Download DieHard 28.71225 Operator`s manual

Transcript
OPERATOR’S MANUAL • Manual del usuario
6V/12V Battery Charger
& Engine Starter
6V/12V Cargador de Batería
& Arranque de Máquina
Model/Modelo
28.71225
Read and follow all safety rules and operating
instructions before every use of this product.
Save these instructions.
Lea todas las instrucciones de operación y reglas de
seguridad, así mismo aplíquelas a cada uso del producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
0099001213-00
DieHard THREE-Year Full Warranty
When operated and maintained according to all supplied instructions, if this DieHard product
fails due to a defect in material or workmanship within 3 years from the date of purchase, return
it to any DieHard outlet in the United States for free replacement.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
For customer assistance or replacement parts,
call toll-free from 7 am to 5 pm CT
Monday through Friday: 1-800-732-7764
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL EN DIEHARD
Cuando se opere o maneje con las debidas precauciones de acuerdo a las instrucciones, si
el DieHard falla en alguno de sus componentes de fabricación durante el 3 años contados a
partir de la fecha de compra, regresarlo al autoservicio diehard en los estados unidos para
reemplazar el aparato sin costo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, así como otros derechos que varían de
estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ASISTENCIA AL CLIENTE O REPOSICIÓN DE PARTES,
SERVICIO DE 7 AM A 5 PM, HORA CENTRO
DE LUNES A VIERNES: 1-800-732-7764
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your
charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions
and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating
instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word,
a message and an icon.
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in moderate or minor injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in damage to the equipment or vehicle or property damage.
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
1.
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety and operating instructions.
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1
Keep out of reach of children.
1.2
Do not expose the charger to rain or snow.
1.3
Use only recommended attachments. Use of an
attachment not recommended or sold by the battery charger
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury
to persons or damage to property.
To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the
cord when disconnecting the charger.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must
be used, make sure:
• That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape
as those of the plug on the charger.
• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger as
specified in section 8.
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before
attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not
reduce this risk.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the cord or plug replaced
immediately by a qualified service person. (Call customer service at: 1-800-732-7764.)
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified service person. (Call customer service at:
1-800-732-7764.)
Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock.
(Call customer service at: 1-800-732-7764.)
•1•
1.11
1.12
2.
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
To reduce the risk of a battery explosion, follow all instructions in this manual and those
published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you
intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these
products and on the engine.
This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce arcs
and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches or more above floor level.
PERSONAL PRECAUTIONS
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
2.1
NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery
or engine.
2.2
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce
a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a
severe burn.
2.3
Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might
spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.
2.4
Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to supply power
to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do not use
this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
2.5
NEVER charge a frozen battery.
2.6
NEVER overcharge a battery.
2.7
Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a
lead-acid battery.
2.8
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin,
clothing or eyes.
2.9
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective
clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.
2.10 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and
water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at
least 10 minutes and get medical attention right away.
2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT
induce vomiting. Seek medical attention immediately.
3.
3.3
3.4
PREPARING TO CHARGE
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID
IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
3.1
If it is necessary to remove the battery from the vehicle to
charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure
all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing.
3.2
Be sure the area around the battery is well ventilated
while the battery is being charged.
Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne
corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda
and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not
touch your eyes, nose or mouth.
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the
battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such
as valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s
recharging instructions.
•2•
3.5
3.6
3.7
4.
4.3
4.4
4.5
5.
5.1
5.2
6.
6.2
6.3
6.4
6.5
Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle and any
equipment used near the battery and charger. Study all of the battery manufacturer’s
specific precautions while charging and recommended rates of charge.
Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and
make sure that the output voltage selector switch is set to the correct voltage. If the
charger has an adjustable charge rate, charge the battery in the lowest rate first.
Make sure that the charger cable clips make tight connections.
CHARGER LOCATION
RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH
BATTERY ACID.
4.1
Locate the charger as far away from the
battery as the DC cables permit.
4.2
Never place the charger directly above
the battery being charged; gases from the
battery will corrode and damage the charger.
Do not set the battery on top of the charger.
Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific
gravity or filling the battery.
Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger switches
to the “off” position (if applicable) and removing the AC plug from the electrical outlet.
Never allow the clips to touch each other.
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE
A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1 Position the AC and DC cables to
reduce the risk of damage by the hood, door
and moving or hot engine parts. NOTE: If it is
necessary to close the hood during the charging process, ensure that the hood does not
touch the metal part of the battery clips or cut the insulation of the cables.
Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually
has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
Determine which post of the battery is
grounded (connected) to the chassis (vehicle
frame). If the negative post is grounded to
the chassis (as in most vehicles), see step
6.5. If the positive post is grounded to the
chassis, see step 6.6.
For a negative-grounded vehicle, connect
the POSITIVE (RED) clip from the battery
charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect
the NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle
frame or engine block at a distance away
from the battery. Do not connect the clip to
the carburetor, fuel lines or sheet-metal body
parts. Connect to a heavy gauge metal part
NEGATIVE GROUNDED SYSTEM
of the vehicle frame or engine block.
•3•
6.6
6.7
6.8
6.9
7.
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
8.
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the battery
charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the
POSITIVE (RED) clip to the vehicle frame or engine block at a distance away from the
battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the vehicle frame or engine block.
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.
When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC cord, remove
the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from the battery terminal.
See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE
A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1 Check the polarity of the battery posts.
The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually
has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the
NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the
POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
Position yourself and the free end of the cable
you previously attached to the NEGATIVE
(NEG, N, -) battery post as far away from
the battery as possible – then connect the
NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free
end of the cable.
Do not face the battery when making the final connection.
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.
When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting
procedure and break the first connection while as far away from the battery as practical.
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard
requires equipment specially designed for marine use.
Grounding and AC power cord connections
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
8.1 This battery charger is for use on a nominal 120-volt
circuit. The charger must be grounded to reduce the risk of
electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle
(outlet). Do not use with an ungrounded system.
8.2
8.3
9.
9.1
9.2
Never alter the AC cord or plug provided – if it does not fit the outlet,
have a proper grounded outlet installed by a qualified electrician. An improper
connection can result in a risk of an electric shock or electrocution. NOTE: Pursuant to
Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use of an
adapter plug in the United States is not recommended and should not be used.
Recommended minimum AWG size for extension cord:
• 100 feet long (30.5 meters) or less – use a 12 gauge (3.31 mm2) extension cord.
• Over 100 feet (30.5 meters) long – use a 10 gauge (5.26 mm2) extension cord.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
Included with your battery charger are two cord wrap cleats for storage of the battery
cables. To install, align the three tabs to correspond with the three receptacles on the
back of the charger and push until you hear a snap.
•4•
10.
FEATURES/Control Panel
1
6
2
3
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7
Carrying Handle
Charger Status LEDs
Display Mode Button
Battery Type Button
Charge Rate Button
Digital Display
Battery Clips
LED Indicators
CHECK BATTERY (red) LED lit: Indicates the charger is not properly connected
to the battery.
CHECK BATTERY (red) LED blinking: Indicates the charger is in abort mode.
CHARGING (yellow) LED lit: Indicates the charger is charging the battery.
CHARGED (green) LED lit: Indicates the battery is fully charged and the charger
is in maintain mode.
NOTE: See the Operating Instructions section for a complete description of the
charger modes.
Digital Display
The Digital Display gives a digital indication of voltage of the battery, % of charge of the
battery or % of charging output of the alternator, depending on the Display Mode chosen.
Display Mode Button
Use this button to set the function of the digital display to one of the following:
• Battery % – The digital display shows an estimated charge percentage of the battery
connected to the charger battery clips. The percent indicated is an estimate based on
the present battery voltage. Connecting and reconnecting a battery during charging
or after charging is complete will cause the charger to recalculate the percentage and
may display a different percentage than was previously indicated.
• Voltage – The digital display shows the voltage at the charger battery clips in DC
volts. Keep in mind that this reading is only a battery voltage reading, and a false
surface charge may mislead you. We suggest that you turn on the headlights for a
couple of minutes before you read the meter. Read it a couple of minutes after you
have shut the headlights off. If the reading is less than 10.5 volts (5.2 volts for 6V
battery), the battery may be bad or the connection at the charger may be poor. If the
reading is 10.5 volts to 12.8 volts (5.2 volts to 6.4 volts for 6V battery), the battery
is low – recharge it. If the reading is above 12.8 volts (6.4 volts for 6V battery) the
battery is charged. NOTE: The voltage display is not available during charging, and
the digital display will default to BATTERY %.
• Alternator % – The digital display shows an estimated output percentage of the
vehicle’s charging system connected to the charger battery clips as compared to a
properly functioning system. The alternator percent range is from 0 to 100%. Readings
below 0 (13.2 volts) will read LO and readings above 100% (14.6 volts) will read
HI. If you get a HI or LO reading, have the electrical system checked by a qualified
technician. The percent indicated is an estimate based on the present alternator output.
•5•
Battery Type Button
Use this button to set the type of battery to be charged.
• Standard – Set the button to 12V STANDARD or 6V STANDARD.
• Deep-Cycle – Set the button to 12V DEEP CYCLE.
• AGM – Set the button to 12V AGM/GEL.
• GEL – Set the button to 12V AGM/GEL.
Charge Rate Button
Use this button to set the maximum charge rate.
• 2A Slow Charge Rate – Intended for charging small batteries such as those
commonly used in garden tractors, snowmobiles and motorcycles.
• 12A Fast and 30A Rapid Charge Rate – Use for charging automotive, marine and
deep-cycle batteries. Not intended for industrial applications.
• 80A Engine Start – Provides 80 amps for cranking an engine with a weak or run
down battery. Always use in combination with a battery.
11.
OPERATING INSTRUCTIONS
This battery charger must be properly assembled in accordance with
the assembly instructions before it is used.
The charger does not have an On/Off switch. The On and Off commands are controlled
by plugging the 71225 into a 120V AC electrical wall outlet only after the battery
connections have been made.
Charging
1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working
condition, for example, the plastic boots on the battery clips.
2. Connect the battery following the precautions listed in sections 6 and 7.
3. Connect the AC power, following the precautions listed in section 8.
4. Select the appropriate settings for your battery.
NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. It will not supply current to
the battery clips until a battery is properly connected. Meaning, the clips will not spark if
touched together.
Battery Connection Indicator
If the charger does not detect a properly connected battery, the CHECK (red) LED will
light. Charging will not begin if the CHECK (red) LED is on.
Automatic Charging Mode
When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the Maintain Mode
(see below) automatically after the battery is charged. For a battery with a starting
voltage under 0.1 volt, the charger will not recognize that the battery is connected and
the CHECK (red) LED will stay lit. In order to charge the battery, use a manual charger
to pre-charge the battery for five minutes to get additional voltage into the battery.
Aborted Charge
If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts,
the charger’s output is shut off, the CHECK (red) LED will blink and the digital display
will show a failure code (see the TROUBLESHOOTING section for a description of the
failure codes). In that state, the charger ignores all buttons. To reset after an aborted
charge, unplug the charger, wait a few moments, then plug it back in.
Desulfation Mode
If the battery is left discharged for an extended period of time, it could become sulfated
and not accept a normal charge. If the charger detects a sulfated battery, the charger
will switch to a special mode of operation designed for such batteries. If successful,
normal charging will resume after the battery is desulfated. Desulfation could take 8 to
10 hours. If desulfation fails, charging will abort, the CHECK (red) LED will blink and the
digital display will show a failure code of F02 (bad battery).
•6•
Completion of Charge
Charge completion is indicated by the CHARGED (green) LED. When lit, the charger
has switched to the Maintain Mode of operation. If the 12V DEEP CYCLE battery type
was selected, the CHARGED (green) LED comes on when the battery is charged
enough for normal use.
Maintain Mode (Float-Mode Monitoring)
When the CHARGED (green) LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In this
mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when
necessary. The voltage is maintained at a level determined by the BATTERY
TYPE selected.
NOTE: The maintain mode technology utilized in DieHard chargers allows you to safely
charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However, problems
with the battery, electrical problems in the vehicle, improper connections or other
unanticipated conditions could cause excessive voltage draws. As such, occasionally
monitoring your battery and the charging process is recommended.
Using the Engine Start feature
Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low. Follow these
instructions on how to use the ENGINE START feature.
Follow all safety instructions and precautions for charging your battery.
Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in a wellventilated area.
Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery installed in
the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system. NOTE: If you have
charged the battery and it still will not start your car, do not use the engine start feature,
or it could damage the vehicle’s electrical system.
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery
following the instructions given in section 6: FOLLOW THESE STEPS WHEN
BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE.
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.
3. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set the
charge rate selector button to the engine start position.
4. When the display shows rdy, crank the engine until it starts or 3 seconds pass. If
the engine does not start, wait 3 minutes until the display shows rdy before cranking
again. This allows the charger and battery to cool down.
NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge the
battery for 5 minutes before cranking the engine.
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before attempting to
crank the engine again.
6. After the engine starts, unplug the AC power cord before disconnecting the battery
clips from the vehicle.
7. Clean and store the charger in a dry location.
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem with the
starting system; there is a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the
engine until the other problem has been diagnosed and corrected.
Engine Starting Notes
During the starting sequence listed above, the charger is set to one of the following
three states:
Wait for cranking – The charger waits until the engine is actually being cranked before
delivering the 80 amps for engine start. The charger delivers charge at a rate of up to 12
amps while waiting. While waiting for cranking, the digital display will show rdy.
Cranking – When cranking is detected, the charger will automatically deliver up to its
maximum output as required by the starting system for up to 3 seconds or until the
engine cranking stops. The digital display shows a countdown of the remaining crank
time in seconds. It starts at 3 and counts down to 0.
•7•
Cool Down – After cranking, the charger enters a mandatory 3 minute cool down state.
During this period, no settings can be changed. The buttons are ignored. The digital display
indicates the remaining cool down time in seconds. It starts at 180 and counts down to
0. During the cool down period, no current is delivered to the battery. After 3 minutes, the
digital display will change from displaying the countdown back to displaying rdy.
Using the Battery Voltage Tester
Overview
This battery charger has a built-in voltmeter to test your battery’s state of charge. The
charger does not have a built in load tester. As such, a recently charged battery could
have a temporarily high voltage due to what is known as “surface charge”. The voltage
of such a battery will gradually drop during the period immediately after the charging
system is disengaged. Consequently, the tester could display inconsistent values for
such a battery. For a more accurate reading, the surface charge should be removed
by temporarily creating a load on the battery, such as by turning on lights or other
accessories for a couple of minutes before you read the display. Read it a couple of
minutes after you have shut the headlights off.
Testing Sequence: There are four basic steps required to test the battery state of charge:
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery,
following the instructions given in sections 6 and 7.
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, following the instructions given in
section 8.
3. If necessary, press the BATTERY TYPE button until the correct type is indicated.
4. Read the voltage on the digital display or press the Display Mode button to set the
tester to BATTERY % to read the voltage as a percent of charge.
Tester and Charger: When first turned on, the unit operates only as a tester, not as
a charger. To continue to use it only as a tester, avoid pressing the CHARGE RATE
button. Selecting a charge rate activates the battery charger and deactivates the tester.
Pressing the CHARGE RATE button when the ENGINE START LED is lit (except during
the 180 second cool down) will shut off the charger and activate the tester.
Power-Up Idle Time Limit: If no button is pressed within 10 minutes after the battery
charger is first powered up, the charger will automatically switch from tester to charger if
a battery is connected.
Tester without Time Limit: If either the DISPLAY MODE or BATTERY TYPE button is
pressed within the first 10 minutes after the battery charger is powered up, the unit will
remain a tester (not a charger) indefinitely, unless a charge rate is selected.
Testing After Charging: After the unit has been changed from tester to charger (by
selecting a charge rate), it remains a charger. To change the battery charger back to a
tester, press the CHARGE RATE switch until all charge rate LEDs are off.
Using the Alternator Performance Tester
Overview
This battery charger has a built-in alternator tester that displays an estimate of the
alternator’s relative output compared to normal alternators. The alternator % values
displayed should be taken as a general reference, not a precise diagnosis. The
alternator tester functions the same as the built-in battery voltage tester (see previous
section for details) with a few differences.
Testing Sequence: There are three basic steps required to operate this unit as an
alternator tester:
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery,
following the instructions given in sections 6 and 7.
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, following the instructions given in
section 8.
3. Start the vehicle and turn on the vehicle’s headlights. Read the voltage on the digital
display or press the DISPLAY MODE button to set the tester to ALTERNATOR % to
read the voltage as a percent of output.
•8•
General Charging Notes
Fan: The charger is designed to control its cooling fan for efficient operation.
Consequentially, it is normal for the fan to start and stop when maintaining a fully
charged battery. The fan does not run in Tester Mode. Keep the area near the charger
clear of obstructions to allow the fan to operate efficiently.
Restart: If the Charge Mode is changed after charging has started (by pressing the
CHARGE RATE or BATTERY TYPE button), the charging process will restart.
12.
CALCULATING CHARGE TIME
Use the following table to more accurately determine the time it will take to bring a
battery to full charge. First, identify where your battery fits into the chart.
NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED.
Find your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given for each
charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging.
Add more time for severely discharged batteries.
CHARGE RATE/CHARGING TIME
BATTERY SIZE/RATING
SMALL
BATTERIES
CARS/TRUCKS
13.
13.2
13.3
13.4
13.5
14.
12 AMP
30 AMP
Motorcycle,
garden,
tractor, etc.
6 - 12 AH
2 - 3¾ hrs
NR
NR
12 - 32 AH
3¾ - 10 hrs
NR
NR
200 - 315 CCA
40 - 60 RC
11¼ - 14½ hrs
2 - 2½ hrs
45 min - 1 hr
315 - 550 CCA
60 - 85 RC
14½ - 18¼ hrs
2½ - 3 hrs
1 - 1¼ hrs
550 - 1000 CCA
80 - 190 RC
18¼ - 34¾ hrs
3 - 5¾ hrs
1¼ - 2¼ hrs
MARINE/DEEP CYCLE
13.1
2 AMP
80 RC
NR
3 hrs
NR
140 RC
NR
4½ hrs
NR
160 RC
NR
5 hrs
NR
180 RC
NR
5½ hrs
NR
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger
(see sections 6, 7 and 8).
Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips,
cords and the charger case.
Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition,
for example, the plastic boots on the battery clips.
Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.
All other servicing should be performed by qualified service personnel.
Moving and STORAGE INSTRUCTIONS
14.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity
until it is unplugged from the outlet.
14.2 Store inside, in a cool, dry place (unless you’re using an on-board Marine Charger).
14.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped
to cables.
14.4 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to
avoid/prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to do so could result in
personal injury or property damage.
•9•
15.
TROUBLESHOOTING and Failure codes
FAILURE
CODE
DESCRIPTION
F01
Battery failed to get over 10V
within 2 hours.
Could be caused by either a bad battery or trying to
charge a 6V battery on the 12V setting.
F02
Battery could not be
desulfated.
The desulfation process could not be completed –
battery is bad.
F03
Battery failed to charge
completely.
Could be caused by a bad battery or trying to charge
a large battery or bank of batteries on too low of a
current setting.
F05
The charger was unable to
keep the battery fully charged
in maintain mode.
The battery won’t hold a charge. Could be caused
by a drain on the battery or the battery could be bad.
Make sure there are no loads on the battery. If there
are remove them. If there are none, have the battery
checked or replaced.
F06
The charger detected that the
battery may be getting too hot
(thermal runaway).
The charger automatically shuts the current off if
it detects the battery may be getting too hot or the
battery may have a shorted cell. Have the battery
checked or replaced.
CAUSE
If you get a failure code, check the connections and settings and/or replace the battery.
PROBLEM
No reading on the digital
display.
POSSIBLE CAUSE
REASON/SOLUTION
Charger is not plugged in.
Plug the charger into an AC
outlet.
No power at the receptacle.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
Digital Display reads LO when
testing the alternator.
The alternator output is 13.2
volts or less.
Have the electrical system
checked by a qualified
technician.
Digital Display reads HI when
testing the alternator.
The alternator output is 14.6
volts or more.
Have the electrical system
checked by a qualified
technician.
Battery clips do not spark when
touched together.
The charger is equipped with
an auto-start feature. It will not
supply current to the battery
clips until a battery is properly
connected. Unlike traditional
chargers, the clips will not
spark if touched together.
No problem; this is a normal
condition.
The charger is making an
audible clicking sound.
Circuit breaker is cycling.
The settings may be wrong.
Check the charger settings.
Battery is defective.
Have the battery checked.
Severely discharged battery,
but otherwise it is a good
battery.
The battery may not want to
accept a charge, due to a
run-down state. Allow charging
to continue until battery has a
chance to recover sufficiently
to take a charge. If more than
20 minutes, stop charging and
have the battery checked.
Charger makes a loud buzz
or hum.
Transformer laminations vibrate No problem; this is a normal
(buzz).
condition.
Shorted Diode Assembly or
Output Rectifier Assembly
(hum).
• 10 •
Have charger checked by a
qualified technician.
PROBLEM
CHECK BATTERY (red) LED
is on.
POSSIBLE CAUSE
REASON/SOLUTION
Clips are not making a good
connection to the battery.
Check for poor connection to
battery and frame. Make sure
connection points are clean.
Rock the clips back and forth
for a better connection.
Connections are reversed.
Unplug the charger and reverse
the clips.
Battery is defective (will not
accept a charge).
Have battery checked.
CHECK BATTERY (red) LED
is blinking.
Indicates the charger is in
abort mode.
See “Aborted Charge” in the
OPERATING INSTRUCTIONS
Section.
Short or no start cycle when
cranking engine.
Drawing more than the engine
start rate.
Crank time varies with the
amount of current drawn. If
cranking draws more than the
engine start rate, crank time
may be less than 5 seconds.
Failure to wait 3 minutes
between cranks.
Wait 3 minutes of rest time
before the next crank.
Clips are not making a good
connection.
Check for poor connection at
battery and frame.
AC cord and/or extension cord
is loose.
Check power cord and
extension cord for loose
fitting plug.
No power at receptacle.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
The charger may be
overheated.
The thermal protector may
have tripped and needs a little
longer to reset. Make sure the
charger vents are not blocked.
Wait and try again.
Battery may be severely
discharged.
On a severely discharged
battery, charge for 10 to 15
minutes with a manual charger
to help assist in cranking.
AC outlet is dead.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
Poor electrical connection.
Check power cord and
extension cord for loose
fitting plug.
The battery is connected and
the charger is on, but is not
charging.
The charger is in tester mode,
not charge mode.
Press the CHARGE RATE
button to activate the charge
mode and select a charge rate.
The measured current is much
lower than what was selected.
The charger reached the
maximum voltage and is
reducing the current.
No problem; this is a normal
condition.
Charger will not turn on when
properly connected.
• 11 •
16.
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
16.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting
a normal charge. Double check all connections, the AC outlet for a full 120 volts, the
charger clips for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the
clips and from the clips to the battery system. The clips must be clean.
16.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw the full rated
amperes from the charger. It is both dangerous and damaging to a battery to force
higher amperage into it than it can effectively use in recharging.
16.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read this complete
manual and call the customer service number for information that will usually eliminate
the need for return.
If the above solutions do not eliminate the problem,
or for information about troubleshooting or replacement parts,
call toll-free from anywhere in the U.S.A.
1-800-732-7764
7:00 a.m. to 5:00 p.m. Central Time, Monday through Friday
• 12 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar
su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal
o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.
1.
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
1.1
Manténgase alejado de los niños.
1.2
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.3
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de
un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante
del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de
jalar del cable al desconectar el cargador.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del
cargador como se especifica en la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable
o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. (Comuníquese con
el servicio al cliente al: 1-800-732-7764.)
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños
de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-732-7764.)
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-732-7764.)
• 13 •
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una
batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos
durante su normal funcionamiento. Por este motivo,
resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada
vez que utiliza el cargador.
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos, que
tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18
pulgadas o más del nivel del suelo.
2.
PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la
proximidad de una batería o motor.
2.2
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de
plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.3
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que
en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.5
NUNCA cargue una batería congelada.
2.6
NUNCA sobrecargue una batería.
2.7
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.8
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.9
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3.
3.2
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo
para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra
en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el
vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de
arcos eléctricos.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras
se carga la batería.
• 14 •
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4.
4.3
4.4
4.5
5.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite
que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice
bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,
así también como los índices de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y
asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente
conectados.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE
LA BATERÍA.
4.1
Ubique el cargador a la mayor distancia
posible de la batería como lo permitan los
cables de CC.
4.2
Nunca ubique el cargador directamente
por encima de la batería que se carga; los gases
de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No ubique la batería encima del cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso
específico del electrolito o al cargar la batería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1
Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido
todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que
los ganchos tengan contacto entre sí.
5.2
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.
6.
6.2
6.3
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA
EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C.
para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o
calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga,
asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que
podrían provocar lesiones.
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
• 15 •
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7.
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Determine qué borne de la batería hace
descarga a tierra (se encuentra conectado)
con el chasis. Si el borne negativo hace
descarga a tierra con el chasis (como en la
mayor parte de los vehículos), ver el paso
6.5. Si el borne positivo hace descarga a
tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
En un vehículo con descarga a tierra
por borne negativo, conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) del cargador de batería
al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga
a tierra de la batería. Conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo
o al bloque motor alejado de la batería. No
conecte el gancho al carburador, líneas de
combustible o cuerpos metálicos. Conecte
sistema de puesta
a una pieza metálica de calibre grueso del
a tierra negativa
marco o del bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra
de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de
C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal
perteneciente a la batería.
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración
de carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA
DEL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
7.1
Verifique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro
mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Sujete al menos un cable aislado de batería
de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6
según el Calibre americano de cables (AWG,
por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO
(NEG, N, -) de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
• 16 •
8.
Conexiones a tierra y energía de CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
8.1
Este cargador de batería está destinado a un uso en
un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe
con descarga a tierra que luce como el enchufe ilustrado. El
cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el
riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar
a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de
acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse
al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2
8.3
9.
9.1
9.2
10.
Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta
al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra
por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
•De 100 pies (30.5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 12 (3.31 mm2).
•Para más de 100 pies (30.5 metres) de largo – use una extensión de calibre 10 (5.26 mm2).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador
de baterías.
Junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas para almacenar
los prensacables. Para la instalación, alinee las dos presillas para que coincidan con los
dos receptáculos, y empuje hasta que escuche un ruido seco.
CARACTERÍSTICAS/PANEL DE CONTROL
1
6
2
3
4
5
7
• 17 •
1. Agarradera para
llevar
2. LED de estado del
cargador
3. Botón de modo de
pantalla
4. Interruptor para
establecer diferentes
tipos de batería
5. Botón de Índice de
carga
6. Pantalla digital
7. Ganchos del cargador
Indicadores LEDs
LED VERIFICACIÓN de la BATERÍA (rojo) encendido: Indica que el cargador no está
propiamente conectado a la batería.
LED VERIFICACIÓN de la BATERÍA (rojo) intermitente: Indica que el cargador está
en modo anulada.
LED CARGANDO (amarillo) encendido: Indica que el cargador está cargando la batería.
LED CARGADO (verde) encendido: Indica que la carga de la batería está completa y
que el cargado cambió a modo mantener.
NOTA: Vea en la sección Instrucciones operativas la descriptión complteta de los
modos del cargador.
Pantalla digital
La pantalla digital da una indicación digital del voltaje de la batería, de % de la carga
de la batería o de % de salida de carga del alternador, dependiendo del modo de carga
elegido en el indicador.
Botón Display Mode (Modo de pantalla)
Utilice este botón para establecer la función de la pantalla digital en una de las
siguientes opciones:
• % de Batería – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de
la batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al cargador. El
porcentaje indicado es una estimación basada en el voltaje que la batería tiene al
momento. Conectar y reconectar una batería durante la carga o después de cargar
completamente originará en el cargador un recálculo del porcentaje y podría mostrar
un porcentaje diferente al indicado anteriormente.
• Tensión – La pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería
pertenecientes al cargador en volts de CC. Tenga presente que esta indicación es
solamente una indicación del voltaje de la batería, una carga superficial falsa podría
engañarle. Sugerimos que usted gire los faros por un par de minutos antes de que
usted consulte el medidor. Obsérvelo por un par de minutos después de usted
haya apagado los faros. Si indica menos de 10.5 voltios, la batería puede estar
defectuosa o la conexión en el cargador puede que no esté hacienda buen contacto.
Si la indicación es de 10.5 voltios a 12.8 voltios, la batería es baja – recárguela. Si
la lectura está sobre 12.8 voltios la batería está cargada. NOTA: El voltaje no se
mostrará durante la carga, el cargador omitirá la BATERÍA %.
• % de Alternador – La pantalla digital muestra un porcentaje de salida estimado del
sistema de carga del vehículo conectado a los ganchos de batería pertenecientes al
cargador en comparación con un sistema de funcionamiento adecuado. El nivel del
alternador es de 0 a 100%. Las indicaciones por debajo del 0 (13.2 voltios) indicarán
LO y por arriba de los 100% (14.6 Voltios) indicará HI. Si usted observa LO o HI,
permita que un técnico calificado lo revise. El porcentaje indicado es una estimación
basada en la actual salida de energía del alternador.
Botón de tipos de Batería
Utilice este interuptor para establecer el tipo de batería a cargar.
• Regular – Establezca el botón en 12V REGULAR or 6V REGULAR.
• Ciclo profundo – Establezca el botón en 12V DEEP CYCLE.
• AGM (Malla de fibra de vidrio absorbente) – Establezca el botón en 12V AGM/GEL.
• GEL – Establezca el botón en 12V AGM/GEL.
Botón Charge Rate (Índice de carga)
Utilice este botón para establecer el índice máximo de carga.
• Índice de carga lenta 2A – Destinado a la carga de baterías pequeñas tales
como aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín, motos de nieves y
motocicletas.
• Índice de carga rápido 12A y veloz 30A – Utilice para la carga de baterías de
automóviles, marinas y de ciclo profundo. No utilizar en aplicaciones industriales.
• Arranque de motor 80A – Proporciona 80 amperes para el arranque de un motor
con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería.
• 18 •
11.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
El cargador carece de interruptor para encendido y apagado. Los controles para
encendido y apagado se controlan conectando 71225 en el tomacorriente de 120V C.C.
y sólo después de que las conexiones de la batería se han realizado.
Carga
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de
la batería.
2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las
secciones 6 y 7.
3. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que
figuran en la sección 8.
4. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería.
NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. Este no permitirá paso de
corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta. Significado,
las pinzas no harán corto si se juntan una con otra.
Indicador de conexión de la batería
Si el cargador no detecta una batería correctamente conectada, el LED rojo CHECK se
iluminará. La carga no comenzará mientras el LED (rojo) CHECK esté encendido.
Modo de carga automática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo
de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la batería se
cargue. Para una batería con una tensión de inicio inferior a 0.1 voltio,el cargador
no detectará que la batería está conectada y el indicador CHECK LED permanecerá
encendido. Para cargar la batería, Use el cargador manual para pre-cargar la baterías
por espacio de cinco minutos para incorporar voltaje adicional a la batería.
Carga anulada
Si la carga no puede completarse normalmente, la carga será rechazada. Cuando la
carga es rechazada, la salida de energía del cargador se interrumpirá, el indicador LED
(rojo) CHECK, comenzará a parpadear y el Indicador digital mostrará un código de falla
(consulte la SECCION DE PROBLEMAS para una descripción de códigos de falla).
Estando en ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de
una carga anulada, desenchufe el cargador, espere algunos minutos, luego vuelva
a conectarla.
Modo de desulfatación
Si se deja la batería sin cargar por un largo tiempo se puede sulfatar y no aceptar una
carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada cambiará a un modo especial
de funcionamiento diseñado para estas baterías. Si se realiza con éxito, la carga normal
retomará después de que la batería haya sido desulfatada. La desulfatación puede
durar 8 a 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se anulará y parpadeará el LED
(rojo) CHECK y el indicador digital mostrará un código de la falla de F02 (Batería en
mal estado).
Finalización de la carga
La finalización de la carga se indica con el LED CARGADO. Cuando se enciende, el
cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Si se seleccionó el
tipo de batería de 12V de CICLO PROFUNDO el LED (verde) CHARGED se enciende
cuando la batería se cargó lo suficiente para el uso normal.
Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de flote)
Cuando el LED (verde) CHARGED se enciende, el cargador ha comenzado el Modo
de mantenimiento. En este modo, el cargador mantiene la batería totalmente cargada
mediante una pequeña corriente cuando corresponda. La tensión se mantiene a un
nivel determinado por el TIPO DE BATERÍA seleccionado.
• 19 •
NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los cargadores
DieHard, para permitirle cargar y mantener confiadamente segura su batería y para que
mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas
con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras
condiciones que surgan, podrías causar excesivo escape de voltaje. De modo que, se
recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga
estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor).
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para
cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área
bien ventilada.
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada
en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha
cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque
esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a
la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la sección 6: SIGA ESTOS
PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO.
2. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A.
3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase el interruptor
de selección de índice de carga a la posición engine start (encendido del motor).
4. Cuando la pantalla muestra rdy, déle arranque al motor hasta que se ponga en
marcha o que pasen 3 segundos. Si el motor no arranca, espere 3 minutos hasta
que la pantalla muestra rdy antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y
la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por
5 minutos antes de poner en marcha el motor.
5. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque
nuevamente.
6. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de
índice de carga a la posición OFF (apagado) y desenchufe el cable de alimentación
de C.A. antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo.
7. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor
hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
Notas sobre el arranque del motor
En la secuencia de arranque que figura anteriormente el cargador se configura en uno
de estos tres estados.
Esperar para dar arranque – El cargador espera hasta que se le de arranque al motor
antes de suministrarle 80 amperes para que arranque. El cargador suministra carga
a un índice de hasta 12 amperes cuando se está en espera. Mientras espera que se
ponga en marcha, la pantalla mostrará rdy.
Dar arranque – Cuando el cargador detecta que se está dando arranque
automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque
hasta 3 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La pantalla digital
muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante en segundos. La cuenta
regresiva comienza en 3 y llega hasta 0.
Enfriar – Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de
enfriamiento obligatorio de 3 minutos (180 segundos). Durante este período no se pueden
modificar las configuraciones. Los botones se ignoran. La pantalla digital indica el tiempo
restante de enfriamiento en segundos. La cuenta regresiva comienza en 180 y llega
hasta 0. Durante el período de enfriamiento, no llega corriente a la batería. Después de 3
minutos, la pantalla digital cambiará de mostrar la cuenta regresiva a mostrar rdy.
• 20 •
Utilizar el probador de tensión de batería
Visión general
Este cargador de batería tiene un voltímetro incorporado para probar el estado de carga
de la batería. El cargador no tiene un probador de carga incorporado. Por ende, una
batería recientemente cargada podría tener una tensión alta temporalmente debido a
lo que se conoce como “carga de superficie”. La tensión de dicha batería gradualmente
descenderá durante el período inmediatamente después de que el sistema de carga
se desconecte. Por ende el probador puede mostrar valores inconsistentes para
dicha batería. Para obtener una lectura más precisa, la carga de superficie debería
eliminarse al crear temporalmente una carga en la batería, como encender las luces u
otros accesorios por unos minutos antes de mirar la pantalla. Léalo por unos minutos
después de apagar los focos delanteros.
Secuencia de prueba: Existen cuatro pasos básicos que se requieren para probar el
estado de carga de la batería:
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la
batería, siguiendo las instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7.
2. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador en el tomacorriente de C.A.,
siguiendo las instrucciones que figuran en la sección 8.
3. Si fuera necesario, presione el botón BATTERY TYPE (tipo de batería) hasta que el
tipo correcto se indique.
4. Lea la tensión de la pantalla digital o presione el botón Display Mode (modo de
pantalla) para configurar el probador a BATTERY % (% de batería) para poder leer
la tensión como un porcentaje de carga.
Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona sólo
como probador, no como cargador. Para seguir utilizándolo como un probador, evite
presionar el botón CHARGE RATE (índice de carga). Al seleccionar el índice de carga
active el cargador de la batería y desactive el probador. Si presiona el botón CHARGE
RATE cuando el LED ENGINE START (encendido de motor) está encendido (excepto
durante los 180 segundos de enfriamiento) cerrará el cargador y activará el probador.
Encender el límite de tiempo de inactividad: Si no se presiona un botón dentro de
los 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió por primera vez, el
cargador automáticamente cambiará de probador a cargador si la batería
está conectada.
Probador sin límite de tiempo: Si el botón DISPLAY MODE (modo de pantalla)
o BATTERY TYPE (tipo de batería) se presiona dentro de los primeros 10 minutos
después de que el cargador de batería se encendió, la unidad permanecerá como
probador (no cargador) indefinidamente, a menos que se seleccione un índice de carga.
Probar después de cargar: Después de que la unidad ha sido cambiada de probador
a cargador (seleccionando un índice de carga) permanece como cargador. Para
cambiar el cargador de la batería de nuevo a probador presione el interruptor CHARGE
RATE (índice de carga) hasta que el LED del índice de carga se apague.
Utilización de un probador de rendimiento del alternador
Visión general
Este cargador de batería tiene un probador de alternador incorporado que muestra un
cálculo de la salida relativa del alternador comparado con alternadores normales. Los
valores de porcentaje del alternador que se muestran deberían tenerse en cuenta como
referencia general, no como un diagnóstico preciso. El probador del alternador funciona
igual que el probador de tensión de batería incorporado (ver la sección anterior para
más detalles) con unas pequeñas diferencias.
Secuencia de prueba: Existen tres pasos básicos que se requieren para hacer
funcionar esta unidad como probador de alternador:
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la
batería, siguiendo las instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7.
2. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A.,
siguiendo las instrucciones que figuran en la sección 8.
3. Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de la pantalla
digital o presione el botón DISPLAY MODE (modo de pantalla) para configurar
el probador a ALTERNATOR % (% del alternador) para leer la tensión como un
porcentaje de carga.
• 21 •
Notas generales sobre la carga
Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el ventilador de refrigeración
para un funcionamiento eficiente. Por consiguiente, es normal para el ventilador iniciar
y detenerse cuando mantiene una batería cargada por completo. El ventilador no
funciona en el Tester Mode [Modo de probador]. Mantener el área cerca del cargador
sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente.
Reinicio: Si se cambia el modo de carga después de que la carga ha comenzado
(presionando el botón CHARGE RATE [índice de carga] o BATTERY TYPE [tipo de
batería]), el proceso de carga volverá a comenzar.
12.
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará
completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se encuentra su
batería dentro del gráfico.
NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN.
Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo
de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se
informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más
tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.
ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
BATERÍAS
PEQUEÑAS
AUTOS/
CAMIONES
12 AMP
30 AMP
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
6 - 12 AH
2 - 3¾ hrs
NR
NR
12 - 32 AH
3¾ - 10 hrs
NR
NR
200 - 315 CCA
40 - 60 RC
11¼ - 14½ hrs
2 - 2½ hrs
45 min - 1 hr
315 - 550 CCA
60 - 85 RC
14½ - 18¼ hrs
2½ - 3 hrs
1 - 1¼ hrs
550 - 1000 CCA
80 - 190 RC
18¼ - 34¾ hrs
3 – 5¾ hrs
1¼ - 2¼ hrs
MARINA/CICLO PROFUNDO
13.
2 AMP
80 RC
NR
3 hrs
NR
140 RC
NR
4½ hrs
NR
160 RC
NR
5 hrs
NR
180 RC
NR
5½ hrs
NR
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el
cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite
de los terminales, cables y carcasa del cargador.
13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas
de la batería.
13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo.
14.
Instrucciones para el manejo y almacenamiento
14.1 Guárdese desconectado el cargador en forma vertical. El cable conduce carga hasta
que es desconectado del tomacorriente.
14.2 Almacenar en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que usted está utilizando
un cargador de a bordo de Marina).
14.3 No se sujeten las pinzas a la agarradera, ni las sujete una con otra, ni al metal
o a los cables.
14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de
evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas recomendaciones,
podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
• 22 •
15.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS y CODIGO DE FALLA
CODIGO
DE
FALLA
DESCRIPCION
CAUSA
F01
La Batería no absorbió 10V en
un lapso de 2 horas.
Podía ser causada por una batería en mal estado o
intentando cargar una batería 6V en el nivel de 12V.
F02
La batería podría no estar
desulfatada.
El proceso de desulfatación podría no ser complete –
batería en mal estado.
F03
La batería no se cargó
completamente.
Podía ser causado una batería en mal estado o
intentando cargar una batería o un banco grande de
baterías en el nivel muy bajo.
F05
El cargador no puede
alimentar la batería cargada el
el modo de mantenimiento.
La batería no mantiene la carga. Podría ser
causado por un escape en la batería o la batería
podría estar en malas condiciones. Cerciórese de
que no haya fugas en la batería. Si no hay ninguno,
verifíque o reempláce la batería.
F06
El Cargador detectó que la
batería se está sobrecalentando
(Escape termal).
El cargador detiene la corriente, automáticamente, si
detecta que la batería se está sobrecalentando o tiene
una célula corta. Revise la Batería o reemplácela.
Si usted obtiene un código de la falla, comprobar las conexiones,
los niveles de carga y/o substituir la batería.
PROBLEMA
No se manifiesta la lectura en
la pantalla digital.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Cargador desenchufado.
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de CA.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Verifique la posible presencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de CA.
La pantalla digital se lee LO al
probar el alternador.
La salida del alternador es de
13.2 voltios o menos.
Permita que un técnico calificado
chequée el sistema eléctrico.
La pantalla digital se lee HIal
probar el alternador.
La salida del alternador es de
14.6 voltios o más.
Permita que un técnico calificado
chequée el sistema eléctrico.
Las pinzas de la batería no
hacen corto al juntarse una
con otra.
Este cargador está equipado
con un auto-rectificador. Este
no permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería no
están conectadas en forma
correcta. Significado, las
pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
No hay problema; es una
condición normal.
Se escucha un sonido seco en
el cargador (“clic”).
El disyuntor se resetea.
Las configuraciones podrían
ser erróneas. Verifique las
configuraciones del cargador.
Batería defectuosa.
Haga revisar la batería.
Buena batería pero
extremadamente descargada.
La batería tal vez no decida
aceptar una carga, debido a
un estado de agotamiento.
Permita que la carga continúe
hasta que la batería tenga la
oportunidad de recuperarse
lo suficientemente como para
aceptar una carga. Si este
período se extiende a más de
20 minutos, detenga la carga y
haga revisar la batería.
• 23 •
PROBLEMA
El cargador realiza un fuerte
zumbido o tararear.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Las láminas del transformador
vibran (provocan un zumbido).
No es un problema; es una
situación habitual.
Montaje del diodo o montaje
del rectificador de salida
cortocircuitado (provocan un
tararear).
Haga revisar el cargador por
un técnico capacitado.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados a la batería.
Verifique la posible presencia
de una conexión defectuosa
a la batería o al bastidor.
Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios.
Mueva los ganchos hacia
adelante y hacia atrás para
lograr una mejor conexión.
Conexiones inversas.
Desenchufe el cargador e
invierta los ganchos.
Batería defectuosa (no acepta
una carga).
Haga revisar la batería.
LED VERIFICACIÓN
intermitente.
Indica que el cargador está en
modo cancelar.
Vea “Carga Anulada” en la
sección de INSTRUCCIONES
OPERATIVAS.
Ciclo reducido o sin inicio al
arrancar el motor.
Consumo mayor a 100
amperes (12V).
El tiempo de arranque varía
según la cantidad de corriente
consumida. Si el arranque
consume más de 100 amperes,
el tiempo de arranque podría
ser menor a 3 segundos.
No espera 3 minutos (180
segundos) entre los arranques.
Aguarde 3 minutos en tiempo
de descanso antes del próximo
arranque.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados.
Verifique la posible presencia
de una conexión defectuosa en
la batería y en el bastidor.
Cable de C.A. o alargador
suelto.
Verifique la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Verifique la posible presencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de CA.
El cargador podría encontrarse
en estado de recalentamiento.
El protector térmico podría
encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que
los ventiladores del cargador
no se encuentren bloqueados.
Aguarde un momento y pruebe
nuevamente.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
En una batería extremadamente
descargada, cargue por 10 a 15
minutos en el índice manual de
40 amperes para contribuir al
arranque.
LED VERIFICACIÓN
encendido.
• 24 •
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
El cargador no se enciende
Tomacorriente de C.A. fuera de
incluso al estar bien conectado. funcionamiento.
SOLUCIÓN
Controle la posible presencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de CA.
Conexión eléctrica deficiente.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
La batería se encuentra
conectada y el cargador
encendido, pero no carga.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados.
Controle la posible presencia
de una conexión defectuosa
a la batería o al bastidor.
Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios.
Mueva los ganchos hacia
adelante y hacia atrás para
lograr una mejor conexión.
La corriente medida es mucho
menor a la seleccionada.
El cargador alcanzó su máxima
tensión y está reduciendo la
corriente.
No es un problema; es una
situación habitual.
16.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una
carga normal. Verifica dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener
120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la
calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la
batería. Los ganchos deben estar limpios.
16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo
el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más
información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas o repuestos,
puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-732-7764
7:00 a.m. a 5:00 p.m. hora central de lunes a viernes
• 25 •