Download ASUS VH238H

Transcript
ASUS LCD Monitor
Model Name: VH238
QUICK START GUIDE
Avantdeconfigurerlemoniteur,assurez-vous
d’avoirlutouteladocumentation inclusedans
lepaquet.
Before setting up the monitor,carefully read
all the documentation that came with the
package.If you encounter technical problems
with the monitor,contact a qualified service
technician or your retailer.
1
BevorSiedenMonitorinstallieren,lesenSie
sorgfältigallemitgeliefertenInformationen.
Primadiinstallareilmonitor,leggereattentamente Leaatentamentetodaladocumentaciónincluida Перед установкой монитора, тщательно
l’interadocumentazionefornitaconlaconfezione. antesderealizarajustesenelmonitor.
прочитайте всю документацию,
поставляемую в комплекте.
Leesalledocumentatiediebijdeverpakkingis 使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並檢查
geleverdaandachtigdoorvoordatudemonitor
產品各部分配件是否正常,以及電源線是否
installeert.
모니터를설치하기전에제품구입시포함된모든
문서를읽어주십시오.
使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並
檢查產品各部分配件是否正常,以及電源
適配器是否有任何破損,或是連接不正確
的情形發生。如有任 何破損情形,請儘速
與您的授權經銷商聯系。
Antesdeinstalaromonitor,leiaatentamente
todaadocumentaçãoquevemnaembalagem.
®
Przedwykonaniemustawieńmonitora,należy
uważnieprzeczytaćwszystkie,znajdującesię
wopakowaniudokumenty.
Předzapojenímmonitorusipečlivěpřečtěte
veškeroudokumentacidodanousvýrobkem.
No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced,
transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any
means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written
permission of ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Πρινναεγκαταστήσετετηνοθόνη,διαβάστε Sebelummemasangunitmonitor,bacasemua
προσεκτικάόλητηντεκμηρίωσηπουσυνόδευ dokumentasiyangdiberikandalamkemasan
dengancermat.
ετησυσκευασία.
Предиданастроитемониторапрочететевнимателно
всичкиприлежащидокументи.
Predvykonanímnastaveniamonitorasidôkladne Ennemonitoripaigaldamistlugegehoolikaltkõiki
prečítajtedokumentáciu,ktorú nájdetevbalení. seadmegakaasnenuddokumente.
Priešpastatydamimonitorių,atidžiaiperskaitykite
visąpakuotėjeesančią dokumentaciją.
product is defaced or missing.
Pirms monitora uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet
visu kopā ar iepakojumu nodrošināto dokumentāciju.
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
ASUS PROVIDES THIS MANUAL “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ASUS, ITS
DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS,
LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE),
EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY
DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.
ASUSTeK COMPUTER INC.
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)
Address
Address
Address
Harkort Str. 21-23, D-40880
Ratingen, Germany
Fax
44370 Nobel Drive,
Fremont, CA 94538, USA
+1-510-608-4555
Telephone
+49-2102-95990
Web site
usa.asus.com
Fax
+49-2102-959911
Web site
www.asus.de
Online contact
www.asus.de/sales
Telephone
Fax
E-mail
Web site
15 Li-Te Road, Peitou,
Taipei, Taiwan 11259
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
[email protected]
www.asus.com.tw
Technical Support
Telephone
+86-21-38429911
Online support support.asus.com
Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or
Technical Support
Telephone
+1-812-282-2787
Support fax
+1-812-284-0883
Online support
support.asus.com
+49-2102-9599-11
Online support
support.asus.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
‧ 液晶屏幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並
保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電
子線路。
‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能
造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用
正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請咨詢您的經銷商
或當地的電源廠商。
‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接
本顯示器。
•
•
火事及び感電の原因となりますので、水分・湿気のある場所で本製品を使用しない
でください。
•
•
本製品に表示されている規格以外の電源は使用しないでください。電源のタイプが
分からない場合は、販売店または最寄りの電力会社にお問い合わせください。
•
•
お住まいの地域の電源規格に対応した電源プラグを使用してください。
•
UL 規格認定のコンピュータのみを使用してください。認定されたコンピュータには
100-240V ACと表示のあるコンセントが付いています。
•
Themonitorshouldbeoperatedonlyfromthetypeofpowersourceindicated
onthelabel.Ifyouarenotsureofthetypeofpowersuppliedtoyourhome,
consultyourdealerorlocalpowercompany.
Usetheappropriatepowerplugwhichcomplieswithyourlocalpowerstandard.
Toensuresatisfactoryoperation,usethemonitoronlywithULlistedcomputers
whichhaveappropriateconfiguredreceptaclesmarkedbetween100-240VAC.
Pouréviterlesrisquesd’incendieetdechocélectrique,n’exposezpaslemoniteur
àlapluieouàl’humidité.
Pour assurer un fonctionnement correct, n’utilisez le moniteur qu’avec des
ordinateurscertifiésUL,etfonctionnantentre110-240V.
UmFeuer-undStromschlagrisikenzuvermindern,setzenSiedenMonitorniemals
RegenoderFeuchtigkeitaus.
DerMonitorsolltenurmitderaufdemAufkleberbezeichnetenSpannungbetrieben
werden.SindSiesichüberdieSpannungdervonIhnenbenutztenSteckdosenicht
sicher,erkundigenSiesichbeiIhremEnergieversorgungsunternehmenvorOrt.
VerwendenSieStromstecker,diemitdenStromstandardsIhrerRegion
übereinstimmen.
UmeinensicherenBetriebzugewährleisten,verwendenSiedenMonitornurin
VerbindungmitComputern,diedemUL-Standardentsprechenundüberkorrekt
eingestellteAnschlüssemiteinerSpannungvon100-240V~verfügen.
Perevitareilrischiod’incendioodiscosseelettriche,nonesporremaiilmonitor
apioggiaoumidità.
Ilmonitorsidovrebbefarfunzionaresoltantoconiltipodialimentazioneindicato
sull’ etichetta. In caso di incertezza sul tipo di alimentazione della propria
abitazione,consultareilfornitoreolasocietàelettricalocale.
Utilizzarelaspinacorretta,conformeaglistandardelettricilocali.
Per assicurare un corretto funzionamento, utilizzare il monitor soltanto con
computermarchiatiUL,conricettacoliconfiguratifra100e240VAC.
Paraprevenirriesgosdefuegoy/oeléctricos,nuncaexpongaelmonitoralluviao
humedad.
Elmonitordebeseroperadosólodesdeeltipodefuentedeenergíaindicadoenla
etiqueta.Sinoestasegurodeltipodeenergíaqueseráusadaconsuequipo,consulte
consupuntodeventaoempresasuministradoradeenergíaensulocalidad.
Utiliceenchufescontomadetierraqueseadaptenasuestándarlocal.
Paraasegurarunaoperaciónsatisfactoria,utiliceelmonitorsóloconPCslistados
enUL(agenciaamericanaindependienteparalaseguridaddeproductos)con
receptáculosconfiguradosapropiadamenteconunvoltajemarcadodeentre100240Vdecorrientealterna(AC).
Для предотвращения возгорания или короткого замыкания, оберегайте монитор
от дождя и сырости.
Монитор следует подключать только к источнику питания, указанному
на этикетке. Если вы не уверены в типе электропитания в вашем доме,
проконсультируйтесь с местной энергетической компанией
Для подключения монитора используйте только заземленные розетки для
обеспечения заземления прибора.
Для гарантии нормальной работы используйте монитор только с компьютерами,
соответствующими требованиям UL, имеющими соответствующую маркировку.
Omhetrisicoopbrandofschokkentevoorkomen,magudemonitornooit
blootstellenaanregenofvocht.
Demonitormagalleenwordengebruiktmethettypestroombrondatophet
labelisaangegeven.Alsunietzekerbentvanhetstroomtypeinuwhuis,kunt
ucontactopnemenmetuwleverancierofuwlokaleelektriciteitsmaatschappij.
Gebruikdegeschiktevoedingsstekkerdievoldoetaanuwlokale
elektriciteitsnormen.
Vooreenbevredigendewerking,magudemonitoralleengebruikenmetULgecertificeerdecomputersdieoverdecorrectgeconfigureerdecontactdoos
beschikkenmeteenmarkering100-240VAC.
‧ 液晶螢幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並
保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電
子線路。
‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能
造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用
正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請洽詢您的經銷商
或當地的電源廠商。
‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接
本顯示器。
. ButonMENIUSPLENDID.™*/Reglareautomată
**/Ieşiren
2.TastărapidăVolum/butonMicşorare
cu difuzor)
(pentrumodelele
3.ButonMENIU/Introducere/Selecţie
4.TastărapidăLuminozitate/butonMărire
5.Buton selectare intrare
6. ButonAlimentare
7. Indicator alimentare
8. ButonMENIUSPLENDID.™*/ Ieşiren
9. Reglareautomată
10.Tastă rapidă de reglare a contrastului
/buton Micşorare (pentrumodelele fără
difuzor)
1.SPLENDID™*/Auto-podešavanje**/Tasterza
izlaznaMENIJU
rzitasterzazvuk/tasterzasmanjivanjetona
2.B
(zamodelesazvučnicima)
3.MENI/Ulaz/Tasterzaizlaz
gomb(a hangszóró nélküli modellekhez)
8. Pulsante SPLENDID™*/ UscitaMENU
9. Auto-regolazione
0 . Hotkey Contrasto/Pulsante -(Riduzione)
(per i modelli senzaaltoparlanti).
(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)
3. ปุ่มเมนู/ป้อน/เลือก
4.ฮ็อตคีย์ความสว่าง/ปุ่มเพิ่ม
 เลือกขอมูลที่กรอก
5.ปุม
6. ปุ่มเพาเวอร์
7. ไฟแสดงสถานะเพาเวอร
8. ปุ่ม SPLENDID™*/ ออกจาก เมนู
9. ปรับอัตโนมัต
0 . ฮ็อตคีย์คอนทราสต์/ปุ่มลด
4.Genvejstastetillysstyrke/Knaptilforøgelse
5.Taster za biranje unosa
6. Tasterzauključivanje
7. Indikator energije
8. SPLENDID™*/ Taster za
izlaznaMENIJU
7. Auto-podešavanje
10.Brzitasterzakontrast/tasterzasmanjivanje
tona (zamodelebezzvučnika)
1.SPLENDID™*/Автоматичнинастройки**/
ИзходбутонMENU
2.Бързбутонзасиланазвука/намаляване
(замоделисвисокоговорители)
3.МЕНЮ/Enter/Избор
4.Бързбутонзаяркост/увеличаване
на
входящ сигнал
5. Избор
6.Бутон за включване и изключване
7. Индикатор на захранването
8. SPLENDID™*/ ИзходбутонMENU
.TombolSPLENDID.™*/Penyesuaianotomatis**/MENU
Keluar
.Tombolpintasvolume/tombolPerkecil(untuk
modelyangdilengkapipengerassuara)
3.TombolMENU/Enter/Pilihan
4. TombolpintasKecerahan/tombolPerbesar
5.Tombol Pemilihan Input
. TombolDaya
. Indikator daya
. TombolSPLENDID.™*/ MENU Keluar
. Penyesuaianotomatis
10.Tombol pintas Kontras/tombol Perkecil
suara)
(untukmodel tanpa pengeras
2.Πλήκτρο συντόμευσης έντασης ήχου/
πλήκτρομείωσης(γιαμοντέλαμεηχεία)
3.ΚουμπίΜΕΝΟΥ/Εισαγωγής/Επιλογής
υντόμευσης φωτεινότητας /Κουμπί
4.Πλήκτρο σ
αύξησης
5. Κουμπί Επιλογής Εισόδου
6. Κουμπί λειτουργίας
7. Ένδειξη τροφοδοσίας
8. SPLENDID™*/ Κουμπί εξόδουαπότομενού
9. Αυτόματη ρύθμιση
10.Π λήκτρο άμεσης πρόσβασης αντίθεσης/
πλήκτρομείωσης(γιαμοντέλαχωρίςηχεία)
1.SPLENDID.™*/Autom. säätö**/Lopeta
MENU -painike
. Äänenvoimakkuuden pikanäppäin/
Vähennyspainike (vain malleille, joissa on
kaiuttimet)
3. MENU/Enter/Valintapainike
4. Kirkkauden pikanäppäin/Lisäyspainike
5. Tulon valintapainike
6. Virtapainike
7. Virtaindikaattori
8. SPLENDID.™*/Lopeta MENU -painike
9. Autom. säätö
0 . Kontrasti-pikanäppäin/Vähennyspainike
(vain malleille, joissa
ei ole kaiuttimia)
5. Indgangsvalg-knap
6. Tænd-sluk-knap
7. Strømindikator
8. SPLENDID.™*/Knaptil afslutning af menuen
9. Automatiskjustering
0 . Kontrast-hotkey/knaptilreducering
uden højtalere)
(formodeller
(สำหรับรุ่นที่ไม่มีลำโพง)
1.SPLENDID™*/Αυτόματηρύθμιση**/Κουμπί
εξόδουαπότομενού
8. SPLENDID™*
/ выход из меню
9. автонастройка
0 . Горячая клавиша контрастности/кнопка
уменьшения (для моделей без колонок)
1.SPLENDID.™*/Automatiskjustering**/Knap
til afslutning
af menuen
2.Genvejstastetillydstyrke/knaptil
højtalere)
med
reducering (for modeller
3.Knaptilmenu/Enter/valg
เมนู
‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
4. Горячая клавиша яркости/кнопка увеличения
5. Кнопка выбора источника сигнала
6.Кнопка питания
7.Индикатор питания
Botón Reducir(paramodelossinaltavoces)
2.ฮ็อตคีย์ระดับเสียง/ปุ่มลด
4. BrzitasterzaOsvetljenje/Tasterzapovećavanje
5. Pulsante Seleziona Input
6. Pulsante di Accensione
7.Indicatore d’alimentazione
1. KnopSPLENDID™*/Automatisch
aanpassen**/
MENU afsluiten
2.Volumesneltoets/Knopverlagen
(voormodellenmet
luidsprekers)
3.KnopMENU/Enter/Selectie
4.Sneltoetshelderheid/Knopverhogen
5.Knop voor ingangskeuze
6. Voedingsknop
7. Voedingsindicator
8. KnopSPLENDID™*/MENU afsluiten
9. Automatisch aanpassen
0 .SneltoetsContrast/Knopverlagen
(voormodellen
zonder luidsprekers)
2.
Горячая клавиша громкости/кнопка уменьшения
(для моделей с колонками)
3. Меню/ввод/выбор
. SPLENDID™*/Autojuster**/Avslutt
MENU-knapp
2.Volum-hurtigtast/Senk-knapp(formodeller
med høyttalere)
3. MENU/Enter/Valg-knapp
4.Klarhet-hurtigtast/Øk-knapp
5. Input valg-knapp
6. Strøm-knapp
7. Strömindikator
8. SPLENDID™*/ Avslutt MENU-knapp
9. Autojuster
10.Kontrast-hurtigtas/Senk-knapp (for
modeller uten høyttalere)
1.SPLENDID™* /Automaatne
häälestus** / MENÜÜ Exit nupp
2. Helitugevuse suurendamise/vähendamise
kiirklahv (kõlaritega mudelite jaoks)
3. MENÜÜ - / Enter - / Valiku nupp
1.SPLENDID.™*/Automatickénastavenie**/Tlačidlo
preopustenieMENU
nastavenie
pre
2.Kláves skráteného
príkazu
hlasitosti/
hodnoty(premodely s reproduktormi)
Tlačid o pre
zníženie
3.MENU/Zadať/Tlačidlovoľby
4.Klávesskrátenéhopríkazuprenastavenie
jasu/Tlačidloprezvýšeniehodnoty
5. Tlačidlo
voľby vstupu
6. Hlavný vypínač
9. Автоматичнинастройки
10.
Бърз клавиш за регулиране наконтраста
/намаляване (за модели без високоговорители)
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內置音箱的機種)
3. 開啟 OSD 選單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. 輸入選擇鈕
6. 電源鍵
7. 電源指示燈
8. SPLENDID™ 切換鍵* / 離開選單
9. 自動調整鍵
3. 進入 OSD 菜單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. 输入选择按钮
6 . 電源鍵
7. 电源指示灯
8. SPLENDID™ 切換鍵* / 離開菜單
9. 自動調整鍵
0 .對比調整 / 向下選擇鍵 (無內建喇叭的機種)
0 . 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內置音箱的機種)
. SPLENDID.™*/Auto-justering**/Avsluta MENY
knapp
2. Volym snabbknapp/minska knapp (för
modeller med högtalare)
3. MENY/Enter/valknapp
4. Ljusstyrka snabbknapp/öka knapp
5. Knapp inmatningsval
. Strömknapp
. Strömindikator
. SPLENDID.™*/ Avsluta MENY knapp
. Auto-justering
10. Snabbkommando för kontrast (för modeller
med högtalare)
1.PrzyciskSPLENDID.™*/Automatyczna
regulacja**/ZakończMENU
2.Przyciskskrótugłośności/Przycisk
zmniejszenia(dlamodelizgłośnikami)
3.PrzyciskMENU/Enter/Wybór
3. MENU / įeiti / parinkimo mygtukas
4.Ryškumospart.klavišas/padidinimomygtukas
5. Įvesties parinkimo mygtukas :
5. Sisendi valikunupp
6 . Toitenupp
7. Toiteindikaator
8. SPLENDID™* /MENÜÜ Exit nupp
9. Automaatne häälestus
8 .SPLENDID.™*/ TlačidlopreopustenieMENU
9. Automatickénastavenie
10.Aktivačnýklávesprekontrast/Tlačidlopre
zníženiehodnoty(premodelysreproduktormi)
1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /
離開菜單
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內建喇叭的機種)
* ฮ็อตคีย์สำหรับการเลือกโหมดวิดีโอพรีเซ็ต 5 โหมด
** ปรับภาพอัตโนมัติโดยการกดปุ่มเป็นเวลา 2- 4 วินาที
กด (ปุมเลือกอินพุต) เพื่อแสดงสัญญาณ HDMI
將連接線連接至顯示器後,按下 (輸入選擇鍵) หลังจากที่คุณเชื่อมตอสายเคเบิลกับมอนิเตอรแลว
以顯示 HDMI 訊息。(適用於 VH23 8 H) (สํ
าหรับ VH23 8H)
* Genvejstaste til 5 forindstillede funktionsvalg.
* 提供 5 種情境模式供選擇。 ** 持續按住此按鍵約 2-4 秒(只限 VGA 輸入時使用)
,可自動調整至最適合的顯示狀態。 ** Justerer automatisk billedet ved et tryk på knappen i 2-4 sekunder.
Efter at du har forbundet kablet til skærmen, skal du trykke på Æ
在连接显示器线缆后,按 (输入选择按钮)以显示 (indgangsvalg-knap) for at se HDMI signaler (VH238H).
HDMI 信号。
(适用于 VH23 8 H)
* Pikanäppäin 5 videoesiasetustilan valintaan.
* ホットキーで5つのビデオモードからモードを選択できます。
** Säätää kuvaa automaattisesti, kun painiketta painetaan 2- 4 sekuntia.
** ボタンを2〜4秒押すと、画像を自動調節します。
Paina (tulon valintapainike) näyttääksesi HDMI-signaalit kaapelien
モニタにケーブルを接続した後、
(入力選択ボタン) を押して
näyttöön liittämisen jälkeen. (malleille VH238H)
HDMI 信号を表示します。( VH23 8 H 用)
* Hurtigtast for valg mellom 5 ulike forhåndsinnstilte videomoduser.
*5개의비디오프리셋모드선택을위한단축키
** Automatisk justering av bildet ved å trykke på knappen i 2-4sekunder.
**버튼을2~4초간누르고있으면자동으로이미지를설정하게됩니다.
Trykk
(Input valgknapp) for å vise HDMI-signaler etter at du har
케이블을 모니터에 연결한 다음
(입력 선택 버튼)을 눌러 HDMI 신호를 표시합니다.
koblet kabelen til skjermen. (for VH238H)
(VH238H 의 경우)
* Snabbknapp för val bland 5 förinställda videoval.
* Tecla de atalho para selecção dos 5 modos de vídeo predefinidos.
** Justerar bilden automatiskt genom att trycka på knappen i 2–4 sekunder.
** Ajusta a imagem automaticamente ao premir o botão durante 2-4 segundos.
Tryck på
(knapp inmatningsval) för att visa HDMI signaler efter att
Premir
(Botão de Selecção de Entrada) para apresentar sinais HDMI depois
du anslutit kabeln till monitorn. (för VH238H)
de ligar o cabo ao monitor (para modelos VH238H)
* Przycisk skrótu dla 5 wstępnie wybranych trybów video.
. kısayol.
* 5 video ön ayarı mod seçimi için
** Automatyczna regulacja obrazu poprzez 2- 4 sekundowe naciśnięcie przycisku.
** Düğmeye 2- 4 saniye basarak görüntüyü otomatik ayarlar
.
Naciśnij
(Przycisk wyboru wejścia) w celu wyświetlenia sygnałów HDMI po
Kabloyu monitöre bağladıktan sonra HDMI sinyallerini görüntülemek için
podłączeniu kabla do monitora. (dla VH238H)
(Giriş Seçim Düğmesi) düğmesine basın. (VH238H için)
* Rychlé tlačítko pro výběr z 5 režimů předvoleb videa.
** Stisknutím a podržením tohoto tlačítka 2- 4 sekundy automaticky nastaví obraz.
‫ ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬HDMI ‫)زر ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻹدﺧﺎل( ﻟﻌﺮض إﺷﺎرات‬
‫اﺿﻐﻂ‬
Stlačte (tlačítko voliče vstupu) a po připojení kabelu s monitorem zobrazte
( VH23 8 H ‫ )ﻣﻊ‬.‫ﺑﺎﻟﺸﺎﺷﺔ‬
HDMI signál. (u modelů VH238H)
(dla
modeli
bez głośników)
ciskzmniejszenia
10.Kontrastsusereguleerimisekiirk lahv/vähendamise
(kõlaritega
mudelite
jaoks
kiirklahv
2. Skaņas karstais taustiņš/poga Samazināšana
(modeļiem ar skaļruņiem)
3. Poga IZVĒLNE/Enter/Atlase
4. Spilgtuma karstais taustiņš/poga Paaugstināšana
mygtukas (modeliuose
su garsiakalbiais)
* Gyorsbillentyű az 5 előre beállított videó üzemmód kiválasztásához
** A gomb 2-4 másodpercig tartó megnyomásával automatikusan beállíthatja a képet.
Nyomja meg a
(Bemenetválasztó) gombot HDMI jelek megjelenítéséhez,
miután csatlakoztatta a kábelt a monitorhoz. (VH238H)
* Tastă rapidă pentru selecţie 5 moduri video presetate.
** Reglează imaginea automat prin apăsarea butonului timp de 2– 4 secunde.
Apăsaţi (Buton selecţie intrare) pentru a afişa semnalele HDMI după
conectarea cablului la monitor. (pentru VH238H)
* Brzi taster za 5 unapred određenih odabira režima.
** Podešavanje slike automatski pritiskom na tastere u trajanju od 2– 4sekunde.
Pritisnite
(taster za ulaz) za prikaz HDMI signala pošto
ste povezali kabl sa monitorom. (za VH238H)
* Πλήκτρο συντόμευσης για επιλογή 5 προεπιλεγμένων λειτουργιών βίντεο.
** Ρυθμίζει αυτόματα την εικόνα πιέζοντας το κουμπί για 2-4 δευτερόλεπτα.
Πατήστε (Κουμπί Επιλογής Εισόδου) για να εμφανιστούν σήματα HDMI αφού
συνδέσετε καλώδιο με ην οθόνη. (για τα VH238H)
* Tombol pintas untuk pilihan mode pengaturan awal 5 video.
** Menyesuaikan gambar secara otomatis dengan menekan tombol selama 2-4 detik.
Tekan
(Tombol Pilih Input) untuk menampilkan sinyal HDMI setelah Anda
menghubungkan kabel dengan monitor. (untuk VH238H)
* Бърз бутон за избор на 5 предварително настроени видео режима.
** Настройва изображението автоматично чрез натискане на бутона за 2–4секунди.
Натиснете
(бутон за избор на входящ сигнал), за да видите HDMI
сигнал след като сте свързали кабела с монитора. (за VH238H)
* Kláves skráteného príkazu pre voľbu 5 prednastavených režimov pre video.
** Vykonáva automatické nastavenie obrazu, a to stlačením tlačidla počas doby 2- 4 sekúnd.
Stlačte (Tlačidlo pre voľbu vstupu) s cieľom zobraziť signály
HDMI po pripojení kábla k monitoru. (pre VH238H)
1. SPLENDID™* / Automātiskā pielāgošana** /
Iziešanas IZVĒLNE poga
5. Ievada izvēles poga
6. Strāvas padeves poga
7. Strāvas padeves indikators
8. SPLENDID™* / Iziešanas IZVĒLNE poga
9. Automātiskā pielāgošana
10.Kontrasta karstais taustiņš/poga Samazināšana
6. Maitinimo mygtukas
7. Maitinimo kontrolinė lemputė
8. S
PLENDID™*/išėjimo iš meniu mygtukas
9. išėjimo iš meniu mygtukas
10.Kontrasto spart. klavišas / / garsumo mažinimo
*提供5種情境模式供選擇。
**持續按住此按鍵約2-4秒(僅限VGA輸入時使用)
,可自動調整至最適合的顯示狀態。
4.PrzyciskJasność/Przyciskzwiększenia
5.Przycisk wyboru wejścia
. Przycisk zasilania
. Wskaźnik zasilania
. PrzyciskSPLENDID.™*/ Zakończ MENU
. Automatyczna regulacja
10.Przycisk skrótu
regulacji
kontrastu/Przy
1.SPLENDID™*/automatinio reguliavimo**
/ išėjimo iš meniu
mygtukas
2. Garso spart. klavišas / garsumo mažinimo mygtukas
(modeliuose
su garsiakalbiais)
4.Eredusesuurendamise/vähendamise kiirklahv
7. Indikátor napájania
zo siete
1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /
離開選單
(modeļiem ar skaļruņiem)
* Kiirklahv5eelseatudvideorežiimivalikuks.
** Automaatnekujutisereguleerimine,vajutadesnuppu
2–3sekundit .
(Sisendi valiku nupp), et kuvada HDMI
Vajutage
signaalid pärast kaabli ühendamist monitoriga.
(mudelid VH238H)
* Spartusis klavišas iš anksto nustatytiems 5 vaizdo
režimams pasirinkti.
** Mygtuką spaudžiant 2-3 sekundes, vaizdas reguliuojamas
automatiškai.
Kabelį prijungę prie monitoriaus, spustelėkite Æ (įvesties
parinkimo mygtuką), kad būtų perteikiami HDMI signalai.
(VH238H)
* Karstais taustiņš 5 video iepriekšēju iestatījumu režīmu
atlasei.
** Regulē attēlu automātiski, nospiežot pogu uz 2-3 sekundēm.
Nospiediet (Ievades izvēles pogu), lai parādītu HDMI
signālus pēc kabeļa pievienošanas monitoram
(VH238H).
P owerindicator Indicateur d'alimentation / Betriebsanzeige/Indicatore d’alimentazione/Indicador de Encendido / Индикатор питания / Voedingsindicator /電源指示燈 /电源指示灯/ 電源インジケータ/전원 표시등/ Indicador de alimentação / Güç göstergesi / ‫ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬/ ไฟแสดงสถานะเพาเวอร / Strømindikator / Virtaindikaattori /
Strømindikator/Strömindikator/ Wskaźnik zasilania / Indikátor napájení / Bekapcsolt állapotot jelző fény /Indicator alimentare / Indikator energije / Ένδειξη τροφοδοσίας / Indikator daya / Индикатор на захранването / Indikátor napájania zo siete / Toiteindikaator / Maitinimo kontrolinė lemputė /Strāvas padeves indikators
Topreventfireorshockhazard,neverexposethemonitortorainormoisture.
Utilisezlaprised’alimentationcompatibleaveclesstandardsélectriquesdevotre
région.
1. SPLENDID™*/Automatikus beállítás**/
Kilépés a menüből gomb
. Hangerő gyorsbillentyű/Hangerőt csökkentő
gomb (a hangszórós modellekhez)
3. MENÜ/Bevitel/Kiválasztás gomb
4. Fényerő gyorsbillentyű/Fényerőt növelő
gomb
5. Bemenet (input) kiválasztási gomb
. Főkapcsoló
. Bekapcsolt állapotot jelző fény
. SPLENDID™*/ Kilépés a menüből gomb
. Automatikus beállítás
10. Kontraszt gyorsgomb/Hangerőt csökkentő
Нажмите (кнопка выбора входа) для отображения сигналов HDMI после
подключения кабеля к монитору (для VH23 8 H)
* Sneltoets voor selectie 5 vooraf ingestelde videostanden.
** Past het beeld automatisch aan door de knop gedurende minder dan 2-4 seconden
ingedrukt te houden.
Druk op
(Input selecteren-knop) om HDMI-signalen weer te geven nadat u de
kabel op de monitor aansluit. (voor VH23 8 H)
Status
Blue
Orange
OFF
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ / INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI / ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / INFORMASI KESELAMATAN / ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE / OHUTUSTEAVE / SAUGOS INFORMACIJA/ DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
•
. TlačítkoSPLENDID.™*/Automatickénastavení**/Konec
MENU
2.Rychléovládáníhlasitosti/tlačítkopro
modely
s reproduktory)
snížení(pro
3.TlačítkoMENU/Potvrdit/Výběr
Redução(paraosmodelossemaltifalantes)
4.HotkeyLuminosità/Pulsante+(Aumento)
‫زر ﺕﺤﺪﻳﺪ اﻹدﺥﺎل‬
1. SPLENDID™*
/ автонастройка** / выход из меню
1.BotónSPLENDID.™*/Ajuste
automático**/Salir
del MENÚ
.Tecla de acceso directo de volumen/Bo
tón Reducir (para modelos con altavoces)
3.BotónMENÚ/Aceptar/Selección
4.Tecladeaccesodirectodebrillo/Botón
Aumentar
5.Botón de selección de modo
6. Botóndeencendido
7.Indicador de Encendido
8. BotónSPLENDID.™*/ Salir del MENÚ
9. Ajusteautomático
0 . Tecla de acceso directo de contraste/
1.ปุ่มSPLENDID™*/ปรับอัตโนมัต**/ออกจาก
. SPLENDID.™*/Otomatik ayar**/Çıkış MENÜ
düğmesi
2. Ses düzeyi kısayolu/Azaltma düğmesi
(hoparlörlü modeller için)
3. MENÜ/Giriş/Seçim düğmesi
4. Parlaklık kısayolu/Artırma düğmesi
5. Girdi Seçme Tuşu
6. Güç düğmesi
7. Güç göstergesi
8. SPLENDID.™*/Çıkış MENÜ düğmesi
9. Otomatik ayar
0 . Kontrast kısayol tuşu/Azaltma düğmesi
(hoparlörsüz modeller için)
* Горячая клавиша для переключения видеорежимов.
** Для автоматической настройки изображения нажмите кнопку на 2–4 секунды.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ / VEILIGHEIDSGEGEVENS / 安全資訊 / 安全信息 / 安全上の注意事項 / 안전 정보 / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA /
GÜVENLİK BİLGİLERİ / ‫ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬/ ข้อมูลเพื่อความปลอดภัย / SIKKERHEDSINFORMATION / TURVALLISUUSTIEDOT / SIKKERHETSINFORMASJON / SÄKERHETSINFORMATION / INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ /
Lemoniteurnedoitêtreutiliséqu’avecletypedesourced’alimentationindiqué
surl’étiquetteàl’arrière.Sivousn’êtespassûrdutyped’alimentationélectrique
dontvousdisposez,contactezvotrerevendeurouvotrefournisseurenélectricité
local.
7
1. Pulsante SPLENDID™*/Autoregolazione**/UscitaMENU.
2. Hotkey Volume/ Pulsante - (Riduzione)
(per i modelli con altoparlanti).
3.PulsanteMENU/Invio/Selezione
1.SPLENDID™*/Automatische
Feineinstellung**/MENU verlassen-Taste
2.Lautstärke-Taste/Kleiner-Taste(für
ModellemitLautsprechern)
3. MENU/Enter/Auswahl-Taste
4.Helligkeit/Größer-Taste
5.Eingangsauswahltaste
6. Netzschalter
7.Betriebsanzeige
8. SPLENDID™*/MENU verlassen-Taste
9. Automatische Feineinstellung
0 .Kontrast-Taste/Kleiner-Taste(für
ModelleohneLautsprecher)
1. Bouton SPLENDID™* / Ajustement
automatique** / Quitter Menu
. Raccourci volume/Sélection (réservé
aux modèles à haut-parleurs)
3. Bouton MENU/Entrée/Sélection
4. Raccourci luminosité/Sélection
5. Bouton de sélection de l’entrée
6. Bouton d’alimentation
7. Indicateur d'alimentation
8. Bouton SPLENDID™* / Quitter Menu
9. Ajustement automatique
0 . Raccourci contraste/Sélection (réservé
aux modèles sans haut-parleurs)
1. Botão SPLENDID™*/para ajuste
automático**/ para sair do MENU
2.Botãodeajustedovolume/Redução
(paraos modeloscomaltifalantes)
3.BotãoMenu/Enter/deselecção
4.Botãodeajustedobrilho/Aumento
5. Botão de selecção de entrada
6. Botão de alimentação
7. Indicador de alimentação
8. Botão SPLENDID™*/ para sair do MENU
9. para ajuste automático
0 .Tecladeatalhoparaajustedocontraste/
Technical Support
Telephone
+49-1805-010923
Support Fax
6
9
* Hotkey for 5 video preset mode selection.
** Adjusts the image automatically by pressing the button for 2–4 seconds.
Press
(Input Select Button) to display HDMI signals after
you connect cable with monitor.(for VH238H)
* Raccourci d’activation de 5 modes vidéo.
** Ajuste l’image automatiquement via la pression de ce bouton pendant 2–4 secondes.
8
Appuyez sur
(Bouton de sélection d’entrée) pour afficher les signaux
HDMI après avoir connecté le câble au moniteur. (pour VH23 8 H)
* Hotkey für 5 voreingestellte Videoansichten.
** Passt das Bild automatisch an, wenn der Knopf für 2-4 Sekunden gedrückt wird
Drücken Sie nach dem Anschluss der Kabel die Taste (Eingangswahltaste)
zur Anzeige von HDMI-Signalen . (VH23 8 H)
* Tasto rapido per la selezione delle 5 modalità video preimpostate.
** Regolazione automatica dell’ immagine mediante pressione del pulsante per 2–4 secondi.
Premere
(Pulsante selezione ingresso) per visualizzare i segnali HDMI dopo
aver collegato il cavo al monitor. (per VH238H)
* Tecla de acceso directo para selección de 5 modos preestablecidos de vídeo.
** Ajusta la imagen automáticamente presionando el botón durante 2-4 segundos.
Pulse
(Botón de Selección de Entrada) para mostrar las señales HDMI tras
conectar el cable al monitor. (para VH23 8 H)
SAFETY INFORMATION
•
1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / Exit
MENU button
2. Volume hotkey/Decrease button (for
models with speakers)
3. MENU/Enter/Selection button
4. Brightness hotkey/Increase button
5. Input Select Button
6. Power button
7. Power indicator
8. SPLENDID™* / Exit MENU button
9. Auto-adjust button
0 . Contrast hotkey/Decrease button (for
models without speakers)
1.SPLENDID™*/Auto-adjust**/메뉴
종료버튼
2.볼륨단축키/감소버튼(스피커포함
모델의경우)
3.메뉴/확인/선택버튼
4.밝기단축키/증가버튼
5. 입력 선택 버튼:
6. 전원버튼
7. 전원 표시등
8. SPLENDID™*/메뉴
종료버튼
9. Auto-adjust
색상대비단축키/감소버튼
0 .
(스피커를포함하지않는모델의경우)
ASUS CONTACT INFORMATION
SPECIFICATIONS AND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR
INFORMATIONAL USE ONLY, AND ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE,
AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT BY ASUS. ASUS ASSUMES NO
RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR INACCURACIES THAT MAY APPEAR IN THIS
MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT.
•
7
1. SPLENDID™* / 自動調節** / MENU退出ボタ
ン
2. ボリュームホットキー/▼ボタン
(スピーカー搭載モデル)
3. MENU/入力/選択ボタン
4. 輝度ホットキー/▲ ボタン
5 . 入力選択ボタン
6. 電源ボタン
7. 電源インジケータ
8. SPLENDID™* / MENU退出ボタン
9. 自動調節
0 . コントラストホットキー/▼ボタン
スピーカー非搭載モデル)
Mielőttüzembehelyeznéamonitort,figyelmesen Înaintedepunereaînfuncţiuneamonitorului,citiţi Prepodešavanjamonitorapažljivopročitajtesvu
olvassaelacsomagbanmellékeltdokumentációt. cuatenţieîntreagadocumentaţielivratăîmpreună dokumentacijukojustedobili sapaketom.
cuprodusul.
As an Energy Star Partner, our company has determined
®
that this product meets the Energy Star guidelines for
energy efficiency.
•
6
7
6
. Vypínač
. Indikátor napájení
. TlačítkoSPLENDID.™*/ Konec MENU
. Automatické nastavení
10.Rychlétlačítkokontrastu/tlačítkoprosnížení
(pro modely bez reproduktorů)
Indenduinstallerermonitoren,skalduomhygg Ennenmonitorinasennustaluehuolellisestikaikki Lesnøyeigjennomdokumentasjonensom
fulgtemedførdusetteroppmonitoren.
eligtlæsealdokumentationen,derfølgermed. asiakirjat,jotkatulivatpakkauksenmukana.
Innanduinstallerarskärmenskadunoggrannt
läsaigenomdokumentationensomföljermed
förpackningen.
5
4.Rychléovládáníjasu/tlačítkoprozvýšení
5.Tlačítko výběru vstupu
่อนที่จะติดตั้งจอภาพของคุณโปรดอ่านเอกส
ก
ารทั้งหมดที่อยู่ในกล่องบรรจุด้วยความระมัดระวัง
Monitörü ayarlamadan önce, paket ile birlikte
gönderilen tüm belgeleri dikkatlice okuyunuz.
4
3
2
4
3
10
8
ディスプレイ(以下「本製品」とも表記)をセッ
トアップする前に、本製品に添付のマニュ
アルをよくお読みください。
•
9
VH238N/VH238D
有任何破損,或是連接不正確的情形發生。
如有任何破 損情形,請儘速與您的授權經銷
商聯絡。
•
4
3
2
8
Introduction au moniteur/Monitoreinführung/Descrizione del Monitor/Presentación del monitor/Изучение монитора /Kennismaken met de monitor/產品簡介/產品簡介/各部説明 /모니터 소개/Apresentação do monitor/Monitör tanımı /
/แนะนำจอภาพ/Introduktion af billedskærmen /Näytön esittely/Introduksjon til monitoren /Monitorintroduktion /Przegląd elementów monitora /Popis monitoru /A monitor ismertetése /Introducerea monitorului /
Upoznavanje sa monitorom /Παρουσίαση οθόνης/Pendahuluan tentang monitor/Въведение /Predstavenie monitora / Monitori tutvustus /Monitoriaus aprašymas /Ievads par monitoru
VH238H
QUICK START GUIDE / GUIDE DE MISE EN ROUTE / KURZBEDIENUNGSANLEITUNG /
GUIDA RAPIDA / GUÍA DE INICIO RÁPIDO / КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО / SNELLE STARTGIDS /
快速入門指南 / 快速入门指南 / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA /
HIZLI BAŞLATMA KILAVUZU /‫ ﺩﻟﻴﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬/ คู่มือเริ่มต้นอย่างเร็ว / QUICK-START VEJLEDNING /
PIKAOPAS / HURTIGSTARTGUIDE / SNABBSTARTSGUIDE / INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHOMIENIA /
STRUČNÁ PŘÍRUČKA / GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ / GHID DE PORNIRE RAPIDĂ /
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK / ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ / PANDUAN RINGKAS /
РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ / STRUČNÝ NÁVOD NA POUŽITIE / LÜHIJUHEND /
GREITO PARENGIMO DARBUI VADOVAS / ĀTRAS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA
•
Monitor introduction
VH238S/VH238T
• 화재또는전기누전등을막기위해모니터를비가오거나습한곳에절대노
출시키지마십시오.
• 모니터전원연결시,반드시레이블에표시되어있는전원유형을사용해주십
시오.만약사용하는곳의전원유형을알지못한다면,제품구입처또는지역
전력회사에문의해주십시오.
• 지역전원규격을따르는전원플러그를사용해주십시오.
•
•
•
•
•
•
•
•
• 최적의작동환경을위해100-240VAC를사용하고UL목록에등재된컴퓨터
에서만모니터를사용해주십시오.
•
Paraevitaroperigodeincêndiooudechoqueeléctrico,nuncaexponhao
monitoràchuvaouahumidade.
Omonitordevefuncionarapenascomatensãoindicadanaetiqueta.Senão
temacertezaquantoaotipodetensãoquetememcasa,consulteovendedor
ouacompanhiadeelectricidade.
Utilizeumafichadealimentaçãoadequadaecompatívelcomaredeeléctricalocal.
Paragarantirumbomfuncionamento,utilizeomonitorapenascom
computadoresULcomtomadasa.c.100-240V.
•
•
•
•
Yang›n veya elektrik çarpmas› riskini önlemek için, monitörü asla
ya¤mura veya neme maruz b›rakmay›n.
Monitör sadece etikette belirtilen güç kayna¤›ndan çal›flt›r›lmal›d›r. Evinize
sa¤lanan güç kayna¤› türünden emin de¤ilseniz, bayiinize veya yerel
elektrik flirketinize dan›fl›n›z.
Yerel güç standard›n›z ile uyumlu uygun bir elektrik fifli kullan›n.
Tatminkar bir çal›flma sa¤land›¤›ndan emin olmak için, monitörü sadece
100-240V AC aras›nda uygun yap›land›rmaya sahip yuvalar ile birlikte
UL’de listelenen bilgisayarlar ile birlikte kullan›n.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• เพื่อป้องกันเพลิงไหม้หรืออันตรายจากไฟฟ้าช็อตอย่าให้จอภาพถูกฝน
หรือความชื้น
• คุณควรใช้จอภาพกับแหล่งพลังงานที่ระบุไว้บนฉลากเท่านั้นถ้าคุณไม่แน่
ใจถึงชนิดของแหล่งพลังงานในบ้านของคุณให้ปรึกษาตัวแทนจำหน่าย
หรือบริษัทไฟฟ้าในประเทศของคุณ
• ใช้ปลั๊กไฟฟ้าที่สอดคล้องกับมาตรฐานด้านพลังงานในประเทศของคุณ
• เพื่อให้มั่นใจถึงการทำงานด้วยความพึงพอใจให้ใช้จอภาพกับเฉพาะ
คอมพิวเตอร์ในรายการULซึ่งมีขั้วรับไฟฟ้าที่เหมาะสมที่ระบุแรงดันไฟฟ้าAC
ระหว่าง100-240V
•
•
•
•
Foratundgåbrandellerelektriskstød,måmonitorenikkeudsættesforregn
ellerfugtighed.
Monitorenmåkunanvendesmeddenstrømstyrke,dereranførtpåkablet.
Hvisduerusikkerpå,hvilkenstrøm,duhar,skaldukontakteforhandlereneller
detlokaleelværk.
Brugkunstikioverensstemmelsemedlokaleel-standarder.
Foratsikreentilfredsstillendefunktion,skaldukunbrugemonitorenmedULlistedecomputereogmedkonfigureredestikmærket100-240VAC.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
50652E23Z502R-A
Älämilloinkaanlaitamonitoriaalttiiksisateelletaikosteudellepalovaarantai
sähkövaaranestämiseksi.
Monitoriatuleekäyttäävainvirtalähteestä,jokaonosoitettutyyppikilvessä.Jos
etolevarmavirtatyypistä,jotakotiisitulee,pyydäkonsultointiapuamyyjältätai
paikalliseltasähköyhtiöltä.
Käytäsopivaapistoketta,jokaonpaikallisensähköstandardinmukainen.
VarmistaaksesityydyttäväntoiminnankäytämonitoriavainUL-luetteloitujen
tietokoneidenkanssa,jotkaovatsopiviapistorasioihin,jotkaonmerkittyvälille
100-240VAC.
Foråunngåfareforbrannellerelektrisksjokk,ikkeutsettmonitorenforregn
ellerfukt.
Detteproduktetbørdrivesfratypestrømforsyningindikertsompåetiketten.
Hvisduerusikkerpåhvilkentypestrømforsyningtilgjengelig,snakkmeddin
forhandlerellerlokalel-leverandør.
Brukenstrømkontaktsomsamsvarermeddetsomerstandardmeddinlokale
strømforsyning.
Forentilfredsstillendebetjeningavmonitoren,brukdenkunsammenmedULlistededatamaskinersomharkorrektkonfiguertestikkontaktmarkertmellom
100-240VAC.
Förattförhindrabrandellerfaraförelektriskastötarskadualdrigutsätta
skärmenförregnellerfukt.
Skärmenskaendastanvändasidentypavströmkällasomstårangivetpå
etiketten.Omduärosäkerpåvilkensortsströmsomditthemförsesmedska
durådfrågadinåterförsäljareellerdittlokalael-bolag.
Användlämpligelkontaktsomstämmeröverensmeddinlokalael-standard.
Föratttillförsäkraenbrahanteringskaduendastanvändaskärmen
tillsammansmedUL-listadedatorersomharlämligakonfigurerademottagare
markerademellan100-240VAC.
Abyzapobiecpożarowilubporażeniuprądem,nigdynienależynarażać
monitoranadziałaniedeszczulubwilgoci.
Monitormożebyćzasilanywyłączniezeźródłazasilaniaokreślonegona
etykiecie.Przybrakupewnościcodoparametrówprądudostarczanego
dodomu,należyskontaktowaćsięzdostawcąlubzlokalnymzakładem
energetycznym.
Należystosowaćodpowiedniąwtykęprzewoduzasilającego,zgodnąz
lokalnymstandardemzasilania.
Abyzapewnićwłaściwedziałanie,monitornależystosowaćwyłączniez
komputeramiwymienionyminaliścieUL,zodpowiednioskonfigurowanymi
gniazdamizasilaniazoznaczeniemobsługiprąduzmiennego100-240V.
Zabraňtevznikupožárunebonebezpečíúrazuelektrickýmproudema
nevystavujtetentopřístrojdeštinebovlhkosti.
Knapájenítohotomonitorulzepoužívatpouzezdrojuvedenýnavýrobním
štítkupřístroje.Pokudsinejstejisti,jakénapájecínapětíjevevašídomácí
elektrickézásuvce,obraťtesenaprodejcenebododavateleenergie.
Použijtevhodnouzástrčku,kterásplňujemístnívyhlášky.
Prozajištěníuspokojivéhoprovozupoužívejtetentomonitorpouzespočítačis
označenímUL,kteréjsouvybavenypříslušnězkonfigurovanýmizástrčkamina
střídavénapětí100-240V.
Atűzésáramütésveszélyénekelkerüléseérdekében,sohanetegyékkia
monitortesővagynedvességhatásának.
Amonitortcsakacímkénfeltüntetettfeszültséggelszabadüzemeltetni.Ha
nembiztosarendelkezésreállófeszültségetilletően,lépjenkapcsolatbaa
kereskedővelvagyahelyiáramszolgáltatóval.
Ahelyiszabványnakmegfelelőtápdugóthasználjon.
AmegfelelőműködésérdekébenamonitortkizárólagULminősítéssel
rendelkezőszámítógéppelhasználja,amelymegfelelőenkonfiguráltaljzatokkal
rendelkezikés100-240V~jelzésselvanellátva.
Pentruapreveniincendiilesauşocurile,nuexpuneţiniciodatămonitorulla
ploaiesauumezeală.
Monitorulartrebuialimentatnumaidelatipuldesursădeenergieindicatpe
etichetă.Dacănusunteţisigurdetipuldeenergieelectricăfurnizatacasă,luaţi
legăturacudistribuitoruldumneavoastrăsaucucompanialocalădefurnizarea
energiei.
Utilizaţiunştechercarerespectăstandarduldeenergieelectricălocal.
Pentruaasigurafuncţionareacorespunzătoare,utilizaţimonitorulnumaicu
calculatoareledetipULcareaumufecorespunzătoaremarcateîntre100-240VCA.
Dabisprečilidadođedopožarailirizikaodšoka,nikadaneizlažitemonitor
kišiilivlazi.
Monitortrebadasenapajaisključivoizizvorastrujekojijenaznačennaetiketi.
Ukolikonistesigurnikojitipnapajanjaimatekodkuće,pitajtesvogprodavcaili
elektrodistribuciju.
Koristiteodgovarajućuutičnicuzastrujukojajeuskladusavašimlokalnim
standardimazastruju.
Dabiobezbedilizadovoljavajućirad,koristitemonitorisključivosaUL
kompjuterimakojiimajuodgovarajućeprijemnikeizmeđu100-240VAC.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Γιανααποτραπείοκίνδυνοςπυρκαγιάςήηλεκτροπληξίας,μηνεκθέτετε
ποτέτηνοθόνησεβροχήήυγρασία.
Ηοθόνηθαπρέπειναλειτουργείμόνομετοντύπορεύματοςπου
καθορίζεταιστηνετικέτα.Ανδενείστεσίγουροιγιατοντύποτου
διαθέσιμουρεύματος,συμβουλευτείτετοκατάστημαπώλησηςήτην
τοπικήεταιρίαηλεκτρισμού.
Χρησιμοποιήστετοκατάλληλοφιςρεύματοςπουσυμμορφώνεταιμετον
τύποτουρεύματόςσας.
Γιαναδιασφαλίσετετηνικανοποιητικήλειτουργία,ναχρησιμοποιείτε
τηνοθόνημόνομευπολογιστέςπουφέρουντοσήματηςULκαιοι
οποίοιέχουνκατάλληλαδιαμορφωμένουςυποδοχείςστουςοποίους
αναφέρεταιηλειτουργίαμεταξύ100-240VAC.
Untukmencegahbahayakebakaranatausengatanlistrik,janganletakkanmonitor
ditempatyangdapatterkenahujanatauditempatyanglembab.
Monitorharusdioperasikanhanyadarijeniscatudayayangditunjukkanpada
label.JikaAndatidakyakindenganjenisdayayangtersediadirumah,tanyakan
agenatauperusahaanlistriksetempat.
Gunakankonektordayayangsesuaidanmematuhistandardayasetempat.
Untukmemastikanpengoperasianyangmemuaskan,gunakanmonitorhanya
dengankomputeryangmencantumkanULdanmemilikiunitpenerimaACyang
telahdikonfigurasidengantepatyangditandaiantara100-240V.
Durum
Mavi
koyu sarı
KAPALI
Tuleohuvõielektrilöögivältimiseksärgejätkemonitorikunagivihmakätteega
niiskessekeskkonda.
Monitoritulebkasutadatoitepingel,milleleonviidatudtoiteallikaandmesildil.
Kuiteeitekindlalt,millineontoitepingevooluvõrgus,võtkeühendust
edasimüüjaga või kohaliku elektrifirmaga.
Kasutagenõuetekohasttoitepistikut,misvastabkohalikeleelektritarbimise
nõuetele.
SeadmetoimivusetagamisekskasutagemonitoriainultkoosULnõuetele
vastavate arvutitega, millel on erikonfiguratsiooniga pistik töötamiseks
vahelduvvoolupingel100-240VAV.
Kadišvengtumėtegaisroarelektrossmūgiopavojaus,monitoriausniekada
nestatykitedrėgnojevietojeirneleiskiteaplyti.
Monitoriausmaitinimasturibūtitiekiamastikištokiotipomaitinimošaltinio,
koksnurodytasetiketėje.Jeigerainežinote,kokiotiposrovėtiekiamaįjūsų
namus,pasikonsultuokitesupardavėjuarvietineelektrostiekimoįmone.
Naudokiteatitinkamąmaitinimokištuką,kurisatitinkavietoselektrostiekimo
standartus.
Norėdamiužtikrintipakankamąveikimą,monitoriųjunkitetikprieįULsąrašą
įtrauktųkompiuterių,turinčiųatitinkamussukonfigūruotuskištukiniuslizdus,
pažymėtus100-240VAC.
•Lai novērstu aizdegšanos vai strāvas triecienu, nekad nepakļaujiet monitoru
lietus vai mitruma iedarbībai.
•Monitoru drīkst pieslēgt tikai tādiem barošanas avotiem, kas norādīti uz
marķējuma. Ja nesat pārliecināti par Jums pieejamā elektrotīkla parametriem,
pajautājiet vietējam ierīces izplatītājam vai vietējai kompānijai, kas piegādā
enerģiju Jūsu rajonā.
•Izmantojiet atbilstošu elektropadeves kontaktdakšu, kas atbilst vietējam
elektropadeves standartam.
•Lai garantētu monitora labu darbību, lietojiet to tikai kopā ar UL sarakstā
uzskaitītajiem datoriem, kuriem ir attiecīgi konfigurēti porti ar marķējumu:
100-240V AC.
État
Bleu
Description
MARCHE
Mode Veille
ARRÊT
Orange
ARRÊT
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
Açıklama
AÇIK
Bekleme
KAPALI
‫اﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫آﻬﺮﻣﺎن‬
‫إﻳﻘﺎف‬
Κατάσταση
Μπλε
Περιγραφή
ΑΝΑΜΜΕΝΗ
πορτοκαλί χρώμα Λειτουργία
ή
ΣΒΗΣΙΜΟ
ΣΒΗΣΤΗ
‫أزرق‬
‫آﻬﺮﻣﺎﻧﻲ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻲء‬
Status
Keterangan
Biru
HIDUP
Modus siaga
MATI
MATI
warna oranye
Status
Beschreibung
Blau
Orange
ON
Standby-Modus
Stato
Blu
Ambra
Spento
Descrizione
Acceso
Modalità di Standby
Spento
Description
ON (ENCENDIDO)
Standby mode
(Modo Standby)
Estado
Blue (Azul)
Amber (Ámbar)
Aus
สถานะ
น้าํ เงิน
Status
Blå
สีสม
คำอธิบาย
เปด
สถานะเตรียมพรอม
orange farve
Beskrivelse
TÆNDT
Standby
oranssi väri
ดับ
ปด
SLUKKET
SLUKKET
POIS
Описание
Статус
Активен
оранжев цвят Режим на готовност
Изключен
Изключен
Stav
Status
Sininen
Popis
Modrá
ZAPNUTÝ
oranžová farba
Pohotovostný režim
VYPNUTÝ
NESVIETI
Status
Blauw
Oranje
UIT
Описание
Активен
оранжев цвят Режим на готовност
Изключен
Изключен
OFF (APAGADO) OFF (APAGADO)
Aus
Син
Статус
Син
Selitys
PÄÄLLÄ
Valmiustila
POIS
Beschrijving
AAN
Stand-bymodus
UIT
Status
Status
Beskrivelse
Blå
oransje
PÅ
Standby-modus
Gult
AV
AV
AV
Blå
Beskrivning
Stan
PÅ
Standbyläge
AV
Niebieski
pomarańczowym
說明
電源開啟
待機模式
電源關閉
说明
工作
橙色
待机模式
オレンジ色
关闭
OFF
不亮
Opis
Stav
WŁĄCZONY
Tryb oczekiwania mode
WYŁĄCZONY
状态
蓝色
WYŁĄCZONY
状態
青色
Popis
説明
オン
スタンバイモード
オフ
Modrá
ZAPNUTO
Állapot
Kék
oranžová barva
Pohotovostní režim
narancs szín
NESVÍTÍ
VYPNUTO
KI
Leírás
BE
Készenléti
KI
상태
청색
설명
ON
대기 모드
OFF
주황색
OFF
Descriere
ON/Pornit
culoare portocalie Mod Standby
OFF
OFF/Oprit
Stare
Albastru
Rearconnectors
VH238H
6
1
3
2
4
5
7
1
AC-INport
1
Port ENTRÉE AC
2
HDMI-INport
3
DVIport
2
Port ENTRÉE HDMI
Port DVI
Port VGA
Port Entrée ligne
Ecouteurs – Port de sortie
Port Sortie SPDIF de HDMI
4
VGAport
5
Line - in Port
6
Earphone - out Port
7
SPDIF Out
3
4
5
6
7
Kirjeldus
Būsena
Aprašymas
Sinine
SEES
Mėlyna
ĮJUNGTA
oranž värv
Ooterežiim
oranžinė spalva
Parengties režimas
oranža krāsa
Snaušanas režīms
VÄLJAS
VÄLJAS
LEMPUTĖ NEDEGA
IŠJUNGTA
Izslēgts
Izslēgts
Apraksts
Zils
Ieslēgts
Puerto de entrada AC
1
Разъем питания пер. тока
1
Voedingsingang
1
AC 輸入埠
1
交流电源输入端口
2
Вход HDMI-IN
2
HDMI-ingang
2
HDMI 輸入埠
2
HDMI-输入端口
3
DVI-Anschluss
3
Porta
DVI
3
Puerto DVI
3
Вход DVI
3
DVI-aansluiting
3
DVI 埠
3
DVI 端口
4
VGA-Anschluss
4
Porta VGA
4
VGA Puerto
4
Вход VGA
4
VGA-aansluiting
4
VGA 埠
4
VGA 端口
5
Line-Eingang
5
Porta di ingresso linea
5
Puerto de entrada de línea
5
Линейный вход
5
Lijningang
5
類比線路輸入埠
5
线路输入端口
6
Kopfhöreranschluss
6
Porta di uscita cuffie
6
Puerto de salida de auricular
6
Выход для наушников
6
Oortelefoonuitgang
6
耳機輸出埠
6
耳机输出端口
7
SPDIF-Ausgang (HDMI)
7
Porta uscita SPDIF di HDMI
7
Puerto de salida SPDIF de HDMI
7
Выход SPDIF или HDMI
7
SPDIF-uitgang van HDMI
7
HDMI 的 SPDIF 輸出埠
7
HDMI 的 SPDIF 输出端口
Porta de entrada AC
1
AC-IN yuvası
2
HDMI-IN yuvası
3
DVI 端子
3
DVI 포트
3
Porta DVI
3
DVI yuvası
4
VGA 端子
4
VGA 포트
4
Porta VGA
4
VGA yuvası
5
ライン入力端子
5
라인 입력 포트
5
Porta de entrada de linha
5
Hat –Giriş Yuvası
6
イヤフォン – 出力端子
6
이어폰 출력 포트
6
Porta de saída dos auscultadores
6
Kulaklık çıkış Yuvası
7
HDMI の SPDIF 出力端子
HDMI 의 SPDIF 출력 포트
7
Porta de saída SPDIF de HDMI
7
HDMI’ın SPDIF Çıkış Yuvası
AC-IN ‫ﻣﻨﻔﺬ‬
HDMI-IN ‫ﻣﻨﻔﺬ‬
DVI ‫ﻣﻨﻔﺬ‬
VGA ‫ﻣﻨﻔﺬ‬
‫ﻣﻨﻔﺬ دﺧﻞ اﻟﺨﻂ‬
‫ﻣﻨﻔﺬ ﺧﺮج ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻷذن‬
HDMI ‫ ﻹﺷﺎرة‬SPDIF ‫ﻣﻨﻔﺬ إﺧﺮاج‬
Zdířka pro připojení napájení
1
DVI csatlakozó
2
Conector intrare HDMI
3
Conector DVI
2
3
4
5
6
7
HDMI-IN port
DVI port
VGA port
Line - in Port
Slušalice - izlazni Port
SPDIF Out Port HDMI-a
4
VGA csatlakozó
4
Conector VGA
5
Vonalbemeneti csatlakozó
5
Conector intrare linie
6
Fülhallgató kimeneti csatlakozó
6
Conector ieşire căşti
7
HDMI/SPDIF kimeneti csatlakozó
7
Conector ieşire SPDIF al HDMI
1
พอรต AC-IN
1
AC-IND port
2
พอรต HDMI-IN
3
พอรต DVI
4
พอรต VGA
2
3
4
5
6
7
HDMI-IND port
DVI port
VGA port
Linje ind port
Øretelefon - udport
HDMI’s SPDIF udport
5
พอรต Line – in
6
พอรตตอออกสําหรับหูฟง
7
พอรตตอออก SPDIF ของ HDMI
1
Port AC-IN
2
3
4
5
6
7
Port HDMI-IN
Port DVI
Port VGA
Port Line-in
Port earphone-out
Port SPDIF Out HDMI
2
Zdířka vstupu HDMI
2
Θύρα εισόδου HDMI
Zdířka DVI
3
Θύρα DVI
1
2
3
4
5
6
7
Θύρα εισόδου AC
3
้ั อดานหลัง / Bagstik / Takaosan kytkennät /
/ ขวต
Puerto de entrada HDMI
Porta de entrada HDMI
HDMI bemeneti csatlakozó
ISKLJUČENO
1
1
3
Režim čekanja
2
2
2
narančasta boja
ISKLJUČENO
Porta HDMI-IN
AC 입력 포트
1
Opis
UKLJUČENO
Porta AC-IN
HDMI 입력 포트
AC-IN port
Status
Plava
2
2
1
DESACTIVADO
1
1
Conector intrare AC
Modo de suspensão
DESACTIVADO
HDMI-Eingang
AC 入力端子
1
cor de laranja
Netzeingang
HDMI 入力端子
7
Em funcionamento
1
2
AC-IN csatlakozó
Descrição
Azul
2
1
1
Estado
Olek
Stāvoklis
狀態
藍色
橙色
關閉
RearConnectors Rearconnectors / Connecteurs arrières/ Anschlüsse an der Rückseite / Connettori della parte posteriore Conectores posteriores. Задние коннекторы Aansluitingen achteraan 後方接頭 后部接口 / 背面コネクタ 후면 커넥터 Conectores traseiros / vida delikleri / ‫ﻣﻨﺎﻓﺬ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬
/
/
/
/
/
/
/
Rear connectors / Bakre kontakter / Złącza tylne / Zadní konektory / Hátsó csatlakozók / Conectori spate / Konektori sa zadnje strane / Πίσω συνδέσεις / Konektor belakang / Задни конектори / Zadné konektory / Pistikud tagaküljel / Galinės jungtys / Aizmugures savienotāji
Задапредотвратитепожарилирискоттоковудар,никоганеизлагайте
мониторанадъждиливлага.
Мониторътдасеизползваединственосъселектрозахранванетопосочено
наетикета.АконестесигурникаквоеелектрозахранванетовдомаВи,
свържетесесмагазина,къдетостезакупилимонитораилисместната
електрическакомпания.
Използвайте подходящ контакт, който е съвместим с местните
стандарти.
Задаработимониторъткоректно,използвайтегоединственоскомпютри
одобрениотUL,коитоиматправилноконфигуриранирозетки,накоитое
отбелязано100-240VAC.
Aby ste zabránili vzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom, nikdy
nevystavujtemonitorúčinkomdažďaalebovlhkosti.
Monitorbymalbyťprevádzkovanýspripojenímibaktakémusieťovémuzdroju,
akýjeuvedenýnaštítku.Aksiniesteistídruhomsieťovéhonapájania,ktorýjev
rámcivašejdomácnosti,tútonáležitosťprekonzultujtesvašimpredajcomalebo
smiestnymdodávateľomenergie.
Používajtevhodnúsieťovúzástrčku,ktorázodpovedávašimmiestnymnormám
prenapájanieelektrickýmprúdom.
Aby ste zabezpečili uspokojujúcu činnosť, monitor používajte iba v spojení
s počítačmi uvedenými v zozname UL, a to takými, ktoré majú vhodne
nakonfigurovanéobjímkyoznačené100-240VAC,Min.5A
Description
ON
Standby mode
OFF
4
Zdířka VGA
4
Θύρα VGA
5
Zdířka linkového vstupu
5
Θύρα γραμμής εισόδου
6
Zdířka výstupu pro sluchátka
6
Θύρα υποδοχής ακουστικών
7
Zdířka výstupu SPDIF HDMI
7
Θύρα εξόδου SPDIF του HDMI
1
AC вход
2
3
4
5
6
7
HDMI-IN вход
DVI вход
VGA порт
Line-in порт
1
1
Verkkovirtaliitin
2
3
4
5
6
7
HDMI-IN -liitin
DVI-liitin
VGA-liitin
Linjasisääntulo
Kuulokelähtö
HDMI-signaalin SPDIF-lähtöliitin
Port pre pripojenie prívodu striedavého prúdu
2
Vstupný port HDMI
3
DVI port
4
VGA port
5
Port zapojenia
Изход за слушалки
6
Výstupný port pre slúchadlá
SPDIF изход на HDMI
7
Výstupný SPDIF port HDMI
1
AC INN-tilkobling
1
Växelströmsingång
1
Port AC-IN
2
HDMI INN-port
4
VGA-port
5
Linje inn-port
6
Hodetelefoner ut-port
7
SPDIF ut-port hos HDMI
HDMI-IN
DVI-port
VGA -port
Linjeingång
Hörlursutgång
SPDIF Ut-port från HDMI
Port HDMI-IN
DVI-port
2
3
4
5
6
7
2
3
1
2
3
4
5
6
7
AC-IN port
HDMI-IN port
DVI port
VGA port
Line-in pesa
Kõrvaklapid - väljundpesa
SPDIF väljundpesa (HDMI)
1
2
3
4
5
6
7
„AC-IN“ įvesties prievadas
„HDMI-IN“ įvesties prievadas
DVI prievadas
VGA prievadas
„Line – in“ įvesties prievadas
Ausinių išvesties prievadas
„SPDIF Out“ išvesties iš HDMI prievadas
3
Port DVI
4
Port VGA
5
Port Line-in
6
Wyjściowy port słuchawkowy
7
Port SPDIF Out dla HDMI
1
2
3
4
5
6
7
AC-IN ports
HDMI-IN ports
DVI ports
VGA ports
Ievades ports
Austiņas – izvades ports
HDMI izvades ports SPDIF
VH238T/VH238N/VH238S/VH238D
1
5
Rearconnectors
3
1
AC-INport
1
Port ENTRÉE AC
1
Netzeingang
1
Porta AC-IN
1
Puerto de entrada AC
1
Разъем питания пер. тока
1
Voedingsingang
2
Line - in Port (Only for some models)
2
2
Line-Eingang (Bei einigen Modellen)
2
Porta di ingresso linea (Per alcuni modelli)
2
Puerto de entrada de línea (Para algunos modelos)
2
Линейный вход (Для некоторых моделей)
2
Lijningang (Voor sommige modellen)
3
Port Entrée ligne (Pour certains modèles)
Port DVI (Pour certains modèles)
3
DVI-Anschluss (Bei einigen Modellen)
3
Porta
DVI (Per alcuni modelli)
3
Puerto DVI (Para algunos modelos)
3
Вход DVI (Для некоторых моделей)
3
DVI-aansluiting (Voor sommige modellen)
4
Port VGA
4
VGA-Anschluss
4
Porta VGA
4
VGA Puerto
4
Вход VGA
4
VGA-aansluiting
1
1
พอรต AC-IN
2
3
4
2
พอรต Line – in (สําหรับเครือ
่ งบางรุ?น)
3
พอรต DVI (สําหรับเครือ
่ งบางรุ?น)
4
พอรต VGA
3
4
4
DVIport (Only for some models)
VGAport
1
AC 輸入埠
1
交流电源输入端口
1
AC 入力端子
1
AC 입력 포트
1
Porta de entrada AC
1
AC-IN yuvası
2
類比線路輸入埠 (適用於部份機型)
2
线路输入端口(针对部分型号) 2
ライン入力端子 (一部のモデル用)
2
라인 입력 포트 (일부 모델의 경우)
2
Porta de entrada de linha (Para alguns modelos)
2
Hat –Giriş Yuvası (Bazı modeler için)
3
DVI 埠 (適用於部份機型)
3
DVI 端口(针对部分型号) 3
DVI 端子 (一部のモデル用)
3
DVI 포트 (일부 모델의 경우)
3
Porta DVI (Para alguns modelos)
3
DVI yuvası (Bazı modeler için)
4
VGA 埠
4
VGA 端口
4
VGA 端子
4
VGA 포트
4
Porta VGA
4
VGA yuvası
1
AC-IND port
2
3
4
Linje ind port (For nogle modeller)
DVI port (For nogle modeller)
VGA port
AC-IN ‫ﻣﻨﻔﺬ‬
‫ﻣﻨﻔﺬ دﺧﻞ اﻟﺨﻂ‬
(‫ )ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻄﺮز‬DVI ‫ﻣﻨﻔﺬ‬
VGA ‫ﻣﻨﻔﺬ‬
(‫)ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻄﺮز‬
1
Verkkovirtaliitin
1
AC INN-tilkobling
1
Växelströmsingång
1
Port AC-IN
1
Zdířka pro připojení napájení
1
AC-IN csatlakozó
1
Conector intrare AC
2
3
4
Linjasisääntulo (Joissakin malleissa)
DVI-liitin (Joissakin malleissa)
VGA-liitin
2
3
Linje inn-port (For noen modeler)
DVI-port (For noen modeler)
Port Line-in (Dla niektórych modeli)
2
Zdířka linkového vstupu (Pro některé modely)
2
Vonalbemeneti csatlakozó (Csak egyes modelleken)
2
Conector intrare linie (Pentru anumite modele)
3
Port DVI (Dla niektórych modeli)
3
modely)
Zdířka DVI
(Pro
některé
3
DVI csatlakozó (Csak egyes modelleken)
3
Conector DVI (Pentru anumite modele)
VGA-port
Linjeingång (För vissa modeler)
DVI-port (För vissa modeler)
VGA -port
2
4
2
3
4
4
Port VGA
4
Zdířka VGA
4
VGA csatlakozó
4
Conector VGA
1
AC-IN port
1
Θύρα εισόδου AC
2
3
4
Line - in Port (Za neke modele)
DVI port (Za neke modele)
VGA port
2
Θύρα γραμμής εισόδου (Σε ορισμένα μοντέλα)
3
Θύρα DVI (Σε ορισμένα μοντέλα)
4
Θύρα VGA
1
2
3
4
Port AC-IN
Port Line-in (Hanya untuk model tertentu)
Port DVI (Hanya untuk model tertentu)
Port VGA
1
AC вход
1
Port pre pripojenie prívodu striedavého prúdu
2
3
Line-in порт (само за някои модели)
DVI вход (само за някои модели)
2
Port zapojenia (iba v prípade niektorých modelov)
3
DVI port (iba v prípade niektorých modelov)
4
VGA порт
4
VGA port
1
2
3
4
AC-IN port
Line-in pesa (ainult teatud mudelitel)
DVI port (ainult teatud mudelitel)
VGA port
1
2
3
4
„AC-IN“ įvesties prievadas
„Line – in“ įvesties prievadas (tik kai kuriuose modeliuose)
DVI prievadas (tik kai kuriuose modeliuose)
VGA prievadas
1
2
3
4
AC-IN ports
Ievades ports (tikai dažiem modeļiem)
DVI ports (tikai dažiem modeļiem)
VGA ports
CARE & CLEANING
Troub eshoot ng (FAQ)
So uc ona p ob emas p egun as más ecuen es У р н ни н и пр н
й FAQ P ob emen op ossen (vee ges e de v agen) 疑難排解 疑難解決 トラブルシューティング(FAQ) 문제 해결 FAQ Reso ução de p ob emas (pe gun as equen es) So un G de me SSS
ecven e Rešavan e p ob ema čes o pos av ana p an a Αν με ώπ ση προβλημά ων συχνές ερω ήσε ς Menga as Masa ah (Tanya Jawab) Решаване на проблеми Че о адавани въпро и R ešen e p ob émov Čas o k adené o á ky Tõ keo s ng KKK Nesk andumų ša n mas DUK
Dépannage (FAQ) P ob embehand ung(Häufigges e eF agen) Ana s de P ob em (FAQ)
Ods aňován p ob émů čas é do a y H bae há ás (Gyak an e e ké dések) Depana ea n ebă
Problème
Possible Solution
• Press the button to check if the monitor is in
the ON mode.
• Check if the power cord is properly connected to
the monitor and the power outlet.
The power LED lights amber and
• Check if the monitor and the computer are in the
there is no screen image
ON mode.
• Make sure the signal cable is properly connected
the monitor and the computer
• Inspect the signal cable and make sure none of
.
the pins are bent.
• Connect the computer with another available
monitor to check if the computer is
properly working.
Screen image is too light or dark
• Adjust the Contrast and Brightness settings via
OSD.
Screen image is not centered or
• Press the
button for 2–3 seconds to
sized properly
automatically adjust the image (VGA input only).
• Adjust the H-Position or V-Position settings via
OSD (VGA input only).
Screen image bounces or a wave
• Make sure the signal cable is properly
pattern is present in the image
connected to the monitor and the computer.
• Move away electrical devices that may cause
electrical interference.
Screen image has color defects (white • Inspect the signal cable and make sure that
none of the pins are bent.
does not look white)
• Perform All Reset via OSD.
• Adjust the R/G/B color settings or select the
Color Temperature via OSD.
Screen image is blurry or fuzzy
• Press the
button for 2–3 seconds to
automatically adjust the image (VGA input only).
• Adjust the Phase and Clock settings via OSD
(VGA input only).
No sound or sound is low (for models • Ensure that the audio cable is properly
with speakers)
connected to the monitor and the computer
• Adjust the volume settings of both your
monitor and computer.
• Ensure that the computer sound card driver
is properly installed and activated.
Problem
Power LED is not ON
L’image est trop claire ou trop sombre
L’image n’est pas correctement centrée ou de
mauvaise taille
L’image saute et des vaguelettes apparaissent
à l’écran
Les couleurs apparaissant à l’écran sont
anormales (les blancs n’apparaissent pas
blanc)
L’image est trouble ou brouillée
Pas de son ou son trop bas (réservé aux
modèles à haut-parleurs)
問題
•
ボタンを押しモニタがオンになるか確認します。
• 電源コードが正しくモニタと電源コンセントに接続
されているか確認します。
• 檢查所有電源接口,確認是否已連接好電源。
電源 LED が黄色で点灯し、画像が表示 • モニタとコンピュータがオンになっていることを確
認 します。
されない
• 信号ケーブルが正しくモニタとコンピュータに接続
されているか確認します。
• 信号ケーブルのピンが曲がっていないことを確
します。
• コンピュータを他のモニタに接続し、コンピュータ
に問題がないか確認します。
電源指示燈亮橘色,且顯 示器無法 • 檢查顯示器及電腦的電源是否已經開啟
顯示
• 檢查 VGA 和 DVI 信號線,確認是否都已連接妥當。
• 檢查 VGA 和 DVI 信號線接口的針腳是否有損壞。
• 嘗試將電腦連接到其他顯示器,以確認電腦完全正常
。
• 利用 OSD 菜單調整對比及亮度。
顯示畫面過亮或過暗
• 按住
按鍵約 2 ∼ 3 秒可自動調整顯示器畫面
(只限 VGA 輸入時提供)。
• 利用 OSD 菜單調整圖像的大小及垂直位置(只限
VGA 輸 入時提供)。
顯示器畫面未置中或大小不適當
顯示器畫面出現陰影或波 浪紋
画像の明るさに問題がある
• OSDでコントラストと輝度を調節します。
画像が中央に表示されない、
サイズが合っていない
•
画像が揺れる、波線が表示される
• 信号ケーブルが正しくモニタとコンピュータに接続さ
れているか確認します。
• 電気干渉を起こしている電気機器を移動します。
• 信号ケーブルのピンが曲がっていないことを確認し
ます。
• OSD の項目「All Reset」を選択しリセットします。
• OSDで R/G/B カラー設定を調節するか、色温度を調
節します。
ボタンを 2‒3 秒押すと、画像が自動調整さ
•
れます(VGA 入力 のみ)。
• OSD でフェーズまたはクロックを調節します
(VGA 入力のみ)。
• オーディオケーブルを正しくモニタとコンピュータに
接続します。
• モニタとコンピュータの音量設定を確認します。
• コンピュータのサウンドカードドライバが正しくインス
トールされ、有効になっていることを確認します。
• 檢查 VGA 和 DVI 信號線,確認是否都已連接妥當。
ボタンに2∼3 秒触れると、画像が自動調整
されます(VGA 入力のみ)。
• OSDで水平と垂直の値を調節します(VGA入力のみ)。
• 移開可能會造成電磁波干擾的電子設備。
画像の色に問題がある
(本来の色が表示されない等)
顯示器畫面顏色失真(白色不像白色)• 檢查 VGA 和 DVI 信號線接口的針腳是否有損壞,
• 利用 OSD 菜單選擇“回復出廠模式(All Reset )”
,
以進 行重置動作。
• 利用 OSD 菜單調整色溫或紅/綠/藍設置。
顯示器畫面模糊不清
• 按住
按鍵約 2 ∼ 3 秒自動調整顯示器畫面
(只限 VGA 輸入時提供)。
• 利用 OSD 菜單調整聚焦設置的相位和時序(只限
VGA 輸入時提供)。
沒有聲音或音量太小(只適用於有
• 檢查顯示器及電腦間的音源信號線是否連接妥當。
內置音箱的機種)
• 調整電腦及顯示器的音量。
画像が不明瞭
音が聞こえない、小さい(スピーカー
搭載モデル)
• 檢查電腦的聲卡驅動程序是否正常運行。
Ongelma
Problem
Mahdollinen ratkaisu
Virran LED-merkkivalo ei ole PÄÄLLÄ
Virran LED-merkkivalo palaa kullanruskeana eikä
näytöllä näy kuvaa
Näytön kuva on liian vaalea tai tumma
Näyttökuva ei ole keskitetty tai sen kokoa ei ole
muutettu oikein.
Näyttökuva hyppii tai kuvassa esiintyy
aaltokuviota
Näyttökuvassa on värivirheitä (valkoinen ei näytä
valkoiselta)
Näyttökuva on epäselvä tai sumea
Ei ääntä tai ääni on hiljainen (vain malleille, joissa • Varmista, että audiokaapeli on liitetty kunnolla
on kaiuttimet)
monitoriin ja tietokoneeseen.
• Säädä äänenvoimakkuusasetuksia sekä monitorissa
että tietokoneessa.
• Varmista, että tietokoneen äänkortin ohjain on
asennettu kunnolla ja aktivoitu.
P ob m
Mogu
S
S
P
m
P
m
P
P
m
P
m
m
m
m
S
VGA
P
m
P m
S
m
m
Η
O
P
OSD
S
P
m
P
N m
P
m
O
m
m
P
P
m
A
m
A imagem apresentada no ecrã está desfocada
Não se ouve som ou este está muito baixo (para
os modelos com altifalantes)
Δ
VP
ώ
G m
Θ
φ
Μ
ω
ω
ω
ω
ω
OSD
ω
Π
Φ
G m
w
m
m
R
H
m
S m
m
m
S
OSD
P
m
S
m
P
m
ω
P
U
m
m
VGA
m
w
OSD
m
m
RGB
Obraz na ekranie skacze lub faluje
Defekty kolorów obrazu ekranowego (kolor biały
nie wygląda na biały)
Obraz na ekranie jest rozmazany lub
postrzępiony
Brak dźwięku lub za niski poziom dźwięku (dla
modeli z głośnikami)
ж
ж
У
Н
VGA
m
ж
м
м
m m
Н
O
m
O
м
ю
м VGA
м
O
м
м
м ю
м
m
SUPPORTED T M NG L ST
R
M
R
R
H
m
m
解析度
F
h
w
ho
mm
on
分辨率
m
w
m
3 Ho on
h
2 F qu n
M
M
w
F qu n
w
m
w
Agg o n m n o 3 F qu n
M
O
on
P
m
1 R o u ón 2 T
d
u
3 F
ón
u n
M
m
m
2
ш
on
M
w
w
w
m
m
1 Upp ö n ng 2 Uppd
ж
м
ш
мы
3 Ho on
m
m
m
F qu n
V
o 3 F qu n
m
m
m
3 Y
P
m
F
m
m
1 ค มล อยด 2 อต
ภ พ
ม
น น
คณ
ฟ ช 3 ค
ท
น
มดท ด นต
m
m
ด นต
1
ม
ดท ม
มท ด
m
F
3 Ho
ng
n
on
w m
w
1 Ro
2 C
o wo
od w
n
3 C
w
D
w
w
w
m
w m
n 2 Obno o
n
m
m
m
2 F
g
g 3 V
n
m
2 F
E
d
mm
R
m
m
A
m
du
nR
m
1 S
m
m
3 F
h
m
3 Х
α Συ
m
ό η α
on
U
m
ж
З
м
ж м
m o
3 Ho on n
m o
m
P
m
m
2 V
ndu
g du
3 Ho
on
m
mo g b
O
m
m
m
2 A n u n mo d n
3 Ho on u
m K
m
p
g du
m
m m
m
1
Ho
m
м
м
2 Obno o
õm
m
m
u n
m
m
2 О
V m
m
on
P
m
m
1 E
n
O
В
n
p
m
n
n
ю
1 Ro
m
m m
3 F
mp o p
2 K
Р ж м
ю
po om
mm
n
3 Ορ ό
φ
1 Р
mm
o wo
n
n
m
φ
M
F
3 Ho on n F
n
m
Κ
1 R ou
m
o
o
ω
C
E
m
m
n
3 Ho on n
n
1 Α ά υση 2 Ρυθμό α α ωση
m
3 V nn
2 F
m
m
uu
m
m
1 R ou
พ ค
gh
m
o
1 F bon
2
ng h
m
1 Ro d
R
m
m
R
3
มถแน นอน
มดท ม ด
ด น น
m
n
O
n n
m
on
m
m
w
ho
m
m
1 Çö ünü ü 2 Y n m H
ы
w
mm
M
1 R ou
n
m
O
上の表に記載されていないモードはサポートされていない場合があります。最適な解像度を得るためにも、上の
表に記載されているモードを選択することをお勧めします。
u
3 Ho on
uu
1 Opp ø n ng 2 Oppd
d
3 V nd
n
æ
1 R o uu o 2 V
水平頻率
1 R ou o 2 T
b
m
為了達到最佳的顯示效果,推薦您使用上方列表中的顯示模式,未列出
的模式有可能並不支持。
1 解像度 2 リフレッシュレート 3 水平周波数
O m
m
3
ж мы
ы
м
м
м ы
ж м
ыш
qu n
1 R ou
2 V n uw ng
刷新率
dg n
m
䖐㜄 ⇌䇴⇌㫴 㙾㡴 ⯜☐⏈ 㫴㠄╌㫴 㙾㡸 ㍌ 㢼㏩⏼␘ 㺐㤵䞈═ 䚨ㇵ⓸⪰ 㠸䚨 㠸 䖐㜄 ⇌䇴⇌ 㢼⏈ ⯜
☐⪰ ㇠㟝䚌㐐ὤ⪰ Ề㣙䚝⏼␘
P
m
1 Op ø n ng 2 B
水平頻率
1 䚨ㇵ⓸ 2 䞈⮨ 㣠㈑ ⽼⓸ 3 ㍌䓽 㨰䑀㍌
m
Ho
更新率
為了達到最佳的顯示效果,建議您使用上方列表中的顯示模式,未列出
的模式有可能並不支援。
P
1 R o u on
1
m
3 F qu n
m n
mm
1 Auflö ung 2 Au
N
A
F
m
m
1 R o u on 2 T u d
E
OSD
m
VGA
O D
R
m
V
m
m
m
E
d n
m
m
m
2 A
d
n n
m
3 Ho on
O
m
m
m
n
m
m
m
m
m
G
P
ED
m
m
m
m
H
OSD m
• 嘗試將電腦連接到其他顯示器,以確認電腦完全
正常。
顯示畫面過亮或過暗
• 利用 OSD 選單調整對比及亮度。
顯示器畫面未置中或大小 不適當
• 按住
按鍵約 2 ∼ 3 秒可自動調整顯示器畫面
(僅限 VGA 輸入時提供)。
• 利用 OSD 選單調整影像的大小及垂直位置(僅限
VGA 輸 入時提供)。
顯示器畫面出現陰影或波浪紋
• 檢查 VGA 和 DVI 訊號線,確認是否都已連接妥當。
• 移開可能會造成電磁波干擾的電子裝置。
顯示器畫面顏色失真(白色不像白色)• 檢查 VGA 和 DVI 訊號線接頭的針腳是否有損壞,
• 利用 OSD 選單選擇“恢復出廠模式(All
Reset)”,以進行重置動作。
• 利用 OSD 選單調整色溫或紅/綠/藍設定。
• 按住
按鍵約 2 ∼ 3 秒自動調整顯示器畫面
(僅限 VGA 輸入時提供)。
• 利用 OSD 選單調整聚焦設定的相位和時脈(僅限
VGA 輸入時提供)。
顯示器畫面模糊不清
沒有聲音或音量太小(僅適用於有內 • 檢查顯示器及電腦間的音源訊號線是否連接妥當。
建喇叭的 機種)
• 調整電腦及顯示器的音量。
• 檢查電腦的音效卡驅動程式是否正常運作。
Mulig løsning
• Tryk på knappen
for at kontrollere, om
billedskærmen er i ON-stilling.
• Tjek, om el-ledningen er korrekt forbundet til
skærmen og stikkontakten.
El-dioden lyser ravgult, og der er ikke noget billede • Tjek, om skærmen og computeren er i tændttilstand.
på skærmen
• Kontroller, at signalkablet er korrekt forbundet til
skærmen og computeren.
• Tjek signalkablet og kontroller, at ingen af stikbenene
er bøjede.
• Forbind computeren til en anden skærm for at tjekke,
om computeren fungerer korrekt.
Skærmbilledet er for lyst eller for mørkt
• Indstil kontrast og lysstyrke via OSD.
Skærmens billede er ikke centreret, og størrelsen • Tryk på knappen
i 2-3 sekunder for at
justere billedet automatisk billedet (Gælder kun
er forkert
for VGA-input).
• Indstil højre- og venstreposition via OSD (Gælder
kun for VGA-input).
Skærmbilledet springer tilbage, eller der er et • Kontroller, at signalkablet er korrekt forbundet til
skærmen og computeren.
bølgemønster i billedet
• Fjern elektrisk udstyr, som kan forårsage elektrisk
interferens.
Skærmbilledet har farvedefekter (som ikke • Tjek signalkablet og kontroller, at ingen af stikbenene
er bøjede.
virker hvide)
• Udfør en nulstil alt ved hjælp skærmstyringsmenuerne.
• Juster R/G/B farveindstillingerne eller vælg
farvetemperatur via OSD.
i 2-3 sekunder for at
• Tryk på knappen
justere billedet automatisk billedet (Gælder kun
for VGA-input).
• Juster fase- og klokkeindstillinger via OSD (Gælder
kun for VGA-input).
Ingen lyd, eller lyden er lav (for modeller med • Kontroller, at lydkablet er korrekt forbundet til
skærmen
og computeren.
højtalere)
• Juster skærmens og computerens lydindstillinger.
• Kontroller, at computerens lydkortdriver er korrekt
installeret og aktiveret.
Skærmbilledet er sløret
m
m
m
ED
m
V
m
A
m
V
m
R
m
A
m
m
P
m
R
m
E
OSD
R
m
A
A
m
m
R
P
VGA
H
R
m
m
OSD
m
OSD
m
N
m
m
P
P
2
3
60Hz
67Hz
72Hz
75Hz
70Hz
56Hz
60Hz
72Hz
75Hz
75Hz
60Hz
70Hz
75Hz
75Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
75Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
31 5 kHz
35 kHz
37 9 kHz
37 5 kHz
31 5 kHz
35 1 kHz
37 9 kHz
48 1kHz
46 9 kHz
49 7 kHz
48 4 kHz
56 5 kHz
60 kHz
67 5KHz
44 7 kHz
47 8 kHz
49 6 kHz
60 0 kHz
64 0 kHz
80kHz
47 7 kHz
47 7 kHz
55 9KHz
75 0 KHz
65 3 KHz
67 5 KHz
m
m
m
m
m
m
m
N
ED
m
m
m
m
m
m
m
P
VGA
E
m
E
m
m
m
V
E
m
V
P
m
m
S
N
m
m
m
m
OSD
m mm
OSD
H
m
m
m
m
OSD
RGB
P
VGA
m
m
m
m
m
A
RGB
m
m
OSD
m
m
m
m
N
m
P
VGA
m
m
m
m
N
VGA
P
OSD
m
N
m
VGA
N
VGA
m
m
m
m
VGA
m
P
E
m
K
m
P
m
Vor Anheben oder Versetzen des Monitors sollten das
Netz- und die übrigen Kabel herausgezogen werden.
Beachten Sie beim Versetzen des Monitors an eine
andere Stelle die entsprechenden Hebeverfahren. Halten
Sie den Monitor beim Heben und Tragen an den Kanten.
Heben Sie das Gerät nicht am Standfuß oder am Kabel
hoch. Reinigung. Schalten Sie den Monitor aus und
ziehen Sie das Stromkabel heraus. Reinigen Sie die
Monitoroberfläche mit einem fusselfreien, nicht
scheuernden Tuch. Hartnäckige Flecken lassen sich mit
einem milden Reiniger und einem Tuch entfernen.
Alkohol- oder azetonhaltige Reiniger dürfen nicht
verwendet werden. Verwenden Sie einen für LCDs
empfohlenen Reiniger. Sprühen Sie den Reiniger nie
direkt auf den Bildschirm; er könnte in das Geräteinnere
geraten und einen Stromschlag auslösen.
Prima di sollevare o spostare il monitor, si consiglia di
scollegare i cavi e l’alimentazione. Sollevare il monitor
seguendo le tecniche di sollevamento appropriate.
Afferrare saldamente i bordi del monitor per sollevarlo o
trasportarlo. Non sollevare il monitor dal supporto o dal
cavo. Pulizia. Spegnere il monitor e scollegare il cavo di
alimentazione. Pulire la superficie del monitor con un
panno non abrasivo privo di filaccia. Le macchie ostinate
possono essere eliminate con un panno inumidito con un
detergente delicato. Non usare detergenti contenenti alcol
o acetone. Utilizzare detergenti appositi per LCD. Non
spruzzare il detergente direttamente sullo schermo poiché
potrebbe penetrare nel monitor e causare scosse
elettriche.
Antes de levantar o reparar el monitor, debe desconectar
los cables y el cable de alimentación. Siga las técnicas
correctas para levantar el monitor cuando lo coloque.
Cuando levante o transporte el monitor, agárrelo por los
bordes. No levante la pantalla por la base ni el cable de
alimentación. Limpieza. Apague el monitor y desenchufe
el cable de alimentación. Limpie la superficie del monitor
con un paño sin pelusas y no abrasivo. Las manchas
resistentes se pueden eliminar con un paño humedecido
con un producto de limpieza suave. No utilice productos
de limpieza que contengan alcohol o acetona. Utilice
productos de limpieza fabricados para pantallas LCD.
Nunca rocíe productos de limpieza directamente en la
pantalla, ya que pueden gotear dentro del monitor y
causar descargas eléctricas.
Перед поднятием и перемещением монитора
рекомендуется отключить кабели и шнур питания. При
поднятии монитора следуйте рекомендациям. При
поднятии или переноски удерживайте мониторы за
края. Не поднимайте монитор за подставку или шнур.
Очистка. Выключите монитор и отсоедините кабель
питания. Очистите поверхность монитора мягкой, не
царапающей тканью. Устойчивое загрязнение можно
удалить тканью, смоченной в мягком очистителе. Не
используйте очистители, содержащие спирт или
ацетон. Используйте средства для очистки
ЖК-экранов. Никогда не распыляйте очиститель
непосредственно на экран, он может попасть внутрь и
вызвать поражение электротоком.
Voordat u de monitor oppakt of verplaatst, is het goed
de kabels en het netsnoer los te nemen. Ga op de juiste
wijze te werk als u de monitor positioneert. Tilt u de
monitor op of verplaatst u hem, pak hem dan bij de
randen. Til de monitor niet op bij de standaard of het
snoer. Schoonmaken. Zet de monitor uit en neem de
stakker uit het stopcontact. Maak het scherm schoon
met een niet-pluizende, niet schurende doek.
Hardnekkige vlekken kunnen verwijderd worden met
een doek en een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen
schoonmaakmiddel met alcohol of aceton. Gebruik een
schoonmaakmiddel dat geschikt is voor lcd. Spuit het
schoonmaakmiddel niet direct op het scherm. Het zou in
het inwendige van de monitor kunnen druipen en een
elektrische storing kunnen veroorzaken.
ܷଔᒉᄍ‫׽ܖ‬ᡐᒉᄍ՝ညϞࠉȂശԁ‫ܦ‬ଶᢟጣ‫ڷ‬ႫྛጣȄ
ܹညᒉᄍਢ፜ࡸྱғጂ‫ܷޟ‬Ѐ‫׬‬ѽ໌՗Ȅܷଔ‫ܖ‬ಋଢ଼ᒉᄍ
ਢȂ፜ණ՞ᒉᄍ‫ޟ‬᜞ጢȄ፜ϼо‫׺‬՞Л࢜‫ܖ‬Ⴋጣ‫ޟ‬ПԒܷ
ଔᡗҰᏢȄ఼ዓȄᜰഖᒉᄍႫྛ‫ܦٮ‬ଶႫྛጣȄоϚଔЩ
౨‫ޟ‬೺Ҁᔢࡺᒉᄍߒ७ȄषԤϚ఼ܾଶ‫ޟ‬ԴᅒȂ፜о‫ݮ‬Ԥ
ྣ‫఼ڷ‬ዓᏘ‫ޟ‬ᕆҀᔢࡺȄᗗջ‫ٺ‬Ң֤ନᆠ‫ܖ‬е⢯‫఼ޟ‬ዓᏘ
Ȅ፜‫ٺ‬Ң!MDE!டҢ‫఼ޟ‬ዓᏘȄϸϼ஠఼ዓᏘ‫ޢ‬௥ቢ᠎ӵᒉ
ᄍΰȂоջ఼ዓᏘᅤΣᒉᄍϱഋ‫ٮ‬ЕีႫᔞȄ
在提起或重新放置显示器之前,最好先拔掉线缆和电源
线。采用正确的提起方式放置显示器。提起或搬运显示
器时,抓住显示器的边缘。不要通过底座或线缆提起显
示屏。 清洁。关闭显示器电源并拔掉电源线。使用不含
麻且非研磨性的布清洁显示器表面。将布在中性清洁剂
中蘸湿后擦去顽固污渍。不要使用包含酒精或丙酮的清
洁剂。使用液晶专用清洁剂。切勿直接将清洁剂喷洒在
屏幕上,否则清洁剂可能渗入显示器内并导致电击。
モニターを持ち上げたり、位置を変える際には、ケーブルと電源コー
ドの接続を外します。 モニターを設置する際には、正しい方法で持
ち上げます。 モニターを持ち上げたり、持ち運ぶ際には、モニターの
端を持ちます。 スタンドやコードを持ってディスプレイを持ち上げない
でください。清掃。 モニターをオフにして、電源コードの接続を外しま
す。 リントフリーの摩擦のない布を使ってモニターの表面を拭きます
。 頑固な汚れは中性洗剤を含ませた布で拭き取ります。 アルコー
ルやアセトンを含む洗剤は使用しないでください。 LCD 用の洗剤
をお使いください。 スクリーンに直接スプレーを吹きかけないでくださ
い。モニターの内側に入って、感電することがあります。
모니터를 들어올리거나 다른 위치로 옮기기 전에
케이블과 전원 코드를 빼는 것이 좋습니다. 모니터를
어떤 위치에 놓을 때는 올바른 방법으로
들어올립니다.모니터를 들어올리거나 옮길 때 모니터의
가장자리를 잡습니다.디스플레이의 스탠드 또는 코드를
잡은 상태로 디스플레이를 들어올리지 마십시오.청소.
모니터를 끄고 전원 코드를 뺍니다.모니터 표면을 보풀
없는 비마멸성 천으로 닦습니다. 눌어붙은 얼룩은 연성
세정제에 적신 천으로 제거할 수 있습니다. 알코올 또는
아세톤이 함유된 세정제를 사용하지 마십시오. LCD에
사용되도록 지정된 세정제를 사용하십시오. 세정제를
화면에 직접 분사하지 마십시오. 모니터 내부로 흘러
들어 감전을 일으킬 수 있습니다.
Antes de levantar ou reposicionar o seu monitor, deverá
desligar todos cabos, incluindo o cabo de alimentação.
Siga as técnicas de elevação durante o posicionamento
do monitor. Ao levantar ou transportar o monitor, agarre
as extremidades do monitor. Não levante o monitor
segurando-o pelo suporte ou pelo cabo. Limpeza. Desligo
o monitor e retire o cabo de alimentação. Limpe a
superfície do monitor com um pano macio sem cotão. As
manchas persistentes podem ser removidas utilizando
um pano húmido com um produto de limpeza não
abrasivo. Evite utilizar produtos de limpeza que
contenham álcool ou acetona. Utilize um produto de
limpeza concebido para ser utilizado com o LCD. Nunca
pulverize o produto de limpeza directamente para o ecrã,
pois o mesmo poderá infiltrar-se no monitor e provocar
choques eléctricos.
ก่อนที่คุณจะยก หรือเปลี่ยนตำแหน่งจอภาพ
ให้ถอดการเชื่อมต่อสายเคเบิลและสายไฟออก.
ปฏิบัติตามเทคนิคการยกที่ถูกต้องเมื่อย้ายตำแหน่งจอภาพ.
ในขณะที่ยกหรือถือจอภาพ ให้จับที่ขอบของจอภาพ.
อย่ายกจอภาพโดยจับที่ขาตั้งหรือสายไฟ.
การทำความสะอาด.ปิดจอภาพ และถอดปลั๊กสายไฟ.
ทำความสะอาดจอภาพด้วยผ้าที่ไม่มีเส้นใย
และไม่ทำให้เกิดการขีดข่วน.
คุณอาจกำจัดคราบที่ฝังแน่นด้วยการใช้น้ำยาทำความสะอาดอย่า
งอ่อนชุบผ้าเปียกหมาดๆ.
หลีกเลี่ยงการใช้น้ำยาทำความสะอาดที่ประกอบด้วยแอลกอฮอล์
หรืออะซีโตน. ใช้น้ำยาทำความสะอาดที่ออกแบบมาสำหรับใช้กับ
LCD. อย่าพ่นน้ำยาทำความสะอาดบนหน้าจอโดยตรง
เนื่องจากอาจทำให้น้ำยาหยดเข้าไปในจอภาพ
และทำให้เกิดไฟฟ้าช็อต.
Monitörünüzü kaldırmadan veya yeniden yerleştirmeden
önce, elektrik kablosunun ve diğer kabloların sökülmesi
daha uygundur. Monitörü yerleştirirken doğru kaldırma
tekniklerini uygulayın. Monitörü kaldırır veya taşırken,
monitörün kenarlarını sıkı bir şekilde tutun. Ekranı ayak
veya kablodan tutarak kaldırmayın. Temizlik. Monitörü
kapatın ve elektrik kablosunu fişten çekin. Monitör
yüzeyini tiftiksiz, aşındırıcı olmayan bir bezle silin. İnatçı
lekeler hafif nemli bir bezle çıkarılabilir. Alkol veya aseton
içeren bir temizlik maddesi kullanmaktan kaçının.
LCD'lerde kullanılan bir temizlik maddesi kullanın.
Monitörün içerisine damlayıp, bir elektrik çarpmasına
neden olabileceği için kesinlikle temizlik maddesini
ekranın üzerine püskürtmeyin.
Inden skærmen løftes eller flyttes, bør kablerne og
el-ledningen frakobles. Brug den rigtige løfteteknik, når
skærmen positioneres. Tag fat i skærmens kanter, hvis
den skal løftes eller bæres. Løft ikke skærmen i
standeren eller i ledningen. Rengøring. Sluk for skærmen
og tag el-ledningen ud af kontakten. Rengør overfladen
med en fnugfri, ikke-slibende klud. Fastgroede pletter kan
fjernes med en klud, der er let fugtet med et mildt
rengøringsmiddel. Brug ikke rengøringsmidler, der
indeholder alkohol eller acetone. Brug et rengøringsmiddel, der er beregnet til en LCD. Sprøjt aldrig
rengøringsmiddel direkte på skærmen, da det kan
trænge ind skærmen og give elektrisk stød.
Ennen kuin nostat tai asetat näyttösi uuteen paikkaan, on
hyvä irrottaa kaapelit ja virtajohto. Noudata oikeita
nostotekniikoita, kun siirrät näyttöä. Kun nostat tai kannat
näyttöä, ota kiinni näytön reunoilta. Älä nosta näyttöä
jalustasta tai johdosta. Puhdistaminen. Katkaise virta
näytöstä ja irrota virtajohto pistorasiasta. Puhdista näytön
pinta nukattomalla, hankaamattomalla kankaalla.
Itsepäiset tahrat voi poistaa kankaalla, joka on kevyesti
kostutettu laimealla puhdistusaineella. Vältä käyttämästä
alkoholia tai asetonia sisältävää puhdistusainetta. Käytä
LCD-näytöille tarkoitettua puhdistusainetta. Älä koskaan
suihkuta puhdistusainesuihketta suoraan näyttöön, koska
se voi valua näytön sisään ja aiheuttaa sähköiskun.
Slå av monitoren og ta ut kablene og strømledningen før
du løfter eller flytter på monitoren. Bruk korrekt
løfteteknikk når du plasserer monitoren. Fatt kantene til
monitoren når du skal løfte eller flytte monitoren. Ikke løft
monitoren ved å holde i underdelen eller i ledningen.
Renhold. Slå av monitoren og ta ut kablene og
strømledningen. Gjør monitoroverflaten ren med en lofri,
myk klut som ikke skurer. Gjenstridige flekker kan fjernes
med en klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. Ikke
bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol eller
aceton. Bruk et rengjøringsmiddel beregnet til bruk for
LCD-skjermer. Rengjøringsmidler må aldri sprayes
direkte på skjermen, idet de kan renne inn i monitoren og
forårsake elektrisk støt.
Det är bäst att dra ur nätsladden och koppla ifrån
kablarna innan du lyfter eller flyttar på bildskärmen.
Använd korrekt lyftteknik vid flyttning av bildskärmen. Håll
i kanterna på bildskärmen vid lyft eller förflyttning.
Lyft den inte i foten eller sladden. Rengöring. Stäng av
projektorn och koppla från nätsladden. Rengör
bildskärmen med en mjuk dammfri mjuk trasa. Envisa
fläckar kan tas bort med en trasa lätt fuktad med milt
rengöringsmedel. Undvik att använda rengöringsmedel
som innehåller alkohol eller aceton. Använd
rengöringsmedel avsett för användning med LCD:n.
Spruta aldrig rengöringsmedel direkt på bildskärmen
eftersom det kan läcka in i höljet och orsaka elektriska
stötar.
Przed podnoszenie lub zmianą pozycji monitora zaleca
się odłączenie kabli i przewodu zasilającego. Podczas
ustawiania pozycji monitora należy prawidłowo wykonać
podnoszenie. Podczas podnoszenia lub przenoszenia
monitora należy przytrzymać krawędzie monitora. Nie
należy podnosić wyświetlacza za podstawę lub za
przewód. Czyszczenie. Wyłącz monitor i odłącz przewód
zasilający. Powierzchnię monitora należy czyścić
pozbawioną włókien szmatką, bez właściwości ściernych.
Trwałe plamy należy usuwać szmatką zwilżoną w
łagodnym środku czyszczącym. Należy unikać używania
środka czyszczącego zawierającego alkohol lub aceton.
Należy używać środka czyszczącego przeznaczonego do
wyświetlaczy LCD. Nigdy nie należy spryskiwać środkiem
czyszczącym bezpośrednio ekranu, ponieważ może to
spowodować dostanie się płynu do wnętrza monitora i
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Před zvedáním nebo přemísťováním monitoru je lepší
odpojit kabely a napájecí kabel. Při přemísťování
monitoru dodržujte správný postup zvedání. Při zvedání
nebo přenášení uchopte monitor za okraje. Nezvedejte
monitor za podstavec nebo za kabel. Čištění.
Vypněte monitor a odpojte napájecí kabel z elektrické
zásuvky. Povrch monitoru čistěte netřepivým a
neabrazivním hadříkem. Ulpělé nečistoty očistěte
hadříkem navlhčeným v roztoku jemného čisticího
prostředku. Nepoužívejte čistič s obsahem alkoholu nebo
acetonu. Používejte čistič určený pro monitory LCD.
Zásadně nenanášejte čistič přímo na obrazovku, protože
by mohl vniknout do monitoru a způsobit úraz elektrickým
proudem.
A monitor emelése vagy áthelyezése előtt tanácsos
leválasztani a jelkábeleket és a tápkábelt. Alkalmazza a
megfelelő emelési technikát a monitor elhelyezésénél. A
monitor emelése vagy hordozása alkalmával mindig a
szélénél fogja meg. Ne emelje meg a kijelzőt a talpánál
vagy a tápkábelnél fogva. Tisztítás. Kapcsolja ki a
monitort és húzza ki a hálózati tápkábelt. A monitort nem
szöszölő, puha kendővel tisztítsa. A nehezen eltávolítható
szennyeződésekhez híg szappanoldattal enyhén
megnedvesített kendőt használjon. Kerülje az alkoholt
vagy acetont tartalmazó tisztítószerek használatát. Az
LCD tisztításához való tisztítószert használjon. Soha ne
permetezze a tisztítószert közvetlenül a képernyőpanelre,
mert a monitor belsejébe csöpöghet és áramütést
okozhat.
Înainte de a ridica sau repoziţiona monitorul, este mai
bine să decuplaţi cablurile şi cordonul de alimentare.Când
poziţionaţi monitorul, respectaţi tehnicile de ridicare
adecvate.Când ridicaţi sau transportaţi monitorul,
prindeţi-l de margini.Nu ridicaţi ecranul ţinându-l de suport
sau de cordonul de alimentare.CurăţareOpriţi monitorul şi
deconectaţi cordonul de alimentare.Curăţaţi suprafaţa
monitorului cu o lavetă non-abrazivă, fără scame.Petele
rebele pot fi îndepărtate cu o lavetă înmuiată într-o soluţie
slabă de curăţare.Evitaţi utilizarea unei soluţii de curăţare
cu alcool sau acetonă.Utilizaţi o soluţie de curăţare
destinată utilizării la monitoarele LCD.Nu pulverizaţi
soluţia de curăţare direct pe ecran, deoarece poate curge
în interiorul monitorului şi poate provoca electrocutarea.
Pre nego što podignete ili premestite monitor, bolje je
isključiti kablove i električni kabl. Sledite uputstva za
pravilno podizanje monitora prilikom smeštanja. Kada
podižete ili nosite monitor, uhvatite ivice monitora.
Ne podižite ekran hvatajući stalak ili kabl. Čišćenje.
Isključite monitor i električni kabl. Očistite površinu
monitora tkaninom koja ne sadrži vunu i abraziv.
Čvrste mrlje se mogu otkloniti tkaninom umočenom u
blago sredstvo za čišćenje. Izbegavajte sredstva za
čišćenje koja sadrže alkohol ili aceton. Koristite sredstvo
namenjeno za čišćenje LCD-a. Nikada ne prskajte
direktno na ekran, jer može dospeti unutar monitora i
prouzrokovati strujni udar.
Πριν σηκώσετε ή επανατοποθετήσετε την οθόνη σας, είναι
καλύτερο να αποσυνδέσετε τα καλώδια και το καλώδιο
τροφοδοσίας. Ακολουθήστε τις σωστές τεχνικές ανύψωσης
όταν τοποθετείτε την οθόνη. Όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε
την οθόνη, κρατήστε τις άκρες της οθόνης. Μην σηκώνετε
την οθόνη από τη βάση ή το καλώδιο. Καθαρισμός. Σβήστε
την οθόνη σας και βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την
πρίζα. Καθαρίστε την επιφάνεια της οθόνης με ένα πανί
χωρίς χνούδι που δεν είναι τραχύ. Οι επίμονοι λεκέδες
μπορούν να απομακρυνθούν με ένα πανί εμβαπτισμένο σε
χλιαρό καθαριστικό. Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε ένα
καθαριστικό που περιέχει αλκοόλη ή ακετόνη.
Χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό που προορίζεται για
χρήση με την LCD. Ποτέ μην ψεκάζετε το καθαριστικό
απευθείας στην οθόνη, καθώς μπορεί να στάξει στο
εσωτερικό της οθόνης και να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Sebelum mengangkat atau mengubah posisi monitor,
sebaiknya lepaskan kabel dan kabel daya. Ikuti teknik
pengangkatan yang benar saat menentukan posisi
monitor. Saat mengangkat atau membawa monitor,
pegang bagian tepinya. Jangan angkat monitor dengan
memegang dudukan atau kabel. Pembersihan. Matikan
monitor, lalu lepaskan kabel daya. Bersihkan permukaan
monitor dengan kain yang bebas serabut dan lembut.
Noda yang sulit dibersihkan dapat dihilangkan dengan
kain lembab dan cairan pembersih yang lembut. Jangan
gunakan cairan pembersih yang mengandung alkohol
atau aseton. Gunakan cairan pembersih yang ditujukan
untuk penggunaan dengan LCD. Jangan semprotkan
cairan pembersih secara langsung ke layar karena dapat
menetes ke monitor dan mengakibatkan sengatan listrik.
Преди да повдигнете или преместите монитора,
откачете кабелите и захранващия кабел. Когато
позиционирате монитора, следвайте инструкциите за
повдигане. Когато повдигате или носите монитора,
дръжте го за крайните ръбове.Не повдигайте
монитора като държите основата или кабела.
Почистване.Изключете монитора и извадете
захранващия кабел. Почистете повърхността на
монитора с кърпя, която не е мъхеста или абразивна.
Упорити петна могат да бъдат премахнати с кърпа,
напоена с мек почистващ препарат. Избягвайте
използването на почистващ препарат, който съдържа
алкохол или ацетон. Използвайте препарат
предназначен за почистване на LCD. Никога не
пръскайте екрана директно, защото течността може
да проникне в монитора и да предизвика токов удар.
Pred zdvíhaním alebo premiestňovaním monitora je
lepšie, ak odpojíte káble a sieťový kábel. Pri
umiestňovaní monitora používajte správne techniky
dvíhania. Pri dvíhaní alebo prenášaní monitora uchopte
monitor za jeho okraje. Monitor nezdvíhajte držiac ho za
stojan alebo kábel. Čistenie. Monitor vypnite a odpojte
sieťový kábel. Povrch monitora vyčistite tkaninou
nepúšťajúcou vlákna, ktorá nemá abrazívne účinky.
Odolné škvrny môžete odstrániť pomocou tkaniny
navlhčenej v stredne silnom čistiacom prostriedku.
Vyhnite sa používaniu čistiaceho prostriedku, ktorý
obsahuje alkohol alebo acetón. Používajte čistiaci
prostriedok určený na čistenie LCD. Čistiaci prostriedok
nikdy nestriekajte priamo na obrazovku, pretože sa môže
dostať do vnútra monitora a spôsobiť zasiahnutie
elektrickým prúdom.
Enne monitori tõstmist või ümberpaigutamist tuleks
kaablid ja toitejuhe seadme küljest lahti ühendada.
Monitori teisaldamisel kasutage õiget tõstmistehnikat.
Monitori tõstmisel või kandmisel haarake kinni selle
servadest. Ärge kasutage tõstmiseks statiivi ega juhtmeid.
Puhastamine. Lülitage monitor välja ja ühendage toitejuhe
lahti. Puhastage monitori pinda mitte-abrasiivse
ebemevaba lapiga. Rasked plekid saab eemaldada lahjas
pesuvahendis niisutatud lapiga. Vältige alkoholi või
atsetooni sisaldavate puhastusainete kasutamist.
Kasutage puhastusaineid, mis on ette nähtud LCD
monitoridel kasutamiseks. Ärge mitte kunagi pihustage
puhastusainet otse ekraanile, kuna vedelik võib nõrguda
monitori sisemusse ja põhjustada elektrilöögi.
Prieš pakeliant monitorių arba keičiant jo padėtį, geriau
atjungti kabelius ir maitinimo laidą. Keisdami monitoriaus
padėtį, pakelkite jį atlikdami teisingus veiksmus. Keldami
arba nešdami monitorių, suimkite jį už kraštų. Prietaiso
nekelkite paėmę už stovo ar laido. Valymas. Monitorių
išjunkite ir atjunkite maitinimo laidą. Monitoriaus paviršių
valykite nepūkuotu, nebraižančiu audiniu. Sunkiai
nuvalomas dėmes galima pašalinti švelniu valikliu
suvilgytu audiniu. Nenaudokite valiklių, kurių sudėtyje yra
alkoholio arba acetono. Naudokite valiklį, skirtą LCD
ekranams valyti. Valiklio niekada nepurkškite tiesiai ant
ekrano, nes jis gali patekti į monitoriaus vidų ir sukelti
elektros smūgį.
m
m
P
R G B
m
m
m
P
m
Avant de soulever ou de déplacer votre moniteur, il est
préférable de débrancher les câbles et le cordon
d'alimentation. Suivez les bonnes techniques de levage
quand vous soulevez le moniteur. Quand vous soulevez
ou transportez le moniteur, tenez les bords du moniteur.
Ne soulevez pas le moniteur en tenant le support ou le
cordon d’alimentation. Nettoyage. Éteignez votre
moniteur et débranchez le cordon d’alimentation.
Nettoyez la surface du moniteur à l’aide d’un chiffon sans
peluche et non abrasif. Les tâches coriaces peuvent être
éliminées à l’aide d’un chiffon humidifié d’un produit de
nettoyage doux. Evitez d’utiliser un produit de nettoyage
contenant de l’alcool ou de l’acétone. Utilisez un produit
de nettoyage prévu pour les écrans LCD. N’aspergez
jamais de nettoyant directement sur l’écran car il pourrait
goutter dans le moniteur et entraîner un choc électrique.
m
C
VGA
P
m
m
m
RGB
m
OSD
C
P
m
H
m
m
OSD
m
ED
m
m
VGA
m
m
N
E
P
m
A
m
OSD
m
m
S
m
m
VGA
R
OSD
OSD
V
m
V
m
m OSD m
RGB
OSD m
OSD
m
D
m
m
m
C
m
m
m
Before you lift or reposition your monitor, it is better to
disconnect the cables and power cord. Follow the correct
lifting techniques when positioning the monitor. When
lifting or carrying the monitor, grasp the edges of the
monitor. Do not lift the display by the stand or the cord.
Cleaning. Turn your monitor off and unplug the power
cord. Clean the monitor surface with a lint-free,
non-abrasive cloth. Stubborn stains may be removed
with a cloth dampened with mild cleaner. Avoid using a
cleaner containing alcohol or acetone. Use a cleaner
intended for use with the LCD. Never spray cleaner
directly on the screen, as it may drip inside the monitor
and cause an electric shock.
m
m
VGA
m
m
V
m
m
m
A
m
m
m
VGA
m
OSD
V
m
m
P
m
m
PORN
m
VGA
R
m
m
m
m
m
C
m
m
ou
ON P
m
m
m
m
V
m
m
Po b
A
ED
OSD
VGA
V
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
720 x 400
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1152 x 864
1280 x 720
1280 x 768
1280 x 800
1280 x 960
1280 x 1024
1280 x 1024
1360 x 768
1366 x 768
1440 x 900
1600 x 1200
1680 x 1050
1920x1080
V
V
VGA
R
m
V
m
• 檢查 VGA 和 DVI 訊號線接頭的針腳是否有損壞。
Problem
m
m
P
m
m
V
m
m
N m
ED
K m
OSD
E
VGA
U
m
m
K
R
OSD
m
VGA
OSD
m
m
R
m
M
• 檢查 VGA 和 DVI 訊號線,確認是否都已連接妥當。
P ob m
m
K
E
OSD
m SEES
m
• 檢查顯示器及電腦的電源是否已經開啟
m
m
R
V
V
m
E m
G
1
L STE DE SYNCHRON SAT ON SUPPORTÉE UNTERSTÜTZTE T M NGS ELENCO TEMPOR ZZAZ ON SUPPORTATE L STA DE FRECUENC AS ADM T DAS СПИСОК ПОДДЕРЖИВАЕМЫХ ПАРАМЕТРОВ ONDERSTEUNDE T M NG Лධ‫ۡޟ‬ਢ఼൐ 支持的时序列表 対応するタイミング一覧 지원되는 시간 목록 L STA DE MODOS SUPORTADOS
DESTEKLENEN ZAMANLAMA L STES ‫ﻋ‬
ยก ทมม ทสนบสนน UNDERSTØTTET T M NGL STE TUETTU EN A O TUST LO EN LUETTELO OPPLØSN NGER SOM STØTTES L STA ÖVER STÖDD T M NG L STA OBSŁUG WANEGO TAKTOWAN A SEZNAM PODPOROVANÝCH FREKVENC
‫ﺖ‬
TÁMOGATOTT DŐZ TÉSEK L STÁ A L STĂ S NCRON ZARE ACCEPTATĂ PODRŽANA TA M NG L STA ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΥΠΟΣΤΗΡ ΖΟΝΤΑ DAFTAR T M NG YANG D DUKUNG СПИСЪК С ПОДДЪРЖАНИ ТАЙМИНГИ ZOZNAM PODPOROVANÝCH SYNCHRON ZÁC TOETATUD A ASTUSTE LOEND
TOETATUD A ASTUSTE LOEND PALA KOMŲ S NCHRON ZAV MO REŽ MŲ SĄRAŠAS ATBALST TĀ LA KA KOORD NĀC A
M
• 檢查所有電源接頭,確認是否已連接好電源線。
m go d
P
Ü
m m
P
м ю
m
m
m
K
m
P m
m
N
m
m SEES
K
V
E
P m
RGB
P
m
V
g
按鍵,確認是否已開啟電源。
El-diode ikke tændt
• A
gomb megnyomásával ellenőrizheti, hogy a
monitor ON (Be) üzemmódra van-e állítva.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakozike a hálózati tápkábel a monitorhoz, illetve a
konnektorhoz.
A bekapcsolt állapotot jelző LED sárga színnel • Ellenőrizze, hogy a monitor és a számítógép
bekapcsolt állapotban vannak-e.
világít és nincs kép
• Győződjön meg arról, hogy a jelkábel megfelelően
csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez.
• Ellenőrizze a jelkábelt, és győződjön meg arról, hogy
nem görbült el egy érintkező sem.
• Csatlakoztasson egy másik monitort a
számítógéphez, hogy ellenőrizze, megfelelően
működik-e az utóbbi.
A kép túl világos vagy túl sötét
• Állítsa be a kontraszt és a fényerő értékeit az OSD
menüben.
A kép nincs középen, illetve megfelelő méretre • Ha a
gombot 2-3 másodpercen át lenyomva
tartja, automatikusan beállíthatja a képet (csak
állítva
VGA-bemenet).
• Állítsa be a kép vízszintes és függőleges helyzetét
az OSD menüben (csak VGA-bemenet).
A kép ugrik vagy szellemképes
• Győződjön meg arról, hogy a jelkábel megfelelően
csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez.
• Helyezze át az elektromos zavart okozó elektromos
berendezéseket.
A kép színe hibás (a fehér nem tűnik fehérnek) • Ellenőrizze a jelkábelt, és győződjön meg arról, hogy
nem görbült el egy érintkező sem.
• Az összes visszaállítási műveletet az OSDfunkción keresztül kell elvégezni.
• Állítsa be az R/G/B értékeit, vagy válasszon
színhőmérsékletet az OSD menüben.
• Ha a
gombot 2-3 másodpercen át lenyomva
A kép életlen
tartja, automatikusan beállíthatja a képet (csak
VGA-bemenet).
• Állítsa be a fázis és az órajel értékeit az OSD
menüben (csak VGA-bemenet).
• Győződjön meg arról, hogy a hangkábel megfelelően
Nincs hang vagy túl halk (a hangszórós
csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez.
modellekhez)
• Állítsa be a hangerőt a monitoron és a
számítógép
G
m
m m
V m
SEES
m
S
ю
L h
解決方法
• 觸碰一下
電源指示燈亮橘色,且顯
示器無法顯示
การแก้ไขที่เป็นไปได้
A bekapcsolt állapotot jelző LED NEM világít
m
ED
m
m
P m
м ю
ж
Ф
м VGA
U
E
м
Er is geen geluid of het geluid is zwak (voor
modellen met luidsprekers)
P ob m
V
m
P
N
P
ED
m
m
m
ф
RGB
Het beeld op het scherm is wazig
m
P m
O
м ю
м ю
У
m
м
м
VGA
Н
м ю
У
Н м
м
m
ж
У
U
n
m
P
м
Het beeld op het scherm vertoont afwijkende
kleuren (het wit ziet er niet wit uit)
Možné řešení
zkontrolujte, zda je monitor
• Stisknutím tlačítka
zapnutý.
• Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně připojen
k monitoru a k elektrické zásuvce.
Indikátor napájení svítí oranžově a na obrazovce • Zkontrolujte, zda jsou monitor a počítač zapnuté.
• Zkontrolujte, zda je kabel signálu řádně připojen k
není žádný obraz
monitoru a k počítači.
• Prohlédněte kabel signálu a zkontrolujte, zda nejsou
ohnuté žádné kolíky.
• Připojte počítač k jinému dostupnému monitoru a
zkontrolujte, zda počítač pracuje správně.
Obraz na obrazovce je příliš světlý nebo příliš • Prostřednictvím nabídky OSD upravte nastavení
kontrastu a jasu.
tmavý
Obraz na obrazovce nemá správnou velikost nebo • Stisknutím a podržením tlačítka
po dobu 2-3
sekund bude obraz automaticky upraven (pouze
není správně vystředěn.
vstup VGA).
• Prostřednictvím nabídky OSD nastavte vodorovnou
a svislou polohu (pouze vstup VGA).
Obraz je neklidný nebo je v obraze patrné vlnivé • Zkontrolujte, zda je kabel signálu řádně připojen k
vzorování.
monitoru a k počítači.
• Přesuňte od monitoru do větší vzdálenosti elektrické
spotřebiče, které mohou způsobovat rušení.
V obrazu jsou barevné poruchy (bílá barva • Prohlédněte kabel signálu a zkontrolujte, zda nejsou
ohnuté žádné kolíky.
nevypadá jako bílá)
• Prostřednictvím nabídky OSD resetujte všechna
nastavení.
• Prostřednictvím nabídky OSD nastavte barevné
složky R/G/B nebo zvolte barevnou teplotu.
Obraz je neostrý nebo rozmazaný
• Stisknutím a podržením tlačítka
po dobu 2-3
sekund bude obraz automaticky upraven (pouze
vstup VGA).
• Prostřednictvím nabídky OSD upravte nastavení
fáze a taktu (pouze vstup VGA).
Žádný nebo příliš slabý zvuk (pro modely s • Zkontrolujte, zda je zvukový kabel řádně připojen k
reproduktory)
monitoru a k počítači.
• Upravte nastavení hlasitosti monitoru a počítače.
• Zkontrolujte, zda je v počítači správně nainstalován
ovladač zvukové karty a zda je aktivní.
S
ж
П м
м
П
щ ф
И
Н
м
Н
ED
ю
VGA
Н
ж
ж
м
Het beeld op het scherm stuitert of er is een
golvend patroon zichtbaar in het beeld
เพื่อตรวจสอบว่าจอภาพเปิดอยู่หรือไม่
• กดปุ่ม
• ตรวจสอบว่ า สายไฟเชื ่ อ มต่ อ อยู ่ ก ั บ จอภาพ และ
เต้าเสียบไฟฟ้าอย่างเหมาะสม
• ตรวจสอบว่าจอภาพ และคอมพิวเตอร์เปิดอยู่
ไฟ LED ติดเป็นสีอำพัน และไม่มีภาพบนหน้าจอ
• ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า สายสั ญ ญาณเชื ่ อ มต่ อ ระหว่ า ง
จอภาพและคอมพิวเตอร์อย่างเหมาะสม
• ตรวจสอบสายสั ญ ญาณ และดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ไม่ ม ี ข า
ใดงอ
• เชื ่ อ มต่ อ คอมพิ ว เตอร์ ก ั บ จอภาพที ่ ใ ช้ ไ ด้ เพื ่ อ ดู ว า
่
คอมพิวเตอร์ทำงานอย่างเหมาะสม
ภาพบนหน้าจอสว่างหรือมืดเกินไป
• ปรั บ การตั ้ ง ค่ า ความเข้ ม หน้ า จอ และความสว่ า ง
ผ่านทาง OSD
ภาพบนหน้ า จอไม่ อ ยู ่ ต รงกลาง หรื อ มี ข นาดไม • กดปุ่ม
เป็นเวลา 2-3 วินาที เพื่อปรับภาพโดย
ถูกต้อง
อัตโนมัติ (อินพุต VGA เท่านั้น)ิ
• ปรับการตั้งค่าตำแหน่ง H หรือตำแหน่ง V ผ่านทาง
OSD (อินพุต VGA เท่านั้น)
ภาพบนหน้ า จอเต้ น หรื อ มี แ พทเทิ ร ์ น รู ป คลื ่ น • ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า สายสั ญ ญาณเชื ่ อ มต่ อ ระหว่ า ง
จอภาพและคอมพิวเตอร์อย่างเหมาะสม
ปรากฏบนภาพ
• ย้ า ยอุ ป กรณ์ ไ ฟฟ้ า ที ่ อ าจเป็ น สาเหตุ ใ ห้ เ กิ ด การ
รบกวนทางไฟฟ้า
ภาพบนหน้าจอมีสีที่ผิดเพี้ยน (สีขาวดูไม่เป็นสีขาว) • ตรวจสอบสายสั ญ ญาณ และดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ไม่ ม ี ข า
ใดงอ
• ทำการ รีเซ็ตทั้งหมด ผ่าน OSD
• ปรับการตั้งค่าสี R/G/B หรือเลือกอุณหภูมิสีผ่านทาง
OSD
เป็นเวลา 2-3 วินาที เพื่อปรับภาพโดย
• กดปุ่ม
ภาพบนหน้าจอเบลอ หรือเลือน
อัตโนมัติ (อินพุต VGA เท่านั้น)ิ
• ปรั บ การตั ้ ง ค่ า เฟส และนาฬิ ก าด้ ว ย OSD (อิ น พุ ต
VGA เท่านั้น)
• ให้ แ น่ ใ จว่ า สายสั ญ ญาณเสี ย งเชื ่ อ มต่ อ ระหว่ าง
ไม่มีเสียง หรือเสียงค่อย (สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)
จอภาพและคอมพิวเตอร์อย่างเหมาะสม
• ป ร ั บ ก า ร ต ั ้ ง ค ่ า ร ะ ด ั บ เ ส ี ย ง ท ั ้ ง บ น จ อ ภ า พ แ ละ
คอมพิวเตอร์
• ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ติ ด ตั ้ ง ไดรเวอร์ ก าร์ ด เสี ย งของ
คอมพิ ว เตอร์ อ ย่ า งเหมาะสม และเปิ ด การทำงาน
แล้ว
Indikátor napájení nesvítí
S
問題
電源指示燈不亮
• Druk op de knop om te controleren of de monitor
is INGESCHAKELD.
• Controleer of de voedingskabel correct is aangesloten
op de monitor en het stopcontact.
• Controleer of de monitor en de computer zijn
INGESCHAKELD.
• Controleer of de signaalkabel correct is aangesloten
op de monitor en de computer.
• Inspecteer de signaalkabel en controleer of er geen
pins zijn verbogen.
• Sluit de computer aan op een andere beschikbare
monitor om te controleren of de computer correct
werkt.
• Pas de instellingen voor het Contrast en de
Helderheid aan via het OSD.
gedurende 2-3 seconden
• Houd de knop
ingedrukt om het beeld automatisch aan te passen
(alleen VGA-invoer).
• Pas de instellingen voor de horizontale en verticale
positie aan via het OSD (alleen VGA-invoer).
• Controleer of de signaalkabel correct is aangesloten
op de monitor en de computer.
• Verplaats elektrische apparaten die mogelijk
elektrische storingen kunnen veroorzaken.
• Inspecteer de signaalkabel en controleer of er geen
pins zijn verbogen.
• Voer Alles opnieuw instellen uit via het OSD.
• Pas de R/G/B-kleurinstellingen aan of selecteer de
kleurtemperatuur via het OSD.
• Houd de knop
gedurende 2-3 seconden
ingedrukt om het beeld automatisch aan te passen
(alleen VGA-invoer).
• Pas de instellingen voor de Fase en de Klok aan
via het OSD (alleen VGA-invoer).
• Controleer of de audiokabel correct is aangesloten
op de monitor en de computer.
• Pas de volume-instellingen van uw monitor en uw
computer aan.
• Controleer of het stuurprogramma van de geluidskaart
van uw computer correct is geïnstalleerd en
geactiveerd.
ไฟ LED ไม่ติด
Mo n
м
ф
м ю
Het beeld op het scherm is te helder of te
donker
Het beeld op het scherm is niet correct gecentreerd
of heeft niet het correcte formaat
ปัญหา
S
м ю
м ю
De voedings-LED licht oranje op en er is geen
beeld op het scherm
зображение прыгает или неправильной • Убедитесь, что сигнальный кабель правильно
подключен к монитору и компьютеру.
формы
• ереместите электроустройства, которые
могут быть причиной помех.
• роверьте сигнальный кабель и убедитесь,
зображение имеет дефекты цвета
что погнутых штырьков нет.
(белый не выглядит белым)
• ыполните сброс через экранное меню.
• астройте цвета R/G/B или выберите
настройку цвета через экранное меню.
на две секунды для
зображение расплывчатое или нечеткое • оснитесь кнопки
автоматической настройки изображения.
• астройте фазу и синхронизацию через
экранное меню.
ет звука или звук слишком тихий (для
• Убедитесь, что аудиокабель правильно
моделей с колонками)
подключен к монитору и компьютеру.
• Отрегулируйте громкость в вашем мониторе
и компьютере.
• роверьте, что драйвер звуковой карты
установлен на вашем компьютере
Fe sökn ng (FAQ) Ro w ą ywan e p ob emów FAQ
Mogelijke oplossing
De voedings-LED is niet AAN
• роверьте, что шнур питания надежно
подключен к монитору и розетке питания.
ндикатор питания горит оранжевым и на • роверьте, что монитор и компьютер
включены.
экране нет изображения
• Убедитесь, что сигнальный кабель правильно
подключен к монитору и компьютеру.
• роверьте сигнальный кабель и убедитесь,
что погнутых штырьков нет.
• одключите компьютер к другому монитору
для проверки, что компьютер работает.
• астройте контрастность и яркость через
зображение слишком светлое или
темное
экранное меню.
на две секунды для
зображение не по центру или
• оснитесь кнопки
автоматической настройки изображения.
неправильного размера
• астройте параметры H-Position или V-Position
через экранное меню.
Problém
ED
м ю
м
П
щ ф
С
ж
м
Н
м
щ
м
м
ю
ю
ю
Probleem
озможное решение
• оснитесь кнопки чтобы проверить, что
монитор включен.
Muhtemel Çözüm
P ob m
ю
П
м
ж
И
C
No hay sonido o el nivel de sonido es bajo (para
modelos con altavoces)
Веро но ра решение
m
m
m
Obraz na ekranie jest zbyt jasny lub zby t
ciemny
Obraz na ekranie nie jest wyśrodkowany lub ma
nieprawidłowy rozmiar
ж
И
м
Им
La imagen en pantalla es borrosa o poco clara
• Naciśnij przycisk w celu sprawdzenia, czy monitor
znajduje się w trybie ON (Włączony).
• Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo
podłączony do monitora i do gniazda zasilania.
• Sprawdź, czy monitor i komputer znajdują się w
trybie włączony.
• Upewnij się, że kabel sygnałowy jest prawidłowo
podłączony do monitora i do komputera.
• Sprawdź kabel sygnałowy i upewnij się, że nie jest
wygięty żaden pin.
• Podłącz komputer do innego dostępnego monitora, aby
sprawdzić, czy działa prawidłowo komputer.
• Wyreguluj ustawienia Kontrast i Jasność poprzez
OSD.
na 2-3 sekundy w celu
• Naciśnij przycisk
automatycznej regulacji obrazu (wyłącznie wejście
VGA).
• Wyreguluj ustawienia Pozycja pozioma lub Pozycja
pionowa poprzez OSD (wyłącznie wejście VGA).
• Upewnij się, że kabel sygnałowy jest prawidłowo
podłączony do monitora i do komputera.
• Przenieś urządzenia elektryczne, które mogą
powodować zakłócenia elektryczne.
• Sprawdź kabel sygnałowy i upewnij się, że nie jest
wygięty żaden pin.
• Wykonaj poprzez menu OSD funkcję Resetuj
wszystko.
• Wyreguluj ustawienia kolorów R/G/B lub wybierz
Temperatura barwowa poprzez OSD.
• Naciśnij przycisk
na 2-3 sekundy w celu
automatycznej regulacji obrazu (wyłącznie wejście
VGA).
• Wyreguluj ustawienia Faza i Zegar poprzez OSD
(wyłącznie wejście VGA).
• Upewnij się, że kabel audio jest prawidłowo
podłączony do monitora i do komputera
• Wyreguluj ustawienia głośności w monitorze i w
komputerze.
• Upewnij się, że jest prawidłowo zainstalowany
i uaktywniony sterownik karty dźwiękowej
komputera.
Światła LED zasilania świecą się na
pomarańczowo, a na ekranie nie ma obrazu
P
V
VGA
m
m
OSD
S
S
W
m
м
m
P
OSD
La imagen en pantalla tiene defectos de color (el
blanco no aparece blanco)
Możliwe rozwiązanie
П
И
m
m
VGA
La imagen en pantalla salta o el patrón de onda está
presente el la imagen
роблема
ндикатор питания не горит
Ekrandaki resim yansıma yapıyor veya resimde • Sinyal kablosunun, bilgisayar ve monitöre uygun
şekilde bağlandığına emin olun.
bir dalgalanma örtüsü mevcut
• Elektrik müdahalense sebebiyet verebilecek
aygıtları kaldırın.
Ekrandaki resimde renk kusurları var (beyaz, • Sinyal kablosunu muayene edin ve hiçbir pimin eğri
olmadığına emin olun.
beyaz gibi görünmüyor)
• OSD’yi kullanarak Tümünü Sıfırla işlemini
gerçekleştirin.
• R/G/B renk arlarını yapın ya da OSD vasıtasıyla
renk sıcaklığını seçin.
• Görüntüyü otomatik olarak ayarlamak için
Ekran resmi bulanık veya belirsiz
düğmesine 2-3 saniye basın (yalnız VGA girişi).
• Faz ve saat ayarlarını OSD vasıtasıyla gerçekleştirin
(yalnız VGA girişi).
Ses yok ya da ses düşük (hoparlörlü modeller • Audio kablosunun, bilgisayar ve monitöre uygun
şekilde bağlandığını garanti edin.
için)
• Hem monitör, hem bilgisayar ses ayarlarını
gerçekleştirin.
• Bilgisayar ses kartı sürücüsünün uygun şekilde
kurulu olduğunu ve etkin olduğunu garantileyin.
Н
И
K
m
P
w
Ρ
VGA
ώ
m
m
И
H
La imagen en pantalla no bien centrada o de tamaño
apropiado
Problem
m
K
m
m
mm
m
m
OSD
P
G m
VGA
ω
m
m
m m
S
m
ώ
Π
Χ ώ
m
m
ω
VGA
m
S m
S
m
G m
Ε
m
La imagen en pantalla muy clara y oscura
Solución Posible
• Presione el botón para comprobar si el monitor
se encuentra ENCENDIDO.
• Compruebe que el cable de alimentación esta
conectado apropiadamente al monitor y a una toma
de corriente.
• Compruebe si el monitor y el PC están
encendidos.
• Asegúrese de que el cable de señal esta conectado
correctamente al monitor y al PC.
• Inspeccione el cable de señal y asegúrese de que
no hay pines doblados.
• Conecte el PC a otro monitor disponible para
comprobar si el PC funciona correctamente.
• Ajuste el contraste y brillo a través del menú en
pantalla.
• Presione el botón
durante 2-3 segundos
para ajustar automáticamente la imagen
(solamente para la entrada VGA).
la posición-H y/o posición-V a través del
• Ajuste
menú en pantalla (solamente para la entrada
VGA).
• Asegúrese de que el cable de señal está conectado
correctamente al monitor y al PC.
• Mueva dispositivos eléctricos que podrían causar
interferencias eléctricas.
• Inspeccione el cable de señal para asegurarse de
que ninguno de los pines haya sido doblado.
• Ejecute la acción Restablecer todo mediante el
menú OSD.
• Ajuste los niveles de color R/G/B o seleccione
una temperatura de color a través del menú en
pantalla.
durante 2-3 segundos
• Presione el botón
para ajustar automáticamente la imagen
(solamente para la entrada VGA).
• Ajuste los niveles de fase y frecuencia a través
del menú en pantalla (solamente para la entrada
VGA).
• Asegúrese de que el cable de sonido está
conectado correctamente al monitor y al PC.
• Ajuste los niveles de volumen en el monitor yen el PC.
• Asegúrese de que la tarjeta de sonido del PC ha
sido instalada y activada correctamente.
• Monitörün AÇIK modunda olup olmadığını
denetlemek için düğmesine basın.
• Güç kordonu bağlantısının monitöre ve güç
çıktısına doğru bir şekilde yapılıp yapılmadığını
kontrol edin.
Güç LED ‘i kehribar renginde ve ekranda resim • Monitör ve bilgisayarın O modunda açık olup
olmadığını kontrol edin.
yok
• Sinyal kablosunun, monitör ve bilgisayara uygun
şekilde bağlandığından emin olun.
• Sinyal kablosunu muayene edin ve hiçbir pimin eğik
olmadığından emin olun
• Bilgisayarın uygun bir şekilde çalışıp çalışmadığını
kontrol etmek için bilgisayarı, mümkün olan diğer
bir bilgisayara bağlayın.
• Kontrast ve parlaklığı, OSD ayarları vasıtasıyla
Ekrandaki resim çok hafif veya karanlık
ayarlayın.
Ekrandaki resim merkezi değil ya da tam ölçülü • Görüntüyü otomatik olarak ayarlamak için
düğmesine 2-3 saniye basın (yalnız VGA girişi).
değil
H-Pozisyonu
(yatay)ve V- Pozisyonu (dikey) OSD
•
ile gerçekleştirin (yalnız VGA girişi).
Nie świeci się dioda LED
И
m
El LED de encendido en ámbar y no hay imagen
en pantalla
Problem
Проблем
m m
H
m
P
Ο
Θ
ω
Π
m
m
A imagem apresenta alguns defeitos em termos
da cor (o branco não parece branco)
Möjlig lösning
m
mm
P
m
OSD
Π
GB Κ
Θ
OSD
Π
Η
VGA
OSD
m
C
VGA
Κ
OSD
Ε
m
m
G m
VGA
Π
m
RGB
A imagem apresentada no ecrã salta ou apresenta
um padrão ondulado
K mung n n So u
ώ
Α
OSD
ω
Μ
ω
ώ
ED
m
ON
ω
Π
HP
φ
h
M
P
ώ
ω
ω
Π
Φω
Π
V
P
S
ω
Ε
ω
M
ED D
Ε
ED
φ
Η
m
A imagem apresentada no ecrã apresenta-se
muito clara ou muito escura
A imagem apresentada no ecrã não está
devidamente centrada ou redimensionada
Problema
El LED de encendido no funciona
Güç LED ‘i ON konumunda açık değil
para ver se o monitor está
• Prima o botão
ligado.
• Verifique se o cabo de alimentação está devidamente
ligado ao monitor e à tomada eléctrica.
• Verifique se o ecrã e o computador estão ligados.
• Certifique-se de que o cabo de sinal está devidamente
ligado ao monitor e ao computador.
• Inspeccione o cabo de sinal e certifique-se de que
nenhum pino está dobrado.
• Ligue o computador a outro monitor disponível
para verificar se o computador está a funcionar
correctamente.
• Ajuste as definições relativas ao contraste e ao brilho
no menu apresentado no ecrã.
durante 2-3 segundos para
• Prima o botão
ajustar automaticamente a imagem (apenas
entrada VGA).
• Ajuste as definições relativas às posições horizontal
e vertical através do menu apresentado no ecrã
(apenas entrada VGA).
• Certifique-se de que o cabo de sinal está devidamente
ligado ao monitor e ao computador.
• Remova os dispositivos eléctricos que possam estar
a causar interferências eléctricas.
• Inspeccione o cabo de sinal e certifique-se de que
nenhum pino está dobrado.
• Proceda à reposição das opções predefinidas
através no menu apresentado no ecrã.
• Ajuste as definições relativas às cores R/G/B ou
seleccione a temperatura da cor através do menu
apresentado no ecrã.
durante 2-3 segundos para
• Prima o botão
ajustar automaticamente a imagem (apenas
entrada VGA).
• Ajuste as definições relativas à fase e à frequência
de píxeis no menu apresentado no ecrã (apenas
entrada VGA).
• Certifique-se de que o cabo de áudio está devidamente
ligado ao monitor e ao computador.
• Ajuste as definições de volume tanto do ecrã como
do computador.
• Certifique-se de que o controlador da placa de
som do computador está devidamente instalado
e activado.
knappen för att kontrollera om monitorn
• Tryck på
är i PÅ läge.
• Kontrollera om strömsladden är ordentligt ansluten
till monitorn och vägguttaget.
Ström LED lyser gult och det finns ingen bild • Kontrollera om monitorn och datorn är i läge ON.
• Se till att signalkabeln är ordentligt ansluten till
på skärmen
monitorn och datorn.
• Inspektera signalkabeln och se till att ingen av
pinnarna är böjda.
• Anslut datorn till en annan monitor för att kontrollera
att datorn fungerar ordentligt.
• Justera inställningarna för kontrast och ljusstyrka
Skärmbilden är för ljus eller för mörk
via OSD.
knappen i 2-3 sekunder för
Skärmbilden är inte centrerad eller har rätt • Tryck på
att automatiskt justera bilden (endast VGAstorlek
inmatning).
• Justera inställningarna för H-positionen eller Vposition via OSD (endast VGA-inmatning).
ώ
ω
Possibile
Soluzione
Possibile
Soluzione
• Premere il pulsante per controllare che il monitor
sia in modalità d’accensione.
• Controllare che il cavo d’alimentazione sia
correttamente collegato al monitor ed alla presa di
corrente.
• Controllare che il monitor e il computer siano
ACCESI.
• Assicurarsi che il cavo segnale sia collegato in
modo corretto al monitor ed al computer.
• Ispezionare il cavo segnale ed accertarsi che
nessuno dei pin sia piegato.
• Collegare il computer ad un altro monitor per
controllare se il computer funziona correttamente.
• Regolare le impostazioni di contrasto e luminosità
mediante l’ OSD.
per 2–3 secondi per
• Premere il pulsante
regolare automaticamente l’immagine
(solo per input VGA).
• Regolare la posizione O e la posizione V con l’
OSD (solo per input VGA).
• Assicurarsi che il cavo del segnale sia collegato
correttamente al monitor ed al computer.
• Allontanare i dispositivi elettrici che possono
provocare interferenze.
• Ispezionare il cavo del segnale ed accertarsi che
nessun pin sia piegato.
• Effettuare un ripristino tramite OSD.
• Regolare le impostazioni colore R/G/B o
selezionare la temp. del colore con l’ OSD.
• Premere il pulsante
per 2–3 secondi per
regolare automaticamente l’immagine
(solo per input VGA).
• Regolare le impostazioni Fase e Clock via OSD
(solo per input VGA).
• Assicurarsi che il cavo audio sia collegato in modo
corretto al monitor ed al computer.
• Regolare le impostazioni del volume di monitor e
computer.
• Accertarsi che il driver della scheda audio del
computer sia stato correttamente installato
e attivato.
Solução possível
O LED de alimentação fica âmbar e não é
apresentada qualquer imagem no ecrã
Problem
Π θα ή ύση
Π
Ε
Η
OSD
Assenza di segnale audio o audio
basso (per i modelli con altoparlanti).
Skärmbilden studsar eller ett vågmönster finns • Se till att signalkabeln är ordentligt ansluten till
monitorn och datorn.
i bilden
• Flytta elektriska enheter som kan orsaka elektriska
störningar.
Skärmbilden har färgdefekter (vitt ser inte vitt • Inspektera signalkabeln och se till att inga pinnar
är böjda.
ut)
• Genomför Återställ allt via OSD.
• Justera R/G/B färginställningarna eller välj
färgtemperatur via OSD.
knappen i 2-3 sekunder för
• Tryck på
Skärmbilden är otydlig eller luddig
att automatiskt justera bilden (endast VGAinmatning).
• Justera fas- och klockinställningarna via OSD
(endast VGA-inmatning).
Inget ljud eller ljudet är lågt (för modeller med • Se till att audiokabeln är ordentligt ansluten till
monitorn och datorn.
högtalare)
• Justera volyminställningarna på både monitorn
och datorn.
• Se till att datorns ljudkort är ordentligt installerat
och aktiverat.
Η
VGA
VP
L' immagine sullo schermo è sfuocata
o indistinta.
Skjermbildet hopper eller et bølget mønster • Sjekk at signalkabelen er sikkert koblet mellom
monitoren og datamaskinen.
vises på bildet.
• Flytt elektriske enheter som kan forårsake elektrisk
forstyrrelse.
• Sjekk signalkabelen og sjekk at ingen pinner har
Bildet har fargefeil (hvite felt virker ikke hvite)
blitt bøyd.
• Utfør gjenoppretting via OSD.
r
• Juster R/G/B-fargene eller velg fargetemperatu
via OSD.
knappen i 2-3 sekunder for å
• Hold nede
Skjermbildet er tåkete eller uskarpt.
automatisk justere bildet (kun VGA-inngang).
• Juster fase og klokke innstillingene via OSD (kun
VGA-inngang).
Ingen lyd eller lyden er lav (for noen modeller) • Sjekk at lydkabelen er sikkert koblet mellom
monitoren og datamaskinen.
• Juster voluminnstillingene på både datamaskinen
og monitoren
• Sjekk at lydkortdriveren for datamaskinen er korrekt
installert og aktivert.
m
H
m
L' immagine sullo schermo presenta
difetti cromatici (il bianco non appare
bianco).
Ström LED är inte ON
ED
Η
m
L' immagine sullo scherno rimbalza o
presenta ondulazioni.
knappen for å sjekke om monitoren
• Trykk på
er i PÅ-modus.
• Sjekk om strømledningen er korrekt koblet til
monitoren og stikkontakten.
Strømlyset lyser gult og det er ikke et • Sjekk at både monitoren og datamaskinen er i
PÅ-modi.
skjermbilde
• Sjekk at signalkabelen er sikkert koblet mellom
monitoren og datamaskinen.
• Sjekk signalkabelen og sjekk at ingen pinner har
blitt bøyd.
• Koble datamaskinen til en annen ledig monitor for å
se om datamaskinen virker som normalt.
Skjermbildet er for lyst eller for mørkt
• Juster kontrast og klarhet innstillingene via OSD.
Skjermbildet er ikke sentrert eller har rett • Hold nede
knappen i 2-3 sekunder for å
størrelse
automatisk justere bildet (kun VGA-inngang).
• Juster H-posisjon eller V-posisjon innstillingene via
OSD (kun VGA-inngang).
Πρόβ ημα
Η
m
P
OSD
m
P
m
P
HP
m
n
m
P
S
R
m
UK UČENA
L' immagine sullo schermo è troppo
scura o troppo chiara
L' immagine sullo schermo
non è centrata o dimensionata
correttamente.
Problema
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG⯜䝬䚌ᶤ⇌G䢄⫳䚝 ˍGG Gⶸ䏰㡸GY¥Z㸼ᴸG⌸⪨ḔG㢼㡰⮨SG㣄┍G
⏼␘U
GGG㡰⦐G㢨⴬㫴⪰G㉘㥉䚝⏼␘UGO}nhG⯜☐㜄
GGG㉐⬀G㤵㟝PUG
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㠸ㇵOwˆšŒPḰG䆨⤡
GGGOj“–Š’P㡸G㦤㥉䚨G⸨㐡㐐㝘U
㋀⫠ᴴG⇌㫴G㙾ᶤ⇌G∼ⱨG㣅㏩⏼␘G ˍGG㝘♈㝘G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈG
O㏘䙰䀘G䔠䚜G⯜⒬㢌Gᷱ㟤PU
GGG⪨᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGG⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㢌G⸰⪜G䆠ὤ⪰G㦤㥉䚨G⸨G
GGG㐡㐐㝘UGG
ˍGG䀨䘜䉤㢌G㇠㟨☐G㾨☐G☐⢰㢨ⶸᴴG㝠ⵈ⪨G
GGG᷀G㉘㾌╌㛨G㢼㡰⮤SG䞐㉥䞈╌㛨G㢼⏈㫴GG
GGG䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘U
Mulig løsning
Il LED d' alimentazione è di colore
ambra e non c' è alcuna immagine
sullo schermo.
O LED de alimentação não está aceso
ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㡸G䞉㢬䚌㜠G䙴㢨GẠ⺴⤠㥬G㢼G
GGG㫴G㙾㡴㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UGG
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㸼ὤ䞈䚨G㨰㐡㐐㝘U
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨GyVnViG䀠⤠G㉘㥉G❄⏈Gㇽ
GGG㝜⓸⪰G㦤㥉䚨G⸨㐡㐐㝘U
䞈⮨G㢨⴬㫴㢌Gㇽ㜄Gⱬ㥐ᴴG㢼㏩⏼
␘UGO䢤ㇽ㢨G䢤ㇽḰGᵍ㢨G⇌䇴⇌㫴G
㙾㏩⏼␘UP
Strømlyset er ikke PÅ
• Tarkasta onko näyttö päällä painamalla
painiketta.
• Tarkista onko virtajohto liitetty kunnolla monitoriin
ja pistorasiaan.
• Tarkista ovatko monitori ja tietokone PÄÄLLÄtilassa.
• Varmista, että signaalikaapeli on liitetty kunnolla
monitoriin ja tietokoneeseen.
• Tarkista signaalikaapeli ja varmista, että mikään
nastoista ei ole taipunut.
• Liitä tietokone johonkin toiseen näyttöön
tarkistaaksesi toimiiko tietokone oikein.
• Säädä kontrasti- ja kirkkausasetuksia OSDvalikolla.
• Säädä kuvaa automaattisesti (vain VGA-tulo)
painamalla
-painiketta 2-3 sekunnin ajan.
• Säädä H- tai V-sijaintiasetuksia OSD-valikolla (vain
VGA-tulo).
• Varmista, että signaalikaapeli on liitetty kunnolla
monitoriin ja tietokoneeseen.
• Siirrä kauemmas elektroniset laitteet, jotka voivat
aiheuttaa sähköistä häiriötä.
• Tarkista signaalikaapeli ja varmista, että mikään
nastoista ei ole taipunut.
• Tee Nollaa kaikki näyttövalikon kautta.
• Säädä R/G/B-väriasetukset tai valitse OSD-valikolla
värilämpötila.
• Säädä kuvaa automaattisesti (vain VGA-tulo)
-painiketta 2-3 sekunnin ajan.
painamalla
• Säädä vaihe- ja kelloasetuksia OSD-valikolla (vain
VGA-tulo).
Problema
Il LED dell' alimentazione non si
ACCENDE
• Berühren Sie den -Schalter, um zu überprüfen, ob der
Monitor eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt mit dem Monitor und
der Stromquelle verbunden ist.
Die Power-LED leuchtet orange, und • Prüfen Sie, ob der Monitor und der Computer eingeschaltet
sind.
der Bildschirm zeigt nichts an
• Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel korrekt mit dem
Monitor und dem Computer verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob die Pole des Signalkabels verbogen sind.
• Verbinden Sie den Computer mit einem anderen verfügbaren
Monitor, um zu prüfen, ob die Computereinstellungen korrekt
sind.
Die Anzeige ist zu hell oder zu dunkel • Stellen Sie Kontrast und Helligkeit über das OSD ein.
• Berühren Sie den
-Schalter für zwei Sekunden, um
Die Anzeige ist nicht mittig, oder
die Anzeige automatisch zu justieren.
korrekt proportioniert
• Verändern Sie die H-Position oder V-PositionEinstellungen über das OSD.
• Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel korrekt mit dem
Die Anzeige wackelt oder zeigt ein
Monitor und dem Computer verbunden ist.
Wellenmuster an
• Entfernen Sie elektrische Geräte, die Interferenzen
hervorrufen könnten.
• Prüfen Sie, ob die Pole des Signalkabels verbogen sind
Die Anzeige ist defekt (weiß wird
• Führen Sie ein Reset über das OSD aus.
nicht als weiß angezeigt)
• Verändern Sie die R/G/B-Farbeinstellungen oder stellen
Sie die Farbtemperatur über das OSD ein.
• Drücken Sie den
-Schalter für zwei Sekunden, um
Die Anzeige ist verschwommen
die Anzeige automatisch zu justieren (nur VGA-Ausgang)
• Verändern Sie Phasen- und Takteinstellungen über das
OSD (nur VGA-Ausgang)
• Stellen Sie sicher, dass das Audiokabel korrekt mit dem
Kein Ton, oder
er Ton zu leise (für
Monitor und dem Computer verbunden ist.
Modelle mit Lautsprechern)
• Verändern Sie die Lautstärkeneinstellung an Ihrem
Computer und dem Monitor.
• Stellen Sie sicher, dass der Soundkartentreiber Ihres
Computers installiert und aktiviert ist.
ⱬ㥐
㇠㟝Gᴴ⏙䚐G䚨ᷤGⵝⷉ
㤸㠄Gslk㜄G⺼㢨G☘㛨㝘㫴G㙾㏩⏼␘U ˍGG Gⶸ䏰㡸G⍀⤠G⯜⏼䉤ᴴG䁐㥬G㢼⏈㫴G䞉G
GGG㢬䚔G㍌G㢼㏩⏼␘UG
ˍGG㤸㠄G䂈☐ᴴG⯜⏼䉤㝴G䂌㉰䏬㜄G㝠ⵈ⪨᷀G
GGG㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
㤸㠄Gslk㜄G䞝ㇽ⺼㡴G☘㛨㝘㫴⬀SG ˍGG⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤ᴴG䁐㥬G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰G
GGG㐡㐐㝘UG
䞈⮨㜄G㢨⴬㫴⏈G䖐㐐╌㬉G㙾㏩⏼ ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈ⪨G
␘U
GGG᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㡸G䞉㢬䚌㜠G䙴㢨GẠ⺴⤠㥬G㢼G
GGG㫴G㙾㡴㫴Gᶴ㇠䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGGὤ䇴G㇠㟝Gᴴ⏙䚐G⯜⏼䉤㝴G㜤ᷤ䚌㜠G䀨䘜G
GGG䉤ᴴG㝠ⵈ⪨᷀G┍㣅䚌⏈㫴㢌G㜠⺴⪰G䞉㢬G
GGG䚔G㍌G㢼㏩⏼␘U
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG∼ⱨGⵑᶤ⇌G㛨▕ ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G␴⽸㝴Gⵑὤ⪰G㦤㤼䚨G⸨㐡G
㏩⏼␘U
GGG㐐㝘U
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴G㩅㐠㢨G⬒㫴G㙾ᶤ⇌G ˍGG Gⶸ䏰㡸GY¥Z㸼ᴸG⊬⪨ḔG㢼㡰⮨SG㣄┍G
GGG㡰⦐G㢨⴬㫴⪰G㉘㥉䚝⏼␘UGG
䆠ὤᴴG㝠ⵈ⪨㫴G㙾㏩⏼␘U
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㍌䓽G❄⏈G㍌㫵㢌G㠸㾌⪰G
GGGⷴᷱ䚨G⸨㐡㐐㝘U
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG䎴ᶤ⇌GⱰᷤG䝉㐑 ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈ⪨G
㢌Gⱨ⏠ᴴG⇌䇴⇝⏼␘U
GGG᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGG㤸㣄䑀Gⵝ䚨⪰G㢰㡰䇘⏈G㣙㾌⦐⺴䉤G⭴⫠G
GGG⛜㛨⡜⥘G⸨㐡㐐㝘U
解決策
電源 LED がオンにならない
按鍵,確認是否已開啟電源。
• 觸碰一下
Problema
Mögliche Lösung
Problem
Power-LED leuchtet nicht
• Appuyez sur le bouton pour vérifier que le
moniteur est bien sous tension.
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien
connecté au moniteur et à une prise électrique.
• Vérifiez que le PC et le moniteur sont bien sous
tension.
• Assurez-vous que le câble de signal utilisé est
bien connecté au moniteur et au PC.
• Inspectez le câble de signal utilisé pour vous
assurer qu’aucune des broches ne sont pliées.
• Connectez, si possible, le PC à un autre moniteur
pour vérifier que le problème ne provient pas du PC.
• Ajustez les réglages de contraste et de
luminosité via OSD.
• Appuyez sur le bouton
pendant 2-3
secondes pour ajuster automatiquement l’image.
(Entrée VGA uniquement).
• Ajustez la position horizontale ou verticale via
OSD. (Entrée VGA uniquement).
• Assurez-vous que le câble de signal utilisé est
bien connecté au moniteur et au PC.
• Déplacez tout périphérique électrique pouvant
causer des interférences électriques.
• Inspectez le câble de signal utilisé pour vous
assurer qu’aucune des broches ne sont pliées.
• Effectuez une réinitialisation via OSD.
• Ajustez les réglages des couleurs ou
sélectionnez une température de couleur via
OSD.
• Appuyez sur le bouton
pendant 2-3
secondes pour ajuster automatiquement l’image.
(Entrée VGA uniquement).
• Ajustez les paramètres de Phase et de
Fréquence via OSD. (Entrée VGA uniquement).
• Assurez-vous que le câble audio est
correctement connecté au moniteur et au PC.
• Ajustez les réglages du volume du PC et du
moniteur.
• Assurez-vous que les pilotes de la carte son du
PC sont bien installés et activés.
Le voyant d’alimentation s’allume en ambré et
aucune image n’apparaît à l’écran
解決方法
問題
電源指示燈不亮
Solution possible
Le voyant d’alimentation ne s’allume pas
การแกไขปญหา FAQ Fe søgn ng (OSS) V ane s n ä (FAQ) Fe søk ng (OSS)
P ob ēmu novē šana B e u dodam e au ā um
SOIN & NETTOYAGE / REINIGUNG UND TRANSPORT / CURA E PULIZIA / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO / УХОД И ОЧИСТКА /
ERZORGING EN ONDERHOUD / ߳Ꮄᇄ఼ዓ / 保养和清洁 / 手入れと清掃 / 관리 및 청소 / CUIDADOS E MANUTENÇÃO /
BAKIM VE TEMİZLİK / ‫ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬/ การดูแล & การทำความสะอาด / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING / YLLÄPITO JA PUHDISTUS /
VEDLIKEHOLD OG RENHOLD / VÅRD OCH RENGÖRING / DBANIE I CZYSZCZENIE / PÉČE A ÚDRŽBA / GONDOZÁS ÉS TISZTÍTÁS /
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE / BRIGA I ČIŠĆENJE / ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ / PERAWATAN & PEMBERSIHAN /
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ / STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE / HOOLDUS JA PUHASTAMINE / PRIEŽIŪRA IR VALYMAS /
KOPŠANA UN TĪRĪŠAN
m
m
Pirms paceļat vai pārvietojat monitoru, labāk ir to izslēgt
no strāvas un atvienot no kabeļiem. Pārvietojot monitoru,
ievērojiet pareizas pacelšanas paņēmienus. Paceļot vai
pārnēsājot monitoru, turiet to aiz malām. Neceliet
monitoru aiz statīva vai aiz vada. Tīrīšana. Izslēdziet
monitoru un atvienojiet strāvas vadu. Tīriet monitora
virsmu ar mīkstu lupatiņu, bez jēlkokvilnas piedevām.
Noturīgus traipus var notīrīt ar auduma lupatiņu, kas
samitrināta saudzīgā tīrāmajā līdzeklī. Neizmantojiet
tīrīšanas līdzekļus, kas satur alkoholu vai acetonu.
Izmantojiet tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts LCD tīrīšanai.
Neizsmidziniet tīrīšanas līdzekli tieši uz ekrāna, jo tas var
iekļūt monitora iekšpusē un radīt strāvas triecienu.