injury or property damage, observe the following: Never attempt to adjust a shelf that is loaded with food. Confirm shelf is secure before placing items on shelf. Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden temperature changes. To remove a shelf slightly tilt up the front and lift up the rear of the shelf, then pull the shelf straight out. To install a shelf tilt the front edge up and insert the hooks into the desired frame openings and let the shelf settle into place. Be sure that the shelf brackets are securely engaged in the rear track before letting go of the shelf. EN 30 Active Smart™ maintenance Replacement of the interior light (Halogen light bulb) Turn the power off at the wall socket before replacing the bulb. The light bulb is located on the top roof of the cabinet at the front. Remove the lens cover using a small screwdriver. Insert the screwdriver in the front center of the lens cover and gently lever down. Pull out old bulb. Do not touch the new bulb with your hand. Leave it in the plastic bag whilst slotting into position. Remove plastic bag when bulb is in position. Replace lens cover. Turn power on. Light bulb should now glow. Note: the replacement halogen bulb must not exceed 12 Volt/10 Watt. Bulbs are available from your Fisher & Paykel Appliances Customer Care Center. Fig.22 Halogen light replacement Important! Your refrigerator is designed to operate for many years without the need for service checks. However, if your refrigerator is malfunctioning, have it attended to by your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center as soon as possible. All electrical repairs must be carried out by an adequately trained service technician or qualified electrician. To find an Authorized Service Center in your area please go to: www.fisherpaykel.com/locator/servicer/ or call 1.888.936.7872 Cleaning and caring for your refrigerator 31 EN Exterior Stainless exterior doors (Iridium or EZKleen finishes) It is important when cleaning the exterior door surface of your refrigerator, to only use liquid dishwashing detergent dissolved in warm water and a soft cloth. Dry the door with a clean, lint free cloth. The use of any abrasive or stainless steel cleaners and solvents will damage the door surface. Water dispenser pad and interface (for Ice & Water models only) We have incorporated a Dispenser and Key Lock function in your refrigerator to make cleaning easier (refer to page 19). This will help you to avoid accidental water dispensing while you clean. Clean the pad and interface panel with a soft damp cloth. Condenser coils The area behind the toe grille must be kept clean so air flow through the system is not obstructed. Remove the toe grille by pushing down on the center firmly, and then pulling the grille off. Use a vacuum cleaner with nozzle attachment to clean this area well. Once finished replace the toe grille: 1 Align the toe grille mounting clips with the lower cabinet slots. 2 Push the toe grille firmly until it snaps into place. Fig.23 Toe grille installation Drip Tray (for Ice & Water models only) To clean, take the tray out of the dispenser panel and pull the two halves of the tray apart. Clean in warm water with a mild detergent. Dry the tray and clip back together. Reinsert the tray back into the dispenser panel. Other exterior surfaces Fig.24 Drip Tray cleaning Clean all other exterior surfaces with a mix of warm water and detergent and a soft cloth. If necessary, clean the magnetic door gasket and the center door gaskets with an old toothbrush, warm water and liquid dishwashing detergent. EN 32 Cleaning and caring for your refrigerator Interior It is important to keep the interior of the refrigerator and freezer clean to help prevent food from becoming contaminated during storage. The amount and types of food stored determines how often cleaning should be carried out in the refrigerator (ideally once every 1 to 2 weeks). Remove the shelves from cabinet and door. Wash shelves and storage bins in warm water and detergent; rinse in clean water and dry before replacing. Wipe over the interior surfaces with warm water and detergent or baking soda dissolved in warm water (add 1 teaspoon of baking soda to each ½ qt (500 ml) of water). Rinse with clean water. To help remove “old stale refrigerator” smells add a few drops of vanilla essence or vinegar to the water before cleaning. Clean exterior surfaces with warm water and detergent. Use a toothbrush for the magnetic door gasket. Do not use harsh, abrasive cloths or cleaners or highly perfumed, strong smelling cleaners or solvents on any part of the refrigerator or freezer. Glass shelves Clean with warm water and detergent or a glass cleaner. If cleaning the shelves without removing from the cabinet, use only warm water and detergent as a glass cleaner can damage the plastic components of your refrigerator. Bottle rack (where fitted) Clean with warm water and detergent. The use of abrasive cleaners and solvents may cause damage. Automatic ice dispenser (for Ice & Water models only) We do not recommend you clean the ice maker componentry, but it is important to clean the bins occasionally. The storage bin should be cleaned regularly and the old ice in the bottom of the bin discarded. Wash bin in lukewarm water, dry thoroughly and replace. When replacing the bin ensure that the scoop is positioned on the front of the bin. Important! Many commercially available cleaning products contain solvents that may attack the plastic components of your refrigerator and cause them to crack. It is important to use only warm water and a small amount of liquid dishwashing detergent on any plastic components inside and outside your refrigerator. Avoid using anti-bacterial cleaning products on either the interior or exterior of the cabinet as they may cause rusting of metal components and cracking of plastic components. Cleaning and caring for your refrigerator Humidity Control System Important! Retainer When cleaning the shelf above the vegetable bins, we recommend that you do not disassemble the Humidity Control System from the shelf. Humidity Slides If cleaning is necessary, follow these instructions: 1 Remove the shelf by slightly tilting up the front and lifting the rear of the shelf at the same time. Then pull the shelf straight out. 2 Unclip the lid from the clips at the back of the shelf and gently lift out from under the side retainers (refer to Fig.25). Fig.25 Removing lid from rear clips and side retainers Important! Do not to pull the lid out of the retainer on the front of the shelf. 3 Hold the lid up vertically (refer to Fig.26) and clean the underside of the shelf and lid. 4 Once you have finished cleaning the shelf and lid, position lid back in place by fitting the lid under the side retainers (refer to Fig.27). 5 Fasten lid to rear clips. Ensure that the cover is fully secure at the front and the back of the shelf (refer to Fig.28). 6 To install the shelf back into the refrigerator, tilt the front edge up and rest the shelf on the rear lugs on the side walls of the refrigerator. Then gently rest the shelf on the front lugs. Ensure shelf is secure before letting go of the shelf. Fig.26 Hold the lid vertically for cleaning Fig.27 Fit lid under side retainers Fig.28 Fasten lid to rear clips and ensure lid is secure 33 EN EN 34 Cleaning and caring for your refrigerator To remove trays or fixed bins For ease of removal, empty food from tray/bin first. Hold the center front of the tray/bin handle. Lift vertically to unclip from the runners and pull tray/bin towards you to remove. Push both runners back into refrigerator. To replace trays or fixed bins: Fig.29 Tray removal With the runners pushed back into the refrigerator, place the tray/bin on top of the runners. Push the tray/bin back slowly until you feel it clip back onto the runners. Important! Ensure that trays and bins are securely clipped onto the runners before use. Bin and tray runners are pre-lubricated, and will not need to be re-lubricated during their life. Do not attempt to clean grease from the runners, as this will affect their ability to function. Do not immerse runners in water. Permanently fixed bins and trays The large freezer bin is permanently fixed. It cannot be removed from the freezer compartment. To clean simply wipe with a soft, damp cloth. On vacation/holiday We recommend you leave your refrigerator running while you are on holiday. Ice & Water models Switch the ice maker off from the display panel (refer to page 24). Shut off the water supply to the refrigerator. On your return, turn on the water supply to the refrigerator. Dispense 10 qt (10 L) of water and discard to ensure the tank is refilled with fresh water. Turn on the ice maker (refer to page 24). Throw away the ice made in the first 12 hours of use. Refrigerator sounds 35 EN Normal refrigerator sounds Active Smart™ refrigerators, with their excellent energy ratings and cooling performance, can produce sounds somewhat different to your old refrigerator. Normal operational sounds include: Fan air flow sound. Active Smart™ refrigerators have fans which change speed depending on demand. During cooling periods, such as after frequent door openings, fans circulate the cold air in the refrigerator and freezer compartments producing some air flow sound. This is quite normal. Cracking or popping which may sound like ice coming off the evaporator. This occurs when the defrost function is operating. Running water sound. This is the liquid refrigerant in the system and can be heard as a boiling or gurgling noise. An audible hissing sound after closing the freezer door. This is due to the pressure difference between the warm air that has entered the cabinet and suddenly cooled, and the outside air pressure. Other strange sounds may be heard for the following reasons: – Cabinet not level – Floor uneven or weak – Bottles or jars rattling on shelves If this is your first refrigerator with an ice maker, you will hear occasional sounds that may be unfamiliar. They are normal ice making sounds and are not cause for concern. The following sounds are normal with the operation of an ice maker: – Motor operation (low humming). – Running water as the ice maker and/or water tank fills. – Water valve opening and closing (hissing sound). – Ice being loosened from the ice moulding tray (cracking). – Ice dropping into bin (clunking). EN 36 Storing food in your refrigerator Red meat Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic wrap or foil. Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juices lost from the raw meat contaminating the cooked product. Delicatessen meats should be used within the recommended storage time. Poultry Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water. Dry and place on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil. Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never be stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result. Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from poultry and store separately. Fish and seafood Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil. If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag. Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days. Precooked foods and leftovers These should be stored in suitable covered containers so that the food will not dry out. Keep for only 1 – 2 days. Reheat leftovers only once and until steaming hot. Fruit and vegetable bins Although most fruit and vegetables keep best at low temperatures, take care not to store the following at temperatures of less than 47°F (7°C) for long periods: citrus fruit, tropical fruit, tomatoes, cucumbers. Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning, accelerated decaying and or loss of flavor. Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, mangoes or pepinos. If possible store fruit and vegetables separately, ie fruit in one bin and vegetables in the other. Each fruit and vegetable bin has a humidity control slide that can be adjusted depending on what is stored in the bins. For more information on using the Humidity Control refer to page 28. Storing food in your freezer 37 EN The use of temperatures of 0˚F (-18˚C) or colder to store food means that the food can be kept for longer periods than when refrigeration temperatures are used. This is because the growth of bacteria, moulds and yeasts are stopped, and chemical and physical reactions are severely restricted at such low temperatures. Frozen food care For best results: Choose only high quality foods that freeze well. Store at 0˚F (-18˚C) or colder. Take care to maintain this low storage temperature, eg try to avoid opening the freezer door unnecessarily. If your ice cream is soft you are running your freezer too warm. Leave space at the top of containers, glass jars or plastic bags containing liquids or semi-solid foods. These expand as they freeze. Usually 1” (20 – 50 mm) head space is recommended. Seal. Ideally, remove all the air from the package after food is frozen. Packages or containers of solid foods should have the air removed from them and be sealed tightly before freezing. Freeze immediately or as quickly as possible. Freeze only small quantities of food at any one time. For best results we recommend that only 2.2 lb (1 kg) of food be frozen per 0.9 cu.ft (25 L) of freezer storage volume at any one time. For faster freezing in Active Smart™ models, we recommend that fresh food is placed at the top of the freezer compartment close to the air vent. Do not pile frozen food around the fan cover. It can prevent adequate air circulation. Thaw foods preferably in a refrigerator, or using a microwave oven or multifunction oven. Keep a constant turnover of food. Use older items of food first. Do not exceed recommended storage times. Use good quality freezer proof packaging to maintain food quality. If food is only covered in plastic film place inside a freezer-proof plastic bag. Recommended freezer storage times M o n t h s These times should not be exceeded. 1 Bacon, casseroles, milk 2 Bread, ice-cream, sausages, pies – (meat and fruit), prepared shellfish, oily fish 3 Non oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 4 Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 6 Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), pork (raw) 12 Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes EN 38 Storing food in your freezer Meat, poultry and game Meat must be frozen quickly in order to maintain its texture. Do not stuff poultry before freezing. Red meat can be cooked from frozen, or from the partly or completely thawed states. Remember to allow extra cooking time if cooking from frozen. Always thaw poultry completely before cooking. Fish Fish is best frozen commercially. If however you do want to freeze fish at home, make sure the fish is very fresh and of high quality. Clean, scale and preferably leave whole. All fish should be wrapped in two layers of packaging as depending on the type of fish, odors and flavors can be readily transferred either to or from it. Seal well. For best results, cook from either the frozen or partly thawed state. Vegetables Most vegetables freeze well, although ‘salad’ vegetables lose their crispness. Other vegetables, eg celery, onion and tomatoes, should only be used in cooked dishes as they soften on freezing. Freeze only high quality, mature, ready-to-eat vegetables. Sort and discard any vegetables that are damaged. It is necessary to blanch most raw vegetables prior to freezing. Blanching involves a short cooking period during which vegetable enzymes are destroyed. If these enzymes are not destroyed they cause undesirable physical and chemical changes during freezer storage. Vegetables can be blanched in boiling water, steam or microwave oven. If using boiling water, boil vegetables for 2 – 4 minutes and cool quickly. In general frozen vegetables are best cooked from their frozen state. Prepared and cooked foods Most cooked foods can be frozen but it is not recommended to freeze the following: Cooked egg white, custards, cream fillings and milk puddings, gelatin or jelly-like dishes, mayonnaise and similar salad dressings, meringue toppings. These tend to separate on thawing. Fruit Choose high quality, mature, and ready to eat fruit. Preferably select varieties recommended for freezing. Avoid unripe and over-ripe fruit. The way fruit is packed depends on how it is to be used. Fruits packed in syrup are ideal for desserts, whereas fruits packed without sugar are better used for cooking. Most fruits can be stored for 8 – 12 months. Troubleshooting 39 EN If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting your local Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center Dealer or Customer Care Center. General troubleshooting: Problem Possible causes What to do Appliance does not operate. No electricity at power outlet. Check that the plug is correctly connected and power switched on. Check another appliance at the same outlet. Check house fuse. Light not working. Blown light bulb(s). Change light bulb(s) (refer to page 30). Refrigerator not working. Check refrigerator is turned on at wall. If problem continues refer to page 45. Light and display not working. Product in Sabbath Mode. Refer to Sabbath Mode page 20 (Ice & Water models) or page 27 (non-Ice & Water models). Motor operates for long periods. Hot weather. Minimize door openings to allow temperature to stabilise. Frequent door openings. Large amount of food recently added. Temperature control set too low. See Temperature control section (page 19 for Ice & Water models or page 26 for non-Ice & Water models). Storage compartments too warm. Doors not sealing properly. Check that cabinet is level and gasket seals are clean. Temperature setting not correct. See Temperature control section (page 19 for Ice & Water models or page 26 for non-Ice & Water models). Frequent door openings. Minimize door openings to allow temperature to stabilise. Large amount of food recently added. Food freezing in the refrigerator. Temperature setting not correct. See Temperature control section (page 19 for Ice & Water models or page 26 for non-Ice & Water models). Food placed directly in front of air outlets. Move chill sensitive foods away from the center outlet duct at the back of the shelves. EN 40 Troubleshooting Problem Possible causes Unfamiliar noises. Cabinet not stable or level. Freezer is defrosting. Water in the vegetable bins. Condensation is formed by the water produced by fruit and vegetables. What to do See Installation section (pages 5 – 13) or refer to Sounds (page 35). A small amount of condensation is beneficial for fruit and vegetable storage. If there is too much water, store fruit and vegetables loosely in plastic bags. Wipe out water with a cloth. Set humidity slide to low humidity setting. Sides of cabinet are warm. This is normal. Warm area on central door seal. This is normal. Condensation on outside of refrigerator/ freezer. Not unusual during periods of high humidity. Condensation inside fresh food compartment. Frequent or long door openings. Minimize door openings. Wipe dry. Door gasket leaking. Check that gasket is sitting flat and sealing tightly. Not unusual during periods of high humidity. Wipe dry. Ice buildup inside freezer compartment. Freezer door not closing tightly. Move items in freezer so door can close tightly. Door handles out of alignment. With time and usage, movement See Installation instructions – Leveling may occur. the refrigerator door (page 11). Tray/bin does not slide in and out evenly. Packaging trapped. Check to ensure no food or packaging is trapped behind the tray/bin. Runners not extending fully. Holding onto sides of tray/bin, extend the runners fully by using a firm pull – this will reset the runner. Check and clean door gasket seal. Troubleshooting 41 EN Specific Ice & Water troubleshooting: Problem Possible causes What to do Ice maker makes unfamiliar sounds or seems too loud. Normal ice maker operation. Refer to refrigerator sounds (refer to page 35). Automatic ice maker does not work. Ice maker has not been switched on. Switch on ice maker (refer to page 24). Bin is in the wrong way or there is no bin in place. Place bin so scoop is on the front of the bin. Ice bin sits directly under ice maker on top left side of freezer. Ice cubes have odor/taste. Water supply turned off or not connected. Connect water supply. Freezer compartment not working. Contact Customer Care. Water pressure too low. Check water pressure. Water line kinked/squashed. Check water line for kinks/squashing. Filter clogged. Water filter may need replacing. Unsealed packages may be transmitting odor/taste. Old cubes need to be discarded. Ensure food packaging is sealed. Interior of freezer needs cleaning. Ice storage bin needs to be emptied and washed. Clean refrigerator (refer to pages 31 – 34). Poor taste from incoming water. Filter may need changing. A new filter may need to be installed. Force 2 – 3 ice tray flips (refer to page 24). Wet ice/ice clumping. Low water pressure. Check water pressure. Filter blocked. Replace filter (refer to pages 22 – 23). Long freezer door openings. Gently tap ice with scoop to unstick or, if large clumps occur, empty ice bin and make new ice. High ambient temperature. Ice bin left out of freezer compartment for a long length of time. Ice will stick together over time. EN 42 Troubleshooting Problem Possible causes What to do Slow ice cube freezing. Door may have been left ajar. Close door. Freezer compartment too warm. Turn temperature to a colder setting (refer to page 19 for Ice & Water models or page 26 for non-Ice & Water models). Water has poor taste/odor. Refrigerator not used for an extended period. Dispense 10 qt (10 L) water so fresh water supply is replenished. Water dispenser does not work. Water supply turned off or not connected. Turn water on. Supply line may be blocked. Check supply for kinks or leaks. On first installation there may be air in water system. To remove air, run 3 qt (3 L) of water through the dispenser. Filter may be blocked and need replacing. Replace filter (see back of this booklet for Customer Care contact details). Press dispenser for 1 minute to remove trapped air from water line and to fill the water system. Dispenser lock activated. Hold down the Water frozen in tank. Increase temperature to a warmer setting in fresh food compartment and freezer. Water dispenser not used for extended period. Discard first glass of water dispensed. Tank capacity used recently. Allow water time to cool. Filter warning light is flashing. Filter needs replacing. Replace filter as soon as possible (refer to pages 22 – 23). Drips overflow drip-shelf. Air trapped in tank. Flush 3 qt (3 L) water through dispenser, stopping intermittently. New filter installed. Flush 3 qt (3 L) water through filter and then 3 qt (3 L) through dispenser. Water flow rate has slowed down. Filter cartridge is blocked. Replace water filter as soon as possible (refer to pages 22 – 23). Taste or odor in ice cubes. Transfer of odor/taste from strong smelling foods. Wrap or cover strong smelling foods. Water in first glass is warm. button for 2 seconds. Limited warranty 43 EN When you purchase any new Fisher & Paykel whiteware product for personal or consumer use you automatically receive a one year limited warranty covering parts and labor for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and Canada. In Alaska the limited warranty is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased through the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance. If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same one year limited warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location of the product. You receive an additional four year Limited Warranty (for a total of five years) covering parts and labor for sealed refrigeration system (compressor, evaporator, condenser, filter dryer, and connecting tubing) within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington D.C. and Canada. In Alaska the Limited Warranty for the sealed refrigeration system is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home. Fisher & Paykel undertakes to: Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the product, the serial number of which appears on the product, which is found to be defective. In Alaska, you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel to your home. If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring it to the service shop at your expense or pay for the service technician’s travel to the location of the product. If we are unable to repair a defective part of the product after a reasonable number of attempts, at our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full refund of the purchase price of the product (not including installation or other charges). This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the product for products purchased for ordinary single-family home use. All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during normal business hours. How long does this limited warranty last? Our liability under this limited warranty expires ONE YEAR from the date of purchase of the product by the first consumer. Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability (an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) also expires ONE YEAR (or such longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the product by the first consumer. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limit on implied warranties may not apply to you. EN 44 Limited warranty This warranty does not cover: A Service calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call will be charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example: 1. Correcting faulty installation of the product. 2. Instructing you how to use the product. 3. Replacing house fuses, resetting circuit breakers, correcting house wiring or plumbing, or replacing light bulbs. 4. Correcting fault(s) caused by the user. 5. Changing the set-up of the product. 6. Unauthorized modifications of the product. 7. Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds, refrigeration noises or user warning beeps. 8. Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches etc. B Defects caused by factors other than: 1. Normal domestic use or 2. Use in accordance with the product’s User Guide. C Defects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God. D The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such unauthorized repairs. E Travel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with limited or restricted access. (eg. airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas). F Normal recommended maintenance as set forth in the product’s User Guide. G Filter replacement except in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge. This product has been designed for use in a normal domestic environment. It is not intended for commercial use. Doing so may affect product warranty. If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities. We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or replacing other property damaged if the product is defective or any of your expenses caused if the product is defective). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Limited warranty 45 EN How to get service Please read your User Guide. If you then have any questions about operating the product, need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or believe the product is defective and wish service under this limited warranty, please contact your dealer or call us at: USA TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) or use the link at: www.fisherpaykel.com/locator/servicer/ Canada TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) or use the link at: www.fisherpaykel.com/locator/servicer/ You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the product before the product will be serviced under this limited warranty. No other warranties This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel regarding any defect in the product. None of our employees (or our Authorized Service Agents) are authorized to make any addition or modification to this limited warranty. Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc. If you need further help concerning this limited warranty, please call us at above number, or write to: Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 46 FR Table des matières Introduction 47 48 Consignes de sécurité et mises en garde 49 Instructions d’installation 51 Avant d’utiliser votre réfrigérateur Ice & Water 61 Informations sur l’affichage (pour modèles Ice & Water uniquement) 62 Utilisation des options d’affichage Fonction Bottle Chill (refroidissement de bouteille) Fonction Fast Freeze (congélation rapide) Température du réfrigérateur et du congélateur Réglages Mises en garde 64 64 64 65 65 66 Utilisation de votre distributeur d’eau 67 Filtre à eau 68 Utilisation de votre appareil à glaçons 70 Informations sur l’affichage (pour modèles autres que Ice & Water uniquement) 72 Caractéristiques spéciales Active Smart™ (tous les modèles) 74 Entretien de votre réfrigérateur Active Smart™ 76 Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur Pendant les vacances et les congés 77 80 Sons émis par le réfrigérateur 81 Conservation des aliments dans votre réfrigérateur 82 Conservation des aliments dans votre congélateur 83 Dépannage 85 Garantie limitée 89 Données de rendement du filtre 92 Important! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Les modèles illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent ne pas être offerts par tous les détaillants et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web local à l’adresse indiquée sur la couverture arrière, ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local. Veuillez noter que le terme « réfrigérateur » utilisé dans ce guide d’utilisation sert à désigner des produits combinant un réfrigérateur et un congélateur. FR 48 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur Active Smart™ de Fisher & Paykel. FR Chez Fisher & Paykel, nous sommes très fiers de ce réfrigérateur. Des milliers d’heures de recherche en conservation des aliments et 75 années d’expertise dans le domaine de la réfrigération nous ont permis de concevoir ce réfrigérateur pour vous offrir un rendement optimal. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur. RF195A RF175W RF175W (Modèle autre que Ice & Water) Fig.1 Réfrigérateurs RF195A et RF175W Important! Il est important de conserver ce guide de l’utilisateur avec votre réfrigérateur pour toute référence ultérieure. Si votre appareil est vendu ou cédé à un autre propriétaire, veillez à lui laisser le guide de l’utilisateur avec le réfrigérateur. Ainsi, le nouveau propriétaire pourra consulter les informations et les mises en garde contenues dans le guide. Consignes de sécurité et mises en garde 49 MISE EN GARDE! Risque de choc électrique Lisez et observez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES MISES EN GARDE contenues dans ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil. Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un choc électrique, un incendie ou des blessures. Utilisez uniquement ce réfrigérateur aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le stipule le présent guide de l’utilisateur. Consignes de sécurité importantes Mise en garde Lors de l’utilisation de cet appareil, observez toujours des précautions de base, notamment : Danger Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ni par des personnes handicapées sans surveillance. Cette précaution est d’autant plus importante si votre réfrigérateur est pourvu d’un compartiment congélateur. Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants risquent de s’enfermer dans le réfrigérateur. Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur ou congélateur : – Retirez les portes. – Laissez les tablettes en place afin d’éviter que les enfants puissent facilement pénétrer à l’intérieur. Mise au rebut Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre ancien appareil. Le liquide frigorigène doit être vidé de façon sécuritaire, et les portes doivent être retirées pour assurer la sécurité des jeunes enfants. Le centre de service autorisé Fisher & Paykel de votre région est en mesure de vous renseigner sur les méthodes de mise au rebut sans danger pour l’environnement de votre ancien réfrigérateur ou congélateur. Système électrique Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé. Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant. Ne branchez aucun autre appareil à la prise de courant utilisée par votre réfrigérateur et n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge pour le brancher. FR 50 FR Consignes de sécurité et mises en garde Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d’alimentation éraillés ou endommagés. N’utilisez pas de cordon d’alimentation présentant des craquelures ou des traces d’abrasion. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service autorisé Fisher & Paykel qui dispose des outils spéciaux nécessaires. Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez-vous de ne pas rouler sur le cordon d’alimentation pour ne pas l’endommager. Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de remplacer l’ampoule intérieure. Conservation des aliments et des boissons N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre réfrigérateur ou congélateur car elles pourraient exploser. Ne congelez jamais de liquide dans des contenants en verre. Les liquides prennent de l’expansion en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant. Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser. Ne consommez jamais d’aliments trop froids. Les aliments sortis du congélateur peuvent être suffisamment froids pour causer des lésions au contact de la peau (ex. : glaçons). Panne d’électricité – conservation des aliments Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Observez les recommandations suivantes si vous constatez que les aliments de votre congélateur sont décongelés : 1) Cristaux de glace toujours visibles – les aliments peuvent être congelés de nouveau, mais ils ne doivent pas être conservés aussi longtemps que la période recommandée. 2) Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid – il n’est habituellement pas recommandé de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains aliments cuits peuvent être congelés de nouveau, mais pour un laps de temps très court. Viande, poisson et volaille – consommez immédiatement ces aliments, ou faites-les cuire et congelez-les de nouveau. Légumes – jetez ces aliments car ils ramollissent et sont généralement détrempés. 3) Aliments décongelés et température supérieure à 41 °F (5 °C) – jetez tous les aliments. Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments peuvent être impropres à la consommation. Important! Nettoyage De nombreux détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent endommager les composantes en plastique de votre réfrigérateur et causer des craquelures. Veuillez consulter la section sur le nettoyage et l’entretien du présent guide pour obtenir davantage de renseignements. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Instructions d’installation 51 MISE EN GARDE! Risque de choc électrique Lisez et observez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE contenues dans ce guide de l’utilisateur aux pages 49 - 50 avant d’utiliser cet appareil. Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un choc électrique, un incendie ou des blessures. Veuillez suivre les étapes de la procédure d’installation afin d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil. 1. Alimentation L’appareil doit être installé de façon à ce que la fiche du cordon d’alimentation soit accessible. Pour éviter d’éteindre l’appareil accidentellement, branchez votre réfrigérateur à sa propre prise de courant. Ne branchez aucun autre appareil à cette prise de courant et n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge, car le poids de deux cordons d’alimentation pourrait débrancher l’adaptateur double de la prise de courant. Pour connaître la tension d’alimentation requise, reportez-vous à l’information inscrite sur la plaque du numéro de série située dans le coin inférieur droit à l’avant du réfrigérateur lorsque la porte est ouverte. Il est impératif que l’appareil soit correctement mis à la terre. 2. Emplacement Votre réfrigérateur ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil ni être situé à proximité d’un appareil générant de la chaleur comme une cuisinière, un four ou un lavevaisselle. Si vous installez un modèle Ice & Water, une conduite d’alimentation en eau doit pouvoir être raccordée au réfrigérateur. Consultez la page 54 pour les instructions d’installation du modèle Ice & Water. FR 52 Instructions d’installation RF175W RF195A M M FR M M L L A A K Bâti du réfrigérateur affleurant – ouverture complète de la porte K Bâti du réfrigérateur affleurant – ouverture complète de la porte B H C H H K C Porte du réfrigérateur affleurante – ouverture complète de la porte H K Porte du réfrigérateur affleurante – ouverture complète de la porte D H J J K F E Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – Ouverture de la porte à 90° K Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – Ouverture de la porte à 90° F F H K G J H I G K I Instructions d’installation 53 3. Ventilation et installation Pour assurer la ventilation adéquate et le bon fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le tableau ci-dessous pour connaître les dimensions d’encastrement recommandées. L’appareil est conçu pour être placé contre un mur avec un dégagement maximal de 3 po (75 mm). RF175W Dimensions d’encastrement (incluant le dégagement minimal) A RF195A po mm po mm 70⁄ 1791 70⁄ 1791 33 839 36 915 24 ⁄ 622 24 ⁄ 622 hauteur intérieure Bâti du réfrigérateur affleurant – ouverture complète de la porte B largeur intérieure C profondeur intérieure Porte du réfrigérateur affleurante – ouverture complète de la porte D largeur intérieure 38 ⁄ 987 47 ⁄ 1211 E profondeur intérieure avec porte plane affleurante 27 ⁄ 696 27 ⁄ 696 Porte du réfrigérateur affleurante – ouverture de la porte à 90° F largeur intérieure 34 ⁄ 884 43 ⁄ 1108 G profondeur intérieure avec porte plane affleurante 27 ⁄ 696 27 ⁄ 696 ⁄ 5 ⁄ 5 Dégagement minimal H dégagement latéral I dégagement latéral – côté charnière affleurant – ouverture de la porte à 90° 2 50 2 50 J dégagement latéral – côté charnière affleurant – ouverture complète de la porte 6 153 6 153 K dégagement arrière (incl. couvercle de compartiment arrière) 1 25 1 25 L dégagement au-dessus ⁄ 13 ⁄ 13 M conduit d’évacuation 2 50 2 50 FR 54 Instructions d’installation 4. Raccordement de l’alimentation en eau (pour modèles Ice & Water uniquement) FR Important! Il est important que toutes les installations soient conformes aux exigences des codes de plomberie locaux. Si vous n’êtes pas certain, consultez un plombier qualifié et certifié. Raccordez un tube en cuivre d’un diamètre extérieur de ⁄ po (6,35 mm) à la plomberie de votre domicile pour assurer la conformité aux réglementations locales. Les nouveaux raccords fournis avec le réfrigérateur doivent être utilisés. Les raccords des anciens réfrigérateurs Ice & Water ne doivent pas être utilisés. Mises en garde/précautions pour l’installation N’UTILISEZ PAS de l’eau impropre à la consommation ou dont la qualité est inconnue sans utiliser un filtre de désinfection en amont ou en aval du système. ASSUREZ-VOUS que la pression d’alimentation en eau au raccordement du réfrigérateur se situe entre 35 psi et 100 psi. Cela s’applique aux systèmes d’osmose inverse. Si la pression de votre système d’osmose inverse est inférieure à cette valeur, consultez un plombier qualifié et certifié. NE RACCORDEZ ou N’UTILISEZ PAS une conduite d’eau chaude (max. 100 °F [38 °C]). N’INSTALLEZ PAS cet appareil à un endroit où des fils électriques ou des conduites d’eau pourraient se trouver à l’arrière du mur ou des emplacements de perçage. VÉRIFIEZ s’il y a des fuites d’eau avant de placer le réfrigérateur en position finale. Vérifiez à nouveau s’il y a des fuites d’eau après 24 heures. Les fuites causées par un raccordement incorrect de l’alimentation en eau peuvent entraîner la formation de moisissure. Nettoyez immédiatement les déversements ou fuites. N’UTILISEZ PAS de robinet autoperceur ou de robinet-vanne à étrier de ⁄ po (4,7 mm). Ces deux types de robinets peuvent réduire le débit d’eau, se boucher avec le temps et causer des fuites lors des réparations. UTILISEZ uniquement un tube en cuivre pour raccorder l’alimentation en eau au réfrigérateur. Les tubes de plastique ne sont pas recommandés. Outils requis Tube en cuivre flexible d’un diamètre extérieur de ¼ po (6,35 mm). La distance maximale entre le raccord d’entrée et le réfrigérateur est de 10 pieds (3 mètres). Le tube doit pouvoir couvrir facilement cette distance. Robinet d’arrêt (nécessite le perçage d’un trou de ¼ po [6,35 mm] dans la conduite d’alimentation en eau avant la fixation du robinet). Clé à molette. Tournevis à écrou hexagonal de ¼ po (6,35 mm). Remarque : Utilisez uniquement un tube en cuivre pour l’installation. Les tubes de plastique ne sont pas recommandés. Ajoutez 8 pieds (2 440 mm) à la longueur de tube nécessaire pour atteindre l’alimentation en eau afin de créer une boucle de service dans le tuyau lorsque l’appareil est poussé contre le mur. Instructions d’installation 55 Étape 3 Raccordement de l’alimentation en eau 1 2 3 Assurez-vous que le réfrigérateur n’est PAS branché à une prise de courant. Trouvez une conduite d’alimentation en eau froide permettant d’effectuer un raccordement. Le raccord en T et les garnitures ne sont pas fournis. Si vous ne trouvez pas le robinet de raccordement, contactez un plombier autorisé de votre région pour faire raccorder l’alimentation en eau. Créez une boucle de service avec le tube en cuivre (diamètre minimum : 24 po [610 mm]). Évitez de former des coudes dans le tube en cuivre lorsque vous pliez la boucle de service. N’utilisez pas de tube en plastique pour le raccordement de l’alimentation en eau. (Reportezvous au schéma Étape 3.) 4 Retirez le capuchon en plastique de l’orifice d’entrée du robinet d’eau. (Reportez-vous au schéma Étape 4.) 5 Placez l’écrou en laiton ( a ) et la gaine/le raccord olive ( b ) sur l’extrémité du tube en cuivre, tel qu’illustré. RAPPEL : n’utilisez pas de gaine usée. L’écrou et la gaine sont fournis dans le paquet d’utilisation et d’entretien (Use & Care) (reportez-vous au schéma Étape 5). 6 7 Diamètre min. : 24 po (61 cm) FR Étape 4 Étape 5 b a Étape 7a Pliez le tube légèrement, sans créer de coude, de façon à pouvoir l’insérer en ligne droite dans l’orifice d’entrée. Insérez l’extrémité du tube en cuivre dans l’orifice d’entrée du robinet d’eau. Glissez l’écrou en laiton ( a ) sur la gaine/le raccord olive ( b ), puis vissez l’écrou dans l’orifice d’entrée. Placez la clé à molette sur l’écrou ( 1 ) fixé à la conduite d’eau en plastique et maintenez-le en place. Utilisez une deuxième clé à molette pour tourner l’écrou inférieur ( 2 ) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le serrer solidement en maintenant l’écrou supérieur en place (reportez-vous aux schémas Étape 7a/7b). b a Étape 7b 1 2 Important! Ne le serrez pas trop. Assurez-vous de ne pas endommager le filetage. 8 9 Étape 8 Tirez sur le tube pour vérifier s’il est raccordé solidement. Raccordez le tube au bâti en utilisant l’attache pour tube ( c ), puis ouvrez l’alimentation en eau. Vérifiez s’il y a des fuites et réglez les problèmes, si nécessaire, avant de déplacer le réfrigérateur sur son emplacement final (reportez-vous au schéma Étape 8). Surveillez le raccordement de l’alimentation en eau pendant 24 heures. Réglez les problèmes de fuite, si nécessaire. c Fig.2 Raccordement de l’alimentation en eau 56 Instructions d’installation 5. Installation (tous les modèles) Votre réfrigérateur Active Smart™ de Fisher & Paykel est pourvu de roulettes avant et arrière pour faciliter le déplacement de l’appareil vers l’avant et l’arrière. Évitez de déplacer l’appareil de côté pour ne pas endommager les roulettes ou le revêtement de plancher. FR 1 À la livraison, les pieds de mise à niveau à l’avant de votre réfrigérateur sont vissés entièrement pour faciliter le déplacement. 2 Faites rouler le réfrigérateur vers son emplacement en vous assurant que le dégagement est adéquat entre l’appareil et l’encastrement. Vérifiez les mesures de dégagement minimal dans le tableau des dimensions d’encastrement (reportez-vous à la page 53). 3 Utilisez un tournevis à tête hexagonale ou un jeu de douilles pour faire tourner les vis d’ajustement à l’avant ( a ) dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever le devant du réfrigérateur, ou dans le sens inverse pour l’abaisser. 4 Assurez-vous que le réfrigérateur est penché vers l’arrière, et que le devant est plus élevé d’environ ⁄ po (10 mm) par rapport à l’arrière. Il sera ainsi plus facile de fermer la porte. 5 Alignez votre réfrigérateur avec la section d’encastrement : a Alignez les côtés du réfrigérateur avec la section d’encastrement en réglant la vis d’ajustement du côté droit. b Réglez la vis d’ajustement du côté gauche de façon à ce qu’elle touche le sol et supporte une petite fraction du poids. c Une fois le réfrigérateur positionné et aligné avec les armoires ou l’alcôve, poussez légèrement sur le haut de l’appareil pour en vérifier la stabilité. Si l’appareil bascule, reportez-vous aux étapes 7 – 10. d Si l’appareil est stable et qu’aucune mise à niveau de la porte n’est requise, réinstallez la grille inférieure dans le bas du réfrigérateur (reportezvous à l’illustration Figure 4) : Alignez les clips de fixation de la grille inférieure avec les fentes inférieures de l’appareil. Appuyez fermement sur la grille inférieure pour qu’elle s’enclenche. a Fig.3 Vis d’ajustement a Fig.4 Installation de la grille inférieure Instructions d’installation 57 6. Mise à niveau de la porte du réfrigérateur (RF195A uniquement) 6 Si les portes sont inégales, procédez ainsi : a Identifiez la porte qui doit être élevée. b Tournez la vis d’ajustement avant ( a, Fig.3 ) située du côté de la porte dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever le coin avant de la porte. c Si l’une des vis d’ajustement a atteint la limite de sa hauteur réglable et que les portes sont toujours inégales, abaissez la porte opposée en tournant la vis d’ajustement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. d En utilisant un niveau, assurez-vous que l’arrière est incliné de ⁄ po (10 mm) pour permettre à la porte de fermer correctement. e Une fois le réfrigérateur aligné, vissez les pieds fermement et fixez la grille inférieure (reportez-vous à l’étape 5d). FR Fig.5 Alignement inégal des portes 7. Procédure à suivre lorsque l’appareil est instable (tous les modèles) 7 Tirez le réfrigérateur légèrement vers l’avant et vissez les pieds jusqu’à ce qu’ils reposent au sol. 8 Poussez le réfrigérateur vers l’arrière jusqu’à ce que les roulettes arrière reposent au sol. a Mesurez l’espace sous le pied avant qui ne repose pas au sol. b Insérez une pièce de remplissage solide (bois, plastique, etc.) pour combler l’espace sous le pied. Remarque : n’utilisez pas de pièces métalliques qui pourraient se corroder, tacher et/ou endommager le revêtement de plancher. Exemple seulement Plancher inégal Ce pied se soulève du sol lorsque la partie supérieure avant du réfrigérateur est légèrement poussée vers l’arrière Fig.6 Réfrigérateur instable 58 9 FR Instructions d’installation Vissez les deux pieds avant et déplacez le réfrigérateur de sa position. a Placez la pièce de remplissage sur l’emplacement diagonalement opposé à la roulette avant qui ne repose pas au sol. b Assurez-vous que la pièce de remplissage demeure en place lorsque le réfrigérateur est remis en position. c Idéalement, la pièce de remplissage doit être suffisamment grande pour reposer contre le mur arrière, de façon à ce qu’elle ne puisse pas se déplacer lorsque le réfrigérateur est remis en position. 10 Replacez le réfrigérateur en position et réglez les roulettes avant en vous reportant à l’étape 5 (veillez à ce que l’alignement et la fermeture de la porte soient satisfaisants). a Réglez les roulettes avant avec plus de précision, si nécessaire. b Vissez fermement les pieds avant de façon à ce qu’ils reposent au sol. c Assurez-vous que l’appareil est stable (les quatre pieds doivent reposer au sol). Si ce n’est pas le cas, retournez à l’étape 7 et répétez les étapes 8, 9 et 10. d Installez la grille inférieure dans le bas du réfrigérateur (reportez-vous à l’étape 5d). La pièce de remplissage s’insère sous la roulette arrière diagonalement opposée au pied avant qui ne repose pas au sol. Mur à l’arrière du réfrigérateur Ce pied se soulève du sol lorsque vous poussez légèrement sur la partie supérieure avant du réfrigérateur. Fig.7 Stabilisation du réfrigérateur Instructions d’installation 59 Avant de placer des aliments dans le compartiment réfrigérateur ou congélateur Retirez tous les emballages. Assurez-vous de retirer tous les rubans et attaches de transport du réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau tiède avec un peu de détergent liquide pour faire disparaître les saletés amassées lors de la fabrication et du transport. Laissez le réfrigérateur et le congélateur fonctionner à vide pendant 2 – 3 heures afin de permettre aux compartiments d’atteindre une température adéquate. L’appareil peut dégager une odeur lors de la première utilisation, mais cette odeur se dissipera lorsque le réfrigérateur et le congélateur seront suffisamment refroidis. Efficacité énergétique Pour optimiser l’efficacité énergétique de votre appareil : Veillez à ce que votre réfrigérateur bénéficie d’une ventilation suffisante en suivant les recommandations indiquées dans les instructions d’installation. Ne couvrez pas le réfrigérateur de matériaux qui pourraient empêcher l’air de circuler autour de l’appareil. Laissez un dégagement suffisant devant les sorties d’air à l’intérieur de l’appareil afin de permettre une distribution optimale de l’air froid. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le réfrigérateur. Ne remplissez pas les compartiments de façon excessive. Évitez d’ouvrir la porte inutilement. Sélectionnez un réglage de température qui n’est pas trop froid. Vérifiez si les joints de porte présentent des fuites. Déplacement ou entreposage de votre réfrigérateur Lorsque vous éteignez votre réfrigérateur ou que son alimentation est coupée pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de rétablir l’alimentation. Cela permettra d’équilibrer les pressions du système de réfrigération avant la remise en marche. FR 60 Instructions d’installation Déplacement de votre réfrigérateur FR Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. Retirez tous les aliments. Débranchez la conduite d’alimentation en eau si elle est raccordée. Tournez les pieds de mise à niveau réglables complètement vers la droite (reportez-vous à la page 58). Dégagez le réfrigérateur de sa position. Rangez le cordon d’alimentation, puis appliquez du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et les tablettes en place. Si l’appareil doit être incliné ou déposé au sol, déposez-le lentement sur le côté (sur le côté droit lorsque l’appareil est vu de l’avant). Placez l’appareil à l’endroit souhaité et réinstallez-le. Si l’appareil a été placé sur le côté, laissez-le reposer à la verticale au moins 10 minutes avant de le remettre en marche. Entreposage de votre réfrigérateur ou congélateur Au moment de ranger l’appareil nettoyé, laissez les portes ouvertes. L’air pourra ainsi circuler pour prévenir la prolifération des bactéries et la formation de moisissure. Avant de réutiliser l’appareil, nettoyez-le bien avec une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude (ajoutez une cuillerée à thé de bicarbonate de soude pour chaque 1 chopine [500 ml] d’eau). Rincez l’appareil à l’eau propre. Vacances et congés Nous vous recommandons de laisser votre réfrigérateur fonctionner lorsque vous êtes en vacances. Le système Active Smart™ qui contrôle votre produit est très sophistiqué. En effet, il détecte automatiquement la fréquence et la durée d’utilisation pour régler sa consommation d’énergie en conséquence. Avant d’utiliser votre réfrigérateur Ice & Water 1 Installez le filtre à eau dans le boîtier situé dans le coin supérieur droit du compartiment réfrigérateur : a Ouvrez le boîtier du filtre en appuyant sur la languette à l’avant du boîtier. b Retirez le capuchon de dérivation bleu et conservez-le pour usage ultérieur (reportez-vous à l’illustration Figure 8). c Retirez l’étiquette de scellage à l’extrémité du filtre et insérez-le dans la tête de filtre. d Tournez doucement le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis fermez le couvercle du boîtier du filtre (reportez-vous à l’illustration Figure 9). 61 FR Fig.8 Boîtier du filtre et capuchon de dérivation 2 Lors de la première utilisation du distributeur d’eau, un délai est nécessaire pour que le réservoir se remplisse. 3 Utilisez le distributeur pour faire couler au moins 8 à 10 pintes (8 à 10 litres) d’eau en arrêtant le débit de façon intermittente afin d’évacuer l’air du réservoir. Le défaut de se conformer à cette consigne entraînera un égouttement excessif du distributeur. 4 Évacuez ensuite l’air de l’appareil à glaçons pour obtenir de la glace de bonne qualité : a Appuyez sur jusqu’à ce que le menu de l’appareil à glaçons soit en surbrillance, puis appuyez sur pour mettre l’appareil à glaçons en marche. b Appuyez simultanément sur pendant 4 secondes pour activer un cycle. Le plateau à glaçons se retournera. c Activez un autre cycle. Le plateau à glaçons se retournera, puis l’eau se déversera dans le bac à glaçons. d Videz l’eau et remettez le bac en place. e Jetez les glaçons produits au cours des 12 premières heures d’utilisation. 5 Vous pouvez maintenant profiter du distributeur d’eau et de glaçons de votre réfrigérateur Active Smart™. Veuillez noter que dans les jours suivant l’installation, quelques gouttes peuvent s’écouler du distributeur lors de l’évacuation de l’air emprisonné. Cela est tout à fait normal. Fig.9 Boîtier du filtre et filtre Important! Tous les raccordements doivent être vérifiés pour éviter les fuites. Si vous n’êtes pas familier avec la procédure de raccordement et/ou s’il y a présence de fuites, faites appel à un plombier pour installer et vérifier le système. 62 FR Informations sur l’affichage (pour modèles Ice & Water uniquement) L’écran d’affichage vous permet de voir et modifier toutes les fonctions et options de votre réfrigérateur. Par exemple, vous pouvez changer la température du compartiment réfrigérateur ou congélateur, ou sélectionner la fonction Fast Freeze lorsque vous souhaitez congeler rapidement une pièce de viande. Vous pourriez également avoir à refroidir une bouteille de vin rapidement pour un souper imprévu. Fig.10 Panneau de commande électronique Touches Pour obtenir plus de détails sur ces fonctions, veuillez consulter les pages 63 – 71. Menu principal Pour faire défiler les éléments du menu principal. (Freezer [congélation], Temperature [température], Ice [glaçons] et Settings [réglages]). Touches en forme de flèche Pour faire défiler les réglages de chaque fonction. Verrouillage des touches et du distributeur Pour verrouiller les touches et le distributeur d’eau. Informations sur l’affichage (pour modèles Ice & Water uniquement) 63 Caractéristiques de l’affichage Congélateur (page 64) Fonction Bottle Chill (page 64) Fonction Fast Freeze (page 64) Distributeur d’eau (page 67) Température (page 65) Glaçons (pages 70 – 71) Réglages/alertes utilisateur (pages 65 – 66) Mode touches silencieuses (page 65) Verrouillage du distributeur et des touches (page 65) Verrouillage des touches – désactive la touche (page 65) Mode Sabbat (page 66) Réinitialisation du filtre (pages 66 et 69) Entretien/détection d’anomalie (page 66) FR 64 Utilisation des options d’affichage Fonction Bottle Chill Cette fonction permet de refroidir vos breuvages (bouteille) au congélateur sans craindre de les oublier. Le temps de refroidissement dépend du format de votre bouteille. La fonction Bottle Chill vous permet de régler la durée de refroidissement. FR Q Q Q Q Q Q Q Q Q Durée recommandée : 20 minutes – cannette ou petite bouteille 25 minutes – bouteille de vin ou contenant de format similaire 30 minutes – grosse bouteille Pour activer la fonction, utilisez la touche jusqu’à ce que l’icône de refroidissement de ) s’affiche sur l’écran . Utilisez ensuite la touche ou bouteille ( ) s’affichent sur l’écran Bottle Chill. jusqu’à ce que les flocons ( ) et la minuterie ( Utilisez ensuite la touche pour sélectionner la durée (10, 15, 20, 25 ou 30 minutes) affichée sur l’écran Bottle Chill. Après plusieurs secondes, les flocons s’animeront et la minuterie commencera le décompte. Une alarme retentira lorsque la durée sélectionnée se terminera. Appuyez sur n’importe quelle touche de l’affichage pour arrêter l’alarme. Rappelez-vous de retirer le breuvage du congélateur. Pour désactiver manuellement la fonction Bottle Chill, utilisez la touche pour afficher ) sur l’écran , puis utilisez les l’icône de refroidissement de bouteille ( touches et jusqu’à ce que les minutes et les flocons ( ) disparaissent de l’écran. Si vous retirez la bouteille du congélateur et qu’elle n’a pas refroidie comme vous le désiriez, remettez la minuterie à 10 minutes, puis remettez votre bouteille dans le congélateur. Important! Ne laissez pas le breuvage au congélateur plus de temps qu’il ne faut pour le refroidir, car les bouteilles en verre peuvent exploser. Fonction Fast Freeze Nous avons conçu la fonction Fast Freeze pour vous permettre d’obtenir les meilleurs résultats possibles lors de la congélation de vos aliments. La fonction Fast Freeze accélère le refroidissement en réglant le congélateur à sa température la plus froide pendant 12 heures, ce qui aide à préserver la fraîcheur, la texture et la saveur des aliments pendant le processus de congélation. Q Q Pour activer la fonction, utilisez la touche jusqu’à ce que l’icône de congélation rapide ) s’affiche sur l’écran . Utilisez ensuite la touche ou jusqu’à ( ce que les flocons ( ) s’affichent sur l’écran Fast Freeze. Les flocons s’animent lorsque la fonction Fast Freeze est activée. Pour désactiver manuellement la fonction, utilisez la touche pour afficher l’icône de ) sur l’écran. Utilisez ensuite les touches et jusqu’à ce que congélation rapide ( les flocons ( ) disparaissent de l’écran. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’activer la fonction environ 2 heures avant de l’utiliser. Vous pouvez également l’activer au moment de ranger vos aliments dans le congélateur. Remarque : les fonctions Bottle Chill et Fast Freeze ne peuvent pas être utilisées simultanément. Utilisation des options d’affichage 65 Vérification de la température de votre réfrigérateur et de votre congélateur Q Q Q Q Lorsque le réfrigérateur est mis en marche pour la première fois, il prend environ 2 à 3 heures pour refroidir. Pour régler la température d’un compartiment, utilisez la touche pour atteindre l’écran , puis utilisez la touche pour sélectionner le compartiment de votre choix. La température peut être réglée au moyen de la touche pour augmenter la température du compartiment ou de la touche pour diminuer la température du compartiment. Le réglage de la température est indiqué par l’icône ci-dessous. Il est important de régler votre réfrigérateur à la bonne température. Un réglage de température trop bas peut causer la congélation de certains aliments, tandis qu’un réglage trop élevé en réduira la durée de conservation. Q Pour obtenir davantage de renseignements sur la conservation des aliments, reportez-vous à la section Conservation des aliments (pages 82 à 84). Réglages Q Q Q Q Mode touches silencieuses Le mode touches silencieuses permet de mettre en sourdine le bruit émis lorsqu’on appuie sur une touche. Pour l’activer ou le désactiver, utilisez la touche pour atteindre l’écran , puis appuyez sur la touche ou . Lorsque le mode touches silencieuses est activé, s’affiche. Lorsque ce mode est désactivé, s’affiche. Remarque : les défaillances, la minuterie de la fonction Bottle Chill et l’alarme de la porte émettront toujours un son même lorsque le mode touches silencieuses est activé. Q Q Q Q Q Q Verrouillage du distributeur et des touches Le verrouillage du distributeur désactive les touches et empêche la distribution d’eau. Le verrouillage des touches désactive les touches. Pour activer le verrouillage, maintenez la touche enfoncée sur le panneau d’affichage. Après 2 secondes, l’icône s’affichera pour indiquer que le verrouillage du distributeur est activé. Après 2 autres secondes, l’icône s’affichera pour indiquer que le verrouillage des touches est activé. Pour désactiver le verrouillage, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes sur le panneau d’affichage. Fig.11 Verrouillage du distributeur et des touches FR 66 Q Q FR Q Q Q Q Utilisation des options d’affichage Mode Sabbat En mode Sabbat, les lampes et l’affichage sont désactivés. Le mode Sabbat peut être activé ou désactivé en maintenant les touches , , enfoncées pendant 4 secondes. En mode Sabbat : La lampe intérieure ne s’allume pas lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte. L’alarme de porte est désactivée. L’affichage ne s’illumine pas. Le panneau de commande électronique est désactivé. Fig.12 Mode Sabbat Remarque : en cas de panne de courant, le réfrigérateur est automatiquement en mode Sabbat lorsque l’alimentation est rétablie. Le mode Sabbat se désactive automatiquement après 80 heures. Mises en garde Votre réfrigérateur est conçu pour effectuer un autodiagnostic de ses pannes. Il vous avisera s’il y a une défectuosité. Réinitialisation du filtre L’icône de réinitialisation du filtre s’affiche lorsque le filtre doit être remplacé. Cette icône clignote pendant la distribution d’eau. Pour remplacer le filtre et réinitialiser l’icône de remplacement de filtre, veuillez vous reporter aux pages 68 – 69 Q Q Q Défaillance Dans le cas peu probable d’une défectuosité, l’icône s’affiche à l’écran d’affichage et un code de défaillance est affiché du côté gauche de l’écran . Lorsque la porte est ouverte, l’alarme de défaillance retentit. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur une touche de l’affichage. Veuillez prendre le code de défaillance en note, puis communiquez avec le centre de service à la clientèle. Les numéros de téléphone des centres de service à la clientèle sont inscrits à la fin de ce guide. Fig.13 Affichage du code de défaillance Utilisation de votre distributeur d’eau 67 Distribution Q Q Q Q Le distributeur d’eau est conçu pour être activé d’une seule main. Pour distribuer de l’eau, poussez légèrement un verre ou un contenant contre la plaque du distributeur. Lorsque l’eau est distribuée, une lampe s’allume au-dessus de l’aire de distribution et sur l’écran d’affichage. L’icône de remplissage apparaît également. Pour interrompre l’écoulement, il suffit de dégager le verre ou le contenant de la plaque du distributeur. Rappelez-vous que le fait de pousser violemment contre la plaque n’a aucune incidence sur la rapidité de l’écoulement ni sur la quantité d’eau produite. FR Fig.14 Distributeur d’eau Première utilisation Q Q Après l’installation, poussez le verre contre la plaque du distributeur et attendez environ une minute pour que l’eau s’écoule. Vous permettrez ainsi au réservoir de se remplir complètement. Après avoir rempli le réservoir pour la première fois, faites couler l’eau en arrêtant le débit de façon intermittente pour purger le réservoir, et jetez les 8 à 10 premiers litres d’eau. Important! Afin d’éviter les dommages à la propriété et les blessures, n’insérez pas vos mains, vos doigts ni d’objets dans l’ouverture du distributeur. Veuillez noter qu’après l’installation, quelques gouttes peuvent s’écouler du distributeur dans les quelques jours suivants, au fur et à mesure que l’air emprisonné est évacué. Plateau d’égouttage Le plateau d’égouttage est conçu pour être glissé dans le rail au bas du panneau du distributeur d’eau. Lorsque vous insérez le plateau, assurez-vous de glisser les côtés arrondis en premier. Le plateau d’égouttage sert à recueillir les dernières gouttes d’eau qui peuvent s’écouler après l’utilisation. Le plateau peut être retiré et nettoyé facilement (voir page 77). Fig.15 Plateau d’égouttage 68 Filtre à eau (pour modèles Ice & Water uniquement) Toute l’eau acheminée à votre réfrigérateur est filtrée par une cartouche située dans le coin supérieur droit du compartiment réfrigérateur pour en éliminer les impuretés. Comme tous les filtres, vous devrez le changer à tous les 12 mois. La durée de vie du filtre dépend de la qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation du distributeur. FR s’affiche sur le panneau de commande lorsque vous devez L’icône de remplacement de filtre remplacer le filtre. Elle clignote pendant la distribution de l’eau pour vous le rappeler. Pour acheter un filtre à eau de remplacement (pièce numéro 13040210), contactez votre détaillant ou appelez au 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872). Remplacement du filtre à eau Important! Après l’installation d’un nouveau filtre à eau, distribuez toujours de l’eau pendant deux minutes avant de retirer le filtre pour une raison quelconque. L’air emprisonné dans le système pourrait entraîner l’éjection de l’eau et de la cartouche. Soyez prudent lors du retrait. Le capuchon de dérivation ne filtre pas l’eau lorsqu’il est installé. Assurez-vous d’avoir une cartouche de remplacement disponible au moment de changer le filtre. Si le système de filtration d’eau gèle, remplacez le filtre. Si le système de distribution d’eau n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois ou si l’eau présente un goût ou une odeur désagréable, rincez le système en distribuant de 8 à 10 pintes (8 à 10 litres) d’eau. Si l’odeur ou le goût persiste, remplacez le filtre. 1 2 3 4 5 6 7 Ouvrez le couvercle du boîtier du filtre en appuyant doucement sur la languette à l’avant. Tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le dégager de la tête du boîtier du filtre. Videz l’eau du filtre dans un évier, puis jetez-le avec les ordures ménagères. Essuyez l’excès d’eau dans le couvercle du boîtier du filtre. Retirez l’étiquette de scellement à l’extrémité du nouveau filtre et insérez ce dernier dans la tête du boîtier du filtre. Tournez doucement le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis fermez le couvercle du boîtier du filtre. Évacuez l’air du système pour réduire les risques d’éclaboussure et d’égouttement. Pour ce faire, utilisez le distributeur pour faire couler l’eau en continu pendant deux minutes, jusqu’à ce que le débit soit régulier. Lors de la première utilisation, un délai d’une ou deux minutes est nécessaire pour permettre au réservoir d’eau interne de se remplir. Un rinçage supplémentaire peut être nécessaire dans les endroits où l’eau est de mauvaise qualité. Le distributeur peut être utilisé sans filtre à eau. Si vous choisissez cette option, remplacez le filtre par le capuchon de dérivation bleu fourni. Fig.16 Remplacement du filtre Filtre à eau (pour modèles Ice & Water uniquement) 69 Pour réinitialiser l’icône de remplacement de filtre Important! Nous vous recommandons d’utiliser le filtre à eau dès l’installation. Pour éviter de fausser les données de remplacement du filtre, ne réinitialisez pas l’icône avant d’avoir remplacé le filtre. Maintenez les touches et enfoncées pendant 4 secondes pour réinitialiser l’icône de remplacement de filtre. disparaîtra de l’écran après la réinitialisation. Une fois le filtre installé, l’icône Pour désactiver l’icône de remplacement de filtre Remarque : si l’icône est désactivée, vous ne serez pas avisé lorsque le filtre devra être remplacé. Vous pouvez désactiver l’icône de filtre lorsqu’aucun filtre n’est inséré et que le capuchon de dérivation est installé. , et enfoncées pendant 4 secondes pour activer/désactiver cette Maintenez les touches fonction. clignote et la mention On (marche) ou Lorsque la fonction est activée ou désactivée, l’icône Off (arrêt) s’affiche sur l’écran . Nous vous recommandons de ne pas désactiver l’icône de remplacement de filtre si un filtre est installé. Le capuchon de dérivation bleu doit être installé si vous n’utilisez pas de filtre. Important! Pour éviter une maladie grave, voire la mort, n’utilisez pas le filtre à eau dans un endroit où l’eau est impropre à la consommation ou de qualité inconnue sans utiliser un système de désinfection en amont ou en aval du filtre. Le filtre à eau doit être remplacé lorsque l’icône du filtre clignote sur le panneau d’interface. clignote. Cette icône Nous vous recommandons de remplacer le filtre à eau lorsque l’icône clignotera à tous les 12 mois (environ). Si le système de filtration d’eau gèle, remplacez le filtre. Le jet du distributeur d’eau peut perdre de la puissance à mesure que le filtre accumule des sédiments provenant de l’eau du réseau de distribution locale. Selon la qualité de l’eau, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. Si vous constatez que le filtre se bouche très rapidement, consultez un plombier ou contactez les responsables de votre réseau de distribution d’eau pour obtenir des conseils sur la filtration de l’eau provenant du réseau. Le remplacement du filtre est effectué sous l’entière responsabilité du client et n’est pas couvert par la garantie, sauf si des pièces ou matériaux du filtre s’avéraient défectueux. Si le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant un certain temps ou si l’eau présente un goût ou une odeur désagréable, rincez le système en faisant couler 10 pintes (10 litres) d’eau. Si le goût ou l’odeur persiste, vous pouvez remplacer le filtre. FR 70 Utilisation de votre appareil à glaçons (pour modèles Ice & Water uniquement) Appareil à glaçons FR Votre appareil à glaçons est conçu pour produire de la glace automatiquement, jusqu’à ce que le bac soit plein. Ainsi, plus vous utilisez de glaçons, plus l’appareil en produit. L’appareil est suffisamment perfectionné pour détecter l’absence de bac. Première utilisation Lorsque vous mettez votre réfrigérateur en marche après l’installation, l’appareil à glaçons est désactivé. pour Pour activer l’appareil à glaçons, utilisez la touche . atteindre l’écran Utilisez la touche ou pour activer/désactiver l’appareil à glaçons. Indique que l’appareil à glaçons est activé. Indique que l’appareil à glaçons est désactivé. pour activer Appuyez simultanément sur les touches un cycle manuellement. Le plateau à glaçons se retournera. Activez un autre cycle. Le plateau à glaçons se retournera, puis l’eau se déversera dans le bac à glaçons. Videz l’eau, séchez le bac puis remettez-le en place. Lorsque le bac à glaçons est plein ou qu’il n’est pas inséré correctement, l’appareil à glaçons ne fonctionne pas. Lorsque le bac à glaçons est inséré correctement, la cuillère à glaçons se trouve à l’avant du bac (reportez-vous à l’illustration Fig.18 de la page 71). L’appareil à glaçons ne fonctionne pas lorsque tous les bacs à glaçons sont retirés. Une fois l’appareil à glaçons activé, jetez le premier lot de glaçons pour évacuer toutes les impuretés présentes dans la conduite d’eau et obtenir des glaçons de la meilleure qualité. Nous vous recommandons également de procéder à ce nettoyage après les vacances ou lorsque vous n’utilisez pas de glaçons pendant de longues périodes. Nous vous recommandons de désactiver votre appareil à glaçons lorsque : – L’alimentation en eau doit être coupée pendant plusieurs heures, ou – Le bac à glaçons doit être retiré pour un certain temps, ou – Vous quittez la maison pour les vacances ou un congé. Fig.17 Activation de l’appareil à glaçons Utilisation de votre appareil à glaçons (pour modèles Ice & Water uniquement) 71 Information concernant votre appareil à glaçons Votre appareil à glaçons automatique produit environ huit glaçons à toutes les 2 ou 3 heures, selon la température du congélateur et la fréquence d’ouverture de la porte. Le plateau à glaçons se remplit d’eau lorsque le congélateur atteint la température adéquate. Les premiers glaçons sont normalement produits après plusieurs heures. Une fois congelés, les glaçons sont éjectés du plateau vers le bac. La production de glaçons se poursuit jusqu’à ce que le bac soit plein. La production de glaçons reprend lorsque vous utilisez des glaçons. Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez-les dans le bac au moyen de la cuillère à glace fournie. Votre réfrigérateur Ice & Water est pourvu d’un petit bac à glaçons logé dans le grand bac du congélateur. Une cuillère à glaçons y est fixée. Cette cuillère permet de manipuler les glaçons de façon hygiénique. Lorsqu’une grande quantité de glaçons est nécessaire, retirez le petit bac et laissez les glaçons tomber dans le bac de plus grande taille. Lorsque l’appareil à glaçons est utilisé occasionnellement, les glaçons produits depuis un certain temps peuvent rétrécir, se coller ensemble et avoir un aspect trouble et un goût fétide. Videz régulièrement le bac à glaçons pour le laver à l’eau tiède, puis séchez-le complètement avant de le réinstaller dans la position adéquate. Fig.18 Bac à glaçons et cuillère à glace dans la bonne position Important! Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et n’insérez pas vos doigts sur le mécanisme de production de glaçons automatique lorsque le réfrigérateur est en marche. N’utilisez pas les glaçons qui sont décolorés (avec une teinte habituellement verte bleuâtre). Si vous constatez la présence de décoloration, jetez les glaçons et communiquez avec le centre de service autorisé Fisher & Paykel de votre région. Assurez-vous que l’appareil à glaçons est raccordé uniquement au filtre et à l’alimentation en eau potable. Le raccordement de la conduite d’eau à l’appareil à glaçons doit être effectué par un technicien d’entretien ou un plombier qualifié (consultez les instructions d’installation). FR 72 Informations sur l’affichage (pour modèles autres que Ice & Water uniquement) Réglage de température FR Après la mise en marche initiale, le puissant système de refroidissement refroidira automatiquement les compartiments réfrigérateur et congélateur pour qu’ils atteignent leur température préréglée. Cette opération peut prendre de 2 à 3 heures. Les températures des deux compartiments sont contrôlées de façon précise et indépendante. Elles ne sont pas affectées par la température et l’humidité environnantes, que ce soit en été ou en hiver. Si vous souhaitez modifier la température du compartiment réfrigérateur ou congélateur, utilisez simplement le panneau de commande situé à l’arrière du compartiment réfrigérateur. Panneau de commande permettant de régler les températures Touche d’augmentation de température Indicateur des compartiments réfrigérateur et congélateur Touche de sélection de compartiment Touche de réduction de température Fig.19 Panneau de commande Indicateur de température (thermomètre) Compartiment réfrigérateur Le témoin lumineux du compartiment réfrigérateur s’affichera sur le schéma de réfrigérateur. L’indicateur de température (représenté par un thermomètre) affichera le réglage de température de ce compartiment à l’aide d’une série de témoins lumineux. ou . Lorsque vous appuyez Vous pouvez modifier la température en appuyant sur la touche une fois sur l’une de ces touches, un témoin de faible intensité s’allume pour indiquer une légère modification de température. Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches à deux reprises, un témoin plus brillant s’allume pour indiquer une modification de température plus importante. Moins il y a de témoins allumés sur le thermomètre, plus la température du compartiment sélectionné est froide. Compartiment congélateur Pour régler la température du congélateur, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote sur l’indicateur du compartiment congélateur. Vous pouvez modifier la température du congélateur en appuyant sur la touche ou . Lorsque vous appuyez une fois sur l’une de ces touches, un témoin de faible intensité s’allume pour indiquer une légère modification de température. Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches à deux reprises, un témoin plus brillant s’allume pour indiquer une modification de température plus importante. pour passer automatiquement d’un Remarque : appuyez à plusieurs reprises sur la touche compartiment à l’autre. Le retour au compartiment réfrigérateur est accompagné d’un bip sonore plus long. Lorsque la porte est rouverte, le panneau de commande retourne automatiquement au réglage du compartiment réfrigérateur. Informations sur l’affichage (pour modèles autres que Ice & Water uniquement) 73 Mode Sabbat Pour activer le mode Sabbat, maintenez enfoncée la touche température pendant 10 secondes. du panneau de commande de Lorsque l’appareil est en mode Sabbat : La lumière ne s’allume pas lorsque la porte est ouverte. L’alarme de la porte est désactivée. L’affichage ne s’allume pas. L’ouverture de la porte n’affecte pas le compresseur ou les ventilateurs. En cas de coupure de courant pendant que ce mode est activé, le réfrigérateur retournera en mode Sabbat lorsque l’alimentation sera rétablie. Le mode Sabbat est désactivé automatiquement après 80 heures. du panneau de Pour le désactiver avant les 80 heures, maintenez enfoncée la touche commande de température pendant 10 secondes. Alarmes de défaillance Une alarme retentit lorsque le système de contrôle électronique détecte un problème qu’il ne peut pas régler. Lorsque la porte du compartiment réfrigérateur est ouverte, un code de défaillance (une disposition de témoins lumineux spécifique) clignote en rouge et vert sur le panneau de commande pour vous avertir. L’alarme s’arrête lorsque vous appuyez sur l’une des touches, mais les témoins continuent de clignoter. En cas de défaillance, appelez notre centre d’assistance à la clientèle (consultez la page 91). FR 74 Caractéristiques spéciales Active Smart™ Bacs à fruits et à légumes et couvercle de contrôle de l’humidité FR Les bacs à fruits et légumes sont pourvus d’un couvercle ingénieux proposant deux fonctions : Le couvercle de contrôle de l’humidité scelle les bacs et procure un microclimat humide pour prolonger la durée de conservation des fruits et légumes. Le couvercle de contrôle de l’humidité empêche la condensation qui se forme à des taux d’humidité élevés de s’écouler sur les fruits et légumes en la retenant dans les rainures du couvercle. Bacs à fruits et légumes et curseur de contrôle de l’humidité (sur certains modèles) Chaque bac à fruits et légumes est pourvu d’un curseur permettant de régler le niveau d’humidité en fonction des fruits ou légumes conservés dans le bac. Conservez si possible les fruits et légumes dans des bacs séparés. Cela permet de prolonger leur durée de conservation. Lorsque des fruits et des légumes sont regroupés dans le même bac, placez le curseur au centre. Lorsque la quantité d’eau est trop importante dans les bacs, déplacez le curseur vers le réglage indiquant une production de gouttelettes réduite (réglage des fruits) et/ou essuyez l’eau si nécessaire. Rappelez-vous qu’une petite quantité d’eau au fond des bacs est bénéfique pour la conservation des fruits et légumes. Idéal pour : Salade verte Laitue Épinard Brocoli Chou Carotte Fruits et légumes Fig.20 Curseur de contrôle de l’humidité Fruits avec pelure Oranges Citrons Limes Caractéristiques spéciales Active Smart™ 75 Tiroir mince (pour modèles RF195 uniquement) Les bacs dans le bas du compartiment réfrigérateur procurent un espace de rangement pour les aliments que vous souhaitez conserver dans un espace distinct. Ces bacs minces peuvent être utilisés pour les viandes froides, les breuvages ou les aliments à décongeler. Alarmes de porte FR Fig.21 Tiroir de rangement mince Si la porte du réfrigérateur demeure ouverte, une alarme sonore retentit au bout de 90 secondes; si la porte du congélateur demeure ouverte, l’alarme retentit au bout de 60 secondes. Lorsque l’une des portes demeure ouverte, l’alarme sonore continue de retentir à toutes les 30 secondes pendant 5 minutes. Une alarme sonore retentit et l’ampoule s’éteint lorsque la porte demeure ouverte pendant 5 minutes ou plus. L’alarme s’arrête lorsque vous fermez la porte. Porte-bouteille (sur certains modèles) Le porte-bouteille permet de ranger un large éventail de bouteilles et peut être placé sur n’importe quelle tablette. Les bouteilles se rangent plus facilement lorsque leur goulot est orienté vers l’avant du réfrigérateur. Tablettes Attention! Pour réduire les risques de blessures et de dommages matériels, suivez ces consignes : Ne tentez jamais de régler une tablette chargée d’aliments. Assurez-vous que la tablette est bien fixée avant d’y déposer des objets. Manipulez les tablettes en verre trempé avec soin. Les tablettes peuvent se briser soudainement lorsqu’elles sont craquelées, égratignées ou exposées à des changements de température soudains. Pour retirer une tablette, inclinez légèrement le devant vers le haut, soulevez l’arrière, puis tirez la tablette en ligne droite pour la faire sortir. Pour installer une tablette, inclinez le rebord avant vers le haut, insérez les crochets dans les ouvertures souhaitées du bâti, puis déposez la tablette. Avant de déposer la tablette, assurez-vous que les supports de tablette sont fixés solidement dans le rail arrière. 76 Entretien de votre réfrigérateur Active Smart™ Remplacement de la lumière intérieure (ampoule halogène) FR Débranchez le cordon d’alimentation avant de remplacer l’ampoule. L’ampoule est située sur la partie supérieure de l’appareil, à l’avant. Retirez le couvercle à l’aide d’un petit tournevis. Insérez le tournevis dans la partie centrale située à l’avant du couvercle, puis soulevez-le lentement. Retirez l’ampoule. Ne touchez pas la nouvelle ampoule avec vos mains. Laissez-la dans le sac en plastique pendant que vous l’insérez. Une fois l’ampoule fixée, retirez le sac en plastique. Remettez le couvercle en place. Rebranchez l’appareil. L’ampoule devrait s’allumer. Remarque : la puissance de l’ampoule halogène ne doit pas excéder 12 volts/10 watts. Vous pouvez vous procurer des ampoules de remplacement auprès d’un centre d’assistance à la clientèle autorisé de Fisher & Paykel. Fig.22 Remplacement de l’ampoule halogène Important! Votre réfrigérateur a été conçu pour fonctionner pendant de longues années sans nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre réfrigérateur devait présenter un problème de fonctionnement, faites-le vérifier par un centre de service autorisé Fisher & Paykel le plus rapidement possible. Toutes les réparations électriques doivent être effectuées par un technicien d’un centre de service ou un électricien qualifié. Pour trouver un centre de service autorisé dans votre région, consultez la page www.fisherpaykel.com/locator/servicer/ ou appelez au 1.888.936.7872 Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur 77 Extérieur Portes en acier inoxydable (fini iridium ou EZKleen) Il est important d’utiliser uniquement un chiffon doux et un détergent liquide pour lave-vaisselle dissout dans de l’eau tiède pour nettoyer l’extérieur des portes de votre réfrigérateur. Séchez les portes avec un chiffon propre non pelucheux. L’utilisation de nettoyants abrasifs ou de solvants pour l’acier inoxydable peut endommager la surface des portes. Plaque et interface du distributeur d’eau (pour modèles Ice & Water uniquement) Nous avons équipé votre réfrigérateur d’une fonction de verrouillage du distributeur et des touches pour faciliter le nettoyage (reportez-vous à la page 65). Cette fonction permet de désactiver le distributeur d’eau pendant le nettoyage. Nettoyez la plaque et l’interface avec un chiffon doux et humide. Serpentins réfrigérants La section à l’arrière de la grille inférieure doit demeurer propre pour éviter d’obstruer la circulation d’air dans le système. Retirez la grille inférieure en appuyant fermement sur sa partie centrale pour ensuite la décrocher. Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour bien nettoyer cette section. Une fois le nettoyage terminé, remettez la grille en place : 1 Alignez les clips de fixation de la grille inférieure avec les fentes inférieures de l’appareil. 2 Appuyez fermement sur la grille inférieure pour qu’elle s’enclenche. Fig.23 Installation de la grille inférieure Plateau d’égouttage (pour modèles Ice & Water uniquement) Pour nettoyer le plateau, retirez-le du panneau du distributeur et séparez les deux moitiés. Nettoyez les pièces avec de l’eau tiède et un détergent doux. Séchez les pièces du plateau et assemblez-les de nouveau. Réinsérez le plateau dans le panneau du distributeur. Fig.24 Nettoyage du plateau d’égouttage Autres surfaces extérieures Nettoyez toutes les autres surfaces extérieures en utilisant un chiffon doux et une solution d’eau tiède et de détergent. Au besoin, nettoyez le joint magnétique et les joints de la partie centrale de la porte en utilisant une brosse à dents, de l’eau tiède et un détergent liquide pour lave-vaisselle. FR 78 Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur Intérieur FR Il est important que l’intérieur du réfrigérateur ou du congélateur soit propre pour éviter la contamination des aliments. La quantité et le type d’aliments conservés déterminent la fréquence de nettoyage du réfrigérateur (à toutes les 1 ou 2 semaines, idéalement). Retirez les tablettes du réfrigérateur et de la porte. Lavez les tablettes et les bacs avec une solution d’eau tiède et de détergent; rincez-les à l’eau propre et séchez-les avant de les remettre en place. Lavez les surfaces intérieures avec une solution d’eau tiède et de détergent ou bicarbonate de soude (ajoutez 1 cuillerée à thé de bicarbonate de soude par ½ pinte [500 ml] d’eau). Rincez l’appareil à l’eau propre. Pour éliminer les odeurs persistantes dans le réfrigérateur, ajoutez quelques gouttes d’essence de vanille ou de vinaigre à votre eau avant de le nettoyer. Nettoyez toutes les autres surfaces extérieures en utilisant un chiffon doux et une solution d’eau tiède et de détergent. Utilisez une brosse à dents pour nettoyer le joint magnétique de la porte. N’utilisez pas de chiffons ou détergents abrasifs ou puissants, ni de détergents ou solvants très parfumés dans le réfrigérateur. Tablettes en verre Lavez-les avec une solution d’eau tiède et de détergent, ou avec un nettoyant pour vitre. Pour nettoyer les tablettes sans les retirer du réfrigérateur, utilisez uniquement de l’eau tiède et un détergent, car un nettoyant pour vitre pourrait endommager les composantes en plastique de votre réfrigérateur. Porte-bouteille (sur certains modèles) Nettoyez-le avec une solution d’eau tiède et de détergent. L’utilisation de détergents et de solvants abrasifs peut causer des dommages. Distributeur de glaçons automatique (pour modèles Ice & Water uniquement) Nous ne recommandons pas de nettoyer les composantes de l’appareil à glaçons, mais il est important de nettoyer les bacs à glaçons à l’occasion. Vous devez nettoyer le bac à glaçons régulièrement et jeter son contenu. Lavez le bac avec de l’eau tiède, séchez-le complètement, puis remettez-le en place. Lorsque vous remettez le bac en place, assurez-vous que la cuillère se trouve à l’avant. Important! La plupart des détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent endommager les composantes en plastique de votre réfrigérateur et causer des craquelures. Il est important d’utiliser uniquement de l’eau tiède et une petite quantité de détergent liquide pour lave-vaisselle sur les composantes en plastique à l’intérieur et l’extérieur de votre réfrigérateur. Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les composantes à l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les composantes métalliques et causer des craquelures sur les composantes en plastique. Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur 79 Système de contrôle de l’humidité Important! Lors du nettoyage de la tablette située au-dessus des bacs à légumes, nous vous recommandons de ne pas démonter le système de contrôle de l’humidité de la tablette. Dispositif de retenue FR Curseurs de contrôle d’humidité Lorsqu’un nettoyage est nécessaire, suivez ces instructions : 1 2 Retirez la tablette en inclinant légèrement le devant et en soulevant l’arrière en même temps. Tirez ensuite la tablette en ligne droite pour la faire sortir. Dégrafez le couvercle des attaches situées à l’arrière de la tablette et soulevez-le doucement pour le retirer des pièces de retenue latérales (reportez-vous à l’illustration Fig.25). Fig.25 Retrait du couvercle des attaches arrière et des pièces de retenue latérales Important! Ne retirez pas le couvercle de la pièce de retenue située à l’avant de la tablette. 3 Tenez le couvercle à la verticale (reportez-vous à l’illustration Fig.26) et nettoyez le dessous de la tablette et du couvercle. 4 Une fois le nettoyage de la tablette et du couvercle terminé, remettez le couvercle en place en l’insérant sous les pièces de retenue latérales (reportez-vous à l’illustration Fig.27). 5 Fixez le couvercle à l’aide des attaches de la partie arrière. Veillez à ce que le couvercle soit bien fixé à l’avant et l’arrière de la tablette (reportez-vous à l’illustration Fig.28). 6 Pour réinstaller la tablette dans le réfrigérateur, soulevez le devant et déposez la tablette sur les butées arrière situées sur les parois du réfrigérateur. Déposez ensuite la tablette doucement sur les butées avant. Veillez à ce que la tablette soit bien installée avant de la relâcher. Fig.26 Tenez le couvercle à la verticale pendant le nettoyage Fig.27 Insérez le couvercle sous les pièces de retenue latérales Fig.28 Fixez le couvercle aux attaches arrière et veillez à ce qu’il soit bien installé 80 Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur Pour retirer les plateaux ou les bacs fixes : FR Pour faciliter le retrait, videz d’abord le contenu des plateaux et des bacs. Saisissez la poignée centrale à l’avant du plateau ou du bac. Soulevez la poignée vers le haut pour dégrafer le plateau ou le bac des glissières, puis tirez le plateau ou le bac vers vous pour le retirer. Poussez les deux glissières dans le réfrigérateur. Fig.29 Retrait du plateau Pour remettre les plateaux ou les bacs fixes en place : Une fois les glissières poussées dans le réfrigérateur, placez le plateau ou le bac sur celles-ci. Poussez lentement le plateau ou le bac jusqu’à ce qu’il se réenclenche sur les glissières. Important! Assurez-vous que les plateaux et les bacs sont bien fixés aux glissières avant de les utiliser. Les glissières sont prélubrifiées et ne nécessitent aucune lubrification subséquente. Ne tentez pas de nettoyer la graisse appliquée sur les glissières car cela pourrait compromettre leur fonctionnement. N’immergez pas les glissières dans l’eau. Plateaux et bacs fixés de façon permanente Le grand bac du congélateur est fixé de façon permanente. Il ne peut pas être retiré du compartiment congélateur. Pour le nettoyer, essuyez-le simplement avec un chiffon doux et humide. Pendant les vacances et les congés Nous vous recommandons de laisser votre réfrigérateur fonctionner lorsque vous êtes en vacances. Modèles Ice & Water Désactivez l’appareil à glaçons à partir du panneau d’affichage (reportez-vous à la page 70). Coupez l’alimentation en eau au réfrigérateur. À votre retour, rétablissez l’alimentation en eau au réfrigérateur. Pour remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites couler 10 pintes (10 litres) d’eau et jetez-la. Mettez l’appareil à glaçons en marche (reportez-vous à la page 70). Jetez les glaçons produits au cours des 12 premières heures d’utilisation. Sons émis par le réfrigérateur 81 Sons émis par le réfrigérateur En raison de leur excellente cote d’efficacité énergétique et de leur rendement de refroidissement, les réfrigérateurs Active Smart™ peuvent émettre des sons différents de ceux produits par votre ancien réfrigérateur. Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte : Son du ventilateur. Les réfrigérateurs Active Smart™ sont pourvus de ventilateurs dont la vitesse varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement, comme lorsque la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froid dans le réfrigérateur et le congélateur. Le son qu’ils produisent est tout à fait normal. Craquement ou claquement ressemblant aux sons de la glace évacuée de l’évaporateur. Ces sons sont émis lorsque la fonction de dégivrage est activée. Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit d’ébullition ou de gargouillement. Sifflement après la fermeture de la porte du congélateur. Ce sifflement est produit par la différence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant dans le congélateur et la pression d’air extérieure. D’autres sons inhabituels peuvent être émis pour les raisons suivantes : – Appareil qui n’est pas au niveau – Plancher inégal ou faible – Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes S’il s’agit de votre premier réfrigérateur avec appareil à glaçons, il est possible que vous entendiez à l’occasion des sons qui ne sont pas familiers. Ces bruits sont normaux et n’indiquent pas un mauvais fonctionnement. Il est normal que l’appareil émette les sons suivants lors de l’utilisation de l’appareil à glaçons : – Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement). – Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir. – Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement). – Glaçons se détachant du plateau (craquement). – Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd). FR 82 Conservation des aliments dans votre réfrigérateur Viandes rouges FR Déposez la viande rouge et fraîche dans une assiette, puis recouvrez-la d’un papier ciré, d’une pellicule plastique ou d’une feuille d’aluminium. Conservez la viande cuite et la viande crue dans des assiettes distinctes. Vous éviterez ainsi que le liquide de la viande crue ne contamine la viande déjà cuite. La charcuterie doit être consommée pendant la période de conservation recommandée. Volaille L’intérieur et l’extérieur des volailles entières doivent être bien rincés à l’eau froide. Asséchez la volaille et déposez-la dans une assiette. Couvrez-la d’une pellicule plastique ou de papier d’aluminium. Les pièces de volaille doivent être conservées de la même façon. Les volailles entières (poulet, dinde, etc.) ne doivent être farcies qu’au moment de la cuisson afin d’éviter une intoxication alimentaire. Refroidissez et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce de la volaille et conservez-la séparément. Poissons et fruits de mer Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de leur achat. Jusqu’à la cuisson, conservez-les au réfrigérateur dans une assiette recouverte d’une pellicule plastique, d’un papier ciré ou d’une feuille d’aluminium. S’il est nécessaire de les conserver jusqu’au lendemain ou plus tard, assurez-vous de sélectionner un poisson très frais. Les poissons doivent être rincés à l’eau froide afin de retirer les écailles et les impuretés, puis asséchés au moyen d’un essuie-tout. Déposez les poissons entiers ou les filets dans un sac en plastique scellé. Conservez les mollusques et crustacés au réfrigérateur en tout temps. Consommez-les dans un délai de un à deux jours. Aliments précuits et restes de table Ces aliments doivent être conservés dans des contenants couverts appropriés pour prévenir leur déshydratation. Conservez-les uniquement pendant un ou deux jours. Réchauffez les restes de table une seule fois, à feu élevé. Bacs à fruits et légumes Bien qu’il soit préférable de conserver la plupart des fruits et légumes à basse température, assurez-vous de ne pas conserver d’agrumes, de fruits tropicaux, de tomates et de concombres à des températures inférieures à 47 °F (7 °C) pendant de longues périodes. Des changements indésirables se produisent à basse température, tels le ramollissement de la pelure, le brunissement, la décomposition accélérée et la perte de saveur. Ne réfrigérez pas les avocats (jusqu’à ce qu’ils soient pelés), les bananes, les mangues ou les pépinos. Si possible, conservez les fruits et les légumes séparément (les fruits dans un bac et les légumes dans l’autre). Chaque bac à fruits et légumes est pourvu d’un curseur de contrôle de l’humidité qui peut être réglé selon les aliments qui y sont conservés. Pour de plus amples informations sur le système de contrôle de l’humidité, consultez la page 74. Conservation des aliments dans votre congélateur 83 L’utilisation d’une température de 0 ˚F (-18 ˚C) ou moins permet de conserver les aliments plus longtemps que dans le réfrigérateur. En effet, la prolifération des bactéries, la formation de moisissure et la fermentation sont interrompues à basse température, et l’effet des réactions chimiques et physiques est considérablement réduit. Aliments congelés Pour de meilleurs résultats : Sélectionnez uniquement des aliments de grande qualité qui se congèlent bien. Conservez-les à 0 ˚F (-18 ˚C) ou moins. Assurez-vous de maintenir cette température en évitant d’ouvrir inutilement la porte du congélateur. Si votre crème glacée est molle, la température de votre congélateur n’est pas assez basse. Laissez un espace au-dessus des contenants, des pots en verre ou des sacs en plastique contenant des liquides ou des aliments semi-solides. Ces derniers prennent de l’expansion en congelant. Généralement, un espace de 1 po (20 à 50 mm) est recommandé. Scellez vos contenants. Idéalement, retirez l’air du contenant une fois que l’aliment est congelé. Les emballages et les contenants d’aliments solides doivent être débarrassés de l’air qu’ils contiennent, puis scellés adéquatement avant d’être congelés. Congelez les aliments immédiatement ou le plus rapidement possible. Ne congelez que de petites quantités d’aliments à la fois. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de congeler seulement 2,2 lb (1 kg) de nourriture par 0,9 pi³ (25 L) d’espace de congélateur à la fois. Pour accélérer la congélation dans les modèles Active Smart™, nous vous recommandons de placer les aliments frais dans le haut du congélateur, à proximité de la sortie d’air. N’empilez pas les aliments congelés autour du couvercle du ventilateur, car cela pourrait compromettre la circulation de l’air. Décongelez les aliments dans le réfrigérateur, si possible, ou utilisez un four à micro-ondes ou un four multifonction. Assurez une rotation constante des aliments. Consommez les aliments dans l’ordre où ils ont été congelés. N’excédez pas la durée de conservation recommandée. Utilisez des emballages spéciaux pour la congélation afin de préserver la qualité des aliments. Si les aliments sont simplement recouverts d’une pellicule plastique, placez-les dans un sac en plastique pour congélateur. Durées de conservation recommandées au congélateur Mois Ces durées de conservation doivent être respectées. 1 Bacon, ragoût, lait 2 Pain, crème glacée, saucisses, tartes (viande et fruits), mollusques et crustacés préparés, poissons huileux 3 Poissons non huileux, mollusques et crustacés, pizza, pains cuits et muffins 4 Jambon, gâteaux, biscuits, côtelettes de bœuf et d’agneau, pièces de volaille 6 Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes d’œuf, écrevisse cuit, viande hachée (crue), porc (cru) 12 Fruits (secs ou dans le sirop), blancs d’œuf, bœuf (cru), poulet entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits FR 84 Conservation des aliments dans votre congélateur Viande, volaille et gibier FR La viande doit être congelée rapidement afin qu’elle conserve sa texture. Ne farcissez pas la volaille avant de la congeler. La viande peut être cuite à l’état congelé ou être entièrement ou partiellement décongelée. Rappelez-vous de prolonger le temps de cuisson des pièces cuites à partir de leur état congelé. Décongelez toujours la volaille entièrement avant la cuisson. Poisson Il est préférable de se procurer le poisson congelé offert sur le marché. Si toutefois vous souhaitez congeler du poisson à la maison, assurez-vous qu’il est très frais et de bonne qualité. Nettoyez-le, enlevez les écailles et laissez-le entier de préférence. Tous les poissons devraient être déposés dans un emballage à double épaisseur car selon le type de poisson, l’odeur et la saveur peuvent se transférer rapidement aux autres aliments. Scellez adéquatement l’emballage. Pour de meilleurs résultats, cuisez-les à partir de l’état congelé ou légèrement décongelé. Légumes La plupart des légumes se congèlent bien, mais les légumes à feuilles (salades) perdent de leur croquant. Les autres légumes, comme les céleris, les oignons et les tomates, doivent être utilisés uniquement dans les plats cuisinés car leur pelure ramollie en congelant. Ne congelez que des légumes de qualité, mûrs et prêts à manger. Jetez tous les légumes qui sont endommagés. Vous devez blanchir la plupart des légumes crus avant de les congeler. Le blanchiment consiste à faire cuire les légumes pendant un court laps de temps pour éliminer les enzymes. Si les enzymes ne sont pas détruits, les légumes peuvent se modifier chimiquement et physiquement pendant la congélation. Les légumes peuvent être blanchis dans l’eau bouillante, à la vapeur ou au four à micro-ondes. Dans l’eau bouillante, laissez les légumes cuire de 2 à 4 minutes, puis refroidissez-les rapidement. En règle générale, il est préférable de cuire les légumes à l’état congelé. Aliments préparés et cuits La plupart des plats cuisinés peuvent être congelés, mais nous vous recommandons de ne pas congeler les aliments suivants : Blanc d’œuf cuit, crèmes pâtissières, fourrages à la crème et puddings au lait, mets gélatineux, mayonnaises et vinaigrettes similaires, nappages de meringue. Ces aliments risquent de se séparer lors de la décongélation. Fruits Ne congelez que des fruits de qualité, mûrs et prêts à manger. Sélectionnez de préférence des variétés de fruits qui se congèlent. Évitez de peler les fruits. La méthode d’emballage des fruits dépend de l’usage souhaité. Les fruits conservés dans un sirop sont parfaits pour les desserts, tandis que les fruits conservés sans sucre peuvent être utilisés pour la cuisson. La plupart des fruits peuvent se conserver de 8 à 12 mois. Dépannage 85 Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points suivants avant de communiquer avec un centre de service autorisé de Fisher & Paykel ou le centre d’assistance à la clientèle. FR Dépannage général : Problème Causes possibles Solutions L’appareil ne fonctionne pas. Aucune alimentation à la prise de courant. Assurez-vous que la fiche est bien branchée et que la touche d’alimentation est en position de marche (ON). Vérifiez le fonctionnement d’un autre appareil avec la même prise de courant. Vérifiez le boîtier de fusibles. L’ampoule ne s’allume pas. L’ampoule est brûlée. Remplacez l’ampoule (consultez la page 76). L’ampoule et l’affichage ne fonctionnent pas. Le mode Sabbat est activé. Consultez la section Mode Sabbat à la page 66 (modèles Ice & Water) ou la page 73 (modèles autres que Ice & Water). Le moteur fonctionne pendant de longues périodes. La température est élevée. Ouvrez la porte le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser. Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Assurez-vous que le réfrigérateur est branché à une prise de courant. Si le problème persiste, consultez la page 91. La température des compartiments est trop élevée. Ouvertures fréquentes de la porte. Grande quantité d’aliments ajoutés récemment. Le réglage de température est trop bas. Consultez la section Réglage de température (page 65 pour les modèles Ice & Water, ou page 72 pour les modèles autres que Ice & Water). Les portes ne sont pas étanches. Assurez-vous que l’appareil est au niveau et que les joints d’étanchéité sont propres. Le réglage de température est incorrect. Consultez la section Réglage de température (page 65 pour les modèles Ice & Water, ou page 72 pour les modèles autres que Ice & Water). Ouvertures fréquentes de la porte. Ouvrez la porte le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser. Grande quantité d’aliments ajoutés récemment. Les aliments gèlent dans le réfrigérateur. Le réglage de température est incorrect. Consultez la section Réglage de température (page 65 pour les modèles Ice & Water, ou page 72 pour les modèles autres que Ice & Water). Les aliments sont placés directement devant les sorties d’air. Éloignez les aliments sensibles au froid du conduit de sortie central d’air situé à l’arrière des tablettes. 86 Dépannage Problème Causes possibles Solutions Bruits inhabituels. L’appareil n’est pas stable ou au niveau. Consultez la section Installation (pages 51 – 60) ou Sons émis par le réfrigérateur (page 81). FR Le congélateur est en mode dégivrage. Accumulation d’eau dans les bacs à fruits et légumes. L’eau produite par les fruits et les légumes se condense. Une petite quantité de condensation est bénéfique pour la conservation des fruits et légumes. S’il y a trop d’eau au fond des bacs, conservez les fruits et légumes dans des sacs de plastique amples. Essuyez l’eau avec un chiffon. Placez le curseur sur le réglage d’humidité faible. Les parois de l’appareil sont chaudes. Cela est tout à fait normal. Le joint central de la porte est chaud. Cela est tout à fait normal. Condensation à l’extérieur du réfrigérateur ou congélateur. Cela n’est pas inhabituel lorsque le climat est très humide. Essuyez la condensation. Condensation dans le compartiment réfrigérateur. Ouvertures fréquentes ou prolongées de la porte. Ouvrez la porte le moins souvent possible. Le joint d’étanchéité de la porte présente une fuite. Assurez-vous que le joint repose à plat et qu’il est parfaitement étanche. Cela n’est pas inhabituel lorsque le climat est très humide. Essuyez la condensation. Accumulation de glace dans le compartiment congélateur. La porte du congélateur ne ferme pas correctement. Déplacez les aliments dans le congélateur afin de pouvoir fermer la porte correctement. Poignées de porte mal alignées. Avec le temps et l’utilisation, des mouvements peuvent survenir. Consultez la section Instructions d’installation – Mise à niveau de la porte du réfrigérateur (page 57). Plateau/bac difficile à glisser vers l’avant et l’arrière. Obstruction causée par un matériel d’emballage. Assurez-vous qu’aucun aliment ou matériel d’emballage n’est coincé à l’arrière du plateau/bac. Les glissières ne s’étendent pas complètement. Maintenez les côtés du plateau/bac, puis tirez fermement pour étendre les glissières afin de les réajuster. Vérifiez et nettoyez le joint d’étanchéité de la porte. Dépannage 87 Dépannage pour le modèle Ice & Water : Problème Causes possibles Solutions L’appareil à glaçons émet des bruits inhabituels ou semble faire trop de bruit. L’appareil à glaçons automatique ne fonctionne pas. Fonctionnement normal de l’appareil à glaçons. Consultez la section Sons émis par le réfrigérateur (page 81). L’appareil à glaçons n’est pas activé. Activez l’appareil à glaçons (consultez la page 70). Placez la bac de façon à ce que la cuillère soit à l’avant. Les glaçons ont une odeur ou un goût inhabituel. Le bac n’est pas inséré dans le bon sens, ou il n’est pas inséré. L’alimentation en eau est fermée ou n’est pas raccordée. Le compartiment congélateur ne fonctionne pas. La pression d’eau est trop faible. La conduite d’eau est entortillée ou écrasée. Le filtre est bloqué. Des emballages non scellés peuvent transmettre l’odeur ou le goût. L’intérieur du congélateur doit être nettoyé. Le mauvais goût provient de l’eau. Le bac à glaçons est placé directement sous l’appareil à glaçons, dans le coin supérieur gauche du congélateur. Raccordez l’alimentation en eau. Communiquez avec l’assistance à la clientèle. Vérifiez la pression d’eau. Vérifiez si la conduite est entortillée ou écrasée. Le filtre à eau doit être remplacé. Les glaçons doivent être jetés. Assurez-vous que les emballages de nourriture sont scellés. Le bac à glaçons doit être vidé et lavé. Nettoyez le réfrigérateur (consultez les pages 77 – 80). Le filtre doit être remplacé. Il peut être nécessaire d’installer un nouveau filtre. Glace mouillée/amas de glace. La pression d’eau est faible. Le filtre est bloqué. La porte du congélateur est ouverte pendant de longues périodes. La température ambiante est élevée. Le bac à glaçons a été laissé hors du compartiment congélateur pendant un certain temps. Les glaçons se collent ensemble avec le temps. Effectuez 2 ou 3 cycles pour retourner le plateau à glaçons (consultez la page 70). Vérifiez la pression d’eau. Remplacez le filtre (consultez les pages 68 – 69). Frappez doucement sur les glaçons avec la cuillère à glace, ou si de gros amas de glaçons se sont formés, videz le réservoir pour fabriquer de nouveaux glaçons. FR 88 FR Dépannage Problème Causes possibles Solutions Production de glaçons trop lente. La porte peut être entrouverte. La température du congélateur est trop élevée. L’eau présente un goût ou une odeur désagréable. Le distributeur d’eau ne fonctionne pas. Le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant un certain temps. Fermez la porte. Réglez la température à un réglage plus froid (reportez-vous à la page 66 pour les modèles Ice & Water, ou à la page 73 pour les modèles autres que Ice & Water). Faites couler 10 pintes (10 litres) d’eau pour réapprovisionner le système en eau fraîche. Ouvrez l’eau. L’alimentation en eau est fermée ou n’est pas raccordée. La conduite d’alimentation peut être bloquée. À la première installation, de l’air peut être emprisonné dans le système. Le filtre peut être bloqué et doit être remplacé. Pour évacuer l’air, utilisez le distributeur pour faire couler 3 pintes (3 litres) d’eau. Le verrouillage du distributeur est activé. Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes. Augmentez la température des compartiments réfrigérateur et congélateur. Jetez le premier verre d’eau produit par le distributeur d’eau. Laissez l’eau refroidir. Remplacez le filtre dès que possible (consultez les pages 68 – 69). L’eau est gelée dans le réservoir. Le premier verre d’eau est chaud. L’icône de remplacement de filtre clignote. Des gouttes s’écoulent du plateau d’égouttage. Le débit d’eau est réduit. Les glaçons ont une odeur ou un goût inhabituel. Faites fonctionner le distributeur pendant 1 minute pour évacuer l’air emprisonné dans la conduite d’eau et remplir le système d’eau. Vérifiez si la conduite d’alimentation est entortillée ou présente des fuites. Le distributeur n’a pas été utilisé pendant un certain temps. Le réservoir a été vidé récemment. Le filtre doit être remplacé. De l’air est emprisonné dans le réservoir. Remplacez le filtre (voir l’arrière de ce guide pour connaître les coordonnées de l’assistance à la clientèle). Utilisez le distributeur pour faire couler 3 pintes (3 litres) d’eau en arrêtant le débit de façon intermittente. Un nouveau filtre a été installé. Faites couler 3 pintes (3 litres) d’eau en utilisant le filtre, puis servez-vous du distributeur pour faire couler 3 autres pintes (3 autres litres). La cartouche du filtre est bloquée. Remplacez le filtre dès que possible (consultez les pages 68 – 69). Certains aliments peuvent transférer Emballez ou recouvrez les aliments qui leur odeur ou leur goût. dégagent une forte odeur. Garantie limitée 89 Lorsque vous achetez un nouvel appareil électroménager Fisher & Paykel pour une utilisation ménagère, vous recevez automatiquement une garantie limitée d’un an couvrant les pièces de rechange et la main d’œuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï, Washington D.C. et au Canada. Eu égard à l’Alaska, la garantie limitée est identique sauf que vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre FR en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Les produits destinés à être utilisés au Canada doivent être achetés par l’intermédiaire de la chaîne de distribution canadienne pour garantir la conformité avec la réglementation en vigueur. Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile similaire, vous bénéficiez de la même garantie limitée d’un an, mais il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit. Vous bénéficiez d’une garantie limitée supplémentaire de quatre ans (pour un total de cinq ans) couvrant les pièces et la main-d’œuvre du système de réfrigération scellé (compresseur, évaporateur, condenseur, déshydrateur de filtre et tube de raccordement) dans les 48 états continentaux des États-Unis, à Hawaï, à Washington DC et au Canada. Les clients de l’Alaska bénéficient de la même garantie limitée pour le système de réfrigération scellé, mais ils doivent payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l’atelier de réparation, ou le déplacement d’un technicien à leur domicile. Fisher & Paykel s’engage à : Réparer sans frais encourus sur le propriétaire en termes de main d’œuvre ou de matériau une quelconque partie du produit, dont le numéro de série se trouve sur le produit, s’avérant défectueuse. Eu égard à l’Alaska, vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile similaire, il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit. Si nous ne pouvons pas réparer une pièce défectueuse du produit après un nombre raisonnable de tentatives, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais d’installation et autres frais étant exclus), selon notre choix. Cette garantie s’étend à l’acheteur original et à tout propriétaire successeur du produit pour les produits achetés pour toute utilisation ménagère par une seule famille. Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son agent agréé pendant les heures normales de bureau. Durée de cette garantie limitée Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire UN AN après la date d’achat du produit par le premier consommateur. Notre responsabilité en vertu de toutes garanties implicites, y compris la garantie implicite de qualité marchande (une garantie implicite selon laquelle le produit est adapté à toute utilisation ordinaire) expire également UN AN (ou durée supérieure comme requis par la loi en vigueur) à compter de la date d’achat du produit par le premier consommateur. Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, il est donc possible que les limitations sur les garanties implicites ne vous concernent pas. 90 Garantie limitée Cette garantie ne couvre pas les points suivants : A Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème s’avère ne pas être un défaut du produit. Par exemple : 1. Rectifier une mauvaise installation du produit. 2. Vous expliquer comment utiliser le produit. 3. Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire le câblage ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules. 4. Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur. 5. Rectifier le réglage du produit. 6. Modifications non autorisées du produit. 7. Bruits ou vibrations considérés normaux, comme par exemple, les sons de drain/ventilateur, les bruits de réfrigération ou les bips sonores. 8. Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou les cafards, etc. B Défauts causés par des facteurs autres que : 1. L’utilisation ménagère normale ou 2. L’utilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du produit. C Les défaillances du produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation, l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle. D Les frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés à la correction de telles réparations non autorisées. E Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans un endroit disposant d’un accès limité ou restreint (p. ex. : frais d’avions, frais de ferry et zones géographiques isolées). F La maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du produit. G Le remplacement du filtre, sauf en présence de pièces ou matériaux défectueux à l’intérieur de la cartouche du filtre. FR Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner l’annulation de la garantie. En cas de problème avec l’installation, prenez contact avec votre revendeur ou installateur. Les raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements relèvent de votre responsabilité. Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou les frais de remplacement d’autres propriétés endommagées si le produit est défectueux ou vos dépenses encourues si le produit est défectueux). Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à votre situation. Garantie limitée 91 Comment solliciter le service clientèle Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours des FR questions sur le fonctionnement du produit, ou si vous avez besoin de connaître le nom de votre représentant Fisher & Paykel agréé local ou si vous pensez que le produit est défectueux et que vous souhaitez contacter le service clientèle dans le cadre de cette garantie limitée, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou nous appeler au numéro suivant : États-Unis SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) Ou utilisez le lien sur le site : www.fisherpaykel.com/locator/servicer/ Canada SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) Ou utilisez le lien sur le site : www.fisherpaykel.com/locator/servicer/ Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du produit avant que le produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de cette garantie limitée. Aucune autre garantie Cette garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et Fisher & Paykel eu égard à toute défaillance du produit. Aucun de nos employés (ou de nos agents agréés) n’est autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une quelconque modification de cette garantie limitée. Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc. Si vous avez besoin d’assistance eu égard à cette garantie limitée, veuillez nous contacter au numéro ci-dessus ou nous écrire à l’adresse ci-dessous : Fisher & Paykel Appliances, Inc 5900 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également possible que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre. 92 Filter performance data sheet System Specification and Performance Data Sheet Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX Specifications Service Flow Rate (Maximum) Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum) Maximum Operating Temperature Minimum Pressure Requirement Minimum Operating Temperature Maximum Operating Pressure 0.78 GPM (2.9 L/min) 750 gallons/2838 liters 100° F/38° C 35 psi/241 kPA 33° F/1° C 120 psi/827 kPA 1000 Apollo Road Eagan, Minnesota 55121-2240 651.450.4913 EPA EST #10350-MN-005 100834/B Performance Data Standard No. 42: Aesthetic Effects Parameter USEPA MCL Influent Challenge Concentration Influent Average Chlorine – 2.0 mg/L ± 10% T&O – – Particulate** – Effluent % Reduction Average Maximum Average Minimum Min. Required Reduction 1.88 mg/L <0.05136364 mg/L 0.06 mg/L >97.26% 96.84% 50% – – – – – – 30,583 #/ml 69,000 #/ml 99.52% 98.94% 85% at least 10,000 particles/ml 5,700,000 #/ml Standard No. 53: Health Effects Parameter Influent Challenge Concentration USEPA MCL Turbidity 1 NTU** 11 ± 1 NTU*** Cysts 99.5% Reduction Minimum 50,000/L Asbestos 99% Reduction 107 108 fibers/L; fibers >10 micrometers in length Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% Effluent % Reduction Min. Required Reduction Influent Average Average Maximum 10.7 NTU 0.31 NTU .049 NTU 95.20% 0.5 NTU <1 #/L < 1 #/L > 99.99% > 99.99% > 99.95% < 1 MF/L 166,500 #/L 155 MF/L 0.153 mg/L <1 MF/L <.001 mg/L Average 97.09% Minimum > 99.99% > 99.99% 99% < .001 mg/L > 99.35% > 99.29% 0.10 mg/L Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.150 mg/L <.001 mg/L < .001 mg/L > 99.33% > 99.29% 0.10 mg/L Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L .006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.0003 mg/L 0.0005 mg/L 95.70% 90.91% 0.002 mg/L Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L .006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.0008 mg/L 0.0015 mg/L 86.22% 75.93% 0.002 mg/L Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% 0.009 mg/L <0.002 mg/L 0.002 mg/L 76.99% 75.31% 0.003 mg/L Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.014 mg/L 0.0006 mg/L 0.0011 mg/L 95.71% 92.14% 0.005 mg/L Carbofuran 0.04 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 0.081 mg/L <0.001 mg/L < 0.001 mg/L 98.74% 98.46% 0.04 mg/L p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L .225 mg/L ± 10% 0.208 mg/L <0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L 99.76% 99.74% 0.075 mg/L Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 0.002 mg/L 96.50% 0.0002 mg/L Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 ± 10% 0.015 mg/L 91.67% 0.003 mg/L * Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of 68° + 5° F (20° + 3° C) ** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns *** NTU - Nephelometric Turbidity Units General Use Conditions Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual water treatment needs. DO NOT use this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. System certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS AND REGULATIONS. 0.000 mg/L < 0.0001 mg/L 98.72% <0.001 mg/L < 0.001 mg/L 92.97% Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53 in models UKF8001AXX-750 for the reduction of: Standard No. 42: Aesthetic Effects Taste and Odor Reduction Chlorine Taste & Odor Mechanical Filtration Unit Particulate Reduction Class 1 Standard No. 53: Health Effects Chemical Reduction Unit Lead, Atrazine, Lindane, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury & Toxaphene Reduction Mechanical Filtration Unit Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction The retractable water filtration system uses a UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of filter cartridge is essential for performance satisfaction from this filtration system. Please refer to the applicable section of your User Guide for general operation, maintenance requirements and troubleshooting. Suggested retail price of replacement water filter is $39.99. This system has been tested against ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of the substance listed above. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42 and 53. Filter performance data sheet State of California Department of Health Services Water Treatment Device Certificate Number 03 - 1583 Date Issued: September 16, 2003 Date Revised: April 22, 2004 Trademark /Model Designation UKF8001AXX750 469006-750 67003523-750 Replacement Elements UKF8001AXX 46 9006 67003523 Manufacturer: PentaPure Inc. The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants: Microbiological Contaminants and Turbidity Cysts Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants Asbestos Lead Mercury Organic Contaminants Atrazine Lindane Benzene Carbofuran p-dichlorobenzene Toxaphene Rated Service Capacity: 750 gal. Rated Service Flow: 0.78 gpm Conditions of Certification: Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. 93 www.fisherpaykel.com www.fisherpaykel.ca Copyright © Fisher & Paykel 2010. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. Copyright © Fisher & Paykel 2010. Tous droits réservés. Les spécifications de produit contenues dans ce livret s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont décrits en date de la publication. En vertu de notre politique d’amélioration continue, ces spécifications peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour vous assurer que ce livret décrit correctement les modèles présentement offerts. US CA F&P PN–860786 10.2010
This document in other languages
- français: Fisher & Paykel RF175W