Download Bodum Fyrkat
Transcript
11450P
FYRKAT
FYRKAT
PICNIC GAS GRILL
PICKNICK GAS-GRILL
BARBECUE PIQUE-NIQUE À GAZ
PICNIC GAS GRILL
BARBACOA A GAS PORTÁTIL
BARBECUE A GAS PER PICNIC
DRAAGBARE GASBARBECUE
PICKNICK GASOLGRILL
GRELHADOR PICNIC A GÁSL
PIKNIKKAASUGRILLI
ƜƙƠƧƛƴƢƜƩơƤƵƝƤƸƨơƣƦơƣƙ
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
ƩnjǃLJƻLJƽNJNjƻLJLjLJǖǃNJLjDŽnjƹNjƹǏǁǁ
ƩƬƪƪƣơƢ
FYRKAT
!
@
#
$
%
^
(
&
4
*
5
3
)
1
2
2
B
INSTRUCTION FOR USE
A
C
D
4
5
3
3
FYRKAT
A very warm welcome outside!
What do we associate more with spring and summer than eating outside? And what is more perfect than
the pleasure of a really first-class barbecue? Whatever you like best – a hearty steak, a juicy sausage or
grilled veggies – with the BODUM ® Picnic Gas BBQ «FYRKAT» you have made the right choice for a sociable
summer. A barbecue is probably the only culinary event at which the proverb «Too many cooks spoil the
broth» does not apply: When barbecuing, many cooks are at work. If you are not too easily seduced by
rich sauces, barbecued food is not only extremely tasty but also healthy and light, especially if you use
lean meat, fish and vegetables.
We wish you bon appétit!
All we would like to do now is to ask you to read these instructions carefully as they contain important
safety and hazard warnings as well as useful barbecuing tips, and – of course – to wish you a wonderful
summer.
With best wishes from the BODUM ® Design Team
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GRILL SET UP
1 Handle
2 Lid
3 Grilling grate
4 M4 screw (3 units)
5 Flame tamer
6 Grilling bowl
7 Locking clip
8 Regulator
9 Burner
10 Support leg (3 units)
11 Grease tray fastening (3 units)
12 Grease tray
13 Air opening
14 Connection between burner & regulator
15 Connection between gas canister & regulator
FIGURE A
Place the grilling bowl (6) carefully upside down on a level surface and attach each of the three support legs (10) to
the grilling bowl (6). Use a pre-fitted M6 screw for each support leg and screw in the support leg (10) until securely
fastened. Tighten all of the grill screws, so that all parts are secure.
FIGURE B
Place the grease tray (12) upside down in the centre of the three support legs (10). Fit the three grease tray fastenings
(11) onto the support legs (10). The grease tray fastenings (11) can be slid over the support legs (10) with ease by pressing the two eyelets together. The grease tray (12) is now clamped in place by the support leg (10) and the grease tray
fastening (11). Ensure that the grease tray (12) is positioned at a distance of approx. 6 cm from the grilling bowl (6).
FIGURE C
After attaching the support legs (10) & grease tray (12) to your BODUM® Picnic Gas BBQ, position the BBQ grill on a
firm, level surface. Place the flame tamer (5) on the three support plates intended for this purpose, and mount these
on the stays using the M4 screws (4) provided. Tighten all of the grill screws sufficiently, so that the flame tamer (5)
is secure.
Mount the regulator (8) on the burner (9) with the M6 nut. Tighten the nut of the regulator (8) sufficiently, so that
the regulator (8) is secure on the burner (9).
Once assembly is complete, place the grilling grate (4) on the grilling bowl (6).
In order to transport your BODUM® Picnic Gas BBQ, place the lid (3) on the grilling bowl (6) and clamp it firmly in
place using the three locking clips (7). Carry the BBQ by the handle (1). The BBQ must never be transported whilst hot.
Always leave it to cool off completely. Always switch the regulator (8) to OFF prior to transportation.
4
HAZARDS & SAFETY INFORMATION
UÊ ÊÊÌÊÕÃiÊÌ
iÊ}ÀÊ`ÀÃtÊ/
iÊ"1® Picnic Gas BBQ is designed for outdoor use only. Toxic gases can form if
used inside.
UÊÊÊ*>ViÊÞÕÀÊ"1® Picnic Gas BBQ on a secure base before using it. The gas grill must never be positioned on an
ViÊÀÊÌÌi`t
UÊÊ7>À}tÊ iÛiÀÊÕÃiÊëÀÌ]Ê«iÌÀÊÀÊÃ>ÀʵÕ`ÃÊÌÊ}
ÌÊÀÊÀi}
ÌtÊ"ÞÊÕÃiÊvÀi}
ÌiÀÃÊV«Þ}ÊÜÌ
Ê £nÈäÎt
UÊÊ
`ÀiÊ>`Ê«iÌÃÊ>ÀiÊÌÊ>Üi`ÊÌÊÃÌ>ÞÊÕ>ÌÌi`i`Êi>ÀÊ>Ê
ÌÊ}À°
UÊÊÀÊ>`Êv>>LiÊ>ÌiÀ>ÃÊÃ
Õ`ÊLiÊi«ÌÊ>ÌÊi>ÃÌÊ£°xÊÊ>Ü>ÞÊvÀÊi>V
ÊÌ
iˡ
UÊÊÊÌÊ«>ViÊÌ
iÊ}ÀÊÊ>Êv>>LiÊÃÕÀv>ViÊÀÊÊ}>Ãð
UÊÊ iÛiÀÊÃÌÀiÊ>ÞÊë>ÀiÊÀÊ«iÊ}>ÃÊV>ÃÌiÀÃÊÕ`iÀi>Ì
ÊÀÊÊVÃiÊ«ÀÝÌÞÊÌÊÌ
iÊ}À°
UÊÊÊVÀÀiVÌÊ>ÃÃiLÞÊV>ÊÀiÃÕÌÊÊ`>}iÀ°ÊÜ>ÞÃÊii«ÊÌ
iÊ>ÃÃiLÞÊÃÌÀÕVÌÃÊ«ÀÛ`i`ÊÊÌ
iÃiÊÃÌÀÕVÌÃÊVÃiÊ
at hand.
UÊÊÊvÌiÀÊÌ
iÊ«VVÊ}>ÃÊ+Ê
>ÃÊLiiÊÊÃÌÀ>}iÊÀÊÕÌÊvÊÕÃiÊvÀÊ>ÊiÝÌi`i`Ê«iÀ`Ê>Ü>ÞÃÊV
iVÊvÀÊ}>ÃÊi>ÃÊ>`Ê
blockages of the burner (9) prior to use. You can find the instructions for this under “Checking for a gas leak”
UÊÊÊÌÊÜi>ÀÊVÌ
iÃÊÜÌ
Ê}]ÊÜ`iÊÃiiÛiÃÊÜ
iÊÞÕÊ>ÀiÊ}À}°
UÊÊvÊÌ
iÊv>iÊ>ÌÊÌ
iÊLÕÀiÀÊ®ÊÃ
Õ`ÊiÝÌ}ÕÃ
Ê`ÕÀ}ÊÕÃi]ÊÃÜÌV
ÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊn®ÊÌÊ"Ê>`Ê«iÊÌ
iÊ`°
UÊÊ iÛiÀÊÕÃiÊV
>ÀV>]ÊLÀµÕiÌÌiÃÊÀÊ>Û>ÊÃÌiÃÊÊÞÕÀÊ«VVÊ}>ÃÊ+°
UÊÊvÊv>ÌÊÃÌ>ÀÌÃÊÌÊLÕÀ]ÊÃÜÌV
ÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊn®ÊÌÊ"Ê>`ÊÜ>ÌÊÕÌÊÌ
iÊvÀiÊ
>ÃÊiÝÌ}ÕÃ
i`°
UÊÊÊÊ/ÊÛiÊÌ
iÊ}À]ÊvÌÊÌÊLÞÊÌ
iÊ
>`iÊ£®Ê>`Ê«ÃÌÊÌÊ>ÌÊÌ
iÊ`iÃÀi`ÊV>Ì°Ê iÛiÀÊÌÀÞÊÌÊÛiÊÌ
iÊ}ÀÊÜ
iÊ
ÌÊÃÊ
ÌtÊ7>ÌÊÕÌÊÌ
iÊ}ÀÊ
>ÃÊVi`Ê`ÜÊLivÀiÊÛ}ÊÀÊvÌ}Ḛ̂
UÊÊ/
iÊ"1® Picnic Gas BBQ must not be used as a heater.
UÊÊ/
iÊ"1® Picnic Gas BBQ is not intended for installation or use in caravans, campers or on boats.
UÊÊ7
iÊVi>}ÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊn®ÊÀÊÌ
iÊLÕÀiÀÊ®ÊiÃÕÀiÊÌ
>ÌÊÌ
iÊââiÃÊ>`ÊViVÌÃÊ>ÀiÊÌÊ`>>}i`°
UÊÊÊÊÕÌ>iÉ«À«>iÊ>ÀiÊÌÊVÀÕ`iÊ}>ðÊÞÊ`vV>ÌÊvÊÌ
iÊ}ÀÊvÀÊÕÃiÊÜÌ
ÊVÀÕ`iÊ}>ÃÊ>`Ê>ÞÊ>ÌÌi«ÌÊÌÊÕÃiÊÌ
ÃÊ
LÕÌ>iÉ«À«>iÊ}ÀÊÜÌ
ÊVÀÕ`iÊ}>ÃÊÃÊ`>}iÀÕÃÊ>`ÊÜÊÀiÃÕÌÊÊÌ
iÊÜ>ÀÀ>ÌÞÊLi}ÊÛ`i`°
UÊÊÊÊÊ`iÌi`ÊÀÊÀÕÃÌÞÊ}>ÃÊV>ÃÌiÀÊV>ÊLiÊ
>â>À`ÕÃÊ>`ÊÃ
Õ`ÊLiÊV
iVi`ÊLÞÊÞÕÀÊ}>ÃÊÃÕ««iÀ°Ê iÛiÀÊÕÃiÊ}>ÃÊV>ÃÌiÀÃÊ
with a damaged valve.
UÊÊÊÊ>ÃÊ>ÞÊÃÌÊLiÊ«ÀiÃiÌÊÃ`iÊ}>ÃÊV>ÃÌiÀÃÊÌ
>ÌÊ>««i>ÀÊV«iÌiÞÊi«ÌÞ°Ê>ÃÊV>ÃÌiÀÃÊ>ÀiÊÌÊLiÊÌÀ>ëÀÌi`Ê>`Ê
stored with this in mind.
UÊÊÊÊ iÛiÀ]ÊÕ`iÀÊ>ÞÊVÀVÕÃÌ>ViÃ]Ê>ÌÌi«ÌÊÌÊ`iÌ>V
ÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊn®ÊÀÊ>ÞÊÌ
iÀÊ«>ÀÌÃÊvÊÌ
iÊ}>ÃÊiÊÜ
iÊÕÃ}Ê
the grill.
UÊÊ7
iÊ}À}Ê>Ü>ÞÃÊÀiÛiÊÌ
iÊ`ÊÌÊÌ
iÊÃ`iÊÊiÛiÀÊvÌÊÕ«Ê>`ÊvvÊÊÌ
iÀÜÃiÊÃÕVÌÊ>ÞÊLiÊ}iiÀ>Ìi`°
UÊÊ"ÞÊÕÃiÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊn®ÊÃÕ««i`ÊÌ}iÌ
iÀÊÜÌ
ÊÌ
iÊ«VVÊ}>ÃÊ+°
UÊÊÊÌÊ}ÀÊÜ
iÊÌÊÃÊÜ`Þ°
UÊÊ"ÕÌ`ÀÊÕÃiÊÞ°
UÊÊCAUTION: The gas canister must never be used above head height.
UÊÊÊÊ1ÃiÊ`ëÃ>LiÊLÕÌ>iÉ«À«>iÊV>ÃÌiÀÃÊÜÌ
Ê>ÊÕÊvÕÊÜi}
ÌÊvÊ{ÎäÊ}Ê>`Ê>Ê>ÝÕÊvÕÊÜi}
ÌÊvÊ{ÈäÊ}°Ê
/
iÊV>ÃÌiÀÃÊÕÃÌÊLiÊvÌÌi`ÊÜÌ
Ê>ÊÛ>ÛiÊÜÌ
ÊÌ
Ài>`ÊV«Þ}ÊÜÌ
Ê {£Ç°
UÊÊÊÊ iÛiÀÊÃi>ÀV
ÊvÀÊ>Ê}>ÃÊi>ÊÜÌ
ÊÌ
iÊ>`ÊvÊ>Ê>i`Êv>i°Ê*ÀÀÊÌÊ
ÕÌ}ÊvÀÊ>Êi>]ÊiÃÕÀiÊÌ
>ÌÊÊë>ÀÃÊÀÊ>i`Ê
flames are close by. Sparks and flames may trigger an explosion, which could cause severe or even fatal injuries and
lead to material damage.
UÊÊÊÊ"ÞÊÌ}
ÌiÊÌ
iÊV>ÃÌiÀÊViVÌÊLÞÊ
>`°Ê/
iÊÕÃiÊvÊiÝViÃÃÛiÊvÀViÊVÕ`Ê`>>}iÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊViVÌÊ
and the canister valve.
This may in turn lead to a leak or prevent gas from flowing.
UÊÊ,iÛiÊÌ
iÊ`ÊÜ
iÊ}
Ì}Ê>`Êii«ÊÌ
iÊ}ÀÊÕVÛiÀi`Ê>ÃÊÌÊÃÌ>ÀÌÃÊÌÊLÕÀ°
UÊÊ iÛiÀÊÌÕV
ÊÌ
iÊ}ÀÊÀÊ}À>ÌiÊÌÊ`iÌiÀiÊÜ
iÌ
iÀÊÌÊÃÊ
̰
UÊÊÜ>ÞÃÊÜi>ÀÊL>ÀLiVÕ}ÊÌÌÃÊÀÊÕÃiÊ>ÊÛiÊVÌ
ÊÜ
iÊ}À}ÊÊÀ`iÀÊÌÊ«ÀÌiVÌÊÞÕÀÊ
>`ð
UÊÊ1ÃiÊ}ÀÊÕÌiÃÃÊÜÌ
Ê}]Ê
i>ÌÀiÃÃÌ>ÌÊ
>`ið
UÊÊ*i>ÃiÊii«ÊiiVÌÀVÊV>LiÃÊ>Ü>ÞÊvÀÊ
ÌÊÃÕÀv>Við
UÊÊÊÌÊiÊÞÕÀÊ}ÀÊÜÌ
Ê>ÕÕÊvÊ>ÃÊÌ
ÃÊV>Ê
`iÀÊÌ
iÊvÜÊvÊ>À°
UÊÊÊÌÊÕÃiÊÃ
>À«ÊLiVÌÃÊ>`Ê>LÀ>ÃÛiÊVi>iÀÃÊÌÊVi>ÊÌ
iÊ}À}Ê}À>ÌiÊ>`Ê}ÀÊ>ÃÊÌ
iÃiÊ>ÞÊ`>>}iÊÌ
iÊÃÕÀv>Vi°
INSTRUCTION FOR USE
Failure to observe these safety instructions and precautions can result in serious damage and injury or even death.
5
FYRKAT
USEFUL TIPS
UÊÊÊÊ7
iÊ}Ì}ÊÌ
iÊ}>ÃÊ}ÀÊÕÃiÊÌ
iÊ-/,"Ê}
ÌiÀÊvÀÊ`Õ°Ê iÛiÀÊ}ÌiÊÌ
iÊ}ÀÊvÀÊÌ
iÊÌ«ÊLÕÌÊÃÌi>`ÊÞÊ
through the ventilation holes or the ignition holes as shown in Figure D.
UÊ Ê1ÃiÊ>Êë>ÌÕ>Ê"1® FYRKAT barbecue spatula) or tongs ((BODUM® FYRKAT barbecue nipper) to turn the barbecue food. Avoid using sharp objects to pierce the meat as this can cause meat juices and flavor to escape.
UÊÊ`i>Þ]ÊÌÕÀÊÌ
iÊL>ÀLiVÕiÊv`ÊViÊÞ°ÊÜÊÌ
iÊÌ«ÃÊÊÞÕÀÊÀiV«i°
GAS CONNECTION
UÊÊÊ1ÃiÊ`ëÃ>LiÊLÕÌ>iÉ«À«>iÊV>ÃÌiÀÃÊÜÌ
Ê>ÊÕÊvÕÊÜi}
ÌÊvÊ{ÎäÊ}Ê>`Ê>Ê>ÝÕÊvÕÊÜi}
ÌÊvÊ{ÈäÊ}°Ê
/
iÊV>ÃÌiÀÃÊÕÃÌÊLiÊvÌÌi`ÊÜÌ
Ê>ÊÛ>ÛiÊÜÌ
ÊÌ
Ài>`ÊV«Þ}ÊÜÌ
Ê {£Ç°
CAUTION:Ê"ÞÊÕÃiÊ}>ÃÊV>ÃÌiÀÃÊ>Lii`ÊÌÊ`V>ÌiÊÌ
>ÌÊÌ
iÞÊVÌ>Ê>Ê«À«>iÉLÕÌ>iÊݰ
UÊÊÊ*ÕÃ
ÊÌ
iÊ`ëÃ>LiʵÕ`Ê}>ÃÊV>ÃÌiÀÊÌÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊ>`ÊÌÕÀÊÌ
iÊV>ÃÌiÀÊÊ>ÊVVÜÃiÊ`ÀiVÌÊ>ÃÊÃ
ÜÊÊ
Figure C, until it is firmly seated.
NOTE: Only tighten the canister connection by hand. The application of excessive force could lead to the regulator (8)
and the valve on the canister being damaged. This may in turn lead to a leak or prevent gas from flowing.
CHECKING FOR A GAS LEAK:
YOU NEED THE FOLLOWING:
ëÃ>LiʵÕ`Ê}>ÃÊV>ÃÌiÀ]ÊÃ>«ÊÃÕÌÊ>`Ê>ÊVÌ
ÊÀÊLÀÕÃ
ÊÌÊ>««ÞÊÌ
iÊÃÕ̰
It is necessary to check the following connections for a gas leak. The connection between the burner and regulator
(14) and the connection between the gas canister and regulator (15) FIGURE D.
1) Attach the gas canister at the regulator (8) as shown in FIGURE C.
2) Mix soap with water.
3) Moisten the connections listed above with the soap solution.
{®Ê/ÕÀÊÌ
iÊ}>ÃÊÀi}Õ>ÌÀÊÊ>ÊVÕÌiÀÊVVÜÃiÊ`ÀiVÌ]ÊÌÊ" °
5) Check for any leaks. If bubbles form or if a bubble starts to become larger, a leak is present. If a leak is present,
ÌÕÀÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊn®ÊÌÊ"Ê>`ÊÌ}
ÌiÊÌ
iÊV>ÃÌiÀÊViVÌÊÀiÊvÀÞ°Ê/ÕÀÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊn®ÊL>VÊÌÊ" Ê>`Ê
check once again using the soap solution. If a leak is still present then turn the regulator (8) to OFF again and remove
the gas canister. Try with a second gas canister. If the leak is still present then contact your dealer. DO NOT USE THE
BARBECUE.
6) Switch the regulator (8) to OFF once the leak test is complete, and clean the connection between the burner and
regulator (14) and the connection between the gas canister and regulator (15) using a damp cloth. FIGURE D
MANUAL IGNITION
1) Always open the lid prior to ignition. The gas BBQ must never be ignited whilst the lid is closed.
2) Check that the regulator (8) is in the OFF position.
ήÊ7
iÊ}Ì}ÊÌ
iÊ}ÀÊÕÃiÊÌ
iÊ-/,"Ê}
ÌiÀÊvÀÊ`Õ°Ê}ÌiÊÌ
iÊ}
ÌiÀÊ>`Ê
`ÊÌ
iÊv>iÊÊiÊvÊÌ
iÊÌÜÊ
ignition openings beneath the burner as shown in Figure D.
NOTE: Do not bend over the open grill. Keep your face and body a minimum 30 cm away from the ignition opening
whilst igniting the grill.
{®Ê/ÕÀÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊn®ÊvÀÊÌ
iÊLÕÀiÀÊ®ÊÌÊÌ
iÊ" Ê«Ã̰
5) Check that the burner (9) is on by looking through the grilling grate. A blue flame must be visible.
CAUTION: If you do not open the lid during the ignition process, or fail to adhere to the 5 minute waiting time to
allow the gases to dissipate in case the grill does not light, there is a risk that an explosive burst of flames may form,
which can cause severe physical or even fatal injuries.
6
1)
2)
3)
4)
5)
The reductor must be switched to the OFF position and the picnic gas grill must be cold.
Open the lid (2).
Remove the grilling grate (3).
Unscrew the three M4 screws (4) on the flame reflector (5). Remove the M4 screws (4) and the flame reflector (5).
Remove any remaining food from the grilling bowl (6) and clean the grilling bowl (6) and the flame reflector (5)
using a mild detergent and water.
6) The grilling grate does not need to be cleaned after each use. Just loosen any left-over food with a brass wire brush
or crumpled up aluminum foil and then wipe clean with kitchen paper.
7) Attach the flame reflector (5) after cleaning in accordance with the «--9Ê -/,1
/" -»
STORAGE
UÊvÊÌ
iÊ«VVÊ}>ÃÊ+ÊÃÊÌÊÊÕÃiÊÌÊÃÊiÃÃiÌ>ÊÌ
>ÌÊÌ
iÊ}>ÃÊV>ÃÌiÀÊLiÊÃÌÀi`ÊÊ>ÊÜiÛiÌ>Ìi`Ê«>Vi]ÊÕÌ`Àð
UÊ/
iÊ}>ÃÊ}ÀÊÕÃÌÊLiÊV
iVi`ÊvÀÊ}>ÃÊi>ÃÊ>`ÊLV>}iÃÊvÊÌ
iÊLÕÀiÀʮʫÀÀÊÌÊÕÃi°
UÊ
iVÊÌ
iÊ>ÀÊ«i}ÃʣήÊvÀÊ`>>}i° FIGURE D
INSTRUCTION FOR USE
CLEANING
GRILLING TIPS
Please read all instructions carefully before you start to grill. The lid is an important part of the BODUM® Picnic Gas
BBQ and should be kept closed at all times when barbecuing foods. You save up to one third of cooking time compared with a conventional oven, because hot air is constantly flowing around the food during grilling. The barbecue
food must be turned once, halfway through grilling.
HERE ARE THE REASONS FOR GRILLING WITH A CLOSED LID:
UÊ Êv>iÃÊv>À}\Ê7
iÊÌ
iÊ`ÊÃÊVÃi`Êv>iÃÊV>ÌÊv>ÀiÊÕ«°
UÊ>ÃÌÊL>ÀLiVÕ}\Ê/
iÊ"1® Picnic Gas BBQ is optimally designed for heat retention. The heat is reflected by all
surfaces (above all by the lid) back onto the barbecue food, so that the grilling time is considerably reduced.
YOU CAN EXTEND THE USEFUL LIFE OF YOUR BODUM® PICNIC GAS BBQ BY SEVERAL YEARS IF YOU
CLEAN IT THOROUGHLY ONCE EACH YEAR. JUST FOLLOW THESE SIMPLE STEPS:
UÊÊÃÕÀiÊÌ
>ÌÊÌ
iÊ}ÀÊ
>ÃÊVi`Ê`ܰ
UÊÊÃÕÀiÊÌ
>ÌÊÌ
iÊÀi}Õ>ÌÀÊn®ÊÃÊÃÜÌV
i`ÊÌÊ"°
UÊÊ,iÛiÊÌ
iÊ}À}Ê}À>Ìi°
UÊÊ7«iÊÕÌÊÌ
iÊ}À}ÊLÜÊÈ®ÊÜÌ
Ê>ÊVÌ
°ÊÊ+ÊÀi>ÌÃÊV>ÊLiÊÜ«i`ÊÌÊÌ
iÊ}Ài>ÃiÊÌÀ>ÞÊ£Ó®°
UÊÊ,iÛiÊÌ
iÊ+ÊÀi>ÌÃÊ>`Ê}Ài>ÃiÊvÀÊÌ
iÊ}Ài>ÃiÊÌÀ>Þ°
UÊÊ7«iÊÌ
iÊÕÌÃ`iÊvÊÌ
iÊ}ÀÊÕÃ}Ê>Ê`>«ÊVÌ
°
UÊÊÊÊ/
iÊ}À}Ê}À>ÌiÊ`iÃÊÌÊii`ÊÌÊLiÊVi>i`ÊiÛiÀÞÊÌiÊÌÊÃÊÕÃi`°ÊÕÃÌÊÃiÊ>ÞÊivÌÛiÀÊv`ÊÜÌ
Ê>ÊLÀ>ÃÃÊÜÀiÊ
brush or with crumpled up aluminum foil and then wipe clean with kitchen paper.
TECHNICAL DATA
,>Ìi`ÊÕÌ«ÕÌÊ
>ÃÌÞ«iÊ
Approval marks
Ó°Ê7ÊÓ£äÊ}É
®
ÕÌ>iÉ*À«>i
CE
7
FYRKAT
Ganz herzlich willkommen im Freien!
Was verbinden wir mehr mit Frühling und Sommer, als draussen zu essen? Und was macht das Vergnügen
perfekter als ein richtig erstklassiges Barbecue? Was immer Sie am liebsten mögen – ein herzhaftes
Steak, eine knusprige Wurst oder gar gegrilltes Gemüse –, mit dem BODUM ® Picknick Gas-Grill «FYRKAT»
haben Sie die richtige Wahl getroffen, um Ihren Sommer so richtig gesellig zu machen. Ein Barbecue ist
wohl der einzige kulinarische Anlass, bei dem das Sprichwort «Zu viele Köche verderben den Brei» nicht
zutrifft: Hier kochen viele Chefs. Wenn Sie sich von reichhaltigen Saucen nicht zu stark verführen lassen,
ist Gegrilltes nicht nur
äusserst schmackhaft, sondern auch noch gesund und leicht, vor allem, wenn es sich um fettarmes Fleisch,
Fisch und Gemüse handelt.
Guten Appetit wünschen wir Ihnen!
Nun bleibt uns nur noch, Sie darum zu bitten, diese Gebrauchsanweisung mit wichtigen Sicherheits- und
Gefahrenhinweisen sowie wertvollen Grilltipps ganz genau durchzulesen und – natürlich – Ihnen einen
wunderschönen Sommer zu wünschen.
Ihr BODUM ® Design-Team
MONTAGEANWEISUNG
GRILL AUFBAU
1 Griff
2 Deckel
3 Grillrost
4 Schraube M4 (3 Stk.)
5 Flammenreflektor
6 Grillkessel
7 Arretierbügel
8 Regler
9 Brenner
10 Standbein (3 Stk.)
11 Tropfschalenbefestigung (3 Stk.)
12 Tropfschale
13 Luftöffnung
£{Ê6iÀL`Õ}ÊâÜÃV
iÊÀiiÀÊEÊ,i}iÀ
£xÊ6iÀL`Õ}ÊâÜÃV
iÊ>Ã>ÀÌÕÃV
iÊEÊ,i}iÀ
ABBILDUNG A
Stellen Sie den Grillkessel (6) vorsichtig kopfüber auf eine ebene Unterlage und montieren Sie nacheinander die drei
Standbeine (10) am Grillkessel (6). Verwenden Sie pro Standbein jeweils eine bereits vormontiere Schraube M6 und
schrauben Sie das Standbein (10) fest. Ziehen Sie sämtliche Schrauben des Grills ausreichend nach, damit alle Teile
viÃÌÊÃÌâi°
ABBILDUNG B
Legen Sie die Tropfschale (12) kopfüber in die Mitte der drei Standbeine (10). Montieren Sie die drei
Tropfschalenbefestigungen (11) an dem jeweiligen Standbein (10). Die Tropfschalenbefestigungen (11) können durch
âÕÃ>i`ÀØViÊ`iÀÊâÜiÊ&ÃiÊiv>V
ÊØLiÀÊ`iÊ-Ì>`LiiÊ£ä®Ê}iÃV
LiÊÜiÀ`i°ÊiÊ/À«vÃV
>iÊ£Ó®ÊÜÀ`ÊÕÊ
vom Standbein (10) und der Tropfschalenbefestigung (11) eingeklemmt. Prüfen Sie ob die Tropfschale (12) in einem
LÃÌ>`ÊÛÊV>°ÊÈÊVÊâÕÊÀiÃÃiÊȮʫ>ÌâiÀÌÊÃ̰
ABBILDUNG C
Stellen Sie Ihren BODUM® Picknick Gas-Grill nach Montage der Standbeine (10) & Tropfschale (12) auf einen sicheren
1ÌiÀ}ÀÕ`°Ê i}iÊ -iÊ `iÊ >iÀiviÌÀÊ x®Ê >ÕvÊ `iÊ `ÀiÊ `>vØÀÊ ÛÀ}iÃi
iiÊ iV
ÃÌØÌâiÊ Õ`Ê ÌiÀiÊ -iÊ
`iÃiÊÌÊ`iÊÌ}iiviÀÌiÊ-V
À>ÕLiÊ{Ê{®Ê>Ê`iÊ-ÌØÌâi°Ê<i
iÊ-iÊÃBÌV
iÊ-V
À>ÕLiÊ>ÕÃÀiV
i`Ê>V
]Ê
`>ÌÊ`iÀÊ>iÀiviÌÀÊx®ÊviÃÌÊÃÌâ̰
Montieren Sie den mitgelieferten Regler (9) mit Hilfe der 6-Kant Mutter am Brenner (10). Ziehen Sie die Mutter ausÀiV
i`Ê>V
]Ê`>ÌÊ`iÀÊ,i}iÀÊ®ÊviÃÌÊ>ÊÀiiÀÊ£ä®ÊÃÌâ̰
>V
Ê`iÀÊÌ>}iÊi}iÊ-iÊ`iÊÀÀÃÌÊήÊ>ÕvÊ`iÊÀiÃÃiÊÈ®°
Zum Transportieren Ihres BODUM® Picknick Gas-Grills legen Sie den Deckel (3) auf den Grillkessel (6) und klemmen
Sie ihn mit den drei Arretierbügeln (7) fest. Tragen Sie den Grill, indem Sie ihn am Griff (1) halten. Der Grill darf nie
in heissem Zustand transportiert werden, lassen Sie ihn immer vollständig abkühlen. Schalten Sie den Regler (8) beim
Transportieren immer auf OFF.
8
GEFAHRENHINWEIS & SICHERHEITSHINWEIS
UÊ Ê V
ÌÊÊ}iÃV
ÃÃiiÊ,BÕiÊÛiÀÜi`itÊiÀÊ"1® Picknick Gas-Grill ist nur für den Gebrauch im Freien entwickelt. In Räumen können sich giftige Gase entwickeln.
UÊ -Ê ÌiiÊ-iÊ
ÀiÊ"1® Picknick Gas-Grill vor Inbetriebnahme auf einen sicheren Untergrund. Der Gas- Grill darf
iÊ}i««ÌÊ`iÀÊÃV
ÀB}Ê}iÃÌiÌÊÜiÀ`it
UÊ ÊV
ÌÕ}tÊiiÊ-«ÀÌÕÃ]ÊiÊiâÊ`iÀÊÛiÀ}iV
L>ÀiÊØÃÃ}iÌiÊâÕÊâØ`iÊ`iÀÊ7i`iÀ>âØ`iÊÛiÀÜi`itÊ6iÀÜi`iÊ-iÊÕÀÊiÕiÀ>âØ`iÀÊ}iBÃÃÊ £nÈäÎt
UÊ Ê`iÀÊÕ`Ê>ÕÃÌiÀiÊ`ØÀviÊÃV
ÊV
ÌÊÕLi>ÕvÃV
Ì}ÌÊÊ`iÀÊ B
iÊiiÃÊ
iÃÃiÊÀÃÊ>Õv
>Ìi°
UÊ ÊÀÊÕ`ÊLÀiL>ÀiÃÊ>ÌiÀ>ÊÃÌiÊ`iÃÌiÃÊ£]xÊÊÛi>`iÀÊiÌviÀÌÊÃi°
UÊ Ê-ÌiiÊ-iÊ`iÊÀÊV
ÌÊ>ÕvÊ>ÃÊ`iÀÊiiÊLÀiL>ÀiÊBV
i°
UÊ Ê>}iÀÊ-iÊiiÊ,iÃiÀÛiÊ`iÀÊV
ÌÊ>}iÃV
ÃÃiiÊ>Ã>ÀÌÕÃV
iÊÕÌiÀÊ`iÀÊÊ`iÀÊ B
iÊ`iÃÊÀð
UÊ ÊiÊ ÕÃ>V
}iB~iÊ Ì>}iÊ >Ê iv>
ÀiÊ ÛiÀÕÀÃ>V
i°Ê >ÌiÊ -iÊ `iÊ Ì>}i>iÌÕ}iÊ Ê `iÃiÀÊ
Bedienungsanleitung unbedingt ein.
UÊ Ê*ÀØviÊ-iÊ>V
ÊB}iÀiÀÊ>}iÀÕ}Ê`iÀÊB}iÀiÊ V
Ì}iLÀ>ÕV
Ê`iÊ*VVÊ>ÃÀÊÛÀÊiLÀ>ÕV
Ê>ÕvÊ>ÃiVÃÊ
Õ`Ê>ÕvÊ6iÀÃÌ«vÕ}Ê`iÃÊÀiiÀÃÊ®°ÊiÊÀÀiÌiÊiÌÕ}Ê`>âÕÊv`iÊ-iÊÕÌiÀʺ4LiÀ«ÀØviÊ>ÕvÊ>ÃiV»
UÊ ÊÌÌiÊÌÀ>}iÊ-iÊâÕÊÀiÊiiÊi`iÀÊÌÊÜiÌi]Ê>}iÊÀi°
UÊ Ê-ÌiÊ`iÊ>iÊ>ÊÀiiÀÊ®ÊÜB
Ài`Ê`iÃÊiÌÀiLÃÊiÀÃV
i]ÊÃV
>ÌiÊ-iÊ`iÊ,i}iÀÊn®Ê>ÕvÊ"ÊÕ`ÊvviÊ
Sie den Deckel
UÊ Ê6iÀÜi`iÊ-iÊiiÊâ
i]ÊÀiÌÌÃÊ`iÀÊ>Û>ÃÌiiÊÊ
ÀiÊ*VVÊ>ÃÊÀ°
UÊ Ê>ÃÊiÌÌiÊ>v>}iÊâÕÊLÀii]ÊÃV
>ÌiÊ-iÊ`iÊ,i}iÀÊn®Ê>ÕvÊ"ÊÕ`ÊÜ>ÀÌiÊ-iÊLÃÊ`>ÃÊiÕiÀÊiÀÃV
iÊÃ̰
UÊ Ê1Ê`iÊÀÊâÕÊÛiÀÃV
iLi]Ê
iLiÊ-iÊ
Ê>ÊÀvvÊ£®Ê>ÊÕ`Ê«>ÌâiÀiÊ
Ê>Ê`iÀÊ}iÜØÃV
ÌiÊ-Ìii°Ê6iÀÃV
iLiÊ
-iÊ`iÊÀÊiÊÊ
iÃÃiÊ<ÕÃÌ>`tÊ7>ÀÌiÊ-i]ÊLÃÊ`iÀÊÀÊ>L}iØ
ÌÊÃÌ]ÊLiÛÀÊ-iÊ`iÊÀÊÛiÀÃV
iLiÊ`iÀÊ
anheben.
UÊ ÊiÀÊ"1®Ê*VVÊ>ÃÀÊ`>ÀvÊV
ÌÊ>ÃÊiâÕ}ÊÛiÀÜi`iÌÊÜiÀ`i°
UÊ ÊiÀÊ"1® Picknick Gas-Grill ist nicht für die Montage oder Verwendung in Caravans, Campingwagen oder auf
Booten vorgesehen.
UÊ ÊV
ÌiÊ -iÊ LiÊ ,i}iÊ `iÃÊ ,i}iÀÃÊ n®Ê `iÀÊ `iÃÊ ÀiiÀÃÊ ®Ê `>ÃÃÊ `iÊ ØÃiÊ Õ`Ê ÃV
ØÃÃiÊ V
ÌÊ LiÃV
B`}ÌÊ
werden.
UÊ ÊÕÌ>É*À«>ÊÃÌÊiÊÀ`}>ðÊiÀÊ1L>ÕÊ`iÃÊÀÃÊ>ÕvÊÀ`}>ÃÊÕ`Ê`iÀÊ6iÀÃÕV
]ÊÀ`}>ÃÊÌÊ`iÃiÊÕÌ>É*À«>
ÀÊâÕÊÕÌâi]ÊÃ`Ê}ivB
ÀV
ÊÕ`ÊvØ
ÀiÊâÕÊ6iÀÕÃÌÊ`iÀÊ>À>Ìi°
UÊ ÊiÊÛiÀLiÕÌiÊ`iÀÊÀÃÌ}iÊ>Ã>ÀÌÕÃV
iÊ>Êiv>
ÀiÊÛiÀÕÀÃ>V
iÊÕ`ÊÃÌiÊÛÊ
ÀiÊ>ÃiviÀ>ÌiÊ}i«ÀØvÌÊ
werden. Verwenden Sie keine Gaskartuschen mit beschädigtem Ventil.
UÊ ÊÕV
ÊÊiiÀÊÃV
iL>ÀÊiiÀiÊ>Ã>ÀÌÕÃV
iÊ>ÊV
Ê>ÃÊiÌ
>ÌiÊÃi°ÊiÊ>Ã>ÀÌÕÃV
iÊÃ`ÊiÌëÀiV
i`Ê
âÕÊÌÀ>ëÀÌiÀiÊÕ`ÊâÕÊ>}iÀ°
UÊ Ê6iÀÃÕV
iÊ-iÊÕÌiÀÊiiÊ1ÃÌB`i]ÊÜB
Ài`Ê`iÃÊiLÀ>ÕV
ÃÊ`iÃÊÀÃÊ`iÊ,i}iÀÊn®Ê`iÀÊÃÃÌ}iÊ/iiÊ`iÀÊ
>ÃiÌÕ}ÊâÕÊ`iÌiÀi°
UÊ Ê i
iÊ-iÊLiÊÀiÊ`iÊiViÊiÀÊÃiÌV
ÊqÊV
ÌÊ>V
ÊLiÊqÊÜi}]Ê`>ÊÃÃÌÊiÊ-}ÊiÌÃÌi
iÊ>°
UÊ Ê6iÀÜi`iÊ-iÊ>ÕÃÃV
iÃÃV
Ê`iÊÌÊ`iÊ*VVÊ>ÃÀÊ}iiviÀÌiÊ,i}iÀÊn®°
UÊ ÊÀiÊ-iÊV
ÌÊLiÊÃÌ>ÀiÊ7`°
UÊ Ê iÊÀÊÕÀÊÊÀiiÊÛiÀÜi`i°
UÊ VORSICHT:ÊiÊ>Ã>ÀÌÕÃV
iÊ`>ÀvÊiÊ«vØLiÀÊLiÕÌâÌÊÜiÀ`i°
UÊ Ê6iÀÜi`iÊ-iÊÕÌ>É*À«>Üi}>ÀÌÕÃV
iÊÌÊiiÊ`iÃÌvØ}iÜV
ÌÊÛÊ{ÎäÊ}ÊÕ`ÊiiÊ>Ý>iÊ
Ø}iÜV
ÌÊÛÊ{ÈäÊ}°ÊiÊ>ÀÌÕÃV
iÊÕÃÃÊØLiÀÊiÊ6iÌÊÌÊ-V
À>ÕL}iÜ`iÊ}iBÃÃÊ {£ÇÊÛiÀvØ}i°
UÊ Ê-ÕV
iÊ-iÊV
ÌÊÌÊviÊiiÀÊvviiÊ>iÊ>V
Ê>ÃiVðÊ-ÌiiÊ-iÊÛÀÊ`iÀÊ4LiÀ«ÀØvÕ}Ê>ÕvÊiVÃÊÃV
iÀ]Ê
`>ÃÃÊÃV
ÊiiÊÕiÊ`iÀÊvviiÊ>iÊÊ`iÀÊ B
iÊLiv`i°ÊÕiÊ`iÀÊ>iÊiÊiiÊÝ«ÃÊ
>ÕÃÃi]Ê`iÊâÕÊÃV
ÜiÀiÊ`iÀÊ}>ÀÊÌ`V
iÊ6iÀiÌâÕ}iÊÕ`ÊâÕÊ->V
ÃV
B`iÊvØ
ÀiÊ>°
UÊ Ê<i
iÊ-iÊ`iÊ>ÀÌÕÃV
iÊÕÀÊ
>`viÃÌÊ>°ÊÕÀV
ÊØLiÀB~}iÊÀ>vÌ>ÕvÜi`Õ}ÊiÊ`iÀÊ,i}iÀ>ÃV
ÕÃÃÊÕ`Ê`>ÃÊ
Kartuschenventil beschädigt werden. Dadurch kann ein Leck entstehen oder kein Gas ausströmen.
UÊ Ê i
iÊ-iÊLiÊâØ`iÊÕ`ÊÜB
Ài`Ê`iÀÊiÀÃÌiÊÀi«
>ÃiÊ`iÊiViÊ>L°
UÊ ÊiÀØ
ÀiÊ-iÊÜi`iÀÊ`iÊÀÊV
Ê`iÊ,ÃÌ]ÊÕÊviÃÌâÕÃÌii]ÊLÊÃiÊ
iÃÃÊÃ`°
UÊ Ê/À>}iÊ-iÊLiÊÀiÊâÕÊ-V
ÕÌâÊ
ÀiÀÊB`iÊÃÌiÌÃÊÀ
>`ÃV
Õ
iÊ`iÀÊi
iÊ-iÊ`>âÕÊ/«v>««i°
UÊ Ê6iÀÜi`iÊ-iÊiÊÀLiÃÌiVÊÌÊ>}i]Ê
ÌâiLiÃÌB`}iÊÀvvi°
UÊ ÊÌÌiÊ
>ÌiÊ-iÊiÌÀ>LiÊÛÊ
iÃÃiÊBV
iÊviÀ°
UÊ Êi}iÊ-iÊ
ÀiÊÀÊV
ÌÊÌÊÕÕviÊ>ÕÃ]Ê`>Ê`>`ÕÀV
Ê`iÀÊÕvÌÃÌÀÊLi
`iÀÌÊÜiÀ`iÊ>°
UÊ Ê6iÀÜi`iÊ-iÊâÕÊ,i}iÊ`iÃÊÀÀÃÌÃÊÕ`Ê`iÃÊÀÃÊiiÊÃV
>ÀviÊi}iÃÌB`iÊÕ`Ê-V
iÕiÀÌÌi]Ê`>Ê`iÃiÊ
die Oberfläche beschädigen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
iÊ V
ÌLi>V
ÌÕ}Ê`iÃiÀÊ-V
iÀ
iÌÃ
ÜiÃiÊÕ`Ê6ÀÃV
ÌÃ>ÃÃ>
iÊ>ÊâÕÊ-V
B`i]ÊiÀÃÌ
>vÌiÊ6iÀiÌâÕ}iÊ
LÃÊ
ÊâÕÊ/`iÊvØ
Ài°
9
FYRKAT
NÜTZLICHE HINWEISE
UÊ Ê<ÕÊâØ`iÊ`iÃÊ>ÃÀÃÊLiÕÌâiÊ-iÊ`iÊ-/,"ÊâØ`iÀÊÛÊ`Õ°Ê<Ø`iÊ-iÊ`iÊÀÊi>ÃÊÛÊ`iÀÊ
LiÀiÊ-iÌiÊ>ÊÃ`iÀÊÕÀÊ`ÕÀV
Ê`iÊØvÌÕ}ÃV
iÀÊLiâi
Õ}ÃÜiÃiÊ<Ø`vvÕ}iÊ}iBÃÃÊABBILDUNG D.
UÊ Ê6iÀÜi`iÊ -iÊ iiÊ À>Ìi
iLiÀÊ "1®Ê 9,/Ê ÀÃV
>Õvi®Ê `iÀÊ iiÊ Àâ>}iÊ "1® FYRKAT
Àâ>}i®]ÊÕÊ`>ÃÊÀ}ÕÌÊâÕÊÜi`i°Ê6iÀi`iÊ-i]ÊÌÊëÌâiÊi}iÃÌB`iÊÃÊiÃV
ÊâÕÊÃÌiV
i]Ê`>ÊÃÃÌÊ
Bratensaft und Aroma entweichen.
UÊ Ê Ài
iÊ-iÊ`>ÃÊÀ}ÕÌÊ>V
Ê}V
iÌÊÕÀÊi>ÊÕ°Êiv}iÊ-iÊ
iÀâÕÊ`iÊ/««ÃÊ
ÀiÃÊ,iâi«Ìð
GASANSCHLUSS
UÊ Ê6iÀÜi`iÊ-iÊÕÌ>É*À«>Üi}>ÀÌÕÃV
iÊÌÊiiÊ`iÃÌvØ}iÜV
ÌÊÛÊ{ÎäÊ}ÊÕ`ÊiiÊ>Ý>iÊ
Ø}iÜV
ÌÊÛÊ{ÈäÊ}°ÊiÊ>ÀÌÕÃV
iÊÕÃÃÊØLiÀÊiÊ6iÌÊÌÊ-V
À>ÕL}iÜ`iÊ}iBÃÃÊ {£ÇÊÛiÀvØ}i°
VORSICHT:Ê6iÀÜi`iÊ-iÊÕÀÊ>Ã>ÀÌÕÃV
iÊÌÊ`iÀÊiâiV
Õ}ÊvØÀÊÕÌ>É*À«>iÃV
°
UÊ ÊÀØViÊ-iÊ`iÊØÃÃ}}>ÃÜi}>ÀÌÕÃV
iÊÊ`iÊ,i}iÀÊÕ`Ê`Ài
iÊ-iÊ`iÊ>ÀÌÕÃV
iÊ}iBÃÃÊABBILDUNG C im
1
Àâi}iÀÃ]ÊLÃÊÃiÊviÃÌÊÃÌâ̰
HINWEIS:Ê<i
iÊ-iÊ`iÊ>ÀÌÕÃV
iÊÕÀÊ
>`viÃÌÊ>°ÊÕÀV
ÊØLiÀB~}iÊÀ>vÌ>ÕvÜi`Õ}Ê>Ê`iÀÊ,i}iÀÊn®ÊÕ`Ê
das Ventil an der Kartusche beschädigt werden. Dadurch kann ein Leck entstehen oder kein Gas ausströmen.
ÜBERPRÜFEN AUF GASLECKS:
SIE BENÖTIGEN FOLGENDES:
ØÃÃ}}>ÃÜi}>ÀÌÕÃV
i]ÊiiÊ-iviÃÕ}ÊÕ`ÊiiÊ>««iÊ`iÀÊiiÊØÀÃÌiÊâÕÊÕvÌÀ>}iÊ`iÀÊÃÕ}°
Ê}i`iÊ 6iÀL`Õ}iÊ ØÃÃiÊ >ÕvÊ >ÃiVÃÊ ØLiÀ«ÀØvÌÊ ÜiÀ`i°Ê iÊ 6iÀL`Õ}Ê âÜÃV
iÊ ÀiiÀÊ EÊ ,i}iÀÊ £{®Ê
EÊ`iÊ6iÀL`Õ}ÊâÜÃV
iÊ>Ã>ÀÌÕÃV
iÊEÊ,i}iÀÊ£x® ABBILDUNG D.
1) Montieren Sie die Gaskartusche am Regler (8) gemäss ABBILDUNG C.
Ó®ÊÊÃV
iÊ-iÊ-iviÊÊ`>ÃÊ7>ÃÃiÀ°
ήÊÊiviÕV
ÌiÊ-iÊ`>âÕÊ`iÊLiÊ>Õv}ivØ
ÀÌiÊ6iÀL`Õ}iÊÌÊ`iÀÊ-iviÃÕ}
{®ÊÊÀi
iÊ-iÊ`iÊ>ÃÀi}iÀÊiÌ}i}iÊ`iÊ1
Àâi}iÃÊ>ÕvÊ" °
x®ÊÊ4LiÀ«ÀØviÊ -iÊ >ÕvÊ iVÃ°Ê 7iÊ ÃV
Ê >ÃiÊ L`iÊ `iÀÊ ÜiÊ iiÊ >ÃiÊ }À~iÀÊ ÜÀ`]Ê ÃÌÊ iÊ iVÊ ÛÀ
>`i°Ê
>ÃÊ iÊ iVÊ ÛÀ
>`iÊ ÃÌ]Ê `Ài
iÊ -iÊ `iÊ ,i}iÀÊ n®Ê >ÕvÊ "Ê Õ`Ê âi
iÊ -iÊ `iÊ >ÀÌÕÃV
iÊ iÌÜ>ÃÊ viÃÌ°Ê Ài
iÊ
-iÊ `iÊ ,i}iÀÊ n®Ê Üi`iÀÊ >ÕvÊ " Ê Õ`Ê «ÀØviÊ -iÊ ÌÊ `iÀÊ -iviÃÕ}Ê iÀiÕÌ°Ê ÃÌÊ V
Ê iÀÊ iÊ iVÊ ÛÀ
>`i]Ê `Ài
iÊ -iÊ `iÊ ,i}iÀÊ n®Ê iÀiÕÌÊ >ÕvÊ "Ê Õ`Ê iÌviÀiÊ -iÊ `iÊ >Ã>ÀÌÕÃV
i°Ê *ÀLiÀiÊ -iÊ iiÊ âÜiÌiÊ
>ÀÌÕÃV
i°Ê >ÃÊ `>ÃÊ iVÊ ÜiÌiÀ
Ê ÛÀ
>`iÊ ÃÌÊ Õ`Ê Üi`iÊ -iÊ ÃV
Ê >Ê `iÊ vØÀÊ -iÊ âÕÃÌB`}iÊ B`iÀ°Ê
BETREIBEN SIE DEN GRILL NICHT.
È®ÊÊ-V
>ÌiÊ -iÊ >V
Ê ii`}Õ}Ê `iÀÊ iVÌiÃÌÃÊ `iÊ ,i}iÀÊ n®Ê >ÕvÊ "Ê Õ`Ê Ài}iÊ -iÊ `iÊ 6iÀL`Õ}Ê âÜÃV
iÊ
ÀiiÀÊEÊ,i}iÀÊ£{®ÊÕ`Ê`iÊ6iÀL`Õ}ÊâÜÃV
iÊ>Ã>ÀÌÕÃV
iÊEÊ,i}iÀÊ£x®Ê6iÀL`Õ}iÊÌÊiiÊviÕV
ÌiÊ
Lappen ABBILDUNG D.
MANUELLES ZÜNDEN
£®ÊÊ&vviÊ -iÊ `iÊ iViÊ iÀÊ ÛÀÊ `iÊ âØ`i°Ê iÀÊ >ÃÀÊ `>ÀvÊ iÊ ÌÊ }iÃV
ÃÃiiÊ iViÊ >}iâØ`iÌÊ
werden.
2) Prüfen Sie, dass sich der Reglerknopf in der Position OFF befindet.
ήÊÊÊ<ÕÊâØ`iÊ`iÃÊÀÃÊÛiÀÜi`iÊ-iÊ`iÊ-/,"ÊâØ`iÀÊÛÊ`Õ°Ê<Ø`iÊ-iÊ`iÃiÊÕ`Ê
>ÌiÊ-iÊ`iÊ
>iÊÊiiÊ`iÀÊâÜiÊ<Ø`Õ}ÃvvÕ}ÊÕÌiÀÊ`iÊÀiiÀÊ}iBÃÃÊABBILDUNG D.
HINWEIS: Beugen Sie sich nicht über den offenen Grill. Halten Sie mit Ihrem Gesicht und Ihrem Körper einen
`iÃÌ>LÃÌ>`ÊÛÊÎäÊVÊâÕÀÊ<Ø`Õ}ÃvvÕ}Êi]ÊÜiÊ-iÊ`iÊÀÊ>âØ`i°
{®ÊÊÀi
iÊ-iÊ`iÊ,i}iÀÊn®ÊvØÀÊ`iÊÀiiÀÊ®ÊÊ`iÊ" Ê*ÃÌ
5) Prüfen Sie, dass der Brenner (9) an ist, indem Sie durch den Grillrost schauen. Es muss eine blaue Flamme erkennbar
sein.
VORSICHT:Ê7iÊ-iÊ`iÊiViÊÜB
Ài`Ê`iÃÊ<Ø`iÃÊ`iÃÊÀiiÀÃÊV
ÌÊvvi]Ê`iÀÊ`iÊ7>ÀÌiâiÌÊÛÊxÊÕÌiÊ
V
ÌÊi
>Ìi]ÊÕÊ`>ÃÊ>ÃÊiÌÜiV
iÊâÕÊ>ÃÃi]Êv>ÃÊ`iÀÊÀÊV
ÌÊLÀiÌ]Ê>ÊiiÊiÝ«ÃÛiÊ-ÌV
v>iÊiÌÃÌi
i]Ê`iÊiÀÃÌ
>vÌiÊÀ«iÀÛiÀiÌâÕ}iÊ`iÀÊÌ`V
iÊ1vBiÊÛiÀÕÀÃ>V
iÊ>°
10
REINIGUNG
Î®Ê i
iÊ-iÊ`iÊÀÀÃÌÊήÊ
iÀ>Õð
{®ÊÃiÊ -iÊ `iÊ `ÀiÊ {Ê -V
À>ÕLiÊ {®Ê >Ê >iÀiviVÌÀÊ x®°Ê i
iÊ -iÊ `iÊ {Ê -V
À>ÕLiÊ {®Ê Õ`Ê `iÊ
Flammenreflektor (5) heraus.
5 Entfernen Sie die Speisereste aus dem Grillkessel (6) und reinigen Sie den Grillkessel (6) und den Flammenreflektor
x®ÊÌÊiiÊ`iÊ,i}Õ}ÃÌÌiÊÕ`Ê7>ÃÃiÀ°
È®ÊiÀÊÀÀÃÌÊLÀ>ÕV
ÌÊV
ÌÊ>V
Êi`iÊÀiÊ}iÀi}ÌÊâÕÊÜiÀ`i°Êv>V
Ê`iÊ,iÃÌiÊÌÊiiÀÊiÃÃ}`À>
ÌLØÀÃÌiÊ
`iÀÊâÕÃ>i}iØÌiÀÊÕÕviÊÃiÊÕ`Ê`>ÊÌÊØV
iÀi««Ê>LÜÃV
i°
7) Montieren Sie den Flammenreflektor (5) nach der Reinigung gemäss «" / 7-1 »
AUFBEWAHRUNG
UÊ 7
Ê À`Ê`iÀÊ*VVÊ>ÃÀÊV
ÌÊLiÕÌâÌ]ÊØÃÃiÊ-iÊ`iÊ>Ã>ÀÌÕÃV
iÊ>ÊiiÊ}ÕÌÊLiØvÌiÌiÊ"ÀÌÊÊÀiiÊ>}iÀ°
UÊ ÊiÀÊ>ÃÊÕÃÃÊÛÀÊ`iÀÊ ÕÌâÕ}Ê>ÕvÊ>ÃiVÃÊÕ`Ê6iÀÃÌ«vÕ}iÊÊ`iÊÀiiÀÊ®Ê}i«ÀØvÌÊÜiÀ`i°
UÊÊÊ*ÀØviÊ-iÊ>ÕV
Ê`iÊÕvÌvvÕ}iʣήÊ>ÕvÊiÃV
B`}Õ}iÊABBILDUNG D.
GRILLTIPPS
GEBRAUCHSANWEISUNG
1) Der Regler muss in der OFF Position stehen und der Picknick Gas-Grill muss kalt sein.
Ó®Ê&vviÊ-iÊ`iÊiViÊÓ®°
Bitte lesen Sie vor dem Grillen alle Anweisungen genau durch. Der Deckel ist ein wichtiger Bestandteil des BODUM®
*VVÊ >ÃÊ ÀÃÊ Õ`Ê ÃÌiÊ LiÊ ÀiÊ >iÀÊ -«iÃiÊ ÃÌiÌÃÊ }iÃV
ÃÃiÊ ÜiÀ`i°Ê Ê 6iÀ}iV
Ê âÕÊ iiÊ
iÀV
iÊ iÀ`Ê Ã«>ÀiÊ -iÊ LÃÊ âÕÊ iiÊ ÀÌÌiÊ `iÀÊ <iÌ]Ê `>Ê `iÊ
iÃÃiÊ ÕvÌÊ `>ÃÊ À}ÕÌÊ ÜB
Ài`Ê `iÃÊ ÀiÃÊ ÃÌB`}Ê
ÕÃÌÀ̰Ê>ÃÊÀ}ÕÌÊÜÀ`Êi>Ê>V
Ê`iÀÊBvÌiÊ`iÀÊÀâiÌÊ}iÜi`ḭ
HIER DIE GRÜNDE FÜR DAS GRILLEN MIT GESCHLOSSENEM DECKEL:
UÊ ÊiÊÕvv>i\ÊiÊ}iÃV
ÃÃiiÊiViÊiÊiiÊ>iÊ
V
ÃV
>}i°
UÊ -Ê V
iiÃÊ Ài\Ê iÊ "1®Ê *VVÊ >ÃÀÃÊ Ã`Ê vØÀÊ «Ì>iÊ 7BÀiÀØV
>ÌÕ}Ê >ÕÃ}ii}Ì°Ê iÊ 7BÀiÊ
ÜÀ`ÊÛÊ>iÊ"LiÀvBV
iÊÛÀÊ>iÊ`iÊiVi®Ê>ÕvÊ`>ÃÊÀ}ÕÌÊÀiviÌiÀÌ]ÊÃ`>ÃÃÊÃV
Ê`iÊÀâiÌÊÜiÃiÌV
Ê
ÛiÀØÀâ̰
SIE KÖNNEN DIE LEBENSDAUER IHRES BODUM® PICKNICK GAS-GRILLS UM JAHRE VERLÄNGERN, WENN
SIE IHN EINMAL PRO JAHR GRÜNDLICH REINIGEN. HIER DIE EINFACHEN SCHRITTE:
UÊ -Ê V
iÀÃÌii]Ê`>ÃÃÊ`iÀÊÀÊ>L}iØ
ÌÊÃ̰
UÊ iÀÊ,i}iÀÊn®Ê>ÕvÊ"ÊÃÌi
Ì
UÊ ÀÀÃÌÊ
iÀ>ÕÃi
i°
UÊ Ê iÊÀiÃÃiÊÈ®ÊÌÊiiÊ/ÕV
Ê>ÕÃÜÃV
i°ÊiÊÀÀiÃÌiÊiÊÊ`iÊ/À«vÃV
>iÊ£Ó®Ê}iÜÃV
ÌÊÜiÀ`i°
UÊ ÊiÊÀÀiÃÌiÊÕ`Ê`>ÃÊÀ>ÌviÌÌÊ>ÕÃÊ`iÀÊ/À«vÃV
>iÊiÌviÀi°
UÊ iÊÀÊÌÊiiÊviÕV
ÌiÊ/ÕV
ÊÕÃÃiÊ>LÜÃV
i°
UÊ ÊiÀÊÀÀÃÌÊLÀ>ÕV
ÌÊV
ÌÊ>V
Êi`iÊÀiÊ}iÀi}ÌÊâÕÊÜiÀ`i°Êv>V
Ê`iÊ,iÃÌiÊÌÊiiÀÊiÃÃ}`À>
ÌLØÀÃÌiÊ
`iÀÊÌÊâÕÃ>i}iØÌiÀÊÕÕviÊÃiÊÕ`Ê`>ÊÌÊØV
iÀi««Ê>LÜÃV
i°
TECHNICAL DATA
iiÃÌÕ}Ê
>ÃÊ
*ÀØvâiV
iÊ
Ó]Ê7ÊÓ£äÊ}É
®
ÕÌ>É*À«>
11
FYRKAT
Un moment très chaleureux en plein air !
Lorsque reviennent le printemps et l’été, qu’y a-t-il de mieux que de manger à l’extérieur ? Et qu’y
a-t-il de plus agréable que de profiter des plaisirs d’un véritable barbecue haut de gamme ? Un bon steak,
une saucisse juteuse ou des légumes grillés... Quel que soit le plat que vous préférez, avec le barbecue
pique-nique à gaz « FYRKAT » de BODUM®, vous avez fait le bon choix pour un été placé sous le signe de
la convivialité. Un barbecue est certainement le seul outil culinaire pour lequel le proverbe « on n’arrive à
rien quand tout le monde s’en mêle » ne s’applique pas : lorsque l’on cuisine au barbecue, il peut y avoir
plusieurs personnes aux fourneaux. Et si vous n’êtes pas un amoureux des sauces riches, la nourriture
cuite au barbecue est non seulement très riche en saveurs, mais également saine et légère, en particulier
si vous cuisinez des viandes maigres, du poisson et des légumes.
Nous vous souhaitons un bon appétit !
Nous aimerions maintenant vous demander de lire attentivement ces instructions, car elles contiennent
d’importants avertissements de sécurité et de danger ainsi que des conseils utiles relatifs à la cuisson au
barbecue. Et nous tenons également à vous souhaiter un très bel été, bien sûr.
L’équipe design de BODUM® vous souhaite d’excellents moments.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU BARBECUE
1 Poignée
2 Couvercle
3 Grille de cuisson
4 Vis M4 (3 pièces)
5 Diffuseur de flamme
6 Cuve de cuisson
7 Clip de verrouillage
8 Régulateur
9 Brûleur
10 Pied de support (3 pièces)
11 Fixation du bac à graisse (3 pièces)
12 Bac à graisse
13 Ouverture d’air
14 Raccord entre le brûleur et le régulateur
£xÊ ,>VVÀ`ÊiÌÀiÊ>ÊLÕÌiiÊ`iÊ}>âÊiÌÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊ
FIGURE A
ÛiVÊ«ÀjV>ÕÌ]Ê«>ViâÊ>ÊVÕÛiÊ`iÊVÕÃÃÊÈ®]Ê«>ÀÌiÊvjÀiÕÀiÊÛiÀÃÊiÊ
>ÕÌ]ÊÃÕÀÊÕiÊÃÕÀv>ViÊ«>i]ÊiÌÊvÝiâÊV
>VÕÊ
`iÃÊÌÀÃÊ«i`ÃÊ`iÊÃÕ««ÀÌÊ£ä®ÊÃÕÀÊ>ÊVÕÛiÊ`iÊVÕÃÃÊÈ®°Ê1ÌÃiâÊÕiÊÛÃÊÈÊ«ÀjÌjiÊ«ÕÀÊV
>µÕiÊ«i`Ê`iÊÃÕ««ÀÌÊ
iÌÊÛÃÃiâÊiÊ«i`Ê`iÊÃÕ««ÀÌÊ£ä®ÊÕõսDÊViʵսÊÃÌÊVÀÀiVÌiiÌÊvÝj°Ê,iÃÃiÀÀiâÊÌÕÌiÃÊiÃÊÛÃÊ`ÕÊL>ÀLiVÕiÊ>vʵÕiÊ
toutes les pièces soient bien fixées.
FIGURE B
*>ViâÊ iÊ L>VÊ DÊ }À>ÃÃiÊ £Ó®]Ê «>ÀÌiÊ vjÀiÕÀiÊ ÛiÀÃÊ iÊ
>ÕÌ]Ê >ÕÊ ViÌÀiÊ `iÃÊ ÌÀÃÊ «i`ÃÊ `iÊ ÃÕ««ÀÌÊ £ä®°Ê *>ViâÊ iÃÊ ÌÀÃÊ
fixations du bac à graisse (11) sur les pieds de support (10). Les fixations du bac à graisse (11) peuvent être glissées sur
les pieds de support (10) facilement en pressant les deux œillets ensemble. Le bac à graisse (12) est maintenant fixé
«>ÀÊiÊ«i`Ê`iÊÃÕ««ÀÌÊ£ä®ÊiÌÊ>ÊvÝ>ÌÊ`ÕÊL>VÊDÊ}À>ÃÃiÊ££®°ÊÃÃÕÀiâÛÕÃʵÕiÊiÊL>VÊDÊ}À>ÃÃiÊ£Ó®]ÊiÃÌÊ«ÃÌjÊDÊ
environ 6 cm de la cuve de cuisson (6).
FIGURE C
«ÀmÃÊ>ÛÀÊvÝjÊiÃÊ«i`ÃÊ`iÊÃÕ««ÀÌÊ£ä®ÊiÌÊiÊL>VÊDÊ}À>ÃÃiÊ£Ó®ÊÃÕÀÊÛÌÀiÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>âÊ"1®]Ê«>ViâÊ
iÊL>ÀLiVÕiÊÃÕÀÊÕiÊÃÕÀv>ViÊÃ`iÊiÌÊ«>i°Ê*>ViâÊiÊ`vvÕÃiÕÀÊ`iÊv>iÊx®ÊÃÕÀÊiÃÊÌÀÃÊ«>µÕiÃÊ`iÊÃÕ««ÀÌÊ«ÀjÛÕiÃÊ
DÊViÌÊivviÌ]Ê«ÕÃÊÌiâiÃÊÃÕÀÊiÃÊÃÕ««ÀÌÃÊDʽ>`iÊ`iÃÊÛÃÊ{Ê{®ÊvÕÀiðÊ,iÃÃiÀÀiâÊÃÕvvÃ>iÌÊÌÕÌiÃÊiÃÊÛÃÊ`ÕÊ
L>ÀLiVÕiÊ>vʵÕiÊiÊ`vvÕÃiÕÀÊ`iÊv>iÊx®ÊÃÌÊLiÊvÝj°
*>ViâÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊÃÕÀÊiÊLÀ×iÕÀÊ®ÊDʽ>`iÊ`iʽjVÀÕÊȰÊ,iÃÃiÀÀiâʽjVÀÕÊ`ÕÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊÃÕvvÃ>iÌÊ`iÊ
ÃÀÌiʵÕiÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊÃÌÊLiÊvÝjÊ>ÕÊLÀ×iÕÀÊ®°
1iÊvÃʵÕiÊiÊÌ>}iÊiÃÌÊÌiÀj]Ê«>ViâÊ>Ê}ÀiÊ`iÊVÕÃÃÊ{®ÊÃÕÀÊ>ÊVÕÛiÊ`iÊVÕÃÃÊÈ®°
*ÕÀÊÌÀ>ëÀÌiÀÊiÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>âÊ"1®]Ê«>ViâÊiÊVÕÛiÀViÊήÊÃÕÀÊ>ÊVÕÛiÊ`iÊVÕÃÃÊiÌÊvÝiâiÊiÊ
«>ViÊiÊ>VÌ>ÌÊiÃÊÌÀÃÊV«ÃÊ`iÊÛiÀÀÕ>}iÊÇ®°Ê*ÀÌiâÊiÊL>ÀLiVÕiÊ«>ÀÊ>Ê«}jiÊ£®°ÊiÊL>ÀLiVÕiÊiÊ`ÌÊ>>ÃÊ
kÌÀiÊ ÌÀ>ëÀÌjÊ µÕ>`Ê Ê iÃÌÊ V
>Õ`°Ê >ÃÃiâiÊ ÌÕÕÀÃÊ ÀivÀ`ÀÊ V«mÌiiÌ°Ê *>ViâÊ ÌÕÕÀÃÊ iÊ Àj}Õ>ÌiÕÀÊ n®Ê iÊ
position OFF (ARRÊT) avant de transporter le barbecue.
12
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET DE DANGER
UÊ Ê ½ÕÌÃiâÊ«>ÃÊiÊL>ÀLiVÕiÊDʽÌjÀiÕÀÊtÊiÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>âÊ"1® est exclusivement conçu pour une
ÕÌÃ>ÌÊiÊiÝÌjÀiÕÀ°ÊiÃÊ}>âÊÌݵÕiÃÊ«iÕÛiÌÊÃiÊvÀiÀÊýÊiÃÌÊÕÌÃjÊDʽÌjÀiÕÀ°
UÊ *
Ê >ViâÊÛÌÀiÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>âÊ"1®ÊÃÕÀÊÕiÊÃÕÀv>ViÊÃjVÕÀÃjiÊ>Û>ÌÊ`iʽÕÌÃiÀ°ÊiÊL>ÀLiVÕiÊ>ÕÊ}>âÊ
iÊ`ÌÊ>>ÃÊkÌÀiÊVjÊÊL>ÃVÕjÊt
UÊ Ê ÛiÀÌÃÃiiÌÊtÊ ½ÕÌÃiâÊ >>ÃÊ `iÊ Ã«ÀÌÕiÕÝ]Ê `½iÃÃiViÊ ÕÊ `½>ÕÌÀiÃÊ µÕ`iÃÊ v>>LiÃÊ «ÕÀÊ >ÕiÀÊ ÕÊ
À>ÕiÀÊÛÌÀiÊL>ÀLiVÕiÊtÊ1ÌÃiâÊÕµÕiiÌÊ`iÃÊ>ÕiviÕÝÊVvÀiÃÊDÊ>ÊÀiÊ £nÈäÎÊt
UÊ ÊiÃÊiv>ÌÃÊiÌÊiÃÊ>>ÕÝÊ`iÊV«>}iÊiÊ`ÛiÌÊ«>ÃÊÀiÃÌiÀÊ«ÀmÃÊ`½ÕÊL>ÀLiVÕiÊV
>Õ`ÊÃ>ÃÊÃÕÀÛi>Vi°
UÊ Ê iÊL>ÀLiVÕiÊiÌÊiÃÊ>ÌjÀ>ÕÝÊv>>LiÃÊ`ÛiÌÊkÌÀiÊÃj«>ÀjÃÊ`½>ÕÊÃÊ£]xʰ
UÊ Ê iÊ«>ViâÊ«>ÃÊiÊL>ÀLiVÕiÊÃÕÀÊÕiÊÃÕÀv>ViÊv>>LiÊÕÊÃÕÀÊ`ÕÊÛiÀÀi°
UÊ Ê iÊÃÌViâÊ>>ÃÊ`iÃÊLÕÌiiÃÊ`iÊ}>âÊ`iÊÀiV
>}iÊÕÊÕÛiÀÌiÃÊÃÕÃÊÕÊDÊ«ÀÝÌjÊ`ÕÊL>ÀLiVÕi°
UÊ 1
Ê ÊÌ>}iÊVÀÀiVÌÊ«iÕÌÊiÌÀ>iÀÊÕÊ`>}iÀ°Ê
ÃiÀÛiâÊÌÕÕÀÃÊiÃÊVÃ}iÃÊ`iÊÌ>}iÊvÕÀiÃÊ`>ÃÊViÃÊ
instructions à portée de main.
UÊ Ê ÀõÕiÊiÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>âÊ>ÊjÌjÊÀ>}jÊÕʵսʽ>Ê«>ÃÊjÌjÊÕÌÃjÊ«i`>ÌÊÕiÊ}ÕiÊ«jÀ`i]ÊÛjÀviâÊ
ÌÕÕÀÃÊ >Ê «ÀjÃiViÊ jÛiÌÕiiÊ `iÊ vÕÌiÃÊ `iÊ }>âÊ iÌÊ `½LÃÌÀÕVÌÃÊ `ÕÊ LÀ×iÕÀÊ ®Ê >Û>ÌÊ `iÊ ½ÕÌÃiÀ°Ê 6ÕÃÊ «ÕÛiâÊ
ÌÀÕÛiÀÊiÃÊÃÌÀÕVÌÃÊÀi>ÌÛiÃÊDÊViÊ«ÌÊ`>ÃÊ>ÊÀÕLÀµÕiÊÊ6jÀviÀÊÕiÊvÕÌiÊ`iÊ}>âÊ
UÊ Ê iÊ«ÀÌiâÊ«>ÃÊ`iÊÛkÌiiÌÃÊ>ÛiVÊ`iÃÊ>V
iÃÊ}ÕiÃÊiÌÊ>«iÃÊÀõÕiÊÛÕÃÊÕÌÃiâÊiÊL>ÀLiVÕi°
UÊ -Ê Ê>Êv>iÊ>ÕÊÛi>ÕÊ`ÕÊLÀ×iÕÀÊ®ÊýjÌiÌÊ«i`>ÌʽÕÌÃ>Ì]Ê«ÃÌiâÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊÃÕÀÊ"Ê,,/®ÊiÌÊ
ÕÛÀiâÊiÊVÕÛiÀVi°
UÊ Ê ½ÕÌÃiâÊ>>ÃÊ`iÊV
>ÀL]Ê`iÊLÀµÕiÌÌiÃÊÊ`iÊ«iÀÀiÃÊ`iÊ>ÛiÊ`>ÃÊÛÌÀiÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>â°
UÊ -Ê Ê `iÊ >Ê }À>ÃÃiÊ ViViÊ DÊ LÀ×iÀ]Ê «ÃÌiâÊ iÊ Àj}Õ>ÌiÕÀÊ n®Ê ÃÕÀÊ "Ê ,,/®Ê iÌÊ >ÌÌi`iâÊ µÕiÊ iÊ viÕÊ ÃiÊ ÃÌÊ
éteint.
UÊ Ê*ÕÀÊ `j«>ViÀÊ iÊ L>ÀLiVÕi]Ê Ã>ÃÃÃiâiÊ «>ÀÊ >Ê «}jiÊ £®Ê iÌÊ «ÃÌiâiÊ DÊ ½i`ÀÌÊ `jÃÀj°Ê ½iÃÃ>ÞiâÊ >>ÃÊ
`iÊ`j«>ViÀÊiÊL>ÀLiVÕiÊÀõսÊiÃÌÊV
>Õ`ÊtÊÌÌi`iâʵÕiÊiÊL>ÀLiVÕiÊ>ÌÊÀivÀ`Ê>Û>ÌÊ`iÊiÊ`j«>ViÀÊÕÊ`iÊiÊ
soulever.
UÊ Ê iÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>âÊ"1® ne doit pas être utilisé comme un radiateur.
UÊ Ê iÊ L>ÀLiVÕiÊ «µÕiµÕiÊ DÊ }>âÊ "1® n’est pas conçu pour être installé ni utilisé dans des caravanes, des
camping-cars ou des bateaux.
UÊ Ê ÀõÕiÊ ÛÕÃÊ iÌÌÞiâÊ iÊ Àj}Õ>ÌiÕÀÊ n®Ê ÕÊ iÊ LÀ×iÕÀÊ ®]Ê >ÃÃÕÀiâÛÕÃÊ µÕiÊ iÃÊ LÕÃiÃÊ iÌÊ iÃÊ À>VVÀ`ÃÊ iÊ ÃÌÊ «>ÃÊ
endommagés.
UÊ Ê iÊLÕÌ>iÉiÊ«À«>iÊiÊÃÌÊ«>ÃÊ`iÃÊ}>âÊLÀÕÌðÊ/ÕÌiÊ`vV>ÌÊ>««ÀÌjiÊ>ÕÊL>ÀLiVÕiÊiÊÛÕiÊ`iʽÕÌÃiÀÊ>ÛiVÊ
`ÕÊ }>âÊ LÀÕÌÊ >ÃÊ µÕiÊ ÌÕÌiÊ ÌiÌ>ÌÛiÊ `½ÕÌÃiÀÊ ViÊ L>ÀLiVÕiÊ >ÕÊ LÕÌ>iÉ«À«>iÊ >ÛiVÊ `ÕÊ }>âÊ LÀÕÌÊ «iÕÌÊ Ã½>ÛjÀiÀÊ
dangereuse et entraîne une annulation de la garantie.
UÊ 1
Ê iÊLÕÌiiÊ`iÊ}>âÊLÃÃijiÊÕÊÀÕjiÊ«iÕÌÊkÌÀiÊ`>}iÀiÕÃiÊiÌÊ`iÛÀ>ÌÊkÌÀiÊÛjÀvjiÊ«>ÀÊÛÌÀiÊvÕÀÃÃiÕÀÊ`iÊ}>â°Ê
½ÕÌÃiâÊ>>ÃÊ`iÊLÕÌiiÃÊ`iÊ}>âÊ>ÛiVÊÕiÊÛ>iÊi`>}ji°
UÊ Ê ÕÊ }>âÊ «iÕÌÊ ÃÕLÃÃÌiÀÊ DÊ ½ÌjÀiÕÀÊ `iÊ LÕÌiiÃÊ `iÊ }>âÊ µÕÊ ÃiLiÌÊ V«mÌiiÌÊ Û`iÃ°Ê iÃÊ LÕÌiiÃÊ `iÊ }>âÊ
doivent être transportées et stockées en gardant cela à l’esprit.
UÊ Ê iÊÌiÌiâÊ>>Ã]ʵÕiiÃʵÕiÊÃiÌÊiÃÊVÀVÃÌ>ViÃ]Ê`iÊ`jÌ>V
iÀÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊÕÊÌÕÌiÊ>ÕÌÀiÊ«mViÊ`iÊ>Ê}iÊ
`iÊ}>âÊÀõÕiÊÛÕÃÊÕÌÃiâÊiÊL>ÀLiVÕi°
UÊ Ê ÀõÕiÊÛÕÃÊÕÌÃiâÊiÊL>ÀLiVÕi]ÊiiÛiâÊÌÕÕÀÃÊiÊVÕÛiÀViÊiÊiÊ}ÃÃ>ÌÊÃÕÀÊiÊVÌjÊiÊiÊÃÕiÛiâÊ>>ÃÊÛiÀÃÊ
le haut). Dans le cas contraire, cela pourrait générer un appel d’air.
UÊ Ê ½ÕÌÃiâʵÕiÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊvÕÀÊ>ÛiVÊiÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>â°
UÊ Ê ½ÕÌÃiâÊ«>ÃÊiÊL>ÀLiVÕiÊÀõսÊÞÊ>Ê`ÕÊÛḭ
UÊ 1
Ê ÌÃ>ÌÊiÝÌjÀiÕÀiÊÕµÕiḭ
UÊ A
Ê TTENTION:ÊÊ>ÊV>ÀÌÕV
iÊ`iÊ}>âÊiÊ`ÌÊ«>ÃÊkÌÀiÊÕÌÃjiÊ>ÊÌkÌiÊ>Ê«ÀimÀi°
UÊ 1
Ê ÌÃiâÊ`iÃÊLÕÌiiÃÊ`iÊLÕÌ>iÉ«À«>iÊiÌ>LiÃÊ>ÛiVÊÕÊ«`ÃÊÕÊ`iÊ{ÎäÊ}ÊiÌÊÕÊ«`ÃÊ>ÝÕÊ`iÊ{ÈäÊ}°Ê
iÃÊLÕÌiiÃÊ`ÛiÌÊkÌÀiÊjµÕ«jiÃÊ`½ÕiÊÛ>iÊ>ÛiVÊviÌ>}i]ÊVvÀjiÌÊDÊ>ÊÀiÊ {£Ç°
UÊ Ê iÊ V
iÀV
iâÊ >>ÃÊ ÕiÊ vÕÌiÊ `iÊ }>âÊ DÊ ½>`iÊ `½ÕiÊ v>iÊ Õi°Ê Û>ÌÊ `iÊ ÀiV
iÀV
iÀÊ ÕiÊ vÕÌi]Ê >ÃÃÕÀiâÛÕÃÊ
µÕ½>ÕVÕiÊ jÌViiÊ Ê v>iÊ ÕiÊ iÊ ÃÌÊ DÊ «ÀÝÌj°Ê iÃÊ jÌViiÃÊ iÌÊ `iÃÊ v>iÃÊ «iÕÛiÌÊ `jViV
iÀÊ ÕiÊ
iÝ«Ã]ÊViʵÕÊ«iÕÌÊV>ÕÃiÀÊ`iÃÊLiÃÃÕÀiÃÊ}À>ÛiÃÊÛÀiÊÀÌiiÃÊiÌÊi}i`ÀiÀÊ`iÃÊ`j}@ÌÃÊ>ÌjÀið
UÊ ,
Ê iÃÃiÀÀiâÊÕµÕiiÌÊiÊÀ>VVÀ`Ê`iÊ>ÊLÕÌiiÊDÊ>Ê>°ÊÝiÀViÀÊÕiÊvÀViÊiÝViÃÃÛiÊ«iÕÌÊi`>}iÀÊiÊÀ>VVÀ`Ê
de régulateur et la vanne de la bouteille.
Ê i>Ê«iÕÌÊi}i`ÀiÀÊÕiÊvÕÌiÊÕÊi«kV
iÀÊiÊ}>âÊ`iÊVÀVÕiÀ°
UÊ Ê iÛiâÊiÊVÕÛiÀViÊÀõÕiÊÛÕÃÊ>ÕiâÊiÊL>ÀLiVÕi]ÊiÌÊ>ÃÃiâiÊ`jVÕÛiÀÌÊÌ>`ÃʵսÊViViÊDÊLÀ×iÀ°
UÊ Ê iÊÌÕV
iâÊ>>ÃÊiÊL>ÀLiVÕiÊÕÊ>Ê}ÀiÊ«ÕÀÊÛjÀviÀʵսÃÊÃÌÊV
>Õ`ð
UÊ *
Ê ÀÌiâÊÌÕÕÀÃÊ`iÃÊ>µÕiÃÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊÕÊ`iÊvÕÀÊÀõÕiÊÛÕÃÊÕÌÃiâÊiÊL>ÀLiVÕiÊ>vÊ`iÊ«ÀÌj}iÀÊÛÃÊ>ð
UÊ 1
Ê ÌÃiâÊ`iÃÊÕÃÌiÃiÃÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊ`ÌjÃÊ`iÊ}ÕiÃÊ«}jiÃÊÀjÃÃÌ>ÌiÃÊDÊ>ÊV
>iÕÀ°
UÊ 6
Ê iÕiâÊVÃiÀÛiÀÊiÃÊV@LiÃÊjiVÌÀµÕiÃÊj}jÃÊ`iÃÊÃÕÀv>ViÃÊV
>Õ`ið
UÊ Ê iÊiÌÌiâÊ«>ÃÊ`iÊviÕiÃÊ`½>ÕÕÊÃÕÀÊ>Ê}ÀiÊ`iÊVÕÃÃ]ÊV>ÀÊVi>Ê«ÕÀÀ>ÌÊiÌÀ>ÛiÀÊiÊvÕÝÊ`½>À°
UÊ Ê ½ÕÌÃiâÊ «>ÃÊ `½LiÌÃÊ ÌÀ>V
>ÌÃÊ Ê `iÊ iÌÌÞ>ÌÃÊ >LÀ>ÃvÃÊ «ÕÀÊ iÌÌÞiÀÊ >Ê }ÀiÊ `iÊ VÕÃÃ]Ê V>ÀÊ Vi>Ê «ÕÀÀ>ÌÊ
endommager la surface.
MODE D’EMPLOI
Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité peut entraîner des dégâts importants, des blessures
graves, voire la mort.
13
FYRKAT
ASTUCES UTILES
UÊ Ê*ÕÀÊ>ÕiÀÊiÊL>ÀLiVÕiÊDÊ}>â]ÊÕÌÃiâʽ>Õi}>âÊ-/,"Ê`iÊ`Õ°Ê ½>ÕiâÊ>>ÃÊiÊL>ÀLiVÕiÊ`ÕÊ`iÃÃÕÃ]Ê
mais toujours par les orifices de ventilation ou d’allumage, comme illustré à la figure D.
UÊ Ê1ÌÃiâÊÕiÊë>ÌÕiÊë>ÌÕiÊ«ÕÀÊL>ÀLiVÕiÊ9,/Ê`iÊ"1®) ou des pinces (pinces pour barbecue FYRKAT de
BODUM®®Ê«ÕÀÊÀiÌÕÀiÀÊiÃÊ>iÌÃÊÃÕÀÊiÊL>ÀLiVÕi°ÊÛÌiâÊ`½ÕÌÃiÀÊ`iÃÊLiÌÃÊÌÀ>V
>ÌÃÊ«ÕÀÊ«iÀViÀÊ>ÊÛ>`i]Ê
car les jus et les saveurs de la viande pourraient s’échapper.
UÊ Ê`j>iiÌ]ÊÀiÌÕÀiâÊ>ÊÕÀÀÌÕÀiÊÕiÊÃiÕiÊvðÊ-ÕÛiâÊiÃÊVÃiÃÊ`µÕjÃÊ`>ÃÊÛÌÀiÊÀiViÌÌi°
RACCORD DE GAZ
UÊ Ê1ÌÃiâÊ`iÃÊLÕÌiiÃÊ`iÊLÕÌ>iÉ«À«>iÊiÌ>LiÃÊ>ÛiVÊÕÊ«`ÃÊÕÊ`iÊ{ÎäÊ}ÊiÌÊÕÊ«`ÃÊ>ÝÕÊ`iÊ{ÈäÊ}°Ê
iÃÊLÕÌiiÃÊ`ÛiÌÊkÌÀiÊjµÕ«jiÃÊ`½ÕiÊÛ>iÊ>ÛiVÊviÌ>}i]ÊVvÀjiÌÊ>ÛiVÊ>ÊÀiÊ {£Ç°
ATTENTION :Ê1ÌÃiâÊÕµÕiiÌÊiÃÊLÕÌiiÃÊ`iÊ}>âÊ`Ìʽj̵ÕiÌÌiÊ`µÕiʵսiiÃÊVÌiiÌÊ`iÊLÕÌ>iÉ«À«>i°
UÊ Ê*ÀiÃÃiâÊ>ÊLÕÌiiÊ`iÊ}>âʵÕ`iÊiÌ>LiÊ`>ÃÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊiÌÊÌÕÀiâÊ>ÊLÕÌiiÊ`>ÃÊiÊÃiÃÊ`iÃÊ>}ÕiÃÊ`½ÕiÊ
ÌÀi]ÊViÊÕÃÌÀjÊDÊ>Êv}ÕÀiÊ
]ÊÕõսDÊViʵսiiÊÃÌÊviÀiiÌÊvÝji°
REMARQUE :Ê,iÃÃiÀÀiâÊÕµÕiiÌÊiÊÀ>VVÀ`Ê`iÊ>ÊLÕÌiiÊDÊ>Ê>°ÊÝiÀViÀÊÕiÊvÀViÊiÝViÃÃÛiÊ«iÕÌÊi`>}iÀÊ
iÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊiÌÊ>ÊÛ>iÊ`iÊ>ÊLÕÌii°Ê
i>Ê«iÕÌÊi}i`ÀiÀÊÕiÊvÕÌiÊÕÊi«kV
iÀÊiÊ}>âÊ`iÊVÀVÕiÀ°
VÉRIFIER UNE FUITE DE GAZ:
VOUS AVEZ BESOIN DES ÉLÉMENTS SUIVANTS :
ÕÌiiÊ`iÊ}>âʵÕ`iÊiÌ>Li]ÊÃÕÌÊÃ>ÛiÕÃiÊiÌÊV
vvÊÕÊLÀÃÃiÊ«ÕÀÊ>««µÕiÀÊ>ÊÃÕ̰
*ÕÀÊÛjÀviÀÊ>Ê«ÀjÃiViÊ`½ÕiÊjÛiÌÕiiÊvÕÌiÊ`iÊ}>â]ÊÛÕÃÊ`iÛiâÊÛjÀviÀÊiÃÊÀ>VVÀ`ÃÊÃÕÛ>ÌðÊiÊÀ>VVÀ`ÊiÌÀiÊiÊ
LÀ×iÕÀÊiÌÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊ£{®ÊiÌÊiÊÀ>VVÀ`ÊiÌÀiÊ>ÊLÕÌiiÊ`iÊ}>âÊiÌÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊ£x®Ê1,ʰ
£®ÊÝiâÊ>ÊLÕÌiiÊ`iÊ}>âÊ>ÕÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®]ÊViÊÕÃÌÀjÊDÊ>Ê1,Ê
°
Ó®Êj>}iâʽi>ÕÊiÌÊiÊÃ>Û°
ήÊÕ`viâÊiÃÊÀ>VVÀ`ÃÊ`µÕjÃÊV`iÃÃÕÃÊDʽ>`iÊ`iÊ>ÊÃÕÌÊÃ>ÛiÕÃi°
{®Ê/ÕÀiâÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊ`iÊ}>âÊ`>ÃÊiÊÃiÃÊÛiÀÃiÊ`iÃÊ>}ÕiÃÊ`½ÕiÊÌÀi]ÊÃÕÀÊ" Ê,
®°
x®Ê6jÀviâÊ>Ê«ÀjÃiViÊ`½ÕiÊvÕÌi°Ê-Ê`iÃÊLÕiÃÊÃiÊvÀiÌÊÕÊÃÊÕiÊLÕiÊ}ÀÃÃÌ]ÊÛÕÃÊkÌiÃÊiÊ«ÀjÃiViÊ`½ÕiÊvÕÌi°Ê
-½Ê iÝÃÌiÊ ÕiÊ vÕÌi]Ê ÌÕÀiâÊ iÊ Àj}Õ>ÌiÕÀÊ n®Ê ÃÕÀÊ "Ê ,,/®Ê iÌÊ ÀiÃÃiÀÀiâÊ `>Û>Ì>}iÊ iÊ À>VVÀ`Ê `iÊ >Ê LÕÌii°Ê
/ÕÀiâÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®Ê`iÊÕÛi>ÕÊÃÕÀÊ" Ê,
®ÊiÌÊivviVÌÕiâÊÕiÊÕÛiiÊÛjÀvV>ÌÊDʽ>`iÊ`iÊ>ÊÃÕÌÊ
Ã>ÛiÕÃi°Ê-ÊÕiÊvÕÌiÊiÃÌÊÌÕÕÀÃÊ«ÀjÃiÌi]ÊÌÕÀiâÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊÃÕÀÊ"Ê,,/®ÊiÌÊÌiâÊ>ÊLÕÌiiÊ`iÊ}>â°Ê
ÃÃ>ÞiâÊ>ÛiVÊÕiÊ>ÕÌÀiÊLÕÌiiÊ`iÊ}>â°Ê-Ê>ÊvÕÌiÊiÃÌÊÌÕÕÀÃÊ«ÀjÃiÌi]ÊVÌ>VÌiâÊÛÌÀiÊ`jÌ>>̰ÊN’UTILISEZ PAS
LE BARBECUE.
È®Ê*>ViâÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊÃÕÀÊ"Ê,,/®ÊÕiÊvÃʵÕiÊiÊÌiÃÌÊ`iÊÛjÀvV>ÌÊ`iÊvÕÌiÊiÃÌÊÌiÀj]Ê«ÕÃÊiÌÌÞiâÊiÊ
À>VVÀ`ÊiÌÀiÊiÊLÀ×iÕÀÊiÌÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊ£{®ÊiÌÊiÊÀ>VVÀ`ÊiÌÀiÊ>ÊLÕÌiiÊ`iÊ}>âÊiÌÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊ£x®ÊDʽ>`iÊ`½ÕÊ
chiffon humide. FIGURE D
ALLUMAGE MANUEL
£®Ê"ÕÛÀiâÊÌÕÕÀÃÊiÊVÕÛiÀViÊ>Û>Ìʽ>Õ>}i°ÊiÊL>ÀLiVÕiÊDÊ}>âÊiÊ`ÌÊ>>ÃÊkÌÀiÊ>ÕjʵÕ>`ÊiÊVÕÛiÀViÊiÃÌÊ
fermé.
Ó®Ê6jÀviâʵÕiÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊiÃÌÊiÊ«ÃÌÊ"Ê,,/®°
ήÊ*ÕÀÊ>ÕiÀÊiÊL>ÀLiVÕi]ÊÕÌÃiâʽ>Õi}>âÊ-/,"Ê`iÊ`Õ°ÊVÌÛiâʽ>Õi}>âÊiÌÊ>ÌiiâÊ>Êv>iÊ`>ÃÊ
l’un des deux orifices d’allumage situés sous le brûleur, comme illustré à la figure D.
REMARQUE : iÊÛÕÃÊ«iV
iâÊ«>ÃÊÃÕÀÊiÊL>ÀLiVÕiÊÕÛiÀ̰Ê>ÌiiâÊÛÌÀiÊÛÃ>}iÊiÌÊÛÌÀiÊVÀ«ÃÊ>ÕÊÕÊDÊÎäÊVÊ
`iʽÀvViÊ`½>Õ>}iÊ«i`>ÌʵÕiÊÛÕÃÊ>ÕiâÊiÊL>ÀLiVÕi°
{®Ê/ÕÀiâÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®Ê`ÕÊLÀ×iÕÀÊ®ÊÃÕÀÊ>Ê«ÃÌÊ" Ê,
®°
x®Ê6jÀviâʵÕiÊiÊLÀ×iÕÀÊ®ÊiÃÌÊ>ÕjÊiÊÀi}>À`>ÌÊDÊÌÀ>ÛiÀÃÊ>Ê}ÀiÊ`iÊVÕÃðÊ6ÕÃÊ`iÛiâÊÛÀÊÕiÊv>iÊLiÕi°
ATTENTION :Ê -Ê ÛÕÃÊ ½ÕÛÀiâÊ «>ÃÊ iÊ VÕÛiÀViÊ «i`>ÌÊ >Ê «ÀVj`ÕÀiÊ `½>Õ>}iÊ ÕÊ µÕiÊ ÛÕÃÊ iÊ ÀiëiVÌiâÊ «>ÃÊ iÊ
Ìi«ÃÊ`½>ÌÌiÌiÊ`iÊxÊÕÌiÃÊ«ÕÀÊ«iÀiÌÌÀiÊ>ÕÝÊ}>âÊ`iÊÃiÊ`ÃëiÀÊ>ÕÊV>ÃÊÙÊiÊL>ÀLiVÕiÊiÊý>ÕiÊ«>Ã]ÊÊiÝÃÌiÊÕÊ
ÀõÕiÊ`iÊÀiÌÕÀÊ`iÊv>iÃ]ÊViʵÕÊ«iÕÌÊiÌÀ>iÀÊ`iÃÊLiÃÃÕÀiÃÊ«
ÞõÕiÃÊ}À>ÛiÃÊÛÀiÊÀÌiið
14
NETTOYAGE
£®ÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊ`ÌÊkÌÀiÊiÊ«ÃÌÊ"Ê,,/®]ÊiÌÊiÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>âÊ`ÌÊkÌÀiÊvÀ`°
Ó®Ê"ÕÛÀiâÊiÊVÕÛiÀViÊÓ®°
ήÊ%ÌiâÊ>Ê}ÀiÊ`iÊVÕÃÃÊή°
{®ÊiÃÃiÀÀiâÊiÃÊÌÀÃÊÛÃÊ{Ê{®ÊÃÕÀÊiÊ`vvÕÃiÕÀÊ`iÊv>iÊx®°Ê%ÌiâÊiÃÊÛÃÊ{Ê{®ÊiÌÊiÊ`vvÕÃiÕÀÊ`iÊv>iÊx®°
x®Ê%ÌiâÊiÃÊÀjÃ`ÕÃÊ>iÌ>ÀiÃÊ`iÊ>ÊVÕÛiÊ`iÊVÕÃÃÊÈ®ÊiÌÊiÌÌÞiâÊ>ÊVÕÛiÊ`iÊVÕÃÃÊÈ®ÊiÌÊiÊ`vvÕÃiÕÀÊ`iÊv>iÊ
(5) à l’aide d’un détergent doux et d’eau.
È®ÊʽiÃÌÊ«>ÃÊjViÃÃ>ÀiÊ`iÊiÌÌÞiÀÊ>Ê}ÀiÊ`iÊVÕÃÃÊ>«ÀmÃÊV
>µÕiÊÕÌÃ>̰ÊÊÃÕvvÌÊ`½iiÛiÀÊiÃÊÀjÃ`ÕÃÊ>iÌ>ÀiÃÊ DÊ ½>`iÊ `½ÕiÊ LÀÃÃiÊ jÌ>µÕiÊ iÊ >ÌÊ ÕÊ `½ÕiÊ viÕiÊ `½>ÕÕÊ vÀÃÃji]Ê «ÕÃÊ `½iÃÃÕÞiÀÊ DÊ ½>`iÊ `iÊ
papier essuie-tout.
Ç®ÊÌiâÊiÊ`vvÕÃiÕÀÊ`iÊv>iÊx®Ê>«ÀmÃÊiÊiÌÌÞ>}iÊiÊÃÕÛ>ÌÊiÃÊÊ /" -ÊÊ" /Ê
UÊ ÊÀõÕiÊiÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>âʽiÃÌÊ«>ÃÊÕÌÃj]ÊÊiÃÌÊiÃÃiÌiʵÕiÊ>ÊLÕÌiiÊ`iÊ}>âÊÃÌÊÀ>}jiÊ`>ÃÊÕÊ
endroit bien ventilé, en extérieur.
UÊ ÊÊVÛiÌÊ`iÊÛjÀviÀÊiÃÊvÕÌiÃÊ`iÊ}>âÊiÌÊiÃÊLÃÌÀÕVÌÃÊ`ÕÊLÀ×iÕÀÊ®Ê`ÕÊL>ÀLiVÕiÊDÊ}>âÊ>Û>ÌÊ`iʽÕÌÃiÀ°
UÊ Ê6jÀviâʵÕiÊiÃÊÕÛiÀÌÕÀiÃÊ`½>ÀʣήÊiÊÃÌÊ«>ÃÊi`>}jið FIGURE D
ASTUCES DE CUISSON
6iÕiâÊÀiÊÃ}iÕÃiiÌÊÌÕÌiÃÊiÃÊÃÌÀÕVÌÃÊ>Û>ÌÊ`iÊViViÀÊDÊÕÌÃiÀÊiÊL>ÀLiVÕi°ÊiÊVÕÛiÀViÊiÃÌÊÕiÊ
«mViÊ«ÀÌ>ÌiÊ`ÕÊL>ÀLiVÕiÊ«µÕiµÕiÊDÊ}>âÊ"1®ÊiÌÊ`ÌÊkÌÀiÊ>ÌiÕÊviÀjÊDÊÌÕÌÊiÌÊÀõÕiÊÛÕÃÊ
VÕÃiâÊ`iÃÊ>iÌÃÊ>ÕÊL>ÀLiVÕi°Ê6ÕÃÊjVÃiâÊÕÊÌiÀÃÊ`iÊÌi«ÃÊ`iÊVÕÃÃÊ«>ÀÊÀ>««ÀÌÊDÊÕÊvÕÀÊÌÀ>`Ìi]ÊV>ÀÊ
l’air chaud circule constamment autour de la nourriture pendant la cuisson. La nourriture cuite au barbecue doit être
retournée une fois, à mi-cuisson.
MODE D’EMPLOI
ENTREPOSAGE
RAISONS POUR LESQUELLES UTILISER LE BARBECUE AVEC UN COUVERCLE FERMÉ :
UÊ Ê*>ÃÊ`½iLÀ>ÃiiÌÊ\ÊÀõÕiÊiÊVÕÛiÀViÊiÃÌÊviÀj]ÊiÃÊv>iÃÊiÊ«iÕÛiÌÊ«>ÃÊýÌiÃviÀ°
UÊ Ê
ÕÃÃÊ À>«`iÊ >ÕÊ L>ÀLiVÕiÊ\Ê iÊ L>ÀLiVÕiÊ «µÕiµÕiÊ DÊ }>âÊ "1® est conçu de manière optimale pour la
rétention de chaleur. La chaleur est renvoyée par toutes les surfaces (principalement par le couvercle) et concentrée
sur les aliments, ainsi le temps de cuisson au barbecue est considérablement réduit.
VOUS POUVEZ PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE VOTRE BARBECUE PIQUE-NIQUE À GAZ BODUM® DE
PLUSIEURS ANNÉES SI VOUS LE NETTOYEZ EN PROFONDEUR UNE FOIS PAR AN. IL VOUS SUFFIT DE
SUIVRE CES ÉTAPE SIMPLES :
UÊ ÊÃÃÕÀiâÛÕÃʵÕiÊiÊL>ÀLiVÕiÊ>ÌÊÀivÀ`°
UÊ Ê ÃÃÕÀiâÛÕÃʵÕiÊiÊÀj}Õ>ÌiÕÀÊn®ÊiÃÌÊiÊ«ÃÌÊ"Ê,,/®°
UÊ Ê%ÌiâÊ>Ê}ÀiÊ`iÊVÕÃð
UÊ ÊÃÃÕÞiâÊ >Ê VÕÛiÊ `iÊ VÕÃÃÊ È®Ê DÊ ½>`iÊ `½ÕÊ V
vv°Ê /ÕÃÊ iÃÊ ÀjÃ`ÕÃÊ `ÕÊ L>ÀLiVÕiÊ «iÕÛiÌÊ kÌÀiÊ ÃÊ `>ÃÊ iÊ L>VÊ DÊ
graisse (12).
UÊ Ê%ÌiâÊiÃÊÀjÃ`ÕÃÊiÌÊ>Ê}À>ÃÃiÊ`ÕÊL>VÊDÊ}À>ÃÃi°
UÊ ÊÃÃÕÞiâʽiÝÌjÀiÕÀÊ`ÕÊL>ÀLiVÕiÊDʽ>`iÊ`½ÕÊV
vvÊ
Õ`i°
UÊ ÊʽiÃÌÊ«>ÃÊjViÃÃ>ÀiÊ`iÊiÌÌÞiÀÊ>Ê}ÀiÊ`iÊVÕÃÃÊDÊV
>µÕiÊÕÌÃ>̰ÊÊÃÕvvÌÊ`½iiÛiÀÊiÃÊÀjÃ`ÕÃÊ`iÊÕÀÀÌÕÀiÊ
Dʽ>`iÊ`½ÕiÊLÀÃÃiÊjÌ>µÕiÊiÊ>ÌÊÕÊ`½ÕiÊviÕiÊ`½>ÕÕÊvÀÃÃji]Ê«ÕÃÊ`½iÃÃÕÞiÀÊDʽ>`iÊ`iÊ«>«iÀÊ
essuie-tout.
DONNÉES TECHNIQUES
*ÕÃÃ>ViÊ>iÊ
/Þ«iÊ`iÊ}>âÊ
>ÀµÕiÃÊ`½
}>ÌÊ
Ó]Ê7ÊÓ£äÊ}É
®
ÕÌ>iÉ*À«>i
CE
15
FYRKAT
En meget varm velkomst udenfor!
Hvad forbinder vi mere med foråret og sommeren end at spise udenfor? Og hvad er mere perfekt end
fornøjelsen ved at bruge en virkelig førsteklasses grill? Uanset hvad du bedst kan lide - en god bøf, en
saftig pølse eller grillede grøntsager - med BODUM ® Picnic Gas BBQ ”Fyrkat”, har du har truffet det
rigtige valg for en hyggelig sommer. En grill er formodentlig den eneste kulinariske arrangement, hvor
ordsproget ”For mange kokke fordærver maden” ikke gælder: Når der grilles, er der mange kokke om
maden. Hvis du ikke er alt for let forført af fede sovse, er grillet mad ikke kun yderst velsmagende, men
også sundt og let, især hvis du bruger magert kød, fisk og grøntsager.
Vi ønsker dig Bon Appétit!
Det eneste, vi gerne vil gøre nu, er at bede dig om at læse disse instruktioner omhyggeligt, da de
indeholder vigtige sikkerhedsinstrukser og advarsler, samt nyttige grilltips, og - selvfølgeligt - at ønske
dig en dejlig sommer.
Med de bedste ønsker fra BODUM® designholdet
MONTERINGSVEJLEDNING
OPSÆTNING AF GRILL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Håndtag
Låg
Grillrist
M4 skrue (3 styk)
Flammetæmmer
Grillskål
Låseclip
Regulator
Brænder
Støtteben (3 styk)
Beslag til drypbakke (3 styk)
Drypbakke
Luftspjæld
Forbindelse mellem brænder og regulator
Forbindelse mellem gasbeholder og regulator
FIGUR A
Placér grillskålen (6) forsigtigt med undersiden opad på en plan overflade og montér hver af de tre støtteben (10) til
grillskålen (6). Brug en allerede monteret M6 skrue til hvert støtteben og skru støttebenet (10) ind, indtil det sidder
godt fast. Stram alle skruerne på grillen, således at alle dele er sikre.
FIGUR B
Placér drypbakken (12) med undersiden opad i midten af de tre støtteben (10). Fastgør de tre beslag til drypbakken
(11) på støttebenene (10). Beslagene til drypbakken (11) kan let skydes over støttebenene (10) ved at trykke de to
snøreringe sammen. Drypbakken (12) holdes nu på plads af støttebenet (10) og beslaget til drypbakken (11). Sørg for,
at drypbakken (12) er placeret i en afstand af ca. 6 cm fra grillskålen (6).
FIGUR C
Efter montering af støttebenene (10) og drypbakken (12) på din BODUM® Picnic Gas BBQ, skal du placere din BBQ
grill på en fast, plan overflade. Placér flammetæmmeren (5) på de tre støtteplader, der er beregnet til dette formål,
og montér disse på holderne ved hjælp af de leverede M4-skruer (4). Stram alle skruerne på grillen, således at
flammetæmmeren (5) sidder sikkert fast.
Montér regulatoren (8) på brænderen (9) med M6 møtrikken. Stram møtrikken på regulatoren (8) tilstrækkeligt,
således at regulatoren (8) sidder fast på brænderen (9).
FÀÊÌiÀ}iÊiÀÊvCÀ`}]ÊÃ>Ê`ÕÊ«>ViÀiÊ}ÀÀÃÌiÊ{®Ê«FÊ}ÀÃFiÊÈ®°
For at transportere din BODUM ® Picnic Gas BBQ, så placér låget (3) på grillskålen (6) og klem det fast ved hjælp af
de tre låseclips (7). Bær grillen med håndtaget (1). Du må aldrig transportere grillen mens den er varm. Lad den altid
køle helt af. Sæt altid regulatoren (8) til OFF før transport.
16
FARER OG SIKKERHEDSOPLYSNINGER
UÊ ÊÀÕ}ÊiÊ}ÀiÊ`i`©ÀÃtÊ"1® Picnic Gas BBQ er kun beregnet til udendørs brug. Giftige gasser kan dannes,
hvis grillen anvendes indendørs.
UÊ *
Ê >ViÀÊ `Ê "1® Picnic Gas BBQ på et sikkert grundlag, før du bruger den. Grillen må aldrig placeres på en
ÃÀF}ÊiiÀÊÛ««iÃt
UÊ Ê`Û>ÀÃitÊÀÕ}Ê>`À}Ê>
]ÊLiâÊiiÀÊ}i`iÊÛCÃiÀÊÌÊ>ÌÊÌC`iÊiiÀÊÌC`iÊ}itÊÀÕ}ÊÕÊ«ÌC`}ÃLi]Ê
`iÀÊÛiÀ
`iÀÊ £nÈäÎt
UÊ Ê©ÀÊ}ÊCi`ÞÀÊFÊiÊ«
`iÊÃ}ÊÕ`iÊ«ÃÞÊÊCÀ
i`iÊ>vÊÊi
Ê ÊÛ>ÀÊ}À°
UÊ ÊÀiÊ}ÊLÀC`L>ÀiÊ>ÌiÀ>iÀÊÃ>Ê
`iÃÊ`ÃÌÊ£]xÊÊÛCÊvÀ>Ê
>`i°
UÊ ÊÕÊFÊiÊ«>ViÀiÊ}ÀiÊ«FÊiÌÊLÀC`L>ÀÌÊÕ`iÀ>}ÊiiÀÊ«FÊ}>ð
UÊ ÊÕÊFÊ>`À}Ê«LiÛ>ÀiÊ}iÊiÃÌÀ>ÊiiÀÊFLiÊ}>ÃLi
`iÀiÊÕ`iÀÊiiÀÊÊÕ``iL>ÀÊCÀ
i`Ê>vÊ}Ài°
UÊ ÊÀiÀÌÊ ÌiÀ}Ê >Ê ÀiÃÕÌiÀiÊ Ê v>Ài°Ê >ÛÊ >Ì`Ê ÌiÀ}ÃÛii`}iÊ iÛiÀiÌÊ i`Ê `iiÊ Ûii`}Ê }iÊ Ê
nærheden.
UÊ ÊvÌiÀÊ>ÌÊ«VV}ÀiÊ
>ÀÊÛCÀiÌÊ«LiÛ>ÀiÌÊiiÀÊÕ`iÊ>vÊLÀÕ}ÊÊiÊC}iÀiÊ«iÀ`i]ÊÃ>Ê`ÕÊ>Ì`ÊÌiiÊvÀÊ}>ÃC>}iÀÊ
og blokeringer af brænderen (9) før brug. Du kan finde instruktionerne for dette under ”Tjek for gaslækager”
UÊ Ê1`}FÊ>ÌÊLCÀiÊÌ©Êi`Ê>}i]ÊLÀi`iÊCÀiÀ]ÊFÀÊ`ÕÊ}ÀiÀ°
UÊ ÊÛÃÊv>iÊÛi`ÊLÀC`iÀiÊ®Ê}FÀÊÕ`ÊÕ`iÀÊLÀÕ}]ÊÃFÊÃCÌÊÀi}Õ>ÌÀiÊn®ÊÌÊ"Ê}ÊFLÊF}ḭ
UÊ ÊÀÕ}Ê>`À}ÊÕ]ÊLÀiÌÌiÀÊiiÀÊ>Û>ÃÌiÊÊ`Ê«VV}À°
UÊ ÊÛÃÊvi`ÌÊLi}Þ`iÀÊ>ÌÊLÀC`i]ÊÃFÊÃCÌÊÀi}Õ>ÌÀiÊn®ÊÌÊ"Ê}ÊÛiÌ]Ê`ÌÊ`iÊiÀÊÃÕḭ
UÊ ÊÀÊ>ÌÊvÞÌÌiÊ}Ài]Ê©vÌÊ`iÊi`Ê
F`Ì>}iÌÊ£®]Ê}Ê«>VjÀÊ`iÊ«FÊ`iÌÊ©Ãi`iÊÃÌi`°ÊÀé}Ê>`À}Ê>ÌÊvÞÌÌiÊ}Ài]Ê
FÀÊ`iÊiÀÊÛ>ÀtÊ6iÌ]Ê`ÌÊ}ÀiÊiÀÊ©iÌÊi`]Êv©ÀÊ`ÕÊvÞÌÌiÀÊiiÀÊ©vÌiÀÊ`i°
UÊ Ê"1® Picnic Gas BBQ må ikke bruges som varmekilde.
UÊ Ê"1® Picnic Gas BBQ er ikke beregnet til installation eller brug i campingvogne, autocampere eller både.
UÊ Ê6i`ÊÀi}©À}Ê>vÊÀi}Õ>ÌÀÊn®ÊiiÀÊLÀC`iÀÊ®]ÊÃ>Ê`ÕÊÃÀi]Ê>ÌÊ`ÞÃiÀiÊ}ÊvÀL`iÃiÀÊiÊiÀÊLiÃ>`}ḭ
UÊ ÊÕÌ>É«À«>Ê iÀÊ iÊ ÀFÊ }>ÃÃiÀ°Ê
ÛiÀÊ C`À}Ê >vÊ }ÀiÊ ÌÊ LÀÕ}Ê Ã>iÊ i`Ê ÀFÊ }>Ã]Ê }Ê iÌ
ÛiÀÌÊ vÀé}Ê «FÊ >ÌÊ
LÀÕ}iÊ`iiÊLÕÌ>É«À«>Ê}ÀÊi`ÊÀFÊ}>ÃÊiÀÊv>À}Ì]Ê}ÊÛÊi`v©Ài]Ê>ÌÊ}>À>ÌiÊLÛiÀÊÕ}Þ`}°
UÊ ÊÊLÕiÌÊiiÀÊÀÕÃÌiÊ}>ÃLi
iÀÊ>ÊÛCÀiÊv>À}Ê}ÊL©ÀÊÌiiÃÊ>vÊ`Ê}>ÃiÛiÀ>`©À°ÊÀÕ}Ê>`À}Ê}>ÃLi
`iÀiÊi`Ê
en beskadiget ventil.
UÊ ÊiÀÊ>ÊÃÌ>`}ÛCÊÛCÀiÊ}>ÃÊÊ}>ÃLi
`iÀi]Ê`iÀÊÃiÀÊÕ`ÊÌÊ>ÌÊÛCÀiÊ
iÌÊÌi°Ê>ÃLi
`iÀiÊÃ>ÊÌÀ>ëÀÌiÀiÃÊ}Ê
opbevares med dette i tankerne.
UÊ ÊÕÊ FÊ >`À}]Ê Õ`iÀÊ }iÊ ÃÌC`}
i`iÀ]Ê vÀé}iÊ >ÌÊ >vÌiÀiÊ Ài}Õ>ÌÀiÊ n®Ê iiÀÊ }iÊ >`ÀiÊ `iiÊ >vÊ
gasledningen, når du bruger grillen.
UÊ Ê FÀÊ`ÕÊ}ÀiÀ]ÊÃ>Ê`ÕÊ>Ì`ÊviÀiÊF}iÌÊÌÊÃ`iÊÊ`ÕÊFÊ>`À}Ê©vÌiÊ`iÌÊ«Ê}Ê>vÊÊiiÀÃÊ>Ê`iÀÊ`>iÃÊÃÕ}}°
UÊ ÊÀÕ}ÊÕÊ`iÊÀi}Õ>ÌÀÊn®]Ê`iÀÊiÛiÀiÃÊÃ>iÊi`Ê«VV}Ài°
UÊ ÊÕÊFÊiÊ}Ài]ÊFÀÊ`iÌÊLCÃiÀ°
UÊ Ê ÕÊÌÊÕ`i`©ÀÃÊLÀÕ}°
UÊ ÊFORSIGTIG: Gaspatronen må ikke bruges på hovedet.
UÊ ÊÀÕ}Êi}>}ÃÊLÕÌ>É«À«>Li
`iÀiÊi`ÊiÊÕÊvÕ`ÊÛC}ÌÊ«FÊ{ÎäÊ}Ê}ÊiÊ>Ã>ÊvÕ`ÊÛC}ÌÊ«FÊ{ÈäÊ}°Ê
i
`iÀiÊÃ>ÊÛCÀiÊvÀÃÞiÌÊi`ÊiÊÛiÌÊi`Ê}iÛ`ÊÊÛiÀiÃÃÌiiÃiÊi`Ê {£Ç°
UÊ ÊÕÊFÊ>`À}Êé}iÊivÌiÀÊiÊ}>ÃC>}iÊi`Ê
C«Ê>vÊFLiÊ`°Ê©ÀÊ`ÕÊi`iÀÊivÌiÀÊiÊC>}i]ÊÃ>Ê`ÕÊÃÀi]Ê>ÌÊ`iÀÊ
ikke er nogle gnister eller åben ild i nærheden. Gnister og flammer kan udløse en eksplosion, som kan forårsage
alvorlige eller endda livsfarlige kvæstelser og medføre materielle skader.
UÊ ÊÕÊFÊÕÊÃÌÀ>iÊvÀL`iÃiÊÌÊLi
`iÀiÊ>ÕḭÊÀÕ}Ê>vÊÛiÀ`ÀiÛiÊÀ>vÌÊ>ÊLiÃ>`}iÊÀi}Õ>ÌÀvÀL`iÃiÊ
og beholderventilen.
Dette kan igen føre til en lækage eller forhindre gassen fra at flyde.
UÊ ÊiÀÊF}iÌ]ÊFÀÊ}ÀiÊÌC`iÃÊ}Ê
`Ê}ÀiÊÕÌ`CiÌ]ÊFÀÊ`iÊLi}Þ`iÀÊ>ÌÊLÀC`i°
UÊ Ê,©ÀÊ>`À}Ê}ÀiÊiiÀÊÀÃÌiÊvÀÊ>ÌÊÃi]ÊÊ`iÊiÀÊÛ>Ài°
UÊ ÊÀÕ}Ê>Ì`Ê}ÀÛ>ÌiÀÊiiÀÊiÊÛÕ`ÊFÀÊ`ÕÊ}ÀiÀ]ÊvÀÊ>ÌÊLiÃÞÌÌiÊ`iÊ
C`iˡ
UÊ ÊÀÕ}Ê}ÀÀi`Ã>LiÀÊi`Ê>}i]ÊÛ>ÀiLiÃÌ>`}iÊ
F`Ì>}°
UÊ Ê`ÊiiÌÀÃiÊi`}iÀÊÛCÊvÀ>ÊÛ>ÀiÊÛiÀv>`iÀ°
UÊ Ê ÕÊL©ÀÊiÊiÊ`Ê}ÀÊi`Ê>ÕÕÃvi]Ê`>Ê`iÌÌiÊ>ÊvÀ
`ÀiÊÌv©ÀÃiÊ>vÊÕv̰
UÊ ÊÀÕ}ÊiÊÃ>À«iÊ}iÃÌ>`iÊ}ÊÃÕÀi`iÀÊÌÊ>ÌÊÀi}©ÀiÊ}ÀÀÃÌiÊ}Ê}Ài]Ê`>Ê`ÃÃiÊ>ÊLiÃ>`}iÊÛiÀv>`i°
BRUGSANVISNING
Manglende overholdelse af disse sikkerhedsoplysninger og forholdsregler kan resultere i alvorlige skader og
personskader, eller endog dødsfald.
17
FYRKAT
NYTTIGE RÅD
UÊ Ê FÀÊ`ÕÊÌC`iÀÊ}>Ã}Ài]ÊL©ÀÊ`ÕÊLÀÕ}iÊiÊ-/,"Ê}
ÌiÀÊvÀ>Ê`Õ°ÊÕÊFÊ>`À}ÊÌC`iÊ}ÀiÊvÀ>ÊÌ««i]ÊiÊ
i stedet kun gennem ventilationshullerne eller tændingshullerne, som vist i figur D.
UÊ ÊÀÕ}ÊiÊë>ÌiÊ"1® Fyrkat grillspatel) eller tænger ((BODUM ® Fyrkat grilltang) til at vende grillmaden. Undgå
at bruge skarpe genstande til at stikke gennem kødet, da dette kan forårsage at kødsafter og smagen løber ud.
UÊ Ê ÕÊL©ÀÊ
iÃÌÊÕÊÛi`iÊ}À>`iÊjÊ}>}°Ê©}ÊÀF`iiÊÊ`Ê«ÃÀv̰
GASFORBINDELSE
UÊ ÊÀÕ}Ê i}>}ÃÊ LÕÌ>É«À«>Li
`iÀiÊ i`Ê iÊ ÕÊ vÕ`Ê ÛC}ÌÊ «FÊ {ÎäÊ }Ê }Ê iÊ >Ã>Ê vÕ`Ê ÛC}ÌÊ «FÊ {ÈäÊ}°Ê
i
`iÀiÊÃ>ÊÛCÀiÊvÀÃÞiÌÊi`ÊiÊÛiÌÊi`Ê}iÛ`ÊÊÛiÀiÃÃÌiiÃiÊi`Ê {£Ç°
FORSIGTIG:ÊÀÕ}ÊÕÊ}>ÃLi
`iÀi]Ê`iÀÊiÀÊCÀiÌÊi`Ê>ÌÊ`iÊ`i
`iÀÊiÊLÕÌ>É«À«>L>`}°
UÊ Ê-ÕLÊ`iÊ`ëLiÊvÞ`i`iÊ}>ÃLi
`iÀÊ`ÊÊÀi}Õ>ÌÀiÊ}Ê`ÀiÊLi
`iÀiÊÊÕÀiÌÃÊÀiÌ}]ÊÃÊÛÃÌÊÊv}ÕÀÊ
]Ê
indtil den sidder fast.
BEMÆRK: Du må kun stramme forbindelsen til beholderen manuelt. Brug af overdreven magt kan lede til, at regulatoren
(8) og ventilen på beholderen bliver beskadiget. Dette kan igen føre til en lækage eller forhindre gassen fra at flyde.
TJEK FOR GASLÆKAGER:
DU SKAL BRUGE DET FØLGENDE:
Engangs flydende gasbeholder, sæbevand og en klud eller børste til at anvende vandet.
Det er nødvendigt at tjekke de følgende forbindelser for en gaslækage. Forbindelsen mellem brænder og regulator
(14) og forbindelsen mellem gasbeholderen og regulator (15) FIGUR D.
1) Sæt gasbeholderen på regulatoren (8) som vist i FIGUR C.
2) Bland sæbe med vand.
3) Fugt de ovennævnte forbindelser med sæbevandet.
{®ÊÀiÊ}>ÃÀi}Õ>ÌÀiÊ`ÊÕÀiÌ]ÊÌÊ" °
5) Tjek for lækager. Hvis der danner sig bobler, eller hvis en boble begynder at blive større, er der en lækage til stede.
Hvis en lækage er til stede, drej regulatoren (8) til OFF og stram beholderen mere fast. Drej regulatoren (8) tilbage
ÌÊ" Ê}ÊÌiÊ}iÊÛi`Ê
C«Ê>vÊÃCLiÛ>`ḭÊÛÃÊiÊC>}iÊÃÌ>`}ÛCÊiÀÊÌÊÃÌi`i]Ê`ÀiÊÀi}Õ>ÌÀiÊn®ÊÌÊ"Ê}iÊ
og fjern gasbeholderen. Forsøg igen med en anden gasbeholder. Hvis lækagen stadig er til stede, så kontakt din
forhandler. BRUG IKKE GRILLEN.
6) Drej regulatoren (8) til OFF, når lækagetesten er færdig, og rengør forbindelsen mellem brænder og regulator (14)
og forbindelsen mellem gasbeholder og regulator (15) med en fugtig klud. FIGUR D
MANUEL TÆNDING
1) Åbn altid låget før antændelse. Gasgrillen må aldrig tændes, mens låget er lukket.
2) Tjek, at regulatoren (8) er i OFF positionen.
Î®Ê FÀÊ`ÕÊÌC`iÀÊ}>Ã}Ài]ÊL©ÀÊ`ÕÊLÀÕ}iÊiÊ-/,"Ê}
ÌiÀÊvÀ>Ê`Õ°Ê/C`Ê}
ÌiÀiÊ}Ê
`Êv>iÊÊjÊ>vÊÊ`iÊ
to tændingsåbninger under brænderen, som vist i figur D.
BEMÆRK: Du må ikke bøje dig over den åbne grill. Hold dit ansigt og krop mindst 30 cm væk fra tændingsåbningen,
mens grillen tændes.
{®ÊÀiÊÀi}Õ>ÌÀiÊn®Ê«FÊLÀC`iÀiÊ®ÊÌÊ" Ê«ÃÌi°
5) Kontrollér, at brænderen (9) er tændt ved at kigge gennem grillristen. En blå flamme skal være synlig.
FORSIGTIG: Hvis du ikke åbner låget under tændingsprocessen, eller undlader at overholde ventetiden på 5 minutter,
for at gøre det muligt for gasserne at sprede i tilfælde af grillen ikke tænder, er der risiko for, at et eksplosivt udbrud
af flammer kan dannes, der kan give alvorlige fysiske eller endda dødelige skader.
18
RENGØRING
1)
2)
3)
4)
5)
Regulatoren skal stå på OFF, og picknick-gasgrillen skal være kold.
Åbn låget (2).
Tag grillristen ud (3).
Skru de tre M4-skruer (4) af på flammereflektoren (5). Fjern M4-skruerne (4), og tag flammereflektoren (5) ud.
Fjern madrester fra grillkedlen (6), og rengør grillkedlen (6) og flammereflektoren (5) med et mild rengøringsmiddel og vand.
6) Grillristen skal rengøres, hver gang der har været grillet. Fjern resterne let og enkelt med en messingstålbørste eller
med sammenkrøllet aluminiumsfolie, og tør derefter af med køkkenrulle.
7) Monter flammereflektoren (5) efter rengøring iht. «" /, - 6- »
OPBEVARING
GODE RÅD OM AT GRILLE
Læs venligst alle instruktionerne omhyggeligt, før du begynder at grille. Låget er en vigtig del af BODUM® Picnic Gas
BBQ og skal holdes lukket på alle tider når der grilles mad. Du sparer op til en tredjedel af madlavningstiden i forhold
til en almindelig ovn, da der konstant flyder varm luft rundt om maden ved grilning. Grillmaden skal vendes én gang,
halvvejs gennem grilningen.
HER ER DE GODE GRUNDE TIL AT GRILLE MED ET LUKKET LÅG:
UÊ Ê}iÊ`]Ê`iÀÊv>iÀÊ«°Ê FÀÊF}iÌÊiÀÊÕiÌ]Ê>Ê`iÊiÊv>iÊ«°
UÊ ÊÕÀÌ}Ê }À}\Ê "1® Picnic Gas BBQ er optimalt designet til holde på varmen. Varmen reflekteres fra alle
overfladerne (først og fremmest fra låget) tilbage på grillmad, så grilltiden bliver betydeligt reduceret.
Du kan forlænge levetiden af din BODUM® Picnic Gas BBQ med flere år, hvis du rengør den grundigt
en gang om året. Følg blot disse enkle trin:
BRUGSANVISNING
UÊ Ê ÛÃÊ«VV}ÀiÊiÊiÀÊÊLÀÕ}]ÊiÀÊ`iÌÊÛ}Ì}Ì]Ê>ÌÊ}>ÃLi
`iÀiÊLÛiÀÊ«LiÛ>ÀiÌÊÊiÌÊ}`ÌÊÛiÌiÀiÌÊÃÌi`]ÊÕ`i`©Àð
UÊ Ê >Ã}ÀiÊÃ>ÊÌiiÃÊvÀÊ}>ÃC>}iÀÊ}ÊLiÀ}iÀÊ>vÊLÀC`iÀiÊ®Êv©ÀÊLÀÕ}°
UÊ Ê/iÊÕvÌFL}iÀiʣήÊvÀÊÃ>`iÀ° FIGUR D
UÊ -Ê ©À}ÊvÀ]Ê>ÌÊ}ÀiÊiÀÊ©iÌÊ>v°
UÊ Ê-©À}ÊvÀ]Ê>ÌÊÀi}Õ>ÌÀiÊn®ÊiÀÊÃFiÌÊÌÊ"°
UÊ Ê iÀÊ}ÀÀÃÌi°
UÊ /
Ê ©ÀÊ}ÀÃFiÊÈ®Ê>vÊi`ÊiÊÕ`°ÊiÊ>`ÀiÃÌiÀÊ>ÊÌ©ÀÀiÃÊ>vÊi`ÊÊ`ÀÞ«L>iÊ£Ó®°
UÊ ÊiÀÊ>`ÀiÃÌiÀÊ}Êvi`ÌÊvÀ>Ê`ÀÞ«L>i°
UÊ Ê/©ÀÊÞ`iÀÃ`iÊ>vÊÊÊ}ÀiÊi`ÊiÊvÕ}Ì}ÊÕ`°
UÊ ÊÀÀÃÌiÊLi
©ÛiÀÊiÊ>ÌÊLÛiÊÀi}ÀÌÊ
ÛiÀÊ}>}Ê`iÊ>Ûi`iðÊÕÊ>ÊL>ÀiÊ©ÃiÊiÛiÌÕiÊÌÛiÀÃLiÛiÊ>`Ê
med en messing stålbørste eller med sammenkrøllet aluminiumsfolie og derefter tørre risten af med køkkenrulle.
TEKNISKE DATA
iÊivviÌÊ
>ÃÌÞ«iÊ
Godkendelsesmærker
Ó]Ê7ÊÓ£äÊ}É
®
ÕÌ>É*À«>
CE
19
FYRKAT
¡Una cálida bienvenida al aire libre!
¿Qué otra cosa asociamos más con la primavera y el verano que comer al aire libre? ¿Y qué es más perfecto
que disfrutar de una auténtica y deliciosa barbacoa? Sea cual sea su plato preferido (un buen chuletón,
unas jugosas brochetas o unas verduritas a la parrilla), con la barbacoa a gas portátil FYRKAT de BODUM®
ha hecho la elección perfecta para disfrutar del verano en compañía. Una barbacoa es, probablemente,
el único acontecimiento culinario en el que no se cumple aquel refrán que dice "Demasiados cocineros
echan a perder el cocido". En una barbacoa intervienen muchos cocineros. Si las salsas no son lo suyo, los
alimentos hechos a la barbacoa no sólo son extremadamente sabrosos, sino también ligeros y saludables,
sobre todo si elige carne magra, pescado y verduras.
¡Le deseamos buen provecho!
Sólo nos queda pedirle que lea atentamente estas instrucciones, ya que contienen importantes advertencias de seguridad y de prevención de accidentes, así como útiles consejos a la hora de utilizar su barbacoa;
y también, por supuesto, que pase un verano delicioso.
Con los mejores deseos del equipo de diseño de BODUM®
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAJE DE LA BARBACOA
1 Mango
2 Tapa
3 Parrilla
4 Tornillos M4 (3 unidades)
5 Supresor de llamas
6 Recipiente
ÇÊÊ LÀ>â>`iÀ>Ê`iÊViÀÀi
8 Regulador
9 Quemador
10 Patas de apoyo (3 unidades)
11 Sujeción de la bandeja para grasa (3 unidades)
12 Bandeja para recoger la grasa
13 Abertura para el aire
£{Ê iÝÊiÌÀiÊiʵÕi>`ÀÊÞÊiÊÀi}Õ>`À
15 Conexión entre la bombona de gas y el regulador
FIGURA A
*}>ÊiÊÀiV«iÌiÊÈ®ÊLV>Ê>L>ÊVÊVÕ`>`ÊÃLÀiÊÕ>ÊÃÕ«iÀvViÊ«>>ÊÞÊVµÕiÊV>`>ÊÕ>Ê`iÊ>ÃÊÌÀiÃÊ«>Ì>ÃÊ`iÊ
>«ÞÊ£ä®ÊiÊiÊÀiV«iÌiÊ`iÊ>ÊL>ÀL>V>ÊÈ®°Ê1ÌViÊÕÊÌÀÊÈÊ«ÀiÌ>`Ê«>À>ÊV>`>Ê«>Ì>Ê`iÊ>«ÞÊÞÊiÀõÕiÊ
>Ê«>Ì>Ê£ä®Ê
>ÃÌ>ʵÕiʵÕi`iÊLiÊvÀi°Ê«ÀiÌiÊÌ`ÃÊÃÊÌÀÃÊ`iÊ>ÊL>ÀL>V>Ê`iÊ>iÀ>ʵÕiÊÌ`>ÃÊ>ÃÊ«iâ>ÃÊ
µÕi`iÊvÀiiÌiÊ>Ãi}ÕÀ>`>ð
FIGURA B
µÕiÊ>ÊL>`i>Ê«>À>ÊÀiV}iÀÊ>Ê}À>Ã>Ê£Ó®ÊLV>Ê>L>ÊiÌÀiÊ>ÃÊÌÀiÃÊ«>Ì>ÃÊ`iÊ>«Þʣ䮰Ê
µÕiÊ>ÃÊÌÀiÃÊÃÕiViÃÊ
`iÊ>ÊL>`i>Ê££®ÊiÊ>ÃÊ«>Ì>Ãʣ䮰Ê>ÃÊÃÕiViÃÊ££®Ê`iÊ>ÊL>`i>Ê«>À>Ê}À>Ã>ÊÃiÊ«Õi`iÊ`iÃâ>ÀÊv?ViÌiÊiÊ>ÃÊ
«>Ì>ÃÊ`iÊ>«ÞÊ£ä®Ê«ÀiÃ>`ÊÃÊ`ÃÊ>iðÊ>ÊL>`i>Ê«>À>ÊÀiV}iÀÊ>Ê}À>Ã>ʣӮʵÕi`>Ê>
À>ÊLiÊÃÕiÌ>ÊiÊÃÕÊ
Õ}>ÀÊ«ÀÊi`Ê`iÊ>ÃÊ«>Ì>ÃÊ`iÊ>«ÞÊ£ä®ÊÞÊ>ÃÊ>LÀ>â>`iÀ>ÃÊ££®°ÊÃi}ÖÀiÃiÊ`iʵÕiÊ>ÊL>`i>Ê£Ó®ÊiÃÌjÊVV>`>Ê>Ê
una distancia de aprox. 6 cm del recipiente (6).
FIGURA C
20
1>ÊÛiâÊVV>`>ÃÊ>ÃÊ«>Ì>ÃÊ`iÊ>«ÞÊ£ä®ÊÞÊ>ÊL>`i>Ê«>À>ÊÀiV}iÀÊ>Ê}À>Ã>Ê£Ó®ÊiÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?ÌÊ`iÊ
BODUM®]Ê«}>ÊiÊVÕÌÊÃLÀiÊÕ>ÊÃÕ«iÀvViÊ«>>ÊÞÊÛi>`>°Ê
µÕiÊiÊÃÕ«ÀiÃÀÊ`iÊ>>ÃÊx®ÊÃLÀiÊ>ÃÊÌÀiÃÊ
placas de soporte previstas al efecto y monte las placas con ayuda de los tornillos M4 (4) suministrados. Apriete bien
Ì`ÃÊÃÊÌÀÃÊ>ÊvÊ`iʵÕiÊiÊÃÕ«ÀiÃÀÊ`iÊ>>ÃÊx®ÊµÕi`iÊvÀiiÌiÊVV>`°
ÌiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊiÊiʵÕi>`ÀÊ®ÊVÊ>ÊÌÕiÀV>ÊȰʫÀiÌiÊLiÊ>ÊÌÕiÀV>Ê`iÊÀi}Õ>`ÀÊn®Ê«>À>ʵÕiÊjÃÌiÊ
µÕi`iÊvÊÃLÀiÊiʵÕi>`ÀÊ®°
1>ÊÛiâÊv>â>`ÊiÊÌ>i]ÊVµÕiÊ>Ê«>ÀÀ>Ê{®ÊÃLÀiÊiÊÀiV«iÌiÊÈ®°
-Ê`iÃi>ÊÌÀ>ëÀÌ>ÀÊÃÕÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?ÌÊ"1®]ÊVµÕiÊ>ÊÌ>«>ÊήÊÃLÀiÊiÊÀiV«iÌiÊÈ®ÊÞÊ>Ãi}ÖÀi>ÊiÊÃÕÊ
ÃÌÊ«ÀÊi`Ê`iÊ>ÃÊÌÀiÃÊ>LÀ>â>`iÀ>ÃÊ`iÊViÀÀiÊÇ®°Ê1ÌViÊiÊ>Ã>Ê£®Ê«>À>ÊÌÀ>ëÀÌ>ÀÊ>ÊL>ÀL>V>°Ê ÕV>ÊÌÀ>ëÀÌiÊ
>Ê L>ÀL>V>Ê iÌÀ>ÃÊiÃÌjÊV>iÌi°ÊiiÊ«ÀiÀʵÕiÊÃiÊivÀiÊ «ÀÊV«ḭÊ*}>ÊÃi«ÀiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊ n®Ê iÊ >Ê
posición OFF antes de transportar la barbacoa.
INFORMACIÓN SOBRE RIESGOS Y SEGURIDAD
UÊ Êu ÊÕÌViÊ>ÊL>ÀL>V>ÊiÊië>VÃÊViÀÀ>`ÃtÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?ÌÊ`iÊ"1®Ê
>ÊÃ`Ê`Ãi>`>Ê«>À>ÊÃÕÊÕÃÊ
iÝVÕÃÛÊ>Ê>ÀiÊLÀi°Ê-ÊÃiÊÕÌâ>ÊiÊÀiVÌÃÊViÀÀ>`Ã]ÊÃÊ}>ÃiÃÊ`iëÀi``ÃÊ«Õi`iÊÀiÃÕÌ>ÀÊÌÝVð
UÊ ÊÌiÃÊ`iÊÕÃ>ÀÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?ÌÊ`iÊ"1®]ÊVµÕi>ÊÃLÀiÊÕ>ÊL>ÃiÊvÀi°Ê Ê>Ê«}>ÊÕV>ÊÃLÀiÊÕ>Ê
superficie inclinada.
UÊ Ê `ÛiÀÌiV>\ÊÊÕÃiÊÕV>Ê>V
]Ê«iÌÀiÊʵÕ`ÃÊÃ>ÀiÃÊ«>À>ÊiVi`iÀÊÊÛÛiÀÊ>Ê«Ài`iÀÊ>Ê>>°Ê1ÌViÊ
ÃʵÕ`ÃÊiVi`i`ÀiÃʵÕiÊVÕ«>Ê>ÊÀ>Ê £nÈäΰ
UÊ Ê Ê«iÀÌ>ʵÕiÊÃÊÞÊ>ÃVÌ>ÃÊÃiÊ>ViÀµÕiÊ>Ê>ÊL>ÀL>V>ÊV>iÌi°
UÊ Ê ÌÀiÊ>ÊL>ÀL>V>ÊÞÊÃÊ>ÌiÀ>iÃÊv>>LiÃÊ`iLiÊ`i>ÀÃiÊÕ>Ê`ÃÌ>V>Ê`iÊ>ÊiÃÊ£]xʰ
UÊ Ê ÊVµÕiÊ>ÊL>ÀL>V>ÊÃLÀiÊÕ>ÊÃÕ«iÀvViÊv>>LiÊÊ`iÊVÀÃÌ>°
UÊ Ê Ê}Õ>À`iÊÕV>ÊLL>ÃÊ`iÊ}>ÃÊ>LiÀÌ>ÃÊÊ`iÊÀi«ÕiÃÌÊ`iL>Ê`iÊ>ÊL>ÀL>V>ÊÊiÊÃÕÃÊi`>Við
UÊ 1
Ê Ê Ì>iÊ VÀÀiVÌÊ «Õi`iÊ ÀiÃÕÌ>ÀÊ «i}ÀÃ°Ê /i}>Ê Ãi«ÀiÊ >Ê >Ê >ÃÊ `V>ViÃÊ `iÊ Ì>iÊ VÕ`>ÃÊ iÊ
estas instrucciones.
UÊ -Ê Ê>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?ÌÊ
>Ê«iÀ>iV`Ê}Õ>À`>`>ÊÊÃÊÕÃ>ÀÊ`ÕÀ>ÌiÊÕÊ>À}Ê«iÀ`Ê`iÊÌi«]Ê>ÌiÃÊ`iÊ
ÛÛiÀÊ>ÊÕÃ>À>ÊV«ÀÕiLiʵÕiÊÊ
>Þ>ÊvÕ}>ÃÊ`iÊ}>ÃÊÞʵÕiÊiʵÕi>`ÀÊ®ÊÊiÃÌjÊ>Ì>ÃV>`°ÊÊiÊ>«>ÀÌ>`ʺÊ>Ê
LÖõÕi`>Ê`iÊvÕ}>ÃÊ`iÊ}>øÊiVÌÀ>À?ÊÃÌÀÕVViÃÊ>ÊÀiëiV̰
UÊ Ê ÊÃiÊ«}>Ê«Ài`>ÃÊ`iÊÛiÃÌÀÊ`iÊ>}>ÃÊ>À}>ÃÊÞÊ>V
>ÃÊVÕ>`ÊÛ>Þ>Ê>ÊVV>ÀÊVÊ>ÊL>ÀL>V>°
UÊ -Ê Ê>Ê>>Ê`iʵÕi>`ÀÊ®ÊÃiÊ>«>}>À>Ê`ÕÀ>ÌiÊiÊÕÃ]Ê`iÃViVÌiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊÞÊ>LÀ>Ê>ÊÌ>«>°
UÊ Ê ÕV>ÊÕÌViÊV>ÀL]ÊLÀµÕiÌ>ÃÊÊ«i`À>ÃÊÛV?V>ÃÊiÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?̰
UÊ -Ê Ê>Ê}À>Ã>Êi«iâ>Ê>Ê>À`iÀ]Ê>«>}ÕiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊÞÊiëiÀiÊ>ʵÕiÊiÊvÕi}ÊÃiÊ
>Þ>ÊiÝÌ}Õ`°
UÊ *
Ê >À>ÊÛiÀÊ>ÊL>ÀL>V>]ÊiÛ?Ìi>Ê«ÀÊiÊ>Ã>Ê£®ÊÞÊVµÕi>ÊiÊiÊÕ}>ÀÊ`iÃi>`°Êu ÊÌiÌiÊÕV>ÊÛiÀÊ>ÊL>ÀL>V>ÊVÕ>`ÊiÃÌjÊV>iÌitÊëiÀiÊ>ʵÕiÊ>ÊL>ÀL>V>ÊÃiÊ
>Þ>ÊivÀ>`Ê«ÀÊV«iÌÊ>ÌiÃÊ`iÊÛiÀ>ÊÊiÛ>Ì>À>°
UÊ Ê>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?ÌÊ`iÊ"1® no debe usarse como calefactor.
UÊ Ê >ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?ÌÊ`iÊ"1®ÊÊ
>ÊÃ`Ê`Ãi>`>Ê«>À>ÊÃÕÊÃÌ>>VÊÊÕÃÊiÊV>À>Û>>Ã]Ê>ÕÌV>À>Û>>ÃÊ
o barcos.
UÊ Ê Õ>`Ê«iÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊÊiʵÕi>`ÀÊ®]Ê>Ãi}ÖÀiÃiÊ`iʵÕiÊ>ÃÊLµÕ>ÃÊÞÊ>ÃÊViÝiÃÊÊiÃÌjÊ`>>`>ð
UÊ Ê Ê LÕÌ>Ê ÞÊ iÊ «À«>Ê Ê ÃÊ }>ÃiÃÊ ÃÊ Àiv>À°Ê Õ>µÕiÀÊ `vV>VÊ `iÊ >Ê L>ÀL>V>Ê «>À>Ê ÃÕÊ ÕÃÊ VÊ }>ÃÊ ÃÊ
Àiv>À]Ê>ÃÊVÊVÕ>µÕiÀÊÌiÌÊ`iÊÕÃ>ÀÊiÃÌ>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊVÊ}>ÃÊÃÊÀiv>À]ÊÀi«ÀiÃiÌ>ÊÕÊ«i}ÀÊÞÊ`>À?Ê
Õ}>ÀÊ>Ê>Ê>Õ>VÊ`iÊ>Ê}>À>Ì>°
UÊ 1
Ê >ÊLL>ÊÝ`>`>ÊÊ>L>`>Ê«Õi`iÊÃiÀÊ«i}ÀÃ>ÊÞÊ`iLiÀ>ÊÃiÀÊÀiÛÃ>`>Ê«ÀÊ>Êi«ÀiÃ>Ê«ÀÛii`À>Ê`iÊ}>Ã°Ê Ê
ÕÃiÊÕV>ÊLL>ÃʵÕiÊÌi}>Ê`>>`>Ê>ÊÛ?ÛÕ>°
UÊ *
Ê Õi`iʵÕi`>ÀÊ}>ÃÊiÊiÊÌiÀÀÊ`iÊLL>ÃʵÕiÊ«>ÀiViÊÌÌ>iÌiÊÛ>V>ðÊÊ`iLiÊÌiiÀÃiÊiÊVÕiÌ>Ê>Ê>Ê
À>Ê
de transportar y almacenar las bombonas.
UÊ Ê ÊÌiÌiÊÕV>]ÊL>Ê}Õ>ÊVÀVÕÃÌ>V>]Ê`iÃÌ>ÀÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊÊ}Õ>ÊÌÀ>Ê«iâ>Ê`iÊV`ÕVÌÊ`iÊ
gas cuando esté usando la barbacoa.
UÊ Ê
Õ>`ÊVViÊVÊ>ÊL>ÀL>V>]ÊÀiÌÀiÊÃi«ÀiÊ>ÊÌ>«>Ê
>V>ÊÕÊ>`]ÊÕV>Ê>ÊiÛ>ÌiÊ
>V>Ê>ÀÀL>ÆÊ`iÊÊVÌÀ>À]Ê
«`À>Ê«À`ÕVÀÃiÊÕ>ÊÃÕVV°
UÊ 1
Ê ÌViÊÃÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊµÕiÊÃiÊÃÕÃÌÀ>ÊÕÌÊVÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?̰
UÊ Ê ÊÕÌViÊ>ÊL>ÀL>V>ÊVÕ>`Ê
>}>ÊÛḭ
UÊ *
Ê >À>ÊÃÕÊÕÃÊiÝVÕÃÛÊ>Ê>ÀiÊLÀi°
UÊ PRECAUCIÓN:Ê>ÊLL>Ê`iÊ}>ÃÊÊ`iLiÊÕÌâ>ÀÃiÊÕV>Ê`iÊÀiÛjð
UÊ 1
Ê ÌViÊLL>ÃÊ`iÃiV
>LiÃÊ`iÊLÕÌ>É«À«>ʵÕiÊÌi}>ÊÕÊ«iÃÊiÊiÊ`iÊiÌÀiÊ{ÎäÊ}ÊÞÊ{ÈäÊ}°Ê>ÃÊLL>ÃÊ`iLiÊiÃÌ>ÀÊiµÕ«>`>ÃÊVÊÕ>ÊÛ?ÛÕ>ÊÀÃV>`>ʵÕiÊVÕ«>Ê>ÊÀ>Ê {£Ç°
UÊ Ê ÕV>ÊÕÌViÊÕ>Ê>>ÊÛÛ>Ê«>À>ÊV>â>ÀÊvÕ}>ÃÊ`iÊ}>ðÊÌiÃÊ`iÊLÕÃV>ÀÊvÕ}>Ã]Ê>Ãi}ÖÀiÃiÊ`iʵÕiÊÊ
>Þ>ÊV
ë>ÃÊÊ
>>ÃÊiÊ>ÃÊi`>ViðÊ>ÃÊV
ë>ÃÊÞÊ>ÃÊ>>ÃÊ«Õi`iÊ«ÀÛV>ÀÊÕ>ÊiÝ«Ã]ÊʵÕiÊ«`À>ÊV>Ã>ÀÊ`>ÃÊ
materiales y lesiones graves o incluso mortales.
UÊ Ê «ÀiÌiÊ>ÊViÝÊ`iÊ>ÊLL>Ê>Ê>ÊiÝVÕÃÛ>iÌi°Ê-Êi«i>ÊÕ>ÊvÕiÀâ>ÊiÝViÃÛ>Ê«`À>Ê`>>ÀÊ>ÊViÝÊ
`iÊÀi}Õ>`ÀÊÞÊ>ÊÛ?ÛÕ>Ê`iÊ>ÊLL>°
Ê Ê>ÊÃÕÊÛiâÊ«`À>Ê`>ÀÊÕ}>ÀÊ>ÊÕ>ÊvÕ}>ÊÊ«i`ÀʵÕiÊÃ>}>ÊiÊ}>ð
UÊ +
Ê ÕÌiÊ>ÊÌ>«>Ê«>À>ÊiVi`iÀÊ>ÊL>ÀL>V>ÊÞÊ>Ìi}>Ê>ÊL>ÀL>V>Ê`iÃÌ>«>`>ÊiÌÀ>ÃÊÃiÊV>ÊiÊvÕi}°
UÊ Ê ÕV>Ê̵ÕiÊ>Ê«>ÀÀ>ÊÊÀi>Ê«>À>Ê`iÌiÀ>ÀÊÃÊiÃÌ?ÊV>iÌi°
UÊ Ê Õ>`ÊVViÊiÊ>ÊL>ÀL>V>]Ê«ÀÌj>ÃiÊÃi«ÀiÊ>ÃÊ>ÃÊVÊÕ>ÃÊ>«>ÃÊ>`iVÕ>`>ÃÊÊÕÌViÊÕÊ«>Ê>Vchado de los de horno.
UÊ 1
Ê ÌViÊÕÌiÃÃÊ>À}ÃÊVÊ>}ÃÊÀiÃÃÌiÌiÃÊ>ÊV>À°
UÊ Ê >Ìi}>ÊÃÊV>LiÃÊijVÌÀVÃÊ>i>`ÃÊ`iÊ>ÃÊÃÕ«iÀvViÃÊV>iÌið
UÊ Ê ÊvÀÀiÊ>Ê«>ÀÀ>ÊVÊ«>«iÊ`iÊ>Õ]ÊÞ>ʵÕiÊiÊ«Õi`iÊ«i`ÀÊ>ÊVÀVÕ>VÊ`iÊ>Ài°
UÊ Ê ÊÕÌViÊLiÌÃÊ>v>`ÃÊÊ`iÌiÀ}iÌiÃÊ>LÀ>ÃÛÃÊ«>À>Ê«>ÀÊ>Ê«>ÀÀ>ÊÞÊ>ÊÀi>]ÊÞ>ʵÕiÊ«`À>Ê`>>ÀÊ>ÊÃÕ«iÀvVi°
INSTRUCCIONES DE USO
Ê ÀiëiÌ>ÀÊ >ÃÊ «ÀiÃiÌiÃÊ «ÀiV>ÕViÃÊ iÊ ÃÌÀÕVViÃÊ `iÊ Ãi}ÕÀ`>`Ê «Õi`iÊ V>Ã>ÀÊ `>ÃÊ Ê iÃiÃÊ «iÀÃ>iÃÊ
graves, e incluso la muerte.
21
FYRKAT
CONSEJOS ÚTILES
UÊ Ê1ÌViÊiÊiVi`i`ÀÊ-/,"Ê`iÊ`ÕÊ«>À>ÊiVi`iÀÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>Ã°Ê ÕV>Ê«Ài`>ÊvÕi}Ê>Ê>ÊL>ÀL>V>Ê`iÃ`iÊ
>ÀÀL>ÆÊ iÊ Õ}>ÀÊ `iÊ i]Ê
?}>Ê ÃÊ >Ê ÌÀ>ÛjÃÊ `iÊ ÃÊ ÀvVÃÊ `iÊ ÛiÌ>VÊ Ê `iÊ }V]Ê VÊ ÃiÊ ÕiÃÌÀ>Ê iÊ >Ê
figura D.
UÊ Ê1ÌViÊÕ>Êië?ÌÕ>Êië?ÌÕ>Ê«>À>ÊL>ÀL>V>Ê9,/Ê`iÊ"1®®ÊÊÕ>ÃÊÌi>â>ÃÊ«â>ÃÊ«>À>ÊL>ÀL>V>Ê9,/Ê`iÊ
BODUM®®Ê«>À>Ê`>ÀiÊ>ÊÛÕiÌ>Ê>ÊÃÊ>iÌðÊÛÌiÊÕÃ>ÀÊLiÌÃÊ>v>`ÃÊ«>À>Ê«V
>ÀÊ>ÊV>Ài]ÊÞ>ʵÕiÊiÊ«Õi`iÊ
«ÀÛV>ÀʵÕiÊÃiÊ`iÀÀ>iÊÃÊÕ}ÃÊÞÊÃiÊ«iÀ`>ÊÃ>LÀ°
UÊ ÊÊ`i>ÊiÃÊ`>ÀiÊ>ÊÛÕiÌ>Ê>ÊÃÊ>iÌÃÊÕ>ÊÃ>ÊÛiâ°Ê-}>Ê>ÃÊ`V>ViÃÊ`iÊ>ÊÀiViÌ>°
CONEXIÓN DEL GAS
UÊ Ê1ÌViÊLL>ÃÊ`iÃiV
>LiÃÊ`iÊLÕÌ>É«À«>ʵÕiÊÌi}>ÊÕÊ«iÃÊiÊiÊ`iÊiÌÀiÊ{ÎäÊ}ÊÞÊ{ÈäÊ}°Ê>ÃÊLL>ÃÊ`iLiÊiÃÌ>ÀÊiµÕ«>`>ÃÊVÊÕ>ÊÛ?ÛÕ>ÊÀÃV>`>ʵÕiÊVÕ«>Ê>ÊÀ>Ê {£Ç°
PRECAUCIÓN:ÊÕÌViÊÃÊLL>ÃÊ`iÊ}>ÃÊi̵ÕiÌ>`>ÃÊiÊ>ÃʵÕiÊÃiÊ`µÕiʵÕiÊVÌiiÊ`iÊLÕÌ>ÊÞÊ«À«>°
UÊ ÊÃiÀÌiÊ>ÊLL>Ê`iÃiV
>LiÊ`iÊ}>ÃʵÕ`ÊiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊÞÊ}Ài>ÊiÊiÊÃiÌ`Ê`iÊ>ÃÊ>}Õ>ÃÊ`iÊÀi]ÊVÊÃiÊ
ÕiÃÌÀ>ÊiÊ>Êv}ÕÀ>Ê
]Ê
>ÃÌ>ʵÕiʵÕi`iÊLiÊvÀi°
NOTA:Ê >«ÀiÌiÊ >Ê ViÝÊ `iÊ >Ê LL>Ê >Ê >Ê iÝVÕÃÛ>iÌi°Ê -Ê i«i>Ê Õ>Ê vÕiÀâ>Ê iÝViÃÛ>Ê «`À>Ê `>>ÀÊ iÊ
Ài}Õ>`ÀÊn®ÊÞÊ>ÊÛ?ÛÕ>Ê`iÊ>ÊLL>°ÊÊ>ÊÃÕÊÛiâÊ«`À>Ê`>ÀÊÕ}>ÀÊ>ÊÕ>ÊvÕ}>ÊÊ«i`ÀʵÕiÊÃ>}>ÊiÊ}>ð
A LA BÚSQUEDA DE FUGAS DE GAS
NECESITARÁ LO SIGUIENTE:
L>Ê`iÃiV
>LiÊ`iÊ}>ÃʵÕ`]ÊÃÕVÊ>LÃ>ÊÞÊÕÊ«>ÊÊVi«Ê«>À>Ê>«V>À>°
ÃÊ iViÃ>ÀÊ V«ÀL>ÀÊ >ÃÊ Ã}ÕiÌiÃÊ ViÝiÃÊ «ÀÊ ÃÊ ÌÕÛiÀ>Ê vÕ}>ÃÊ `iÊ }>Ã\Ê >Ê ViÝÊ iÌÀiÊ iÊ µÕi>`ÀÊ ÞÊ iÊ
regulador (14) y la conexión entre la bombona de gas y el regulador (15) FIGURA D.
1) Inserte la bombona de gas en el regulador (8) como se muestra en la FIGURA C.
Ó®ÊiâViÊ>}Õ>ÊÞÊ>L°
ήÊÕi`iâV>Ê>ÃÊViÝiÃÊ`V>`>ÃÊ>ÀÀL>ÊVÊ>ÊÃÕVÊ>LÃ>°
{®ÊÀiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊ`iÊ}>ÃÊiÊÃiÌ`ÊVÌÀ>ÀÊ>Ê>ÃÊ>}Õ>ÃÊ`iÊÀi]Ê>Ê>Ê«ÃVÊ" °
x®Ê
«ÀÕiLiÊÃÊ
>ÞÊ>}Õ>ÊvÕ}>°Ê-ÊÃiÊvÀ>ÊLÕÀLÕ>ÃÊÊÃÊÕ>ÊLÕÀLÕ>Êi«iâ>Ê>Ê>ÕiÌ>ÀÊ`iÊÌ>>]ÊiÝÃÌiÊÕ>Ê
vÕ}>°Ê-Ê`iÌiVÌ>ÊÕ>ÊvÕ}>]Ê}ÀiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®Ê>Ê>Ê«ÃVÊ"ÊÞÊ>«ÀiÌiÊVÊ?ÃÊvÀiâ>Ê>ÊViÝÊiÌÀiÊ>ÊLL>ÊÞÊiÊÀi}Õ>`À°Ê6ÕiÛ>Ê>Ê}À>ÀÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®Ê>Ê>Ê«ÃVÊ" ÊÞÊ
>}>ÊÕ>ÊÕiÛ>ÊV«ÀL>VÊÕÌâ>`Ê>Ê
solución jabonosa. Si la fuga sigue apareciendo, gire el regulador (8) a la posición OFF de nuevo y retire la bombona
`iÊ}>ðÊÌjÌiÊVÊÌÀ>ÊLL>Ê`iÊ}>ðÊ-ÊÌ`>Û>Ê
>ÞÊvÕ}>Ã]Ê«}>ÃiÊiÊVÌ>VÌÊVÊiÊ`ÃÌÀLÕ`À°ÊNO UTILICE
LA BARBACOA.
È®ÊÀiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®Ê>Ê>Ê«ÃVÊ"ÊÕ>ÊÛiâʵÕiÊ
>Þ>ÊÌiÀ>`Ê`iÊV«ÀL>ÀÊÃÊ
>ÞÊvÕ}>ÃÊÞÊ«iÊ>ÊViÝÊ
iÌÀiÊiʵÕi>`ÀÊÞÊiÊÀi}Õ>`ÀÊ£{®ÊÞÊ>ÊViÝÊiÌÀiÊ>ÊLL>Ê`iÊ}>ÃÊÞÊiÊÀi}Õ>`ÀÊ£x®ÊVÊÕÊ«>Ê
Öi`°Ê
FIGURA D
ENCENDIDO MANUAL
1) Abra siempre la tapa antes del encendido. La barbacoa a gas no debe encenderse nunca mientras la tapa esté
cerrada.
Ó®Ê
«ÀÕiLiʵÕiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊiÃÌjÊiÊ>Ê«ÃVÊ"°
ήÊ1ÌViÊiÊiVi`i`ÀÊ-/,"Ê`iÊ`ÕÊ«>À>ÊiVi`iÀÊ>ÊL>ÀL>V>°Ê-ÕiÌiÊiÊiVi`i`ÀÊÞÊ>ViÀµÕiÊ>Ê>>Ê>ÊÕÊ
`iÊÃÊ`ÃÊÀvVÃÊ`iÊ}VÊÃÌÕ>`ÃÊL>ÊiʵÕi>`À]ÊVÊÃiÊ`V>ÊiÊ>Êv}ÕÀ>ʰ
NOTA: ÊÃiÊViÊÃLÀiÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>LiÀÌ>°Ê>Ìi}>Ê>ÊV>À>ÊÞÊiÊVÕiÀ«Ê>ÊÕ>Ê`ÃÌ>V>Ê>Ê`iÊÎäÊVÊ`iÊ
orificio de ignición mientras enciende la barbacoa.
{®ÊÀiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®Ê`iʵÕi>`ÀÊ®Ê>Ê>Ê«ÃVÊ" °
x®Ê*>À>ÊV«ÀL>ÀÊÃÊiʵÕi>`ÀÊ®ÊiÃÌ?ÊiVi``]ÊÀiÊ>ÊÌÀ>ÛjÃÊ`iÊ>Ê«>ÀÀ>°ÊiLiÀ?ÊÛiÀÊÕ>Ê>>Ê>âÕ°
PRECAUCIÓN:ÊÃÊÊ>LÀiÊ>ÊÌ>«>Ê`ÕÀ>ÌiÊiÊ«ÀViÃÊ`iÊiVi``]ÊÊÃÊÊÀiëiÌ>ÊÃÊxÊÕÌÃÊ`iÊiëiÀ>Ê«>À>ʵÕiÊ
ÃÊ}>ÃiÃÊÃiÊ`ëiÊiÊV>ÃÊ`iʵÕiÊ>ÊL>ÀL>V>ÊÊÃiÊ
>Þ>ÊiVi``]ÊiÝÃÌiÊiÊÀiÃ}Ê`iʵÕiÊÃiÊ«À`ÕâV>ÊÕ>Ê>>À>`>ÊiÝ«ÃÛ>]ÊʵÕiÊ«`À>ÊV>ÕÃ>ÀiÊiÃiÃÊvÃV>ÃÊ}À>ÛiÃÊÊVÕÃÊÀÌ>ið
22
LIMPIEZA
£®ÊÊÀi}Õ>`ÀÊ`iLiÊiÃÌ>ÀÊiÊ«ÃVÊ"ÊÞÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?ÌÊ`iLiÊiÃÌ>ÀÊvÀ>°
2) Abra la tapa (2).
3) Retire la parrilla (3).
4) iÃiÀõÕiÊÃÊVÕ>ÌÀÊÌÀÃÊ{Ê{®Ê`iÊÃÕ«ÀiÃÀÊ`iÊ>>ÃÊx®°Ê,iÌÀiÊÃÊÌÀÃÊ{Ê{®ÊÞÊiÊÃÕ«ÀiÃÀÊ`iÊ>>ÃÊx®°
5) Elimine los restos de comida del recipiente de la barbacoa (6) y utilice agua y un detergente suave para limpiar dicho
recipiente (6) y el supresor de llamas (5).
È®Ê ÊiÃÊiViÃ>ÀÊ«>ÀÊ>Ê«>ÀÀ>Ê`iëÕjÃÊ`iÊV>`>ÊÕðÊ*>À>Êi>ÀÊÃÊÀiÃÌÃÊL>ÃÌ>À?ÊVÊvÀÌ>ÀÊ>Ê«>ÀÀ>ÊVÊÕÊ
cepillo de alambre de cobre o con papel aluminio arrugado y pasarle a continuación un papel de cocina.
Ç®Ê/À>ÃÊ>Ê«iâ>]ÊVµÕiÊiÊÃÕ«ÀiÃÀÊ`iÊ>>ÃÊx®ÊVvÀiÊ>Ê>ÃÊ -/,1
" -ÊÊ" /°
ALMACENAMIENTO
CONSEJOS A LA HORA DE COCINAR CON LA PARRILLA
i>Ê >ÌiÌ>iÌiÊ ÞÊ `iÊ «ÀV«Ê >Ê vÊ >ÃÊ ÃÌÀÕVViÃÊ >ÌiÃÊ `iÊ i«iâ>ÀÊ >Ê VV>ÀÊ VÊ >Ê L>ÀL>V>°Ê >Ê Ì>«>Ê iÃÊ Õ>Ê
«iâ>Ê«ÀÌ>ÌiÊ`iÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?ÌÊ`iÊ"1® y debe mantenerse cerrada en todo momento mientras se
ÕÌâ>ÊiÊ>«>À>̰ÊÊV«>À>VÊVÊÕÊ
ÀÊVÛiV>]ÊVÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>
ÀÀ>À?Ê
>ÃÌ>ÊÕÊÌiÀVÊ`iÊÌi«Ê
iViÃ>ÀÊ«>À>ÊVV>À]ÊÞ>ʵÕiÊiÊ>ÀiÊV>iÌiÊiÃÌ?ÊiÊVÃÌ>ÌiÊVÀVÕ>VÊiÊÌÀÊ>ÊÃÊ>iÌðÊjiÊ>ÊÛÕiÌ>Ê>Ê
ÃÊ>iÌÃÊÕ>ÊÃ>ÊÛiâ]Ê
>V>Ê>ÊÌ>`Ê`iÊÌi«Ê`iÊVVV°
MOTIVOS PARA MANTENER LA TAPA CERRADA DURANTE EL USO
UÊ Ê ÕÃiV>Ê>>À>`>Ã\ÊÃÊ>ÊÌ>«>ÊiÃÌ?ÊViÀÀ>`>ÊÊÃiÊ«À`ÕVÀ?Ê>>À>`>ð
UÊ Ê
V>`Ê ?ÃÊ À?«`\Ê >Ê L>ÀL>V>Ê >Ê }>ÃÊ «ÀÌ?ÌÊ `iÊ "1®Ê
>Ê Ã`Ê `Ãi>`>Ê «>À>Ê ÀiÌiiÀÊ iÊ V>À°Ê /`>ÃÊ >ÃÊ
ÃÕ«iÀvViÃÊÀivi>ÊiÊV>ÀÊiÊiëiV>]Ê>ÊÌ>«>®ÊÃLÀiÊÃÊ>iÌÃʵÕiÊÃiÊiÃÌ?Ê«Ài«>À>`]ÊVÊʵÕiÊiÊÌi«Ê
necesario se reduce considerablemente.
PARA AUMENTAR EN VARIOS AÑOS LA VIDA ÚTIL DE SU BARBACOA A GAS PORTÁTIL BODUM®,
LÍMPIELA A FONDO UNA VEZ AL AÑO. SIGA ESTOS SENCILLOS PASOS:
INSTRUCCIONES DE USO
UÊ Ê Õ>`ÊÊÕÌViÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>Ê}>ÃÊ«ÀÌ?ÌÊiÃÊÛÌ>ʵÕiÊ}Õ>À`iÊ>ÊLL>Ê`iÊ}>ÃÊiÊÕÊÕ}>ÀÊLiÊÛiÌ>`Ê>Ê
aire libre.
UÊ Ê,iÛÃiÊ>ÊL>ÀL>V>Ê>ÌiÃÊ`iÊÕÃ>À>Ê«ÀÊÃÊ«ÀiÃiÌ>À>Ê>}Õ>ÊvÕ}>Ê`iÊ}>ÃÊÊiʵÕi>`ÀÊ®ÊiÃÌÕÛiÃiÊ>Ì>ÃV>`°
UÊ Ê
«ÀÕiLiʵÕiÊ>ÃÊ>LiÀÌÕÀ>ÃÊ«>À>ÊiÊ>ÀiʣήÊÊiÃÌjÊ`>>`>ð FIGURA D
UÊ ÊÃi}ÖÀiÃiÊ`iʵÕiÊ>ÊL>ÀL>V>ÊÃiÊ
>ÊivÀ>`Ê«ÀÊV«ḭ
UÊ ÊÃi}ÖÀiÃiÊ`iʵÕiÊiÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊiÃÌ?ÊiÊ>Ê«ÃVÊ"°
UÊ ,
Ê iÌÀiÊ>Ê«>ÀÀ>°
UÊ Ê «iÊiÊÀiV«iÌiÊÈ®ÊVÊÕÊ«>°Ê/`ÃÊÃÊÀiÃÌÃÊÃiÊ«Õi`iÊiV
>ÀÊiÊ>ÊL>`i>Ê«>À>ÊÀiV}iÀÊ>Ê}À>Ã>Ê£Ó®°
UÊ ÊiÊÃÊÀiÃÌÃÊ`iÊ>ÊL>ÀL>V>ÊÞÊ>Ê}À>Ã>Ê`iÊ>ÊL>`i>°
UÊ Ê«iÊiÊiÝÌiÀÀÊ`iÊ>ÊL>ÀL>V>ÊVÊÕÊ«>Ê
Öi`°
UÊ Ê ÊiÃÊiViÃ>ÀÊ«>ÀÊ>Ê«>ÀÀ>Ê`iëÕjÃÊ`iÊV>`>ÊÕðÊ>ÃÌ>ÊVʵÕiÊiiÊÃÊÀiÃÌÃÊ`iÊV`>ÊVÊÕÊVi«Ê
de alambre de bronce o con una hoja de aluminio arrugada y pase después un papel de cocina.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
->`>Ê>Ê
/«Ê`iÊ}>ÃÊ
Marcas de aprobación
Ó]Ê7ÊÓ£äÊ}É
®
ÕÌ>É*À«>
CE
23
FYRKAT
Benvenuti all’aria aperta!
Quando pensiamo a un pranzo all’aperto, pensiamo subito alla primavera e all’estate. E cosa più di
un vero barbecue rende tutto perfetto? Qualunque sia il vostro cibo preferito, una gustosa bistecca,
una salsiccia croccante o le verdure alla griglia, con il barbecue a gas BODUM® "FYRKAT", ideale per
picnic, avete fatto la scelta giusta per rendere davvero piacevole la vostra estate. Un barbecue è l’unica
occasione gastronomica in cui non si può applicare il proverbio "Troppi cuochi rovinano la minestra": in
questa occasione, infatti, collaborano molti "chef". Se non subite troppo la seduzione di salse corpose, le
pietanze grigliate sono non solo gustose, ma anche sane e leggere, soprattutto la carne magra, il pesce
e le verdure.
Vi auguriamo quindi Buon appetito!
Ora non ci resta che invitarvi a leggere con attenzione queste istruzioni per l’uso, che contengono
indicazioni importanti per la sicurezza ed avvertenze sui pericoli, nonché preziosi consigli per grigliare e,
naturalmente, augurarvi una meravigliosa estate.
Con i migliori auguri dal team di progettazione BODUM®
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
COMPONENTI DEL BARBECUE
1 Manico
2 Coperchio
3 Griglia di cottura
{ÊÊ 6ÌiÊ{ÊÎÊ«iââ®
5 Riflettore di fiamma
6 Recipiente
7 Gancio di fissaggio
8 Regolatore
9 Fornelletto
£äÊ >L>Ê`ÊÃÃÌi}ÊÎÊ«iââ®
££Ê iÀ>}Ê«iÀÊÊÀ>VV}ÌÀiʵÕ`ÊÎÊ«iââ®
£ÓÊ ,>VV}ÌÀiʵÕ`
£ÎÊ ÀÊ`Ê>iÀ>âi
14 Collegamento tra fornelletto e regolatore
15 Collegamento tra bombola del gas e regolatore
FIGURA A
*Ãâ>ÀiÊÊÀiV«iÌiÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊÈ®ÊV>«ÛÌÊÃÕÊÕ>ÊÃÕ«iÀvViÊ«>>ÊiÊÌ>ÀiÊÊÃiµÕiâ>ÊÃÕÊÀiV«iÌiÊÈ®ÊiÊ
ÌÀiÊ}>LiÊ`ÊÃÃÌi}ÊVÊÃÌ>vv>ʣ䮰Ê1Ìââ>ÀiÊ«iÀÊV>ÃVÕ>Ê}>L>Ê`ÊÃÃÌi}ÊÕ>ÊÛÌiÊÈÊ«ÀiÌ>Ì>ÊiÊ>ÛÛÌ>À>Ê
saldamente nella gamba (10). Ora serrare saldamente tutte le viti del barbecue.
FIGURA B
*Ãâ>ÀiÊÊÀ>VV}ÌÀiʵÕ`Ê£Ó®ÊV>«ÛÌÊiÊViÌÀÊ`iiÊÌÀiÊ}>LiÊ`ÊÃÃÌi}ʣ䮰ÊÃÃ>ÀiÊÊÌÀiÊviÀ>}Ê`iÊ
À>VV}ÌÀiʵÕ`Ê££®ÊÃÕiÊ}>LiÊ`ÊÃÃÌi}ʣ䮰ÊÊviÀ>}Ê`iÊÀ>VV}ÌÀiÊ££®ÊÃVÀÀÊv>ViÌiÊÃÕiÊ}>LiÊ
`Ê ÃÃÌi}Ê £ä®Ê «Àii`Ê ÃÕiÊ `ÕiÊ >Ãi°Ê "À>Ê Ê À>VV}ÌÀiÊ µÕ`Ê £Ó®Ê mÊ LVV>ÌÊ i>Ê «ÃâiÊ VÀÀiÌÌ>Ê `>>Ê
}>L>Ê`ÊÃÃÌi}Ê£ä®ÊiÊ`>ÊviÀ>}Ê££®°Ê
ÌÀ>ÀiÊV
iÊÊÀ>VV}ÌÀiʵÕ`Ê£Ó®ÊÃ>Ê«Ãâ>ÌÊ>ÊÕ>Ê`ÃÌ>â>Ê
di circa 6 cm dal recipiente del barbecue (6).
FIGURA C
«Ê >ÛiÀiÊ Ì>ÌÊ iÊ }>LiÊ `Ê ÃÃÌi}Ê £ä®Ê iÊ Ê À>VV}ÌÀiÊ µÕ`Ê £Ó®Ê ÃÕÊ L>ÀLiVÕiÊ "1® Picnic Gas,
«Ãâ>ÀiÊÊL>ÀLiVÕiÊÃÕÊÕ>ÊÃÕ«iÀvViÊ«>>ÊiÊÃÌ>Li°Ê
V>ÀiÊÊÀviÌÌÀiÊ`Êv>>Êx®ÊÃÕiÊÌÀiÊ>««ÃÌiÊ«>ÃÌÀiÊ
`ÊÃÕ««ÀÌÊiÊÌ>ÀiÊÃÕÊÀëiÌÌÛÊÃÕ««ÀÌÊÕÃ>`ÊiÊÛÌÊ{Ê{®ÊvÀÌiÊÊ`Ì>âi°Ê-iÀÀ>ÀiÊ>ÊÃÕvvViâ>ÊÌÕÌÌiÊiÊ
viti del barbecue in modo da fissare saldamente il riflettore di fiamma.
Ì>ÀiÊÊÀi}>ÌÀiÊn®ÊÃÕÊvÀiiÌÌÊ®ÊVÊÕÊ`>`ÊȰÊ-iÀÀ>ÀiÊ>ÊÃÕvvViâ>ÊÊ`>`Ê`iÊÀi}>ÌÀiÊn®ÊÊ`Ê
che il regolatore (8) sia fissato saldamente sul fornelletto (9).
Dopo avere completato il montaggio, collocare la griglia di cottura (4) sul recipiente del barbecue (6).
Per trasportare il barbecue BODUM® Picnic Gas, collocare il coperchio (3) sul recipiente del barbecue (6) e chiuderlo con
ÊÌÀiÊ}>VÊ`ÊvÃÃ>}}ÊÇ®°Ê/À>ëÀÌ>ÀiÊÊL>ÀLiVÕiÊÌii`Ê«iÀÊÊ>VÊ£®°Ê ÊÌÀ>ëÀÌ>ÀiÊ>ÊÊL>ÀLiVÕiʵÕ>`Ê
è caldo. Attendere sempre che si sia raffreddato completamente. Prima del trasporto, ruotare sempre il regolatore (8)
i>Ê«ÃâiÊ"°
24
PERICOLI E INFORMAZIONI DI SICUREZZA
UÊ Ê ÊÕÌââ>ÀiÊÊ>LiÌÊV
ÕÃtÊÊL>ÀLiVÕiÊ"1® Picnic Gas è progettato esclusivamente per l’uso all’aperto.
iÊV>ÊV
ÕÃÊ«ÃÃÊÃÛÕ««>ÀÃÊ}>ÃÊ`ÊVLÕÃÌiÊÛiið
UÊ *
Ê À>Ê`i>ÊiÃÃ>ÊÊvÕâi]ÊVV>ÀiÊÊL>ÀLiVÕiÊ"1®Ê*VVÊ>ÃÊÃÕÊÕÊ«>ÊÃVÕÀ°Ê ÊÃÃÌi>ÀÊ>ÊÊ
«ÃâiÊLµÕ>ÊÊV>Ì>t
UÊ Ê ÛÛÃtÊ *iÀÊ ½>VViÃiÊ Ê >Ê À>VViÃi]Ê Ê ÕÌââ>ÀiÊ >V]Ê Liâ>Ê Ê >ÌÀÊ ÃÊ µÕ`tÊ 1Ìââ>ÀiÊ ÕÊ
>VVi`vÕVÊÃiV`Ê>ÊÀ>Ê Ê£nÈäÎt
UÊ Ê Ê>ÃV>ÀiÊ>ÊL>LÊÊ>>Ê`iÃÌVÊiiÊÛV>âiÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊÃiâ>ÊÃÀÛi}>â>°
UÊ /
Ê iiÀiÊÕ>Ê`ÃÌ>â>ÊÌÀ>ÊÊL>ÀLiVÕiÊiÊÊ>ÌiÀ>Êv>>LÊ`Ê>iÊ£]xÊiÌÀ°
UÊ Ê Ê«Ãâ>ÀiÊÊL>ÀLiVÕiÊÃÕÊÕ>ÊÃÕ«iÀvViÊv>>LiÊÊ`ÊÛiÌÀ°
UÊ Ê ÊÌiiÀiÊ>ÊiÊÃVÀÌiÊÊiÊLLiÌÌiÊ`Ê}>ÃÊ>«iÀÌiÊÃÌÌÊÊiiÊÛV>âiÊ`iÊL>ÀLiVÕi°
UÊ 1
Ê ÊÌ>}}ÊiÀÀ>ÌʫբʫV>ÀiÊ«iÀVÊÃiÀ°Ê/iiÀiÊÃi«ÀiÊ>Ê«ÀÌ>Ì>Ê`Ê>ÊiÊÃÌÀÕâÊ«iÀÊÊÌ>}}°
UÊ Ê «ÊÕÊ«iÀ`Ê«ÀÕ}>ÌÊ`Ê>}>ââ>}}ÊÊ`ÊÕÌââ]Ê«À>Ê`ÊÕÃ>ÀiÊÊL>ÀLiVÕiÊVÌÀ>ÀiÊÃi«ÀiÊV
iÊ
ÊÛÊÃ>Ê«iÀ`ÌiÊ`Ê}>ÃÊÊLVV
Ê`iÊvÀiiÌÌÊ®°ÊiÊÃÌÀÕâÊÊiÀÌÊÃÊVÌiÕÌiÊi>ÊÃiâiʸ6iÀvV>Ê
`ÊiÛiÌÕ>Ê«iÀ`ÌiÊ`Ê}>ø°
UÊ Ê ÕÀ>ÌiÊ>Ê}À}>Ì>]ÊÊ`ÃÃ>ÀiÊ>ÊÛiÃÌÌÊVÊ>V
iÊÕ}
iÊiÊ>«i°
UÊ -Ê iÊ>Êv>>Ê`iÊvÀiiÌÌÊ®ÊÃÊiÃÌ}ÕiÊ`ÕÀ>ÌiʽÕÃ]Ê«Ãâ>ÀiÊÊÀi}>ÌÀiÊn®ÊÃÕÊ"ÊiÊ>«ÀÀiÊÊV«iÀV
°
UÊ Ê iÊL>ÀLiVÕiÊ>Ê}>Ã]ÊÊÕÃ>ÀiÊ>ÊV>ÀLi]ÊLÀVV
iÌÌÊÊ«iÌÀiÊ>ÛV
i°
UÊ -Ê iÊÊ}À>ÃÃÊVV>Ê>`Ê>À`iÀi]Ê«Ãâ>ÀiÊÊÀi}>ÌÀiÊn®ÊÃÕÊ"ÊiÊ>ÌÌi`iÀiÊV
iÊ>Êv>>ÊÃÊiÃÌ}Õ>°
UÊ *
Ê iÀÊëÃÌ>ÀiÊÊL>ÀLiVÕi]ÊÃiÛ>ÀÊi}}iÀiÌiÊÌii`Ê«iÀÊÊ>VÊ£®ÊiÊ«Ãâ>ÀÊiÊÕ}Ê`iÃ`iÀ>̰Ê
ÊëÃÌ>ÀÊ>ʵÕ>`ÊmÊV>`tÊ*À>Ê`ÊëÃÌ>ÀiÊÊÃiÛ>ÀiÊÊL>ÀLiVÕi]Ê>ÌÌi`iÀiÊÃi«ÀiÊV
iÊÃÊÃ>ÊÀ>vvÀi``>̰
UÊ ÊÊL>ÀLiVÕiÊ"1®Ê*VVÊ>ÃÊÊ`iÛiÊiÃÃiÀiÊÕÌââ>ÌÊ«iÀÊÊÀÃV>`>ḭ
UÊ ÊÊL>ÀLiVÕiÊ"1®Ê*VVÊ>ÃÊÊmÊ`V>ÌÊ«iÀÊiÃÃiÀiÊÌ>ÌÊÊÕÌââ>ÌÊÊV>«iÀ]ÊÀÕÌÌiÊÊL>ÀV>â°
UÊ Ê+Õ>`ÊÃÊ«ÕÃViÊÊÀi}>ÌÀiÊn®ÊÊÊvÀiiÌÌÊ®]Ê>ÃÃVÕÀ>ÀÃÊV
iÊ}ÊÕ}iÊiÊÊVi}>iÌÊÊÃ>Ê`>i}}>̰
UÊ ÊÊLÕÌ>ÊiÊÊ«À«>ÊÊÃÊ}>ÃÊ}Àiââ°Ê+Õ>Ã>ÃÊ`vV>ÊÊÌiÌ>ÌÛÊ`ÊÕÃ>ÀiʵÕiÃÌÊL>ÀLiVÕiÊ«iÀÊLÕÌ>É
«À«>ÊVÊ}>ÃÊ}ÀiââÊÀ>««ÀiÃiÌ>ÊÕÊ«iÀVÊiÊV«ÀÌiÀDʽ>Õ>iÌÊ`i>Ê}>À>â>°
UÊ Ê1>ÊLL>Ê`Ê}>ÃÊ>>VV>Ì>ÊÊ>ÀÀÕ}}Ì>ʫբÊiÃÃiÀiÊ«iÀVÃ>Êi`ÊmÊ««ÀÌÕÊv>À>ÊVÌÀ>ÀiÊ`>ÊÀÛi`ÌÀi°Ê
ÊÕÃ>ÀiÊ>ÊLLiÌÌiÊ`Ê}>ÃÊVÊ>ÊÛ>Û>Ê`>i}}>Ì>°
UÊ ÊV
iÊiÊLLiÊV
iÊÃiLÀ>ÊÛÕÌiÊ«ÌÀiLLiÀÊVÌiiÀiÊ>VÀ>Ê`iÊ}>ðÊ/iiÀÊ«ÀiÃiÌiÊ`ÕÀ>ÌiÊÊÌÀ>ëÀÌÊ
iʽ>}>ââ>}}°
UÊ Ê+Õ>`ÊÃÊÕÃ>ÊÊL>ÀLiVÕi]ÊÊ«ÀÛ>ÀiÊ>Ê>ÊÃÌ>VV>ÀiÊÊÀi}>ÌÀiÊn®ÊÊ>ÌÀiÊ«>ÀÌÊ`iÊV`ÌÌÊ`iÊ}>ð
UÊ ÊÕÀ>ÌiÊ >Ê VÌÌÕÀ>]Ê ÀÕÛiÀiÊ Ãi«ÀiÊ Ê V«iÀV
Ê ÃiÛ>`Ê >ÌiÀ>iÌi]Ê >Ê ÛiÀÃÊ ½>Ì]Ê «V
jÊ «ÌÀiLLiÊ
formarsi un risucchio.
UÊ Ê1Ã>ÀiÊiÃVÕÃÛ>iÌiÊÊÀi}>ÌÀiÊn®ÊvÀÌÊVÊÊL>ÀLiVÕiÊ>Ê}>ÃÊ«iÀÊ«VV°
UÊ Ê Ê}À}>ÀiÊÊV>ÃÊ`ÊÛiÌÊvÀÌi°
UÊ Ê1Ã>ÀÊiÃVÕÃÛ>iÌiÊ>½>«iÀ̰
UÊ ÊATTENZIONE: la bombola del gas non deve mai essere usata capovolta.
UÊ Ê1Ã>ÀiÊLLiÊÕÃ>ÊiÊ}iÌÌ>Ê`ÊLÕÌ>É«À«>ÊVÊÕÊ«iÃÊÊ`Ê{ÎäÊ}ÊiÊÕÊ«iÃÊ>ÃÃÊ`Ê{ÈäÊ}ʵÕ>`Ê
«ii°ÊiÊLLiÊ`iÛÊiÃÃiÀiÊ`Ì>ÌiÊ`ÊÕ>ÊÛ>Û>ÊVÊviÌÌÊVvÀiÊ>>ÊÀ>Ê {£Ç°
UÊ Ê Ê ÕÃ>ÀiÊ >Ê Õ>Ê v>>Ê «iÀÊ ViÀV>ÀiÊ Õ½iÛiÌÕ>iÊ «iÀ`Ì>Ê `Ê }>Ã°Ê *À>Ê `Ê ViÀV>ÀiÊ Õ>Ê «iÀ`Ì>]Ê >ÃÃVÕÀ>ÀÃÊ
`i½>ÃÃiâ>Ê `Ê v>iÊ Ê ÃVÌiÊ iiÊ ÛV>âi°Ê >iÊ iÊ ÃVÌiÊ «ÃÃÊ «ÀÛV>ÀiÊ Õ½iëÃiÊ iÊ V>ÕÃ>ÀiÊ
lesioni gravi o fatali e danni al materiale.
UÊ Ê-ÌÀ}iÀiÊ Ãi«ÀiÊ >Õ>iÌiÊ Ê Vi}>iÌÊ `i>Ê LL>°Ê ½ÕÃÊ `Ê vÀâ>Ê iVViÃÃÛ>Ê «Õ¢Ê `>i}}>ÀiÊ Ê
collegamento del regolatore e la valvola della bombola.
Ê ¢Ê«ÌÀiLLiÊV>ÕÃ>ÀiÊÕ>Ê«iÀ`Ì>ÊÊ«i`ÀiÊ>ÊvÕÀÕÃVÌ>Ê`iÊ}>ð
UÊ Ê*iÀʽ>VViÃi]ÊÀÕÛiÀiÊÊV«iÀV
ÊiÊÌiiÀiÊÊL>ÀLiVÕiÊÃV«iÀÌÊvV
jÊÃÊ>VVi`iÊ>Êv>>°
UÊ Ê ÊÌVV>ÀiÊ>ÊjÊÊL>ÀLiVÕi]ÊjÊ>Ê}À}>Ê«iÀÊVÃÌ>Ì>ÀiÊÃiÊÃÊV>`°
UÊ Ê*iÀÊVÕViÀiÊ>>Ê}À}>]Ê`ÃÃ>ÀiÊ`iÊ}Õ>ÌÊ`>ÊvÀÊÊÕÃ>ÀiÊ`iiÊ«ÀiÃiÊ«iÀÊ«ÀÌi}}iÀiÊiÊ>°
UÊ Ê1Ìââ>ÀiÊ>««ÃÌiÊ«Ã>ÌiÊ«iÀÊL>ÀLiVÕiÊVÊÕ}
iÊ«Õ}>ÌÕÀiÊÀiÃÃÌiÌÊ>ÊV>Ài°
UÊ Ê/iiÀiÊÌ>ÊÊV>ÛÊiiÌÌÀVÊ`>iÊÃÕ«iÀvVÊV>`i°
UÊ Ê ÊV«ÀÀiÊÊL>ÀLiVÕiÊVÊÕÊv}Ê`Ê>ÕÊ«iÀÊÊLVV>ÀiÊÊvÕÃÃÊ`i½>À>°
UÊ Ê*iÀÊ>Ê«Õâ>Ê`iiÊ}À}iÊiÊ`iÊL>ÀLiVÕi]ÊÊÕÃ>ÀiÊ}}iÌÌÊ>««ÕÌÌ]ÊjÊÃÃÌ>âiÊ>LÀ>ÃÛi]Ê«V
jÊiÊÀÛ>Ê>Ê
superficie.
ISTRUZIONI PER L’USO
Ê>V>ÌÊÀëiÌÌÊ`iiÊ>ÛÛiÀÌiâiÊ«iÀÊ>ÊÃVÕÀiââ>ÊiÊ`iiÊÃÕÀiÊ«ÀiV>Õâ>ʫբʫÀÛV>ÀiÊ`>]ÊiÃÊ}À>ÛÊ
alle persone e perfino la morte.
25
FYRKAT
INFORMAZIONI UTILI
UÊ Ê*iÀÊ>VVi`iÀiÊÊL>ÀLiVÕiÊ>Ê}>Ã]ÊÕÃ>Àiʽ>VVi`Ê-/,"Ê`Ê`Õ°Ê Ê>VVi`iÀiÊ>ÊÊL>ÀLiVÕiÊ`>½>ÌÊ>Ê
ÃÌ>ÌÊ>ÌÌÀ>ÛiÀÃÊÊvÀÊ`ÊÛiÌ>âiÊÊ`Ê>VViÃi]ÊViÊÃÌÀ>ÌÊi>Ê}ÕÀ>ʰ
UÊ Ê*iÀÊ}À>ÀiÊÊVL]ÊÕÌââ>ÀiÊÕ>Êë>Ì>Ê«>iÌÌ>Ê"1®Ê9,/®ÊÊÕ>Ê«â>Ê«iÀÊL>ÀLiVÕiÊ«â>Ê«iÀÊL>ÀLiVÕiÊ
BODUM® FYRKAT). Evitare di bucare la carne con oggetti appuntiti per impedire la fuoriuscita del sugo e dell’aroma.
UÊ Ê-iÊ«ÃÃLi]Ê}À>ÀiÊÊVLÊÃÊÕ>ÊÛÌ>°Ê-i}ÕÀiÊÊVÃ}Ê`i>ÊÀViÌÌ>Ê`>Ê«Ài«>À>Ài°
COLLEGAMENTO DEL GAS
UÊ Ê1Ã>ÀiÊLLiÊÕÃ>ÊiÊ}iÌÌ>Ê`ÊLÕÌ>ÊÊLÕÌ>É«À«>ÊVÊÕÊ«iÃÊÊ`Ê{ÎäÊ}ÊiÊÕÊ«iÃÊ>ÃÃÊ`Ê{ÈäÊ}Ê
µÕ>`Ê«ii°ÊiÊLLiÊ`iÛÊiÃÃiÀiÊ`Ì>ÌiÊ`ÊÕ>ÊÛ>Û>ÊVÊviÌÌÊVvÀiÊ>>ÊÀ>Ê {£Ç°
ATTENZIONE:ÊÕÃ>ÀiÊÃÊLLiÊ`Ê}>ÃÊiÌV
iÌÌ>ÌiÊViÊÕ>ÊÃVi>Ê`ÊLÕÌ>É«À«>°
UÊ ÊÃiÀÀiÊ>ÊLL>Ê`iÊ}>ÃÊÕÃÊiÊÀi}>ÌÀiÊiÊÀÕÌ>À>ÊÊÃiÃÊÀ>À]ÊViÊÃÌÀ>ÌÊi>Ê}ÕÀ>Ê
]ÊvÊ
>ÊLVV>À>Êi>Ê«ÃâiÊVÀÀiÌÌ>°
NOTA:Ê ÃÌÀ}iÀiÊ Ãi«ÀiÊ >Õ>iÌiÊ Ê Vi}>iÌÊ `i>Ê LL>°Ê ½ÕÃÊ `Ê vÀâ>Ê iVViÃÃÛ>Ê «Õ¢Ê `>i}}>ÀiÊ Ê
Ài}>ÌÀiÊn®ÊiÊ>ÊÛ>Û>Ê`i>ÊLL>°Ê
¢Ê«ÌÀiLLiÊV>ÕÃ>ÀiÊÕ>Ê«iÀ`Ì>ÊÊ«i`ÀiÊ>ÊvÕÀÕÃVÌ>Ê`iÊ}>ð
VERIFICA DI EVENTUALI PERDITE DI GAS
OPERAZIONI NECESSARIE:
L>Ê`Ê}>ÃʵÕ`ÊÕÃ]ÊÃÕâiÊÃ>«Ã>ÊiÊÕÊ«>ÊÊÕ>Êë>ââ>Ê«iÀÊ>««V>ÀiÊ>ÊÃÕâi°
*iÀÊ`Û`Õ>ÀiÊÕ>Ê«iÀ`Ì>Ê`Ê}>Ã]ÊmÊiViÃÃ>ÀÊVÌÀ>ÀiÊÊÃi}ÕiÌÊVi}>iÌ\ÊÊVi}>iÌÊÌÀ>ÊÊvÀiiÌÌÊ
e il regolatore (14) e il collegamento tra la bombola di gas e il regolatore (15), FIGURA D.
1) Collegare la bombola del gas al regolatore (8), come mostrato nella FIGURA C.
Ó®ÊiÃV>ÀiÊÊÃ>«iÊVÊ>VµÕ>°
ήÊÕ`ÀiÊVÊ>ÊÃÕâiÊÃ>«Ã>ÊÊVi}>iÌÊëÀ>VÌ>̰
{®Ê,ÕÌ>ÀiÊÊÀi}>ÌÀiÊ`iÊ}>ÃÊÊÃiÃÊÀ>ÀÊi>Ê«ÃâiÊ" °
x®Ê
ÌÀ>ÀiʽiÛiÌÕ>iÊ«ÀiÃiâ>Ê`Ê«iÀ`Ìi°Ê-iÊÃÊvÀ>ÊLi]ÊÊÃiÊÕ>ÊL>ÊVV>Ê>`Ê}À>`ÀÃ]ÊÃ}vV>ÊV
iÊ
è presente una perdita. In caso di perdite, ruotare il regolatore (8) su OFF e stringere maggiormente il collegamento
`i>ÊLL>°Ê,«Ãâ>ÀiÊÊÀi}>ÌÀiÊn®ÊÃÕÊ" ÊiÊÀ«iÌiÀiÊÊVÌÀÊÕÃ>`Ê>ÊÃÕâiÊÃ>«Ã>°Ê-iÊ>Ê«iÀ`Ì>Ê
persiste, ruotare nuovamente il regolatore (8) su OFF e rimuovere la bombola del gas. Provare con una seconda
LL>°Ê iÊV>ÃÊÛÊÃ>Ê>VÀ>ÊÕ>Ê«iÀ`Ì>]ÊVÌ>ÌÌ>ÀiÊÊ«À«ÀÊÀÛi`ÌÀi°ÊNON UTILIZZARE IL BARBECUE.
È®Ê «Ê >ÛiÀiÊ V«iÌ>ÌÊ Ê ÌiÃÌÊ «iÀÊ `Û`Õ>ÀiÊ iÛiÌÕ>Ê «iÀ`Ìi]Ê «Ãâ>ÀiÊ Ê Ài}>ÌÀiÊ n®Ê ÃÕÊ "Ê iÊ «ÕÀiÊ Ê
collegamento tra il fornelletto e il regolatore (14) e il collegamento tra la bombola del gas e il regolatore (15) usando
un panno inumidito. FIGURA D
ACCENSIONE MANUALE
£®Ê«ÀÀiÊÃi«ÀiÊÊV«iÀV
Ê«À>Ê`i½>VViÃi°Ê Ê>VVi`iÀiÊ>ÊÊL>ÀLiVÕiÊ>Ê}>ÃÊVÊÊV«iÀV
ÊV
ÕðÊ
Ó®Ê
ÌÀ>ÀiÊV
iÊÊÀi}>ÌÀiÊn®ÊÃ>Êi>Ê«ÃâiÊ"°
3) Per accendere il barbecue, usare l’accendino BISTRO di Bodum. Accendere l’accendino e tenere la fiamma in uno
dei due fori di accensione sotto il fornelletto, come mostrato nella Figura D.
NOTA: ÊV
>ÀÃÊÃÕÊL>ÀLiVÕiÊ>«iÀ̰ÊÕÀ>Ìiʽ>VViÃiÊ`iÊL>ÀLiVÕi]ÊÌiiÀiÊÊÛÃÊiÊÊVÀ«Ê>ÊÕ>Ê`ÃÌ>â>Ê
minima di 30 cm dai fori di accensione.
{®Ê,ÕÌ>ÀiÊÊÀi}>ÌÀiÊn®Ê`iÊvÀiiÌÌÊ®Êi>Ê«ÃâiÊ" °
5) Controllare che il fornelletto (9) sia acceso guardando attraverso la griglia di cottura. Deve essere visibile una fiamma blu.
ATTENZIONE: se non si apre il coperchio durante il processo di accensione, oppure se non si attendono 5 minuti per
«iÀiÌÌiÀiÊ>Ê`Ãë>âiÊ`iÊ}>ÃÊiÊV>ÃÊÊVÕÊÊL>ÀLiVÕiÊÊÃÊ>VVi`>]ÊÛÊmÊÊÀÃV
ÊV
iÊÃÊvÀÊÕ>Êv>>Ê
esplosiva, con il pericolo di provocare gravi lesioni fisiche o perfino mortali.
26
PULIZIA
£®ÊÊÀi}>ÌÀiÊ`iÛiÊiÃÃiÀiÊ«Ãâ>ÌÊÃÕÊ"ÊiÊÊL>ÀLiVÕiÊ>Ê}>ÃÊ«iÀÊ«VVÊ`iÛiÊiÃÃiÀiÊvÀi``°
2) Aprire il coperchio (2).
3) Rimuovere la griglia di cottura (3).
4) Allentare le tre viti M4 (4) sul riflettore di fiamma (5). Togliere le viti M4 (4) e il riflettore di fiamma (5).
5) Rimuovere i residui di cibo dal recipiente del barbecue (6) e pulire il recipiente (6) e il riflettore di fiamma (5) con
ÕÊ`iÌiÀ}iÌiÊ`iV>ÌÊiÊ>VµÕ>°
È®Ê>Ê}À}>Ê`ÊVÌÌÕÀ>ÊÊ`iÛiÊiÃÃiÀiÊ>Û>Ì>Ê`«Ê}Ê}À}>Ì>°Ê,ÕÛiÀiÊÊÀiÃÌÊÕÌââ>`ÊÕ>Êë>ââ>ÊiÌ>V>Ê
ÊÌÌiÊÊÕÊv}Ê`Ê>ÕÊ>ÀÀÌ>Ì]ʵÕ`Ê«ÕÀiÊVÊÕÊ«>Ê`ÊV>ÀÌ>Ê`>ÊVÕV>°
Ç®Ê/iÀ>Ì>Ê>Ê«Õâ>]ÊÌ>ÀiÊÊÀviÌÌÀiÊ`Êv>>Êx®ÊÃi}Õi`ÊiÊ«-/,1<" Ê*,ÊÊ" /"».
CONSERVAZIONE
UÊ +
Ê Õ>`Ê Ê ÃÊ ÕÃ>Ê Ê L>ÀLiVÕiÊ >Ê }>ÃÊ «iÀÊ «VV]Ê mÊ «ÀÌ>ÌiÊ VÃiÀÛ>ÀiÊ >Ê LL>Ê `iÊ }>ÃÊ Ê ÕÊ Õ}Ê LiÊ
ventilato all’aperto.
UÊ Ê*À>Ê`i½ÕÌââÊmÊiViÃÃ>ÀÊVÌÀ>ÀiʽiÛiÌÕ>iÊ«ÀiÃiâ>Ê`Ê«iÀ`ÌiÊiÊLVV>}}Ê`iÊvÀiiÌÌÊ®°
UÊ 6
Ê iÀvV>ÀiÊiÛiÌÕ>Ê`>Ê>ÊvÀÊ`Ê>iÀ>âiʣή° FIGURA D
SUGGERIMENTI PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA
ECCO I MOTIVI PER CUOCERE I CIBI ALLA GRIGLIA CON IL COPERCHIO CHIUSO:
UÊ Ê+Õ>`ÊÊV«iÀV
ÊmÊV
ÕÃ]ÊiÊv>iÊÊ«ÃÃÊ`Û>«>Ài°
UÊ Ê,>«`>Ê VÌÌÕÀ>Ê >>Ê }À}>\Ê Ê L>ÀLiVÕiÊ "1® Picnic Gas è progettato in modo ottimale per trattenere il
calore. Il calore viene riflesso sugli alimenti da tutte le superfici (soprattutto dal coperchio) in modo da ridurre
considerevolmente il tempo di cottura.
SI PUÒ PROLUNGARE DI ANNI LA DURATA DI VITA DEL VOSTRO BARBECUE BODUM® PICNIC GAS SE LO
SI PULISCE ACCURATAMENTE UNA VOLTA ALL’ANNO. ECCO LE SEMPLICI OPERAZIONI DA ESEGUIRE:
UÊ ÊVViÀÌ>ÀÃÊV
iÊÊL>ÀLiVÕiÊÃÊÃ>ÊÀ>vvÀi``>̰
UÊ Ê VViÀÌ>ÀÃÊV
iÊÊÀi}>ÌÀiÊn®ÊÃ>Êi>Ê«ÃâiÊ"°
UÊ Ê,ÕÛiÀiÊ>Ê}À}>Ê`ÊVÌÌÕÀ>°
UÊ Ê-ÌÀv>ÀiÊVÊÕÊ«>ʽÌiÀÊ`iÊÀiV«iÌiÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊÈ®°Ê/ÕÌÌÊ}Ê>Û>âÊ`ÊVLÊÃÊ«ÃÃÊv>ÀÊV>`iÀiÊiÊ
À>VV}ÌÀiʵÕ`Ê£Ó®°
UÊ ,
Ê ÕÛiÀiÊÊÀiÃ`ÕÊ`iÊVLÊiÊ`iÊ}À>ÃÃÊ`>ÊÀ>VV}ÌÀi°
UÊ Ê*ÕÀiÊ>Ê«>ÀÌiÊiÃÌiÀ>Ê`iÊL>ÀLiVÕiÊÕÃ>`ÊÕÊ«>ÊÕ`°
UÊ Ê>Ê}À}>Ê`ÊVÌÌÕÀ>ÊÊ`iÛiÊiÃÃiÀiÊ>Û>Ì>Ê`«Ê}ÊÕÌââ°Ê,ÕÛiÀiÊÊÀiÃÌÊÕÌââ>`ÊÕ>Êë>ââ>ÊiÌ>V>Ê
ÊÌÌiÊÊÕÊv}Ê`Ê>ÕÊ>VV>ÀÌVV>Ì]ʵÕ`Ê«ÕÀiÊVÊÕÊ«>Ê`ÊV>ÀÌ>Ê`>ÊVÕV>°
ISTRUZIONI PER L’USO
*À>Ê`ÊVÕViÀiÊ>>Ê}À}>]Êi}}iÀiÊ>ÌÌiÌ>iÌiÊÌÕÌÌiÊiÊÃÌÀÕâ°ÊÊV«iÀV
ÊmÊÕ>Ê«>ÀÌiÊ«ÀÌ>ÌiÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊ
BODUM®Ê*VVÊ>ÃÊiÊ`iÛiÊÃi«ÀiÊÀiÃÌ>ÀiÊV
ÕÃʵÕ>`ÊÃÊVÕVÊVLÊ>>Ê}À}>°Ê,ëiÌÌÊ>ÊÕÊvÀÊÌÀ>`â>i]Ê
ÃÊÀë>À>ÊÕÊÌiÀâÊ`iÊÌi«Ê`ÊVÌÌÕÀ>Ê«V
jʽ>À>ÊV>`>ÊvÕÃViÊVÃÌ>ÌiiÌiÊÌÀÊ>ÊVLÊ`ÕÀ>ÌiÊ>ÊVÌÌÕÀ>°Ê
Girare gli alimenti almeno una volta dopo circa metà del tempo di cottura.
DATI TECNICI
*Ìiâ>Ê>iÊ
Ó]Ê7ÊÓ£äÊ}É
®
>ÃÊ
ÕÌ>É*À«>
iÀÌvV>âÊ`Ê}>âiÊ CE
27
FYRKAT
Welkom in de buitenlucht!
Wat is er nou heerlijker in de lente en de zomer dan gezellig buiten eten? Denk daar een topbarbecue
bij en het geluk is compleet! Of u nou het liefst een sappige biefstuk, een knapperig worstje of gegrilde
groenten eet, de BODUM® Draagbare Gasbarbecue «FYRKAT» is de perfecte keuze voor een feestelijke
zomer. Koken is meestal een eenzame aangelegenheid, maar niet op een barbecue: iedereen kan gezellig
meedoen. En als het u lukt om de vette sauzen te laten staan, is gegrild voedsel niet alleen bijzonder
lekker, maar ook nog mager en gezond. Zeker als u mager vlees, vis en groenten gebruikt.
Bon appétit!
Het enige dat we van u vragen, is dat u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorleest. Er staan belangrijke
veiligheidsinstructies en waarschuwingen in, maar ook handige barbecuetips. En dan rest ons alleen nog
u een heerlijke zomer toe te wensen.
Met de beste wensen van het BODUM® Design Team
MONTAGE-INSTRUCTIES
BARBECUE OPZETTEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Handvat
Deksel
Grillrooster
M4-schroef (3 stuks)
Vlammenschild
Grillbekken
Sluitklem
Regelaar
Brander
Poten (3 stuks)
Klem voor vetopvangbak (3 stuks)
Vetopvangbak
Luchtgat
Verbinding tussen brander en regelaar
Verbinding tussen gasfles en regelaar
FIGUUR A
*>>ÌÃÊ
iÌÊ}ÀLiiÊÈ®ÊÛÀâV
Ì}Ê`iÀÃÌiLÛiÊ«ÊiiÊÀiV
ÌÊ««iÀÛ>ÊiÊLiÛiÃÌ}Ê`iÊ`ÀiÊ«ÌiÊ£ä®Ê>>Ê
iÌÊ
bekken (6). Draai elke poot (10) vast aan een van de vaste M6-schroeven. Draai alle schroeven van de barbecue stevig
aan.
FIGUUR B
Plaats de vetopvangbak (12) ondersteboven tussen de drie poten (10). Schuif de drie klemmen voor de vetopvangbak
(11) op de poten (10). De klemmen (11) kunnen gemakkelijk over de poten (10) worden geschoven door de twee
oogjes naar elkaar toe te drukken. De vetopvangbak (12) wordt nu op de juiste plek gehouden door de poten (10)
en de klemmen voor de vetopvangbak (11). Controleer of de vetopvangbak (12) ongeveer 6 cm onder het grillbekken
(6) is geplaatst.
FIGUUR C
>`>ÌÊÕÊ`iÊ«ÌiÊ£ä®ÊiÊ`iÊÛiÌ«Û>}L>Ê£Ó®Ê>>ÊÕÜÊ"1® Draagbare Gasbarbecue hebt bevestigd, plaatst u de
barbecue op een stevige, vlakke ondergrond. Plaats het vlammenschild (5) op de drie daarvoor bestemde steunen en
>>ÊâiÊÛ>ÃÌÊiÌÊ`iÊii}iiÛiÀ`iÊ{ÃV
ÀiÛiÊ{®°ÊÀ>>Ê>iÊÃV
ÀiÛiÊÛ`i`iÊ>>Êâ`>ÌÊ
iÌÊÛ>iÃV
`Ê
stevig is bevestigd.
Bevestig de regelaar (8) aan de brander (9) met de M6-moer. Draai de moer van de regelaar (8) voldoende strak aan,
â`>ÌÊ`iÊÀi}i>>ÀÊn®ÊÃÌiÛ}Ê>>Ê`iÊLÀ>`iÀÊ®ÊÃÊLiÛiÃÌ}`°
>`>ÌÊ>iÃÊÃÊ}iÌiiÀ`°Ê«>>ÌÃÌÊÕÊ
iÌÊ}ÀÀÃÌiÀÊ{®Ê«Ê
iÌÊLiiÊÈ®°
Als u de BODUM®ÊÀ>>}L>ÀiÊ>ÃL>ÀLiVÕiÊÜÌÊÛiÀ«>>ÌÃi]ÊâiÌÊÕÊ
iÌÊ`iÃiÊήʫÊ
iÌÊ}ÀLiiÊÈ®ÊiÊiÌÊÕÊ
iÌÊ
stevig dicht met de drie sluitklemmen (7). Draag de barbecue aan het handvat (1). De barbecue mag niet worden
ÛiÀ«>>ÌÃÌÊ>ÃÊ`iâiÊ}ÊÜ>ÀÊðÊ>>ÌÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊ>Ì`ÊiiÀÃÌÊ}i
iiÊ>vii°Ê<iÌÊ`iÊÀi}i>>ÀÊn®Ê>Ì`Ê«Ê"ÊÕÌ®Ê
voordat u de barbecue verplaatst.
28
VEILIGHEIDSINFORMATIE
UÊ ÊiLÀÕÊ `iÊ }ÀÊ ÌÊ LiÃ
ÕÃtÊ iÊ "1® Draagbare Gasbarbecue is alleen voor gebruik buiten. Binnen
kunnen giftige gassen ontstaan.
UÊ *
Ê >>ÌÃÊ`iÊ"1®ÊÀ>>}L>ÀiÊ>ÃL>ÀLiVÕiÊÛÀÊ}iLÀÕÊ«ÊiiÊÃÌ>LiÊ««iÀÛ>°Ê<iÌÊ`iÊ}>ÃL>ÀLiVÕiÊÌÊÃV
Õt
UÊ Ê7>>ÀÃV
ÕÜ}tÊiLÀÕÊÌÊëÀÌÕÃ]ÊLiâiÊvÊ`iÀ}iiÊÛiÃÌvviÊÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊ«iÕÜ®Ê>>ÊÌiÊÃÌiitÊ
iLÀÕÊ>iiÊ>>>>``iiÊ`iÊÛ`iÊ>>Ê £nÈäÎt
UÊ Ê>>ÌÊ}iiÊ`iÀiÊvÊ
ÕÃ`iÀiÊâ`iÀÊÌiâV
ÌÊÊ`iÊLÕÕÀÌÊÛ>ÊiiÊ
iÌiÊL>ÀLiVÕi°
UÊ ÊÕ`ÊLÀ>`L>>ÀÊ>ÌiÀ>>Ê>Ì`ÊÌiÃÌiÊ£]xÊÊÛiÀÜ`iÀ`ÊÛ>Ê`iÊL>ÀLiVÕi°
UÊ Ê*>>ÌÃÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊÌÊ«ÊiiÊLÀ>`L>ÀiÊ`iÀ}À`ÊvÊ«Ê}>ð
UÊ ÊiÜ>>ÀÊÌÊiÝÌÀ>ÊvÊ>>}iLÀiÊ}>ÃviÃÃiÊ`iÀÊvÊ`V
ÌÊLÊ`iÊL>ÀLiVÕi°
UÊ Ê"ÕÃÌiÊÌ>}iÊ>Ê}iÛ>>ÀÊ«iÛiÀi°ÊÕ`Ê`iÊÌ>}iÃÌÀÕVÌiÃÊÛ>Ê`iâiÊ
>`i`}Ê>Ì`ÊLÊ`iÊ
>`°
UÊ ÊÃÊ`iÊ`À>>}L>ÀiÊ}>ÃL>ÀLiVÕiÊiiÊÌ`ÊiÌÊÃÊ}iLÀÕÌÊvÊ«}iÃ>}iÊÃÊ}iÜiiÃÌ]ÊVÌÀiiÀÊ`>ÊÛÀÊ}iLÀÕÊvÊ
`iÊLÀ>`iÀÊ®ÊiÌÊÛiÀÃÌ«ÌÊÃÊvÊi>}iÊÛiÀḬ̀ÊÊ
iÌÊ
v`ÃÌÕʸ
ÌÀiÀiÊ«Ê}>Ãii¸ÊÜÀ`ÌÊLiÃV
ÀiÛiÊ
hoe u dit doet.
UÊ ÊÀ>>}Ê}iiÊiÀiÊiÌÊ>}i]ÊÜ`iÊÕÜiÊÌ`iÃÊ
iÌÊL>ÀLiVÕil°
UÊ ÊÃÊ`iÊÛ>ÊÛ>Ê`iÊLÀ>`iÀÊ®ÊÌ`iÃÊ
iÌÊ}iLÀÕÊÕÌÊ}>>Ì]ÊâiÌÊÕÊ`iÊÀi}i>>ÀÊn®Ê«Ê"ÊiÊ«iÌÊÕÊ`iÊ`iÃi°
UÊ ÊiLÀÕÊÌÊ
ÕÌÃ]ÊLÀiÌÌiÊvÊ>Û>ÃÌiiÊÊÕÜÊ}>ÃL>ÀLiVÕi°
UÊ ÊÃÊÌ`iÃÊ
iÌÊ}ÀiÊÛiÌÊÛ>ÊÛ>Ì]ÊâiÌÊÕÊ`iÊÀi}i>>ÀÊn®Ê«Ê"ÊiÊÜ>V
ÌÊÕÊÌÌÊ`iÊÛ>iÊâÊ}i`v`°
UÊ ÊÃÊÕÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊÜÌÊÛiÀ«>>ÌÃi]ÊÌÌÊÕÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊ«Ê>>Ê
iÌÊ
>`Û>ÌÊ£®ÊiÊLÀi}ÌÊÕÊ`iâiÊ>>ÀÊ`iÊ}iÜiÃÌiÊ
«>>ÌðÊiÊ`ÌÊÌÊ>ÃÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊ}ÊÜ>ÀÊÃtÊ7>V
ÌÊÌÌÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊÃÊ>v}ii`ÊÛÀ`>ÌÊÕÊ`iâiÊÛiÀ«>>ÌÃÌÊ
of optilt.
UÊ ÊiÊ"1® Draagbare Gasbarbecue mag niet als verwarmingstoestel worden gebruikt.
UÊ ÊiÊ"1® Draagbare Gasbarbecue is niet geschikt voor gebruik in caravans, campers of op boten.
UÊ Ê
ÌÀiiÀÊLÊ
iÌÊÃV
>iÊÛ>Ê`iÊÀi}i>>ÀÊn®ÊvÊLÀ>`iÀÊ®ÊvÊ`iÊ`ÃÌÕiÊiÊÛiÀL`}iÊiÌÊâÊ
beschadigd.
UÊ ÊÕÌ>>ÊiÊ«À«>>ÊâÊ}iiÊÀÕÜiÊ}>ÃÃi°ÊiÌÊLÕÜiÊÛ>Ê`iÊL>ÀLiVÕiÊÛÀÊ}iLÀÕÊÛ>ÊÀÕÜÊ}>ÃÊiÊ«}}iÊ
ÊÊ`iâiÊLÕÌ>>É«À«>>L>ÀLiVÕiÊÀÕÜÊ}>ÃÊÌiÊLÀ>`i]ÊâÊ}iÛ>>ÀÊiÊÜÀ`ÌÊiÌÊ}i`iÌÊ`ÀÊ`iÊ}>À>Ìi°
UÊ ÊiÊ}i`iÕÌiÊvÊÀiÃÌ}iÊ}>ÃviÃÊ>Ê}iÛ>>ÀÊâÊiÊiÌÊÜÀ`iÊ}iVÌÀiiÀ`Ê`ÀÊ`iÊ}>ÃiÛiÀ>ViÀ°ÊiLÀÕÊ
nooit gasflessen waarvan het ventiel beschadigd is.
UÊ ÊÀÊ>Ê}ÊÃÌii`ÃÊ}>ÃÊ>>Üiâ}ÊâÊÊ}>ÃviÃÃiÊ`iÊ}i
iiÊii}Êi°ÊÕ`Ê`ÌÊÊ}i`>V
ÌiÊLÊ
iÌÊ«Ã>>ÊiÊ
verplaatsen van gasflessen.
UÊ Ê*ÀLiiÀÊ Ê }iiÊ }iÛ>Ê `iÊ Ài}i>>ÀÊ n®Ê vÊ >`iÀiÊ `iiÊ Û>Ê `iÊ }>Ãi`}Ê ÌiÊ Ì««iiÊ ÌiÀÜÊ `iÊ L>ÀLiVÕiÊ Ê
gebruik is.
UÊ ÊÃÊ ÕÊ `iÊ `iÃiÊ Ì`iÃÊ
iÌÊ }ÀiÊ ÛiÀÜ`iÀÌ]Ê `iÊ `ÌÊ `>Ê iÌÊ iiÊ âÜ>>ÀÌÃiÊ LiÜi}}Ê iÊ iÌÊ ÀiV
ÌÊ
}]Ê
`>ÌÊ>`iÀÃÊâÕ}}Ê>ÊÜÀ`iÊ«}iÜḭ
UÊ Ê iLÀÕÊ>iiÊ`iÊÀi}i>>ÀÊn®Ê`iÊLÊ`iÊ`À>>}L>ÀiÊ}>ÃL>ÀLiVÕiÊÃÊ}iiÛiÀ`°
UÊ ÊiLÀÕÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊiÌÊ>ÃÊ
iÌÊÜ>>̰
UÊ Ê iiÊÛÀÊ}iLÀÕÊLÕÌiÃ
Õð
UÊ WAARSCHUWING: de gasfles mag niet ondersteboven worden gebruikt.
UÊ ÊiLÀÕÊ ÜiÀ}ÜiÀ«viÃÃiÊvÊLÕÌ>>É«À«>>ÊiÌÊiiÊÕ}iÜV
ÌÊÛ>Ê{ÎäÊ}ÊiÊiiÊ>ÝÕ}iÜV
ÌÊ Û>Ê
{ÈäÊ}°ÊiÊviÃÃiÊiÌiÊiiÊÛiÌiÊiÌÊÃV
Àiv`À>>`Ê
iLLiÊÛ}iÃÊ {£Ç°
UÊ Ê<iÊÌÊ>>ÀÊiiÊ}>ÃiÊiÌÊLi
Õ«ÊÛ>ÊiiÊÛ>°ÊÃÊÕÊiiÊ}>ÃiÊâiÌ]ÊâÀ}ÌÊ`>ÊiiÀÃÌÊ`>ÌÊiÀÊ}iiÊ«iÊÛÕÕÀÊ
vÊÛiÊÊ`iÊLÕÕÀÌÊâ°Ê6>iÊiÊÛiÊÕiÊiiÊiÝ«ÃiÊÛiÀÀâ>i]ÊÜ>ÌÊiÀÃÌ}ÊvÊ``iÊiÌÃiÊiÊ
>ÌiÀliÊÃV
>`iÊÌÌÊ}iÛ}Ê>Ê
iLLi°
UÊ ÊÀ>>Ê `iÊ }>ÃviÃÊ >iiÊ iÌÊ `iÊ
>`Ê Û>ÃÌ°Ê /iÊ ÛiiÊ À>V
ÌÊ >Ê `iÊ ÛiÀL`}Ê iÌÊ `iÊ Ài}i>>ÀÊ iÊ
iÌÊ viÃÛiÌiÊ
beschadigen.
Hierdoor kan een lek of een verstopping ontstaan.
UÊ Ê6iÀÜ`iÀÊ`iÊ`iÃiÊLÊ
iÌÊ>>ÃÌiiÊiÊ>>ÌÊ`iÊ`iÃiÊiÀÊÊ
iÌÊLi}Ê>v°
UÊ Ê,>>Ê`iÊL>ÀLiVÕiÊvÊ
iÌÊÀÃÌiÀÊiÌÊ>>ÊÊÌiÊÛiiÊvÊâiÊ
iiÌÊâ°
UÊ ÊÀ>>}Ê>Ì`ÊÛiÜ>ÌiÊvÊ}iLÀÕÊiiÊ«>i>«ÊLÊ
iÌÊ}ÀiÊÊÕÜÊ
>`iÊÌiÊLiÃV
iÀi°
UÊ ÊiLÀÕÊ}iÀiÊiÌÊ>}i]ÊÜ>ÀÌiÜiÀi`iÊ
>`Û>Ìi°
UÊ Ê Õ`ÊiiÌÀVÌiÌÃÃiÀiÊÕÌÊ`iÊLÕÕÀÌÊÛ>Ê
iÌiÊ««iÀÛ>i°
UÊ Êiii`Ê`iÊLi>ÌÊÛ>Ê`iÊL>ÀLiVÕiÊiÌÊiÌÊ>ÕÕvi]Ê>>}iâiÊ`ÌÊ`iÊÕV
ÌVÀVÕ>ÌiÊ>ÊÛiÀÃÌÀi°
UÊ ÊiLÀÕÊ ÛÀÊ
iÌÊ Ài}iÊ }iiÊ ÃV
iÀ«iÊ }iÀii`ÃV
>««iÊ vÊ ÃV
ÕÕÀ``ii]Ê >>}iâiÊ `ÌÊ `iÊ LÕÌi>>}Ê >Ê
beschadigen.
GEBRUIKSAANWIJZING
iÌÊiÌÊÊ>V
ÌÊiiÊÛ>Ê`iâiÊÛi}
i`ÃÛÀÃV
ÀvÌiÊiÊÛÀâÀ}Ã>>ÌÀi}iiÊ>ÊâÜ>ÀiÊÃV
>`iÊvÊâiiÀÊiÀÃÌ}Ê
vÊâivÃÊ``iÊiÌÃiÊÌÌÊ}iÛ}Ê
iLLi°
29
FYRKAT
HANDIGE TIPS
UÊ ÊiLÀÕÊ ÛÀÊ
iÌÊ >>ÃÌiiÊ Û>Ê `iÊ }>ÃL>ÀLiVÕiÊ `iÊ -/,"Ê >>ÃÌiiÀÊ Û>Ê `Õ°Ê -ÌiiÊ `iÊ L>ÀLiVÕiÊ ÌÊ Û>Ê
LÛi>vÊ>>]Ê>>ÀÊ}iLÀÕÊ`iÊÕV
Ì}>ÌiÊvÊÌÃÌi}Ã}>ÌiÊâ>ÃÊÜiiÀ}i}iÛiÊÊ}ÕÕÀʰ
UÊ ÊiLÀÕÊiiÊë>ÌiÊ"1® FYRKAT barbecuespatel) of tang (BODUM® FYRKAT barbecuetang) om het voedsel op
`iÊL>ÀLiVÕiÊÌiÊiÀi°Ê*ÀÊiÛiÀÊ}iiÊÃV
iÀ«iÊÛÀiÊvÊÌ>}iÊÊ
iÌÊÛiiÃ]Ê>>}iâiÊ
iÀ`ÀÊÛiiÃÃ>««iÊiÊ
smaak kunnen ontsnappen.
UÊ 1
Ê ÊÕÌÊ
iÌÊÛi`ÃiÊ«Ê`iÊL>ÀLiVÕiÊ
iÌÊLiÃÌiÊÃiV
ÌÃÊjjÊ>>ÊiÀi°Ê6}Ê`iÊ>>Üâ}iÊÊ
iÌÊÀiVi«Ì°
GASVERBINDING
UÊ ÊiLÀÕÊÜiÀ}ÜiÀ«viÃÃiÊvÊLÕÌ>>É«À«>>ÊiÌÊiiÊÕÛÕ}iÜV
ÌÊÛ>Ê{ÎäÊ}ÊiÊiiÊ>ÝÕÛÕ}iÜV
ÌÊ
Û>Ê{ÈäÊ}°ÊiÊviÃÃiÊiÌiÊiiÊÛiÌiÊiÌÊÃV
Àiv`À>>`Ê
iLLiÊÛ}iÃÊ {£Ç°
WAARSCHUWING: Gebruik alleen gasflessen waarop staat dat of een mengsel van butaan en propaan bevatten.
UÊ ÊÀÕÊ`iÊ}>ÃviÃÊÊ`iÊÀi}i>>ÀÊiÊ`À>>Ê`iÊ}>ÃviÃÊiÌÊ`iÊÊiiÊâ>ÃÊÜiiÀ}i}iÛiÊÊ}ÕÕÀÊ
]ÊÌÌÊ`iâiÊÃÌiÛ}ÊÛ>ÃÌâ̰
LET OP: draai de gasfles alleen met de hand vast. Door het gebruik van overmatig veel kracht kunnen beschadigingen
optreden aan de regelaar (8) en het ventiel van de gasfles. Hierdoor kan een lek of een verstopping ontstaan.
CONTROLEREN OP GASLEKKEN
U HEBT HET VOLGENDE NODIG:
7i}ÜiÀ«}>ÃviÃ]Êâii«Ã«ÊiÊiiÊ`iÊvÊLÀÃÌiÊÊ
iÌÊëÊ>>ÊÌiÊLÀi}i°
iÊÛ}i`iÊÛiÀL`}iÊiÌiÊÜÀ`iÊ}iVÌÀiiÀ`Ê«Êii\Ê`iÊÛiÀL`}ÊÌÕÃÃiÊ`iÊLÀ>`iÀÊiÊ`iÊÀi}i>>ÀÊ
£{®ÊiÊ`iÊÛiÀL`}ÊÌÕÃÃiÊ`iÊ}>Ãvi`ÊiÊ`iÊÀi}i>>ÀÊ£x®]ÊâiÊ11,ʰ
£®Ê-ÕÌÊ`iÊ}>ÃviÃÊ«Ê`iÊÀi}i>>ÀÊn®Ê>>Êâ>ÃÊÜiiÀ}i}iÛiÊÊ11,Ê
°
2) Meng afwasmiddel en water.
ήÊ>>Ê`iÊLÛiÃÌ>>`iÊÛiÀL`}iÊ>ÌÊiÌÊâii«Ã«°
{®ÊÀ>>Ê`iÊÀi}i>>ÀÊÌi}iÊ`iÊÊ]Ê>>ÀÊ" Ê>>®°
x®Ê
ÌÀiiÀÊvÊiÀÊiiÊâ°ÊÃÊâV
ÊÕV
ÌLiiÊÛÀi]ÊvÊ>ÃÊiiÊÕV
ÌLiÊ}ÀÌiÀÊÜÀ`Ì]ÊÃÊiÀÊiiÊi>}i°ÊÃÊÕÊ
een lek vindt, draai dan de regelaar (8) naar OFF en draai de gasfles nog wat steviger aan. Zet de regelaar (8) weer
«Ê" ÊiÊVÌÀiiÀÊ`iÊÛiÀL`}Ê}>>ÃÊiÌÊâii«Ã«°ÊÃÊiÀÊ}ÊÃÌii`ÃÊiiÊiÊÃ]ÊâiÌÊ`iÊÀi}i>>ÀÊn®Ê`>ÊÜiiÀÊ
op OFF en verwijder de gasfles. Probeer een andere gasfles. Als er nog steeds een lek is, neem dan contact op met uw
verkoper. GEBRUIK DE BARBECUE NIET.
6) Zet de regelaar (8) op OFF na het voltooien van de test op lekken, en reinig de verbinding tussen de brander en de
regelaar (14) en de verbinding tussen de gasfles en de regelaar (15) met een vochtige doek. FIGUUR D
HANDMATIGE ONTSTEKING
£®Ê<iÌÊ>Ì`ÊiiÀÃÌÊ`iÊ`iÃiÊ«iÊÛÀ`>ÌÊÕÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊ>>ÃÌiḭÊ-ÌiiÊ`iâiÊÌÊ>>ÊiÌÊiiÊ}iÃÌiÊ`iÃi°Ê
2) Controleer of de regelaar (8) op OFF staat.
3) Gebruik voor het aansteken van de gasbarbecue de BISTRO aansteker van Bodum. Steek de aansteker aan en houd
`iÊÛ>ÊÊiiÊÛ>Ê`iÊÌÜiiÊ>>ÃÌii«i}iÊ`iÀÊ>>Ê`iÊLÀ>`iÀ]Êâ>ÃÊÜiiÀ}i}iÛiÊÊ}ÕÕÀʰ
LET OP: }>ÊiÌÊLÛiÊ`iÊ«iÊL>ÀLiVÕiÊÃÌ>>°ÊÕ`ÊÕÜÊ}iâV
ÌÊiÊV
>>ÊÌiÃÌiÊÎäÊVÊÛ>Ê`iÊ>>ÃÌii«i}Ê
verwijderd terwijl u de barbecue aansteekt.
{®Ê<iÌÊ`iÊÀi}i>>ÀÊn®ÊÛÀÊ`iÊLÀ>`iÀʮʫÊ" °
x®ÊÊ`ÀÊ
iÌÊ}ÀÀÃÌiÀÊÊÌiÊVÌÀiÀiÊvÊ`iÊLÀ>`iÀÊ®Ê>>ÊðÊÀÊiÌÊiiÊL>ÕÜiÊÛ>ÊâV
ÌL>>ÀÊâ°
WAARSCHUWING:Ê>ÃÊÕÊ`iÊ`iÃiÊiÌÊ«iÊâiÌÊÌ`iÃÊ
iÌÊ>>ÃÌii]ÊvÊ>ÃÊÕÊ}iiÊxÊÕÌiÊÜ>V
ÌÊÊ
iÌÊ}>ÃÊÌiÊ
laten vervliegen nadat het aansteken is mislukt, loopt u het risico op een explosieve steekvlam met mogelijk ernstig
vÊâivÃÊ``iÊiÌÃi°
30
REINIGEN
£®ÊiÊÀi}i>>ÀÊiÌÊ«Ê"ÊÃÌ>>ÊiÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊiÌÊâÊ>v}ii`°
2) Open de deksel (2).
3) Verwijder het grillrooster (3).
4) Maak de drie M4-schroeven (4) van het vlammenschild (5) los. Verwijder de M4-schroeven (4) en het vlammenschild (5).
5) Verwijder de etensresten uit het grillbekken (6) en maak het grillbekken (6) en het vlammenschild (5) schoon met
een mild reinigingsmiddel en water.
6) Het grillrooster hoeft niet na elk gebruik te worden gereinigd. Borstel eventuele etensresten weg met een koperen
staalborstel of een prop aluminiumfolie en neem het rooster vervolgens af met een papieren doek.
7) Plaats na het schoonmaken het vlammenschild (5) terug volgens de «" / -/,1
/-».
OPSLAG
UÊ Ê ÃÊ`iÊ`À>>}L>ÀiÊ}>ÃL>ÀLiVÕiÊiÌÊÜÀ`ÌÊ}iLÀÕÌ]ÊiÌÊ`iÊ}>ÃviÃÊÜÀ`iÊ«}iÃ>}iÊ«ÊiiÊ}i`}iÛiÌiiÀ`iÊ
plaats, buitenshuis.
UÊ ÊiÊ}>ÃL>ÀLiVÕiÊiÌ]ÊÛÀ`>ÌÊ`iâiÊÜiiÀÊÊ}iLÀÕÊÜÀ`ÌÊ}ii]ÊiiÀÃÌÊÜÀ`iÊ}iVÌÀiiÀ`Ê«ÊiiÊiÊ
verstoppingen bij de brander (9).
UÊ Ê ÌÀiiÀÊvÊ`iÊÕV
Ì}>ÌiʣήÊiÌÊâÊLiÃV
>`}`°FIGUUR D
BARBECUETIPS
iiÃÊ`iÊ}iLÀÕÃ>>Üâ}Ê}i
iiÊ`ÀÊÛÀ`>ÌÊÕÊLi}ÌÊiÌÊL>ÀLiVÕil°ÊiÊ`iÃiÊÃÊiiÊLi>}ÀÊ`iÀ`iiÊÛ>Ê
de BODUM® Draagbare Gasbarbecue en moet tijdens het bereiden van voedsel altijd gesloten blijven. Het voedsel is
`>ÊjjÊ`iÀ`iÊÃiiÀÊ>>ÀÊÊÛiÀ}i}ÊiÌÊiiÊ}iÜiÊÛi]Ê>>}iâiÊiÀÊVÃÌ>ÌÊ
iÌiÊÕV
ÌÊÀ`Ê
iÌÊÛi`ÃiÊ
stroomt. Het voedsel moet halverwege de bereiding eenmaal worden omgedraaid.
UÊ ÊiiÊÌiÊ}ÀÌiÊÛ>i\Ê>ÃÊ`iÊ`iÃiÊ}iÃÌiÊÃ]ÊÕiÊ`iÊÛ>iÌiÃÊiÌÊ«ÌÃi}Ê«v>iÀi°
UÊ Ê-iÊ }Ài\Ê iÊ "1® Draagbare Gasbarbecue is speciaal ontworpen om warmte vast te houden. De warmte
ÜÀ`ÌÊ `ÀÊ >iÊ ««iÀÛ>iÊ ÛÀ>Ê `ÀÊ `iÊ `iÃi®Ê ÌiÀÕ}}i>>ÌÃÌÊ >>ÀÊ
iÌÊ Ûi`Ãi]Ê â`>ÌÊ `iÊ LiÀi`}ÃÌ`Ê
>>âiÊÀÌiÀÊð
ALS U DE BODUM® DRAAGBARE GASBARBECUE EENMAAL PER JAAR GRONDIG SCHOONMAAKT, GAAT
DEZE VEEL LANGER MEE. VOER DE VOLGENDE EENVOUDIGE STAPPEN UIT:
UÊ Ê ÌÀiiÀÊvÊ`iÊL>ÀLiVÕiÊÃÊ>v}ii`°
UÊ Ê
ÌÀiiÀÊvÊ`iÊÀi}i>>ÀÊn®Ê«Ê"ÊÃÌ>>̰
UÊ 6
Ê iÀÜ`iÀÊ
iÌÊ}ÀÀÃÌiÀ°
UÊ 6
Ê ii}Ê
iÌÊ}ÀLiiÊÈ®ÊÃV
ÊiÌÊiiÊ`i°ÊÛiÌÕiiÊiÌiÃÀiÃÌiÊÕÌÊÕÊÊ`iÊÛiÌ«Û>}L>Ê£Ó®ÊÛi}i°
UÊ Ê6iÀÜ`iÀÊ`iÊiÌiÃÀiÃÌiÊiÊ
iÌÊÛiÌÊÕÌÊ`iÊÛiÌ«Û>}L>°
UÊ Ê >>Ê`iÊLÕÌi>ÌÊÛ>Ê`iÊL>ÀLiVÕiÊÃV
ÊiÌÊiiÊÛV
Ì}iÊ`i°
UÊ Ê iÌÊ}ÀÀÃÌiÀÊ
ivÌÊiÌÊ>ÊiÊ}iLÀÕÊÌiÊÜÀ`iÊ}iÀi}`°ÊÀÃÌiÊiÛiÌÕiiÊiÌiÃÀiÃÌiÊÜi}ÊiÌÊiiÊ«iÀiÊ
staalborstel of een prop aluminiumfolie en neem het rooster vervolgens af met een papieren doek.
GEBRUIKSAANWIJZING
REDENEN OM MET GESLOTEN DEKSEL TE GRILLEN:
TECHNISCHE GEGEVENS
>>ÊÛiÀ}iÊ
>ÃÌÞ«iÊ
Keurmerken
Ó]Ê7ÊÓ£äÊ}ÉÕ®
ÕÌ>>É*À«>>
CE
31
FYRKAT
Ett varmt mottagande utomhus!
Vad hör mer till våren och sommaren än att äta utomhus? Och vad kan då överträffa nöjet av en verkligt
förstklassig barbecue? Vad du än föredrar – en stadig biff, en saftig varmkorv eller grillade grönsaker
– med en BODUM® Picknick Gas BBQ «FYRKAT» har du gjort rätt val för en sommar i gott sällskap. En
barbecue är nog den enda kulinära tillställningen där ordspråket «Ju flera kockar, dess sämre soppa»
inte gäller: Vid utegrillen arbetar många kockar tillsammans. Om du inte är alltför förtjust i feta såser är
grillad mat inte bara oöverträffat läcker, men även lätt och hälsosam, särskilt om du väljer magert kött,
fisk och grönsaker.
Vi önskar dig en smaklig måltid!
Återstår oss endast att be dig läsa dessa anvisningar noggrant, eftersom de innehåller viktiga
säkerhetsanvisningar och varningar vid sidan av praktiska grilltips, och - naturligtvis - att önska dig en
härlig sommar.
Med hjärtliga hälsningar från BODUM® Design Team
MONTERINGSANVISNINGAR
UPPSTÄLLNING AV GRILLEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Handtag
Lock
Grillgaller
Skruvar M4 (3 st.)
Flamfördelare
Grillskål
Spärrklämma
Reglage
Brännare
Stödben (3 st.)
Fäste för droppskål (3 st.)
Droppskål
Luftöppning
Koppling mellan brännare & reglage
Koppling mellan gasolflaska & reglage
FIGUR A
Sätt grillskålen (6) försiktigt upp och ned på ett jämnt underlag och montera de tre stödbenen (10) mot grillskålen
(6). Använd den förmonterade skruven M6 för varje stödben och skruva in stödbenet (10) tills det sitter stadigt. Dra
åt alla skruvar på grillen så att alla delar sitter fast.
FIGUR B
Placera droppskålen (12) upp och ned mitt emellan de tre stödbenen (10). Montera droppskålens tre fästen (11) på
stödbenen (10). Droppskålens fästen (11) kan enkelt skjutas över stödbenen (10) genom att klämma de båda öglorna
mot varandra. Droppskålen (12) kläms nu på plats mellan stödbenet (10) och fästet (11). Kontrollera att droppskålen
(12) befinner sig ca. 6 cm från grillskålen (6).
FIGUR C
BÀÊ`ÕÊ
>ÀÊÌiÀ>ÌÊÃÌ`LiiÊ£ä®ÊEÊ`À««ÃFiʣӮʫFÊ`Ê"1® Picknick Gas BBQ gasolgrill, ställer du grillen
på ett jämnt och stadigt underlag. Placera flamfördelaren (5) på de tre därtill avsedda stödplattorna och montera den
på stöden med de bifogade skruvarna M4 (4). Dra åt alla skruvar ordentligt så att flamfördelaren (5) sitter stadigt.
Montera reglaget (8) på brännaren (9) med muttern M6. Dra åt muttern för reglaget (8) ordentligt, så att reglaget
(8) sitter stadigt på brännaren (9).
BÀÊÌiÀ}iÊBÀÊvBÀ`}Ê«>ViÀ>ÀÊ`ÕÊ}À}>ÀiÌÊ{®Ê«FÊ}ÀÃFiÊÈ®°
För att transportera din BODUM® Picknick Gas BBQ, placerar du locket (3) på grillskålen (6) och klämmer den stadigt
på plats med de tre spärrklämmorna (7). Bär grillen vid handtaget (1). Grillen får aldrig flyttas medan den är het. Låt
den alltid först svalna ordentligt. Sätt alltid reglaget (8) på OFF innan grillen förflyttas.
32
VARNINGAR & SÄKERHETSANVISNINGAR
UÊ ÊÛB`Ê ÌiÊ }ÀiÊ
ÕÃtÊ i>Ê "1® Picknick GAS BBQ är endast avsedd för utomhusbruk. Vid bruk
inomhus kan giftiga gaser bildas.
UÊ *
Ê >ViÀ>Ê`Ê"1® Picknick Gas BBQ på ett stadigt underlag före bruk. Gasolgrillen får aldrig lutas eller placeras
«FÊiÌÌÊÃÕÌÌ>`iÊÕ`iÀ>}t
UÊ Ê6>À}tÊ ÛB`Ê >`À}Ê /ëÀÌ]Ê LiÃÊ iiÀÊ >`iÊ ÛBÌÃÀÊ vÀÊ ÌB`}Ê iiÀÊ FÌiÀÌB`}tÊ ÛB`Ê i`>ÃÌÊ
ÌB`«À`ÕÌiÀÊÃÊÕ««vÞiÀÊ £nÈäÎt
UÊ ÊFÌÊ>`À}ÊL>ÀÊiiÀÊ
ÕÃ`ÕÀÊÛ>À>ÊÕÌ>ÊÌÃÞÊÊBÀ
iÌiÊ>ÛÊiÊ
iÌÊ}À°
UÊ ÊFÊLÀBL>À>Ê>ÌiÀ>ÊÃÌÊ£]xÊiÌiÀÊÕ`>ÊvÀFÊ}Ài°
UÊ Ê*>ViÀ>ÊÌiÊ}ÀiÊ«FÊiÌÌÊLÀBL>ÀÌÊÕ`iÀ>}°
UÊ ÊÀÛ>À>Ê>`À}ÊÌ>ÊiiÀÊiÝÌÀ>Ê}>Ãv>ÃÀÊÕ`iÀÊ}ÀiÊiiÀÊÊ`iÃÃÊ`ÀiÌ>ÊBÀ
ḭ
UÊ Êi>Ì}ÊÌiÀ}Ê>ÊÀÃ>>ÊÀÃiÀ°ÊFÊ>Ì`ÊÌiÀ}Ã>ÛÃ}>À>ÊÊ`i>ÊLÀÕÃ>ÛÃ}ÊBÀ>ÊÌÊ
>`ð
UÊ Ê BÀÊ}>Ã}ÀiÊ
>ÀÊÛ>ÀÌÊÕ`>ÃÌB`ÊiiÀÊÕÀÊLÀÕÊÕ`iÀÊB}ÀiÊÌ`ÊFÃÌiÊ`iÊ>Ì`ÊÃÞ>ÃÊ«FÊ}>ÃBV>}iÊV
ÊÌB««}Ê
>ÛÊLÀB>ÀiÊ®Ê>Ê`iÊ>ÛB`ÃÊ}i°ÊÛÃ}>ÀÊvÀÊ`iÌÌ>Ê>ÊFÌiÀv>ÃÊÕ`iÀʸ-Þ>Ê«FÊ}>ÃBV>}i¸°
UÊ ÊBÀÊÌiÊB`iÀÊi`ÊF}>]ÊÛ`>ÊBÀ>ÀÊBÀÊ`ÕÊ}À>À°
UÊ Ê"ÊF}>ÊÛ`ÊLÀB>ÀiÊ®ÊÃÕiÊÃV>ÊÕ`iÀÊLÀÕ]ÊÃ>Ê`ÕÊÛÀ`>ÊÀi}>}iÌÊn®ÊÌÊ"ÊV
Ê««>ÊVḭ
UÊ ÊÛB`Ê>`À}ÊÌÀB]ÊLÀiÌÌiÀÊiiÀÊ>Û>ÃÌi>ÀÊÊ`Ê*VVÊ}>Ã}À°
UÊ Ê"ÊviÌÌÊLÀ>ÀÊLÀ>]ÊÛÀ`iÀÊ`ÕÊÀi}>}iÌÊn®ÊÌÊ"ÊV
ÊÛBÌ>ÀÊÌÃÊi`iÊ
>ÀÊÃV>̰
UÊ ÊÀÊ >ÌÌÊ vÞÌÌ>Ê }ÀiÊ ÞvÌiÀÊ `ÕÊ `iÊ Û`Ê
>`Ì>}iÌÊ £®Ê V
Ê ÃÌBiÀÊ `iÊ «FÊ `iÊ Ã>`iÊ «>ÌÃi°Ê ÀÃÊ >`À}Ê vÞÌÌ>Ê
}ÀiÊi`>Ê`iÊBÀÊ
iÌtÊ6BÌ>ÊÌÃÊ`iÊ
>ÀÊÃÛ>>ÌÊ>Ê`ÕÊÞvÌiÀÊiiÀÊvÞÌÌ>ÀÊ`i°
UÊ ÊÊ"1® Picknick gasolgrill får inte användas som kamin.
UÊ ÊÊ"1® Picknick gasolgrill är inte avsedd att installeras eller användas i en husvagn, husbil eller ombord på en
båt.
UÊ Ê6>ÀÊvÀÃÌ}ÊÃFÊ>ÌÌÊ`ÕÊÌiÊÃ>`>ÀÊÕÃÌÞViÊiiÀÊ««}>ÀÊBÀÊ`ÕÊÀi}ÀÊÀi}>}iÌÊn®ÊiiÀÊLÀB>ÀiÊ®°
UÊ ÊÕÌ>É«À«>ÊBÀÊÌiÊ>ÌÕÀ}>ðÊ>ÊB`À}>ÀÊ>ÛÊ}ÀiÊvÀÊLÀÕÊi`Ê>ÌÕÀ}>ÃÊV
Ê>>ÊvÀÃÊ>ÌÌÊ>ÛB`>Ê`i>Ê
LÕÌ>É«À«>}ÀÊi`Ê>ÌÕÀ}>ÃÊi`vÀÊÃÌÀ>ÊÀÃiÀÊV
Ê}ÀÊ>ÌÌÊ}>À>ÌÊvÀv>iÀ°
UÊ ÊÊLÕV}ÊiiÀÊÀÃÌ}Ê}>Ãv>Ã>Ê>Êi`vÀ>ÊÀÃiÀÊV
ÊLÀÊÌÀiÀ>ÃÊ>ÛÊ`Ê}>ÃiÛiÀ>ÌÀ°ÊÛB`Ê>`À}ÊiÊ
gasolflaska med en skadad ventil.
UÊ ÊiÌÊ>Êv>ÃÊ}>ÃÊÛ>ÀÊÊ}>Ãv>ÃÀÊÃÊÛiÀ>ÀÊÛ>À>Ê
iÌÊÌ>°Ê/BÊ«FÊ`iÌÌ>ÊÛ`ÊÌÀ>ëÀÌÊV
ÊvÀÛ>À}Ê>ÛÊ
gasolflaskor.
UÊ ÊÀÃÊ>`À}ÊÕ`iÀÊF}À>ÊÃÌB`}
iÌiÀÊÌ>ÊÃÊÀi}>}iÌÊn®ÊiiÀÊF}Ê>>Ê`iÊ>ÛÊ}>Ãi`}iÊi`>Ê}ÀiÊ
är i bruk.
UÊ ÊÞÌÌ>Ê>Ì`ÊÕ`>ÊViÌÊÊÃ`i`ÊÕ`iÀÊ}À}ÊÊÃÌBiÌÊvÀÊ>ÌÌÊÞvÌ>Ê`iÌÊÕ««FÌÊÊ>>ÀÃÊ>ÊÃÕ}ÛiÀ>ÊÕ««ÃÌF°
UÊ ÊÛB`Êi`>ÃÌÊÀi}>}iÌn®ÊÃÊi`viÀÊ}>Ã}Ài°
UÊ ÊÛB`ÊÌiÊ}ÀiÊÊLFÃ}ÌÊÛB`iÀ°
UÊ Ê`>ÃÌÊvÀÊÕÌ
ÕÃLÀÕ°
UÊ FÖRSIKTIGT: Gasolflaskor får aldrig användas upp och ned.
UÊ Ê ÛB`ÊLÕÌ>É«À«>v>ÃÀÊ>ÛÊi}F}ÃÌÞ«Êi`ÊiÊvÞ>`ÃÛÌÊ«FÊ>ÌÊ{ÎäÊ}ÊV
Ê>Ý>ÌÊ{ÈäÊ}°Ê>ÃÀ>Ê
FÃÌiÊÛ>À>ÊvÀÃi``>Êi`ÊiÊ}B}>`ÊÛiÌÊÃÊÕ««vÞiÀÊ {£Ç°
UÊ ÊÛB`Ê>`À}ÊiÊ««iÊF}>ÊÌÊ>ÌÌÊÃ>ÊivÌiÀÊiiÊ}>ÃBV>°Ê-iÊ>Ê`ÕÊLÀ>ÀÊÃ>ÊiÊBV>ÊÌÊ>ÌÌÊ}>Ê}ÃÌÀÊ
eller öppna lågor finns i närheten. Gnistor och lågor kan utlösa en explosion, vilket i sin tur kan orsaka materialskada
eller allvarlig och eventuellt dödlig kroppsskada.
UÊ Ê>Ãv>Ã>ÃÊ ««}Ê Ã>Ê i`>ÃÌÊ `À>ÃÊ FÌÊ vÀÊ
>`°Ê "Ê `ÕÊ ÕÌÛ>ÀÊ vÀÊ ÃÌÀÊ À>vÌÊ >Ê Ài}>}iÌÃÊ ««}Ê V
Ê
gasolflaskans ventil skadas.
Detta kan i sin tur orsaka läckage eller hindra gasflödet.
UÊ ÊÛB}Ã>ÊViÌÊBÀÊ`ÕÊÌB`iÀÊ}ÀiÊV
ÊB>Ê`iÊ««iÊBÀÊ`iÊLÀ>ÀÊLÀ>°
UÊ Ê6`ÀÀÊ>`À}Ê}ÀiÊiiÀÊ}>ÀiÌÊvÀÊ>ÌÌÊB>ÊÊ`iÊBÀÊ
iÌ>°
UÊ ÊBÀÊ>Ì`ÊÕ}ÃÊiiÀÊ}À
>`Ã>ÀÊiiÀÊ>ÛB`ÊiÊ«>>««ÊBÀÊ`ÕÊ}À>ÀÊvÀÊ>ÌÌÊÃÞ``>Ê`>Ê
B`iˡ
UÊ ÊÛB`Ê}ÀLiÃÌVÊi`ÊF}>]ÊÛBÀiLiÃÌB`}>Ê
>`Ì>}°
UÊ ÊFÊiiÌÀÃ>ÊÃ>``>ÀÊÕ`>ÊvÀFÊ
iÌ>ÊÞÌÀ°
UÊ Ê B`ÊÌiÊ}ÀiÊi`Ê>ÕÕvi]Ê`iÌÌ>Ê>Ê
`À>ÊÕvÌv`ḭ
UÊ ÊÛB`Ê}>ÊÛ>ÃÃ>ÊvÀiFÊiiÀÊë>`iÊÀi}À}Ãi`iÊÌÊ>ÌÌÊÀi}À>Ê}À}>ÀiÌÊV
Ê}Ài]Ê`iÃÃ>Ê>ÊÃ>`>Ê
ytan.
BRUKSANVISNING
Om dessa säkerhetsanvisningar och varningar inte iakttas kan materialskada eller allvarlig och eventuellt dödlig
kroppsskada uppstå.
33
FYRKAT
PRAKTISKA TIPS
UÊ ÊÛB`ÊiÊ-/,"ÊÌB`>ÀiÊvÀFÊ`ÕÊÌÊ>ÌÌÊÌB`>Ê}>Ã}Ài°Ê/B`Ê>`À}Ê}ÀiÊvÀFÊÛ>Ã`>°ÊÛB`ÊÊÃÌBiÌÊ
ventilationshålen eller tändningsöppningarna, se figur D.
UÊ ÊÛB`ÊiÊë>`iÊ"1® FYRKAT grillspade) eller tång (BODUM® FYRKAT grilltång) till att vända ingredienserna
på grillen. Undvik att sticka i köttet med vassa föremål, eftersom saft och smak då kan rinna undan.
UÊ Ê}Ài`iÃiÀ>ÊLÀÊ
iÃÌÊi`>ÃÌÊÛB`>ÃÊiÊ}F}°ÊÊÌ«ÃiÊÊ`ÌÌÊÀiVi«Ì°
GASANSLUTNING
UÊ ÊÛB`ÊLÕÌ>É«À«>v>ÃÀÊ>ÛÊi}F}ÃÌÞ«Êi`ÊiÊvÞ>`ÃÛÌÊ«FÊ>ÌÊ{ÎäÊ}ÊV
Ê>Ý>ÌÊ{ÈäÊ}°Ê>ÃÀ>Ê
FÃÌiÊÛ>À>ÊvÀÃi``>Êi`ÊiÊ}B}>`ÊÛiÌÊÃÊÕ««vÞiÀÊ {£Ç°
FÖRSIKTIGT:ÊÛB`Êi`>ÃÌÊ}>Ãv>ÃÀÊÛ>ÀÃÊiÌiÌÌÊ>}iÀÊ>ÌÌÊ`iÊi
FiÀÊiÊLÕÌ>É«À«>L>`}°
UÊ Ê/ÀÞVÊÊi}F}Ãv>Ã>Êi`ÊvÞÌ>`iÊ}>ÃLÀBÃiÊÊÀi}>}iÌÊV
ÊÛÀ`Êv>Ã>Êi`ÕÀÃÊÌÃÊ`iÊÃÌÌiÀÊÃÌ>`}ÌÊ«FÊ«>ÌÃ]Ê
se figur C.
OBS: Gasolflaskans koppling ska endast dras åt för hand. Om du utövar för stor kraft kan reglaget (8) och ventilen på
gasolflaskan skadas. Detta kan i sin tur orsaka läckage eller hindra gasflödet.
SYNA PÅ GASLÄCKAGE:
ERFORDRAT MATERIAL:
Engångsflaska med flytande gasolbränsle, tvållösning och en trasa eller borste för att anbringa lösningen.
>`iÊ >ÃÕÌ}>ÀÊ FÃÌiÊ ÃÞ>ÃÊ «FÊ }>ÃBV>}i\Ê ««}iÊ i>Ê LÀB>ÀiÊ V
Ê Ài}>}iÌÊ £{®Ê V
Ê ««}iÊ
mellan gasolflaskan och reglaget (15), FIGUR D.
1) Anslut gasolflaskan till reglaget (8) enligt FIGUR C.
2) Blanda tvål och vatten.
3) Fukta ovanstående anslutningar med tvållösningen.
{®Ê6À`Ê}>ÃÀi}>}iÌÃÊ>««ÊÌÕÀÃÊÌÊ" °
5) Syna på läckage. Läckage föreligger om bubblor bildas eller om en bubbla börjar växa. Vrid i så fall reglaget (8)
ÌÊ"ÊV
Ê`À>ÊFÌÊ}>Ãv>Ã>ÃÊ>ÃÕÌ}ÊÃÌ>`}>Ài°Ê6À`ÊÌL>>ÊÀi}>}iÌÊn®ÊÌÊ" ÊV
ÊÌÀiÀ>Ê«FÊÞÌÌÊi`Ê
hjälp av tvållösningen. Om du fortfarande konstaterar läckage, vrider du åter reglaget (8) till OFF och avlägsnar
gasolflaskan. Försök igen med en annan gasolflaska. Kontakta din återförsäljare om läckage fortfarande föreligger.
ANVÄND INTE GRILLEN.
6) Vrid reglaget (8) till OFF när du har avslutat kontrollen och rengör sedan anslutningen mellan brännaren och
reglaget (14) och anslutningen mellan gasolflaskan och reglaget (15) med en fuktig trasa. FIGUR D
TÄNDNING FÖR HAND
£®Ê&««>Ê>Ì`ÊViÌÊ>Ê`ÕÊÌB`iÀÊ}Ài°Ê>Ã}ÀiÊvFÀÊ>`À}ÊÌB`>ÃÊi`ÊViÌÊÃÌB}̰Ê
2) Kontrollera att reglaget (8) står på OFF.
3) Använd en BISTRO tändare från Bodum till att tända grillen. Tänd tändaren och för in lågan i en av de båda
tändningsöppningarna under brännaren, se figur D.
OBS: Böj dig inte över den öppna grillen. Håll ansiktet och kroppen minst 30 cm undan från tändningsöppningen
medan du tänder grillen.
{®Ê6À`ÊÀi}>}iÌÊn®ÊvÀÊLÀB>ÀiÊ®ÊÌÊ" °
5) Kontrollera genom grillgallret att brännaren (9) är tänd. Du ska då se en blå låga.
FÖRSIKTIGT: Om du inte har locket öppet medan du tänder grillen, eller om du försummar att vänta i 5 minuter så
att gasen kan spridas om grillen inte tänds, kan du löpa risken att det bildas explosiva lågor, vilket i sin tur kan orsaka
allvarlig och eventuellt dödlig kroppsskada.
34
RENGÖRING
1) Se till att reglaget står på OFF och att grillen har svalnat.
Ó®Ê&««>ÊViÌÊÓ®°
3) Tag ut grillgallret (3).
4) Lossa de tre skruvarna M4 (4) för flamfördelaren (5). Tag ut skruvarna M4 (4) och flamfördelaren (5).
5) Avlägsna alla matrester ur grillskålen (6) och rengör grillskålen (6) och flamfördelaren (5) med vatten och ett milt
rengöringsmedel.
6) Grillgallret behöver inte rengöras efter varje användning. Det räcker att torka av rester med en mässingborste eller
med skrynklad aluminiumfolie och därefter torka av med hushållspapper.
7) Sätt efter rengöring tillbaka flamfördelaren (5) enligt avsnittet «" /, - 6- ,».
FÖRVARING
UÊ Ê BÀÊ`Ê*VVÊ}>Ã}ÀÊÌiÊ>ÛB`ÃÊBÀÊ`iÌÊÛÌ}ÌÊ>ÌÌÊ}>Ãv>Ã>ÊvÀÛ>À>ÃÊ«FÊiÊÛBÊÛiÌiÀ>`Ê«>ÌÃÊÕÌ
Õð
UÊ Ê>Ã}ÀiÊFÃÌiÊvÀiÊLÀÕÊÃÞ>ÃÊ«FÊ}>ÃBV>}iÊV
ÊÌB««}Ê>ÛÊLÀB>ÀiÊ®°
UÊ Ê-Þ>ÊÕvÌ««}>À>ʣήʫFÊÃ>`>° FIGUR D
GRILLTIPS
Läs alla anvisningar noggrant innan du börjar grilla. Locket är en viktig del av din BODUM® Picknick Gas BBQ och ska
alltid hållas stängt medan du grillar ingredienser. Beredningstiden reduceras med upp till en tredjedel jämfört med
en vanlig ugn, eftersom het luft hela tiden strömmar längs ingredienserna under grillning. Ingredienserna på grillen
ska vändas en gång, halvvägs genom grillprocessen.
DÄRFÖR ÄR DET VIKTIGT ATT DU GRILLAR MED LOCKET STÄNGT:
UÊ Ê}>ÊLÃÃ>`iÊF}À\Êi`ÊViÌÊÃÌB}ÌÊ>Ê}>ÊF}ÀÊLÃÃ>ÊÕ««°
UÊ Ê->LLÊ }À}\Ê i>Ê "1® Picknick Gas BBQ är optimalt konstruerad för att hålla kvar värmen. Värmen
reflekteras tillbaka mot ingredienserna från alla ytor (och särskilt från locket), så att grillningstiden reduceras
avsevärt.
UÊ -Ê iÊÌÊ>ÌÌÊ}ÀiÊ
>ÀÊÃÛ>>̰
UÊ ÊÌÀiÀ>Ê>ÌÌÊÀi}>}iÌÊn®ÊÃÌFÀÊ«FÊ"°
UÊ Ê ÛB}Ã>Ê}À}>Àḭ
UÊ /
Ê À>ÊÕÀÊ}ÀÃFiÊÈ®Êi`ÊiÊÌÀ>Ã>°Ê>Ê}ÀÀiÃÌiÀÊ>ÊÌÀ>ÃÊÕ`>ÊÌÊ`À««ÃFiÊ£Ó®°
UÊ ÊÛB}Ã>Ê}ÀÀiÃÌiÀÊV
ÊviÌÌÊÕÀÊ`À««ÃFi°
UÊ Ê/À>Ê}ÀiÃÊÕÌÃ`>Êi`ÊiÊvÕÌ}ÊÌÀ>Ã>°
UÊ ÊÀ}>ÀiÌÊLi
ÛiÀÊÌiÊ`Ã>ÃÊÛ>ÀiÊ}F}Ê}ÀiÊ
>ÀÊ>ÛBÌðÊÃ}ÀÊi`>ÃÌÊ>>Ê>ÌÀiÃÌiÀÊi`ÊiÊBÃÃ}LÀÃÌiÊ
eller med skrynklad aluminiumfolie och torka sedan rent med hushållspapper.
TEKNISKA DATA
iÊivviÌÊ
>ÃÌÞ«Ê
Godkännanden
BRUKSANVISNING
DU KAN FÖRLÄNGA DET PRAKTISKA BRUKSLIVET FÖR DIN BODUM® PICKNICK GAS BBQ MED FLERA ÅR
GENOM ATT RENGÖRA DEN NOGGRANT VARJE ÅR. FÖLJ DESSA ENKLA STEG:
Ó]Ê7ÊÓ£äÊ}É
®
ÕÌ>É*À«>
CE
35
FYRKAT
As nossas calorosas saudações ao ar livre!
Que outra ideia associamos mais rapidamente na primavera e no verão senão comer ao ar livre? E o que é
mais perfeito do que o prazer de um churrasco realmente de primeira classe? O que preferir - um bom bife,
uma salsicha suculenta ou legumes grelhados - com o BODUM® Picnic Gas BBQ «FYRKAT» você fez a escolha
certa para um verão a confraternizar. Um churrasco é provavelmente o único evento culinário em que se
aplica o provérbio: "Muitos cozinheiros estragam a sopa": Quando se faz um churrasco muitos cozinheiros
estão a trabalhar. Se, por acaso, não gosta muito de molhos muito ricos, os alimentos grelhados não só
são extraordinariamente saborosos, mas também saudáveis e leves, sobretudo se usar carnes magras,
peixe ou legumes.
Desejamos-lhe bon appétit!
O que gostaríamos de fazer agora é pedir-lhe que leia com atenção estas instruções porque contêm avisos
de segurança e de prevenção importantes, assim como alguns dicas úteis para o seu churrasco e ainda - é
claro - desejar-lhe um espectacular verão.
Com os melhores votos da Equipa de Design BODUM® D
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAR O GRELHADOR
1 Punho
2 Tampa
3 Grelha
4 Parafusos M4 (3 unidades)
5 Domador de chama
6 Taça do grelhador
7 Grampo de fecho
8 Regulador
9 Queimador
10 Perna de suporte (3 unidades)
11 Fixação do tabuleiro de gordura (3 unidades)
12 Tabuleiro de gordura
13 Abertura do ar
£{Ê }>XKÊiÌÀiʵÕi>`ÀÊiÊÀi}Õ>`ÀÊ
£xÊ }>XKÊiÌÀiÊ>Ê}>ÀÀ>v>Ê`Ê}?ÃÊiÊÊÀi}Õ>`ÀÊ
FIGURA A
µÕiÊ>ÊÌ>X>Ê`Ê}Ài
>`ÀÊÈ®ÊVÊVÕ`>`Ê`iÊ«iÀ>ÃÊ«>À>ÊÊ>ÀÊÕ>ÊÃÕ«iÀvViÊ«>>]ÊvÝ>`ÊV>`>ÊÕ>Ê`>ÃÊÌÀkÃÊ
pernas com os grampos (10) à taça (6). Use um parafuso M6 pré-montado em cada perna de suporte e aparafuse à
«iÀ>Ê£ä®Ê>ÌjÊiÃÌ>ÀÊLiÊvݰʫiÀÌiÊÌ`ÃÊÃÊ«>À>vÕÃÃÊ`Ê}Ài
>`ÀÊ«>À>ʵÕiÊÌ`>ÃÊ>ÃÊ«iX>ÃÊvµÕiÊLiÊvÝ>ð
FIGURA B
µÕiÊÊÌ>LÕiÀÊ`>Ê}À`ÕÀ>Ê£Ó®Ê>ÊVÌÀ?ÀÊÊViÌÀÊ`>ÃÊÌÀkÃÊ«iÀ>ÃÊ`iÊÃÕ«ÀÌiʣ䮰ÊV>ÝiÊ>ÃÊÌÀkÃÊvÝ>XªiÃÊ
`ÊÌ>LÕiÀÊ`iÊ}À`ÕÀ>Ê££®Ê>ÃÊ«iÀ>ÃÊ`iÊÃÕ«ÀÌiʣ䮰ÊÃÊvÝ>XªiÃÊ`ÊÌ>LÕiÀÊ`iÊ}À`ÕÀ>Ê££®Ê«`iÊ`iÃâ>ÀÊ«ÀÊ
cima das pernas de suporte (10) pressionando ligeiramente os dois olhais ao mesmo tempo. O tabuleiro de gordura
£Ó®ÊiÃÌ?Ê>}À>ÊiV>Ý>`ÊVÊ>Ê>Õ`>Ê`>Ê«iÀ>Ê`iÊÃÕ«ÀÌiÊ£ä®ÊiÊ>ÊvÝ>XKÊ`ÊÌ>LÕiÀÊ`iÊ}À`ÕÀ>Ê££®°Ê6iÀvµÕiÊÃiÊ
ÊÌ>LÕiÀÊ`iÊ}À`ÕÀ>Ê£Ó®ÊiÃÌ?ÊÊÃÌÊiÊ>ÊÕ>Ê`ÃÌ@V>Ê`iÊViÀV>Ê`iÊÈÊVÊ`>ÊÌ>X>Ê`Ê}Ài
>`ÀÊÈ®°
FIGURA C
Depois de fixar as pernas de suporte (10) e o tabuleiro de gordura (12) do seu BODUM®Ê*VVÊ>ÃÊ+]ÊVµÕiÊÊ
ÃiÕÊ}Ài
>`ÀÊÕ>ÊÃÕ«iÀvViÊ«>>ÊiÊvÀi°Ê
µÕiÊÊ`>`ÀÊ`iÊV
>>ÃÊx®Ê>ÃÊÌÀkÃÊV
>«>ÃÊ`iÃÌ>`>ÃÊ«>À>ÊÊ
iviÌÊiÊÌi>ÃÊÃÊÃÕ«ÀÌiÃÊVÊÃÊ«>À>vÕÃÃÊ{Ê{®ÊvÀiV`ðʫiÀÌiÊÌ`ÃÊÃÊ«>À>vÕÃÃÊ`Ê}Ài
>`ÀÊ«>À>ʵÕiÊ
Ê`>`ÀÊ`iÊV
>>ÃÊx®ÊvµÕiÊLiÊÃi}ÕÀ°
ÌiÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊʵÕi>`ÀÊ®ÊVÊ>Ê«ÀV>ÊȰʫiÀÌiÊ>Ê«ÀV>Ê`ÊÀi}Õ>`ÀÊn®Ê«>À>ʵÕiÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®Ê
vµÕiÊLiÊÃi}ÕÀÊ>ʵÕi>`ÀÊ®°
+Õ>`Ê>ÊÌ>}iÊiÃÌÛiÀÊVVÕ`>]ÊVµÕiÊ>Ê}Ài
>Ê{®Ê>ÊÌ>X>Ê`Ê}Ài
>`ÀÊÈ®°
Para poder transportar o seu BODUM®Ê *VVÊ >ÃÊ +]Ê VµÕiÊ >Ê Ì>«>Ê Î®Ê >Ê Ì>X>Ê `Ê }Ài
>`ÀÊ È®Ê iÊ vÝi>Ê VÊ
vÀiâ>ÊVÊ>Ê>Õ`>Ê`ÃÊÌÀkÃÊ}À>«ÃÊ`iÊviV
ÊÇ®°Ê/À>ëÀÌiÊÊ}Ài
>`ÀÊ«iÊ«Õ
Ê£®°Ê"Ê}Ài
>`ÀÊÕV>Ê`iÛiÊ
ÃiÀÊ ÌÀ>ëÀÌ>`Ê iµÕ>ÌÊ µÕiÌi°Ê iÝiÊ Ãi«ÀiÊ Ê }Ài
>`ÀÊ >ÀÀiviViÀÊ V«iÌ>iÌi°Ê iÃ}ÕiÊ "®Ê Ãi«ÀiÊ Ê
regulador (8) antes de transportar o grelhador.
36
INFORMAÇÃO SOBRE RISCOS E SEGURANÇA
UÊ Ê ÕV>ÊÊÕÃiÊÊ}Ài
>`ÀÊ`iÌÀÊ`iÊV>Ã>tÊ"Ê"1®Ê*VVÊ>ÃÊ+Ê`iÃÌ>ÃiÊiÝVÕÃÛ>iÌiÊ>ÊÕÌâ>XKÊiÝÌiÀÀ°Ê
Se usado dentro de casa podem-se formar fumos tóxicos.
UÊ Ê µÕiÊÊÃiÕÊ"1®Ê*VVÊ>ÃÊ+ÊÕ>ÊL>ÃiÊÃi}ÕÀ>Ê>ÌiÃÊ`iÊÕÃ>À°ÊÊ}Ài
>Ê`Ê}?ÃÊÕV>Ê`iÛiÊiÃÌ>ÀÊV>`>Ê
iÊÌL>`>tÊ
UÊ ÊÛÃtÊ ÕV>ÊÕÃiÊLiL`>ÃÊ>VV>Ã]Ê«iÌÀi]Ê}>Ã>ÊÕÊÕÌÀÃʵÕ`ÃÊÃii
>ÌiÃÊ«>À>Ê>Vi`iÀÊÕÊÀi>Vi`iÀtÊ
1ÃiÊ>«i>ÃÊ}À>ÛiÌÃÊiÊVvÀ`>`iÊVÊ>ÊÀ>Ê £nÈäÎt
UÊ Ê
À>X>ÃÊiÊ>>ÃÊKÊ`iÛiÊvV>ÀÊ«iÀÌÊ`Ê}Ài
>`ÀÊÃiÊÛ}@V>°
UÊ Ê/>ÌÊÊ}Ài
>`ÀÊVÊÃÊ>ÌiÀ>ÃÊv>?ÛiÃÊ`iÛiÊvV>ÀÊ>v>ÃÌ>`ÃÊ`i]Ê«iÊiÃ]Ê>ÊViÀV>Ê`iÊ£]xʰ
UÊ Ê KÊVµÕiÊÊ}Ài
>`ÀÊÃLÀiÊÕ>ÊÃÕ«iÀvViÊv>?ÛiÊÕÊÃLÀiÊÛ`À°
UÊ Ê ÕV>Ê}Õ>À`iʵÕ>õÕiÀÊ«iX>ÃÊÕÊ}>ÀÀ>v>ÃÊ`iÊ}?ÃÊ>LiÀÌ>ÃÊ«ÀÊL>ÝÊÕÊ«iÀÌÊ`Ê}Ài
>`ˡ
UÊ Ê1>Ê Ì>}iÊ >Ê viÌ>Ê «`iÊ ÃiÀÊ «iÀ}Ã>°Ê Õ>À`iÊ Ãi«ÀiÊ >ÃÊ ÃÌÀÕXªiÃÊ `iÊ Ì>}iÊ ÕÌÊ `iÊ ÃÊ Ê V>ÃÊ `iÊ
iViÃÃÌ>ÀÊ`iÊVÃÕÌ?>ð
UÊ Êi«ÃÊ `iÊ ÌiÀÊ }Õ>À`>`Ê Ê }Ài
>`ÀÊ >Ê }?ÃÊ >}ÕÊ Ìi«Ê ÕÊ ÃiÊ KÊ Ê ÌÛiÀÊ ÕÃ>`Ê `ÕÀ>ÌiÊ ÕÊ «iÀ`Ê }]Ê
ÛiÀvµÕiÊÃi«ÀiÊÃiÊ
?ÊvÕ}>ÃÊ`iÊ}?ÃÊiÊLµÕiÃÊ`ʵÕi>`ÀÊ®Ê>ÌiÃÊ`iÊÛÌ>ÀÊ>ÊÕÃ>À°ÊVÌÀ>À?Ê>ÃÊÃÌÀÕXªiÃÊ
ÊÌÌÕʸ6iÀvV>ÀÊvÕ}>ÃÊ`iÊ}?øÊ
UÊ Ê KÊÕÃiÊÀÕ«>ÊVÊ>}>ÃÊ>À}>ÃÊiÊV«À`>ÃʵÕ>`ÊiÃÌÛiÀÊ>Ê}Ài
>ˡ
UÊ Ê-iÊ >Ê V
>>Ê `Ê µÕi>`ÀÊ ®Ê ÃiÊ iÝÌ}ÕÀÊ `ÕÀ>ÌiÊ >Ê ÕÌâ>XKÊ `Ê }Ài
>`À]Ê }ÀiÊ Ê Ài}Õ>`ÀÊ n®Ê «>À>Ê "Ê
(desligado) e abra a tampa.
UÊ Ê ÕV>ÊÕÃiÊV>ÀÛK]ÊLÀµÕiÌiÃÊÕÊ«i`À>Ê`iÊ>Û>ÊÊÃiÕÊ}Ài
>`ÀÊ>Ê}?ð
UÊ Ê-iÊ>ÃÊ}À`ÕÀ>ÃÊViX>ÀiÊ>ʵÕi>À]Ê}ÀiÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®Ê«>À>Ê"Ê`iÃ}>`®ÊiÊ>}Õ>À`iÊ>ÌjʵÕiÊÊv}ÊiÃÌi>Ê
extinto.
UÊ Ê*>À>ÊÕ`>ÀÊÊ}Ài
>`ÀÊ`iÊÃÌ]Ê«i}ÕiÊÊ«Õ
Ê£®]ÊiÊ«
>Ê`iÊ`iÃi>À°Ê ÕV>ÊÕ`iÊÊ}Ài
>`ÀÊ`iÊÃÌÊ
iµÕ>ÌÊiÃÌÛiÀʵÕiÌitÊ}Õ>À`iÊ>ÌjʵÕiÊÊ}Ài
>`ÀÊÌi
>Ê>ÀÀiviV`ÊiÊ>ÌiÃÊ`iÊÊÛiÀÊÕÊiÀ}ÕiÀ°
UÊ Ê"Ê}Ài
>`ÀÊ"1®Ê*VVÊ>ÃÊ+ÊKÊ`iÛiÊÃiÀÊÕÃ>`ÊVÊ>µÕiVi`À°
UÊ Ê"Ê"1®Ê*VVÊ>ÃÊ+ÊKÊ`iÛiÊÃiÀÊÌ>`ÊÕÊÕÌâ>`ÊiÊV>À>Û>>Ã]ÊÌi`>ÃÊ`iÊV>«ÃÊÕÊL>ÀVð
UÊ Ê-i«ÀiʵÕiÊ«>ÀÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊÕÊʵÕi>`ÀÊ®ÊÛi>ÊÃiÊÃÊLV>ÃÊiÊ>ÃÊ}>XªiÃÊKÊiÃÌKÊ`>vV>`>ð
UÊ Ê"Ê }?ÃÊ LÕÌ>É«À«>Ê KÊ ÃKÊ }?ÃÊ VÀÕ`i°Ê +Õ>µÕiÀÊ `vV>XKÊ `Ê }Ài
>`ÀÊ «>À>Ê ÌÀ>L>
>ÀÊ VÊ }?ÃÊ VÀÕ`iÊ iÊ
µÕ>µÕiÀÊÌiÌ>ÌÛ>Ê`iÊÕÃ>ÀÊiÃÌiÊ}Ài
>`ÀÊ>Ê}?ÃÊLÕÌ>É«À«>ÊVÊ}?ÃÊVÀÕ`iÊjÊ«iÀ}Ã>ÊiÊ>Õ>À?Ê>Ê}>À>Ì>Ê`Ê
aparelho.
UÊ Ê1>Ê }>ÀÀ>v>Ê `iÊ }?ÃÊ iviÀÀÕ>`>Ê ÕÊ `>vV>`Ê «`iÊ ÃiÀÊ «iÀ}Ã>Ê iÊ `iÛiÊ ÃiÀÊ ÛiÀvV>`>Ê «iÊ vÀiVi`ÀÊ `Ê }?ðÊ
ÕV>ÊÕÃiÊ}>ÀÀ>v>ÃÊ`iÊ}?ÃÊVÊ>ÊÛ?ÛÕ>Ê`>vV>`>°
UÊ Ê*`iÊ>`>Ê
>ÛiÀÊ}?ÃÊ`iÌÀÊ`>Ê}>ÀÀ>v>]ÊiLÀ>Ê«>ÀiX>ÊiÃÌ>ÀÊÛ>â>°ÊÃÊ}>ÀÀ>v>ÃÊ`iÊ}?ÃÊ`iÛiÊÃiÀÊÌÀ>ëÀÌ>`>ÃÊiÊ
guardadas tendo este facto em atenção.
UÊ Ê ÕV>]Ê iÊ VÀVÕÃÌ@V>Ê >}Õ>]Ê ÌiÌiÊ ÀiÌÀ>ÀÊ Ê Ài}Õ>`ÀÊ n®Ê ÕÊ µÕ>õÕiÀÊ ÕÌÀ>ÃÊ «iX>ÃÊ `>Ê LÀÀ>V
>Ê `Ê }?ÃÊ ÃiÊ
estiver a usar o grelhador.
UÊ Ê+Õ>`ÊiÃÌÛiÀÊ>Ê}Ài
>ÀÊÀiÌÀiÊÃi«ÀiÊ>ÊÌ>«>Ê«>À>ÊÊ>`ÊÊÕV>Ê>ÊiÛ>ÌiÊiÊ>ÊL>ÝiÊÊ«ÀµÕiÊ>ÊÃÕVXKÊ«`iÊ
ser perigosa.
UÊ Ê1ÃiÊÃÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊvÀiV`ÊVÊÊ>«>Ài
°Ê
UÊ Ê-iÊiÃÌÛiÀÊÛiÌ]ÊKÊÕÃiÊÊ}Ài
>`ˡ
UÊ Ê-Ê«>À>ÊÕÃÊiÝÌiÀÀ°
UÊ ATENÇÃO:Ê"ÊV>ÀÌÕV
Ê`iÊ}?ÃÊÕV>Ê«`iÊÃiÀÊÕÌâ>`ÊÛÀ>`Ê>ÊVÌÀ?À°
UÊ Ê1ÃiÊ}>ÀÀ>v>ÃÊ`iÊ}?ÃÊLÕÌ>É«À«>ÊVÊÕÊ«iÃÊV
iÊÊ`iÊ{ÎäÊ}ÊiÊÕÊ«iÃÊV
iÊ?ÝÊ`iÊ{ÈäÊ}°ÊiÛiÊ
iÃÌ>ÀÊiµÕ«>`>ÃÊVÊÕ>ÊÛ?ÛÕ>Ê`iÊÀÃV>Ê`iÊ>VÀ`ÊVÊ>ÊÀ>Ê {£Ç°
UÊ Ê ÕV>Ê«ÀVÕÀiÊÕ>ÊvÕ}>Ê`iÊ}?ÃÊVÊ>Ê>Õ`>Ê`iÊÕ>ÊV
>>ÊÛÛ>°ÊÌiÃÊ`iÊ«ÀVÕÀ>ÀʵÕ>µÕiÀÊvÕ}>]ÊÌi
>ÊVÕ`>`Ê
iÊKÊ«ÀÛV>ÀÊv>ÃV>ÃÊÕÊV
>>Ê«iÀÌÊ`iÊÃÊÕÊ`Ê}Ài
>`À°ÊÃÊv>ÃV>ÃÊiÊV
>>ÃÊÛÛ>ÃÊ«`iÊV>ÕÃ>ÀÊiÝ«ÃK]Ê
µÕiÊ«ÀÊÃÕ>ÊÛiâÊ«`iÊÀ}>ÀÊiêiÃÊ}À>ÛiÃÊÕÊiÃÊv>Ì>ÃÊiÊ`>vV>ÀÊÊ}Ài
>`ˡ
UÊ Ê«iÀÌiÊ>Ê}>XKÊ>Ê}?ÃÊ>«i>ÃÊ>Õ>iÌi°Ê-iÊÕÃ>ÀÊ`i>Ã>`>ÊvÀX>Ê«`iÊ`>vV>ÀÊ>Ê}>XKÊ`ÊÀi}Õ>`ÀÊiÊ>Ê
Û?ÛÕ>Ê`Ê}?ð
Ê *`iÊVÊÃÃÊ«ÀÛV>ÀÊÕ>ÊvÕ}>ÊÕÊ>ÊKÊ`iÝ>ÀÊ«>ÃÃ>ÀÊÊ}?ÃÊÀ>iÌi°
UÊ Ê,iÌÀiÊ>ÊÌ>«>ÊÃi«ÀiʵÕiÊ>Vi`iÀÊÊ}Ài
>`ÀÊiÊ>Ìi
>ÊÃiÊÌ>«>ʵÕ>`ÊViX>ÀÊ>Ê>Vi`iÀ°
UÊ Ê ÕV>Ê̵ÕiÊ>Ê}Ài
>ÊÕÊiÊÀi`ÀÊ«>À>ÊÛiÀvV>ÀÊÃiÊiÃÌKʵÕiÌið
UÊ Ê1ÃiÊÃi«ÀiÊÕÛ>ÃÊ`iÊV
ÕÀÀ>ÃVÊÕÊÕ>ÊÕÛ>Ê`iÊÀÊ>ÊvÀ]Ê«ÀÌi}i`Ê>ÃÃÊ>ÃÊÃÕ>ÃÊKð
UÊ Ê1ÃiÊÃÊÕÌiÃÃÊ`Ê}Ài
>`ÀÊVÊ>«ÕÃÊV«À`ÃÊiÊÀiÃÃÌiÌiÃÊ>ÊV>À°
UÊ Ê>Ìi
>ÊÃÊV>LÃÊiÊvÃÊijVÌÀVÃÊ>v>ÃÌ>`ÃÊ`iÊÃÕ«iÀvViÃʵÕiÌið
UÊ Ê KÊvÀÀiÊÊÃiÕÊ}Ài
>`ÀÊVÊ«>«iÊ`iÊ>ÕÊ«ÀµÕiÊÃÃÊ«i`À?Ê>ÊVÀVÕ>XKÊ`Ê>À°
UÊ Ê KÊÕÃiÊLiVÌÃÊ>v>`ÃÊiÊ>}iÌiÃÊ`iÊ«iâ>Ê>LÀ>ÃÛÃÊ«>À>Ê«>ÀÊÊ}Ài
>`ÀÊ«ÀµÕiÊ`>vV>ÀÊ>ÊÃÕ«iÀvVi°
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ÊKÊLÃiÀÛ@V>Ê`iÃÌ>ÃÊÃÌÀÕXªiÃÊ`iÊÃi}ÕÀ>X>ÊÕÊ`>ÃÊ«ÀiV>ÕXªiÃÊ>µÕÊ`V>`>ÃÊ«`iÊÀ}>ÀÊiêiÃÊ}À>ÛiÃÊÕÊ
danos.
37
FYRKAT
DICAS ÚTEIS
UÊ Ê+Õ>`Ê>Vi`iÀÊÊ}Ài
>`ÀÊ>Ê}?ÃÊÕÃiÊÊ>Vi`i`ÀÊ-/,"Ê`>Ê`Õ°Ê ÕV>Ê>Vi`>ÊÊ}Ài
>`ÀÊ«ÀÊV>Ê>ÃÊÃÊ
>ÌÀ>ÛjÃÊ`ÃÊÀvVÃÊ`iÊÛiÌ>XKÊÕÊ«iÃÊÀvVÃÊ`iÊ}XKÊVÊÃiÊÛkÊ>Ê}ÕÀ>ʰ
UÊ Ê1ÃiÊÕ>Êië?ÌÕ>Êië?ÌÕ>Ê«>À>Ê}Ài
>`ÀÊ"1Ê9,/®ÊÕÊ«X>ÃÊ«X>ÃÊ`iÊV
ÕÀÀ>ÃVÊ"1Ê9,/®Ê«>À>Ê
ÛÀ>ÀÊÃÊ>iÌÃÊ>Ê}Ài
>°Ê KÊÕÃiÊLiVÌÃÊ>v>`ÃÊ«>À>Ê«V>ÀÊ>ÊV>ÀiÊ«ÀµÕiÊ`iÝ>À?ÊÃ>ÀÊÃÊÃÕVÃÊ`>ÊV>ÀiÊiÊ
«iÀ`iÀ?ÊÃ>LÀ°
UÊ ÊiÊ«ÀiviÀkV>]ÊÛÀiÊÃÊ>iÌÃÊÃÊÕ>ÊÛiâ°Ê-}>Ê>ÃÊ`V>ÃÊ`>ÊÃÕ>ÊÀiViÌ>°
LIGAÇÃO DO GÁS
UÊ Ê1ÃiÊ}>ÀÀ>v>ÃÊ`iÊ}?ÃÊLÕÌ>É«À«>ÊVÊÕÊ«iÃÊV
iÊÊ`iÊ{ÎäÊ}ÊiÊÕÊ«iÃÊV
iÊ?ÝÊ`iÊ{ÈäÊ}°ÊiÛiÊ
iÃÌ>ÀÊiµÕ«>`>ÃÊVÊÕ>ÊÛ?ÛÕ>Ê`iÊÀÃV>Ê`iÊ>VÀ`ÊVÊ>ÊÀ>Ê {£Ç°
ATENÇÃO:Ê1ÃiÊÃiÌiÊ}>ÀÀ>v>ÃÊ`iÊ}?ÃÊÀÌÕ>`>ÃʵÕiÊ`µÕiÊVÌiÀÊÕÊÃÌÊ`iÊLÕÌ>É«À«>°
UÊ Ê«ÕÀÀiÊ>Ê}>ÀÀ>v>Ê`iÊ}?ÃʵÕ`Ê`iÃV>ÀÌ?ÛiÊ«>À>ÊÊÀi}Õ>`ÀÊiÊÀ`i>ÊÊÃiÌ`Ê`ÃÊ«ÌiÀÃÊ`ÊÀi}]ÊVÊ
se mostra na Figura C, até estar firmemente fixa.
NOTA:Ê«iÀÌiÊ>Ê}>XKÊ>Ê}?ÃÊ>«i>ÃÊ>Õ>iÌi°Ê-iÊÕÃ>ÀÊ`iÊvÀX>ÊiÝViÃÃÛ>Ê«`iÊ`>vV>ÀÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊiÊ>Ê
Û?ÛÕ>Ê`>Ê}>XKÊ`iÊ}?ðÊ*`iÊVÊÃÃÊ«ÀÛV>ÀÊÕ>ÊvÕ}>ÊÕÊ>ÊKÊ`iÝ>ÀÊ«>ÃÃ>ÀÊÊ}?ÃÊÀ>iÌi°
VERIFICAR UMA FUGA DE GÁS:
NECESSITA DO SEGUINTE:
>ÀÀ>v>Ê`iÊ}?ÃʵÕ`Ê`iÃV>ÀÌ?Ûi]ÊÃÕXKÊ`iÊÃ>LKÊiÊÕÊ«>ÊÕÊiÃVÛ>Ê«>À>Ê>«V>ÀÊ>ÊÃÕXK°
Ê«ÀiVÃÊÛiÀvV>ÀÊ>ÃÊÃi}ÕÌiÃÊ}>XªiÃÊ«>À>ÊÛiÀÊÃiÊiÝÃÌiÊvÕ}>Ê`iÊ}?ðÊÊ}>XKÊiÌÀiÊʵÕi>`ÀÊiÊÊÀi}Õ>`ÀÊ£{®Ê
iÊ>Ê}>XKÊiÌÀiÊ>Ê}>ÀÀ>v>Ê`iÊ}?ÃÊiÊÊÀi}Õ>`ÀÊ£x®Ê1,ʰ
£®ÊÝiÊ>Ê}>ÀÀ>v>Ê`iÊ}?ÃÊ>ÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊVÊÃiÊÃÌÀ>Ê>Ê1,Ê
°
Ó®ÊÃÌÕÀiÊÊÃ>LKÊVÊ>Ê?}Õ>°
ήÊÕi`iX>Ê>ÃÊ}>XªiÃÊ>V>Ê`V>`>ÃÊVÊ>ÊÃÕXKÊ`iÊÃ>LK°
{®Ê}ÕiÊÊÀi}Õ>`ÀÊ" ®ÊÊÃiÌ`Ê`ÃÊ«ÌiÀÃÊ`ÊÀi}°
x®Ê6i>ÊÃiÊ
?ÊvÕ}>ðÊ-iÊ
ÕÛiÀÊvÀ>XKÊ`iÊL
>ÃÊÕÊÃiÊÕ>ÊL
>ÊViX>Ê>ÊvV>ÀÊ>À]ÊjÊÃ>ʵÕiÊ
?ÊÕ>ÊvÕ}>°Ê-iÊ
ÕÛiÀÊÕ>ÊvÕ}>]Ê`iÃ}ÕiÊ"®ÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊiÊ>«iÀÌiÊ>ÃÊvÀiiÌiÊ>Ê}>XKÊDÊ}>ÀÀ>v>°Ê}ÕiÊ" ®ÊÊÀi}Õ>`ÀÊ
n®ÊiÊÛiÀvµÕiÊÛ>iÌiÊÕÃ>`Ê>ÊiÃ>Ê>ÊÃÕXKÊ`iÊÃ>LK°Ê-iÊVÌÕ>ÀÊ>Ê
>ÛiÀÊvÕ}>]Ê`iÃ}ÕiÊ"®Ê`iÊÛÊÊ
Ài}Õ>`ÀÊn®ÊiÊÀiÌÀiÊ>Ê}>ÀÀ>v>Ê`iÊ}?ðÊÝ«iÀiÌiÊVÊÕÌÀ>Ê}>ÀÀ>v>Ê`iÊ}?ðÊ-iÊVÌÕ>ÀÊ>Ê
>ÛiÀÊvÕ}>]ÊVÌ>VÌiÊÊ
>}iÌi°Ê "Ê1-Ê"Ê,",°
È®ÊiÃ}ÕiÊ"®ÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊµÕ>`ÊÌiÀ>ÀÊÊÌiÃÌiÊ`iÊvÕ}>]Ê«iÊ>Ê}>XKÊiÌÀiÊʵÕi>`ÀÊiÊÊÀi}Õ>`ÀÊ
£{®ÊiÊ>Ê}>XKÊiÌÀiÊ>Ê}>ÀÀ>v>Ê`iÊ}?ÃÊiÊÊÀi}Õ>`ÀÊ£x®ÊVÊÕÊ«>Ê
Ö`°Ê1,Ê
IGNIÇÃO MANUAL
£®ÊLÀ>ÊÃi«ÀiÊ>ÊÌ>«>Ê>ÌiÃÊ`iÊ>Vi`iÀ°Ê"Ê}Ài
>`ÀÊ>Ê}?ÃÊÕV>Ê`iÛiÊÃiÀÊ>Vi``ÊVÊ>ÊÌ>«>ÊviV
>`>°Ê
Ó®Ê6iÀvµÕiÊÃiÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊiÃÌ?Ê`iÃ}>`Ê"®°
ήÊ+Õ>`Ê>Vi`iÀÊÊ}Ài
>`ÀÊ>Ê}?ÃÊÕÃiÊÊ>Vi`i`ÀÊ-/,"Ê`>Ê`Õ°ÊVi`>ÊÊ>Vi`i`ÀÊiÊ«
>Ê>ÊV
>>ÊÕÌÊ
>ÊÕ>Ê`>ÃÊ`Õ>ÃÊ>LiÀÌÕÀ>ÃÊ`iÊ}XKÊ«ÀÊL>ÝÊ`ʵÕi>`À]ÊVÊÃiÊÃÌÀ>Ê>Ê}ÕÀ>ʰ
NOTA: KÊÃiÊVÕÀÛiÊ«ÀÊV>Ê`Ê}Ài
>`ÀʵÕ>`ÊiÃÌÛiÀÊ`iÃÌ>«>`°Ê>Ìi
>ÊÊÀÃÌÊiÊÊVÀ«Ê>v>ÃÌ>`ÃÊ«iÊ
iÃÊÎäÊVÊ`>Ê>LiÀÌÕÀ>Ê`iÊ}XKÊiµÕ>ÌÊiÃÌÛiÀÊ>Ê>Vi`iÀÊÊ}Ài
>`ˡ
{®Ê}ÕiÊ" ®ÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®Ê«>À>ÊʵÕi>`ÀÊ®°
x®Ê6iÀvµÕiÊÃiÊʵÕi>`ÀÊ®Ê>Vi`iÕÊ
>`Ê«i>Ê}Ài
>°ÊiÛiÀ?ÊÛiÀÊÕ>ÊV
>>Ê>âÕ°
ATENÇÃO:Ê-iÊKÊ>LÀÀÊ>ÊÌ>«>Ê`ÕÀ>ÌiÊÊ«ÀViÃÃÊ`iÊ}XK]ÊÕÊÃiÊKÊiëiÀ>ÀÊxÊÕÌÃÊ«>À>ʵÕiÊÃÊ}>ÃiÃÊÃiÊ
`ÃëiÊÃiÊÊ}Ài
>`ÀÊKÊ>Vi`iÀ]Ê
?ÊÊÀÃVÊ`iÊ>L>Ài`>Ã]ÊʵÕiÊ«`iÊV>ÕÃ>ÀÊiêiÃÊ}À>ÛiÃÊÕÊiÃÊÀÌi°
38
LIMPEZA
£®Ê"ÊÀi}Õ>`ÀÊ`iÛiÊiÃÌ>ÀÊ>Ê«ÃXKÊ"ÊiÊÊ}Ài
>`ÀÊ«ÀÌ?ÌÊ>Ê}?ÃÊ`iÛiÊiÃÌ>ÀÊvÀ°
2) Abra a tampa (2).
3) Retire a grelha dos alimentos (3).
4) Desaperte os três parafusos M4 (4) do reflector de chamas (5). Retire os parafusos M4 (4) e o reflector de chamas (5).
5) Remova os restos de comida da cuba (6) e limpe a cuba (6) e o reflector de chamas (5) com um detergente suave
iÊ?}Õ>°
È®ÊÊ}Ài
>ÊKÊÌiÊ`iÊÃiÀÊ«>Ê>«ÃÊV>`>ÊÕÌâ>XK°Ê>ÃÌ>ÊÀ>ë>ÀÊÃÊÀiÃÌÃÊVÊÕ>ÊiÃVÛ>Ê`iÊ>ÌKÊÕÊVÊÕÊ
«i`>XÊ`iÊ«iVÕ>Ê`iÊ>ÕÊ>>V
ÕV>`ÊiÊ«>ÀÊ`i«ÃÊVÊ«>«iÊ`iÊVâ
>°
ǮʫÃÊ>Ê«iâ>]ÊÛÌiÊ>ÊÌ>ÀÊÊÀiviVÌÀÊ`iÊV
>>ÃÊx®Ê`iÊ>VÀ`ÊVÊ>ÃÊ« -/,1)-ÊÊ" /»
COMO GUARDAR
UÊ Ê-iÊ Ê }Ài
>`ÀÊ >Ê }?ÃÊ KÊ iÃÌÛiÀÊ >Ê ÃiÀÊ ÕÃ>`Ê jÊ vÕ`>iÌ>Ê ÀiÌÀ>ÀÊ >Ê }>ÀÀ>v>Ê `iÊ }?ÃÊ iÊ }Õ>À`?>Ê iÊ V>Ê LiÊ
ventilado e no exterior.
UÊ ÊiÛiÊÛiÀÊÃiÊiÝÃÌiÊvÕ}>ÃÊ>Ê}Ài
>Ê`Ê}?ÃÊÕÊÃiÊʵÕi>`ÀÊ®ÊiÃÌ?ÊLµÕi>`Ê>ÌiÃÊ`iÊÕÃ>ÀÊÊ}Ài
>`ˡ
UÊ 6
Ê iÀvµÕiÊ>ÃÊ>LiÀÌÕÀ>ÃÊ`iÊ>Àʣήʫ>À>ÊÛiÀÊÃiÊ
?Ê`>ðÊFIGURA D
DICAS PARA GRELHAR
i>ÊVÊ>ÌiXKÊ>ÃÊÃÌÀÕXªiÃÊiÊ>ÃÊ`V>ÃÊ>ÌiÃÊ`iÊViX>ÀÊ>Ê}Ài
>À°ÊÊÌ>«>ÊjÊÕ>Ê«>ÀÌiÊ«ÀÌ>ÌiÊ`Ê"1®
*VVÊ>ÃÊ+ÊiÊ`iÛiÊiÃÌ>ÀÊÃi«ÀiÊviV
>`>ʵÕ>`Ê}Ài
>ÀÊ>iÌðÊ*Õ«>À?Ê>ÌjÊÕÊÌiÀXÊ`ÊÌi«Ê`iÊ}Ài
>Ê
V«>À>ÌÛ>iÌiÊVÊÕÊvÀÊVÛiV>Ê«ÀµÕiÊÊ>ÀʵÕiÌiÊiÃÌ?ÊÃi«ÀiÊ>ÊvÕÀÊiÊÌÀÊ`Ê>iÌʵÕiÊiÃÌ?Ê
>ÊÃiÀÊ}Ài
>`°ÊiÛiÊÛÀ>ÀÊÃÊ>iÌÃÊ>«i>ÃÊÕ>ÊÛiâ]Ê>ÊiÊ`Ê}Ài
>`°
EIS PORQUE DEVE GRELHAR COM A TAMPA FECHADA:
UÊ Ê KÊ
?ÊV
>>ÃÊÛÛ>Ã\Ê-iÊ>ÊÌ>«>ÊiÃÌÛiÀÊviV
>`>ÊKÊÃiÊ«`iÊvÀ>ÀÊV
>>ð
UÊ Ê,>«`iâÊ >Ê }Ài
>À\Ê "Ê "1®Ê *VVÊ >ÃÊ +Ê >À>âi>Ê Ê V>À°Ê "Ê V>ÀÊ ÀiviVÌiÃiÊ iÊ Ì`>ÃÊ >ÃÊ ÃÕ«iÀvViÃÊ
ÃLÀiÌÕ`Ê«i>ÊÌ>«>®ÊiÊÀiÌÀ>Ê>Ê>iÌÊÊ}Ài
>`ÀÊiÊ«ÀÊÃÃÊÊÌi«Ê`iÊ}Ài
>ÊÀi`ÕâÊL>ÃÌ>Ìi°
UÊ ÊiÝiÊÊ}Ài
>`ÀÊ>ÀÀiviViÀ°
UÊ Ê6iÀvµÕiÊÃiÊÊÀi}Õ>`ÀÊn®ÊiÃÌ?Ê`iÃ}>`Ê"®°
UÊ ,
Ê iÌÀiÊ>Ê}Ài
>°
UÊ Ê «iÊLiÊ>ÊÌ>X>Ê`Ê}Ài
>`ÀÊÈ®ÊVÊÕÊ«>°Ê/`ÃÊÃÊÀiÃ`ÕÃʵÕiÊvV>À>ÊÊ}Ài
>`ÀÊ`iÛiÊÃiÀÊÀiÛ`ÃÊ
para o tabuleiro de gorduras (12).
UÊ ,
Ê iÛ>ÊÃÊÀiÃ`ÕÃÊiÊ}À`ÕÀ>Ê`ÊÌ>LÕiÀÊ`iÊ}À`ÕÀ>ð
UÊ Ê«iÊÊiÝÌiÀÀÊ`>Ê}Ài
>ÊVÊÕÊ«>Ê
Ö`°
UÊ Ê Ê}Ài
>ÊKÊ«ÀiVÃ>Ê`iÊÃiÀÊ«>ÊÃi«ÀiʵÕiÊvÀÊÕÃ>`>°Ê>ÃÌ>ÊÃÌ>ÀʵÕ>õÕiÀÊÀiÃÌÃÊ`iÊV`>ÊVÊÕ>ÊiÃVÛ>Ê
`iÊ>À>iÊÕÊVÊÕÊ«i`>XÊ`iÊv
>Ê`iÊ>ÕÊiÊ«>ÀÊVÊ«>«iÊ>LÃÀÛiÌi°
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
->`>Ê>Ê
/«Ê`iÊ}?ÃÊ
Marcas de aprovação
Ó]Ê7ÊÓ£äÊ}É
®
ÕÌ>É*À«>
CE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PODERÁ PROLONGAR O TEMPO DE VIDA ÚTIL DO SEU BODUM® PICNIC GAS BBQ EM ALGUNS ANOS SE
O LIMPAR IMPECAVELMENTE UMA VEZ POR ANO. BASTA SEGUIR ESTES PASSOS SIMPLES:
39
FYRKAT
Lämpimästi tervetuloa ulkoilmaan!
Kun ajattelemme kevättä ja kesää, ensimmäisenä mieleen tulee ulkona syöminen. Ja mikä olisikaan
täydellisempää kuin ensiluokkainen grillausnautinto? Mistä tahansa pidätkin – tukeva pihvi, mehevä
makkara tai grillatut kasvikset – BODUM®-piknikkaasugrilli «FYRKAT» on oikea valinta sosiaaliseen
kesään. Grillaaminen on todennäköisesti ainoa ruuanlaittotapahtuma, jolloin sanonta «Liian monta
kokkia pilaa keiton» ei pidä paikkaansa: Grillaaminen työllistää useammankin kokin. Mikäli et anna
runsaiden kastikkeiden vietellä itseäsi liian helposti, grillattu ruoka ei ole vain erittäin maukasta vaan
myös terveellistä ja kevyttä, varsinkin jos käytät vähärasvaista lihaa, kalaa ja kasviksia.
Toivotamme sinulle hyvää ruokahalua!
Luethan nämä ohjeet huolellisesti läpi, koska ne sisältävät tärkeää tietoa turvallisuudesta ja vaaroista
sekä hyödyllisiä grillausvinkkejä. Lisäksi haluamme tietenkin toivottaa sinulle loistavaa kesää.
Ystävällisin terveisin BODUM® Design-tiimi
KOKOAMISOHJEET
GRILLIN ASENNUS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Kädensija
Kansi
Grilliritilä
M4 ruuvi (3 kpl)
Liekkisuoja
Grillikulho
Lukituspidike
Säädin
Poltin
Tukijalka (3 kpl)
Rasvapellin kiinnitin (3 kpl)
Rasvapelti
Ilma-aukko
Polttimen ja säätimen välinen kytkentä
Kaasusäiliön ja säätimen välinen kytkentä
KUVA A
Aseta grillikulho (6) varovasti ylösalaisin tasaiselle pinnalle ja kiinnitä kaikki kolme tukijalkaa (10) grillikulhoon (6).
Käytä yksi esiasennettu M6 ruuvi tukijalkaa kohti ja ruuvaa tukijalka (10) tiukasti kiinni. Kiristä kaikki grillin ruuvit,
jotta kaikki osat on varmistettu.
KUVA B
Aseta rasvapelti (12) ylösalaisin kolmen tukijalan (10) keskelle. Sovita rasvapellin kolme kiinnitintä (11) tukijalkoihin
(10). Rasvapellin kiinnittimet (11) voidaan sujauttaa tukijalkojen (10) päälle helposti painamalla kahta korvaketta
yhteen. Tukijalka (10) ja rasvapellin kiinnittimet (11) puristavat nyt rasvapellin (12) paikoilleen. Varmista, että
rasvapelti (12) on asetettu n. 6 cm etäisyydelle grillikulhosta (6).
KUVA C
Kiinnitettyäsi tukijalat (10) & rasvapellin (12) BODUM®-piknikkaasugrilliisi, aseta grilli tukevalle, tasaiselle alustalle.
Aseta liekkisuoja (5) kolmelle tähän tarkoitukseen suunnitellulle tukilevylle ja kiinnitä ne käyttämällä M4 ruuvjeja (4).
Kiristä kaikki grillin ruuvit riittävän tiukasti, jotta liekkisuoja (5) on varmistettu.
Kiinnitä säädin (8) polttimeen (9) M6 mutterilla. Kiristä säätimen (8) mutteri tarpeeksi tiukasti, jotta säädin (8) on
kiinnitetty tiukasti polttimeen (9).
Kun asennus on suoritettu, aseta grilliritilä (4) grillikulhoon (6).
Mikäli haluat kuljettaa BODUM®-piknikkaasugrilliäsi, aseta kansi (3) grillikulhon (6) päälle ja purista se tiukasti
paikoilleen käyttämällä kolmea lukituspidikettä (7). Kanna grilliä kädensijasta (1). Grilliä ei saa koskaan kuljettaa
kuumana. Anna sen aina jäähtyä täysin. Käännä säädin (8) aina OFF-asentoon ennen kuljettamista.
40
TIETOA VAAROISTA JA TURVALLISUUDESTA
UÊ ÊBÊ BÞÌBÊ }ÀBÊ ÃÃBÌÃÃ>tÊ "1®-piknikkaasugrilli on suunniteltu ainoastaan ulkokäyttöön. Mikäli sitä
käytetään sisätiloissa, saattaa muodostua myrkyllisiä höyryjä.
UÊ Ê ÃiÌ>Ê"1®-piknikkaasugrillisi tasaiselle alustalle ennen käyttöä. Kaasugrilliä ei koskaan saa asettaa kaltevalle
Ì>ÃiÊÌ>ÊÛtÊ
UÊ Ê6>ÀÌÕÃtÊBÊÃ>>ÊBÞÌBÊëÀÌB]ÊLiÃBÊÌ>ÊÛ>ÃÌ>>Û>ÊiÃÌiÌBÊÃÞÌÞÌÌBÃiiÊÌ>ÊÕÕ`iiiÊÃÞÌÞÌÌBÃiitÊBÞÌBÊ
>>ÃÌ>>Ê £nÈäÎÊÕ>Ã>ÊÃÞÌÞÌÌBt
UÊ Ê>«ÃiÌÊ>ÊiÌÊiÛBÌÊÃ>>Êi>ÊÕÕ>Ê}ÀÊB
iÃÞÞ`iÃÃBÊ>ÊÛ>ÛÌ>>°
UÊ Êi«ÃÌÊÃÞÌÌÞÛBÌÊ>ÌiÀ>>ÌÊÌÕiiÊ«ÌBBÊÛB
ÌBBÊ£]xÊÊiÌBÃÞÞ`iBÊ}ÀÃÌB°
UÊ ÊBÊ>ÃiÌ>Ê}ÀBÊ
i«ÃÌÊÃÞÌÌÞÛBiÊ>ÕÃÌ>iÊÌ>Ê>ÃÊ«BBi°
UÊ ÊBÊÃ>>ÊÃBÞÌBÊÛ>À>>>ÃÕÃBÌBÊÌ>Ê>Û>Ã>Ê>>ÃÕÃBÌBÊ}ÀÊ>>ÊÌ>ÊÃiÊB
iÃÞÞ`iÃÃB°
UÊ Ê6À
iiiÊ>iÊÛÊ>
iÕÌÌ>>ÊÛ>>À>°Ê-BÞÌBÊÌBBÊ
iiÊÃÃBÌBBÌÊ>Ã
iiÌÊ
i«ÃÌÊÃ>>Ì>ÛÃÃ>°
UÊ ÊBÊ «>>ÃÕ}ÀÊ Ê ÕÌÊ «Ìi«BBÊ Û>À>ÃÌÃÃ>Ê Ì>Ê BÞÌÌBBÌÌB]Ê Ì>ÀÃÌ>Ê }ÀÊ >>Ê iiÊ BÞÌÌBÊ
>>ÃÕÛÕÌiÊ>Ê«ÌÌiÊ®ÊÌÕÃÌiÊÛ>À>Ì>°ÊÞ`BÌÊ
iiÌÊÌB
BÊ
`>ÃÌ>ʸ/>À>ÃÌÕÃÊ>>ÃÕÛÕÌiÊÛ>À>Ì>¸
UÊ ÊBÊBÞÌBÊ}À>ÌiÃÃ>ÃÊ«ÌBÊ>ÊiÛiB
>Ã>ÊÛ>>ÌÌiÌ>°
UÊ ÊBÊ«ÌÌiÊ®ÊiÊÃ>ÕÕÊBÞÌÊ>>>]ÊBBBÊÃBB`Ên®Ê">ÃiÌÊ>Ê>Û>>Ê>ð
UÊ ÊBÊÃ>>ÊBÞÌBÊ
B]ÊLÀiÌÌiBÊÌ>Ê>>Û>ÛBÊ«>>ÃÕ}ÀÃÃBð
UÊ ÊBÊÀ>ÃÛ>ÊÃÞÌÌÞÞÊ«>>>>]ÊBBBÊÃBB`Ên®Ê">ÃiÌÊ>Ê`Ì>ÊÕiÃÊÌÕÊÊÃ>ÕÕ̰
UÊ Ê-ÀÌBBÃiÃÊ}ÀBÊÃÌ>ÊÃÌBÊB`iÃ>ÃÌ>Ê£®Ê>Ê>ÃiÌ>ÊÃiÊÌÛÌÌÕÕÊ«>>>°ÊBÊÃ>>ÊÞÀÌBÊÃÀÌBBÊ}ÀB]ÊÕÊÃiÊ
ÊÕÕ>tÊ"`Ì>ÊÕiÃÊ}ÀÊÊBB
ÌÞÞÌÊiiÊÕÊÃÀÀBÌÊÌ>ÊÃÌ>ÌÊÃÌB°
UÊ Ê"1®-piknikkaasugrilliä ei saa käyttää lämmittimenä.
UÊ Ê"1®-piknikkaasugrilliä ei ole tarkoitettu asennettavaksi tai käytettäväksi matkailuvaunuissa, matkailuautoissa
tai veneissä.
UÊ ÊÕÊ«Õ
`ÃÌ>ÌÊÃBB`ÌBÊn®ÊÌ>Ê«ÌÌ>Ê®ÊÛ>ÀÃÌ>]ÊiÌÌBÊÃÕÕÌÌiÌÊ>ÊÞÌiBÌÊiÛBÌÊiÊÛ>
}ÌÌÕiḭ
UÊ ÊÕÌ>>É«À«>>ÊiÊiÊ>>>>ÃÕ>°ÊÀÊÕÕÌÌ>iÊ>>>>ÃÕBÞÌÌÃiÃÊÃiBÊ>i>ÃiÌÊÞÀÌÞÃiÌÊBÞÌÌBBÊ
ÌBÌBÊLÕÌ>>É«À«>>}ÀBÊ>>>>ÃÕ>ÊÛ>ÌÊÛ>>À>Ã>Ê>Ê>
iÕÌÌ>Û>ÌÊÌ>ÕÕÊÀ>Õi>Ãi°
UÊ Ê
ÌÕÕÌÊÌ>ÊÀÕÃÌiiÊ>>ÃÕ«ÕÊÛÊ>ÊÛ>>À>iÊ>ÊÃiÊÌÕiiÊÌ>ÀÃÌÕÌÌ>>Ê>>ÃÕÊÌÌÌ>>>°ÊBÊÃ>>Ê
käytä kaasupulloja, joiden venttiili on vahingoittunut.
UÊ Ê>>ÃÕ«ÕÃÃ>Ê Ã>>ÌÌ>>Ê ÃÌÊ >Ê ÛiBÊ >>ÃÕ>]Ê Û>>Ê ÃiÊ Û>ÕÌÌ>>Ê ÌBÞÃÊ ÌÞ
BÌB°Ê >>ÃÕ«Õ>Ê ÌÕiiÊ ÕiÌÌ>>Ê >Ê
varastoida tämä huomioon ottaen.
UÊ ÊBÊÃ>>]ÊÃÃBBÊÃÕ
ÌiÃÃ>ÊÞÀÌBÊÀÀÌÌ>>ÊÃBB`ÌBÊn®ÊÌ>ÊÕÌ>Ê>>ÃÕ«ÕÌiÊÃ>Ê}ÀÊBÞÌÊ>>>°
UÊ ÊÛ>>Ê>ÃÊ}À>ÌiÃÃ>Ê>>ÊÃÛÕÃÕÕ>ÃÃ>ÊÊBBÊÃÌ>ÊÃÌBÊÃ>>ÊÃÕÀ>>ÊÞÃÊÊÕÕÌÊÃ>>ÌÌ>>ÊÃÞÌÞBÊÕ>°
UÊ ÊBÞÌBÊ>>ÃÌ>>ÊÃBB`ÌBÊn®]Ê>ÊÌÌiÌÌÊ«>>ÃÕ}ÀÊÕ>>°
UÊ ÊBÊ}À>>ÊÌÕÕÃi>ÊÃBBB°
UÊ Ê>ÃÌ>>ÊÕBÞḬ̀
UÊ HUOMIO: Kaasupulloa ei saa käyttää ylösalaisin käännettynä.
UÊ ÊBÞÌBÊiÀÌ>BÞÌÌÃBÊLÕÌ>>É«À«>>«Õ>]Ê`iÊÛB
BiÊÌBÞë>ÊÊ{ÎäÊ}Ê>Ê>ÃÌBÞë>Ê{ÈäÊ}°Ê
*ÕÃÃ>ÊÌÕiiÊ>Ê {£ÇÊÕ>iÊiÀÌiiiÊÛiḬ̀
UÊ ÊBÊÃ>>ÊiÌÃÊ>>ÃÕÛÕÌ>Ê«>>>ÊiÊ>ÛÕ>°Ê6>ÀÃÌ>ÊiiÊÛÕ`ÊiÌÃÃÌB]ÊiÌÌBÊB
ÃÌBÊiÊiÊ«ÌBÊ
tai paljaita liekkejä. Kipinät ja liekit voivat aiheuttaa räjähdyksen, joka voi johtaa vakaviin tai jopa kuolettaviin
vammoihin sekä materiaalivahinkoihin.
UÊ ÊÀÃÌBÊ«ÕÊÞÌiÌBBÊ>>ÃÌ>>ÊBðÊ>ÃiÊÛ>ÊBÞÌÌÊÛÊÛ>
}ÌÌ>>ÊÃBBÌiÊÞÌiÌBBÊ>Ê«ÕÊ
venttiiliä.
Tämä saattaa aiheuttaa vuodon tai estää kaasua virtaamasta.
UÊ Ê*ÃÌ>Ê>ÃÊÃÞÌÞÌÌBiÃÃB]ÊBBBÊ«iÌBÊ}ÀBÊÕÊÃiÊ>>>Ê«>>>°
UÊ ÊBÊÃ>>ÊÃiÊ}ÀÊÌ>ÊÀÌBBÊi>ÃiÃ]ÊÛ>ÌÊiÊÕÕ>°
UÊ ÊBÞÌBÊ}À>ÌiÃÃ>Ê>>Ê}À>ÕÃ>ÃÌ>ÊÌ>ÊBÞÌBÊ«>Ì>>««Õ>ÊÃÕ>Ì>ÃiÃÊBÃBð
UÊ ÊBÞÌBÊ}À>ÕÃÛBiÌB]ÊÃÃ>ÊÊ«ÌBÛ>ÀÌÃiÌ]ÊÕÕÕÕÌÌ>ÊiÃÌBÛBÌÊB`iÃ>̰
UÊ Ê*`BÊÃB
`ÌÊÌ>ÊÕÕÌ>Ê«Ì>°
UÊ ÊBÊÛÕÀ>>Ê}ÀBÃÊ>Õv>°Ê-iÊÃ>>ÌÌ>>ÊiÃÌBBÊ>iÀÀ°
UÊ ÊBÊ BÞÌBÊ ÌiÀBÛBÊ iÃiÌBÊ >Ê
>>>Û>Ê «Õ
`ÃÌÕÃ>iÌ>Ê }ÀÀÌBÊ >Ê }ÀÊ «Õ
`ÃÌ>Ãii]Ê Ã>Ê iÊ Ã>>ÌÌ>Û>ÌÊ
vahingoittaa pintaa.
KÄYTTÖOHJE
B`iÊ ÌÕÀÛ>
i`iÊ >Ê Û>ÀÌÕÃÌiÊ
ÕÌÌ>Ê BÌÌBiÊ ÛÊ >
iÕÌÌ>>Ê Û>>Û>Ê Û>
>Ê >Ê Õ>>ÌÕÃ>Ê Ì>Ê
jopa kuoleman.
41
FYRKAT
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ
UÊ ÊBÞÌBÊ`ÕÊ-/,"ÃÞÌÞÌÌBÊ>>ÃÕ}ÀÊÃÞÌÞÌÌBÃii°ÊBÊÃ>>ÊÃÞÌÞÌBÊ}ÀBÊÞ
BBÌBÊÛ>>Ê>Û>
ÌÀiiÊ
tai sytytysreikien kautta kuten kuvassa D.
UÊ ÊBÞÌBÊ>ÃÌ>>Ê"1® FYRKAT -grillauslasta) tai pihtejä (BODUM® FYRKAT -grillauspihdit) kääntääksesi grillattavaa
ÀÕ>>°ÊBÊBÞÌBÊÌiÀBÛBÊiÃiÌBÊ
>ÊBÛÃÌBÃii]ÊÃ>ÊÃiÊÛÊ>
iÕÌÌ>>Ê
>iÃÌiiÊ>Ê>ÕÊ
>
ÌÕÃi°
UÊ Ê BBBÊ}À>ÌÌ>Û>>ÊÀÕ>>ÊiiBBÊÛ>ÊiÀÀ>°Ê Õ`>Ì>ÊÀiÃi«ÌÃÊÛiB°
KAASUKYTKENTÄ
UÊ ÊBÞÌBÊiÀÌ>BÞÌÌÃBÊLÕÌ>>É«À«>>«Õ>]Ê`iÊÛB
BiÊÌBÞë>ÊÊ{ÎäÊ}Ê>Ê>ÃÌBÞë>Ê{ÈäÊ}°Ê
*ÕÃÃ>ÊÌÕiiÊ>Ê {£ÇÊÕ>iÊiÀÌiiiÊÛiḬ̀
VAROITUS:Ê BÞÌBÊ >>ÃÌ>>Ê >>ÃÕ«Õ>]Ê
Ê Ê iÀÌÌÞ]Ê iÌÌBÊ iÊ ÃÃBÌBÛBÌÊ LÕÌ>>>>ÃÕ>Ê Ì>Ê «À«>>É
butaanisekoitusta.
UÊ Ê*>>Ê iÀÌ>BÞÌÌiÊ iÃÌi>>ÃÕ«ÕÊ ÃBBÌiiÊ >Ê BBBÊ «Õ>Ê ÞÌB«BÛBBÊ ÕÌiÊ ÕÛ>ÃÃ>Ê Ê ÕiÃÊ ÃiÊ Ê
tiukasti paikoillaan.
HUOMIO: Kiristä pullon kytkentää ainoastaan käsin. Liiallisen voiman käyttö voi johtaa säätimen (8) ja pullon venttiilin
vahingoittumiseen. Tämä saattaa aiheuttaa vuodon tai estää kaasua virtaamasta.
TARKASTUS KAASUVUODON VARALTA:
TARVITSET:
Kertakäyttöisen nestekaasupullon, saippualiuosta ja liinan tai harjan liuoksen lisäämiseen.
On välttämätöntä tarkistaa seuraavat kytkennät kaasuvuodon varalta. Polttimen ja säätimen (14) välissä oleva
kytkentä ja kaasupullon ja säätimen (15) välissä oleva kytkentä KUVA D.
1) Liitä kaasupullo säätimeen (8) kuten KUVASSA C.
2) Sekoita saippua veteen.
3) Kostuta yllä mainitut kytkennät saippualiuoksella.
{®ÊBBBÊ>>ÃÕÃBB`ÌBÊÛ>ÃÌ>«BÛBB]Ê" >Ãḭ
5) Tarkista vuotojen varalta. Mikäli muodostuu kuplia tai kuplat suurenevat, kaasua vuotaa. Mikäli vuoto on todettu,
BBBÊ ÃBB`Ê n®Ê ">ÃiÌÊ >Ê ÀÃÌBÊ «ÕÊ ÞÌiÌBÊ ÌÕi°Ê BBBÊ ÃBB`Ê n®Ê Ì>>ÃÊ " >ÃiÌÊ >Ê
tarkista uudelleen saippualiuoksen avulla. Mikäli vuoto jatkuu, käännä säädin (8) jälleen OFF-asentoon ja irrota
kaasupullo. Kokeile toista kaasupulloa. Mikäli vuoto jatkuu, ota yhteys myyjääsi. ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ.
6) Käännä säädin (8) OFF-asentoon, kun vuototesti on suoritettu ja puhdista polttimen ja säätimen välinen kytkentä
(14) sekä kaasupullon ja säätimen välinen kytkentä (15) kostealla liinalla. KUVA D
MANUAALINEN SYTYTYS
1) Avaa kansi aina ennen sytyttämistä. Kaasugrilliä ei saa koskaan sytyttää kansi suljettuna.
2) Tarkista, että säädin (8) on OFF-asennossa.
3) Käytä Bodumin BISTRO-sytytintä grillin sytyttämiseen. Sytytä sytytin ja pidä liekkiä yhdessä sytytysaukoista
polttimen alla kuten kuvassa D.
HUOMIO: BÊ Õ>ÀÀÕÊ >ÛiÊ }ÀÊ «BBi°Ê *`BÊ >ÃÛÃÊ >Ê i
ÃÊ ÛB
ÌBBÊ ÎäÊVÊ iÌBÃÞÞ`iBÊ ÃÞÌÞÌÞÃ>ÕÃÌ>Ê
grilliä sytytettäessä.
{®ÊBBBÊ«ÌÌiÊ®ÊÃBB`Ên®Ê" >Ãḭ
5) Tarkista, että poltin (9) on päällä katsomalla grilliritilän lävitse. Sininen liekki tulee olla nähtävissä.
VAROITUS: Mikäli et avaa kantta sytytyksen yhteydessä tai et noudata 5 minuutin odotusaikaa, jolloin kaasuilla on
aikaa haihtua, mikäli grilli ei syty, on mahdollista, että liekit leimahtavat räjähtävästi, mikä saattaa aiheuttaa vakavia
tai jopa kuolettavia fyysisiä vammoja.
42
PUHDISTUS
1)
2)
3)
4)
5)
Säätimen tulee olla OFF-asennossa ja piknikkaasugrillin kylmä.
Avaa kansi (2).
Ota grilliritilä (3) ulos.
Irrota liekkisuojan (5) kolme M4 ruuvia (4). Poista M4 ruuvit (4) ja liekkisuoja (5).
Poista ruuanjätteet grillikulhosta (6) ja puhdista grillikulho (6) ja liekkisuoja (5) miedolla puhdistusaineella ja
vedellä.
6) Grilliritilää ei tarvitse puhdistaa jokaisen grillauskerran jälkeen. Irrota rippeet messinkiharjalla tai yhteenpuristetulla
alumiinifoliolla ja pyyhi sitten talouspaperilla.
7) Kiinnitä liekkisuoja (5) puhdistuksen jälkeen «- 1-" » mukaisesti.
SÄILYTYS
UÊ Ê BÊ«>>ÃÕ}ÀBÊiÊBÞÌiÌB]ÊÊÌBÀiBB]ÊiÌÌBÊ>>ÃÕ«Õ>ÊÃBÞÌiÌBBÊ
ÞÛÊ>ÃÌ`ÕÃÃ>ÊÌ>ÃÃ>]ÊÕÌÃÃ>°
UÊ Ê>>ÃÕ}ÀÊÌÕiiÊÌ>À>ÃÌ>>Ê>>ÃÕÛÕÌiÊ>Ê«ÌÌiÊ®ÊÌÕÃÌiÊÛ>À>Ì>ÊiiÊBÞÌÌB°
UÊ /
Ê >ÀÃÌ>Ê>>ÕÌʣήÊÛ>ÕÀ`iÊÛ>À>Ì>° KUVA D
GRILLAUSVINKKEJÄ
Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat grillaamisen. Kansi on tärkeä osa BODUM®-piknikkaasugrilliä ja se tulee
pitää aina suljettuna grillauksen aikana. Säästät jopa kolmanneksen kypsennysajassa verrattuna tavalliseen uuniin,
koska kuuma ilma pyörii jatkuvasti ruuan ympärillä grillauksen aikana. Grillattava ruoka on käännettävä kerran
grillauksen puolivälissä.
SYYT GRILLAAMISEEN KANSI SULJETTUNA:
UÊ Ê Êi>
Ì>Û>ÊiiB\ÊÕÊ>ÃÊÊÃÕiÌÌÕ]ÊiÌÊiÛBÌÊÛÊi>
Ì>>°
UÊ Ê «i>Ê }À>ÕÃ\Ê "1®-piknikkaasugrilli on suunniteltu optimaalisesti kuumuuden säilyttämiseen. Kuumuus
heijastuu kaikista pinnoista (ennen kaikkea kannesta) takaisin grillattavaan ruokaan, joten grillausaika vähenee
huomattavasti.
VOIT PIDENTÄÄ BODUM®-PIKNIKKAASUGRILLISI IKÄÄ USEILLA VUOSILLA, MIKÄLI PUHDISTAT SEN
HUOLELLISESTI KERRAN VUODESSA. NOUDATA NÄITÄ HELPPOJA ASKELEITA:
UÊ 6
Ê >ÀÃÌ>]ÊiÌÌBÊ}ÀÊÊÌBÞÃÊBB
ÌÞÞ̰
UÊ Ê6>ÀÃÌ>]ÊiÌÌBÊÃBB`Ên®ÊÊBBiÌÌÞÊ">Ãḭ
UÊ *
Ê ÃÌ>Ê}ÀÀÌB°
UÊ *
Ê ÞÞ
Ê}ÀÕ
ÊÈ®Ê>>°Ê>Ê}À>ÕÃÀ««iiÌÊÛ`>>Ê«ÞÞ
BÊÀ>ÃÛ>«iiÊ£Ó®°
UÊ *
Ê ÃÌ>Ê}À>ÕÃÀ««iiÌÊ>ÊÀ>ÃÛ>ÊÀ>ÃÛ>«iÌB°
UÊ *
Ê ÞÞ
Ê}ÀÊÕ«Ì>ÊÃÌi>>Ê>>°
UÊ Ê ÀÀÌBBÊiÊÌ>ÀÛÌÃiÊ«Õ
`ÃÌ>>Ê>ÃiÊBÞÌÌiÀÀ>ÊBii°ÊÀÀÌ>ÊÀ««iiÌÊiÃÃ
>À>>ÊÌ>ÊÞ
Ìii«ÕÀÃÌiÌÕ>Ê
alumiinifoliolla ja pyyhi puhtaaksi talouspaperilla.
iÃÌi
Ê
>>ÃÕÌÞÞ««Ê
Tarkastusmerkintä
Ó]Ê7ÊÓ£äÊ}É
®
ÕÌ>>É*À«>>
CE
KÄYTTÖOHJE
TEKNISET TIEDOT
43
FYRKAT
ƧǐƾdžǕNjƾLjDŽLJLjljǁƼDŽƹǑƹƾDždžƹLJNjǃljǔNjǔǂƻLJǀƽnjǎ
ƪǐƾDžƺLJDŽǕǑƾƻNJƾƼLJDžǔƹNJNJLJǏǁǁljnjƾDžƻƾNJdžnjǁDŽƾNjLJǃƹǃdžƾNJLjǁǃdžǁǃLJDždžƹLJNjǃljǔNjLJDžƻLJǀƽnjǎƾ"ơǐNjLJDžLJƿƾNj
NJljƹƻdžǁNjǕNJǘ NJ LjƾljƻLJǃDŽƹNJNJdžǔDž ƺƹljƺƾǃǗ" ưNjLJ ƺǔ ƻǔ džǁ ǀƹǎLJNjƾDŽǁ ² NJLJǐdžǔǂ NJNjƾǂǃ NJƻƾƿǁƾ NJLJNJǁNJǃǁ ǁDŽǁ
ƿƹljƾdžǔƾLJƻLJǒǁ²NJƼƹǀLJƻǔDžƼljǁDŽƾDžƽDŽǘLjǁǃdžǁǃƹ%2'80©)<5.$7ªƻǔNJƽƾDŽƹƾNjƾLjljƹƻǁDŽǕdžǔǂƻǔƺLJljƽDŽǘ
DŽƾNjdžǁǎLjǁǃdžǁǃLJƻƛƾljLJǘNjdžLJƺƹljƺƾǃǗǘƻDŽǘƾNjNJǘƾƽǁdžNJNjƻƾdždžǔDžǃnjDŽǁdžƹljdžǔDžLjljLJǏƾNJNJLJDžǃLJƼƽƹdžƾLjljǁDžƾdžǁDžƹ
LjLJƼLJƻLJljǃƹ ©ƪDŽǁǑǃLJDž DždžLJƼLJ LjLJƻƹljLJƻ ǁNJLjLJljNjǘNj ƺDŽǗƽLJª ƛ ƺƹljƺƾǃǗ ƻNJƾ LjLJƻƹljƹ Ljljǁ ƽƾDŽƾ ƞNJDŽǁ ƻǔ džƾ
NJDŽǁǑǃLJDž njƻDŽƾǃƹƾNjƾNJǕ ƿǁljdžǔDžǁ NJLJnjNJƹDžǁ Ljǁǒƹ LjljǁƼLJNjLJƻDŽƾdždžƹǘ džƹ ƺƹljƺƾǃǗ ƺnjƽƾNj džƾ NjLJDŽǕǃLJ ƻǃnjNJdžLJǂ džLJ
NjƹǃƿƾǀƽLJljLJƻLJǂǁDŽƾƼǃLJǂLJNJLJƺƾdždžLJƾNJDŽǁƻǔƺnjƽƾNjƾƼLJNjLJƻǁNjǕdžƾƿǁljdžLJƾDžǘNJLJljǔƺnjǁLJƻLJǒǁ
ƥǔƿƾDŽƹƾDžƻƹDžLjljǁǘNjdžLJƼLJƹLjLjƾNjǁNjƹ
ƛNJǚǐNjLJLJNjƻƹNJNJƾǂǐƹNJdžƾLJƺǎLJƽǁDžLJǖNjLJLjljLJǐǁNjƹNjǕƻdžǁDžƹNjƾDŽǕdžLJƽƹdždžLJƾljnjǃLJƻLJƽNJNjƻLJNjƹǃǃƹǃLJdžNJLJƽƾljƿǁNj
ƻƹƿdžǔƾǁdžNJNjljnjǃǏǁǁLjLJNjƾǎdžǁǃƾƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǁǁLjljƾƽnjLjljƾƿƽƾdžǁǘLJƺLJLjƹNJdžǔǎNJǁNjnjƹǏǁǘǎƹNjƹǃƿƾLjLJDŽƾǀdžǔƾ
NJLJƻƾNjǔƽDŽǘƺƹljƺƾǃǗǁ²ǃLJdžƾǐdžLJ²LjLJƿƾDŽƹdžǁǘƻƹDžLjljLJƻƾNJNjǁǐnjƽƾNJdžLJƾDŽƾNjLJ
ƪdžƹǁDŽnjǐǑǁDžǁLjLJƿƾDŽƹdžǁǘDžǁLJNjLjljLJƾǃNjdžLJǂƼljnjLjLjǔ%2'80
ĬıĵĶĴķĮĺĬŃijIJĵĥIJĴĮĩ
ƪƚƧƩƣƙƜƩơƤƸ
ƩnjǃLJǘNjǃƹ
ƣljǔǑǃƹ
ƩƾǑƾNjǃƹƼljǁDŽǘ
ƛǁdžNjǔ0ǑNj
ƜƹNJǁNjƾDŽǕLjDŽƹDžƾdžǁ
ƣLJNjƾDŽƼljǁDŽǘ
ƭǁǃNJǁljnjǗǒǁǂǀƹƿǁDž
ƩƾƼnjDŽǘNjLJlj
ƜLJljƾDŽǃƹ
ƧLjLJljƹǑNj
ƪǃLJƺƹLjLJƽƽLJdžƹƽDŽǘƿǁljƹǑNj
ƨLJƽƽLJdžƽDŽǘƿǁljƹ
ƧNjƻƾljNJNjǁƾƽDŽǘƻLJǀƽnjǎƹ
ƨƹNjljnjƺLJǃDžƾƿƽnjƼLJljƾDŽǃLJǂǁljƾƼnjDŽǘNjLJljLJDž
ƨƹNjljnjƺLJǃDžƾƿƽnjƼƹǀLJƻǔDžƺƹDŽDŽLJdžLJDžǁljƾƼnjDŽǘNjLJljLJDž
ƩơƪƬƦƧƣ$
ƧNJNjLJljLJƿdžLJLjLJDžƾNJNjǁNjƾǃLJNjƾDŽƼljǁDŽǘƻƾljǎdžƾǂNJNjLJljLJdžLJǂƻdžǁǀdžƹljLJƻdžnjǗLjLJƻƾljǎdžLJNJNjǕǁǀƹǃljƾLjǁNjƾNjljǁLJLjLJljǔ
ǃǃLJNjDŽnjƼljǁDŽǘơNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾLjljƾƽƻƹljǁNjƾDŽǕdžLJnjNJNjƹdžLJƻDŽƾdždžǔǂƻǁdžNj0ƽDŽǘǃƹƿƽLJǂLJLjLJljǔǁǀƹƻǁdžNjǁNjƾƾƼLJƻLJLjLJljnj
ƽLJLjljLJǐdžLJƼLJǀƹǃljƾLjDŽƾdžǁǘƠƹNjǘdžǁNjƾƻNJƾƻǁdžNjǔƼljǁDŽǘNjƹǃǐNjLJƺǔƻNJƾƽƾNjƹDŽǁƺǔDŽǁǀƹǃljƾLjDŽƾdžǔ
ƩơƪƬƦƧƣ%
ƨLJDžƾNJNjǁNjƾLjLJƽƽLJdžƽDŽǘƿǁljƹƻƾljǎdžƾǂNJNjLJljLJdžLJǂƻdžǁǀLjLJǏƾdžNjljnjNjljƾǎLJLjLJljƦƹƽƾdžǕNjƾNjljǁNJǃLJƺǔLjLJƽƽLJdžƹƽDŽǘ
ƿǁljƹdžƹLJLjLJljǔƪǃLJƺǔLjLJƽƽLJdžƹƽDŽǘƿǁljƹDžLJƿdžLJDŽƾƼǃLJNJƽƻǁdžnjNjǕƻdžǁǀLjLJLJLjLJljƹDžLjLJNjǘdžnjƻǀƹƽƻƹ
njǑǃƹƫƾLjƾljǕLjLJƽƽLJdžƽDŽǘƿǁljƹǍǁǃNJǁljnjƾNjNJǘdžƹDžƾNJNjƾLJLjLJljLJǂǁNJǃLJƺLJǂLjLJƽƽLJdžƹƽDŽǘƿǁljƹƬƺƾƽǁNjƾNJǕ
ǐNjLJLjLJƽƽLJdžƽDŽǘƿǁljƹnjNJNjƹdžLJƻDŽƾdždžƹljƹNJNJNjLJǘdžǁǁLJǃLJDŽLJNJDžLJNjǃLJNjDŽƹƼljǁDŽǘ
ƩơƪƬƦƧƣ&
ƨLJNJDŽƾ ǃljƾLjDŽƾdžǁǘ LJLjLJlj ǁ LjLJƽƽLJdžƹ ƽDŽǘ ƿǁljƹ ǃ ƼƹǀLJƻLJDžnj ƼljǁDŽǗ ƽDŽǘ Ljǁǃdžǁǃƹ %2'80 njNJNjƹdžLJƻǁNjƾ ƼljǁDŽǕ
džƹ NjƻƾljƽLJǂ ljLJƻdžLJǂ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ ƬNJNjƹdžLJƻǁNjƾ ƼƹNJǁNjƾDŽǕ LjDŽƹDžƾdžǁ džƹ Njljǁ LJLjLJljdžǔƾ LjDŽƹNJNjǁdžǔ Ljljƾƽdžƹǀdžƹǐƾdždžǔƾ
ƽDŽǘǖNjLJǂǏƾDŽǁǁNJDžLJdžNjǁljnjǂNjƾǁǎdžƹLjLJƽNJNjƹƻǃǁNJLjLJDžLJǒǕǗƻǁdžNjLJƻ0ƠƹNjǘdžǁNjƾƻNJƾƻǁdžNjǔƼljǁDŽǘƽDŽǘLjljLJǐdžLJƼLJ
ǃljƾLjDŽƾdžǁǘƼƹNJǁNjƾDŽǘLjDŽƹDžƾdžǁ
ƪDžLJdžNjǁljnjǂNjƾ ljƾƼnjDŽǘNjLJlj džƹ ƼLJljƾDŽǃƾ NJ LjLJDžLJǒǕǗ Ƽƹǂǃǁ 0 ƠƹNjǘdžǁNjƾ Ƽƹǂǃnj ljƾƼnjDŽǘNjLJljƹ ƽDŽǘ džƹƽƾƿdžLJƼLJ
ǃljƾLjDŽƾdžǁǘljƾƼnjDŽǘNjLJljƹdžƹƼLJljƾDŽǃƾ
ƨLJNJDŽƾǀƹƻƾljǑƾdžǁǘNJƺLJljǃǁnjNJNjƹdžLJƻǁNjƾljƾǑƾNjǃnjƼljǁDŽǘdžƹǃLJNjDŽƾƼljǁDŽǘ
ưNjLJƺǔ NjljƹdžNJLjLJljNjǁljLJƻƹNjǕ ƼƹǀLJƻǔǂ ƼljǁDŽǕ ƽDŽǘ Ljǁǃdžǁǃƹ %2'80 njNJNjƹdžLJƻǁNjƾ ǃljǔǑǃnj džƹ ǃLJNjDŽƾ ƼljǁDŽǘ ǁǀƹƿDžǁNjƾLjljLJǐdžLJdžƹDžƾNJNjƾNJLjLJDžLJǒǕǗNjljƾǎǍǁǃNJǁljnjǗǒǁǎǀƹƿǁDžLJƻƦLJNJǁNjƾƼljǁDŽǕǀƹljnjǃLJǘNjǃnjƜljǁDŽǕdžƾDŽǕǀǘ
NjljƹdžNJLjLJljNjǁljLJƻƹNjǕƻƼLJljǘǐƾDžNJLJNJNjLJǘdžǁǁƝƹǂNjƾƾDžnjLjLJDŽdžLJNJNjǕǗLJǎDŽƹƽǁNjǕNJǘƛNJƾƼƽƹƻǔǃDŽǗǐƹǂNjƾljƾƼnjDŽǘNjLJljLjƾljƾƽ
NjljƹdžNJLjLJljNjǁljLJƻǃLJǂ
44
IJijĤĵıĿĩĸĤĮĶIJĴĿĬİĩĴĿijĴĩĨIJĵĶIJĴIJĪıIJĵĶĬ
Ʀ
ƾ ǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾ ƼljǁDŽǕ ƻ LjLJDžƾǒƾdžǁǁ ƜƹǀLJƻǔǂ ƼljǁDŽǕ ƽDŽǘ Ljǁǃdžǁǃƹ %2'80 Ljljƾƽdžƹǀdžƹǐƾdž ƽDŽǘ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘ
NjLJDŽǕǃLJdžƹLJNjǃljǔNjLJDžƻLJǀƽnjǎƾƨljǁǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǁƻLjLJDžƾǒƾdžǁǁDžLJƼnjNjLJƺljƹǀLJƻǔƻƹNjǕNJǘNjLJǃNJǁǐdžǔƾƼƹǀǔ
Ƭ
NJNjƹdžLJƻǁNjƾƼƹǀLJƻǔǂƼljǁDŽǕƽDŽǘLjǁǃdžǁǃƹ%2'80džƹnjNJNjLJǂǐǁƻLJƾLJNJdžLJƻƹdžǁƾLjƾljƾƽƾƼLJǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾDžƜƹǀLJƻǔǂ
ƼljǁDŽǕdžƾDŽǕǀǘdžƹǃDŽLJdžǘNjǕǁDŽǁnjNJNjƹdžƹƻDŽǁƻƹNjǕdžƹdžƹǃDŽLJdždžLJǂLjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ
ƛ
džǁDžƹdžǁƾ Ʀƾ ǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾ NJLjǁljNj ƺƾdžǀǁdž ǁDŽǁ LjLJƽLJƺdžǔƾ ƿǁƽǃLJNJNjǁ ƽDŽǘ džƹǐƹDŽǕdžLJƼLJ ǁDŽǁ LjLJƻNjLJljdžLJƼLJ ljLJǀƿǁƼƹ
ơNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾNjLJDŽǕǃLJDŽƾƼǃLJƻLJǀƼLJljƹƾDžǔƾƻƾǒƾNJNjƻƹǃLJNjLJljǔƾNJLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjǗNj(1
Ʀ
ƾLJNJNjƹƻDŽǘǂNjƾƽƾNjƾǂǁƿǁƻLJNjdžǔǎƺƾǀLjljǁNJDžLJNjljƹLJǃLJDŽLJƼLJljǘǐƾƼLJƼljǁDŽǘ
Ɯ
ljǁDŽǕǁƻLJNJLjDŽƹDžƾdžǘƾDžǔƾDžƹNjƾljǁƹDŽǔNJDŽƾƽnjƾNjƽƾljƿƹNjǕdžƹljƹNJNJNjLJǘdžǁǁdžƾDžƾdžƾƾDžƽljnjƼLJNjƽljnjƼƹ
Ʀ
ƾnjNJNjƹdžƹƻDŽǁƻƹǂNjƾƼljǁDŽǕdžƹƻLJNJLjDŽƹDžƾdžǘƾDžnjǗLjLJƻƾljǎdžLJNJNjǕǁDŽǁdžƹNJNjƾǃDŽLJ
Ʀ
ƾǎljƹdžǁNjƾǀƹLjƹNJdžǔƾǁDŽǁLJNjǃljǔNjǔƾƼƹǀLJƻǔƾƺƹDŽDŽLJdžǔLjLJƽƼljǁDŽƾDžǁDŽǁƻƺDŽǁǀǁƼljǁDŽǘ
Ʀ
ƾLjljƹƻǁDŽǕdžƹǘNJƺLJljǃƹDžLJƿƾNjLjljǁƻƾNJNjǁǃLJLjƹNJdžLJǂNJǁNjnjƹǏǁǁƝƾljƿǁNjƾǁdžNJNjljnjǃǏǁǗLjLJNJƺLJljǃƾLjLJƽljnjǃLJǂ
ƨ
LJNJDŽƾNjLJƼLJǃƹǃƼƹǀLJƻǔǂƼljǁDŽǕƽDŽǘLjǁǃdžǁǃƹƺǔDŽdžƹǎljƹdžƾdžǁǁǁDŽǁƽDŽǁNjƾDŽǕdžLJƾƻljƾDžǘdžƾǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹDŽNJǘLjljLJƻƾljǘǂNjƾ
ƼljǁDŽǕdžƹnjNjƾǐǃǁƼƹǀƹǁƼLJljƾDŽǃnjdžƹǀƹNJLJljƾdžǁǘLjƾljƾƽǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾDžƛǔDžLJƿƾNjƾdžƹǂNjǁǁdžNJNjljnjǃǏǁǁƽDŽǘǖNjLJƼLJ
ƻljƹǀƽƾDŽƾ©ƨljLJƻƾljǃƹdžƹnjNjƾǐǃnjƼƹǀƹª
ƨ
ljǁǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǁƼljǁDŽǘdžƾdžƹƽƾƻƹǂNjƾLJƽƾƿƽnjNJƽDŽǁdždžǔDžǁǑǁljLJǃǁDžǁljnjǃƹƻƹDžǁ
ƞ
NJDŽǁLjDŽƹDžǘƻƼLJljƾDŽǃƾdžnjƿdžLJLjLJƼƹNJǁNjǕƻLJƻljƾDžǘǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘLjƾljƾǃDŽǗǐǁNjƾljƾƼnjDŽǘNjLJljƻLjLJDŽLJƿƾdžǁƾƛƴƣƤ
ǁLJNjǃljLJǂNjƾǃljǔǑǃnj
Ʀ
ƾǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾnjƼLJDŽǕƺljǁǃƾNjǔǁDŽǁƺƹǀƹDŽǕNjLJƻnjǗDŽƹƻnjƻƼƹǀLJƻLJDžƼljǁDŽƾƽDŽǘLjǁǃdžǁǃƹ
ƞ
NJDŽǁƿǁljdžƹǐǁdžƹƾNjƼLJljƾNjǕLjƾljƾǃDŽǗǐǁNjƾljƾƼnjDŽǘNjLJljƻLjLJDŽLJƿƾdžǁƾƛƴƣƤǁLjLJƽLJƿƽǁNjƾLjLJǃƹLJƼLJdžǕdžƾLjLJƼƹNJdžƾNj
ư
NjLJƺǔLjƾljƾDžƾNJNjǁNjǕƼljǁDŽǕLjLJƽdžǁDžǁNjƾƾƼLJǀƹljnjǃLJǘNjǃnjǁnjNJNjƹdžLJƻǁNjƾdžƹdžnjƿdžLJƾDžƾNJNjLJƦƾLjƾljƾDžƾǒƹǂNjƾƼljǁDŽǕ
ƻƼLJljǘǐƾDžNJLJNJNjLJǘdžǁǁƨƾljƾƽLjƾljƾDžƾǒƾdžǁƾDžǁDŽǁLjLJƽǓƾDžLJDžƼljǁDŽǘLjLJƽLJƿƽǁNjƾLjLJǃƹLJdžLJNJNjǔdžƾNj
Ɯ
ƹǀLJƻǔǂƼljǁDŽǕƽDŽǘLjǁǃdžǁǃƹ%2'80džƾDŽǕǀǘǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹNjǕƻǃƹǐƾNJNjƻƾLJƺLJƼljƾƻƹNjƾDŽǘ
Ɯ
ƹǀLJƻǔǂ ƼljǁDŽǕ ƽDŽǘ Ljǁǃdžǁǃƹ %2'80 džƾ Ljljƾƽdžƹǀdžƹǐƾdž ƽDŽǘ njNJNjƹdžLJƻǃǁ ǁDŽǁ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘ ƻ ƹƻNjLJǍnjljƼLJdžƹǎ
ƹƻNjLJLjljǁǏƾLjƹǎǁDŽǁdžƹǃƹNjƾljƹǎ
ƨ
ljǁLJǐǁNJNjǃƾljƾƼnjDŽǘNjLJljƹǁDŽǁƼLJljƾDŽǃǁNJDŽƾƽǁNjƾǀƹNjƾDžǐNjLJƺǔdžƾLjLJƻljƾƽǁNjǕNJLJLjDŽƹǁLjƹNjljnjƺǃǁ
ƚ
njNjƹdžLjljLJLjƹdždžƾǘƻDŽǘǗNjNJǘNJǔljǔDžƼƹǀLJDžƤǗƺƹǘDžLJƽǁǍǁǃƹǏǁǘƼljǁDŽǘƽDŽǘǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘNJNJǔljǔDžƼƹǀLJDžǁDŽǗƺƹǘ
LjLJLjǔNjǃƹ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹNjǕ NJ NJǔljǔDž ƼƹǀLJDž ƽƹdždžǔǂ ƼljǁDŽǕ Ljljƾƽdžƹǀdžƹǐƾdždžǔǂ ƽDŽǘ ƺnjNjƹdžƹLjljLJLjƹdžƹ NJLJLjljǘƿƾdžǔ
NJLJLjƹNJdžLJNJNjǕǗǁLjljǁƻƾƽnjNjǃƹdždžnjDŽǁljLJƻƹdžǁǗƼƹljƹdžNjǁǁ
Ɯ
ƹǀLJƻǔǂƺƹDŽDŽLJdžNJƻDžǘNjǁdžƹDžǁǁljƿƹƻǐǁdžLJǂDžLJƿƾNjLjljƾƽNJNjƹƻDŽǘNjǕLJLjƹNJdžLJNJNjǕǁƽLJDŽƿƾdžƺǔNjǕLjljLJƻƾljƾdžLjLJNJNjƹƻǒǁǃLJDž
ƼƹǀƹƦƾǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾƼƹǀLJƻǔƾƺƹDŽDŽLJdžǔNJLjLJƻljƾƿƽƾdždžǔDžǃDŽƹLjƹdžLJDž
Ɯ
ƹǀƾǒƾDžLJƿƾNjdžƹǎLJƽǁNjǕNJǘƻƼƹǀLJƻǔǎƺƹDŽDŽLJdžƹǎǃLJNjLJljǔƾǃƹƿnjNjNJǘLjLJDŽdžLJNJNjǕǗLjnjNJNjǔDžǁƜƹǀLJƻǔƾƺƹDŽDŽLJdžǔNJDŽƾƽnjƾNj
NjljƹdžNJLjLJljNjǁljLJƻƹNjǕNJnjǐƾNjLJDžǖNjLJƼLJNJLJLJƺljƹƿƾdžǁǘ
Ʀ
ǁLjljǁǃƹǃǁǎLJƺNJNjLJǘNjƾDŽǕNJNjƻƹǎdžƾLjǔNjƹǂNjƾNJǕLJNjNJLJƾƽǁdžǁNjǕljƾƼnjDŽǘNjLJljǁDŽǁDŽǗƺǔƾǁdžǔƾƽƾNjƹDŽǁƼƹǀLJLjljLJƻLJƽƹLjljǁ
ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǁƼljǁDŽǘ
ƨ
ljǁLjljǁƼLJNjLJƻDŽƾdžǁǁdžƹƼljǁDŽƾƻNJƾƼƽƹNJdžǁDžƹǂNjƾǃljǔǑǃnjƻNJNjLJljLJdžnjdžǁǃLJƼƽƹdžƾLjLJƽdžǁDžƹǂNjƾƾƾƻƻƾljǎǁdžƹǐƾDžLJƿƾNj
ƻLJǀdžǁǃdžnjNjǕLJNjNJLJNJƼƹǀƹ
ơ
NJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾNjLJDŽǕǃLJljƾƼnjDŽǘNjLJljǃLJNjLJljǔǂLjLJNJNjƹƻDŽǘƾNjNJǘƻǃLJDžLjDŽƾǃNjƾNJƼƹǀLJƻǔDžƼljǁDŽƾDžƽDŽǘLjǁǃdžǁǃƹ
Ʀ
ƾLjLJDŽǕǀnjǂNjƾNJǕƼljǁDŽƾDžƻƻƾNjljƾdžnjǗLjLJƼLJƽnj
ơ
NJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾƼljǁDŽǕNjLJDŽǕǃLJdžƹLJNjǃljǔNjLJDžƻLJǀƽnjǎƾ
ƧƪƫƧƩƧƟƦƧƜƹǀLJƻǔǂƺƹDŽDŽLJdždžƾDŽǕǀǘǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹNjǕƻdžǁǀdžƹNJƹƽǃLJǂ
ơ
NJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾ LJƽdžLJljƹǀLJƻǔƾ ƺƹDŽDŽLJdžǔ ǁDŽǁ LJƽdžLJljƹǀLJƻǔƾ ƺnjNjƹdžLjljLJLjƹdžLJƻǔƾ ƺƹDŽDŽLJdžǔ NJ LJƺǒǁDž ƻƾNJLJDž Ƽ ǁ
DžƹǃNJǁDžƹDŽǕdžǔDžLJƺǒǁDžƻƾNJLJDžƼƚƹDŽDŽLJdžǔƽLJDŽƿdžǔƺǔNjǕLJNJdžƹǒƾdžǔǃDŽƹLjƹdžLJDžNJljƾǀǕƺLJǂLjLJNJNjƹdžƽƹljNjnj(1
Ʀ
ƾ LjǔNjƹǂNjƾNJǕ džƹǂNjǁ njNjƾǐǃnj Ƽƹǀƹ NJ LjLJDžLJǒǕǗ LJNjǃljǔNjLJƼLJ LjDŽƹDžƾdžǁ ƨljƾƿƽƾ ǐƾDž ǁNJǃƹNjǕ njNjƾǐǃnj njƺƾƽǁNjƾNJǕ ǐNjLJ
LjLJƺDŽǁǀLJNJNjǁdžƾNjǁNJNjLJǐdžǁǃLJƻǁNJǃljǁDŽǁLJNjǃljǔNjLJƼLJLjDŽƹDžƾdžǁơNJǃljǔǁDŽǁLjDŽƹDžǘDžLJƼnjNjƻǔǀƻƹNjǕƻǀljǔƻǃLJNjLJljǔǂDžLJƿƾNj
LjljǁƻƾNJNjǁǃNjǘƿƾDŽǔDžǁDŽǁƽƹƿƾNJDžƾljNjƾDŽǕdžǔDžNjljƹƻDžƹDžǁdžƹdžƾNJNjǁDžƹNjƾljǁƹDŽǕdžǔǂnjǒƾljƺ
Ơ
ƹNjǘƼǁƻƹǂNjƾLjƹNjljnjƺLJǃƺƹDŽDŽLJdžƹNjLJDŽǕǃLJƻljnjǐdžnjǗơǀDŽǁǑdžǁƾnjNJǁDŽǁǘDžLJƼnjNjLjLJƻljƾƽǁNjǕLjƹNjljnjƺLJǃljƾƼnjDŽǘNjLJljƹǁǃDŽƹLjƹdž
ƺƹDŽDŽLJdžƹ
ƶNjLJDžLJƿƾNjƻNJƻLJǗLJǐƾljƾƽǕLjljǁƻƾNJNjǁǃnjNjƾǐǃƾǁDŽǁLjljƾLjǘNjNJNjƻLJƻƹNjǕLjLJNjLJǃnjƼƹǀƹ
ƪ
džǁDžƹǂNjƾǃljǔǑǃnjLjljǁljLJǀƿǁƼƾǁdžƾǀƹǃljǔƻƹǂNjƾƼljǁDŽǕLjLJǃƹdžƾdžƹǐdžƾNjNJǘƼLJljƾdžǁƾ
Ʀ
ƾǃƹNJƹǂNjƾNJǕƼljǁDŽǘǁDŽǁljƾǑƾNjǃǁǐNjLJƺǔLJLjljƾƽƾDŽǁNjǕdžƾƼLJljǘǐǁƾDŽǁLJdžǁ
Ʀ
ƹƽƾƻƹǂNjƾljnjǃƹƻǁǏǔƽDŽǘƺƹljƺƾǃǗǁDŽǁǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾLjƾǐdžǔƾLjljǁǎƻƹNjǃǁƽDŽǘǀƹǒǁNjǔljnjǃ
ơ
NJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾLjljǁdžƹƽDŽƾƿdžLJNJNjǁƽDŽǘƼljǁDŽǘNJƽDŽǁdždžǔDžǁNjƾLjDŽLJNJNjLJǂǃǁDžǁljnjǃLJǘNjǃƹDžǁ
Ɲ
ƾljƿǁNjƾǖDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃǁƾǃƹƺƾDŽǁLjLJƽƹDŽǕǑƾLJNjƼLJljǘǐǁǎLjLJƻƾljǎdžLJNJNjƾǂ
Ʀ
ƾLJƺDžƹNjǔƻƹǂNjƾƼljǁDŽǕƹDŽǗDžǁdžǁƾƻLJǂǍLJDŽǕƼLJǂNjƹǃǃƹǃǖNjLJDžLJƿƾNjDžƾǑƹNjǕLjLJNjLJǃnjƻLJǀƽnjǎƹ
ƨ
ljǁǐǁNJNjǃƾljƾǑƾNjǃǁƼljǁDŽǘdžƾǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾLJNJNjljǔƾLjljƾƽDžƾNjǔǁƹƺljƹǀǁƻdžǔƾǐǁNJNjǘǒǁƾNJljƾƽNJNjƻƹNjƹǃǃƹǃLJdžǁDžLJƼnjNj
LjLJƻljƾƽǁNjǕLjLJƻƾljǎdžLJNJNjǕ
ĴķĮIJĦIJĨĵĶĦIJijIJŁĮĵijįķĤĶĤĺĬĬ
ƦƾNJLJƺDŽǗƽƾdžǁƾƽƹdždžǔǎǁdžNJNjljnjǃǏǁǂLjLJNjƾǎdžǁǃƾƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǁǁDžƾljLjljƾƽLJNJNjLJljLJƿdžLJNJNjǁDžLJƿƾNjLjljǁƻƾNJNjǁǃNJƾljǕƾǀdžǔDž
LjLJƻljƾƿƽƾdžǁǘDžNjljƹƻDžƹDžǁDŽǁƽƹƿƾNJDžƾljNjƾDŽǕdžLJDžnjǁNJǎLJƽnj
45
FYRKAT
ijIJįĩīıĿĩĵIJĦĩĶĿ
ƨ
ljǁljLJǀƿǁƼƾƼƹǀLJƻLJƼLJƼljǁDŽǘǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾǀƹƿǁƼƹDŽǃnj%,6752LJNjǃLJDžLjƹdžǁǁ%RGXPƦƾljƹǀƿǁƼƹǂNjƾƼljǁDŽǕNJƻƾljǎnj
ƹNjLJDŽǕǃLJǐƾljƾǀƻƾdžNjǁDŽǘǏǁLJdždžǔƾLJNjƻƾljNJNjǁǘǁDŽǁLJNjƻƾljNJNjǁǘƽDŽǘljLJǀƿǁƼƹǃƹǃLjLJǃƹǀƹdžLJdžƹƩǁNJnjdžǃƾ'
ơ
NJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾ DŽLJLjƹNjǃnj DŽLJLjƹNjǃnj ƽDŽǘ ƺƹljƺƾǃǗ %2'80 )<5.$7 ǁDŽǁ ǒǁLjǏǔ ǒǁLjǏǔ ƽDŽǘ ƺƹljƺƾǃǗ %2'80
)<5.$7ƽDŽǘLjƾljƾƻLJljƹǐǁƻƹdžǁǘLjǁǒǁƺƹljƺƾǃǗƪNjƹljƹǂNjƾNJǕdžƾǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹNjǕLJNJNjljǔƾLjljƾƽDžƾNjǔƽDŽǘLjljLJNjǔǃƹdžǁǘ
DžǘNJƹNjƹǃǃƹǃǖNjLJDžLJƿƾNjƻǔǀƻƹNjǕnjNjƾǐǃnjDžǘNJdžLJƼLJNJLJǃƹǁLjljǁLjljƹƻ
ƨ
LJƻLJǀDžLJƿdžLJNJNjǁLjƾljƾƻLJljƹǐǁƻƹǂNjƾLjǁǒnjƺƹljƺƾǃǗNjLJDŽǕǃLJLJƽǁdžljƹǀƪDŽƾƽnjǂNjƾNJLJƻƾNjƹDžƻljƾǏƾLjNjƾ
ijIJĨĮįłĻĩıĬĩħĤīĤ
ơ
NJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾ LJƽdžLJljƹǀLJƻǔƾ ƺƹDŽDŽLJdžǔ ǁDŽǁ LJƽdžLJljƹǀLJƻǔƾ ƺnjNjƹdžLjljLJLjƹdžLJƻǔƾ ƺƹDŽDŽLJdžǔ NJ LJƺǒǁDž ƻƾNJLJDž Ƽ ǁ
DžƹǃNJǁDžƹDŽǕdžǔDžLJƺǒǁDžƻƾNJLJDžƼƚƹDŽDŽLJdžǔƽLJDŽƿdžǔƺǔNjǕLJNJdžƹǒƾdžǔǃDŽƹLjƹdžLJDžNJljƾǀǕƺLJǂLjLJNJNjƹdžƽƹljNjnj(1
ƧƪƫƧƩƧƟƦƧ ơNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾ NjLJDŽǕǃLJ ƼƹǀLJƻǔƾ ƺƹDŽDŽLJdžǔ džƹ ǃLJNjLJljǔǎ ƾNJNjǕ DžƹljǃǁljLJƻǃƹ ǐNjLJ LJdžǁ NJLJƽƾljƿƹNj LjljLJLjƹdž
ƺnjNjƹdžLJƻnjǗNJDžƾNJǕ
ƛ
NJNjƹƻǕNjƾLJƽdžLJljƹǀLJƻǔǂƺƹDŽDŽLJdžNJƿǁƽǃǁDžƼƹǀLJDžƻljƾƼnjDŽǘNjLJljǁLjLJƻƾljdžǁNjƾƺƹDŽDŽLJdžLjLJǐƹNJLJƻLJǂNJNjljƾDŽǃƾǃƹǃLjLJǃƹǀƹdžLJ
džƹƩǁNJnjdžǃƾ&ƽLJLjDŽLJNjdžLJǂLjLJNJƹƽǃǁ
ƨƩơƥƞưƙƦơƞ ƠƹNjǘƼǁƻƹǂNjƾ LjƹNjljnjƺLJǃ ƺƹDŽDŽLJdžƹ NjLJDŽǕǃLJ ƻljnjǐdžnjǗ ơǀDŽǁǑdžǁƾ njNJǁDŽǁǘ DžLJƼnjNj LjLJƻljƾƽǁNjǕ ljƾƼnjDŽǘNjLJlj ǁǃDŽƹLjƹdžƺƹDŽDŽLJdžƹƶNjLJDžLJƿƾNjƻNJƻLJǗLJǐƾljƾƽǕLjljǁƻƾNJNjǁǃnjNjƾǐǃƾǁDŽǁLjljƾLjǘNjNJNjƻLJƻƹNjǕLjLJNjLJǃnjƼƹǀƹ
ijĴIJĦĩĴĮĤıĤķĶĩĻĮķħĤīĤ!
ƛƙƥƦƞƧƚƮƧƝơƥƧƪƤƞƝƬƷƲƞƞ
ƧƽdžLJljƹǀLJƻǔǂƺƹDŽDŽLJdžNJƿǁƽǃǁDžƼƹǀLJDžljƹNJNjƻLJljDžǔDŽƹǁNjljǘLjǃƹǁDŽǁǒƾNjǃƹƽDŽǘdžƹdžƾNJƾdžǁǘljƹNJNjƻLJljƹ
ƦƾLJƺǎLJƽǁDžLJ LjljLJƻƾljǁNjǕ NJDŽƾƽnjǗǒǁƾ LjƹNjljnjƺǃǁ džƹ njNjƾǐǃnj Ƽƹǀƹ ƨƹNjljnjƺLJǃ Džƾƿƽnj ƼLJljƾDŽǃLJǂ ǁ ljƾƼnjDŽǘNjLJljLJDž ǁLjƹNjljnjƺLJǃDžƾƿƽnjƼƹǀLJƻǔDžƺƹDŽDŽLJdžLJDžǁljƾƼnjDŽǘNjLJljLJDžNJDžƩơƪƬƦƧƣ'
ƠƹǃljƾLjǁNjƾƼƹǀLJƻǔǂƺƹDŽDŽLJdždžƹljƾƼnjDŽǘNjLJljƾǃƹǃLjLJǃƹǀƹdžLJdžƹƩơƪƬƦƣƞ&
ƪDžƾǑƹǂNjƾDžǔDŽLJNJƻLJƽLJǂ
ƨljLJDžLJǃdžǁNjƾNJLJƾƽǁdžƾdžǁƾljƹNJNjƻLJljLJDžDžǔDŽƹ
ƨLJƻƾljdžǁNjƾljƾƼnjDŽǘNjLJljƼƹǀƹLjljLJNjǁƻǐƹNJLJƻLJǂNJNjljƾDŽǃǁƻLjLJDŽLJƿƾdžǁƾƛƣƤ
ƨljLJƻƾljǕNjƾ njNjƾǐǃǁ Ƽƹǀƹ ƞNJDŽǁ LJƺljƹǀnjǗNjNJǘ LjnjǀǔljǕǃǁ ǁDŽǁ ƾNJDŽǁ Ljnjǀǔljƾǃ džƹǐǁdžƹƾNj ljƹNJNjǁ ǁDžƾƾNjNJǘ njNjƾǐǃƹ ƞNJDŽǁ
ǁDžƾƾNjNJǘ njNjƾǐǃƹ LjLJƻƾljdžǁNjƾ ljƾƼnjDŽǘNjLJlj ƻ LjLJDŽLJƿƾdžǁƾ ƛƴƣƤ ǁ ǀƹNjǘdžǁNjƾ LjƹNjljnjƺLJǃ ƺƹDŽDŽLJdžƹ LjDŽLJNjdžƾƾ ƨLJƻƾljdžǁNjƾ
ljƾƼnjDŽǘNjLJlj LJƺljƹNjdžLJ ƻ LjLJDŽLJƿƾdžǁƾ ƛƣƤ ǁ NJdžLJƻƹ LjljLJƻƾljǕNjƾ njNjƾǐǃnj ljƹNJNjƻLJljLJDž DžǔDŽƹ ƞNJDŽǁ njNjƾǐǃƹ LJNJNjƹƾNjNJǘ
LjLJƻƾljdžǁNjƾ ljƾƼnjDŽǘNjLJlj NJdžLJƻƹ ƻ LjLJDŽLJƿƾdžǁƾ ƛƴƣƤ ǁ NJdžǁDžǁNjƾ ƼƹǀLJƻǔǂ ƺƹDŽDŽLJdž ƨljLJƻƾljǕNjƾ ƻNjLJljLJǂ ƺƹDŽDŽLJdž ƞNJDŽǁ
njNjƾǐǃƹLJNJNjƹƾNjNJǘLJƺljƹNjǁNjƾNJǕǃƻƹǑƾDžnjƽǁDŽƾljnjƦƞƨƧƤƵƠƬƢƫƞƪƵƜƩơƤƞƥ
ƨƾljƾǃDŽǗǐǁNjƾljƾƼnjDŽǘNjLJljƻLjLJDŽLJƿƾdžǁƾƛƴƣƤǃƹǃNjLJDŽǕǃLJǀƹƻƾljǑƾdžƹLjljLJƻƾljǃƹdžƹnjNjƾǐǃnjǁLJǐǁNJNjǁNjƾLjƹNjljnjƺLJǃ
Džƾƿƽnj ƼLJljƾDŽǃLJǂ ǁ ljƾƼnjDŽǘNjLJljLJDž ǁ LjƹNjljnjƺLJǃ Džƾƿƽnj ƼƹǀLJƻǔDž ƺƹDŽDŽLJdžLJDž ǁ ljƾƼnjDŽǘNjLJljLJDž ƻDŽƹƿdžLJǂ NjljǘLjǃLJǂ
ƩơƪƬƦƧƣ'
ĴķĻıIJĭĴIJīĪĬħ
ƛNJƾƼƽƹLJNjǃljǔƻƹǂNjƾǃljǔǑǃnjLjƾljƾƽljLJǀƿǁƼLJDžƜƹǀLJƻǔǂƼljǁDŽǕdžƾDŽǕǀǘljƹǀƿǁƼƹNjǕLjljǁǀƹǃljǔNjLJǂǃljǔǑǃƾ
ƨljLJƻƾljǕNjƾǐNjLJljƾƼnjDŽǘNjLJljdžƹǎLJƽǁNjNJǘƻLjLJDŽLJƿƾdžǁǁƛƴƣƤ
ƨljǁ ljLJǀƿǁƼƾ ƼljǁDŽǘ ǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾ ǀƹƿǁƼƹDŽǃnj %,6752 LJNj ǃLJDžLjƹdžǁǁ %RGXP ƠƹƿƼǁNjƾ ǀƹƿǁƼƹDŽǃnj ǁ ƽƾljƿǁNjƾ LjDŽƹDžǘ
ƻLJƽdžLJDžǁǀƽƻnjǎLJNjƻƾljNJNjǁǂƽDŽǘljLJǀƿǁƼƹLjLJƽƼLJljƾDŽǃLJǂǃƹǃLjLJǃƹǀƹdžLJdžƹƩǁNJnjdžǃƾ'
ƨƩơƥƞưƙƦơƞ Ʀƾ džƹǃDŽLJdžǘǂNjƾ LJNjǃljǔNjǔǂ ƼljǁDŽǕ ƨljǁ ljLJǀƿǁƼƾ ƼljǁDŽǘ džƾ LjljǁƺDŽǁƿƹǂNjƾ DŽǁǏLJ ǁ NjƾDŽLJ ƺDŽǁƿƾ NJDž
ǃLJNjƻƾljNJNjǁǗƽDŽǘljLJǀƿǁƼƹ
ƨLJƻƾljdžǁNjƾljƾƼnjDŽǘNjLJljƽDŽǘƼLJljƾDŽǃǁƻLjLJDŽLJƿƾdžǁƾƛƣƤ
ƨljLJƻƾljǕNjƾǐNjLJƼLJljƾDŽǃƹƻǃDŽǗǐǁDŽƹNJǕLjLJNJDžLJNjljƾƻǐƾljƾǀljƾǑƾNjǃnjƼljǁDŽǘƝLJDŽƿdžLJƺǔNjǕƻǁƽdžLJƼLJDŽnjƺLJƾLjDŽƹDžǘ
ƧƪƫƧƩƧƟƦƧƞNJDŽǁƻǔdžƾLJNjǃljLJƾNjƾǃljǔǑǃnjƻLJƻljƾDžǘLjljLJǏƾNJNJƹljLJǀƿǁƼƹǁDŽǁdžƾLjLJƽLJƿƽƾNjƾDžǁdžnjNjLjLJǃƹƼƹǀdžƾ
ljƹNJNJƾƾNjNJǘ ƾNJDŽǁ ƼljǁDŽǕ džƾ ljƹǀƿƾNjNJǘ ƻLJǀdžǁǃdžƾNj LJLjƹNJdžLJNJNjǕ ƻǀljǔƻdžLJƼLJ ƻǔƺljLJNJƹ LjDŽƹDžƾdžǁ ǃLJNjLJljǔǂ DžLJƿƾNj LjljǁƻƾNJNjǁ
ǃNjǘƿƾDŽǔDžǍǁǀǁǐƾNJǃǁDžǁDŽǁƽƹƿƾNJDžƾljNjƾDŽǕdžǔDžNjljƹƻDžƹDž
46
IJĻĬĵĶĮĤ
ƩƾƼnjDŽǘNjLJljƽLJDŽƿƾdždžƹǎLJƽǁNjǕNJǘƻLjLJDŽLJƿƾdžǁǁƛƴƣƤƹƼƹǀLJƻǔǂƼljǁDŽǕƽDŽǘLjǁǃdžǁǃƹƽLJDŽƿƾdžƺǔNjǕǎLJDŽLJƽdžǔDž
ƧNjǃljLJǂNjƾǃljǔǑǃnj
ƛǔdžǕNjƾljƾǑƾNjǃnjƼljǁDŽǘ
ƧNjǃljnjNjǁNjƾNjljǁƻǁdžNjƹ0džƹƼƹNJǁNjƾDŽƾLjDŽƹDžƾdžǁƛǔdžǕNjƾƻǁdžNjǔ0ǁƼƹNJǁNjƾDŽǕLjDŽƹDžƾdžǁ
ƬƽƹDŽǁNjƾ LJNJNjƹNjǃǁ Ljǁǒǁ NJ ǃLJNjDŽƹ ƼljǁDŽǘ ǁ LJǐǁNJNjǁNjƾ ǃLJNjƾDŽ ƼljǁDŽǘ ǁ ƼƹNJǁNjƾDŽǕ LjDŽƹDžƾdžǁ NJDŽƹƺǔDž DžLJǗǒǁDž
NJljƾƽNJNjƻLJDžǁƻLJƽLJǂ
ƦƾNj džƾLJƺǎLJƽǁDžLJNJNjǁ ǐǁNJNjǁNjǕ ljƾǑƾNjǃnj ƼljǁDŽǘ LjLJNJDŽƾ ǃƹƿƽLJƼLJ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘ ƧNJNjƹNjǃǁ Ljǁǒǁ LjLJNJǃljƾNJNjǁ DŽƹNjnjdždžLJǂ
LjljLJƻLJDŽLJǐdžLJǂǒƾNjǃLJǂǁDŽǁNJǃLJDžǃƹdždžLJǂƹDŽǗDžǁdžǁƾƻLJǂǍLJDŽǕƼLJǂǁǀƹNjƾDžƻǔNjƾljƾNjǕNJƹDŽǍƾNjǃLJǂ
ƪDžLJdžNjǁljLJƻƹNjǕƼƹNJǁNjƾDŽǕLjDŽƹDžƾdžǁLjLJNJDŽƾLJǐǁNJNjǃǁNJLJƼDŽƹNJdžLJ©ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƬƨƧƥƧƦƫƙƟƬª
ĹĴĤıĩıĬĩ
ƞ
NJDŽǁƼƹǀLJƻǔǂƼljǁDŽǕƽDŽǘLjǁǃdžǁǃƹdžƾǁNJLjLJDŽǕǀnjƾNjNJǘdžƾLJƺǎLJƽǁDžLJǎljƹdžǁNjǕƼƹǀLJƻǔǂƺƹDŽDŽLJdžƻǎLJljLJǑLJLjljLJƻƾNjljǁƻƹƾDžLJDž
DžƾNJNjƾdžƹLJNjǃljǔNjLJDžƻLJǀƽnjǎƾ
ƨ
ƾljƾƽǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾDžƼƹǀLJƻǔǂƼljǁDŽǕNJDŽƾƽnjƾNjLjljLJƻƾljǁNjǕdžƹnjNjƾǐǃǁƼƹǀƹǁǀƹNJLJljƾdžǁǘƼLJljƾDŽǃǁ
ƨ
ljLJƻƾljǕNjƾLJNjƻƾljNJNjǁǘƽDŽǘƻLJǀƽnjǎƹdžƹLjLJƻljƾƿƽƾdžǁǘƩơƪƬƦƧƣ'
ĵIJĦĩĶĿijIJijĴĬħIJĶIJĦįĩıĬłıĤħĴĬįĩ
ƨljƾƿƽƾǐƾDždžƹǐƹNjǕƼLJNjLJƻǁNjǕdžƹƼljǁDŽƾƻdžǁDžƹNjƾDŽǕdžLJLjljLJǐǁNjƹǂNjƾƻNJƾǁdžNJNjljnjǃǏǁǁƣljǔǑǃƹǘƻDŽǘƾNjNJǘƻƹƿdžLJǂƽƾNjƹDŽǕǗ
ƼƹǀLJƻLJƼLJ ƼljǁDŽǘ ƽDŽǘLjǁǃdžǁǃƹ %2'80ǁ ƽLJDŽƿdžƹ ƺǔNjǕ ƻNJƾƼƽƹ ǀƹǃljǔNjLJǂ ƻLJ ƻljƾDžǘ ƿƹljǃǁ LjǁǒǁƛǔNJǖǃLJdžLJDžǁNjƾ ƽLJ
LJƽdžLJǂ NjljƾNjǁ ƻljƾDžƾdžǁ LjLJ NJljƹƻdžƾdžǁǗ NJ NjljƹƽǁǏǁLJdždžLJǂ LjƾǐǕǗ ƺDŽƹƼLJƽƹljǘ LjLJNJNjLJǘdždžLJDžnj LjLJNjLJǃnj ƼLJljǘǐƾƼLJ ƻLJǀƽnjǎƹ
ƻLJǃljnjƼLjǁǒǁƻLJƻljƾDžǘLjljǁƼLJNjLJƻDŽƾdžǁǘ džƹƼljǁDŽƾƨǁǒnjƺƹljƺƾǃǗNJDŽƾƽnjƾNjLjƾljƾƻƾljdžnjNjǕ LJƽǁdžljƹǀLjLJNJƾljƾƽǁdžƾ NJljLJǃƹ
LjljǁƼLJNjLJƻDŽƾdžǁǘdžƹƼljǁDŽƾ
ƦơƟƞƨƩơƛƞƝƞƦƴƨƩơươƦƴƝƤƸƨƩơƜƧƫƧƛƤƞƦơƸƦƙƜƩơƤƞƨƩơƠƙƣƩƴƫƧƢƣƩƴƱƣƞ
Ʀ
ƾƻNJLjǔǎǁƻƹƾNjLjDŽƹDžǘƨljǁǀƹǃljǔNjLJǂǃljǔǑǃƾdžƾƻNJLjǔǎǁƻƹƾNjLjDŽƹDžǘ
ƚ
ǔNJNjljLJƾ LjljǁƼLJNjLJƻDŽƾdžǁƾ ƺƹljƺƾǃǗ ƜƹǀLJƻǔǂ ƼljǁDŽǕ ƽDŽǘ Ljǁǃdžǁǃƹ %2'80 NJǃLJdžNJNjljnjǁljLJƻƹdž ƽDŽǘ LJLjNjǁDžƹDŽǕdžLJƼLJ
njƽƾljƿƹdžǁǘNjƾLjDŽƹƫƾLjDŽLJLJNjljƹƿƹƾNjNJǘLJNjƻNJƾǎLjLJƻƾljǎdžLJNJNjƾǂLjljƾƿƽƾƻNJƾƼLJLJNjǃljǔǑǃǁLJƺljƹNjdžLJdžƹLjǁǒnjƺƹljƺƾǃǗ
NjƹǃǐNjLJƻljƾDžǘLjljǁƼLJNjLJƻDŽƾdžǁǘdžƹƼljǁDŽƾNJnjǒƾNJNjƻƾdždžLJNJLJǃljƹǒƹƾNjNJǘ
Ƭ
ƺƾƽǁNjƾNJǕǐNjLJƼljǁDŽǕLJǎDŽƹƽǁDŽNJǘ
Ƭ
ƺƾƽǁNjƾNJǕǐNjLJljƾƼnjDŽǘNjLJljƻǔǃDŽǗǐƾdž
ƪ
džǁDžǁNjƾljƾǑƾNjǃnjƼljǁDŽǘ
ƨ
ljLJNjljǁNjƾǃLJNjƾDŽƼljǁDŽǘNjljǘLjǃLJǂƛNJƾLJNJNjƹNjǃǁƺƹljƺƾǃǗDžLJƿdžLJƻǔNjƾljƾNjǕƻLjLJƽƽLJdžƽDŽǘƿǁljƹ
Ƭ
ƽƹDŽǁNjƾLJNJNjƹNjǃǁƺƹljƺƾǃǗǁƿǁljNJLjLJƽƽLJdžƹƽDŽǘƿǁljƹ
ƨ
ljLJNjljǁNjƾƻdžƾǑdžǗǗNJNjLJljLJdžnjƼljǁDŽǘƻDŽƹƿdžLJǂNjljǘLjǃLJǂ
Ʀ
ƾNjdžƾLJƺǎLJƽǁDžLJNJNjǁǐǁNJNjǁNjǕljƾǑƾNjǃnjƼljǁDŽǘLjLJNJDŽƾǃƹƿƽLJƼLJǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘƨljLJNJNjLJLjLJNJǃljƾƺǁNjƾLJNJNjƹƻǑnjǗNJǘLjǁǒnj
DŽƹNjnjdždžLJǂLjljLJƻLJDŽLJǐdžLJǂǒƾNjǃLJǂǁDŽǁNJǃLJDžǃƹdždžLJǂƹDŽǗDžǁdžǁƾƻLJǂǍLJDŽǕƼLJǂǁǀƹNjƾDžLJǐǁNJNjǁNjƾNJƹDŽǍƾNjǃLJǂ
ƫƞƮƦơưƞƪƣơƞƝƙƦƦƴƞ
ƦLJDžǁdžƹDŽǕdžƹǘDžLJǒdžLJNJNjǕ
ǃƛNjƼǐ
ƫǁLjƼƹǀƹ
ƚnjNjƹdžLjljLJLjƹdž
ƠdžƹǃǁLjljǁƾDžǃǁ
&(
ĴķĮIJĦIJĨĵĶĦIJijIJŁĮĵijįķĤĶĤĺĬĬ
ƥƧƟƦƧƨƩƧƝƤơƫƵƪƩƧƣƪƤƬƟƚƴƜƙƠƧƛƧƜƧƜƩơƤƸƝƤƸƨơƣƦơƣƙ%2'80ƦƙƦƞƪƣƧƤƵƣƧƤƞƫ
ƞƪƤơƫƲƙƫƞƤƵƦƧươƪƫơƫƵƞƜƧƣƙƟƝƴƢƜƧƝƪƤƞƝƬƢƫƞƝƙƦƦƴƥƨƩƧƪƫƴƥƱƙƜƙƥ
47
FYRKAT
BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP
AUSTRALIA
CANADA
DENMARK
SHOP-IN-SHOP
SHOP-IN-SHOP
SHOP-IN-SHOP
>iÀi]Ê`ÊÕVÌÊ -7®
Il Mondo, Townsville (QLD)
ÌV
iÜ>Ài*ÕÃ]Ê}>
iÉ
Brisbane (QLD)
Moda Aroma, Cairns (QLD)
*iÌiÀÃÊvÊiÃ}ÌÊ -7®Ê
Your Habitat, Hobart (TAS)
Your Habitat, Canberra (ACT)
Your Habitat, Launceston (TAS)
>ÀiÃÊ7®
Ã`iÊ"ÕÌÊ -7®
Roost (VIC)
ÕV>Ê
ÕV>Ê -7®
9,Ê -7®
MYER (QLD)
MYER (SA)
MYER (VIC)
>Û`ÊiÃÊ -7®
David Jones (QLD)
/Ê9Ê+1 -Ê-/,/®]Ê
£ÇÈÊ9}iÊ-ÌÀiiÌ]Ê/ÀÌ]Ê" ]Ê
M5C 2L7
/Ê9Ê" /,®]Ê
585 Rue Catherine Ouest,
Montreal, QC, H3B 3Y5
THE BAY (YORKDALE), 3401 Dufferin
-̰]Ê/ÀÌ]Ê" ]ÊÈÊÓ/
THE BAY (BAYSHORE), 100 Bayshore
À°]Ê i«i>]Ê" ]ÊÓÊn
/Ê9Ê-"1/
/,®]Ê£ääÊ
Anderson Rd. Southeast, Calgary, AB,
T2J 3VI
THE BAY (SOUTHGATE), 111 St. & 51
Ave., Edmonton, AB, T6H 4M7
THE BAY (MISSISSAUGA), 100
City Court Drive, Hwy10 and
ÕÀ
>Ì
À«iÊ,>`Ê7iÃÌ]Ê
ÃÃÃÃ>Õ}>]Ê" Ê]ÊxÊÓ
BOUTIQUE 1101 LAURIER,
1101 Avenue Laurier Outermont,
Montreal, QC, H2V 2L3
"7,8]Ê£äxÎÊ>ÛiÊ-ÌÀiiÌ]Ê
Vancouver, BC, V6E 1M5
Ê/Ê//Ê
]ÊÓÓ{Ê7°Ê{Ì
Ê
ÛiÕi]Ê6>VÕÛiÀ]Ê
]Ê6ÈÊ£ n
,-7½-]Ê£ÓÊ"Ì>ÀÊ-̰]Ê
-ÌÀ>ÌvÀ`]Ê" ]Ê xÊΣ
½-Ê/]Ê££xÊ}Ê-̰]Ê`]Ê" ]Ê
ÈÊ£
Î
*"/Ê Ê
]ÊÓÇÊ,ÕiÊ`iÊ*iÌÌ
>«]Ê
Quebec, QC, G1K 4H5
6 /ÊEÊ"",]ÊnÓxÊ,ÕiÊ->Ì
Laurent Ouest, #44, Longueuil, QC, J4K
2V1
THE CASUAL GOURMET, 1027 King
-ÌÀiiÌÊ7iÃÌ]Ê>Ì]Ê" ]Ên-Ê£È
TEA DESIRE, 1232-Barnet Highway,
µÕÌ>]Ê
]Ê6ÎÊx,x
LE CHEF COMPLET, 447 Brant Street,
ÕÀ}Ì]Ê" ]ÊÇ,ÊÓÎ
Inspiration Illum, København K
Inspiration Aarhus, Aarhus
>}>ÃÊÉ-Ê,©`ÛÀi]Ê,©`ÛÀi
Magasin Fields, København S
Magasin Lyngby, Lyngby
Magasin Odense, Odense C
Magasin Aarhus, Aarhus C
>}>ÃÊ}Ã°Ê ÞÌÀÛ]Ê©Li
>ÛÊ
Bahne Brugskunst Fields, København S
Bahne Brugskunst Fisketorvet,
København V
Bahne Brugskunst Rødovre, Rødovre
Bahne Brugskunst Lyngby, Lyngby
Bahne Brugskunst Roskilde, Roskilde
Bahne Brugskunst Holbæk, Holbæk
Bahne Brugskunst Horsens, Horsens
Bahne Brugskunst Vejle, Vejle
Bahne Brugskunst Aarhus C, Aarhus C
Bahne Brugskunst Aalborg, Aalborg
Bahne Brugskunst Esbjerg, Esbjerg
AUSTRIA
BODUM® STORE
Marc Aurel Strasse 2 b
£ä£äÊ7i
T +43 1 925 7999
F +43 1 925 7999
[email protected]
SHOP-IN-SHOP
Cusinarium, Singerstrasse 14,
£ä£äÊ7i
Herwig Gasser, Süsses vom Feinsten
]ÊLiÀÌÃV
ÜiâiÀ}>ÃÃiÊ{]Ê££{äÊ7i
Slama, Mariahilferstrasse 71,
£äÈäÊ7i
Redl, Taubenmarkt Arkade Spittelwiese
È]Ê{äÓäÊâ
,iV
LiÀ}iÀ]Ê>ÃÌiÃÌÀ>ÃÃiÊ{Ó]Ê{äÓ£Êâ
Schildmeier, Gärtnerstrasse 6,
{ÈääÊ7iÃ
,ÃiÀʳÊ7>}iÀ]Ê-V
BÀ`}iÀÃÌ>ÃÃiÊÈÎ]Ê
4910 Ried
<ÕÀÊØV
ivii]ÊâiÀ}>ÃÃiÊxÈ]ÊxäÓäÊ
->âLÕÀ}
ÀØ
Ü>ÃÃiÀ]Ê-Ì>`Ì«>ÌâÊxÈ]Ê
5280 Brunau
*ÕÌâiL>V
iÀ]ÊV
ÃÌÀ>ÃÃiÊ£{]Ê
6020 Innsbruck
Ortner und Stanger, Fürstenweg 66,
6050 Innsbruck
`iÀ]ÊÀ>âÃivÃÊ*>ÌâÊÓÊqÊ{]Ê
6332 Kufstein
Tschofen, Rathhausgasse 2,
ÈÇääÊÕ`iâ
ÀØ
>Õv]Ê>ÃiÀÃÌÀ>ÃÃiÊ£x]ÊÈääÊÀi}iâ
>iÀÌ
]ÊiÀÀi}>ÃÃiÊÇÊqÊ]Ê
nä£äÊÀ>â
>ÃÌiÀÊEÊ&
iÀÊ->VÃÌÀ>ÃÃiÊÇÊqÊ£Î]Ê
näÓ£ÊÀ>â
PARTNERS
Interio Austria
Kika
Leiner
ÕÌâ
ONLINE SHOP AUSTRIA
www.bodum.com
BELGIUM
BODUM® OUTLET
Maasmechelen Village
Shop number 96
Zetellaan 196
3630 Maasmechelen
T 00 32 89 773731
F 00 32 89 773732
[email protected]
SHOP-IN-SHOP
48
"]ÊÌÜiÀ«
"]ÊÀÕÝiiÃ]ÊÀÕiÊ iÕÛi
CHINA
SHOP-IN-SHOP
-}Êi«>ÀÌiÌÊ-ÌÀi]ÊÇÉ]Ê >}Ê
7iÃÌÊ,`°]Ê-
>}
>
CitySuper, IFC, B2, LG2, 8,
Century avenue Pudong new district ,
Shanghai
-/Ê*>â>]Ê£]ÊÓÓÊ>}Õ>iÜ>Ê
Avenue, Beijing
-
Ê}Ê*>Vi]ÊxÉ]Ê °ÊnÇ]Ê>}ÕÊ
Road, Chaoyang District, Bejing
ÞÊ
vvii]Ê °Êä£xnÊ]Ê<iÊ
]Ê
Chaowai SOHO, 6B, Chaowai Daijie,
Beijing
ÕÃVÊ
vvii]Ê{Ê iÜÊ«iÊ,`]Ê
CHengdu, Sichuan
7>}vÕ}Êi«>ÀÌiÌÊ-ÌÀi]Ê °]Ê
+Ý>Ê ÀÌ
Ê-ÌÀiiÌ]Ê/>ÞÕ>Ê
*>ÀÃÊi«>ÀÌiÌÊ-ÌÀi]Ê °Ê£n]Ê
+Ý>Ê ÀÌ
Ê-ÌÀiiÌ]Ê/>ÞÕ>
Chicago Coffee, 36 Times Avenue,
Think UK Apartment Complex, 88 Jiao
Ling Road, Kunming
>ÀÌiÀÊi«>ÀÌiÌÊ-ÌÀi]ÊÈÉ]Ê °£ÓxxÊ
}µ}ÊÀ>`]Ê
>}Ê
Õ]Ê
"ÕÞ>Ê
iÀV>Ê
>«Ì>]ÊÈÉ]Ê °Ê
££Ón]Ê}Ê }Ê>ÊÕÊ]Ê
>}Ê
Õ]Ê
Jilin
iÕÊ/i>ÊÕ}i]Ê£äÉ]Ê}Þ>`}]Ê
°nnÊ>LÊ,>`]Ê9Õâ
}ÊÃÌÀVÌ]Ê
}µ}
ONLINE SHOP SCANDINAVIA
www.bodum.com
ESTONIA
SHOP-IN-SHOP
Kaubamaja, Tallinna
Kaubamaja, Tartu
FINLAND
SHOP-IN-SHOP
Stockmann Department Store Helsinki
Keskustan Huoltotunneli 14
Ruoholahti
00100 Helsinki
FRANCE
BODUM® STORE
38, avenue de l’Opéra
75002 Paris
Ouverture Avril 2011
T +33 1 42 33 01 68
F +33 1 42 33 11 67
[email protected]
BODUM® OUTLET
La Vallée Shopping Village
Centre Commercial Val d‘Europe
3, cours de la Garonne
77700 Serris
T +33 1 64 63 26 25
F +33 1 64 63 23 31
[email protected]
SHOP-IN-SHOP
Paris
BHV, rue de Rivoli, Paris 4ème
" Ê,
]ÊÓ{]ÊÀÕiÊ`iÊ-mÛÀi]Ê*>ÀÃÊ
7ème
,-Ê9//Ê-" ]Ê
35 boulevard Haussmann, Paris 9ème
*, /*-Ê1/Ê-" ÊÈ{]Ê
boulevard Haussmann, Paris 9ème
Province
Ê-",-]ÊÓ]ÊÀÕiÊ`iÊ>Ê
Monnaie, Lille
GALERIES LAFAYETTE, Marseille Bourse
,-Ê9//]Ê ViÊ
>«ÊÎäää
GALERIES LAFAYETTE,
Toulouse Capitole
*, /*-]Êi
*, /*-]Ê6jâÞÊÓ
ONLINE SHOP FRANCE
www.bodum.com
BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP
GERMANY
ITALY
NETHERLANDS
SHOP-IN-SHOP
BODUM® STORE
SHOP-IN-SHOP
>i7i]ÊiÀ
Karstadt, Frankfurt Zeil
Karstadt, Dortmund
Karstadt, Stuttgart
>ÀÃÌ>`Ì]ÊØV
iÊ>
vë>Ìâ
Karstadt Bremen
>ÀÃÌ>`ÌÊ ØÀLiÀ}
Möbel Hesse
Lorey, Frankfurt
6>Ê`Ê->ÊÀ>ViÃVÊ>Ê,«>]Ê£{£Ê>ÉL
00153 Roma
T 0039 06 58 34 49 26
F 0039 06 58 97 941
[email protected]
Ê
Ê
Ê
Ê
Ê
Ê
",]ÊÃÌiÀ`>
",]ÊÀ
i
",]ÊiÊ>>}
",]Ê`
Ûi
",]Ê,ÌÌiÀ`>
",]Ê1ÌÀiV
Ì
BODUM® STORE
ÌÃÊ>iÀiÃ
£äxÊx£]ÊÌ
>ÃÊ{n]ÊÌâ>Ê-µÕ>Ài
6>Ê`Ê
>«Ê>Àâ]Ê{ÈÊ>ÉL
00186 Roma
T 0039 06 68 80 13 20
F 0039 06 68 80 13 20
[email protected]
-"* -"*
Ê, -
/]Ê>ÊÕ
" Ê-"*Ê/9
www.bodum.com
HONG KONG
JAPAN
SHOP-IN-SHOP
-"* -"*
Bolshoy Gostiny Dvor, St. Petersburg
Studio Detali, Fortuna Grand, Irkutsk
Studio Detali, Irkutsk
Dom nemetskoy posudi, Magnitogorsk
Dom nemetskoy posudi, Gostiny Dvor,
Magnitogorsk
Dom nemetskoy posudi, Magnit,
Chelyabinsk
Dom nemetskoy posudi, Tyumen
BODUM® OUTLET
Allure Living Central, 109B Caine Road,
Mid-Level
Citysuper Harbour City Store, Level 3,
Harbour City, Tsim Sha Tsui
À>VÊÀ>V]Ê-
«Ê-ä£äÎÊEÊ-än£Ó]ÊÓɰ]Ê
Hang Lung Center, 2-20 Paterson St.,
Causeway Bay
GOD Causeway Bay, Leighton Centre,
Sharp Street East Entrance, Causeway
Bay
GOD Central, 48 Hollywood Road,
Central
GOD Tsimshatsui, Shop B02, Basement,
Silvercord, 30 Canton Road, Tsim Sha
Tsui
Gourmet, Basement, Lee Gardens,
Causeway Bay
Great Food Hall, Basement, Two Pacific
Place, Queensway
Lane Crawford (Pacific Place), 88
Queensway, Admiralty
>iÊ
À>ÜvÀ`Ê/iÃÊ-µÕ>Ài®]Ê£Ê
>Ì
iÃÊ-ÌÀiiÌ]Ê/iÃÊ-µÕ>Ài]Ê
Causeway Bay
Lane Crawford (Tsim Sha Tsui), 3
Canton Road, Tsim Sha Tsui
>ÀVÊ>iÃÊiÃ}]Ê£ÈÉÊÀâÊ*>â>]Ê
Ap Lei Chau
Sogo Hong Kong Co., Ltd., 555
Hennessy Road, Causeway Bay
/`>Þ½ÃÊÛ}Ê-iÀÛViÊ
iÌÀi]ʣɰ]ÊÓäÊ
Pak Sha Road, Causeway Bay
/Ü}>ÃÊÛiÕi]ÊÉÊxÈxÊ*>ÌiÀÃÊ
-̰]Ê>Ã
Ê7>]Ê
>ÕÃiÜ>ÞÊ>Þ
Towngas Cooking Centre, Basement,
Leighton Centre, 77 Leighton Road,
Causeway Bay
7}Ê"Ê>Ê-ÌÀi®]Ê7}Ê"Ê
Centre, 211 Des Voeux Road Central,
-
iÕ}Ê7>
7}Ê"Ê/>Ê-
}Ê-ÌÀi®]Ê
ÌÞ«>â>]Ê1ÌÃÊäÇ{ÊEÊ£{{]Ê£nÊ/>Ê
Shing Road, Taikoo Shing
7}Ê"Ê*ÕÃÊ >Ì
>Ê,>`®]Ê7}Ê"Ê
ÜÊ
iÌiÀ]ÊÎ{xÊ >Ì
>Ê,>`]Ê
Yau Ma Tei
9>Ì>]Ê*
>ÃiÊ]Ê iÜÊ/ÜÊ*>â>]ÊÓnÊ
Shatin Centre Street, Shatin
Rinku Premium Outlet
Section 1630
3-28 Rinku Ourai Minami
âÕÃ>Ã
598-8508 Osaka
T +81 72 458 4688
F +81 72 458 4688
[email protected]
SINGAPORE
www.bodum.com
GREECE
SHOP-IN-SHOP
BODUM® OUTLET
Gotemba Premium Outlet
Section 550
1312 Fukasawa, Gotemba-shi
{£ÓääÓÎÊ-
âÕ>
T +81 550 81 3118
F +81 550 81 3118
[email protected]
SHOP-IN-SHOP
ÕÃÊ
L>Ã
Illums Umeda
Illums Koriyama
Illums Sapporo
Seibu Department Store Ikebukuro
" Ê-"*Ê*
www.bodum.com
KOREA
Shinsegae Main, 9 F,
52-5 chungmuro Joong-Gu Seoul
/iõÕ>Ài]Êx]Ê{Î{xÊ9Õ}`iÕ}«Ê
4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul
Shinsegae Busan Centerm City, 7F,
£{xÊ7`}Ê>iÜÕ`>i}ÕÊÕÃ>
Lotte Main, 7F, 1 Joong-gu Sogongdong Seoul
Lotte Kangnam, 7 F, 937 Daechi-dong
Kangnam-Gu Seoul
Ê*>â>ÊÕ`>}]Êx]ÊÓÈÎÊ-i
ÞÕ
dong, Bungdang-gu Seongnam City,
Kyunggi-do
Hyundai Cheonho, 10 F, 455-8
Cheonho-dong Kangdong-gu Seoul
Shinsegae Yeongdeungpo, 6F, Building
B, 434-5 Yeongdeungpo-dong 4ga,
Yeongdeungpo-gu, Seoul
Shinsegae Incheon, 5F, 15 Gwangyo`}]Ê >}Õ]ÊV
iÊÊ
INDONESIA
SHOP-IN-SHOP
MALAYSIA
Metro Pondok Indah, Jakarta
Metro Senayan, Jakarta
Metro Taman Anggrek, Jakarta
Grand Lucky , Sudirman Business
District, Jakarta
""Ê*>â>Ê-i>Þ>]Ê>>ÀÌ>
Debenhams Senayan City, Jakarta.
Metro bandung Supermall, Bandung
SHOP-IN-SHOP
º6Ê/Ê1*t»ÊiÃÌÀi]ÊÎäÈ]Ê
"iÊ1Ì>>Ê-
««}Ê
iÌÀiÊ iÜÊ
7}®Ê
Isetan Departmental Store, 3rd floor
Kuala Lumpur City Centre
Robinsons Departmental Store, 2nd
floor
The Gardens Midvalley
Parkson Pavilion, 6th floor, Pavilion
Kuala Lumpur
SHOP-IN-SHOP
Tangs, Basement 1, Orchard Road
Tangs (Vivo), Level 2, Vivo City
Takashimaya, Basement 1, Orchard
Road
Robinson Centrepoint, Level 5, Orchard
Road
Robinsons Raffles City, Level 4, City
Hall
Isetan Scotts, Level 4, Orchard Road
Isetan Katong, Level 2, Marine Parade
Road
ÃiÌ>Ê iÝÊ>]ÊiÛiÊÎ]Ê-iÀ>}
SPAIN
BODUM® OUTLET
>ÃÊ,â>ÃÊ6>}iÊÊV°Ê{È
ÉÊÕ>Ê,>Êjiâ]ÊÎ
ÓnÓÎäÊ>ÃÊ,â>Ã
Madrid
T +34 91 636 64 76
[email protected]
SHOP-IN-SHOP
ISOLEE, Claudio Coello 55, Madrid
6 X" ]Ê*>ÃÃi}Ê`iÊÀDV>ÊÈ]Ê
Barcelona
6 X" ]Ê
>ÃÌiÊ£n]Ê>`À`
SWEDEN
BODUM® STORE
Helsingborg
ÀÀ>Ê-ÌÀ}>Ì>ʣΣ
SE-25220 Helsingborg
T +46 42 13 80 80
[email protected]
SWITZERLAND
BODUM® STORE
7i>ÀÌÊÇ
Èää{ÊÕâiÀÊ
T +41 41 412 38 38
F +41 41 412 38 39
Ã
«°ÕâiÀJL`Õ°V
BODUM® STORE
Metallicenter
Baarerstrasse 22
6300 Zug
T +41 41 711 48 79
F +41 41 711 48 80
Ã
«°âÕ}JL`Õ°V
BODUM® STORE
>̵Õ>ÊÇÓ
8001 Zürich
T +41 44 253 17 15
F +41 44 253 17 18
Ã
«°âÕÀV
JL`Õ°V
ADRESSES
ONLINE SHOP GERMANY
RUSSIA
49
FYRKAT
BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP
SHOP-IN-SHOP
"1-\Ê>Ãi]ÊÕâiÀ
1
,Ê\Ê,ÃÃÜi}Ê{Î]Ê{nxÓÊ
Rothrist
"Ê\Ê-«Ì>}>ÃÃiÊ{Çx£]ÊÎää£ÊiÀ
""*Ê
/9Ê7, 1-,\Ê>`i]Ê
Bern Ryfflihof, Kriens (Pilatusmarkt),
Lausanne Au Centre, Oerlikon,
-V
>vv
>ÕÃi]Ê7ÌiÀÌ
ÕÀ]Ê<ØÀV
Ê-̰Ê
Annahof, Bellevue, Coop
/9Ê*1 \ÊÀiiÊ-ÌÀ>ÃÃiÊÇx]Ê{ääÓÊ
Basel
",\Ê>À>Õ]ÊÃV>]Ê>`i]Ê>Ãi]Ê
Basel, St. Jakob, Biel, Chavannes, Chur,
Emmen, Fribourg, Genève, Lausanne,
Õ}>]ÊÕâiÀ]ÊÌ
iÞ]Ê*vBvvÊ
SZ, Rapperswil SG, Schönbühl, Sierre,
Sion, Schaffhausen, Solothurn,
-«ÀiÌiL>V
]Ê6iÛiÞ]Ê7ÌiÀÌ
ÕÀ]Ê
<ØÀV
Ê>
vÃÌÀ>ÃÃi]Ê<ØÀV
ÊiÌâ«>À
PARTNERS
Globus
Interio
Loeb AG
Pfister
E&H Services, Industriestrasse 14
4658 Däniken
FACHHANDELS-PARTNER
WESTSCHWEIZ
Õ̵ÕiÊ>Ê>>`i]Ê
Centre commercial, Signy
1/ÊvØÀÊØV
iÊÕ`Ê7
i]Ê
iÕiÊ>
vÃÌÀ>ÃÃiÊn]Ê
3110 Münsingen
/Ê7
>ÀÌÊiLiÀ}Ê]Ê
Blümlisalpstrasse 40, 3627 Heimberg
Kauer Trend Möbelmarkt AG,
Längfeldstrasse 20, 2504 Biel
Tekoe Tea Shop,
Gare Lausanne, Bâle, Berne
/ii]Ê£ÇÊ>ÕÌi i`>âÊ
La 3ème Main, 10, rue Verdaine,
1204 Genève
MIDI4IDIM, Grand-rue 2, 1009 Pully
Rondorouge, 46, rue Ancienne,
1227 Carouge
La Papille Gourmande, Grand Rue 16,
1530 Payerne
La Semeuse, 1, Alée des PaysansHorlogers 2301 La-Chaux-de-Fonds
>Õv>Ê
ÌjÊL>Vi]Ê£n]Ê
ÀÕiÊ iÛiÕÊÓÎäÓÊ>
>ÕÝ`i`Ã
DEUTSCHSCHWEIZ
50
Küche & Raum, Kramgasse 6,
3011 Bern
Füglistaller AG, Freie Strasse 109,
4001 Basel
Muff Haushalt, Hauptstrasse 80
4550 Sissach
Ambiente Haushaltwaren, Vordere
Hauptgasse 104,
4800 Zofingen
Filiale Friedmattstrasse 24,
6260 Reiden
Filiale Unterer Graben 1,
6210 Sursee
Regalino, Marktgasse 28,
4900 Langenthal
L‘arte del benessere, Rain 15,
5000 Aarau
/ii]Ê>vÊÕ`ÊÜØÀâi}}i]ÊL°Ê
<ÜÞÃÃ}ÃÌÀ°Ênn]Êx{ÎäÊ7iÌÌ}i
Karpf & Co. Sandgasse 5,
5734 Reinach AG
Filiale Zentralstrasse 4,
5620 Bremgarten AG Filiale
<iÌÀ>ÃÌÀ>ÃÃiÊÓ]ÊxÈ£äÊ7
iÊ
Grüter Süter, Hirschmattstrasse 8
ÈääÓÊÕâiÀ
Hunkeler Gastro AG, Grimselweg 5
ÈääÓÊÕâiÀ
iÊ ÃV
i]ÊÀØ}ÃÌÀ>ÃÃiʣΣ]Ê
6060 Sarnen
V
âiÀÊEÊ<ÕLÀÕi]Ê
6>Ê6i}>ÊÎ]ÊÇxääÊ-̰ÀÌâ
Ø}ÃÌ>iÀÊ]Ê7iÀ`Ø
iÃÌÀ>ÃÃiÊ{
8001 Zürich
Küche & Haushalt, Hottingerstrasse 37
8032 Zürich
Casa Fantastica, Airport-Shopping
8058 Zürich Flughafen
Hasler Haushalt, Stadthausstrasse 113
n{ääÊ7ÌiÀÌ
ÕÀ
-¼iÕiÊB`i]ÊiÀÀ>V
ÃÌÀ>ÃÃiÊÎÊqÊx]Ê
8630 Rüti
Filiale Bahnhofwiese 3,
8712 Stäfa
Filiale im Zentrum 10,
8634 Hombrechtikon
Josef, Giger, Städtchen 11,
nÇÎäÊ1â>V
Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9,
nÇxÓÊ BviÃ
Cucina Pero, Zugerstrasse 33,
nnÓäÊ7B`iÃÜ
Markus Kleger, Haushalt und
iÃV
ii]Ê7iÀÃÌÀ°Ê£x]Ê
9230 Flawil
Ã
«Ê]ÊÊ`iÀÊÌÃÌ>`Ì]ÊxääÊ7
>iÊ iÕ}>ÃÃiÊÎÎ]Ê
9000 St. Gallen
Filiale Freiestrasse 8,
8500 Frauenfeld
ONLINE SHOP SWITZERLAND
www.bodum.com
SHOP-IN-SHOP
8F, Sogo Department Store, Chung
Hsiao
8F, Shin Kong Mitsukoshi Department
Store Taichung
10F, Far East Department Store,
Banciao
THAILAND
SHOP-IN-SHOP
Isetan 5 Fl., Central world
CDC (Crystal Design Center) B Building
Emporium
Siam Paragon
Central Chidlom
Robinson Changmai
Central Pattaya
Central Chaengwattana
UNITED KINGDOM
BODUM® OUTLET
Unit 6A
Pingle Drive
Bicester Village
Bicester
Oxfordshire
"8ÓÈÊÈ7
T +44 1869 321 209
F +44 1869 321 209
[email protected]
ONLINE SHOP UK
www.bodum.com
USA
SHOP-IN-SHOP
]Ê/ÊEÊ9" ]ÊxxxÊÌ
Ê-Ì]Ê->Ê
Francisco, CA, 94103
]Ê/ÊEÊ9" ]ÊÈÓäÊÈÌ
ÊÛi]Ê
iÜÊ9À]Ê 9]Ê£ä䣣
,"79Ê* ,]ÊÈxÊ>ÃÌÊnÌ
Ê
-̰]Ê iÜÊ9À]Ê 9]Ê£äääÎ
/
Ê
"]Ê{ÎäʰÊVÕÃÌÊ
Street, Des Moines, IA , 50309
½-Ê"Ê
/,]ÊÓ{äÊ7Ê"Þ«VÊ
Blvd., Los Angeles, CA 90006
ONLINE SHOP USA
www.bodumusa.com
BODUM® SALES OFFICES
AUSTRALIA
HONG KONG
NORWAY
Bodum (Australia) Pty Ltd
Suite 39, 26-32 Pirrama Road
Pyrmont NSW 2009
Australia
T +61 2 9692 0582
F +61 2 9692 0586
[email protected]
BODUM® Hong Kong Ltd
BODUM® Asia Ltd
Unit 2503, 25/F K. Wah Centre
191 Java Road, North Point
Hong Kong
T +852 25 43 45 55
F +852 25 43 33 23
[email protected]
T +47 66 91 04 72
F +47 22 51 36 36
Viderekople til Danmark
Peter BODUM® GmbH
Roseggerstrasse 35
DE 21079 Hamburg
T +49 4191 99830
F +49 4191 2969
[email protected]
BENELUX
C/O BODUM® AG
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
CH-6234 Triengen
T 0900 42 555 België/Belgique
T 0900 43 555 Luxemburg/Luxembourg
T 0900 263 86 65 Nederland
F +41 41 935 45 91
[email protected]
Agent Belgium/Luxemburg
Rombouts BVBA
Brialmontlei 10
BE-2018 Antwerpen
T +32 3 213 16 13
F +32 3 213 16 05
[email protected]
Agent The Netherlands
Bonkers B.V.
Molenweg 19A
NL-3738 DC Maartensdijk
T +31 346 21 40 23
F +31 346 21 24 30
[email protected]
CHINA
BODUM® Hong Kong Ltd
Shanghai Representative Office
Unit 15A04, Wang Jiao Plaza
No.175, Yan‘An Road (E)
Shanghai 200002
T +86 21 6326 5870
F +86 21 6326 5873
[email protected]
Distribution China
BODUM® Hong Kong Ltd
Shanghai Representative Office
Unit 15A04, Wang Jiao Plaza
No.175, Yan‘An Road (E)
Shanghai 200002
T +86 21 6326 5870
F +86 21 6326 5873
[email protected]
FRANCE
BODUM France S.A.S
38, avenue de l’Opéra
75002 Paris
T 0821 230 060
F 0811 115 051
[email protected]
®
GERMANY
Peter BODUM® GmbH
Roseggerstrasse 35
DE 21079 Hamburg
T +49 4191 99830
F +49 4191 2969
[email protected]
GREECE
Distribution Greece
YALCO
9, A Metaxa St. Kifissia
GR 145 64 Athens
T +30 210 629 99 66
Distribution Hong Kong
Carsac Limited
1128, Block B, Sea View Estate
2-8 Watson Road, North Point
Hong Kong
T +852 2968 1088
F +852 2968 5048
[email protected]
SWEDEN
T +46 87 16 91 60
F +46 87 18 23 27
Kopplas vidara til Danmark
SINGAPORE
C/O BODUM® AG
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
CH-6234 Triengen
T 199 30 77 78
F 199 30 77 79
[email protected]
Distribution Singapore/
Indonesia/Malaysia
YEO TECK SENG (S) PTE. Ltd
59 Jalan Pemimpin
# 03-00 L&Y Building
Singapore 577218
T +65 6254 1511
F +65 6251 5415
[email protected]
JAPAN
SPAIN
ITALY
BODUM® Japan Co., Ltd
3-25-12 Jingumae
Shibuya-ku
150-0001 Tokyo
T +81 3 5775 0681
F +81 3 5775 0701
[email protected]
C/O BODUM® AG
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
CH-6234 Triengen
T 902 995 604
F 902 996 138
[email protected]
KOREA
Agent Spain
MIM S.l.
Avda Somosierra, 12-esc. dcha. 1°B
ES-28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid)
T +34 91 663 61 01
F +34 91 651 01 68
[email protected]
Distribution Korea
Sun Woo Ind. Co., Ltd
465-070
#251-6 Hang-Dong
Hanam-City, Kyungki-Do
Korea
T +82 31 793 1172
F +82 31 793 1176
[email protected]
NEW ZEALAND
Distribution New Zealand
Michael Joyce
19 Westmoreland Street West
Grey Lynn Auckland 1141
T +64 9 376 6667
F +64 9 378 1122
[email protected]
PORTUGAL
Bodum Portuguesa, Produção de Artigos
Metálicos, SA
Z.I. Tondela, Apartado 8
P3460-909 Tondela
Portugal
T +351 232819900
F +351 232819902
[email protected]
Agent Portugal
Luis Filipe Santos & Luzio, Lda
Avenida Estados Unidos da América
N°2 - Loja 9
1700-174 Lisboa
T 21 848 43 08/10
F 21 848 43 09
[email protected]
RUSSIA
Distribution Russia
DOMOSTROY
Bely Kuna Ulitsa 32
192 236 Saint Petersbourg
T +7 812 334 96 34
SCANDINAVIA
Denmark
BODUM® (SKANDINAVIEN) A/S
Humlebæk Strandvej 21
DK-3050 Humlebæk
T +45 49 14 80 00
F +45 49 18 18 44
[email protected]
SWITZERLAND
BODUM® (Schweiz) AG
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
6234 Triengen
T +41 41 935 45 00
F +41 41 935 45 80
[email protected]
TAIWAN
BODUM® Taiwan
7th Floor
5 Kwo Kang Road
205 Keelung City
T +886 2 24 58 38 48
F +886 2 24 58 38 36
[email protected]
THAILAND
Distribution Thailand
CAC Pacific Ltd
89 Chalermprakiart Soi 34
Nongbon, Pravet
Bangkok 10250
Thailand
T +662 328 1984
F +662 328 1985
[email protected]
UNITED KINGDOM
BODUM® (UK) Ltd
Hill House
1 Little New Street
London
EC4A 3TR
T 0845 40 17778
[email protected]
USA (CANADA, SOUTH AMERICA)
BODUM® USA, Inc.
601 West 26th St.
Suite 1250
New York, NY 10001
T +1 212 367 8844
F +1 212 367 8855
[email protected]
ADRESSES
AUSTRIA
Agent Norway
Carl F. Myklestad AS
Sandakerveien 76 F
N-0484 Oslo
T +47 22 09 12 40
F +47 22 09 12 41
51
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Yrityksen leima
ƭǁljDžƾdždžLJƾǃDŽƾǂDžLJ
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päiväys
11450 FYRKAT
www.bodum.com
05-11450P/Printed in March 2012/China.
BODUM ® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
ƝƹNjƹ