Download Recaro 5003.000.66
Transcript
RECARO fix ECE-Gruppe 0 - I · bis 18 kg · bis ca. 4,5 Jahre ECE-Group 0 - I · up to 18 kg · up to approx. 4.5 years DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA EE RO SR AR HE RU CZ RECARO fix Montage- und Gebrauchsanleitung Gruppe I (9-18 kg) Instructions for Installation and Use Group I (20 - 40 lbs/9-18 kg) DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR zur HEVerwendung RU mit den CZKindersitzen RECARO Privia (Gruppe 0+, bis 13 kg Isofix-Basis Körpergewicht) und RECARO Optia (Gruppe 1, 9- 18 kg Körpergewicht) Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. KO –JP CNNachlesen TWunbedingt aufbewahren. Dazu befindet sich an der ACHTUNG für späteres Oberseite der Basis ein Fach für die Anleitung. Isofix base for use with child car seats RECARO Privia (Group 0+ to 28 lbs/13 kg weight) and RECARO Optia (Group 1, 20 - 40 lbs/9 -18 kg weight) Subject to printing errors, mistakes and technical changes. ATTENTION: Keep for future reference. There is a compartment for the manual on top of the base. Hersteller/Manufacturer: Version 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefon/Phone: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13 E-mail: [email protected], www.recaro-cs.com 2 DE SE IT RU DE SE GB IT NO RU HR CZ GB NO FR HR DK CZ ES HU Mit unserer einzigartigen Erfahrung DKJahrenES revolutionieren wirFR seit über 100 NL FI das Sitzen im Auto, im Flugzeug und im Rennsport. DiesesNL konkurrenzlose FI KnowPT SI LT how spiegelt sich bis ins Detail auch in jedem unserer Kindersicherheitssysteme SI LT TR PL LV wieder. Unser oberstes Ziel dabei ist es, Ihnen Produkte zu bieten, die Ihre Ansprüche PL LV GR SR RO immer wieder übertreffen – sei es in puncto Sicherheit, Komfort, Bedienfreundlichkeit SR RO oder Design. Das Ergebnis sind Produkte,KO mit denenJP Sie und Ihr Kind mit einem grenzenlos guten Gefühl auf große Fahrt können. Tun KO gehen JP CN AR HE Sie das Beste für Ihr Kind – und damit auch für sich. AR HE Genießen Sie unbeschwerte Lebensfreude. Drawing on our unique experience, we HU have been revolutionising seats in cars, PT SK planes and car racing for over 100 years. Our unrivalled expertise is reflected in the TR UA SK very last detail of each of our child safety systems. ultimate goal is to be able to UA OurEE GR offer you products that exceed your expectations time and time again - whether it be EE in terms of safety, comfort, user friendliness or design. The result is products which enable you and your child to hit the road feeling comCN TW pletely carefree and safe. Do the best for your child - and therefore for you. TW Enjoy life carefree. Beschreibung Description ISOFIX-Basis, die zusammen mit der Babyschale RECARO Privia und dem Kindersitz Optia ins Fahrzeug eingebaut werden kann. Das Isofixsystem entspricht der Isofixgrößenklasse E (Privia) bzw. B1 (Optia). Geprüft nach ECE R44/04. Wenn Sie das Isofix-System nutzen wollen, prüfen Sie in Ihrem Fahrzeughandbuch, ob diese Größenklassen für Ihr Fahrzeug freigegeben ist. Zulassungsnummern: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) ISOFIX base which can be mounted in the car with the RECARO Privia baby seat and the Optia child car seat. The Isofix system complies with the Isofix size category E (Privia) and B1 (Optia). Certified to ECE R44/04. If you would like to use the Isofix system, please check your car manual to see if these size categories have been approved for your vehicle. Approval numbers: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Inhalt / Content DE SE IT DE SE GB IT NO RU HR 3 GB NO FR HR DK CZ ES FR DK NL ES FI HU PT NL FI SI PT LT TR SK Bild / Figure 1. 1. Sicherheitshinweise Safety instructions SI LT PL TR LV UA GR 2. 2. Einbau des Kindersitzes mit ISOFIX Installing the child car seat with ISOFIX PL LV SR GR RO EE 2.1. Einbau der RECAROfix 2.1. Installing the RECAROfix SR RO 1-7 2.2. Aufsetzen der Babyschale Privia auf die Basis 2.2. Attaching the Privia baby seat to the base KO JP 8-9CN 2.3. Abnehmen der Babyschale Privia von der BasisKO 2.3. Detaching the Privia baby seat from the base JP AR CN HE 10TW 2.4. Aufsetzen des Kindersitzes Optia auf die BasisAR 2.4. Attaching the Optia child car seat to the base HE 11 2.5. Abnehmen des des Kindersitzes Optia von der Basis 2.5. Detaching the Optia child car seat from the base 12 2.6. Ausbau der RECAROfix 2.6. Removing the RECAROfix 13 3. 3. Reinigen der RECAROfix Cleaning the RECAROfix 4. 4. Hinweise Instructions 4.1. Allgemeine Hinweise 4.1. General instructions 4.2. Garantie 4.2. Warranty 4.3. Schutz Ihres Fahrzeugs 4.3. Protecting your car 4 DE SE IT RU DE SE GB IT NO RU HR CZ GB NO FR HR DK CZ ES HU FR DK ES 1. Sicherheitshinweise FI ● Die RECAROfix ist immer NL gemäß Einbauanleitung zu befestigen, auch NL wird.SI FI PT wenn sie nicht benutzt Eine nichtLT befestigte Basis kann bereits bei einer LTAutoinsasTR PL LV Notbremsung SieSI und andere sen verletzen. LV GR RO ● Die RECAROfix PL im Auto soSR befestigen, daß sie nicht durch die Vordersitze oder SReingeklemmt RO wird. die Fahrzeugtüren ● Die RECAROfix darf nichtKO verändert JP werden und die Montage-und Bedienanleitung ist sorgfältig zu befolgen, da sonst KO JP CN AR HE entsprechende Gefährdungen beim Transport des Kindes nicht ausgeschlosAR HE sen werden können. ● Nach einem Unfall muss die Basis und der darauf befestigte Kindersitz ausgetauscht und im Werk überprüft werden. ● Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke und andere Gegenstände ausreichend gesichert sind, besonders auf der Hutablage, da diese im Fall eines Zusammenstoßes Verletzungen verursachen könnten. Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und schnallen Sie sich an. Auch ein nicht angegurteter Erwachsener kann eine Gefahr für das Kind sein. ● Zusammen mit RECARO Privia: Gewichtsklasse 0+ bis 13 kg. Einbau nur entgegen der Fahrtrichtung zulässig. ● Zusammen mit Optia: Gewichtsklasse I, 9-18kg. Einbau in Fahrtrichtung 1. Safety instructions HU PTRECAROfix SK is always to be installed ● The according to the instructions, even when UAIn the event of emergency SK itTR is not in use. braking, a loose base can injure the other UA GR EE passengers in the car. EE the RECAROfix in the car making ● Install sure it is not clamped by the front seats or by the car doors. ● CN The RECAROfix TW is not to be modified; the instructions for installation and use are always to be observed with utmost TW care, as the child could otherwise be put at risk while travelling. ● Always have the base and the child car seat attached to it replaced following an accident and, if necessary, checked by the manufacturer. ● Ensure that luggage and other objects are properly secured, in particular those on the back shelf, since loose objects can cause injuries in the event of an impact. Set a good example and always use your seat belt. An adult who does not use a seat belt can also put a child at risk. ● With RECARO Privia: Weight class 0+ to 28.6 lbs (13 kg) It may only be installed counter to the direction of travel ● With Optia: Weight class I (20-40 lbs/ 9-18 kg) Fit in the direction of travel DE SE IT DE SE GB IT NO RU HR 5 GB NO FR HR DK CZ ES FR DK NL ES FI HU PT NL FI SI PT LT TR SK 2. Einbau des Kindersitzes mit ISOFIX 2.1 Einbau der RECAROfix Stecken Sie die Einführhilfen durch den Polsterschlitz von Rückenlehne und Sitzfläche auf SI LT dass die TR PL LVoffene die Isofixbügel. Achten Sie darauf, Seitenfläche oben liegt. Dies ist nicht erforderlich PL fest SR LV GR RO falls Ihr Fahrzeug bereits installierten Einführhilfen aufweist. SR 1 KO 2.1. Installing the RECAROfix JP AR JP CN CN HE TW Insert the insertion aids through the upholstery slit in the back rest andAR seat and attach HE to the Isofix attachment brackets. Ensure that the open side is facing upwards. This is not necessary where insertion aids are already permanently installed in your car. Klappen Sie zunächst den Stützfuß aus. Achtung: Der Stützfuß muss immer ausgeklappt sein. First open up the stand. Caution: the stand must always be opened up. 2 EE RO 2. Installing the child car seat with ISOFIX KO UA GR 6 DE SE IT RU DE SE GB IT NO RU HR CZ GB NO FR HR DK CZ ES HU FR DK NL NL FI SI Zum Ausfahren der Isofix-Konnektoren betätigen ES HU FIden GriffPT SKMitte der RECAROfix und Sie vorne in der ziehen Sie die Konnektoren bis zum Anschlag aus. SI LT PL PL LV SR SR RO KO 3 4 KO JP AR AR HE PT LT TR SK GR RO EE JP CN UA To extend the Isofix connectors use the handle inLV the centreGR front of the RECAROfix and pull the TR UA EE connectors out to the limit stop. TW CN Sie TW HE Setzen nun die RECAROfix and den Bügeln an und lassen Sie die Konnektoren hörbar einrasten. Wichtig: Beide Anzeigen müssen auf Grün wechseln. Kontrollieren Sie zur Sicherheit das sichere Verrasten durch Ziehen an der Basis. Next, position the RECAROfix and attachment brackets making sure you can audibly hear the connectors lock into place. Important: make sure both indicators turn green. To make sure the connectors have definitely locked into place pull the base. Ziehen Sie nun am Griff in der Mitte und schieben Sie die RECAROfix Richtung Rückenlehne bis diese anliegt. Next, pull the handle in the centre and push the RECAROfix towards the back rest until it touches it. 5 DE SE IT DE SE GB IT NO RU HR 7 GB NO FR HR DK CZ ES Zum Einstellen der Stützfußhöhe betätigen Sie die ES Verriegelung an derFR HinterseiteDK des Stützfußes NL FI undHU PT ziehen Sie den Stützfuß bis zur benötigten Länge aus. Achten Sie darauf, einrastet.TR NL dass der FIStützfußPT SI LT SK To adjust the height SI of the stand LTunlock the TR UA PL LVlocking GR mechanism at the rear of the stand and pull it out to the required length. Make sure the stand locks PL LV GR EE SR RO into place. SR RO KO JP CN KO JP AR CN HE TW AR HE 6 Bei richtig eingestellter Länge wechselt die Anzeige für den Stützfuß auf grün sobald Sie die Basis auf dem Fahrzeugboden abstellen. Sollte dies nicht der Fall sein, fahren Sie den Stützfuß wie oben beschrieben noch etwas weiter aus. When the length has been set correctly, the stand indicator turns green as soon as the base is set down on the car floor. If this is not the case, extend the stand a little further as described above. 7 8 DE SE IT RU DE SE GB IT NO RU HR CZ GB NO FR HR DK CZ ES HU FR DK NL NL FI SI SI LT PL PL LV SR SR RO KO 8 KO JP AR AR HE 2.2. Aufsetzen der Babyschale RECARO Privia auf ES HU FI die Basis PT SK Setzen die PT Sie TR LT UA mit dem Rücken zur SKBabyschale Fahrtrichtung auf die RECAROfix, so dass die Verbindungsstangen in den entsprechenden TR UA LV GR Vertiefungen einrasten.EE Unterstützen Sie den Einrastvorgang durch Drücken der Schale nach GR EE RO unten. 2.2. Attaching the RECARO Privia baby seat to the base JP CN TW Place the baby seat on the RECAROfix counter to the directionTW of travel so that the connecting rods CN HE lock into place in the appropriate notches. Alleviate the locking process by pushing down on the seat. Die Anzeige an der Basis muss auf grün wechseln. Kontrollieren Sie zusätzlich durch Anheben der Schale die sichere Verriegelung. Make sure the base indicator turns green. Check the locking mechanism is secure by lifting the seat. 9 DE SE IT DE SE GB IT NO RU HR 9 GB NO FR HR DK CZ ES FR DK NL ES FI HU PT 2.3. Abnehmen der Babyschale von der Basis Zum Abnehmen der Babyschale RECARO Privia von der Basis fassen Sie mit einer Hand die Schale NL FI PT SI LT TR am nach oben stehenden Tragebügel an und ziehenSK mit der anderen Hand den blauen Hebel an der LToberenTR UA PL LV Schalenrückseite in SI Richtung des Schalen- GR randes. Dadurch wird die Schale entriegelt und kann PL LV GR EE SR RO abgenommen werden. 2.3. Detaching the SR baby seat from ROthe base 10 To remove the RECARO PriviaKO baby seatJP from the CN base grasp the carry handle at the top with one hand and pull the blue the back CN of the seatTW KOlever onAR JP HE towards the upper seat edge with the other hand. This releases the seat allowing it to be removed. AR HE 2.4. Aufsetzen des Kindersitzes Optia auf die Basis Setzen Sie den Kindersitz mit dem Rücken zur Rückenlehne des Fahrzeugsitzes auf die RECAROfix, so dass die Verbindungsstangen in den entsprechenden Vertiefungen einrasten. Unterstützen Sie den Einrastvorgang durch Drücken des Kindersitzes nach unten. 2.4. Attaching the Optia child car seat to the base 11 Place the child car seat on the RECAROfix up against the back rest so that the connecting rods lock into place in the appropriate notches. Alleviate the locking process by pushing down on the seat. 10 DE SE IT RU DE SE GB IT NO RU HR CZ GB NO FR HR DK CZ ES HU FR DK NL ES FI HU PT SK NL FI SI SI LT PL Zum Abnehmen des Kindersitzes von der Basis fassen Sie links und rechts an die Schale und PT LT TR UA SK Betätigen Sie beide Entriegelungstasten an der Rückseite. Dadurch wird die Verbindung entriegelt TRder Kindersitz UA kannEE LV GR und abgenommen werden. PL LV SR GRDetaching EEthe child car seat from the base RO 2.5. SR RO To detach the child car seat from the base grasp the left and right-hand sides of the seat and press both buttons atTW the rear. This releases JP releaseCN the connection allowing the child car seat to be removed. CN TW HE KO 12 KO JP AR AR HE 2.5. Abnehmen des Kindersitzes von der Basis 2.6. Ausbau der RECAROfix Zum Ausbau der RECAROfix ziehen Sie am Griff in der Mitte der ISOFIX-Basis und ziehen sie ein Stück nach vorne. Nach dem Lösen beider Konnektoren durch Ziehen an den seitlichen Hebeln können Sie die RECAROfix vom Fahrzeugsitz abnehmen. Den Stützfuß können Sie nun einklappen. Durch Andrücken an die Unterseite der Basis rastet der Stützfuß in seiner Transportposition ein. 13 2.6. Removing the RECAROfix To remove the RECAROfix pull the handle in the centre and move the ISOFIX-base forwards slightly. Once both connectors have been released by pulling the levers at the sides, the base can be removed from the car seat. The stand can then be opened out. The stand will lock into its transport position by pushing the underneath of the base. 3. Reinigen der RECAROfix Die Kunststoffteile können mit einem feuchten Lappen (lauwarmes Wasser und Seife) gereinigt werden. Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden. DE SE DE SE GB IT NO GB NO FR HR DK 3. Cleaning the RECAROfix IT RU HR 11 CZ ES NL FI PT The plasticFR parts canDK be cleanedES with a wetHU cloth (lukewarm water and soap). Do not NL cleaning FI materials. PT SI LT TR SK use aggressive SI LT PL TR LV UA GR PL LV SR GR RO EE SR RO KO JP CN JP AR CN HE TW KO 4. Hinweise 4. Instructions AR 4.1. Allgemeine Hinweise 4.1. General instructions ● Die Gebrauchsanleitung befindet sich in einem Fach an der Oberseite der RECAROfix. Sie sollte nach Gebrauch immer wieder an ihren Platz zurück. ● The instructions for use are in a compartment on top of the RECAROfix. Always put them back after use. 4.2. Garantie 4.2. Warranty ● Herstellergarantie zwei Jahre ab Kaufdatum auf Fabrikations- oder Materialfehler. Reklamationsansprüche können nur bei Nachweis des Kaufdatums geltend gemacht werden. Die Garantie beschränkt sich auf Produkte, die sachgemäß behandelt wurden und die in sauberem und ordentlichem Zustand zurückgesendet werden. ● Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch übermäßige Beanspruchung oder Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung. ● A two-year warranty applies from the date of purchase for manufacturing or material defects. Claims may only be asserted upon production of the sales receipt. The warranty is limited to products that have been correctly used and which are returned in a clean and proper condition. HE ● The warranty does not cover natural wear and damage due to excess strain or damage due to unsuitable or improper use. 12 DE SE IT RU DE SE GB IT NO RU HR CZ GB NO FR HR DK CZ ES HU FR DK NL ES FI HU PT SK CN TW 4.3. Schutz Ihres Fahrzeugs ● Wir weisen darauf hin, dass bei Benutzung von Kinderautositzen NL FI PT SI LT Beschädigungen der Fahrzeugsitze nicht auszuschließen sind. Die SI ECE R44 LTfordert LV TR PL Sicherheitsrichtlinie eine feste Montage. Bitte treffen Sie für PL LV GR SR RO die Sitze Ihres Fahrzeugs geeignete Schutzmaßnahmen (z.B. RECARO Car Seat Protector).SR Die Firma RO RECARO Child Safety GmbH & Co. KG oder JP deren Händler haften nichtKO für mögliche Schäden an den Fahrzeugsitzen. KO JP AR AR HE CN HE 4.3. Protecting your car ● We would like to point out that the use of child car seats may cause damage to TR SKvehicleUA the seats. Safety Directive ECE R44 requires secure installation of the UA PleaseEE GR seat. take appropriate measures to protect your vehicle seats (e.g. use aEE RECARO Car Seat Protector). RECARO Child Safety GmbH & Co. KG or its dealers will not be liable for any damage to vehicle seats. TW Sollten Sie noch Fragen haben, rufen Sie uns an, oder schreiben Sie uns eine E.Mail. Telefon: +49 9255 77-66, E-Mail: [email protected] If you have any other queries, please call us or send us an email. Phone: +49 9255 77-66; e-mail: [email protected] RECARO fix N otice de m ontage et d' utilisation Groupe I (9-18 kg) Montage- en gebruikshandleiding Groep I (9-18 kg) GB FR NL PL SE NO FI LT LV HR ES PT GR HU SK ET RO SR HE JP Base Isofix pour sièges enfants RECARO Privia (groupe 0+, jusqu'à 13 kg) et RECARO Optia (groupe 1, 9-18 kg) Sous r serve de fautes d impression, d erreurs et de modifications techniques. CN TW AVERTISSEMENT – conserver pour les futurs besoins de r f rence. A cette fin, un compartiment pour la notice est pr vu sur la face sup rieure de la base. Isofix-basis voor toepassing met de kinderzitjes RECARO Privia (groep 0+, tot 13 kg lichaamsgewicht) en RECARO Optia (groep 1, 9-18 kg lichaamsgewicht) Drukfouten, vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden. LET OP – Voor latere raadpleging bewaren. Hiervoor bevindt zich aan de bovenkant van de basis een vak voor de gebruiksaanwijzing, Fabricant/Fabrikant : Version/Versie 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur T l phone/Telefoon : +49 9255 77-0, Fax : +49 9255 77-13 Courriel/E-mail : [email protected], www.recaro-cs.com DE 14 GB FR NL SL PL SE NO Notre exp rience unique nous permet, DK FIde 100LT depuis plus ans, de rLV volutionner l assise, dans le secteur automobile, dans ES et dans PT le secteur ITsecteurHR le a ronautique des sports de vitesse. Ce savoir-faire HU le moindre SK GR TR in gal se refl te dans d tail, m me lorsqu il est question de nos syst mesET de s curit UA ROpour enfants. SR Notre principal objectif est de vous proposer des produits dépassant toujours vos attentes – AR HE que ce soit en mati re de s curit , de confort, de simplicit d utilisation ou de KO CN TW design. JP Le r sultat Des produits gr ce auxquels vous et votre enfant pouvez aborder les trajets les plus longues en toute confiance. Faites ce qu il y a de mieux pour votre enfant – et donc pour vous. Profitez pleinement de la vie Met onze unieke ervaring revolutioneren wij sinds meer dan 100 jaar het zitten in de auto, in het vliegtuig en bij de racesport. Deze onge venaarde kennis spiegelt zich tot in de details ook weer in onze veiligheidssystemen voor kinderen. Hierbij is onze belangrijkste doelstelling om producten aan te bieden die uw eisen telkens weer overtreffen - onverschillig ervan of het om veiligheid, comfort, bedienersvriendelijkheid of design gaat. Het resultaat zijn producten waarmee u en uw kind met een onbeperkt goed gevoel grote ritten kunt maken. Doe het beste voor uw kind – en dus ook voor uzelf. Geniet van onbezwaard plezier in het leven. Description Beschrijving Base ISOFIX pouvant tre install e dans le v hicule avec la coque pour b b RECARO Privia et le si ge pour enfant Optia. Le syst me Isofix correspond aux classes de taille Isofix E (Privia) ou B1 (Optia). Homologu selon ECE R44/04. Si vous souhaitez utiliser le syst me Isofix, contr lez dans le manuel de votre v hicule si ces classes de taille sont autoris es pour votre v hicule. Num ros d homologation : 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) ISOFIX-basis die samen met de babyschaal RECARO Privia en het kinderzitje Optia in de auto ingebouwd kan worden. Het Isofix-systeem voldoet aan de Isofix-maatklasse E (Privia) resp. B1 (Optia). Gekeurd conform ECE R44/04. Als u gebruik wilt maken van het Isofix-systeem, dient u in het handboek van de auto na te gaan of deze maatklassen vrijgegeven zijn voor uw auto. Keuringsnummers: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Sommaire / Inhoud DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR Figure / Afbeelding 1. 1. Consignes de s curit Veiligheidsinstructies GR HU SK 2. Montage du si ge pour enfant avec ISOFIXET UA Inbouw van het kinderzitje met ISOFIX RO SR 2.1. Montage de la RECAROfix en option HE AR Inbouw van de optionele RECAROfix 2.2. Mise en place de la coque pour b b Privia sur la base KO JP CN Babyschaal Privia op de basis plaatsen 15 1-7 TW 8-9 2.3. Retrait de la coque pour b b Privia de la base Babyschaal Privia van de basis afnemen 10 2.4. Mise en place du si ge pour enfant Optia sur la base Kinderzitje Optia op de basis plaatsen 11 2.5. Retrait du si ge pour enfant Optia de la base Kinderzitje Optia van de basis afnemen 12 2.6. D montage de la RECAROfix Uitbouwen van de RECAROfix 13 3. Nettoyage de la RECAROfix Reinigen van de RECAROfix 4. Remarques Instructies 4.1. Remarques g n rales 4.1. Algemene instructies 4.2. Garantie Garantie 4.3. Protection de votre v hicule Bescherming van uw voertuig DE 16 GB FR NL SL PL SE NO 1. Consignes de s curit DK FI LT LV ● La RECAROfix doit toujours tre fix e ment ES la notice PT de montage, ITconform HR m me si elle n est pas utilis e. Une base qui n est pas fix e peut en effet GR HU SK TR blesser les passagers en cas de freinage brusque. UA ET RO SR ● Fixez la RECAROfix dans le v hicule de mani re AR HEce que les si ges avant ou les portes ne soient pas bloqu s. ● La RECAROfix ne peut pas tre modifi e KO JP de montage CN etTW et la notice d utilisation doit tre respect e, sinon d ventuels risques ne peuvent pas tre exclus lors du transport de votre enfant. ● Apr s un accident, la base et le si ge pour enfant y tant fix doivent tre remplac s et contr l s en usine. ● Veillez ce que les bagages et les autres objets soient suffisamment s curis s, notamment sur la plage arri re, car ils risquent sinon de provoquer des blessures en cas d accident. Soyez un bon exemple et mettez votre ceinture. Un adulte qui n est pas attach peut galement repr senter un danger pour l enfant. ● Avec coque pour b b RECARO Privia : Classe de poids 0+ jusqu 13 kg. Montage dos la route uniquement. ● Avec si ge pour enfant Optia : Classe de poids I, 9-18 kg. Montage dans le sens de la marche du v hicule. 1. Veiligheidsinstructies ● De RECAROfix moet altijd volgens de montage-instructies bevestigd worden, ook wanneer het niet gebruikt wordt. Een niet bevestigde basis kan al bij een noodremming u en andere passagiers verwonden. ● De RECAROfix zodanig in de auto bevestigen dat het niet door de voorstoelen of de deuren van het voertuig ingeklemd wordt. ● De RECAROfix mag niet veranderd worden en de montage- en gebruikshandleiding moet strikt nageleefd worden, omdat anders gevaren tijdens het transport van het kind niet uitgesloten kunnen worden. ● Na een ongeval moet de basis en het erop gemonteerde kinderzitje vervangen en in de fabriek gecontroleerd worden. ● Let erop dat bagagestukken en andere voorwerpen voldoende gearreteerd zijn, vooral op de hoedenplank, omdat deze in geval van een botsing letsels zouden kunnen veroorzaken. Geef het goede voorbeeld doe uw gordel om. Ook een niet vastgegespte volwassene kan een gevaar voor het kind zijn. ● Samen met RECARO Privia: Gewichtsklasse 0+ tot 13 kg. Inbouw alleen tegen de rijrichting toegestaan. ● Samen met Optia: Gewichtsklasse I, 9-18 kg. Inbouw in rijrichting DE GB FR NL SL PL SE NO 17 2. Montage du si ge pour enfant avec DK FI LV LT ISOFIX IT HR ES PT 2.1 Montage de la RECAROfix SK sur les triers TR GR Enfoncez les aides HU l introduction Isofix travers la fente du rembourrage du dossier UA ETVeillezROce queSR et de l assise. la surface lat rale ouverte soit tourn e vers le haut. Cette op ration nAR est pas nHE cessaire si votre v hicule est dot d aides l introduction fixes. 1 KOInbouw JPvan het CNkinderzitje TW met ISOFIX 2. 2.1 RECAROfix inbouwen Steek de invoerhulpstukken door de gleuf in het kussen van de rugleuning en het zitoppervlak op de isofixbeugels. Let erop dat het open zijoppervlak boven ligt. Dit is niet noodzakelijk indien uw auto al vast ge nstalleerde invoerhulpstukken heeft. D pliez tout d abord le pied d appui. Attention Le pied d appui doit toujours tre d pli . Klap eerst de steunpoot uit. Let op: De steunpoot moet altijd uitgeklapt zijn. 2 DE 18 GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO3 JP CN TW Pour sortir les connecteurs Isofix, actionnez la poign e au centre de la RECAROfix, l avant, et sortez les connecteurs jusqu la but e. Om de Isofix-koppelingen uit te schuiven bedient u de handgreep vooraan in het midden van de RECAROfix en trekt u de koppelingen tot de aanslag uit. Placez ensuite la RECAROfix sur les triers ISOFIX et enclenchez les connecteurs. Vous devez entendre un clic. Important Les deux indicateurs doivent devenir verts. Pour garantir la s curit , contr lez le verrouillage en tirant sur la base. 4 Plaats nu de RECAROfix tegen de ISOFIX-beugels en laat de koppelingen hoorbaar vastklikken. Belangrijk: Beide weergaven moeten op groen springen. Controleer voor de zekerheid het veiligevastklikken door aan de basis te trekken. Tirez alors sur la poign e au centre et repoussez la RECAROfix contre le dossier jusqu ce qu elle repose contre celui-ci. Trek nu aan de handgreep in het midden en schuif de RECAROfix in de richting van de rugleuning tot hij ertegenaan ligt. 5 DE GB FR NL SL PL SE NO 19 Pour r gler la hauteur du pied d appui, actionnez DK FI sur laLT le verrouillage face arriLV re du pied d appui et tirez le pied d appui jusqu la longueur souhait e. ESd appui PTs enclenche. IT ce HR Veillez que le pied SKin te stellen bedient GR van HU TRde hoogte Om de steunpoot u de vergrendeling aan de achterkant van de steunpoot en trekt uRO de steunpoot UA ET SR uit tot de vereiste lengte is bereikt. Let er op dat de steunpoot vastklikt. 6 AR HE KO JP CN TW Si la longueur est correctement r gl e, l indicateur du pied d'appui devient vert dès que vous déposer la base sur le plancher du v hicule. Si ce n est pas le cas, sortez encore un peu le pied d appui comme d crit plus haut. Bij een correct ingestelde lengte springt de weergave van de steunpoot op groen zodra u de basis op de autovloer plaatst. Mocht dit niet het geval zijn, schuift u de steunpoot nog iets verder uit als hierboven beschreven. 7 DE 20 GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO8 JP 2.2. Mise en place de la coque pour b b RECARO Privia sur la base Placez la coque pour b b , dos la route, sur la RECAROfix de mani re ce que les barres d ancrage s enclenchent dans les encoches correspondantes. Accompagnez le processus d enclenchement en poussant la coque vers le bas. 2.2. Babyschaal RECARO Privia op de basis plaatsen CN TW Plaats de babyschaal met de rugleuning in rijrichting op de RECAROfix zodat de verbindingsstangen in de betreffende openingen vastklikken. Ondersteun het vastklikken door de schaal omlaag te drukken. L indicateur sur la base doit devenir vert. Contr lez galement le verrouillage en soulevant la coque. De weergave aan de basis moet nu op groen springen. Controleer bovendien door optillen van de schaal of de vergrendeling veilig vast zit. 9 DE GB FR NL SL PL SE NO 21 2.3. Retrait de la coque pour b b de la base DK FI LT LV Pour retirer la coque pour b b RECARO Privia deITla base,HR saisissez la coquePT par la poign e ES sup rieure d une main et tirez avec l autre main sur bleu auHU dos de laSK coque, en direction GR TRle levier du bord sup rieur de la coque. La coque est alors dUA verrouillET e et peutRO tre retirSR e. 2.3. Babyschaal van de basis afnemen AR 10 HE Om de babyschaal RECARO Privia van de basis af te nemen pakt u met n hand de schaal aan de KO staande JP draagbeugel CN TW omhoog vast en trekt u met de andere hand de blauwe hendel aan de achterkant van de schaal in de richting van de bovenste schaalrand. Daardoor wordt de schaal ontgrendeld en kan verwijderd worden. 2.4. Mise en place du si ge pour enfant Optia sur la base Placez le si ge pour enfant, dos contre le dossier du v hicule, sur la RECAROfix de mani re ce que les barres d ancrage s enclenchent dans les encoches correspondantes. Accompagnez le processus d enclenchement en poussant le si ge pour enfant vers le bas. 2.4. Kinderzitje Optia op de basis plaatsen Plaats het kinderzitje met de rugleuning naar de rugleuning van de autostoel op de RECAROfix zodat de verbindingsstangen in de betreffende openingen vastklikken. Ondersteun het vastklikken door het kinderzitje omlaag te drukken. 11 DE 22 GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE 12 KO JP CN TW 2.5. Retrait du si ge pour enfant de la base Pour retirer le si ge pour enfant de la base, saisissez les c t s gauche et droit de la coque et actionnez les deux boutons de d verrouillage au dos. L accouplement est alors d verrouill et le si ge pour enfant peut tre retir . 2.5. Kinderzitje van de basis afnemen Om het kinderzitje van de basis af te nemen pakt u de schaal links en rechts vast en bedient u aan beide kanten de ontgrendelingstoetsen aan de achterkant. Daardoor wordt de verbinding ontgrendeld en kan het kinderzitje verwijderd worden. 2.6. D montage de la RECAROfix 13 Pour d monter la RECAROfix, tirez sur la poign e au centre de la base ISOFIX et tirez-la l g rement vers l avant. Apr s avoir d croch les deux connecteurs en tirant sur les deux leviers lat raux, vous pouvez retirer la RECAROfix du siège du v hicule. Le pied d appui peut alors tre rabattu. Le pied d appui s enclenche en position de transport lorsqu il est repouss contre la face inf rieure de la base. 2.6. Uitbouwen van de RECAROfix Om de RECAROfix uit te bouwen trekt u aan de handgreep in het midden van de ISOFIX-basis en trekt hem iets naar voren. Als de beide koppelingen los zijn door aan de hendels aan de zijkant te trekken, kunt u de RECAROfix van de autostoel afnemen. De steunpoot kan nu ingeklapt worden. Door aan de onderkant van de basis te drukken klikt de steunpoot in de transportstand vast. 3. Nettoyage de la RECAROfix DE GB FR NL SL PL SE NO DK 3. Reinigen van de RECAROfix FI LT LV GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW Les l ments en plastique peuvent tre nettoy s avec un chiffon humide (eau tiIT de et savon). Ne pas utiliser de produits de nettoyage mordants. TR 23 De kunststof onderdelen kunnen met een vochtige ES(lauwwarm PT water en zeep) HR doek gereinigd worden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. 4. Remarques 4. Instructies 4.1. Remarques g n rales 4.1. Algemene instructies ● La notice d utilisation se trouve dans un compartiment sur la face sup rieure de la RECAROfix. Apr s son utilisation, remettez-la toujours sa place. ● De gebruiksaanwijzing bevindt zich in een vak aan de bovenkant van de RECAROfix. Na gebruik moet hij daar weer worden opgeborgen. 4.2. Garantie 4.2. Garantie ● Garantie de deux ans partir de la date d achat pour les d fauts de fabrication et mat riels. Les r clamations ne peuvent tre formul es que sur pr sentation du justificatif de la date d achat. La garantie se limite aux produits qui ont t manipul s de mani re conforme et qui ont t retourn s dans un tat propre et correct. ● La garantie ne s tend pas des traces d usure naturelle et des dommages r sultant d une sollicitation excessive ou d un emploi inappropri ou non conforme. ● Granatie twee jaar vanaf de koopdatum op fabrikatie- of materiaalfouten. Reclamaties kunnen alleen bij aantonen van de koopdatum worden gedaan. De garantie is beperkt tot producten die deskundig behandeld zijn en die in schone en verzorgde hoedanigheid worden teruggestuurd. ● De garantie is niet van toepassing op natuurlijke slijtageverschijnselen en schade door overmatige belasting of schade vanwege ongeschikt of ondeskundig gebruik. DE 24 GB FR NL SL PL SE NO 4.3. Protection de votre v hicule 4.3. Bescherming van uw voertuig ● Nous attirons votre attention sur le fait ● Wij maken u erop attent dat bij het gebruik van autokinderzitjes beschadigingen aan de stoelen van het voertuig niet kunnen worden uitgesloten. De veiligheidsrichtlijn ECE R44 vereist een vaste montage. Neem voor de stoelen van uw voertuig de juiste veiligheidsmaatregelen (bijv. RECARO Car Seat Protector). De firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG of zijn dealers zijn niet aansprakelijk voor mogelijke schade aan de autostoelen. DK FI LT LV si ges PT pour enfants ES ITque l utilisation HR de peut endommager les si ges du La directive curit ECE HU de sSK GR TRv hicule. R44 exige un montage fixe. Prenez les mesures quates pour UA ETde protection RO adSR les si ges de votre v hicule (par ex. RECARO Car Seat Protector). La soci t AR HE RECARO Child Safety GmbH & Co. KG ou ses revendeurs d clinent toute responsabilit KO JP pour CNd ventuels TW endommagements des si ges du v hicule. Si vous avez d autres questions, appelez-nous ou envoyez-nous un courriel. T l phone : +49 9255 77-66, courriel : [email protected] Mocht u nog vragen hebben, bel dan gerust of schrijf ons een e-mail. Telefoon: +49 9255 77-66, e-mail: [email protected] RECARO fix N av odila za sestav o in uporabo S kupina I (9-18 kg) Instrukcja montażu i obsługi Grupa I (9– 18 kg) DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE Podstavek Isofix za uporabo z otro kimi avtosede i RECARO Privia (skupina 0+, doKO 13 kg telesne in RECARO Optia (skupina 1, 9-18 kg telesne te e) JP te e) CN TW Tiskarske in druge napake ter tehni ne spremembe pridr ane. POZOR - navodila obvezno shranite za kasnej o uporabo. V ta namen je na zgornji strani podstavka ep za navodila. Baza Isofix do zastosowania z fotelikami dla niemowl t RECARO Privia (grupa 0+, dla dzieci o wadze do 13 kg) i fotelikami dzieci cymi RECARO Optia (grupa 1, dla dzieci o wadze 9–18 kg) Zastrzega si prawo do pomy ek, b d w w druku i zmian technicznych. UWAGA – koniecznie zachowa instrukcj w celu p niejszego wykorzystania. W tym celu na stronie wierzchniej bazy znajduje si przegroda na ni . Proizvajalec/Producent: Razli ica/Wersja 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefon/telefon: +49 9255 77-0, faks: +49 9255 77-13 e-po ta: [email protected], www.recaro-cs.com 26 DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV Z na imi edinstvenimi izku njami e IT revolucije HR naES ve kot 100 let izvajamo podro ju sede ev v avtomobilih, na letalih GR HU TRTo brezkonkuren in v dirkalnih portih. no znanje in izku nje se do potankosti UA od na ETih otroRO odra ajo tudi v vsakem kih varovalnih sistemov. Na glavni cilj je, vam nuditi izdelke,AR ki presegajo HE va a pri akovanja, ne glede na to, ali gre za varnost, udobje, enostavno uporabo ali KO JP CN obliko. Rezultat so izdelki, s katerimi se lahko vi in va otrok z dobrim ob utkom podate na dolgo pot. Storite najbolje za svojega otroka in tako tudi zase. U ivajte v neobremenjenem ivljenju. Dzi ki jedynemu w swoim rodzaju do wiad- PT czeniu od ponad 100 lat rewolucjonizu- jemy spos b siedzenia w samochodach, SK samolotach i pojazdach wy cigowych. Wszystkie szczeg y tego bezkonkuren- SR cyjnego know-how odzwierciedlaj si tak e w ka dym z naszych system w bezpiecze stwa dzieci. Naszym g wnym celem jest przy tym oferowanie produkt w, kt re ca y czas przewy szaj oczekiwania TW klient w – zar wno w kwestiach bezpiecze stwa, komfortu, jak i atwo ci obs ugi czy wzornictwa. Wynikiem tego s produkty, kt rym rodzice mog bezgranicznie zaufa , bezpiecznie wyruszaj c ze swoimi dzie mi w d ug podr . Zr b to, co jest najlepsze dla Twojego dziecka – a tym samym i dla Ciebie. Beztrosko ciesz si yciem. Opis Opis Podstavek ISOFIX, ki ga je mogo e v vozilo vgraditi skupaj z lupinico za dojen ke RECARO Privia in otro kim avtosede em Optia. Sistem Isofix ustreza te nostnemu razredu Isofix E (Privia) oz. B1 (Optia). Preverjeno v skladu z ECE R44/04. e elite uporabljati sistem Isofix, v priro niku svojega vozila preverite, ali je ta razred velikosti odobren za va e vozilo. tevilke dovoljenj: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Baza ISOFIX, kt r mo na zamontowa w samochodzie razem z fotelikiem dla niemowl t RECARO Privia i fotelikiem dzieci cym Optia. System Isofix odpowiada klasie wielko ci Isofix E (Privia) lub B1 (Optia). Homologacja wed ug EKG nr 44/04. W razie ch ci u ycia systemu Isofix nale y sprawdzi w podr czniku pojazdu, czy samoch d jest dopuszczony do tych klas wielko ci. Numery dopuszczenia: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) DE GB FR NL SL PL SE NO27 DK FI LT LV Vsebina / Tre ES PT GR HU SK RO SR CN TW IT HR TR 1. 1. Varnostna opozorila Wskaz wki bezpiecze stwa UA ET 2. 2. Vgradnja otro kega avtosede a z nastavkom ISOFIXAR Monta fotelika dzieci cego za pomoc ISOFIX HE 2.1. Vgradnja opcijskega RECAROfix 2.1. Monta opcjonalnej RECAROfix JP KO Slika / Rysunek 1-7 2.2. Namestitev lupinice za dojen ke Privia na podstavek 2.2. Nasadzanie fotelika dla niemowl t Privia na baz 8-9 2.3. Odstranitev lupinice za dojen ke Privia s podstavka 2.3. Zdejmowanie fotelika dla niemowl t Privia z bazy 10 2.4. Namestitev avtosede a Optia na podstavek 2.4. Nasadzenie fotelika dzieci cego Optia na baz 11 2.5. Odstranitev avtosede a Optia s podstavka 2.5. Zdejmowanie fotelika dzieci cego Optia z bazy 12 2.6. Demonta a RECAROfix 2.6. Demonta RECAROfix 13 3. 3. i enje RECAROfix Czyszczenie RECAROfix 4. 4. Napotki Wskaz wki 4.1. Splo ni napotki 4.1. Wskaz wki og lne 4.2. Garancija 4.2. Gwarancja 4.3. Za ita vozila 4.3. Ochrona pojazdu 28 DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV HR ES PT 1. Varnostna opozorila IT ● RECAROfix je treba v avtomobil vedno pritrditi v skladuTR z navodiliGR za vgradnjo, HU tudi e se ne uporablja. Nepritrjen podstavek lahko pri zaviranju v sili UA ET RO po koduje vas in druge potnike v vozilu. 1. Wskaz wki bezpiecze stwa ● RECAROfix musi by zamocowana SKzawsze zgodnie z instrukcj monta u, nawet je li nie jest u ywana. Niezamobaza mo e nawet w przypadku SRcowana nag ego hamowania spowodowa obra enia cia a kierowcy i pasa er w. AR HE ● RECAROfix zamocowa w samochodzie ● RECAROfix v avtu pritrdite tako, da ne w taki spos b, aby nie zosta a zakleszbo stisnjen ob prednje sede e ali vrata vozila. KO JP CN TWczona przez przednie siedzenia lub drzwi samochodu. ● Konstrukcji RECAROfix nie wolno ● RECAROfix ni dovoljeno spreminjati, zmienia i nale y dok adnie przestrzega navodila za sestavo in uporabo je treba instrukcji monta u i obs ugi, poniewa skrbno upo tevati, ker sicer dolo enih w przeciwnym razie nie mo na wykluczy nevarnosti pri prevozu otroka ni mogo e zagro e przy transporcie dziecka. izklju iti. ● Po wypadku baz i zamocowany na niej ● Po nesre i je treba podstavek in nanj prifotelik dzieci cy trzeba wymieni i zleci trjeni otro ki sede zamenjati in odpeljati ich sprawdzenie producentowi. na tovarni ko testiranje. ● Nale y zwr ci uwag na to, aby baga e ● Pazite, da bodo kosi prtljage in drugi i inne przedmioty by y wystarczaj co predmeti primerno pritrjeni, e posebej zabezpieczone, szczeg lnie na p eczce na zadnji polici vozila, ker lahko sicer pod tyln szyb , poniewa w razie zdev primeru tr enja povzro ijo po kodbe. rzenia mog by one przyczyn obra e Bodite dober zgled ostalim in se pred cia a. Nale y dawa dziecku dobry vo njo pripnite z varnostnim pasom. przyk ad i zawsze przypina si pasami. Za otroka lahko nevarnost pomeni tudi Nieprzypi ta pasami doros a osoba mo e odrasla oseba, ki ni pripeta z varnostnim stanowi niebezpiecze stwo dla dziecka. pasom. ● Z RECARO Privia: grupa wagowa 0+ do ● Skupaj z RECARO Privia: Te nostni 13 kg. Dopuszcza si monta wy cznie razred 0+ do 13 kg. Namestitev sede a w kierunku przeciwnym do kierunku je dovoljena le v nasprotni smeri vo nje. jazdy. ● Z Optia: grupa wagowa I, 9–18 kg. ● Skupaj s Optia: Te nostni razred I, 9-18 Monta w kierunku jazdy. kg. Vgradnja v smeri vo nje DE GB FR NL SL PL SE NO29 DK FI LT LV 2. Vgradnja otro kega avtosede a IT HR ES z nastavkom ISOFIX PT HU SK TR 2.1 Vgradnja RECAROfix GR UA skoziET ROnaslonjaSR Nastavke za vstavljanje luknjo med lom in vodoravno ploskvijo sede a nataknite na IsoARpazite,HE fixovo streme. Pri tem da bo odprta stranska povr ina zgoraj. To ni potrebno, e so nastavki za vstavljanje e fiksno vgrajeni v va e vozilo. KO 1 JP CN TW 2. Monta fotelika dzieci cego za pomoc ISOFIX 2.1 Monta RECAROfix W o y elementy pomocnicze do wprowadzania przez szczelin obicia pomi dzy oparciem i siedziskiem na pa k Isofix. Zwr ci uwag na to, aby otwarta powierzchnia boczna znajdowa a si u g ry. Nie jest to konieczne, je li samoch d ma ju zainstalowane na sta e elementy pomocnicze do wprowadzania. Nato najprej iztegnite podporno nogo. Pozor: Podporna noga mora biti vedno iztegnjena. Najpierw roz o y podp rk . Uwaga: podp rka musi by ca y czas roz o ona. 2 30 DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV e elite odklopite priklju ke Isofix, pritisnite ro aj ES spredaj PT na sredini podstavka ISOFIX in izvlecite priklju ke. IT HR TR GR HU UA ET AR HE Aby wysun czniki Isofix, wcisn uchwyt znajduRO j cy si SR z przodu na rodku bazy ISOFIX i wysun czniki a do oporu. KO JP CN SK TW 3 Sedaj RECAROfix namestite na stremena, da bodo priklju ki sli no zasko ili. Pomembno: Oba prikazovalnika morata postati zelena. Zaradi varnosti preverite pritrditev tako, da povle ete za podstavek. 4 Nast pnie przy o y RECAROfix do pa k w i zatrzasn czniki w s yszalny spos b. Wa ne: obydwa wska niki musz zmieni kolor na zielony. Dla pewno ci sprawdzi bezpieczne zablokowanie poprzez poci gni cie za baz . Sedaj povlecite za ro aj na sredini in potisnite RECAROfix v smeri naslonjala, dokler se ne nasloni nanj. 5 Nast pnie poci gn za uchwyt znajduj cy si na rodku i przesun RECAROfix w kierunku oparcia, tak aby przylega a do niego. DE GB FR NL SL PL SE NO31 DK FI LT LV Za nastavitev vi ine podporne noge pritisnite zapah IT noge HRin nogoES na zadnji strani podporne izvlecitePT do potrebne dol ine. Pazite, da bo podporna noga TR GR HU SK zasko ila. W celu ustawienia UA wysoko ciET podp rkiRO wcisn SR blokad znajduj c si z ty u podp rki i wysun podp rk a do wymaganej ugo ci. Zwr ci AR dHE uwag na to, aby podp rka zatrzasn a si . KO JP CN TW 6 Pri pravilno nastavljeni dol ini prikaz za podporno nogo postane zelen takoj, ko podstavek odlo ite na dno vozila. e se to ne zgodi, podporno nogo e malce iztegnite, kot je opisano zgoraj. Przy poprawnie ustawionej d ugo ci wska nik podp rki zmienia kolor na zielony, jak tylko baza zostanie odstawiona na pod og pojazdu. Je li tak si nie stanie, jeszcze troch wysun podp rk w spos b opisany powy ej. 7 32 8 DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR 2.2. Namestitev lupinice za dojen ka ES RECARO PT Privia na podstavek TR GR Namestite HU SKlupinico za dojen ka z hrbtno stranjo UA ET zovalneSR pali ice zasko ile v ustrezne utore. Pri tem RO AR HE KO JP v smeri vo nje na RECAROfix, tako da bodo povesi pomagajte tako, da lupinico pritisnete navzdol. 2.2. Nasadzanie fotelika dla niemowl t RECARO Privia na baz CN TW Nasadzi fotelik dla niemowl t na RECAROfix ty em do kierunku jazdy, tak aby dr ki cz ce zatrzasn y si w odpowiednich zag bieniach. Pom c w procesie zatrza ni cia poprzez wci ni cie fotelika w d . Prikaz na podstavku mora postati zelen. Dvignite lupinico in dodatno preverite, ali je varno zasko ena. Wskazanie na bazie musi zmieni kolor na zielony. Poprzez uniesienie fotelika sprawdzi dodatkowo, czy nast pi o bezpieczne zablokowanie. 9 DE GB FR NL SL PL SE NO33 DK FI LT LV 2.3. Odstranitev lupinice za dojen ke s podstavka IT HR ES PT e elite lupinico za dojen ka RECARO Privia odstraniti s podstavka, roko primite HUlupinico SKza TRz enoGR nosilni ro aj, ki stoji pokon no navzgor, z drugo roko pa modro ro ico naUA zadnji strani ETlupinice ROpovlecite SR v smeri zgornjega roba lupinice. Tako lupinico sprostite in jo lahkoAR snamete.HE 2.3. Zdejmowanie fotelika dla niemowl t z bazy 10 KO Privia JP z bazy, CNjedn TW Aby zdj fotelik RECARO r k chwyci go za wystaj cy do g ry pa k do przenoszenia i poci gn drug r k niebiesk d wigni znajduj c si z ty u fotelika w kierunku jego g rnej kraw dzi. Dzi ki temu fotelik zostanie odblokowany i mo e zosta zdj ty. 2.4. Namestitev avtosede a Optia na podstavek Namestite avtosede s hrbtno stranjo ob naslonjalo sede a v avtomobilu in na RECAROfix, tako da bodo povezovalne pali ice zasko ile v ustrezne utore. Pri tem si pomagajte tako, da avtosede pritisnete navzdol. 2.4. Nasadzenie fotelika dzieci cego Optia na baz 11 Nasadzi fotelik dzieci cy na RECAROfix ty em do oparcia fotela samochodu, tak aby dr ki cz ce zatrzasn y si w odpowiednich zag bieniach. Pom c w procesie zatrza ni cia poprzez wci ni cie fotelika w d . 34 12 DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV 2.5. Odstranitev avtosede a s podstavka ES PT IT HR TR GR UA ET AR HE 2.5. Zdejmowanie fotelika dzieci cego z bazy KO JP CN TWce znajduj ce si z ty u. Dzi ki temu odblokowuj e elite avtosede odstraniti s podstavka, ga primite na levi in desni strani in pritisnite obe sprostitveni HU SK tipki na zadnji strani. Tako povezavo sprostite in avtosede RO SRlahko snamete. Aby zdj fotelik dzieci cy z bazy, chwyci go z lewej i prawej strony i wcisn obydwa przyciski po czenie zostanie odblokowane i fotelik dzieci cy mo e zosta zdj ty. 2.6. Demonta a RECAROfix Za demonta o RECAROfix povlecite za ro aj na sredini RECAROfix in povlecite malce naprej. Ko sprostite oba priklju ka tako, da povle ete za stranski ro ici, lahko podstavek odstranite s sede a vozila. Podporno nogo lahko sedaj zlo ite. S pritiskom na spodnjo stran podstavka podporna noga zasko i v transportni polo aj. 13 2.6. Demonta RECAROfix Aby wymontowa RECAROfix, poci gn za uchwyt znajduj cy si po rodku RECAROfix i poci gn baz lekko do przodu. Po zwolnieniu obu cznik w poprzez poci gni cie za boczne d wignie mo na zdj baz z siedzenia samochodu. Nast pnie mo na z o y podp rk . Poprzez doci ni cie do spodu bazy podp rka zatrza nie si w swojej pozycji transportowej. 3. i enje RECAROfix Plasti ne dele lahko istite z vla no krpo (mla na voda in milo). Ne uporabljajte ostrih istilnih sredstev. DE GB FR NL SL PL SE NO35 DK FI LT LV 3. Czyszczenie RECAROfix IT HR ES PT UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW Elementy z tworzywa sztucznego mo na czy ci wilgotn HUon letni SK GR (zwil TR szmatk wod z myd em). Nie stosowa szoruj cych rodk w czyszcz cych 4. Napotki 4. Wskaz wki 4.1. Splo ni napotki 4.1. Wskaz wki og lne ● Navodila za uporabo so v epu na zgornji strani podstavka ISOFIX. Tja jih shranite po vsaki uporabi. ● Instrukcja obs ugi znajduje si w przegr dce na wierzchniej stronie bazy ISOFIX. Po skorzystaniu z niej nale y umie ci j z powrotem na miejscu. 4.2. Garancija 4.2. Gwarancja ● Garancija velja za dve leti od datuma nakupa za napake v izdelavi ali materialu. Reklamacije lahko uveljavljate le z dokazilom o datumu nakupa. Garancija je omejena na izdelke, ki so se pravilno uporabljali in vzdr evali v istem in urejenem stanju. ● Gwarancja na b dy fabryczne i materia owe wynosi dwa lata od daty zakupu. Reklamacje z tytu u gwarancji mog by uwzgl dnione tylko po udokumentowaniu daty zakupu. Gwarancja ogranicza si do produkt w, kt re by y odpowiednio u ytkowane i zosta y odes ane w czystym i porz dnym stanie. ● Gwarancja nie obejmuje naturalnych oznak zu ycia, szk d spowodowanych nadmiernym obci eniem ani szk d powsta ych w wyniku nieprawid owego lub niezgodnego z przeznaczeniem u ytkowania. ● Garancija ne vklju uje znakov naravne obrabe in kode, nastale zaradi prekomerne obremenitve in neprimerne ali nestrokovne uporabe. 36 DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV HR ES PT 4.3. Za ita vozila IT ● Opozoriti vas elimo, da pri uporabi otro kih sede ev ni mogoGR e izklju HU iti TR po kodb sede ev v vozilu. Varnostna direktiva ECE R44 UApredpisuje ET fiksno RO monta o. Prosimo, da avtomobilske sede e v va emAR vozilu primerno za itite HE (npr. RECARO Car Seat Protector). Podjetje RECARO Child Safety GmbH & Co. KG ali njegovi KO zastopniki JP ne CN prevzemajo odgovornosti za morebitno kodo na sede ih vozila. 4.3. Ochrona pojazdu ● Zwracamy uwag na fakt, e przy SKu ytkowaniu fotelik w samochodowych nie mo na wykluczy uszkodze siedze SRpojazdu. Zgodnie z regulaminem EKG nr 44 wymagany jest trwa y monta . Nale y zastosowa odpowiednie rodki w celu ochrony siedzenia samochodu (np. u y RECARO Car Seat Protector). Firma TWRECARO Child Safety GmbH & Co. KG oraz jej dystrybutorzy nie odpowiadaj za potencjalne uszkodzenia siedze pojazd w. e imate kakr na koli vpra anja, nas pokli ite ali nam napi ite elektronsko sporo ilo. Telefon +49 9255 77-66, e-po ta [email protected] W dalszych razie pyta prosimy o kontakt telefoniczny lub mailowy. telefon +49 9255 77-66, e-mail [email protected] RECARO fix Monterings- och bruksanv isning Grupp I (9-18 kg) Montasj e- og bruksanv isning Gruppe I (9-18 kg) GB FR NL PL SE NO FI LT LV HR ES PT GR HU SK ET RO SR HE JP Isofix-bas för användning med barnstolarna RECARO Privia (grupp 0+ till 13 kg CN och TW kroppsvikt) RECARO Optia (grupp 1 9-18 kg kroppsvikt) Tryckfel, misstag och tekniska ändringar förbeh lls. OBS – Sparas för senare referens. För detta finns en ficka för anvisningen p ovansidan av basen. Isofix-basis for bruk med barnesete RECARO Privia (gruppe 0+, til 13 kg kroppsvekt) og RECARO Optia (gruppe 1, 9-18 kg kroppsvekt) Det tas forbehold om trykkfeil, feil og tekniske endringer. OBS – oppbevares for senere referanse. Dertil befinner det seg p toppen av barnesetet en lomme for anvisningen. Tillverkare/Produsent: Version/Versjon 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefon: +49 9255 77-0, Fax / Faks: +49 9255 77-13 e-post: [email protected], www.recaro-cs.com DE GB FR NL SL 38 PL SE NO DK FI LT LV Med v r unika erfarenhet revolutionerar ES r sittandet PT i bilar, IT vi sedanHR mer än 100 flygplan och vid motortävlingar. Denna HU SK GR kompetens TR konkurrenslösa terspeglar sig i detalj ocks i v ra barnsäkerhetssystem. UA ET m l ärRO SRdig produkV rt främsta att erbjuda ter, som alltid överträffar dina krav, b de vad gäller säkerhet, komfort, användarvänAR HE lighet och design. Resultatet är produkter med vilka du och KO TW ditt barn JP kan ge erCN ut p den stora resan med en gränslöst bra känsla. Gör det bästa för ditt barn och därmed ocks för dig själv. Njut av en obesvärad livsglädje. Med v r unike erfaring har vi i over 100 r revolusjonert hvordan en sitter i bilen, flyet og i bilracing. Denne enest ende kunnskapen gjenspeiler seg i hvert detalj i v re sikkerhetssystemer for barn. V r h yeste prioritet er tilby deg et produkt, som alltid overg r dine forventninger – samme om det gjelder sikkerhet, komfort, brukervennlighet eller design. Resultatet er produkter, hvor b de du og barnet ditt har en god f lelse n r dere er p tur. Gj r det beste for barnet ditt – og dermed ogs for deg selv. Nyt sorgl s livsglede. Beskrivning Beskrivelse ISOFIX-basen, som kan monteras in tillsammans med babyskalet RECAO Privia och barnstolen Optia i bilen. Isofixsystemet motsvarar Isofix storleksklass E (Privia) resp. B1 (Optia). Provad enligt ECE R44/04. Om du vill använda Isofix-systemet kontrollerar du i bilens instruktionsbok om dessa storleksklasser är godkända for din bil. Godkännandenummer: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) ISOFIX-basis, som kan monteres i kj ret yet sammen med babysk len RECARO Privia og barnesetet Optia. Isofix-systemet tilsvarer Isofixst rrelsesklasse E (Privia) hhv. B1 (Optia). Godkjent i henhold til ECE R44/04. Dersom du vil bruke Isofix-systemet, m du sjekke i kj ret ymanualen, om denne st rrelsesklassen er godkjent for kj ret yet. Godkjenningsnummer: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Inneh ll / Innhold DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR CN TW 1. 1. Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsmerknader 2. 2. Inmontering av barnstolen med ISOFIX. Montere barnesetet med ISOFIX AR 39 Bild / Bilde HE 2.1. Inmontering av RECAROfix (tillval) 2.1. Montering av den valgfrie RECAROfix KO JP 1-7 2.2. Sätta p babyskalet Privia p basen 2.2. Sette babysk len Privia p basisen 8-9 2.3. Ta av babyskalet Privia fr n basen 2.3. Ta babysk len Privia av fra basisen 10 2.4. Sätta p barnstolen Optia p basen 2.4. Sette barnesetet Optia p basisen 11 2.5. Ta bort barnstolen Optia fr n basen 2.5. Ta barnesetet Optia ut av basisen 12 2.6. Utbyggnad av RECAROfix 2.6. Demontering av RECAROfix 13 3. 3. Rengöring av RECAROfix Rengj ring av RECAROfix 4. 4. Information Merknader 4.1. Allmän information 4.1. Generelle merknader 4.2. Garanti 4.2. Garanti 4.3. S skyddar du din bil 4.3. Beskyttelse av bilen DE GB FR NL SL 40 PL SE NO DK FI LT LV 1. Säkerhetsanvisningar IT HR ES PT ● RECAROfix m ste alltid monteras enligt även omSK den inte blir GR HU TRbruksanvisning, använd. En bas som inte är korrekt fäst skada andra passagerare vid en UAkan ET RO SR inbromsning. ● RECAROfix AR HE m ste sättas fast i bilen p ett s dant sätt, att den inte kan klämmas fast mellan framsätena eller bildörrarna. KO JP f r inte CNförändras TWp n got ● RECAROfix sätt. Dessutom är det viktigt att du noga läser igenom monterings- och bruksanvisningen, eftersom du annars inte kan utesluta eventuella risker när du transporterar barnet. ● Efter en olycka skall basen bytas ut och kontrolleras av tillverkaren. ● Se till att bagage och andra förem l är tillräckligt säkrade, särskilt p hatthyllan, d dessa kan orsaka skada vid en eventuell kollision. Föreg med gott exempel och använd bilbältet. Även en icke fastspänd vuxen person kan bli en fara för barnet ● Tillsammans med RECARO Privia: Viktklass 0+ till 13 kg. Inmontering endast till ten mot färdriktningen. ● Tillsammans med Optia: Viktklass I 9-18 kg Montering i färdriktning 1. Sikkerhetsmerknader ● RECAROfix m alltid festes tilsvarende monteringsanvisningen, ogs dersom den ikke er i bruk. En l s basis kan allerede ved hard oppbremsing skade deg og andre passasjerer i bilen. ● RECAROfix m festes slik i bilen, at den ikke kommer i klem pga. forsetet eller bild rer. ● Foreta ingen endringer p RECAROfix og f lg monterings- og bruksanvisningen n ye. Hvis ikke, kan fare for skade ved transport av barnet ikke utelukkes. ● Etter en ulykke m basisen og barnesetet som er festet p den skiftes ut og kontrolleres i fabrikken. ● Pass p at bagasje og andre gjenstander, spesielt dersom de er plassert p hattehyllen, er tilstrekkelig sikret. Ved et sammenst t kan disse for rsake alvorlig skade. Foreg med et godt eksempel og fest ditt eget bilbelte. En voksen som ikke er festet utgj r ogs en fare for barnet. ● Sammen med RECARO Privia: Vektklasse 0+ til 13 kg. Montering er kun tillatt mot kj reretningen. ● Sammen med Optia: Vektklasse I, 9-18kg. Montering i kj reretning DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV 41 2. Inmontering av barnstolen med ISOFIX IT HR ES PT 2.1 Montering av RECAROfix TR GR HU SK Stick indragningshjälpen genom slitsen i dynan i ryggstödet Se till att UA EToch sitsen ROp Isofixbygeln. SR den öppna gaveln är upp t. Detta är ej nödvändigt om det redan AR HEfinns fast installerad indragningshjälp i bilen. KO JP barnesetet CN med TW ISOFIX 2. Montere 1 2.1 Montering av RECAROfix Stikk festehylsene inn mellom polstringen til bilsetets rygg og sete og inn p isofixb ylen. Pass p at den pne sideflaten ligger oppe. Dett er ikke n dvendig dersom kj ret yet allerede har fast installerte festehylser. Fäll först ut stödfoten Observera: Stödfoten skall alltid vara utfälld. F rst foldes st ttefoten ut. Obs: St ttefoten m alltid v re foldet ut. 2 DE GB FR NL SL 42 PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW För att köra ut Isofix-konnektorerna trycker du p handtaget framtills i mitten av RECAROfix och drar ut konnektorerna ända till anslaget. For kj re ut Isofix-koblingen m du betjene h ndtaket foran p midten av RECAROfix og trekke koblingene ut til anslag. 3 Sätt nu dit RECAROfix och byglarna och l t konnektorerna haka i hörbart. Viktigt: B da visningar skall skifta om till grönt. Kontrollera för säkerhets skull att fasthakningen är säker genom att dra i basen. 4 N setter du Isofix-basisen p ISOFIX-b ylene og lar koblingene smekke inn. Viktig: Begge indikatorene m skifte til gr nt. For sikkerhetsskyld m du kontrollere at den har g tt i l s ved trekke p basisen. Dra nu i handtaget i mitten och skjut RECAROfix i riktning mot ryggstödet tills den ligger an. N trekker du h ndtaket p midten og skyver RECAROfix i retning av rygglenet til den ligger inntil. 5 DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV 43 För att ställa in stödfotshöjden trycker du p l sningITp baksidan HR av ES en stödfotenPT och ut stödfoten till den erforderliga längden. Kontroller att stödfoten hakar i. TR GR HU SK KO JP CN TW For innstilling av h yden til st ttefoten m du UA RO avSR betjene l ET sen p baksiden st ttefoten og trekke st ttefoten ut til n dvendig lengde. Pass p at st ttefotenHE smekker inn. AR 6 Vid en korrekt inställd längd växlar visningen för stödfoten om till grönt s snart basen sätts ned i bilens golv. Om detta inte skulle vara fallet kör du ut stödfoten ytterligare n got s som beskrivs ovan. N r lengden er stilt inn riktig skifter indikatoren til st ttefoten til gr nn straks basisen settes ned p gulvet til kj ret yet. Dersom dette ikke er tilfellet, m du kj re ut st ttefoten litt til som beskrevet ovenfor. 7 DE GB FR NL SL 44 PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP 8 2.2. Sätta p babyskalet RECARO Privia p basen Sätt babyskalet med ryggen mot färdriktningen p RECAROfix s att förbindelsestängerna hakar in i sina respektive fördjupningar. Stöd fasthakningen genom att trycka skalet ned t. 2.2. Sette babysk len RECARO Privia p basisen CN TW Sett babysk len med ryggen mot kj reretningen p RECAROfix, slik at forbindelsesstengene smekker inn i de tilsvarende pningene. St tt l singen ved trykke sk len ned. Visningen p basen skall skifta om till grönt. Kontrollera att l sningen är säker genom att lyfta skalet. Indikatoren p basisen m skifte til gr nt. I tillegg m du l fte sk len for kontrollere at den er l st fast. 9 DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV 45 2.3. Ta av babyskalet fr n basen IT HR ES PT För att ta av babyskalet RECARO Privia fr n basen fattar i skalet i den upp HUhandenSK GRmed ena TR du tag triktade bärbygeln och drar med den andra handen den bl spaken skalets baksida UA ET p RO SR i riktning mot den övre skalranden. P s sätt l ses skalet upp och kan tas av.HE AR 2.3. Ta babysk len av fra basisen KO JP lenCN TW For ta babysk RECARO Privia ut av basisen 10 m du gripe sk len med en h nd p b reb ylen som st r oppover og trekke den bl spaken p baksiden av sk len med h nden i retning av den vre kanten til sk len. Derved l ses sk len opp og kan tas av. 2.4. Sätta p barnstolen Optia p basen Sätt barnstolen med ryggen mot bilstolens rygg p RECAROfix s att förbindelsestängerna hakar in i sina respektive fördjupningar. Stöd fasthakningen genom att trycka barnstolen ned t. 2.4. Sette barnesetet Optia p basisen 11 Sett barnesetet med ryggen mot rygglenet til kj ret ysetet p RECAROfix, slik at forbindelsesstengene smekker inn i de tilsvarende pningene. St tt l singen ved trykke barnesetet ned. DE GB FR NL SL 46 PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP 12 2.5. Ta av barnstolen fr n basen För att ta av barnstolen fr n basen fattar du tag till vänster och höger p skalet och manövrerar b da uppl sningsknappar p baksidan. P s sätt l ses förbindelsen upp och barnstolen kan tas av. 2.5. Ta barnesetet ut av basisen CN TW For ta barnesetet ut av basisen m du gripe tak i venstre og h yre side til sk len og betjene begge l seknappene p baksiden. Derved l ser en opp koblingen og barnesetet kan tas av. 2.6. Utbyggnad av RECAROfix För att demontera RECAROfix drar du i handtaget i mitten av ISOFIX-basen och drar den en bit fram t. Efter att ha lossat b da konnektorer genom att dra i spakarna i sidan kan RECAROfix tas av fr n sitsen. Stödfoten kan nu fällas in. Genom att trycka emot p basens undersida hakar stödfoten in i sin transportposition. 2.6. Demontering av RECAROfix 13 For demontere RECAROfix trekker du p h ndtaket i midten av ISOFIX-basisen og trekker den litt forover. Etter at begge koblingene er l snet ved trekke p spakene p siden er det mulig ta RECAROfix av kj ret ysetet. St ttefoten kan n foldes inn. Ved trykke p undersiden til basisen smekker st ttefoten i transportstillingen. 3. Rengöring av RECAROfix DE GB FR NL SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW Plastdelarna kan rengöras med en fuktig duk (ljummet vatten och tv l). Använd TR inga skarpa rengöringsmedel. 47 3. Rengj ring av RECAROfix Plastdelene kan rengj res med en fuktet klut (lunkent s pe). Ikke bruk HUvann og SK GR skarpe rengj ringsmidler. 4. Information 4. Merknader 4.1. Allmän information 4.1. Generelle merknader ● Bruksanvisningen finns i ett fack p ovansidan av RECAROfix. Efter användning läggs den tillbaka p sin plats. ● Bruksanvisningen befinner seg i en lomme p toppen av RECAROfix. Legg den alltid tilbake p plass etter bruk. 4.2. Garanti 4.2. Garanti ● Tv rs garanti p tillverknings eller materialfel fr n och med inköpsdatum. Reklamationsanspr k kan endast göras gällande mot uppvisande av kvittot med inköpsdatum. Garantin omfattar endast produkter, som behandlats korrekt och skickats tillbaka i rent och ordentligt skick. ● Garantin omfattar inte typisk förslitning och skador genom om ttlig belastning eller skador genom olämpligt eller icke fackmässigt användande. ● Garantien gjelder for fabrikasjons- og materialfeil i to r etter kj psdato. Reklamasjonskrav uten dokumentert kj psdato godkjennes ikke. Garantien gjelder kun for produkter som er korrekt behandlet og returneres i ren og ordentlig stand. ● Garantien omfatter ikke normal slitasje eller skader som skyldes uvanlig hard belastning eller uriktig eller feilaktig bruk. DE GB FR NL SL 48 PL SE NO DK FI LT LV 4.3. S skyddar du din bil IT HR ES PT ● Det g r inte att utesluta skador p bilens vid användning bilbarnstolar. HU av SK TRsäten GR Säkerhetsdirektivet ECE R44 kräver en Glöm inteSR att skydda UAfast montering. ET RO bilsätet med lämpliga tgärder (t.ex. ARRECARO HECar Seat Protector). RECARO GmbH & Co. KG eller deras försäljare ansvarar inte för eventuella p bilensCN säte. TW KOskadorJP 4.3. Beskyttelse av bilen ● Vi minner om at bruk av barnesete vil slite p bilsetene. Sikkerhetsforskriften ECE R44 krever fast montasje. Beskytt bilsetet p en egnet m te (f.eks. RECARO Car Seat Protector). RECARO Child Safety GmbH & Co. KG eller deres forhandlere er ikke ansvarlig for skader som oppst r p bilsetet. Om du har ytterligare fr gor kontaktar du oss via telefon eller e-post. Telefon +49 9255 77-66, E-post [email protected] Hvis du har flere sp rsm l ber vi deg ringe eller skrive en e-post. Telefon +49 9255 77-66, e-psot [email protected] RECARO fix Montage- og brugsv ej ledning Gruppe I (9-18 kg) A DE sennusy ttö ohjNL e GBj a kä FR R y hm ä I (9-18 kg) SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW Isofix-base til anvendelse med barnestolene RECARO Privia (gruppe 0+, op til 13 kg kropsv gt) og RECARO Optia (gruppe 1, 9- 18 kg kropsv gt) Vi tager forbehold for trykfejl, fejl og tekniske ndringer. BEM RK – denne vejledning skal opbevares til senere brug. P basens vre side er der et rum til vejledningen. Isofix-Basis -kiinnitysjärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi seuraavien turvaistuinten kanssa: RECARO Privia (ryhmä 0+, alle 13kg painoisille lapsille) ja RECARO Optia (ryhmä 1, 9 - 18 kg painoisille lapsille) Painovirheet ja erehdykset mahdollisia, oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. HUOMIO – Säilytä ehdottomasti myöhempiä lukukertoja varten. Basis -kiinnitysjärjestelmän yläpuolessa on lokero käyttöohjeen säilytystystä varten. Producent/Valmistaja: Version/Versio 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefon/Puhelin: +49 9255 77-0, Fax/telefaksi: +49 9255 77-13 e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com 50 SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT Gennem vores unikke erfaring har vi i over GRi bilen,HU TRs derne 100 r revolutioneret flyet og inden for racersport. Denne knowhow ET kanRO uden nogen form UA for konkurrence ses ned i mindste detalje af vores b rnesikHE i den kerhedssystemer.AR Vores prioritet forbindelse er at give dig adgang til produkter, som opfylder alle dine krav – uanset KO JPkomforten, CN om det vedr rer sikkerheden, brugervenligheden eller designet. Resultatet er produkter, som giver b de dig og dit barn en speciel og god f lelse, n r I er undervejs. G r det bedste for dit barn – og s ledes ogs for dig. Nyd den ubesv rede livsgl de. Ainutlaatuisella kokemuksellamme SK olemme valmistaneet yli 100 vuoden ajan maailmaamullistavia istuimia ajoneuvoihin, SR lentokoneisiin ja kilpaurheilua varten. Tämä kilpailematon tietotaitomme näkyy yksityiskohtiaan myöten myös jokaisessa valmistamassamme lasten turvaistuinjärjestelmässä. Lopullinen päämäärämme on TW tarjota Sinulle tuotteita, jotka yhä uudelleen ylittävät vaatimuksesi – olipa kyseessä turvallisuus, mukavuudenhaluisuus, käyttöystävällisyys tai design. Tulokseksi olemme saaneet tuotteet, joilla Sinä ja lapsesi voitte lähteä matkalle rajattoman hyvällä tunteella. Tee parasta lapsellesi – ja siten myös Sinulle. Nauti huolettomasta elämänilostasi. Beskrivelse Kuvaus ISOFIX-basen, som kan monteres sammen med babysk l RECARO Privia og barnestol Optia i k ret jet. Isofix-systemet svarer til Isofix-st rrelsesklasse E (Privia) eller B1 (Optia). Godkendt i henhold til ECE R44/04. Hvis du vil g re brug af Isofix-systemet, skal du kontrollere i din k ret jsmanual, om denne st rrelsesklasse er frigivet til dit k ret j. Godkendelsesnumre: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) ISOFIX-Basis voidaan asentaa ajoneuvoon yhdessä turvakaukalon RECARO Privia ja turvaistuimen Optia kanssa. Isofix -järjestelmä vastaa Isofix -kokoluokkaa E (Privia) tai B1 (Optia). Tarkastettu ECE R44/04 turvastandardin mukaan. Kun haluat käyttää Isofix -järjestelmää, tarkasta ajoneuvosi käsikirjasta, onko e.m. kokoluokat hyväksytty ajoneuvoosi. Hyväksyntänumerot: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Indhold / Sisältö SL PL SE NO DK FI LT LV51 IT HR ES PT Billede / Kuva TR GR HU SK RO SR CN TW UA ET 1. Sikkerhedsanvisninger Turvallisuusohjeet AR HE 2. Montering af barnestolen med ISOFIX Turvaistuimen asennus ISOFIX -järjestelmällä KO JP 2.1. Montering af RECAROfix som ekstraudstyr Valinnaisen RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän asennus 1-7 2.2. Montering af babysk len Privia p basen Turvakaukalon Privia kiinnittäminen Basis -kiinnitysjärjestelmään 8-9 2.3. Afmontering af babysk len Privia fra basen Turvakaukalon Privia poistaminen Basis -kiinnitysjärjestelmästä 10 2.4. Montering af barnestolen p basen Turvaistuimen Optia kiinnittäminen Basis -kiinnitysjärjestelmään 11 2.5. Afmontering af barnestolen Optia fra basen Turvaistuimen Optia poistaminen Basis -kiinnitysjärjestelmästä 12 2.6. Afmontering af RECAROfix RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän purkaminen 13 3. Rensning af RECAROfix RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän puhdistus 4. Henvisninger Ohjeita 4.1. Generelle henvisninger leisiä ohjeita 4.2. Garanti Takuu 4.3. Beskyttelse af dit k ret j Ajoneuvosi suojaksi 52 SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT HU SK 1. Sikkerhedsanvisninger TR GR ● RECAROfix skal altid monteres i henhold til montagevejledningen, den UA ogs ET n r RO ikke bruges. En base, der ikke er monteret p sikker m de, kan allerede i tilf lde AR HE af en opbremsning medf re kv stelser p dig og andre passagerer. ● RECAROfix skalKO monteresJP s ledesCN i bilen, at den ikke klemmes inde af fors derne eller bild rene. ● RECAROfix m ikke modificeres, og monterings- og betjeningsvejledningen skal overholdes n je, fordi der i modsat fald ikke kan udelukkes tilsvarende risici under transport af barnet. ● Efter en ulykke skal basen og barnestolen herp udskiftes og kontrolleres p fabrikken. ● S rg for, at bagage og andre ting i bilen er anbragt p sikker m de, is r p hattehylden, fordi disse i tilf lde af et sammenst d kan medf re kv stelser. V r selv et forbillede, og brug sikkerhedsselen. Ogs en voksen, der ikke bruger sikkerhedsselen, kan v re en fare for barnet. ● Sammen med RECARO Privia: V gtklasse 0+ til 13 kg. Montering kun tilladt mod k rselsretningen. ● Sammen med Optia: V gtklasse I, 9-18kg. Montage i k rselsretningen 1. Turvallisuusohjeet ● RECAROfix -kiinnitysjärjestelmä on SRaina kiinnitettävä asennusohjeen mukaisesti, silloinkin, kun sitä ei käytetä. Kiinnittämätön Basis saattaa vahingoittaa sinua ja kanssamatkustajia jo hätäjarrutuksessa. TW ● Kiinnitä RECAROfix autoon siten, etteivät ajoneuvon etuistuin tai ovet purista sitä. ● RECAROfix -kiinnitysjärjestelmää ei saa muuttaa ja asennus- ja käyttöohjetta on noudatettava tarkkaan, muuten vaaratilanteita ei voida poissulkea lasta kuljetettaessa. ● Onnettomuuden jälkeen Basis -kiinnitysjärjestelmä ja siihen kiinnitetty turvaistuin on vaihdettava ja ne on tarkastettava tehtaalla. ● Varmista, että matkatavarat ja muut esineet on kiinnitetty kunnolla, erityisesti hattuhyllyllä, koska ne saattavat mahdollisessa yhteentörmäyksessä aiheuttaa loukkaantumisia. Näytä itse hyvää esimerkkiä ja kiinnitä turvavyöt. Myös turvavöitä käyttämätön aikuinen saattaa vaarantaa lapsen turvallisuuden. ● hdessä RECARO Privian kanssa: Painoluokka 0+, alle 13 kg Asennus sallittu vain selkä menosuuntaan. ● hdessä Optia:n kanssa: Painoluokka I, 9 -18 kg. Asennus kasvot menosuuntaan. SL PL SE NO DK FI LT LV53 IT HR ES PT 2. Montering af barnestolen med ISOFIX TR GR 2.1 Montering af RECAROfix UA ET HU SK RO SR S t is tningsredskaberne fast p Isofix-b jlerne i spr kken mellemAR rygl netHE og s det. S rg for, at den bne sideflade ligger opad. Dette er ikke n dvendigt, hvis k ret jet er udstyret med fast KO JP CN TW installerede is tningsredskaber. 1 2. Turvaistuimen asentaminen ISOFIX -järjestelmällä 2.1. RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän asennus Työnnä pujotusavut selkänojan ja istuinpinnan pehmusteissa olevan raon läpi Isofix-kaareen. Varmista, että avoin sivupinta on ylhäällä. Tämä ei ole tarpeen, jos pujotusavut ovat ajoneuvossa kiinteästi asennettuina. Klap f rst st ttefoden ud Bem rk: St ttefoden skal altid v re klappet ud. Taita ensin tukijalka auki. Huomio: Tukijalan on oltava aina auki käännettynä. 2 54 SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR UA ET AR HE KO JP Isofix-konnektorerne k res ud ved at aktivere grebet HU SK foran i midten p RECAROfix og tr kke konnektorerne ud til anslaget. RO SR Aja Isofix -liittimet ulos painamalla RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän keskellä edessä olevaa kahvaa ja vedä liittimet vasteeseen asti ulos. CN TW 3 Placer nu RECAROfix og b jlerne, og lad konnektorerne g h rbart i hak. Vigtigt: Begge visninger skal skifte til gr n. Kontroll r af sikkerhedsm ssige rsager, at konnektorerne er l st godt fast ved at tr kke i basen. 4 Aseta RECAROfix nyt sankoihin ja anna liittimien lukittua (kuulet lukituksen). Tärkeää: Kummankin näytön on muututtava vihreäksi. Tarkasta varmuuden varalta oikea lukkiutuminen Basis -kiinnitysjärjestelmää vetämällä. Tr k nu i grebet i midten, og skub RECAROfix mod rygl net, indtil det er placeret helt op af det. Vedä nyt keskellä olevasta kahvasta ja työnnä RECAROfix -järjestelmä selkänojaan päin, kunnes se on siinä kiinni. 5 SL PL SE NO DK FI LT LV55 IT HR ES PT For at indstille st ttefodens h jde aktiveres l sen HU SK TR ogGR p st ttefodens bagside, st ttefoden tr kkes ud til den nskede l ngde. S rg for, at st ttefoden UA ET RO SR g r i hak. AR HE paina tukijalan Tukijalan korkeuden säätämiseksi takasosassa olevaa lukitusta ja vedä tukijalka tarvittavan pitkälle ulos. Varmista, että tukijalka lukittuu. KO JP CN TW 6 Ved korrekt indstillet l ngde skifter visningen for st ttefoden til gr n, s snart du stiller basen p k ret jets gulv. Sker dette ikke, skal st ttefoden k res lidt l ngere ud som beskrevet ovenfor. Kun pituus on säädetty oikein, tukijalan näyttö muuttuu vihreäksi heti, kun asetat Basis -kiinnitysjärjestelmän ajoneuvon lattialle. Jos näyttö ei vaihdu, aja tukijalka yllä kuvatulla tavalla vielä vähän lisää ulos. 7 56 8 SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR 2.2. Montering af babysk l RECARO Privia p HU basen SK UA ET Placer babysk RO SR len med ryggen mod k reretningen AR HE p RECAROfix, s ledes at forbindelsesst ngerne g r i hak i de passende fordybninger. Underst t fastg relsen ved at trykke sk len nedad. KO JP 2.2. Turvakaukalon RECARO Privia kiinnittäminen CN TW Basis -kiinnitysjärjestelmään Aseta turvakaukalo selkä menosuuntaan RECAROfix -kiinnitysjärjestelmälle niin, että liitäntätangot lukittuvat vastaaviin syvennyksiin. Tue lukitusta painamalla kaukaloa alas. Visningen p basen skal skifte til gr n. Kontroll r yderligere den sikre fastg relse ved at l fte sk len. Basis -kiinnitysjärjestelmän näytön on muututtava vihreäksi. Tarkasta varma lukkiutuminen lisäksi kaukaloa nostamalla. 9 SL PL SE NO DK FI LT LV57 IT HR ES PT 2.3. Afmontering af babysk len fra basen TR GR HU SK KO JP CN TW For at tage babysk len RECARO Privia af basen tager du med n h UA nd fat i skET len i b RO reb jlen,SR der peger opad, og tr kker med den anden h nd det bl greb p sk lensAR bagside HE mod sk lens verste kant. Dette l ser sk len op, s ledes at den kan fjernes. 2.3. Turvakaukalon poistaminen Basis -kiinnitysjärjestelmästä 10 Turvakaukalon RECARO Privia poistamista varten Basis -järjestelmästä tartu toisella kädellä kaukalon pystyssä olevaan kantokahvaan ja vedä toisella kädellä kaukalon takaseinässä olevaa sinistä vipua kaukalon yläreunaan päin. Siten kaukalon lukitus avautuu ja se voidaan poistaa. 2.4. Montering af barnestol Optia p basen Placer barnestolen med ryggen mod k ret jss dets rygl n p RECAROfix, s ledes at forbindelsesst ngerne g r i hak i de passende fordybninger. Underst t fastg relsen ved at trykke barnestolen nedad. 2.4. Turvaistuimen Optia kiinnittäminen Basis -kiinnitysjärjestelmään 11 Aseta turvaistuin sen selkä ajoneuvon istuimen selkänojaa vasten RECAROfix -kiinnitysjärjestelmälle niin, että liitäntätangot lukittuvat vastaaviin syvennyksiin. Tue lukitusta painamalla istuinta alas. 58 12 SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT 2.5. Afmontering af barnestolen fra basen HU SK TR GR UA ET AR HE For at tage barnestolen af basen tager du fat i venstreSR og h jre side af sk len og aktiverer begge RO bneknapper p bagsiden. Dette l ser forbindelsen op, s ledes at barnestolen kan fjernes. KO JP CN jestelmästä TW 2.5. Turvaistuimen poistaminen Basis -kiinnitysjärTartu kaukalon vasemalle ja oikealle puolelle turvaistuimen irrottamiseksi Basis -kiinnitysjärjestelmästä ja paina kumpaakin lukituksen avauspainiketta takaosasta. Siten liitos avautuu ja turvaistuin voidaan poistaa. 2.6. Afmontering af RECAROfix For at afmontere RECAROfix tr kker du i grebet i midten af ISOFIX-basen og tr kker den en smule fremad. Efter at begge konnektorer er l snet ved at tr kke i sidegrebene, kan du fjerne RECAROfix fra k ret jss det. Du kan nu klappe st ttefoden ind. St ttefoden g r i hak i transportpositionen ved at trykke den mod basens underside. 13 2.6. RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän purkaminen Vedä RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän purkamista varten ISOFIX-Basis -kiinnitysjärjestelmän keskellä olevasta kahvasta ja vedä sitä vähän eteenpäin. Kummankin liittimen avautumisen jälkeen vedä sivuissa olevista vivuista, jolloin voit poistaa RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän ajoneuvon istuimesta. Tukijalan voi nyt taittaa sisään. Painamalla tukijalka Basis -kiinnitysjärjestelmän alapintaan se lukittuu kuljetusasentoonsa. 3. Rensning af RECAROfix Plasticdele kan renses med en fugtig klud (lunkent vand og s be). Det er forbudt at bruge skarpe genstande. SL PL SE NO DK FI LT LV59 IT HR ES PT 3. RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän TR GR HU SK puhdistus MuoviosatUA voidaan ET puhdistaaRO kosteallaSR pyyhkeellä (haalea vesi ja saippua). Älä käytä voimakkaita AR puhdistusaineita. HE KO JP CN TW 4. Henvisninger 4. Ohjeita 4.1. Generelle henvisninger 4.1. leisiä ohjeita ● Brugsvejledningen er placeret i et rum p RECAROfix vre side. Efter brug skal den altid l gges p plads igen. ● Käyttöohje on RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän yläpuolen lokerossa. Se tulee panna käytön jälkeen aina lokeroon takaisin. 4.2. Garanti 4.2. Takuu ● Garanti to r fra k bsdato p produktions- eller materialefejl. Reklamationskrav kan kun g res g ldende, n r der forel gges dokumentation for k bsdatoen. Garantien er begr nset til produkter, der er blevet behandlet p hensigtsm ssig m de, og som returneres i ren og ordentlig stand. ● Garantien d kker ikke naturlige tegn p slid og skader gennem um delig stor belastning eller skader, som skyldes uegnet eller uhensigtsm ssig brug. ● Myönnämme valmistus- ja materiaalivirheille kahden vuoden takuun ostopäivästä lukien. Reklamaatioita voidaan esittää ainoastaan, kun ostopäivämäärä on todistettavissa. Takuu rajoittuu tuotteisiin, joita on käsitelty asianmukaisesti ja jotka lähetetään takaisin puhtaina ja siistissä kunnossa. ● Takuu ei ulotu luonnollisiin kulumisvaurioihin tai vaurioihin, jotka johtuvat ylettömästä rasituksesta tai tarkoitukseen sopimattomasta tai asiattomasta käytöstä. 60 SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT HU SK 4.3. Beskyttelse af dit k ret j TR GR ● Vi g r opm rksom p , at en beskadigelse af bilens s der UAikke kan ETudelukkes RO ved brug af barnestole. Sikkerhedsdirektivet ECE R44 en fast ARkr ver HE montage. Beskyt venligst dine s der p passende m de (f.eks. RECARO Car Seat Protector).KO Firmaet RECARO Child JP CN Safety GmbH & Co. eller dets forhandlere overtager ikke noget ansvar for skader p bilens s der. 4.3. Ajoneuvosi suojaksi ● Viittaamme siihen, että lastenistuimia SRkäytettäessä ei ajoneuvon istuinten vaurioita voida poissulkea. Turvadirektiivi ECE R44 vaatii kiinteää asennusta. Suojaa autosi istuimet sopivilla toimenpiteillä (esim. RECARO Car Seat TWProtector). RECARO Child Safety GmbH & Co. KG tai sen jälleenmyyjät eivät vastaa mahdollisista ajoneuvon istuimien vaurioista. Har du yderligere sp rgsm l, s ring til os, eller send en e-mail. Telefon +499255 77-66, E-mail [email protected] Jos Sinulla on vielä kysyttävää, soita tai lähetä meille sähköpostia. Puhelin +49 9255 77-66, sähköposti [email protected] RECARO fix Montav im o ir naudoj im o instrukcij a I gru kg GB st FR anas un i to anas am c ba NL PL SE NO FI LT LV HR ES PT GR HU SK ET RO SR CN TW ru a I kg HE JP Isofix pagrindas skirtas naudoti su vaiki komis s dyn mis RECARO Privia (svorio grup nuo 0+ iki 13 kg) ir RECARO Optia (1 grup nuo 9 iki 18 kg svorio). Gali pasitaikyti spausdinimo klaid , neatitikim ir technini pakeitim . D MESIO Nei meskite, kad b t galima pasiskaityti ateityje. Tam vir utin je pagrindo pus je yra instrukcijos d klas. Isofix sist mas pamatne ir paredz ta izmanto anai ar b rnu s dekl ti RECARO Privia (svara grupa no 0 l dz 13 kg) un s dekl ti RECARO Optia (svara grupa I, 9–18 kg) Atz m jiet drukas k das, neprecizit tes un tehniskas izmai as. UZMAN BU Saglab jiet o pam c bu un vajadz bas gad jum skatiet atk rtoti. Pamatnes aug da atrodas nodal jums, kas paredz ts pam c bas glab anai. Gamintojas/Ra ot js: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefonas/T lrunis: +49 9255 77-0, Faksas/fakss: +49 9255 77-13 Versija/Versija Nr 100613 El. pa tas/e-pasts: [email protected], www.recaro-cs.com SL PL SE NO DK 62 FI LT LV IT HR ES PT Sukaup i skirtin patirt , daugiau nei HUautomobili SK , l ktuv TR 100 metGR tobuliname ir lenktynini automobili s dynes. ios UA ET technin RO s SR nepralenkiamos inios atsispindi iki smulkmen ir visose m s vaik saugos AR HEM s pagrindinis tikslas – sistemose. pasi lyti jums gaminius, pranokstan ius j s l kes ius, susijusius tiek su sauga, KO JP CNpaprastumu, TW tiek su patogumu ir valdymo dizainu. Rezultatas – gaminiai, kuriuos naudodami j s ir j s vaikas be galo gerai jausdamiesi gal site leistis ilgas keliones. Duokite savo vaikui tai, kas geriausia. Sau – taip pat. M gaukit s gyvenimu be r pes i . Pateicoties unik lajai pieredzei, jau vair k nek 100 gadus m s radik li main m priek statu par s d anas komfortu automa n s, lidma n s un trumsac k u automa n s. Nep rsp t tehnolo isk kompetence izpau as ikvien deta , ko izmantojam b rnu dro bas sist mu ra oan . M su galvenais m r is ir pied v t izstr d jumus, kas p rsniedz j su v lmes gan dro bas jom , gan apkalpo anas vienk r b , gan dizain . Rezult t pied v jam izstr d jumus, kurus izmantojot j s un b rns varat baud t ilg kus braucienus ar neierobe otu komfortu. Sniedziet lab ko savam b rnam un ar sev. aujieties dz vespriekam Apra as Apraksts ISOFIX pagrindas, kur galima montuoti automobilyje kartu su lop iu RECARO Privia ir vaiki ka s dyne Optia. Sistema Isofix atitinka Isofix dyd i klas E ( Privia ) arba B1 (Optia). I bandyta pagal ECE R44/04. Jeigu norite naudoti sistem Isofix , automobilio inyne patikrinkite, ar ios dyd i klas s sistem leid iama naudoti j s automobilyje. Registracijos numeriai: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) ISOFIX pamatni var uzst d t automa n un izmantot ar b rnu s dekl ti RECARO Privia un s dekl ti Optia. Sist ma atbilst Isofix sist mas E izm ru klasei (Privia) un attiec gi B1 klasei (Optia). P rbaud ta atbilsto i standartam EEK R44/04. Ja v laties izmantot Isofix sist mu, automa nas rokasgr mat p rbaudiet, vai automa n var izmantot s izm ra klases sist mas. Re istr cijas numurs: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Turinys / Saturs SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE CN TW 1. Saugos nuorodos Dro bas nor d jumi 2. Vaiki kos s dyn s montavimas naudojant ISOFIX B rnu s dekl a uzst d ana ar ISOFIX mu KO sistJP 2.1. Pasirenkamo RECAROfix montavimas RECAROfix sist mas uzst d ana 63 Paveiksl lis / Att ls 1–7 2.2. Lop io Privia u d jimas ant pagrindo B rnu s dekl a Privia uzst d ana uz pamatnes 8–9 2.3. Lop io Privia nu mimas nuo pagrindo B rnu s dekl a Privia no em ana no pamatnes 10 2.4. Vaiki kos s dyn s Optia u d jimas ant pagrindo B rnu s dekl a Optia uzst d ana uz pamatnes 11 2.5. Vaiki kos s dyn s Optia nu mimas nuo pagrindo B rnu s dekl a Optia no em ana no pamatnes 12 2.6. RECAROfix i montavimas RECAROfix sist mas no em ana 13 3. RECAROfix valymas RECAROfix t r ana 4. Nuorodos Padomi 4.1. Bendrosios nuorodos Visp r gi padomi 4.2. Garantija Garantija 4.3. J s transporto priemon s apsauga Automa nas aizsardz ba SL PL SE NO DK 64 FI LT LV IT HR ES PT 1. Saugos nuorodos TR GR HU SK ● RECAROfix visada tvirtinkite pagal moninstrukcijRO net ir tuo atveju, jei jis UAtavimoET SR nenaudojamas. Stabdant avariniu b du, ARnepritvirtintas HE pagrindas gali su aloti kitus automobilio keleivius. KO JP RECAROfix CN TW ● Pritvirtinkite automobilyje taip, kad ji ne strigt tarp priekini s dyni arba automobilio dur . ● RECAROfix nemodifikuokite bei kruop iai laikykit s montavimo ir naudojimo instrukcijos, nes kitaip, gabenant vaik , kils atitinkami pavojai. ● vykus nelaimingam atsitikimui, pagrind ir ant jo pritvirtint vaiki k s dyn reikia pakeisti ir patikrinti gamykloje. ● Baga as ir kiti daiktai, ypa ant lentyn l s esantys smulk s daiktai, turi b ti tinkamai privirtinti, nes vykus nelaimingam atsitikimui jie gali su aloti. Rodykite ger pavyzd – prisisekite saugos dir us. Vaikui pavoj gali kelti netgi netinkamai saugos dir us priseg s suaug s asmuo. ● Kartu su RECARO Privia : Svorio klas 0+, iki 13 kg. Montuoti leid iama tik prie va iavimo krypt . ● Kartu su Optia: I svorio klas , 9–18 kg Montavimas va iavimo kryptimi. 1. Dro bas nor d jumi ● RECAROfix sist ma vienm r j piestiprina atbilsto i uzst d anas pam c bai, ar tad, ja t netiek izmantota. Ja sist ma nav piestiprin ta, av rijas bremz anas laik t var savainot citus automa nas pasa ierus. ● Piestipriniet RECAROfix automa n t , lai sist ma nav piespiesta pie priek j s dek a vai pie automa nas durv m. ● RECAROfix sist mu nedr kst p rveidot, un t s lieto anas laik ir r p gi j iev ro uzst d anas un lieto anas pam c b noteiktais. Pret j gad jum p rvad anas laik b rna dro ba var b t apdraud ta. ● P c satiksmes negad juma pamatne un uz t s uzst d tais b rnu s dekl tis ir j nomaina, un ra o anas uz mum ir j veic to p rbaude. ● Uzmanieties, lai somas un citi priek meti ir pietiekami nostiprin ti, jo pa i gad jum , ja ie priek meti atrodas uz bag as nodal juma p rsega, jo tie sadursmes gad jum var izrais t savainojumus. R diet labu piem ru un piespr dz jieties pa i. Ar nepiespr dz jies pieaugu ais var rad t apdraud jumu b rnam. ● Izmantojot ar b rnu s dekl ti RECARO Privia: svara klase no 0 l dz 13 kg; s dekl tis ir j uzst da tikai pret ji braukanas virzienam. ● Izmantojot kop ar s dekl ti Optia: svara klase I, 9–18 kg; s dekl tis ir j uzst da brauk anas virzien . SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT 65 2. Vaiki kos s dyn s montavimas, naudojant TR GR HU SK ISOFIX UA ET RO SR 2.1 RECAROfix montavimas AR U maukiteHE pagalbinius kreipiamuosius taisus pro nugaros atlo o ir s dimojo pavir iaus pamink tinimuose esan ias kiaurymes ant Isofix apkabos. KO JP pavirCN Atviras oninis ius turi TW b ti nukreiptas vir . To nereikia, jei j s automobilyje pagalbiniai kreipiamieji taisai jau rengti. 1 2. B rnu s dekl a uzst d ana ar ISOFIX sist mu 2.1 RECAROfix sist mas uzst d ana Piestipriniet stiprin anas pal gier ces starp aizmugur j s atzveltnes polster jumu un s dek a virsmu Isofix loka stiprin jumam. Nodro iniet, lai atv rt s nu plakne ir pav rsta aug up. Tas nav nepiecieams, ja automa n jau ir uzst d tas stiprin anas pal gier ces. Pirmiausia i stumkite atramin kojel . D mesio atramin kojel visada turi b ti i stumta. P c tam atlieciet atbalsta k ju. Uzman bu Atbalsta k jai vienm r j b t atloc tai. 2 SL PL SE NO DK 66 FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP Nor dami i traukti Isofix jungtis, perkelkite priekyje esan i ranken RECAROfix vidur ir iki galo i traukite jungtis. Lai izb d tu Isofix sist mas savienot jelementus, nospiediet RECAROfix priek da pa vidu eso o rokturi un izvelciet savienot jelementus l dz piesitienam. CN TW 3 Tada u d kite RECAROfix ant apkab . I girsite, kaip u sifiksuoja jungtys. Svarbu Abu indikatoriai turi viesti aliai. Kad u tikrintum te saug , patikrinkite, ar gerai u sifiksavo, patraukdami u pagrindo. 4 P c tam novietojiet RECAROfix sist mu uz lokiem t , lai b tu dzirdams savienot jelementu nosl g an s klik is. Svar gi: abiem r d jumiem ir j b t za kr s . Dro bas nol k p rbaudiet stiprin jumu, pavelkot pamatni. Tada patraukite u vidurin s rankenos ir stumkite RECAROfix link nugaros atlo o, kol jis priglus. Pavelciet RECAROfix aiz vid eso roktura un p rvietojiet to atzveltnes virzien , l dz sist ma cie i piek aujas atzveltnei. 5 SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT 67 Nor dami sureguliuoti atramin s kojel s auk t , HUgalin SK TR GRfiksatori paspauskite je atramin s kojel s pus je ir i traukite atramin kojel iki reikalingo ilgio. UA SR Atramin ET kojel turiRO u sifiksuoti. AR HEtu atbalsta k jas augstumu, atbr vojiet Lai noregul atbalsta k jas aizmugur eso o stiprin jumu un izvelciet atbalsta k ju vajadz gaj augstum . RauKO TWjums nosl gtos. gieties, laiJP atbalsta CN k jas stiprin 6 Tinkamai sureguliavus atramin s kojel s indikatorius tampa alias, kai tik pagrindas padedamas ant automobilio dugno. Prie ingu atveju atramin kojel i traukite dar iek tiek, kaip apra yta pirmiau. Ja augstums ir noregul ts pareizi, novietojot pamatni uz automa nas gr das, atbalsta k jas r d jums ir za kr s . Ja t nav, nedaudz mainiet atbalsta k jas augstumu, veicot iepriek nor d t s darb bas. 7 SL PL SE NO DK 68 FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW 8 2.2. Lop io RECARO Privia u d jimas ant pagrindo U d kite lop ant RECAROfix, nukreip galin pus va iavimo kryptimi, kad jungiamieji strypai u sifiksuot atitinkamose angose. Kad geriau u sifiksuot , spauskite lop emyn. 2.2. B rnu s dekl a RECARO Privia uzst d ana uz pamatnes Novietojiet b rnu s dekl ti uz RECAROfix. S dekl a mugurda ai j b t v rstai brauk anas virzien t , lai savienojuma stie i un attiec gie padzi in jumi nosl gtos. Lai atvieglotu s dekl a nosl g anos, spiediet to uz leju. Pagrindo indikatorius turi tapti alias. Pakelkite lop ir dar kart patikrinkite, ar kojel saugiai u sifiksavo. Pamatnes r d t jiem j b t za kr s . Lai p rliecin tos, vai stiprin jums ir dro i nosl dzies, paceliet b rnu s dekl ti uz aug u. 9 SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT 69 2.3. Lop io nu mimas nuo pagrindo TR GR HU SK KO JP CN TW Nor dami nuimti lop RECARO Privia nuo pagrindo, viena ranka suimkiteRO lop u SR vir pakeltos ne imo UA ET rankenos, o kita ranka patraukite m lyn svirt galin je lop io pusHE je vir utinio lop io kra to kryptimi. Taip AR lop ys atfiksuojamas ir j galima nuimti. 2.3. B rnu s dekl a no em ana no pamatnes 10 Lai b rnu s dekl ti RECARO Privia no emtu no pamatnes, satveriet ar vienu roku uz aug u pacelto s dekl a rokturi un ar otru roku pavelciet uz aug u s dekl a aizmugur eso o sviru zil kr s . B rnu s dekl a stiprin jums tiek atbr vots, un s dekl ti var no emt. 2.4. Vaiki kos s dyn s Optia u d jimas ant pagrindo U d kite vaiki k s dyn ant RECAROfix nugara automobilio s dyn s atlo , kad jungiamieji strypeliai u sifiksuot atitinkamose angose. Kad geriau u sifiksuot , spauskite vaiki k s dyn emyn. 2.4. B rnu s dekl a Optia uzst d ana uz pamatnes 11 Novietojiet b rnu s dekl ti uz RECAROfix. S dekl a mugurda ai j b t v rstai automa nas s dek a atzveltnes virzien t , lai savienojuma stie i un attiec gie padzi in jumi nosl gtos. Lai atvieglotu s dekl a nosl g anos, spiediet to uz leju. SL PL SE NO DK 70 FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW 12 2.5. Vaiki kos s dyn s nu mimas nuo pagrindo Nor dami nuimti vaiki k s dyn nuo pagrindo, suimkite lop kair je ir de in je pus se ir paspauskite abu atfiksavimo mygtukus galin je pus je. Taip jungtis atfiksuojama ir vaiki k s dyn galima nuimti. 2.5. B rnu s dekl a no em ana no pamatnes Lai b rnu s dekl ti no emtu no pamatnes, satveriet to no lab s un kreis s puses un nospiediet abas aizmugur eso s atsl g anas pogas. Stiprin jums tiek atbr vots un b rnu s dekl ti var no emt. 2.6. RECAROfix i montavimas Nor dami i montuoti RECAROfix, patraukite ranken Isofix vidur ir iek tiek patraukite priek . Kai, patraukdami onines svirtis, atlaisvinsite abi jungtis, RECAROfix gal site nuimti nuo automobilio s dyn s. Tada galima sustumti atramin kojel . Prispaudus prie apatin s pagrindo pus s, atramin kojel u sifiksuoja transportavimo pad tyje. 13 2.6. RECAROfix sist mas no em ana Lai no emtu RECAROfix, pavelciet to aiz vid eso roktura uz priek u. Pavelkot s nu da eso s sviras, atbr vojiet savienot jelementus un no emiet RECAROfix no automa nas s dek a. P c tam varat salikt atbalsta k ju. Piespie ot atbalsta k ju pamatnes apak da ai, t s stiprin jums nosl dzas transport anas st vokl . 3. RECAROfix valymas SL PL SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR AR HE Plastikines dalis galima valyti dr gna luoste ( iltu vandeniu ir muilu). Nenaudokite UA joki stipri valymo priemoni . KO 71 3. RECAROfix t r ana HU SK CN TW Plastmasas deta as var t r t ar mitru dr nu (izmantojot remdenu ET RO SRdeni un ziepes). Nedr kst izmantot abraz vus t r anas l dzek us. JP 4. Nuorodos 4. Padomi 4.1. Bendrosios nuorodos 4.1. Visp r gi padomi ● Naudojimo instrukcija yra d kle, vir utin je RECAROfix pus je. Pasinaudoj j visada pad kite atgal viet . ● Lieto anas pam c ba atrodas tai paredz taj nodal jum RECAROfix aug da . Pam c ba p c lieto anas vienm r j ievieto atpaka tai paredz taj viet . 4.2. Garantija 4.2. Garantija ● Garantijos trukm yra dveji metai nuo pirkimo datos ir ji suteikiama gamybiniam arba med iag brokui. Reklamacijos priimamos tik turint pirkimo dat patvirtinant dokument . Garantija suteikiama tik gaminiams, kurie buvo tinkamai naudojami ir buvo gr inti var s bei tvarkingi. ● Garantija neteikiama atsiradus nat ralaus d v jimosi rei kini ir pa eidim , atsiradusi d l per didel s apkrovos arba netinkamo naudojimo. ● Garantijas laiks ir divi gadi no ieg des datuma, un garantija ietver ra o anas vai materi lu tr kumus. Reklam cijas pretenzija ir sp k tikai, pier dot ieg des datumu. Garantija attiecas tikai uz izstr d jumiem, kuri ir lietoti atbilst gi un kas ats t ti atpaka t r un k rt g st vokl . ● Garantija neattiecas uz dab gas nolieto an s paz m m un boj jumiem, kas radu ies p rlieku liela svara un nepiem rotas vai nepareizas lieto anas d . SL PL SE NO DK 72 FI LT LV IT HR ES PT 4.3. J s transporto priemon s apsauga 4.3. Automa nas aizsardz ba ● Naudojant vaiki kas automobili ● V lamies nor d t, ka, lietojot b rnu auto s dekl us, nevar nov rst automa nas s dek u boj jumus. Dro bas direkt v EEK R44 ir noteikts, ka uzst d anai j b t stingrai. L dzu, izmantojiet automa nas s dek u aizsardz bai piem rotus aizsardz bas pas kumus (piem ram, automa nas s dek a paliktni RECARO Car Seat Protector). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG vai izplat t ji neuz emas atbild bu par iesp jamajiem automa nas s dek u boj jumiem. TR GR HU SK ti pa eistos automobilio UAs dynes ETgali b RO SR s dyn s. Pagal saugos reglament ECE ARR44 vaiki HEkas s dynes b tina tvirtai sumontuoti. Kad apsaugotum te savo automobil , imkit s tinkam apsaugos RECARO Car Seat KOpriemoni JP (pvz.,CN TW Protector ). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG arba jos prekybos atstovai neatsako u galimus automobilio s dyni pa eidimus. I kilus kit klausim susisiekite su mumis telefonu arba elektroniniu pa tu. Telefonas: +49 9255 77-66, el. pa tas: [email protected] Ja ir k di jaut jumi, zvaniet mums vai s tiet e-pastu. T lrunis: +49 92557766, e-pasts: [email protected] RECARO fix Istruzi oni per l' uso e il m ontaggio DE I GB Gruppo (9-18 kg)FR NL ut SL a monta otr bu SEu i uNO PL DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW Grupa I (9-18 kg) Base Isofix per l utilizzo con seggiolini RECARO Privia (Gruppo da 0+, a 13 kg di peso) e RECARO Optia (Gruppo 1, 9-18 kg di peso) Con riserva di errori di stampa, equivoci e modifiche tecniche. ATTENZIONE - Conservare assolutamente per la futura consultazione. A tale scopo nella parte superiore della base presente uno scomparto per le istruzioni. Isofix-baza za upotrebu s dje jim sjedalicama RECARO Privia (grupa 0+, do 13 kg tjelesne te ine) i RECARO Optia (grupa 1, 9-18 kg tjelesne te ine) Zadr avamo pravo na tiskarske gre ke, pogre ne navode i tehni ke izmjene. PA NJA – obavezno pohranite radi kasnijeg itanja. U tu svrhu se na gornjoj strani baze nalazi pretinac za uputu. Produttore/Proizvo a : Versione 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefono/Telefon: +49 9255 77-0, Fax/Faks: +49 9255 77-13 e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com 74 DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK Con la nostra esperienza unica rivoluzioETdelle RO niamo da oltre 100UA anni i sedili auto, degli aerei e negli sport da competizioAR senzaHE ne. uesto know-how eguali si rispecchia nei minimi dettagli anche in ognuno dei nostri sistemi per la sicurezza KOprincipale JP obiettivo CN dei bambini. Il nostro consiste nell offrirvi prodotti che soddisfino sempre di pi le vostre esigenze sia che si tratti di sicurezza, di comfort, di facilit di utilizzo o di design. Ne risultano prodotti con i quali voi e il vostro bambino potrete fare anche i viaggi pi lunghi provando una piacevole sensazione di comfort. Scegliete il meglio per i vostri figli e per voi. Apprezzate la gioia di vivere senza preoccupazioni. Na im jedinstvenim iskustvom ve preko SR 100 godina revolucioniramo sjedenje u au- tomobilu, u zrakoplovu i u trka em sportu. To znanje bez konkurencije do u detalja se odra ava i u svakom od na ih sustava za osiguravanje djece. Na glavni cilj je da TW vam ponudimo proizvode, koji svaki putn adma uju va e zahtjeve – bilo u pogledu sigurnosti, udobnosti, lakog rukovanja ili dizajna. Rezultat su proizvodi s kojima vi i va e dijete mo ete krenuti na dugo putovanje s bezgrani no dobrim osje ajem. U inite najbolje za svoje dijete – a na taj na in i za sebe. U ivajte u bezbri noj ivotnoj radosti. Descrizione Opis La base ISOFIX pu essere montata sull autovettura in combinazione con il guscio portabeb RECARO Privia e con il seggiolino Optia. Il sistema Isofix conforme alla classe Isofix E (Privia) risp. B1 (Optia). Omologazione secondo ECE R44/04. Se desiderate utilizzare il sistema Isofix, controllare sul manuale del veicolo se la classe approvata per la vostra auto. Numeri di omologazione: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) ISOFIX-baza, koja se mo e ugraditi u vozilo zajedno s koritom za bebu RECARO Privia i dje jom sjedalicom Optia. Isofix sustav odgovara Isofix-klasi veli ine E (Privia), odnosno B1 (Optia). Ispitano prema ECE R44/04. Ako elite koristiti Isofix sustav, provjerite u priru niku va eg vozila, da li su ove klase veli ine dozvoljene za Va e vozilo. Brojevi dozvola: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Indice / Sadr aj 1. 1. Avvertenze di sicurezza Sigurnosne napomene 2. 2. Montaggio del seggiolino con ISOFIX Ugradnja dje je sjedalice s ISOFIX-om DK FI LT LV IT HR ES PT75 TR GR HU SK UA ET AR HE KO JP Figura / Slika RO SR CN TW 2.1. Montaggio della RECAROfix 2.1. Ugradnja RECAROfix 1-7 2.2. Posizionamento del guscio portabeb Privia sulla base 2.2. Umetanje korita za bebu Privia na bazu 8-9 2.3. Rimozione del guscio portabeb Privia dalla base 2.3. Va enje korita za bebu Privia iz baze 10 2.4. Posizionamento del seggiolino Optia sulla base 2.4. Stavljanje dje je sjedalice Optia na bazu 11 2.5. Rimozione del seggiolino Optia dalla base 2.5. Va enje dje je sjedalice Optia iz baze 12 2.6. Smontaggio della RECAROfix 2.6. Demonta a RECAROfix 13 3. 3. Pulitura RECAROfix i enje RECAROfix 4. 4. Note Napomene 4.1. Note generali 4.1. Op e napomene 4.2. Garanzia 4.2. Jamstvo 4.3. Protezione del veicolo 4.3. Za tita va eg vozila 76 DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK RO SR 1. Avvertenze di sicurezza UA ET ● La RECAROfix deve essere sempre fissata secondoAR le istruzioni per il HE montaggio, anche se non viene utilizzata. Una base non fissata correttamente pu causare lesioni KOagli altri JPpasseggeri CN nell autovettura in caso di frenata d emergenza. ● Fissare la RECAROfix nell autovettura in maniera tale che non venga incastrata dai sedili anteriori o dalle portiere dell autovettura. ● Non modificare la RECAROfix, osservare le istruzioni per l uso e di montaggio per escludere possibili pericoli durante il trasporto del bambino. ● Dopo un incidente la base e il seggiolino a essa fissato devono essere sostituiti e controllati presso lo stabilimento. ● Accertarsi che tutti i bagagli e gli altri oggetti siano fissati adeguatamente, in particolare sulla cappelliera, poich in caso di collisione possono causare gravi lesioni. Date il buon esempio, e allacciatevi sempre le cinture di sicurezza. Anche un adulto con la cintura non allacciata pu costituire un pericolo per il bambino. ● Con RECARO Privia: Classe di peso da 0+ a 13 kg. Il montaggio ammesso solo nella direzione opposta a quella di marcia. ● Con Optia: Classe di peso I, 9-18 kg. Montaggio in direzione di marcia. 1. Sigurnosne napomene ● RECAROfix se uvijek mora pri vrstiti u skladu s uputom za monta u, i kad se ne koristi. Nepri vr ena baza ve pri ko enju u slu aju nu de mo e ozlijediti TWVas i druge putnike u vozilu. ● RECAROfix u automobilu treba pri vrstiti tako da nije priklje tena prednjim sjedalima i vratima. ● N a RECAROfix se ne smiju vr iti izmjene, a uputu za monta u i upotrebu morate pa ljivo pro itati, jer se ina e mo e isklju iti mogu nost pojave opasnosti kod transporta djeteta. ● Nakon nezgode, bazu i na njoj pri vr ena dje ja sjedalica treba se zamijeniti i poslati na provjeru u tvornicu. ● Vodite ra una da komadi prtljage i drugi predmeti budu dovoljno pri vr eni, a naro ito na stra njem odlagali tu, jer ono u slu aju sudara mo e dovesti do povreda. Dajte dobar primjer i ve ite se. I odrasla osoba koja nije osigurana pojasom mo e predstavljati opasnost za dijete. ● Zajedno s RECARO Privia: Klasa te ine 0+ do 13 kg. Ugradnja je dozvoljena samo u smjeru suprotnom od smjera vo nje. ● Zajedno s Optia: Te inska grupa I, 9-18 kg. Ugradnja u smjeru vo nje DK FI LT LV IT HR ES PT77 TR GR HU SK 2. Montaggio del seggiolino con ISOFIX UA ET RO SR 2.1 Montaggio della RECAROfix AR HE Inserire gli ausili di introduzione attraverso la fessura dell imbottitura dello schienale e del seggiolino sulla KOche laJP CN staffa Isofix. Accertarsi superficie lateraleTW aperta sia in alto. Ci non necessario se l autovettura dispone di ausili di introduzione installati in modo fisso. 1 2. Ugradnja dje je sjedalice s ISOFIX-om 2.1 Ugradnja dje je sjedalice s RECAROfix Nataknite pomo ne elemente za uvo enje kroz prorez u oblozi le nog naslona i povr ine za sjedenje na Isofix stremen. Vodite ra una o tome da otvorena bo na strana bude okrenuta prema gore. To nije potrebno, ako se u Va em vozilu ve nalaze fiksno instalirani elementi za uvo enje. Innanzitutto aprire il piedino di appoggio. Attenzione: Il piedino di appoggi deve sempre essere aperto. Prvo otklopite potpornu no icu. Pa nja: Potporna no ica uvijek mora biti otklopljena. 2 78 DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET AR HE Per estendere i connettori Isofix azionare l impuRO gnaturaSR anteriore nel centro della RECAROfix ed estrarre i connettori fino all arresto. KO JP Za izvla enje Isofix konektora povucite ru ku sprijeda u sredini RECAROfix i do kraja izvucite CN TW konektore. 3 Posizionare la RECAROfix sulle staffe e lasciare che i connettori si incastrino in modo udibile. Importante: Entrambi gli indicatori devono diventare verdi. Per sicurezza controllare il blocco tirando dalla base. 4 Sad postavite RECAROfix na ru ke i pustite da konektori ujno usko e. Va no: Oba indikatora moraju prije i u zelenu boju. Iz sigurnosnih razloga kontrolirajte dobru u vr enost povla enjem za bazu. Tirare l impugnatura nel centro e spostare la RECAROfix nella direzione dello schienale fino all appoggio. Sad povucite za ru ku u sredini i gurnite RECAROfix prema naslonu za le a sve dok ne nalegne. 5 DK FI LT LV IT HR ES PT79 TR GR HU SK Per regolare l altezza dei piedino d appoggio azioUAsul latoET RO SR nare sempre il blocco posteriore ed estrarre il piedino fino a ottenere la lunghezza richiesta. AR siaHE Assicurarsi che il piedino fissato. Za pode avanje visine potpornih no ica otko ite KO JP no CN TW blokadu na stra njoj strani potpornih ica i izvucite potpornu no icu do potrebne du ine. Pazite da potporna no ica usko i. 6 Con una lunghezza impostata correttamente l indicatore per il piedino di appoggio diventa verde non appena la base viene posizionata sul fondo dell autovettura. In caso contrario estendere ancora un poco il piedino d appoggio come sopra descritto. Kad je du ina pravilno pode ena, indikator za potpornu no icu prelazi na zelenu boju im se baza odlo i na pod vozila. Ako to ne bude slu aj, jo malo izvucite potpornu no icu kao to je gore opisano. 7 80 DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET 2.2. Posizionamento del guscio portabeb RECARO RO Privia SRsulla base AR HE KO JP Posizionare il guscio portabeb con il retro nella direzione di guida sulla RECAROfix, in modo che le aste di collegamento si inseriscano negli incavi CN TW Favorire il processo di inserimento corrispondenti. esercitando una pressione del guscio verso il basso. 2.2. Umetanje korita za bebu RECARO Privia na bazu 8 Stavite korito za bebe s le ima u smjeru vo nje na RECAROfix tako da ipke za spajanje usko e u odgovaraju a udubljenja. Poduprijte uskakanje pritiskom korita prema dolje. L indicatore alla base deve diventare verde. Controllare il bloccaggio sicuro anche sollevando il guscio. Indikator na bazi mora prije i na zelenu boju. Nakon podizanja korita dodatno kontrolirajte sigurnu blokadu. 9 DK FI LT LV IT HR ES PT81 TR GR HU SK 2.3. Rimozione del guscio portabeb dalla base UA ET RO SR Per rimuovere il guscio portabeb RECARO Privia dalla base afferrareAR con una HE mano il manico per il trasporto sul guscio e con l altra mano tirare la leva blu sul retro del guscio verso il bordo superiore dello stesso. In questo modo sbloccato KO il guscio JP vieneCN TW e pu essere rimosso. 2.3. Va enje korita za bebu iz baze 10 Za va enje korita za bebe RECARO Privia sa baze uhvatite jednom rukom korito za ru ku za no enje okrenutu prema gore, a s drugom rukom povucite plavu polugicu na stra njoj strani korita u smjeru gornjeg ruba korita. Na taj se na in korito mo e deblokirati i izvaditi. 2.4. Posizionamento del seggiolino Optia sulla base Posizionare il seggiolino con il retro nella direzione di guida sulla RECAROfix, in modo che le aste di collegamento si inseriscano negli incavi corrispondenti. Favorire il processo di inserimento esercitando una pressione del seggiolino verso il basso. 2.4. Stavljanje dje je sjedalice Optia na bazu 11 Stavite dje ju sjedalicu s le ima prema naslonu za le a sjedala u vozilu na RECAROfix, tako da ipke za spajanje usko e u odgovaraju a udubljenja. Poduprijte uskakanje pritiskom dje je sjedalice prema dolje. 82 12 DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET AR HE KO JP 2.5. Rimozione del seggiolino dalla base RO SR CN TW Per rimuovere il seggiolino dalla base afferrare il guscio a sinistra e a destra e azionare entrambi i tasti di sblocco sul retro. In questo modo il collegamento viene sbloccato e il seggiolino pu essere rimosso. 2.5. Va enje dje je sjedalice iz baze Za va enje dje je sjedalice iz baze zahvatite korito s lijeve i desne strane i pritisnite oba gumba za otpu tanje na pole ini. Na taj se na in spoj mo e deblokirati i izvaditi de ije sedi te. 2.6. Smontaggio della RECAROfix 13 Per lo smontaggio della RECAROfix tirare l impugnatura al centro della base e tirare un poco in vanti. Dopo lo sblocco di entrambi i connettori tirando le leve laterali, possibile estrarre la base dal sedile dell autovettura. A questo punto possibile ripiegare il piedino di appoggio. Esercitando una pressione sul lato inferiore della RECAROfix, il piedino si blocca nella sua posizione di trasporto. 2.6. Demonta a RECAROfix Za demonta u RECAROfix povucite za ru ku u sredini ISOFIX baze i povucite malo prema naprijed. Nakon otpu tanja oba konektora povla enjem bo nih polugica mo ete odvojiti bazu sa sjedala u vozilu. Potpornu no icu sad mo ete preklopiti. Pritiskom na donju stranu RECAROfix potporna no ica uska e u svoju transportnu poziciju. DK FI LT LV IT HR ES PT83 TR GR HU SK 3. Pulitura della RECAROfix 3. i enje RECAROfix Le parti in plastica possono essere pulite con un panno umido (acqua tiepida e sapone). Non utilizzare detergenti aggressivi. Plasti ne dijelove mo ete istiti vla nom krpom (mlakom AR vodom HE i sapunom). Nemojte koristiti agresivna sredstva za i enje. 4. Note 4. Napomene 4.1. Note generali 4.1. Op e napomene ● Le istruzioni per l uso si trovano in uno scomparto nella parte superiore della base ISOFIX. Dopo l uso si raccomanda di riporle sempre al loro posto. ● Uputa za upotrebu se nalazi u pretincu na gornjoj strani ISOFIX baze. Nakon kori tenja uvijek bi ju trebalo vratiti na njezino mjesto. 4.2. Garanzia 4.2. Jamstvo ● Garanzia di due anni dalla data di acquisto per difetti di fabbricazione o di materiale. Eventuali reclami potranno essere accettati solo su certificazione della data d acquisto. Le prestazioni di garanzia sono limitate a prodotti che siano stati utilizzati in modo appropriato e che vengano rispediti puliti e in ordine. ● La garanzia non copre naturali segni di usura o danni attribuibili ad un eccessivo carico, n danni dovuti ad un utilizzo non adeguato o non appropriato. ● Jamstvo dvije godine od dana kupnje za tvorni ke gre ke ili gre ke u materijalu. Zahtjevi na temelju reklamacije vrijede samo, ako se pru i dokaz o datumu kupnje. Jamstvo je ograni eno na proizvode kojima je propisno rukovano i koja su vra ena u istom i urednom stanju. UA ET RO SR KO JP CN TW ● Jamstvo ne obuhva a prirodne znake tro enja niti o te enja uslijed prekomjernog optere enja, odnosno o te enja zbog neprikladne i nestru ne upotrebe. 84 DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK RO SR 4.3. Protezione del veicolo UA ET ● Avvisiamo espressamente del fatto che, nell utilizzo dei seggiolini per bambini, AR HE non sono da escludere danneggiamenti ai sedili della vostra automobile. La direttiva di sicurezza R44 prescrive KO ECEJP CN un montaggio fisso. Si prega di prendere misure adeguate per proteggere i sedili del veicolo (per esempio il RECARO Car Seat Protector). La ditta RECARO Child Safety GmbH & Co. KG e i suoi rivenditori non sono responsabili per eventuali danni ai sedili della vostra autovettura. 4.3. Za tita va eg vozila ● Ukazujemo na injenicu da se prilikom kori tenja dje jih sjedalica u automobilima ne mogu isklju iti o te enja sjedala u vozilu. U sigurnosnoj TWsmjernici ECE R44 zahtjeva se vrsta monta a. Molimo Vas da za sjedala va eg vozila poduzmete odgovaraju e mjere za tite (npr. RECARO Car Seat Protector). Tvrtka RECARO Child Safety GmbH & Co. KG ili njezini trgovci ne preuzimaju odgovornost za eventualna o te enja na sjedalima u vozilu. In caso di ulteriori domande vi preghiamo di telefonarci o di scriverci un e-mail. Telefono: +49 9255 77-66, e-mail: [email protected] Ako imate jo nekih pitanja, nazovite nas ili nam po aljite e-mail. Telefon: +49 9255 77-66, E-Mail: [email protected] GB PL RECAROfix Instrucciones de m ontaj e y de uso FR I (de NL9 a 18 kg) Grupo Instruç es de m ontagem SE õ NO Grupo I (9-18 kg) FI LT LV HR ES PT GR HU SK ET RO SR CN TW e uso HE JP Base Isofix para utilizar con los asientos para ni os RECARO Privia (grupo 0+, ni os de hasta 13 kg) y RECARO Optia (grupo 1, ni os de 9 a 18 kg) ueda reservado el derecho a efectuar modificaciones t cnicas y no se excluye la existencia de erratas o errores de impresi n. ATENCI N - Conservar para futuras consultas. En la parte superior de la base existe un compartimento para guardar las instrucciones. Base Isofix para utiliza o de cadeiras de crian a RECARO Privia (Grupo 0+, e peso at 13 kg) e RECARO Optia (Grupo 1, 9-18 kg) Sob reserva de gralhas, erros e modifica es t cnicas. ATEN O – Guardar sem falta para uma consulta posterior. Na parte de cima da base encontra-se uma divis o para guardar as instru es. Fabricante: Versi n 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Tel fono/Telefone: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13 e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK 86 Gracias a nuestra excelente experiencia, UA ROa os SR llevamosET m s de 100 innovando en asientos para coches, aviones y veh culos AR HE n. Nuestros conocimientos de competici y experiencia inmejorables se reflejan tambi n hasta el m s m nimo detalle KO JP de nuestros CN sistemas TW de en cada uno seguridad para ni os. Nuestro principal objetivo es ofrecerle productos que superen sus expectativas: tanto en cuanto a seguridad como a confort, facilidad de manejo o dise o. El resultado son productos que har n que tanto usted como su hijo viajen con la mayor sensaci n de bienestar. Haga lo mejor para su hijo y para usted. Disfrute de la vida sin preocupaciones. Com a nossa experi ncia nica, revolucionamos h mais de 100 anos o assento no carro, no avi o e em desportos motorizados. Este know-how incompar vel reflecte-se at nos detalhes, mesmo em cada um dos nossos sistemas de seguran a de crian as. O nosso objectivo principal oferecer produtos que excedam sempre as suas expectativas – seja em termos de seguran a, conforto, facilidade de uso ou design. O resultado s o produtos que lhe permitem a si e sua crian a fazer grandes viagens com um sentimento positivo sem limites. Fa a o melhor pelo seu filho - e, consequentemente, tamb m por si. Aproveite, de forma despreocupada, a alegria de viver. Descripci n Descri o Base ISOFIX, que puede montarse en el veh culo con el portabeb s RECARO Privia y el asiento para ni os Optia. El sistema Isofix corresponde a la clase de tama os Isofix E (Privia) o B1 (Optia). Probado conforme a CEPE R44/04. Si desea utilizar el sistema Isofix, compruebe en el manual de su veh culo, si esta clase de tama o est autorizada para su veh culo. N meros de homologaci n: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Base ISOFIX que pode ser montada no ve culo em conjunto com a cadeirinha RECARO Privia e a cadeira de crian a Optia. O sistema Isofix corresponde categoria Isofix E (Privia) ou B1 (Optia). Testada conforme a ECE R44/04. Se pretender utilizar o sistema Isofix, verifique no manual de utiliza o do seu ve culo se estas categorias foram aprovadas para o mesmo. N meros de registo: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Contenido / ndice DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW 1. Instrucciones de seguridad Indica es de seguran a 2. Montaje del asiento para ni os con ISOFIX Instala o da cadeira de crian a com ISOFIX 87 Imagen / Imagem 2.1. Montaje de la RECAROfix Instala o da RECAROfix 1-7 2.2. Colocar el portabeb s Privia sobre la base Colocar a cadeirinha Privia sobre a base 8-9 2.3. Extraer el portabeb s Privia de la base Retirar a cadeirinha Privia da base 10 2.4. Colocar el asiento para ni os Optia sobre la base Colocar a cadeira de crian a Optia sobre a base 11 2.5. Extraer el asiento para ni os Optia de la base Retirar a cadeira de crian a Optia da base 12 2.6. Desmontaje de la RECAROfix Desmontagem da RECAROfix 13 3. Limpieza de la RECAROfix Limpeza da RECAROfix 4. Advertencias Indica es 4.1. Advertencias generales Indica es gerais 4.2. Garant a Garantia 4.3. Protecci n de su veh culo Protec o do seu ve culo DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK 88 1. Instrucciones de seguridad UA ET RO SR ● La RECAROfix debe fijarse siempre ARconforme HEa las instrucciones de montaje, incluso cuando no se est utilizando. Si la base no estuviese sujeta, podr a caua ustedTW como a otros KOsar lesiones JP tanto CN ocupantes del veh culo por un simple frenazo de emergencia. ● Fijar la RECAROfix en el coche de tal forma que no quede atrapada por los asientos delanteros o las puertas del veh culo. ● La RECAROfix no debe modificarse. Adem s, deben seguirse con exactitud las instrucciones de montaje y uso. De lo contrario, no pueden descartarse riesgos durante el transporte del ni o. ● Tras un accidente es preciso encargar a un taller la revisi n de la base y del asiento fijado sobre ella y, en caso necesario, reemplazarlos. ● Aseg rese de que los bultos u otros objetos est n correctamente asegurados, especialmente en la bandeja trasera, ya que estos, en caso de accidente, podr an causar lesiones. D buen ejemplo y abr chese usted tambi n el cintur n de seguridad. Un adulto sin el cintur n de seguridad abrochado puede suponer tambi n un riesgo para el ni o. ● Junto con RECARO Privia: Clase de peso: de 0+ a 13 kg. Montaje admitido s lo en el sentido contrario a la marcha. ● Junto con Optia: Clase de peso I, de 9 a 18 kg Montaje en el sentido de la marcha. 1. Indica es de seguran a ● A RECAROfix deve ser sempre fixa conforme as instru es de montagem, mesmo se n o estiver a ser utilizada. Uma base que n o esteja fixa pode feri-lo a si e outros ocupantes do ve culo durante uma travagem de emerg ncia. ● Fixar a RECAROfix no autom vel, de modo a n o ficar presa pelos bancos dianteiros ou pelas portas do mesmo. ● A RECAROfix n o pode ser alterada e as instru es de montagem e de utiliza o devem ser cumpridas. Caso contr rio, n o poder o ser exclu dos perigos durante o transporte de crian as. ● A base tem de ser substitu da ap s um acidente e verificada na f brica. ● Certifique-se de que todas as bagagens e outros objectos est o bem fixos, especialmente por cima do porta-luvas, visto que os mesmos poder o provocar ferimentos em caso de embate. D um bom exemplo e aperte o cinto de seguran a. Um adulto sem cinto de seguran a pode representar um risco para a crian a. ● Em conjunto com RECARO Privia: Categoria de peso 0+ a 13 kg. Montagem permitida apenas no sentido contr rio ao da marcha. ● Em conjunto com Optia: Categoria de peso I, 9-18 kg. Montagem no sentido de marcha. DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK 89 2. Montaje del asiento para ni os con ET RO SR ISOFIX UA AR HE 2.1 Montaje de la RECAROfix Introduzca las ayudas de inserci n por la hendidura KO JP del respaldo CN yTW del acolchado la superficie del asiento en los estribos Isofix. Aseg rese de que la superficie lateral abierta se encuentre arriba. Esto no es necesario si el veh culo ya dispone de ayudas de inserci n instaladas fijas. 1 2. Instala o da cadeira de crian a com ISOFIX 2.1 Montagem da RECAROfix Introduza as ajudas de inser o nos arcos Isofix, passando pela fenda do estofo do encosto e da superf cie da cadeira. Certifique-se de que a superf cie lateral aberta se encontra na parte superior. Tal n o necess rio se o seu ve culo possuir j ajudas de inser o de instala o fixa. En primer lugar, despliegue el pie de soporte. Atenci n: El pie de soporte debe estar siempre desplegado. Expanda primeiro o p de apoio. Aten o: O p de apoio t m de estar sempre expandido. 2 DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE Para extender los conectores Isofix, accione el agarradero central situado en la parte delantera de la RECAROfix y tire de los conectores hasta que hagan tope. KO JP CN TW Para extrair as uni es Isofix accione a pega na frente no centro da RECAROfix e puxe as uni es at ao encaixe. 90 3 A continuaci n, coloque la RECAROfix en los estribos ISOFIX y deje que los conectores encajen de forma audible. Importante: Los dos indicadores deben ponerse en verde. Por seguridad, puede tirar de la base para comprobar que est bien enclavada. 4 Coloque agora a RECAROfix no arco ISOFIX e deixe as uni es encaixar de forma aud vel. Importante: Ambas as indica es t m de mudar para verde. Para seguran a controle o encaixe seguro puxando na base. A continuaci n, tire del agarradero situado en el centro y desplace la RECAROfix en direcci n al respaldo hasta que haga tope. 5 Agora puxe a pega do centro e desloque a RECAROfix no sentido do encosto at ficar apoiada. DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK 91 Para ajustar la altura del pie de soporte, accione el UA ET en elRO SR del mismo y tire enclavamiento lado posterior del pie hasta alcanzar la longitud deseada. Aseg re- AR se de queHE el pie de soporte encaje. Para ajustar a altura dos p s de apoio accione KO JP na parte CNde tr TW o travamento s do mesmo e extraia o p de apoio at ao comprimento necess rio. Certifique-se de que o p de apoio encaixa. 6 Si la longitud se ha ajustado correctamente, la indicaci n para el pie de soporte pasa a color verde en cuanto coloque la base sobre el suelo del veh culo. Si este no es el caso, extienda el pie de soporte un poco m s, como se ha descrito anteriormente. uando o comprimento estiver correctamente ajustado, a indica o do p de apoio muda para verde logo que coloque a base sobre o pavimento do ve culo. Se n o for o caso, extraia o p de apoio mais um pouco conforme descrito acima. 7 DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP 92 CN TW 2.2. Colocar el portabeb s RECARO Privia sobre la base Coloque el portabeb s sobre la RECAROfix con la parte posterior en direcci n al sentido de la marcha, de forma que las barras de uni n encajen en las hendiduras previstas para ello. Para ayudar a que encaje mejor, presione el portabeb s hacia abajo. 2.2. Colocar a cadeirinha RECARO Privia sobre a base 8 Coloque a cadeirinha com as costas voltadas para o sentido de marcha sobre a RECAROfix de maneira que as barras de uni o encaixem nas respectivas fendas. Apoie o processo de encaixe pressionando a cadeirinha para baixo. La indicaci n en la base debe pasar a verde. Compruebe que est bien enclavado elevando el asiento. A indica o na base tem de mudar para verde. Ao levantar a cadeirinha controle adicionalmente um travamento seguro. 9 DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK 93 2.3. Extraer el portabeb s de la base UA ET RO SR Para extraer el portabeb s RECARO Privia de la base, agarre AR HEcon una mano el portabeb s por el asa de transporte colocada verticalmente y, con la otra mano, tire de la palanca azul situada en la parte posterior del direcci n al extremo KO JPportabeb CNs en TW superior del mismo. De este modo, el portabeb s se desenclava y puede extraerse. 2.3. Retirar a cadeirinha da base 10 Para retirar a cadeirinha RECARO Privia da base, agarre-a com uma m o pelo arco de transporte e com a outra puxe a alavanca azul na parte de tr s da cadeirinha no sentido superior. Desta forma a cadeirinha destrancada e pode ser retirada. 2.4. Colocar el asiento para ni os Optia sobre la base Coloque el asiento para ni os sobre la RECAROfix con la parte posterior hacia el respaldo del asiento del veh culo, de forma que las barras de uni n encajen en las hendiduras previstas para ello. Para ayudar a que encaje mejor, presione el asiento para ni os hacia abajo. 2.4. Colocar a cadeira de crian a Optia sobre a base 11 Coloque a cadeira de crian a com as costas voltadas para o encosto do assento do ve culo sobre a RECAROfix de maneira que as barras de uni o encaixem nas respectivas fendas. Apoie o processo de encaixe pressionando a cadeira de crian a para baixo. DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW 94 2.5. Extraer el asiento para ni os de la base Para extraer el asiento para ni os de la base, sujete el asiento por la derecha y la izquierda y accione las dos teclas de desenclavamiento de la parte posterior. De este modo, la uni n se desenclava y el asiento para ni os puede extraerse. 2.5. Retirar a cadeira de crian a da base 12 Para retirar a cadeira de crian a da base, agarre a cadeirinha dos dois lados e accione os bot es de bloqueio na parte de tr s. Desta forma a liga o da cadeira de crian a destrancada e pode ser retirada. 2.6. Desmontaje de la RECAROfix Para desmontar la RECAROfix, tire del agarradero situado en el centro de la misma y despl cela un poco hacia adelante. Una vez soltados los dos conectores tirando de las palancas laterales, puede extraer la RECAROfix del asiento del veh culo. A continuaci n, puede plegar el pie de soporte. Presionando hacia la parte inferior de la base, el pie de soporte encaja en su posici n de transporte. 13 2.6. Desmontagem da RECAROfix Para desmontar a RECAROfix puxe a pega no centro da base ISOFIX um pouco para a frente. Depois de soltar as duas uni es puxando as duas alavancas laterais poss vel retirar a RECAROfix do assento do ve culo. Agora pode recolher o p de apoio. Pressionando a parte de baixo da base, o p de apoio encaixa na posi o de transporte. 3. Limpieza de la RECAROfix: DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA 95 3. Limpeza da RECAROfix ET RO SR JP CN TW Las piezas de pl stico pueden limpiarse con un pa o h medo (agua templada AR y jab n). No emplear productos de limpieza agresivos As partes em pl stico podem ser limpas com HE um pano h mido ( gua morna e sab o). N o utilizar produtos de limpeza agressivos. 4. Advertencias 4. Indica es 4.1. Advertencias generales 4.1. Indica es gerais ● Las instrucciones de uso se encuentran en un compartimento en la parte superior de la RECAROfix. Despu s de utilizarse deben volver a guardarse siempre en su sitio. ● As instru es de utiliza o encontramse numa divis o da parte de cima da RECAROfix. Ap s a sua utiliza o, guarde-as sempre no mesmo local. 4.2. Garant a 4.2. Garantia ● Garant a de dos a os a partir de la fecha de compra por fallos de fabricaci n o del material. Los derechos de reclamaci n pueden hacerse valer solo con comprobante de la fecha de compra. La garant a se limita a productos que hayan sido tratados debidamente y que sean devueltos en estado limpio y correcto. ● La garant a no se extiende a signos de desgaste natural y da os debidos a una carga excesiva o da os debidos a un uso inadecuado o no conforme a su fin. ● Garantia de dois anos a partir da data de compra para defeitos de fabrica o ou de material. Os pedidos de garantia apenas podem ser feitos mediante comprova o da data de compra. A garantia est limitada a produtos utilizadas de acordo com a finalidade prevista e devolvidos em estado limpo e correcto. ● A garantia n o se estende a sinais de desgaste natural e a danos resultantes de carga excessiva ou de uma utiliza o inadequada ou contr ria finalidade prevista. KO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK 96 4.3. Protecci n de su veh culo 4.3. Protec o do seu ve culo ● Advertimos de que al usar asientos para ● Advertimos que, ao usar cadeiras de crian a, n o se podem excluir danos nos bancos do ve culo. A norma de seguran a ECE R44 exige uma montagem fixa. Tome as medidas de precau o adequadas para os bancos do seu ve culo (p. ex., RECARO Car Seat Protector). A empresa RECARO Child Safety GmbH & Co. KG e os seus distribuidores n o assumem qualquer responsabilidade por eventuais danos nos bancos do ve culo. UA ET RO SR ARni os no HEse pueden excluir da os en los asientos del veh culo. La disposici n de seguridad CEPE R44 exige un montaje para KOfijo. Adopte JP las medidas CN apropiadas TW proteger los asientos de su veh culo (p.ej. un protector de asientos como el Car Seat Protector de RECARO). La empresa RECARO Child Safety GmbH & Co. KG o sus distribuidores no asumen responsabilidad alguna por posibles da os en los asientos del veh culo. Si desea realizar cualquier otra consulta, ll menos o env enos un correo electr nico. Tel fono: +49 9255 77-66, e-mail: [email protected] Caso ainda tenha d vidas, contacte-nos por telefone ou por e-mail. Telefone: +49 9255 77-66, E-mail: [email protected] RECAROfix DE GB FR ontaj NL u an m PLkg) SL I (9-18 Grup a u u SE NO DK FI LT LV IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW RECARO Privia (Grup 0+, 13kg a rl a kadar) ve RECARO Optia (Grup 1, 9-18 kg a rl k) ocuk koltuklar ile birlikte kullan m i in Isofix temeli. Bas m hatalar , yanl l klar ve teknik de i ik haklar sakl tutulur. D KKAT - Daha sonra okunmak üzere mutlaka saklay n. Temelin üst taraf nda bunun i in bir bölme bulunmaktad r. Isofix 13 - . RECARO Optia ( , RECARO Privia ( 1, . retici/ Sürüm/ ) : 100613 0+, 9-18 ) . RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefon/ : +49 9255 77-0, Faks/ : +49 9255 77-13 E-posta/e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com 98 IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR E siz tecrübelerimizle 100 y l a k n bir AR u akta HEve yar süreden beri arabada, sporlar nda koltuklarda devrimler yap yoruz. Bu rakipsiz uzmanl k bilgisi ocuk KO her JP CN emniyet sistemlerimizin birinde de en ince ayr nt s na kadar kendini göstermektedir. Burada ba l ca hedefimiz, size emniyet, konfor, kullan m rahatl veya tasar m konusundaki taleplerinizi en iyi ekilde kar layan ürünler sunmakt r. Bunun sonucunda, sizin ve ocuklar n z n s n rs z bir rahatl k duygusuyla büyük yolculuklara kabilece iniz ürünler ortaya kmaktad r. ocu unuz ve böylece kendiniz i in en iyisini yap n. Endi esiz ya ama sevincinin tad n kar n. 100 , TW . . - , , , . - . . . A klama RECARO Privia bebek sepeti ve Optia ocuk koltu u ile birlikte araca monte edilebilen ISOFIX temeli. Isofix sistemi Isofix büyüklük s n f E (Privia) ve B1 (Optia) uygunlu undad r. ECE R44/04 uyar nca test edilmi tir. Isofix sistemini kullanmak istiyorsan z, bu büyüklük s n f n n arac n z i in onayl olup olmad n ara el kitab ndan kontrol edin. Ruhsat numaralar : 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) ISOFIX, Privia . (Optia). R44/04. Isofix Isofix REACRO Optia (Privia) 1 ECE Isofix, , : 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) . - indekiler / 1. 2. Güvenlik uyar lar IT HR ES PT TR GR HU SK99 UA ET RO SR AR HE KO JP Resim / CN TW ocuk koltu unun ISOFIX ile monte edilmesi ISOFIX 2.1. RECAROfix in montaj RECAROfix 1-7 2.2. Privia bebek sepetinin temel üzerine yerle tirilmesi Privia 8-9 2.3. Privia bebek sepetinin temelden kar lmas Privia 10 2.4. Optia ocuk koltu unun temel üzerine yerle tirilmesi Optia 11 2.5. Optia ocuk koltu unun temelden kar lmas Optia 12 2.6. RECAROfix in sökülmesi RECAROfix 13 3. RECAROfix in temizlenmesi RECAROfix 4. Uyar lar 4.1. Genel uyar lar 4.2. Garanti 4.3. Arac n z n korunmas 100 IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE 1. Güvenlik uyar lar ● RECAROfix, kullan lmad nda bile her zaman montaj k lavuzunda a klanan talimatlar do rultusunda KO araca JP monte CN edilmelidir. Sabitlenmemi bir temel acil bir fren yap ld nda ara i indeki yolcular yaralayabilir. ● RECAROfix i, ön koltuklar veya ara kap lar taraf ndan s k t r lmayacak ekilde araca ba lay n. ● RECAROfix in yap s nda de i ikli e neden olacak hi bir i lem yap lmamal d r. Ayr ca montaj ve kullan m k lavuzunda a klanan bilgilere riayet edilecektir, aksi takdirde ocu un güvenli ekilde ta nmas garanti edilemez. ● Bir kaza sonras nda temel ve üzerindeki ocuk koltu u de i tirilmeli ve fabrikada kontrol edilmelidir. ● zellikle arac n arka e ya raf nda bulunan bagaj ve cisimlerin yeterli derecede emniyet alt na al nmas na dikkat edin, aksi takdirde bu cisimler bir kaza an nda ciddi yaralanmalara sebep olacakt r. ocu unuza iyi bir örnek olarak emniyet kemerinizi daima tak n. Emniyet kemerini takmam bir yeti kin de ocuk i in tehlikeli olabilir. ● RECAR /O Privia ile birlikte: A rl k s n f 0+ ila 13 kg. Sadece gidi yönünün tersi yönünde izinlidir. ● Optia ile birlikte: A rl k s n f I, 9-18kg. Gidi yönüne do ru monte edilmelidir. 1. ● RECAROfix . , TW , . RECAROfix ● - . ● RECAROfix , . ● . ● , . , - . . ● REACARO Privia: 0+ 13 . ● Optia: . . , 9-18 2. IT HR ES PT TR GR HU SK 101 UA ET RO SR JP CN TW ocuk koltu unun ISOFIX ile monte HE edilmesi AR 2.1 RECAROfix inKO montaj Takma k lavuzlar n s rtl k ve oturma yüzeyindeki dö eme yar i inden ge irerek Isofix emberine tak n. A k olan yan yüzeyin üstte olmas na dikkat edin. nceden ba l olan takma k lavuzlar nda bu i lemin yap lmas na gerek yoktur. 1 2. ISOFIX 2.1 RECAROfix Isofix. . . nce destek aya n a n. Dikkat: Destek aya her zaman a k olmal d r. . : 2 . 102 IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP Isofix konektörlerini karmak i in RECAROfix in önündeki orta tutaca a bas n ve konektörleri tahdit noktas na kadar ekin. CN TW Isofix RECAROfix . 3 RECAROfix i emberine tak n ve konektörlerin duyulur ekilde oturmas na dikkat edin. nemli: Her iki gösterge ye il olmal d r. Güvenlik i in temeli ekerek sa lam bir ekilde oturmu olmas n kontrol edin. RECAROfix : . . . 4 Ortadaki tutacaktan tutarak RECAROfix i s rtl a dayanana kadar itin. RECAROfix 5 . IT HR ES PT TR GR HU SK 103 UA ET RO SR Destek aya yüksekli inin ayarlanmas i in destek HEbas n ve destek ayaaya n n arka tarafAR ndaki kilide n istedi iniz uzunlu a ayarlay n. Destek aya n n yerine tam oturmas na dikkat edin. KO JP CN TW - . . 6 Do ru uzunluk ayar nda destek aya n arac n zeminine yerle tirdi iniz anda gösterge ye il olur. Böyle olmamas durumunda destek aya n yukar da a kland ekilde biraz daha uzat n. , , 7 , . . 104 IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP 2.2. RECARO Privia bebek sepetinin temele yerle tirilmesi Bebek sepetini s rt gidi yönünü gösterecek CN ekilde TW RECAROfix in üzerine yerle tirin, ba lant ubuklar n n uygun yuvalara oturmas na dikkat edin. Sepeti a a ya do ru bast rarak tam oturmas n sa lay n. 2.2. RECARO Privia 8 , RECAROfix, . . Temelin göstergesi ye il olmal d r. Ek bir ekme ile temelin do ru kilitlendi ini kontrol edin. . 9 , . IT HR ES PT TR GR HU SK 105 UA ET RO SR 2.3. Bebek sepetinin temelden kar lmas AR HE RECARO Privia bebek sepetini temelden almak i in bir elinizle sepetin üzerindeki ta ma kolunu tutun ve di er elinizle sepetin arkas ndaki kolu sepetin KO JP maviCN TW üst kenar na do ru ekin. Bu sayede sepetin kilidi a lm olur ve kar labilir. 2.3. Privia RECARO - , 10 , . - . 2.4. Optia ocuk koltu unun temel üzerine yerle tirilmesi ocuk koltu unu s rt s rtl gösterecek ekilde RECAROfix in üzerine yerle tirin, ba lant ubuklar n n uygun yuvalara oturmas na dikkat edin. Sepeti a a ya do ru bast rarak ocuk koltu unun tam oturmas n sa lay n. 2.4. Optia RECAROfix, 11 . . 106 IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP 2.5. ocuk koltu unun temelden kar lmas ocuk koltu unu temelden karmak i in sepeti sandan ve solundan tutun ve arka taraftaki kilit a ma tu lar naTW bas n. Bu sayede ba lant kilidi a lm olur CN ve ocuk koltu u kar labilir. 2.5. , 12 . . 2.6. RECAROfix in sökülmesi ISOFIX temelini sökmek i in RECAROfix in ortas ndaki kolu ekin ve biraz öne do ru kar n. ki könektörün yan kollardan ekerek özülmesinden sonra RECAROfix i koltuktan alabilirsiniz Destek aya n imdi katlayabilirsiniz. Temelin alt taraf ndaki bast rd n zda destek aya ta ma pozisyonuna oturur. 2.6. RECAROfix RECAROfix, ISOFIX 13 . , . - RECAROfix , . - . 3. RECAROfix in temizlenmesi 3. Plastik par alar slak bir bezle ( l k su ve sabun) temizlenebilir. A nd r c temizlik maddeleri kullanmay n IT HR ES PT TR GR HU SK 107 UA ET RO SR AR HE ). KO 4. Uyar lar 4. 4.1. Genel uyar lar 4.1. ● Kullan m k lavuzu RECAROfix arka taraf ndaki saklama bölmesinde bulunur. K lavuz kullan ld ktan sonra tekrar yerine konulmal d r. ● 4.2. Garanti 4.2. ● Sat n al nd tarihinden ge erli olmak üzere iki y l üretim ve malzeme hatas na kar garantilidir. ikayetler ve garanti haklar ndan sadece sat n al nd tarihi belirten fi veya fatura ibraz edilerek faydalan labilir. Garanti haklar ndan sadece talimatlara uygun ekilde kullanma ve ürünün temiz ve düzenli bir durumda firmam za gönderilmesi durumunda yararlanabilir. ● Garanti, do al a nmadan ve a r yüklenme veya kullan m amac d kullan mdan kaynaklanan hasarlar kapsamaz. ● . RECAROfix ( JP - CN TW RECAROfix. . , . . , . ● . 108 IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR 4.3. Arac n z n korunmas AR HE ● ocuk koltuklar n n ara i inde kullan lmas nda ara i inde hasarlar n meydana gelebilece l na dikkaKO i olasJP CN tinizi ekeriz. ECE R44 nolu Güvenlik Direktifi koltu un sabit ekilde montaj n öngörmektedir. Arac n z n koltuklar n n korunmas i in uygun önlemler al n (örn. RECARO Car Seat Protector). RECARO Child Safety GmbH & Co. KG veya yetkili temsilcisi arac n z n koltu unda meydana gelecek olas hasarlardan sorumlu de ildir. 4.3. ● TW ECE R44 . . - ( . . RECARO Car Seat Protector). RECARO Child Safety GmbH & Co. KG . Daha ba ka sorular n z olmas halinde lütfen bizi aray n veya bize e-posta gönderin. Telefon: +49 9255 77-66, E-posta: [email protected] E-Mail. : +49 9255 77-66, E-Mail: [email protected] GB PL FI RECAROfix FR NL S ze relé si é s haszn á lati utasí tá s NO (9-18 kg) I. SE sú ly csoport LVmont LTo na S kupina I (9 – 18 kg) HR ES PT GR HU SK ET RO SR CN TW a ou iti HE JP Isofix alap a RECARO Privia (0+ s lycsoport, 13 kg tests lyig) s a RECARO Optia (1es s lycsoport, 9-18 kg tests lyig) gyermekül sekkel együtt tört n haszn lathoz A nyomdahib k lehet s g t, a t ved sek s a m szaki v ltoztat sok jog t fenntartjuk. FIG ELEM – A k s bbi t j koz d s c lj b l felt tlenül rizze meg. Erre szolg l az alap fels oldal n tal lhat tmutat -tart . Z klad a Isofix pre pou itie s detsk mi seda kami RECARO Privia (skupina 0+, do telesnej hmotnosti 13 kg) a RECARO Optia (skupina 1, telesn hmotnos 9–18 kg) Tla ov chyby, omyly a technick zmeny s vyhraden . POZOR – uchovajte tento n vod pre pr pad, e ho budete potrebova nesk r. Na to sa na hornej strane z kladne nach dza prie inok pre n vod. Gy rt /V robca: Verzi /Verzia: 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefon/Telef n: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13 email/e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com IT HR ES PT TR 110 GR HU SK UA ET RO SR Egyedül ll tapasztalatainkkal több mint AR 100 v HE ta forradalmas tjuk az aut kban, repül g pen s versenysportokn l haszn lt ül seket. Ez a p ratlan KO JP know-how tükröz CN dik visszaTW r szletekig men en gyermekbiztons gi rendszerünk mindegyik ben is. Legf bb c lunk olyan term keket k n lni, amelyek az nök ig ny t jb l s jb l t lsz rnyalj k legyen sz a biztons gr l, k nyelemr l vagy a formatervez sr l. Az eredm ny olyan term k, amellyel n s gyermeke v gtelenül j rz ssel indulhat nagy tra. Tegye a legjobbat gyermeke - s ezzel egy ttal önmaga sz m ra is. lvezze a gondtalan letörömöt. S na ou jedine nou sk senos ou vytv rame viac ako 100 rokov revolu n zmeny pokia ide o sedenie v aute, lietadle a pretek rskom porte. Toto bezkonkuren n know-how sa a do detailu odzrkad uje aj v na ich detsk ch bezpe nostn ch syst moch. Na im najvy m cie om pritom je, pon knu v m produkty, ktor va e po iadavky neust le presahuj – i u v oblasti bezpe nosti, komfortu, ahkosti obsluhy alebo dizajnu. V sledkom s produkty, s ktor mi sa m ete vy a va e die a vyda na dlh jazdu s neobmedzene dobr m pocitom. Urobte pre va e die a to najlep ie – a t m aj pre seba. Vychutn vajte si bezstarostn rados zo ivota. Le r s Opis ISOFIX alap, amely a RECARO Privia babahordoz val s a Optia gyermekül ssel együtt a j rm be szerelhet . Az Isofix rendszer megfelel az E (Privia), ill. B1 (Optia) Isofix m retoszt lynak. Ellen rizve az ECE R44/04 szerint. Ha az Isofix-rendszert szeretn haszn lni, ellen rizze j rm ve k zikönyv ben, hogy ez a m retoszt ly enged lyezett-e az n j rm v hez. Enged lyez si sz mok: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Z klad a ISOFIX, ktor je mo n do vozidla zabudova spolo ne s doj enskou krupinou RECARO Privia a detskou seda kou Optia. Syst m Isofix zodpoved triede ve kosti Isofix E (Privia), pr p. B1 (Optia). Testovan pod a ECE R44/04. Ak chcete pou i syst m Isofix, skontrolujte vo va ej pr ru ke k vozidlu, i je t to trieda ve kosti pre va e vozidlo schv len . Schva ovacie sla: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Tartalom / Obsah IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP 1. 1. Biztons gi t j koztat Bezpe nostn pokyny 2. 2. A gyermekül s beszerel se ISOFIX-szel Mont detskej seda ky pomocou ISOFIX 111 bra / Obr. CN TW 2.1. Az RECAROfix beszerel se 2.1. Mont RECAROfix 1-7 2.2. A Privia babahordoz felrak sa az alapra 2.2. Nasadenie doj enskej krupiny Privia na z klad u 8-9 2.3. A Privia babahordoz lev tele az alapr l 2.3. Odobratie doj enskej krupiny Privia zo z kladne 10 2.4. A Optia gyerekül s felrak sa az alapra 2.4. Nasadenie detskej seda ky Optia na z klad u 11 2.5. A Optia gyerekül s lev tele az alapr l 2.5. Odobratie detskej seda ky Optia zo z kladne 12 2.6. Az RECAROfix kiszerel se 2.6. Demont RECAROfix 13 3. 3. Az RECAROfix tiszt t sa istenie RECAROfix 4. 4. T j koztat Upozornenia 4.1. ltal nos tudnival k 4.1. V eobecn upozornenia 4.2. Szavatoss g 4.2. Z ruka 4.3. G pj rm ve v delme 4.3. Ochrana v ho vozidla IT HR ES PT TR 112 GR HU SK UA ET RO SR AR HE 1. Biztons gi t j koztat ● Az RECAROfix mindig a beszerel si utas t snak megfelel en kell rögz teni nem haszn KOm g akkor JP is, haCN TWlj k. Egy rögz tetlen alap m r v szf kez s eset n is az n s a többi utas s rül s t okozhatja. ● Rögz tse az RECAROfix az aut ban gy, hogy az els ül sek s a j rm ajt k ne szor thass k be. ● Az RECAROfix nem szabad v ltoztat st v grehajtani. Gondosan tartsa be a Szerel si s kezel si utas t st, ellenkez esetben nem z rhat ki a gyermek vesz lyeztet se a sz ll t sn l. ● Baleset ut n az alapot s az arra rögz tett gyerekül st ki kell cser lni s ellen riztetni kell a gy rt n l. ● gyeljen az csomagok s egy b t rgyak megfelel rögz t s re különösen a kalaptart n, mert ütköz s eset n ezek s rül st okozhatnak. Mutasson p ld t s csatolja be mag t. Az övvel nem biztos tott feln tt is vesz lyt jelenthet a gyermek sz m ra. ● A RECARO Privia-val együtt: 0+ s lycsoport, 13 kg-ig. A beszerel s csak a menetir nnyal szemben megengedett. ● A Optia-gyel együtt: I. s lycsoport, 9-18 kg. Beszerel s menetir nyba 1. Bezpe nostn pokyny ● RECAROfix mus by v dy upevnen pod a n vodu na mont , a to i vtedy, ke sa pr ve nepou va. Neupevnen z klad a m e u v pr pade n dzov ho zabrzdenia sp sobi poranenie os b cestuj cich v aute. ● RECAROfix mus by v aute upevnen tak, aby sa neprivrela predn mi sedadlami alebo dverami auta. ● Na RECAROfix sa nesm vykon va iadne zmeny a mus sa starostlivo dodr iava n vod na mont a pou itie, preto e inak nie je mo n pri preprave die a a vyl i jeho ohrozenie. ● Po nehode sa mus z klad a a na nej upevnen detsk seda ka vymeni a prekontrolova v z vode. ● Dbajte na to, aby bato ina a in predmety, hlavne na odkladacej doske za zadn mi sedadlami, boli dostato ne zaisten , preto e v pr pade nehody m u tieto predmety sp sobi poranenie os b. Bu te dobr m pr kladom a prip tajte sa. I neprip tan dospel m e predstavova nebezpe enstvo pre die a. ● Spolo ne s RECARO Privia: Trieda hmotnosti 0+ a 13 kg. Mont je dovolen iba proti smeru jazdy. ● Spolo ne s Optia: Trieda hmotnosti I, 9 – 18 kg. Mont v smere jazdy. IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR 113 2. A gyermekül s beszerel se ISOFIX-szel AR HE 2.1 Az RECAROfix beszerel se KO CNseg deszközöket TW Dugja be aJP behelyez a h tt mla s az ül s k rpitny l s ba az Isofix kengyelre. gyeljen arra, hogy a ny lt oldalfelület felül legyen. Ez nem szüks ges akkor, ha a j rm v be a behelyez seg deszközöket m r el re felszerelt k. 2. Mont 1 2.1 Mont detskej seda ky pomocou ISOFIX RECAROfix Nasa te spojky cez trbinu v al nen medzi chrbtovou opierkou a sed kom na strmene syst mu Isofix. Dbajte na to, aby otvoren bo n strana smerovala hore. Toto nie je potrebn , ak m vozidlo tak to spojky u pevne nain talovan . El ször hajtsa ki a t maszt l bat. Figyelem: A t maszt l bnak mindig kihajtva kell lenni. Najsk r vyklopte podpern nohu. Pozor: Podpern noha mus by v dy vyklopen . 2 IT HR ES PT TR 114 GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP Az Isofix-csatlakoz k kih z s hoz nyomja az RECAROfix közep n l v foganty t el re, s a csatlakoz kat ütköz sig h zza ki. CN TW Na vysunutie konektorov Isofix stla te rukovä vpredu v strede RECAROfix a konektory vytiahnite a na doraz. 3 Helyezze most az RECAROfix az kengyelekre, s hallhat an pattintsa be a csatlakoz kat. Fontos: Mindk t kijelz nek zöldre kell v ltania. A biztons g rdek ben ellen rizze a megfelel rögzül st az alap megh z s val. 4 Teraz nasa te RECAROfix a strme a nechajte po ute ne zaisti konektory. D le it : Obidva indik tory sa musia zmeni na zelen . Pre istotu skontrolujte bezpe n zaistenie potiahnut m za z klad u. H zza most a köz pen l v foganty t s tolja az RECAROfix a h tt mla ir ny ba, m g az fel nem fekszik. Teraz potiahnite za rukovä v strede a RECAROfix pos vajte v smere chrbtovej opierky, k m t to bude neprilieha . 5 IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR 115 A t maszt l b magass g nak be ll t s hoz nyomja AR HE l b h ts oldal n l v reteszel t s meg a t maszt h zza ki a t maszt l bat a k v nt hosszig. gyeljen r , hogy a t maszt l b bereteszel djön. KO JP CN TW Na nastavenie v ky podpernej nohy stla te blokovanie na zadnej strane podpernej nohy a podpern nohu vytiahnite a na po adovan d ku. Dbajte na to, aby sa podpern noha zaistila. 6 Megfelel en be ll tott hossz eset n a t maszt l b kijelz je zöldre v lt, mihelyt az alapot a j rm padl zat ra le ll tja. Ha nem gy lenne, h zza a t maszt l bat a fent le rtaknak megfelel en m g kifele. Pri spr vne nastavenej d ke sa zmen indik tor pre podpern nohu na zelen farbu, len o z klad u postav te na podlahu vozidla. Pokia by sa tak nestalo, podpern nohu vysu te pod a popisu vy ie e te o k sok alej. 7 IT HR ES PT TR 116 GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP 2.2. A RECARO Privia babahordoz felhelyez se az alapra CN TW Helyezze a babahordoz t h t val menetir nyba az RECAROfix gy, hogy az összeköt rudak a megfelel m lyed sekbe bepattanjanak. Seg tse a bepattan st a hordoz lefele nyom s val. 2.2. Nasadenie doj enskej krupiny RECARO Privia na z klad u 8 Doj ensk krupinu nasa te chrbtom k smeru jazdy na RECAROfix tak, aby sa spojovacie ty e zaistili v pr slu n ch preh beniach. Proces zaistenia podporte stla en m krupiny nadol. Az alapon l v kijelz nek zöldre kell v ltania. Kieg sz t sk ppen ellen rizze a megfelel rögzül st a hordoz megemel s vel. Indik tor na z kladni mus zmeni farbu na zelen . Nadvihnut m krupiny dodato ne skontrolujte bezpe n zaistenie. 9 IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR 117 2.3. A babahordoz lev tele az alapr l AR HE A RECARO Privia babahordoz alapr l tört n lev tel hez egyik kez vel fogja meg a felfele ll KO JP l v CN tart kengyelen hordoz TW t, m sik kez vel pedig h zza a hordoz h toldal n l v k k kart a fels hordoz perem ir ny ba. Az ltal a hordoz kiold dik s levehet . 2.3. Odobratie doj enskej krupiny zo z kladne 10 Pre odobratie doj enskej krupiny RECARO Privia zo z kladne chy te jednou rukou krupinu za nosn strme oto en dohora a druhou rukou potiahnite za modr p ku na zadnej strane krupiny v smere horn ho okraja krupiny. krupina sa t m odist a m e sa odobra . 2.4. A Optia gyerekül s felrak sa az alapra Helyezze a gyermekül st h t val a j rm ül s h tt ml j hoz az RECAROfix gy, hogy az összeköt rudak a megfelel m lyed sekbe bepattanjanak. Seg tse a bepattan st a gyermekül s lefele nyom s val. 2.4. Nasadenie detskej seda ky Optia na z klad u 11 Detsk seda ku nasa te na RECAROfix chrbtom k chrbtovej opierke vozidla tak, aby sa spojovacie ty e zaistili v pr slu n ch preh beniach. Proces zaistenia podporte stla en m detskej seda ky nadol. IT HR ES PT TR 118 GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP 2.5. A gyerekül s lev tele az alapr l CN TW A gyermekül s alapr l tört n lev tel hez fogja meg balr l s jobbr l a hordoz t, s nyomja meg a h toldalon l v k t nyit gombot. Az ltal az összeköt kiold dik s a gyermekül s levehet . 2.5. Odobratie detskej seda ky zo z kladne 12 Pre odobratie detskej seda ky zo z kladne uchopte krupinu v avo a vpravo a stla te obidve odis ovacie tla idl na zadnej strane. T m sa odist spojenie a detsk seda ka sa m e odobra . 2.6. Az Isofix alap kiszerel se 13 Az RECAROfix kiszerel s hez h zza meg az ISOFIX alap közep n l v foganty t, s h zza egy darabig el re. A k t csatlakoz nak az oldals karok h z s val tört n old sa ut n az RECAROfix levehet a j rm ül sr l. A t maszt l b most betolhat . Az alap als oldal nak megnyom s val a t maszt l b bepattan sz ll t si helyzet be. 2.6. Demont z kladne Isofix Pre demont RECAROfix potiahnite za rukovä v strede z kladne ISOFIX a potiahnite ju k sok dopredu. Po uvo nen oboch konektorov ahan m za bo n p ky m ete RECAROfix odobra zo sedadla vozidla. Teraz m ete priklopi podpern nohu. Pritla en m na doln stranu z kladne sa podpern noha zaist vo svojej prepravnej poz cii. 3. Az RECAROfix tiszt t sa IT HR ES PT TR GR HU SK UA ET RO SR AR 3. HE 119 istenie RECAROfix A m anyagr szek nedves törl ruh val (langyos szappanos v zzel) tiszt that k. Ne haszn ljon olyan tiszt t szert, amely KO karcolhat. Plastov diely je mo n vy isti vlhkou handrou (vla nou vodou a mydlom). NepouJP vajte ostr prostriedky. CN istiace TW 4. T j koztat 4. Upozornenia 4.1. ltal nos tudnival k 4.1. V eobecn upozornenia ● A haszn lati tmutat az RECAROfix fels oldal n l v rekeszben tal lhat . Haszn lat ut n mindig tegy k vissza a hely re. ● N vod na pou itie sa nach dza v prie inku na hornej strane RECAROfix. Po jeho pou it by sa mal v dy vr ti spä na svoje miesto. 4.2. Szavatoss g 4.2. Z ruka ● A szavatoss g k t v a v s rl s d tum t l sz m tva s a gy rt si- vagy anyaghib kra vonatkozik. Reklam ci s ig nyek csak a v s rl s d tum nak igazol s val rv nyes thet k. A szavatoss g csak olyan term kre rv nyes, amelyek haszn lata el r sszer en tört nt, s amelyeket a vev tiszta, rendes llapotban küld vissza. ● A szavatoss g nem vonatkozik a term szetes elhaszn l d s okozta jelens gekre s t lzott ig nybev tel vagy a nem megfelel illetve szakszer tlen haszn lat ltal keletkez k rokra. ● Z ruka dva roky od d tumu zak penia na v robn a materi lov chyby. N roky z reklam cie je mo n uplat ova len po preuk zan d tumu zak penia v robku. Z ruka sa vz ahuje len na produkty, ktor sa pr slu ne o etrovali a vr tili sa v istom a riadnom stave. ● Z ruka sa nevz ahuje na prirodzen opotrebovanie a kody vzniknut pr li n m nam han m alebo v d sledku nevhodn ho i neodborn ho pou vania. IT HR ES PT TR 120 GR HU SK UA ET RO SR 4.3. G pj rm ve v delme AR HE ● Felh vjuk a figyelm t arra, hogy az aut ba helyezhet gyermekül s esetleg KOs rül stJP TWül s ben. okozhatCN a g pkocsi Az ECE R44 biztons gi ir nyelv rögz tett beszerel st követel meg. K rjük, v dje megfelel eszközökkel (pl. RECARO Car Seat Protector -ral) j rm ve ül s t. A RECARO Child Safety GmbH & Co. KG c g vagy m s keresked k nem v llalnak felel ss get a g pkocsi ül s ben keletkezett esetleges k rok rt. 4.3. Ochrana v ho vozidla ● Upozor ujeme na to, e pri pou van detsk ch autoseda iek nie je mo n vyl i po kodenie sedadiel vozidla. Bezpe nostn smernica ECE R44 vy aduje pevn mont seda ky. Pri sedadl ch v ho vozidla vykonajte vhodn ochrann opatrenia (napr. RECARO Car Seat Protector). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG alebo jej predajcovia neru ia za pr padn kody na sedadl ch vozidla. Ha van m g k rd se, akkor h vjon fel minket, vagy rjon nekünk emailt. Telefon: +49 9255 77-66, Email: [email protected] V pr pade al ch ot zok n s nev hajte kontaktova na ni ie uvedenom telef nnom sle alebo e-mailovej adrese. Telef n +49 9255 77-66, e-mail [email protected] GB DE FR RECARO fix SE PL SL DK I FI LT NL NO LV ontaaHR i ja kasutusju ES PT n IT ru I kg TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW Privia ( Isofix 0+, i . : 13 ) RECARO Optia ( . , 1, RECARO 9-18 ) i i . . Isofix alus koos lasteistmete RECARO Privia (Gruoo 0+, kuni 13kg kehakaaluga) ja RECARO Optia (Grupp 1, 9- 18 kg kehakaaluga) kasutamiseks Reserveerime endale iguse trükivigade, eksituste ja tehniliste muudatuste suhtes. TÄHELEPANU - hoidke hilisemaks ülelugemiseks tingimata alles. Selle jaoks leiate aluse ülaosast juhendi sahtli. /Tootja: /Versioon 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur /Telefon: +49 9255 77-0, /faks: +49 9255 77-13 e-mail/e-post: [email protected], www.recaro-cs.com 122 TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE CN TW lennuki- ja v idus iduistmete valdkonna KO , JP 100 – . , . , , – . – , , . – Meie omapäraste kogemuste t ttu oleme enam kui 100 aastat auto-, revolutsionäärid. Taolist konkurentsitult oskusteavet näeb ka igas meie laste turvasüsteemide üksikasjas. Sealjuures on meie peamine eesmärk pakkuda Teile toodet, mis vastavad ikka ja jälle teie ootustele, mis puudutavad turvalisust, mugavust, kasutajas bralikkust v i disaini. Selle tulemuseks on toode, mis pakub nii teile kui teie lapsele l pmata hea tunde, minnes pikale s idule. Andke oma lapsele parim - ja seega ka endale. Nautige raskusteta elur mu. . . Kirjeldus ISOFIX, RECARO Privia Optia. Isofix (Privia) B1 (Optia). ECE R44/04. Isofix E Isofix, , . : 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) SOFIX alus, mille saab paigaldada s idukisse koos turvahälliga RECARO Privia ja lasteistmega Optia. Isofix süsteem vastab isofix suurusklassile E (Privia) ja B1 (Optia). Testitud vastavalt ECE R44/04. Kui soovite kasutada isofix süsteemi, kontrollige oma s iduki manuaalist järele, kas see suurusklass sobib teie s idukiga. Loa numbrid: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) TR GR HU SK UA ET RO SR 123 AR HE KO JP /Sisu 1. 2. 3. 4. /Joonis CN TW Ohutusn uanded Lasteistme paigaldamine ISOFIXiga ISOFIX 2.1. RECAROfix Valikulise RECAROfix paigaldamine 1-7 2.2. Privia Turvahälli Privia asetamine alusele 8-9 2.3. Privia Turvahälli Privia eemaldamine aluselt 10 2.4. Optia Lasteistme Optia paigaldamine alusele 11 2.5. Privia Lasteistme Optia eemaldamine aluselt 2.6. RECAROfix RECAROfix eemaldamine RECAROfix RECAROfix puhastamine N uandeid 4.1. 4.2. 4.3. ldisi n uandeid Garantii Teie s iduki kaitse 13 124 1. ● RECAROfix TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN ● RECAROfix tuleb kinnitada alati TW 1. Ohutusn uanded . . ● RECAROfix , , vastavalt paigaldusjuhisele, seda istme mittekasutamise korral. Kinnitamata alus v ib hädapidurdamisel vigastada kaass itjaid. ● Kinnitage RECAROfix autosse nii, et seda ei kiilutaks esiistmete ega s idukiuste vahele kinni. . ● , RECAROfix ● RECAROfix ei tohi muuta ja montaa ining kasutusjuhendit tuleb hoolikalt järgida, kuna muidu ei ole vastavad ohud teie lapse transportimisel välistatud. , . ● Pärast nnetust tuleb alus ja selle külge kinnitatud lasteiste välja vahetada ja töökojas üle kontrollida. ● . , ● , . , , . . ● ● RECARO Privia: 13 . Optia: 0+ . I (9-18 ) . ● Jälgige, et pagas ja teised esemed oleksid piisavalt tugevasti kinnitatud, eriti aknalaual, sest need v ivad kokkup rke korral täiendavaid vigastusi tekitada. Olge eeskujuks ja pange endale turvavöö peale. Ka kinnitamata turvavööga täiskasvanu v ib osutuda lapsele suureks ohuallikaks. ● Koos RECARO Priviaga: Kaaluklass 0+ kuni 13 kg. Lubatud paigaldada vaid s idusuunas. ● Koos Optia: Kaalugrupp I, 9-18kg. Paigaldamine s idusuunas 2. ISOFIX 2.1 TR GR HU SK UA ET RO SR 125 AR HE KO JP CN TW RECAROfix Isofix. , , – . . 1 2. Lasteistme paigaldamine ISOFIXiga 2.1 RECAROfix paigaldamine Juhtige paigaldusabivahendid läbi seljatoe ja istme polstri Isofix-lookade peale. Jälgige, et lahtine külgpind oleks ülespoole suunatud. Kui teie s idukil on juba paigaldatud paigaldusabivahendid, siis pole see enam vajalik. , . : T mmake seejärel tugijalg välja. Tähelepanu: Tugijalg peab olema alati välja t mmatud. 2 . 126 TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW Isofix, . RECAROfix RECAROfix-konnektorite väljat mbamiseks vajutage eesmist käepide keskelt ja t mmake konnektorid piirikuni välja. 3 RECAROfix : . . 4 . , Asetage nüüd RECAROfix ja kinnitused ja laske konnektoritel kuuldavalt fikseeruda. Tähtis: M lemad näidud peavad muutuma roheliseks. Kontrollige, et osad on turvaliselt kohale fikseerunud, alust t mmates. RECAROfix . T mmake nüüd käepideme keskosast ja nihutage RECAROfix seljatoe suunas, kuni see toetub selle vastu. 5 TR GR HU SK UA ET RO SR 127 AR HE KO JP . CN , TW , . Tugijala k rguse reguleerimiseks vajutage tugijala tagaküljel olevat nuppu ja t mmake tugijalg nii pikaks kui vaja. Jälgige, et tugijalg fikseeruks oma kohale. 6 , , . , , . Kui pikkus on igesti seadistatud muutub tugijala näit roheliseks niipea, kui alus asetatakse s iduki p randale. Kui see siiski ei juhtu, t mmake tugijalg veel veidi rohkem välja, nagu on eespool kirjeldatud. 7 128 TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP 2.2. CN Privia TW RECARO RECAROfix , . . 2.2. Turvahälli RECARO Privia asetamine alusele 8 Asetage turvahäll seljaga s idu suunas RECAROfix nii, et ühendusvardad fikseeruksid vastavates süvendites. Toetage fikseerumist, vajutades hälli allapoole. . , Aluse näit peab olema roheline. Kontrollige täiendavalt turvalist kinnitust hälli t stes. 9 . TR GR HU SK UA ET RO SR 129 AR HE KO JP CN RECARO Privia 2.3. , . TW , . 2.3. Turvahälli eemaldamine aluselt 10 Turvahälli RECARO Privia eemaldamiseks aluselt v tke ühe käega hälli ülaosas asuvast käepidemest ja t mmake teise käega sinist kangi hälli tagaküljel hälli ülemise ääre suunas. Seeläbi tuleb häll lukust lahti ja selle saab eemaldada. 2.4. Optia RECAROfix . , . 2.4. Lasteistme Optia paigaldamine alusele 11 Asetage lasteiste seljaga autoistme seljatoe suunas RECAROfix nii, et ühendusvardad fikseeruksid vastavates süvendites. Toetage fikseerumist, vajutades lasteiste allapoole. 130 TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP 2.5. CN TW , . . 2.5. Lasteistme eemaldamine aluselt 12 Lasteistme eemaldamiseks aluselt haarake hälli paremast ja vasakust küljest ning vajutage tagaküljel olevat m lemat lukustusnuppu. Seeläbi tuleb iste lukust lahti ja selle saab eemaldada. 2.6. RECAROfix RECAROfix, . , . . . 13 2.6. RECAROfix eemaldamine RECAROfix eemaldamiseks t mmake ISOFIX aluse käepidet keskelt veidi ettepoole. Pärast m lema konnektori vabastamist külgmisi kange t mmates, v ite istme autoistmelt eemaldada. Tugijala v ib nüüd kokku klappida. Vajutades alumisele osale, fikseerub tugijalg transpordiasendisse. 3. RECAROfix TR GR HU SK UA ET RO SR 131 AR HE 3. RECAROfix puhastamine ( ). . Plastosasid saab puhastada niiske lapiga KO JP CN TW (leige vesi ja seep). Mitte kasutada tugevaid puhastusvahendeid. 4. 4. N uandeid 4.1. 4.1. ldisi n uandeid ● ● Kasutusjuhend on RECAROfix ülaosas oleval sahtlis. Pärast kasutamist tuleks see alati oma kohale tagasi panna. RECAROfix. . 4.2. 4.2. Garantii ● ● Garantii kehtib kaks aastat pärast müügikuupäevat tootmis- v i materjalivigadele. Reklamatsioonin udeid saab esitada ainult ostmise kuupäeva kohta t endi esitamisel. Garantii kehtib ainult toodetele, millega on asjatundlikult ümber käidud ning mis saadeti tagasi puhtas ja korralikus seisukorras. . . i , . ● i , , , . ● Garantii ei laiene loomulikele kulumisnähtusteke ja ülemäärasest kasutamiskoormusest tulenevatele kahjustustele ega asjatundmatust kasutamisest tulenevatele kahjustusele. 132 TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO, JP CN TW ● Juhime Teie tähelepanu sellele, et 4.3. 4.3. Teie s iduki kaitse ● . R44 ( ., RECARO Car Seat Protector). RECARO Child Safety GmbH & Co. KG . lapseistmete kasutamisel ei saa s iduki istmetele kahjustuste tekkimist täielikult välistada. Ohutusdirektiiv ECE R44 n uab püsivat monteerimist. Palun rakendage oma s iduki istmete puhul sobivaid kaitsemeetmeid (nt RECARO Car Seat Protector). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG ega meie toodete edasimüüjad ei vastuta s iduki istmete v imalike kahjustamise eest. . , . : +499255 77-66, e-mail: [email protected] Tekkivate lisaküsimuste korral helistage v i saatke meile e-kiri. Telefon: +49 9255 77-66, E-post: [email protected] i i GB PL FI FR NL SE NO RECARO fix Instruc iuni LT a I ru LV kg montar i uti i ar HR utst PT o a monta u i u otr bu ES GR HU SK ET RO SR CN TW ru a I kg HE JP Baz ISOFIX pentru utilizarea cu scaunele de copii RECARO Privia (grupa 0+, cu greutate corporal p n la 13 kg) i RECARO Optia (grupa 1, cu greutate corporal ntre 9 i 18 kg). Sub rezerva existen ei gre elilor de tipar, a erorilor i a modific rilor tehnice. ATEN IE Documentele se vor p stra obligatoriu pentru citirea ulterioar . n spatele scaunului pentru copii se g se te un compartiment pentru instruc iuni. Isofix-baza za upotrebu sa de ijim sedalicama RECARO Privia (Grupa 0+, do 13 kg telesne te ine) i RECARO Optia (grupa 1, 9-18 kg telesne te ine) Zadr avamo pravo na tamparske gre ke, pogre ne navode i tehni ke izmene. PA NJA – obavezno sa uvati radi kasnijeg itanja. U tu svrhu se na gornjoj strani baze nalazi pretinac za uputstvo. Produc tor/Proizvo a : Versiunea/Verzija 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefon: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13 e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com TR GR HU SK UA 134 ET RO SR AR HE Cu ajutorul experien ei noastre unice, revolu ion m de peste 100 de ani scaunele KO JP avioane CN i din TW din automobile, ma inile de curse. Acest know-how f r concuren se reg se te p n la nivel de detaliu n fiecare dintre sistemele noastre de siguran pentru copii. Scopul nostru primordial este de a v oferi produse care s v dep easc n permanen a tept rile - fie aceasta n termeni de siguran , confort, utilizare intuitiv sau design. Rezultatul se traduce n produse cu ajutorul c rora dumneavoastr i copilul dumneavoastr v pute i bucura pe deplin de c l toriile pe distan e lungi. Face i ceea ce este mai bine pentru copilul dumneavoastr i, astfel, i pentru dumneavoastr . Bucura i-v de via f r griji. Na im jedinstvenim iskustvom ve preko 100 godina revolucioni e sedenje u automobilu, u avionu i u trka em sportu. To znanje bez konkurencije do u detalja se odra ava i u svakom od na ih sistema za obezbe ivanje dece. Na glavni cilj je da vam ponudimo proizvode, koji svaki put prevazilazi va e zahteve – bilo u pogledu bezbednosti, udobnosti, lakog rukovanja ili dizajna. Rezultat su proizvodi sa kojima vi i va e dete mo ete krenuti na veliki put sa bezgrani no dobrim ose ajem. U inite najbolje za svoje dete – a na taj na in i za sebe. U ivajte u bezbri noj ivotnoj radosti. Descriere Opis Baz ISOFIX, care se poate monta n autovehicul, mpreun cu scoica auto pentru bebelu i RECARO Privia i scaunul pentru copii Optia. Sistemul Isofix corespunde clasei de dimensiuni Isofix E (Privia), respectiv B1 (Optia). Testat conform CEE R44/04. Dac dori i s utiliza i sistemul Isofix, verifica i n manualul autovehiculului, dac aceast clas de m rimi este autorizat pentru autovehiculul dumneavoastr . Num rul aprob rii: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) ISOFIX-baza, koja mo e da se ugradi u vozilo zajedno sa koritom za bebu RECARO Privia i de ijom sedalicom Optia. Isofix sistem odgovara Isofix-klasi veli ine E (Privia), odnosno B1 (Optia). Ispitano prema ECE R44/04. Ako elite da koristite Isofix sistem, proverite u priru niku va eg vozila, da li su ove klase veli ine dozvoljene za Va e vozilo. Brojevi dopu tenja: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE KO JP CN TW Cuprins / Sadr aj 135 Imagine / Slika 1. Indica ii pentru siguran Sigurnosne napomene 2. Montarea scaunului pentru copii cu ISOFIX Ugradnja de ijeg sedi ta sa ISOFIX-om 2.1. Montarea RECAROfix Ugradnja RECAROfix 1-7 2.2. Montarea scoicii auto pentru bebelu i Privia pe baz Umetanje korita za bebu Privia na bazu 8-9 2.3. Scoaterea scoicii auto pentru bebelu i Privia de pe baz Va enje korita za bebu Privia iz baze 10 2.4. Montarea scaunului pentru copii Optia pe baz Stavljanje de ijeg sedi ta Optia na bazu 11 2.5. Scoaterea scaunului pentru copii Optia de pe baz Va enje de ijeg sedi ta Optia iz baze 12 2.6. Demontarea RECAROfix Demonta a RECAROfix 13 3. Cur area RECAROfix i enje RECAROfix 4. Indica ii Napomene 4.1. Indica ii generale Op te napomene 4.2. Garan ia Garancija 4.3. Protec ia autovehiculului dumneavoastr Za tita va eg vozila TR GR HU SK UA 136 ET RO SR AR HE 1. Indica ii pentru siguran ● RECAROfix fixat KO JP trebuie CNs fieTW totdeauna conform instruc iunilor de montare, chiar dac nu este utilizat . O baz care nu este fixat , poate v t ma al i pasageri ai automobilului chiar i la o simpl fr nare de urgen . ● RECAROfix trebuie s fie astfel fixat n automobil, nc t s nu fie prins de scaunele anterioare sau de portierele autovehiculului. ● Nu este permis modificarea RECAROfix i trebuie s fie riguros respectate instruc iunile pentru montare i utilizare, n caz contrar nu pot fi excluse pericolele aferente la transportarea copilului dumneavoastr . ● Dup un accident, baza i scaunul pentru copii fixat pe aceasta trebuie nlocuite i testate n fabric . ● Ave i grij ca bagajele i celelalte obiecte s fie bine fixate, n special n spa iul pentru p l rii din spatele scaunelor posterioare, fiindc pot provoca v t m ri n cazul unei coliziuni. Da i un exemplu bun i prinde i-v centura de siguran . Chiar i un adult care nu are prins centura de siguran poate constitui un pericol pentru copil. ● mpreun cu RECARO Privia: Clasa de greutate ntre 0+ i 13 kg. Montarea se permite doar n sens invers direc iei de deplasare. ● mpreun cu Optia: Clasa de greutate I, 9-18 kg. Montarea n direc ia de deplasare. 1. Sigurnosne napomene ● RECAROfix se uvek mora pri vrstiti u skladu sa uputstvom za monta u, tako e i kada se ne koristi. Nepri vr ena baza ve pri ko enju u slu aju nu de mo e da povredi Vas i druge putnike u vozilu. ● RECAROfix u automobilu treba pri vrstiti tako da nije priklje tena prednjim sedi tima i vratima. ● Na RECAROfix ne smeju da se vr e izmene, a uputstvo za monta u i upotrebu mora da se pa ljivo pro ita, jer ina e ne mo e da se isklju i mogu nost pojave opasnosti prilikom transporta deteta. ● Nakon nezgode, bazu i na njoj pri vr eno de ije sedi te treba da se zameni i po alje na proveru u fabriku. ● Vodite ra una da komadi prtljaga i drugi predmeti budu dovoljno pri vr eni, a posebno mesto za odlaganje e ira, jer ono u slu aju sudara mo e da prouzrokuje povrede. Dajte dobar primer tako to ete se vezati. I odrasla osoba koja nije vezana mo e da predstavlja opasnost za dete. ● Zajedno sa RECARO Privia: Klasa te ine 0+ do 13 kg. Ugradnja je dozvoljena samo u smeru suprotnom od smera vo nje. ● Zajedno sa Optia: Te inska grupa I, 9-18 kg. Ugradnja u smeru kretanja vozila TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE 137 2. Montarea scaunului pentru copii cu KOISOFIX JP CN TW 2.1 Montarea RECAROfix Introduce i accesoriul de ghidare pe etrierul Isofix, prin fanta tapiseriei sp tarului i a suprafe ei pentru ezut. Ave i grij ca suprafa a lateral deschis s se afle sus. Aceast ac iune nu este necesar n cazul n care autoturismul dumneavoastr are accesorii de ghidare deja montate. 1 2. Ugradnja de ijeg sedi ta sa ISOFIX-om 2.1 Ugradnja RECAROfix Nataknite pomo ne elemente za uvo enje kroz prorez na tapacirungu le nog naslona i povr ine sedenja na Isofix stege. Vodite ra una o tome da otvorena bo na strana bude okrenuta uvis. To nije potrebno, ako se u Va em vozilu ve nalaze fiksno instalirani elementi za uvo enje. Desface i mai nt i piciorul de sus inere. Aten ie: piciorul de sus inere trebuie s fie ntotdeauna desf cut. Prvo otklopite potpornu no icu. Pa nja: Potporna no ica uvek mora biti otklopljena. 2 TR GR HU SK UA 138 ET RO SR AR HE KO JP CN TW Pentru extinderea conectorilor Isofix, ac iona i m nerul din fa , n partea central a RECAROfix i trage i conectorii p n la opritor. Za izvla enje Isofix konektora povucite ru ku spreda u sredini RECAROfix i do kraja izvucite konektore. 3 Acum monta i RECAROfix i etrierele i bloca i conectorii, fiind aten i la zgomotul de declic. Important: Ambele indicatoare trebuie s se schimbe n culoarea verde. Pentru siguran , trage i de baz pentru a verifica dac blocarea este sigur . 4 Sad postavite RECAROfix na ru ke i pustite da konektori ujno usko e. Va no: Oba indikatora moraju pre i u zelenu boju. Iz sigurnosnih razloga kontrolirajte dobru u vr enost povla enjem za bazu. Trage i acum de m nerul din mijloc i mpinge i RECAROfix n direc ia sp tarului, p n c nd se a az pe acesta. Sad povucite za ru ku u sredini i gurnite RECAROfix prema naslonu za le a sve dok ne nalegne. 5 TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE 139 Pentru reglarea n l imii piciorului de sus inere, ac iona i mecanismul de blocare din partea din spate CN i trage TWi de piciorul de aKO picioruluiJP de sus inere sus inere p n la lungimea necesar . Fi i aten i ca piciorul de sus inere s se blocheze n pozi ie. Za pode avanje visine potpornih no ica otko ite blokadu na stra njoj strani potpornih no ica i izvucite potpornu no icu do potrebne du ine. Pazite da potporna no ica usko i. 6 n cazul n care lungimea este corect reglat , indicatorul pentru piciorul de sus inere devine verde imediat ce este a ezat pe pardoseala autovehiculului. Dac nu se nt mpl acest lucru, mpinge i pu in mai departe piciorul de sus inere, conform descrierii de mai sus. Kad je du ina pravilno name tena, indikator za potpornu no icu prelazi na zelenu boju im se baza odlo i na pod vozila. Ako to ne bude slu aj, izvucite potpornu no icu kao to je gore opisano jo malo. 7 TR GR HU SK UA 140 ET RO SR AR HE KO JP CN TW 2.2. Montarea scoicii auto pentru bebelu i RECARO Privia pe baz A eza i scoica auto pentru bebelu i pe RECAROfix, n sens invers direc iei de mers, astfel nc t tijele de leg tur s se blocheze n canelurile corespunz toare. Ajuta i la opera iunea de blocare, ap s nd scoica auto n jos. 2.2. Umetanje korita za bebu RECARO Privia na bazu 8 Stavite korito za bebe sa le ima u pravcu vo nje na RECAROfix tako da ipke za spajanje usko e u odgovaraju a udubljenja. Poduprite uskakanje pritiskom korita prema dole. Indicatorul de la baz trebuie s afi eze culoarea verde. Verifica i nc o dat blocarea n siguran , prin ridicarea scoicii auto. Indikator na bazi mora pre i na zelenu boju. Nakon podizanja korita dodatno kontrolirajte sigurnu blokadu. 9 TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE 141 2.3. Scoaterea scoicii auto pentru bebelu i de pe baz KO JP CN TW Pentru scoaterea scoicii auto de pe baz , apuca i cu o m n scoica de etrierul de sus inere aflat n partea superioar i cu cealalt m n trage i m nerul albastru de pe partea din spate a scoicii, pe direc ia muchiei superioare a acesteia. Astfel, scoica auto se deblocheaz i se poate scoate. 2.3. Va enje korita za bebu iz baze 10 Za skidanje korita za bebe RECARO Privia sa baze uhvatite jednom rukom korito za ru ku za no enje okrenutu prema gore, a sa drugom rukom povucite plavu polugicu na stra njoj strani korita u smeru gornje ivice korita. Na taj se na in korito mo e deblokirati i izvaditi. 2.4. Montarea scaunului pentru copii Optia pe baz A eza i scaunul pentru copii pe RECAROfix, cu spatele sprijinit de sp tarul scaunului automobilului, astfel nc t tijele de leg tur s se blocheze n canelurile corespunz toare. Ajuta i la opera iunea de blocare, ap s nd scaunul pentru copii n jos. 2.4. Stavljanje de ijeg sedi ta Optia na bazu 11 Stavite de ije sedi te sa le ima prema naslonu za le a sedi ta u vozilu na RECAROfix, tako da ipke za spajanje usko e u odgovaraju a udubljenja. Poduprite uskakanje pritiskom de ijeg sedi ta prema dole. TR GR HU SK UA 142 ET RO SR AR HE KO JP CN TW 2.5. Demontarea scaunului pentru copii de pe baz Pentru demontarea scaunului pentru copii de pe baz , apuca i partea dreapt i partea st ng a scoicii i ac iona i ambele butoare de deblocare din spate. Astfel, mbinarea se deblocheaz i se poate scoate scaunul pentru copii. 2.5. Va enje de ijeg sedi ta iz baze 12 Za va enje de ijeg sedi ta iz baze zahvatite korito sa leve i desne strane i pritisnite oba tastera za otpu tanje na pole ini. Na taj se na in spoj mo e deblokirati i izvaditi de ije sedi te. 2.6. Demontarea RECAROfix Pentru demontarea RECAROfix, trage i n fa m nerul din centrul bazei ISOFIX. Dup desfacerea ambilor conectori prin tragerea m nerului lateral, pute i lua RECAROfix de pe scaun. Acum pute i plia piciorul de sprijin. Ap s nd n partea inferioar a bazei, piciorul de sus inere se blocheaz n pozi ia de transport. 2.6. Demonta a RECAROfix 13 Za demonta u RECAROfix povucite za ru ku u sredini ISOFIX baze i povucite malo prema napred. Nakon otpu tanja oba konektora povla enjem bo nih polugica mo ete odvojiti RECAROfix sa sedi ta u vozilu. Potpornu no icu sad mo ete preklopiti. Pritiskom na donju stranu baze potporna no ica uska e u svoju transportnu poziciju. 3. Cur area RECAROfix TR GR HU SK UA ET RO SR AR HE 3. 143 i enje RECAROfix Componentele din material plastic pot KO fi cur ate folosind o lavet umed (ap c ldu i s pun). Nu utiliza i agen i de cur are abrazivi. Plasti ete da istite vla nom JP ne delove CN moTW krpom (mlakom vodom i sapunom). Nemojte da koristite agresivna sredstva za i enje. 4. Indica ii 4. Napomene 4.1. Indica ii generale 4.1. Op te napomene ● Instruc iunile de utilitare se g sesc ntrun compartiment din partea superioar a RECAROfix. Dup utilizare, trebuie s fie puse din nou n locul destinat. ● Uputstvo za upotrebu se nalazi u pretincu na gornjoj strani RECAROfix. Posle kori enja uvek bi ga trebalo vratiti na njegovo mesto. 4.2. Garan ia 4.2. Garancija ● Garan ia pe o perioad de doi ani de la data cump r rii se acord pentru defec iuni de material sau de fabrica ie. Reclama iile pot fi validate numai prin dovedirea datei cump r rii. Garan ia se limiteaz la scaune pentru copii care au fost manipulate adecvat i care au fost restituite n stare curat i ordonat . ● Garan ia nu se extinde asupra aspectelor de uzur natural i deterior rilor cauzate de solicitarea excesiv sau deterior ri cauzate de utilizarea inadecvat sau necorespunz toare. ● Garancija dve godine od dana kupnje za fabri ke gre ke ili gre ke u materijalu. Zahtevi po osnovu reklamacije va e samo ako se pru i dokaz o datumu kupovine. Garancija je ograni ena na proizvode kojima je propisno rukovano i koja su vra ena u istom i urednom stanju. ● Garancija ne obuhvata prirodne znake tro enja niti o te enja usled prekomernog optere enja odnosno o te enja zbog neprikladne i nestru ne upotrebe. TR GR HU SK UA 144 ET RO SR AR HE 4.3. Protec ia autovehiculului dumneavoastr 4.3. Za tita va eg vozila ● V aten ion m asupra faptului c la utilizarea scaunelor de automobil pentru copii, nu trebuie s fie considerate excluse deterior rile la scaunele autovehiculului. Directiva pentru siguran ECE R44 reclam o montare fix . V rug m s aplica i m surile de protec ie adecvate pentru scaunele autovehiculului dumneavoastr (de exemplu RECARO Car Seat Protector). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG sau distribuitorii ei nu r spund pentru posibilele deterior ri ale scaunelor autovehiculelor. ● Ukazujemo na injenicu da se prilikom kori enja de ijih sedi ta u automobilima ne mogu isklju iti o te enja sedi ta u vozilu. U bezbednosnoj direktivi ECE R44 zahteva se vrsta monta a. Molimo Vas da za sedi ta va eg vozila preduzmete odgovaraju e mere za tite (npr. RECARO Car Seat Protector). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG ili njeni dileri ne preuzimaju odgovornost za eventualna o te enja na sedi tima u vozilu. KO JP CN TW Pentru ntreb ri suplimentare, contacta i-ne prin telefon sau transmite i un mesaj prin e-mail. Telefon: +49 9255 77-66, E-Mail: [email protected] Ako imate jo pitanja, nazovite nas ili nam napi ite i-mejl. Telefon: +49 9255 77-66, E-Mail: [email protected] UA ET AR HE KO JP RO 156 CN E C E R 44 r e ca R 44 R E C A R O .(R E C A R O R E C A R O C h ild S a fe ty G m b H & C o . K G in fo @ TW ● ● ● ● E C E SR R E C A R O C h ild S a fe ty G m b H & C o . K G r o - cs. E - M a il in fo @ co m r e ca + 49 9255 77- 66 r o - cs. co m , T e l e f o n + 49 9255 77- 66 155 . UA ET AR HE KO JP RO SR CN 3 TW 3 4 4 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● UA ET AR HE KO JP RO SR 154 CN TW 12 IS O F IX 13 IS O F IX . 153 UA ET AR HE KO JP R E C A R O R E C A R O RO SR CN 3TW .2 P r i vi a P r iv ia 10 O p tia O p tia 11 R E C A R O P r i vi a 2. 2 R E C A R O P r i vi a 2. 2 UA ET AR HE KO JP RO SR 152 CN TW 8 9 151 UA ET AR HE KO JP RO SR CN TW 6 7 . UA ET AR HE KO JP RO SR 150 CN TW IS O F IX 3 IS O F IX 4 5 149 IS O F IX IS O F IX UA ET AR HE KO JP RO SR CN TW 2 2 1 2 1 UA ET AR HE KO JP RO 148 CN ●● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● I 9- 18 O p tia ● ● R E C A R O 13 O p tia ● ● TW 1 ● ● ● ● R E C A R O P r i vi a 13 + 0 SR P r i vi a 18 - 9 1 ● ● ●● 147 UA ET AR HE KO JP RO SR CN TW 1 1 IS O F IX IS O F IX 2 2 7- 1 9- 8 P r i vi a P r i vi a 10 11 12 2. 2 2. 2 P r i vi a P r i iv a O p tia O p tia O p tia O p tia 13 3 3 4 4 100 IS O F IX R E C A R O P r i vi a O p tia O p tia B 1 P r i vi a E C E R 44/ 04 UA ET AR HE KO JP R E C A R O E C E B 1 P r i vi a P r i vi a RO SR 146 CN 100 TW IS O F IX O p tia E O p tia R 44/ 04 . 04301305 ; ( P r i vi a 04301306 ( O p tia P r i vi a ( O p tia 04301305 04301306 DE GB FR SL PL SE DK FI LT 9 HR 1 ES GR HU UA ET RO AR HE KO JP IT 18 TR 18 13 ,+ 0 0+ R E C A R O R E C A R O 18- 9 P r i vi a 18 - 9 1 P r i vi a 1 RECARO Ch il d Safety G mb H & Co. K G Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur T el efon/Ph one: +4 9 92 5 5 7 7 -0, Fax : +4 9 92 5 5 7 7 -13 e-mail : info@ rec aro-c s. c om, w w w . rec aro-c s. c om R E C A R O R E C A R O I O p tia O p tia 13 100613 CN GB FR NL PL SE NO FI RECARO fix LV LT HR ES PT GR mont i a ou it HUo kSK ET RO SR HE RU CZ JP CN TW I ku ina I kg Isofix 13 ) RECARO Optia ( . – . 1, 9–18 ). , RECARO Privia ( 0+, . Z kladna Isofix pro pou it s d tsk mi seda kami RECARO Privia (skupina 0+, do 13 kg t lesn hmotnosti) a RECARO Optia (skupina 1, 9-18 kg t lesn hmotnosti) Tiskov chyby, omyly a technick zm ny jsou vyhrazeny. POZOR – uchovejte tento n vod pro p pad, e jej budete pot ebovat i pozd ji. Pro tento el se na horn stran z kladny nach z kapsa na n vod. /V robce: /Verze 100613 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur /Telefon: +49 9255 77-0, /fax: +49 9255 77-13 e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com UA ET RO SR AR 158 HE RU CZ KO JP CN TW - . , . – , D ky na im unik tn m zku enostem p in me ji v ce ne 100 let revoluci do oblasti sed n v aut , letadle a v dostihov m sportu. Toto bezkonkuren n know-how se do detailu odr tak v ka d m z na ich bezpe nostn ch syst m pro d ti. Na m prvo ad m c lem je p itom nab zet v m v robky, kter znovu a znovu p ekonaj va e n roky – a u jde o bezpe nost, pohodl , snadnou obsluhu nebo design. V sledkem jsou v robky, se kter mi se m ete se sv m d t tem vydat na dalekou cestu a m t p itom nesm rn p jemn pocit. Ud lejte to nejlep pro sv d t – a t m i pro sebe. U vejte si radosti ze ivota bez na k n . , , , . , . – – . , . Popis ISOFIX, - - RECARO Privia Optia. Isofix IsofixE (Privia) B1 (Optia). ECE R44/04. Isofix, , . : 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Z kladna ISOFIX, kterou lze namontovat do vozidla spole n s d tsk m vaj kem RECARO Privia a d tskou seda kou Optia. Syst m Isofix odpov d velikostn t d Isofix E (Privia) resp. B1 (Optia). P ezkoueno dle normy ECE R44/04. Pokud chcete pou t syst m Isofix, zkontrolujte v p ru ce k va emu vozidlu, zda je tato velikostn t da pro v v z schv len . sla schv len : 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) / Obsah 1. Bezpe nostn pokyny 2. Mont RO SR AR HE RU CZ KO JP CN TW 159 / Obr. ISOFIX voliteln RECAROfix RECAROfix 1-7 2.2. Nasazen d tsk ho vaj ka Privia na z kladnu Privia 8-9 2.3. Sejmut d tsk ho vaj ka Privia ze z kladny Privia 10 2.4. Nasazen d tsk seda ky Optia na z kladnu Optia 11 2.5. Sejmut d tsk seda ky Optia ze z kladny Optia 12 2.6. Demont 4. ET d tsk seda ky se syst mem ISOFIX 2.1. Mont 3. UA RECAROfix RECAROfix i t n RECAROfix RECAROfix Upozorn n 4.1. V eobecn upozorn n 4.2. Z ruka 4.3. Ochrana va eho vozidla 13 UA ET RO SR AR 160 HE RU CZ KO JP CN TW 1. 1. Bezpe nostn pokyny ● RECAROfix ● RECAROfix mus b t v dy upevn na dle n vodu k mont i, a to i tehdy, kdy se pr v nepou v . Neupevn n z kladna m e u v p pad nouzov ho zabrzd n zp sobit poran n v m i ostatn m osob m cestuj c m v aut . , . . ● RECAROfix ● RECAROfix mus b t v aut upevn na tak, aby nebyla sk pnut p edn mi sedadly anebo dve mi auta. , . ● RECAROfix , ● Na RECAROfix se nesm prov d t dn zm ny a mus se pe liv dodr ovat n vod k mont i a pou it , proto e jinak nelze p i p eprav d t te vylou it jeho ohro en . , . - ● . ● , , , . , . . ● RECARO Privia: 0+ 13 . ● Optia: I, 9–18 . ● Po nehod je nutn z kladnu i d tskou seda ku, kter na n byla upevn n , vym nit a nechat p ekontrolovat v robn m z vodem. . ● Dbejte na to, aby zavazadla a jin p edm ty, hlavn na odkl dac desce za zadn mi sedadly, byly dostate n zaji t ny, proto e v p pad nehody mohou tyto p edm ty zp sobit poran n osob. Bu te dobr m p kladem a p ipoutejte se. I nep ipoutan dosp l m e p edstavovat nebezpe pro d t . ● Spole n s d tsk m vaj kem RECARO Privia: hmotnostn t da 0+ do 13 kg. Mont je povolena pouze proti sm ru j zdy. ● Spole n s d tskou seda kou Optia: hmotnostn t da I, 9-18 kg. Mont ve sm ru j zdy UA ET RO SR AR HE RU CZ KO JP CN TW 2. 161 ISOFIX 2.1 RECAROfix Isofix. , , . 1 . - 2. Mont d tsk seda ky se syst mem ISOFIX 2.1 Mont RECAROfix Nasa te spojky p es t rbinu v aloun n mezi z dovou op rkou a sed kem na chyty syst mu Isofix. Dbejte na to, aby otev en bo n strana sm ovala nahoru. Toto nen t eba, jestli e je va e vozidlo takov mito spojkami vybaveno u napevno. . . : Nejprve odklopte op rnou nohu. Pozor: Op rn noha mus b t v dy odklopen . 2 UA ET RO SR AR 162 HE RU CZ KO JP CN TW . , RECAROfix, Isofix, K vyjet konektoru Isofix pot hn te za p edn chyt uprost ed RECAROfix a vyt hn te konektory ven a na doraz. 3 RECAROfix - . : . , 4 - Nyn nasa te RECAROfix do chyt tak, aby konektory sly iteln zacvakly. D le it : Oba indik tory musej zezelenat. Pro jistotu zkontrolujte bezpe n zaji t n zatah n m za z kladnu. , . 5 . , , RECAROfix - Nyn pot hn te za chyt uprost ed a posu te RECAROfix sm rem k z dov op rce, a k n bude t sn p il hat. UA ET RO SR AR HE RU CZ KO JP CN TW 163 . , . - V ku op rn nohy nastav te uvoln n m pojistky na zadn stran op rn nohy a vyta en m op rn nohy na pot ebnou d lku. Dbejte na to, aby op rn noha zacvakla. 6 , , . - . Pokud je d lka nastaven spr vn , indik tor op rn nohy zezelen , jakmile z kladnu ustav te na podlahu vozidla. Pokud se tak nestane, vyt hn te op rnou nohu dle v e uveden ho popisu je t o n co v ce. 7 UA ET RO SR AR 164 HE RU CZ KO JP CN TW 2.2. - Privia , RECARO RECAROfix - . 8 . , - 2.2. Nasazen d tsk ho vaj ka RECARO Privia na z kladnu Nasa te d tsk vaj ko proti sm ru j zdy na RECAROfix tak, aby spojovac ty ky zapadly do p slu n ch prohlubn . Proces zapadnut podpo te zatla en m na vaj ko. . . , Indik tor na z kladn mus zezelenat. Zkontrolujte je t bezpe n zaji t n vaj ka jeho nadzvednut m. 9 UA ET RO SR AR HE RU CZ KO 2.3. JP CN - TW Privia , - 165 RECARO , , . , 10 , . 2.3. Sejmut d tsk ho vaj ka ze z kladny K sejmut d tsk ho vaj ka RECARO Privia ze z kladny uchopte vaj ko jednou rukou za vzty enou rukoje pro p en en a druhou rukou pot hn te modrou p ku na zadn stran vaj ka sm rem k horn mu okraji vaj ka. T m dojde k odji t n vaj ka a je mo n ho sejmout. 2.4. Optia RECAROfix , , . 2.4. Nasazen d tsk seda ky Optia na z kladnu 11 Nasa te d tskou seda ku po sm ru j zdy na RECAROfix tak, aby spojovac ty ky zapadly do p slu n ch prohlubn . Proces zapadnut podpo te zatla en m na d tskou seda ku. . UA ET RO SR AR 166 HE RU CZ KO JP CN TW 2.5. . , . , , . 2.5. Sejmut d tsk seda ky ze z kladny 12 K sejmut d tsk seda ky ze z kladny uchopte vaj ko zleva i zprava a stiskn te ob uvol ovac tla tka na zadn stran . T m dojde k odji t n spojen a d tskou seda ku je mo n sejmout. 2.6. RECAROfix RECAROfix . , RECAROfix ISOFIX, , . . . 13 2.6. Demont RECAROfix RECAROfix demontujete pota en m za chyt uprost ed z kladny ISOFIX a zata en m o kousek dop edu. Po uvoln n obou konektor zata en m za bo n p ky m ete RECAROfix sejmout ze sedadla vozidla. Nyn m ete sklopit op rnou nohu. P itla en m na spodn stranu z kladny se op rn noha zajist v p epravn poloze. 3. RECAROfix UA ET RO SR AR HE RU CZ CN TW KO ( JP 3. 167 i t n RECAROfix Plastov d ly lze o istit vlhk m had kem (vla nou vodou a m dlem). Nepou vejte agresivn ani abrazivn istic prost edky. ). . 4. 4. Upozorn n 4.1. 4.1. V eobecn upozorn n ● ● N vod k pou it se nach z v kapse na horn stran RECAROfix. Po pou it ho v dy vra te na sv m sto. RECAROfix. . 4.2. 4.2. Z ruka ● ● Z ruka na v robn vady a vady materi lu plat dva roky od data zakoupen . N roky z reklamace lze uplat ovat jen po prok z n data zakoupen v robku. Z ruka se vztahuje jen na v robky, kter byly p im en pou v ny a vr ceny v ist m a dn m stavu. . . , , . ● , - - . ● Z ruka se nevztahuje na p irozen opot eben a kody vznikl p li n m nam h n m anebo v d sledku nevhodn ho i neodborn ho pou v n . UA ET RO SR AR 168 HE RU CZ KO 4.3. JP CN TW 4.3. Ochrana va eho vozidla , ● - . R44 . ( , RECARO Car Seat Protector). RECARO Child Safety GmbH & Co. KG - ● Upozor ujeme na to, e p i pou v n d tsk ch autoseda ek nelze vylou it po kozen sedadel vozidla. Bezpe nostn sm rnice ECE R44 vy aduje pevnou mont seda ky. Prove te u sedadel va eho vozidla vhodn ochrann opat en (nap . RECARO Car Seat Protector). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG anebo jej prodejci neru za p padn kody na sedadlech vozidla. . , . +499255 77-66, E-mail [email protected] V p pad jak chkoli dotaz n s nev hejte kontaktovat na n e uveden m telefonn m sle nebo e-mailov adrese. Telefon +49 9255 77-66, e-mail [email protected] Version 140303 · Art.ID 241358-00000000 Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Subject to printing errors, mistakes and technical changes. Hersteller/Manufacturer: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2, D-95352 Marktleugast Telefon: +49 9255 77-0, Telefax: +49 92 55 77-13 [email protected] www.recaro-cs.com