Download Imation DR-2000
Transcript
BROTHER DR-2000 LASER TONER CARTRIDGE INSTALLATION GUIDE NOTICE D´INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE BROTHER 1 2 3 4 5 INSTALLATION GUIDE NOTICE D´INSTALLATION Thank you for choosing our Imation High Quality Remanufactured Toner Cartridges. Listed below are the simple instructions for installing the cartridge into your laser printer. Nous vous remercions d‘avoir acheté notre cartouche toner Imation remanufacturée haute qualité. Nous allons maintenant vous expliquer le moyen le plus simple pour l‘installer dans votre imprimante laser. Open the front cover and pull out the drum unit. Ouvrez le couvercle avant de l’imprimante et retirez le tambour usagé. Place the drum unit on a flat and horizontal surface. While pushing down the blue bolt with your left hand pull the toner cartridge upwards out of the drum unit. Posez le tambour sur une surface propre, plane et horizontale. Sortez la cartouche de l’ensemble tambour en abaissant le levier de blocage. Unpack the new drum unit and push the toner cartridge into the new drum unit until it engages. Après avoir déballer le nouveau tambour installez-y la cartouche de toner. Poussez la cartouche de toner délicatement jusqu’à entendre un déclic. Cautiously put the new drum unit into the printer. Réinstallez le tambour dans l’imprimante. Printer Leave the front cover opened and and push the “Go” button until all 4 LED glow. Release the button again. Imprimante Tout en ayant le couvercle avant ouvert, appuyez sur la touche “Go” jusqu’à ce que toutes les LED s’allument. Relâchez la touche. Close the front cover. Fermez le couvercle avant de l’imprimante. Fax device Close the front cover. Fax Refermez le couvercle de l’imprimante. Push the “Options” key. You will be asked on the display whether you want to replace the drum kit. Select “Yes”. Tout en ayant le couvercle avant ouvert, appuyez sur le bouton “Option”, le message “voulez-vous remplacer le tambour” apparait sur l’écran, selectionnez “Oui”. Replace the old cartridge in the empty box and return the box to us as indicated on the instructions. Emballez la cartouche usagée dans le carton vide. Merci de nous la renvoyer en suivant les instructions de retour. You will now be able to judge the perfect quality of our toner cartridge for yourself. We are certain it will provide results you expect. Laissez-vous convaincre par le fonctionnement irréprochable de notre cartouche de toner. Elle vous permettra d´obtenir la qualité d´impression désirée. BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Imation High Quality Remanufactured Toner Cartridges entschieden haben. Wir werden Ihnen nun erklären, wie Sie diese am einfachsten in Ihren Laserdrucker einbauen. Gracias por elegir nuestro cartucho de alta calidad. A continuación le explicamos cómo instalarlo de la manera más fácil en su impresora láser. Vi ringraziamo per aver scelto le cartucce toner rigenerate High Quality Imation. Di seguito troverete le semplici istruzioni per l‘installazione della cartuccia nella vostra stampante laser. Öffnen Sie die vordere Abdeckung und ziehen Sie die Trommeleinheit heraus. Abra la cubierta delantera y quite la unidad de tambor de la impresora. Aprite la copertura anteriore e tirate fuori il gruppo tamburo. Legen Sie die Trommeleinheit auf eine flache und horizontale Oberfläche. Ziehen Sie die Tonerkartusche nach oben aus der Trommeleinheit. Dafür müssen Sie den blauen Riegel mit der linken Hand herunterdrücken. Póngala encima de una superficie plana y horizontal. Saque el cartucho tóner de la unidad de tambor de la impresora tirando hacia arriba. Para poder hacerlo tiene que empujar hacia abajo el pasador azul a mano derecha. Appoggiate il gruppo tamburo su di una superficie piana ed orizzontale. Estraete la cartuccia toner dal gruppo tamburo tirandola verso l‘alto. A tal fine dovete premere verso il basso con la mano sinistra la levetta blu. Packen Sie die neue Trommeleinheit aus und schieben Sie die Tonerkartusche in die neue Trommeleinheit bis sie einrastet. Quite la envoltura de la nueva unidad de tambor e introduzca el cartucho tóner dentro de la unidad de tambor hasta que encaje. Disimballate il nuovo gruppo tamburo e introducete la cartuccia toner nel nuovo gruppo tamburo fino a farla innestare. Setzen Sie die neue Trommeleinheit vorsichtig in den Drucker ein. Coloque con cuidado la nueva unidad de tambor dentro de la impresora. Inserite prudentemente nella stampante il nuovo gruppo tamburo. Drucker Lassen Sie die vordere Abdeckung geöffnet und drücken Sie auf die Taste “Go” bis alle 4 LED läuchten. Lassen Sie die Taste wieder los. Poner a cero el tambor Deje la cubierta delantera abierta, oprima la tecla „GO“ hasta que las 4 LED se iluminen y suelte la tecla. Stampante Lasciate aperta la copertura anteriore e premete il pulsante „Go“ finché si accenderanno i 4 LED. Rilasciate il pulsante. Schließen Sie die vordere Abdeckung. Cierre la cubierta delantera y superior. Chiudete la copertura anteriore. Fax Gerät Schließen Sie die vordere Abdeckung. Poner el fax Cierre la cubierta delantera y superior. Fax Chiudete la copertura anteriore. Drucken Sie auf die “Optionen” Taste. Es wird auf dem Display gefragt ob Sie das Drumkit ersetzen möchten, wählen Sie “Ja”. Pulse la tecla de opciones, en pantalla aparece la pregunta de si quiere reemplazar el kit del tambor. Seleccione „SÍ“. Premete il pulsante „Opzioni“. Sul display compare la domanda se desiderate sostituire il kit tamburo, selezionate „Sì“. Packen Sie bitte die verbrauchte Kartusche in den leeren Karton und senden Sie das Paket gemäß Anleitung zurück. Guarde el cartucho usado en el envoltorio vacío y mande el paquete de vuelta según las instrucciones. Mettere la cartuccia usata nella scatola vuota e preparate la spedizione secondo le istruzioni indicate per la restituzione. Lassen Sie sich nun von der einwandfreien Funktion unserer Tonerkartusche überzeugen. Sie wird die von Ihnen gewünschten Druckergebnisse liefern. Convénzase del perfecto funcionamiento de nuestros cartuchos: ofrecen los resultados de impresión que usted desea. Adesso giudicherete voi, il livello qualitativo della nostra cartuccia toner. Siamo certi che il risultato di stampa soddisferà pienamente le vostre esigenze. Einige Cartridgetypen erfüllen die Anforderungen des Nordic SWAN Umweltzeichens. Die Anforderungen dafür wurden vov SIS Ecolabeling AB aufgestellt und sind im Web unter www.svanen. nu abrufbar. Imation erfüllt mit einer Vielzahl von Tonercartridges unter der Lizenz # 308028 die entsprechenden Anforderungen. Für welche Typen dies gegeben ist, ist ebenfalls auf der obigen Website abrufbar. www.collecture.com Some cartridge types fulfills the requirement of Nordic SWAN environment label. The requirements for it are set up by SIS Ecolabeling AB and can be downloaded from the web under www. svanen.nu. Imation meets these requirements under licence # 308028 for most of the toner cartridges. For which types this is actually the case can as well be read from the above web page. Registered Trademarks are property of their respective holders and for prescriptive purposes only. Any liabilities for misprints excluded.
This document in other languages
- français: Imation DR-2000
- español: Imation DR-2000
- Deutsch: Imation DR-2000
- italiano: Imation DR-2000