Download Philips HP8232

Transcript
ne használja • Қуат сымы зақымданған болса,
ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti
a készüléket fürdőkád,
қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
2
Vysoušení vlasů
zuhanyzó, mosdókagyló, vagy
оны тек Philips компаниясында,
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
4 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
egyéb folyadékkal teli edény
Philips мақұлдаған қызмет
naudotų prietaisą, ir supažindinti su
riputusaasa ( ) abil üles riputada.
HP8230 HP8232 HP8233
2 Nastavte přepínač proudu vzduchu ( ) do polohy
pro jemný
közelében.
орталығында немесе білікті
susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su
proud vzduchu a styling nebo do polohy
pro silný proudu
3
Garantii ja hooldus
vzduchu a rychlé vysoušení.
мамандар ауыстыруы керек.
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso
• Használat után mindig húzza ki dugót
a
Tip: Můžete také použít tlačítko Turbo ( , pouze model HP8233),
Kui vajate teavet või teil on mingi probleem, külastage palun
kterým získáte mimořádně silný proud vzduchu.
Philipsi saiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali.
az aljzatból.
• Бақылау астында болса немесе
Můžete použít nastavení rychlosti
, které vám zaručí pohodlné a
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
tiché vysoušení.
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
құралды қауіпсіз түрде пайдалану
• Dėl papildomo saugumo patariame
• Túlhevülés esetén a készülék
3 Nastavte přepínač teploty ( ) do polohy
pro horký vzduch,
müügiesindaja poole.
pro teplý vzduch nebo pro efektivní vysoušení vlasů pomocí
туралы нұсқаулар алған болса және
elektros grandinėje, kuria tiekiamas
automatikusan kikapcsol. Húzza ki
g
konstantní šetrné teploty. Stiskněte tlačítko Cool shot ( ) pro
Hrvatski
байланысты қауіптерді түсінсе,
maitinimas voniai, įrengti liekamosios
chladný proud vzduchu vhodný pro zpevnění účesu.
a készülék csatlakozódugóját a fali
f
• Pouze model HP8232/33: Přístroj s ionickou funkcí poskytuje
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
бұл
құралды
8
және
одан
жоғары
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD nominali
aljzatból, és néhány percig hagyja hűlni.
nadstandardní lesk a redukuje zacuchávání vlasů.
e
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi
EN User manual
LV Lietotāja rokasgrāmata
• Pouze model HP8232: Funkce ionizace je automaticky aktivována
www.philips.com/welcome.
жастағы балалар және дене, сезу
liekamoji darbinė srovė turi būti
d
Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket,
po zapnutí přístroje.
BG Ръководство за потребителя
PL Instrukcja obsługi
•
Pouze
model
HP8233:
Funkci
ionizace
zapnete
či
vypnete
c
CS Příručka pro uživatele
немесе
ақыл-ой
қабілеттері
кем
я
ne didesnė kaip 30 mA. Patarimo
RO Manual de utilizare
ellenőrizze a szellőzőrácsot, hogy haj,
1
Važno
posunutím posuvného vypínače ionizace ( ) do polohy
ET Kasutusjuhend
RU Руководство пользователя
nebo .
болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ
kreipkitės į montuotoją.
szösz stb. nem akadályozza-e a levegő
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
HR Korisnički priručnik
SK Príručka užívateľa
»» Funkce ionizace může produkovat specifickou vůni. Vzniká
b
spremite
ga
za
buduće
potrebe.
g
HU Felhasználói kézikönyv
SL Uporabniški priročnik
адамдар пайдалана алады. Балалар
v důsledku generování iontů a jde o normální jev.
áramlását.
• Kad išvengtumėte elektros smūgio,
KK Қолданушының нұсқасы
SR Korisnički priručnik
Hubice
• UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte
құралмен
ойнамауы
керек.
Балалар
į oro įleidimo groteles nekiškite
• Ha a hálózati kábel meghibásodott,
LT Vartotojo vadovas
UK Посібник користувача
(pouze model HP8233) Díky ultratenké hubici pro styling je proud
f
koristiti blizu vode.
vzduchu během vysoušení koncentrovanější. U rovných vlasů je styling
тазалауды
және
пайдаланушының
metalinių daiktų.
a kockázatok elkerülése érdekében
jednodušší.
• Kada aparat koristite u kupaonici,
Objemový difuzér (pouze model HP8232/33):
күтуін бақылаусыз орындамауы
azt egy Philips szakszervizben, vagy
• Niekada neuždenkite oro įleidimo
Objemový difuzér byl speciálně vyvinut pro jemné vysoušení rovných i
c
iskopčajte
ga
nakon
korištenja
jer
керек.
kadeřavých nebo vlnitých vlasů.
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
grotelių.
1 Chcete-li zvýšit přirozený objem vlasů a zpevnit kadeře, držte během
blizina
vode
predstavlja
opasnost,
čak
i
•
Қосымша
қауіпсіздік
үшін
ваннаның
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek,
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad
vysoušení vysoušeč svisle.
»» The ionic function may produce a special odor. It is normal
kada
je
aparat
isključen.
электр
желісіне
қауіпсіздік
2 Поставете превключвателя за въздушна струя ( ) на
за
2 Abyste dodali účesu objem u kořínků vlasů, umístěte difuzér tak, aby
illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy
ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka
and caused by the ions which are generated.
умерена въздушна струя и оформяне или
за силна въздушна
se jeho hroty dotýkaly pokožky hlavy.
• UPOZORENJE: Aparat nemojte
мақсатында
өшірілу
құралын
Nozzle
струя и бързо сушене.
szellemi
képességekkel
rendelkező,
vietinę tinklo įtampą.
3 Krouživými pohyby přístroje usměrňujte proud vzduchu rovnoměrně
(HP8233 only) With the ultra slim styling nozzle, air is more
Съвет: Можете също да използвате бутона „турбо“ ( , само за
do všech částí vlasů.
koristiti
blizu
kada,
tuševa,
орнату
ұсынылады.
Бұл
құралдың
concentrated while you are drying your hair. It is easier to style straight
HP8233) за по-мощна въздушна струя.
vagy a készülék működtetésében
• Nenaudokite prietaiso kitais tikslais,
Tipy (pouze model HP8233) : Díky šetrným měkkým kolíčkům si
hair.
Можете да използвате настройката на скоростта
за по-удобно
můžete užívat funkci masáže s difuzérem.
umivaonika
ili
posuda
s
мөлшерленген
жұмыс
тогы
30
мА
járatlan
személyek
is
használhatják,
Volume diffuser (HP8232/33 only):
тихо сушене.
išskyrus nurodytus šiame vadove.
Po použití:
The volume diffuser is specially developed to gently dry both straight
vodom.
мәнінен аспауы керек. Орнатушымен • Nenaudokite prietaiso dirbtiniams
3 Поставете превключвателя на температурата ( ) на
amennyiben
ezt
felügyelet
mellett
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
and curly or wavy hair.
за горещ поток въздух,
за топъл поток въздух или за
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
кеңесіңіз.
1 To enhance your natural volume and maintain your curls, hold the
• Aparat obavezno iskopčajte nakon
ефективно изсушаване на косата при постоянна щадяща
teszik, illetve ismerik a készülék
plaukams.
dryer vertically to dry your hair.
температура. Натиснете бутона за хладна струя ( ) за хладен
3 Sejměte z přístroje mřížku pro vstup vzduchu ( ) a odstraňte vlasy
korištenja.
•
Электр
тогы
соқпауы
үшін,
ауа
кіріпbiztonságos
működtetésének
módját
въздушен
поток
с
цел
фиксиране
на
прическата.
a
prach.
2 To add volume at the roots, insert the pins into your hair in such a
• Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo,
• Само за HP8232/33: Уредът с функция за йонизиране придава
»»Chcete-li vyjmout mřížku pro vstup vzduchu z přístroje, otočte
way that they touch your scalp.
шығатын торларға темір заттарды
• Ako se aparat pregrije, automatski
és
az
azzal
járó
veszélyeket.
Ne
допълнителен блясък и намалява накъсването.
s ní proti směru hodinových ručiček.
nepalikite jo be priežiūros.
3 Make rotating movements with the appliance to distribute the warm
• Само за HP8232: Функцията за йонизиране се активира
»»Chcete-li mřížku pro vstup vzduchu znovu nasadit na přístroj,
салмаңыз.
air through your hair.
će
se
isključiti.
Isključite
aparat
te
ga
engedje,
hogy
gyermekek
játsszanak
автоматично, когато уредът е включен
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių,
otočte s ní po směru hodinových ručiček.
Tips (HP8233 only) : You can enjoy a massaging function with diffuser
• Само за HP8233: За включване или изключване на функцията
nekoliko
minuta
ostavite
da
se
ohladi.
a
készülékkel.
Gyermekek
felügyelet
• Еш уақытта ауа кіріп-шығатын
thanks to its caring soft pins.
4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj
pagamintų kitų bendrovių arba
за йонизиране поставете плъзгача за йонизиране ( ) на
After use:
můžete zavěsit za závěsnou smyčku ( ).
или .
Prije no što ponovo uključite aparat
nélkül nem tisztíthatják a készüléket
торларды бөгемеңіз.
1 Switch off the appliance and unplug it.
nerekomenduojamų „Philips“. Jei
»» Функцията за йонизиране може да издава специфична
provjerite
rešetke
kako
biste
se
uvjerili
és
nem
végezhetnek
felhasználói
миризма. Това е нормално и е предизвикано от
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
•
Құралды
қосар
алдында,
онда
3
Záruka a servis
naudosite tokius priedus arba dalis,
генерираните йони.
3 Take the air inlet grille ( ) off the appliance to remove hair and
da nisu blokirane nakupinama prašine,
karbantartást rajta.
көрсетілген кернеу жергілікті
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo pokud potřebujete nějakou
Накрайник
dust.
nebegalios jūsų garantija.
informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
(Само за HP8233) Със свръхплоския накрайник за оформяне,
»»Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if off the appliance.
kose
itd.
•
A
még
nagyobb
védelem
érdekében
кернеуге
сәйкес
келетінін
тексеріңіз.
com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips
въздухът става по-концентриран, когато изсушавате косата си. По• Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
»»Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the appliance.
ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
лесно е да се оформя права коса.
• Ako je kabel za napajanje oštećen,
ajánlott
egy
hibaáram-védőkapcsoló
•
Құралды
осы
нұсқаулықта
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
Дифузор за обем (само за HP8232/33):
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
• Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Дифузорът за обем е разработен специално за нежно сушене на
mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
(RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó
the hanging loop ( ).
көрсетілмеген
басқа
мақсаттарға
права и къдрава или вълниста коса.
prietaisui atvėsti.
ovlašteni Philips servisni centar ili neka
áramkörbe. Ez a kapcsoló max. 30 mA
Triukšmo lygis: Lc = 83 dB [A]
пайдаланбаңыз.
1
За
да
увеличите
вашия
естествен
обем
и
да
поддържате
Eesti
Specifications are subject to change without notice
3
Guarantee and service
къдриците си, дръжте сешоара вертикално при сушенето на
druga kvalificirana osoba kako bi se
névleges hibaáramot nem lépheti túl.
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
• Құралды жасанды шашқа
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et teil Philipsi
косата си.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
All rights reserved.
tootetoest
kasu
oleks,
registreerige
oma
toode
saidil
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
izbjegle
opasne
situacije.
További
tanácsot
szakembertől
kaphat.
2 За да добавите обем при корените на косата, вмъкнете зъбците
пайдаланбаңыз.
www.philips.com/welcome.
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
в косата така, че да докосват скалпа ви.
3140 035 31505
elektromagnetinių laukų poveikio.
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad
• Az áramütés veszélyének elkerülése
•
Розеткаға
қосылып
тұрғанда,
3
Правете
въртеливи
движения
с
уреда,
за
да
разпределите
go to your local Philips dealer.
1Tähtis
топлия въздух равномерно в косата си.
8 godina starosti i osobe sa smanjenim
érdekében ne helyezzen fémtárgyat a
құралды еш уақытта қадағалаусыз
Aplinka
Съвети (само за HP8233) : Можете да използвате дифузора и за
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
English
функцията масажиране, благодарение на неговите приятно меки
Български
fizičkim
ili
mentalnim
sposobnostima
levegőrácsokba.
see edaspidiseks alles.
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės
қалдырмаңыз.
зъби.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да
След употреба:
te
osobe
koje
nemaju
dovoljno
•
Soha
ne
fedje
le
a
levegő
bemeneti
benefit from the support that Philips offers, register your product at
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
pakartotinai.
• Басқа өндірушілер шығарған немесе
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
www.philips.com/welcome.
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie
регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.
iskustva
i
znanja,
pod
uvjetom
da
su
rácsot.
vee läheduses.
Philips компаниясы нақты ұсынбаған gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 2012/19/EB.
2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се
kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių
pod nadzorom ili da su primili upute
охлади.
1Important
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket,
қосалқы құралдар мен бөлшектерді Sužinokite,
1
Важно
• Pärast seadme kasutamist vannitoas
surinkimo sistema.
3 Махнете решетката за приток на въздух ( ) от уреда, за да
u vezi rukovanja aparatom na siguran
Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
отстраните космите и праха.
пайдаланушы болмаңыз. Ондай
võtke pistik kohe pistikupesast välja,
kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda
for future reference.
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
»»Завъртете решетката за приток на въздух обратно на
način
te
razumiju
moguće
opasnosti.
išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.
feszültség megegyezik-e a helyi hálózati
қосалқы
құралдар
мен
бөлшектерді
kuna
vee
lähedus
kujutab
endast
ohtu
часовниковата стрелка, за да я извадите от уреда.
• WARNING: Do not use this appliance • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
Djeca
se
ne
smiju
igrati
aparatom.
Ako
»»Завъртете решетката за приток на въздух по на
feszültséggel.
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз 2
ka väljalülitatud seadme korral.
Plaukų džiovinimas
near water.
часовниковата стрелка, за да я поставите отново на уреда.
използвайте уреда близо до вода.
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju
• Csak a kézikönyvben meghatározott
күшін
жояды.
•
HOIATUS:
ärge
kasutage
seda
seadet
4 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
• When the appliance is used in a
čistiti aparat ili ga održavati.
• Ако уредът се използва в банята,
също да го окачите на халката за окачване
rendeltetés
szerint
használja
a
2 Nustatykite oro srauto jungiklį ( ) ties
, jei norite silpno oro
• Қуат сымын құралға орамаңыз.
vannide,
duššide,
basseinide
( ).
bathroom, unplug it after use since
srauto ir lengvo modeliavimo arba ties
, jei norite stipraus oro
след употреба го изключвайте от
• Kao dodatnu zaštitu savjetujemo
készüléket.
või teiste vettsisaldavate
srauto ir greito džiovinimo.
• Құралды жинап қоятынның алдында,
the proximity of water presents a risk,
контакта. Близостта до вода води
Patarimas: turbomygtuku taip pat galite įjungti ( , tik HP8233
montiranje zaštitne strujne sklopke
3
Гаранция и сервиз
• Ne használja a készüléket műhajhoz
anumate
läheduses.
оның
сәл
суығанын
күтіңіз.
modelyje) papildomą galingą oro srautą.
even when the appliance is switched
до риск, дори когато уредът не
Шуыл деңгейі: деңгейді бақылау шегі = 83 дБ [A]
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje
Norėdami pasirinkti patogesnį, tylų džiovinimą, galite naudoti greičio
vagy
parókához.
•
Võtke
seade
alati
pärast
Интернет
сайта
на
Philips
на
адрес
www.philips.com
или
се
обърнете
nustatymą
.
off.
работи.
kupaonicu. Ta sklopka mora imati
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
3 Nustatykite temperatūros jungiklį ( ) ties , jei norite karštos
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
• Ha a készülék csatlakoztatva van
kasutamist
vooluvõrgust
välja.
(телефонния
му
номер
можете
да
намерите
в
международната
• WARNING: Do not use this appliance • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
oro srovės, ties , jei norite šiltos oro srovės, ar ties , jei norite
preostalu radnu električnu energiju
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
veiksmingai džiovinti plaukus išlaikydami tausojančią plaukus
a
feszültséghez,
soha
ne
hagyja
azt
•
Ülekuumenemisel
lülitub
seade
обслужване
на
потребители,
обърнете
се
към
местния
търговец
на
near bathtubs, showers, basins
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
temperatūrą. Paspauskite vėsaus srauto mygtuką ( ), jei norite
koja ne prelazi 30 mA. Savjet zatražite
използвайте уреда близо
уреди на Philips.
felügyelet nélkül.
vėsiu oro srautu užfiksuoti šukuoseną.
automaatselt välja. Lülitage seade
or other vessels containing
od montažera.
до вани, душове, мивки или
• Tik HP8232/33 modeliui: naudojant prietaisą, kuriame veikia
Қоршаған
орта
• Ne használjon más gyártótól származó,
vooluvõrgust välja ja laske mõned
jonizavimo funkcija, plaukai itin žvilgės ir mažiau garbanosis.
Čeština
water.
съдове с вода.
• Nemojte umetati metalne predmete
•
Tik HP8232: įjungus prietaisą, automatiškai įsijungia ir jonizavimo
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары
vagy a Philips által jóvá nem hagyott
minutid jahtuda. Enne kui lülitate
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
funkcija.
сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.
• Always unplug the appliance
u rešetke za propuštanje zraka kako
• След употреба винаги
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі
• Tik HP8233 modeliui: norėdami įjungti arba išjungti jonizavimo
tartozékot
vagy
alkatrészt.
Ellenkező
seadme
uuesti
sisse,
kontrollige,
ega
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
after use.
funkciją, nustatykite slankųjį jonizavimo jungiklį ( ) ties
ar .
жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық нұсқауы
biste izbjegli opasnost od strujnog
изключвайте уреда от контакта.
www.philips.com/welcome.
»» Naudojant jonizavimo funkciją gali sklisti tam tikras kvapas. Tai
қолданылады деген сөз.
esetben a garancia érvényét veszti.
õhuavad
pole
ebemete,
juuste
vms
• If the appliance overheats, it switches
normalu. Kvapas susidaro dėl jonų generacijos.
Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті
udara.
• При прегряване уредът се изключва
ummistunud.
• Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt ережелерімен танысып алыңыз.
1
Důležité
informace
Antgalis
off automatically. Unplug the appliance
Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа
• Nikada ne blokirajte rešetke za
автоматично. Изключете уреда и
(Tik HP8233) Naudojant itin ploną modeliavimo antgalį, oras labiau
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
a
készülék
köré.
қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа
•
Kui
toitejuhe
on
rikutud,
siis
ohtlike
sukoncentruojamas džiovinant plaukus. Lengviau sumodeliuoti tiesius
and let it cool down for a few minutes.
příručku
a
uschovejte
ji
pro
budoucí
použití.
дұрыс
тастау
қоршаған
орта
мен
адам
денсаулығына
кері
әсер
тию
propuštanje zraka.
го оставете да изстива няколко
plaukus.
olukordade
vältimiseks
tuleb
lasta
•
Mielőtt
eltenné,
várja
meg,
amíg
a
мүмкіндігінің
алдын
алуға
көмектеседі.
Purenimo šepetys (tik HP8232/33 modelyje):
Before you switch the appliance on
минути. Преди да включите отново • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
• Prije no što priključite aparat
Purenimo šepetys buvo specialiai sukurtas tam, kad būtų galima švelniai
toitejuhe
vahetada
Philipsis,
Philipsi
készülék
lehűl.
again, check the grilles to make sure
džiovinti ir tiesius, ir garbanotus arba banguotus plaukus.
уреда, проверете дали решетките
2
Шашты кептіру
přístroj v blízkosti vody.
Zajszint: Lc=83 dB [A]
provjerite
odgovara
li
mrežni
napon
volitatud
hoolduskeskuses
või
1 Norėdami padidinti natūralų plaukų purumą ir išlaikyti garbanas,
they are not blocked by fluff, hair, etc.
не са задръстени с пух, косми и др.
laikykite džiovintuvą vertikaliai ir džiovinkite plaukus.
naveden na aparatu naponu lokalne
• Pokud je přístroj používán v koupelně,
1 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
samasugust
kvalifikatsiooni
omaval
Elektromágneses mezők (EMF)
2 Norėdami supurenti plaukus prie pat šaknų, difuzoriaus dyglius
• If the mains cord is damaged, you
2 ( ) ауа ағымы қосқышын жұмсақ ауа ағымы және сәндеу үшін
električne
mreže.
• С оглед предотвратяване
odpojte po použití jeho síťovou
prispauskite prie galvos.
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
isikul.
немесе қатты ауа ағымы және тез кептіру үшін
қалпына
must have it replaced by Philips, a
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
реттеңіз.
3 Prietaisą judindami sukamaisiais judesiais, šiltą orą paskirstysite per
на опасност, при повреда в
zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost
• Aparat koristite isključivo za svrhu
• Seda seadet võivad kasutada lapsed
Кеңес: Ауа ағынына қосымша қуат беру үшін, турбо түймесін ( ,
visus plaukus.
service centre authorised by Philips or
захранващия кабел той трябва да
тек HP8233 үшін) де қолдануға болады.
vody představuje riziko i v případě, že
Patarimas (tik HP8233 modeliui): naudodami purenimo šepetį galite
opisanu u ovim uputama.
Környezetvédelem
alates
8.
eluaastast
ning
füüsiliste
Кептіру қолайлы, тыныш болу үшін,
жылдамдық параметрін
mėgautis masažo funkcija – tai užtikrins minkšti spygliukai.
similarly qualified persons in order to
бъде сменен от Philips, оторизиран
je přístroj vypnutý.
қолдануға болады.
Po naudojimo:
• Nemojte koristiti aparat na umjetnoj
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek
puuete
ja
vaimuhäiretega
isikud
või
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra
avoid a hazard.
3 Температура қосқышын ( ) ыстық ауа ағыны үшін
күйіне,
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
от Philips сервиз или квалифициран
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj
kosi.
felhasználhatók.
жылы ауа ағыны үшін
күйіне немесе шашты тұрақты жайлы
isikud, kellel puuduvad kogemused
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
A
termékhez
kapcsolódó
áthúzott
kerekes
kuka
szimbólum
azt
jelenti,
• This appliance can be used by
температурада
кептіру
үшін
күйіне
реттеңіз.
Салқын
ауа
техник.
v blízkosti van, sprch, umyvadel
• Dok je aparat priključen na napajanje,
hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.
3 Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes ( ), nuimkite groteles nuo
ja
teadmised,
kui
neid
valvatakse
või
ағымымен шашты сәндеу үшін «Салқын ауа жіберу» түймесін
children aged from 8 years and above • Този уред може да се използва
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív
prietaiso oro įleidimo angos.
( ) басыңыз.
nebo jiných nádob s vodou.
nikada
ga
nemojte
ostavljati
bez
neile on antud juhendid seadme ohutu
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
»»Norėdami nuimti oro įleidimo groteles nuo prietaiso, pasukite jas
• Тек HP8232/33: ион функциясы бар құрылғы қосымша жылтырлық
and persons with reduced physical,
Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett
prieš laikrodžio rodyklę.
от деца на възраст над 8 години
беріп, бұйралануды азайтады.
• Po použití přístroj vždy
nadzora.
kasutamise
kohta
ja
nad
mõistavad
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált
»»Norėdami pritvirtinti oro įleidimo groteles prie prietaiso, pasukite
•
Тек HP8232: құрылғы қосылғанда, ион функциясы автоматты
sensory or mental capabilities or
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és
и от хора с намалени физически
odpojte ze sítě.
jas pagal laikrodžio rodyklę.
түрде іске қосылады.
• Nikada nemojte koristiti dodatke
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények
lack of experience and knowledge
• Тек HP8233: ион функциясын қосу немесе өшіру үшін, ион
възприятия или умствени
megelőzésében.
4
Laikykite
jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat
• Pokud se přístroj přehřeje, automaticky
ili
dijelove
drugih
proizvođača
ili
seadmega mängida. Lapsed ei tohi
сырғыма қосқышын ( )
немесе
күйіне қойыңыз.
galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos ( )
if they have been given supervision
»» Ион функциясынан ерекше бір иіс шығуы мүмкін. Бұл
недостатъци или без опит и
se vypne. Odpojte přístroj a nechte
proizvođača koje tvrtka Philips nije
seadet ilma järelevalveta puhastada
2
Hajszárítás
иондар әсерінен пайда болады және қалыпты жағдай
or instruction concerning use of
познания, ако са инструктирани за
болып есептеледі.
3
Garantija ir techninė priežiūra
ho několik minut vychladnout. Než
izričito preporučila. Ako koristite
ega
hooldada.
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
the appliance in a safe way and
Саптама
безопасна употреба на уреда и са
Prireikus
informacijos
apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu
přístroj znovu zapnete, přesvědčte se, • Täiendavaks kaitseks soovitame
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo 2 Állítsa a légáramkapcsolót ( ) helyzetbe gyenge légáramhoz
(Тек HP8233) Өте жұқа сәндегіш саптамамен шаш кептіру кезінде
www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą
understand the hazards involved.
ауа ағыны дәлірек бағытталады. Мұнымен тік шашты сәндеу оңай.
és formázáshoz, vagy
helyzetbe erős légáramhoz és gyors
под наблюдение с цел гарантиране
savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios
že mřížky vstupu a výstupu vzduchu
prestaje vrijediti.
vannitoa elektrisüsteemi
szárításhoz.
Көлем диффузоры (тек HP8232/33):
garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
Children shall not play with the
Tipp: A turbó gombbal ( , csak a HP8233 típusnál) extra erős
на безопасна употреба и ако са им
Көлем диффузоры тік, бұйра немесе толқынды шаштарды жұмсақ
nejsou blokovány například prachem,
kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
• Kabel za napajanje nemojte omotavati
paigaldada
rikkevoolukaitsme
légáramot
hozhat
létre.
кептіру үшін арнайы жасалған.
appliance. Cleaning and user
разяснени евентуалните опасности.
Az
sebességbeállítással
kényelmesebben,
csendesebben
száríthat
vlasy apod.
1 Табиғи көлемді арттыру және бұйралықты сақтау үшін,
oko aparata.
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
hajat.
Latviešu
maintenance shall not be made by
кептіргішті шашқа тігінен ұстаңыз.
Не позволявайте на деца да си
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel,
3 Állítsa a hőmérséklet-kapcsolót ( )
helyzetbe a forró
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA.
• Prije pohrane pričekajte da se aparat
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumus
2 Шашыңыздың түбіне көлем қосу үшін, шашыңызға шаш
children without supervision.
légáramhoz,
helyzetbe a meleg légáramhoz vagy helyzetbe a
играят с уреда. Не позволявайте на
no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu
қыстырғыштарды басыңыздың терісіне тигізіп тұрып қыстырыңыз.
musí jeho výměnu provést společnost
Küsige elektrikult nõu.
kíméletes hőmérsékleten történő hatékony hajszárításhoz. A frizura
ohladi.
www.philips.com/welcome.
• For additional protection, we advise
3 Құрылғымен айналдырмалы қозғалыстар жасап, жылы ауаны
деца да извършват почистване или
rögzítéséhez szükséges hideg légáramhoz nyomja meg a hideglevegő
Razina buke: Lc = 83 dB [A]
Philips, autorizovaný servis společnosti • Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge
шашыңызға таратыңыз.
fokozat gombot ( ).
you to install a residual current device
поддръжка на уреда без надзор.
Кеңестер (тек HP8233) : диффузордың жұмсақ тістерінің арқасында
1
Svarīgi
• A HP8232/33 típusoknál: az ionizáló funkcióval rendelkező készülék
Philips nebo obdobně kvalifikovaní
Elektromagnetska polja (EMF)
sisestage õhuava vahelt seadmesse
онымен массаж жасау функциясын пайдалануға болады.
további csillogást ad, és kisimítja a hajat.
(RCD) in the electrical circuit that
Pirms
ierīces
izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
• За допълнителна защита ви
Пайдаланғаннан кейін:
• A HP8232 típusnál: az ionizáló funkció a készülék bekapcsolásakor
pracovníci, aby se předešlo možnému
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
metallesemeid.
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
automatikusan
aktiválódik.
supplies the bathroom. This RCD
1
Құралды
өшіріп,
розеткадан
ажыратыңыз.
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
съветваме да инсталирате в
nebezpečí.
• A HP8233 típusnál: az ionizáló funkció be- és kikapcsolásához
2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
• Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens
must have a rated residual operating
állítsa az ionizálás csúszókapcsolóját ( )
vagy
helyzetbe.
електрозахранващата мрежа на
Okoliš
3 Ауа кіретін торды ( )құралдан алып, шаш және шаңды алып
• Děti od 8 let věku a osoby
»» Az ionizáló funkció használata jellegzetes szaggal jár. Ez a szag
tuvumā.
• Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
current not higher than 30mA. Ask
тастаңыз.
teljesen normális jelenség, a termelődő ionok okozzák.
банята дефектно-токова защита
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i
s omezenými fyzickými, smyslovými
»»Ауа кіретін торды құрылғыдан ажыратып алу үшін, оны солға
kas seadmele märgitud pinge vastab
• Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc
Szívófej
komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
your installer for advice.
қарай бұраңыз.
(RCD). Тази RCD трябва да е с
(A HP8233 típusnál) A rendkívül vékony hajformázó fúvócsővel még
kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za otpad,
nebo duševními schopnostmi nebo
kohaliku
elektrivõrgu
pingele.
»»Ауа кіретін торды құрылғыға қайтадан тағу үшін, оны оңға
lietošanas atvienojiet ierīci no
koncentráltabb légáramot érhet el hajszárításkor, így könnyebben
znači da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom 2012/19/EU.
• Do not insert metal objects into the
номинален работен ток на утечка
қарай бұраңыз.
formázható az egyenes szálú haj.
nedostatkem zkušeností a znalostí
Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams
•
Ärge
kasutage
seadet
muuks,
kui
selles
air grilles to avoid electric shock.
Dúsító diffúzor (csak a HP8232/33 típusoknál):
proizvoda u zaseban otpad.
не повече от 30 mA. Обърнете
4 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. Оны
mohou tento přístroj používat
A dúsító diffúzor egyenes, göndör vagy hullámos haj kímélő szárítására
Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u
pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
ілмегінен ( ) іліп қоюға да болады.
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks. običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad egyaránt alkalmas.
• Never block the air grilles.
се за съвет към квалифициран
v případě, že jsou pod dohledem nebo
pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i
1
A
természetes
dúsításhoz
és
a
hullámok
megőrzéséhez
szárításkor
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu,
• Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
електротехник.
• Before you connect the appliance,
ljudsko zdravlje.
3
Кепілдік және қызмет көрсету
tartsa függőlegesen a hajszárítót.
byly poučeny o bezpečném používání
dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni
2 Fésülje a haját a dúsító diffúzorral mélyen, a fejbőrig hatolva, hogy
ensure that the voltage indicated on
• За избягване на токов удар не
Егер ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе
přístroje a chápou rizika, která mohou • Ärge jätke kunagi elektrivõrku
2
Sušenje kose
haja a hajgyökereknél is dús legyen.
болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабына кіріңіз
pildītu trauku tuvumā.
ühendatud seadet järelevalveta.
the appliance corresponds to the local
пъхайте метални предмети през
немесе еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон (ол
3 A készüléket körkörösen mozgatva egyenletesen oszlassa el hajában
hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
1 Umetnite utikač u utičnicu.
нөмірді дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға
a meleg levegőt.
• Pēc lietošanas vienmēr
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate
power voltage.
решетките за въздух.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
болады) шалыңыз. Егер еліңізде Тұтынушыларды қолдау орталығы
Tippek (a HP8233 típushoz) : A diffúzor kímélő, puha tüskéivel akár
2 Podesite prekidač za protok zraka ( ) na
za blago strujanje
atvienojiet ierīci no sienas
masszírozhatja is fejbőrét.
болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
zraka i oblikovanje ili
za jako strujanje zraka i brzo sušenje.
poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
• Do not use the appliance for any
• Никога не блокирайте притока на
provádět děti bez dozoru.
A használatot követően:
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Savjet: možete koristiti i turbo gumb (samo , HP8233) za izuzetno
kontaktligzdas.
snažan protok zraka.
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
Philips ei ole eriliselt soovitanud.
other purpose than described in this
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
въздух през решетката.
• Jako dodatečnou ochranu
Možete upotrijebiti postavku brzine
za praktičnije tiho sušenje.
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
• Ja ierīce pārkarst, tā automātiski
Selliste tarvikute või osade kasutamisel 3 Postavite prekidač za temperaturu ( ) na za vrući zrak,
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
manual.
• Преди да включите уреда
doporučujeme instalovat do
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
3 A hajszálak és a por eltávolításához nyissa ki a szellőzőrácsot ( ).
za
topli
zrak
ili
za
učinkovito
sušenje
kose
pri
stalnoj
niskoj
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
kaotab garantii kehtivuse.
»»A szellőzőrácsot az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva
тел. +7 495 961 1111
• Do not use the appliance on artificial
в контакта, проверете дали
temperaturi. Pritisnite gumb Cool shot ( ) za hladan zrak koji će
elektrického obvodu koupelny
távolíthatja el a készülékről.
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты
učvrstiti
frizuru.
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes
hair.
посоченото върху уреда
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС
proudový chránič. Jmenovitý zbytkový • Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. • Samo HP8232/33: aparat s funkcijom iona pruža dodatni sjaj i
»»A visszaszereléshez forgassa az óramutató járásával ellentétes
Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел.
atdzist. Pirms atkal ieslēdzat ierīci,
smanjuje statički elektricitet.
irányba.
• Enne hoiukohta panekut laske seadmel
напрежение отговаря на това на
• When the appliance is connected to
8 75 11 65 0123
provozní proud tohoto proudového
• Samo HP8232: funkcija iona aktivirat će se automatski kada se
Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара,
pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atveres
4 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az
aparat uključi.
täielikult maha jahtuda.
местната електрическа мрежа.
the power, never leave it unattended.
chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.
приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО
akasztóhurokra ( ) függesztve is tárolható.
• Samo HP8233: kako biste uključili ili isključili funkciju iona, postavite
Müratase: Lc = 83 dB (A)
nav aizsprostotas ar pūkām, matiem
«Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы,
klizni prekidač za funkciju iona ( ) na
ili .
• Не използвайте уреда за цели,
Více informací vám poskytne
• Never use any accessories or
Казахстан,
тел.
8
75
11
65
0123
»» Funkcija iona može stvarati specifičan miris. To je normalno i
3
Jótállás és szerviz
u.tml.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
nastaje stvaranjem iona.
различни от указаното в това
elektrikář.
parts from other manufacturers
Ha
információra
van
szüksége
vagy
valamilyen
probléma
merül
fel,
Lietuviškai
• Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
Mlaznica
ръководство.
látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az
or that Philips does not specifically
• Nevkládejte kovové předměty do
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
(Samo HP8233) Zahvaljujući izuzetno tankoj mlaznici za oblikovanje,
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
adott
ország
Philips
vevőszolgálatához
(a
telefonszámot
megtalálja
a
no bīstamām situācijām, jums tas
zrak je bolje usmjeren prilikom sušenja kose. Lakše je oblikovati ravnu
recommend. If you use such
• Не използвайте уреда на изкуствена
mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Philips siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
kosu.
com/welcome.
jānomaina Philips pilnvarotā servisa
vevőszolgálat,
forduljon
a
Philips
helyi
szaküzletéhez.
Keskkond
Nastavak za volumen (samo HP8232/33):
accessories or parts, your guarantee
коса.
Předejdete tak úrazu elektrickým
Nastavak
za
volumen
posebno
je
dizajniran
za
nježno
sušenje
ravne
i
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest
centrā vai pie līdzīgi kvalificētam
Қазақша
kovrčave ili valovite kose.
becomes invalid.
1Svarbu
proudem.
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning
• Никога не оставяйте уреда
personām.
uuesti kasutada.
1 Kako biste povećali prirodni volumen i održali kovrče, sušilo držite
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
Шаш кептіргіш
• Do not wind the mains cord round
без надзор, когато е включен в
• Mřížky pro vstup vzduchu udržujte
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti sümbol,
okomito prilikom sušenja kose.
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
• Šo ierīci var izmantot bērni vecumā
siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
2 Za dodavanje punoće korijenima kose stavite vrhove nastavka u kosu
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану
the appliance.
електрическата мрежа.
trvale volné.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi
tako da dodiruju kožu glave.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso
үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге
no 8 gadiem un personas ar
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
отырғызыңыз.
• Wait until the appliance has cooled
• Никога не използвайте аксесоари
• Před zapojením přístroje se ujistěte,
3 Kružnim pokretima aparatom rasporedite topao zrak.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu
netoli
vandens.
ierobežotām fiziskajām, sensorajām
Savjeti (samo HP8233) : možete uživati u funkciji masaže nastavkom za
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida
down before you store it.
или части от други производители
zda napětí uvedené na přístroji
volumen zahvaljujući njegovim mekim vrhovima.
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
1
Маңызды
ақпарат
•
Naudodami
prietaisą
vonioje,
iš
karto
vai garīgajām spējām vai bez pieredzes
Noise Level: Lc = 83dB [A]
Nakon korištenja:
или такива, които не са специално
odpovídá místnímu napětí.
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
po naudojimo ištraukite kištuką iš
un zināšanām, ja tiek nodrošināta
2
Juuste kuivatamine
Electromagnetic fields (EMF)
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
препоръчвани от Philips. При
• Nepoužívejte přístroj pro jiné účely
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią
үшін сақтап қойыңыз.
uzraudzība vai norādījumi par drošu
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
3 Rešetku za propuštanje zraka ( ) odvojite od aparata kako biste
използване на такива аксесоари
než uvedené v této příručce.
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
uklonili dlake i prašinu.
grėsmę
net
ir
tada,
kai
prietaisas
yra
ierīces lietošanu un panākta izpratne
2 Õrnaks õhuvooks ja soengu kujundamiseks seadistage õhuvoo lüliti
• АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың
»»Okrenite rešetku za propuštanje zraka u smjeru suprotnom od
или части вашата гаранция става
asendisse ( ) kuni
, tugevaks õhuvooks ja kiireks kuivatamiseks
• Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
išjungtas.
par iespējamo bīstamību. Bērni
smjera kazaljke na satu kako biste je skinuli s aparata.
жанында пайдаланбаңыз.
aga asendisse
.
Environment
невалидна.
Näpunäide: eriti võimsa õhuvoo saamiseks võite kasutada turbonuppu
»»Okrenite rešetku za propuštanje zraka u smjeru kazaljke na satu
• Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy
nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni
• PERSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso
• Жуынатын бөлмеде пайдаланып
( , ainult mudelil HP8233).
Your product is designed and manufactured with high quality
kako biste je vratili na aparat.
• Не навивайте захранващия кабел
Mugavamaks vaikseks kuivatamiseks võite kasutada kiirusevalikut
.
materials and components, which can be recycled and reused.
jej neponechávejte bez dozoru.
nedrīkst tīrīt un apkopt ierīci bez
šalia vonios, dušo, kriauklės ar
болғаннан кейін, құралды
4 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
3 Valige temperatuurilülitiga ( ) kuum õhuvoog , soe õhuvoog
около уреда.
Možete
ga
i
objesiti
koristeći
petlju
za
vješanje
(
).
product it means the product is covered by the European Directive
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
uzraudzības.
või juuste eriti tõhusaks kuivatamiseks sobiv temperatuur . Jaheda
kitų indų, pripildytų vandens.
розеткадан ажыратыңыз. Себебі,
2012/19/EU.
õhuvooga soengu fikseerimiseks vajutage nuppu jaheda õhuvoo
• Изчакайте уреда да изстине, преди
díly od jiných výrobců nebo takové,
Please inform yourself about the local separate collection system for
• Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt
nuppu ( ).
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite
құралдың өшірілген күйінде де суға
3
Jamstvo i servis
electrical and electronic products.
да го приберете.
• Ainult mudelil HP8232/33: ioniseeriva funktsiooniga seade tekitab
které
nebyly
doporučeny
společností
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
elektriskās shēmas, kas pievada
Ako su vam potrebne informacije ili imate problem, posjetite webprietaisą iš maitinimo tinklo.
жақын орналасуы қауіпті болып
Ниво на шума: Lc = 83 dB [A]
erilise sära ja vähendab juuste sassiminekut.
products with your normal household waste. The correct disposal of
stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se obratite Philips centru
• Ainult mudelil HP8232: ioonivoo funktsioon hakkab seadme
Philips.
Použijete-li
takové
příslušenství
elektrību vannas istabā, Aizsardzības
your old product will help prevent potential negative consequences for
есептеледі.
za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u
• Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia
sisselülitamisel automaatselt tööle.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
the environment and human health.
međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Ainult mudelil HP8233: ionisaatori sisse või välja lülitamiseks
atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir
automatiškai. Išjunkite aparatą iš
• АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна, душ,
za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
seadke ionisaatori liugurlüliti ( ) asendisse
või .
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
• Nenavíjejte napájecí kabel okolo
»» Ionisaatori funktsioon võib tekitada teatavat lõhna. See on
jābūt nominālai darba strāvai, kas
2
Dry your hair
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
elektros lizdo ir palikite jį kelioms
бассейн немесе сумен толтырылған
normaalne nähtus, mida põhjustavad toodetavad ioonid.
електромагнитни излъчвания.
Magyar
přístroje.
nepārsniedz 30mA. Sazinieties ar savu
1 Connect the plug to a power supply socket.
minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl
басқа заттардың жанында
Otsak
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
(Ainult
HP8233)
Eriti
peene
soenguotsakuga
on
õhuvoog
juuste
2 Adjust the airflow switch ( ) to
for gentle airflow and styling,
uzstādītāju.
Околна среда
• Před uložením přístroje počkejte, až
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar
қолданбаңыз.
kuivatamisel veelgi täpsemalt suunatud. Lihtsustab eriti sirgete juuste
or
for strong airflow and fast drying.
termékét
a
www.philips.com/welcome
oldalon.
sättimist.
Продуктът е разработен и произведен от
Tip: You can also use the turbo button( , HP8233 only) for an extra
zcela vychladne.
grotelės neužkimštos pūkeliais, plaukais • Neievietojiet metāla priekšmetus
• Пайдаланып болғаннан кейін,
Kohevusotsakuga hajuti (ainult HP8232/33):
висококачествени материали и компоненти, които могат да
powerful airflow.
Hladina hluku: Lc = 83 dB [A]
kohevusotsakuga hajuti on loodud spetsiaalselt selleks, et oleks võimalik
бъдат рециклирани и използвани повторно.
You can use the speed setting
for a more convenient quiet drying.
gaisa ieplūdes režģos, lai izvairītos no
1
Fontos!
ir pan.
құралды ток көзінен ажыратыңыз.
nii sirgeid, lokkis kui ka lainelisi juukseid õrnalt kuivatada.
Когато към изделието е прикачен задраскан символ на контейнер
3 Adjust the temperature switch ( ) to
for hot airflow,
for
Elektromagnetická
pole
(EMP)
A
készülék
első
használata
előtt
figyelmesen
olvassa
el
a
felhasználói
elektriskā strāvas trieciena.
за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на европейската
1 Loomuliku kohevuse lisamiseks ja lokkide säilitamiseks hoidke juuste
warm airflow, or for efficiently drying your hair at a constant
• Қатты қызып кетсе, құрал автоматты • Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
директива 2012/19/EU.
kuivatamisel fööni vertikaalasendis.
caring temperature. Press the Cool shot button ( ) for cool
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
Осведомете се относно местната система за разделно събиране на
pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ • Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa
түрде өшеді. Құралды ток өзінен
airflow to fix your style.
týkajícím se elektromagnetických polí.
2 Juuste juurtest alates kohevaks muutmiseks asetage otsaku piid
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja
отпадъци за електрическите и електронните продукти.
• HP8232/33 only: The appliance with ionic function provides
juustesse
nii,
et
need
puudutaksid
peanahka.
plūsmas atveres.
įgaliotasis techninės priežiūros
Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте
ажыратып, бірнеше минут бойы
additional shine and reduces frizz.
a készüléket víz közelében.
3 Et soe õhk läheks ühtlaselt juustest läbi, tehke seadmega ringikujulisi
старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният
Životní
prostředí
• HP8232 only: The ionic function automatically activates when the
centras arba kiti panašios kvalifikacijos • Pirms ierīces pievienošanas
liigutusi.
суытыңыз. Құралды қайтадан токқа
начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за
appliance is switched on.
• Ha fürdőszobában használja a
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu
Näpunäited (ainult HP8233): tänu hajuti pehmetele otstele saate
отстраняването на потенциални отрицателни последствия за
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• HP8233 only: To turn the ionic function on or off, adjust the ionic
elektrotīklam pārliecinieties, ka uz
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
қосар алдында, ауа торын тексеріп,
nautida selle massaažifunktsiooni.
околната среда и човешкото здраве.
készüléket, használat után húzza ki a
slide switch ( ) to
or .
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého
Pärast kasutamist
ierīces norādītais spriegums atbilst
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
оның мамықпен, шашпен немесе
kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a
2
Сушене на косата
2012/19/EU.
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
vyresni vaikai bei asmenys, kurių
т.б. заттармен жабылып қалмағанын
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
víz még kikapcsolt készülék esetén is
1 Включете щепсела в контакта.
elektrických a elektronických výrobků.
3 Juuksekarvade ja tolmu eemaldamiseks võtke õhu sissevoolu ava rest
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
тексеріңіз.
• Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem,
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu
( ) ära.
veszélyforrást jelent.
s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku
yra silpnesni, arba neturintieji patirties
kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví.
HP8230
HP8232
HP8233
»»Õhu sisselaskevõre seadme küljest eemaldamiseks pöörake seda
vastupäeva.
»»Õhu sisselaskevõre seadmele kinnitamiseks pöörake seda
päripäeva.
(14mm)
(11mm)
(
)
(
)
(
)
• FIGYELMEZTETÉS: Soha
• Pentru
HP8230 HP8232 HP8233
a
(14mm)
(11mm)
g
f
e
d
c
b
(g)
(f )
(c )
• Nelietojiet
ierīci mākslīgos matos.
• Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei
bez uzraudzības, kad tā ir pievienota
elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju
piederumus vai detaļas, kuras Philips
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus
piederumus vai detaļas, garantija vairs
nav spēkā.
• Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• Pirms novietojat ierīci glabāšanā,
pagaidiet, līdz tā atdziest.
Trokšņa līmenis: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vides aizsardzība
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes
materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un
izmantot atkārtoti.
Ja uz produkta redzams pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas nozīmē,
ka uz šo produktu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2012/19/ES.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu vietējo atsevišķo
savākšanas sistēmu.
Lūdzu, rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un neutilizējiet vecos
produktus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza jūsu
vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz
apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
2
Izžāvējiet matus
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2 Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi ( ) uz
, lai iegūtu vieglu gaisa
plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai
, lai iegūtu spēcīgu gaisa
plūsmu un ātri izžāvētu matus.
Padoms: varat izmantot arī turbo pogu ( , tikai modelim HP8233), lai
iegūtu īpaši jaudīgu gaisa plūsmu.
Varat izmantot ātruma iestatījumu
ērtākai un klusākai žāvēšanai.
3 Noregulējiet temperatūras slēdzi ( ) uz , lai iegūtu karstu
gaisa plūsmu, uz , lai iegūtu siltu gaisa plūsmu vai uz , lai efektīvi
izžāvētu matus konstantā saudzīgā temperatūrā. Nospiediet aukstā
gaisa plūsmas pogu ( ), lai iegūtu aukstu gaisa plūsmu frizūras
nofiksēšanai.
• Tikai modeļiem HP8232/33: ierīce ar jonu funkciju nodrošina papildu
mirdzumu un samazina sprogošanos.
• Tikai modelim HP8232: jonu funkcija tiek aktivizēta automātiski,
kad ierīce ir ieslēgta.
• Tikai modelim HP8233: lai ieslēgtu vai izslēgtu jonu funkciju,
noregulējiet jonu slīdslēdzi ( ) uz
vai .
»» Jonu funkcija var radīt specifisku smaržu. Tas ir normāli, to
izdala radītie joni.
Uzgalis
(Tikai modelim HP8233): ar īpaši plānu ieveidošanas uzgali gaisa plūsma
tiek vairāk koncentrēta matu žāvēšanas laikā. Vieglāk ieveidot taisnus
matus.
Kuplinošais izkliedētājs (tikai modeļiem HP8232/33):
Kuplinošais izkliedētājs ir īpaši izveidots saudzīgai taisnu, sprogainu un
viļņainu matu žāvēšanai.
1 Lai palielinātu matu apjomu un saglabātu lokas, turiet žāvētāju
vertikāli matu žāvēšanas laikā.
2 Lai radītu pacēlumu pie matu saknēm, ievietojiet izkliedētāja zarus
matos tā, lai tie viegli pieskartos galvas ādai.
3 Veiciet apļveida kustības ar ierīci, lai vienmērīgi izkliedētu silto gaisu
matos.
Padomi (tikai modelis HP8233): varat izbaudīt masāžas funkciju ar
izkliedētāju, ko nodrošina tā mīkstās tapiņas.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Noņemiet ierīces gaisa ieplūdes restītes ( ), lai iztīrītu matus un
putekļus.
»»Pagrieziet gaisa ieplūdes restīti pretēji pulksteņr. virzienam, lai
noņemtu no ierīces.
»»Pagrieziet gaisa ieplūdes restīti pulksteņr. virzienā, lai noņemtu no
ierīces.
4 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem. Varat
arī to pakārt aiz cilpiņas ( ).
3
Garantija un apkalpošana
Ja ir nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra,
griezieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie
• Aby
uniknąć porażenia prądem, nie
umieszczaj metalowych przedmiotów
w kratkach nadmuchu powietrza.
• Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu
powietrza.
• Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w
domowej instalacji elektrycznej.
• Urządzenia używaj zgodnie z jego
przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
• Nie używaj urządzenia na sztucznych
włosach.
• Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru
urządzenia podłączonego do zasilania.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części
innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób
firma Philips. Wykorzystanie tego typu
akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
• Nie zawijaj przewodu sieciowego
wokół urządzenia.
• Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
Poziom hałasu: Lc = 83 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Środowisko
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się
do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika
na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy
Europejskiej 1902/19/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu
zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie
wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz
utracie zdrowia.
2
Suszenie włosów
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
2 Ustaw przełącznik regulacji strumienia ( ) w pozycji
, aby
uzyskać delikatny strumień powietrza lub w pozycji
, aby uzyskać silny strumień powietrza i przyspieszyć suszenie.
Wskazówka: Aby włączyć bardzo silny strumień powietrza, należy użyć
przycisku turbo ( , tylko model HP8233).
Za pomocą ustawienia prędkości
można dostosować głośność
suszenia.
3 Ustaw przełącznik temperatury ( ) w pozycji , aby uzyskać
strumień gorącego powietrza, , aby uzyskać strumień ciepłego
powietrza lub
, aby wysuszyć włosy powietrzem o stałej i łagodnej temperaturze.
Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu ( ), aby uzyskać chłodny
strumień powietrza utrwalający fryzurę.
• Tylko modele HP8232/33: Urządzenie z funkcją jonizującą dodaje
włosom blasku i zapobiega ich splątywaniu.
• Tylko model HP8232: Funkcja jonizacji jest aktywowana
automatycznie po włączeniu urządzenia.
• Tylko model HP8233: Aby włączyć lub wyłączyć funkcję jonizacji,
ustaw przesuwany przycisk jonizacji ( ) w pozycji
lub .
»» Funkcja jonizacji uwalnia specyficzny zapach. Jest to zjawisko
normalne, spowodowane wytwarzaniem jonów.
Nasadka
(Tylko model HP8233) Podczas suszenia włosów z wykorzystaniem
wąskiej nasadki strumień powietrza jest bardziej skupiony. Znacznie
łatwiej jest modelować proste włosy.
Dyfuzor zwiększający objętość włosów (tylko modele HP8232/33):
Dyfuzor został specjalnie zaprojektowany do delikatnego suszenia
zarówno prostych, jak i kręconych lub pofalowanych włosów.
1 Aby zwiększyć naturalną objętość włosów i zachować loki, podczas
suszenia trzymaj suszarkę pionowo.
2 Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj szpilki
dyfuzora we włosy tak, aby dotykały skóry głowy.
3 Wykonuj ruchy obrotowe suszarką, rozprowadzając ciepłe powietrze
pomiędzy włosami.
Wskazówki (tylko model HP8233): Dyfuzor oferuje także funkcję
masażu głowy dzięki miękkim szpilkom.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
korzystaj z
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
urządzenia w pobliżu wody.
pozostaw do ostygnięcia.
3 Aby usunąć z urządzenia włosy i kurz, zdejmij kratkę wlotu powietrza
• Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience,
( ).
»»Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza z urządzenia, przekręć ją w
po zakończeniu stosowania wyjmij
lewo.
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
»»Aby ponownie założyć kratkę wlotu powietrza z urządzenia,
przekręć ją w prawo.
Obecność wody stanowi zagrożenie
4 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
nawet wtedy, gdy urządzenie jest
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania (
).
wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
3
Gwarancja i serwis
urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym
umywalki lub innych naczyń
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
napełnionych wodą.
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.
• Zawsze po zakończeniu
Română
korzystania z urządzenia wyjmij
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
www.philips.com/welcome.
• Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia,
1Important
wyłączy się ono automatycznie.
cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka Citiţi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż • AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
urządzenie ostygnie. Przed ponownym
aparat în apropierea apei.
włączeniem urządzenia sprawdź, czy
• Când aparatul este utilizat în baie,
kratki nie są zatkane kłaczkami kurzu,
scoateţi-l din priză după utilizare
włosami itp.
deoarece apa reprezintă un risc chiar
• Ze względów bezpieczeństwa
şi când aparatul este oprit.
wymianę uszkodzonego przewodu
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
sieciowego zleć autoryzowanemu
aparat în apropierea căzilor,
centrum serwisowemu firmy Philips
duşurilor, bazinelor sau altor
lub odpowiednio wykwalifikowanej
recipiente cu apă.
osobie.
• Scoateţi întotdeauna aparatul
• Urządzenie może być używane przez
din priză după utilizare.
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
• Aparatul se opreşte automat în cazul
osoby z ograniczonymi zdolnościami
supraîncălzirii. Scoateţi aparatul din
fizycznymi, sensorycznymi lub
priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru
umysłowymi, a także nieposiadające
câteva minute. Înainte de a porni
wiedzy lub doświadczenia w
aparatul din nou, verificaţi grilajul
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
pentru a vă asigura că nu este blocat
warunkiem, że będą one nadzorowane
cu puf, păr etc.
lub zostaną poinstruowane na temat
• În cazul în care cablul de alimentare
korzystania z tego urządzenia w
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
bezpieczny sposób oraz zostaną
întotdeauna de Philips, de un centru
poinformowane o potencjalnych
de service autorizat de Philips sau de
zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić
personal calificat în domeniu, pentru a
się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc
evita orice accident.
w czyszczeniu i obsłudze urządzenia
• Acest aparat poate fi utilizat de către
zawsze powinny to robić pod
copii începând de la vârsta de 8 ani
nadzorem dorosłych.
şi persoane care au capacităţi fizice,
• Jako dodatkowe zabezpieczenie
mentale sau senzoriale reduse sau
zalecamy zainstalowanie w obwodzie
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe,
elektrycznym, zasilającym gniazdka
dacă sunt supravegheate sau au fost
elektryczne w łazience, bezpiecznika
instruite cu privire la utilizarea în
różnicowo-prądowego (RCD).
condiţii de siguranţă a aparatului şi
Wartość znamionowego prądu
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
pomiarowego tego bezpiecznika nie
Copii nu trebuie să se joace cu
może przekraczać 30 mA. Aby uzyskać
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
więcej informacji, skontaktuj się z
către utilizator nu trebuie realizate de
monterem.
către copii nesupravegheaţi.
o protecţie suplimentară,
vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în
circuitul electric care alimentează baia.
Acest RCD trebuie să acţioneze la o
intensitate reziduală maximă de 30
mA. Cereţi sfatul instalatorului.
• Nu introduceţi obiecte metalice în
grilajele pentru aer, pentru a evita
electrocutarea.
• Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.
• Înainte de a conecta aparatul, asiguraţivă că tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii reţelei locale.
• Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop
decât cel descris în acest manual.
• Nu utilizaţi aparatul pe păr artificial.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
• Nu utilizaţi niciodată accesorii sau
componente de la alţi producători
sau nerecomandate explicit de Philips.
Dacă utilizaţi aceste accesorii sau
componente, garanţia se anulează.
• Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în
jurul aparatului.
• Înainte de a depozita aparatul,
aşteptaţi să se răcească.
Nivel de zgomot: Lc = 83 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Mediu
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale
şi componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate şi
reutilizate.
Când simbolul reprezentând un coş de gunoi cu roţi tăiat însoţeşte
un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei europene
2012/19/UE.
Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul separat de colectare pentru
produse electrice şi electronice.
Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile dumneavoastră
locale şi nu evacuaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere
obişnuite. Evacuarea corectă a produsului dvs. vechi ajută la prevenirea
consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi sănătăţii omului.
2
Uscaţi-vă părul
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
2 Reglaţi comutatorul pentru jet de aer ( ) la
pentru jet de
aer delicat şi coafare uşoară, sau la pentru
jet de aer puternic şi
uscare rapidă.
Sfat: puteţi utiliza butonul turbo ( , numai HP8233) şi pentru un flux
de aer mai puternic.
Puteţi utiliza setarea de viteză
pentru o uscare mai comodă şi mai
silenţioasă.
3 Reglaţi comutatorul pentru temperatură ( ) la
pentru flux de
aer fierbinte, la
pentru flux de aer cald sau la pentru uscarea
eficientă a părului dvs. la o temperatură delicată constantă. Apăsaţi
butonul pentru jet de aer rece ( ) pentru un flux de aer rece care
să vă fixeze coafura.
• Numai pentru HP8232/33: aparatul cu funcţie de ionizare oferă un
plus de strălucire şi reduce aspectul creţ.
• Numai pentru HP8232: funcţia de ionizare se activează automat
când aparatul este pornit.
• Numai pentru HP8233: pentru a activa sau dezactiva funcţia de
ionizare, reglaţi comutatorul pentru ionizare ( ) la
sau .
»» Funcţia de ionizare poate produce un miros special. Este un
lucru normal şi este cauzat de ionii generaţi.
Cap de coafare
(Numai pentru HP8233) Utilizând capul de coafare ultrasubţire, aerul
este mai concentrat în timp ce vă uscaţi părul. Este mai uşor pentru
coafarea părului drept.
Difuzor de volum (numai pentru HP8232/33):
Difuzorul de volum a fost creat special pentru a usca delicat atât părul
drept, cât şi pe cel creţ sau ondulat.
1 Pentru a îmbunătăţi volumul natural şi a vă menţine buclele, ţineţi
uscătorul vertical pentru a vă usca părul.
2 Pentru a adăuga volum la rădăcini, introduceţi vârfurile difuzorului în
păr astfel încât să atingă pielea capului.
3 Efectuaţi mişcări circulare cu aparatul pentru a dirija aerul cald prin
păr.
Sugestii (numai pentru HP8233): vă puteţi bucura de funcţia de masaj
cu difuzorul, graţie vârfurilor sale moi şi delicate.
După utilizare:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Scoateţi grilajul de admisie a aerului ( ) de pe aparat, pentru a
elimina firele de păr şi praful.
»»Rotiţi grilajul de admisie a aerului în sens antiorar pentru a-l
scoate de pe aparat.
»»Rotiţi grilajul de admisie a aerului în sens orar pentru a-l reataşa
la aparat.
4 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi
suspenda de agăţătoare ( ).
3
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul
Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul local
de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în
certificatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
Фен
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
1
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
• ВНИМАНИЕ!
• Во
избежание поражения
электрическим током не
просовывайте металлические
предметы через вентиляционную
решетку прибора.
• Никогда не блокируйте
вентиляционные решетки.
• Перед подключением прибора
убедитесь, что указанное на
нем напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
• Не используйте прибор для целей,
отличных от описанных в данном
руководстве.
• Не используйте прибор для
искусственных волос.
• Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
• Запрещается пользоваться
какими-либо аксессуарами или
деталями других производителей,
не имеющих специальной
рекомендации Philips. При
использовании таких аксессуаров
и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
• Не обматывайте сетевой шнур
вокруг прибора.
• Прежде чем убрать прибор, дайте
ему остыть.
Уровень шума: Lc = 83 дБ [A]
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Защита окружающей среды
Изделие разработано и изготовлено с применением
высококачественных деталей и компонентов, которые
подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением
перечеркнутого мусорного бака, это означает, что оно
соответствует директиве Европейского Парламента 2012/19/EU.
Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и
электронных изделий согласно местному законодательству.
Действуйте в соответствии с местными правилами и не
выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми
отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия
поможет предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека.
2
Сушка волос
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
2 Установите переключатель интенсивности воздушного потока
( ) в положение
, чтобы включить мягкий воздушный поток,
или в положение
, чтобы включить сильный поток воздуха
для быстрой сушки волос.
Совет. Для использования воздушного потока максимальной
мощности используйте кнопку турборежима ( , только для
модели HP8233).
Для более удобной сушки можно выбрать режим скорости
.
3 С помощью переключателя температурного режима ( )
выберите
для включения горячего воздушного потока,
—
для теплого воздушного потока или для сушки при щадящей
температуре. Нажмите кнопку включения холодного обдува
( ), чтобы закрепить форму прически с помощью потока
холодного воздуха.
• Только для модели HP8232/33. Функция ионизации в
приборе придает волосам дополнительный блеск и уменьшает
спутывание.
• Только для модели HP8232. Функция ионизации включается
автоматически при включении прибора.
• Только для модели HP8233. Установив ползунковый
переключатель ( ) в положение
или , можно включить
или отключить функцию ионизации.
»» Во время ионизации может выделяться специфический
запах. Он вызван образованием ионов.
Насадка
Только для модели HP8233. Сверхузкая насадка для укладки
обеспечивает точную направленность потока воздуха во время
укладки. Выпрямлять волосы стало проще.
Диффузор для создания объема (только для модели HP8232/33):
Диффузор для создания объема специально разработан для
бережного высушивания как прямых, так и вьющихся или волнистых
волос.
1 Для увеличения естественного объема и моделирования
локонов во время сушки волос держите фен вертикально.
2 Для придания прическе объема у корней волос поднесите фен к
голове так, чтобы «пальчики» касались кожи головы.
3 Для равномерного распространения теплого воздуха по
волосам совершайте прибором круговые движения.
Советы (только для модели HP8233). Мягкие «пальчики»
диффузора можно использовать для массажа головы.
После завершения работы
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания.
3 Снимите с прибора вентиляционную решетку ( ), чтобы
удалить волосы и пыль.
»»Чтобы снять с прибора вентиляционную решетку, поверните
ее против часовой стрелки.
»»Чтобы установить вентиляционную решетку на прибор,
поверните ее по часовой стрелке.
4 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном от
пыли. Также можно подвесить прибор за специальную петлю (
).
3
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы, при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации зайдите на вебсайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в Центр
поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра
указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра
поддержки покупателей Philips, обратитесь по месту приобретения
изделия.
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
«Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961
1111
Импортер на территорию России и Таможенного Союза
принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных
Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1»,
в отношении товара, приобретенного на территории Российской
Федерации
• Лише HP8232/33: Пристрій з іонною функцією надає волоссю
2
Sušenje kose
chcete zabezpečiť zvýšenú
• Aparat uporabljajte izključno v
додаткового блиску і зменшує скуйовдження.
• Лише HP8232: Іонна функція активується автоматично, коли
ochranu, odporúčame vám
namene, ki so opisani v tem priročniku. 1 Priključite utikač u zidnu utičnicu.
пристрій вмикається.
2 Podesite prekidač za protok vazduha ( ) na
za slab mlaz
• Лише HP8232: Щоб увімкнути або вимкнути іонну функцію,
namontovať do elektrického obvodu, • Aparata ne uporabljajte na umetnih
vazduha i friziranje ili
za jak mlaz vazduha i brzo sušenje.
встановіть іонний перемикач ( ) у положення
або .
Savet: Možete da koristite i dugme turbo ( , samo HP8233) za veoma
ktorý privádza elektrickú energiu
»» Використання іонної функції може супроводжуватися
laseh.
jak mlaz vazduha.
особливим запахом. Це нормальне явище, яке виникає
do kúpeľne, zariadenie zvyškového
внаслідок генерації іонів.
• Ko je aparat priključen na napajanje, ga Možete da koristite postavku brzine za praktičnije tiho sušenje.
3 Prekidač za temperaturu ( ) postavite u položaj
za vruć mlaz
Насадка
prúdu (RCD). Toto zariadenie RCD
ne puščajte brez nadzora.
vazduha,
za topao mlaz vazduha ili na za efikasno sušenje kose
(Лише HP8233) Надзвичайно тонка насадка для моделювання
pri konstantnoj temperaturi koja neguje. Pritisnite dugme Cool shot (
створює ще більш концентрований потік повітря під час
nesmie mať nominálny zostatkový
• Ne uporabljajte nastavkov ali delov
) za hladan mlaz vazduha da biste učvrstili frizuru.
висушування волосся. Простіше вкладати пряме волосся.
• Samo HP8232/33: Aparat sa funkcijom jonizacije kosu čini sjajnijom i
prevádzkový prúd vyšší ako 30 mA.
Дифузор для створення об’єму (лише HP8232/33):
drugih proizvajalcev, ki jih Philips
smanjuje neposlušnost kose.
Дифузор розроблено спеціально для того, щоб дбайливо
Požiadajte o radu inštalatéra.
• Samo HP8232: Funkcija jonizacije aktiviraće se automatski kada se
висушувати як пряме, так і кучеряве або хвилясте волосся.
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih
aparat uključi.
1 Щоб збільшити натуральний об’єм та підтримати завитки,
• Do mriežok na vstup a výstup
• Samo HP8233: Da biste uključili/isključili funkciju jonizacije, prekidač
nastavkov razveljavi garancijo.
висушуючи волосся, тримайте фен вертикально.
za jonizaciju ( ) postavite u položaj
ili .
vzduchu nezasúvajte kovové objekty.
2 Для того, щоб додати об’єму зачісці від коренів волосся, введіть
»» Funkcija jonizacije može da proizvodi neuobičajen miris. To je
• Omrežnega kabla ne navijajte okoli
кінці дифузора у волосся так, щоб вони торкалися шкіри.
normalno, a uzrok predstavljaju joni koji se generišu.
Predídete tak zásahu elektrickým
aparata.
3
Повертайте пристроєм для розподілу направленого на волосся
Mlaznica
струменя теплого повітря.
prúdom.
(Samo HP8233) Izuzetno tanka mlaznica za oblikovanje daje
• Preden aparat shranite, počakajte, da
Поради (лише HP8233). Завдяки дбайливим і м’яким зубцям
usredsređeniji mlaz vazduha tokom sušenja kose. Ravna kosa se lakše
дифузора, можна насолоджуватися його масажною функцією.
• Nikdy neblokujte mriežku na vstup
oblikuje.
se ohladi.
Після використання:
Dodatak
za
volumen
(samo
HP8232/33):
Raven hrupa: Lc = 83 dB [A]
vzduchu.
Dodatak za volumen je posebno dizajniran tako da omogućava nežno
1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
sušenje ravne i kovrdžave kose, a i talasaste.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
• Pred pripojením zariadenia sa
Elektromagnetna polja (EMF)
1 Da biste povećali prirodni volumen i održavali kovrdže, držite fen
охолонути.
vertikalno tokom sušenja.
presvedčte, či napätie udávané
3 Зніміть решітку забору повітря ( ) з пристрою і почистіть
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
2 Da biste dodali volumen u korenu, u kosu umetnite završetke
пристрій від волосся та пилу.
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
na zariadení zodpovedá napätiu v
dodatka za volumen tako da dodiruju kožu glave.
»»Поверніть решітку забору повітря проти годинникової
стрілки, щоб від’єднати її від пристрою.
3 Pravite kružne pokrete aparatom tako da se protok toplog vazduha
miestnej elektrickej sieti.
Okolje
rasporedi kroz kosu.
»»Поверніть решітку забору повітря за годинниковою стрілкою,
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in
Saveti (samo HP8233): Dodatak za volumen vam omogućava da uživate
щоб під’єднати її до пристрою.
• Zariadenie nepoužívajte na iné účely,
sestavnih delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
u funkciji masaže zahvaljujući nežnim i mekim završecima.
4
Зберігайте
пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka na
Nakon upotrebe:
ako tie, ktoré sú opísané v tomto
Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на гачок за
kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba upoštevati
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice.
петлю ( ).
návode na použitie.
evropsko direktivo 2012/19/ES.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
• Zariadenie nepoužívajte na úpravu
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
3 Skinite usisnu rešetku za vazduh ( ) sa aparata da biste uklonili
3
Гарантія та обслуговування
Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte
dlake i prašinu.
umelých vlasov.
med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih
»»Okrenite usisnu rešetku za vazduh u suprotnom smeru od
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na
kazaljke na satu da biste je skinuli sa aparata.
відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або
• Keď je zariadenia pripojené k
okolje in človeško zdravje.
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у
»»Okrenite usisnu rešetku za vazduh u smeru kazaljke na satu da
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо
biste je ponovo postavili na aparat.
elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
2
Sušenje las
місцевого дилера Philips.
4 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Za odlaganje
bez dozoru.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
možete da upotrebite i petlju za kačenje ( ).
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
менше 2 років
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
2 Stikalo za zračni tok ( ) za nežno sušenje in oblikovanje nastavite
Служба підтримки споживачів
3
Garancija
i
servis
na
položaj
ali
na
položaj
za
močnejši
zračni
tok
in
hitro
тел.: 0-800-500-697
ani súčiastky od iných výrobcov ani
sušenje.
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, posetite Web
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips Namig: za močnejši zračni tok lahko uporabite tudi tipko Turbo ( ,
безкоштовні)
stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite
samo HP8233).
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj
výslovne neodporučila. Ak takéto
Za priročnejše tiho sušenje lahko uporabite tudi nastavitev hitrosti
.
telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u
za temperaturo ( ) premaknite na
za vroč zračni tok,
vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška kompanije Philips, obratite
príslušenstvo alebo súčiastky použijete, 3 Stikalo
na
za topel zračni tok ali na za učinkovito sušenje las pri stalni
svom prodavcu Philips uređaja.
negovalni temperaturi. Za utrditev pričeske s hladnim zračnim tokom
záruka stráca platnosť.
pritisnite gumb za hladen zračni tok ( ).
Українська
• Samo HP8232/33: aparat z ionsko funkcijo lasem dodaja blesk in
• Sieťový kábel nenavíjajte okolo
zmanjšuje nakodranost.
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
zariadenia.
• Samo HP8232: ionska funkcija se samodejno vklopi ob vklopu
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
aparata.
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
• Predtým, ako zariadenie odložíte,
• Samo HP8233: za vklop ali izklop ionske funkcije stikalo ( )
premaknite na položaj
ali .
nechajte ho vychladnúť.
1
Важлива інформація
»» Ionska funkcija lahko oddaja poseben vonj. To je običajen
• Ak
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša
s kolieskami, znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje Európska
smernica 2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických zariadení.
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do
bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia
pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské
zdravie.
2
Sušenie vlasov
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Nastavením prepínača prúdu vzduchu ( ) na stupeň
spustíte
jemný prúd vzduchu na tvarovanie účesu. Nastavenie na stupeň
zapne silný prúd vzduchu a umožní rýchle sušenie.
Tip: Ak chcete použiť mimoriadne silný prúd vzduchu, môžete použiť
tlačidlo turbo ( , len model HP8233).
Pohodlnejšie a tichšie sušenie dosiahnete nastavením rýchlosti na stupeň
.
3 Prepínač teploty ( ) nastavte na stupeň
, ak chcete použiť horúci prúd vzduchu, na stupeň
, ak chcete použiť teplý prúd vzduchu, alebo na stupeň
, ak chcete účinne sušiť vlasy pri stálej teplote šetrnej k vlasom.
Stlačením tlačidla dávky studeného vzduchu Cool Shot ( ) zapnete
prúd studeného vzduchu, ktorý zafixuje Váš účes.
• Len model HP8232/33: Zariadenie s funkciou ionizácie dodáva
vlasom vyšší lesk a obmedzuje strapatenie.
• Len model HP8232: Funkcia ionizácie sa spustí automaticky, keď
zapnete zariadenie.
• Len model HP8233: Ak chcete zapnúť alebo vypnúť funkciu
ionizácie, posuvný vypínač ionizácie ( ) nastavte do polohy
alebo .
»» Pri používaní funkcie ionizácie sa môže tvoriť charakteristická
vôňa. Spôsobujú ju vzniknuté ióny a je prirodzenou súčasťou
ich tvorby.
Hubica
(Len model HP8233) Výnimočne tenká tvarovacia hubica poskytne
intenzívnejší prúd vzduchu pri sušení vlasov. Rovné vlasy sa tvarujú
jednoduchšie.
Objemový difuzér (len model HP8232/33):
Objemový difuzér je navrhnutý špeciálne na jemné sušenie rovných aj
kučeravých alebo vlnitých vlasov.
1 Vylepšenie prirodzeného objemu a zachovanie kučier dosiahnete, ak
budete sušič počas sušenia držať kolmo k vašim vlasom.
2 Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov tak, aby
sa dotýkali pokožky hlavy.
3 Zariadením robte krúživé pohyby, aby teplý vzduch prenikol ku
všetkým vlasom.
Tipy (len model HP8233): Jemné a mäkké hroty difuzéra majú masážnu
funkciu.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Zložte mriežku na vstup vzduchu ( ) zo zariadenia a odstráňte
vlasy a prach.
»»Ak chcete mriežku na vstup vzduchu zložiť zo zariadenia, otočte
ju proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
»»Ak chcete mriežku na vstup vzduchu znovu pripojiť k zariadeniu,
otočte ju v smere pohybu hodinových ručičiek.
4 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( ).
3
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém, navštívte
webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com
alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka spoločnosti
Philips vo vašej krajine (telefónne číslo na toto stredisko nájdete v
medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Не используйте
прибор вблизи воды.
• Выньте вилку шнура питания
Slovenščina
прибора из розетки электросети
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse
prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
Model: HP8230
после использования прибора в
www.philips.com/welcome.
Input rating: 220-240V~ 50-60 Hz 1750-2100 W
ванной комнате. Близость воды
Model: HP8232, HP8233
1Pomembno
представляет риск, даже если
Input rating: 220-240V~ 50-60 Hz 1850-2200 W
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
прибор выключен.
shranite za poznejšo uporabo.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте
• OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte
прибор в ванной, душе,
v bližini vode.
бассейне или других
Class II appliance
• Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga
помещениях с повышенной
po uporabi vedno izključite iz omrežja,
влажностью.
ker neposredna bližina vode
Slovensky
• После завершения работы
predstavlja nevarnost, četudi je aparat
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
отключите прибор от розетки
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
izklopljen.
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
электросети.
www.philips.com/welcome.
• OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte
• Прибор автоматически отключается
v bližini kadi, tušev, umivalnikov ali
1
Dôležité
при перегреве. Выключите
drugih posod z vodo.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
прибор и дайте ему остыть в
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
• Po uporabi aparat vedno
течение нескольких минут. Перед
• VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie
izklopite iz omrežne vtičnice.
повторным включением прибора
v blízkosti vody.
• Če se aparat pregreje, se
убедитесь, что решетка не засорена • Ak zariadenie používate v kúpeľni,
samodejno izklopi. Izključite aparat
пылью, волосами и т.п.
hneď po použití ho odpojte zo siete,
iz električnega omrežja in pustite, da
• В случае повреждения сетевого
pretože voda v jeho blízkosti
se ohladi. Pred ponovnim vklopom
шнура его необходимо заменить.
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
aparata preverite, da zračne mreže
Чтобы обеспечить безопасную
zariadenie vypnuté.
niso zamašene s puhom, lasmi itd.
эксплуатацию прибора, заменяйте
• VAROVANIE: Toto zariadenie
• Poškodovani omrežni kabel sme
шнур только в авторизованном
nepoužívajte v blízkosti vaní,
zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
сервисном центре Philips или в
spŕch, umývadiel ani iných
pooblaščeni servis ali ustrezno
сервисном центре с персоналом
nádob obsahujúcich vodu.
usposobljeno osebje.
высокой квалификации.
• Po použití vždy odpojte zariadenie zo
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci
• Данным прибором могут
siete.
od 8. leta starosti naprej in osebe z
пользоваться дети старше
• Ak sa zariadenie prehreje, automaticky
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
8 лет и лица с ограниченными
sa vypne. Odpojte zariadenie zo
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
интеллектуальными или
siete a nechajte ho niekoľko minút
izkušnjami in znanjem, če so prejele
физическими возможностями,
vychladnúť. Pred opätovným zapnutím
navodila glede varne uporabe
а также лица с недостаточным
zariadenia skontrolujte, či nie sú
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje
опытом и знаниями под
mriežky upchaté chuchvalcami prachu,
odgovorna oseba, ki jih opozori na
присмотром других лиц или
vlasmi a pod.
morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
после инструктирования о
• V prípade poškodenia elektrického
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne
безопасном использовании
kábla je potrebné si ho dať vymeniť
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
прибора и потенциальных
v spoločnosti Philips, servisnom
• Za dodatno zaščito vam svetujemo
опасностях. Не позволяйте детям
stredisku spoločnosti Philips alebo u
vgradnjo varnostnega tokovnega
играть с прибором. Дети могут
podobne kvalifikovaných osôb, aby sa
stikala (FID) v električni tokokrog
осуществлять очистку и уход за
predišlo možným rizikám.
kopalnice. Izklopni tok varnostnega
прибором только под присмотром
• Toto zariadenie môžu používať deti
tokokroga ne sme presegati 30 mA.
взрослых.
staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
Za nasvet se obrnite na električarja.
• Для обеспечения дополнительной
majú obmedzené telesné, zmyslové
• V zračno mrežo ne vstavljajte
защиты рекомендуется установить
alebo mentálne schopnosti alebo
kovinskih predmetov, da ne povzročite
ограничитель остаточного тока
nemajú dostatok skúseností a znalostí,
električnega šoka.
(RCD), предназначенный для
pokiaľ sú pod dozorom alebo im
• Ne blokirajte zračnih mrež.
электропитания ванной комнаты.
bolo vysvetlené bezpečné používanie
• Preden aparat priključite, preverite, ali
Номинальный остаточный рабочий
tohto zariadenia a za predpokladu,
na aparatu označena napetost ustreza
ток не должен превышать 30 мА.
že rozumejú príslušným rizikám. Deti
napetosti lokalnega električnega
Посоветуйтесь с электриком,
sa nesmú hrať s týmto zariadením.
omrežja.
выполняющим электромонтаж.
Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani
udržiavať toto zariadenie.
pojav, do katerega pride zaradi nastajanja ionov.
Nastavek
(samo HP8233) Z izjemno tankim nastavkom za urejanje je zrak pri
sušenju las bolj koncentriran. Urejanje ravne pričeske je enostavnejše.
Razpršilnik za več volumna (samo HP8232/33):
Razpršilnik za več volumna je zasnovan posebej za nežno sušenje tako
ravnih kot kodrastih ali valovitih las.
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйте цей пристрій біля
води.
1 Da povečate naravni volumen in utrdite kodre, sušilnik med sušenjem
las držite navpično.
• У разі використання пристрою
2 Za povečanje volumna pri koreninah vstavite zobce nastavka za
volumen v lase tako, da se dotikajo lasišča.
у ванній кімнаті витягуйте шнур
3 Z aparatom izvajajte krožne gibe, da porazdelite topel zrak po laseh.
із розетки після використання,
Namig (samo HP8233) : razpršilnik ima mehke konice, zato lahko
uporabljate tudi masažno funkcijo.
оскільки перебування пристрою біля
Po uporabi:
води становить ризик, навіть якщо
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
пристрій вимкнено.
3 Z aparata ( ) odstranite zračno mrežo, da odstranite lase in prah.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
»»Zračno mrežo obrnite v levo, da jo snamete z aparata.
»»Zračno mrežo obrnite v desno, da jo ponovno namestite na
використовуйте його біля
aparat.
ванн, душів, басейнів або
4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Shranite ga
lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno zanko ( ).
інших посудин із водою.
• Після використання завжди
3
Garancija in servis
від’єднуйте пристрій від мережі.
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center
• Якщо пристрій перегріється,
za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
він вимкнеться автоматично.
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Від’єднайте пристрій від мережі і
Srpski
дайте йому охолонути кілька хвилин.
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
Перед тим, як знову увімкнути
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na adresi www.philips.com/welcome.
пристрій, перевірте, чи решітку не
заблоковано пухом, волоссям тощо.
1
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
• Якщо шнур живлення пошкоджено,
buduću upotrebu.
для уникнення небезпеки його
• UPOZORENJE: Nemojte da koristite
необхідно замінити, звернувшись до
ovaj aparat u blizini vode.
сервісного центру, уповноваженого
• Ako koristite aparat u kupatilu,
Philips, або фахівців із належною
isključite ga iz struje nakon upotrebe
кваліфікацією.
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i
• Цим пристроєм можуть
kad je aparat isključen.
користуватися діти віком від
• UPOZORENJE: Nemojte da koristite
8 років або більше чи особи із
ovaj aparat u blizini kade, tuš
послабленими фізичними відчуттями
kabine, umivaonika i posuda sa
або розумовими здібностями,
vodom.
чи без належного досвіду та
• Nakon upotrebe aparat uvek
знань, за умови, що користування
isključite iz utičnice.
відбувається під наглядом, їм
• Ako se aparat pregreje, automatski će
було проведено інструктаж
se isključiti. Isključite aparat iz struje i
щодо безпечного користування
ostavite ga da se hladi nekoliko minuta.
пристроєм та їх було повідомлено
Pre nego što ponovo uključite aparat
про можливі ризики. Не дозволяйте
proverite da rešetka nije blokirana
дітям бавитися пристроєм. Не
prašinom, kosom itd.
дозволяйте дітям виконувати
• Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek
чищення та догляд без нагляду
mora da ga zameni kompanija Philips,
дорослих.
ovlašćeni Philips servisni centar ili na
• Для додаткового захисту
sličan način kvalifikovane osobe kako
рекомендується використовувати
bi se izbegao rizik.
пристрій залишкового струму (RCD)
• Ovaj aparat mogu da koriste
в електромережі ванної кімнати.
deca starija od 8 godina i osobe
Номінальний залишковий струм
sa smanjenim fizičkim, senzornim
пристрою залишкового струму
ili mentalnim sposobnostima, ili
(RCD) не повинен перевищувати
nedostatkom iskustva i znanja, pod
30 мА. Рекомендації щодо
uslovom da su pod nadzorom ili da su
використання цього виробу можна
dobile uputstva za bezbednu upotrebu
одержати в спеціаліста.
aparata i da razumeju moguće
• Не вставляйте металеві предмети
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se
у решітку для повітря, це
igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da
може призвести до ураження
čiste aparat niti da ga održavaju bez
електричним струмом.
nadzora.
• Ніколи не закривайте отвори для
• U cilju dodatne zaštite preporučujemo
повітря.
vam ugradnju automatskog osigurača
• Перед тим як під’єднувати пристрій
na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač
до електромережі, перевірте, чи
ne sme da ima radnu struju višu od
збігається напруга, вказана на ньому,
30 mA. Za savet se obratite stručnom
із напругою у мережі.
licu.
• Не використовуйте пристрій для
• Da biste izbegli strujni udar, nemojte
інших цілей, не описаних у цьому
da stavljate metalne predmete
посібнику.
u rešetku za propuštanje vazduha.
• Не використовуйте пристрій на
• Nikada nemojte da blokirate rešetke
штучному волоссі.
za propuštanje vazduha.
• Ніколи не залишайте під’єднаний
• Pre nego što povežete aparat uverite
пристрій без нагляду.
se da oznaka voltaže na aparatu
• Не використовуйте приладдя
odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
чи деталі інших виробників, за
• Aparat koristite isključivo u svrhu
винятком тих, які рекомендує
opisanu u ovom priručniku.
компанія Philips. Використання
• Nemojte da koristite aparat na
такого приладдя чи деталей
veštačkoj kosi.
призведе до втрати гарантії.
• Kada je aparat povezan na napajanje,
• Не накручуйте шнур живлення на
nikada ga nemojte ostavljati bez
пристрій.
nadzora.
• Перед тим як відкласти пристрій на
• Nikada nemojte da koristite dodatke
зберігання, дайте йому охолонути.
Рівень шуму: Lc = 83 дБ [A]
niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito
Електромагнітні поля (ЕМП)
preporučila. U slučaju upotrebe takvih Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
dodataka ili delova, garancija prestaje
da važi.
Навколишнє середовище
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів,
• Nemojte da namotavate kabl za
які можна переробити та використовувати повторно.
Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на
napajanje oko aparata.
колесах, це означає, що він відповідає вимогам Директиви ЄС
2012/19/EU.
• Pre odlaganja sačekajte da se aparat
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та
ohladi.
електронних пристроїв.
Nivo buke: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Čovekova okolina
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se
recikliraju i ponovo upotrebe.
kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu, znači da je
taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i
elektronskih proizvoda.
Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete
stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim
odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого
виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
2
Висушування волосся
1 Вставте вилку у розетку.
2 Встановіть перемикач струменя повітря ( ) у положення
для слабкого струменя і моделювання або у положення
–
для потужного струменя та швидкого висушування.
Порада. Для ще потужнішого струменя повітря можна також
використовувати кнопку «турбо» ( , лише для HP8233).
Використовуйте налаштування швидкості
для зручнішого та
тихішого висушування.
3 Встановіть перемикач температури ( ) у положення
для
гарячого струменя,
для теплого струменя, чи у положення
для ефективного висушування волосся за сталої помірної
температури. Щоб зафіксувати зачіску холодним струменем
повітря, натисніть кнопку холодного струменя ( ).