Download Zelmer 04Z010 User manual

Transcript
Инструкция для
Zelmer 04Z010
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98
л чит т нич
ю н льт цию.
гл т чн . Б з вы дны
www.sotmarket.ru
д бн я инф м ция
тзывы, бз ы и
т в
ы
,
Adresy Addresses
instrukcja
użytkowania
user
manual
PL
ZELMER S.A.
35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska
www.zelmer.pl
CZ
ZELMER CZECH s.r.o.
Horní T rlicko 770, 735 42 T rlicko, Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958, e-mail: [email protected]
SK
RO
BG
04Z010
ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce, tel.: 055 / 720 40 10, fax: 055 / 720 40 40
e-mail: [email protected], www.zelmer.sk
Frytkownica
Deep fat fryer
ZELMER Romania
Strada Popa Savu nr. 77, parter, birou 1, Sector 1, Bucuresti, Romania
Telefon/Fax: +40 21 22 22 173
”
7708619872;
044525716;
RU
:
.„
. .
.: 02 / 960 12 01,
UA
.
«
”
,
770801001
7710353606
,
04Z010
Frytkownica
Deep fat fryer
30/34
” 90, 1700
: 02 / 960 12 07
»
18/20 04080
,
: +380 44 501 5636, www.zelmer.ua
,
: +380 44 501 5626
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
PL
H
INSTRUKCJA U YTKOWANIA
Typ 04Z010
CZ
RO
NÁVOD K POUŽITÍ
GW 04-003
Typ 04Z010
SK
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
Tip 04Z010
9–13
14–18
04Z010
GB
T
04Z010
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
35–39
UA
24–28
RU
NÁVOD NA OBSLUHU
Typ 04Z010
04Z010
19–23
FRITEUZ
FRITÉZA
FRITÉZA
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
04Z010 Típus
4–8
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
BG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
OLAJSÜT
FRYTKOWNICA
Czajnik
Electric kettle
40–44
USER MANUAL
DEEP FAT FRYER
29–34
Type 04Z010
45–49
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
PL
A
Prosimy o uwa ne przeczytanie niniejszej instrukcji u ytkowania. Szczególn uwag nale y po wi cić wskazówkom
dotycz cym bezpiecze stwa, tak aby podczas u ytkowania
frytkownicy zapobiec wypadkom i/lub unikn ć uszkodzenia
urz dzenia. Instrukcj u ytkowania radzimy zachować, aby
mogli Pa stwo z niej korzystać równie w trakcie pó niejszego u ytkowania frytkownicy.
1
9
10
2
3
11
12
4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania
5
6
7
8
14
Przed rozpocz ciem u ytkowania frytkownicy zapoznaj
si z tre ci całej instrukcji obsługi.
Frytkownica zawsze powinna być podł czana do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie pr du przemiennego)
wyposa onego w kołek ochronny i o napi ciu zgodnym
z podanym na tabliczce znamionowej urz dzenia.
Frytkownica jest przeznaczona do u ytku domowego.
W przypadku wykorzystywania jej do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniaj si .
Zawsze umieszczaj urz dzenie na płaskiej, równej
powierzchni.
Nie wyci gaj wtyczki z gniazdka sieciowego poci gaj c
za przewód.
Nie uruchamiaj frytkownicy, je li:
przewód zasilaj cy lub wtyczka s uszkodzone,
frytkownica jest w jakikolwiek sposób uszkodzona,
nie napełniono zbiornika olejem lub jego poziom nie
znajduje si pomi dzy oznaczeniami MIN i MAX,
frytkownica nie pozostaje w normalnej pozycji pracy.
Je eli przewód zasilaj cy nieodł czalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwaliikowan osob w celu unikni cia zagro enia.
Napraw urz dzenia mo e dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa mo e
spowodować powa ne zagro enia dla u ytkownika.
W razie wyst pienia usterek radzimy zwrócić si do specjalistycznego punktu serwisowego.
13
B
1
5
2
6
Szanowni Klienci
3
7
4
8
UWAGA: Pami taj, aby poziom oleju w zbiorniku zawsze znajdował si pomi dzy oznaczeniami MIN i MAX
na wewn trznej stronie misy. W takim przypadku proces sma enia b dzie przebiegał poprawnie.
9
13
10
14
11
15
Je li poziom oleju jest wy szy od poziomu MAX, grozi to
rozchlapywaniem gor cego oleju i poparzeniem.
Je li poziom oleju jest ni szy od poziomu MIN, bezpiecznik
termiczny mo e wył czyć urz dzenie. W takim przypadku, pozwól ostygn ć grzałce, a nast pnie napełnij zbiornik
olejem do odpowiedniego poziomu i dalej post puj według
instrukcji obsługi (rozdział: „Obsługa i działanie”).
12
16
UWAGA: U ywanie frytkownicy ze zbyt mał ilo ci
oleju (poni ej poziomu MIN), mo e spowodować przegrzanie elementów grzejnych frytkownicy i w konsekwencji jej uszkodzenie.
4
Je li bezpiecznik termiczny wył cza urz dzenie pomimo
prawidłowego poziomu oleju w zbiorniku jest to oznaka
awarii frytkownicy. W takim przypadku zwrócić si do
specjalistycznego punktu serwisowego.
Frytkownica przeznaczona jest wył cznie do sma enia
ywno ci.
Przed rozpocz ciem u ytkowania sprawdzić, czy napi cie wyszczególnione na tabliczce znamionowej odpowiada napi ciu w sieci elektrycznej.
Nie umieszczaj urz dzenia w pobli u lub na miejscach
b d cych ródłem ciepła (płyta grzewcza itp.).
Pami taj, e olej oraz niektóre elementy frytkownicy nagrzewaj si podczas pracy do bardzo wysokich temperatur. Z tego powodu nale y unikać ich dotykania. Do obsługi urz dzenia nale y u ywać przycisków i uchwytów.
Nie przesuwaj ani nie przeno frytkownicy podczas pracy.
Po zako czeniu pracy mo na j przesuwać i przenosić, dopiero po ostygni ciu oleju znajduj cego si wewn trz misy.
Nie zanurzaj w wodzie elementów grzewczych lub
cz ci zawieraj cych elementy grzewcze tj. obudowy
frytkownicy.
Upewnij si , czy misa na olej jest umieszczona poprawnie w obudowie frytkownicy, zgodnie ze znacznikami
w lewym rogu na obudowie
i misie na olej . Je eli
misa b dzie umieszczona w innym poło eniu, pokrywa
frytkownicy nie zamknie si .
Korzystaj z urz dzenia w miejscu niedost pnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód zasilaj cy dotykał gor cych
powierzchni, jak równie zwisał poza kraw d stołu lub
blatu, na którym stoi frytkownica. Unikniemy w ten sposób jego przypadkowego poci gni cia, a w konsekwencji
niekontrolowanego przesuni cia urz dzenia.
Niniejszy sprz t nie jest przeznaczony do u ytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno ci izycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie maj ce
do wiadczenia lub znajomo ci sprz tu, chyba e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj u ytkowania sprz tu, przekazanej przez osoby odpowiadaj ce
za ich bezpiecze stwo.
Nale y zwracać uwag na dzieci, aby nie bawiły si
sprz tem.
Po zako czeniu pracy z frytkownic , ustaw regulator
temperatury na najni szy poziom (przekr ć do ko ca
w lewo). Wyjmij wtyczk z gniazda sieciowego i odczekaj, a olej lub tłuszcz wystygnie.
Nigdy nie pozostawiaj wody w zbiorniku na olej. Nie
mo e być równie wody w zbiorniku, gdy napełniamy go
olejem, poniewa mo e to spowodować rozpryskiwanie
si oleju lub nawet mały wybuch.
Nie zawieszaj nad olejem pojemnika z zamro on ywno ci , je li olej nie jest wystarczaj co nagrzany (min.
130°C). Mo e to spowodować niebezpieczne rozpryskiwanie si oleju.
Nale y usuwać nadmiar lodu z ywno ci zamro onej,
aby zapobiec rozpryskiwaniu si oleju.
Nale y upewnić si , e powy sze wskazówki zostały
zrozumiane.
Problem
During frying, the oil or
fat spills over the edge of
the fryer.
The oil or fat foams too
much during frying.
Possible cause
Solution
There is too much oil or fat in the fryer.
Make sure the oil or fat in the fryer does not
exceed the maximum level.
The food contains too much liquid.
Dry the food thoroughly before you start frying
it and fry the food in accordance with these
instructions for use.
There is too much food in the frying basket.
Do not fry more food at one time than the
recommended quantities indicated in these
instructions for use.
The food contains too much liquid.
Dry the food thorough before frying it.
The type of oil or fat used is unsuitable for
deep-frying food.
Never mix two different types of oil or fat and
use oil or liquid fat that contains an antifoam
agent.
The inner pot has not been cleaned properly.
After the oil/fat has cooled down, empty the
inner pot and clean it as described in these
instructions for use.
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
dificult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into recycling
paper container; put the polyethylene (PE) bags into
container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal
centre, because of the dangerous elements of this appliance,
which can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling. The
manufacturer reserves his rights for modifying the product any time
in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to
construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it in
advance.
49
Dane techniczne
Parametry techniczne podane s na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Pojemno ć misy: min. 2,2 l, max 2,5 l.
Frytkownica jest urz dzeniem klasy I, wyposa onym w przewód przył czeniowy z ył ochronn i wtyczk ze stykiem
ochronnym.
Frytkownica spełnia wymagania obowi zuj cych norm.
Urz dzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
– Urz dzenie elektryczne niskonapi ciowe (LVD)
– 2006/95/EC.
– Kompatybilno ć elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodno ci CE znajduje si na stronach
www.zelmer.pl.
Budowa urządzenia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(Rys. A)
Pokrywa.
Przycisk zwalniaj cy kosz do sma enia.
R czka.
Lampka kontrolna wł czenia „POWER”.
Lampka kontrolna grzania „TEMP.”.
Przycisk otwierania pokrywy.
Przycisk „Set” – minutnik.
Pokr tło regulatora temperatury.
Pokrywa iltra.
Filtr.
Kosz do sma enia.
Misa.
Schowek na przewód zasilaj cy.
Przewód zasilaj cy i wtyczka.
Obsługa i działanie
zastosować dodatkowe rodki ostro no ci, aby zapobiec
rozpryskiwaniu si tłuszczu.
UWAGA: Nigdy nie wolno mieszać dwóch ró nych rodzajów oleju lub tłuszczu.
3 Zamknij pokryw (1) i włó wtyczk do gniazdka sieci elektrycznej. Za wieci si czerwona lampka kontrolna
„POWER” (4) sygnalizuj ca podł czenie urz dzenia do sieci
elektrycznej oraz zielona lampka „TEMP.” (5), która wskazuje, e urz dzenie nagrzewa si .
4 Ustaw pokr tło regulatora temperatury (8) na danej
warto ci. Informacje dotycz ce wyboru wła ciwej temperatury umieszczone s w rozdziale „Tabela parametrów sma enia” niniejszej instrukcji. Olej lub tłuszcz zostanie rozgrzany
do wybranej temperatury w ci gu ok.10–15 minut.
W trakcie pracy frytkownicy, zielona lampka kontrolna (5) b dzie za wiecać si i gasn ć w wyniku osi gania ustawionej
temperatury. Stan ten jest stanem normalnym. Gdy urz dzenie b dzie gotowe do sma enia (osi gni ta zostanie ustawiona warto ć temperatury) zielona lampka zga nie.
W celu usma enia kilku porcji nale y post pować w ten sam
sposób. Zanim zaczniesz sma yć kolejn porcj , poczekaj,
a zielona lampka kontrolna zga nie.
5 Otwórz pokryw (1) naciskaj c przycisk zwalniaj cy (6).
6 Podnie r czk (3), a kosz (11) automatycznie uniesie
si do najwy szej pozycji.
7 Wyjmij kosz z frytkownicy. Umie ć w koszu ywno ć
przeznaczon do sma enia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosuj si do ilo ci podanych w rozdziale „Tabela parametrów sma enia” niniejszej instrukcji obsługi.
UWAGA: Podczas sma enia gor ca para wydostaje si
z iltra (10). Pami taj, aby r ce i twarz znajdowały si
w bezpiecznej odległo ci od iltra. Uwa aj na gor c
par przy otwieraniu pokrywy (1).
(Rys. B)
1 Ustaw urz dzenie na poziomej, równej i stabilnej powierzchni, w miejscu niedost pnym dla dzieci. Je eli chcesz
ustawić frytkownic w pobli u innych urz dze elektrycznych,
upewnij si , e zostały one wył czone.
2 Napełnij frytkownic olejem, tłuszczem płynnym lub roztopionym tłuszczem stałym do poziomu pomi dzy oznaczeniami MIN i MAX na wewn trznej stronie misy (12) zgodnie
z danymi podanymi w poni szej tabeli:
Pojemno ć
Tłuszcz płynny
Tłuszcz stały
MIN
2,2 litra
1925 g
MAX
2,5 litra
2200 g
Zaleca si u ywanie oleju do sma enia lub innego płynnego
tłuszczu. Je eli chcesz u yć nowej kostki tłuszczu, roztop
j powoli na małym ogniu na zwykłej patelni, aby zapobiec
rozpryskiwaniu i nadmiernemu podgrzaniu. Do sma enia
mo na u ywać tłuszczu stałego, jednak nale y wówczas
8 Ostro nie włó kosz (11) do frytkownicy i upewnij si , e
został on prawidłowo zamocowany.
9 Nast pnie zamknij pokryw (1).
10 Podnie delikatnie r czk (3) do góry, przesu znajduj cy
si na r czce (3) kosza (11) przycisk zwalniaj cy (2) i ostro nie ustaw kosz (11) w najni szej pozycji opuszczaj c r czk .
11 Aby ustawić dany czas sma enia (w minutach), naci„Set” (7) regulacji minutnika.
nij przycisk
Sposób korzystania z minutnika
Przytrzymaj wci ni ty przycisk
„Set” (7) przez 1 sekund . Wy wietlacz minutnika poka e <00>. Wy wietlacz
wył czy si po 5 sekundach od ostatniego wci ni cia.
„Set” (7) w celu ustawienia daWciskaj przycisk
nego czasu. Warto ć na wy wietlaczu wzrasta o 1 minut od <00> do <30>. W momencie, gdy maksymalna
warto ć zostanie osi gni ta, dalsze wciskanie przycisku
„Set” (7) ponownie spowoduje wzrost warto ci na
wy wietlaczu od pocz tku tj. od <00> do <30> minut.
Po upływie 2 sekund od ustawienia czasu, wy wietlacz
zacznie migać i rozpocznie si odliczanie czasu. Podczas
5
odliczania czasu na wy wietlaczu widoczna jest warto ć,
oznaczaj ca czas pozostały do ko ca sma enia. Ostatnia minuta sma enia wskazywana jest w sekundach.
„Set” (7) przez
Przytrzymanie wci ni tego przycisku
ponad 2 sekundy w trakcie odliczania czasu powoduje
zatrzymanie odliczania czasu. Na wy wietlaczu poka e si
warto ć <00>. Mo na wtedy ponownie nastawić minutnik.
Wy wietlacz wył czy si i urz dzenie przeł czy si na tryb
oczekiwania po ok. 5 sekundach od ostatniego wci ni cia.
Po upływie ustawionego czasu, wy wietlacz poka e
warto ć <00> i urz dzenie wyda pi ciokrotny sygnał
d wi kowy, który po chwili b dzie powtórzony. Po 45 sekundach urz dzenie automatycznie przeł czy si na tryb
oczekiwania, a wy wietlacz wył czy si .
12 Po upływie ustawionego czasu i po zako czeniu sma enia usłyszysz pi ciokrotny sygnał d wi kowy.
W celu usma enia kilku porcji, nale y post pować w ten sam
sposób.
13 Po zako czeniu sma enia, podnie r czk (3) a kosz
(11) automatycznie uniesie si do najwy szej pozycji tzw.
„pozycji ciekania”.
14 Nast pnie otwórz pokryw (1) naciskaj c przycisk otwierania pokrywy (6). Uwa aj na gor c par .
15 Ostro nie wyjmij kosz (11) z frytkownicy za pomoc raczki (3). W razie potrzeby, potrz nij koszem (11) nad frytkownic w celu usuni cia nadmiaru oleju lub tłuszczu. Przełó
usma on ywno ć do miski lub cedzaka wyło onych papierem pochłaniaj cym tłuszcz np. r cznikiem papierowym.
16 Po zako czeniu korzystania z urz dzenia wyjmij wtyczk
z gniazdka.
Je li nie u ywasz frytkownicy regularnie, przechowuj wystygni ty olej lub płynny tłuszcz w szczelnie zamkni tych
pojemnikach, najlepiej w lodówce lub chłodnym miejscu.
Napełnij pojemniki przelewaj c olej lub tłuszcz przez drobne
sitko, aby pozbyć si cz stek ywno ci.
Tabela parametrów smażenia
W tabeli poni ej prezentujemy przykładowe czasy przygotowania potraw i ustawienia temperatury. Je eli instrukcje na opakowaniu ywno ci ró ni si od tych w tabeli, zawsze stosuj si do instrukcji podanych na opakowaniu.
WIE A LUB ROZMRO ONA YWNO Ć
Temp.
Rodzaj ywno ci
Zalecana ilo ć
Czas sma enia
160°C
wie e ryby
Kurczak (udka)
Pieczarki
Warzywa w cie cie (np. kalaior)
Chi skie sajgonki
Panierowane kawałki kurczaka
Mini przek ski
Ryba (kawałki) w cie cie
Krewetki
Jabłko w cie cie
Domowe frytki
Chipsy (bardzo cienkie plasterki ziemniaków)
Bakła an (plastry)
Krokiety mi sne/rybne
450 g
3 – 5 sztuk
6 – 8 sztuk
8 – 10 sztuk
8 – 10 sztuk
8 – 10 sztuk
8 – 10 sztuk
8 – 10 sztuk
8 – 10 sztuk
5 sztuk
650 – 1000 g
600 g
600 g
5 sztuk
5 – 7 min
12 – 15 min
2 – 3 min
2 – 3 min
6 – 7 min
3 – 4 min
3 – 4 min
3 – 4 min
3 – 4 min
3 – 4 min
8 – 9 min
3 – 4 min
3 – 4 min
4 – 5 min
Rodzaj ywno ci
Zalecana ilo ć
Czas sma enia
Kurczak (udka)
Mini placki ziemniaczane
Chi skie sajgonki
Medaliony z kurczaka w gotowej panierce
Mini przek ski
Ryba (kawałki) w cie cie
Krewetki
Mro one frytki proste/karbowane
Krokiety mi sne/rybne
3 – 4 sztuki
4 sztuki
2 – 3 sztuki
6 sztuk
8 – 10 sztuk
8 – 10 sztuk
8 – 10 sztuk
650 – 1000 g
4 sztuki
15 – 20 min
3 – 4 min
10 – 12 min
9 min
4 – 5 min
9 min
4 – 5 min
9 min
6 – 7 min
170°C
180°C
190°C
MRO ONA YWNO Ć
Temp.
170°C
180°C
6
Frytkownica posiada wymienny iltr siatkowy (10) znajduj cy si pod pokryw iltra (9), który nale y systematycznie myć w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczy .
Po wysuszeniu iltra (10) nale y umie cić iltr pod pokryw (9).
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem frytkownic nale y odł czyć od sieci elektrycznej.
Po ka dorazowym u yciu frytkownicy nale y dokładnie
umyć j .
Frytkownica prawie w cało ci nadaje si do mycia w gor cej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczy . Nie
nale y zanurzać w wodzie obudowy, urz dze elektrycznych i cz ci zawieraj cych elementy grzewcze.
Obudow frytkownicy nale y przetrzeć wilgotn szmatk
z dodatkiem płynu do mycia naczy .
Do mycia obudowy nie nale y u ywać agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mog one
mi dzy innymi usun ć naniesione informacyjne symbole
graiczne.
Pokryw (1), kosz do sma enia (11), mis (12), iltr (10)
i pokryw iltra (9) nale y myć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczy .
Nigdy nie nale y myć metalowych cz ci w zmywarce do
naczy . Agresywne rodki czyszcz ce stosowane w tych
urz dzeniach powoduj ciemnienie ww. cz ci. Nale y
go myć r cznie, z u yciem płynów do naczy .
Aby rozpocz ć proces czyszczenia frytkownicy nale y
zaczekać, a olej lub tłuszcz wystarczaj co wystygnie.
Wymiana oleju lub tłuszczu
Poniewa olej lub tłuszcz szybko trac swoje warto ci, naley je regularnie wymieniać. W tym celu nale y post pować
zgodnie z poni szymi instrukcjami:
Je eli u ywasz frytkownicy głównie do przyrz dzania frytek i po u yciu odcedzasz olej lub tłuszcz, mo esz wielokrotnie (od 10 do 12 razy) u yć tego samego oleju lub
tłuszczu zanim b dzie konieczna jego wymiana.
Je eli u ywasz frytkownicy do przyrz dzania po ywienia, które jest bogate w białko (np. mi so lub ryby) powiniene cz ciej wymieniać olej lub tłuszcz.
Nigdy nie u ywaj tego samego oleju dłu ej ni 6 miesi cy i zawsze stosuj si do instrukcji podanych na
opakowaniu.
Nowego oleju lub tłuszczu nigdy nie dodawaj do
starego.
Wymie olej lub tłuszcz je eli zaczyna si pienić przy
podgrzewaniu, zaczyna mieć intensywny zapach lub
smak, lub gdy ciemnieje i nabiera konsystencji syropu.
Rozwiązywanie problemów
Je eli frytkownica nie działa wła ciwie lub jako ć sma enia jest niewystarczaj ca, sprawd poni sz tabel . Zostały umieszczone w niej najcz ciej wyst puj ce problemy oraz mo liwe przyczyny i ich rozwi zania.
Problem
Mo liwa przyczyna
Rozwi zanie
Wybrana temperatura jest za niska i/lub
ywno ć była sma ona zbyt krótko.
Sprawd na opakowaniu ywno ci lub w tabeli zamieszczonej w niniejszej instrukcji czy temperatura
i/lub czas przygotowania zostały poprawnie wybrane. Ustaw regulator temperatury na odpowiedniej
warto ci. W razie potrzeby zwi ksz czas sma enia.
Usma one potrawy nie
maj złocistego koloru
Nie sma za jednym razem wi cej ywno ci ni ilo ć
i/lub nie s kruche.
W koszu znajduje si zbyt du o ywno ci.
zalecana w instrukcji obsługi.
Z frytkownicy wydziela
si silny, nieprzyjemny
zapach.
Para wydostaje si
w miejscach innych
ni iltr.
Olej lub tłuszcz nie rozgrzewa si
wystarczaj co.
Mógł si przepalić bezpiecznik regulatora temperatury. Zanie urz dzenie do autoryzowanego punktu
serwisowego w celu naprawy lub sprawdzenia.
Filtr jest zanieczyszczony.
Zdejmij pokryw i umyj j wraz z iltrem w gor cej
wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczy .
Olej lub tłuszcz nie jest ju
wie y.
Wymie olej lub tłuszcz. Regularnie przelewaj go
przez sitko, aby zachować jego wie o ć na dłu ej.
Rodzaj u ywanego oleju lub tłuszczu nie
jest odpowiedni do gł bokiego sma enia.
U ywaj oleju lub płynnego tłuszczu dobrej jako ci.
Nie mieszaj dwóch ro nych rodzajów oleju lub
tłuszczu.
Pokrywa nie została wła ciwie zamkni ta.
Sprawd , czy pokrywa została wła ciwie zamkni ta.
Filtr si zapchał.
Wymie iltr.
Je eli uszczelka jest brudna, umyj pokryw
w gor cej wodzie z dodatkiem płynu. Je eli pokrywa
Uszczelka pokrywy jest brudna lub zu yta.
jest zu yta, zwróć si do sklepu autoryzowanego
serwisu w celu wymiany uszczelki.
7
Mo liwa przyczyna
Rozwi zanie
We frytkownicy znajduje si zbyt du o
oleju lub tłuszczu.
Upewnij si , e ilo ć oleju lub tłuszczu we frytkownicy nie przekracza maksymalnego poziomu.
ywno ć zawiera zbyt du o płynu.
Przed rozpocz ciem sma enia dokładnie osusz
ywno ć i sma zgodnie z instrukcj obsługi.
W koszu do sma enia jest zbyt du o
ywno ci.
Nie sma za jednym razem wi cej ywno ci ni ilo ć
zalecana w niniejszej instrukcji obsługi.
Problem
Podczas sma enia olej
lub tłuszcz pryskaj
poza frytkownic .
Olej lub tłuszcz zbyt
mocno si pieni podczas sma enia.
ywno ć zawiera zbyt du o płynu.
Dokładnie osusz ywno ć przed sma eniem.
Rodzaj u ywanego oleju lub tłuszczu nie
jest odpowiedni do gł bokiego sma enia.
Nigdy nie mieszaj dwóch ro nych rodzajów oleju lub
tłuszczu. U ywaj oleju lub płynnego tłuszczu, który
zawiera rodek przeciw pieni cy.
Wewn trzna misa nie została prawidłowo
wyczyszczona.
Po wystygni ciu oleju/tłuszczu opró nij mis i wyczy ć zgodnie z instrukcj obsługi.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Ka dy u ytkownik mo e przyczynić si do ochrony rodowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przeka na makulatur , worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zu yte urz dzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdy znajduj ce si
w urz dzeniu niebezpieczne składniki mog
być zagro eniem dla rodowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer S.A. – Polska
Zakup cz ci eksploatacyjnych – akcesoriów:
– w punktach serwisowych,
– sklep internetowy – jak poni ej.
Telefony:
1. Salon Sprzeda y Wysyłkowej Zelmer S.A.:
– wyroby/akcesoria – sklep internetowy:
www.zelmer.pl, e-mail: [email protected]
– cz ci zamienne:
tel. (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47
2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe:
tel. (017) 865-81-02, e-mail: [email protected]
3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji:
tel. (017) 865-82-88, (017) 865-85-04
e-mail: [email protected]
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urz dzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewła ciw jego obsług . Producent zastrzega sobie prawo modyikacji
wyrobu w ka dej chwili, bez wcze niejszego powiadamiania, w celu
dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
8
CZ
Vážení Klienti
Pozorn si p ečt te pokyny obsažené v návodu k použití.
Zvláštní pozornost v nujte doporučením týkajících se bezpečnosti pro zajišt ní bezpečné exploatace fritézy a zabezpečení proti nehodám a poškození za ízení. Návod k použití
uschovejte a uložte v blízkosti fritézy, aby Vám mohl posloužit b hem dalšího používání za ízení.
Bezpečnostní pokyny a zásady správného
používání fritézy
P ed prvním použitím za ízení se seznamte s celým obsahem návodu k použití.
Fritéza musí být vždy p ipojena k elektrické síti (vždy jen
st ídavý proud) prost ednictvím zásuvky s uzem ovacím
kolíkem a nap tím shodným s nap tím uvedeným na
štítku za ízení.
Fritéza je určena pro domácí použití. V p ípad jejího používání pro komerční účely v gastronomických podnicích
se m ní záruční podmínky.
Za ízení musí být umíst no na rovném a plochém
povrchu.
Nevytahujte vidlici napájecího p ívodu z elektrické zásuvky taháním za napájecí p ívod.
Nepoužívejte fritézu, jestliže:
napájecí p ívod nebo vidlice napájecího p ívodu jsou
poškozeny,
fritéza je jakkoliv poškozena,
jestliže mísa fritézy není napln na olejem, ujist te se,
že hladina oleje je mezi značkami MIN a MAX,
fritéza není v b žné pracovní poloze.
Pokud dojde k poškození neodd litelné p ívodní š ry,
musí jej vym nit výrobce, specializovaný servis nebo jiná
kvaliikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy za ízení m že vykonávat pouze kvaliikovaná
osoba. Neodborn provedená oprava m že mít za následek vážné ohrožení uživatele. V p ípad , že se vyskytne
porucha za ízení, kontaktujte p íslušnou servisní službu.
POZOR: Pamatujte na to, aby hladina oleje v míse za ízení była vždy mezi MIN a MAX značkou na vnit ní stran mísy. Je to základní podmínka správné exploatace
výrobku.
Jestli hladina oleje je vyšší než vyznačená hladina MAX,
hrozí to rozst íkáváním oleje a popálením uživatele.
Jestli hladina oleje je nižší než vyznačená hladina MIN,
teplotní regulátor m že za ízení vypnout. V takovém p ípad nechte topné t leso vychladnout a potom napl te
mísu olejem do p edepsané úrovn a dále postupujte
podle návodu k použití (článek: „Obsluha a funkce”).
POZOR: Používání fritézy s menším než p edepsané
množstvím oleje (mén než minimální hladina MIN),
m že mít za následek p eh ívání topných prvk fritézy
a v d sledku její poškození.
Jestli teplotní regulátor vypíná za ízení p esto, že je p edepsaná hladina oleje v míse, znamená to, že za ízení
nefunguje správn . V takovém p ípad se obra te na
specialistickou servisní službu.
Fritéza je určena výhradn ke smažení (fritování)
pokrm .
P ed prvním použitím zkontrolujte, zda souhlasí nap tí
sít s nap tím uvedeným na štítku spot ebiče.
Spot ebič neodkládejte na horký podklad nebo do blízkosti tepelného zdroje (nap íklad keramická plotna atp.).
Pamatujte na to, že olej a také n které části fritézy se
b hem exploatace oh ívají do velmi vysoké teploty a proto se jich nesmíte dotýkat. K obsluze za ízení používejte
tlačítek a rukojetí.
Nep esouvejte a nep emis ujte fritézu b hem exploatace.
Po zakončení práce se za ízení m že p esouvat a p emis ovat pod podmínkou, že olej v míse už vychladl.
Topná t lesa a součásti obsahující topná t lesa nesmí být pono ovány do vody.
Ujist te se, zda mísa na olej je umíst ná správn v krytu
fritézy podle označení v levém rohu na krytu
a míse
na olej . Bude-li mísa umíst na v jiné poloze, víko fritézy nep jde uzav ít.
Fritézu provozujte mimo dosah d tí. Napájecí p ívod se
nesmí dotýkat horkých ploch, nesmí p esahovat desku
stolu, na kterém stojí za ízení. Tímto zp sobem se vyvarujeme náhodného potažení za š ru a v d sledku
nekontrolovaného p emíst ní za ízení.
P ístroj není určen, aby jej obsluhovaly d ti nebo osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
práce s p ístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo
podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpov dnou za jejich bezpečnost.
V nujte pozornost, aby si d ti s p ístrojem nehrály.
Po skončení práce s fritézou nastavte regulaci teploty
do minimální polohy (p etočte maximáln vlevo). Vidlici
napájecího p ívodu vytáhn te ze zásuvky a počkejte až
olej nebo tuk vychládne.
Nikdy nenechávejte vodu v míse na olej. Voda nesmí
být také v míse, kterou plníme olejem, pon vadž to hrozí
rozst íkáváním oleje nebo dokonce malou explozí.
Nezav šujte nad olejem fritovací koš se zmraženými
pokrmy, jestliže olej nedosáhl požadovanou teplotu (min.
130°C). Olej se m že nebezpečn rozst ikovat.
Odstra te z pokrm p ebytečný led, abyste zabránili rozst íkávání oleje.
Je t eba se ujistit, že jste dob e porozum li výše uvedeným pokyn m.
Technická data
Technické parametry jsou uvedené na štítku výrobku.
Objem mísy: min. 2,2 l, max. 2,5 l.
Fritéza je za ízením t ídy I, vybaveném napájecím p ívodem
s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem.
Fritéza spl uje požadavky p íslušných norem.
Za ízení je shodné s požadavky direktiv:
9
– Nískonap ová elektrická za ízení (LVD) – 2006/95/EC.
– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je na štítku označen znakem CE.
Popis zařízení
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(Obr. A)
Víko.
Tlačítko pro uvoln ní fritovacího koše.
Rukoje .
Kontrolka napájení „POWER”.
Signalizace nah ání „TEMP.”.
Tlačítko pro otevírání víka.
Tlačítko „Set” – minutník.
Teplotní regulátor.
Víko iltru.
Filtr.
Fritovací koš.
Mísa.
Schránka na napájecí p ívod.
Napájecí p ívod s vidlicí.
Obsluha a funkce
POZOR: B hem smažení z iltru (10) uniká horká pára.
Nep ibližujte ruce a obličej k iltru. Dávejte pozor také
na horkou páru p i otevírání víka (1).
(Obr. B)
1 Fritéza musí být umíst na na rovné, stabilní vodorovné
ploše mimo dosah d tí.
2 Naplníme fritézu olejem, tekutým tukem nebo roztaveným ztuženým tukem mezi hladiny označené MIN i MAX
na vnit ní stran mísy (12) podle údaj uvedených v této
tabulce:
Objem
Tekutý tuk
Ztužený tuk
MIN
2,2 litru
1925 g
MAX
2,5 litru
2200 g
Doporučujeme používání oleje nebo jiného tekutého tuku.
Jestli chcete p idat novou kostku tuku, nechte ji pomalu
rozpustit na mírn rozeh áté pánvi, co zabrání rozst ikování a nadm rnému p edeh ívání tuku. M že se používat také
ztužený tuk, ale musíte v novat zvláštní pozornost, aby nedocházelo k rozst íkávání tuku.
POZOR: Nikdy se nesmí míchat dva r zné druhy oleje
nebo tuku.
3 Zav ete víko (1) a zasu te vidlici do zásuvky elektrické
sít . Rozsvítí se červená kontrolka „POWER” (4), která signalizuje p ipojení za ízení k elektrické síti a zelená kontrolka
„TEMP.” (5), která ukazuje, že se za ízení začalo nah ívat.
4 Ustavte teplotní regulátor (8) na požadovanou teplotu.
Informace týkající se volby vhodné teploty jsou umíst né
v článku „Tabulka fritovacích parametr ” tohoto návodu. Olej
nebo tuk se oh eje na požadovanou teplotu b hem cca 10 –
15 minut.
V pr b hu práce fritézy zelená kontrolka (5) se bude rozsv covat a zhasínat, jakmile bude dosažena požadovaná
10
teplota. Termostat udržující konstantní teplotu oleje se bude
podle pot eby zapínat a vypínat, což nám bude signalizovat
teplotní kontrolka. Když zelená kontrolka zhasne, znamená
to, že za ízení je p ipraveno k smažení (je dosažena požadovaná hodnota teploty).
Jestli smažíte n kolik porcí pokrmu, postupujte stejným zp sobem. Než začnete smažit další porci, počkejte, až zhasne
zelená kontrolka.
5 Otev ete víko (1) stlačením tlačítka (6).
6 Zvedn te rukoje (3), a koš (11) se automaticky zvedne
do nejvyšší polohy.
7 Vytáhn te fritovací koš z fritézy. Pokrm určený ke smažení vložte do koše. Nejlepší výsledky dosáhnete jestli se
budete ídit pokyny uvedenými v článku „Tabulka fritovacích
parametr ” tohoto návodu.
8 Vložte opatrn koš (11) do fritézy a ujist te se, že byl
ádn zajišt n.
9 Poté uzav ete víko (1).
10 jemn zvedn te rukoje (3) nahoru sm rem nahoru
p esu te odjiš ovací tlačítko (2) koše (11) nacházející se na
rukojeti (3) na nejnižší pozici.
11 Pro ustaveni doby smažení (v minutách), zmačkn te regulační tlačítko minutníku
„Set” (7).
Zp sob používání minutníku
Podržte stisknuté tlačítko
„Set” (7) po dobu 1 sekundy. Displej minutníku ukáže <00>. Displej se vypne po 5
sekundách od posledního stisknuti.
„Set” (7) pro ustavení požadované
Stiskn te tlačítko
doby smažení. Hodnota na displeji naroste o 1 minutu od
<00> do <30>. Ve chvíli, kdy bude dosažená maximální
„Set” (7) bude mít
hodnota, další stisknutí tlačítka
za následek op tovné zv tšování hodnot na displeji od
začátku, to znamená od <00> do <30> minut.
Po uplynutí 2 sekund od ustavení doby smažení displej
začne blikat a začne se odpočítávání. Po dobu odpočítávání se na displeji objeví hodnota, která označuje množství minut, které z staly do konce smažení. Poslední
minuta smažení bude se ukazovat po sekundech.
P idržení stisknutého tlačítka
„Set” (7) po dobu delší než 2 v pr b hu odpočítávání bude mít za následek
zastavení odpočítávání. Na displeji se objeví hodnota
<00>. Minutník se m že op t ustavit. Displej se vypne
a za ízení se p epne do pohotovostního stavu po cca 5
sekundách od posledního stisknutí tlačítka.
Po uplynutí ustavené doby displej ukáže hodnotu <00>
a za ízení vydá p t zvukových signál , které se budou za
chvíli opakovat. Po 45 sekundách se za ízení automatický p epne do pohotovostního stavu a displej se vypne.
12 Po uplynutí ustavené doby a po zakončení smažení
uslyšíte p t zvukových signál .
13 Po skončení smažení zvednete rukoje (3) a koš (11)
se automatický zvedne do nejvyšší polohy tzv. „polohy
okapávání”.
14 Otev ete víko (1) stisknutím tlačítka pro otevírání víka
(6). Pozor na horkou páru!
15 Opatrn vyndejte koš (11) s použitím rukojeti (3). Jestli
je to pot ebné, pot epte košem (11) nad fritézou a odstra te p ebytečný olej nebo tuk. P eložte osmažené pokrmy do
mísy nebo na cedník vyložený papírem, který dob e saje tuk
nap íklad papírový ručník.
16 Po zakončení práce fritézy vytáhn te vidlici se zásuvky.
Jestli nepoužíváte fritézu pravideln uschovejte vychlazený
olej nebo tuk v uzav ených t sné nádobách, nejlépe v ledničce nebo jiném chladném míst . Napl te nádoby tak, že
p elijete olej nebo tuk jemným sítem, a odstraníte drobné
zbytky pokrm .
Tabulka parametrů
V této tabulce prezentujeme doporučovanou dobu p ipravování pokrm ustavení teploty. Jestliže návod na obalu pokrmu se
liší od návodu v tabulce, podrobte se pokyn m uvedeným na obalu pokrmu.
ČERSTVÉ NEBO ROZMRAŽENÉ POKRMY
Teplota
Druh pokrmu
Doporučované množství
Doba smažení
160°C
Čerstvé ryby
Ku e (stehýnka)
Žampióny
Zelenina v t stíčku (nap . kv ták)
Čínské saigonky
Obalované ku e
Mini snacky
Ryba (kousky) v t stíčku
Krevety
Jablka v t stíčku
Domácí hranolky
Chipsy (velmi tenké bramborové lupínky)
Baklažán (plátky)
Krokety z masa/rybí
450 g
3 – 5 kus
6 – 8 kus
8 – 10 kus
8 – 10 kus
8 – 10 kus
8 – 10 kus
8 – 10 kus
8 – 10 kus
5 kus
650 – 1000 g
600 g
600 g
5 sztuk
5 – 7 min
12 – 15 min
2 – 3 min
2 – 3 min
6 – 7 min
3 – 4 min
3 – 4 min
3 – 4 min
3 – 4 min
3 – 4 min
8 – 9 min
3 – 4 min
3 – 4 min
4 – 5 min
Druh pokrmu
Doporučované množství
Doba smažení
Ku e (stehýnka)
Mini bramborové placky
Čínské saigonky
Ku ecí medailónky obalované
Mini snacky
Ryba (kousky) v t stíčku
Krevety
Mražené hranolky/vlnky
Krokety z masa/rybí
3 – 4 kus
4 kus
2 – 3 kus
6 kus
8 – 10 kus
8 – 10 kus
8 – 10 kus
650 – 1000 g
4 kus
15 – 20 min
3 – 4 min
10 – 12 min
9 min
4 – 5 min
9 min
4 – 5 min
9 min
6 – 7 min
170°C
180°C
190°C
MRAŽENÉ POKRMY
Teplota
170°C
180°C
Údržba a péče
P ed čišt ním je t eba fritézu odpojit od elektrické sít .
Po každém použití je t eba ji pečliv umýt.
Fritézu m žeme skoro celou mýt v horké vod se saponátem. Nesmí se pono ovat ve vod celé za ízení, elektrické součásti a součásti obsahující topné moduly.
Povrch fritézy čistíme mokrým had íkem namočeným do
roztoku saponátu.
K mytí nepoužíváme agresivní mycí prost edky – emulse, pasty atd. Mohly by mimo jiné odstranit graické informační symboly.
Víko (1), fritovací koš (11), mísu (12), iltr (10) a kryt iltru
(9) je t eba umývat v teplé vod se saponátem.
11
Nikdy neumývejte kovové součásti za ízení v myčce na
nádobí. Agresivní mycí prost edky používané v myčkách
mohou mít za následek ztmavnutí t chto částí. Umýváme je ručn vodou se saponátem.
Než zahájíte čišt ní fritézy, počkejte až olej nebo tuk
vychládne.
Fritéza je vybavená vym nitelným sí kovým iltrem (10),
který se nachází pod krytem iltru (9), a který je t eba
systematicky umývat ve vod se saponátem.
Po vysušení iltru (10) jej umíst te pod krytem (9).
Vým na oleje nebo tuku
Olej nebo tuk rychle ztrácí své výživné hodnoty a proto je t eba pravideln je vym ovat. Postupujte podle t chto pokyn :
Jestli používáte fritézu hlavn ke smažení hranolk a po
smažení scedíte olej nebo tuk, m žete ho používat n kolikrát (10 až 12 krát) než ho budete muset vym nit.
Jestli používáte fritézu k p íprav pokrm obsahujících
značné množství bílkovin (nap . maso nebo ryby) m li
byste olej nebo tuk vym ovat čast ji.
Nikdy nepoužívejte olej déle než 6 m síc a vždy postupujte podle pokyn uvedených na obalech.
Nikdy nep idávejte nový olej nebo tuk do starého.
Vym te olej nebo tuk jestli začíná p nit p i oh ívání, začíná intenzivn zapáchat, mít naho klou chu , tmavnout
a nabírat konzistenci sirupu.
Řešení problémů
Jestli fritéza nefunguje správn nebo kvalita smažení není vyhovující, podívejte se do této tabulky. Obsahuje nejčast jší poruchy a problémy, jejich možné p íčiny a ešení.
Problém
Usmažené pokrmy
nemají zlatovou barvu
a/nebo nejsou k ehké.
Z fritézy je cítit silný,
nep íjemný zápach.
Pára uniká v jiných
místech než iltr.
B hem smažení olej
nebo tuk vyst ikuje ven
z fritézy.
Olej nebo tuk se
b hem smažení p íliš
p ní.
12
Možná p íčina
ešení
Zvolená teplota je p íliš nízká
a/nebo pokrmy se smažily p íliš
krátkou dobu.
Zkontrolujte na obalu pokrmu nebo v tabulce umíst né
v tomto návodu k použití jestli teplota a/nebo doba p ípravy
pokrmu byla vhodn zvolena. Ustavte regulátor teploty ve
vhodné poloze. V p ípad nutnosti prodlužte dobu smažení.
Koš je p epln ný.
Nesmažte najednou více pokrm než je p edepsané
v návodu k použití.
Olej nebo tuk se dostatečn
nerozeh ívá.
Mohla se spálit pojistka regulace teploty. Zaneste za ízení
do autorizovaného servisu za účelem kontroly nebo opravy.
Filtr je znečist ný.
Sundejte víko a umyjte je spolu s iltrem horkou vodou se
saponátem.
Olej nebo tuk již není čerstvý.
Vym te olej nebo tuk. Pravideln jej ce te a budete jej
moci používat delší dobu.
Použitý olej nebo tuk není vhodný
pro fritování.
Používejte kvalitní olej nebo tekutý tuk. Nemíchejte dva
r zné druhy oleje nebo tuku.
Víko není dob e zav ené.
Zkontrolujte, zda je víko správn uzav eno.
Filtr je ucpaný.
Vym te iltr.
T sn ní víka je špinavé nebo
opot ebené.
Jestli je t sn ní špinavé, umyjte víko v horké vod se
saponátem. Jestli je víko opot ebené, obra te se na obchod
v autorizovaném servisu a vym te t sn ní.
Ve fritéze je moc oleje nebo tuku.
Ujist te se, že množství oleje nebo tuku ve fritéze nep esahuje maximální dovolenou hladinu.
Potraviny obsahují moc tekutin.
P ed zahájením smažení pečliv osušte pokrmy a postupujte podle návodu.
Koš je p epln ný.
Nesmažte najednou více pokrm než je doporučeno
v tomto návodu.
Potraviny obsahují moc tekutin.
P ed zahájením smažení pečliv osušte pokrmy.
Použitý olej nebo tuk není vhodný
pro fritování.
Nikdy nemíchejte dva r zné druhy oleje nebo tuku.
Používejte olej nebo tekutý tuk, který obsahuje p ípravek
proti p n ní.
Vnit ní mísa nebyla správn
vyčišt na.
Po vychladnutí oleje/tuku vyprázdn te mísu a vyčist te ji
podle návodu.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodho te. Obaly a balicí prost edky elektrospot ebič Twist jsou recyklovatelné, a zásadn by m ly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sb ren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sb ren PE
k op tnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spot ebič zlikvidujte prost ednictvím
k tomu určených recyklačních st edisek. Pokud má být
spot ebič deinitivn vy azen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího p ívodu od elektrické sít jeho od íznutí, p ístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskav
u Vaší obecní správy o recyklačním st edisku, ke kterému
p íslušíte.
Toto elektroza ízení nepat í do komunálního
odpadu. Spot ebitel p ispívá na ekologickou
likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je
zapojena do kolektivního systému ekologické
likvidace elektroza ízení u irmy Elektrowin a.s.
Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy sv te odborník m v servisních st ediscích. Záruční i pozáruční opravy osobn doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní st ediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce nebere odpov dnost za nevhodné použití p ístroje, za použití p ístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem
k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provád ní inovačních zm n
p ístroje kdykoliv, bez p edchozího upozorn ní, za účelem p izposobení p ístroje požadavk m zákona, normám, na ízením nebo z d vodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
13
SK
Vážení zákazníci
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornos venujte bezpečnostným pokynom tak,
aby ste počas používania fritézy predišli úrazom a/alebo
poškodeniu zariadenia. Návod na obsluhu si uchovajte pre
prípadne neskoršie použitie počas prevádzky fritézy.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej
prevádzky
Pred začatím používania fritézy sa zoznámte s obsahom
celého návodu na obsluhu.
Fritézu vždy pripájajte do zásuvky elektrickej siete (striedavého prúdu) vybavenej ochranným kolíkom s napätím zodpovedajúcim uvedenému na výrobnom štítku
zariadenia.
Fritéza je určená iba na domáce použitie. V prípade jej
použitia na účely gastronomického biznisu sa záručné
podmienky menia.
Zariadenie vždy umiest ujte na vodorovný, rovný
povrch.
Nevy ahujte zástrčku zo sie ovej zásuvky ahaním za
napájací kábel.
Nezapínajte fritézu, ak:
sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené.
fritéza je akýmko vek spôsobom poškodená,
nádržka nebola naplnená olejom alebo jeho hladina
sa nenachádza medzi označeniami MIN a MAX,
fritéza nie je v normálnej pracovnej polohe.
Ak sa neodpojite ný elektrický kábel poškodí, musí ho
vymeni výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvaliikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Zariadenie môžu opravova iba preškolení zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže by príčinou vážneho
ohrozenia pre používate a. V prípade poruchy sa obrá te
na špecializovaný servis.
POZOR: Pamätajte, aby sa hladina oleja v nádržke
vždy nachádzala medzi označeniami MIN a MAX na
vnútornej strane misy. V takom prípade vyprážanie
bude prebieha správne.
Ak je hladina oleja vyššia ako MAX, existuje nebezpečenstvo rozstrekovania sa horúceho oleja a popálenia.
Ak je hladina nižšia ako MIN, tepelná poistka môže vypnú zariadenie. V takom prípade nechajte vychladnú
ohrievacie teleso a potom napl te nádržku olejom na
požadovanú hladinu a konajte pod a návodu na obsluhy
(kapitola: „Obsluha a fungovanie“).
POZOR: Používanie fritézy s príliš malým množstvom
oleja (menej ako hladina MIN) môže by príčinou prehriatia ohrievacích prvkov fritézy a vo výsledku jej
poškodenia.
Ak tepelná poistka vypína zariadenie napriek správnej
hladiny oleja v nádržke, je to príznak poruchy fritézy.
V takom prípade sa obrá te na špecializovaný servis.
14
Fritéza je určená iba na vyprážanie potravín.
Pred začatím prevádzkovania skontrolujte, či je napätie
uvedené na výrobnom štítku zhodné s napätím elektrickej siete.
Zariadenie sa nesmie umiest ova v blízkosti alebo na zariadeniach, ktoré sú zdrojom tepla (varná doska a pod.).
Pamätajte sa, že olej a niektoré časti fritézy sa počas
prevádzky rozohrievajú na ve mi vysoké teploty. Z tohto
dôvodu sa vyhýbajte ich dotknutia. Na obsluhu zariadenia používajte tlačidlá a držiaky.
Neposúvajte ani neprenášajte fritézu počas prevádzky.
Po ukončení práce ju môžete posúva a prenáša až po
vychladnutí oleja, ktorý sa nachádza vo vnútri misy.
Neponárajte do vody ohrievacie prvky alebo časti
obsahujúce ohrievacie prvky, t.j. teleso fritézy.
Uistite sa, že je nádoba na olej správne umiestnená v telese fritézy, pod a označení v avom rohu telesa
a na
nádobe na olej . Ak misa bude umiestnená do inej polohy, kryt fritézy sa nezatvorí.
Zariadenie používajte na mieste mimo dosahu detí.
Napájací kábel sa nesmie dotýka horúcich povrchov,
nesmie visie cez hranu stola alebo pracovnej dosky, na
ktorých sa nachádza fritéza. Týmto spôsobom sa vyhnete náhodnému potiahnutiu a vo výsledku nekontrolovanému posunutiu zariadenia.
Toto zariadenie nesmú používa osoby (vrátane detí)
s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných
funkcií a osoby, ktoré nemajú skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o om, ibaže pod doh adom
alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich
bezpečnos .
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Po ukončení prevádzky fritézy nastavte regulátor teploty
na najnižšiu úrove (otočte do ava až na doraz). Vytiahnite zástrčku zo sie ovej zásuvky a počkajte, až olej alebo tuk vychladnú.
Nikdy nenechávajte vodu v nádržke na olej. V nádržke
pri jej napl ovaní olejom nikdy nesmie by voda, pretože
môže to by príčina rozstrekovania sa oleja alebo dokonca aj malého výbuchu.
Nad olejom nikdy nevešajte nádobu zo zmrazenými potravinami, ak nie je olej dostatočne horúci (min. 130°C). Môže
to by príčinou nebezpečného rozstrekovania sa oleja.
Zo zmrazených potravín odstrá te nadmerné množstvo
adu, čím predídete rozstrekovaniu sa oleja.
Uistite sa, že ste pochopili hore uvedené poznámky.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
Objem misy: min. 2,2 l, max 2,5 l.
Fritéza je zariadenie I. triedy vybavené napájacím káblom
s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom.
Fritéza vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
– Nízkonapä ové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC,
– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
Konštrukcia zariadenia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(Obr. A)
Kryt.
Tlačidlo uvo ujúce kôš na vyprážanie.
Rukovä .
Kontrolka zapnutia „POWER”.
Kontrolka zohrievania „TEMP.”.
Tlačidlo otvárania krytu.
Tlačidlo „Set” – časovač.
Otočný regulátor teploty.
Kryt iltra.
Filter.
Kôš na vyprážanie.
Misa.
Úložný priestor na napájací kábel.
Napájací kábel a zástrčka.
Obsluha a fungovanie
Počas práce fritézy sa zelená kontrolka (5) bude zapína
a hasnú a bude udržiava nastavenú teplotu. Tento stav je
normálny. Ke bude zariadenie pripravené na vyprážanie
(bude dosiahnutá nastavená hodnota teploty), zelená kontrolka zhasne.
Pre vyprážanie viacerých porcií konajte rovnakým spôsobom. Pred vyprážaním alšej porcie počkajte, až kým zelená
kontrolka nezhasne.
5 Otvorte kryt (1) stlačením uvo ujúceho tlačidla (6).
6 Zdvihnite rukovä (3), a kôš (11) sa automaticky zdvihne
na najvyššiu polohu.
7 Vyberte kôš z fritézy. Potraviny, ktoré budete vypráža ,
dajte do koša. Pre dosiahnutie čo najlepších výsledkov dodržiavajte množstvá uvedené v kapitole „Tabu ka parametrov
vyprážania“ v tomto návode na obsluhu.
POZOR: Počas vyprážania uniká horúca para z iltra
(10). Pamätajte sa, aby sa ruky a tvár nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od iltra. Dávajte si pozor na horúcu paru pri otváraní krytu (1).
(Obr. B)
1 Umiestnite zariadenie na vodorovný, rovný a pevný povrch, na mieste mimo dosahu detí.
2 Napl te fritézu olejom, tekutým tukom alebo roztaveným
tukom až na hladinu medzi označeniami MIN a MAX na vnútornej strane misy (12) pod a údajov znázornených v nižšie
uvedenej tabu ke:
Objem
Tekutý tuk
Tvrdý tuk
MIN
2,2 litra
1925 g
MAX
2,5 litra
2200 g
Odporúča sa používanie oleja na vyprážanie alebo iného
tuku v tekutej podobe. Ak chcete použi novú kocku tuku,
najprv ju pomaly roztavte na malom ohni na obyčajnej panvici, čim predídete rozstrekovaniu sa a nadmernému prehriatiu. Na vyprážanie môžete používa tvrdý tuk, avšak bu te
vtedy opatrnejší, aby ste predišli rozstrekovaniu sa tuku.
POZOR: Nikdy sa nesmú mieša dva rôzne druhy oleja
alebo tuku.
3 Zatvorte kryt (1) a vložte zástrčku do zásuvky elektrickej
siete. Rozsvieti sa červená kontrolka „POWER” (4), ktorá
signalizuje pripojenie zariadenia k elektrickej sieti a zelená kontrolka „TEMP.” (5), ktorá znamená, že sa zariadenie
zohrieva.
4 Otočte otočný regulátor teploty (8) na požadovanú hodnotu. Informácie týkajúce sa nastavenia požadovanej teploty sú uvedené v kapitole „Tabu ka parametrov vyprážania“
v tomto návode. Olej alebo tuk sa zohreje na nastavenú teplotu v priebehu cca. 10 – 15 minút.
8 Opatrne vložte kôš (11) do fritézy a uistite sa, že je
správne pripevnený.
9 Potom zatvorte kryt (1),
10 Opatrne zdvihnite rukovä (3) hore a posu te nachádzajúce sa na rukoväti (3) koša (11) uvo ujúce tlačidlo (2)
a opatrne umiestnite kôš (11) do najnižšej polohy.
11 Pre nastavenie požadovaného času vyprážania (v minútach) stlačte tlačidlo
„Set” (7) regulácie časovača.
Spôsob použitia časovača
„Set” (7) po dobu 1 sek. Na
Pridržte stlačené tlačidlo
displeji časovača sa objaví <00>. Displej sa vypne po 5
sek. od posledného stlačenia.
„Set” (7) pre nastavenie požadovaStlačte tlačidlo
ného času. Hodnota na displeji sa zväčšuje o 1 min. od
<00> do <30>. Vo chvíli dosiahnutia maximálnej hodnoty
alšie stlačovanie tlačidla
„Set” (7) spôsobí opätovné zvýšenie hodnoty na displeji t.j. od <00> do <30>
minút.
Po uplynutí 2 sekúnd od nastavenia času začne displej
blika a začne sa odpočítavanie času. Počas odpočítavania času vidie na displeji, ko ko času ostáva do konca
vyprážania. Posledná minúta vyprážania je zobrazovaná
v sekundách.
„Set” (7) po dobu
Pridržanie stlačeného tlačidla
viac ako 2 sekundy počas odpočítavania času spôsobí
pozastavenie odpočítavania času. Na displeji sa zobrazí
hodnota <00>. Vtedy je možné opä nastavi časovač.
Displej sa vypne a zariadenie prejde do pohotovostného
režimu po cca. 5 sekundách od posledného stlačenia.
Po uplynutí nastaveného času zobrazí displej hodnotu
<00> a sa pä krát zapne bzučiak, ktorý sa po chvíli opakuje. Po 45 sekundách prejde zariadenie do pohotovostného režimu a displej sa vypne.
12 Po uplynutí nastaveného času a po ukončení vyprážania
počujete pä krát zvukový signál.
15
13 Po ukončení vyprážania zdvihnite rukovä (3), a kôš (11)
sa automaticky zdvihne na najvyššiu polohu, tzv. „poloha
odkvapkávania”.
14 Potom otvorte kryt (1) stlačením tlačidla otvárania krytu
(6). Dávajte si pozor na horúcu paru.
15 Opatrne vyberte kôš (11) z fritézy pomocou rukoväte (3).
V prípade potreby potraste košom (11) nad fritézou pre odkvapkanie nadmerného množstva tuku. Preložte vyprážané
potraviny do misy alebo cedidla s papierom absorbujúcim
tuk, napr. papierovým uterákom vo vnútri.
16 Po ukončení prevádzky zariadenia vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
Ak nepoužívate fritézu pravidelne, vychladnutý olej alebo iný tekutý tuk uchovávajte v tesne uzatvorených nádobách, najlepšie
v chladničke alebo na inom chladnom mieste. Olej do nádob
vlievajte cez sitko, v aka čomu odstránite zvyšky potravín.
Tabuľka parametrov vyprážania
V tejto tabu ke uvádzame ukážkové časy prípravy jedál a nastavenie teploty. Pokia pokyny na obale potravín sú iné ako
uvedené nižšie, vždy dodržiavajte tie, ktoré sú uvedené na obale potravín.
POTRAVINY ČERSTVÉ ALEBO ROZMRAZENÉ
Teplota
Druh potravín
Odporúčané množstvo
Doba vyprážania
160°C
Čerstvé ryby
450 g
5 – 7 min
Kurča (stehná)
3 – 5 kusov
12 – 15 min
Šampi óny
6 – 8 kusov
2 – 3 min
Zelenina v cestičku (napr. kariol)
8 – 10 kusov
2 – 3 min
170°C
180°C
190°C
Čínske závitky
8 – 10 kusov
6 – 7 min
Kúsky kuracieho mäsa v obale
8 – 10 kusov
3 – 4 min
Jednohubky
8 – 10 kusov
3 – 4 min
Ryba (kúsky) v cestičku
8 – 10 kusov
3 – 4 min
Krevety
8 – 10 kusov
3 – 4 min
Jablko v cestičku
5 kusov
3 – 4 min
Domáce hranolčeky
650 – 1000 g
8 – 9 min
Čipsy (ve mi tenké plátky zemiakov)
600 g
3 – 4 min
Baklažán (plátky)
600 g
3 – 4 min
Karbonátky mäsové/rybacie
5 sztuk
4 – 5 min
Druh potravín
Odporúčané množstvo
Doba vyprážania
15 – 20 min
ZMRAZENÉ POTRAVINY
Teplota
170°C
180°C
16
Kurča (stehná)
3 – 4 kusy
Malé zemiakové placky
4 kusy
3 – 4 min
Čínske závitky
2 – 3 kusy
10 – 12 min
Kuracie medailóniky v hotovom obale
6 kusov
9 min
Jednohubky
8 – 10 kusov
4 – 5 min
Ryba (kúsky) v cestičku
8 – 10 kusov
9 min
4 – 5 min
Krevety
8 – 10 kusov
Zmrazené hranolčeky rovné/vlnky
650 – 1000 g
9 min
Karbonátky mäsové/rybacie
4 kusy
6 – 7 min
Čistenie a údržba
Pred čistením fritézu odpojte od elektrickej siete.
Po každom použití fritézu dôkladne umyte.
Skoro celú fritézu môžete umýva v horúcej vode s prídavkom prostriedku na umývanie riadu. Do vody sa nesmie ponára teleso, elektrické zariadenia a súčiastky,
v ktorých sa nachádzajú ohrievacie telesá.
Teleso fritézy utrite vlhkou prachovkou s prostriedkom na
umývanie riadu.
Na umývanie telesa sa nesmú používa agresívne čistiace prostriedky v podobe emulzie, mliečka, pasty a pod.
Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrie informačné
graické prvky.
Kryt (1), kôš na vyprážanie (11), misu (12), ilter (10)
a kryt iltra (9) umývajte v teplej vode s prídavkom
prostriedku na umývanie riadu.
Kovové súčiastky sa nikdy nesmú umýva v umývačke
riadu. Agresívne čistiace prostriedky používané v týchto
zariadeniach spôsobujú tmavenie týchto častí. Čistite ich
ručne, používajte tekuté prostriedky na umývanie riadu.
Pred čistením fritézy nechajte dostatočne vychladnú
olej alebo tuk.
Fritéza je vybavená vymenite ným mriežkovým iltrom
(10), ktorý sa nachádza pod krytom iltra (9) – pravidelne
ho umývajte vo vode s prostriedkom na umývanie riadu.
Po vysušení iltra (10) ho umiestnite pod krytom (9).
Výmena oleja alebo tuku
Pretože olej a tuk rýchlo strácajú svoje vlastnosti, pravidelne ich vymie ajte. Za týmto účelom postupujte pod a nižšie
uvedených pokynov:
Ak používate fritézu hlavne na prípravu hranolčekov
a po použití iltrujete olej alebo tuk, tak môžete viackrát
(10 až 12 krát) použi ten istý olej alebo tuk pred jeho
výmenou.
Ak používate fritézu na prípravu jedla bohatého na bielkoviny (napr. mäso alebo ryby), je potrebné vymie a
olej alebo tuk častejšie.
Ten istý olej sa nikdy nesmie používa dlhšie ako 6 mesiacov, vždy dodržiavajte pokyny uvedené na obale.
Nový olej alebo tuk nikdy nepridávajte k starému.
Vyme te olej alebo tuk, ak sa začne peni pri zohrievaní, ak začne ma intenzívny pach alebo chu , ak začne
tmavnú alebo bude ma konzistenciu sirupu.
Riešenie problémov
Ak fritéza nefunguje správne alebo kvalita vyprážania je nedostatočná, pozrite sa do nižšie uvedenej tabu ky. Nachádzajú sa
v nej najčastejšie problémy, možné príčiny a spôsob ich riešenia.
Problém
Vyprážané jedlá nemajú zlatistú farbu a/alebo
nie sú chrumkavé
Z fritézy uniká silný
nepríjemný pach.
Para uniká miestami
inými ako ilter.
Možná príčina
Riešenie
Nastavená teplota je príliš nízka
a/alebo jedlo bolo vyprážané príliš
krátko.
Overte na obale potravín alebo v tabu ke uvedenej v tomto návode, či teplota a/alebo doba prípravy sú správne
nastavené. Nastavte regulátor teploty na požadovanú
hodnotu. V prípade potreby zväčšite dobu vyprážania.
V koši sa nachádza príliš ve a
potravín.
Nevyprážajte naraz viac potravín ako množstvo odporúčané v návode na obsluhu.
Olej alebo tuk sa dostatočne
nerozohrievajú.
Mohla sa prepáli poistka regulátora teploty. Odneste
zariadenie do autorizovaného servisu s cie om ho opravi
alebo skontrolova .
Filter je znečistený.
Snímte kryt a umyte ho spolu s iltrom v horúcej vode
s prostriedkom na umývanie riadu.
Olej alebo tuk nie je čerstvý.
Vyme te olej alebo tuk. Pravidelne ho prelievajte cez
sitko, v aka čomu bude dlhšie čerstvý.
Druh používaného oleja alebo tuku
nie je vhodný na fritovanie.
Používajte olej alebo iný tekutý tuk dobrej kvality. Nemiešajte dva rôzne druhy oleja alebo tuku.
Kryt nie je správne zatvorený.
Skontrolujte, či je kryt správne zatvorený.
Filter je zapchatý.
Vyme te ilter.
Tesnenie krytu je špinavé alebo
opotrebované.
Ak je tesnenie špinavé, umyte kryt v horúcej vode
s prostriedkom na umývanie riadu. Ak je kryt opotrebovaný, obrá te sa na predaj u alebo servis za účelom
výmeny tesnenia.
17
Problém
Pri vyprážaní olej alebo
tuk sa rozstriekavajú
a unikajú z fritézy
Olej alebo tuk sa
pení príliš silno počas
vyprážania.
Možná príčina
Riešenie
Vo fritéze sa nachádza prive a oleja
alebo tuku.
Uistite sa, že množstvo oleja alebo tuku vo fritéze nepresahuje maximálnu hladinu.
Jedlo obsahuje prive a tekutín.
Pred začatím vyprážania dôkladne osušte potraviny
a vyprážajte pod a návodu na obsluhu.
V koši na vyprážanie je prive a
potravín.
Nevyprážajte naraz viac potravín ako množstvo odporúčané v tomto návode na obsluhu.
Jedlo obsahuje prive a tekutín.
Dôkladne osušte potraviny pred vyprážaním.
Druh používaného oleja alebo tuku
nie je vhodný na fritovanie.
Nikdy nemiešajte dva rôzne druhy oleja alebo tuku.
Používajte olej alebo iný tekutý tuk, ktorý obsahuje
prostriedok proti peneniu.
Vnútorná misa nebola dobre
vyčistená.
Po vychladnutí oleja/tuku vyprázdnite misu a vyčistite ju
pod a návodu na obsluhu.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovate né a zásadne
by mali by vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom
na to určených recyklačných stredísk. Ak má by prístroj deinitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie),
prístroj tak bude nepoužite ný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebite prispieva na ekologickú
likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
je zapojená do systému ekologickej likvidácie
elektrospotrebičov u irmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská irmy ZELMER – vi ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho
nesprávneho používania. Výrobca si vyhradzuje právo vykona kedyko vek zmeny na výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia
za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, nariadeniam
alebo z konštrukčných, obchodných, estetických dôvodov a iných
dôvodov.
18
H
Tisztelt Vásárlók
Kérjük igyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást.
Különös igyelmet kell szentelni a biztonsági el írásoknak,
hogy az olajsüt használata során a baleseteket megel zze
és/vagy a készülék megsérülését elhárítsa. A használati utasítást kérjük meg rizni, hogy az olajsüt kés bbi használata
során is rendelkezésre álljon.
A készülék használatára vonatkozó biztonsági
és kezelési utasítások
Az olajsüt üzembehelyezése el tt ismerkedjen meg
a használati utasításban leírtakkal.
Az olajsüt t mindig földelt (kizárólag váltóáramú) hálózati konnektorhoz csatlakoztassa, amelynek feszültsége
megegyezik a készülék névleges adattáblázatában megadott adattal.
Az olajsüt
háztartásbeli használatra készült.
A vendéglátóipari felhasználása esetén a garancia feltételei módosulnak.
A készüléket mindig lapos, egyenletes felületre
helyezze.
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.
A készüléket ne indítsa be, ha:
a hálózati csatlakozó kábel vagy dugó sérült,
az olajsüt bármilyen módon megsérült,
a tartályban nincs olaj vagy annak szintje nem a MIN
és MAX jelzések között van,
az olajsüt nem a megfelel üzemelési pozícióban
van.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának
vagy a szakért nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás
esetén forduljon a szakszervízhez.
FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy az olajszint a tartályban mindig az edény bels oldalán található MIN és
MAX jelzések között legyen. Ebben az esetben az sütési folyamat a megfelel módon fog történni.
Ha az olaj szintje a MAX jel fölött van, a forró olaj kifröcscsenhet, ami égési sérülést okozhat.
Ha az olaj szintje a MIN szint alatt van, a termikus biztosíték a készüléket kikapcsolhatja. Ebben az esetben
várja meg, míg a készülék f t szála leh l, ezután töltse
meg a tartályt a megfelel szintig olajjal, majd a használati utasításban („Kezelés és m ködés” c. fejezet) leírtak
szerint járjon el.
FIGYELEM: Az olajsüt túl kis mennyiség olajjal
(a MIN szint alatt) történ használata a készülék f t elemeinek a túlmelegedését, ennek következtében pedig az olajsüt sérülését okozhatja.
Ha a termikus biztosíték a készüléket a tartály megfelel olajszintje ellenére kikapcsolja, ez az olajsüt m -
ködési rendellenességére utal. Ilyen esetben forduljon
a szakszervízhez.
Az olajsüt kizárólag élelmiszer sütésére alkalmas.
Az üzembehelyezése el tt ellen rizze, hogy a névleges
adattáblázaton megadott feszültség értéke megfelel-e
a hálózati feszültségnek.
A készüléket ne tegye olyan helyre vagy annak közelébe,
ahol er s h hatásnak lehet kitéve (f t lap stb. mellé).
Ne felejtse el, hogy az olaj valamint az olajsüt bizonyos
részei a készülék m ködése közben jelent s mértékben
felmelegedhetnek. Ezért ne érjen hozzájuk. A készülék
m ködtetéséhez a nyomógombokat és fogantyúkat kell
használni.
Az olajsüt t a m ködése közben ne tolja arrébb és ne
vigye más helyre. Használata után csak akkor szabad
arrébb tolni vagy más helyre vinni, ha az edényében lév
olaj már kih lt.
A f t elemeket vagy a f t elemeket tartalmazó részeket, azaz az olajsüt burkolatát nem szabad vízbe
vagy más folyadékba meríteni.
Ellen rizze, hogy az olajtartó edény az olajsüt be
a megfelel módon lett-e betéve, mégpedig az olajsüt
burkolatának bal sarkában
és az olajtartó edényen
feltüntetett jelek szerint . Ha az edény más helyzetben
lesz betéve, az olajsüt fedele nem csukódik be.
A készüléket olyan helyen használja, ahol gyermekek nem férhetnek a közelébe. Ne engedje meg, hogy
a hálózati kábel forró felületekhez érjen, vagy az asztal
vagy konyhabútor lapjáról - amelyiken az olajsüt áll lelógjon. Ily módon elkerülhetjük a készülék esetleges
lerántását, következésképpen pedig annak véletlenszer
helyváltoztatását.
Ez a készülék nem a izikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelel tapasztalattal és ismeretekkel,
hacsak a készülék használatára a biztonságukért felel s
személy felügyelete mellett kerül sor vagy el tte ellátja
ket a megfelel kezelési utasításokkal.
A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen
arra, hogy a készülékkel ne játsszanak.
Az olajsüt használata után állítsa a h fokszabályozót
a legalacsonyabb szintre (tekerje el balra, ütközésig).
Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból és várja meg,
míg az olaj vagy zsíradék kih l.
Sohasem hagyjon vizet az olajtartályban. Akkor sem
lehet víz a tartályban, ha abba olajat töltünk, mivel az
az olaj szétfröccsenését vagy akár kisebb robbanást is
okozhat.
Az olaj fölé ne függesszen fagyasztott ételt tartalmazó
edényt, ha az olaj még nincs megfelel en felmelegedve (min. 130°C). Az az olaj veszélyes szétfröccsenését
okozhatja.
Az olaj szétfröccsenésének a megakadályozása céljából
a fagyasztott ételr l távolítsa el a felesleges jeget.
Gy z djön meg arról, hogy a fenti utasításokat
megértette-e.
19
Műszaki adatok
A m szaki paramétereket a termék névleges adattáblázata
tartalmazza.
A tartály rtartalma: min. 2,2 l, max. 2,5 l.
Az olajsüt az I. biztonsági osztályba tartozó készülék, amely
földelt kábellel és földelt hálózati dugóval van felszerelve.
Az olajsüt az érvényes szabványoknak megfelel.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelel :
– Kisfeszültség elektromos berendezések (LVD)
– 2006/95/EC,
– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.
A készülék szerkezeti felépítése
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(A. ábra)
Fedél.
A süt kosár felnyitásának a gombja.
Fogantyú.
„POWER” – bekapcsolást jelz lámpa.
„TEMP.” – melegítést jelz lámpa.
A fedél nyitógombja.
„Set” nyomógomb – id mér .
H fokszabályozó gomb.
Sz r fedél.
Sz r .
Süt kosár.
Süt dény.
Kábeltartó rekesz.
Hálózati csatlakozó kábel és dugó.
Kezelés és működés
(B. ábra)
1 A sütés alatt a készüléket helyezze vízszintes, egyenletes és stabil felületre, ahol gyermekek nem férhetnek
a közelébe.
2 Töltse meg az olajsüt t étolajjal, folyékony vagy felolvasztott szilárd zsíradékkal, úgy, hogy annak szintje a süt edény (12) falán található MIN és MAX jelek közé essen, az
alábbi táblázat szerint:
rtartalom
Folyékony
zsíradék
Szilárd halmazállapotú
zsíradék
MIN
2,2 liter
1925 g
MAX
2,5 liter
2200 g
Javasoljuk étolajat vagy egyéb folyékony halmazállapotú
zsíradékot használni. Ha szilárd halmazállapotú kocka csomagolású zsíradékot kíván használni, lassan olvassza föl
egy serpeny n, hogy a szétfröccsenését és túlmelegedését
megel zze. A sütéshez használható szilárd halmazállapotú
zsíradék is, viszont ebben az esetben a zsíradék szétfröcscsenésének a megel zése fokozott óvatosságot igényel.
20
FIGYELEM: Sohasem szabad két különféle olajat vagy
zsíradékot keverni.
3 Csukja be a fedelet (1) és dugja be a hálózati dugót
a konnektorba. Felgyullad a piros szín „POWER” (4) lámpa,
ami azt jelzi, hogy a készülék az elektromos hálózathoz van
csatlakoztatva, valamint felvillan a zöld „TEMP.” (5) lámpa is,
ami arra utal, hogy a készülék melegszik.
4 Állítsa a h fokszabályozó gombot (8) a kívánt értékre.
A megfelel h mérséklet kiválasztására vonatkozó információk a használati utasításnak „A sütési paraméterek táblázata”
c. fejezetében találhatók. Az olaj vagy zsíradék a kiválasztott
h mérsékletre kb. 10-15 percen belül melegszik fel.
Az olajsüt m ködése közben a zöld jelz lámpa (5) a beállított h mérséklet elérésének a függvényében fog felgyulladni
illetve kialudni. Ez az állapot normális jelenség. Amikor a készülék készen áll a sütésre (a beállított h fokot eléri), a zöld
jelz lámpa kialszik.
Ha több adagot kíván sütni, ugyanígy kell eljárni. Miel tt
a következ adagot sütné, várja meg, míg a zöld lámpa
kialszik.
5 Nyissa fel a fedelet (1) a fedél nyitógombját megnyomva (6).
6 Emelje fel a fogantyút (3), a süt kosár (11) pedig automatikusan a legmagasabb pozícióba emelkedik fel.
7 Ezután vegye ki a kosarat az olajsüt b l. Tegye be
a sütésre szánt élelmiszert a kosárba. A legjobb eredmény
elérése céljából a használati utasításnak „A sütési paraméterek táblázata” c. fejezetében megadott mennyiségi adatok
szerint járjon el.
FIGYELEM: A sütés alatt a forró g z a sz r n (10) keresztül távozik. Ne felejtse el, hogy a kezét és arcát
a sz r t l kell távolságban tartsa. A fedél (1) felnyitásakor vigyázzon a forró g zre.
8 A süt kosarat (11) óvatosan tegye be az olajsüt be és
ellen rizze, hogy a megfelel módon legyen rögzítve.
9 Ezután csukja be a fedelet (1).
10 Emelje fel lassan a fogantyút (3) és tolja el a süt kosárnak (11) a fogantyún (3) található gombját (2) majd a süt kosarat (11) állítsa óvatosan a legalsó pozícióba.
11 A sütési id kívánt id tartamának (percekben) a beállítása céljából nyomja meg a
„Set” (7) id mér gombot.
Az id mér használata
Tartsa benyomva a
„Set” (7) gombot 1 másodpercig.
Az id mér kijelz jén megjelenik a <00> érték. A kijelz az utolsó benyomástól számított 5 másodperc után
kikapcsol.
A kívánt id tartam beállítása céljából nyomja be a
„Set” (7) gombot. A kijelz n megjelen id 1-1 perccel
n , a <00> értékt l <30>-ig. Abban a pillanatban, amikor
„Set” (7) gomb további
a maximális értéket eléri, a
benyomása a kijelz n megjelen értékeknek az elejét l,
azaz a <00>-tól a <30> percig való növekedését okozza.
Az id tartam beállítása utáni 2 másodperc elteltével a kijelz elkezd villogni és megkezd dik az id visszaszámlálása. Az id visszaszámlálása során a kijelz n a sütés
végéig fennmaradó id tartam látható. A sütés utolsó perce a kijelz n másodpercekben jelenik meg.
„Set” (7) gombnak az id visszaszámlálása során
A
2 másodpercnél hosszabb ideig való benyomása az id
visszaszámlálásának a leállítását okozza. A kijelz n a <00>
érték jelenik meg. Ekkor az id mér t ismét be lehet állítani.
Az utolsó gombnyomás után kb. 5 másodperccel a kijelz
kikapcsol és a készülék a készenléti állapotra tér át.
A beállított id elteltével a kijelz n a <00> érték jelenik meg
és a készülék ötszöri hangjelzést ad, amit egy pillanat múlva
megismétel. 45 másodperc után a készülék automatikusan
a készenléti állapotra tér át, a kijelz pedig kikapcsol.
12 A beállított id elteltével és a sütés befejezése után ötszöri hangjelzés hallható.
13 A sütés befejezése után emelje fel a fogantyút (3) a süt kosár (11) pedig automatikusan a legmagasabb pozícióba,
az ún. „csurgatási pozícióba” emelkedik fel.
14 Ezt követ en nyissa fel a fedelet (1) a fedél nyitógombját
(6) megnyomva. Vigyázzon a forró g zre.
15 Vegye ki óvatosan a süt kosarat (11) az olajsüt b l a fogantyú (3) segítségével. Szükség esetén rázza meg a süt kosarat (11) az olajsüt fölött, hogy a felesleges olaj vagy
zsíradék lecsurogjon. A sült ételt tegye át egy tálba vagy
a zsíradék felszívására szánt papírral, pl. papírtörülköz vel
bélelt sz r tálba.
16 A készülék használata után húzza ki a dugót
a konnektorból.
Ha nem használja rendszeresen az olajsüt t, a kih lt olajat
vagy folyékony zsíradékot szorosan záródó edényekben
tárolja, lehet leg h t ben vagy h vös helyen. Az edényekbe az olajat vagy a zsíradékot apró lyukas szitán keresztül
töltse, hogy az ételdarabkák ne kerüljenek az edénybe. A süt edény (12) kiürítése el tt vegye ki a süt kosarat (11) az
olajsüt b l, majd vegye ki a készülékb l a süt edényt (12)
és öntse ki az olajat vagy zsíradékot.
A sütési paraméterek táblázata
Az alábbi táblázat az ételek elkészítési idejének és a h fok beállításának a példáit tartalmazza. Ha az étel csomagolásán
található utasítások a táblázat adataitól eltérnek, a csomagoláson található adatokat vegye igyelembe.
FRISS VAGY FELOLVASZTOTT ÉTEL
H fok
Az étel fajtája
160°C
170°C
Sütési id
Friss hal
450 g
5 – 7 perc
Csirke (comb)
3 – 5 darab
12 – 15 perc
Csiperkegomba
6 – 8 darab
2 – 3 perc
Tésztában sütött zöldség (pl. kariol)
8 – 10 darab
2 – 3 perc
Sajgoni tavaszi tekercs
8 – 10 darab
6 – 7 perc
Panírozott csirkehús-darabok
8 – 10 darab
3 – 4 perc
Mini hideg falatok
8 – 10 darab
3 – 4 perc
Tésztában sütött hal (darabok)
8 – 10 darab
3 – 4 perc
Garnélarák
8 – 10 darab
3 – 4 perc
Tésztában sütött alma
5 darab
3 – 4 perc
Házi hasábburgonya
650 – 1000 g
8 – 9 perc
Chips (nagyon vékony burgonyatallérok)
600 g
3 – 4 perc
Padlizsán (szeletek)
600 g
3 – 4 perc
Húsos/halas krokett
5 darab
4 – 5 perc
Az étel fajtája
A legjobb eredmény elérése
céljából ajánlott mennyiség
Sütési id
Csirke (comb)
3 – 4 darab
15 – 20 perc
Mini burgonya tócsni
4 darab
3 – 4 perc
180°C
190°C
A legjobb eredmény elérése
céljából ajánlott mennyiség
FAGYASZTOTT ÉTEL
H fok
170°C
21
H fok
Az étel fajtája
A legjobb eredmény elérése
céljából ajánlott mennyiség
Sütési id
Sajgoni tavaszi tekercs
2 – 3 darab
10 – 12 perc
Csirke sz zérmék kész panírban
6 darab
9 perc
4 – 5 perc
Mini hideg falatok
8 – 10 darab
Tésztában sütött hal (darabok)
8 – 10 darab
9 perc
Garnélarák
8 – 10 darab
4 – 5 perc
Mirelit egyenes és hullámos hasábburgonya
650 – 1000 g
9 perc
Húsos/halas krokett
4 darab
6 – 7 perc
180°C
Miel tt az olajsüt t elkezdi tisztítani, várja meg, míg az
olaj vagy a zsíradék eléggé kih l.
Az olajsüt a sz r fedél (9) alatt található cserélhet hálós sz r vel rendelkezik (10), amelyet folyékony mosogatószeres vízben rendszeresen kell mosogatni.
A sz r t (10) a megszárítása után a sz r fedél (9) alatt
kell elhelyezni.
Tisztítás és karbantartás
Az olajsüt hálózati dugóját a készülék tisztítása el tt
húzza ki a konnektorból.
Az olajsüt t minden egyes használata után alaposan el
kell mosogatni.
Az olajsüt t majdnem teljes egészében lehet mosogatni
mosogatószeres meleg vízben. Nem szabad azonban
vízbe meríteni a burkolatát, az elektromos berendezését
valamint a f t elemeket tartalmazó részeit.
Az olajsüt küls burkolatát mosogatószeres ruhával kell
letörölni.
A burkolat mosogatásához nem szabad használni er s
detergenseket, emulzió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltávolíthatják a készüléken található információs graikai
jelzéseket.
A fedelet (1), a süt kosarat (11), süt edényt (12), sz r t
(10) és sz r fedelet (9) mosogatószeres meleg vízben
kell mosogatni.
A fémb l készült részeket sohasem mossa mosogatógépben. Az ilyen készülékekben alkalmazott er s tisztítószerek a fenti elemek elszínez dését okozhatják.
Azokat kézzel, folyékony mosogatószert használva kell
elmosogatni.
Az olaj vagy zsíradék cseréje
Mivel az olaj vagy a zsíradék az értéküket nagyon gyorsan
elveszítik, ezért rendszeresen kell cserélni ket. Ebb l a célból az alábbiak szerint kell eljárni:
Ha az olajsüt t f leg a hasábburgonya sütésére használja és a hasábburgonya elkészítése után az olajat vagy
zsíradékot átsz ri, ugyanazt az olajat vagy zsíradékot
többször is használhatja (10-12-szer), miel tt a cseréjükre feltétlenül szükség lenne.
Ha az olajsüt t fehérjedús ételek (pl. hús, hal) készítésére
használja, az olajat vagy zsíradékot gyakrabban kell cserélni.
Sohasem használja ugyanazt az olajat 6 hónapnál tovább és mindig vegye igyelembe a csomagoláson található utasításokat.
Új olajat vagy zsíradékot sohasem adjon a régihez.
Cserélje ki az olajat, ha az a felmelegítésekor habzani
kezd, intenzív illatú vagy íz , vagy pedig színe sötétebbé
válik és állaga kezd sziruphoz hasonló lenni.
Problémamegoldás
Ha az olajsüt nem a megfelel módon m ködik vagy a sütés min sége nem kielégít , ellen rizze az alábbi táblázatot. A táblázatban a leggyakrabban el forduló problémák valamint azok valószín okai és megoldási módjai szerepelnek.
Probléma
A sült ételek nem szalmasárga szín ek és/
vagy nem rogogósak.
Lehetséges ok
A kiválasztott sütési h mérséklet túl alacsony és/vagy az étel túl rövid ideig sült.
A süt kosárban túl sok étel van.
Az olaj vagy zsíradék nem melegszik fel
a kell mértékben.
22
Megoldás
Ellen rizze az étel csomagolásán vagy a használati
utasításban megadott táblázatban, hogy a h fok és/
vagy a sütési id helyesen lett-e megválasztva. Állítsa a h fokszabályozót a megfelel értékre. Szükség
esetén növelje a sütési id t.
Ne süssön egyszerre több ételt, mint a használati
utasításban javasolt mennyiség.
A h fokszabályozó biztosítéka kiéghetett. Javítás
vagy ellen rzés céljából vigye el a készüléket
a szakszervízbe.
Probléma
Lehetséges ok
A sz r szennyezett.
Az olajsüt b l er s,
kellemetlen szag jön ki.
Az olaj vagy zsíradék már nem friss.
A használt olaj vagy zsíradék ételek
sütésére nem alkalmas.
A fedél nincs megfelel en becsukva.
A g z a sz r kt l eltér
helyeken távozik.
A sütés alatt az olaj és
a zsíradék az olajsüt n
kívülre fröcsköl dik.
A sz r eldugult.
A fedél tömítése piszkos vagy
elhasználódott.
Az olajsüt ben túl sok olaj vagy zsíradék
van.
Az étel túl sok folyadékot tartalmaz.
A süt kosárban túl sok étel van.
Az étel túl sok folyadékot tartalmaz.
Az olaj vagy zsíradék
a sütés során túl
er sen habzik.
A használt olaj vagy zsíradék ételek
sütésére nem alkalmas.
A bels edény nincs kell en megtisztítva.
Megoldás
Vegye le a fedelet és a sz r vel együtt mosogassa
el folyékony mosogatószeres meleg vízben.
Cserélje ki az olajat vagy zsíradékot. Rendszeresen sz rje át, hogy a frissességét hosszabb ideig
meg rizze.
Használjon jó min ség étolajat vagy folyékony
zsíradékot. Ne keverjen két különféle olajat vagy
zsíradékot.
Ellen rizze, hogy a fedél a megfelel módon van-e
becsukva.
Cserélje ki a sz r t.
Ha a tömítés piszkos, mossa el a fed t mosogatószeres forró vízben. Ha a fedél tömítése elhasználódott, a cseréje céljából forduljon a szakszervízhez.
Ellen rizze, hogy az olajsüt ben lév olaj vagy
zsíradék szintje ne haladja meg a maximális szintet.
A sütés el tt az ételt alaposan szárítsa meg és
a sütést a használati utasítás szerint végezze.
Ne süssön egyszerre több ételt, mint a használati
utasításban javasolt mennyiség.
Sütés el tt az ételt alaposan szárítsa meg.
Sohasem keverjen két különféle olajat vagy
zsíradékot. Használjon habzásgátlót tartalmazó
olajat vagy folyékony zsíradékot.
Az olaj/zsíradék kih lése után ürítse ki az edényt
és a használati utasításban leírtaknak megfelel en
tisztítsa ki.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgy jt
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja m anyag gy jt
konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után
a használt készüléket szétszerelni, a m anyag
alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag
felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!
Gyártó nem vállal felel sséget azon hibákért, amelyet a nem rendeltetésszer , vagy helytelen használat eredményez. A garancia nem
terjed ki arra a készülékre, amelyen fel nem jogosított személy általi
javítás állapítható meg. Gyártó fenntartja magának a jogot a termék
módosítására tetsz leges id pontban, el zetes értesítés nélkül az
el írásoknak, szabványoknak, direktíváknak való megfelel ség, vagy
konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okok miatt.
23
RO
Stimaţi Clienţi!
V rug m s citi i cu aten ie instruc iunile de utilizare de fa .
Se cuvine s acorda i o aten ie deosebit indica iilor privind
siguran a, pentru ca, în timpul folosirii friteuzei, s elimina i
riscul de accidente şi / sau s evita i defectarea aparatului.
V rug m s p stra i aceste instruc iuni, pentru a le putea
consulta şi mai târziu, în timpul utiliz rii friteuzei.
Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea
adecvată
Înainte de a începe utilizarea friteuzei, parcurge i în întregime con inutul acestor instruc iuni de utilizare.
Friteuza trebuie s ie conectat numai la re eaua electric (doar la curent alternativ) dotat cu contact de protec ie şi la tensiunea corespunz toare datelor înscrise pe
eticheta cu speciica ii tehnice a aparatului.
Friteuza este destinat utiliz rii casnice. În cazul în care
folosi i friteuza pentru afaceri în domeniul gastronomic,
condi iile garan iei se schimb .
Aşeza i întotdeauna aparatul pe o suprafa plan .
Nu scoate i ştec rul din priza electric tr gând de cablul
de alimentare.
Nu pune i în func iune friteuza dac :
Ştec rul sau cablul de alimentare prezint deterior ri,
Friteuza este, în vreun fel, deteriorat ,
Nu a fost umplut recipientul pentru ulei sau nivelul s u
de umplere nu se situeaz în intervalul cuprins între
MIN şi MAX,
Friteuza nu este aşezat în pozi ie normal de lucru.
Dac cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
trebui s ie înlocuit cu un cablu nou la produc tor sau
la un punct de servis specializat sau de c tre personal
caliicat pentru a evita situa ii periculoase.
Repararea aparatului poate i efectuat numai de c tre
personalul caliicat. Repara iile efectuate în mod necorespunz tor pot pune în mod serios în pericol via a utilizatorului. În cazul în care apar defec iuni, v sf tuim s
v adresa i unui punct specializat de servis.
ATEN IE: Re ine i c nivelul uleiului trebuie s se
ale întotdeauna în intervalul cuprins între semnele
MIN şi MAX, înscrise pe partea interioar a vasului. În
acest caz, procesul de pr jire se va desf şura în mod
corespunz tor.
Dac nivelul uleiului este mai ridicat decât nivelul maxim,
exist pericolul stropirii cu ulei încins şi riscul de arsuri.
Dac nivelul uleiului este mai mic decât nivelul MIN, siguran a termic poate închide aparatul. În acest caz, l sa i s
se r ceasc rezisten a, pe urm umple i recipientul cu ulei
pân la nivelul corespunz tor şi proceda i mai departe potrivit instruc iunilor (capitolul „Mod de folosire şi func ionare”).
ATEN IE: Folosirea friteuzei cu o cantitate prea mic
de ulei (sub nivelul MIN) poate conduce la supra-înierbântarea elementelor de înc lzire şi, în consecin , la
deteriorarea lor.
24
Dac siguran a termic închide aparatul în ciuda faptului
c este asigurat nivelul corespunz tor de ulei în recipient, acest lucru semniic existen a unei avarii a friteuzei. În acest caz, adresa i-v unui punct specializat de
servis.
Friteuza este destinat numai pr jirii alimentelor.
Înainte de a începe utilizarea friteuzei, veriica i dac tensiunea înscris pe eticheta cu speciica ii tehnice corespunde celei din re eaua electric .
Nu aşeza i friteuza în apropierea locurilor unde se al
surse de înc lzire (plit de înc lzire ş.a.).
Re ine i c uleiul şi unele elemente ale friteuzei se înierbânt în timpul utiliz rii aparatului, la temperaturi foarte
mari. Din aceast cauz , trebuie s evita i atingerea lor.
Pentru a folosi aparatul, trebuie s utiliza i butoanele şi
mânerele.
Nu şterge i şi nu deplasa i friteuza în timpul func ion rii
sale. Dup încheierea lucrului, pute i s o şterge i şi s
o deplasa i abia dup r cirea uleiului din vas.
Nu scufunda i în ap elementele care se înierbânt
sau p r ile care con in elemente care se înierbânt ,
din structura friteuzei.
Asigura i-v c vasul pentru ulei este bine aşezat în carcasa friteuzei, în conformitate cu semnele indicatoare de
pe col ul din stânga
al carcasei şi de pe vasul pentru
ulei . Dac vasul va i aşezat într-o alt pozi ie, capacul friteuzei nu se închide
Folosi i friteuza într-un loc care nu este accesibil copiilor.
Nu l sa i cablul de alimentare s ating suprafe ele ierbin i, de asemenea, s atârne peste marginea mesei sau
a blatului pe care este aşezat friteuza. Evita i astfel tragerea sa în mod accidental şi în consecin , deplasarea
necontrolat a aparatului.
Acest aparat nu este destinat utiliz rii de c tre persoane
(printre care copii) cu abilit i izice, senzoriale sau psihice limitate sau de c tre persoanele care nu au experien sau nu ştiu s foloseasc aparatul, dac nu au fost
instruite în aceast privin de c tre persoanele r spunz toare de siguran a lor.
Trebuie s supraveghea i copiii, s nu se joace cu
aparatul.
Dup încheierea utiliz rii, ixa i regulatorul de temperatur la nivelul cel mai sc zut (roti i la stânga pân la
cap t). Scoate i ştec rul din priz , pentru ca uleiul sau
gr simea s se r ceasc .
Nu pune i niciodat ap în recipientul pentru ulei. De
asemenea, nu este voie s existe ap în recipientul pentru ulei, pentru c acest lucru ar putea provoca stropirea
sau mici aprinderi.
Dac uleiul nu este destul de înierbântat (min. 130°C),
nu pune i în el produse congelate. Acest lucru ar putea
provoca stropiri periculoase cu ulei.
Trebuie s îndep rta i excesul de ghea din produsele
congelate, pentru a împiedica stropirea cu ulei.
Asigura i-v
înainte.
c
a i în eles bine indica iile de mai
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta pentru speciica ii
tehnice a produsului.
Capacitatea vasului: min. 2,2 l, max. 2,5 l.
Friteuza este un aparat din clasa I, dotat cu cablu de alimentare prev zut cu contact de protec ie.
Friteuza îndeplineşte cerin ele normelor în vigoare.
Friteuza corespunde cerin elor directivelor:
– Aparat electric de joas tensiune (LVD) – 2006/95/EC,
– Compatibilitate electromagnetic (EMC) – 2004/108/EC.
Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta pentru speciica ii tehnice.
Structura aparatului
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(Desen A)
Capac.
Buton pentru scoaterea coşului pentru pr jit.
Mâner.
Bec de control al punerii în func iune „POWER”.
Bec de control al înierbânt rii „TEMP.”.
Buton pentru deschiderea capacului.
Buton „SET” – cronometru.
Poten iometru pentru reglarea temperaturii.
Masc pentru iltru.
Filtru.
Coş pentru pr jire.
Vas.
Compartiment pentru strângerea cablului de alimentare.
Cablu de alimentare şi ştec r.
Utilizarea şi funcţionarea aparatului (Desen B)
1 Aşeza i aparatul pe o suprafa orizontal , f r denivel ri şi stabil , într-un loc neaccesibil copiilor.
2 Umple i friteuza cu ulei, gr sime lichid sau topit pân
la un nivel alat între semnele MIN şi MAX înscrise pe partea
interioar a vasului (12), în func ie de datele cuprinse în tabelul urm tor:
Capacitate
Gr sime lichid
Gr sime solid
MIN
2,2 litra
1925 g
MAX
2,5 litra
2200 g
Se recomand folosirea uleiului pentru pr jit sau a altei gr simi lichide. Dac dori i s folosi i o nou bucat de gr sime,
topi i-o la foc mic, într-o tigaie obişnuit , pentru a evita stropirea şi înierbântarea excesiv . Pentru pr jire se poate utiliza
şi gr sime solid , totuşi atunci trebuie s i i şi mai precaut
( ), pentru a preveni stropirea cu gr sime.
ATEN IE: este interzis amestecarea a dou (sau mai
multe) tipuri ulei sau gr sime.
3 Închide i capacul (1) şi introduce i ştec rul în priza re elei
electrice. Se vor aprinde becul de control „POWER” (4) semnalizând conectarea aparatului la re eaua electric şi becul
verde „TEMP.” (5), care indic înierbântarea aparatului.
4 Fixa i poten iometrul pentru reglarea temperaturii (8) la
temperatura dorit . Informa iile privitoare la alegerea temperaturii adecvate le g si i în sec iunea „Tabelul parametrilor de
pr jire” din cadrul acestor instruc iuni. Uleiul sau gr simea
vor i înierbântate la temperatura aleas cca. 10-15 minute.
În timpul func ion rii friteuzei, becul verde de control (5) se
aprinde; se va stinge atunci când este atins temperatura stabilit . Acest fapt este normal. Atunci când aparatul va i gata pentru
pr jire (a fost atins temperatura ixat ), becul verde se stinge.
Pentru a pr ji câteva por ii, proceda i în acelaşi mod. Înainte
de a începe pr jirea por iei urm toare, aştepta i pân becul
verde se stinge.
5 Deschide i capacul (1) ap sând butonul pentru deschidere (6).
6 Ridica i de mâner (3), iar coşul se va aşeza în mod automat în pozi ia cea mai de sus.
7 Pe urm introduce i coşul în friteuz . Pune i în coş produsul ce urmeaz a i pr jit. Pentru a ob ine cele mai bune
rezultate, folosi i cantit ile indicate în sec iunea “Tabelul parametrilor” din cadrul acestor instruc iuni de utilizare.
ATEN IE: În timpul pr jirii, prin iltru (10) se degaj aburi. Re ine i faptul c trebuie s v feri i mâinile
şi fa a, aşezându-v la o distan sigur de iltru. Fi i
atent( ) la aburi la deschiderea capacului (1).
8 Monta i cu grij coşul (11) în friteuz şi asigura i-v c
a fost montat bine.
9 Pe urm închide i capacul (1).
10 Ridica i încet de mâner (3), deplasa i butonul pentru desprindere alat pe mânerul (3) coşului (11) şi regla i cu aten ie
coşul (11) în pozi ia cea mai de jos.
11 Pentru a regla timpul dorit de pr jire (în minute), ap sa i
butonul
„Set” (7) reglarea cronometrului. Informa ii privitoare la timpul adecvat de pr jire g si i în sec iunea „Tabelul
parametrilor de pr jire” din cadrul instruc iunilor de fa .
Modul de utilizare a cronometrului
Ap sa i butonul
„Set” (7) timp de o secund . Ecranul cronometrului arat <00>. Ecranul se activeaz dup
5 secunde de la ultima ap sare de buton.
„Set” (7) pentru a regla timpul doAp sa i butonul
rit. Valoarea înscris pe ecran cu un minut, de la <00>
la <30>. În momentul în care valoarea maxim a fost
„Set” (7) determin din
atins , ap sarea butonulu
nou creşterea valorii pe ecran, de la început, adic de la
<00> la <30> minute.
Dup dou secunde de la reglarea timpului, ecranul începe s clipeasc şi începe m surarea timpului. Cât se
desf şoar m surarea, pe ecran este aişat valoarea
care indic timpul r mas pân la încheierea pr jirii. Ultimul minut de pr jire este aişat în secunde.
25
inând ap sat butonul
„Set” (7) timp de dou secunde când se desf şoar m surarea timpului, produce i
oprirea m sur rii timpului. Pe ecran apare aişat valoarea <00>. Pute i atunci regla cronometrul. Ecranul se
aprinde şi aparatul trece în stand by dup 5 secunde la
ultima ap sare de buton.
Dup trecerea timpului stabilit, ecranul aişeaz valoarea
<00> şi aparatul va emite de cinci ori un semnal sonor care,
dup un timp scurt, va i repetat. Dup 45 de secunde, aparatul trece în mod automat în stand y, iar ecranul se stinge.
12 Dup trecerea timpului stabilit şi dup încheierea pr jirii,
se va auzi de cinci ori un semnal sonor.
13 Dup încheierea pr jirii, ridica i mânerul (3), iar coşul
(11) se va plasa în mod automat în pozi ia cea mai de sus,
aşa numita „pozi ie de scurgere”.
14 Pe urm deschide i capacul (1) ap sând butonul pentru
deschiderea capacului (6). Fi i atent la aburii ierbin i.
15 Scoate i cu grij coşul (11) din friteuz , inând de mâner
(3). Dac este necesar, scutura i coşul deasupra friteuzei,
pentru a îndep rta excesul de ulei sau gr sime. Pune i alimentele pr jite într-un vas sau o sit sub care a i pus hârtie
care absoarbe gr simea, de ex. un şerve el de hârtie.
16 Dup terminarea utiliz rii aparatului, scoate i ştec rul din
priz .
Dac nu folosi i friteuza în mod regulat, p stra i uleiul r cit
sau gr simea într-un vas închis ermetic, cel mai bine în
frigider sau într-un loc r coros. Umple i recipientul friteuzei
turnând ulei sau gr sime printr-o sit deas , pentru a opri
buc ile de alimente.
Tabelul parametrilor de prăjire
În tabelul de mai jos prezent m câteva timpul de pr jire pentru unele produse, cu titlu de exemplu, şi modul de reglare a temperaturii. Dac instruc iunile oferite pe ambalajul produsului difer de cele înscrise în tabel, urma i întotdeauna instruc iunile
de pe ambalaj.
PRODUSE PROASPETE SAU CONGELATE
Cantitatea recomandat
pentru a ob ine cele mai
bune rezultate
Temp.
Tipul de produs
160°C
Peşte proasp t
450 g
5 – 7 min
Pulpe de pui
3 – 5 buc.
12 – 15 min
Ciuperci
6 – 8 buc.
2 – 3 min
170°C
Legume în aluat (de ex. conopid )
8 – 10 buc.
2 – 3 min
Saigon chinezesc
8 – 10 buc.
6 – 7 min
Buc i de pui pane
8 – 10 buc.
3 – 4 min
180°C
190°C
Timp de pr jire
Mini aperitive
8 – 10 buc.
3 – 4 min
Peşte (buc i) în aluat
8 – 10 buc.
3 – 4 min
Creve i
8 – 10 buc.
3 – 4 min
Mere în aluat
5 buc.
3 – 4 min
Cartoi pr ji i (de cas )
650 – 1000 g
8 – 9 min
Cipsuri (rondele sub iri de cartoi)
600 g
3 – 4 min
Vinete (rondele)
600 g
3 – 4 min
Crochete de peşte/carne
5 buc.
4 – 5 min
Tipul de produs
Cantitatea recomandat
pentru a ob ine cele mai
bune rezultate
Timp de pr jire
Pulpe de pui
3 – 4 buc.
15 – 20 min
Turti e de cartoi
4 buc.
3 – 4 min
PRODUSE CONGELATE
Temp.
170°C
26
Temp.
180°C
Tipul de produs
Cantitatea recomandat
pentru a ob ine cele mai
bune rezultate
Timp de pr jire
10 – 12 min
Saigon chinezesc
2 – 3 buc.
Medalion de pui pane
6 buc.
9 min
Mini aperitive
8 – 10 buc.
4 – 5 min
Buc i de peşte în aluat
8 – 10 buc.
9 min
4 – 5 min
Creve i
8 – 10 buc.
Cartoi pai congela i/simpli sau cu adaosuri
650 – 1000 g
9 min
Crochete de pui/peşte
4 buc.
6 – 7 min
Curăţare şi păstrare
Înainte de cur area friteuzei, trebuie s o decupla i de la
re eaua de alimentare cu energie electric .
Dup iecare utilizare a friteuzei, trebuie s o sp la i bine.
Friteuza poate i aproape în întregime sp lat cu ap
ierbinte şi detergent lichid pentru vase. Nu trebuie s
scufunda i în ap carcasa, echipamentul electric şi p rile care con in componente ce se înierbânt .
Carcasa friteuzei trebuie ştears cu o cârp umed , cu
detergent lichid pentru vase.
Nu folosi i pentru sp larea carcasei detergen i agresivi,
sub form de emulsie, lichid sau past . Printre altele,
acestea pot şterge simbolurile graice de informare care
sunt înscrise pe carcas .
Capacul (1), coşul pentru pr jit (11), vasul (12), iltrul (10)
şi masca iltrului (9) trebuie sp late în ap cald şi cu
detergent lichid de vase.
Nu sp la i niciodat p r ile metalice ale friteuzei în maşina de sp lat vase. Substan ele de cur are agresive
utilizate în aceste aparate pot produce înnegrirea acestor componente. Trebuie s le sp la i manual, folosind
detergent pentru vase.
Înainte de a începe cur area friteuzei, trebuie s aştepta i s se r ceasc pân la o temperatur convenabil
uleiul sau gr simea.
Friteuza este prev zut cu itru de plas şanjabil (10),
plasat sub masca pentru iltru (9), care trebuie în mod
sistematic sp lat în maşina de sp lat vase.
Dup uscarea iltrului (10), trebuie s -l aşeza i sub masc (9).
Schimbarea uleiului şi a gr simii
Pentru c uleiul sau gr simea îşi pierd repede calit ile, trebuie s le înlocui i în mod regulat. Pentru aceasta, trebuie s
proceda i conform instruc iunilor urm toare:
Dac folosi i friteuza în primul rând pentru a prepara
cartoi pai şi dac dup utilizare strecura i uleiul sau
gr simea, pute i folosi acelaşi ulei sau aceeaşi gr sime
de mai multe ori (de 10-12 ori), înainte de a i nevoie s
pune i alt ulei sau alt gr sime.
Dac folosi i friteuza pentru a prepara hran bogat în
albumin (de ex. carne sau peşte), trebuie s schimba i
mai des uleiul sau gr simea.
Nu folosi i niciodat acelaşi ulei mai mult de 6 luni, întotdeauna respecta i indica iile de pe ambalaj.
Nu amesteca i uleiul proasp t cu cel deja folosit.
Schimba i uleiul sau gr simea dac încep s fac spum ,
cap t un miros persistent sau un gust puternic, sau
dac se închid la culoare şi ajung s aib consisten a
siropului.
Rezolvarea problemelor
Dac friteuza nu func ioneaz în mod corespunz tor sau dac nu ob ine i cea mai bun calitate la pr jire, veriica i în tabelul
urm tor. Cuprinde cele mai frecvent întâlnite probleme, precum şi cauzele posibile şi posibilit ile de solu ionare.
Problema
Produsele pr jite nu au
aspectul auriu şi / sau
nu sunt crocante.
Cauza posibil
Temperatura aleas este prea
joas şi/ sau produsul a fost pr jit
prea pu in.
În coş se al o cantitate prea mare
de produse.
Uleiul sau gr simea nu se înierbânt în mod corespunz tor.
Rezolvare
Veriica i pe ambalajul produsului sau în tabelul cuprins în
aceste instruc iuni dac temperatura şi/ sau timpul de preg tire au fost alese în mod corespunz tor. Fixa i regulatorul
de temperatur la valoarea corespunz toare. Dac este
nevoie, m ri i timpul de pr jire.
Nu pr ji i odat o cantitate mai mare de produs decât cea
indicat în instruc iile de utilizare.
Siguran a regulatorului de temperatur poate i ars . Duce i
aparatul la un punct autorizat de servis, pentru a i reparat.
27
Problema
Cauza posibil
Filtrul are impurit i.
Din friteuz se eman
un puternic miros
nepl cut.
Ies aburi şi prin alte
locuri decât prin iltru.
În timpul pr jirii, uleiul
sau gr simea se împr ştie din friteuz .
Uleiul / gr simea face
prea mult spum în
timpul pr jirii.
Uleiul / gr simea nu este
proasp t( ).
Tipul de ulei sau de gr sime
nu sunt potrivite pentru pr jirea
intens .
Capacul nu a fost închis în mod
corespunz tor.
Filtrul s-a înfundat.
Folosi i ulei sau gr sime de bun calitate. Nu amesteca i
dou tipuri de ulei sau de gr sime.
Veriica i dac capacul a fost închis în mod corespunz tor.
Schimba i iltrul.
Dac garnitura este murdar , sp la i capacul cu ap ierbinGarnitura capacului este murdar te şi cu detergent pentru vase. Dac este deteriorat capacul,
sau deteriorat .
adresa i-v magazinului punctului de servis autorizat pentru
schimbarea garniturii.
În friteuz se al o cantitate prea
Asigura i-v c în friteuz nu se al o cantitate de ulei sau
mare de ulei sau de gr sime.
gr sime care s dep şeasc nivelul maxim.
Înainte de a începe pr jirea, scurge i, usca i produsele şi
Alimentele con in prea mult lichid.
pr ji i conform instruc iunilor.
În coşul pentru pr jire este o canti- Nu pr ji i odat o cantitate mai mare de alimente decât se
tate prea mare de produse.
recomand în instruc iunile de fa .
Alimentele con in prea mult lichid.
Scurge i, usca i bine produsele înainte de pr jire.
Tipul de ulei sau de gr sime utiliNu amesteca i niciodat dou feluri diferite de ulei sau
zat nu este potrivit pentru pr jirea
de gr sime. Utiliza i ulei sau gr sime lichid , care con ine
intens .
substan e împotriva producerii de spum .
Vasul exterior nu a fost bine
Dup r cirea uleiului / gr simii, goli i vasul şi cur a i-l
cur at.
conform instruc iunilor de utilizare.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protec ia mediului înconjur tor. Acest lucru nu este nici diicil nici scump. În acest
scop: cutia de carton duce i-o la maculatur , pungile din
polietilen (PE) arunca i-le în container pentru
plastic.
Aparatul folosit duce i-l la punctul de colectare
corespunz tor deaorece componentele periculoase care se g sesc în aparat pot i periculoase pentru mediul înconjur tor.
Nu arunca i aparatul împreun cu gunoiul menajer!!!
Produc torul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate
de o întrebuin are necorespunz toare sau de nerespectarea regulilor de întrebuin are. Produc torul are dreptul s modiice produsul în
orice moment, f r un anun prealabil, în scopul adapt rii lui la noile
ordonan e, norme, directive sau din motive de construc ie, comerciale, estetice sau alte motive.
28
Rezolvare
Scoate i capacul şi sp la i-l împreun cu iltrul în ap ierbinte, cu detergent lichid pentru vase.
Schimba i uleiul sau gr simea. Strecura i-le în mod frecvent,
pentru a le p stra bune pentru g tit mai mult timp.
RU
:
Уважаемые Пользователи
-
.
.
,
MIN),
.
,
,
.
.
.
,
-
-
,
.
-
,
,
.
-
.
-
.
,
.
,
,
.
.
,
-
.
:
.
,
,
MIN MAX,
,
.
.
, . .
-
,
,
-
.
.
,
-
.
.
-
.
.
-
.
.
:
,
,
.
.
MAX,
-
.
,
»).
MIN,
.
-
(
:
,
-
,
,
IN
.
«
.
-
.
-
,
.
,
,
,
,
Указания по технике безопасности
и правильной эксплуатации фритюрницы
,
,
.
-
.
-
(
,
,
,
-
.
,
.
-
.
(
.
,
).
29
,
,
«
-
».
,
,
. 130°C).
(
MIN
2,2
1925 g
MAX
2,5
2200 g
-
.
,
.
,
,
-
.
:
Техническая характеристика
.
:
I
–
–
(EMC) – 2004/108/EC.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
. 10–15
.
,
(1),
(6).
(3), a
6
(11)
.
7
,
.
.
.
.
.
«
,
».
:
,
2
:
(12),
(10)
.
MIN MAX
-
:
.
,
.
,
8 Oc
9
-
.
,
-
.
5 O
.
,
),
.
,
,
.
,
.
.
(
.
1
,
,
(Рис. A)
-
».
-
(5)
.
«Set» –
,
«
(LVD)
«POWER».
«TEMP.».
.
.
.
.
(8)
.
.
Принцип действия и обслуживание (Рис. B)
30
4
.
Устройство фритюрницы
«POWER» (4),
«TEMP.» (5),
.
-
– 2006/95/EC,
.
(1)
. 2,5 .
:
-
.
3
. 2,2 ,
.
.
.
,
.
(1).
(11)
,
(1).
.
10
(2)
.
,
(3)
(3)
(11)
(11)
.
,
11
(
5
-
),
„Set” (7) -
.
.
-
<00>
45
.
-
.
12
„Set” (7)
<00>.
5
1
,
„Set” (7).
,
2
.
.
,
.
,
13
(11)
,
, . .
-
,
2
„Set” (7)
,
.
<00>.
».
(1),
15
.
(11)
,
,
(3)
(11)
-
,
,
.
,
.
-
16
-
.
-
-
.
(6).
.
-
.
(3), a
,«
<30>.
„Set” (7)
<30>
-
.
14
<00>
,
<00>
.
.
-
-
,
,
,
.
.
Taблица параметров жарки
,
.
Te
,
.
-
.
160°C
(
)
170°C
(
180°C
190°C
.
)
(
K
)
(
)
(
)
/
450
3–5 .
6–8 .
8 – 10 .
8 – 10 .
8 – 10 .
8 – 10 .
8 – 10 .
8 – 10 .
5 .
650 – 1000
5–7
12 – 15
2–3
2–3
6–7
3–4
3–4
3–4
3–4
3–4
8–9
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
600
3–4
.
600
5 .
3–4
4–5
.
.
.
31
M
Te
.
(
170°C
M
)
3–4 .
4 .
2–3 .
6 .
8 – 10 .
8 – 10 .
8 – 10 .
650 – 1000
4 .
-
180°C
(
K
K
)
/
15 – 20
.
3–4
.
10 – 12
.
9
.
4–5
.
9
.
4–5
.
9
.
6–7
.
Очистка и консервация
-
.
-
,
(
.
,
.
,
-
.
,
(1),
(10)
,
-
,
. .,
:
,
.
-
. .
(12),
(11),
(9)
.
.
,
/
.
,
.
.
,
(10),
(9).
.
(10)
(9).
,
32
,
:
.
-
10
.
12
),
(
),
.
,
.
,
.
-
.
6
.
-
Обнаружение и устранение неполадок
-
.
,
.
.
-
/
,
,
/
.
.
-
-
.
.
.
.
,
,
.
.
.
.
.
,
.
.
-
.
,
.
.
.
-
.
.
.
,
.
.
,
.
,
.
.
.
,
.
,
.
-
.
-
.
.
.
.
.
,
.
.
-
-
.
.
-
.
.
.
,
,
.
-
/
.
33
Экология – Забота о окружающей среде
K
.
:
.
.
(PE)
,
-
.
,
..
.
-
!!!
,
.
-
,
34
,
-
.
,
,
,
-
BG
.
Уважаеми клиенти
:
,
,
-
.
-
.
/
.
,
-
,
Препоръки за безопасност и правилно
използване
-
,
.
(
.
.
,
,
.
.
,
:
,
.
,
-
,
,
.
.
-
.
:
,
,
,
.
MAX
.
(
)
,
,
.
(
-
:„
.
,
”).
,
,
.
MIN,
-
-
-
-
.
,
,
.
).
-
-
-
,
MAX,
(
-
,
.
-
.
.
.
-
,
.
,
.
-
.
,
. .
MIN MAX,
.
-
.
,
MIN
.).
-
.
.
,
(
,
.
-
.
.
-
.
,
,
)
,
,
.
.
,
.
MIN)
(
-
.
,
.
-
35
,
. 130°C).
.
.
(
,
.
,
-
.
,
,
.
,
.
:
.
Технически данни
3
.
:
. 2,2 ,
,
:
(LVD) – 2006/95/EC,
(EMC) – 2004/108/EC.
CE
–
–
.
„
”
10-15
.
(1),
6
.
-
(3),
-
(11)
.
.
-
.
.
:
.
,
1
,
„
(10).
(Рис. B)
,
8
(11)
,
,
-
:
(12)
9
10
MIN
1925
MAX
2,5
2200
.
-
.
(1).
(3)
(3)
(11)
(11)
2,2
-
,
.
(1)
-
-
”
.
.
Употреба и работа
,
,
-
.
.
7
.
MAX
,
),
(6).
.
MIN
.
-
,
5
.
2
(
.
,
„POWER”.
„TEMP.”.
.
-
.
.
,
-
.
,
.
(Рис. A)
.
-
.
.
„Set” –
„TEMP.”
.
(8)
(5)
Устройство на уреда
36
,
,
.
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
-
,
(5),
4
.
(1)
.
„POWER” (4),
. 2,5 .
-
,
-
(2)
-
.
(
11
),
.
„Set” (7)
-
1
<00>.
„Set” (7)
.
5
.
<30>
„Set” (7)
,
,
, . .
„Set” (7), r
(3).
,
(11)
.
<00>.
,
-
.
.
-
.
,
,
5
.
.
(11)
,
16
-
,
.
(6).
15
,
2
.
(1)
-
.
(11)
14
-
.
.
-
,
(3),
-
-
.
13
-
.
.
.
45
-
<30>.
2
,
-
„Set” (7)
<00>
.
12
.
<00>
1
<00>
,
-
,
.
,
-
.
Таблица на параметрите за пържене
-
,
.
.
,
160°C
450
(
)
170°C
(
180°C
.
)
(
)
.
12 – 15
6–8
.
2–3
(
)
(
/
)
.
.
.
8 – 10
.
2–3
.
8 – 10
.
6–7
.
8 – 10
.
3–4
.
8 – 10
.
3–4
.
8 – 10
.
3–4
.
8 – 10
.
3–4
.
3–4
.
650 – 1000
8–9
.
600
3–4
.
600
3–4
.
4–5
.
5
190°C
5–7
3–5
5
.
.
37
(
)
3–4
170°C
4
.
2–3
6
(
)
/
.
.
9
.
.
4–5
8 – 10
.
9
.
4–5
650 – 1000 g
4
.
10 – 12
.
8 – 10
/
.
3–4
8 – 10
180°C
15 – 20
.
.
.
.
9
.
.
6–7
.
Почистване и поддръжка
,
.
.
.
-
.
,
,
10
(
.
12
),
.
-
-
.
,
,
.
(1),
(10)
(11),
(9)
(12),
.
-
.
Екология – Грижа за околната среда
,
,
.
,
.
.
.
-
;
.
,
,
(10),
(9)
:
-
.
,
.
(10)
-
(9).
.
38
-
-
.
,
6
,
,
-
.
,
-
.
,
),
,
.
.
,
(
.
-
:
.
-
,
,
,
.
,
,
,
,
Решаване на проблеми
-
,
.
,
-
.
/
/
.
-
.
.
.
.
/
-
,
.
.
-
.
,
.
.
.
.
-
,
.
,
.
.
.
.
.
-
.
.
,
.
.
.
,
,
.
.
,
.
.
,
.
.
,
-
.
.
-
.
-
,
.
.
.
.
-
.
.
,
.
.
.
/
.
39
UA
Шановні Клієнти
.
-
.
,
.
,
,
Стрілки стосуються безпеки і відповідного
використання
(
.
,
:
.
.
,
.
. .
,
,
,
.
’
”).
(
,
.
,
,
,
(
:
),
.
.
-
-
.
,
).
,
-
,
-
.
,
,
40
-
,
.
.
:
,
)
-
.
-
,
.
.
(
-
.
,
,
.
’
,
.
,
.
:
,
,
‘
,
-
.
.
,
.
.
.
.
.
,
. .).
-
.
,
.
.
(
,
-
)
-
’
-
.
.
,
-
.
,
.
-
.
,
-
(
.
-
.
,
.
,
.
Технічні дані
(4)
:
–
–
. 2,2 l, max 2,5 l.
,
.
,
’
:
(LVD) – 2006/95/EC,
( C)
– 2004/108/EC.
.
-
(8)
”
.
(5)
.
.
(Мал. A)
’
- 15
.
(
-
.
)
.
.
,
.
,
.
5
-
(1)
6
.
(3),
.
„
”
:
.
-
.
.
,
.
(10).
.
,
.
8
,
.
9
10
(Мал. B)
,
(12)
1925
(3)
(11)
.
(
-
2,5
2200
,
’
.
,
,
.
1
’ ,
’
.
<00>
-
<30>
.
2
.
(1)
„POWER”
.
,
-
„Set” (7)
<30>.
„Set” (7)
.
.
.
3
„Set” (7) 1
<00>.
5
-
),
„Set” (7)
-
.
.
:
(3)
11
2,2
,
.
(2),
-
:
-
(1).
(11) i
,
2
.
(11)
,
.
-
.
(1).
.
1
-
(11)
.
7
.
Обслуговування і використання
’
(6).
„POWER”.
„TEMP.”.
’
’ „Set” –
.
,
.
-
,
.
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
P.” (5),
4
-
C
Будова пристрою
„
.
.
.
,
<00>
,
,
-
41
-
,
„Set” (7)
.
<00>.
2
14
-
(1)
15
.
5
,
<00>
,
-
.
,
45
’
(11)
„
(11)
.
.
.
,
.
.
(3)
-
16
12
,
’ ,
.
-
.
13
-
(11)
,
(3).
.
’
.
(6).
-
-
,
,
.
”.
Таблиця параметрів смаження:
.
,
-
.
160°C
(
)
170°C
180°C
190°C
(
)
(
)
(
)
’
/
450
5–7
3–5
6–8
8 – 10
8 – 10
8 – 10
8 – 10
8 – 10
8 – 10
5
650 – 1000
600
600
5
12 – 15
2–3
2–3
6–7
3–4
3–4
3–4
3–4
3–4
8–9
3–4
3–4
4–5
(
170°C
180°C
(
)
3–4
)
/
’
42
/
15 – 20
4
3–4
2–3
10 – 12
6
9
8 – 10
4–5
8 – 10
9
8 – 10
4–5
650 – 1000
4
9
6–7
(10)
Чищення і консервація
.
(10)
(9).
.
-
.
,
,
.
:
.
.
,
,
(11),
(9)
.
.
,
)
. .
.
(1),
(10)
,
.
(9),
( . ’
6
-
,
.
.
,
,
,
,
-
)
.
-
.
12
10
.
(12),
-
.
(
.
.
Вирішення проблем
,
,
.
.
/
.
.
.
/
.
.
.
-
.
.
.
.
-
,
.
.
.
,
.
,
,
.
.
,
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
.
,
.
43
,
.
.
.
-
.
.
.
.
,
,
.
.
Екологія – Давайте дбати про навколишнє
середовище
:
.
-
,
.
,
-
.
!!!
, c
,
,
44
.
,
-
,
,
.
,
.
.
/
.
.
.
-
,
.
-
GB
Dear Customers
Please read these instructions carefully. A special attention
should be drawn to the indications concerning safety in order
to prevent accidents and/or avoid destroying of the appliance
during the use of the deep fat fryer. We recommend you
keep this Use & Care Manual so that you could refer to it at
a later time of using the fryer.
Safety and proper use
Please read these instructions completely before
operating the fryer.
The fryer should always be connected to an electrical
socket (of only alternating current) equipped with a protection bolt and of voltage corresponding to that indicated
on a data plate of the appliance.
The fryer is intended for household use. If used
for purposes of gastronomic activities, the terms of
guarantee change.
Always put the appliance on a horizontal and even
surface.
Never pull out a plug out of a socket by pulling a cable.
Never start the fryer if:
a power supply cord or a plug are damaged,
the fryer is damaged in any way,
an inner pot has not been illed with oil or if it is not up
to the level between indication marks of MIN and MAX,
the fryer is not in a normal position of operations.
If the non-detachable part of the cord is damaged,
it should be replaced by the producer or at a proper
service point or by a qualiied person in order to avoid
any hazards.
Only trained persons may repair the appliance. An
incorrectly made repair may cause a serious hazard for
the user. In the case of any defects, we advise you to
turn to a specialist service centre.
ATTENTION: Remember that a level of oil in a pot
should always be between indication marks of MIN
and MAX on an inner part of a pot. Then, frying will
be correct.
If a level of oil is higher than a MAX level, it may result in
splashing of hot oil and burning oneself.
If a level of oil is lower than a MIN level, a thermal fuse
may switch off the appliance. In such a case, leave an
immer-sion heater to cool and next ill a pot with oil up to
a relevant level and follow the instructions of the Use &
Care Manual (the chapter “Operation and use”).
ATTENTION: The use of the fryer with a too little
amount of oil (below a MIN level) may result in
overheating of heating elements of the appliance and,
in consequence, its damage.
If a thermal fuse switches off the appliance despite
a proper level of oil in a pot, it is a sign of a failure of
the fryer. In such an event, turn to a specialist service
centre.
The fryer is intended for frying food only.
Before using the appliance check whether the voltage
indicated on a data plate corresponds to that of electrical
power supply.
Do not place the appliance close to or on the places
being a source of heat (a heating plate etc.).
Remember that oil and certain parts of the fryer heat up
during frying to very high temperatures. Because of that
it is recommended to avoid touching them. For operation
of the appliance use buttons and handles.
During frying do not move or carry the fryer. After frying
the appliance may be moved or carried only after oil in a
pot has cooled.
Do not plunge in water heating elements or parts
containing heating elements, i.e. the casing of the
fryer.
Make sure the oil basin is properly installed in the
housing according to the marks in the upper left corner
of the housing
and on the oil basin . If the basin is
placed in a different position, the lid will not close.
Keep the appliance out of the reach of children when
you use it. Do not let the power supply cord touch hot
surfaces as well as hang over the edge of the table or
worktop on which the fryer is standing. In this way you
will avoid an acci-dental pulling and, in consequence, an
uncontrolled movement of the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
After you have used the fryer, set the temperature
control to the lowest setting (turn it completely to the left).
Remove the plug from the wall socket and let the oil or
fat cool down.
Never leave water in the pot for oil. Also there cannot be
any water in a pot when it is illed with oil because it may
re-sult in splashing of oil or even a small explosion.
Do not hang over oil the pot with frozen food if oil is
not suficiently heated (min. 130°C). It may result in
a dangerous splashing of oil.
Excessive ice should be removed from frozen food in
order to prevent splashing of oil.
It should be made sure that the above instructions
have been understood.
Speciications
Technical parameters are indicated on the data plate of the
appliance.
Capacity of the pot: min. 2,2 l, max 2,5 l.
The fryer is the appliance of Class I, equipped with a power
supply cord with protection wire and a plug with a protection
bolt.
45
The fryer complies with the requirements of the binding
norms.
The appliance complies with the requirements of the
directives:
– Electrical low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC,
– Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The appliance is marked with an indication CE on the data
plate.
Parts Map
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(Fig. A)
Cover lid.
Frying basket release button.
Handle.
“POWER” lamp.
“TEMP.” lamp.
Cover lid opening button.
“Set” button – timer.
Temperature control.
Filter cover.
Filter.
Frying basket.
Pot.
Power supply cord storage compartment.
Power supply cord and plug.
Operation and use
ATTENTION: During frying, hot steamed is released
through the il-ter (10). Remember to keep your hands
and face at a safe distance from the ilter. You should
also be careful of the hot steam when you open the
lid (1).
8 Carefully insert the basket (11) in the fryer and make
sure it is properly installed.
9 Next, close the lid (1).
(Fig. B)
1 Put the appliance on a horizontal, even and stable
surface out of the reach of children.
2 Fill the fryer with oil, liquid fat or melted solid fat up to the
level between indication marks of MIN and MAX on the inner
part of the pot (12) based on igures presented in the below
table:
Capacity
Liquid fat
Solid fat
MIN
2.2 liters
1925 g
MAX
2.5 liters
2200 g
We advise you to use frying oil or other liquid fat. If you want
to use new blocks of fat, melt them slowly over a low heat
in a normal pan to prevent spattering or overheating of the
fat. It is possible to use solid fat, but in that case extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering.
ATTENTION: Never mix two different kinds of oil or fat.
3 Close the lid (1) and put the plug in the wall socket.
The red “POWER” (4) indicator signalling connection of
the appliance to the electric power sup-ply becomes bright
simultaneously as well as the green “TEMP.” (5) indi-cator
signalling that the appliance is in heating up process.
4 Set the temperature control (8) to the correct temperature.
For informa-tion about which temperature to select, check
the chapter “Preparation times and temperature settings” in
46
this Use & Care Manual. The oil or fat will be heated to the
right temperature in 10 to 15 minutes.
While the fryer is working, the green indicator light (5) will go
on and off a number of times as a result of reaching the set
temperature. This is a normal state. When the appliance is
ready for frying (the set temperature has been reached), the
green indicator light will go off.
The same procedure applies if you want to fry a number of
batches in a row. Therefore, wait until the green indicator
light has gone off before you start frying the next batch.
5 Open the lid (1) pressing the release button (6).
6 Lift the handle (3) and the basket (11) will automatically
raise to its highest position.
7 Take the basket out of the fryer. Put the food to be fried
in the bas-ket. For the best frying results, we advise you to
use the recom-mended quantities of food as indicated in the
chapter “Preparation times and temperature settings” of this
Use & Care Manual.
10 Gently lift the handle (3), slide the release button (2) on
the basket handle (3) and carefully place the basket (11) in
the lowest position.
11 In order to set the required frying time (in minutes), press
the button
„Set” (7) of a timer.
Method of using the timer button
„Set” (7) for 1 second.
Keep pressing the timer button
The display of the timer will show a igure <00>. The
display will turn off 5 seconds after the last pressing.
Keep pressing the button
„Set” (7) In order to set
the required time. The igure on the display increases
by 1 minute from <00> to <30>. When the time setting
reaches the Max. igure, further pressing of the button
„Set” (7) will again cause an increase of the igure
on the display from the beginning, i.e. from <00> to <30>
minutes.
2 seconds after setting the time, the display will begin to
lash and count down the time. During counting down the
dis-play show the igure indicating the remaining time of
frying. The last minute of frying is indicated in seconds.
„Set” (7) for over
Keeping pressing the button
2 seconds during counting down the time results in
stopping of counting down. The display will show a igure
<00>. Then, the timer may be set again. The display will
turn off and the appliance will switch over to stand-by
after about 5 seconds from the last pressing.
When time count down has inished, the display will
indicate a igure <00> and the appliance will beep 5 times
and af-ter a while will beep again. 45 seconds later the
appliance will automatically switch over to stand-by and
the display will turn off.
12 When both time count down and frying has inished, you
will hear being 5 times.
13 After frying, lift the handle (3) and the basket (11) will
automatically raise to its highest position, i.e. the “drip-out
posi-tion.”
14 Next open the lid (1) pressing the release button (6). Be
aware of the hot steam.
15 Carefully remove the basket (11) from the fryer by means
of a handle (3). If necessary, shake the basket (11) over
the fryer to remove excessive oil or fat. Put the fried food in
a bowl or colander containing grease-absorbing paper, e.g.
kitchen paper.
16 Unplug the appliance after use.
If you do not use the fryer regularly, we advise you to store
the oil or liquid fat in well-closed bottles, preferably in the
refrigerator or in a cool place, after it has cooled down. Fill
the bottles by pouring the oil or fat though a ine sieve to
remove food particles.
Frying parameters setting
In the table below we show preparation times and temperature settings for certain dishes. If the instructions on the pack-age
of the food to be prepared differ from those in the table, always follow the instructions on the package.
FRESH OR DEFROSTED FOOD
Temp.
Type of food
Recommended quantity
160°C
Fresh ish
450 g
5 – 7 min
Chicken (drumsticks)
3 – 5 pieces
12 – 15 min
170°C
180°C
190°C
Frying time
Mushrooms
6 – 8 pieces
2 – 3 min
Vegetable fritters (i.e. caulilower)
8 – 10 pieces
2 – 3 min
Chinese “spring rolls”
8 – 10 pieces
6 – 7 min
Chicken nuggets
8 – 10 pieces
3 – 4 min
Mini snacks
8 – 10 pieces
3 – 4 min
Fish (pieces) in batter
8 – 10 pieces
3 – 4 min
Prawns
8 – 10 pieces
3 – 4 min
3 – 4 min
Apple fritters
5 pieces
Home-made French fries
650 – 1000 g
8 – 9 min
Crisps (very thin potato slices)
600 g
3 – 4 min
Aubergine (slices)
600 g
3 – 4 min
Meat/ish croquettes
5 pieces
4 – 5 min
Type of food
Recommended quantity
Frying time
15 – 20 min
FROZEN FOOD
Temp.
170°C
180°C
Chicken (drumsticks)
3 – 4 pieces
Mini potato pancakes
4 pieces
3 – 4 min
Chinese “spring rolls”
2 – 3 pieces
10 – 12 min
Chicken medallions in a ready-made coating
6 pieces
9 min
Mini snacks
8 – 10 pieces
4 – 5 min
Fish (pieces) in batter
8 – 10 pieces
9 min
4 – 5 min
Prawns
8 – 10 pieces
Frozen straight/corrugated French fries
650 – 1000 g
9 min
Meat/ish croquettes
4 pieces
6 – 7 min
47
Cleaning and maintenance
Before cleaning, the fryer should be unplugged.
After each using the fryer, clean it carefully.
Almost whole fryer may be washed in hot soapy water.
Do not put into water the fryer’s casing, electrical devices
and parts containing heating elements.
The fryer’s casing should be cleaned with wet soapy
cloth.
Do not use aggressive detergents such as emulsion,
cleaning milk, polish, etc. to wash the fryer’s casing. They
may among others remove the informative graphical
symbols.
The lid (1), the frying basket (11), the inner pot (12), the
ilter (10) and the ilter’s lid (9) should be cleaned in hot
soapy water.
Never clean metal parts in a dishwasher. Aggressive
cleaning agents used in these appliances make the
above-mentioned parts darken. The fryer should be
cleaned by hand with dishwashing liquid.
To start cleaning the fryer, wait until oil or fat has cooled
down suficiently.
The fryer has a replaceable ishnet ilter (10) placed
under the ilter’s lid (9) which should be systematically
cleaned in soapy water.
After the ilter (10) has dried, place it under the lid (9).
Change of oil or fat
As the oil or fat loses its favorable properties rather quickly,
you should change the oil or fat regularly. To do so, follow the
instructions below:
If you mainly use the fryer to prepare French fries and if
you sieve the oil or fat after use, you can re-use the oil or
fat 10 to 12 times before it needs to be changed.
If you use the fryer to prepare food that is rich in proteins
(such as meat or ish), you should change the oil or fat
more often.
Never use the same oil longer than 6 months and always
follow the instructions on the package.
Never add fresh oil or fat to the old one.
Always change the oil or fat if it starts foaming when it is
heated, when it starts to have a strong smell or taste or
when it turns dark and syrupy.
Solution of problems
If the fryer does not function properly or if the frying quality is insuficient consult the table below. There you will ind the most
frequent problems and their possible causes as well as ways of solving such problems.
Problem
The fried food does not
have a golden brown
color and/or is not crispy
The fryer gives off a
strong unpleasant smell.
Possible cause
Solution
Check on the package of the food or in the
table in these instructions for use whether
The selected temperature is too low and/or the
the temperature and/or preparation time
food has not been fried long enough.
you have selected is/are correct. Set the
temperature control to the correct temperature.
If necessary, increase frying time.
There is too much food in the basket.
Do not fry more food at one time than the
recommended quantities indicated in these
instructions for use.
The oil or fat does not get hot enough.
The fuse of temperature control may have
blown. Return the appliance to authorized
service centre for repairing or checking up.
The ilter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and ilter in
hot soapy water.
The oil of fat is not fresh anymore.
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or
fat to keep it fresh longer.
The types of oil or fat used are not suitable for Use frying oil or liquid frying fat of good quality.
deep-frying food.
Never mix two different types of oil or fat.
The lid has not been closed properly.
Steam escapes from
other places than the
ilter.
48
Check whether the lid has been closed
properly.
The ilter is saturated.
Change the ilter.
The sealing ring around the metal inside of the
lid is dirty or worn.
If the ring is dirty, clean the lid in hot soapy
water. If the lid is worn, turn to authorized
service centre for replacement.
Zelmer 04Z010
Описание
ф мл ни
дит
нл н з 2 мин ты
Д т в
в
м
з
нии
Характеристики
з в
ии
Д т в
и
гл
л жб
т чн я
дд ж и
л т
вин и
л т з з любым
д бным
б м
тзывы
ции и
ид и