Download Mitsubishi Mr.Slim PEH-EAK Installation manual
Transcript
Air-Conditioners PEH-2.5, 3, 4, 5, 6EAK PEH-2.5, 3, 4, 5EAKH PE-3, 4, 5, 6EAK PE-3, 4EAKT INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. BG79U935H02_cover.indd 1 English 2006/12/20 9:31:01 Contents 1. 2. 3. 4. Safety precautions........................................................................................... 2 Indoor unit installation location........................................................................ 3 Installing the indoor unit.................................................................................. 3 Installing the refrigerant piping........................................................................ 4 5. 6. 7. 8. Drainage piping work........................................................................................ 5 Electrical work.................................................................................................. 6 Duct work (Fig. 7-1)........................................................................................ 10 Test run........................................................................................................... 11 1. Safety precautions Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”. Please report to your supply authority or obtain their consent before connecting this equipment to the power supply system. Warning: Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or death to the user. Caution: Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit. Warning: • Ask a dealer or an authorized technician to install the unit. • For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and use tools and pipe components specifically made for use with refrigerant specified in the outdoor unit installation manual. • The unit must be installed according to the instructions in order to minimize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. • If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety limit in the event of refrigerant leakage. Should the refrigerant leak and cause the concentration limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room may result. After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions,” use, and maintenance of the unit to the customer according to the information in the Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These manuals must be passed on to subsequent users. :Indicates a part which must be grounded. Warning: Carefully read the labels affixed to the main unit. • Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes into contact with a flame, poisonous gases will be released. • All electric work must be performed by a qualified technician according to local regulations and the instructions given in this manual. • Use only specified cables for wiring. • The terminal block cover panel of the unit must be firmly attached. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an authorized technician to install them. • The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another location. • After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refrigerant leaks into the room and comes into contact with the flame of a heater or portable cooking range, poisonous gases will be released. 1.1. Before installation (Environment) Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulphuric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, the performance can be significantly reduced and the internal parts can be damaged. • Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, flow, or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fire or explosion may result. • Do not keep food, plants, caged pets, artwork, or precision instruments in the direct airflow of the indoor unit or too close to the unit, as these items can be damaged by temperature changes or dripping water. • When the room humidity exceeds 80% or when the drainpipe is clogged, water may drip from the indoor unit. Do not install the indoor unit where such dripping can cause damage. • When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high-frequency medical equipment, and radio communications equipment can cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner may also affect medical equipment, disturbing medical care, and communications equipment, harming the screen display quality. 1.2. Before installation or relocation Caution: • Be extremely careful when transporting the units. Two or more persons are needed to handle the unit, as it weighs 20 kg or more. Do not grasp the packaging bands. Wear protective gloves as you can injure your hands on the fins or other parts. • Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials, such as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other injuries. • Thermal insulation of the refrigerant pipe is necessary to prevent condensation. If the refrigerant pipe is not properly insulated, condensation will be formed. • Place thermal insulation on the pipes to prevent condensation. If the drainpipe is installed incorrectly, water leakage and damage to the ceiling, floor, furniture, or other possessions may result. • Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result. • Tighten all flare nuts to specification using a torque wrench. If tightened too much, the flare nut can break after an extended period. 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a short circuit, overheating, or fire may result. • When installing the power lines, do not apply tension to the cables. • Be sure to ground the unit. If the unit is not properly grounded, electric shock may result. • Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), and moulded case circuit breaker) with the specified capacity. If the circuit breaker capacity is larger than the specified capacity, breakdown or fire may result. 1.4. Before starting the test run Caution: • Turn on the main power switch more than 12 hours before starting operation. Starting operation just after turning on the power switch can severely damage the internal parts. • Before starting operation, check that all panels, guards and other protective parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause injuries. • Do not operate the air conditioner without the air filter set in place. If the air filter is not installed, dust may accumulate and breakdown may result. • Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result. • Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation. • After stopping operation, be sure to wait at least five minutes before turning off the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may result. BG79U935H02.indd 2 2006/12/20 9:31:54 2. Indoor unit installation location D 2.1. Outline dimensions (Fig. 2-1) W H (mm) Models PE(H)-2.5, 3 PE(H)-4 PE-5, 6/PEH-5 PEH-6 W 785 1055 1255 1415 D 690 690 690 690 Fig. 2-1 11 21 A B 100 600 300 530 Warning: The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. 2.2. Service space (Fig. 2-2) 200 200 11 H 428 428 428 428 • Select a location so that air can be blown into all corners of the room. • Avoid locations exposed to outside air. • Select a location free of obstructions to the airflow in and out of the unit. • Avoid locations exposed to steam or oil vapour. • Avoid locations where combustible gas may leak, settle or be generated. • Avoid installation near machines emitting high-frequency waves (high-frequency welders, etc.) • Avoid locations where the airflow is directed at a fire alarm sensor. (Hot air could trigger the alarm during the heating operation.) • Avoid places where acidic solutions are frequently handled. • Avoid places where sulphur-based or other sprays are frequently used. Models PE(H)-2.5, 3 PE(H)-4 PE-5, 6/PEH-5 PEH-6 A 650 920 1120 1306 B 690 960 1160 1346 AIntake BOutlet CDrainage pan DSuspension bolts pitch EElectrical parts box FService space 900 Fig. 2-2 3. Installing the indoor unit 3.1. Checking the indoor unit accessories (Fig. 3-1) Check that the indoor unit is equipped with the following parts and accessories: A Refrigerant pipe parts 1Pipe cover (for refrigerant piping joint) Small diameter × 1 Large diameter × 1 2Bands for temporary tightening of pipe cover × 4 B Remote controller parts 3Parts contained in the cardboard box × 1 Check the contents and read the explanations provided. Fig. 3-1 BG79U935H02.indd 3 2006/12/20 9:31:56 3. Installing the indoor unit 3.2. Suspension Structure (Give site of suspension strong structure.) 3.2.1. Wooden structure (Fig. 3-2) • Select tie beam (one-story houses) or second-floor girder (two-story houses) as reinforcement member. • Use sturdy beams of at least 6 cm square for beam pitch of 90 cm or less or of at least 9 cm square for beam pitch of 90-180 cm. A Ceiling B Rafter C Beam D Roof beam 3.2.2. Ferroconcrete structures (Fig. 3-3) Secure the suspension bolts using the method shown, or use steel or wooden hangers, etc. to install the suspension bolts. Fig. 3-2 EUse inserts rated at 100-150 kg each (procure locally) FSuspension bolts M10 (3/8") (procure locally) Fig. 3-3 100 130 • Check the pitch of the suspension bolts. • Use the ø10 (3/8") suspension bolts (×4, procure locally). • Adhere strictly to the length of the suspension bolts. 30 c d a 3.2.3. Installing the suspension bolts 30 g GSteel reinforcing rod b a e b f Fig. 3-4 3.3. Suspending the unit (Fig. 3-4) • Direct suspension method: Raise the unit and line it up with the suspension bolts, then secure it using both nuts. a Air outlet b Air intake c Washer (procure locally) d Nuts (procure locally) e Suspension bolts (procure locally) f Air intake duct flange. g When air intake duct flange is used 4. Installing the refrigerant piping 4.1. Indoor unit • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). • The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insulation materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm or more). Refrigerant and Drainage Piping Sizes Item A Rear side B Refrigerant piping C Left side D Air filter (option) E Electrical parts box F Drainage piping connection: 1 BSP male G Wiring intake H Gas I Liquid Fig. 4-1 Refrigerant piping Drainage piping Model PE-3, PEH-2.5, 3 PE-4, 5, 6, PEH-4, 5, 6 Liquid ODø9.52 (3/8") ODø9.52 (3/8") Gas ODø15.88 (5/8") ODø19.05 (3/4") ODø26 (1") Connecting the piping (Fig. 4-1) 1. When using separately purchased refrigerant pipes: a) Procedures for connecting the piping Make sure that the stop valve on the outdoor unit is fully shut (the unit is always shipped with the valve shut). Remove the caps from the piping and the unit and make the flare connection as soon as possible (within five minutes). Repeat this process for each connection. If you remove the caps and leave the piping open for an extended period of time, dust, moisture and other foreign matter may get into the unit and cause damage. If this happens, use a refrigerant (R-22) to clean out the piping before connecting to the unit. b) Precautions with flexible tubing • Use flexible tubing for indoor piping connections only. • Avoid bending to angles more acute than 90°. Avoid bending the same tube more than three times. • Locate bends as near as possible to the center of lengths of piping and make sure that bends have as large a radius as possible. 2. When using commercially available copper pipes, make sure that the stop valve on the outdoor unit is fully shut (the unit is always shipped with the valve shut). After completing all piping connections between the indoor and outdoor units, vacuum-clean air from the system via the service port for the outdoor unit’s stop valve. 3. After completing procedure 1 or 2 above, open the outdoor unit stop valves fully. This completes the procedure for connecting the refrigerant circuit between the indoor and outdoor units. Instructions for the stop valve are marked on the outdoor unit. • Apply a thin layer or refrigerant oil to the pipe and the joint seating surface before tightening the flare nut. • Use two wrenches to tighten piping connections. • Use the refrigerant piping insulation provided to insulate the indoor unit connections. Insulate carefully following the enclosed instructions. BG79U935H02.indd 4 2006/12/20 9:31:57 4. Installing the refrigerant piping 1) Peel the separator sheet off the accompanying pipe cover, and wrap it around the refrigerant pipe, making sure that the side which is slit faces upwards. (Fig. 4-2) g b c p e pAllow no clearance q qSeparator sheet a d h 2) Be sure to fix both ends of the pipe cover using an attachment band (ensure that the band’s joint faces upwards). f rCut off the remainder band j i c 3) Stick vinyl tape on the joint positions. k r l n m o a Indoor unit (main unit) b *1 Pipe cover c *2 Band d Flare joint e Joint positions f Auxiliary pipe cover (procure locally) g Tighten the band and use tape to secure the joint in position temporarily. h Position the pipe cover so that the end is in firm contact with the main unit. Fasten it so that there is no clearance. i Indoor unit j Flared connection k Flexible tube l Refrigerant pipes m Outdoor unit n Gas o Liquid Fig. 4-2 See that stop valve on outdoor unit is fully shut (unit is shipped with valve shut). After all piping connections between indoor and outdoor unit have been completed. Test for gas leaks between the indoor unit and the preexisting tubes by running nitrogen through the stop valve’s service port on the outdoor unit. Vacuum-purge air from system through the service port for the stop valve on the outdoor unit. After completing procedures above, open outdoor unit stop valves stem fully. This completes connection of refrigerant circuit between indoor and outdoor units. If the stop valves are left closed and the unit is operated, the compressor will be damaged. Stop valve instructions are marked on outdoor unit. 1) Specified tightening torques (use a torque wrench) (Fig. 4-3) Torque specifications Outer dia. of copper tube (mm) ø9.52 ø15.88 ø19.05 Tightening torque (kg/cm) 350 - 420 750 - 800 1000 - 1400 • If a torque wrench is not available, the following method may be used. While tightening the flare nut with a spanner, stop turning the nut at the point where the tightening torque suddenly increases. Then, turn the spanner in the angle specified in the table below. Approximate additional tightening angle Pipe diameter ø6.35, ø9.52 ø15.88, ø19.05 Tightening angle 60° - 90° 30° - 60° Fig. 4-3 5. Drainage piping work 5.1. Drainage piping work (Fig. 5-1) Indoor unit’s drainage pipe • The drainage pipe should be arranged so that the discharge end is lower than the other end, as shown in the fig. 5-1. • Place the trap outside the unit. • After connecting the drainage pipe, make sure that water is discharged properly and that there are no leaks. Outdoor unit drainage pipe connection When drainage piping is necessary, use the drain pan (supplied as an option). Fig. 5-1 A Drainage piping connection 1 BSP male B Trap C Indoor unit BG79U935H02.indd 5 2006/12/20 9:31:57 6. Electrical work 6.1. Indoor unit Electrical wiring connections (tighten the terminal screws securely) (Fig. 6-1) ARemove the two screws BElectrical parts cover CWired remote controller terminal bed DIndoor controller board EPower supply terminal bed with earth terminal FOutdoor unit transmission terminal bed Field wiring method 1 Open knockout holes. (Fig. 6-2) (Recommend to use a screwdriver or the like for this work.) A Control box B Knockout hole C Remove D Knockout hole Fig. 6-2 2 Fix power supply wire to control box by using buffer bushing for tensile force. (PG connection or the like.) Connect control wire to transmission terminal block through the knockout hole of control box using ordinary bushing. (Fig. 6-3) Connect the power supply wire and the control wire, referring to the following diagram. ETo prevent external tensile force from applying to the wiring connection section of power source terminal block use buffer bushing like PG connection or the like. FPower supply wire GTensile force HUse ordinary bushing IIndoor unit/wired remote controller connecting cords JIndoor unit/outdoor unit connecting cords Fig. 6-1 Fig. 6-3 6.2. Electrical The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. 1:1 System <For cooling only models> <For heat pump models> AOutdoor unit power supply BEarth leakage breaker CWiring circuit breaker or isolating switch DOutdoor unit EIndoor unit/outdoor unit connecting cords FWired remote controller GIndoor unit <For heat pump models> HIndoor unit <For cooling only models> JIndoor unit power supply Simultaneous twin system <For heat pump models> <For cooling only models> AOutdoor unit power supply BEarth leakage breaker CWiring circuit breaker or isolating switch DOutdoor unit EIndoor unit/outdoor unit connecting cords FWired remote controller GMain indoor unit <For heat pump models> HSub indoor unit <For heat pump models> KMain indoor unit <For cooling only models> LSub indoor unit <For cooling only models> JIndoor unit power supply Set the DIP switch (SW5-3) of the indoor unit control board. G Main indoor SW5 SW5-1: ON SW5-2: OFF SW5-3: OFF Set the DIP switch (SW5-3) of the indoor unit control board. H Sub indoor SW5-1: ON SW5-2: OFF SW5-3: ON K Main indoor SW5 SW5-1: ON SW5-2: ON SW5-3: OFF L Sub indoor When setting the sub indoor unit, set the DIP switch (SW5-3) of the indoor unit control board to ON. SW5-1: ON SW5-2: ON SW5-3: ON BG79U935H02.indd 6 2006/12/20 9:31:59 6. Electrical work Indoor unit model Indoor unit power supply (Heater) PE ~N(single), 50 Hz, 220 - 240 V/60 Hz, 220 V Indoor unit input capacity (Heater) Main switch/Fuse Indoor unit power supply (heater) Indoor unit power supply (heater) earth Wiring wire No. × size Indoor unit- Outdoor unit (mm2) Indoor unit- Outdoor unit earth Remote controller -Indoor unit Indoor unit (Heater) L-N Indoor unit-Outdoor unit 1-2 Circuit rating Indoor unit-Outdoor unit 1-3 Remote controller -Indoor unit PEH ~N(single), 50 Hz/220 - 240 V 16 A/16 A (16 A/16 A) 16 A/16 A 2 × Min. 1.5 mm2 1 × Min. 1.5 mm2 *1 *2 2 × Min. 0.3 mm2 2 × Min. 0.3 mm2 (Non-Polar) AC220 - 240 V DC12 V DC12 V 3 × Min. 0.3 mm2 2 × Min. 0.3 mm2 (Non-Polar) AC220 - 240 V DC12 V DC12 V DC12 V *1 Max.50m *2 The 10m wire is attached in the remote controller accessory. Max. 500m Note: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national code. 2. Power supply cords and Indoor/Outdoor unit connecting cords shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord. (Desigh 60245 IEC57) 3. Install an earth longer than other cables. 4. For the outdoor unit,the transformer connection must be selected depending on the power supply voltage, 220/230 V or 240 V. 5. A breaker with at least 3.0 mm contact separation in each pole shall be provided. Use non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV). 6.3. Remote controller 6.3.1. For wired remote controller 30 1) Installing procedures (1)Select an installing position for the remote controller. (Fig. 6-4) The temperature sensors are located on both remote controller and indoor unit. Procure the following parts locally: Two piece switch box Thin copper conduit tube Lock nuts and bushings 30 46 ARemote controller profile BRequired clearances surrounding the remote controller 120 83.5 30 CInstallation pitch Fig. 6-4 B-1. B-2. Fig. 6-5 (2)Seal the service entrance for the remote controller cord with putty to prevent possible invasion of dew drops, water, cockroaches or worms. (Fig. 6-5) A For installation in the switch box B For direct installation on the wall, select one of the following: • Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to run the remote controller cord from the back), then seal the hole with putty. • Run the remote controller cord through the cut-out upper case, then seal the cutout notch with putty. B-1. To lead the remote controller cord from the back of the controller B-2. To run the remote controller cord through the upper portion CWall DConduit E Lock nut FBushing GSwitch box HRemote controller cord ISeal with putty JWood screw 2) Connecting procedures (Fig. 6-6) 1 Connect the remote controller cord to the terminal block. ATo TB5 on the indoor unit BTB6 (No polarity) 3) Two remote controllers setting If two remote controllers are connected, set one to “Main” and the other to “Sub”. For setting procedures, refer to “Function selection of remote controller” in the operation manual for the indoor unit. Fig. 6-6 BG79U935H02.indd 7 2006/12/20 9:31:59 6. Electrical work 6.4. Function settings Mode number Setting number Refrigerant address Unit number Fig. 6-7 6.4.1. Function setting on the unit (Fig. 6-7) Changing the power voltage setting • Be sure to change the power voltage setting depending on the voltage used. 1 Go to the function setting mode. Switch OFF the remote controller. Press the A and B buttons simultaneously and hold them for at least 2 seconds. FUNCTION will start to blink. 2 Use the C button to set the refrigerant address ( ) to 00. 3 Press D and [--] will start to blink in the unit number ( ) display. 4 Use the C button to set the unit number ( ) to 00. 5 Press the E MODE button to designate the refrigerant address/unit number. [--] will blink in the mode number ( ) display momentarily. 6 Press the F buttons to set the mode number ( ) to 04. 7 Press the G button and the current set setting number ( ) will blink. Use the F button to switch the setting number in response to the power supply voltage to be used. Power supply voltage 240 V : setting number = 1 220 V, 230 V : setting number = 2 8 Press the MODE button E and mode and the setting number ( ) and ( ) will change to being on constantly and the contents of the setting can be confirmed. 9 Press the FILTER A and TEST RUN B buttons simultaneously for at least two seconds. The function selection screen will disappear momentarily and the air conditioner OFF display will appear. 6.4.2. Function setting on the remote controller Refer to the indoor unit operation manual. Function table Select unit number 00 Mode Power failure automatic recovery Settings Not available Available *1 Main indoor unit Main indoor unit Remote controller’s internal sensor Not Supported Supported (indoor unit is not equipped with outdoor-air intake) Supported (indoor unit is equipped with outdoor-air intake) 240 V 220 V, 230 V Indoor temperature detecting LOSSNAY connectivity Power voltage Mode no. 01 02 03 04 Setting no. 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 Initial setting Setting Setting no. 1 2 3 Initial setting Setting Select unit numbers 01 to 03 or all units (AL [wired remote controller]/07 [wireless remote controller]) Mode Filter sign Settings 100 Hr 2500 Hr No filter sign indicator Mode no. 07 *1 When the power supply returns, the air conditioner will start 3 minutes later. 6.5. System control 1PAC indoor unit 4MA remote controller (PAR-21MAA) 2Interface unit (MAC-397IF-E) * PAR-20MAA cannot be used with this interface. 3Remote controller cord that came with the MA remote controller Fig. 6-8 1Outdoor unit 2Indoor unit 3Interface (MAC-397IF-E) 4MA remote controller 5Connect terminal of MA remote controller each other. A:Refrigerant address “0” B:Refrigerant address “1” C:Refrigerant address “2” Fig. 6-9 For a group control with MA remote controller (PAR-21MAA), the optional kit (MAC397IF-E) is necessary. Note: 1. Be sure the Auto Heating/Cooling Display Setting on the MA remote controller (PAR-21MAA) is set to OFF before use. • For information on how to set the Auto Heating/Cooling Display Setting, see 8. Function Selection on the operation manual. • The actual operating status of the unit may differ from what is shown on the remote controller display. 2. A test run cannot be initiated using the test run switch on the MA remote controller (PAR-21MAA). 3. The horizontal vanes on the unit cannot be operated using louver switch of the MA remote controller (PAR-21MAA). 4. The range of room temperature indication is between 10 °C and 38 °C. 5. Set the dip switches (SW500, 501, 502) on the interface unit before turning the power ON. 6. The air conditioner will not operate properly unless the dip switches (SW500, 501, 502) on the interface unit are properly set. 7. The contents that appear on the displays may differ between the MA remote controller that is connected to the indoor unit and the MA remote controller that is connected to the interface unit. 8. Function setting (Selecting the unit function) and test run cannot be performed from the MA remote controller when connecting it to the Interface (MAC-397IF-E). One remote controller can be used to operate multiple unit (Fig. 6-9) This function of group control allows to operate multiple units (a maximum of up to 16 outdoor units) as one group with one remote controller. Connect interface (MAC-397IF-E) to the connecter (CN105/CN92) of the indoor controller board (ever refrigerant address) (Fig. 6-8) Connect the MA remote controller to the terminal A/B of the refrigerant address “0” interface (MAC-397IF-E). (Fig. 6-9) Connect every refrigerant address of interface (MAC-397IF-E) each other’s terminal A/B. BG79U935H02.indd 8 2006/12/20 9:32:00 6. Electrical work 6.5.1 Dip switch settings SW500: SW500: (Fig. 6-10) Does not have to be set (Set OFF of all switch) SW501: • SW501-No.1~4:Refrigerant address (Fig. 6-11) *Always start the refrigerant address at “0”. Fig. 6-10 SW501: Refrigerant address 0 Refrigerant address 1 Refrigerant address 2 Refrigerant address 15 Fig. 6-11 • SW501-No.5, 6 (Fig. 6-12) No.5:Set OFF * Room temperature detector ON:MA remote controller OFF:Indoor unit On this model, the MA remote controller does not detect temperatures when the interface is connected. No.6:Set ON * Whether or not Mr. Slim is present in the group ON: Mr. Slim present OFF: Mr. Slim absent Fig. 6-12 SW501 Table 1 SW No Refrigerant address No.1 No.2 No.3 No.4 Comments Refrigerant address 0 Refrigerant address 8 Refrigerant address 1 Refrigerant address 9 Refrigerant address 2 Refrigerant address 10 Refrigerant address 3 Refrigerant address 11 Refrigerant address 4 Refrigerant address 12 Refrigerant address 5 Refrigerant address 13 Refrigerant address 6 Refrigerant address 14 Refrigerant address 7 Refrigerant address 15 These setting when connecting an MA remote controller (PAR-21MAA) SW501 Table 2 SW No. No.5 No.6 Function Room temperature detector Whether or not Mr. Slim is present in the group. OFF Indoor unit Mr. Slim absent ON MA remote controller *No function Mr. Slim present Comments Be sure to set it OFF Be sure to set it ON BG79U935H02.indd 9 2006/12/20 9:32:01 6. Electrical work SW502: Match the setting of the interface to the mode of the indoor unit to be connected. To do so, refer to Table 3 and check the mode on the installation manual for the indoor unit to be connected. SW501 Table 3 SW No. No.1 Mode Cooling only type/Heat pump type OFF Heat pump type ON Cooling only type Auto mode Not available (setting No. 3 disabled) Available (setting No. 3 enabled) Available (unit) Available (remote controller) 4 speeds 3 speeds (2-speed model set ON) No.2 No.3 Fan speed Remarks Set the mode in accordance with the installation manual for the indoor unit. Heat pump type: Set to ON. Cooling only type: Set to OFF. Set to OFF. When operating a 2-speed model with the 3-speed setting (ON), the MA remote controller display will indicate 3 fan speeds. The table below shows the displays and the actual outputs at that time. Display No.4 No.5 No.6 No.7 No.8 Vane Swing Not in use Fan mode Available Available – Not available Not available Not available – Available Meaning Indoor unit output Low speed Low speed Medium speed High speed High speed High speed Set it in accordance with the installation manual for the indoor unit. Set it in accordance with the installation manual for the indoor unit. Permanently set to OFF. Set to ON. 6.5.2 Examples of Available System Settings The following table shows the examples of available system settings. No. System Connecting MA remote controller directly to indoor unit System diagram Remarks The contents that appear on the displays may differ between the MA remote controller that is connected to the indoor unit and the MA remote controller that is connected to the interface unit. <Examples> • Fan speed • Filter sign 1 Using wireless remote controller on indoor unit 2 1Outdoor unit 2Indoor unit 3Interface (MAC-397IF-E) 4MA remote controller (PAR-21MAA) 5Wireless remote controller 6Connect terminal of MA remote controller each other. A: Refrigerant address “0” B: Refrigerant address “1” C: Refrigerant address “2” D: Refrigerant address “3” 7. Duct work (Fig. 7-1) Use the canvas duct for connecting the indoor unit and the duct. Use fire-proof material for the duct parts. Make sure that the duct has sufficient heat insulation. AElectrical parts box BCanvas duct (procure locally) CAir intake duct flange DAir outlet duct flange EAir intake duct (procure locally) FAir outlet duct (procure locally) GAir filter (procure locally) HAir outlet grille (procure locally) IAir intake grille (procure locally) Fig. 7-1 JCeiling KDrainage pan MAir intake NAir outlet OLeave clearance to prevent short cycle. PIndoor unit Note: • An outlet duct of 850 mm or more is needed for construction. • Connect the main body of the air conditioner and the duct so that their potential is equal. • The standard external static pressure should be 12.7 mmAq (124 Pa). (Only PEH) • Connect an earth cable from the air intake duct E to the earth terminal. Then, connect another earth cable from the earth terminal to the air outlet duct F. 10 BG79U935H02.indd 10 2006/12/20 9:32:02 8. Test run 8.1. Before test run After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply. Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1.0 M . AON/OFF button BTest run display CIndoor temperature liquid line temperature display DON/OFF lamp EPower display FError code display Test run remaining time display GSet temperature button HMode selection button IFan speed button MTEST button Fig. 8-1 Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. Warning: Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 M . 8.2. Test run 8.2.1. Using wired remote controller (Fig. 8-1) 1 Turn on the power at least 12 hours before the test run. “TEST RUN” liquid crystal display 2 Press the [TEST] button twice. Make sure that wind is blown out. 3 Press the [Mode selection] button. 4 Press the [Mode selection] button and switch to the cooling (or heating) mode. Make sure that cold (or warm) wind is blown out. Make sure that the wind speed is switched. 5 Press the [Fan speed] button. 6 Check operation of the outdoor unit fan. Stop 7 Release test run by pressing the [ON/OFF] button. 8 Register a telephone number. The telephone number of the repair shop, sales office, etc., to contact if an error occurs can be registered in the remote controller. The telephone number will be displayed when an error occurs. For registration procedures, refer to the operation manual for the indoor unit. 8.3. Self-check (Fig. 8-2) 1 Turn on the power. 2 Press the [CHECK] button twice. 3 Set refrigerant address with [TEMP.] button if system control is used. 4 Press the [ON/OFF] button to stop the self-check. ACHECK button BRefrigerant address CTEMP. button DIC: Indoor unit OC: Outdoor unit ECheck code FUnit address Fig. 8-2 Errors detected by indoor unit Check code P1 P2, P9 P3 P4 P5 P6 P8 –– E0, E3 E4, E5 E1, E2 Symptom Intake sensor error Pipe sensor error Indoor/Remote controller unit communication error Drain sensor error Drain pump error Freezing/Overheating protection operation Pipe temperature error No corresponding Wired remote controller transmission error Wired remote controller signal receiving error Wired remote control board error Remark •If the unit cannot be operated properly after the above test run has been performed, refer to the following table to remove the cause. Symptom Wired remote controller PLEASE WAIT For about 2 minutes after poweron PLEASE WAIT → Error code After about 2 minutes has expired after power-on Display messages do not appear even when operation switch is turned ON (operation lamp does not light up). Cause •For about 2 minutes after power-on, operation of the remote controller is not possible due to system start-up. (Correct operation) •Reverse or open phase wiring for the outdoor unit’s power terminal block •Incorrect wiring between indoor and outdoor units (incorrect polarity of 1, 2, 3) •Remote controller wire short •Wiring between indoor and outdoor units short Note: Operation is not possible for about 30 seconds after cancellation of function selection. (Correct operation) For description of each LED (LED1, 2) provided on the indoor controller, refer to the following table. LED 1 (power for microcomputer) LED 2 (power for wired remote controller) Indicates whether control power is supplied. Make sure that this LED is always lit. Indicates whether power is supplied to the wired remote controller. This LED lights only in the case of the main indoor unit. 11 BG79U935H02.indd 11 2006/12/20 9:32:03 “√∫—≠ 1. 2. 3. 4. §”·π–π”‡æ◊ËÕ§«“¡ª≈Õ¥¿—¬ ...................................................................................................................... 12 µ”·Àπàß„π°“√µ‘¥µ—Èßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ ........................................................................................... 13 °“√µ‘¥µ—Èßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ ................................................................................................................ 13 °“√µ‘¥µ—ßÈ ∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ ...................................................................................................................... 14 5. 6. 7. 8. ß“π‡¥‘π∑àÕ√–∫“¬πÈ” ...................................................................................................................................... 15 ß“π‡¥‘π “¬‰ø ................................................................................................................................................. 16 °“√‡®“–™àÕ߇¥‘π∑àÕ (Fig. 7-1) .................................................................................................................. 20 ∑¥≈Õ߇¥‘π‡§√◊ËÕß ............................................................................................................................................ 21 1. §”·π–π”‡æ◊ËÕ§«“¡ª≈Õ¥¿—¬ s s °àÕ𵑥µ—È߇§√◊ËÕß ‚ª√¥Õà“π 秔·π–π”‡æ◊ËÕ§«“¡ª≈Õ¥¿—¬é „Àâ§√∫∂â«π ‚ª√¥·®â߇®â“Àπâ“∑’µË «— ·∑π®”Àπà“¬ À√◊ÕµâÕ߉¥â√∫— §«“¡‡ÀÁπ™Õ∫®“°µ—«·∑π®”Àπà“¬°àÕπ‡™◊ÕË ¡µàÕ Õÿª°√≥凢⓰—∫√–∫∫®à“¬‰ø §”‡µ◊Õπ: §”Õ∏‘∫“¬∂÷ߢâÕ§«√√–«—ßµà“ßÊ ∑’˵âÕß —߇°µ‡æ◊ËÕÀ≈’°‡≈’ˬßÕ—πµ√“¬√⓬·√ßµàÕºŸâ„™â ¢âÕ§«√√–«—ß: §”Õ∏‘∫“¬∂÷ߢâÕ§«√√–«—ß∑’˵âÕß —߇°µ‡æ◊ËÕÀ≈’°‡≈’ˬßÕ—πµ√“¬∑’Ë®–‡°‘¥¢÷Èπ°—∫‡§√◊ËÕß §”‡µ◊Õπ: ë §«√„Àâµ—«·∑π®”Àπà“¬À√◊Õ™à“ߺŸâ‡™’ˬ«™“≠µ‘¥µ—Èßµ—«‡§√◊ËÕß„Àâ ë „π°“√µ‘¥µ—ßÈ ‡§√◊ÕË ß „Àâ∑”µ“¡§”·π–π”„π§Ÿ¡à Õ◊ °“√µ‘¥µ—ßÈ ·≈–„™â‡§√◊ÕË ß¡◊Õ ∑àÕµàÕ∑’∑Ë ”¢÷πÈ ‚¥¬‡©æ“– ”À√—∫ „™â°—∫ “√∑”§«“¡‡¬Áπµ“¡∑’Ë√–∫ÿ‰«â„π§Ÿà¡◊Õ°“√µ‘¥µ—Èßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√ ë °“√µ‘¥µ—È߇§√◊ËÕßµâÕߪؑ∫—µ‘µ“¡§”·π–π”„π§Ÿà¡◊Õ ‡æ◊ËÕ≈¥§«“¡‡ ’ˬ߮“°§«“¡‡ ’¬À“¬Õ—π‡π◊ËÕß¡“®“° ·ºàπ¥‘π‰À« ‰µâΩÿÉπ À√◊Õ≈¡·√ß °“√µ‘¥µ—Èßµ—«‡§√◊ËÕߺ‘¥«‘∏’Õ“®∑”„À⇧√◊ËÕßµ°À≈àπ ·≈–‡ªì𠓇Àµÿ„À⇰‘¥ §«“¡‡ ’¬À“¬À√◊Õ‡°‘¥°“√∫“¥‡®Á∫‰¥â ë §«√¬÷¥µ—«‡§√◊ËÕß„Àâ·πàπÀπ“°—∫‚§√ß √â“ß∑’Ë “¡“√∂√—∫πÈ”Àπ—°µ—«‡§√◊ËÕ߉¥â ë À“°µ‘¥µ—È߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»„πÀâÕß¢π“¥‡≈Á° µâÕß∑”°“√«—¥ “√∑”§«“¡‡¬Áπ ‡æ◊ËÕªÑÕß°—π‰¡à„Àâ “√ ∑”§«“¡‡¬Áπ¿“¬„πÀâÕ߇¢â¡¢âπ®π‡°‘π¢’¥§«“¡ª≈Õ¥¿—¬„π°√≥’∑’ˇ°‘¥°“√√—Ë«‰À≈¢Õß “√∑”§«“¡‡¬Áπ ‡æ√“–À“° “√∑”§«“¡‡¬Áπ√—Ë«‰À≈ Õ“®∑”„À⧫“¡‡¢â¡¢âπ¡“°‡°‘π‰ª·≈–‡ªìπÕ—πµ√“¬‡π◊ËÕß®“°∑”„Àâ ¿“¬„πÀâÕߢ“¥ÕÕ°´‘‡®π ‡¡◊ËÕ∑”°“√µ‘¥µ—È߇§√◊ËÕ߇√’¬∫√âÕ¬·≈â« „ÀâÕ∏‘∫“¬ 秔·π–π”‡æ◊ËÕ§«“¡ª≈Õ¥¿—¬é «‘∏’„™â ·≈–°“√¥Ÿ·≈√—°…“µ—« ‡§√◊ËÕß„Àâ·°à≈Ÿ°§â“µ“¡¢âÕ¡Ÿ≈∑’Ë√–∫ÿ‰«â„π§Ÿà¡◊Õ°“√„™âß“π ·≈–„Àâ∑¥≈Õ߇¥‘π‡§√◊ËÕß ‡æ◊ËÕµ√«® Õ∫„Àâ·πà„®«à“ ‡§√◊ËÕß∑”ß“π‡ªìπª°µ‘ µâÕß¡Õ∫§Ÿà¡◊Õ°“√µ‘¥µ—Èß·≈–§Ÿà¡◊Õ°“√„™âß“π„À⺟ℙ⇰Á∫‰«â ´÷ËߧŸà¡◊Õ‡À≈à“π’ȵâÕß∂Ÿ° àß¡Õ∫ „À⺄Ÿâ ™â§πµàÕ‰ª¥â«¬ : À¡“¬∂÷ß à«π∑’˵âÕßµàÕ≈ߥ‘𠧔‡µ◊Õπ: ‚ª√¥Õà“π©≈“°∑’Ë¢â“ßµ—«‡§√◊ËÕßÀ≈—°Õ¬à“ß≈–‡Õ’¬¥ ë √–∫“¬Õ“°“»¿“¬„πÀâÕß À“°‡°‘¥°“√√—«Ë ‰À≈¢Õß “√∑”§«“¡‡¬Áπ„π¢≥–‡§√◊ÕË ß∑”ß“π À“° “√∑”§«“¡ ‡¬Áπ —¡º— °—∫‡ª≈«‰ø °ä“´æ‘…®–∂Ÿ°ª≈àÕ¬ÕÕ°¡“ ë µâÕß„À♓à ߺŸ‡â ™’¬Ë «™“≠‡ªìπºŸ¥â ”‡π‘π°“√‡¥‘𠓬‰øµ“¡°Æ¢âÕ∫—ߧ—∫¢Õß∑âÕß∂‘πË ·≈–µ“¡§”·π–π”„π§Ÿ¡à Õ◊ ë „™â “¬‰øµ“¡∑’Ë√–∫ÿ„π°“√‡¥‘𠓬‰ø‡∑à“π—Èπ ë Ω“§√Õ∫°≈àÕߢ—È«µàÕ “¬‰ø¢Õßµ—«‡§√◊ËÕßµâÕ߬÷¥µ‘¥Õ¬à“ß·πàπÀπ“ ë „™âÕÿª°√≥å‡ √‘¡∑’ˉ¥â√—∫°“√√—∫√Õß®“° Mitsubishi Electric ·≈–§«√„Àâ™à“ߺŸâ‡™’ˬ«™“≠‡ªìπºŸâµ‘¥µ—Èß„Àâ ë ºŸâ„™â‰¡à§«√´àÕ¡‡§√◊ËÕßÀ√◊Õ‡§≈◊ËÕπ¬â“¬‡§√◊ËÕ߉ª¬—ßµ”·ÀπàßÕ◊Ëπ ë ‡¡◊ÕË µ‘¥µ—ßÈ ‡ √Á® ¡∫Ÿ√≥å·≈â« „Àâµ√«®¥Ÿ°“√√—«Ë ‰À≈¢Õß “√∑”§«“¡‡¬Áπ À“°¡’ “√∑”§«“¡‡¬Áπ√—«Ë ‰À≈¿“¬„π ÀâÕß ·≈– —¡º— °—∫‡ª≈«‰ø®“°‡§√◊ËÕß∑”§«“¡√âÕπ À√◊ÕÀ¡âÕÀÿߢ⓫‰øøÑ“ °ä“´æ‘…®–∂Ÿ°ª≈àÕ¬ÕÕ°¡“ 1.1. °àÕπ∑”°“√µ‘¥µ—Èß ( ¿“«–·«¥≈âÕ¡) ¢âÕ§«√√–«—ß: ë Õ¬à“„™â‡§√◊ÕË ß„π ¿“«–·«¥≈âÕ¡∑’ºË ¥‘ ª°µ‘ À“°µ‘¥µ—ßÈ ‡§√◊ÕË ßª√—∫Õ“°“»‰«â„πæ◊πÈ ∑’∑Ë ¡’Ë ‰’ ÕπÈ” πÈ”¡—π√–‡À¬ (√«¡ ∂÷ßπÈ”¡—π‡§√◊ËÕß) À√◊Õ°ä“´´—≈øŸ√‘° æ◊Èπ∑’Ë∑’Ë¡’ª√‘¡“≥‡°≈◊ÕÕ¬Ÿà„πÕ“°“» Ÿß ‡™àπ √‘¡∑–‡≈ ‡π◊ËÕß®“° ª√– ‘∑∏‘¿“æ„π°“√∑”ß“π¢Õ߇§√◊ÕË ß®–≈¥≈ßÕ¬à“ß¡“° ·≈–Õ“®‡°‘¥§«“¡‡ ’¬À“¬°—∫™‘πÈ à«π¿“¬„π¥â«¬ ë Õ¬à“µ‘¥µ—È߇§√◊ËÕß„π ∂“π∑’Ë´÷Ëß°ä“´∑’˵‘¥‰øßà“¬Õ“®√—Ë«‰À≈ À√◊Õ‡°‘¥¢÷Èπ ‰À≈‡«’¬π À√◊Õ – ¡ À“°‡°‘¥°“√ – ¡¢Õß°ä“´∑’˵‘¥‰øßà“¬√Õ∫Ê µ—«‡§√◊ËÕß Õ“®∑”„À⇰‘¥‡æ≈‘߉À¡â À√◊Õ‡°‘¥°“√√–‡∫‘¥‰¥â ë Õ¬à“‡°Á∫Õ“À“√ µâπ‰¡â °√ß —µ«å ß“π»‘≈ª– À√◊Õ‡§√◊ËÕß¡◊Õ∑’˵âÕß°“√§«“¡·¡à𬔉«â„π∑‘»∑“ß∑’Ë≈¡·Õ√å ÕÕ°¡“®“°µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ À√◊Õµ—È߉«â„°≈âµ—«‡§√◊ËÕß¡“°‡°‘π‰ª ‡æ√“–«—µ∂ÿ¥—ß°≈à“«Õ“®‡ ’¬À“¬ ®“°°“√‡ª≈’ˬπ·ª≈ßÕÿ≥À¿Ÿ¡‘ À√◊Õ®“°À¬¥πÈ”‰¥â ë À“°§«“¡™◊Èπ„πÀâÕß Ÿß‡°‘π 80% À√◊Õ∑àÕ√–∫“¬πÈ”∑‘ÈßÕÿ¥µ—π πȔՓ®À¬¥≈ß¡“®“°µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„π Õ“§“√ Õ¬à“µ‘¥µ—Èßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√„π∑’Ë´÷ËßÕ“®‡°‘¥§«“¡‡ ’¬À“¬®“°À¬¥πÈ”‰¥â ë À“°µ‘¥µ—Èßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„π‚√ß欓∫“≈À√◊Õ ”π—°ß“𠧫√‡µ√’¬¡°“√‡°’ˬ«°—∫ªí≠À“‡ ’¬ß√∫°«π ·≈– —≠≠“≥√∫°«πÕ‘‡≈Á°∑√Õπ‘° å µ—«·ª≈ß —≠≠“≥ ‡§√◊ËÕß„™â¿“¬„π∫â“π Õÿª°√≥å∑“ß°“√·æ∑¬å∑’Ë¡’§«“¡ ∂’Ë Ÿß ·≈–Õÿª°√≥å∑’Ë„™â —≠≠“≥«‘∑¬ÿ Õ“®‡ªì𠓇Àµÿ„À⇧√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»∑”ß“πº‘¥ª°µ‘ À√◊Õ™”√ÿ¥‰¥â ·≈–‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»Õ“® àߺ≈µàÕÕÿª°√≥å∑“ß°“√·æ∑¬å √∫°«π°“√√—°…“∑“ß°“√·æ∑¬å ·≈–Õÿª°√≥å ◊ËÕ “√ ∑”„Àâ§ÿ≥¿“æ°“√· ¥ßº≈¢ÕßÀπâ“®Õ≈¥≈ß 1.2. °àÕπ∑”°“√µ‘¥µ—ÈßÀ√◊Õ‡ª≈’Ë¬πµ”·Àπàß ¢âÕ§«√√–«—ß: ë ‡§≈◊ÕË π¬â“¬‡§√◊ÕË ßª√—∫Õ“°“»¥â«¬§«“¡√–¡—¥√–«—ß∑’ Ë ¥ÿ „π°“√¬°‡§√◊ÕË ß§«√„™âÕ¬à“ßπâÕ¬ Õߧπ ‡π◊ÕË ß®“° ‡§√◊ËÕß¡’πÈ”Àπ—°µ—Èß·µà 20 °°. ¢÷Èπ‰ª Õ¬à“®—∫∑’Ë “¬§“¥ §«√ «¡∂ÿß¡◊ÕªÑÕß°—π ë „Àâ·πà„®«à“∑‘Èß«— ¥ÿ∫√√®ÿ‡§√◊ËÕß„Àâ∂Ÿ°«‘∏’ «— ¥ÿ∫√√®ÿ®”æ«°µ–ªŸ·≈–‚≈À–Õ◊ËπʆÀ√◊Õ‡»…‰¡âÕ“®∑”„Àâ ∫“¥‡®Á∫‰¥â ë ©π«π°—𧫓¡√âÕπ¢Õß∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Á𠔧—≠Õ¬à“߬‘ßË „π°“√ªÑÕß°—π°“√‡°‘¥À¬¥πÈ” À“°Àÿ¡â ©π«π°—𠧫“¡√âÕπ∑’∑Ë Õà “√∑”§«“¡‡¬Áπ‰¡à∂°Ÿ µâÕß ®–∑”„À⇰‘¥À¬¥πÈ”¢÷πÈ ë Àÿâ¡©π«π°—𧫓¡√âÕπ√Õ∫∑àÕ ‡æ◊ËÕªÑÕß°—π°“√‡°‘¥À¬¥πÈ” À“°µ‘¥µ—Èß∑àÕ√–∫“¬πÈ”∑‘È߉¡à∂Ÿ°µâÕß ®–∑”„Àâ πÈ”√—Ë« ·≈–Õ“®‡°‘¥§«“¡‡ ’¬À“¬·°à‡æ¥“π æ◊Èπ ‡øÕ√å𑇮Õ√å À√◊Õ∑√—æ¬å ‘πÕ◊ËπÊ ‰¥â ë Àâ“¡≈â“߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¥â«¬πÈ” ‡æ√“–Õ“®‡°‘¥‰ø¥Ÿ¥‰¥â ë ¢—π·ø≈√åπ∑— ∑ÿ°®ÿ¥µ“¡∑’√Ë –∫ÿ„Àâ·πàπ¥â«¬ª√–·® À“°¢—π·πàπ®π‡°‘π‰ª ·ø≈√åπ∑— Õ“®·µ°°àÕπ‡«≈“Õ—π§«√ 1.3. °àÕπ‡¥‘π “¬‰ø ¢âÕ§«√√–«—ß: ë „Àâ·πà„®«à“µ‘¥µ—È߇∫√§‡°Õ√åµ—¥‰ø ¡‘©–π—Èπ Õ“®‡°‘¥‰ø¥Ÿ¥‰¥â ë „Àℙ⠓¬‰ø¡“µ√∞“π∑’Ë¡’°”≈—߉ø‡æ’¬ßæÕ ”À√—∫µ—«‡§√◊ËÕ߉¥â ¡‘©–π—Èπ Õ“®‡°‘¥‰øøÑ“≈—¥«ß®√ §«“¡√âÕπ Ÿß‡°‘π À√◊Õ‡æ≈‘߉À¡â‰¥â ë ‡¡◊ËÕ‡¥‘𠓬‰ø Õ¬à“„Àâ “¬‰øµ÷ßÀ√◊Õ√—∫πÈ”Àπ—°‡°‘π‰ª ë §«√µàÕ “¬¥‘π‡¢â“‡§√◊ËÕߥ⫬ À“°µàÕ “¬¥‘π‰¡à∂Ÿ°µâÕß Õ“®∑”„À⇰‘¥‰ø¥Ÿ¥‰¥â ë „™â‡∫√§‡°Õ√åµ¥— ‰ø (µ—«µ—¥‰ø‡¢â“ “¬¥‘π‡¡◊ÕË ‰ø™ÁÕµ ·¬° «‘µ™å (øî« å +B) ·≈–‡∫√§‡°Õ√åµ¥— ‰ø·∫∫‚¡≈¥å) µ“¡°”≈—߉ø∑’Ë√–∫ÿ‰«â À“°„™â‡∫√§‡°Õ√åµ—¥‰ø∑’Ë¡’°”≈—߉ø¡“°‡°‘π°«à“∑’Ë°”Àπ¥ Õ“®∑”„À⇧√◊ËÕß™”√ÿ¥ À√◊Õ‡°‘¥‡æ≈‘߉À¡â‰¥â 1.4. °àÕπ‡¥‘π‡§√◊ËÕß∑¥ Õ∫ ¢âÕ§«√√–«—ß: ë ‡ªî¥ «‘µ™åÀ≈—°∑‘È߉«âÕ¬à“ßπâÕ¬ 12 ™—Ë«‚¡ß°àÕπ‡¥‘π‡§√◊ËÕß °“√‡¥‘π‡§√◊ËÕß∑—π∑’À≈—ß®“°‡ªî¥ «‘µ™åÀ≈—°Õ“® ∑”„À♑Èπ à«π¿“¬„π‰¥â√—∫§«“¡‡ ’¬À“¬Õ¬à“ß√ÿπ·√ß ë °àÕπ‡√‘Ë¡‡¥‘π‡§√◊ËÕß µ√«® Õ∫Ω“§√Õ∫ ®ÿ¥ªî¥·≈–®ÿ¥ªÑÕß°—π™‘Èπ à«πµà“ßÊ «à“µ‘¥µ—Èß∂Ÿ°µâÕߥ’·≈â«À√◊Õ‰¡à à«π∑’ËÀ¡ÿπ √âÕπ À√◊Õ¡’°”≈—߉ø ŸßÕ“®∑”„À⇰‘¥°“√∫“¥‡®Á∫‰¥â ë Õ¬à“‡¥‘π‡§√◊ËÕßÀ“°¬—߉¡à‰¥âµ‘¥µ—Èß·ºàπ°√ÕßÕ“°“» À“°‰¡à‰¥âµ‘¥µ—Èß·ºàπ°√ÕßÕ“°“» ΩÿÉπÕ“® – ¡®π ‡ªì𠓇Àµÿ„À⇧√◊ËÕß™”√ÿ¥‰¥â ë Õ¬à“ —¡º— «‘µ™å„¥Ê „π¢≥–∑’Ë¡◊Õ‡ªï¬° ‡æ√“–Õ“®∑”„Àâ‰ø¥Ÿ¥‰¥â ë Õ¬à“ —¡º— ∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ¥â«¬¡◊Õ‡ª≈à“„π¢≥–∑’ˇ§√◊ËÕß∑”ß“π ë ‡¡◊Ëժ§√◊ËÕß √ÕÕ¬à“ßπâÕ¬ 5 π“∑’ °àÕπ∑’Ë®–ªî¥ «‘µ™åÀ≈—° ¡‘©–π—Èπ Õ“®∑”„ÀâπÈ”√—Ë« À√◊Õ‡§√◊ËÕß™”√ÿ¥‰¥â 12 HM06M091_PEH_th.p65 12 19/12/06, 10:32 AM 2. µ”·Àπàß„π°“√µ‘¥µ—Èßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ D 2.1. ¢π“¥¢Õ߇§√◊ËÕß (Fig. 2-1) W ë ë ë ë ë ë H √ÿπà PE(H)-2.5, 3 PE(H)-4 PE-5, 6/PEH-5 PEH-6 W 785 1055 1255 1415 D 690 690 690 690 (¡¡.) H 428 428 428 428 ‡≈◊Õ°µ”·Àπàß∑’Ë≈¡·Õ√å “¡“√∂æ—¥‰¥â∑—Ë«∂÷ß À≈’°‡≈’ˬߵ”·Àπàß∑’Ë‚¥πÕ“°“»®“°¿“¬πÕ° ‡≈◊Õ°µ”·Àπàß∑’ˉ¡à¡’ ‘Ëß°’¥¢«“ß∑“߇¢â“·≈–ÕÕ°¢Õß≈¡·Õ√å À≈’°‡≈’ˬߵ”·Àπàß∑’Ë‚¥π‰ÕπÈ” À√◊Õ‰ÕπÈ”¡—π À≈’°‡≈’ˬߵ”·Àπàß∑’Ë°ä“´∑’˵‘¥‰øßà“¬Õ“®√—Ë«‰À≈ ¡’À√◊Õ‡ªìπµâπ°”‡π‘¥¢Õß°ä“´∑’˵‘¥‰øßà“¬ À≈’°‡≈’ˬߵ”·Àπàß∑’ËÕ¬Ÿà„°≈⇧√◊ËÕß®—°√∑’˪≈àÕ¬§≈◊Ë𧫓¡∂’Ë ŸßÕÕ°¡“†(‡§√◊ËÕ߇™◊ËÕ¡‚≈À–¥â«¬‰øøÑ“∑’Ë¡’§«“¡∂’Ë Ÿß ·≈–Õ◊ËπÊ) ë À≈’°‡≈’ˬߵ”·Àπàß∑’Ë≈¡·Õ√凪ɓ‡¢â“‡´Áπ‡´Õ√å —≠≠“≥‡µ◊Õπ‰ø‰À¡â‚¥¬µ√ß (Õ“°“»√âÕπÕ“®∑”„Àâ —≠≠“≥ ‡µ◊Õπ¿—¬¥—ߢ÷Èπ„π¢≥–∑’ˇ§√◊ËÕß∑”§«“¡√âÕπ) ë À≈’°‡≈’Ë¬ß ∂“π∑’Ë∑’Ë¡’°“√„™â “√≈–≈“¬°√¥∫àÕ¬§√—Èß ë À≈’°‡≈’Ë¬ß ∂“π∑’Ë∑’Ë¡’°“√„™â “√´—≈‡øÕ√å À√◊Õ ‡ª√¬åµà“ßÊ ∫àÕ¬§√—Èß §”‡µ◊Õπ: §«√¬÷¥µ—«‡§√◊ËÕß„Àâ·πàπÀπ“°—∫‚§√ß √â“ß∑’Ë “¡“√∂√—∫πÈ”Àπ—°µ—«‡§√◊ËÕ߉¥â Fig. 2-1 2.2. æ◊Èπ∑’Ë„™âß“π (Fig. 2-2) 200 200 11 11 √ÿπà PE(H)-2.5, 3 PE(H)-4 PE-5, 6/PEH-5 PEH-6 21 B A B D A 600 300 ™àÕß≈¡¥Ÿ¥‡¢â“ ™àÕߪ≈àÕ¬Õ“°“»ÕÕ° C ®“π√–∫“¬πÈ” D µ—«¬÷¥‡°≈’¬« ”À√—∫·¢«π E °≈àÕß™‘Èπ à«π “¬‰ø F æ◊Èπ∑’Ë„™âß“π B 530 F B 690 960 1160 1346 A C 100 A 650 920 1120 1306 E 900 Fig. 2-2 3. °“√µ‘¥µ—Èßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ A 1 B 3 3.1. µ√«® Õ∫Õÿª°√≥å¢Õßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ (Fig. 3-1) µ√«® Õ∫«à“µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√¡’™‘Èπ à«π·≈–Õÿª°√≥åµà“ßÊ §√∫À√◊Õ‰¡à: A ™‘Èπ à«π∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ 1 Ω“§√Õ∫∑àÕ ( ”À√—∫°“√µàÕ∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ) ‡ âπºà“»Ÿπ¬å°≈“߇≈Á° x 1 ‡ âπºà“»Ÿπ¬å°≈“ß„À≠à x 1 2 “¬√—¥Ω“§√Õ∫∑àÕ x 4 2 B ™‘Èπ à«π√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ 3 Fig. 3-1 ™‘Èπ à«π∑’ËÕ¬Ÿà„π°≈àÕß°√–¥“…·¢Áß x 1 µ√«® Õ∫®”π«π ‘ËߢÕß∑’Ë∫√√®ÿÕ¬Ÿà„π°≈àÕß·≈–Õà“π§”Õ∏‘∫“¬ ”À√—∫¢Õß·µà≈–™‘Èπ 13 HM06M091_PEH_th.p65 13 19/12/06, 10:32 AM 3. °“√µ‘¥µ—Èßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ 3.2. ‚§√ß √â“ß°“√·¢«π‡§√◊ËÕß (°“√‡æ‘Ë¡§«“¡·¢Áß·√ß„π°“√¬÷¥‡§√◊ËÕß) 35 0 3.2.1. ‚§√ß √â“ß∑’ˇªìπ‰¡â (Fig. 3-2) ë ‡ √‘¡‰¡â√–·πß (∫â“π™—Èπ‡¥’¬«) À√◊Õ‡ √‘¡™—Èπ≈Õ¬ (∫â“π 2 ™—Èπ) ‡æ◊ËÕ§«“¡¡—Ëπ§ß·¢Áß·√ß ë ‰¡â∑Ë®’ –‡ªìπµ—«¬÷¥‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»µâÕß·¢Áß·√ß·≈–¥â“π¢â“߬“«Õ¬à“ßπâÕ¬ 6 ´¡. „π°√≥’∑’Ë®–µ’‰¡âÀà“ß°—π ‰¡à‡°‘π 90 ´¡. ·µà∂â“®–µ’‰¡âÀà“ß°—π 90-180 ´¡. §«√„™â‰¡â∑’Ë¡’§«“¡¬“«Õ¬à“ßπâÕ¬ 9 ´¡. 70 10 A B A G C D ‡æ¥“π B ‰¡â√–·πß C §“π‰¡â D §“π‰¡â à«π∫π (À≈—ߧ“) 3.2.2. „π°√≥’‚§√ß √â“ߧÕπ°√’µ‡ √‘¡‡À≈Á° (Fig. 3-3) „™âπäÕµ¢—π‚¥¬∑”µ“¡«‘∏’∑’Ë· ¥ß„π¿“æ ‚¥¬„™âµ—«·¢«π∑’ˇªìπ‡À≈Á°À√◊Õ‰¡â °“√¢—ππäÕµ¥—ßπ’È E „™â™π‘¥∑“ππÈ”Àπ—°‰¥â 100-150 °°. (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) ¢π“¥πäÕµ M10 (3/8") (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) G §“π‡À≈Á°‡ √‘¡ Fig. 3-2 F E F Fig. 3-3 ë µ√«®¥Ÿ§«“¡Àà“ߢÕ߇°≈’¬«·¢«π ë „™âπäÕµ∑’¡Ë ’¢π“¥‡ âπºà“»Ÿπ¬å°≈“ß ø10 (3/8") (4 µ—« À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) ë ¢—π„Àâ·πàπµ“¡¬“«°—∫µ—«·¢«π 30 b a 3.3. °“√µ‘¥µ—Èß·¢«πµ—«‡§√◊ËÕß (Fig. 3-4) 30 c d 100 130 g 3.2.3. °“√µ‘¥µ—È߇°≈’¬« ”À√—∫·¢«π‡§√◊ËÕß ë °“√µ‘¥µ—Èß·¢«π‚¥¬µ√ß: b ¬°‡§√◊ËÕߢ÷Èπ·≈–®—¥«“߇§√◊ËÕß„π·π«√“∫‚¥¬·¢«π‰«â°—∫‡°≈’¬«∑’ˇµ√’¬¡‰«â ®“°π—Èπ®÷ߢ—π„Àâ·πàπ¥â«¬µ—«π—∑ 2 ¢â“ß a e f Fig. 3-4 a e b f ™àÕߪ≈àÕ¬Õ“°“»ÕÕ° ™àÕß≈¡¥Ÿ¥‡¢â“ c «ß·À«π (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) d µ—«π—∑ (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) g ‡°≈’¬« ”À√—∫·¢«π (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) ªï°∑àÕ≈¡¥Ÿ¥‡¢â“ ‡¡◊ËÕªï°∑àÕ≈¡¥Ÿ¥‡¢â“∑”ß“π 4. °“√µ‘¥µ—Èß∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ 4.1. ‡§√◊ËÕß¿“¬„π A C D F A ¥â“πÀ≈—ß B ∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ C ¥â“π´â“¬ D ·ºàπ°√ÕßÕ“°“» (‡ √‘¡) E °≈àÕß™‘Èπ à«π “¬‰ø ë ∂â“„™â∑àÕ∑Õß·¥ß´÷ËßÀ“´◊ÈÕ‰¥â∑—Ë«‰ª æ—π¥â«¬«— ¥ÿ∑’ˇªìπ©π«π°—𧫓¡√âÕπ∑’ËÀ“´◊ÈÕ‰¥â∑—Ë«‰ª (∑𧫓¡√âÕπ‰¥â 100°C ¢÷Èπ‰ª Àπ“Õ¬à“ßπâÕ¬ 12 ¡¡.) ë ∑à Õ √–∫“¬πÈ” ¢Õ߇§√◊Ë Õ ßµ‘ ¥ µ—È ß ¿“¬„πÕ“§“√§«√æ— π ¥â « ¬©π«π°— 𠧫“¡√â Õ π∑’Ë ‡ ªì π ‚ø¡‚æ≈’ ‡ Õ∏‘ ≈’ π (¡’§«“¡∂à«ß®”‡æ“– 0.03 Àπ“Õ¬à“ßπâÕ¬ 9 ¡¡.) B H I F F G ¢π“¥∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ·≈–∑àÕ√–∫“¬πÈ” E µ—«µàÕ∑àÕ√–∫“¬πÈ”∑‘Èß : µ—«ºŸâ 1 BSP G ™àÕßµàÕ “¬‰ø‡¢â“ H °ä“´ I ¢Õ߇À≈« √ÿàπ √“¬°“√ ¢Õ߇À≈« ∑àÕ “√ ∑”§«“¡‡¬Áπ °ä“´ ∑àÕ√–∫“¬πÈ” PE-3, PEH-2.5, 3 ODø9.52 (3/8") ODø15.88 (5/8") PE-4, 5, 6, PEH-4, 5, 6 ODø9.52 (3/8") ODø19.05 (3/4") ODø26 (1") °“√µàÕ∑àÕ (Fig. 4-1) Fig. 4-1 1. ‡¡◊ËÕ„™â∑àÕ∑”§«“¡‡¬Áπ∑’Ë·¬°®”Àπà“¬: a) ¢—ÈπµÕπ„π°“√µàÕ∑àÕ µ√«® Õ∫«“≈嫪î¥∑’˵—«‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°«à“ªî¥®π ÿ¥·≈â« (‡§√◊ËÕß∑’Ë´◊ÈÕ¡“®–ªî¥«“≈嫉«âÕ¬Ÿà·≈â«) ∂Õ¥Ω“ §√Õ∫ÕÕ°®“°∑àÕ·≈–µ—«‡§√◊ËÕß „Àâ√’∫∑”°“√‡™◊ËÕ¡µàÕÀ—«∫“π‚¥¬‡√Á«∑’Ë ÿ¥ (¿“¬„π 5 π“∑’) ∑”´È”¢—ÈπµÕππ’È ∑’®Ë ¥ÿ ‡™◊ÕË ¡µàÕ·µà≈–®ÿ¥ À“°∂Õ¥Ω“§√Õ∫·≈⫪≈àÕ¬∑àÕ„À⇪â“߉«âπ“π‡°‘π‰ª ΩÿπÉ §«“¡™◊πÈ ·≈–«— ¥ÿ·ª≈°ª≈Õ¡Õ◊πË Ê Õ“®‡¢â“‰ª °àÕ„À⇰‘¥§«“¡‡ ’¬À“¬·°àµ—«‡§√◊ËÕ߉¥â À“°‡°‘¥°√≥’‡™àππ’È¢÷Èπ „Àℙ⠓√∑”§«“¡‡¬Áπ (R-22) ∑”§«“¡ –Õ“¥∑àÕ°àÕπ‡™◊ËÕ¡µàÕ∑àÕ‡¢â“°—∫µ—«‡§√◊ËÕß b) ¢âÕ§«√√–«—ß ”À√—∫∑àÕßÕ‰¥â ë “¡“√∂„™â∑àÕßÕ‰¥â„π°“√µàÕ∑àÕ°—∫µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√‡∑à“π—Èπ ë À≈’°‡≈’ˬ߰“√ßÕ∑àÕ‡ªìπ¡ÿ¡πâÕ¬°«à“ 90° ·≈–ßÕ∑àÕ‡ âπ‡¥’¬«°—π‡°‘π 3 §√—Èß ë µ”·Àπàß∑’Ë∫‘¥∑àÕ§«√Õ¬Ÿà„°≈â®ÿ¥»Ÿπ¬å°≈“ߧ«“¡¬“«¢Õß∑àÕ ·≈–§«√¡’√—»¡’§«“¡‚§âß∑’Ë„À≠à∑’Ë ÿ¥‡∑à“∑’Ë®– ‡ªìπ‰ª‰¥â 2. ‡¡◊ÕË „™â∑Õà ∑Õß·¥ß∑’¡Ë ®’ ”Àπà“¬∑—«Ë ‰ª µ√«® Õ∫«“≈嫪î¥∑’µË «— ‡§√◊ÕË ß¿“¬πÕ°ÀâÕß«à“ªî¥®π ÿ¥·≈â« (‡§√◊ÕË ß∑’´Ë Õ◊È ¡“®–ªî¥«“≈嫉«âÕ¬Ÿà·≈â«) À≈—ß®“°∑’˵àÕ∑àÕ√–À«à“ßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„π·≈–µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√§√∫ ∑ÿ°®ÿ¥·≈â« Õ—¥ ÿ≠≠“°“»∑”§«“¡ –Õ“¥®“°√–∫∫ºà“π∑“ß™àÕ߇´Õ√å«‘ ”À√—∫«“≈嫪Õßµ—«‡§√◊ËÕß ¿“¬πÕ°Õ“§“√ 3. ‡¡◊ÕË ‡ √Á®¢—πÈ µÕπ∑’Ë 1 ·≈– 2 µ“¡¥â“π∫π ‡ªî¥«“≈嫪Õßµ—«‡§√◊ÕË ß¿“¬πÕ°Õ“§“√®π ÿ¥ ‡ªìπÕ—π‡ √Á® ‘πÈ ¢—πÈ µÕπ°“√‡™◊ÕË ¡µàÕ«ß®√ “√∑”§«“¡‡¬Áπ√–À«à“ßµ—«‡§√◊ÕË ß¿“¬πÕ°·≈–¿“¬„πÕ“§“√ §”·π–π”°“√„™âß“π ¢Õß«“≈嫪î¥Õ¬Ÿ∑à µ’Ë «— ‡§√◊ÕË ß¿“¬πÕ°Õ“§“√ ë ©“∫πÈ”¡—π “√∑”§«“¡‡¬Áπ∫“ßÊ ∑’Ë∑àÕ ·≈–æ◊Èπº‘«∞“πµ—«‡™◊ËÕ¡°àÕπ∑’Ë®–¢—π·ø≈√åπ—∑ ë „™âª√–·® Õßµ—«¢—π∫√‘‡«≥‡™◊ËÕ¡µàÕ∑àÕ„Àâ·πàπ ë „™â©π«πÀÿâ¡∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ∑’Ë¡’¡“„Àâ æ—π®ÿ¥µàÕ°—∫µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√Õ¬à“ß√–¡—¥√–«—ß µ“¡ §”·π–π”∑’Ë·π∫¡“„Àâ 14 HM06M091_PEH_th.p65 14 19/12/06, 10:32 AM 4. °“√µ‘¥µ—Èß∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ c b p g 1) ≈Õ°·ºàπ·¬°Ω“§√Õ∫∑àÕ ·≈â«æ—π„Àâ√Õ∫∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ „Àâ·πà„®«à“¥â“π∑’Ë¡’√Õ¬∫“°Àß“¬¢÷Èπ (Fig. 4-2) q e p a q d h 2) ¬÷¥ª≈“¬∑—Èß Õߥâ“π¢ÕßΩ“§√Õ∫∑àե⫬ “¬√—¥ (µ√«® Õ∫«à“ “¬√—¥¢âÕµàÕÀß“¬¢÷Èπ) f c i j Õ¬à“„Àâ¡’™àÕß«à“ß ·ºàπ·¬° r k l n m o a µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ (µ—«‡§√◊ËÕßÀ≈—°) *1 Ω“§√Õ∫∑àÕ c *2 “¬√—¥ d ¢âÕµàÕÀ—«∫“π e ®ÿ¥‡™◊Õ Ë ¡µàÕ f Ω“§√Õ∫∑àÕ‡ √‘¡ (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) g ¬÷¥ “¬√—¥·≈–„™â‡∑ª‡æ◊ËÕ¬÷¥®ÿ¥‡™◊ËÕ¡„Àâ·πàπ π‘∑ b h ®—¥Ω“§√Õ∫∑àÕ„Àâª≈“¬µ‘¥·πàπ°—∫µ—«‡§√◊ËÕßÀ≈—° ¬÷¥„Àâ·πàπ‚¥¬‰¡à„Àâ¡’™àÕß«à“ß i µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ j ®ÿ¥µàÕÀ—«∫“π k ∑àÕßÕ‰¥â l ∑àÕ “√∑”§«“¡‡¬Áπ m µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√ n °ä“´ o ¢Õ߇À≈« Fig. 4-2 r µ—¥ “¬√—¥ à«π∑’‡Ë À≈◊Õ∑‘ßÈ 3) æ—π‡∑ª‰«π‘≈√Õ∫®ÿ¥‡™◊ËÕ¡µàÕ µ√«®¥Ÿ„Àâ«“≈嫪î¥∑’µË «— ‡§√◊ÕË ß¿“¬πÕ°ªî¥ π‘∑ (‡¡◊ÕË ÕÕ°®“°‚√ßß“π«“≈å«Õ¬Ÿ„à π ¿“æªî¥) ‡¡◊ÕË µàÕ∑àÕ√–À«à“ßµ—« ‡§√◊ËÕß¿“¬„π·≈–¿“¬πÕ°Õ“§“√§√∫·≈â« „Àâ∑¥ Õ∫°“√√—Ë«¢Õß·°ä √–À«à“ßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„π·≈–∑àÕ∑’Ë¡’ Õ¬Ÿà‡¥‘¡‚¥¬°“√„Àâ‰π‚µ√‡®π‰À≈ºà“π«“≈å«æ—°∑’Ë∑àÕ àߢÕßµ—«‡§√◊ËÕߥâ“ππÕ° ÿ≠≠“°“»®–‰≈àÕ“°“»„π√–∫∫ºà“π∑àÕ àߢÕß«“≈嫪î¥∑’˵—«‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√ À≈—ß®“°‡ √Á®¢—ÈπµÕπ¥â“π∫π ‡ªî¥«“≈嫪Õ߇§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ¬à“߇µÁ¡∑’Ë ®–‡ªìπ°“√‡™◊ËÕ¡«ß®√∑”§«“¡‡¬Áπ √–À«à“߇§√◊ËÕß¿“¬„π°—∫‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°‡ √Á® ¡∫Ÿ√≥å À“°‡ªî¥‡§√◊ËÕߢ≥–∑’Ë«“≈嫪—ߧߪî¥Õ¬Ÿà Õ“®∑”„Àâ§Õ¡‡æ√ ‡´Õ√å™”√ÿ¥‰¥â §”·π–π”„π°“√„™âß“πµ—««“≈å«æ—°µ‘¥‰«â∑’˵—«‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√ 1) ·√ß∫‘¥∑’Ë°”Àπ¥ („™âª√–·®) (Fig. 4-3) √“¬≈–‡Õ’¬¥‡°’ˬ«°—∫·√ß∫‘¥ ‡ âπºà“»Ÿπ¬å°≈“ߥâ“ππÕ°¢Õß∑àÕ∑Õß·¥ß (¡¡.) ø9.52 ø15.88 ø19.05 ·√ß∫‘¥ (°°./´¡.) 350 – 420 750 – 800 1000 – 1400 ë À“°‰¡à “¡“√∂„™âª√–·®‰¥â Õ“®„™â«‘∏’°“√µàÕ‰ªπ’È „π¢≥–∑’Ë¢—π·ø≈√åπ—∑¥â«¬°ÿ≠·®‡≈◊ËÕπ „ÀâÀ¬ÿ¥∫‘¥π—∑ ≥ ®ÿ¥∑’˵âÕ߇æ‘Ë¡·√ß∫‘¥¡“°¢÷Èπ ®“°π—Èπ „ÀâÀ¡ÿπ °ÿ≠·®‡≈◊ËÕπ‡ªìπ¡ÿ¡µ“¡∑’Ë√–∫ÿ„πµ“√“ߢâ“ß≈à“ßπ’È ¡ÿ¡∑’Ë¢—π‡°≈’¬«‡æ‘Ë¡‡µ‘¡‚¥¬ª√–¡“≥ ‡ âπºà“»Ÿπ¬å°≈“ß∑àÕ ø6.35, ø9.52 ø15.88, ø19.05 ¡ÿ¡∑’Ë¢—π‡°≈’¬« 60° – 90° 30° – 60° Fig. 4-3 5. ß“π‡¥‘π∑àÕ√–∫“¬πÈ” 5.1. ß“π‡¥‘π∑àÕ√–∫“¬πÈ” (Fig. 5-1) C B ∑àÕ√–∫“¬πÈ”∑‘ÈߢÕßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ ë ∑àÕ√–∫“¬πÈ”∑‘Èߧ«√®—¥«“ß„Àâª≈“¬∑àÕª≈àÕ¬πȔլŸàµË”°«à“ª≈“¬Õ’°¥â“π ¥—ß· ¥ß„π¿“æµ√ߢⓡ ë «“ß∑àÕæ—°πÈ”¥â“ππÕ°‡§√◊ËÕß ë ‡¡◊ËÕµàÕ∑àÕ√–∫“¬πÈ”∑‘È߇ √Á®·≈â« µ√«® Õ∫«à“πÈ”√–∫“¬‰¥â¥’ ·≈–‰¡à¡’πÈ”√—Ë«‰À≈ °“√µàÕ∑àÕ√–∫“¬πÈ”∑‘ÈߢÕßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√ ‡¡◊ËÕ®”‡ªìπµâÕß¡’∑àÕ√–∫“¬πÈ”∑‘Èß „Àℙ⮓π√–∫“¬πÈ” (‡ªìπÕÿª°√≥å‡ √‘¡) A A °“√µàÕ∑àÕπÈ”∑‘Èßµ—«ºŸâ 1 BSP ∑àÕæ—°πÈ” C µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ B Fig. 5-1 15 HM06M091_PEH_th.p65 15 19/12/06, 10:32 AM 6. ß“π‡¥‘π “¬‰ø 6.1. µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ A A °“√‡¥‘𠓬‰ø (¢—π °√Ÿ„Àâ·πàπ) (Fig. 6-1) A ∂Õ¥ °√ŸÕÕ° 2 µ—« Ω“§√Õ∫™‘Èπ à«πÕÿª°√≥å “¬‰ø C ·ªÑπ¢—È«√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬ D ·ºß§«∫§ÿ¡µ—«‡§√◊ËÕߥâ“π„π E ·ªÑπ¢—È«µàÕ‡¢â“·À≈àß°”‡π‘¥‰øøÑ“·∫∫¡’¢—È« “¬¥‘π F ·ªÑπ¢—È«µàÕ àߺà“πµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√ B B «‘∏’µàÕ«ß®√ “¬‰ø C B 1 C 1 A D °≈àÕߧ«∫§ÿ¡ ™àÕß ”À√—∫‡®“–√Ÿ C ¥÷ßÕÕ° D ™àÕß ”À√—∫‡®“–√Ÿ B Fig. 6-2 2 E F F ‡æ◊ËÕªÑÕß°—π·√߬÷¥®“°¿“¬πÕ°µàÕ à«π∑’˵àÕ “¬‡¢â“°—∫¢—È« “¬·À≈àß®à“¬‰ø ‚¥¬„™â·ªÑπ√Õß·∫∫°“√µàÕ PG À√◊Õ „°≈⇧’¬ß F “¬‰ø®“°·À≈àß®à“¬‰ø G ·√߬÷¥ H „™â·ªÑπ√Õß∏√√¡¥“ I “¬‰ø‡™◊ËÕ¡µàÕ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π/√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬ J “¬‰ø‡™◊ËÕ¡µàÕ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π/¿“¬πÕ° H J I 2 Fig. 6-1 ¬÷¥ “¬‰ø¢Õß·À≈àß®à“¬‰ø‡¢â“°—∫°≈àÕߧ«∫§ÿ¡‚¥¬„™â·ªÑπ√Õ߇æ◊ËÕ‡ √‘¡·√߬÷¥ (°“√µàÕ·∫∫ PG À√◊Õ „°≈⇧’¬ß) ‡¥‘𠓬‰ø§«∫§ÿ¡‡¢â“°—∫¢—È« “¬ àߺà“π‡¢â“∑“ß™àÕß ”À√—∫‡®“–√Ÿ¢Õß°≈àÕߧ«∫§ÿ¡ „™â ·ªÑπ√Õß∏√√¡¥“ (Fig. 6-3) µàÕ “¬‰ø¢Õß·À≈àß®à“¬‰ø·≈– “¬‰ø§«∫§ÿ¡ „À⥟·ºπ¿“楗ߵàÕ‰ªπ’È E G D E ‡ªî¥™àÕß ”À√—∫‡®“–√Ÿ (Fig. 6-2) (·π–π”„Àâ„™âÕÿª°√≥宔櫰‰¢§«ß„π°“√‡®“–) Fig. 6-3 6.2. √–∫∫‰øøÑ“ √Ÿª·∫∫°“√µàÕ«ß®√‰øøÑ“∑’Ë “¡“√∂µàÕ‰¥â¡’¥—ßπ’È „π·µà≈–√ÿàπ √Ÿª·∫∫°“√µàÕ·À≈àß®à“¬‰ø‡¢â“°—∫µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√®–·µ°µà“ß°—π‰ª √–∫∫ 1:1 <√ÿàπªíö¡§«“¡√âÕπ> A ·À≈àß®à“¬‰ø‡¢â“µ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ°Õ“§“√ ‡∫√§‡°Õ√åµ—¥‰ø≈ߥ‘π C ‡∫√§‡°Õ√åµ—¥«ß®√‰øøÑ“ À√◊Õ «‘µ™å‚¥¥ D µ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ°Õ“§“√ E “¬µàÕ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π/¿“¬πÕ°Õ“§“√ F √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬ G µ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¥â“π„π <¢Õß√ÿàπªíö¡§«“¡√âÕπ> H µ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¥â“π„π <¢Õß√ÿàπ∑”§«“¡‡¬ÁπÕ¬à“߇¥’¬«> J ·À≈àß®à“¬‰ø‡¢â“µ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ <√ÿàπ∑”§«“¡‡¬ÁπÕ¬à“߇¥’¬«> B A B C D G D L N L N L N J 1 2 3 B C A B C 1 2 3 E H J 1 2 3 B 1 2 3 E 1 2 F L N C F 1 2 √–∫∫µàÕ Õ߇§√◊ËÕßæ√âÕ¡°—π <√ÿàπªíö¡§«“¡√âÕπ> A B A <√ÿàπ∑”§«“¡‡¬ÁπÕ¬à“߇¥’¬«> D C L N 1 2 3 J B C E F G H L N L N 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 °“√µ—Èß «‘µ™å DIP (SW5-3) ¢Õß∫Õ√奧«∫§ÿ¡‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π G ‡§√◊ËÕߥâ“π„πµ—«À≈—° H ‡§√◊ËÕߥâ“π„πµ—«√Õß 1 1 2 3 SW5 SW5-1: ‡ªî¥ SW5-2: ªî¥ SW5-3: ªî¥ D A B L N C 1 2 3 B C E F L L N L N 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 °“√µ—Èß «‘µ™å DIP (SW5-3) ¢Õß∫Õ√奧«∫§ÿ¡‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π K ‡§√◊ËÕߥâ“π„πµ—«À≈—° L ‡§√◊ËÕߥâ“π„πµ—«√Õß 3 1 2 SW5-1: ‡ªî¥ SW5-2: ªî¥ SW5-3: ‡ªî¥ SW5 SW5-1: ‡ªî¥ SW5-2: ‡ªî¥ SW5-3: ªî¥ 2 J K 1 2 3 3 SW5-1: ‡ªî¥ SW5-2: ‡ªî¥ SW5-3: ‡ªî¥ 16 HM06M091_PEH_th.p65 16 19/12/06, 10:32 AM ·À≈àß®à“¬‰ø‡¢â“µ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ°Õ“§“√ ‡∫√§‡°Õ√åµ—¥‰ø≈ߥ‘π C ‡∫√§‡°Õ√åµ—¥«ß®√‰øøÑ“ À√◊Õ «‘µ™å‚¥¥ D µ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ°Õ“§“√ E “¬µàÕ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π/¿“¬πÕ°Õ“§“√ F √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬ G ‡§√◊Õ Ë ßª√—∫Õ“°“»¥â“π„πµ—«À≈—° <¢Õß√ÿπà ªí¡ö §«“¡√âÕπ> H ‡§√◊Õ Ë ßª√—∫Õ“°“»¥â“π„πµ—«√Õß <¢Õß√ÿπà ªí¡ö §«“¡√âÕπ> K ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¥â“π„πµ—«À≈—° <¢Õß√ÿàπ∑”§«“¡‡¬ÁπÕ¬à“߇¥’¬«> L ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¥â“π„πµ—«√Õß <¢Õß√ÿàπ∑”§«“¡‡¬ÁπÕ¬à“߇¥’¬«> J ·À≈àß®à“¬‰ø‡¢â“µ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ B ‡¡◊Ë Õ µ—È ß §à “ ‡§√◊Ë Õ ß¥â “ π„πµ— « √Õß „Àâ µ—È ß «‘ µ ™å DIP (SW5-3) ¢Õß∫Õ√奧«∫§ÿ¡‡§√◊ÕË ßª√—∫Õ“°“»¿“¬„π‰ª∑’Ë ‡ªî¥ 6. ß“π‡¥‘π “¬‰ø ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π ·À≈àß®à“¬‰ø‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π (‡§√◊ËÕß∑”§«“¡√âÕπ) ¢π“¥°√–· ‰øøÑ“¢Õ߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π (‡§√◊ËÕß∑”§«“¡√âÕπ) «‘µ™åÀ≈—°/øî« å ·À≈àß®à“¬‰ø¢Õ߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π (‡§√◊ËÕß∑”§«“¡√âÕπ) ·À≈àß®à“¬‰øµàÕ “¬¥‘π¢Õ߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π (‡§√◊ËÕß∑”§«“¡√âÕπ) °“√µàÕ “¬ À¡“¬‡≈¢ “¬ × ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π-‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ° *1 2 ¢π“¥ (¡¡. ) ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π-‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ°µàÕ “¬¥‘π √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈-‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π *2 ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π (‡§√◊ËÕß∑”§«“¡√âÕπ) L-N °”Àπ¥ ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π-‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ° 1-2 ¢π“¥«ß®√ ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π-‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ° 1-3 √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈-‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π PE ~/N (´‘߇°‘≈), 50 Hz, 220 › 240 V/60 Hz, 220 V PEH ~/N (´‘߇°‘≈), 50 Hz, 220 › 240 V 16 A/16 A (16 A/16 A) 16 A/16 A 2 × ¢—ÈπµË” 1.5 ¡¡.2 1 × ¢—ÈπµË” 1.5 ¡¡.2 2 × ¢—ÈπµË” 0.3 ¡¡.2 › 2 × ¢—ÈπµË” 0.3 ¡¡.2 (‰¡à¡’¢—È«) ‰øøÑ“°√–· ≈—∫ 220 › 240 V ‰øøÑ“°√–· µ√ß 12 V › ‰øøÑ“°√–· µ√ß 12 V 3 × ¢—ÈπµË” 0.3 ¡¡.2 › 2 × ¢—ÈπµË” 0.3 ¡¡.2 (‰¡à¡’¢—È«) ‰øøÑ“°√–· ≈—∫ 220 › 240 V ‰øøÑ“°√–· µ√ß 12 V ‰øøÑ“°√–· µ√ß 12 V ‰øøÑ“°√–· µ√ß 12 V *1 Ÿß ÿ¥ 50 ¡. *2 “¬‰ø§«“¡¬“« 10 ‡¡µ√ ‡ªìπÕÿª°√≥å‡ √‘¡∑’˵‘¥¡“æ√âÕ¡°—∫√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ ¬“« ÿ¥ 500 ‡¡µ√ À¡“¬‡Àµÿ: 1. ¢π“¥¢Õß “¬‰øµâÕß∂Ÿ°µâÕßµ“¡°Æ‡°≥±å¢Õß∑âÕß∂‘Ëπ 2. “¬æ“«å‡«Õ√å´—ææ≈“¬·≈– “¬¢Õ߇§√◊ËÕß¿“¬„π/¿“¬πÕ°Õ“§“√µâÕ߉¡à∫“ß°«à“ “¬‡§≈◊Õ∫‚æ≈’§≈Õ‚√‡æ√π (√ÿàπ 60245 IEC57) 3. „™â “¬¥‘π∑’ˬ“«°«à“ “¬Õ◊ËπÊ 4. ”À√—∫‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√ °“√‡™◊ËÕ¡µàÕÀ¡âÕ·ª≈ßµâÕߢ÷ÈπÕ¬àŸ°—∫·√ߥ—π‰øøÑ“¢Õß擫凫Õ√å´—ææ≈“¬«à“‡ªìπ 220/230 V À√◊Õ 240 V 5. „™â‡∫√§‡°Õ√å∑’Ë¡’ à«π —¡º— Õ¬à“ßπâÕ¬ 3.0 ¡¡. ·¬°µà“ßÀ“°„π·µà≈–¢—È« ´÷Ë߇ªìπ‡∫√§‡°Õ√å·∫∫‰¡à„™âøî« å (NF) À√◊Õ‡∫√§‡°Õ√å·∫∫°—π‰øøÑ“√—Ë«≈ߥ‘π (NV) B 6.3. √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ A 30 6.3.1. √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬ 1) ¢—ÈπµÕπ°“√µ‘¥µ—Èß 30 30 83.5 46 C A D E F I G A √Ÿª¥â“π¢â“ߢÕß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ æ◊Èπ∑’Ë«à“ß√Õ∫√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈∑’˵âÕß°“√ C ™àÕßÀà“ß„π°“√µ‘¥µ—ßÈ H 120 C (1) ‡≈◊Õ°µ”·Àπàß∑’Ë®–µ‘¥µ—Èß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ (Fig. 6-4) ‡´Áπ‡´Õ√åÕÿ≥À¿Ÿ¡‘µ‘¥µ—Èß∑—Èß∑’Ë√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·≈–‡§√◊ËÕß¿“¬„π s ®—¥À“™‘Èπ à«πµàÕ‰ªπ’ȥ⫬µ—«∑à“π‡Õß °≈àÕß «‘µ™å‰ø 2 ™‘Èπ ∑àÕ “¬‰ø∑Õß·¥ß™π‘¥∫“ß πÁÕµ ”À√—∫≈ÁÕ°·≈–·ªÑπ√Õß B (2) ªî¥™àÕß Õ¥ “¬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈¥â«¬ªŸπ©“∫ ‡æ◊ËÕªÑÕß°—πÀ¬¥πÈ”§â“ß πÈ” ·¡≈ß “∫À√◊ÕÀπÕπ (Fig. 6-5) Fig. 6-4 A B B-1. B-2. B H H I J ”À√—∫°“√µ‘¥µ—Èß„π°≈àÕß «‘µ™å ”À√—∫°“√µ‘¥µ—È߇¢â“°—∫ºπ—ß‚¥¬µ√ß ‡≈◊Õ°Õ¬à“ß„¥Õ¬à“ßÀπ÷Ëß®“°¥â“π≈à“ßπ’È: ë ‡®“–√Ÿ∑º’Ë π—߇æ◊ÕË ºà“𠓬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ (‡æ◊ÕË Õ¥ “¬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈¡“®“°¥â“πÀ≈—ß) ·≈⫪î¥√Ÿ¥«â ¬ªŸπ©“∫ ë Õ¥ “¬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ºà“π°≈àÕߥâ“π∫π∑’˵—¥ÕÕ°‡ªìπ™àÕ߆·≈⫪√ß√Õ¬µ—¥¥â«¬ªŸπ©“∫‡™àπ‡¥’¬«°—∫ ¥â“π∫π B-1. °“√π” “¬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈¡“®“°¥â“πÀ≈—ߢÕߧÕπ‚∑√≈‡≈Õ√å: B-2. °“√ Õ¥ “¬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ºà“π à«π∫π: I C D E F G H I J ºπ—ß ∑àÕ “¬‰ø πÁÕµ ”À√—∫≈ÁÕ° ·ªÑπ√Õß °≈àÕß «‘µ™å “¬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ ªî¥¥â«¬ªŸπ©“∫ °√Ÿ‰¡â 2) ¢—ÈπµÕπ°“√µàÕ (Fig. 6-6) 1 Fig. 6-5 µàÕ “¬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈‡¢â“°—∫‡∑Õ√å¡‘π—≈∫≈ÁÕ§ A B A ∑’Ë TB5 ∫π‡§√◊ËÕß¿“¬„π TB6 (‰√⢗ȫ) 3) °“√µ—Èߧà“√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ Õßµ—« À“°¡’°“√µàÕ√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ Õßµ—« „Àâµß—È µ—«Àπ÷ßË ‡ªìπ çµ—«À≈—°é ·≈–Õ’°µ—«Àπ÷ßË ‡ªìπ çµ—«√Õßé ”À√—∫¢—πÈ µÕπ°“√ µ—Èß§à“ ‚ª√¥Õà“π®“° ç°“√‡≈◊Õ°øíß°å™—π¢Õß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈é „π§Ÿà¡◊Õ°“√∑”ß“π¢Õßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ AB TB6 B Fig. 6-6 17 HM06M091_PEH_th.p65 17 19/12/06, 10:32 AM 6. ß“π‡¥‘π “¬‰ø 2 6.4. °“√µ—Èߧà“øíß°å™—π 3 4 6.4.1. °“√µ—Èßøíß°å™—π∑’ˇ§√◊ËÕß (Fig. 6-7) 1 ⁄ ‡≈¢‚À¡¥ µ—«‡≈¢∑’˵—Èß§à“ 3 §à“ “√∑”§«“¡‡¬Áπ ⁄ 4 À¡“¬‡≈¢‡§√◊ËÕß ⁄ 2 ⁄ 1 TEMP. F MENU E G BACK MONITOR/SET PAR-21MAA ON/OFF ON/OFF C A FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION B CLEAR D 4 1 2 1 Fig. 6-7 °“√‡ª≈’ˬπ§à“·√ߥ—π‰øøÑ“ ë Õ¬à“≈◊¡‡ª≈’ˬπ§à“·√ߥ—π‰øøÑ“µ“¡·√ߥ—π¢Õ߉øøÑ“∑’Ë„™â 1 ‰ª∑’Ë‚À¡¥µ—Èߧà“øíß°å™—π °¥ªî¥√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ °¥ªÿÉ¡ A ·≈– B §â“߉«âæ√âÕ¡°—πÕ¬à“ßπâÕ¬ 2 «‘π“∑’ —≠≈—°…≥å FUNCTION ®–‡√‘Ë¡°–æ√‘∫ 2 °¥ªÿÉ¡ C ‡æ◊ËÕµ—Èß§à“ “√∑”§«“¡‡¬Áπ (3) ‰ª∑’Ë 00 3 °¥ªÿÉ¡ D ·≈â«„πµ”·Àπàß· ¥ßµ—«‡≈¢ (4) ‡§√◊ËÕßÀ¡“¬ [--] ®–°–æ√‘∫ 4 °¥ªÿÉ¡ C ‡æ◊ËÕµ—Èß§à“µ—«‡≈¢ (4) ‰ª∑’Ë 00 5 °¥ªÿÉ¡ MODE E ‡æ◊ËÕµ—Èß§à“ “√∑”§«“¡‡¬Áπ / À¡“¬‡≈¢‡§√◊ËÕß —≠≈—°…≥å [--] ®–°–æ√‘∫∑’Ë à«π· ¥ß À¡“¬‡≈¢‚À¡¥ (1) §√ŸàÀπ÷Ëß 6 °¥ªÿÉ¡ F ‡æ◊ËÕµ—Èß§à“‡≈¢‚À¡¥ (1) ‰ª∑’Ë 04 7 °¥ªÿÉ¡ G ·≈⫵—«‡≈¢ (2) ∑’˵—Èß§à“‰«â®–°–æ√‘∫ °¥ªÿÉ¡ F ‡æ◊ËÕ‡ª≈’Ë¬πµ—«‡≈¢∑’˵—Èß§à“„Àâµ√ßµ“¡·√ߥ—π¢Õß·À≈àß®à“¬‰ø∑’Ë„™â ·√ߥ—π¢Õß·À≈àß®à“¬‰ø 240 ‚«≈µå : µ—È߉ª∑’ËÀ¡“¬‡≈¢ = 1 220 ‚«≈µå, 230 ‚«≈µå : µ—È߉ª∑’ËÀ¡“¬‡≈¢ = 2 8 °¥ªÿÉ¡ MODE E ·≈â«‚À¡¥·≈–À¡“¬‡≈¢∑’˵—Èß§à“ (1) ·≈– (2) ®–‡ª≈’Ë¬π‰ª‡æ◊ËÕ„Àâµ—Èß§à“·≈–¬◊π¬—π °“√µ—Èß§à“ 9 °¥ªÿÉ¡ FILTER A ·≈–ªÿÉ¡ TEST RUN B §â“߉«âæ√âÕ¡°—πÕ¬à“ßπâÕ¬ 2 «‘π“∑’ Àπâ“®Õ‡≈◊Õ°øíß°å™—π®– À“¬‰ª§√ŸàÀπ÷Ëß —≠≈—°…≥åªî¥‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“» OFF ®–· ¥ß¢÷Èπ¡“∫πÀπâ“®Õ 6.4.2. °“√µ—Èߧà“øíß°å™—π∑’Ë√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ Õà“π√“¬≈–‡Õ’¬¥‰¥â„π§Ÿà¡◊Õ°“√„™âß“πµ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ µ“√“ßøíß°å™—π ‡≈◊Õ°À¡“¬‡≈¢‡ªìπ 00 ‚À¡¥ À¡“¬‡≈¢‚À¡¥ °“√µ—Èß§à“ ‰¡à¡’ ¡’ *1 ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πµ—«À≈—° ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πµ—«À≈—° ‡´Áπ‡´Õ√å¿“¬„π¢Õß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ ‰¡à√Õß√—∫ √Õß√—∫ (µ—«‡§√◊ÕË ß¿“¬„π‰¡à¡™’ Õà ߥŸ¥Õ“°“»‡¢â“®“°¿“¬πÕ°) √Õß√—∫ (µ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„π¡’™àÕߥŸ¥Õ“°“»‡¢â“®“°¿“¬πÕ°) 240 ‚«≈µå 220 ‚«≈µå, 230 ‚«≈µå °ŸâÕ“°“√‰øµ°Õ—µ‚π¡—µ‘ °“√µ√«® Õ∫Õÿ≥À¿Ÿ¡‘¿“¬„πÕ“§“√ °“√µàÕ LOSSNAY ·√ߥ—π°√–· ‰øøÑ“ 01 02 03 04 À¡“¬‡≈¢°“√µ—Èß§à“ §à“µ—Èßµâπ °“√µ—Èß§à“ §à“µ—Èßµâπ °“√µ—Èß§à“ 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 ‡≈◊Õ°À¡“¬‡≈¢ 01 ∂÷ß 03 À√◊Õ∑—ÈßÀ¡¥ (AL [√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬]/07 [√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈‰√â “¬]) °“√µ—Èß§à“ 100 ™—Ë«‚¡ß 2500 ™—Ë«‚¡ß —≠≈—°…≥剡ࡒ·ºàπ°√Õß ‚À¡¥ —≠≈—°…≥å ·ºàπ°√Õß À¡“¬‡≈¢‚À¡¥ À¡“¬‡≈¢°“√µ—Èß§à“ 07 1 2 3 *1 ‡¡◊ËÕ·À≈àß®à“¬‰ø∑”ß“πÕ’°§√—Èß ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»®–‡√‘Ë¡∑”ß“π„πÕ’° 3 π“∑’µàÕ¡“ 6.5. °“√§«∫§ÿ¡√–∫∫ TB580 CN105/CN92 CN560 1 3 1 2 A B 2 2 1 PAC ¢Õ߇§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ ™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø (MAC-397IF-E) 3 “¬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈∑’Ë¡“æ√âÕ¡√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA 4 4 2 √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA (PAR-21MAA) ∗ √ÿàπ PAR-20MAA ‰¡à “¡“√∂„™â‰¥â°—∫™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø π’È Fig. 6-8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 A B C 1 2 ‡§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√ ‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ 3 ™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø (MAC-397IF-E) 4 √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA 5 µàÕ¢—È«√’‚¡∑ MA ‡¢â“¥â«¬°—π 2 5 A: “√∑”§«“¡‡¬Áπµ”·Àπàß ç0é “√∑”§«“¡‡¬Áπµ”·Àπàß ç1é C: “√∑”§«“¡‡¬Áπµ”·Àπàß ç2é B: 4 ”À√—∫°≈ÿà¡∑’˧«∫§ÿ¡¥â«¬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ (PAR-21MAA) §«√„™â√à«¡°—∫™ÿ¥Õÿª°√≥å‡ √‘¡ (MAC-397IF-E) À¡“¬‡Àµÿ: 1. µ√«®¥Ÿ„Àâ·πà„®«à“µ—Èß°“√· ¥ß§à“ ∑”§«“¡√âÕπ / ∑”§«“¡‡¬ÁπÕ—µ‚π¡—µ‘ ∑’Ë√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA (PAR-21MAA) ‡ªìπ OFF °àÕπ„™âß“π ë Õà“π√“¬≈–‡Õ’¬¥«‘∏°’ “√µ—ßÈ §à“ ∑”§«“¡√âÕπ / ∑”§«“¡‡¬ÁπÕ—µ‚π¡—µ‘ ‰¥â∑À’Ë πâ“ 8 °“√‡≈◊Õ°øíß°å™π— „π§Ÿ¡à Õ◊ °“√ªØ‘∫—µ‘ß“π ë ∂“π–°“√∑”ß“π®√‘ߢÕ߇§√◊ËÕßÕ“®·µ°µà“ß®“°∑’Ë· ¥ß∫πÀπâ“®Õ√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ 2. ‰¡à “¡“√∂ —Ëß∑¥≈Õ߇¥‘π‡§√◊ËÕ߉¥â¥â«¬ «‘µ™å∑¥≈Õ߇¥‘π‡§√◊ËÕß∑’Ë√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA (PAR-21MAA) 3. ‰¡à “¡“√∂§«∫§ÿ¡„∫æ—¥ºà“π «‘µ™å„∫æ—¥¢Õß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA (PAR-21MAA) ‰¥â 4. Õÿ≥À¿Ÿ¡‘ÀâÕß®–· ¥ßÕ¬Ÿà„π™à«ß√–À«à“ß 10 °C ∂÷ß 38 °C 5. µ—Èß «‘µ™å Dip (SW500, 501, 502) ∑’Ë™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø °àÕπ‡ªî¥‡§√◊ËÕß 6. ‡§√◊ÕË ßª√—∫Õ“°“»®–∑”ß“πº‘¥ª°µ‘À“°µ—ßÈ §à“ «‘µ™å Dip (SW500, 501, 502) ∑’™Ë ¥ÿ Õ‘π‡µÕ√å‡ø ‰¡à∂°Ÿ µâÕß 7. ¢âÕ¡Ÿ≈∑’Ë· ¥ß∫πÀπâ“®Õ¢Õß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA ∑’˵àÕ°—∫‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ Õ“®·µ°µà“ß ®“°¢Õß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA ∑’˵àÕ‡¢â“°—∫™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø 8. ‰¡à “¡“√∂„™â√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA ‡≈◊Õ°µ—Èߧà“øíß°å™—π (‡≈◊Õ°øíß°å™—π°“√∑”ß“π¢Õ߇§√◊ËÕß) ·≈–°“√ ∑¥≈Õ߇¥‘π‡§√◊ËÕß À“°µàÕ‡™◊ËÕ¡°—∫™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø Õ¬Ÿà (MAC-397IF-E) s Àπ÷Ëß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ “¡“√∂„™â —Ëßß“π‰¥â°—∫À≈“¬‡§√◊ËÕß (Fig. 6-9) „™â —Ëßß“πÀ≈“¬‡§√◊ËÕ߉¥â¥â«¬§” —Ëß°“√§«∫§ÿ¡·∫∫°≈ÿà¡ („™â°—∫‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ°‰¥â Ÿß ÿ¥∂÷ß 16 ‡§√◊ËÕß) ‚¥¬Àπ÷Ëß°≈ÿࡵàÕÀπ÷Ëß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ s µàÕ™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø (MAC-397IF-E) ‡¢â“°—∫µ—«µàÕ (CN105/CN92) ¢Õß·ºß§«∫§ÿ¡‡§√◊ËÕß¿“¬„π Õ“§“√ (∑ÿ°µ”·ÀπàߢÕß “√∑”§«“¡‡¬Áπ) (Fig. 6-8) s µàÕ√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA ‡¢â“°—∫¢—È« A/B ¢Õß™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø ∫√‘‡«≥µ”·Àπàß “√∑”§«“¡‡¬Áπ ç0é (MAC-397IF-E) (Fig. 6-9) s µàÕµ”·Àπàß “√∑”§«“¡‡¬Áπ∑ÿ°®ÿ¥¢Õß™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø (MAC-397IF-E) ‡¢â“¥â«¬°—π°—∫¢—È« A/B Fig. 6-9 18 HM06M091_PEH_th.p65 18 19/12/06, 10:32 AM 6. ß“π‡¥‘π “¬‰ø 6.5.1. °“√µ—Èß§à“ «‘µ™å ■ SW500: ■ SW500: (Fig. 6-10) ‰¡àµâÕßµ—Èß§à“ (µ—Èߧà“∑ÿ° «‘µ™å‡ªìπ OFF) ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 ■ SW501: ë SW501-No.1~4: µ”·Àπàß “√∑”§«“¡‡¬Áπ (Fig. 6-11) ∗ ®–‡√‘Ë¡∑’˵”·Àπàß “√∑”§«“¡‡¬Áπ ç0é ∑ÿ°§√—Èß Fig. 6-10 ■ SW501: 1 ON OFF 1 2 3 4 2 2 3 4 1 µ”·Àπàß “√∑”§«“¡‡¬Áπ 1 µ”·Àπàß “√∑”§«“¡‡¬Áπ 0 3 4 µ”·Àπàß “√∑”§«“¡‡¬Áπ 2 1 2 3 4 ë SW501-No.5, 6 (Fig. 6-12) No.5:µ—Èß§à“ OFF ∗ µ—«µ√«®«—¥§à“Õÿ≥À¿Ÿ¡‘ÀâÕß ON: MA √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ OFF: ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ „π√ÿàππ’È √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA ®–‰¡à “¡“√∂µ√«®«—¥Õÿ≥À¿Ÿ¡‘‰¥âÀ“°µàÕ‡¢â“°—∫™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø µ”·Àπàß “√∑”§«“¡‡¬Áπ 15 No.6:µ—Èß§à“ ON ∗ µ√«®¥Ÿ«à“¡’‡§√◊ËÕß√ÿàπ Mr. Slim Õ¬Ÿà„π°≈ÿà¡À√◊Õ‰¡à ON: ¡’‡§√◊ËÕß√ÿàπ Mr. Slim OFF: ‰¡à¡’‡§√◊ËÕß√ÿàπ Mr. Slim Fig. 6-11 6 ON 7 8 OFF 1 2 3 4 5 Fig. 6-12 SW501 µ“√“ß∑’Ë 1 À¡“¬‡≈¢ «‘µ™å À¡“¬‡≈¢ 1 À¡“¬‡≈¢ 2 À¡“¬‡≈¢ 3 À¡“¬‡≈¢ 4 µ”·Àπàß “√∑”§«“¡‡¬Á𠧔·π–π” µ”·Àπàß “√∑” ON OFF 1 2 3 4 5 6 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 0 µ”·Àπàß “√∑” 4 ON 5 6 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 8 OFF 1 2 3 µ”·Àπàß “√∑” ON 1 2 3 4 5 6 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 1 OFF µ”·Àπàß “√∑” 4 ON 1 2 3 5 6 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 9 OFF µ”·Àπàß “√∑” 2 ON 3 4 5 6 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 2 OFF 1 µ”·Àπàß “√∑” 2 4 ON 3 5 6 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 10 OFF 1 µ”·Àπàß “√∑” ON 1 2 3 4 5 6 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 3 OFF µ”·Àπàß “√∑” 4 ON 1 2 3 5 6 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 11 OFF µ”·Àπàß “√∑” 3 ON §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 4 1 2 4 5 6 OFF µ”·Àπàß “√∑” 3 4 ON §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 12 1 2 5 6 OFF µ”·Àπàß “√∑” 3 ON 1 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 5 2 4 5 6 OFF µ”·Àπàß “√∑” 3 4 ON 1 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 13 2 5 6 OFF µ”·Àπàß “√∑” 2 3 ON 4 5 6 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 6 OFF 1 µ”·Àπàß “√∑” 2 3 4 ON 5 6 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 14 OFF 1 µ”·Àπàß “√∑” ON 1 2 3 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 7 4 5 6 OFF µ”·Àπàß “√∑” ON 1 2 3 4 §«“¡‡¬Áπ∑’Ë 15 5 6 OFF µ—Èß§à“‡À≈à“π’ȇ¡◊ËÕµàÕ√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA (PAR-21MAA) SW501 µ“√“ß∑’Ë 2 À¡“¬‡≈¢ «‘µ™å øíß°å™π— À¡“¬‡≈¢ 5 µ—«µ√«®«—¥Õÿ≥À¿Ÿ¡‘ OFF ‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ À¡“¬‡≈¢ 6 ¡’‡§√◊ËÕß√ÿàπ Mr. Slim Õ¬Ÿ„à π°≈ÿ¡à À√◊Õ‰¡à ‰¡à¡’‡§√◊ËÕß√ÿàπ Mr. Slim ON √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA *‰¡à¡§’ ” —ßË ¡’‡§√◊ËÕß√ÿàπ Mr. Slim §”·π–π” µ√«®¥Ÿ„Àâµ—Èß§à“‡ªìπ OFF µ√«®¥Ÿ„Àâµ—Èß§à“‡ªìπ ON 19 HM06M091_PEH_th.p65 19 19/12/06, 10:32 AM 6. ß“π‡¥‘π “¬‰ø ■ SW502: µ—Èß§à“¢Õß™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø „Àâµ√ß°—∫‚À¡¥°“√∑”ß“π¢Õ߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π∑’˵àÕ‡¢â“¥â«¬°—π ‚¥¬¥Ÿ®“°µ“√“ß∑’Ë 3 ·≈–µ√«® Õ∫‚À¡¥°“√∑”ß“π®“°§Ÿà¡◊Õ°“√µ‘¥µ—È߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√∑’Ë®–µàÕ SW502 µ“√“ß∑’Ë 3 À¡“¬‡≈¢ «‘µ™å ‚À¡¥°“√∑”ß“π À¡“¬‡≈¢ 1 ª√–‡¿∑∑”§«“¡‡¬ÁπÕ¬à“߇¥’¬« / ªíö¡∑” §«“¡√âÕπ ‚À¡¥Õ— µ‚π¡—µ‘ À¡“¬‡≈¢ 2 À¡“¬‡≈¢ 3 À¡“¬‡≈¢ 5 À¡“¬‡≈¢ 6 À¡“¬‡≈¢ 7 À¡“¬‡≈¢ 8 ON ¢âÕ —߇°µ ª√–‡¿∑∑”§«“¡‡¬ÁπÕ¬à“߇¥’¬« µ—Èß§à“‚À¡¥„Àâ Õ¥§≈âÕß°—∫§Ÿà¡◊Õ°“√µ‘¥µ—È߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ ¡’ (µ—Èߧà“À¡“¬‡≈¢ 3 ‰¥â) ¡’ (√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈) 3 √–¥—∫ (√ÿàπ 2 √–¥—∫ µ—Èß§à“‡ªìπ ON) ‰¡à¡’ (‰¡à “¡“√∂µ—Èߧà“À¡“¬‡≈¢ 3 ‰¥â) ¡’ (‡§√◊ËÕß) 4 √–¥—∫ §«“¡·√ßæ—¥≈¡ À¡“¬‡≈¢ 4 OFF ª√–‡¿∑ªíö¡∑”§«“¡√âÕπ ¡’ ¡’ › ‰¡à¡’ „∫æ—¥ à“¬ ‰¡à„™â ‚À¡¥æ—¥≈¡ ª√–‡¿∑ªíö¡∑”§«“¡√âÕπ :†µ—È߉ª∑’Ë ON ª√–‡¿∑∑”§«“¡‡¬ÁπÕ¬à“߇¥’¬« : µ—È߉ª∑’Ë OFF µ—È߉ª∑’Ë OFF ‡¡◊ËÕµ—Èß§à“§«“¡·√ß 3 √–¥—∫ (ON) °—∫‡§√◊ËÕß√ÿàπ 2 √–¥—∫ Àπâ“®Õ√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA ®–· ¥ß§«“¡·√ßæ—¥≈¡√–¥—∫ 3 µ“√“ߢâ“ß≈à“ß· ¥ßÀπâ“®Õ·≈–º≈≈—æ∏å ®√‘ß„π°“√∑”ß“π Àπâ“®Õ· ¥ßº≈ §«“¡À¡“¬ °“√∑”ß“π¢Õ߇§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√ §«“¡·√ߵ˔ §«“¡·√ߵ˔ ‰¡à¡’ ‰¡à¡’ › ¡’ §«“¡·√ߪ“π°≈“ß ·√ß¡“° ·√ß¡“° ·√ß¡“° µ—Èß§à“„Àâ Õ¥§≈âÕß°—∫§Ÿà¡◊Õ°“√µ‘¥µ—È߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ µ—Èß§à“„Àâ Õ¥§≈âÕß°—∫§Ÿà¡◊Õ°“√µ‘¥µ—È߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ µ—Èß§à“‡ªìπ OFF µ≈Õ¥ µ—È߉ª∑’Ë ON 6.5.2 µ—«Õ¬à“ß°“√µ—Èߧà“√–∫∫∑’Ë¡’ µ“√“ßµàÕ‰ªπ’È· ¥ßµ—«Õ¬à“ߢÕß°“√µ—Èߧà“√–∫∫∑’Ë¡’ À¡“¬‡≈¢ √–∫∫ 1 µàÕ√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA ‡¢â“‡§√◊ËÕß ª√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√‚¥¬µ√ß ·ºßº—ß√–∫∫ ¢âÕ —߇°µ 1 1 1 1 2 2 2 2 3 A 3 B 5 3 C 2 3 D 4 4 6 2 „™â√‚’ ¡∑§Õπ‚∑√≈‰√â “¬°—∫‡§√◊ÕË ß ª√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ ¢â Õ ¡Ÿ ≈ ∑’Ë · ¥ß∫πÀπâ “ ®ÕÕ“®·µ°µà “ ß°— π √–À«à “ ß √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA ∑’˵àÕ‡¢â“°—∫‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“» ¿“¬„πÕ“§“√ °—∫√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA ∑’˵àÕ‡¢â“°—∫™ÿ¥ Õ‘π‡µÕ√å‡ø <µ—«Õ¬à“ß> ë §«“¡·√ßæ—¥≈¡ ë —≠≈—°…≥å·ºàπ°√Õß 4 A: 1 “√∑”§«“¡‡¬Áπµ”·Àπàß ç0é “√∑”§«“¡‡¬Áπµ”·Àπàß ç1é C: “√∑”§«“¡‡¬Áπµ”·Àπàß ç2é D: “√∑”§«“¡‡¬Áπµ”·Àπàß ç3é ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ°Õ“§“√ 2 ‡§√◊Õ Ë ßª√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ 3 ™ÿ¥Õ‘π‡µÕ√å‡ø (MAC-397IF-E) 4 √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA (PAR-21MAA) 5 √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈‰√â “¬ 6 µàÕ¢—È«√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈ MA ‡¢â“¥â«¬°—π B: 7. °“√‡®“–™àÕ߇¥‘π∑àÕ (Fig. 7-1) „™â∑àպⓄ∫„π°“√‡™◊ËÕ¡µàÕµ—«‡§√◊ËÕߥâ“π„π°—∫™àÕ߇¥‘π∑àÕ „™â∑Õà ∑’∑Ë ”¡“®“°«— ¥ÿ°π— ‰ø µ√«® Õ∫„Àâ·πà„®«à“‡ªìπ∑àÕ∑’Ë¡’©π«π∑𧫓¡√âÕπ¡“°‡æ’¬ßæÕ A °≈àÕß™‘Èπ à«πÕÿª°√≥å “¬‰ø ∑àպⓄ∫ (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) C ªï°∑àÕ™àÕß≈¡¥Ÿ¥‡¢â“ D ªï°∑àÕ™àÕߪ≈àÕ¬Õ“°“»ÕÕ° E ∑àÕ≈¡¥Ÿ¥‡¢â“ (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) F ∑àÕª≈àÕ¬Õ“°“»ÕÕ° (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) G µ—«°√ÕßÕ“°“» (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) H µ–·°√ߪ≈àÕ¬Õ“°“»ÕÕ° (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) I µ–·°√ß≈¡¥Ÿ¥‡¢â“ (À“´◊ÈÕ‰¥âµ“¡∑âÕßµ≈“¥) J ‡æ¥“π K ®“π√–∫“¬πÈ” M ™àÕß≈¡¥Ÿ¥‡¢â“ N ™àÕߪ≈àÕ¬Õ“°“»ÕÕ° O ª≈àÕ¬„Àâ¡’™àÕß«à“߇æ◊ËÕÀ≈’°‡≈’ˬ߰“√¢“¥√Õ∫À¡ÿπ P µ—«‡§√◊ËÕߥâ“π„πÕ“§“√ B Fig. 7-1 À¡“¬‡Àµÿ: ë ∑àÕ√–∫“¬§«√¡’¢π“¥Õ¬à“ßπâÕ¬ 850 ¡¡. ë ‡™◊ËÕ¡µàÕµ—«‡§√◊ËÕßÀ≈—°¢Õ߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“» ·≈–∑àÕ„Àâ¡’√–¥—∫‡∑à“°—π ë ·√ߥ—π¡“µ√∞“π§ß∑’Ë¢Õߥâ“ππÕ°§«√¡’§à“ 12.7 mmAq (124 Pa) (‡©æ“–√ÿàπ PEH) ë µàÕ “¬¥‘π®“°∑àÕ≈¡¥Ÿ¥‡¢â“ E ‡¢â“°—∫¢—È«µàÕ “¬¥‘π ®“°π—Èπ„ÀâµàÕ “¬¥‘πÕ’°µ—« ®“°¢—È«µàÕ “¬¥‘π ‡¢â“°—∫™àÕߪ≈àÕ¬Õ“°“»ÕÕ° F 20 HM06M091_PEH_th.p65 20 19/12/06, 10:32 AM 8. ∑¥≈Õ߇¥‘π‡§√◊ËÕß 8.1. °àÕπ∑¥≈Õ߇¥‘π‡§√◊ËÕß s À≈—ß®“°µ‘¥µ—È߇§√◊ËÕß °“√‡¥‘𠓬‰ø ·≈–∑àÕ¢Õ߇§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π·≈–¿“¬πÕ°Õ“§“√ ‡√’¬∫√âÕ¬·≈â« „Àâµ√«®¥Ÿ°“√√—Ë«‰À≈¢Õß “√∑”§«“¡‡¬Áπ °“√ Ÿ≠‡ ’¬¢Õß·À≈àß®à“¬‰ø À√◊Õ°“√§ÿ¡ “¬ °“√µàÕ¢—È«º‘¥ ·≈–‰¡à¡’°“√µàÕ‡ø „π·À≈àß®à“¬º‘¥ s „™â‡¡‚°¡¡‘‡µÕ√å 500 ‚«≈µå µ√«®§«“¡µâ“π∑“π√–À«à“ß°≈àÕߢ—È«·À≈àß®à“¬‰ø·≈– “¬¥‘π„Àâ¡’§à“¢—ÈπµË” 1.0 MΩ F E D B A ªÿÉ¡ ON/OFF 8.2. ∑¥≈Õ߇¥‘π‡§√◊ËÕß B Àπâ“®Õ∑¥≈Õ߇¥‘π‡§√◊ËÕß C Àπâ“®Õ· ¥ßÕÿ≥À¿Ÿ¡‘¿“¬„πÕ“§“√ 8.2.1. „™â√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬ (Fig. 8-1) ·∫∫·Õ≈´’¥’ TEST RUN COOL, HEAT C ˚C ˚C SIMPLE TEMP. MENU ON/OFF MONITOR/SET BACK PAR-21MAA ON/OFF A FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR I M HG s Õ¬à“∑”°“√∑¥ Õ∫π’È∫π‡∑Õ√å¡‘π—≈¢Õßµ—«§«∫§ÿ¡√–∫∫‰ø («ß®√·√ߥ—πµË”) §”‡µ◊Õπ: Àâ“¡„™â‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»À“°§«“¡µâ“π∑“π¢Õß©π«π¡’§à“µË”°«à“ 1.0 MΩ D ‰ø ON/OFF E Àπâ“®Õ· ¥ß°“√‡ªî¥ªî¥‡§√◊ÕË ß F · ¥ß√À— §«“¡º‘¥ª°µ‘ · ¥ß‡«≈“∑’‡Ë À≈◊Õ„π°“√∑¥ Õ∫°“√ ‡¥‘π‡§√◊ÕË ß G ªÿÉ¡µ—ÈßÕÿ≥À¿Ÿ¡‘ H ªÿÉ¡‡≈◊Õ°‚À¡¥ I ªÿÉ¡§«“¡·√ßæ—¥≈¡ M ªÿÉ¡ TEST 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig. 8-1 B E D 8.3. °“√„À⇧√◊ËÕßµ√«® Õ∫µ—«‡Õß (Fig. 8-2) 1 2 3 4 ERROR CODE ERROR CODE TEMP. B ON/OFF E BACK MONITOR/SET ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST ERROR CODE PAR-21MAA CLOCK OPERATION ‡ªî¥ «‘µ™å °¥ªÿÉ¡ [CHECK] Õߧ√—Èß „™âªÿÉ¡ [TEMP.] µ—Èß§à“ “√∑”§«“¡‡¬ÁπÀ“°„™â°“√§«∫§ÿ¡√–∫∫ °¥ªÿÉ¡ [ON/OFF] ‡æ◊Ëժ“√µ√«® Õ∫µ—«‡Õß A ªÿÉ¡ CHECK B §à“ “√∑”§«“¡‡¬Áπ C ªÿÉ¡ TEMP. D IC: ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π C MENU ‡ªî¥ªÿÉ¡ Power ∑‘È߉«âÕ¬à“ßπâÕ¬ 12 ™—Ë«‚¡ß °àÕπ∑¥≈Õ߇¥‘π‡§√◊ËÕß °¥ªÿÉ¡ [TEST] 2 §√—Èß ➡ Àπâ“®Õ·Õ≈´’¥’®–¢÷Èπ§”«à“ çTEST RUNé °¥ªÿÉ¡ [Mode Selection] ➡ ¥Ÿ«à“¡’≈¡‡ªÉ“ÕÕ°¡“À√◊Õ‰¡à °¥ªÿÉ¡ [Mode Selection] ·≈⫇≈◊Õ°‚À¡¥∑”§«“¡‡¬Áπ (À√◊Õ∑”§«“¡√âÕπ) ➡ ¥Ÿ«à“¡’≈¡‡¬Áπ (À√◊Õ√âÕπ) ‡ªÉ“ÕÕ°¡“À√◊Õ‰¡à °¥ªÿÉ¡ [Fan speed] ➡ ¥Ÿ„Àâ·πà„®«à“§«“¡·√ߢÕß≈¡‡ª≈’Ë¬π‰ª µ√«®¥Ÿ°“√∑”ß“π¢Õßæ—¥≈¡¢Õßµ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ° ‡≈‘°°“√∑¥ Õ∫°“√∑”ß“π‚¥¬°¥ªÿÉ¡ [ON/OFF] ➡ ‡§√◊ËÕßÀ¬ÿ¥∑”ß“π ∫—π∑÷°À¡“¬‡≈¢‚∑√»—æ∑å À¡“¬‡≈¢‚∑√»—æ∑å¢Õß√â“π´àÕ¡ ”π—°ß“π¢“¬ œ≈œ ”À√—∫µ‘¥µàÕ„π°√≥’∑’ˇ°‘¥ªí≠À“°—∫‡§√◊ËÕß “¡“√∂ ∫—π∑÷°≈ß„π√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈‰¥â À¡“¬‡≈¢‚∑√»—æ∑å®–· ¥ß¢÷Èπ¡“‡¡◊ËÕ‡°‘¥§«“¡º‘¥ª°µ‘ ¢—ÈπµÕπ„π°“√ ∫—π∑÷°Õà“π‰¥â„π§Ÿà¡◊Õ°“√„™âß“π¢Õßµ—«‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„π CLEAR F OC: ‡§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬πÕ° E √À— ‡™Á§ F µ”·Àπà߇§√◊ËÕß A Fig. 8-2 §«“¡º‘¥ª°µ‘∑’˵√«®æ∫∑’ˇ§√◊ËÕߪ√—∫Õ“°“»¿“¬„πÕ“§“√ √À— °“√µ√«® Õ∫ P1 ™àÕß√—∫‡´Áπ‡´Õ√庑¥ª°µ‘ P2, P9 ∑àÕ‡´Áπ‡´Õ√庑¥ª°µ‘ P3 °“√ àß —≠≠“≥√–À«à“ßµ—«‡§√◊ËÕß¿“¬„π / √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈º‘¥ª°µ‘ P4 ‡´Áπ‡´Õ√å√–∫“¬πÈ”º‘¥ª°µ‘ P5 ªíö¡√–∫“¬πÈ”º‘¥ª°µ‘ P6 °“√∑”ß“πµ—«ªÑÕß°—π°“√‡°‘¥πÈ”·¢Áß/§«“¡√âÕπ Ÿß P8 Õÿ≥À¿Ÿ¡‘¢Õß∑àÕº‘¥ª°µ‘ ›› ‰¡à¡°’ “√µÕ∫ πÕß E0, E3 °“√ àß —≠≠“≥¢Õß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬º‘¥ª°µ‘ E4, E5 °“√√—∫ —≠≠“≥¢Õß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬º‘¥ª°µ‘ E1, E2 ·ºß«ß®√¢Õß√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬º‘¥ª°µ‘ Õ“°“√ À¡“¬‡Àµÿ ë À“°‡§√◊ËÕ߬—߉¡à “¡“√∂∑”ß“π‡ªìπª°µ‘‰¥âÀ≈—°®“°°“√µ√«® Õ∫°“√∑”ß“π¢â“ßµâπ·≈â« „À⥟µ“√“ßµàÕ‰ªπ’ȇæ◊ËÕ·°â‰¢ªí≠À“∑’Ë “‡Àµÿ PLEASE WAIT Õ“°“√ √’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬ ª√–¡“≥ 2 π“∑’ ®÷ß· ¥ß —≠≈—°…≥å ‡ªî¥‡§√◊ÕË ß PLEASE WAIT → √À— · ¥ß§«“¡º‘¥æ≈“¥ ‰¡à ª √“°Ø¢â Õ §«“¡· ¥ß¢÷È π ¡“ ·¡â · µà µ Õ𰥪ÿÉ ¡ ‡ªî¥‡§√◊ËÕß (‰ø· ¥ß°“√∑”ß“π‰¡à «à“ߢ÷Èπ) À≈—ß®“°‡ªî¥‡§√◊ËÕ߉ª·≈⫪√–¡“≥ 2 π“∑’ “‡Àµÿ ë À≈— ß ®“°‡ªî ¥ ‡§√◊Ë Õ ßª√–¡“≥ 2 π“∑’ √’ ‚ ¡∑®–¬— ß ‰¡à ∑”ß“π ‡π◊Ë Õ ß®“°√–∫∫°”≈— ß ‡µ√’ ¬ ¡‡√‘Ë ¡ µâ π °“√∑”ß“π (°“√∑”ß“π∂Ÿ°µâÕß) ë µàÕ “¬°≈—∫¥â“π À√◊Õ¡’‡ø ‡ªî¥∑’Ë°≈àÕߢ—È«‰ø¢Õßµ—«‡§√◊ËÕߥâ“ππÕ° ë µàÕ “¬√–À«à“ßµ—«‡§√◊ËÕߥâ“π„π ·≈–µ—«‡§√◊ËÕߥâ“ππÕ°‰¡à∂Ÿ°µâÕß (µàÕ¢—È« 1, 2, 3 º‘¥) ë “¬√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈™ÁÕµ ë “¬‰ø‡™◊ËÕ¡√–À«à“߇§√◊ËÕß¿“¬πÕ°Õ“§“√·≈–‡§√◊ËÕß¿“¬„πÕ“§“√≈—¥«ß®√ À¡“¬‡Àµÿ: √’‚¡∑®–¬—߉¡à “¡“√∂∑”ß“π‰¥â‡ªìπ‡«≈“ª√–¡“≥ 30 «‘π“∑’ À≈—ß®“°°“√¬°‡≈‘°§” —Ëß°“√‡≈◊Õ°øíß°å™—π (°“√∑”ß“π∂Ÿ°µâÕß) √“¬≈–‡Õ’¬¥¢Õß LED ·µà≈–µ”·Àπàß (LED 1, 2) ¢Õßµ—«§«∫§ÿ¡‡§√◊ËÕß¿“¬„π ¥Ÿ‰¥â®“°µ“√“ßµàÕ‰ªπ’È LED 1 (æ≈—ßß“π‰¡‚§√§Õ¡æ‘«‡µÕ√å) LED 2 (æ≈—ßß“π√’‚¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬) · ¥ß«à“¡’°“√®à“¬‰øÀ√◊Õ‰¡à ¥Ÿ„Àâ¡—Ëπ„®«à“ LED «à“ßµ≈Õ¥‡«≈“ · ¥ß«à “ ¡’ ‰ ø®à “ ¬‡¢â “ √’ ‚ ¡∑§Õπ‚∑√≈·∫∫¡’ “¬ ‰ø LED π’È ® – «à “ ߇©æ“–„π°√≥’ ∑’Ë ‡ §√◊Ë Õ ßª√— ∫ Õ“°“»¿“¬„π‡ªì 𠇧√◊ËÕßÀ≈—° 21 HM06M091_PEH_th.p65 21 19/12/06, 10:32 AM .8التشغيل التجريبي .1.8قبل التشغيل التجريبي بعد اس���تكمال التركيب وتمديدات األسالك وأنابيب الوحدات الداخلية والخارجية ،افحص ِ بحثاً عن أي تس ّرب لمادة التبريد أو ارتخاء في أس�ل�اك إمداد التيار الكهربائي أو أس�ل�اك التحكم أو وجود قطبيات غير صحيحة ومن عدم انفصال أحد الفازات في إمداد التيار الكهربائي. استعمل مقياس مقاومة كبير سعة 500فولت للتحقق من أن المقاومة بين أطراف إمداد التيار الكهربائي واألرض ال تقل عن 1.0ميغاأوم. Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓜ زر التشغيل/اإليقاف ON/OFF مؤشر التشغيل التجريبي مؤشر درجة حرارة الخط السائل لدرجة الحرارة الداخلية مصباح التشغيل/اإليقاف ON/OFF مؤشر التيار مؤشر رمز الخطأ مؤشر الزمن المتبقي للتشغيل التجريبي زر درجة الحرارة المختارة زر اختيار الوضع زر سرعة المروحة زر االختبار TEST الشكل 1-8 ال تعمد إلى تنفيذ هذا التشغيل التجريبي على أطراف أسالك التحكم (دائرة الفولطية المنخفضة). تحذير: ال تستعمل مكيف الهواء إذا كانت مقاومة العزل أقل من 1.0ميغاأوم. .2.8التشغيل التجريبي .1.2.8باستعمال وحدة التحكم عن بعد السلكية (الشكل )1-8 ① قم بتشغيل التيار قبل 12ساعة على األقل من إجراء التشغيل التجريبي. “ ”TEST RUNالشاشة البلورية السائلة ② اضغط زر االختبار [ ]TESTمرتين. ③ اضغط زر اختيارالوضع [ .]Mode selectionتأكد من خروج الهواء. ④ اضغط زر اختيار الوضع [ ]Mode selectionوقم بالتحويل إلى وضع التبريد (أو التدفئة). تأكد من خروج هواء بارد (أو دافئ). ⑤ اضغط زر سرعة المروحة [ .]Fan speedتأكد من تغيّر سرعة المروحة. ⑥ تحقق من تشغيل مروحة الوحدة الخارجية. ⑦ قم بإلغاء التشغيل التجريبي عن طريق ضغط الزر [ .]ON/OFFإيقاف سجل رقم هاتف. ⑧ ّ رقم هاتف محل الصيانة أو مكتب المبيعات ،الخ ،لالتصال به في حالة حدوث خطأ ،هذا الرقم يمكن تسجيله في وحدة التحكم عن بعد .يتم عرض رقم الهاتف عند حدوث خطأ .بخصوص خطوات التسجيل ،راجع دليل تشغيل الوحدة الداخلية. .3.8الفحص الذاتي (الشكل )2-8 ① ② ③ ④ قم بتشغيل التيار. اضغط زر الفحص [ ]CHECKمرتين. قم بتهيئة عنوان مادة التبريد باستعمال زر درجة الحرارة [ ]TEMP.إذا تم استعمال تحكم النظام. اضغط الزر [ ]ON/OFFإليقاف الفحص الذاتي. Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ زر الفحص CHECK عنوان مادة التبريد زر درجة الحرارة .TEMP :ICالوحدة الداخلية :OCالوحدة اخلارجية وضعالفحص عنوان الوحدة الشكل 2-8 تحريها من قبل الوحدة الداخلية أخطاء يتم ّ رمز الفحص P1 P2, P9 P3 P4 P5 P6 P8 –– E0, E3 E4, E5 E1, E2 األعراض مالحظات خطأ في مستشعر الدخل خطأ في مستشعر األنابيب خطأ اتصال الوحدة الداخلية/وحدة التحكم عن بعد خطأ في مستشعر التصريف خطأ في مضخة التصريف تشغيل الواقية من التج ّمد/التسخين الزائد خطأ في درجة حرارة األنابيب ال مناظر خطأ إرسال إشارات وحدة التحكم عن بعد السلكية خطأ إستقبال إشارات وحدة التحكم عن بعد السلكية خطأ لوحة وحدة التحكم عن بعد السلكية •إذا لم يكن تشغيل الوحدة ممكناً بعد تنفيذ اختبار الشتغيل أعاله ،راجع الجدول التالي إلزالة السبب. األعراض وحدة التحكم عن بعد السلكية PLEASE WAIT ← PLEASE WAITرمز الخطأ لمدة دقيقتين تقريباً بعد تشغيل التيار بعد مرور دقيقتين تقريباً على تشغيل التيار ال تظهر إخطارات على الشاشة حتى ولو تم تشغيل المفتاح (ال يضاء مصباح التشغيل). األسباب • ال يمكن تشغيل وحدة التحكم عن بعد لمدة دقيقتين تقريباً بعد تشغيل التيار وذلك نتيجة لبدء تشغيل النظام( .التشغيل صحيح) • اعكس أو افتح أسالك الفاز لكتلة أطراف توصيل الوحدة الخارجية • تمديد غير صحيح لألسالك بين الوحدات الداخلية والخارجية (قطبية غير صحيحة لكل من )1, 2, 3 • تماس أسالك وحدة التحكم عن بعد • التوصيالت بين الوحدات الداخلية والخارجية قصيرة مالحظة: يكون التشغيل غير ممكن لمدة 30ثانية بعد إلغاء اختيار الوظيفة( .التشغيل صحيح) بخصوص وصف كل من مصابيح ) LED (LED1, 2المعطى على وحدة التحكم الداخلية ،راجع الجدول التالي. المصباح ( LED 1التيار الكهربائي للكمبيوتر المص ّغر) يبين ما إذا كان تيار التحكم يجري إمداده .تأكد من أن المصباح LEDمضاء دائماً. المصباح ( LED 2التيار لوحدة التحكم عن بعد السلكية) يبين ما إذا كان يتم إمداد التيار الى وحدة التحكم عن بعد السلكية .يضيء المصباح LEDفقط في حالة الوحدة الداخلية الرئيسية. 11 12/18/2006 11:35:51 AM HM06M091_PAC-IM_AR.indd 11 .6التوصيالت الكهربائية المفتاح SW502: قم بمطابقة تهيئة سطح الربط مع وضع الوحدة الداخلية التي سيتم توصيلها .للقيام بذلك ،راجع الجدول 3وتحقق من الوضع في دليل التركيب للوحدة الداخلية التي سيتم توصيلها. S المفتاح W502 رقم المفتاح رقم 1 رقم 2 الوضع طراز التبريد فقط/طراز التدفئة فقط ( OFFإيقاف) طراز المضخة الحرارية ( ONتشغيل) طراز التبريد فقط الوضع التلقائي غير ممكن (التهيئة رقم 3معطلة) ممكن (التهيئة رقم 3مفعّلة) ممكن (الوحدة) ممكن (وحدة التحكم عن بعد) 4سرعات 3سرعات (موديل السرعتين مضبوط على )ON رقم 3 سرعة المروحة الجدول 3 مالحظات اضبط الوضع طبقاً لدليل تركيب الوحدة الداخلية. طراز المضخة الحرارية :اضبط على ( ONتشغيل). طراز التبريد فقط :اضبط على ( OFFإيقاف) اضبط على ( OFFإيقاف) عند تشغيل موديل ذي سرعتين بتهيئة 3سرعات على ( ،)ONتبين شاشة وحدة التحكم عن بعد MAثالث سرعات للمروحة .الجدول أدناه يبين قراءات الشاشة والخرج الفعلي في ذلك الوقت. القراءة رقم 4 المعنى خرج الوحدة الداخلية سرعة منخفضة سرعة منخفضة سرعة متوسطة سرعة عالية سرعة عالية سرعة عالية اضبطه طبقاً لدليل تركيب الوحدة الداخلية. اضبطه طبقاً لدليل تركيب الوحدة الداخلية. رقم 5 الريش ممكن غير ممكن رقم 6 التحريك ممكن غير ممكن رقم 7 غير ُمستعمل – – دائماً على وضع اإليقاف .OFF رقم 8 وضع المروحة غير ممكن ممكن اضبط على ( ONتشغيل). .2.5.6أمثلة على تهيئات النظام الممكنة الجدول التالي يبين أمثلة على التهيئات الممكنة للنظام. الرقم مخطط النظام النظام توصيل وحدة التحكم عن بعد MA بالوحدة الداخلية مباشرة مالحظات المحتويات التي تظهر على الشاش���ت قد تختلف بين وحدة التحكم ع���ن بعد MAالموصلة بالوحدة الداخلية ووحدة التحكم عن بعد MAالموصلة بوحدة سطح الربط. <أمثلة> • سرعة المروحة ّ المرشح • عالمة 1 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ استعمال وحدة تحكم عن بعد السلكية على الوحدة الداخلية 2 الوحدة الخارجي الوحدة الداخلية سطح الربط ()MAC-397IF-E وحدة التحكم عن بعد (PAR-21MAA) MA وحدة التحكم عن بعد الالسلكية ق���م بتوصيل أط���راف وحدة التحكم عن بع���د MAببعضها البعض. :Ⓐعنوان مادة التبريد “”0 :Ⓑعنوان مادة التبريد “”1 :Ⓒعنوان مادة التبريد “”2 :Ⓓعنوان مادة التبريد “”3 .7عمل السرب (الشكل )1-7 استعمل أنبوب توصيل من الكتان لتوصيل الوحدة الداخلية بأنبوب التوصيل. استعمل مادة مقاومة للحريق ألجزاء أنبوب التوصيل. تأكد من وجود عازل حراري كافي لإلنبوب. Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ Ⓚ Ⓜ Ⓝ Ⓞ Ⓟ الشكل 1-7 صندوق األجزاء الكهربائية أنبوب توصيل كتان (تقتنى محلياً) حافة أنبوب توصيل مدخل الهواء حافة أنبوب توصيل مخرج الهواء أنبوب توصيل مدخل الهواء (تقتنى محلياً) أنبوب توصيل مخرج الهواء (تقتنى محلياً) ّ مرشح هواء (تقتنى محلياً) شبكة مخرج الهواء (تقتنى محلياً) شبكة مدخل الهواء (تقتنى محلياً) سقف حوض تصريف مدخل الهواء مخرج الهواء اترك فراغ لتفادي دورة التقصير. وحدة داخلية مالحظة: • تحتاج ألنبوب توصيل مخرج مقاس 850مم أو أكثر للبناء. • قم بتوصيل الجسم الرئيسي لمكيف الهواء وأنبوب التوصيل بحيث يتساوى جهديهما. • ينبغي أن يكون الضغط الساكن الخارجي القياسي هو 12٫7مم زئبق ( 124باسكال). • قم بتوصيل كبل األرضي من أنبوب توصيل مدخل الهواء Ⓔإلى طرف توصيل األرضي .ثم قم بتوصيل كبل أرضي آخر من طرف توصيل األرضي إلى أنبوب توصيل مخرج الهواء .Ⓕ 10 12/18/2006 11:35:50 AM HM06M091_PAC-IM_AR.indd 10 .6التوصيالت الكهربائية .1.5.6تهيئات مفاتيح التحويل المفتاح :SW500 nالمفتاح ( :SW500الشكل )10-6 ال يحتاج للضبط (ضبط اإليقاف OFFلجميع المفاتيح) nالمفتاح :SW501 • المفتاح -SW501األرقام :4~1عنوان مادة التبريد (الشكل )11-6 *دائماً ابدأ عنوان مادة التبريد عند “.”0 الشكل 10-6 المفتاح :SW501 عنوان مادة التبريد 2 عنوان مادة التبريد 1 • المفتاح -SW501األرقام 5و( 6الشكل )12-6 رقم :5اضبط على ( OFFإيقاف) * مستشعر درجة حرارة الغرفة ( ONتشغيل) :وحدة التحكم عن بعد MA ( OFFإيقاف) :الوحدة الداخلية ً موصال. في هذا الموديل ،ال تقوم وحدة التحكم عن بعد MAباستشعار درجات الحرارة عندما يكون سطح الربط عنوان مادة التبريد 0 رقم :6اضبط على ( ONتشغيل) * وجود أو عدم وجود نظام Mr. Slim ( ONتشغيل) :نظام Mr. Slimموجود ( OFFإيقاف) :نظام Mr. Slimغير موجود عنوان مادة التبريد 15 الشكل 11-6 الشكل 12-6 S المفتاح W501 عنوان مادة التبريد رقم المفتاح SW رقم 1 رقم 2 رقم 3 رقم 4 الجدول 1 تعليقات عنوان مادة التبريد 8 عنوان مادة التبريد 0 عنوان مادة التبريد 9 عنوان مادة التبريد 1 عنوان مادة التبريد 10 عنوان مادة التبريد 2 عنوان مادة التبريد 11 عنوان مادة التبريد 3 عنوان مادة التبريد 12 عنوان مادة التبريد 4 عنوان مادة التبريد 13 عنوان مادة التبريد 5 عنوان مادة التبريد 14 عنوان مادة التبريد 6 عنوان مادة التبريد 15 عنوان مادة التبريد 7 هذه التهيئات عند توصيل وحدة التحكم عن بعد (PAR-21MAA) MA S المفتاح W501 رقم المفتاح SW رقم 5 رقم 6 الجدول 2 الوظيفة مستشعر درجة حرارة الغرفة وجود أو عدم وجود نظام Mr. Slimضمن المجموعة ( OFFإيقاف) الوحدة الداخلية نظام Mr. Slimغير موجود ( ONتشغيل) وحدة التحكم عن بعد * MAال تعمل نظام Mr. Slimموجود تعليقات تأكد من ضبطه على OFF تأكد من ضبطه على ON 12/18/2006 11:35:50 AM HM06M091_PAC-IM_AR.indd 9 .6التوصيالت الكهربائية .4.6تهيئات الوظائف .1.4.6تهيئة الوظائف على الوحدة (الشكل )7-6 رقم الوضع رقم الضبط عنوان مادة التبريد رقم الوحدة تغيير تهيئة فولطية التيار • تأكد من تغيير تهيئة فولطية التيار تبعاً للفولطية المستخدمة. ① انتقل إلى وضع تهيئة الوظيفة. ح ّول وحدة التحكم عن بعد إلى وضع اإليقاف .OFF اضغط الزرين Ⓐو Ⓑفي نفس الوقت معاً وأبقِهما مضغوطين لمدة ثانيتين على األقل .تبدأ العبارة FUNCTION بالوميض. ② استعمل الزر Ⓒلتهيئة عنوان مادة التبريد على العدد .00 ③ اضغط Ⓓوستبدأ العالمة [ ]--بالوميض في شاشة الوحدة رقم . ④ استعمل الزر Ⓒلتهيئة رقم الوحدة على العدد .00 ⑤ اضغط زر الوضع MODE Ⓔلتحديد عنوان مادة التبريد/رقم الوحدة .تومض العالمة [ ]--في شاشة الوضع رقم لحظياً. ⑥ اضغط األزرار Ⓕلتهيئة رقم الوضع على العدد .04 ⑦ اضغط الزر Ⓖوسيومض رقم تهيئة المجموعة الحالية . استعمل الزر Ⓕلتغيير رقم التهيئة استجابة لفولطية إمداد التيار الكهربائي التي سيتم استخدامها. :رقم التهيئة = 1 240فولت فولطية إمداد التيار الكهربائي 220فولت 230 ،فولت :رقم التهيئة = 2 ⑧ اضغط زر الوضع MODE Ⓔوسيتغير الوضع ورقم التهيئة و ليكونا في حالة التشغيل باستمرار ويمكن تثبيت محتويات التهيئة. ّ المرشح FILTER Ⓐواختبار التشغيل TEST RUN Ⓑفي نفس الوقت معاً لمدة ثانيتين على زري ⑨ اضغط ّ األقل .تختفي شاشة اختيار الوظيفة لحظياً وتظهر شاشة إيقاف مكيف الهواء .OFF .2.4.6تهيئة الوظائف على وحدة التحكم عن بعد راجع دليل تشغيل الوحدة الداخلية. الشكل 7-6 جدول الوظائف قم باختيار قم الوحدة 00 التهيئات غير ّ متوفرة ّ متوفر *1 الوحدة الداخلية الرئيسية الوحدة الداخلية الرئيسية المستشعر الداخلي لوحدة التحكم عن بعد غير ممكنة ممكنة (الوحدة الداخلية غير مجهّزة بمدخل هواء خارجي) ممكنة (الوحدة الداخلية مجهّزة بمدخل هواء خارجي) 240فولت 220فولت 230 ،فولت الوضع استعادة التيار تلقائياً بعد انقطاعه تحري درجة الحرارة الداخلية ّ قابلية توصيل LOSSNAY فولطية التيار رقم الوضع رقم التهيئة 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 رقم الوضع رقم التهيئة 1 2 3 01 02 03 04 التهيئة المبدئية التهيئة قم باختيار أرقام الوحدات من 01إلى 03أو جميعالوحدات ([ ALوحدة التحكم عن بعد السلكية][ 07/وحدة التحكم عن بعد الالسلكية]) التهيئات 100ساعة 2500ساعة ّ المرشح ال مؤشر لعالمة الوضع ّ المرشح عالمة * 1عندما يعود إمداد التيار الكهربائي ،يبدأ تشغيل مكيف الهواء بعد 3دقائق. ① الوحدة الداخلية PAC ② وحدة سطح الربط )(MAC-397IF-E ③ س���لك وحدة التحكم عن بعد المرفق مع وحدة التحكم عن بعد MA 07 التهيئة المبدئية التهيئة .5.6التحكم في النظام ④ وحدة التحكم عن بعد (PAR-21MAA) MA * ال يمكن استعمال PAR-20MAAمع سطح الربط هذا الشكل 8-6 ① ② ③ ④ ⑤ الوحدة الخارجية الوحدة الداخلية سطح الربط ()MAC-397IF-E وحدة التحكم عن بعد MA قم بتوصيل أطراف وحدة التحكم عن بعد MAببعضها البعض. :Ⓐعنوان مادة التبريد “”0 :Ⓑعنوان مادة التبريد “”1 :Ⓒعنوان مادة التبريد “”2 عن���د التحكم التجميعي بإس���تعمال وحدة التحكم عن بع���د ،(PAR-21MAA) MAفإن هناك ض���رورة لوجود الطقم اإلختياري (.)MAC-397IF-E مالحظات: .1تأكد من أن تهيئة شاش���ة التدفئة/التبريد التلقائية على وحدة التحكم عن بعد (PAR-21MAA) MAمضبوطة على وضع اإليقاف OFFقبل االستعمال. • بخصوص المعلومات عن كيفية التهيئة التلقائية ألوضاع التدفئة/التبريد في شاشة التهيئات ،قم بمراجعة الفقرة .8إختيار الوظيفة في دليل التشغيل. • حالة التشغيل الفعلية للوحدة قد تختلف عما هو مبين على شاشة وحدة التحكم عن بعد. .2ال يمك���ن إج���راء التش���غيل االختباري باس���تعمال مفتاح التش���غيل االختب���اري على وحدة التحك���م عن بعد MA (.)PAR-21MAA .3الري���ش األفقي���ة عل���ى الوحدة ال يمكن تش���غيلها باس���تعمال مفتاح الش���بكة عل���ى وحدة التحكم ع���ن بعد MA (.)PAR-21MAA .4نطاق بيان درجة حرارة الغرفة هو بين °10م و°38م. .5اضبط مفاتيح التحويل ( )SW500, 501, 502على وحدة سطح الربط قبل تشغيل التيار. .6ال يعمل مكيف الهواء بطريقة صحيحة ما لم يتم ضبط مفاتيح التحويل ( )SW500, 501, 502على وحدة سطح الربط بطريقة صحيحة. .7المحتويات التي تظهر على الشاشات قد تختلف بين وحدة التحكم عن بعد MAالموصلة بالوحدة الداخلية ووحدة التحكم عن بعد MAالموصلة بوحدة سطح الربط. .8ال يمك���ن القيام بتهيئة الوظيفة (إختيار وظيفة الجهاز) والتش���غيل التجريبي م���ن وحدة التحكم عن بعد MAعند توصيله الى وحدة سطح الربط (.)MAC-397IF-E يمكن استعمال وحدة تحكم عن بعد واحدة لتشغيل عدة وحدات (الشكل )9-6 وظيفة التحكم الجماعي هذه تسمح بتشغيل عدة وحدات (حد أقصى 16وحدة خارجية) كمجموعة واحدة باستعمال وحدة تحكم عن بعد واحدة. قم بتوصيل سطح الربط ( )MAC-397IF-Eبالموصيل ( )CN105/CN92الخاصة بلوحة التحكم الداخلية (كل عنوان مادة تبريد) (الشكل )8-6 قم بتوصيل وحدة التحكم عن بعد MAبالطرف A/Bلسطح ربط عنوان مادة التبريد “.)MAC-397IF-E( ”0 (الشكل )9-6 قم بتوصيل كل عنوان مادة تبريد لسطح الربط ( )MAC-397IF-Eبالطرف A/Bلبعضهما البعض. الشكل 9-6 12/18/2006 11:35:49 AM HM06M091_PAC-IM_AR.indd 8 .6التوصيالت الكهربائية موديل الوحدة الداخلية إمداد التيار الكهربائي للوحدة الداخلية (الدفاية) PE ~( N/أحادي)، 50هرتز 240-220 ،فولت 60 /هرتز 220 ،فولت سعة دخل الوحدة الداخلية (الدفاية) المفتاح الرئيسي/الفيوز PEH ~( N/أحادي) 50 ،هرتز 240-220 ،فولت 16أمبير 16/أمبير ( 16أمبير 16/أمبير) 16أمبير 16/أمبير إمداد التيار الكهربائي للوحدة الداخلية (الدفاية) أرضي إمداد التيار الكهربائي للوحدة الداخلية (الدفاية) تمديدات األسالك عدد األسالك × الوحدة الداخلية -الوحدة الخارجي المقاس (مم)2 أرضي الوحدة الداخلية -الوحدة الخارجية وحدة التحكم عن بعد -الوحدة الداخلية الوحدة الداخلية (الدفاية) L-N الوحدة الداخلية -الوحدة الخارجية 2-1 معايرة الدائرة الوحدة الداخلية -الوحدة الخارجية 3-1 وحدة التحكم عن بعد -الوحدة الداخلية × 2حد أدنى 1.5مم2 × 1حد أدنى 1.5مم2 *1 *2 × 2حد أدنى 0.3مم2 × 2حد أدنى 0.3مم( 2ال قطبي) تيار متردد 240-220فولت تيار مباشر 12فولت تيار مباشر 12فولت × 3حد أدنى 0.3مم2 × 2حد أدنى 0.3مم( 2ال قطبي) تيار متردد 240-220فولت تيار مباشر 12فولت تيار مباشر 12فولت تيار مباشر 12فولت 1حد أقصى 50م * 2تم توصيل سلك طوله 10م بكمالية وحدة التحكم عن بعد .حد أقصى 500م * مالحظات: .1مقاس تمديد األسالك يجب أن يتطابق مع الرمز المحلي والقومي. .2أسالك تمديد التيار وأسالك توصيل الوحدة الداخلية/الخارجية يجب ان ال تكون أخف من سلك البوليكولوروفين المص ّفح المرن( .التصميم )60245 IEC 57 .3قم بتركيب سلك تأريض أطول من الكبالت األخرى. المحول تبعاً لفولطية أمداد التيار 230/220 ،فولت أو 240فولت. .4بالنسبة للوحدة الخارجية ،يجب إختيار توصيل ّ .5يجب تزويد قاطع كهربائي بفاصل تالمس 3.0مم على األقل في كل قطب .إستعمل قاطع عديم الفيوز ( )NFأو قاطع تسرب تأريضي (.)NV .3.6المتحكم عن بعد .1.3.6لوحدة التحكم عن بعد السلكية 30 )1خطوات التركيب ( )1انتق موقعا لتركيب المتحكم عن بعد( .الشكل )4-6 إن المستشعرات الحرارية موجودة في كلي المتحكم عن بعد والوحدة الداخلية. اقتن القطع التالية محليا: صندوق مفاتيح من قطعتين أنبوب قناة أسالك نحاسية رفيعة صواميل إقفال وبطانات معدنية 30 30 83.5 46 120 Ⓐمظهر جهاز المتحكم عن بعد Ⓑالمسافات المحيطة المطلوب تركها حول المتحكم عن بعد Ⓒلغمة تركيب الشكل 4-6 B-1. B-2. ( )2اعزل فتحة الصيانة لسلك المتحكم عن بعد بعجينة عزل وذلك لمنع تسرب قطرات الندى أو الماء أو الصراصير أو الدود( .الشكل )5-6 Ⓐللتركيب في صندوق المفاتيح: Ⓑللتركيب المباشر على الحائط اختر واحدة من الخطوات التالية: • ّ حضر ثقبا عبر الجدار لتمرير سلك المتحكم عن بعد (إلدخال سلك المتحكم عن بعد من الجانب الخلفي) ،ثم اعزل الثقب بعجينة. • مرر سلك المتحكم عن بعد عبر الغطاء العلوي لفاصل التيار ،ثم اعزل فتحة فاصل التيار بعجينة كما فعلت في السابق. .B-1لسحب سلك موجه التحكم من خلف جهاز التحكم .B-2لتمرير سلك موجه التحكم من خالل الموضع العلوي Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ الشكل 5-6 جدار قناة أسالك صامولة إقفال بطانات معدنية Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ صندوق مفاتيح سلك المتحكم عن بعد اعزل باستعمال عجينة برغي خشب )2خطوات التوصيل (الشكل )6-6 ① قم بتوصيل سلك وحدة التحكم عن بعد بكتلة أطراف التوصيل. Ⓐالى TB5على الوحدة الداخلية ( TB6 Ⓑبدون قطبية) )3تهيئة وحدتي تحكم عن بعد اثنتين في حالة توصيل وحدتي تحكم عن بعد اثنتين ،قم بتهيئة إحداهما على الوضع الرئيس���ي “ ”Mainواألخرى على الوضع الفرعي “ .”Subبخصوص خطوات الضبط ،راجع فقرة «اختيار وظيفة وحدة التحكم عن بعد» في دليل تشغيل الوحدة الداخلية. الشكل 6-6 12/18/2006 11:35:48 AM HM06M091_PAC-IM_AR.indd 7 .6التوصيالت الكهربائية .1.6الوحدة الداخلية تمديدات األسالك الكهربائية (قم بش ّد براغي أطراف التوصيل بإحكام) (الشكل )1-6 Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ انزع البرغيين غطاء األجزاء الكهربائية قاعدة طرف وحدة تحكم سلكية لوحة التحكم داخل المبنى قاعدة طرف توصيل إمداد التيار الكهربائي مع طرف توصيل األرضي قاعدة طرف توصيل سلك توصيل الوحدة الخارجية طريقة تمديد األسالك في الموقع ① افتح مواضع الثقوب المعدّة للفتح( .الشكل )2-6 ( ُيوصى باستعمال مفك براغي أو شيء مشابه لهذا العمل). Ⓐصندوق التحكم الشكل 2-6 Ⓑموضع ثقب مع ّد للفتح Ⓒانزع Ⓓموضع ثقب مع ّد للفتح ② ث ّبت أسالك إمداد التيار الكهربائي في صندوق التحكم باستعمال جلبة حاجزة لقوة الشد( .وصلة PGأو ما يماثلها). قم بتوصيل أسالك التحكم بكتلة أطراف توصيل أسالك التوصيل عبر الثقب المع ّد للفتح في صندوق التحكم مستخدماً جلبة عادية( .الشكل )3-6 قم بتوصيل أسالك إمداد التيار الكهربائي وأسالك التحكم ،وذلك بالرجوع الى الرسم التوضيحي التالي. Ⓔلمنع قوة الشد الخارجية من الضغط على قسم توصيل األسالك في كتلة أطراف توصيل مصدر التيار الكهربائي استعمل جلبة حاجزة مثل وصلة PGأو ما يماثلها. Ⓕأسالك إمداد التيار الكهربائي Ⓖقوة ش ّد Ⓗاستعمل جلبة عادية Ⓘأسالك توصيل الوحدة الداخلية/وحدة التحكم السلكية Ⓙأسالك توصيل الوحدة الداخلية/الوحدة الخارجية الشكل 1-6 الشكل 3-6 .2.6كهربائياً توجد األنماط التالية من التوصيل. أنماط إمداد التيار الكهربائي للوحدة الخارجية تختلف تبعًا للموديل. نظام 1:1 <لموديالت التبريد فقط> <لموديالت المضخة الحرارية> Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ Ⓖ Ⓗ Ⓙ إمداد التيار الكهربائي للوحدة الخارجية قاطع تسرب أرضي قاطع دائرة أسالك أو مفتاح عازل الوحدة الخارجية أسالك توصيل الوحدة الداخلية/الوحدة الخارجية وحدة التحكم عن بعد السلكية الوحدة الداخلية <لموديالت المضخة الحرارية> الوحدة الداخلية <لموديالت التبريد فقط> إمداد التيار الكهربائي للوحدة الداخلية نظام مزدوج آني <لموديالت المضخة الحرارية> <لموديالت التبريد فقط> قم بتهيئة الزر القالب ) (SW5-3الخاص بلوحة التحكم في الوحدة الداخلية. قم بتهيئة الزر القالب ) (SW5-3الخاص بلوحة التحكم في الوحدة الداخلية. Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ Ⓖ Ⓗ Ⓚ Ⓛ Ⓙ Ⓖالوحدة الداخلية الرئيسية SW5 ( ON :SW5-1تشغيل) ( OFF :SW5-2إيقاف) ( OFF :SW5-3إيقاف) Ⓗالوحدة الداخلية الفرعية ( ON :SW5-1تشغيل) ( OFF :SW5-2إيقاف) ( ON :SW5-3تشغيل) Ⓚالوحدة الداخلية الرئيسية SW5 ( ON :SW5-1تشغيل) ( ON :SW5-2تشغيل) ( OFF :SW5-3إيقاف) Ⓛالوحدة الداخلية الفرعية إمداد التيار الكهربائي للوحدة الخارجية تسرب أرضي قاطع ّ قاطع دائرة أسالك أو مفتاح عازل الوحدة الخارجية أسالك توصيل الوحدة الداخلية/الوحدة الخارجية وحدة التحكم عن بعد السلكية الوحدة الداخلية الرئيسية <لموديالت المضخة الحرارية> الوحدة الداخلية الفرعية <لموديالت المضخة الحرارية> الوحدة الداخلية الرئيسية <لموديالت التبريد فقط> الوحدة الداخلية الفرعية <لموديالت التبريد فقط> إمداد التيار الكهربائي للوحدة الداخلية عن���د تهيئة الوحدة الداخلية الفرعية ،ق���م بتهيئة الزر القالب ) (SW5-3الخ���اص بلوحة التحكم في الوحدة الداخلية على وضع التشغيل .ON ( ON :SW5-1تشغيل) ( ON :SW5-2تشغيل) ( ON :SW5-3تشغيل) 12/18/2006 11:35:47 AM HM06M091_PAC-IM_AR.indd 6 .4تركيب انابيب سائل التبريد g b c p e q a )1اقشر الرقاقة الفاصلة عن غطاء األنبوب المرفق ّ ولفها حول أنبوب مادة التبريد مع التأكد من أن الجانب المشقوق متجه نحو األعلى( .الشكل )2-4 ⓟال تترك أي فراغ ⓠرقاقة فاصلة )2تأكد من تثبيت كال طرفي غطاء األنبوب باستعمال طوق تثبيت (تأكد من أن وصلة الطوق متجهة نحو األعلى). d f قص الطوق المتبقي وانزعه ّ ⓡ h ألصق شريط فينيل على مواضع الوصالت. ِ )3 k c j i r l n m o ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ ⓔ ⓕ ⓖ وحدة داخلية (الوحدة الرئيسية) غطاء األنبوب *1 طوق *2 وصلة توسعة مواضع الوصالت غطاء األنبوب الثانوي (يتم شراؤه محلياً) قم بش ّد الطوق واستعمل شريطاً لتثبيت الوصلة في موضعها مؤقتاً. ⓗ ⓘ ⓙ ⓚ ⓛ ⓜ ⓝ ⓞ اجعل موضع غطاء األنبوب بحيث يكون الطرف مالمس���اً بقوة للوحدة الرئيسية .ثبّته بحيث ال يكون هناك أي فراغ. وحدة داخلية وصلة توسعة أنبوب مرن أنابيب مادة التبريد الوحدة الخارجية غاز سائل الشكل 2-4 تحقق من أن صمام اإليقاف على الوحدة الخارجية مغلق تماماً (يكون الصمام مغلقاً عند ش���حن الوحدة من المصنع) .بعد تسرب الغاز بين الوحدة الداخلية واألنابيب استكمال جميع توصيالتاألنابيب بين الوحدتين الداخلية والخارجية .قم بفحص ّ ً أصال وذلك عن طريق تمرير غاز النيتروجين عبر منفذ صيانة صمام اإليقاف على الوحدة الخارجية. الموجودة استخدِم التفريغ الهوائي لطرد الهواء من النظام عبر منفذ الصيانة الخاصة بصمام اإليقاف على الوحدة الخارجية. بعد اس���تكمال الخطوات أعاله ،افتح س���اق صمامات إيقاف الوحدة الخارجية بالكامل .بذلك تكتمل عملية توصيل دائرة التبريد بين الوحدتين الداخلية والخارجية. إذا تركت صمامات اإليقاف مغلقة وتم تشغيل الوحدة فسيصاب الكمبريسور بالتلف. تعليمات صمامات اإليقاف مبينة على الوحدة الخارجية. )1عزم الش ّد الموصوف (استعمل مفتاح ش ّد دوراني) (الشكل )3-4 مواصفات عزم الش ّد عزم الش ّد (كجم/سم) 420 - 350 800 - 750 1400 - 1000 القطر الخارج لألنبوب النحاسي (مم) قطر 9٫52 قطر 15٫88 قطر 19٫05 • إذا لم يكن لديك مفتاح ش ّد دوراني ،يمكن اتباع الطريقة التالية. أثناء شد الصمولة الموسعة باستعمال مفتاح ربط ،توقف عن تدوير الصمولة عند النقطة التي تحدث فيها زيادة مفاجئة في عزم الشدّ .ثم أدِر مفتاح الربط بمقدار الزاوية الموصوفة في الجدول أدناه. زاوية الش ّد اإلضافي التقريبية زاوية الش ّد °90 - °60 °60 - °30 قطر األنبوب قطر ، 6٫35قطر 9٫52 قطر ، 15٫88قطر 19٫05 الشكل 3-4 .5االعمال المتعلقة بأنابيب التصريف .1.5االعمال المتعلقة بأنابيب التصريف (الشكل )1-5 أنبوب تصريف الوحدة الداخلية • ينبغي ترتيب أنبوب التصريف بحيث يكون طرف التصريف أدنى من الطرف اآلخر ،كما هو مبين في الشكل المقابل. • ضع المحبس خارج الوحدة. تسرب. • بعد توصيل أنبوب التصريف ،تأكد من تصريف الماء كما ينبغي وعدم وجود ّ توصيل أنابيب التصريف للوحدة الخارجية عندما يكون من الضروري تمديد انابيب تصريف ،إستعمل صينية التصريف (قطع إختيارية). Ⓐوصلة أنبوب التصريف BSP 1ذكر Ⓑمحبس Ⓒوحدة داخلية الشكل 1-5 12/18/2006 11:35:47 AM HM06M091_PAC-IM_AR.indd 5 .3تركيب الوحدة الداخلية .2.3هيكلية التعليق (إترك مسافة هيكلية تعليق قوية). .1.2.3الهياكل الخشبية (الشكل )2-3 • قم باختيار كمرة ربط (المنازل المكونة من طابق واحد) أو عارضة الطابق الثاني (المنازل المكونة من طابقين) كإنشاء مدعم. ّ • استعمل كمرات متينة مقاس 6سم مربع على األقل إذا كانت وتيرة تكرار الكمرات هي 90سم أو أقل أو مقاس 9سم مربع على األقل إذا كانت وتيرة تكرار الكمرات هي من 90إلى 180سم. Ⓐسقف Ⓑرافدة Ⓒقضيب Ⓓقضيب السقف .2.2.3هياكل االسمنت المسلّح (الشكل )3-3 ش���د براغي التعليق المصوملة باس���تخدام الطريقة المبينة ،أو اس���تعمل كالبات الفوالذ أو الخش���ب-الخ .لتركيب براغي التعليق المصوملة. الشكل 2-3 Ⓔاستخدم حشوات ذات عيار 150-100كجم لكل منها (تقتنى محلياً) Ⓕبراغي تعليق مصوملة ( )"8/3( M10تقتنى محلياً) Ⓖقضيب فوالذي للتعزيز الشكل 3-3 .3.2.3تركيب براغي التعليق 100 130 30 b g .3.3تعليق الوحدة (الشكل )4-3 30 c d • تحقق من وتيرة تكرار براغي التعليق. • استعمل براغي تعليق قطرها الخارجي ×( )"8/3( 10عدد ،4يتم شراؤها محلياً). • تقيّد بدقة بالطول المحدد لبراغي التع a a b e f الشكل 4-3 • طريقة التعليق المباشر: ارفع الوحدة وقم بمحاذاتها مع براغي التعليق ثم قم بتثبيتها باستعمال براغي التعليق. ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ ⓔبراغي تعليق (يتم شراؤها محلياً) ⓕحافة مجرى مدخل الهواء. ⓖعند استعمال حافة مجرى مدخل الهواء مخرج الهواء مدخل الهواء فلكة (يتم شراؤها محلياً) صواميل (يتم شراؤها محلياً) .4تركيب انابيب سائل التبريد .1.4الوحدة الداخلية • عند إستخدام األنابيب النحاسية المتوفرة تجاريا ،لف أنابيب الغاز وأنابيب السائل بمواد العزل الحراري المتوفرة تجاريا (مقاومة حرارية لغاية °100م أو أكثر بسمك 12مم أو أكثر). • القطع الداخلية إلنبوب التصريف يجب أن تكون ملفوفة بمادة البولينيلين العازلة (بثقل نوعي 0.03وسمك يزيد عن 9ملم). أحجام شبكة أنابيب التصريف والمبرد الموديل PE-3, PEH-2.5, 3 PE-4, 5, 6, PEH-4, 5, 6 سائل قطر خارجي )"8/3( 9٫52 قطر خارجي )"8/3( 9٫52 غاز قطر خارجي )"8/5( 15٫88 قطر خارجي )"4/3( 19٫05 البند Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔصندوق األجزاء الكهربائية الجهة الخلفية أنبوب مادة التبريد الجانب األيسر ّ مرشح الهواء (اختياري) Ⓕ Ⓖ Ⓗ Ⓘ وصلة أنبوب التصريف BSP 1 :ذكر مدخل األسالك غاز سائل الشكل 1-4 أنابيب المبرد أنابيب التصريف قطر خارجي )"1( 26 توصيل األنابيب (الشكل )1-4 .1عند استعمال أنابيب مادة التبريد التي يتم شراؤها بشكل منفصل عن الوحدة: )aخطوات توصيل األنابيب تأكد من أن صمام اإليقاف على الوحدة الخارجية مغلق بالكامل (يكون الصمام مغلقاً دائماً عند شحن الوحدة من المصنع) .انزع السدادات عن األنابيب والوحدة الداخلية وقم بعمل وصلة التوسعة بأسرع ما يمكن (خالل خمس كرر تلك العملية مع كل وصلة. دقائق)ّ . إذا نزعت السدادات وتركت األنبوب مفتوحاً لفترة زمنية طويلة ،يمكن للغبار والرطوبة وغيرها من المواد الدخيلة أن تدخل في الوحدة وتسبّب تلفاً .إذا حدث ذلك ،استعمل مادة التبريد ( )R-22لتنظيف األنبوب قبل التوصيل بالوحدة. ) bاحتياطات بخصوص األنابيب المرنة • استعمل األنابيب المرنة لوصالت الوحدة الداخلية فقط. • تجنب الثني بزاوية تزيد عن 90درجة .تجنب ثني األنبوب نفسه أكثر من ثالث مرات. • اجعل مواضع الثنيات أقرب ما يمكن من منتصف أطوال األنابيب وتأكد من جعل أنصاف أقطار األنابيب أكبر ما يمكن. .2عند استعمال أنابيب نحاسية من األنواع المتوفرة في السوق ،تأكد من أن صمام اإليقاف على الوحدة الخارجية مغلق بالكامل (يكون الصمام مغلقاً دائماً عند شحن الوحدة من المصنع) .بعد استكمال جميع توصيالت األنابيب بين الوحدتين الداخلية والخارجية ،قم بتفريغ الهواء من النظام عبر منفذ الصيانة الخاص بصمام إيقاف الوحدة الخارجية. .3بعد استكمال الخطوتين 1و 2أعاله ،افتح صمامات إيقاف الوحدة الخارجية بالكامل .بذلك تكتمل عملية توصيل دائرة مادة التبريد بين الوحدتين الداخلية والخارجية .التعليمات الخاصة بصمامات اإليقاف مبينة على الوحدة الخارجية. • ضع طبقة رقيقة من زيت التبريد الخاص بك على االنبوب وسطح القاعدة المشترك قبل شد صامولة التوسيع. • استعمل مفتاحي ربط إلحكام شد توصيالت األنابيب. • استعمل عازل أنابيب مادة التبريد لعزل وصالت الوحدة الداخلية .اعزل جيداً تبعاً للتعليمات المتضمنة. 12/18/2006 11:35:46 AM HM06M091_PAC-IM_AR.indd 4 .2موقع تركيب الوحدة الداخلية .1.2االبعاد العامة (الشكل )1-2 D W • • • • • • • H (مم) الموديالت PE(H)-2.5, 3 PE(H)-4 PE-5, 6/PEH-5 PEH-6 عرض W عمق D ارتفاع H 785 1055 1255 1415 690 690 690 690 428 428 428 428 الشكل 1-2 الموديالت PE(H)-2.5, 3 PE(H)-4 PE-5, 6/PEH-5 PEH-6 11 11 A B 100 530 تحذير: ثبت الوحدة الداخلية على سقف ذو قوة كافية لتحمل وزن الوحدة. .2.2حيز الخدمة (الشكل )2-2 200 200 21 • • قم باختيار الموقع بحيث يمكن نفث الهواء إلى كل أركان الغرفة. تجنّب المواقع المعرضة للهواء الخارجي. قم باختيار موقع خال من العوائق التي تعيق نفث الهواء إلى داخل وخارج الوحدة. تجنّب المواقع المعرضة للبخار أو بخار الزيت. تتسرب أو تتج ّمع أو تتولّد فيها. تجنب المواقع التي يمكن للغازات القابلة لالشتعال أن ّ تجنب التركيب على مقربة من اآلالت التي تنبعث منها موجات عالية التردد (آالت اللحام العالية التردد ،إلخ). تجنب المواقع التي يكون فيها نفث الهواء موجهاً نحو مستشعر إنذار الحريق( .يمكن للهواء الساخن أن يطلق صفارة اإلنذار أثناء تشغيل التدفئة). تجنب األماكن التي تكثر فيها مناولة المحاليل الحمضية. تجنب األماكن التي يكثر فيها استعمال البخاخات ذات األساس الكبريتي أو غيره. 300 600 Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ A 650 920 1120 1306 B 690 960 1160 1346 مدخل مخرج حوض التصريف وتيرة تكرار براغي التعليق صندوق األجزاء الكهربائية حيّز الصيانة 900 الشكل 2-2 .3تركيب الوحدة الداخلية .1.3التحقق من كماليات الوحدة الداخلية (الشكل )1-3 تحقق من أن الوحدة الداخلية مجهّزة باألجزاء والكماليات التالية: Ⓐأجزاء أنابيب مادة التبريد ① غطاء األنبوب (وصلة أنابيب مادة التبريد) قطر صغير × عدد 1 قطر كبير × عدد 1 ② أطواق للش ّد المؤقت لغطاء األنبوب × عدد 4 Ⓑأجزاء وحدة التحكم عن بعد ③ أجزاء موجودة ضمن صندوق الكرتون × عدد 1 تحقق من المحتويات واقرأ الشرح المرفق. الشكل 1-3 12/18/2006 11:35:46 AM HM06M091_PAC-IM_AR.indd 3 المحتويات .1 .2 .3 .4 احتياطات السالمة����������������������������������������������������������������������������������������������������2 موقع تركيب الوحدة الداخلية ����������������������������������������������������������������������������������������3 تركيب الوحدة الداخلية�����������������������������������������������������������������������������������������������3 تركيب انابيب سائل التبريد ������������������������������������������������������������������������������������������4 .5 .6 .7 .8 االعمال المتعلقة بأنابيب التصريف ����������������������������������������������������������������������������������5 التوصيالت الكهربائية ������������������������������������������������������������������������������������������������6 عمل السرب (الشكل 10..........................................................................................)1-7 التشغيل التجريبي 11.................................................................................................... .1احتياطات السالمة قبل القيام بتركيب الوحدة تأكد من قراءة كل ما في قسم “إحتياطات السالمة”. ُيرجى إبالغ الجهة المسئولة عن إمداد التيار الكهربائي للحصول على موافقتها قبل توصيل هذا الجهاز بنظام إمداد التيار الكهربائي. تحذير: يصف المحاذير الواجب مراقبتها لمنع اخطار االصابة او الموت للمستخدم. تنبيه: يصف االحتياطات الواجب مراقبتها لمنع احداث العطب بالوحدة. • • • • • تحذير: اطلب من الموزع أو فني معتمد أن يقوم بتركيب الوحدة. بخصوص اعمال التركيب ،اتبع التعليمات الواردة في دليل التركيب واس���تعمل االدوات ومكونات األنابيب المصنوعة خصيصاً لالستعمال مع مادة التبريد المحددة في دليل تركيب الوحدة الخارجية. يجب تركيب الوحدة طبقاً للتعليمات لتقليل خطر التلف بفعل الزالزل واألعاصير والرياح الشديدة .الوحدة التي ال يتم تركيبها بطريقة صحيحة من الممكن أن تسقط وتسبب أضراراً أو إصابات. يجب تركيب الوحدة بإحكام على بنية قادرة على تح ّمل وزنها. إذ ت���م تركيب مكيف الهواء في غرف صغيرة ،يجب اخذ القياس���ات لمنع تركيب م���ادة التبريد في الغرفة من تجاوز حدود السالمة في حالة تسرب مادة التبريد .إذا تسربت مادة التبريد وتسببت في تجاوز حدود التركيز فقد تؤدي إلى أخطار ناتجة عن انعدام األوكسجين في الغرفة. بعد التركيب ،اش���رح للمش���تري كيفية استعمال «احتياطات الس�ل�امة» وتعليمات صيانة الوحدة ً طبقا للملعومات الواردة في دليل التش���غيل وقم بتنفيذ اختبار التشغيل لضمان التشغيل االعتيادي .يجب إعطاء دليل التركيب ودليل التشغيل كليهما للمستخدِم لالحتفاظ بهما .ويجب أن ينتقل هذان الدليالن إلى كل مستخدِم للوحدة بعد المستخدِم األول. :تشير إلى جزء يجب توصيله باألرضي. تحذير: إقرأ الملصقات المثبتة على الوحدة الرئيسية بحرص. • • • • • • • قم بتهوية الغرفة إذا تس���ربت مادة التبريد أثناء التش���غيل .إذا المس���ت مادة التبريد لهباً فستؤدي إلى إطالق غازات سامة. يجب تنفيذ جميع األعمال الكهربائية من قبل فني مؤهل طبقاً للقوانين المحلية والتعليمات الواردة في هذا الدليل. ال تستعمل سوى الكبالت الموصوفة لتمديدات األسالك. لوح غطاء الكتلة الطرفية (كتلة أطراف التوصيل) الخاص بالوحدة يجب تركيبه بشكل محكم. ال تستعمل سوى الكماليات المعتمدة من قبل شركة ميتسوبيشي إليكتريك واطلب من الموزع أو فني معتمد أن يقوم بتركيبها. ينبغي أال يحاول المستخدِم أبداً إصالح الوحدة أو نقلها إلى موقع آخر. بعد االنتهاء من التركيب ،افحص بحثاً عن أي تسرب لمادة التبريد .إذا تسربت مادة التبريد إلى الغرفة والمست لهب دفاية أو موقد طهي متنقل فستؤدي إلى إطالق غازات سامة. .1.1قبل التركيب (البيئة) تنبيه: • ال تستعمل الوحدة في بيئة غير اعتيادية .إذا تم تركيب مكيف الهواء في منطقة معرضة للبخار أو الزيوت المتطايرة (بما في ذلك زيت اآلالت) ،أو غاز الكبريت أو منطقة معرضة لنسبة عالية من المحتوى الملحي مثل المناطق الساحلية فمن الممكن لألداء أن ينخفض بدرجة ملحوظة ويمكن لألجزاء الداخلية أن تتلف. • ال تعمد إلى تركيب الوحدة حيث يمكن للغازات القابلة لالشتعال أن تتسرب أو تتكون أو تتدفق أو تتراكم .إذا تراكمت الغازات القابلة لالشتعال حول الوحدة فقد تتسبب في حريق أو انفجار. • ال تحفظ األطعمة أو النباتات أو الحيوانات المحاطة بأقفاص أو األعمال الفنية أو األجهزة الدقيقة حيث تتعرض مباشرة لتيار الهواء القادم من الوحدة الداخلية أو على مقربة ش���ديدة من الوحدة ألن هذه األش���ياء يمكن أن تصاب بأضرار بفعل التغ ّيرات في درجة الحرارة أو بفعل تساقط قطرات الماء. • إذا تجاوزت رطوبة الغرفة %80أو إذا كان أنبوب التصريف مسدوداً فقد تتساقط قطرات الماء من الوحدة الداخلية. ال تعمد إلى تركيب الوحدة الداخلية حيث يمكن لقطرات الماء المتساقطة أن تسبب أضراراً. • عند تركيب الوحدة في مستش���فى أو مكتب اتصاالت ،كن مس���تعداً للضوضاء والتداخل اإلليكتروني .يمكن للمحوالت واألجهزة المنزلية والمعدات الطبية ذات الترددات العالية وأجهزة االتصاالت الالس���لكية أن تتسبب في إصابة مكيف الهواء بخلل في األداء أو إلى تعطله عن العمل .كما يمكن لمكيف الهواء أن يؤثر على األجهزة الطبية وأن يتس���بب في اضطراب العناية الطبية وأجهزة االتصاالت وأن يضر بجودة شاشات العرض. .2.1قبل التركيب أو تغيير الموقع تنبيه: • التزم الحرص الشديد عند نقل الوحدات .يجب أن يتعاون شخصان أو أكثر على حمل الوحدة ألن وزنها 20كجم أو أكثر .ال تمسك أطواق التغليف .قم بارتداء قفازات واقية لئال تصاب يداك بجروح من الزعانف أو األجزاء األخرى. • تأكد من التخلص من مواد التغليف بش���كل آمن .مواد التغليف ،مثل المسامير واألجزاء المعدنية أو الخشبية األخرى يمكن أن تخترق الجسم أو تصيبه بجروح. • الع���زل الحراري ألنبوب التبريد ض���روري لمنع ّ تكثف الرطوبة .إذا لم يكن أنب���وب التبريد معزو ًال بطريقة صحيحة فستتكثف الرطوبة. • ضع العزل الحراري على األنابيب لمنع ّ تكثف الرطوبة .إذا تم تركيب أنبوب التصريف بطريقة غير صحيحة فقد ينتج عن ذلك تسرب الماء وحدوث أضرار في السقف واألرضية واألثاث وغيرها من الممتلكات. • ال تعمد إلى تنظيف مكيف الهواء باستعمال الماء .يمكن لذلك أن يؤدي إلى صدمات كهربائية. • قم بش��� ّد جميع صواميل التوس���عة إلى الحد المبين في المواصفات مس���تخدماً مفتاح ربط دوراني .إذا تم شدّها بشكل زائد ،من الممكن لصواميل التوسعة أن تنكسر بعد فترة زمنية طويلة. .3.1قبل تنفيذ األعمال الكهربائية تنبيه: • تأكد من تركيب قواطع للدوائر الكهربائية .إذا لم يتم تركيبها فقد ينتج عن ذلك صدمات كهربائية. • لخطوط التيار الكهربائي ،استعمل كبالت قياسية ذات سعة كافية .عدم القيام بذلك يمكن أن يؤدي إلى تماس كهربائي أو تسخين زائد أو حريق. • عند تركيب خطوط التيار الكهربائية ،ال تجعل الكبالت مشدودة بشكل زائد. • تأك���د م���ن تأريض الوح���دة (توصيلها بنقطة أرضية) .إذا لم يتم تأريض الوح���دة بطريقة صحيحة فقد ينتج عن ذلك صدمات كهربائية. • استعمل قواطع دوائر كهربائية (قاطع صدع أرضي ومفتاح عازل (فيوز )+Bوقاطع دائرة بعلبة مقولبة) لها السعة المحددة في المواصفات .إذا كانت س���عة قاطع الدائرة أكبر من الس���عة المحددة في المواصفات فقد تؤدي الى تعطل الجهاز أو حريق. .4.1قبل بدء اختبار التشغيل تنبيه: • أدِر مفتاح التيار الكهربائي الرئيسي إلى وضع التشغيل قبل بدء التشغيل بأكثر من 12ساعة .بدء التشغيل بعد تشغيل مفتاح التيار مباشرة يمكن أن يسبب تلفاً شديداً لألجزاء الداخلية. • قبل بدء التش���غيل ،تحقق م���ن أن جميع األلواح والواقيات وأجزاء الحماية األخ���رى مر ّكبة بطريقة صحيحة .يمكن لألجزاء الدوارة أو الساخنة أو األجزاء ذات الفولطية العالية أن تسبب اإلصابة بجروح. مرشح الهواء في موضعه .إذا لم يتم تركيب ّ • ال تعمد إلى تشغيل مكيف الهواء دون تركيب ّ مرشح الهواء فقد تتراكم الغبار وتؤدي إلى تعطل الجهاز. • ال تلمس أي مفتاح بأي ٍد مبللة .يمكن لذلك أن يؤدي إلى صدمات كهربائية. • ال تلمس أنابيب التبريد باأليدي المجردة أثناء التشغيل. • بعد إيقاف التش���غيل ،تأكد من االنتظار مدة خمس دقائق على األقل قبل إيقاف مفتاح التيار الكهربائي الرئيس���ي .عدم القيام بذلك يمكن أن يؤدي إلى تسرب الماء أو تعطل الجهاز عن العمل. 12/18/2006 11:35:45 AM HM06M091_PAC-IM_AR.indd 2 Air-Conditioners PEH-2.5, 3, 4, 5, 6EAK PEH-2.5, 3, 4, 5EAKH PE-3, 4, 5, 6EAK PE-3, 4EAKT HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Printed in Thailand BG79U935H02 BG79U935H02_cover.indd 2 2006/12/20 9:31:01