Download ONKYO IE-FC300
Transcript
English Français Package Contents Check that the following parts are included before using the product. SS S Headphones Headphone cable M L SS S Ear tips (4) Carrying case Casque audio 2 1 Disconnecting the cable 2 Wear the headphones so that they fit your ears snugly. NOTE Disconnection or damage to the product caused by misuse, abuse, accident, negligence, improper use, or other reasons is not covered by the warranty. About ear tips For better quality sound, ear tips must be fit snugly into your ears. Make sure that the ear tips fit snugly with your ears and, if not, consider changing their size or type, or adjusting their positions. Otherwise, you may not hear low‐pitched sound. yThis product comes with 4 sizes of ear tips: SS, S, M, and L. When shipped from the factory, it is attached with the size-M ear tips. yIf you are replacing the ear tips, be sure to attach them securely to the headphones so that they cannot be left in your ears. yThese ear tips are regarded as a consumable part and therefore not included in the warranty. En Fr Es It De Nl Sv Cs Ct Ar Ru Kr Ja Uninstalling the ear tips Installing the ear tips Specifications Type: Impedance: Maximum input: Cable length: L SS S Boîtier de rangement Auriculares Dynamic type 32 Ω 30 mW 1.2 m Frequency response: Output sound pressure level: Weight: Input connector: 15 - 22,000 Hz 105 dB/mW 12 g (excluding cable) Stereo mini (3-pole, L type, φ3.5 mm) Specifications and appearance are subject to change without notice. 1 Déconnexion du câble 2 Mettez le casque de sorte qu’il s’adapte parfaitement à vos oreilles. 製品のご使用方法についてのお問い合わせ先: オンキヨーオーディオコールセンター 050-3161-9555(受付時間 10:00∼18:00) (土・日・祝日・弊社の定める休業日を除きます) サービスとサポートのご案内:http://www.jp.onkyo.com/support/ Cavo delle cuffie M Á propos des embouts pour écouteurs Acerca de las fundas de los audífonos Désinstallation des embouts Pour une meilleure qualité sonore, les embouts doivent s’adapter parfaitement à vos oreilles. Assurez-vous que les embouts s’adaptent parfaitement à vos oreilles et, dans le cas contraire, modifiez la taille ou le type d’embouts, ou ajustez leurs positions. Sinon, vous risqueriez de ne pas entendre les sons‐graves. yCe produit est livré avec 4 tailles d’embouts pour écouteurs : SS, S, M et L. Lors de l’expédition par l’usine, le produit est ajusté avec l’embout de taille M. Installation des embouts ySi vous remplacez les embouts, assurez-vous de les attacher solidement au casque afin qu’ils ne restent pas bloqués dans vos oreilles. yCes embouts pour écouteurs sont considérés comme un bien consommable, et ne sont donc pas inclus dans la garantie. Desinstalación de las fundas de los audífonos Para una mejor calidad de sonido, las fundas de los audífonos deben ajustarse de modo ceñido en sus orejas. Asegúrese de que las fundas de los audífonos se ajusten de modo ceñido en sus orejas, y si no es así, considere cambiar su tamaño o el tipo, o ajustar sus posiciones. De lo contrario, podría no escuchar sonidos graves. yEste producto se suministra con 4 tamaños de fundas de audífonos: Instalación de las fundas de los audífonos SS, S, M y L. Al enviarse desde fábrica, lleva montadas fundas de audífonos de tamaño M. ySi sustituye las fundas de los audífonos, asegúrese de fijarlas firmemente a los auriculares, de manera que no puedan quedarse en sus oídos. yEstas fundas para audífonos son consideradas como una pieza consumible y por lo tanto no se incluyen en la garantía. Spécifications Type : Impédance : Entrée maximale : Longueur de câble : Type dynamique 32 Ω 30 mW 1.2 m Réponse fréquente : Niveau de pression sonore en sortie : Poids : Connecteur d’entrée : 15 - 22,000 Hz 105 dB/mW 12 g (sans le câble) Mini-fiche stéréo (3 pôles, L type, φ3.5 mm) 1 Kopfhörer 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries: Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ For Product Support Team Only: 1-800-229-1687 http://www.us.onkyo.com/ Europe 2 Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.com/ 1 Indossare le cuffie in modo che si adattino comodamente alle vostre orecchie. 2 Inserire la cuffia sinistra con il segno “L” nell’orecchio sinistro; inserire la cuffia destra con il segno “R” nell’orecchio destro. Unit 19, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, WD18 8YH, UK Tel: +44 (0)8712-00-19-96 Fax: +44 (0)8712-00-19-95 NOTA La garanzia non copre un eventuale scollegamento o danneggiamento del prodotto causato da uso scorretto, eccessivo o improprio, incidente, colpa o altri motivi. China (Hong Kong) Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.hk.onkyo.com/ Informazioni sugli auricolari Disinstallare gli auricolari Per una migliore qualità sonora, gli auricolari devono essere inseriti in modo aderente nelle vostre orecchie. Assicurarsi che gli auricolari si adattino comodamente alle vostre orecchie e, nel caso contrario, prendere in considerazione il fatto di cambiare la loro dimensione o tipo, o di regolare le loro posizioni. In caso contrario, potrebbe non essere possibile udire suoni a bassa frequenza. yIl presente prodotto è dotato di auricolari di 4 dimensioni: SS, S, M e L. Al momento della spedizione dalla fabbrica, è fissato l’auricolare di dimensione M. ySe si sostituiscono gli auricolari, accertarsi di fissarli in modo sicuro alle cuffie in modo che non rimangano nelle orecchie. yQuesti auricolari sono considerati come un prodotto di consumo e pertanto non sono inclusi nella garanzia. (Mainland) 1301, 555 Tower, No.555 West NanJing Road, Jing’an District, Shanghai, China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396 http://www.cn.onkyo.com/ Asia, Oceania, Middle East, Africa Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site. http://www.intl.onkyo.com/support/ The above-mentioned information is subject to change without prior notice. Visit the Onkyo web site for the latest update. D1303-3 Kopfhörerkabel M L Ohrstöpsel (4) Anschließen des Kabels an den Kopfhörer. Schließen Sie das Kopfhörerkabel so an den Kopfhörer an, dass die Markierungen „L (schwarz)“ und „R (rot)“ am Kabel mit denen am Kopfhörer übereinstimmen, wie rechts gezeigt ist. yHalten Sie dazu den Steckverbinder des Kabels und den linken/ rechten Kopfhörereingang mit den Fingern so nahe wie möglich am Steckverbinderende fest. yDer Steckverbinder ist nicht für ein tägliches Anschließen/Abziehen ausgelegt. Vermeiden Sie häufiges Anschließen/Abziehen des Kopfhörerkabels. yDas Kopfhörerkabel muss fest sitzen, um ein versehentliches Trennen zu vermeiden. Geben Sie acht, dass weder der Kopfhörer noch der Steckverbinder beim Anschließen/Abziehen beschädigt wird. yZum Abziehen des Kopfhörerkabels ziehen Sie den Steckverbinder in gerader Richtung heraus, ohne eine Drehkraft auszuüben. yÜben Sie keinen Zug bzw. keine Kraft am Kopfhörerkabel aus. Disconnettere il cavo SS S Tragetasche Hoofdtelefoon M L Oordopjes (4) Draagtas De hoofdtelefoon gebruiken 1 Anschließen des Kabels De kabel aansluiten Sluit de kabel aan op de hoofdtelefoon. Bevestig de kabel aan de hoofdtelefoon door de markeringen “L (Zwart)” en “R (Rood)” op de kabel overeen te laten komen met die op de hoofdtelefoon, zoals rechts te zien is. yKnijp nu de aansluiting van de kabel en Links/Rechts hoofdtelefoon geleidelijk samen met uw vingers, zo dicht mogelijk bij het uiteinde van de aansluiting. yHet is niet de bedoeling dat de kabelaansluiting dagelijks wordt bevestigd/ losgekoppeld. De kabel van de hoofdtelefoon zo weinig mogelijk bevestigen/ loskoppelen. yDe kabel van de hoofdtelefoon moet stevig zijn bevestigd zodat deze niet onbedoeld losraakt. Let op dat u de hoofdtelefoon/aansluiting niet beschadigt tijdens het bevestigen/loskoppelen. yOm de kabel van de hoofdtelefoon los te koppelen, trekt u de aansluiting er recht uit zonder te draaien. yTrek niet aan de kabel van de hoofdtelefoon en oefen er geen kracht op uit. Abtrennen des Kabels Tragen Sie die Kopfhörer so, dass Sie angenehm in Ihren Ohren sitzen. 2 De kabel loskoppelen Draag de hoofdtelefoon zodanig dat hij goed in uw oren past. Führen Sie den linken Kopfhörer mit der Markierung „L“ in Ihr linkes Ohr ein; führen Sie den rechten Kopfhörer mit der Markierung „R“ in Ihr rechtes Ohr ein. Plaats het linker oordopje met de “L”-markering in uw linkeroor; plaats het rechter oordopje met de “R”-markering in uw rechteroor. HINWEIS Ein Funktionsausfall oder eine Beschädigung des Produkts, der/die durch falsche Bedienung, Missbrauch, Versehen, Fahrlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch u. a. verursacht ist, stellt keinen Gewährleistungsmangel dar. OPMERKING Losraken van of schade aan het product veroorzaakt door een verkeerd gebruik, misbruik, ongeval, nalatigheid, onjuist gebruik of andere redenen vallen niet onder de verzekering. Die Ohrstöpsel müssen für eine bessere Klangqualität angenehm in Ihren Ohren sitzen. Stellen Sie sicher, dass die Ohrstöpsel angenehm in Ihren Ohren sitzen. Sollte dies nicht der Fall sein, können Sie eine andere Größe oder Ausführung verwenden oder deren Positionen einstellen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die tiefen Töne nicht hören. yDieses Produkt verfügt über 4 Ohrstöpselgrößen: SS, S, M und L. Werksseitig sind die Ohrstöpsel der Größe M angebracht. yBringen Sie beim Austausch der Ohrstöpsel diese stets fest an den Kopfhörern an, sodass sie nicht in Ihren Ohren stecken bleiben können. yDiese Ohrstöpsel werden als ein Verschleißteil betrachtet und sind daher nicht in der Garantie eingeschlossen. Caratteristiche tecniche Kabel hoofdtelefoon De hoofdtelefoon gebruiken Over de oordopjes Über die Ohrstöpsel Installare gli auricolari Es Inhoud van de verpakking Verwendung des Kopfhörers Collegare il cavo 15 - 22,000 Hz 105 dB/mW 12 g (sin contar el cable) Mini estéreo (3 polos, tipo L, φ3.5 mm) Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn voordat u het product gaat gebruiken. Verwendung des Kopfhörers Collegare il cavo alle cuffie. Especificaciones Tipo: dinámico Respuesta en frecuencia: Nivel de presión sonora de salida: Impedancia: 32 Ω Entrada máxima: 30 mW Peso: Longitud del cable: 1,2 m Conector de entrada: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Nederlands SS S Collegare il cavo alle cuffie allineando i segni “L (nero)” e “R (rosso)” sul cavo con i segni presenti sulle cuffie, come mostrato sulla destra. yQuindi stringere il connettore del cavo e la cuffia sinistra/destra con le dita in una parte il più possibile vicina all’estremità del connettore. yIl cavo del connettore non è previsto per un collegamento/scollegamento giornaliero. Non collegare/scollegare spesso il cavo delle cuffie. yIl cavo delle cuffie sarà collegato saldamente per evitare uno scollegamento accidentale. Fare attenzione a non danneggiare le cuffie/il connettore durante il collegamento/scollegamento. yPer scollegare il cavo delle cuffie, estrarre il connettore in modo rettilineo facendo attenzione a non applicare una forza torsionale. yNon tirare o esercitare forza sul cavo delle cuffie. The Americas Fr Supporto dei ricevitori Utilizzo delle cuffie 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN http://www.onkyo.com/ Lleve los auriculares de forma que se ajusten ceñidamente a sus orejas. NOTA La desconexión o los daños al producto causados por el uso indebido, el mal uso, los accidentes, las negligencias u otras razones no quedan cubiertas por la garantía. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Produkts, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Utilizzo delle cuffie Desconexión del cable Inserte el auricular izquierdo con la marca “L” en su oído izquierdo; inserte el auricular derecho con la marca “R” en su oído derecho. L Auricolari (4) Conexión del cable Conecte el cable a los auriculares. REMARQUE La déconnexion ou l’endommagement du produit résultat d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un accident, d’une négligence, d’une utilisation impropre ou de toute autre raison, n’est pas couvert par la garantie. Lieferumfang SS S Cuffie Bolsa de transporte Insérez l’écouteur gauche avec la marque “L” dans votre oreille gauche ; insérez l’écouteur droit avec la marque “R” dans votre oreille droite. Deutsch Prima di utilizzare il prodotto controllare che le seguenti parti siano contenute nella confezione. 〒572-8540 大阪府寝屋川市日新町2-1 L Instale el cable de los auriculares a los auriculares alineando las marcas “L” (negra) y “R” (roja) del cable con las de los auriculares, tal como se muestra a la derecha. yA continuación, apriete el conector del cable y el auricular izquierdo o derecho con sus dedos en un tramo lo más cercano al extremo del conector como sea posible. yEl conector del cable no está diseñado para su conexión y desconexión diaria. No conecte/desconecte el cable de los auriculares con frecuencia. yEl cable de los auriculares quedará firmemente conectado para evitar la desconexión accidental. Tenga cuidado de no dañar los auriculares ni el conector cuando los conecte o desconecte. yPara desconectar el cable de los auriculares, tire del conector en línea recta, con cuidado de que no gire. yNo tire del cable de los auriculares ni lo fuerce. Les spécifications et l’apparence peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Contenuto della confezione M Fundas para los audífonos (4) Uso de los auriculares Connexion du câble Branchement du câble au casque audio. En Italiano Cable de los auriculares Uso de los auriculares Installez le câble du casque sur le casque audio en alignant les repères “L (Noir)” et “R (Rouge)” du câble avec ceux du casque, comme indiqué sur la droite. yPincez alors le connecteur du câble et les côtés Gauche/Droite du casque audio avec vos doigts aussi près que possible de l’embout du connecteur. yLe connecteur de câble n’est pas conçu pour une connexion/déconnexion quotidienne. Ne connectez/déconnectez pas le câble du casque audio trop souvent. yLe câble du casque audio doit être connecté solidement pour éviter toute déconnexion accidentelle. Veillez à ne pas endommager le casque audio/ connecteur lors de sa connexion/déconnexion. yPour déconnecter le câble du casque audio, tirez sur connecteur pour le sortir tout en veillant à ne pas appliquer de force de torsion. yNe tirez pas ni n’appliquez aucune force sur le câble du casque audio. Insert the left headphone with the “L” marking into your left ear; insert the right headphone with the “R” marking into your right ear. 지침 설명서 取扱説明書 M Embouts pour écouteurs (4) Utilisation du casque audio Connecting the cable Connect the cable to the headphones. Install the headphone cable to the headphones by aligning the “L (Black)” and “R (Red)” markings on the cable with those on the headphones, as shown on the right. yAt this time, pinch the cable's connector and Left/Right headphone with your fingers at portions as close to the connector end as possible. yThe cable connector is not intended for daily connection/disconnection. Do not connect/disconnect the headphone cable frequently. yThe headphone cable will be connected firmly to prevent accidental disconnection. Be careful not to damage the headphones/connector when connecting/disconnecting it. yTo disconnect the headphone cable, pull the connector straight out while being careful not to apply torsional force. yDo not pull, or apply force to, the headphone cable. Փ⫼ݠ Փ⫼ݞ Câble du casque audio Antes de usar el producto, compruebe que va acompañado de las siguientes piezas. Utilisation du casque audio Using the headphones Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Contenidos del paquete Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avant d’utiliser le produit. Using the headphones 1 Espanõl Contenu de l’emballage Abnehmen der Ohrstöpsel Aufsetzen der Ohrstöpsel Het verwijderen van de oordopjes Voor betere geluidskwaliteit moeten de oordopjes goed in uw oor worden geplaatst. Zorg ervoor dat de oordopjes goed in uw oor passen en, zo niet, overweeg dan de grootte of het type te veranderen, of de positie aan te passen. Anders hoort u de lage tonen van het geluid misschien niet. yDit product wordt geleverd met 4 maten oordopjes: SS, S, M en L. Bij het verlaten van de fabriek zijn de oordopjes in maat M bevestigd. Het installeren van de oordopjes yAls u de oordopjes vervangt, zorg dan dat u ze stevig aan de hoofdtelefoon bevestigt zodat ze niet in uw oor achter kunnen blijven. yDeze oordopjes worden als een verbruiksartikel beschouwd en zijn daarom niet in de garantie opgenomen. Specificaties * 2 9 4 0 1 4 8 5 * SN 29401485 (C) Copyright 2013 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved. Tipo: Impedenza: Potenza massima in ingresso: Lunghezza del cavo: Tipo dinamico 32 Ω 30 mW 1,2 m Risposta in frequenza: Livello di pressione sonora in uscita: Peso: Connettore di ingresso: 15 - 22,000 Hz 105 dB/mW 12 g (cavo escluso) Stereo mini (3 poli, tipo L, φ3.5 mm) Con riserva di modifiche alle caratteristiche tecniche e all’aspetto senza preavviso. It Technische Daten Typ: Dynamischer Typ Frequenzbereich: 15 - 22,000 Hz Ausgangsschalldruckpegel: 105 dB/mW Impedanz: 32 Ω Maximale Leistungsaufnahme: 30 mW Gewicht: 12 g (ohne Kabel) Stereo-mini (3-poligen, Typ L, φ3.5 mm) Kabellänge: 1,2 m Eingangsanschluss: Änderung der technischen Daten und des Designs ohne Ankündigung vorbehalten. De Type: Impedantie: Maximum input: Kabellengte: Dynamisch type 32 Ω 30 mW 1,2 m Frequentieresponsie: Voortgebracht geluidsdrukniveau: Gewicht: Ingangsaansluiting: 15 - 22,000 Hz 105 dB/mW 12 g (exclusief kabel) Stereo mini (3-polige, L-type, φ3.5 mm) De specificaties en het uiterlijk van het product kunnen worden gewijzigd zonder kennisgeving. Nl Förpackningens innehåll SS S Hörlurar Hörlurskabel M ࠌشขছᓮ٣ᛀץᇘխਢאڶܶܡՀຝٙΖ Փ⫼ѻકࠡ䇋ܜẔᶹࣙ㺙Ёᰃ৺᳝ҹϟ䳊ӊDŽ L Öronpluggar (4) SS S Bärväska ǀƃƴƯŽȚȝƾƁǞƄƇž ѓ၆ϱৠ ࣙ㺙ݙᆍ Kontrollera att följande komponenter finns med innan du börjar använda produkten. ǀƸŮǍƯŽȚ ϛМ ĩ ᖅᡝ Ī Ё᭛ ㅔԧ Svenska 㘇ᴎ 㘇ᴎ㒓 M L 㘇า˄˅ SS S ֓ᨎࣙ 㘇″ 㘇″㎮ M SS S L 㘇ᇪ˄˅ !"# ֓Ⲧ M L ($%&')*+, -.+/ -.+)/ Använda hörlurar Փ⫼㘇ᴎ Փ⫼㘇″ ȦȖǍŽȚȝƾŸƾƵŴȳȚNjƈƄŴȚ Använda hörlurar Փ⫼㘇ᴎ Փ⫼㘇″ ȦȖǍŽȚȝƾŸƾƵŴȳȚNjƈƄŴȚ 1 2 1 Ansluta kabeln Ansluta kabeln till hörlurarna. Anslut hörlurskabeln till hörlurarna genom att passa in “L (svart)” och “R (röd)” markeringarna på kabeln mot markeringarna på hörlurarna, enligt bilden till höger. yVid det här läget, kläm ihop kabelns kontakt och vänster/höger hörlur med fingrarna så nära kontakten som möjligt. yKabelkontakten är inte tänkt för att kopplas in/ut dagligen. Koppla inte in/ut hörlurarnas kabel alltför ofta. yHörlurskabeln ska anslutas stadigt för att undvika plötslig frånkoppling. Var försiktig med att inte skada hörlurarna/kontakten under in-/urkopplingsfasen. yFör att koppla bort hörlurskabeln, dra ut kontakten helt rakt utan att vrida. yDra inte i hörlurskabeln och tillämpa ingen kraft på den. Koppla bort kabeln 2 Bär hörlurarna så att de sitter åtsittande i öronen. 1 䖲㘇ᴎ㒓 ᇚ㘇ᴎ㒓䖲ࠄ㘇ᴎDŽ ᇚ㘇ᴎ㒓䖲ࠄ㘇ᴎˈՓ㒓ϞⱘĀ/˄咥˅āĀ5˄㑶˅āᷛ䆄Ϣ㘇ᴎϞⱘᷛ 䆄ᇍ唤ˈབেջ᠔⼎DŽ yℸᯊ⫼ᤣԣ䖲఼ⱘッᑊ⫼Փ䖲఼Ꮊ ে㘇ᴎ䖲ࠄϔ䍋DŽ y䖲఼ᑊ䞛⫼ᮍ֓䖲 ᮁᓔ䖲ⱘ䆒䅵DŽߛ࣓乥㐕䖲 ᮁᓔ䖲㘇 ᴎ㒓DŽ yЎ䙓ܡᛣᮁᓔ䖲ˈ㘇ᴎ㒓ⱘ䖲㽕䴲ᐌ〇DŽ䖲 ᮁᓔ䖲ᯊ䇋ࡵ ᖙᇣᖗҹܡᤳണ㘇ᴎ 䖲఼DŽ y㽕ᮁᓔ㘇ᴎ㒓ˈ䇋ᕘⳈᢝߎ䖲఼ᑊ⊼ᛣϡ㽕ᮑࡴᡁ䕀DŽ yߛ࣓ᢝᡃ㘇ᴎ㒓Ϟ䴶⫼DŽ ᮁᓔ䖲㘇ᴎ㒓 2 ᠈Ϟ㘇ᴎˈՓᅗӀ㛑㋻ᆚ䌈ড়ᙼⱘ㘇ᴉDŽ ǙſȚȣȕǕžƿŴƾƶƄůǂƸƇŮȦȖǍŽȚȝƾŸƾƵŴȔȚNjůȤƾŮǛŻ ᇚᏺ᳝Ā/āᷛ䆄ⱘᎺ㘇ᴎาܹᙼⱘᎺ㘇 ˗ᇚᏺ᳝Ā5āᷛ䆄ⱘে㘇ᴎาܹᙼ ⱘে㘇DŽ Notera Urkoppling eller produktskada till följd av felaktig eller otillåten användning, olycka, vårdslöshet, eller andra orsaker täcks inte av garantin. ⊼ᛣ 䀏 䇃⫼ǃⒹ⫼ǃџᬙǃ⭣ᗑǃϡᔧՓ⫼݊Ҫॳ䗴៤ⱘѻકᮁᓔ䖲ᤳ ണϡֱׂ㣗ೈݙDŽ 䁸⫼ǃ▿⫼ǃџᬙǃ⭣ᗑǃϡ⭊Փ⫼݊Ҫॳ䗴៤ⱘ⫶કᮋ䭟䗷᧡ າϡֱׂ㆘ೡܻDŽ Avinstallera öronpluggarna För bättre ljudkvalitet måste öronpluggarna sitta åtsittande i öronen. Se till att öronpluggarna sitter åtsittande i öronen, och om de inte gör det, överväg att ändra storlek eller typ, eller justera placeringen. Annars kanske du inte hör lågfrekventa ljud. yÖronpluggar med 4 storlekar medföljer produkten: SS, S, M och L. Vid leverans från fabriken är öronpluggarna med M-storlek monterade. Installera öronpluggarna yOm du byter öronpluggar, se till att fästa dem ordentligt på hörlurarna så att de inte kan lossna i öronen. yÖronpluggarna betraktas som förbrukningsvaror och ingår därför inte i garantin. 013* ᮋ䭟㘇″㎮ ǀƮŲǾž .Hk Gl.Hm!.H \9[C0n=5B`5.k3^Cj.& fJVPB\ M+N.g.j..HE=3+_ \ ȴȣLjȚȝƾƸźǍŶȲǞŲ 䮰ᮐ㘇ᇪ ЎᕫࠄӬ䋼ⱘ䷇ᬜˈ㘇าᖙ乏㋻ᆚ䌈ড়ᙼⱘ㘇ᴉDŽ䇋⹂ֱ㘇า㋻ᆚ䌈ড়ᙼⱘ 㘇ᴉˈᑊϨབᵰ݊ϡ㛑㋻䌈ˈ䇋㗗㰥ᤶ㘇าൟো㉏߿ˈ㗙䇗ᭈᅗӀⱘԡ㕂DŽ ৺߭ˈᙼৃ㛑ϡࠄԢ䷇DŽ yᴀѻક䰘ᏺ ⾡ൟোⱘ㘇า ˖66ˈ6ˈ0ˈ /DŽᔧҢᎹॖߎ䋻ᯊˈᅗ䰘 0 ൟোⱘ㘇าDŽ yབᵰᙼ㽕ᤶ㘇าˈ䇋⹂ֱᇚᅗӀ⠶ഄ䰘㘇ᴎϞˈՓᅗӀϡӮᥝ㨑 ᙼⱘ㘇ЁDŽ y䖭ѯ㘇า㹿㾚Ў⍜㗫ᗻ䚼ӊˈℸϡ㹿ֱׂࣙ㣗ೈݙDŽ ⚎ֱ䄝དⱘ䷇䊾ˈ䜡᠈ᰖ䷜Փ㘇ᇪ㎞ᆚ䊐ড়ᙼⱘ㘇ᴉDŽ䂟⺎ֱ㘇ᇪ㎞ᆚ䊐ড় ᙼⱘ㘇ᴉˈབϡড়䘽ˈ䂟㗗ᝂ㘇ᇪሎᇌൟ㰳ˈ䂓ᭈ݊ԡ㕂DŽ৺ࠛˈᙼ ৃ㛑㙑ϡࠄԢ䷇DŽ yᴀક᠔䜡㘇ᇪ᳝ 。ሎᇌ˖66ǃ6ǃ0 / 㰳DŽߎ㺱䘟ᰖ᠔䰘㘇ᇪ⚎ 0 㰳DŽ y㘇ᇪᰖˈ䂟⺎ֱᇛ݊〽ᅝ㺱㟇㘇″ˈҹ݊ܡ䙎⬭ᙼⱘ㘇ᴉܻDŽ yℸ串㘇ᇪ㹿㽪⚎ᯧ㗫ӊˈℸ⚎䴲ֱׂӊDŽ ौϟ㘇า 2 7R7:/i5/jT&'/ IFAQHM+9?C'.J*7L7:/i5/jT&'/ IF 4 ?C'.J* ᇛ῭᳝Nj/nj῭㿬ⱘᎺ㘇″ᬒܹᎺ䙞㘇ᴉ ˗ᇛ῭᳝Nj5nj῭㿬ⱘে㘇″ᬒܹে 䙞㘇ᴉDŽ ݇Ѣ㘇า 1 45/678+ !%R89%L76:;<'=>?'-.+)/ 90-.+/ @+0A +9B@CD45/EFG H-.+)/ 45/66:;I1 ?;02. 0J KM+9-.+/ N012OPFHQSTGJ*y UV9W 2X+,4Y3&.4Y[BW Z -.+/ 3*K20A"\JB1]03^K25 ;+_12y W+11]0 `5\.45/a+# 3& 0b3^C&5=51#c0-.+/ 2Ay 3^2 /2K-.+)/ JdB\.45/a+#A"9ONJ*eW52@=H-.+/ 3^y <"0b5/OPf.-.+/ gTh\y ℷ⺎䜡᠈㘇″ˈՓ㘇″㎞ᆚ䊐ড়ᙼⱘ㘇ᴉDŽ Sätt i den vänstra hörluren med ”L”-markeringen i vänstra örat; sätt i den högra hörluren med ”R”-markeringen i högra örat. Om öronpluggar ȦȖǍŽȚȝƾŸƾƵƉŮǚƃƳŽȚǚǧȶ 012 䗷㘇″㎮ ᇛ㘇″㎮䗷ࠄ㘇″DŽ ᇛ㘇″㎮䗷ࠄ㘇″ˈՓ㎮ϞⱘNj/˄咥˅njNj5˄㋙˅nj῭㿬㟛㘇″Ϟⱘ῭ 㿬ᇡ唞ˈབেو᠔⼎DŽ yℸᰖ⫼ᤣԣ䗷఼ⱘッϺ⫼Փ䗷఼Ꮊ ে㘇″䗷ࠄϔ䍋DŽ y䗷఼Ϻ⫼ᮍ֓䗷 ᮋ䭟䗷ⱘ䀁㿜DŽߛ࣓丏㐕䗷 ᮋ䭟䗷㘇 ″㎮DŽ y⚎䙓ܡᛣᮋ䭟䗷ˈ㘇″㎮ⱘ䗷㽕䴲ᐌ〽DŽ䗷 ᮋ䭟䗷ᰖ䂟ࢭ ᖙᇣᖗҹ᧡ܡາ㘇″ 䗷఼DŽ y㽕ᮋ䭟㘇″㎮ˈ䂟ᕥⳈᢝߎ䗷఼Ϻ⊼ᛣϡ㽕ᮑࡴᡁ䔝DŽ yߛ࣓ᢝᡃ㘇″㎮Ϟ䴶⫼DŽ পϟ㘇ᇪ &')*+,?* ᅝ㺱㘇ᇪ &')*+,@+ ᅝ㺙㘇า )*+,n* Z ?C'oI&')*+,@&.@[B1p<45/0)245/k3=5 \Yi;FB ;.+NoU0i .i"+P0?5;*i;n*A&c*H ?C'oI&' f^q)2U 1 5* iDJB /LMSSSt&')*+,)"$ ;0Z 0=3JBy )*+VO-"b0 Z"*+JBbCc*<+u;3 v+\w=0-.+/ J*i+1#Y *&')*+,k 0"x'Yy ?C'.J* & fi5 ]B\J015i9IV")*+VSTG ;y Specifikationer Typ: Impedans: Max ineffekt: Kabellängd: Dynamisk 32 Ω 30 mW 1,2 m Frekvensåtergivning Avgiven ljudtrycksnivå: Vikt: Anslutningskontakt: 15 - 22,000 Hz 105 dB/mW 12 g (utan kabel) Stereomini (3-polig, typ L, φ3.5 mm) 㽣Ḑ 㾘Ḑ ㉏ൟ ˖ ࡼᗕൟ 䰏ᡫ ˖ ¡ ᳔䕧ܹ˖P: 㒓䭓 ˖ P Specifikationer och utseende kan komma att ändras utan föregående meddelande. 乥⥛ડᑨ ˖ 䕧ߎໄय़㑻 ˖ 䞡䞣 ˖ 䕧ܹ䖲఼ ˖ ᣊীΚ ॴݼΚ ່ՕᙁԵΚ ᒵ९Κ +] G%P: J˄ϡࣙᣀ㘇ᴎ㒓˅ ゟԧໄ䗋Դ˄ ᵕ / ൟ ¶PP˅ ೯ኪী 43!Ө 41!nX 2/3!n ᙮ڃᚨΚ ᙁנᜢᚘ్Κ ૹၦΚ ᙁԵຑ൷ᕴΚ ȝƾƱǧȚǞƓȚ 26!.!33-111!I{ 216!eC0nX 23!hΰլץਔۘᖲᒵα ᧯مᜢಮ܃ΰ4 ᄕ -!M ী -!ӽ4/6!nnα +Gyyz{{{q|} t+0[ )[KdB|{} teW)3OPFM9 81d0%A|y t& tN 2 8 φz}UCH@V"q%4C !A9[J2CB+ ࡉ؆ᨠૉޓ᧢ڶΔஏլ۩ຏवΖ 㾘Ḑ㾖བ᳝ᬍˈᘩϡ㸠䗮ⶹDŽ Sv Ɋɭɫɫɤɢɣ 한국어 ɋɨɞɟɪɠɢɦɨɟɭɩɚɤɨɜɤɢ SS S M SS S $ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɧɚɭɲɧɢɤɨɜ 1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɨɜɨɞɤɧɚɭɲɧɢɤɚɦ % % &' !()*+,#- &. !/ #- % y0 1 2 3 4 1 1 2 3 y53 16 4 y 6 3 1 4 % 43 y7 3 % 6 y 2 䠺✲䙆 䠺✲䙆G䅖㧊な ご使用の前に製品本体および下記の付属品が入っているかご確認ください。 M L 㧊㠊䕗 O[P SS S 䦊╖㣿G䅖㧊㓺 ヘッドホン本体 헤드폰 사용 헤드폰 사용 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɧɚɭɲɧɢɤɨɜ 8 1 케이블을 헤드폰에 연결합니다 . 㡺⯎㴓㠦G䚲㔲♲G╖⪲G䅖㧊なὒG䠺✲䙆㦮GIsO Ỗ㩫 PIGGIyO ゾṫ PIG䚲㔲⯒G ⰴ䀆G䠺✲䙆G䅖㧊な㦚G䠺✲䙆㠦G㡆ἆ䞿┞┺ U y 㧊➢GṖ⓻䞲G䞲G䄺⍻䎆G⊳㠦GṖ₢㤢㰖☚⪳G䅖㧊な㦮G䄺⍻䎆㢖G 㣒㴓 V 㡺⯎㴓G䠺✲䙆㦚G㏦Ṗ⧓㦒⪲G↟G⯛┞┺ U y 䅖㧊なG䄺⍻䎆⓪Gⰺ㧒G㡆ἆ䞮ἶGⰂ䞮☚⪳G㩲㧧♮㰖G㞠㞮㔋┞┺ UG 䠺✲䙆G䅖㧊な㦚G㧦㭒G㡆ἆGGⰂ䞮㰖GⰞ㕃㔲㡺 U y 䠺✲䙆G䅖㧊な㦖G㧮ⴑ䞮㡂GⰂ♮㰖G㞠☚⪳G┾┾䧞G㡆ἆ♿┞┺ UG 䠺✲䙆 V 䄺⍻䎆⯒G㡆ἆ䞮Ệ⋮GⰂ䞶G➢G㏦㌗♮㰖G㞠☚⪳G 㭒㦮䞮㕃㔲㡺 U y 䠺✲䙆G䅖㧊な㦚GⰂ䞶G➢⓪G゚䔖㰖GⰦἶG䄺⍻䎆⯒G㰗㍶㦒⪲G 㧷㞚╏₆㕃㔲㡺 U y 䠺✲䙆G䅖㧊な㦚G㧷㞚╏₆Ệ⋮G゚䔖㰖GⰞ㕃㔲㡺 U 䅖㧊なGⰂ 2 Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ 0; 7 C ; DEFGG HHH I2 6 ; DHE K49 B; JG 8 > ; JH 9 9; DG 6 ! # B !JF % 0 '% NJE # 7 ; D%G 9 3; 0 6 1 Ru ▪G⋮㦖G㦢㰞㦚G✺㦒⩺ⳊG㧊㠊䕗㧊G‖㠦GↃGⰴ㞚㟒G䞿┞┺ UG㧊㠊䕗㧊G‖㠦G ↃGⰴ⓪㰖G䢫㧎䞮ἶGⰴ㰖G㞠㦒ⳊG㧊㠊䕗㦮G䋂₆G⡦⓪G㥶䡫㦚G∪G⽊Ệ⋮G 㥚䂮⯒G㫆㩫䟊G⽊㕃㔲㡺 UG⁎⩝㰖G㞠㦒ⳊG⌄㦖G㦢㡃㦮G㏢ⰂṖG✺Ⰲ㰖G㞠㦚G㑮G 㧞㔋┞┺ U y 㧊G㩲䛞㠦⓪GzzSGzSGtSGsG❇G[ Ṗ㰖G䋂₆㦮G㧊㠊䕗㧊G䞾℮G㩲Ὃ♿┞┺ UG Ὃ㧻㠦㍲G㿲ἶ♶G➢⓪GtG䋂₆㦮G㧊㠊䕗㧊G㹿♮㠊G㧞㔋┞┺ U y 㧊㠊䕗㦚G∪G⋒㤆⩺⓪Gἓ㤆㠦⓪G㧊㠊䕗㧊G䠺✲䙆ὒGⰂ♮㠊G ㏣㠦G ⋾㞚㧞㰖G㞠☚⪳G䠺✲䙆㠦G┾┾䧞G㹿䞮㕃㔲㡺 U y 㧊⩂䞲G㧊㠊䕗㦖G㏢⳾䛞㦒⪲GṚ㭒♮⸖⪲G⽊㯳G⻪㥚㠦G䙂䞾♮㰖G 㞠㔋┞┺ U ケーブルの取り付けかた ご注意 ・ イヤーピースは消耗品のため、保証の対象外となりますのでご注意ください。 ・ 誤った使い方や乱暴な取り扱い、不注意などによって生じた断線や製品の不具合は保証の対象外となりますのでご注意 ください。 ケーブルの取り外しかた 製品の保証期間は、製品をご購入いただいた日から 1 年間となります。 保証期間内に不具合が発生した場合は、ご購入先、または当社までお申し付けください。 保証期間内の製品につきましては、以下の場合を除き、無償にて修理対応いたします。 <保証期間内であっても有償となる場合> ・ 取り扱い不注意による落下や水没などによって生じた損傷や故障。 ・ 乱暴な取り扱いによって生じた断線などの損傷や故障。 ・ 過大入力(落雷などが原因の場合も含む)による損傷や故障。 ・ 取扱説明書に定める保管・使用条件を守らないことに起因する損傷や故障。 ・ 当社外で分解・修理・改造をされた場合 ・ 天災・火災などによる故障や損傷の場合 図のように、 本体が耳におさまるようにしっかりと装着する。 なお、保証期間を過ぎた製品の修理は、全て有償となります。 誤った使い方や乱暴な取り扱い、不注意などによって生じた断線や製品の不具 合は保証の対象外となりますのでご注意ください。 製造番号 (SERIAL) IE- HF 300/IE- F C 300 イヤーピースについて 이어팁 정보 B 7 6 % 1 6 9 % 6 9 % % % 6 1 9 % 9 1 y7 ; <<% <% = ' 8 > y? 9 % 1 % 9 y@ % A 6 キャリングケース 「L」の印のついた方を左耳に、 「R」の印のついた方を右耳に付けてください。 ⋾㣿 SG㡺㣿 SG㌂ἶ SG㭒㦮 SG㩗㩞䞲G㌂㣿G⡦⓪G┺⯎G㧊㥶⪲G㧎䟊G㌳䞲G 㩲䛞GⰂG⡦⓪G㏦㌗㦖G⽊㯳G⻪㥚㠦G䟊╏♮㰖G㞠㔋┞┺ U Ɉɭɲɧɵɯɧɚɤɥɚɞɤɚɯ L ヘッドホンにケーブルを取り付ける 右図を参考に「L(黒)」と「R(赤)」のマークを合わせて、取り付けてください。 y コネクターとヘッドホンはできるだけ結合部の近くを掴んでください。 y ケーブル接続部分は、毎日のように抜き差しすることを想定したもので はありません。頻繁に抜き差ししないでください。 y 誤って外れるのを防ぐためにコネクターの結合は固めになっています。 ヘッドホンやコネクターが破損しないように十分注意してください。 y まっすぐ引き、ねじらないでください。 y ケーブルを引っ張ったり、力を加えないでください。 참고 ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ 8 1 % % % % 1 % 1 6 6 M イヤーピース(4) 1 䅖㧊なG㡆ἆ 2 9 &'- 9 : &.- 9 ヘッドホンケーブル 本機の使いかた 本機の使用方法 헤드폰을 양쪽 귀에 편안하게 꼭 맞도록 착용합니다 . IsIG䚲㔲ṖG㧞⓪G㣒㴓G䠺✲䙆㦚G㣒㴓G‖㠦 SGIyIG䚲㔲ṖG㧞⓪G㡺⯎㴓G 䠺✲䙆㦚G㡺⯎㴓G‖㠦G㹿㣿䞿┞┺ U ɇɨɫɢɬɟɧɚɭɲɧɢɤɢɬɚɤɱɬɨɛɵɨɧɢɩɥɨɬɧɨɩɪɢɥɟɝɚɥɢ ɤȼɚɲɢɦɭɲɚɦ Ar 箱の中身を確かめる 㩲䛞㦚G㌂㣿䞮₆G㩚㠦G┺㦢G㏣䛞㧊G✺㠊G㧞⓪㰖G䢫㧎䞮㕃㔲㡺 U L !"# Ct 日本語 패키지 구성요소 Cs J1BUC tU 8.%Ωy tJ0+i1W" )[{ tJ0+iN43. +|zy t1k, WVNY&+P550)^21] イヤーピースが耳にフィットしていないと、低音が聞こえないことがあります。 より良い音質をお楽しみいただくためには、イヤーピースのサイズや種類を 交換したり、おさまりの良い位置に調整するなど、ぴったり耳に装着させるよ うにしてください。 y イヤーピースは SS、S、M、L の 4 種類が付属しています。工場出荷 時には M サイズのイヤーピースが装着されています。 y イヤーピースがはずれて耳に残らないよう、イヤーピースを交換する際 には、本体にしっかり取り付けてください。 y イヤーピースは消耗品のため、保証の対象外となりますのでご注意くだ さい。 㧊㠊䕗G㩲Ệ 㧊㠊䕗G㧻㹿 イヤーピースの取り外しかた イヤーピースの取り付けかた 仕様 形式: インピーダンス: 最大入力: コード長: 사양 㥶䡫 a 㧚䞒▮㓺 a 㾲╖G㧛⩻ a 䅖㧊なG₎㧊 a ┺㧊⌊⹏G㥶䡫 ZYGȳ ZWG~ XUYG 㭒䕢㑮G㦧╋ a 㿲⩻G㦢㞫G㑮㭖 a 㭧⨟ a 㧛⩻G┾㧦 a X\GTGYYSWWWGo¡ XW\GiV~ XYGGO 䅖㧊なG㩲㣎 P 㓺䎢⩞㡺G⹎┞GOZ ⁏ SGs 䡫 SGɐ ZU\P ダイナミック型 32 Ω 30 mW 1.2m 再生周波数帯域: 出力音圧レベル: 本体質量: 入力コネクタ : 15 - 22,000 Hz 105 dB/mW 12g(コード含まない) ステレオミニ(3 極、L 型、φ 3.5mm) 仕様および外観は予告なく変更することがあります。 ㌂㟧ὒG㣎ὖ㦖G㡞ἶG㠜㧊G⼖ἓ♶G㑮G㧞㔋┞┺ U Ko Ja パッケージに記載 ●お客様へお願い お手数ですが、ご住所、お名前、 電話番号をご記入ください。
This document in other languages
- français: ONKYO IE-FC300
- español: ONKYO IE-FC300
- Deutsch: ONKYO IE-FC300
- Nederlands: ONKYO IE-FC300
- svenska: ONKYO IE-FC300
- italiano: ONKYO IE-FC300
- 日本語: ONKYO IE-FC300