Download Concept VF-3020 waffle iron

Transcript
Vaflovaè
Waflovaè
Gofrownica
Gofrisütõ
Waffle Maker
Vafeļu panna
VF 3020
VF
3021
CZ
SK
CZ
SK
PL
PL
HU
HU
UK
UK
LV
CZ
Technické parametry
Napìtí
230 V
Pøíkon
850 W
CZ
parametry
DÙLEŽITÁTechnické
BEZPEÈNOSTNÍ
UPOZORNÌNÍ
Napìtí
230 V
Pøed použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce. Zvláštì za
Pøíkon
850 W
pøítomností dìtí, dbejte bezpeènostních upozornìní.
Zkontrolujte, zda napìtí na výrobním štítku spotøebièe odpovídá napìtí v síti.
DÙLEŽITÁ
Nedotýkejte se horkých povrchù spotøebièe, používejte k otvírání rukojeti.
BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ
Nikdy neponoøujte
spotøebiè do vody nebo jiné kapaliny.
Pøed
Je-li spotøebiè
používán
dìtmi neboosobám
v jejich se
blízkosti,
zajistìte
jejich dozor.
l
Nedovolte
dětem
a nesvéprávným
spotřebičem
manipulovat,
použitím spotøebièe si peèlivì
pøeètìte
všechny
instrukce.používejte
Zvláštì ho
za
pøítomností
Odpojte
spotøebiè
ze zásuvky, není-li používán nebo pøed jeho èištìním. Pøed
mimo jejich
dosahu.
dìtí,
dbejte bezpeènostních upozornìní.
èištìním,
spotøebiè
zchladnout.
l Osoby
se nechte
sníženou
pohybovou
schopností, se sníženým smyslovým vnímáním,
Nepoužívejte
spotøebiè s poškozeným
kabelem,
nebo
je-li jiným zpùsobem
poškozen.
s nedostatečnou
nebo
osoby
neseznámené
s obsluhou
Zkontrolujte,
zda duševní
napìtí nazpůsobilostí
výrobním štítku
spotøebièe
odpovídá napìtí
v síti. musí
Spotøebiè
je urèen pouze
pro
použití zodpovědné
v domácnosti.
používat
spotřebič
jen
pod
dozorem
seznámené
osoby.
Nedotýkejte se horkých povrchù spotøebièe, používejte k otvírání rukojeti.
Dbejte
Nepoužívejte
spotøebiè
venku.
l
zvýšené
opatrnosti,
je spotřebič
Nikdy neponoøujte
spotøebièpokud
do vody
nebo jinépoužíván
kapaliny. v blízkosti dětí.
l Nedovolte,
Zabraòte, aby kabel visel pøes hranu stolu nebo se dotýkal horkých povrchù, jako je
Je-li spotøebiè
dìtmipoužíván
nebo v jejich
blízkosti, zajistìte jejich dozor.
abypoužíván
byl spotřebič
jako hračka.
napøíklad sporák.
Odpojte spotøebiè ze zásuvky, není-li používán nebo pøed jeho èištìním. Pøed
Nepokládejte
spotøebiè v blízkosti plynových hoøákù nebo elektrických plotýnek nebo
èištìním, nechte spotøebiè zchladnout.
na zapnutou troubu.
Nepoužívejte spotøebiè s poškozeným kabelem, nebo je-li jiným zpùsobem poškozen.
Dbejte
maximální opatrnosti pøi manipulaci se spotøebièem obsahujícím horký olej
Spotøebiè je urèen pouze pro použití v domácnosti.
nebo jiné horké kapaliny.
Pøi
Nepoužívejte spotøebiè venku.
odpojování ze zásuvky, tahejte za zástrèku a ne za elektrický kabel.
Zabraòte, aby kabel visel pøes hranu stolu nebo se dotýkal horkých povrchù, jako je
Nepoužívejte
spotøebiè k jiným než urèeným úèelùm.
napøíklad sporák.
Elektrický
kabel mùže být pøi poškození vymìnìn pouze odborným pracovníkem nebo
Nepokládejte spotøebiè v blízkosti plynových hoøákù nebo elektrických plotýnek nebo
odborným servisem.
na zapnutou troubu.
Teplota
pøístupných povrchù, bìhem provozu spotøebièe, mùže být vysoká.
Dbejte maximální opatrnosti pøi manipulaci se spotøebièem obsahujícím horký olej
nebo jiné horké kapaliny.
Pøi odpojování ze zásuvky, tahejte za zástrèku a ne za elektrický kabel.
Poznámka:
Nepoužívejte spotøebiè k jiným než urèeným úèelùm.
Elektrický kabel mùže být pøi poškození vymìnìn pouze odborným pracovníkem nebo
Krátký pøívodní prodlužovací kabel smí být použit s opatrností, jeho parametry musí odpovídat
odborným
servisem.
napìtí
a pøíkonu
spotøebièe. Prodlužovací kabel by mìl být veden tak, aby nevisel pøes okraj stolu,
Teplota
pøístupných
provozu
spotøebièe,
mùže být vysoká.
kde
by za nìj
mohly tahatpovrchù,
dìti nebobìhem
by se pøes
nìj mohlo
zakopnout.
Poznámka:
Krátký pøívodní prodlužovací kabel smí být použit s opatrností, jeho parametry musí odpovídat
napìtí a pøíkonu spotøebièe. Prodlužovací kabel by mìl být veden tak, aby nevisel pøes okraj stolu,
kde by za nìj mohly tahat dìti nebo by se pøes nìj mohlo zakopnout.
VF 3020
VF
3021
1
CZ
CZ CZ
POPIS VÝROBKU
4
POPIS1 VÝROBKU
Vrchní
odklápìcí víko
POPIS
VÝROBKU
2 Spodní kryt
1 Vrchní odklápìcí víko
Vrchní odklápìcí
víko
31 Bezpeènostní
uzávìr
2 Spodní kryt
2
Spodní
kryt
4 Kontrolka zapnutí
3 Bezpeènostní uzávìr
Bezpeènostní
uzávìr nahøátí
53 Kontrolka
pøipravenosti
4 Kontrolka zapnutí
4
Kontrolka
zapnutí
6 Rukoje
5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí
Kontrolkakabel
pøipravenosti nahøátí
75 Elektrický
6 Rukoje
6
6 Rukoje
7 Elektrický kabel
7 Elektrický kabel
4
4
1
1
4
1
1
5
5
5
5
6
6
6
3
2
3
2
3
3
2
2
7
7
NÁVOD NA OBSLUHU
7
NÁVOD
NAprvním
OBSLUHU
Pøed
použitím by mìly být peèící povrchy umyty vlhkým hadøíkem, i pøesto
NÁVOD
NA OBSLUHU
doporuèujeme první dva páry vaflí nekonzumovat.
Pøed Doporuèujeme
prvním použitím
by mìly
být pøed
peèící
povrchy umytylehce
vlhkým hadøíkem,
i pøesto
peèící
povrchy
Neníi to
ale
Pøed prvním použitím
by mìly
býtprvním
peèícípoužitím
povrchy umytynamazat
vlhkým olejem.
hadøíkem,
pøesto
doporuèujeme
páry vaflí nekonzumovat.
nutné
pøi první
dalšímdva
použití.
doporuèujeme
první
dva páry vaflí nekonzumovat.
Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale
Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale
nutnéPostup
pøi dalším
použití.:vaflovaèe:
pøípravy
nutné pøi
dalším použití.
Postup
pøípravy
vaflovaèe:
1.Postup
Zastrète
zástrèku
do elektrické zásuvky. Ujistìte se, že napìtí v‰síti odpovídá napìtí
pøípravy
vaflovaèe:
spotøebièe. Kontrolky funkce 4 a pøipravenosti nahøátí 5 budou obì svítit.
1. Zastrète
zástrèku dovíko
elektrické
zásuvky.
Ujistìte
se, že napìtí
v‰síti odpovídápokrm).
napìtí
2.1. Zavøete
vaflovaèe
(bìhem
jehoUjistìte
nahøívání
Zastrètevrchní
zástrèku do
elektrické
zásuvky.
se,sižemùžete
napìtípøipravit
v‰síti odpovídá napìtí
spotøebièe.
Kontrolky
funkce 4zelená
a pøipravenosti
nahøátí 5 budou
obì5svítit.
3. Je-li
vaflovaè
pøipraven,
kontrolka
pøipravenosti
nahøátí
zhasne.
spotøebièe. Kontrolky funkce 4 a pøipravenosti nahøátí 5 budou obì svítit.
2. Zavøete
vrchní vrchní
víko vaflovaèe
(bìhema jeho
nahøívání
si
pøipravit
pokrm).
4.2. Otevøete
víko vaflovaèe
vaflovaèe
položte
pokrm
namùžete
spodní
èást vaflovaèe.
Zavøete vrchní
víko
(bìhem
jeho
nahøívání
si mùžete
pøipravit pokrm).
5 zhasne.
3. Je-li
vaflovaè
pøipraven,
zelená
kontrolka
pøipravenosti
nahøátí
5.3. Naplòte
nejdøíve
spodní èást
vaflovaèe.
Je-li vaflovaè
pøipraven,
zelená
kontrolka pøipravenosti nahøátí 5 zhasne.
4. Otevøete
vrchní
víko
a položte
pokrm
na
spodní
èást osobní
vaflovaèe.
chuti.
6.4.Váš
pokrmvrchní
budevaflovaèe
upeèen
asi
za 4a min
nebopokrm
déle,
dlespodní
vaší
chuti.
Otevøete
víko
vaflovaèe
položte
na
èást vaflovaèe.
5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe.
5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe.
6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti.
6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti.
4
4
4
4
5
5
5
5
Bezpeènostní
uzávìr
Bezpeènostní
uzávìr Bezpeènostní
uzávìr
2
2
2
VF 3021
3020
VF
VF 3020
VF 3020
CZ
Poznámka:
Nezavírejte
vaflovaè silou. Bìhem provozu se mùže objevit obláèek páry mezi opékacími
povrchy.
Obì poloviny bìhem opékání uzamknìte bezpeènostním uzávìrem 3 . Pamatujte, že bìhem
opékání se kontrolka pøipravenosti bude rozsvìcovat a zhasínat, jak termostat udržuje vaflovaè
na správné teplotì.
Otevøete vaflovaè a vyjmìte pokrm pomocí plastové nebo døevìné špachtle. Nikdy nepoužívejte
kovový nùž, mohlo by dojít k poškození nepøilnavé vrstvy.
Zavøete víko, kvùli uchování tepla pro opékání dalšího pokrmu.
Bìhem opékání si mùžete pøipravovat další pokrm.
Po skonèení odpojte spotøebiè ze zásuvky.
Doporuèený recept:
Ingredience:250 g mouky, 125g másla, 50g cukru, vanilkový cukr, 4 vejce, citrónová
kùra, 1 lžièka prášku do peèiva ,1 l mléka nebo smetany, špetka soli , olej na potøení
teflonu
Dekorace: Ovoce, mouèkový cukr
Postup: Máslo utøeme s cukrem a vanilkových cukrem, pøidáme sùl, mouku, prášek
do peèiva, po 1 vajíèku, šleháme mixerem, pøidáme citrónovou kùru, potøeme teflon a
smažíme 4 minuty.
ÈIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA:
Pøed èištìním vypojte spotøebiè ze zásuvky a nechte zchladnout. Vnitøní èásti a hrany
møížek utøete papírovou utìrkou nebo mìkkým hadøíkem.
vaflovaèe utøete pouze lehce vlhkým hadøíkem tak, aby se do chladících
štìrbin nedostala voda, mastnota nebo olej.
Vnitøní ani vnìjší èásti neèistìte drsnou houbièkou ani drátìnkou, mohlo by dojít
k poškození.
Povrch
NIKDY NEPONOØUJTE SPOTØEBIÈ DO VODY ANI DO ŽÁDNÉ JINÉ KAPALINY!
VF 3020
VF
3021
3
CZ
SERVIS:
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ:
Preferujte recyklaci obalových materiálù a starých spotøebièù.
Krabice od spotøebièe mùže být dána do sbìru odpadního papíru.
Plastové sáèky z polyetylénu (PE) odvezte do sbìru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotøebièe na konci jeho životnosti:
Plastové materiály takto oznaèené, stejnì jako ostatní materiály mohou být
recyklovány na konci životnosti spotøebièe.
Informujte se na místních úøadech.
4
VF 3021
3020
VF
SK
Technické parametre
Napätie
230 V
Príkon
850 W
SK
parametre
DÔLEŽITÉTechnické
BEZPEÈNOSTNÉ
UPOZORNENIA
Napätie
230 V
Pred
použitím spotrebièa si starostlivo
preèítajte všetky inštrukcie. Obzvlṉ za
Príkon
850 W
prítomnosti detí dbajte na bezpeènostné upozornenia.
Skontrolujte, èi napätie na výrobnom štítku spotrebièa zodpovedá napätiu vsieti.
DÔLEŽITÉ
Nedotýkajte
sa horúcich povrchov
spotrebièa, na otváranie používajte rukoväte.
BEZPEÈNOSTNÉ
UPOZORNENIA
Nikdy neponárajte
spotrebiè do vody alebo do inej kvapaliny.
Nedovoľte
Ak jepoužitím
spotrebiè
používaný
de†mi,
alebo
vich
blízkosti,
zabezpeète
ich dozor.
l
deťom
a nesvojprávnym
osobám
so
spotrebičom
manipulovať,
používajteza
spotrebièa
si starostlivo
preèítajte
všetky
inštrukcie.
Obzvlṉ
Pred
Odpojte
zo zásuvky,
ak nie je upozornenia.
používaný alebo pred jeho èistením. Pred
ho mimo spotrebiè
ichdetí
dosahu.
prítomnosti
dbajte
na bezpeènostné
èistením
vychladnú†.
l Osoby
sonechajte
zníženouspotrebiè
pohybovou
schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním,
Nepoužívajte
káblom,
alebo
ak jenapätiu
poškodený
s nedostatočnou
duševnou
spôsobilosťou
osoby
neoboznámené
s obsluhou
Skontrolujte,
èi spotrebiè
napätie
na spoškodeným
výrobnom
štítkualebo
spotrebièa
zodpovedá
vsieti. iným
spôsobom.
musia
používať
spotrebič
iba
pod
dozorom
zodpovednej
oboznámenej
osoby.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov spotrebièa, na otváranie používajte rukoväte.
Dbajte
Spotrebiè
urèenýspotrebiè
pre používanie
vdomácnosti.
Nikdy neponárajte
do
vody
alebo
do inej
kvapaliny.v blízkosti detí.
l
na je
zvýšenú
opatrnosť,
pokiaľ
je
spotrebič
používaný
l Nedovoľte,
Spotrebiè
nepoužívajte
vonku.
Ak je spotrebiè
de†mi,
alebo vich
blízkosti, zabezpeète ich dozor.
aby používaný
bol spotrebič
používaný
ako hračka.
Zabráòte,
aby kábelzovisel
cez hranu
stola
alebo sa dotýkal
je
Odpojte spotrebiè
zásuvky,
ak nie
je používaný
alebo horúcich
pred jehopovrchov,
èistením.ako
Pred
napríklad
sporák.
èistením nechajte spotrebiè vychladnú†.
Neklaïte
spotrebiè
do blízkosti
plynovýchkáblom,
horákov, alebo
elektrických
alebo
na
Nepoužívajte
spotrebiè
spoškodeným
ak je platnièiek
poškodený
iným
zapnutú rúru.
spôsobom.
Dbajte
na jemaximálnu
privdomácnosti.
manipulácii so spotrebièom obsahujúcom horúci
Spotrebiè
urèený preopatrnos†
používanie
olej
alebo
iné
horúce
kvapaliny.
Spotrebiè nepoužívajte vonku.
Pri
odpájaní
zokábel
zásuvky
†ahajte
za zástrèku
a nie sa
za dotýkal
elektrický
kábel. povrchov, ako je
Zabráòte,
aby
visel
cez hranu
stola alebo
horúcich
Nepoužívajte
spotrebiè
na
iné
ako
urèené
úèely.
napríklad sporák.
Elektrický
kábel môže
pri poškodení
vymenený
odborným platnièiek
pracovníkom
alebo
Neklaïte spotrebiè
doby†
blízkosti
plynových
horákov,iba
elektrických
alebo
na
odborným
servisom.
zapnutú rúru.
Teplota
prístupných
povrchov
poèas
môže by†
vysoká.
Dbajte na
maximálnu
opatrnos†
pri prevádzky
manipuláciispotrebièa
so spotrebièom
obsahujúcom
horúci
olej alebo iné horúce kvapaliny.
Pri odpájaní zo zásuvky †ahajte za zástrèku a nie za elektrický kábel.
Poznámka:
Nepoužívajte spotrebiè na iné ako urèené úèely.
Krátky
Elektrický kábel môže by† pri poškodení vymenený iba odborným pracovníkom alebo
prívodný predlžovací kábel smie by† použitý sopatrnos†ou, jeho parametre musia
odbornýmnapätiu
servisom.
zodpoveda†
apríkonu spotrebièa. Predlžovací kábel by mal by† vedený tak, aby nevisel
Teplota
prístupných
povrchov
poèas
spotrebièa
by† vysoká.
cez
okraj stola,
kde by zaò
mohli †aha†
deti prevádzky
alebo by sa mohlo
doòhomôže
zakopnú†.
Poznámka:
Krátky prívodný predlžovací kábel smie by† použitý sopatrnos†ou, jeho parametre musia
zodpoveda† napätiu apríkonu spotrebièa. Predlžovací kábel by mal by† vedený tak, aby nevisel
cez okraj stola, kde by zaò mohli †aha† deti alebo by sa mohlo doòho zakopnú†.
VF 3020
VF
3021
5
SK
CZ SK
POPIS VÝROBKU
4
POPIS1 VÝROBKU
Vrchné
odklopné veko
POPIS
VÝROBKU
2 Spodný kryt
1 Vrchní odklápìcí víko
Vrchné odklopné
veko
31 Bezpeènostný
uzáver
2 Spodní kryt
2
Spodný
kryt
4 Kontrolka zapnutia
3 Bezpeènostní uzávìr
Bezpeènostný
uzáver nahriatia
53 Kontrolka
pripravenosti
4 Kontrolka zapnutí
4
Kontrolka
zapnutia
6 Rukovä
6
5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí
Kontrolkakábel
pripravenosti nahriatia
75 Elektrický
6 Rukoje
6
6
6 Rukovä
6
7 Elektrický kabel
3
7 Elektrický kábel
3
2
2
3
4
4
1
1
4
1
1
5
5
5
5
3
2
2
7
7
NÁVOD NA OBSLUHU
7
NÁVOD
NAprvým
OBSLUHU
Pred
by mali by povrchy na peèenie umyté vlhkou handrièkou, aj
NÁVOD
NA použitím
OBSLUHU
napriek tomu doporuèujeme prvé dva páry waflí nekonzumova.
Pøed Doporuèujeme
prvním použitím
by mìly
být peèící
povrchy
umyty vlhkým
hadøíkem, olejom.
i pøestoNie je
povrchy
na peèenie
prvýmnapoužitím
Pred prvým
použitím
by
bypred
povrchy
peèeniez¾ahka
umyténamaza
vlhkou handrièkou,
aj
doporuèujeme
první
dva
párypoužití.
vaflímali
nekonzumovat.
tonapriek
ale nutné
pridoporuèujeme
ïalšom
tomu
prvé
dva
páry
waflí
nekonzumova.
Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale
Doporuèujeme
povrchy na peèenie pred prvým použitím z¾ahka namaza olejom. Nie je
nutnéPostup
pøi
dalším
použití.
prípravy
:waflovaèa:
to ale nutné
pri ïalšom
použití.
Postup
pøípravy
vaflovaèe:
1.Postup
Zasuòte
zástrèku
do elektrickej zásuvky. Uistite sa, že napätie vŒsieti zodpovedá
prípravy
waflovaèa:
napätiu spotrebièa. Kontrolky funkcie 4 aŒpripravenosti nahriatia 5 budú obe svieti.
1. Zastrète
zástrèku
do elektrické
zásuvky.
Ujistìte
se, žesinapìtí
v‰síti
odpovídá
napìtí
2.1.Zatvorte
vrchné
veko
(behom
nahriatia
môžete
pripravi
pokrm).
Zasuòte
zástrèku
dowaflovaèa
elektrickej
zásuvky.
Uistite5 sa,
že napätie
vŒsieti
zodpovedá
4 azelený
spotøebièe.
Kontrolky
funkce
pøipravenosti
nahøátí
budou
obì svítit.
5
3. Ak
je
waflovaè
pripravený,
kontrolka
pripravenosti
nahriatia
zhasne.
4 aŒpripravenosti nahriatia 5 budú obe svieti.
napätiu
spotrebièa.
Kontrolky
funkcie
2. Zavøete
vrchní
víko
vaflovaèe
(bìhem
jeho
nahøívání
si
mùžete
pøipravit
pokrm).
4.2. Otvorte
waflovaèa
aŒpoložte
pokrm nasispodnú
èas
waflovaèa.
Zatvortevrchné
vrchnéveko
veko
waflovaèa
(behom
nahriatia
môžete
pripravi
pokrm).
5 zhasne.
3. Je-li
pøipraven,
zelená
kontrolka
pøipravenosti
nahøátí
5.3.vaflovaè
Naplòte
najskôr pripravený,
spodnú
èas
waflovaèa.
5 zhasne.
Ak
je
waflovaè
zelený
kontrolka
pripravenosti
nahriatia
4. Otevøete
vrchní
víko
vaflovaèe
a
položte
pokrm
na
spodní
èást
vaflovaèe.
6.4.Váš
pokrm
bude veko
upeèený
asi za 4 min alebo dlhšie, pod¾a Vašej osobnej chuti.
Otvorte
vrchné
waflovaèa
5. Naplòte
nejdøíve
spodní èást
vaflovaèe.aŒpoložte pokrm na spodnú èas waflovaèa.
5.
Naplòte
najskôr
spodnú
èas
waflovaèa.
6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min
nebo déle, dle vaší osobní chuti.
6. Váš pokrm bude upeèený asi za 4 min alebo dlhšie, pod¾a Vašej osobnej chuti.
4
4
4
5
4
5
5
5
Bezpeènostný
uzáver
Bezpeènostní
uzávìr Bezpeènostný
uzáver
6
2
6
VF 3021
3020
VF
VF 3020
VF 3020
SK
Poznámka:
Nezavierajte waflovaè silou. Poèas prevádzky sa môže objavi obláèik pary medzi opekajúcimi
povrchmi.
polovice behom opekania uzamknite bezpeènostným uzáverom 3 . Zapamätajte si, že
poèas opekania sa bude kontrolka pripravenosti rozsvecova a­zhasína, súbežne ako termostat
udržuje waflovaè na správnej teplote.
Otvorte waflovaè a­vyberte pokrm pomocou plastovej alebo drevenej špachtle. Nikdy
nepoužívajte kovový nôž, mohlo by dôjs k­poškodeniu nepri¾navej vrstvy.
Zatvorte veko kvôli uchovaniu tepla pre opekanie ïalšieho pokrmu.
Poèas opekania si môžete pripravova ïalší pokrm.
Po skonèení odpojte spotrebiè zo zásuvky.
Obe
Doporuèený recept:
Ingrediencie: 250 g múky, 125 g masla, 50g cukru, vanilkový cukor, 4 vajcia,
citrónová kôra, 1 lyžièka prášku do peèiva, 1 l mlieka alebo smotany, štipka soli, olej
na potrenie teflonu
Dekorácia: ovocie, práškový cukor
Postup: Maslo rozmiešame s­cukrom a­vanilkovým cukrom, pridáme so¾, múku,
prášok do peèiva, po 1 vajíèku, š¾aháme mixérom, pridáme citrónovú kôru, potrieme
teflon a­smažíme 4 minúty.
ÈISTENIE A ÚDRŽBA:
Pred
èistením odpojte spotrebiè zo zásuvky a­nechajte vychladnú. Vnútorné èasti
a­hrany mriežok utrite utierkou alebo mäkkou handrou.
Povrch waflovaèa utrite iba z¾ahka vlhkou handrou tak, aby sa do chladiacich štrbín
nedostala voda, mastnota alebo olej.
Vnútorné ani vonkajšie èasti neèistite drsnou hubou ani drôtenkou, mohlo by dôjs
k­poškodeniu.
NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIÈ DO VODY ANI DO ŽIADNEJ INEJ KVAPALINY!
VF 3020
VF
3021
7
SK
SERVIS:
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu musí previes odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ:
Preferujte recykláciu obalových materiálov astarých spotrebièov.
Krabica od spotrebièa môže by daná do zberu odpadových surovín.
Plastové vrecia zpolyetylénu (PE) odvezte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebièa na konci jeho životnosti:
Plastové materiály takto oznaèené, rovnako ako aj ostatné materiály, môžu by
recyklované na konci životnosti spotrebièa.
Informujte sa na miestnych úradoch.
8
VF 3021
3020
VF
PL
Parametry techniczne
Napiêcie
230 V
Moc
850 W
PL
Parametry techniczne
ZASADY BEZPIECZEÑSTWA
Napiêcie
230 V
Przed
nale¿y starannie przeczytaæ wszystkie
Moc pierwszym u¿yciem urz¹dzenia
850 W
instrukcje. Szczególn¹ uwagê na zasady bezpieczeñstwa nale¿y zwracaæ w
obecnoœci dzieci.
ZASADY
Skontrolowaæ,
czy napiêcie na tabliczce znamionowej odpowiada napiêciu w sieci.
BEZPIECZEÑSTWA
Nie dotykaæ
gor¹cych czêœci urz¹dzenia, do otwierania u¿ywaæ uchwytu.
Przed
Nigdypierwszym
nie zanurzaæu¿yciem
urz¹dzenia
w wodzie lub
innymstarannie
p³ynie.
urz¹dzenia
nale¿y
przeczytaæ wszystkie
l
Urządzenia
należyjest
używać
w miejscu
niedostępnym
i osób
instrukcje.
Jeœli urz¹dzenie
u¿ywane
przez
dzieci lub
w dla
ich dzieci
pobli¿u,
nale¿y zapewniæ
Szczególn¹
uwagê
na zasady
bezpieczeñstwa
nale¿y
zwracaæ im
w
opiekê. dzieci.
nieodpowiedzialnych.
Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
obecnoœci
Osoby
Od³¹czyæ
urz¹dzenie od ruchowo
sieci, jeœli
jest u¿ywane
przed czyszczeniem.
Przed
l
niepełnosprawne
lubnie
umysłowo,
osobylub
nieodpowiedzialne
lub osoby,
czyszczeniem
sch³odziæ
które
nie zapoznały
się zurz¹dzenie.
niniejszą
instrukcją,
mogą używać
urządzenia
tylko
Skontrolowaæ,
czy napiêcie
na tabliczce
znamionowej
odpowiada
napiêciu
w pod
sieci.
Nie
u¿ywaæ
urz¹dzenia
z uszkodzonym
lub innymi
uszkodzeniami.
nadzorem
poinformowanej
osoby.
Nie
dotykaæodpowiedzialnej,
gor¹cych czêœci
urz¹dzenia,kablem
do otwierania
u¿ywaæ
uchwytu.
Jeżeli
Urz¹dzenie
przeznaczone
jest
tylko
dojego
u¿ytku
domowego.
l
urządzenia
w trakcie
pracy
znajdują
Nigdy w
niepobliżu
zanurzaæ
urz¹dzenia
w wodzie
lub
innym
p³ynie.się dzieci, należy zachować
Nie
u¿ywaæ
urz¹dzenia
na zewn¹trz.
Jeœli
urz¹dzenie
jest u¿ywane
przez dzieci lub w ich pobli¿u, nale¿y zapewniæ im
szczególną
ostrożność.
Nie
dopuszczaæ, ¿eby kabel zwisa³ ze sto³u lub dotyka³ gor¹cych powierzchni (np.
opiekê.
l Nie
należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
kuchenki).urz¹dzenie od sieci, jeœli nie jest u¿ywane lub przed czyszczeniem. Przed
Nie
Od³¹czyæ
stawiaæ urz¹dzenia w pobli¿u kuchenek gazowych lub elektrycznych lub na
czyszczeniem sch³odziæ urz¹dzenie.
w³¹czonym
Nie
u¿ywaæ piekarniku.
urz¹dzenia z uszkodzonym kablem lub innymi uszkodzeniami.
Zachowaæ
manipulacji
z urz¹dzeniem, gdy zawiera
Urz¹dzenie maksymaln¹
przeznaczoneostro¿noœæ
jest tylko doprzy
u¿ytku
domowego.
gor¹cy
olej lub
inne gor¹ce
p³yny.
Przy
Nie
u¿ywaæ
urz¹dzenia
na zewn¹trz.
wyjmowaniu ¿eby
wtyczki
z gniazdka
nie za kabel.
Nie dopuszczaæ,
kabel
zwisa³ ci¹gn¹æ
ze sto³uza
lubwtyczkê,
dotyka³agor¹cych
powierzchni (np.
Urz¹dzenia
kuchenki). u¿ywaæ tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Wymiany
uszkodzonego
kabla mo¿e
dokonaælubwy³¹cznie
fachowiec
Nie stawiaæ
urz¹dzenia elektrycznego
w pobli¿u kuchenek
gazowych
elektrycznych
lub lub
na
specjalistyczny
serwis.
w³¹czonym piekarniku.
Temperatura
obudowy urz¹dzenia
mo¿e
byæmanipulacji
w trakcie jego
pracy wysoka.gdy zawiera
Zachowaæ maksymaln¹
ostro¿noœæ
przy
z urz¹dzeniem,
gor¹cy olej lub inne gor¹ce p³yny.
Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka ci¹gn¹æ za wtyczkê, a nie za kabel.
Uwaga:
Urz¹dzenia u¿ywaæ tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Ewentualnego
Wymiany uszkodzonego elektrycznego kabla mo¿e dokonaæ wy³¹cznie fachowiec lub
przed³u¿acza nale¿y u¿ywaæ ostro¿nie a jego parametry musz¹ odpowiadaæ mocy i
specjalistyczny
napiêciu
odbiornika.serwis.
Nale¿y go poprowadziæ tak, aby nie zwisa³ ze sto³u - by zabroniæ ci¹gniêciu
dzieci
Temperatura
obudowy urz¹dzenia
byæ w trakcie jego pracy wysoka.
za kabel ewentualnie
potkniêciu siêmo¿e
o niego.
Uwaga:
Ewentualnego przed³u¿acza nale¿y u¿ywaæ ostro¿nie a jego parametry musz¹ odpowiadaæ mocy i
napiêciu odbiornika. Nale¿y go poprowadziæ tak, aby nie zwisa³ ze sto³u - by zabroniæ ci¹gniêciu
dzieci za kabel ewentualnie potkniêciu siê o niego.
VF 3020
VF
3021
9
L
PL
CZ PL
PRODUKTU
OPIS PRODUKTU
4
POPIS11pokrywa
VÝROBKU
Ruchoma
Ruchoma
górna
pokrywa górna
OPIS
PRODUKTU
22 Pokrywa dolna
okrywa dolna
1 Vrchní odklápìcí víko
Ruchoma
pokrywa górna
331 Zamek
amek
bezpieczeñstwa
bezpieczeñstwa
2 Spodní kryt
2
Pokrywa
dolna
44 Lampka
ampka
kontrolna
w³¹czenia
kontrolna w³¹czenia
3 Bezpeènostní uzávìr
Zamek
bezpieczeñstwa
55 3 Lampka
ampka
kontrolna
temperatury
kontrolna
temperatury
4 Kontrolka zapnutí
4
Lampka
66 Uchwyt kontrolna w³¹czenia
Uchwyt
6
5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí
Lampka
kontrolna temperatury
77 5 Kabel
abel
elektryczny
elektryczny
6 Rukoje
6
6 Uchwyt
7 Elektrický kabel
3
7 Kabel elektryczny
4
4
1
11
1
1
4
1
5
55
5
5
5
66
6
6
3
2
44
2
33
22
3
3
2
7
2
77
7
RUKCJA
INSTRUKCJA
OBS£UGI OBS£UGI
7
NÁVOD
NA
OBSLUHU
d pierwszym
Przed
u¿yciem
pierwszym
nale¿y
u¿yciem
p³yty nale¿y
do pieczenia
p³yty do
umyæ
pieczenia
wilgotn¹
umyæ
szmatk¹
wilgotn¹
– mimo
szmatk¹
to – mimo to
INSTRUKCJA
OBS£UGI
amy niezalecamy
spo¿ywaænie
dwóch
spo¿ywaæ
pierwszych
dwóchpar
pierwszych
wafli.
par wafli.
Pøed Przed
prvním
použitím
by mìly
býtdopeèící
povrchy
umyty vlhkým
hadøíkem,
d pierwszym
u¿yciem
pierwszym
zalecamy
u¿yciem
p³yty
zalecamy
pieczenia
p³yty
posmarowaæ
pieczenia
posmarowaæ
lekko
olejem.szmatk¹
lekko
Niei pøesto
olejem.
Nieto
Przed
pierwszym
u¿yciem
nale¿y
p³yty
dodo
pieczenia
umyæ
wilgotn¹
– mimo
doporuèujeme
první
dva páry
vaflí
nekonzumovat.
o jednak
jest
konieczne
to
jednak
w
konieczne
trakcie
dalszego
w
trakcie
u¿ytkowania.
dalszego
u¿ytkowania.
zalecamypeèící
nie spo¿ywaæ
dwóch
pierwszych
parlehce
wafli. namazat olejem. Není to ale
Doporuèujeme
povrchy pøed
prvním
použitím
Przed
pierwszym
u¿yciem zalecamy p³yty do pieczenia posmarowaæ lekko olejem. Nie
nutné
pøi
dalším
použití.
gotowanie
Przygotowanie
gofrownicy
do pracy:w trakcie
do pracy:
jestgofrownicy
to jednak konieczne
dalszego u¿ytkowania.
Postup
pøípravydo
vaflovaèe:
yczkê
1.
pod³¹czyæ
Wtyczkê
pod³¹czyæ
gniazdka.
doUpewniæ
gniazdka.
siê,Upewniæ
¿e napiêcie
siê, ¿e
w napiêcie
sieci odpowiada
w sieci odpowiada
Przygotowanie
gofrownicy
do pracy:
5 zapal¹ siê.
55 zapal¹ siê.
44 i temperatury
piêciu odbiornika.
napiêciuLampki
odbiornika.
kontrolne
Lampki
w³¹czenia
kontrolne4 w³¹czenia
i temperatury
1. Zastrète
zástrèku
do elektrické
zásuvky.
Ujistìte
se,
že napìtí
v‰síti odpovídá
napìtí
mkn¹æ
2.
pokrywê
Zamkn¹æ
gofrownicy
pokrywê
(w
gofrownicy
trakcie
jej
(w
nagrzewania
trakcie
jej
nagrzewania
mo¿na
przygotowaæ
mo¿na
przygotowaæ
ciasto).
ciasto).
1. Wtyczkê
pod³¹czyæ
do
gniazdka.
Upewniæ
siê,5 budou
¿e napiêcie
w sieci odpowiada
4 zielona
spotøebièe.
Kontrolky
funkce
a
pøipravenosti
nahøátí
obì svítit.
5
5
5
dy gofrownica
3. Gdy
jest
gofrownica
gotowa
do
jest
u¿ycia,
gotowa
do
u¿ycia,
lampka
zielona
temperatury
lampka
temperatury
zgaœnie.
zgaœnie.
4 i temperatury 5 zapal¹ siê.
napiêciu
odbiornika.
Lampki
kontrolne
w³¹czenia
2. Zavøete
vrchní
víko
vaflovaèe
jeho
si mùžete
pøipravit pokrm).
worzyæ
4.
pokrywê
Otworzyæ
i masê
pokrywê
umieœciæ
i masê
na(bìhem
dolnej
umieœciæ
czêœci
nanahøívání
dolnej
gofrownicy.
czêœci
gofrownicy.
2.vaflovaè
Zamkn¹æ
pokrywê
gofrownicy
(w
trakcie
jej nagrzewania
przygotowaæ ciasto).
5mo¿na
3.
Je-li
pøipraven,
zelená
kontrolka
pøipravenosti
nahøátí
zhasne.
jpierw nape³niæ
5.3.Najpierw
doln¹
nape³niæ
czêœæ jest
gofrownicy.
doln¹
czêœædo
gofrownicy.
5 zgaœnie.
Gdy
gofrownica
gotowa
u¿ycia,
zielona
lampka
temperatury
4.
Otevøete
vrchní
víko
vaflovaèe
a
položte
pokrm
na
spodní
èást
vaflovaèe.
as pieczenia
6.4.Czas
ok.pieczenia
4 minpokrywê
(ew.
ok.d³u¿ej
4i min
– (ew.
w umieœciæ
zale¿noœci
d³u¿ej –nawod
zale¿noœci
preferencji).
odgofrownicy.
preferencji).
Otworzyæ
masê
dolnej
czêœci
5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe.
Najpierw
doln¹
gofrownicy.
6. Váš 5.
pokrm
budenape³niæ
upeèen asi
za czêœæ
4 min nebo
déle, dle vaší osobní chuti.
6. Czas pieczenia ok. 4 min (ew. d³u¿ej – w zale¿noœci od preferencji).
4
4
44
4
5
5
4
55
5
Zamek
bezpieczeñstwa
5
Zamek
Zamek
bezpieczeñstwa
bezpieczeñstwa
Bezpeènostní
Zamek
uzávìr
bezpieczeñstwa
10
2
10
VF 3020
VF 3021
3020
VF
VF 3020
VF 3020
PL
Uwaga:
Nie
zamykaæ gofrownicy na si³ê. W trakcie pracy miêdzy powierzchniami roboczymi mo¿e
pojawiæ siê ob³oczek pary.
Obie po³owy gofrownicy nale¿y w trakcie pracy zamkn¹æ przy pomocy zamka bezpieczeñstwa 3 .
Nale¿y pamiêtaæ, ¿e w trakcie pieczenia lampka temperatury bêdzie siê zapalaæ i gasn¹æ,
sygnalizuj¹c utrzymywanie przez termostat odpowiedniej temperatury.
Po otwarciu gofrownicy wyj¹æ wafle przy pomocy plastikowej lub drewnianej ³opatki. Nie u¿ywaæ
metalowego no¿a – mo¿e dojœæ do uszkodzenia teflonowej powierzchni.
Zamkn¹æ pokrywê, aby zachowaæ ciep³o na nastêpne pieczenie.
W trakcie pieczenia mo¿na przygotowaæ nastêpn¹ porcjê ciasta.
Po ukoñczeniu pracy od³¹czyæ odbiornik od gniazdka.
Zalecany przepis:
Sk³adniki: 250 g m¹ki, 125 g mas³a, 50 g cukru, cukier waniliowy, 4 jajka, skórka z
cytryny, 1 ³y¿eczka proszku do pieczenia, 1 l mleka lub œmietany, szczypta soli, olej na
posmarowanie teflonu
Dekoracja: Owoce, cukier m¹czka
Wykonanie:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Przed
czyszczeniem wyj¹æ wtyczkê z gniazdka i sch³odziæ gofrownicê. Czêœci
wewnêtrzne i krawêdzie kratek wytrzeæ papierowym rêcznikiem lub miêkk¹ szmatk¹.
Powierzchniê zewnêtrzn¹ wytrzeæ lekko wilgotn¹ szmatk¹ tak, ¿eby do szczelin
ch³odz¹cych nie dosta³a siê woda, t³uszcz lub olej.
Ani wewnêtrznych, ani zewnêtrznych czêœci nie czyœciæ szorstk¹ g¹bk¹ lub
druciakiem – mog³oby dojœæ do ich uszkodzenia.
NIGDY NIA ZANURZAÆ URZ¥DZENIA W WODZIE LUB INNYM P£YNIE!
VF 3020
VF
3021
11
PL
SERWIS:
Powa¿niejsze naprawy i konserwacje mo¿e przeprowadzaæ tylko specjalistyczny serwis.
OCHRONA ŒRODOWISKA NATURALNEGO:
Dokonywaæ recyklacji opakowañ i starych urz¹dzeñ.
Pud³o z urz¹dzenia oddaæ do punktu zbioru makulatury.
Polietylenowe worki odwieŸæ do punktu zbioru surowców wtórnych.
Recyklacja urz¹dzenia po zakoñczeniu okresu jego u¿ytkowania:
12
Oznaczone czêœci plastikowe i z innych materia³ów mog¹ po zakoñczeniu okresu
u¿ytkowania odbiornika zostaæ poddane recyklacji.
Informacji udzielaj¹ urzêdy lokalne.
VF 3021
3020
VF
HU
Mûszaki paraméterek
Feszültség
230 V
Teljesítmény
850 W
HU
Mûszaki paraméterek
Feszültség
230 V
FONTOS
BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
Teljesítmény
850 W
Használat elõtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatóban leírtakat.
Különösen nagy figyelmet fordítson, ha a mûködõ készülék közelében gyermekek
tartózkodnak az Õ biztonságukra.
FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
Ellenõrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik e a készülék típustáblán
feltüntetett
értékekkel.
Használat
elõtt
figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatóban leírtakat.
Különösen
Vigyázzonnagy
és nefigyelmet
érjen a készülék
mûködése
közbenkészülék
a felforrósodó
felületekhez.
fordítson,
ha a mûködõ
közelében
gyermekek
tartózkodnak
A készüléketaz
soha
ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Õ biztonságukra.
l
gyermekek és
magatehetetlen
személyek
nem használhatják;
a
AA készüléket
készülék használata
közelében
csak állandó
felügyelet
mellett tartózkodhatnak
készüléket
tőlük
távol
működtesse.
gyermekek
és
ügyelni
kell
a
biztonságukra.
Ellenõrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik e a készülék típustáblán
l
készüléket
mozgáskorlátozott
és szellemileg
valamint
a használati
Afeltüntetett
készüléket
húzza ki a csatlakozó
ajzatból, hafogyatékos,
használaton
kívül van
vagy tisztítást6
értékekkel.
szeretne nem
végezni.
utasítást
személyek
csak
a készülék
használatát
ismerő felületekhez.
és az ilyen
Vigyázzon
és ismerő
ne érjen
a készülék
mûködése
közben
a felforrósodó
Ne
használja soha
afelelősséget
készüléket
sérült
vezetékkel,
vagy
más
probléma
felmerülése esetén.
személyekért
vállaló
egyén
felügyelete
mellett
használhatják.
A
készüléket
ne merítse
vízbe
vagy
más
folyadékba.
Legyen
A
csak
háztartási
célra
alkalmas.
l
nagyon
körültekintő,
amikor
acsak
készüléket
üzemelteti.
A készülék
készülék
használata
közelében
állandógyermekek
felügyelet közelében
mellett tartózkodhatnak
ANe
használja
l
készülék
nem
játék, ne
hogy azzal gyermekek játsszanak.
gyermekek
éskültéren.
ügyelni
kellengedje,
a biztonságukra.
Ügyeljen
hogy
a csatlakozó
kábel ajzatból,
ne érintkezzen
forró felülettel,
mintvagy
pl. tûzhely
az
A készüléket
húzza
ki a csatlakozó
ha használaton
kívül van
tisztítást6
asztal
élén
vezessen végig.
szeretne
végezni.
A
helyezze sérült
bekapcsolt
állapotban
gáztûzhelyre
vagy elektromos
Nekészüléket
használja anekészüléket
vezetékkel,
vagy levõ
más probléma
felmerülése
esetén.
Afõzõlapra.
készülék csak háztartási célra alkalmas.
Maximális
figyelmet
fordítson forró olaj vagy más forró zsiradékkal munkálata közben.
Ne használja
kültéren.
A
csatlakozó
ajzatból
való kihúzásnál
arra,forró
hogy
ne a elektromos
kábellelaz,
Ügyeljen
hogy
a csatlakozó
kábel ne ügyeljen
érintkezzen
felülettel,
mint pl. tûzhely
hanem
a csatlakozó
megfogásával történjen.
asztal élén
vezessendugó
végig.
Csak
az elõírásnak
megfelelõen
használja
a készüléket.
A készüléket
ne helyezze
bekapcsolt
állapotban
levõ gáztûzhelyre vagy elektromos
Az
elektromos kábel meghibásodása esetén, forduljon szakemberhez vagy
fõzõlapra.
szakszervizhez.
Maximális
figyelmet fordítson forró olaj vagy más forró zsiradékkal munkálata közben.
Mûködés
közben
a készülék
felülete felforrósodik.
A csatlakozó
ajzatból
való kihúzásnál
ügyeljen arra, hogy ne a elektromos kábellel ,
hanem a csatlakozó dugó megfogásával történjen.
Csak az elõírásnak megfelelõen használja a készüléket.
Az elektromos kábel meghibásodása esetén, forduljon szakemberhez vagy
Megjegyzés:
szakszervizhez.
Rövid
csatlakozó
kábel
esetén, hosszabbító
kábelt használ, ügyeljen arra, hogy a paraméterei
Mûködés
közben
a készülék
felülete felforrósodik.
megfeleljenek a készülék feszültség és teljesítmény paramétereivel. A hosszabbító kábelt úgy
helyezze el , hogy ne lógjon le a felületrõl, ahol a készüléket elhelyezte. Ellenkezõ esetben a
gyermeket lehúzhatják, vagy leránthatják.
Megjegyzés:
Rövid csatlakozó kábel esetén, hosszabbító kábelt használ, ügyeljen arra, hogy a paraméterei
megfeleljenek a készülék feszültség és teljesítmény paramétereivel. A hosszabbító kábelt úgy
helyezze el , hogy ne lógjon le a felületrõl, ahol a készüléket elhelyezte. Ellenkezõ esetben a
gyermeket lehúzhatják, vagy leránthatják.
VF 3020
VF
3021
13
HU
CZ HU
TERMÉK LEÍRÁSA
4
POPIS1 VÝROBKU
NyithatóLEÍRÁSA
felsõ fedél
TERMÉK
2 Alsó borító
1 Vrchní odklápìcí víko
Nyitható felsõ
3 1 Biztonsági
zár fedél
2 Spodní kryt
2
Alsó
borító
4 Mûködés jelzõ kontrollámpa
3 Bezpeènostní uzávìr
Biztonsági zárfolyamatát jelzõ
5 3 Felmelegedés
4 Kontrolka zapnutí
4 kontrollámpa
Mûködés jelzõ kontrollámpa
6
5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí
5
Felmelegedés folyamatát jelzõ
6 Fogantyú
6 Rukoje
6
6
kontrollámpa
7 Elektromos
kábel
6
7 Elektrický kabel
3
6 Fogantyú
7 Elektromos kábel
3
2
2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1
4
4
1
4
1
1
5
5
3
5
5
3
2
2
7
7
7 és aztán két pára
Elsõ
használat elõtt
nedves puha ronggyal törölje át a sütõ felületet
HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ
kiengedés után , már használható a készülék.
Ajánlatos
elsõ elõtt
sütés
elõtt puha
finoman
olajjaltörölje
bekenni
sütõ
felületet
és kétkétpára
NÁVOD
NA használat
OBSLUHU
Elsõ
nedves
ronggyal
át a asütõ
felületet
és aztán
pára
kiengedése
kiengedés után,
után ,már
márhasználható
használhatóaakészülék.
készülék.
Pøed prvním
použitím
mìlyelõtt
být peèící
povrchy
vlhkým
hadøíkem,
Ajánlatos
elsõ by
sütés
finoman
olajjal umyty
bekenni
a sütõ
felületeti pøesto
és két pára
Gofri
elkészítésének
menete:
doporuèujeme
prvníután,
dva
páry
vaflí nekonzumovat.
Elkészítésének
menete:
kiengedése
már
használható
a készülék.
Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale
Helyezze
be a csatlakozó
dugót a csatlakozó ajzatba. Gyõzõdjön meg arról, hogy a
nutné1.
pøi
dalším
použití.
Gofri
elkészítésének
menete:
hálózati feszültség értéke megegyezik a készüléken feltüntetett értékekkel. A
5 kontrollámpa,
mûködést
jelzõ
kontrollámpa
ésaacsatlakozó
felmelegedést
jelzõGyõzõdjön
mindkettõ
Postup1.pøípravy
vaflovaèe:
Helyezze
be a 4csatlakozó
dugót
ajzatba.
meg arról,
hogy a
világít.
hálózati feszültség értéke megegyezik a készüléken feltüntetett értékekkel. A
2. Zárja
le a gofrisütõ
fedelét
(míg és
felmelegszik
, addig
elõkészíthetõ
a sütni
kívánt
5 kontrollámpa,
4 kontrollámpa
1. Zastrète
zástrèku
do elektrické
zásuvky.
Ujistìte
se, že
napìtí
v‰síti
odpovídá
napìtí
mûködést
jelzõ
a felmelegedést
jelzõ
mindkettõ
finomság)
spotøebièe.
Kontrolky funkce 4 a pøipravenosti nahøátí 5 budou obì svítit.
világít.
3.2.Ha
a gofrisütõ
felmelegedett,
elérte
kellõ hõfokot,
a zöld pøipravit
lámpa 5pokrm).
elalszik.
2. Zavøete
vrchní
vaflovaèe
(bìhem
jehoafelmelegszik
nahøívání
si ,mùžete
Zárja
le víko
a gofrisütõ
fedelét
(míg
addig
elõkészíthetõ
a sütni kívánt
4. vaflovaè
Nyissa
fel
a fedeletzelená
és helyezze
be apøipravenosti
sütni kívánt finomságot
az alsó részbe.
3. Je-li
pøipraven,
kontrolka
nahøátí 5 zhasne.
finomság)
5.3.AHa
gofrisütõ
alsóvaflovaèe
részébe
helyezze
legelõször.
4. Otevøete
vrchní
víko
a položte
pokrm
nahõfokot,
spodní èást
vaflovaèe.
a gofrisütõ
felmelegedett,
elérte
a kellõ
a zöld
lámpa 5 elalszik.
6.4.ANyissa
kész
étel
4 perc
elteltével
elkészül,
vagykívánt
az Önfinomságot
igénye , ízlése
szerint.
5. Naplòte
nejdøíve
spodní
èást
vaflovaèe.
fel kb
a fedelet
és
helyezze
be a sütni
az alsó
részbe.
6. Váš 5.
pokrm
bude upeèen
asi za 4helyezze
min nebo
déle, dle vaší osobní chuti.
A gofrisütõ
alsó részébe
legelõször.
6. A kész étel kb 4 perc elteltével elkészül, vagy az Ön igénye , ízlése szerint.
4
4
4
5
4
5
5
5
Biztonsági
zár
Bezpeènostní
Biztonsági
uzávìr
zár
14
2
14
VF 3021
3020
VF
VF 3020
VF 3020
HU
Megjegyzés:
A gofrisütõt a fedél lezárásánál ne nyomja erõvel. Mûködés közben pára keletkezhet a sütési
felületnél.
Mûködés
közben, sütésnél mind a két felét, biztonsági zárral csukja le 3 . Sütés közben a
kontrollámpa világít illetve elalszik, ha a termosztat eléri a gofrisütõ megfelelõ hõfokát.
Nyissa ki a gofrisütõt , mûanyag vagy falapát segítségével vegye ki az elkészült finomságot.
Soha ne használjon fémbõl készült kést, mert megsértheti a teflon sütõ felületet.
Zárja le a fedelet, a meleg megõrzése céljából.
Sütés közben már elõre elõkészítheti a további adagot.
A sütés befejeztével húzza ki a készülék elektromos kábelét a csatlakozó ajzatból.
Recept ajánlat:
Hozzávalók: 250g liszt, 125g vaj, 50g cukor, vanília cukor, 4 tojás, reszelt citromhéja,
l káv.kanál sütõpor, l lit. tej vagy tejszín, csipetnyi só, olaj a teflon felület megkenésére.
Díszítés: gyümölcs, porcukor
Mûvelet: A vajat a cukorral és a vanília cukorral jól elkeverjük, hozzáadjuk a sót,
lisztet, sütõport egyenként a tojásokat és az egészet mixerrel
szétdolgozuk,hozzáadjuk a citromhéjat. Olajjal megkenjük a teflon felületet és 4 percig
sütjük.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
Tisztítás elõtt kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihûlni. A belsõ részeket
törölje át
papír törlõkendõvel vagy puha ronggyal.
A gofrisütõ részeit finoman törölje át nedves ronggyal, úgy, hogy a fûtõrésekbe ne
kerüljön víz, vagy zsiradék.
A külsõ és belsõ részek tisztításához ne használjon a durva és karcoló
tisztítóanyagokat, mert károsodást okozhatnak.
A KÉSZÜLÉKET SOHA NE TEGYE VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA !
VF 3020
VF
3021
15
HU
SZERVIZ:
A javítást és nagyobb karbantartást szakszerviz végezheti el.
KÖRNYEZETVÉDELEM:
Az újrahasznosítható csomagoló anyagokat és a régi készüléket, gyûjtõhelyre vigye
el.
A készülék papírdobozát papír gyûjtõhelyre elszállítható.
A mûanyag csomagolóanyag (PE) gyûjtõhelyre szállítható.
A készülék újrahasznosítása az élettartam lejárta után:
16
A megnevezett mûanyagok, vagy más anyagok a készülék élettartamának lejárta
után újrahasznosíthatók.
Érdeklõdjön a helyi hivatalban.
VF 3021
3020
VF
UK
Technical parameters
Voltage
230 V
UK
850 W
Power input
Technical parameters
Voltage
230 V
Power input
850 W
IMPORTANT SAFETY WARNING
Before using the appliance peruse carefully all instructions. Observe safety
warnings
especially
presence of children.
IMPORTANT
SAFETYatWARNING
Before
Check using
whether
voltage specified
the data all
plate
correspondsObserve
with the
thetheappliance
peruse incarefully
instructions.
supply
safety
voltage. especially at presence of children.
warnings
Never touch hot surfaces of the appliance. For opening use handles.
Never
the appliance
in water
or other
liquid.
Check drop
whether
the voltage
specified
in the
data plate corresponds with the supply
The
If
theappliance
appliance
by children
with children
around, ensure
attendance
over
l
is is
notused
intended
for andor
should
not be accessible
to children
or persons
voltage.
them.
with
reduced
capabilities.
Never touch hot surfaces of the appliance. For opening use handles.
The
If
the
appliance
is not
used,
oruse
before
it's
cleaning,
disconnect
the plug
from the
l
appliance
not
intended
for
by persons
with reduced
physical,
sensory
Never
drop theisappliance
in water
or other
liquid.
socket.
Let
the
appliance
cooling
down
before
cleaning.
or
mental
capabilities
or
lack
of
knowledge,
unless
under
the
supervision
of
an
If the appliance is used by children or with children around, ensure attendance over
acquainted
Never
appliance
with damaged
supply cable, or if the appliance is damaged
person
responsible
for their safety.
them. use the
another
way.
l
care when
using
theor
unitbefore
near children.
Take
If theextra
appliance
is not
used,
it's cleaning, disconnect the plug from the
The
appliance
intendedas
foradomestic
only.
socket.
Let the is
cooling
before
cleaning.
l Do
not
use
appliance
toy.down use
Don't
use
the
appliance
outdoors.
Never use the appliance with damaged supply cable, or if the appliance is damaged
Prevent
the cable from suspending over the table edge or be in contact with hot
another way.
surfaces,
for example,
the for
cooking
range.
The appliance
is intended
domestic
use only.
Don't
put down
the appliance
near the gas burners or electric boiling plates, or on the
Don't use
the appliance
outdoors.
thatthe
is turned
oven
Prevent
cable on.
from suspending over the table edge or be in contact with hot
Be
maximum
careful the
when
handling
the appliance containing hot oil or other hot
surfaces,
for example,
cooking
range.
liquids.
Don't put down the appliance near the gas burners or electric boiling plates, or on the
When
disconnecting
from the socket pull out for the plug, not for the electrical cable.
oven that
is turned on.
Don't
use
the
appliance
to other
application
than the intended
use.hot oil or other hot
Be maximum careful when
handling
the appliance
containing
The
damaged electric cable may be replaced only by an skilled electrician or in the
liquids.
service centre.
specialised
When disconnecting
from the socket pull out for the plug, not for the electrical cable.
In
operation
temperature
of accessible
be high.
Don't
use thethe
appliance
to other
applicationsurfaces
than thecan
intended
use.
The damaged electric cable may be replaced only by an skilled electrician or in the
specialised service centre.
Note:
In operation the temperature of accessible surfaces can be high.
Short supply cable extension can be used with a care and its parameters must
correspond with the supply voltage and power input of the appliance. The extension
cable
Note: should not be laid over the table edge where children could pull for it, or could
tumble
over that.
Short supply
cable extension can be used with a care and its parameters must
correspond with the supply voltage and power input of the appliance. The extension
cable should not be laid over the table edge where children could pull for it, or could
tumble over that.
VF 3020
VF
3021
17
UK
CZ UK
PRODUCT DESCRIPTION
4
POPIS1 VÝROBKU
Upper tilting
cover
PRODUCT
DESCRIPTION
2 Bottom cover
1 Vrchní odklápìcí víko
Upperlock
tilting cover
31 Safety
2 Spodní kryt
2
Bottom
4 ON/OFF cover
indication lamp
3 Bezpeènostní uzávìr
Safety lock
5 3 Ready-toheating indication lamp
4 Kontrolka zapnutí
ON/OFF indication lamp
64 Handle
6
5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí
Ready-toheating indication lamp 6
75 Supply
cable
6 Rukoje
6
6 Handle
6
7 Elektrický kabel
3
7 Supply cable
3
OPERATION INSTRUCTIONS
2
23
4
4
1 1
1
4
1
5
5
5
5
3
2
7
2
7
Before
the firstINSTRUCTIONS
use the baking surfaces should be washed with a 7piece of wet cloth. In
OPERATION
spite of that we recommend not to consume the first two couples of waffles.
NÁVOD
NA
OBSLUHU
We
recommend
the baking
surfaces
with oilwith
before
the first
use.cloth.
At theIn
Before
the first slightly
use thesmearing
baking surfaces
should
be washed
a piece
of wet
next
it iswe
not
necessary.not to consume the first two couples of waffles.
spiteusing
of that
recommend
Pøed prvním
použitím slightly
by mìly
být peèící
umyty vlhkým
hadøíkem,
i pøesto
We recommend
smearing
the povrchy
baking surfaces
with oil before
the first
use. At the
doporuèujeme
první
dva
vaflíprocedure:
nekonzumovat.
Waffle
maker
Preparation
next using
itprocedure:
ispreparation
not páry
necessary.
Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale
nutné1.
pøi
dalším
Plug
in použití.
the plug
into the socket.
Make sure that the supply voltage corresponds with
Waffle
maker
preparation
procedure:
the appliance voltage. Both the function indicating lamp 4 and indication lamp
Postup1.pøípravy
5 will
ready-to-heating
up. Make sure that the supply voltage corresponds with
Plug in vaflovaèe:
the plug into
the light
socket.
2. Shut
the
upper
cover
of
the
waffle
maker (inindicating
the course
of heating
you
can prepare
4 and
the appliance voltage. Both the function
lamp
indication
lamp
1. Zastrète
zástrèku
zásuvky. Ujistìte se, že napìtí v‰síti odpovídá napìtí
the
meal). do elektrické
5 will light up.
ready-to-heating
5 budou obì
4
spotøebièe.
funkce
pøipravenosti
nahøátí
svítit. you
3.2. IfShut
the Kontrolky
waffle
maker
is ready,
the
green
ready-to-operation
lampcan 5prepare
will
the upper
cover
of a
the
waffle
maker
(in the course
ofindication
heating
2. Zavøete
vrchní
víko vaflovaèe (bìhem jeho nahøívání si mùžete pøipravit pokrm).
turn
off.
the
meal).
3. Je-li
pøipraven,
zelená
kontrolka
pøipravenosti
nahøátí
4.3.vaflovaè
Open
upper
cover
put the
the meal
on
the lower
part 5of zhasne.
the
waffle maker.
If thethe
waffle
maker
isand
ready,
green
ready-to-operation
indication
lamp 5 will
4. Otevøete
vrchní
víko
vaflovaèe
a
položte
pokrm
na
spodní
èást
vaflovaèe.
5. Fill
upoff.
first the bottom part of the waffle maker.
turn
5. Naplòte
nejdøíve
èást
vaflovaèe.
6.4. Your
meal
shouldcover
be baked
within
4 minutes
later,part
depending
on your
personal
Open
the spodní
upper
and put
the meal
on theorlower
of the waffle
maker.
6. Váš 5.
pokrm
bude
asi za
4 min
nebo
déle,
dle vaší osobní chuti.
taste.
Fill up
firstupeèen
the bottom
part
of the
waffle
maker.
6. Your meal should be baked
within 4 minutes or later,
4 depending on your personal
4
taste.
4
5
4
5
5
5
Safety lock
Bezpeènostní
uzávìr Safety lock
18
2
18
VF 3021
3020
VF
VF 3020
VF 3020
UK
Note:
Don't
shut the waffle maker by force. Between the baking surfaces in operation
a small vapour cloud can appear.
The both halves lock in the course of baking by the safety lock 3 . Remember that
during baking the ready-to-heating indicating lamp turns on and off so as the heat
regulator maintains the correct temperature of the waffle maker.
Open the appliance and remove the meal with a plastic or wooden spatula. Never use
metallic knife, the non-adherent surface layer could be damaged.
Shut the cover due to heat storage for baking the next portion.
During baking you can prepare next meal.
After finishing disconnect the plug from the socket.
Recommended recipe:
Ingredients: 250 g flour , 125 g butter, 50 g sugar, vanillin sugar, 4 eggs, lemon peel, 1
teaspoonful baking powder, 1 litre milk or cream, a pinch of salt, oil for rubbing Teflon
surface.
Decoration: Fruits, icing sugar
Procedure: Stir butter with sugar and vanilla sugar; add salt, flour, baking powder, 1
egg to each waffle. Whip in mixer, add lemon peel, rub the Teflon surface and bake for 4
minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Before
cleaning remove the plug from the socket and let the appliance cool down.
Rub off the inner parts and edges of grids with paper towel or a piece of soft cloth.
The waffle maker surface only dry slightly with wet cloth so that no water, grease, or
oil could penetrate into cooling slots.
Don't clean internal, nor external surfaces with a coarse sponge or steel wool as some
damage could occur.
NEVER DROP THE APPLIANCE IN WATER OR ANOTHER LIQUID!
VF 3020
VF
3021
19
UK
SERVICING:
Any maintenance of large extent or a repair must be made in the specialized service
centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
Prefer recycling of packaging and scrap appliances.
The appliance cardboard box can be disposed into waste disposal.
Plastic PE bags dispose to the waste yard for recycling.
Appliance recycling by end of service life:
Prefer recycling of packaging and scrap appliances. Plastics marked this way, as well
as other materials can be recycled by the end of the appliance service life.
Contact local authorities for information.
20
VF 3021
3020
VF
CZ
LV
Tehniskie
dati
Technické
parametry
Napìtí
Spriegums
230 V 230 V
Pøíkon
Patērējamā jauda
850 W 850 W
SVARĪGI
DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMI
DÙLEŽITÁ
BEZPEÈNOSTNÍ
UPOZORNÌNÍ
Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Ievērojiet īpašu piesardzību
bērnu
Pøed klātbūtnē.
použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce. Zvláštì za
pøítomností dìtí, dbejte bezpeènostních upozornìní.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir norādīts uz ierīces
tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
Zkontrolujte,
zda napìtí
na výrobním štítku spotøebièe odpovídá napìtí v síti.
•
Nepieskarieties
karstajām
virsmām.
Ierīces atvēršanai
rokturus.
Nedotýkejte
se horkých
povrchù
spotøebièe,
používejteizmantojiet
k otvírání rukojeti.
Nikdy
neponoøujte
doūdenī
vody vai
nebo
jiné
kapaliny.
•
Nepieļaujiet
ierīcesspotøebiè
nokļūšanu
citā
šķidrumā.
Je-li
spotøebiè
používán
dìtmi
nebo vvai
jejich
blízkosti,
jejich
dozor.
•
Neļaujiet
ar ierīci
darboties
bērniem
personām
bezzajistìte
attiecīgām
iemaņām.
Odpojte
ze zásuvky,
jehonepietiekamām
èištìním. Pøed
•
Personāmspotøebiè
ar ierobežotām
kustību není-li
spējām,používán
ierobežotunebo
maņupøed
uztveri,
èištìním,
nechte
spotøebiè zchladnout.
gara
spējām
vai cilvēkiem,
kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto
Nepoužívejte
spotøebiè
poškozeným
kabelem, nebo je-li jiným zpùsobem poškozen.
tikai atbildīgas,
zinošas spersonas
uzraudzībā.
• Spotøebiè
je
urèen
pouze
pro
použití
v
domácnosti.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
Nepoužívejte
spotøebiè venku.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Zabraòte,
aby kabel visel pøes hranu stolu nebo se dotýkal horkých povrchù, jako je
Pirms
tīrīšanas
un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības
napøíklad
sporák.
vadu
no
elektrotīkla
rozetes
un ļaujiet
ierīcei atdzist.
Nepokládejte spotøebiè
v blízkosti
plynových
hoøákù nebo elektrických plotýnek nebo
• Neizmantojiet
ierīci ar bojātu vadu vai citu tās bojājumu gadījumā.
na zapnutou troubu.
•
Ierīce ir maximální
paredzēta tikai
mājsaimniecības
vajadzībām.
Dbejte
opatrnosti
pøi manipulaci
se spotøebièem obsahujícím horký olej
• Šī
ierīce
paredzēta
nebo
jinénav
horké
kapaliny.lietošanai ārpus telpām.
•
Neļaujiet
elektriskajam
vadam
brīviza
karāties
pāria galda
Nodrošiniet,
Pøi
odpojování
ze zásuvky,
tahejte
zástrèku
ne za malai.
elektrický
kabel. lai
Nepoužívejte
spotøebiè
k jinýmkarstām
než urèeným
úèelùm.
elektriskais vads
nepieskartos
virsmām.
Elektrický
kabel
mùže
být plīts,
pøi poškození
vymìnìn
•
Nenovietojiet
ierīci
gāzes
elektriskās
plīts vaipouze
krāsnsodborným
tuvumā. pracovníkem nebo
odbornýmīpašu
servisem.
• Ievērojiet
piesardzību, darbojoties ar ierīci, kas satur karstu eļļu vai citu karstu
Teplota
pøístupných povrchù, bìhem provozu spotøebièe, mùže být vysoká.
šķidrumu.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktrozetes, velciet aiz spraudkontakta, nevis elektriskā
bada.
• Izmantojiet ierīci tikai šeit norādītajiem mērķiem.
Poznámka:
•
Elektriskā
vada
bojājuma kabel
gadījumā
to var
nomainīt
tikai speciālists
vai specializētā
Krátký
pøívodní
prodlužovací
smí být
použit
s opatrností,
jeho parametry
musí odpovídat
apkalpes
servisa
darbinieks.
napìtí
a pøíkonu
spotøebièe.
Prodlužovací kabel by mìl být veden tak, aby nevisel pøes okraj stolu,
•
Ierīces
darbības
laikādìti
tāsnebo
virsmu
temperatūra
var zakopnout.
būt ļoti augsta.
kde
by za nìj
mohly tahat
by se
pøes nìj mohlo
Piezīme:
Esiet īpaši piesardzīgi, izmantojot īso pagarinājuma pievadkabeli: tā raksturlielumiem
ir jāatbilst ierīces spriegumam un jaudai. Pagarinājuma vads ir jānovieto tā, lai tas
nepārkarātos pāri galda malai, kur to varētu aizķert bērni vai kur aiz tā var paklupt citi
cilvēki.
VF 3020
VF
3021
1
21
UK
CZ
LV
CZ CZ
POPIS VÝROBKU
SERVICING:
4
1
IERĪCES APRAKSTS
Any maintenance
of large extent or a repair must be made in the specialized service
POPIS
VÝROBKU
1
4
paceļamais
vāks
1 Augšējais
Vrchní
odklápìcí
víko
centre.
1
POPIS
VÝROBKU
4
1
4
Apakšējais
2 2.
Spodní
kryt pārsegs
1 Vrchní odklápìcí víko
13 Vrchní
odklápìcí
víko
5
3.
Drošības
slēdzis
Bezpeènostní
uzávìr
5
2 Spodní
kryt
ENVIRONMENTAL
PROTECTION:
24 Spodní
kryt
4.
Ieslēgšanas
signāllampiņa
Kontrolka
zapnutí
5
3 Bezpeènostní uzávìr
5
Bezpeènostní
5.
Ierīces
gatavības
signāllampiņa
Kontrolka
pøipravenosti
nahøátí
35Prefer
recycling
ofuzávìr
packaging
and scrap appliances.
4 Kontrolka
zapnutí
4
Kontrolka
zapnutí
Rokturis cardboard box can be disposed
6The6.Rukoje
appliance
into waste disposal.
6
5 Kontrolka
pøipravenosti nahøátí
57Plastic
Kontrolka
pøipravenosti
PE bags
dispose tonahøátí
the waste yard for recycling.
7.
Elektrības
vads
Elektrický
kabel
6 Rukoje
6
6
6 Rukoje
6
7 Elektrický
kabel
Appliance
recycling
by
end
of
service
life:
3
7 Elektrický kabel
3
Prefer recycling of packaging and scrap
appliances.
Plastics marked this way, as well
3
as other materials can be recycled by the2end3of the appliance service life.
Contact local authorities for information.
2
2
2
7
7
NÁVOD
NA OBSLUHU
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
7
CZ
CZ
NÁVOD
NA OBSLUHU
Pøed
použitím
by mìlynotīriet
být peèící
povrchy
umyty
vlhkým Iesakām
hadøíkem,
i pøesto
NÁVOD
NA OBSLUHU
Pirms prvním
jaunas
ierīces
izmantošanas
cepšanas
virsmu ar
mitru drāniņu.
pirmās
četras
doporuèujeme
první
dva páry vaflí nekonzumovat.
pagatavotās vafeles
neēst.
Pøed prvním
použitímpeèící
by mìly
být peèícíprvním
povrchy
umyty lehce
vlhkým
hadøíkem,
i pøesto
Doporuèujeme
povrchy
namazat
olejem.
Není
to ale
Pirmsprvním
jaunas ierīces
izmantošanas
iesakām
uzklātpoužitím
uz uzcepšanas
nedaudz
eļļas.
Turpmāk
Pøed
použitím
by mìlypøed
být peèící
povrchy
umytypaliktņa
vlhkým
hadøíkem,
i pøesto
POPIS
doporuèujeme
první
dva
páryVÝROBKU
vaflí nekonzumovat.
POPIS VÝROBKU
4
1
nutné
dalším
použití.
tas navpøi
jādara.
doporuèujeme
první
dva páry vaflí nekonzumovat.
Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale
Doporuèujeme peèící
povrchy
pøed
prvním
použitím
lehce
namazat
olejem.
Není
to
ale
1
Vrchní odklápìcí víko
POPIS VÝROBKU
1 Vrchní odklápìcí
víko
nutné pøi
dalším
použití. vaflovaèe:
Vafeļu
pagatavošana
Postup
pøípravy
nutné
pøi
dalším použití.
2
Spodní kryt
2
CZ
Spodní kryt
1 Vrchní odklápìcí 5víko
3 Bezpeènostní
uzávìr
Postup1.1.Pievienojiet
pøípravy
vaflovaèe:
3 Bezpeènostní
elektrības
spraudkontaktu
elektrotīkla
tīklauzávìr
spriegums
Zastrète
zástrèku
dovada
elektrické
zásuvky.
Ujistìterozetei.
se, žePārliecinieties,
napìtí
v‰síti ka
odpovídá
Postup
pøípravy
vaflovaèe:
2 Spodní napìtí
kryt
4
Kontrolka
zapnutí
atbilst ierīces Kontrolky
spriegumam.
Iedegsies
signāllampiņa
un
ierīces
Kontrolka
zapnutí
4 aieslēgšanas
spotøebièe.
funkce
pøipravenosti
nahøátí 5 4budou
obì 3gatavības
svítit.
Bezpeènostní
uzávìr
signāllampiņa
.
1. Zastrète
zástrèku
do
elektrické
zásuvky.
Ujistìte
se,
že
napìtí
v‰síti
odpovídá
napìtí
5
Kontrolka
pøipravenosti
nahøátí
5
Kontrolka
pøipravenosti
nahøátí
2. Zastrète
Zavøete vrchní
víko
(bìhem
jeho
nahøívání
si mùžete
pøipravit
pokrm).napìtí
1.
zástrèku
dovaflovaèe
elektrické
zásuvky.
Ujistìte
se,
že
napìtí
v‰síti
odpovídá
4 Kontrolka
zapnutí
vafeļu6tostera
augšējo
vāku (ierīces uzsilšanas
laikā
varat6sagatavot
vafeles).
5 budou
4 zelená
spotøebièe.
Kontrolky
funkce
a pøipravenosti
nahøátí
obì
svítit.
Rukoje
5
Rukoje
3.2.Aizveriet
Je-li
vaflovaè
pøipraven,
kontrolka
pøipravenosti
nahøátí
zhasne.
6
5 budou obì 5svítit.
4 a pøipravenosti
spotøebièe.
Kontrolky
funkce
nahøátí
3.Kad
vafeļu
tosteris
būs gatavs
lietošanai,
zaļā
ierīces si
gatavības
signāllampiņa
nodzisīs.
Kontrolka pøipravenosti6 n
2. Zavøete
vrchní
víko
vaflovaèe
(bìhem
nahøívání
mùžete
pøipravit
pokrm).
7 víko
Elektrický
kabel
4. Zavøete
Otevøete
vrchní
víko
vaflovaèe
ajeho
položte
pokrm
na
spodní
vaflovaèe.
7èást
Elektrický
kabel
2.
vrchní
vaflovaèe
(bìhem
jeho
nahøívání
si mùžete
pøipravit
pokrm).
4.Atveriet
vafeļu
tostera
augšējo
vāku
un
novietojiet
vafeles
vafeļu
tostera
apakšējā
daļā.
5
6
Rukoje
3. Je-li5.vaflovaè
pøipraven,
zelenáèást
kontrolka
pøipravenosti nahøátí
zhasne.
Naplòte
nejdøíve
spodní
vaflovaèe.
3.5.Vispirms
Je-li
vaflovaè
pøipraven,
zelená
kontrolka
pøipravenosti
nahøátí 5 zhasne.
aizpildiet
vafeļu tostera
apakšējo
daļu.na
3 èást vaflovaèe. 7 Elektrický kabel
4. Otevøete
víko
vaflovaèe
aasi
položte
pokrm
spodní
6.6.Vafeles
Vášvrchní
pokrm
bude
upeèen
za
4
min
nebo
déle,
dle
vaší
osobní
chuti.
4.
Otevøete
vrchní
víko
vaflovaèe
a
položte
pokrm
na
spodní
èást
vaflovaèe.
tiks spodní
izceptasèást
četruvaflovaèe.
minūšu laikā vai ilgāk atkarībā no Jūsu gaumes.
5. Naplòte nejdøíve
5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe.
6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo déle, dle vaší 2osobní chuti.
6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti.
4
4
NÁVOD NA OBSLUHU
4
4
7
5
NÁVOD5 NA OBSLUHU
5
Pøed prvním použitím by mìly být peèící povrchy
hadøíkem,
i pøesto
NÁVOD
NAby
OBSLUHU
Pøedumyty
prvním
použitím
mìly
být peè
5 vlhkým
doporuèujeme první dva páry vaflí nekonzumovat.doporuèujeme první dva páry vaflí nekon
Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím
lehce namazat
olejem.
Nenípøed
to ale
Pøed
prvním
použitím
by
m
Doporuèujeme
peèící
povrchy
první
nutné pøi dalším
použití.
doporuèujeme
nutné pøi dalším
použití. první dva páry
Bezpeènostní
uzávìr
Doporuèujeme peèící povrch
Postup
pøípravy vaflovaèe:
nutnévaflovaèe:
pøi dalším použití.
Bezpeènostní
Postup pøípravy
Drošības
slēdzis
Bezpeènostní
uzávìr
uzávìr
20
2
22
2
2
1. Zastrète zástrèku do elektrické zásuvky. Ujistìte
že napìtí
v‰sítipøípravy
odpovídá
napìtí
Postup
vaflovaèe:
1. se,
Zastrète
zástrèku
do
elektrické
zásuvk
5 budou
spotøebièe. Kontrolky funkce 4 a pøipravenosti nahøátí
obì svítit.
spotøebièe.
Kontrolky
funkce 4 a pøipr
VF
VF
3020
3020
VFvaflovaèe
3021
2. Zavøete vrchní víko vaflovaèe (bìhem jeho nahøívání
si mùžete
pøipravit
pokrm). (bìhem
1. Zastrète
zástrèku
do elek
2. Zavøete
vrchní
víko
5pøipraven,
3. Je-li vaflovaè pøipraven, zelená kontrolka pøipravenosti
nahøátí spotøebièe.
zhasne. Kontrolky
funk
3. Je-li vaflovaè
zelená kontro
3020vrchní víko vaflov
4. Otevøete vrchní víko vaflovaèe a položte pokrm4.
naOtevøete
spodní èást
vaflovaèe.
2. VF
Zavøete
vrchní
víkoVFvaflovaèe
3020 a polož
mka:
CZ
Piezīmes:
Poznámka:
CZ
CZ
LV
POPIS VÝROBKU
rejte vaflovaè silou. Bìhem provozu se mùže objevit obláèek páry 1mezi
opékacími
Vrchní
odklápìcí
víko
• Neaizveriet
tosterisilou.
ar spēku.
Ierīces
darbības
cepšanas
paliktņiem
var parādīties
Nezavírejtevafeļu
vaflovaè
Bìhem
provozu
se laikā
mùžestarp
objevit
obláèek
páry mezi
opékacími
y.
2
Spodní
kryt
tvaiki.
oloviny bìhempovrchy.
opékání uzamknìte bezpeènostním uzávìrem 3 . Pamatujte, že bìhem
• Cepšanas
laikā bìhem
saslēdziet
abus paliktņus
ar drošības
slēdzi 3uzávìrem
. Bezpeènostní
Neaizmirstiet,
ka
cepšanas
uzávìr
3 . Pamatujte,
Obì
poloviny
opékání
uzamknìte
bezpeènostním
že laikā
bìhem
ní se kontrolka
pøipravenosti
bude rozsvìcovat
a zhasínat,
jak termostat
udržuje
vaflovaè
gatavības
signāllampiņa
pārmaiņus
iedegsies,
vafeļu
tosteravaflovaè
opékání
se kontrolka
pøipravenosti
bude gan
rozsvìcovat
a gan
zhasínat,
jakuzturot
termostat
udržuje
4 izdzisīs,
ávné teplotì. ierīces
Kontrolka
zapnutí
nepieciešamajā
temperatūrā.
na správné
teplotì.
te vaflovaè a termostatu
vyjmìte
pokrm
pomocí plastové
nebo døevìné špachtle. Nikdy
nepoužívejte
5 Kontrolka
pøipravenosti nahøátí
Otevøete
vaflovaè
anepøilnavé
vyjmìte
pokrm
pomocí
plastové nebo
nepoužívejte
•by
Atveriet
tosteri
un izņemiet
vafeles
ar plastmasas
koka døevìné
lāpstiņasšpachtle.
palīdzību.Nikdy
Neizmantojiet
nùž, mohlo
dojít kvafeļu
poškození
vrstvy.
6 Rukoje
6
kovový
nùž,
bynepiedegošo
dojítdalšího
k poškození
nepøilnavé vrstvy.
nazi,
jo tas
varmohlo
sabojāt
virsmu.
e víko, kvùli uchování
tepla
pro
opékání
pokrmu.
7 Elektrický kabel
Zavøete
víko,
kvùli
uchování
tepla
pro
opékání
dalšího
pokrmu.
Aizveriet
vāku, lai saglabātu
siltumu nākamo vafeļu cepšanai.
m opékání si•mùžete
pøipravovat
další pokrm.
Bìhem
opékání
si mùžete
pøipravovatcepšanas
další pokrm.
• Vafeļu
cepšanas
laikā
varat sagatavot
nākamās vafeles.
nèení odpojte
spotøebiè
ze zásuvky.
3
Po skonèení
spotøebiè
zásuvky.
• Pēc
cepšanasodpojte
atvienojiet
ierīci nozeelektrotīkla
2
èený recept:
Iesakām
šādu recepti:
Doporuèený
recept:
dience:250 g mouky, 125g másla, 50g cukru, vanilkový cukr, 4 vejce, citrónová
Sastāvdaļas:
250 g miltu,
125 g sviesta,
50
g cukura,
četrascukr,
olas, 4
citrona
miziņa,
Ingredience:250
mouky,
125g
másla,
50gvaniļas
cukru,
vejce,
citrónová
1 lžièka prášku
do peèiva
,1 l gmléka
nebo
smetany,
špetka
solicukurs,
,vanilkový
olej na
potøení
viena
tējkarote
cepampulvera,
l piena vai
krējuma,
šķipsniņa,
eļļaOBSLUHU
teflona
kùra,
1 lžièka
prášku do1 peèiva
,1 saldā
l mléka
nebosāls
smetany,
špetka
soli , iesmērēšanai.
olej na potøení
NÁVOD
NA
u
Izrotāšanai:
augļi, pūdercukurs.
teflonu
ace: Ovoce,
mouèkový cukr
Pagatavošana: sasmalciniet sviestu kopa ar cukuru un vaniļas Pøed
cukuru,
pievienojiet
eļļu, by
miltus,
prvním
použitím
mìly být peèící po
Dekorace:
Ovoce,
mouèkový cukr
p: Máslo cepampulveru,
utøeme
s cukrem
a vanilkových
cukrem,
pøidáme
sùl, citrona
mouku,
prášek
pa vienai
olai. Saputojiet
ar mikseri,
pievienojiet
miziņu,
iesmērējiet
teflonu
unnekonzumo
doporuèujeme
první
dva
páry
vaflí
Postup:
Máslo
utøeme
s
cukrem
a
vanilkových
cukrem,
pøidáme
sùl,
mouku,
prášek
èiva, po 1cepiet
vajíèku,
šleháme
mixerem,
pøidáme
citrónovou
kùru,
potøeme
teflon
a
vafeles četras minūtes.
Doporuèujeme
peèící
povrchy
pøed
po
citrónovou kùru, potøeme teflon prvním
a
me 4 minuty.do peèiva, po 1 vajíèku, šleháme mixerem, pøidámenutné
pøi dalším použití.
smažíme 4 minuty.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Postup pøípravy vaflovaèe:
• Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un
Í A ÚDRŽBA:
ÈIŠTÌNÍ
A ÚDRŽBA:
pārliecinieties,
ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces iekšējo virsmu un1.
malas
notīriet
ar papīra
vai zásuvky. Uj
Zastrète
zástrèku
do dvieli
elektrické
Kontrolky funkce 4 a pøipraven
mīkstuspotøebiè
drāniņu. ze zásuvky a nechte zchladnout. Vnitøní spotøebièe.
èištìním vypojte
èásti a hrany
Zavøetelaivrchní
víko vaflovaèe
(bìhem jeho
• Noslaukiet
vafeļu nebo
tosteramìkkým
ārējo
virsmu
ar nedaudz
dzesēšanas
spraugās
Pøed èištìním
vypojte
spotøebiè
ze
zásuvkysamitrinātu
a nechte2.drāniņu,
zchladnout.
Vnitøní
èásti
a hrany
k utøete papírovou
utìrkou
hadøíkem.
Je-lichladících
vaflovaè pøipraven, zelená kontrolka pø
ūdens,papírovou
tauki
eļļa.
møížek
utìrkou
nebo mìkkým
hadøíkem.
h vaflovaèenenokļūtu
utøete utøete
pouze
lehcevaivlhkým
hadøíkem
tak, aby
se3. do
Otevøete
víkovarētu
vaflovaèe
a položte po
• Netīriet
ierīces
ārējās
un
iekšējas
daļaslehce
ar rupjuvlhkým
švammītihadøíkem
vai 4.
drāšu
švammīti,
tas
izraisīt
Povrch
vaflovaèe
utøete
tak, vrchní
abyjo se
do
chladících
n nedostala
voda,
mastnota
nebo
olej. pouze
5.
Naplòte
nejdøíve
spodní
èást
vaflovaèe.
ierīces
virsmas
bojājumu.
nedostaladrsnou
voda, mastnota
nebo
í ani vnìjší štìrbin
èásti neèistìte
houbièkou
aniolej.
drátìnkou, 6.mohlo
by dojít
Váš pokrm
bude upeèen asi za 4 min nebo
Vnitøní ani vnìjší èásti neèistìte drsnou houbièkou
ani drátìnkou, mohlo by dojít
kození.
k poškození.
Bezpeènostní
uzávìr
2
NEPONOØUJTE SPOTØEBIÈ
DO VODY ANI
DOŪDENĪ
ŽÁDNÉ
NEIEGREMDĒJIET
IERĪCI
VAIJINÉ
CITĀ KAPALINY!
ŠĶIDRUMĀ!
NIKDY NEPONOØUJTE SPOTØEBIÈ DO VODY ANI DO ŽÁDNÉ JINÉ KAPALINY!
VF 3020
VF
3021
3
3
23
CZ
LV
SERVIS:
Údržbu
rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, musí provést odborný servis.
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic
OCHRANA
PROSTØEDÍ:
specializētāŽIVOTNÍHO
apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS
Preferujte recyklaci
obalových materiálù a starých spotøebièù.
VIDES AIZSARDZĪBA
Krabice od spotøebièe mùže být dána do sbìru odpadního papíru.
Iesakām nodot
iesaiņojuma
materiālus
vecās ierīces
otrreizējai
pārstrādei.
• Plastové
sáèky
z polyetylénu
(PE) un
odvezte
do sbìru
materiálu
k recyklaci.
• Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēnaspotøebièe
(PE) maisiņus
pārstrādei.
Recyklace
nanododiet
konci otrreizējai
jeho životnosti:
nodošana
otrreizējai
pēc tās
kalpošanas
beigām
Ierīces
Plastové
materiály
taktopārstrādei
oznaèené,
stejnì
jako laika
ostatní
materiály mohou být
• Ierīces kalpošanas laika beigās plastmasas un citus materiālus ar šādu marķējumu var nodot
recyklovány na konci životnosti spotøebièe.
otrreizējai pārstrādei.
•Informujte
se na místních úøadech.
Papildu informāciju meklējiet vietējā pašvaldībā.
424
VF 3021
3020
VF
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800,
565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.my-concept.pl