Download RetCam Shuttle

Transcript
RetCam Shuttle
Sistema de imagiologia oftalmológica
Manual do utilizador e
instruções de assistência
PN 20-000242 Rev. A
Para utilização com a
versão de software 5.2
Atenção: a lei federal dos EUA limita a venda deste
dispositivo por ou mediante a prescrição de um
médico ou profissional de saúde credenciado.
2
Direitos de autor
© 2009 Clarity Medical Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Endereço do representante europeu autorizado
MediMark® Europe S.A.R.L.
11, rue Emile Zola
38 100 Grenoble
França
Tel.: +33 (0) 4 76 86 43 22
Fax: +33 (0) 4 76 17 19 82
e-mail: [email protected]
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
3
Índice
1 Introdução...................................................................................... 7
• Indicações de utilização ............................................................................................ 7
• Advertências e chamadas de atenção ............................................................ 7
• Hardware do sistema ...................................................................................... 8
• Componentes de hardware ....................................................................................... 9
• Armazenamento.............................................................................................11
• Transporte......................................................................................................11
• Informações de segurança eléctrica ............................................................. 12
• Emissões electromagnéticas ................................................................................... 13
• Resumo do teste de imunidade ............................................................................... 13
• Avisos importantes de segurança para o utilizador ...................................... 15
• Etiquetas e símbolos..................................................................................... 16
• Etiqueta.................................................................................................................... 19
2 Funções do sistema .................................................................... 21
• Instalação do sistema ................................................................................... 21
• Ligar o sistema RetCam................................................................................ 21
• Instalação da lente ........................................................................................ 22
• Desligar o sistema RetCam .......................................................................... 23
• Encerramento forçado ............................................................................................. 23
• Desligar por períodos prolongados ......................................................................... 23
3 Utilizar o sistema RetCam ........................................................... 25
• Gerir registos de doentes.............................................................................. 25
• Adicionar um registo de novo doente ...................................................................... 26
• Editar o registo de um doente.................................................................................. 27
• Localizar registos de doentes existentes................................................................. 28
• Realizar exames ........................................................................................... 30
•
•
•
•
Capturar imagens estáticas ..................................................................................... 31
Capturar vídeo ......................................................................................................... 32
Procedimento recomendado ................................................................................... 33
Reprodução de vídeo .............................................................................................. 34
• Utilizar funções úteis ..................................................................................... 35
• Teclas de atalho....................................................................................................... 35
• Alterar as opções de captura de imagens durante um exame ................................ 35
• Adicionar observações do exame ................................................................. 36
4 Modo de análise e comparação de imagens............................... 39
• Ecrã de análise de imagens.......................................................................... 39
• Modo de comparação ................................................................................... 42
• Regulação da imagem .................................................................................. 43
• Parâmetros de regulação de imagens..................................................................... 44
• Anotação.................................................................................................................. 45
5 Importar e exportar imagens ....................................................... 47
• Efectuar cópias de segurança de imagens ................................................... 47
• Recomendação de cópia de segurança: rede ou dispositivo amovível
de armazenamento em massa USB........................................................................ 47
• Suporte amovível compatível .................................................................................. 47
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
4
• Exportar imagens .......................................................................................... 48
•
•
•
•
•
•
•
Escolher imagens para exportação ......................................................................... 48
Escolher as opções de exportação.......................................................................... 50
Opções de formato .................................................................................................. 51
Formatos de exportação de imagens ...................................................................... 51
Formatos de exportação de dados .......................................................................... 51
Escolher opções avançadas.................................................................................... 52
Exportação completa ............................................................................................... 53
• Importar imagens .......................................................................................... 54
6 Impressão de imagens ................................................................59
• Imprimir imagens e relatórios........................................................................ 59
7 Preferências do utilizador ............................................................ 61
•
•
•
•
Instituição ................................................................................................................ 64
Novo exame ............................................................................................................ 65
Impressoras ............................................................................................................. 66
Configuração do Windows....................................................................................... 67
8 Manutenção e assistência ........................................................... 69
• Programa recomendado de manutenção...................................................... 69
• Procedimentos de limpeza............................................................................ 69
•
•
•
•
Limpeza da peça da lente ....................................................................................... 69
Limpeza e desinfecção alternativa .......................................................................... 70
Limpeza do resto do sistema................................................................................... 71
Eliminação de materiais .......................................................................................... 71
• Substituição de fusíveis ................................................................................ 72
• Substituir a lâmpada de iluminação .............................................................. 73
• Validação da chave ....................................................................................... 77
• Assistência técnica ....................................................................................... 78
• Informações de contacto da assistência técnica da Clarity ..................................... 78
9 Assistência .................................................................................. 79
• Consumíveis ............................................................................................................ 79
• Componentes .......................................................................................................... 79
• Assistência do carrinho ................................................................................. 80
• Informações sobre o computador portátil ................................................................ 80
• Guia de resolução de problemas .................................................................. 80
10 Especificações técnicas .............................................................. 83
• Hardware ...................................................................................................... 83
• Físicas ..................................................................................................................... 83
• Eléctricas ................................................................................................................. 83
• Software ........................................................................................................ 83
• Condições ambientais ............................................................................................. 83
• Computador portátil ................................................................................................. 83
11 Acordos de licença ...................................................................... 85
• Direitos restritos do software CMS................................................................ 85
• Acordo de licença do utilizador final do software RetCam............................ 85
Índice remissivo........................................................................... 87
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
5
Lista de Figuras
Figura 1
Sistema de imagiologia RetCam Shuttle (imagem meramente ilustrativa)................ 9
Figura 2
Peça manual e peça da lente .................................................................................. 10
Figura 3
Shuttle com todos os elementos arrumados ........................................................... 11
Figura 4
Transportar o Shuttle ............................................................................................... 12
Figura 5
Instalação da lente .................................................................................................. 22
Figura 6
Apertar a lente na peça manual .............................................................................. 22
Figura 7
Ecrã inicial ............................................................................................................... 25
Figura 8
Ecrã de adição de novo doente ............................................................................... 26
Figura 9
Ecrã de edição do registo de um doente ................................................................. 28
Figura 10
Botões de procura ................................................................................................... 28
Figura 11
Opções de procura de doentes ............................................................................... 29
Figura 12
Ecrã de doentes e exames (base de dados de doentes) ........................................ 29
Figura 13
Botões de navegação no ecrã de doentes e exames ............................................. 30
Figura 14
Ecrã de configuração do novo exame ..................................................................... 30
Figura 15
Ecrã de imagens estáticas ...................................................................................... 31
Figura 16
Desmarque o X vermelho para guardar o vídeo ..................................................... 33
Figura 17
Controlos de reprodução de vídeo .......................................................................... 34
Figura 18
Controlos de vídeo e barra de deslocamento.......................................................... 34
Figura 19
Escolher opções para a captura de imagens .......................................................... 35
Figura 20
Activar sobreposição do rato ................................................................................... 36
Figura 21
Caixa de diálogo “Observações do exame” ............................................................ 36
Figura 22
Ecrã de análise de imagens .................................................................................... 39
Figura 23
Ecrã de comparação [de imagens] .......................................................................... 42
Figura 24
Escolher doentes e exames para exportação ......................................................... 48
Figura 25
Caixa de diálogo de exportação .............................................................................. 49
Figura 26
Caixa de diálogo de exportação mostrando um pormenor do destino .................... 50
Figura 27
Formato de ficheiro.................................................................................................. 50
Figura 28
Menu de criação de subpastas................................................................................ 52
Figura 29
Menu de formato do nome de ficheiro ..................................................................... 53
Figura 30
Caixa de diálogo de evolução da exportação.......................................................... 53
Figura 31
Ecrã inicial ............................................................................................................... 54
Figura 32
Caixa de diálogo da pasta de importação ............................................................... 55
Figura 33
Caixa de diálogo de escolha dos dados importados a guardar............................... 56
Figura 34
Opções de importação ............................................................................................ 57
Figura 35
Caixa de diálogo de impressão ............................................................................... 60
Figura 36
Aceder às preferências do utilizador ....................................................................... 61
Figura 37
Acerca do software da Clarity.................................................................................. 62
Figura 38
Ecrã de preferências do utilizador ........................................................................... 63
Figura 39
Preferências do utilizador: Instituição ...................................................................... 64
Figura 40
Preferências do utilizador: Novo exame .................................................................. 65
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
6
Figura 41
Preferências do utilizador: Impressoras .................................................................. 66
Figura 42
Preferências do utilizador: Configuração do Windows ............................................ 67
Figura 43
Peça da lente invertida mostrando a profundidade permitida de imersão............... 71
Figura 44
Módulo de alimentação de energia ......................................................................... 72
Figura 45
Abertura da tampa do suporte de fusíveis............................................................... 72
Figura 46
Remoção do suporte de fusíveis ............................................................................. 72
Figura 47
Fusível fundido removido ........................................................................................ 73
Figura 48
Painel frontal mostrando a gaveta do conjunto da lâmpada ................................... 74
Figura 49
Abrir a gaveta do conjunto da lâmpada ................................................................... 74
Figura 50
Ejectar a lâmpada.................................................................................................... 75
Figura 51
Retirar a lâmpada .................................................................................................... 75
Figura 52
Introduzir a nova lâmpada ....................................................................................... 76
Figura 53
Reinstalar a gaveta do conjunto da lâmpada e o cabo de fibra óptica .................... 76
Figura 54
Caixa de diálogo “Validação da chave” ................................................................... 77
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Introdução 7
1 Introdução
O sistema de imagiologia oftalmológica RetCam Shuttle (sistema) foi concebido
para permitir a captura rápida e fácil de imagens e vídeos de campo abrangente,
alta resolução e totalmente digitais do olho.
Indicações de utilização
Os sistemas de imagiologia oftalmológica RetCam estão indicados para
imagiologia oftalmológica geral, incluindo imagiologia da retina, da córnea e da
parte externa do olho.
Advertências e chamadas de atenção
ATENÇÃO: a lei federal dos EUA limita a venda deste dispositivo por ou mediante a
prescrição de um médico ou profissional de saúde credenciado.
ADVERTÊNCIA: antes de utilizar o sistema, leia todas as informações de
segurança para o utilizador.
ADVERTÊNCIA: antes de utilizar este equipamento para adquirir imagens de olhos
de doentes, os utilizadores têm de receber formação na técnica clínica apropriada
ministrada por pessoal autorizado pela Clarity.
ADVERTÊNCIA: o sistema RetCam foi concebido e testado como um sistema. A
omissão ou substituição de componentes do RetCam pode afectar adversamente o
rendimento do sistema e é vivamente desaconselhada.
ADVERTÊNCIA: modificações ou acréscimos não autorizados ao sistema RetCam
(incluindo hardware e software, etc.) podem afectar adversamente o funcionamento
do sistema e invalidarão a garantia.
ADVERTÊNCIA: inspeccione e limpe cuidadosamente a peça da lente antes de
cada utilização. NÃO UTILIZE se a peça da lente apresentar entalhes, fissuras,
riscos ou asperezas susceptíveis de ferir o olho.
ADVERTÊNCIA: para minimizar o potencial de exposição excessiva a luz, comece
sempre no nível mais baixo de intensidade luminosa e aumente-o, se necessário. Use
apenas durante o menor tempo de exposição necessário; não mais de cinco minutos.
ADVERTÊNCIA: use de cuidado ao tocar no olho; ou seja, utilize a menor
quantidade de pressão e/ou movimento necessária.
ADVERTÊNCIA: para evitar o risco de choque eléctrico, o equipamento tem de ser
ligado a uma tomada de alimentação com ligação à terra.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
8 Introdução
ADVERTÊNCIA: para minimizar o potencial de exposição excessiva a luz, o utilizador
deve evitar olhar directamente para a fonte de luz activada.
ADVERTÊNCIA: é necessário determinar uma relação risco/benefício antes de
confirmar um doente para exame com o RetCam se o mesmo for fotossensível,
exposto concomitantemente a agentes fotossensibilizantes ou afáquico.
Hardware do sistema
O sistema RetCam Shuttle é constituído por módulos montados sobre um carrinho
móvel integrado estável e de elevada qualidade para um transporte fácil e seguro
entre locais. Os quatro rodízios facilitam as manobras e o posicionamento. A Figura 1
e a Figura 2 adiante ilustram o hardware do sistema.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Introdução 9
Computador portátil
Peça manual com peça
da lente substituível
Suporte
Superfície
de trabalho
Pega de transporte
Superfície
secundária
de trabalho
Recipiente para
ferramentas e
acessórios
Caixa de armazenamento
de lentes
Compartimento
de armazenamento
interno da peça
manual
Porta superior
(aberta)
Porta inferior‚ caixa
electro-óptica (EO),
arrumação do pedal
Rodízios frontais traváveis
Pedal
Figura 1 Sistema de imagiologia RetCam Shuttle (imagem meramente ilustrativa)
Componentes de hardware
• Computador portátil: pré-carregado com o software do sistema RetCam.
O computador portátil inclui uma unidade de DVD/R/RW, placa de rede
integrada e portas USB.
• Peça manual: contém a câmara. Leve e fácil de posicionar, tem um cabo
comprido para um alcance fácil. Utilize-a com peças da lente substituíveis.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
10 Introdução
• Arnês de interligação da peça manual: inclui três cabos autónomos: o cabo
da lâmpada (fibra óptica) para iluminação do doente, o cabo do controlador da
câmara e o cabo do motor de focagem.
• Suporte da peça manual: guarda a peça manual quando a mesma não está a
ser utilizada.
recoloque sempre a peça manual no suporte quando não estiver
Observação:
a ser utilizada. O cabo da peça manual pode ser enrolado à volta da pega de
transporte, mas não o enrole de forma demasiado apertada, pois pode
danificar a fibra óptica.
• Caixa electro-óptica (EO): contém a unidade de controlo da câmara, a
lâmpada de iluminação e os circuitos de controlo.
• Pedal: fornece um meio opcional para controlar a intensidade de iluminação, a
focagem da câmara e a função de instantâneo (SNAP).
• Carrinho: contém a caixa EO e permite um transporte fácil entre locais. Inclui
uma pega extensível de transporte.
• Compartimento(s) de armazenamento: todas as unidades possuem
compartimentos de armazenamento para peças da lente, ferramentas
e consumíveis.
• Pega de transporte: estende-se para virar e deslocar o carrinho para outro local.
Peça da lente
Peça manual
Arnês de interligação da peça manual
Figura 2 Peça manual e peça da lente
Modelo da lente
D1300
B1200
E800
C300
PL200
Aplicação
Bebés prematuros
Bebés normais
Contraste elevado em crianças e adultos
Ampliação elevada
Lente de visualização horizontal
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
Campo de visão comum
130 graus
120 graus
80 graus
30 graus
N/A
PN 20-000242 Rev. A
Introdução 11
Armazenamento
Para guardar o sistema quando não está a ser utilizado, desligue o cabo de
alimentação e guarde-o no interior do carrinho. Arrume a peça manual no seu
compartimento por trás da porta superior e o pedal no respectivo compartimento
por trás da porta inferior. Retire todos os objectos soltos das superfícies de
trabalho. Feche o computador portátil e considere colocá-lo num local seguro.
Limpe as superfícies com um pano macio. Accione os travões dos rodízios frontais
para manter o carrinho no lugar.
Transporte
O sistema foi concebido para ser transportável, tanto no interior de hospitais,
Figura 3 Shuttle com todos os
elementos arrumados
clínicas e consultórios como entre eles.
o sistema não dispõe de alimentação de energia interna (bateria)
Observação:
para suportar a aquisição de imagens quando não está ligado a uma tomada de
parede. (O computador portátil pode funcionar ao utilizar a sua própria bateria.)
Para mudar o sistema de local no interior de um edifício:
1. Desligue o sistema através do software ao escolher
e depois Encerrar.
2. DESLIGUE a ligação à rede eléctrica na parte traseira da unidade. Desligue o
cabo de alimentação da tomada da parede e enrole-o à volta da pega de
transporte.
3. Fixe a peça manual no seu suporte ou no interior do compartimento de
armazenamento.
4. Destrave os travões dos rodízios.
Agora, pode deslocar cuidadosamente o sistema sobre os quatro rodízios para o
novo local. Desloque lentamente o sistema para minimizar as vibrações. Quando
estiver no novo local, accione os travões dos rodízios, ligue o cabo de alimentação
e volte a ligar o sistema.
Para transportar o sistema para outro local:
1. Desligue o sistema através do software ao escolher
e depois Encerrar.
2. DESLIGUE a ligação à rede eléctrica na parte traseira da unidade. Desligue o
cabo de alimentação da tomada da parede e enrole-o à volta da pega de
transporte ou guarde o cabo de alimentaço no interior do carrinho.
3. Retire cuidadosamente a lente e guarde-a na caixa de lentes. Guarde a peça
manual e o pedal nos respectivos compartimentos de armazenamento no carrinho.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
12 Introdução
4. Retire o computador portátil da superfície de trabalho e
transporte-o separadamente.
5. Feche as portas do carrinho. Destrave os travões dos rodízios.
6. Puxe a pega de transporte para cima e utilize-a para virar o
carrinho e deslocá-lo para um veículo para o transporte.
No interior do veículo, recomendamos que deite o RetCam
Shuttle com o lado da frente virado para cima.
Figura 4 Transportar o Shuttle
Informações de segurança eléctrica
O sistema foi concebido, inspeccionado e testado de forma a cumprir os requisitos
de segurança da norma IEC60601-1 relativamente a riscos de incêndio, choque
eléctrico e mecânicos, apenas quando utilizado conforme previsto.
Equipamento eléctrico de tipo BF de classe I
Preparado para funcionamento contínuo
IEC 60601-1:1995
Os equipamentos acessórios ligados às interfaces analógica e digital têm
de ser certificados segundo as respectivas normas IEC (i.e., IEC6950 para
equipamento de processamento de dados e IEC 60601-1-1 para equipamento
médico). Além disso, todas as configurações devem cumprir a norma de
sistemas IEC 60601-1-1. Qualquer pessoa que ligue equipamento adicional
à parte de entrada de sinal ou à parte de saída de sinal configura um sistema
médico e, portanto, é responsável pelo facto de o sistema estar em
conformidade com os requisitos da norma de sistemas IEC 60601-1-1.
Em caso de dúvida, contacte o serviço da assistência da Clarity.
ADVERTÊNCIA: este equipamento deve ser ligado ao utilizar o cabo de alimentação
fornecido pela Clarity.
ADVERTÊNCIA: para evitar o risco de choque eléctrico, este equipamento tem de
ser ligado a uma tomada de alimentação com ligação à terra.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Introdução 13
Emissões electromagnéticas
Indicações e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas
Teste de emissões
Conformidade
Ambiente electromagnético – indicações
Classe A, 30 MHz a 1 GHz O sistema RetCam utiliza energia de
radiofrequência para o seu funcionamento
interno. Equipamentos electrónicos próximos
podem ser afectados.
Emissões irradiadas
CISPR 11/
EN 55011
Emissões harmónicas segundo
a norma IEC 61000-3-2
Classe A
Flutuações de tensão
eléctrica/emissões de oscilações
de corrente IEC 61000-3-3
Em conformidade
O sistema RetCam é adequado para utilização
em todos os estabelecimentos à excepção
dos domésticos, mas pode ser utilizado em
estabelecimentos domésticos e naqueles
directamente ligados à rede pública de alimentação
de energia de baixa tensão que abastece edifícios
utilizados para fins domésticos, desde que a
seguinte advertência seja tida em consideração:
Advertência: este equipamento/sistema
destina-se a ser utilizado apenas por profissionais
de cuidados de saúde. Este equipamento pode
causar interferências radioeléctricas ou pode
afectar o funcionamento de equipamentos nas
proximidades. Pode ser necessário tomar
medidas de mitigação, como reorientar ou mudar
o sistema de local ou ainda blindar a localização.
Resumo do teste de imunidade
Tipo de teste
Descarga electrostática
(DES)
Teste e nível de conformidade
±6 kV contacto
±8 kV ar
EN 61000-4-2
Correntes transitórias
rápidas/disparos de
corrente
Ambiente electromagnético – indicações
O RetCam Shuttle exige a isenção
de descargas de electricidade estática.
Consulte os avisos importantes de
segurança para o utilizador.
± 2 kV para linhas de alimentação A qualidade da alimentação da instalação
de energia
eléctrica deve ser a de um ambiente típico
comercial ou hospitalar.
EN 61000-4-4
Picos de tensão
± 0,5, 1 kV de linha a linha
EN 61000-4-5
± 0,5, 1, 2 kV de linha para terra
Quedas de tensão
e interrupções
>95%, 0,5 ciclos
EN 61000-4-11
30%, 25 ciclos
60%, 5 ciclos
>95%, 250 ciclos
Campo magnético de
frequência de energia
(50/60 Hz)
3 A/m
EN 61000-4-8
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
A qualidade da alimentação da instalação
eléctrica deve ser a de um ambiente típico
comercial ou hospitalar.
Se o utilizador do sistema RetCam
necessitar de o utilizar de forma contínua
durante interrupções da alimentação do
sector, recomenda-se que o sistema
RetCam seja alimentado a partir de uma
fonte de alimentação ininterrupta (UPS).
Os campos magnéticos de frequência
de energia devem apresentar níveis
característicos de uma localização típica
num ambiente típico comercial ou hospitalar.
PN 20-000242 Rev. A
14 Introdução
Resumo do teste de imunidade
Tipo de teste
Teste e nível de conformidade
Ambiente electromagnético – indicações
Radiofrequência
0,15-80 MHz, 3 Vrms, 80%, 1 KHZ Os equipamentos de comunicação por
conduzida, IEC 61000-4-6 AM
radiofrequência portáteis e móveis não devem
ser utilizados mais perto de qualquer uma das
partes do sistema RetCam, incluindo os
Imunidade irradiada
80 MHz – 2,5 GHz
cabos, do que a distância de separação
EN 61000-4-3
3 V/m, 80% a 1 kHz
recomendada, calculada a partir da equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada
d = (3,5/E1) x (raiz quadrada de P), 80 MHz
a 800 MHz
d = (7/E1) x (raiz quadrada de P), 800 MHz
a 2,5 GHz
em que P é a potência nominal máxima
de saída do transmissor, em Watts (W), de
acordo com o fabricante do transmissor e d
é a distância de separação recomendada
em metros (m). E1 é 3 V/m
Imunidade conduzida:
d = (3,5/V1) x (raiz quadrada de P),
em que V1 é 3 Vrms
A intensidade de campo de transmissores
fixos de radiofrequência, conforme
determinada através de um estudo
electromagnético do local, deve ser inferior ao
nível de conformidade em cada amplitude de
frequências. Podem ocorrer interferências nas
proximidades de equipamentos marcados
com o símbolo seguinte.
Imunidade magnética
3 A/m, 50/60 Hz
EN 61000-4-8
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
Terminais de exibição de vídeo e outros
dispositivos de feixes de electrões (por
exemplo, intensificadores de imagens de
raios-X) podem utilizar uma justificação
para NÍVEIS DE CONFORMIDADE DE
IMUNIDADE inferiores, conforme permitido
pela norma 36.202.1 a).
PN 20-000242 Rev. A
Introdução 15
ADVERTÊNCIA: podem ocorrer interferências nas
proximidades de equipamentos marcados com este
símbolo. Este equipamento/sistema pode causar
interferências radioeléctricas ou pode afectar o funcionamento de equipamentos
nas proximidades. Pode ser necessário tomar medidas de mitigação, por exemplo:
• Reorientar ou reposicionar o aparelho receptor.
• Aumentar a distância entre o equipamento.
• Ligar o equipamento a uma tomada situada num circuito diferente daquele ao
qual está(ão) ligado(s) o(s) outro(s) dispositivo(s).
• Consulte o fabricante ou o técnico de assistência no terreno para obter ajuda.
ATENÇÃO: para uma protecção contínua contra o risco de incêndio, substitua
apenas por um fusível do mesmo tipo e potência.
o computador portátil, Hewlett Packard modelo 6730B, cumpriu
Observação:
todos os requisitos das normas EN55024 (Requisitos de imunidade para
equipamento de tecnologias de informação) e IEC 60601-1-1, Requisitos
gerais para segurança, norma colateral: requisitos e testes de
compatibilidade electromagnética. Contudo, este computador portátil não
cumpre totalmente a Cláusula 36-202-2 da norma IEC 60601-1-2. Consulte a
secção “Ambiente electromagnético – indicações” em “Resumo do teste de
imunidade” nas páginas 13 e 14.
Avisos importantes de segurança para o utilizador
1. Antes de deslocar o sistema para um novo local, retire cuidadosamente a lente
da peça manual e guarde-a no estojo. Guarde a peça manual no carrinho.
2. A peça da lente nunca deve entrar em contacto com objectos rígidos ou
aguçados. Isto pode danificar a óptica de precisão e os vedantes.
3. NÃO ESTERILIZE EM AUTOCLAVE qualquer parte do dispositivo.
4. Encerre e desligue devidamente a unidade; deixe arrefecer a lâmpada de
iluminação antes de substituí-la.
5. Podem perder-se dados recém-adquiridos se a alimentação de energia for
interrompida durante exames ao vivo.
6. O sistema está protegido contra vírus, worms e spyware através de
anti-malware da Microsoft. Antes de adicionar qualquer outro software, consulte
a sua garantia ou contacte o serviço de apoio da Clarity.
7. É possível que, durante a ligação de qualquer cabo ou dispositivo a qualquer
uma das portas do computador portátil, o mesmo bloqueie. Isto é uma
indicação de que uma fonte de descarga electrostática elevada (+/-6 Kv)
efectuou uma descarga numa das portas do computador. Caso isto aconteça,
reinicialize a alimentação do computador portátil. Para efectuar uma
reinicialização do sistema, pressione o botão de energia do computador portátil
durante alguns segundos até que o sistema encerre e depois volte a premir o
botão de energia para ligar o computador portátil. Isto não constitui um risco de
segurança para o doente, o utilizador ou o ambiente.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
16 Introdução
Etiquetas e símbolos
Controlos de focagem
Controlos de intensidade
Botão de instantâneo (captura)
Ler as instruções
Atenção:
não olhar directamente para a fonte de luz
Protecção eléctrica (ligação à terra)
Corrente alterna (CA)
O sistema contém um fusível do tipo indicado.
Não utilizar qualquer outro tipo.
Radiação não ionizante
Ler a documentação de apoio para o utilizador
Conteúdo frágil
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Introdução 17
Este lado da caixa para cima
Limites de temperatura
Representante autorizado na UE
Equipamento de tipo BF (a peça aplicada é a peça manual)
Para evitar danos na peça da lente, guardar cuidadosamente
a peça manual no suporte quando não estiver a ser utilizada.
Limpar a peça da lente após a utilização
Recolha separada de resíduos no final da vida útil conforme
exigido pelas directivas europeias. Contactar a Clarity para
obter instruções de eliminação do equipamento.
Conformidade europeia
Certificação de conformidade norte-americana
Número de série
Fabricante
Manter afastado da chuva
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
18 Introdução
Ir para o ecrã seguinte
Ocultar imagem
Eliminar imagem
Sinalizar ou escolher elemento
Repor
Ver a base de dados de doentes
Utilitários
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Introdução 19
Etiqueta
Shuttle
250VA
T 3A - 250V
EC
REP
®
Rev B
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
20 Introdução
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Funções do sistema 21
2 Funções do sistema
Esta secção descreve algumas funções importantes do sistema.
Instalação do sistema
coloque os componentes e os cabos de forma a impedir perigos
Observação:
inadvertidos para os utilizadores ou o equipamento.
1. Coloque o computador portátil na parte superior do carrinho. Abra o computador.
2. Ligue o cabo de alimentação de energia do computador portátil ao computador
portátil e à caixa EO.
3. Ligue o cabo de vídeo USB ao computador portátil e à caixa EO.
4. Retire cuidadosamente o pedal do carrinho.
5. Ligue o cabo de alimentação à parte traseira do carrinho e à tomada de parede
(tomada de alimentação com ligação à terra).
ADVERTÊNCIA: este equipamento deve ser ligado ao utilizar o cabo de alimentação
fornecido pela Clarity.
ADVERTÊNCIA: para evitar o risco de choque eléctrico, este equipamento tem de
ser ligado a uma tomada de alimentação com ligação à terra.
Ligar o sistema RetCam
1. Ligue o interruptor de energia na parte da frente da caixa EO.
2. Ligue o interruptor de energia principal na parte de trás da caixa EO. O indicador
luminoso da lâmpada deve acender-se.
3. Ligue o computador portátil. O software deve iniciar.
4. Retire cuidadosamente a peça manual do estojo ou da gaveta de armazenamento.
guarde a peça manual no estojo ou no suporte quando não
Observação:
estiver a ser utilizada.
5. Instale a peça da lente pretendida na peça manual, conforme mostrado na
Figura 5 e na Figura 6. O monitor irá indicar quando o software estiver preparado.
o sistema não dispõe de alimentação de energia interna (bateria)
Observação:
para suportar a aquisição de imagens após ser desligado de uma tomada de
parede. (O computador portátil pode funcionar ao utilizar a sua própria bateria.)
ADVERTÊNCIA: inspeccione e limpe cuidadosamente a peça da lente antes de
cada utilização. NÃO utilize se a peça da lente apresentar entalhes, fissuras, riscos
ou asperezas susceptíveis de ferir o olho.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
22 Funções do sistema
ADVERTÊNCIA: para minimizar o potencial de exposição excessiva a luz, comece
sempre no nível mais baixo de intensidade luminosa e aumente-o, se necessário. Use
apenas durante o menor tempo de exposição necessário; não mais de cinco minutos.
para prolongar a vida útil da lâmpada, DESLIGUE o interruptor
Observação:
de energia na parte da frente da caixa EO.
Instalação da lente
Figura 5 Instalação da lente
1. Alinhe a lente de modo a encaixar nos pinos na peça manual.
Figura 6 Apertar a lente na peça manual
2. Aperte cuidadosamente no sentido horário até que a lente encaixe no lugar.
Não aperte em demasia.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Funções do sistema 23
Desligar o sistema RetCam
recomendamos vivamente que efectue cópias de segurança
Observação:
e guarde os seus dados antes de DESLIGAR o sistema.
1. Clique no botão vermelho de encerramento
no canto inferior direito do ecrã.
2. Escolha “Encerrar” e confirme.
Botão de encerramento
Show Hidden Images Mostrar imagens
ocultas
Autosize Columns
Autodimensionar
colunas
New Patient
Novo doente
Edit Patient
Editar doente
New Exam
Novo exame
Exam Review
Análise de exames
Import
Importar
Export
Exportar
Restart
Shutdown
Import
Displayed Patients:,
Selected Patients:,
Selected Media:
Reiniciar
Encerrar
Importar
Doentes mostrados:,
Doentes escolhidos:,
Suportes escolhidos
3. Desligue o interruptor de energia principal na parte de trás da caixa EO.
Encerramento forçado
ADVERTÊNCIA: utilize apenas o método de encerramento forçado quando
estritamente necessário, pois poderá ocorrer corrupção de dados.
1. Caso seja necessário proceder ao encerramento forçado, pressione sem soltar
o botão de energia do sistema no computador portátil durante pelo menos seis
segundos para forçar o sistema, incluindo a bateria de recurso, a encerrar.
2. Desligue o interruptor de energia principal na parte de trás da caixa EO.
Desligar por períodos prolongados
Se não tencionar utilizar o sistema por um período prolongado (por exemplo, um
dia ou mais), recomenda-se que DESLIGUE apenas a caixa EO. Isto irá ajudar a
preservar a lâmpada de iluminação.
estas acções cortarão a energia de todo o sistema, salvo o
Observação:
computador portátil.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
24 Funções do sistema
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Utilizar o sistema RetCam 25
3 Utilizar o sistema RetCam
Gerir registos de doentes
Esta secção descreve como adicionar um novo doente e localizar os registos de um
doente existente.
O software está pronto a ser utilizado quando vir o Ecrã inicial mostrado na Figura 7.
Adicionar um novo doente
Importar dados de USB, rede, etc.
Localizar doentes existentes. Clique na lupa
para ver a base de dados de doentes
Figura 7 Ecrã inicial
No Patient to Display
Sem doentes para mostrar
Use the search fields below to search for patients
Utilize os campos de procura abaixo
para procurar doentes
No Exam Selected
Nenhum exame escolhido
Please select an exam to continue
Escolha um exame para continuar
Expand: Exams for Checked Patients
Expandir: Exames dos doentes marcados
Collapse All
Contrair tudo
Check: All
Marcar: Todos
Uncheck All
Desmarcar todos
Find Patients
Localizar doentes
Clear
Limpar
Not Displaying Patients
Sem doentes para mostrar
To show all patients, clear the Find Patients field
and click on the Magnifying Glass
Para mostrar todos os doentes, limpe o
campo “Localizar doentes” e clique na lupa
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
26 Utilizar o sistema RetCam
Autosize columns
Autodimensionar colunas
New Patient
Novo doente
Edit Patient
Editar doente
New Exam
Novo exame
Exam Review
Análise de exames
Import
Importar
Export
Exportar
Print
Imprimir
Displayed Patients:, Selected Patients:,
Selected Media:
Doentes mostrados:, Doentes escolhidos:,
Suportes escolhidos:
Adicionar um registo de novo doente
Para criar um registo de novo doente, são necessárias as seguintes informações:
• Nome próprio
• Apelido
• Data de nascimento
• Identificação do doente
As informações do doente são repetidas em vários dos ecrãs. O nome do doente e
a identificação do doente são sempre mostrados no canto superior esquerdo de
todos os ecrãs.
Escolha OK
para continuar.
Introduza informações manualmente ou utilize os menus, quando disponíveis.
Figura 8 Ecrã de adição de novo doente
New Patient
Novo doente
Physician/Technician
Médico/Técnico
*Last Name:
*Apelido:
Primary:
Primário:
*First Name
*Nome próprio
Referring:
Encaminhador:
Middle:
Sobrenome:
Consulting:
Consultor:
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Utilizar o sistema RetCam 27
Gender:
Sexo:
Diagnosis
Diagnóstico
*Patient ID:
*Identificação do
doente:
Pathology:
Patologia:
Location:
Local:
Classification:
Classificação:
Salutation:
Saudação:
Patient Notes
Observações sobre o
doente
Ethnicity:
Etnia:
Date
Data
*Date of Birth:
*Data de nascimento:
CreatedBy
Criada por
Age:
Idade:
Note
Observação
Hours
Horas
Note Date
Data da observação
Weight:
Peso:
CreatedBy
Criada por
Grams
Gramas
Note
Observação
Nova observação
Gest.:
Gestação:
New Note
Wks.
Semanas
(2000 chars. max.)
(máx. 2000 caracteres)
Type:
Tipo:
Reset
Repor
Single
Único
Cancel
Cancelar
Order:
Ordem:
OK
OK
Editar o registo de um doente
Realce o registo do doente no ecrã de doentes e exames.
Escolha “Editar”.
Pode editar as seguintes informações:
• Nome próprio
• Apelido
• Sexo (Masculino, Feminino, Outro ou Desconhecido)
• Data de nascimento
• Peso (em gramas)
todos os campos no ecrã de edição de doentes podem
Observação:
ser editados.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
28 Utilizar o sistema RetCam
Figura 9 Ecrã de edição do registo de um doente
New Patient
Novo doente
Physician/Technician
Médico/Técnico
*Last Name:
*Apelido:
Primary:
Primário:
*First Name
*Nome próprio
Referring:
Encaminhador:
Middle:
Sobrenome:
Consulting:
Consultor:
Gender:
Sexo:
Diagnosis
Diagnóstico
*Patient ID:
*Identificação
do doente:
Pathology:
Patologia:
Location:
Local:
Classification:
Classificação:
Salutation:
Saudação:
Patient Notes
Observações
sobre o doente
Ethnicity:
Etnia:
Date
Data
*Date of Birth:
*Data de nascimento:
CreatedBy
Criada por
Age:
Idade:
Note
Observação
Hours
Horas
Note Date
Data da observação
Weight:
Peso:
CreatedBy
Criada por
Grams
Gramas
Note
Observação
Nova observação
Gest.:
Gestação:
New Note
Wks.
Semanas
(2000 chars. max.)
(máx. 2000 caracteres)
Type:
Tipo:
Reset
Repor
Single
Único
Cancel
Cancelar
Order:
Ordem:
OK
OK
Localizar registos de doentes existentes
Pode procurar na base de dados para localizar registos de doentes específicos.
Figura 10 Botões de procura
Find Patients
Localizar doentes
Clear
Limpar
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Utilizar o sistema RetCam 29
A partir do ecrã inicial, escolha o ícone
para apresentar a base de dados de
todos os doentes ou escolha o sinal de adição
para localizar registos de
doentes utilizando uma ou mais das funções de procura (consulte a Figura 11).
Figura 11 Opções de procura de doentes
Expand
Expandir
Patient ID
Identificação do doente
Patients
Doentes
Gender:
Sexo:
Collapse All
Contrair tudo
Pathology:
Patologia:
Check
Marcar
Classification:
Classificação:
All
Todos
Primary Clinician
Médico primário
Uncheck All
Desmarcar todos
Attending
Assistente
Find Patients:
Localizar doentes:
Imaging Technician
Técnico de imagiologia
Clear:
Limpar
Exam Date
Data do exame
Last Name:
Apelido:
Any
Qualquer
First Name
Nome próprio
To
A
Escolha Limpar para limpar todos os campos de procura.
Resultados de procura
Quando escolhe
para apresentar a base de dados de todos os doentes,
os resultados são apresentados como ilustrado na Figura 12.
Figura 12 Ecrã de doentes e exames (base de dados de doentes)
Gender:
Sexo:
No Exam Selected
Nenhum exame
escolhido
Last Name:
Apelido:
Please select an
exam to continue
Escolha um exame
para continuar
Primary Clinician:
Médico primário:
Expand
Expandir
Location:
Local:
Exams for Checked
Patients
Exames dos doentes
marcados
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
30 Utilizar o sistema RetCam
Age:
Idade:
Collapse All
Contrair tudo
Classification:
Classificação:
Check
Marcar
First Name:
Nome próprio:
All
Todos
Unspecified:
Não especificado:
Uncheck All
Desmarcar todos
+Add Field
+Adicionar campo
Find Patients
Localizar doentes
Show All Fields
Mostrar todos
os campos
Clear
Limpar
A partir do Ecrã de doentes e exames, pode utilizar os botões mostrados
na Figura 13 para ordenar os resultados.
Figura 13 Botões de navegação no ecrã de doentes e exames
Expand
Expandir
Check
Marcar
Exams for Checked
Patients
Exames dos doentes
marcados
All
Todos
Collapse All
Contrair tudo
Uncheck All
Desmarcar todos
Realizar exames
Pode utilizar o sistema RetCam para capturar imagens estáticas ou vídeo após
escolher um doente. Escolha a seta verde à direita do nome de um doente ou escolha
o botão “Novo exame”. Para iniciar um exame, pode escolher uma configuração
predefinida, que pode ser facilmente editada, ou uma configuração manual.
Figura 14 Ecrã de configuração do novo exame
New Exam
Configuration
Configuração
do novo exame
Edit
Editar
Current Weight:
grams (0 to 100000)
Peso actual: gramas
(0 a 100000)
Preset Configuration 2
Configuração
predefinida 2
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Utilizar o sistema RetCam 31
Select an Imaging
Configuration
Escolha uma
configuração de exame
Preset Configuration 2
Configuração
predefinida 3
Preset Configuration 1
Configuração
predefinida 1
Manual Configuration
Configuração manual
Initial Pre-Configured
Settings:
Definições
pré-configuradas
iniciais:
Cancel
Cancelar
Image Type:, Lens:,
Eye:
Tipo de imagem:,
Lente:, Olho:
As seguintes informações podem ser definidas na configuração predefinida ou manual:
Tipo de imagem
Lente
Olho
Retina
300
Direito (OD)
800
Esquerdo (OS)
Segmento anterior
1200
Não especificado
Não especificado
1300
Não especificado
Após ter configurado o novo exame, escolha a seta verde à direita para entrar no
ecrã de novo exame.
Capturar imagens estáticas
No ecrã “Novo exame”, pode adicionar o nome do técnico de imagiologia no canto
superior direito do ecrã.
Figura 15 Ecrã de imagens estáticas
Save Still
Guardar imagem
estática
Classification
Classificação
Record Video
Gravar vídeo
Imaging Technician
Técnico de imagiologia
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
32 Utilizar o sistema RetCam
Freeze Live
Congelar imagem
ao vivo
Eye
Olho
Footswitch Operation
Utilização do pedal
Lens
Lente
Video Recording
Gravação de vídeo
Type
Tipo
Save Snapshot
Guardar instantâneo
Media
Suportes
7.0 Minutes
7,0 minutos
Videos
Vídeos
Gender
Sexo
Stills
Imagens estáticas
Date of Birth
Data de nascimento
Show hidden images
Mostrar imagens ocultas
Exam Age
Idade no exame
Enable mouse-over
image
Activar imagem por
sobreposição do rato
Exam Date
Data do exame
Full Screen
Ecrã completo
Current Weight (g)
Peso actual (g)
Hide Thumbnails
Ocultar miniaturas
Pathology
Patologia
Exit Exam/Add Note
Sair do exame/Adicionar
observação
Primary Physician
Médico primário
1. Defina o funcionamento do pedal para “Guardar instantâneo” (predefinição).
Footswitch Operation
Utilização do pedal
Video Recording
Gravação de vídeo
Save Snapshot
Guardar instantâneo
2. Regule a focagem e a intensidade luminosa com o pedal.
3. Pressione o botão verde de instantâneo (SNAP) para capturar uma imagem
estática. Também pode capturar uma imagem ao utilizar a tecla “S” no teclado
do computador portátil ou ao escolher o botão
.
4. A imagem guardada é apresentada na vista de miniaturas (se a opção “Mostrar
miniaturas” estiver activada).
Capturar vídeo
1. Defina o funcionamento do pedal para “Gravação de vídeo”.
Footswitch Operation
Utilização do pedal
Video Recording
Gravação de vídeo
Save Snapshot
Guardar instantâneo
2. Regule a focagem e a intensidade luminosa com o pedal.
3. Pressione o botão verde de instantâneo (SNAP) para iniciar e suspender a
gravação de vídeo. A barra de progresso irá apresentar a quantidade de vídeo
gravado. Também pode premir a barra de espaços no computador portátil para
iniciar e suspender a gravação.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Utilizar o sistema RetCam 33
pode capturar imagens estáticas ao premir o botão
Observação:
durante a gravação de vídeo.
4. Escolha o botão “Parar a gravação” para PARAR a gravação de vídeo.
5. Um quadrado 2x2 de imagens é apresentado na sua miniatura (se a opção
“Mostrar miniaturas” estiver activada). O vídeo é automaticamente marcado
para eliminação.
6. Para guardar o vídeo, desmarque o X vermelho por baixo da miniatura de vídeo.
Figura 16 Desmarque o X vermelho para guardar o vídeo
a capacidade de armazenamento do disco rígido do sistema é de
Observação:
um máximo de sensivelmente 100 000 imagens estáticas ou um máximo de
140 minutos de vídeo no total (por exemplo, 70 vídeos com dois minutos de
duração cada ou 280 vídeos de 30 segundos). Guardar uma combinação de
vídeos e imagens estáticas irá afectar o número total de ficheiros de cada tipo
que podem ser guardados. Guardar imagens com anotações reduz o número
total de imagens que podem ser guardadas.
Procedimento recomendado
Dado que a salvaguarda de vídeo ocupa muito espaço em disco e no sentido de
manter um desempenho ideal do sistema, recomendamos que capture vídeo de
todo o exame, guarde instantâneos a partir do vídeo e depois elimine o vídeo. Para
o fazer:
1. Capture vídeo (consulte Capturar vídeo), mas NÃO GUARDE o vídeo. Em vez
disso, faça duplo-clique na vista de miniaturas (a funcionalidade de
pré-visualização da imagem por sobreposição do rato tem de estar
desactivada) para ir para o ecrã de análise.
2. No ecrã de análise, utilize as funcionalidades de reprodução de vídeo para
reproduzir o vídeo e
.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
34 Utilizar o sistema RetCam
3. Escolha este botão para regressar ao ecrã de novo exame.
Figura 17 Controlos de reprodução de vídeo
Save Still
Guardar imagem estática
Rate: 1x
Taxa: 1x
-In Review ModeClick here to resume
live imaging and recording
– No modo de análise –
Clique aqui para retomar
o exame e a gravação ao vivo
4. No ecrã de novo exame, o vídeo visualizado é marcado para eliminação (salvo
se tiver guardado o vídeo tal como mostrado na Figura 16). Visualize as
miniaturas do exame e escolha quaisquer outras imagens para eliminação.
Reprodução de vídeo
Os botões de reprodução de vídeo são:
Recuar, suspender e reproduzir
Avanço rápido
Ir para o início do vídeo gravado
Recuar um vídeo
Avançar um vídeo
Ir para o fim do vídeo gravado
Controla a velocidade de reprodução ou procura.
Utilize os botões ou a barra de deslocamento para localizar imagens de interesse.
Figura 18 Controlos de vídeo e barra de deslocamento
Save Still
Guardar imagem estática
Rate: 1x
Taxa: 1x
Sugestão: utilizar as teclas de seta para a esquerda e para a direita no teclado
também fará recuar ou avançar o vídeo uma imagem de cada vez.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Utilizar o sistema RetCam 35
Utilizar funções úteis
O software do RetCam inclui algumas funções úteis para facilitar o seu trabalho.
Teclas de atalho
Uma letra sublinhada indica uma tecla rápida. Para utilizar uma tecla rápida,
pressione simultaneamente ALT e a tecla da letra.
não utilize teclas de atalho do Windows, por exemplo “Copiar”
Observação:
(Ctrl+C), “Colar” (Ctrl+V), “Anular” (Ctrl+Z) e outras.
Alterar as opções de captura de imagens durante um exame
Antes de começar a capturar imagens, certifique-se de que as opções
apresentadas para o olho, o tipo de imagem e a peça da lente estão correctas. Se
necessário, pode editar as opções a partir do ecrã de captura de imagens.
Figura 19 Escolher opções para a captura de imagens
Gender
Sexo
Attending Physician
Médico assistente
Date of Birth
Data de nascimento
Imaging Technician
Técnico de imagiologia
Age
Idade
Eye
Olho
Exam Date
Data do exame
Lens
Lente
Current Weight (Kg)
Peso actual (kg)
Image Type
Tipo de imagem
Pathology:
Patologia:
Media Count:
Número de suportes:
Primary Physician
Médico primário
Videos:
Vídeos:
Classification
Classificação
Stills:
Imagens estáticas:
Mudar para: Olho direito (OD) / Olho esquerdo (OS)
Para captar imagens do outro olho na mesma sessão, expanda o menu Olho
e
escolha o outro olho [Olho direito (OD) ou Olho esquerdo (OS)]. A escolha Olho
é guardada com a imagem.
quando utilizar esta opção, tenha o cuidado de escolher o olho
Observação:
correcto antes de guardar a imagem. Isto é especialmente importante quando
ambos os olhos são capturados num excerto de vídeo e guarda imagens
estáticas a partir do vídeo. Certifique-se de que escolhe o olho correcto antes
de guardar cada imagem estática a partir do vídeo.
apenas é possível escolher imagens e vídeo para eliminação
Observação:
durante a sessão de exame. Após ter saído da sessão, as imagens dessa
sessão serão guardadas.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
36 Utilizar o sistema RetCam
Mudar a lente
Também pode escolher uma peça da lente diferente durante o exame. Expanda o
menu Lente
para escolher 1300 (Bebé prematuro), 1200 (Bebé normal), 800
(Posterior), 300 (Ampliação elevada) ou Não especificado. A escolha da peça da
lente é guardada com a imagem.
Alterar o tipo de imagem
Expanda o menu Tipo de imagem
para escolher Retina, Segmento anterior
ou Não especificado durante uma sessão de exame. Todas as opções gravam as
imagens a cores. A escolha do tipo de imagem é guardada com a imagem.
Activar pré-visualização da imagem por sobreposição do rato: quando passar
o rato sobre miniaturas de imagens, será apresentada uma imagem maior. Por
predefinição, esta funcionalidade está activada, mas pode ser desactivada.
Figura 20 Activar sobreposição do rato
Enable mouse-over image
Activar imagem por sobreposição do rato
Adicionar observações do exame
Quando escolhe o botão Sair do exame/Adicionar observação no canto inferior
direito do ecrã de captura de imagens, é apresentada a caixa de diálogo
“Observações do exame”. A mesma fornece um campo para cada olho onde pode
introduzir observações.
Figura 21 Caixa de diálogo “Observações do exame”
Exam Notes
Observações do exame
New Note
Nova observação
Exam Date:
Data do exame:
Left Eye Note
Observação sobre o
olho esquerdo
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Utilizar o sistema RetCam 37
Date
Data
Right Eye Note
Observação sobre o
olho direito
Created By
Criada por
2000 chars. max
máx. 2000 caracteres
Left Eye Note
Observação sobre
o olho esquerdo
Reset
Repor
Right Eye Note
Observação sobre
o olho direito
Return to Exam
Regressar ao exame
Note Date
Data da observação
Exit Exam & Go to
Patient List
Sair do exame e ir para
a lista de doentes
Created By
Criada por
Exit Exam & Go to
Image Review
Sair do exame e ir para
a análise de imagens
2000 chars. max
máx. 2000 caracteres
Para adicionar observações:
1. Escolha Nova observação para activar os campos de observações.
2. Introduza o autor da observação em Criada por.
3. Introduza novas observações nos campos intitulados Observação sobre o
olho esquerdo e Observação sobre o olho direito.
4. Escolha Guardar observação para adicionar as observações que introduziu às
observações anteriores.
não pode alterar uma observação após ter escolhido ‘Guardar
Observação:
observação’.
• Escolha Repor para limpar todos os campos.
• Escolha Regressar ao exame para guardar a observação e regressar ao
exame ao vivo.
• Escolha Sair do exame e ir para a lista de doentes para guardar a observação
e regressar ao ecrã de doentes e exames.
• Escolha Sair do exame e ir para a análise de imagens para guardar a observação
e regressar ao ecrã de análise de imagens.
Também pode adicionar observações no ecrã de análise. Depois de ser guardado,
o texto não pode ser alterado. Pode acrescentar texto às observações dos ecrãs de
análise, comparação e processamento de imagens ao escolher Observações do
exame. As observações são identificadas por data/hora e pelo respectivo autor.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
38 Utilizar o sistema RetCam
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Modo de análise e comparação de imagens 39
4 Modo de análise e comparação
de imagens
Após ter adquirido imagens, estas ficam disponíveis para análise e comparação.
Esta secção abrange os tópicos seguintes:
• Ecrã de análise de imagens, abaixo
• Modo de comparação, página 42
• Regulação da imagem, página 43
Ecrã de análise de imagens
O ecrã de análise de imagens é opcionalmente apresentado quando sai do exame
ao vivo. Também pode aceder ao mesmo ao escolher o botão “Análise de exames”
no ecrã de doentes e exames.
Figura 22 Ecrã de análise de imagens
Save Still
Guardar imagem
estática
Image Type
Tipo de imagem
Rate: 1x
Taxa: 1x
Media Count:
Número de suportes:
Gender
Sexo
Videos:
Vídeos:
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
40 Modo de análise e comparação de imagens
Date of Birth
Data de nascimento
Stills:
Age
Idade
Exam Date
Imagens estáticas:
Data do exame
Exam Date
Data do exame
Show hidden images
Mostrar imagens ocultas
Current Weight (Kg)
Peso actual (kg)
Full Screen
Ecrã completo
Pathology
Patologia
Hide Thumbnails
Ocultar miniaturas
Primary Physician
Médico primário
Print Image
Imprimir imagem
Classification
Classificação
Edit Image
Editar imagem
Attending Physician
Médico assistente
Compare
Comparar
Imaging Technician
Técnico de imagiologia
Exam Notes
Observações do exame
Eye
Olho
Exit Review
Sair da análise
Lens
Lente
O ecrã de análise de imagens apresenta as imagens adquiridas na sessão que acaba
de concluir. Quando acede ao ecrã de análise de imagens por outros meios, o mesmo
apresenta as imagens do último doente e sessão que escolheu. Para analisar exames
de um doente diferente, saia do ecrã de doentes e exames e escolha outro doente.
Por predefinição, são apresentadas miniaturas de todas as imagens adquiridas na
sessão escolhida no fundo do ecrã.
Controlos de reprodução de vídeo são apresentados no canto superior esquerdo
do ecrã.
A imagem actualmente escolhida (por predefinição, a primeira) é apresentada em
tamanho inteiro. Escolha uma miniatura para apresentar a imagem em resolução
total. Pode utilizar as setas nas margens esquerda
e direita
da faixa de
miniaturas ou as teclas de seta para cima e para baixo no teclado para se deslocar
pelas miniaturas ou escolher uma miniatura.
As miniaturas de excertos de vídeo mostram quatro imagens (primeira, última e
duas imagens intermédias no vídeo) nos quadrantes de um quadrado.
Clique na miniatura para colocar o vídeo na área de visualização. Utilize os botões de
reprodução de vídeo para controlar o vídeo. Os botões têm as mesmas funções que
no exame ao vivo. Clique em Reproduzir
para começar a reproduzir o vídeo.
Estão disponíveis as seguintes opções no ecrã de análise:
Data do exame
Escolha um exame diferente para analisar ao clicar na seta
junto a Data
do exame.
Mostrar imagens ocultas
A predefinição é desmarcada, em cujo caso apenas são mostradas miniaturas de
imagens não ocultas. Quando esta caixa está marcada, são apresentadas
miniaturas para imagens ocultas, que estão disponíveis para visualização em
tamanho integral.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Modo de análise e comparação de imagens 41
Ocultar imagem
Clique no ícone Ocultar imagem
por baixo da miniatura realçada para ocultar
a imagem actual. Pode clicar neste ícone por baixo de qualquer miniatura para
ocultar essa imagem. Pode utilizar o ícone para alternar entre imagens ocultas
e não ocultas
. Os elementos ocultos não são eliminados. As respectivas
miniaturas não são apresentadas, salvo se a caixa Mostrar imagens ocultas
estiver marcada.
Mostrar elemento
Quando a caixa Mostrar imagens ocultas está marcada, escolha o ícone Ocultar
imagem
para mostrar uma imagem. O ícone de imagem oculta é apresentado
no canto superior direito da miniatura para uma imagem oculta.
Sinalizar imagem
Clique no ícone Sinalizar imagem
para sinalizar a imagem actual como uma
imagem de particular interesse. Aparece uma pequena bandeira vermelha no canto
superior esquerdo da miniatura. Para retirar o sinalizador de uma imagem, volte a
clicar no ícone. O ícone alterna entre imagens sinalizadas e não sinalizadas.
Ecrã completo
Clique em Ecrã completo para apresentar uma vista em ecrã completo da imagem
actual, sem miniaturas visíveis.
Ocultar miniaturas
Clique em Ocultar miniaturas para retirar a apresentação de miniaturas sem
alterar a apresentação da imagem actual.
Imprimir imagem
Clique em Imprimir imagem para imprimir a imagem actual apresentada.
Editar imagem
Clique em Editar imagem para editar a imagem actual.
Comparar
Clique em Comparar para ver duas imagens lado a lado no ecrã. Consulte Modo
de comparação para obter pormenores.
Observações do exame
Clique em Observações do exame para analisar ou acrescentar texto às
observações da sessão no ecrã de análise. Não pode alterar as observações
guardadas. As observações são identificadas por data e por autor.
Sair da análise
Clique em Sair da análise para sair da sessão actual de análise e regressar ao
ecrã de doentes e exames.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
42 Modo de análise e comparação de imagens
Modo de comparação
O ecrã de comparação é apresentado quando clica em Comparar. Utilize o ecrã de
comparação para comparar quaisquer duas imagens. Pode comparar imagens de
um ou mais exames de um doente em particular.
Figura 23 Ecrã de comparação [de imagens]
Gender
Sexo
Lens
Date of Birth
Data de nascimento
Eye
Olho
Primary Physician
Médico primário
Show hidden images
Mostrar imagens ocultas
Pathology
Patologia
Print Image
Imprimir imagem
Classification
Classificação
Edit Image
Editar imagem
Lens
Lente
End Compare
Terminar a comparação
Eye
Olho
Exam Notes
Observações do exame
Image Type
Tipo de imagem
Exit Review
Sair da análise
Exam Date
Data do exame
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
Lente
PN 20-000242 Rev. A
Modo de análise e comparação de imagens 43
A última imagem apresentada no ecrã de análise de imagens aparecerá do lado
esquerdo do ecrã de comparação. Do lado direito, por predefinição, aparece a
primeira imagem da primeira sessão do mesmo doente. As informações de
identificação de cada imagem são apresentadas por cima da imagem. Por baixo de
cada imagem, são apresentadas miniaturas de todas as imagens na mesma
sessão. O selector de exames apresenta as datas de todos os exames do doente
actual por cima das miniaturas. A data realçada é a data do exame das miniaturas
actuais. Para ver imagens de um exame diferente, escolha outra data de exame no
selector de exames.
Os controlos de reprodução de vídeo não são apresentados neste ecrã, porque não
é possível comparar vídeos.
O ecrã de comparação apresenta uma barra de ferramentas para as seguintes opções:
Mostrar imagens ocultas
A caixa de verificação para apresentar imagens ocultas está disponível.
Imprimir imagem
Clique em Imprimir imagem para imprimir as duas imagens apresentadas neste
ecrã, uma por cima da outra.
Editar imagem
Clique em “Editar imagem” para apresentar a janela Regulação da imagem.
Terminar a comparação
Clique em Terminar a comparação para regressar à apresentação de uma única
imagem.
Observações do exame
Clique em Observações do exame para analisar ou acrescentar texto às
observações do exame para essa imagem. Não pode alterar as observações
guardadas. As observações são identificadas por data/hora e pelo respectivo autor.
Sair da análise
Clique em Sair da análise para regressar ao ecrã de doentes e exames.
Regulação da imagem
Para regular uma imagem, escolha a imagem no ecrã de análise de imagens e
clique em Editar imagem.
É apresentada a janela de regulação da imagem. Para sair da janela de regulação
da imagem, clique no “X” no canto superior direito da janela.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
44 Modo de análise e comparação de imagens
Parâmetros de regulação de imagens
Os controlos para regular os parâmetros de apresentação de imagens são os
seguintes:
• Luminosidade
• Contraste
• Vermelho
• Verde
• Azul
A predefinição de todos os parâmetros é zero (0) e o intervalo varia entre -100 e +100.
• Cada clique nas setas direita ou esquerda nas extremidades da barra de cursor
altera o valor do parâmetro em 1.
• Cada clique na barra à direita ou esquerda do cursor altera o parâmetro para o
fim/início do intervalo.
Rodar 180º
Clique neste botão para rodar a imagem 180º.
Botão de reposição
Clique em Repor para repor todos os parâmetros de visualização a zero.
Guardar como
Escolha para exportar a imagem.
Guardar definições
Clique para guardar as definições actuais para Luminosidade, Contraste e
Vermelho, Verde e Azul. As definições guardadas podem ser aplicadas ao
escolher Aplicar definições guardadas.
Aplicar definições guardadas
Clique para aplicar as definições actualmente guardadas para Luminosidade,
Contraste e Vermelho, Verde e Azul. As regulações de visualização de imagens
são aplicadas a todas as imagens na sessão actual de processamento de imagens,
até guardar novas definições ou clicar no botão Repor, que repõe todos os
parâmetros a zero.
Quando sai da sessão actual, as definições de visualização são repostas a zero.
as imagens que guarda a partir da janela de regulação de
Observação:
imagens reflectirão as regulações de visualização de imagens (e todas as
outras alterações) que efectuar, mas as imagens originais na base de dados
não serão alteradas.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Modo de análise e comparação de imagens 45
Anotação
Pode anotar uma imagem ao inserir elementos gráficos ou observações de texto.
Clique para escolher qualquer uma das seguintes funcionalidades de anotação:
• Inserir ponto – Insere um cursor e texto na imagem.
• Inserir elipse – Desenha uma elipse na imagem.
• Inserir linha – Desenha uma linha na imagem.
• Inserir observação – Adiciona texto à imagem.
• Rodar – Roda o cursor.
• Medição – Apresenta o número de pixels entre dois pontos.
• Eliminar – Remove uma anotação escolhida.
Escolha o “X” no canto superior direito para fechar o ecrã.
as imagens originais na base de dados nunca são alteradas,
Observação:
mesmo quando modifica a imagem apresentada no ecrã. Apenas pode
guardar imagens processadas fora da base de dados do RetCam e num
formato não proprietário.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
46 Modo de análise e comparação de imagens
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Importar e exportar imagens 47
5 Importar e exportar imagens
Pode importar ou exportar imagens:
• Para disponibilizar dados do RetCam em outras estações RetCam, o que inclui
sistemas RetCam 3 e RetCam II e PC a executar o software RetCam Review.
• Para efectuar uma cópia de segurança dos dados originais de imagens
guardados no disco rígido.
• Para visualizar com software comum de imagens.
• Para utilizar imagens do RetCam com sistemas de imagiologia de terceiros.
Efectuar cópias de segurança de imagens
O sistema RetCam guarda todas as imagens no disco rígido local. Recomenda-se
vivamente que crie um depósito central numa rede de todos os dados do
dispositivo RetCam para efeitos de cópias de segurança de dados a longo prazo.
recomendada de cópia de segurança: todos os dias em que
Frequência
adquirir novas imagens.
Recomendação de cópia de segurança: rede ou dispositivo
amovível de armazenamento em massa USB
Para cópias de segurança a longo prazo, recomendamos que efectue as cópias para
outro computador na rede do consultório, de preferência um computador servidor
com grande capacidade e funcionalidade de armazenamento redundante (matriz
redundante de discos independentes ou RAID). Uma vez que os dispositivos USB
podem ser endereçados directamente como uma localização de rede e dispõem de
uma grande capacidade de armazenamento, também recomendamos a utilização de
um dispositivo amovível de armazenamento em massa USB. Neste cenário, para
efeitos de cópia de segurança secundária, pode considerar a utilização de um
segundo dispositivo amovível de armazenamento em massa USB.
Suporte amovível compatível
Para a transferência ou cópia de segurança de quantidades mais pequenas de
dados, pode utilizar uma chave USB. Como qualquer computador com Windows XP,
o computador portátil suporta praticamente todos os dispositivos USB. Apesar de o
sistema RetCam poder ler todos os tipos normalizados de CD, DVD e dispositivos
USB, apenas pode escrever em dispositivos USB durante a transferência de dados.
Não pode escrever em CD-R, CD-RW, DVD±R nem em DVD±RW.
a partir do software do sistema, pode escrever (transferir) dados
Observação:
para pastas de rede ou dispositivos USB; não pode escrever em CD-R,
CD-RW, DVD±R nem em DVD±RW.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
48 Importar e exportar imagens
a Clarity Medical Systems testou com êxito muitas chaves USB
Observação:
da marca “SanDisk”. Algumas chaves USB requerem uma formatação
especial antes de serem utilizadas em sistemas RetCam; recomendamos a
aquisição de chaves USB pré-formatadas directamente junto da Clarity. Ligue
para a linha gratuita nos EUA (800) 215-6005 e encomende a peça número
03-12-025. Se tiver qualquer problema com a sua chave USB, contacte o
serviço de apoio ao cliente da Clarity. (Consulte as Informações de contacto
da assistência técnica da Clarity completas na página 78.)
Exportar imagens
Pode exportar dados para qualquer localização acessível. Existem três passos
gerais para concluir o processo de exportação. Estes são:
1. Escolher imagens para exportação, abaixo
2. Escolher as opções de exportação, página 50
3. Menu de formato do nome de ficheiro, página 53
Escolher imagens para exportação
1. Dirija-se ao Ecrã de doentes e exames e marque a caixa junto a cada imagem
para exportação. Também pode utilizar as funcionalidades automáticas das
caixas “Expandir” e “Marcar” situadas no menu superior.
Figura 24 Escolher doentes e exames para exportação
Gender:
Sexo:
Expand:
Expandir:
Last Name:
Apelido:
Images for Displayed
Exams
Imagens dos exames
mostrados
Primary Clinician:
Médico primário:
Exams for Checked
Patients
Exames dos doentes
marcados:
Location:
Local:
Exams/Images for
Current Patient
Exames/imagens do
doente actual
Age:
Idade:
Images for Displayed
Exams
Imagens dos exames
mostrados
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Importar e exportar imagens 49
Classification:
Classificação:
Exams/Images for
Displayed Patients
Exames/imagens dos
doentes mostrados
First Name:
Nome próprio:
Collapse All
Contrair tudo
Unspecified:
Não especificado:
Check:
Marcar:
+Add Field
+Adicionar campo
All
Todos
No Exam Selected
Nenhum exame
escolhido
Uncheck All
Desmarcar todos
Please select an exam
to continue
Escolha um exame para
continuar
2. Escolha o botão
no menu inferior.
3. É apresentada a caixa de diálogo
.
Figura 25 Caixa de diálogo de exportação
Export
Exportar
Export Patients, Exams, Exportar doentes,
and Media
exames e suportes
FIle Format
Formato de ficheiro
MLX FIle Format
Formato de ficheiro MlX
Supported Formats:
MLX, DCM, PNG, BMP,
JPG, XML, CSV & TXT
Formatos suportados:
MLX, DCM, PNG, BMP,
JPG, XML, CSV e TXT
Free Space:
Espaço livre:
Specify destination
location
Especificar a localização
de destino
DICOM File Format
Formato de ficheiro
DICOM
Path
Caminho
Minimum Required
Space for Export:
Espaço mínimo
necessário para
a exportação:
Browse
Procurar
Split File Format
(Text Data: XML, ...,
Image: BMP, ...)
Formato de ficheiro
dividido (dados de texto:
XML, etc., imagem:
BMP, etc.)
Overwrite existing data
Substituir dados
existentes
Cancel
Cancelar
Advanced
Avançadas
Export
Exportar
Por predefinição, a caixa de diálogo mostra o caminho da última localização de
destino utilizada.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
50 Importar e exportar imagens
é apresentado o espaço mínimo necessário para a exportação.
Observação:
Certifique-se de que o destino de exportação dispõe de espaço livre
suficiente para receber os ficheiros exportados.
sobre a capacidade de tamanho dos ficheiros: recomendamos
Observação
que não exporte mais do que 2000 imagens de uma só vez, porque a
exportação pode demorar muito tempo. Recomendamos a execução de várias
transferências pequenas.
Escolher as opções de exportação
1. Para alterar o caminho da localização de destino, escolha
. Escolher a
seta invertida vermelha repõe a localização de origem para a predefinição.
Figura 26 Caixa de diálogo de exportação mostrando um pormenor do destino
Specify destination location
Especificar a localização de destino
Path
Caminho
C:\RetCam\Export
C:\RetCam\Export
Browse
Procurar
2. Escolha Substituir dados existentes. Esta funcionalidade facultativa é útil se
estiver a actualizar dados de cópias de segurança:
3. Escolha
.
Espaço mínimo necessário indicado
Figura 27 Formato de ficheiro
FIle Format
Formato de ficheiro
DICOM File Format
Formato de ficheiro
DICOM
MLX FIle Format
Formato de ficheiro MlX
Minimum Required
Space for Export:
Espaço mínimo
necessário para
a exportação:
Free Space:
Espaço livre:
Split File Format
(Text Data: XML, ...,
Image: BMP, ...)
Formato de ficheiro
dividido (dados de texto:
XML, etc., imagem:
BMP, etc.)
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Importar e exportar imagens 51
Opções de formato
MLX
Formato exclusivo de dados encriptados da Clarity
DICOM
(DCM)
DCM é a extensão de nome de ficheiro para ficheiros de dados
de doentes que são compatíveis com as normas DICOM
(Digital Imaging and Communications in Medicine, imagiologia
e comunicações digitais em medicina) para oftalmologia.
Formato de
Se escolher este formato, irá dispor de opções adicionais para as
ficheiro dividido funcionalidades de exportação de imagens e exportação de
dados, mostradas abaixo.
Formatos de exportação de imagens
PNG
O formato Portable Network Graphic recorre a compressão para
reduzir o tamanho do ficheiro (cerca de metade do tamanho de um
mapa de bits), mas sem qualquer perda de qualidade ou resolução.
Pode ser visualizado num navegador de Internet comum e utilizado
em aplicações de processamento ou de visualização de imagens.
BMP
O formato de mapa de bits (bitmap) guarda as imagens em resolução
total, sem qualquer perda de qualidade. Isto resulta nos ficheiros de
maior tamanho.
JPG
(ou JPEG) Este formato recorre a compressão para reduzir o tamanho
do ficheiro, o que resulta em perda de resolução ou qualidade
proporcional à quantidade de compressão. Pode escolher a qualidade
de imagem antes de guardar.
Formatos de exportação de dados
XML
Formato de linguagem de marcação expansível
(Extensible markup language)
CSV
Formato de valores separados por vírgulas
TXT
Formato de texto genérico
4. Escolha
para exibir funcionalidades avançadas.
certifique-se de que o destino de exportação dispõe do espaço
Observação:
necessário disponível antes de continuar.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
52 Importar e exportar imagens
Escolher opções avançadas
A opção de funcionalidades avançadas permite-lhe:
• Criar subpastas
Figura 28 Menu de criação de subpastas
Export
Exportar
Export Patients, Exams, Exportar doentes,
and Media
exames e suportes
[ExamDate]_[E....
[DataExame]_[E...
File Name Format
Formato do nome de
ficheiro
Supported Formats:
MLX, DCM, PNG, BMP,
JPG, XML, CSV & TXT
Formatos suportados:
MLX, DCM, PNG, BMP,
JPG, XML, CSV e TXT
Overwrite existing data Substituir dados
existentes
Specify destination
location
Especificar a localização
de destino
Advanced
Avançadas
Path
Caminho
FIle Format
Formato de ficheiro
Browse
Procurar
MLX FIle Format
Formato de ficheiro MlX
Create subfolder
Criar subpasta
Free Space:
Espaço livre:
[ExamDate]_[ExamTime]\ [DataExame]_
[LastName],[FirstName]. [HoraExame]\
[Apelido],[NomePróprio].
[Hospital ID]
[IDHospital]
DICOM File Format
Formato de ficheiro
DICOM
[LastName]
[Apelido]
Minimum Required
Space for Export:
Espaço mínimo
necessário para
a exportação:
[FirstName]
[NomePróprio]
Split File Format
(Text Data: XML, ...,
Image: BMP, ...)
Formato de ficheiro
dividido (dados de
texto: XML, etc.,
imagem: BMP, etc.)
[DOB]
[DataNascimento]
Cancel
Cancelar
[Internal Patien...
[Doente interno...
Export
Exportação
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Importar e exportar imagens 53
• Escolha um formato de nome de ficheiro
Figura 29 Menu de formato do nome de ficheiro
File Name Format
Formato do nome
de ficheiro
Internal ImageID
ID imagem interna
[ExamID].[SeqNum]
[IDExame].[N.ºSeq]
Patient ID
Identificação do doente
LastName
Apelido
Classification
Classificação
FirstName
NomePróprio
CurrentDate
DataActual
DOB
DataNascimento
ExamDate
DataExame
Patient GUID
GUID Doente
NONE
NADA
Exportação completa
Escolha
para iniciar a exportação ou
. Abre-se uma caixa de
diálogo para mostrar a evolução da exportação.
Figura 30 Caixa de diálogo de evolução da exportação
Please wait for work
to complete
Aguarde a conclusão
do processo
Remaining Time
Tempo restante
Export
Exportação
Cancel
Cancelar
Elapsed Time
Tempo decorrido
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
54 Importar e exportar imagens
Importar imagens
Excepto para a cópia de segurança de dados, o destino de exportação na rede é
uma localização intermédia. Para concluir a transferência de dados e disponibilizar
as imagens para visualização em outro sistema RetCam, tem de utilizar o software
RetCam para importar as imagens transferidas para a base de dados do sistema
de destino.
ADVERTÊNCIA: nunca ligue o RetCam Shuttle a uma rede nem a quaisquer
dispositivos ou periféricos com alimentação externa durante a visualização/captura
de imagens.
recomendamos que não importe mais do que 2000 imagens de
Observação:
uma só vez, porque a importação pode demorar muito tempo. Uma forma de
limitar o tamanho dos lotes consiste em importar apenas os ficheiros dos
quais você (ou outra pessoa) exportou um número limitado de imagens. Em
geral, recomendamos a importação de imagens de um doente de cada vez.
Siga estes passos para importar imagens do RetCam:
1. No ecrã mostrado na Figura 31, escolha
.
Figura 31 Ecrã inicial
No Patient to Display
Sem doentes para mostrar
Use the search fields below to search
for patients
Utilize os campos de procura abaixo
para procurar doentes
No Exam Selected
Nenhum exame escolhido
Please select an exam to continue
Escolha um exame para continuar
Expand: Exams for Checked Patients
Expandir: Exames dos doentes marcados
Collapse All
Contrair tudo
Check: All
Marcar: Todos
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Importar e exportar imagens 55
Uncheck All
Desmarcar todos
Find Patients
Localizar doentes
Clear
Limpar
Not Displaying Patients
Sem doentes para mostrar
To show all patients, clear the Find Patients field
and click on the Magnifying Glass
Para mostrar todos os doentes, limpe o campo
“Localizar doentes” e clique na lupa
Autosize columns
Autodimensionar colunas
New Patient
Novo doente
Edit Patient
Editar doente
New Exam
Novo exame
Exam Review
Análise de exames
Import
Importar
Export
Exportar
Print
Imprimir
Displayed Patients:, Selected Patients:,
Select Media:
Doentes mostrados:, Doentes escolhidos:,
Suportes escolhidos:
É apresentada a caixa de diálogo da pasta de importação.
Figura 32 Caixa de diálogo da pasta de importação
Import Folder
Pasta de importação
RetCam supported files (.hdr, .mil, .mlv, .mlx, .mrl) Os ficheiros suportados pelo RetCam (.hdr, .mil,
.mlv, .mlx, .mrl) serão importados da localização
files are going to be imported from the source
de origem.
location.
Source Location
Localização de origem
Browse
Procurar
Include subfolders
Incluir subpastas
Remaining Time
Tempo restante
Delete source files and subfolders after import
Eliminar ficheiros e subpastas de origem
após a importação
Cancel
Cancelar
Import
Importar
Por predefinição, mostra o caminho da Localização de origem e todas as
últimas opções utilizadas.
2. Para alterar a localização de origem, escolha a seta para expandir a lista de
caminho ou escolha Procurar. Escolher a seta invertida vermelha repõe a
localização de origem para a predefinição.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
56 Importar e exportar imagens
3. Após ser apresentada a localização de origem, pode escolher as opções
de importação.
4. Escolha
para iniciar a importação.
5. Será apresentada uma caixa de diálogo Escolher os dados de importação
a guardar.
6. Guarde os dados importados. Marque o selector nas imagens ou dados de
doentes que pretende guardar.
Figura 33 Caixa de diálogo de escolha dos dados importados a guardar
Select Imported
Data to save
Escolha os dados
importados a guardar
ExamDateTIme
DataHoraExame
Expand All
Expandir tudo
Selector
Selector
Collapse All
Contrair tudo
FirstName
NomePróprio
Select All
Escolher tudo
LastName
Apelido
Deselect All
Desmarcar tudo
Gender
Sexo
FirstName
NomePróprio
Pathology:
Patologia:
LastName
Apelido
Classification
Classificação
Gender
Sexo
Selector
Selector
Pathology:
Patologia:
ExamDateTIme
DataHoraExame
Classification
Classificação
Selector
Selector
Selector
Selector
Successfully imported 5 file(s) out of 5.
5 ficheiros de 5 devidamente importados.
Details
Pormenores
Main message:
Mensagem principal:
Successfully imported 5 file(s) out of 5.
5 ficheiros de 5 devidamente importados.
Show Detailed Log
Mostrar registo pormenorizado
Hide Summary
Ocultar resumo
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Importar e exportar imagens 57
Cancel
Cancelar
Import Selection
Importar selecção
Import All
Importar tudo
Total Patients Count, Total Media Count,
Windows..., ected Images Count
Número total de doentes, Número total de
suportes, Windows..., Número de imagens
escolhidas
7. Escolha uma das opções no menu inferior.
Figura 34 Opções de importação
Show Detailed Log
Mostrar registo pormenorizado
Hide Summary
Ocultar resumo
Cancel
Cancelar
Import Selection
Importar selecção
Import All
Importar tudo
Mostrar registo
pormenorizado
Fornece pormenores sobre os ficheiros processados
escolhidos para importação.
Ocultar resumo
Oculta as informações de resumo.
Cancelar
Cancela a importação.
Importar selecção
Permite a importação de dados apenas dos
elementos marcados.
Importar tudo
Permite a importação de todos os ficheiros
processados.
O sistema irá notificá-lo quando a importação tiver sido concluída.
Caixa de verificação de subpastas incluídas
Marque esta caixa de verificação se pretender importar imagens em todas as
subpastas da localização de origem. Se não a marcar, importará apenas os
ficheiros localizados na própria pasta da localização de origem, e nenhuma imagem
das respectivas subpastas. Para importar ficheiros apenas de uma determinada
subpasta (doente), escolha essa subpasta como a localização de origem.
Caixa de verificação de eliminação de ficheiros e subpastas de origem após a
importação
Para gerir o tamanho do destino de exportação, marque esta caixa de verificação
para eliminar os ficheiros e as subpastas de origem após a conclusão da importação.
não marque esta caixa de verificação se quiser que os mesmos
Observação:
dados sejam importados para outra estação RetCam, como seria o caso
particular de estar a importar a partir do arquivo de cópia de segurança.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
58 Importar e exportar imagens
isto não afecta qualquer base de dados de trabalho do RetCam,
Observação:
mas apenas a localização intermédia de e para a qual os ficheiros são
importados e exportados.
8. Escolha
para iniciar a importação ou
. Ao indexar,
aparece um “I” na barra de estado no fundo do ecrã.
9. Será apresentada uma caixa de diálogo Escolher os dados de importação a
guardar. Se nem todos os elementos tiverem sido importados, pode escolher
Mostrar registo detalhado para obter esclarecimento. Isto pode acontecer
porque alguns ficheiros são duplicados (já existem na base de dados de
destino) ou porque o ficheiro não foi localizado ou está corrompido ou o destino
está protegido contra escrita.
Veja os dados importados e escolha as miniaturas que precisa de guardar.
Escolha Importar selecção. Também pode escolher Importar tudo para
guardar todas as imagens.
O sistema irá notificá-lo quando a importação tiver sido devidamente concluída.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Impressão de imagens 59
6 Impressão de imagens
O botão Imprimir aparece na parte inferior direita dos ecrãs quando a opção de
impressão está disponível.
a impressão apenas está disponível se existir uma impressora
Observação:
ligada ao sistema, directamente ou através da rede.
ADVERTÊNCIA: nunca ligue o RetCam Shuttle a uma rede nem a quaisquer
dispositivos ou periféricos com alimentação externa durante a visualização/captura
de imagens.
Pode Imprimir imagens a partir de:
• Ecrã de análise de exames
• Ecrã de comparação
• Lista de doentes (ou ecrã de doentes e exames): imprimir imagens,
relatórios ou ambos
predefinido das imagens é de 12,7 cm x 17,8 cm (5 x 7 polegadas).
OParatamanho
a melhor resolução, a Clarity recomenda a impressão de imagens com
12,7 cm x 17,8 cm ou mais pequenas. Isto evita o consumo rápido dos
tinteiros.
Imprimir imagens e relatórios
Pode imprimir tanto imagens como relatórios a partir da lista de doentes (ou ecrã de
doentes e exames):
1. Escolha (ou realce) o doente.
2. Marque a sessão, o doente ou a imagem pretendido(a).
3. Escolha Imprimir.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
60 Impressão de imagens
É apresentada a seguinte caixa de diálogo:
Se escolher esta opção
para mais de 100
imagens de cada vez,
é apresentada uma
mensagem de aviso.
Figura 35 Caixa de diálogo de impressão
Report Printing
Selection
Selecção de impressão
de relatórios
Prints the list of selected Imprime a lista de
patients and their exams doentes escolhidos
e os seus exames
Print Only Selected
Patients - (no patient
selected)
Imprimir apenas
doentes escolhidos –
(nenhum doente
escolhido)
Print as ROP report
Imprimir como
relatório RdP
Patients Information
Informações de doentes
Patients + Exams +
Images Information
Informações de doentes
+ exames + imagens
Prints the list of selected Imprime a lista de
patients
doentes escolhidos
Prints the list of selected Imprime a lista de
patients and their exams doentes escolhidos e os
seus exames e imagens
and images
Patients + Exams
Information
Print as ROP report
Informações de doentes
+ exames
Imprimir como
relatório RdP
4. Escolha a(s) opção(ões) pretendida(s).
Os relatórios são formatados para se adaptarem ao tamanho de carta ou A4.
as impressoras de rede utilizadas com o sistema têm de ter um
Observação:
controlador de impressão suportado pelo Windows XP.
tenha em atenção que tem de mudar o papel na impressora
Observação:
quando alternar entre a impressão de imagens e de relatórios.
Consulte a secção Preferências do utilizador para obter informações sobre o
estabelecimento das predefinições de impressão.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Preferências do utilizador 61
7 Preferências do utilizador
Esta secção descreve as preferências do utilizador disponíveis, incluindo:
• Identificação do sistema/instituição
• Estabelecer as predefinições de pré-configuração de imagiologia para
novos exames
• Alterar a data/hora
• Alterar o volume dos altifalantes
• Estabelecer as predefinições da impressora
• Estabelecer as ligações de rede
Escolha o ícone da roda dentada no canto inferior direito para aceder às preferências
do utilizador.
Ícone da roda dentada
Figura 36 Aceder às preferências do utilizador
About
Acerca de
Unlock Maintenance
Mode
Desbloquear o modo
de manutenção
Status Monitor
Monitor de estado
Exam Review
Análise de exames
Trace Window
Janela de rastreio
Import
Importar
User Preferences
Preferências do
utilizador
Displayed Patients:,
Selected Patients:,
Selected Media:
Doentes mostrados:,
Doentes escolhidos:,
Suportes escolhidos:
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
62 Preferências do utilizador
Escolha Acerca de para identificar a versão do software RetCam. Escolha OK para sair.
Figura 37 Acerca do software da Clarity
About RetCam
Acerca do RetCam
.NET Framework:
.NET Framework:
2.0.50727
User:
RetCam
Utilizador:
Windows OS:
SO Windows:
RetCam
Windows XP
Institution:
Windows XP
Instituição:
Microsoft Windows NT Microsoft Windows NT
5.1.2600 Service Pack 2 5.1.2600 Service Pack 2
Department:
Departamento:
Assembly Versions:
Versões de compilação:
RetCam Version:
Versão do RetCam:
OK
OK
Computer Name:
Nome do computador:
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Preferências do utilizador 63
Escolha Preferências do utilizador.
Figura 38 Ecrã de preferências do utilizador
User Preferences
Configurations:
Imaging Adjustment
Preferências do
utilizador
Configurações:
Printers
Impressoras
Windows Configuration
Configuração do
Windows
Windows XP
Windows XP
Institution
Regulação de
imagiologia
Instituição
Live Imaging
New Exam
Notification
Exame ao vivo
Novo exame
Notificação
OK
Cancel
Apply
Imaging Adjustment
configuration does not
have a UI.
A configuração de
regulação de imagiologia
não possui uma interface
do utilizador (UI).
OK
Cancelar
Aplicar
Escolha entre as seguintes opções:
Regulação de imagiologia Não disponível
Instituição
Adicione o nome da Instituição, o Departamento
e o Local.
Exame ao vivo
Não aplicável
Novo exame
Estabeleça as predefinições de pré-configuração
de imagiologia para novos exames
Notificação
Não aplicável
Impressoras
Estabeleça a impressora predefinida para imagens
e relatórios.
Configuração do Windows Acerte a data e hora, o visor, ligações de rede,
impressoras e faxes, região e idioma, centro
de segurança e som.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
64 Preferências do utilizador
Instituição
Figura 39 Preferências do utilizador: Instituição
Institution:
Instituição:
Department:
Departamento:
Location:
Local:
para que um símbolo de “e” comercial (ampersand, &) seja
Observação:
devidamente exibido, introduza o símbolo duas vezes. Por exemplo,
introduza “Hospital para mulheres && crianças” para exibir “Hospital para
mulheres & crianças”.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Preferências do utilizador 65
Novo exame
Figura 40 Preferências do utilizador: Novo exame
Após ter acertado as configurações predefinidas para o novo exame, escolha
Aplicar para validar as alterações ou Cancelar para as rejeitar. Escolha OK para
sair do ecrã.
Imaging Configuration One
Primeira configuração de imagiologia
Title
Título
Preset Configuration 1
Configuração predefinida 1
Image Type:
Tipo de imagem:
Retina
Retina
Lens:
Lente:
Eye:
Olho:
Right Eye (OD)
Olho direito (OD)
Imaging Configuration Two
Segunda configuração de imagiologia
Imaging Configuration Three
Terceira configuração de imagiologia
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
66 Preferências do utilizador
Impressoras
Figura 41 Preferências do utilizador: Impressoras
Imaging Printer
Impressora de imagens
Default Imaging Printer:
Impressora predefinida de imagens:
Report Printer
Impressora de relatórios
Default Report Printer:
Impressora predefinida de relatórios:
Escolha as impressoras predefinidas e depois escolha Aplicar para validar as
alterações ou Cancelar para as rejeitar. Escolha OK para sair do ecrã. Pode
adicionar impressoras a partir de “Configuração do Windows”.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Preferências do utilizador 67
Configuração do Windows
Figura 42 Preferências do utilizador: Configuração do Windows
Automatic Updates
Actualizações automáticas
Printers and Faxes
Date and Time
Data e hora
Region and Language Região e idioma
Impressoras e faxes
Display
Monitor
Security Center
Centro de segurança
Event Viewer
Visualizador de eventos
Sound
Som
Network Connections
Ligações de rede
Export Logs
Exportar registos
Power Options
Opções de energia
Escolha o ícone de configuração pretendido do Windows e efectue alterações
conforme necessário. Escolha Aplicar para validar as alterações ou Cancelar para
as rejeitar. Escolha OK para sair do ecrã.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
68 Preferências do utilizador
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Manutenção e assistência 69
8 Manutenção e assistência
Esta secção aborda a manutenção e assistência, sob os tópicos seguintes:
Programa recomendado de manutenção, abaixo
Procedimentos de limpeza, abaixo
Substituição de fusíveis, página 72
Substituir a lâmpada de iluminação, página 73
Validação da chave, página 77
Assistência técnica, página 78
Informações de contacto da assistência técnica da Clarity, página 78
Programa recomendado de manutenção
Entre doentes: limpe e examine a peça da lente.
Semanalmente: limpe todo o sistema.
Mensalmente: examine os cabos e as ligações em relação a sinais de desgaste.
Lâmpada fundida: substitua a lâmpada de iluminação.
Fusível fundido: substitua os fusíveis do sistema.
Procedimentos de limpeza
Limpeza da peça da lente
A área da lente que entra em contacto com o doente deve ser limpa imediatamente
após a utilização para impedir o endurecimento do gel de acoplamento.
1. Elimine os detritos da superfície frontal da peça da lente com um toalhete macio e
seco, um toalhete imerso em água esterilizada ou uma combinação de ambos.
2. Depois, utilizando um pano macio limpo (como gaze esterilizada) impregnado
com uma solução fresca de IPA (álcool isopropílico) a 70%, limpe
cuidadosamente a frente da peça da lente, certificando-se de que presta a
devida atenção à área côncava da lente de contacto para eliminar quaisquer
detritos remanescentes; pelo menos onze passagens com um pano limpo
impregnado. Podem ser utilizadas compressas pré-embaladas.
3. Enxagúe muito bem a superfície com água esterilizada.
4. Deixe secar ao ar.
5. Certifique-se de que a superfície da lente está livre de detritos e de gel de
acoplamento. Se necessário, repita os passos anteriores.
6. Inspeccione a lente em relação a danos e transparência. Não utilize a lente se
detectar estilhaços, fendas ou asperezas na lente que possam ferir o olho do
doente.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
70 Manutenção e assistência
ATENÇÃO: não esterilize em autoclave qualquer parte do sistema.
ATENÇÃO: nunca imirja a totalidade da peça da lente ou a peça manual em
qualquer solução líquida. Se necessário, apenas os 4 mm distais podem ser
imersos. Consulte a Figura 43.
ADVERTÊNCIA: se limpar ou desinfectar a lente, enxagúe-a com água esterilizada
para evitar a desepitelização da córnea, que pode ser causada por resíduos de
solução.
para efeitos de desinfecção, a Academia Norte-americana de
Observação:
Oftalmologia (American Academy of Ophthalmology) recomenda uma
diluição de 1:10 de lixívia e imersão durante cinco minutos.
ATENÇÃO: dado que as soluções de desinfecção podem causar corrosão da peça
da lente, devem ser evitados tempos de imersão superiores aos recomendados.
Limpeza e desinfecção alternativa
Solução de limpeza (dupla): FrankLab Enzymex L9 (tempo de imersão entre 5 a
15 minutos; não superior a 2 horas)
Desinfecção: FrankLab Peraxy-Lens ou Peralex H8+ (mínimo de 30 minutos; não
superior a 2 horas)
Consulte as instruções específicas da FrankLab sobre a limpeza e desinfecção dupla.
a profundidade permitida de imersão é indicada na Figura 43
Observação:
adiante. É importante não imergir a articulação onde a ponta de metal polido
se liga ao invólucro pintado, dado que é susceptível a corrosão.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Manutenção e assistência 71
4 mm (0,16")
Figura 43 Peça da lente invertida mostrando a profundidade permitida de imersão
Limpeza do resto do sistema
Como acontece com qualquer dispositivo médico, aplique boas práticas de saúde
pública ao manusear o equipamento, com base nas linhas orientadoras dos
Centros Norte-americanos para o Controlo de Doenças (CDC). Além disso, como
acontece com equipamento típico de escritório, recomenda-se uma limpeza suave
com um pano humedecido com detergente não abrasivo e/ou água. Não vaporize
soluções de limpeza directamente sobre o computador ou outros módulos; em vez
disso, vaporize-as sobre o pano. O carrinho e os painéis laterais também não
podem ser vaporizados, apenas o pano que utiliza para os limpar, de forma a evitar
introduzir líquido ou humidade dentro do sistema. Utilize apenas uma solução de
detergente não abrasivo e/ou água.
A peça da lente deve ser examinada antes de cada utilização em relação a sinais
de danos na lente de contacto frontal e superfície circundante. Deve examinar o
cabo de interligação e os conectores em relação a sinais de danos nos terminais e
nas tampas de protecção.
ADVERTÊNCIA: antes da utilização, inspeccione sempre as lentes em relação a
danos como lascamentos, fendas ou asperezas que possam ferir o olho do doente.
Eliminação de materiais
Elimine os materiais residuais de acordo com os requisitos locais e nacionais.
Contacte o serviço de apoio ao cliente da Clarity caso necessite de assistência
complementar.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
72 Manutenção e assistência
Substituição de fusíveis
Localize o módulo de alimentação de energia no lado inferior direito da parte de
trás do carrinho. Certifique-se de que desliga o cabo de alimentação antes de
continuar. (Consulte a Figura 44.)
Figura 44 Módulo de alimentação de energia
Utilizando uma chave de parafusos de ponta plana, abra cuidadosamente a tampa
do suporte de fusíveis na parte superior do módulo de alimentação de energia.
(Consulte a Figura 45.)
Figura 45 Abertura da tampa do suporte de fusíveis
Retire o suporte de fusíveis. (Consulte a Figura 46.)
Tampa aberta
Levante cuidadosamente as
extremidades para iniciar a remoção
Termine a remoção com os dedos
Figura 46 Remoção do suporte de fusíveis
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Manutenção e assistência 73
Retire o fusível fundido do suporte e substitua-o por um novo fusível do mesmo tipo
e potência. (Consulte a Figura 47.) Volte a introduzir o suporte do fusível.
Figura 47 Fusível fundido removido
ATENÇÃO: para uma protecção contínua contra o risco de incêndio, substitua
apenas por um fusível do mesmo tipo e potência.
Estão disponíveis fusíveis de substituição junto do serviço de apoio ao cliente
da Clarity.
Substituir a lâmpada de iluminação
ADVERTÊNCIA: encerre e desligue devidamente a unidade para permitir que a
lâmpada arrefeça antes de a substituir.
estão disponíveis lâmpadas de substituição junto do serviço de
Observação:
apoio da Clarity.
1. Se ainda não estiver desligada, DESLIGUE a alimentação principal (consulte
a página 23).
2. Desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada de parede.
3. Desligue o cabo de fibra óptica do painel frontal.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
74 Manutenção e assistência
4. Retire os dois parafusos da gaveta do conjunto da lâmpada.
Gaveta do conjunto
da lâmpada
Pega da gaveta do
conjunto da lâmpada
Retire os dois parafusos
Figura 48 Painel frontal mostrando a gaveta do conjunto da lâmpada
5. Segure a pega do conjunto da gaveta da lâmpada. Retire lentamente a gaveta.
Pare quando a lâmpada estiver totalmente exposta.
Figura 49 Abrir a gaveta do conjunto da lâmpada
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Manutenção e assistência 75
6. Pressione o ejector da lâmpada como mostrado.
Figura 50 Ejectar a lâmpada
7. Puxe cuidadosamente a lâmpada das ranhuras do casquilho.
8. Retire a lâmpada.
Figura 51 Retirar a lâmpada
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
76 Manutenção e assistência
9. Segurando a nova lâmpada apenas pela parte exterior, alinhe os dois pinos da
lâmpada com as duas ranhuras no casquilho. Pressione-a totalmente para dentro.
Figura 52 Introduzir a nova lâmpada
10. Volte a empurrar cuidadosamente a gaveta do conjunto da lâmpada para
dentro. Tenha cuidado para evitar entalar fios na área.
11. Volte a instalar os dois parafusos na gaveta do conjunto da lâmpada e volte a
ligar o cabo de fibra óptica.
Figura 53 Reinstalar a gaveta do conjunto da lâmpada e o cabo de fibra óptica
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Manutenção e assistência 77
Validação da chave
os sistemas RetCam Shuttle novos são fornecidos com a chave
Observação:
de licença já registada e validada. Contudo, alterações significativas ao
hardware do sistema ou um novo carregamento do software do sistema por
qualquer motivo (incluindo uma actualização de software) podem exigir que
efectue o processo de validação da chave, conforme descrito adiante. A
validação da chave requer que obtenha uma chave de licença junto da Clarity
para utilizar o sistema renovado, e não pode pedir esta chave até que a
instalação esteja concluída. Uma vez que pode demorar até dois (2) dias úteis
para obter uma chave de licença após o envio do pedido, recomendamos que
proceda a actualizações do sistema ou do software quando puder aguardar
dois dias úteis sem utilizar o sistema.
para garantir a preservação dos seus dados e imagens de doentes,
Observação:
recomendamos vivamente que efectue uma cópia segurança completa das
imagens do sistema antes de proceder a qualquer instalação de software.
Quando a validação da chave for necessária, será apresentada a caixa de diálogo
“Validação da chave” quando iniciar o sistema (e a cada arranque do sistema até
concluir este passo).
Figura 54 Caixa de diálogo “Validação da chave”
Key Validation
Validação da chave
Call Clarity Medical Systems toll free at (800)
215-6005 (U.S. and Canada), or direct at (925)
463-7984 to get an authorization key for this
installation. Read the license number below to
customer support and enter the authorization
key they give you in the field below. Then press
Validate Key.
Ligue para a Clarity Medical Systems através
do número de chamada gratuita (800) 215-6005
(apenas disponível nos EUA e Canadá) ou
directamente através do número +1 (925) 463-7984
para obter uma chave de autorização para esta
instalação. Leia o número de licença adiante ao
representante do serviço de apoio ao cliente e
introduza a chave de autorização que lhe for indicada
no campo abaixo. Depois, pressione “Validar chave”.
Validate Key
Validar chave
Siga as instruções no ecrã: ligue para a Clarity e indique ao representante do serviço
de apoio ao cliente o número por extenso da licença que aparece na caixa de diálogo
(71339298 no exemplo acima), que é exclusivo do seu sistema. Ser-lhe-á fornecida
uma chave de autorização unívoca.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
78 Manutenção e assistência
Sugestão: também pode enviar o número de licença através de uma
mensagem de correio electrónico para [email protected] e receber a
chave de autorização por mensagem de correio electrónico de resposta.
Tem de introduzir a chave de autorização no campo e escolher Validar chave para
aceder ao software do sistema. Se ligar, para garantir que introduz correctamente o
número, recomendamos que não desligue a chamada até que o número tenha
sido aceite.
Assistência técnica
Informações de contacto da assistência técnica da Clarity
Os clientes fora dos EUA devem contactar o respectivo distribuidor para obter
assistência técnica.
Nos EUA, dispõe das seguintes opções:
Telefone
Chamada gratuita:
(800) 215-6005
Fax:
(925) 251-0078
A assistência telefónica está normalmente disponível entre as 9h00 e as 17h00,
Hora do Pacífico.
Envie correspondência para:
Clarity Medical Systems, Inc.
5775 West Las Positas Blvd.
Pleasanton, CA 94588
EUA
E-mail
[email protected]
Os nossos técnicos de assistência técnica nos EUA responderão às suas
perguntas assim que um técnico estiver disponível. Na maioria dos casos, deverá
receber uma resposta no prazo de 48 horas. Questões complexas que requeiram
testes ou uma investigação especial podem demorar mais tempo.
questões sobre produtos que já não estão dentro de garantia,
Observação:
bem como questões não relacionadas com a utilização normal do produto
podem incorrer em taxas de assistência. Solicite um orçamento do encargo
horário antes de incorrer em despesas.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Assistência 79
9 Assistência
ATENÇÃO: esta secção destina-se a ser utilizada apenas por técnicos de
assistência devidamente habilitados. Caso tenha dúvidas, contacte o serviço de
apoio da Clarity antes de continuar.
É possível encomendar consumíveis e componentes ao ligar ou enviar um fax com
a descrição da peça e o número da peça para o serviço de apoio ao cliente.
Consumíveis
Descrição da peça
Lâmpada de iluminação (halogéneo)
Número da peça
02-04-501
Fusíveis de 3 amperes, 250 V CA, 5 x 20 mm 20-000097
(descarga lenta)
Chave USB
03-12-025
Componentes
Descrição da peça
Número da peça
Manual do utilizador (versão 4.x do software)
20-000198
Manual do utilizador (versão 5.x do software)
20-000242
Computador portátil – Hewlett Packard
20-000216
Pedal
20-000009
Pedal
18-000071
Peça manual (invólucro de plástico)
21-100064
Caixa EO
20-000008
Lente de visualização horizontal (PL100) para PL100
utilização com a peça manual com invólucro
de metal
Lente de visualização horizontal (PL200) para PL200
utilização com a peça manual com invólucro
de plástico
Lente normal para bebés
B1200
Lente para bebés prematuros
D1300
Lente de elevado contraste
E800
Lente de ampliação elevada
C300
informações sujeitas a alterações sem aviso prévio. Contacte
Observação:
a assistência técnica da Clarity para obter as informações mais recentes.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
80 Assistência
Assistência do carrinho
O computador portátil, a caixa EO, a peça manual e o pedal são módulos que podem
ser retirados do carrinho para substituição sob a orientação do departamento de
assistência técnica. Aponte as ligações dos cabos antes de retirar um módulo.
Contacte a assistência técnica da Clarity para obter procedimentos específicos e
ajuda com a resolução de problemas ao nível dos módulos antes de tentar
quaisquer reparações.
Informações sobre o computador portátil
a bateria não está totalmente carregada. Deixe a bateria ficar
Observação:
totalmente carregada antes de o utilizar (ou seja, antes de desligar a
alimentação de corrente alterna). Também se recomenda vivamente a
calibração da bateria antes da utilização. Para obter informações sobre a
bateria recarregável do computador portátil, siga as recomendações do
fabricante do computador portátil:
Para o computador portátil HP: http://hp.com
Guia de resolução de problemas
Problema
Passos de resolução de problemas
O computador portátil Verifique as ligações:
não tem energia
O cabo de alimentação está ligado na parte de trás
do sistema?
• Se não estiver, ligue o cabo de alimentação.
O interruptor de energia principal na parte de trás
está ligado?
• Se não estiver, ligue o interruptor de energia principal.
O cabo de alimentação do computador portátil está ligado
ao portátil e à caixa EO?
• Se não estiver, ligue o cabo.
A peça manual
não emite luz
Certifique-se de que o cabo de fibra óptica da peça manual
está introduzido na porta de fibra óptica da caixa EO.
Certifique-se de que os interruptores de energia na parte
de trás do sistema e na parte da frente da caixa EO
estão ligados.
DESLIGUE o interruptor de energia durante dez minutos
e depois volte a LIGÁ-LO. Isto irá permitir que a
lâmpada arrefeça.
Se, após empreender estas medidas, a lâmpada não
acender, substitua a lâmpada de iluminação. (Consulte
Substituir a lâmpada de iluminação na página 73.)
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Assistência 81
Problema
Passos de resolução de problemas
Sem imagem ao vivo Verifique as ligações:
O cabo USB da caixa EO ao computador portátil está ligado?
Certifique-se de que os cabos estão devidamente ligados.
O cabo da câmara está devidamente ligado na caixa EO?
Certifique-se de que o cabo da câmara está introduzido
e devidamente enroscado.
Não é possível obter
instantâneos (SNAP)
de imagens com
o pedal
O cabo USB da caixa EO ao computador portátil está
ligado? Certifique-se de que os cabos estão devidamente
ligados.
As imagens não são
transferidas
Certifique-se de que o caminho e a subpasta de
exportação correspondem ao destino pretendido.
Sem ligação de rede
Contacte o seu departamento de Tecnologias
de Informação (TI).
Feche o programa RetCam Shuttle e reinicie o computador
portátil.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
82 Assistência
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Especificações técnicas 83
10 Especificações técnicas
Hardware
Físicas
• 483 mm de largura x 483 mm de profundidade x 864 mm de altura
• 30 kg
Eléctricas
• Consumo de energia: máximo de 250 VA
• Potência de entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz
• Fusível: T 3 A / 250 V
Software
• Sistema operativo MS Windows® XP com SP2 incorporado
Condições ambientais
O sistema, conforme entregue, foi concebido para utilização no interior, a uma
temperatura ambiente normal, na vertical, sobre uma superfície nivelada, com os
travões dos rodízios frontais accionados.
Condição
Temperatura
Funcionamento
15ºC a 35ºC
Armazenamento e transporte
-20ºC a 50ºC
Humidade relativa 10% a 95%, sem condensação 10% a 85%, sem condensação
Pressão
atmosférica
70 a 106 kPa
50 a 106 kPa
Altitude
-382 a 3012 metros
-382 a 5574 metros
Computador portátil
• Processador Intel® Core™ T2 Duo
• 2 GB de memória RAM
• Disco rígido de 160 GB
• 4 portas USB
• Placa de som
• Placa de rede 10/100
Observação: especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
84 Especificações técnicas
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Acordos de licença 85
11 Acordos de licença
Direitos restritos do software CMS
Este software e a documentação que o acompanha são fornecidos com direitos
restritos. A utilização, duplicação ou divulgação pelo governo dos EUA está sujeita a
restrições aplicáveis a software informático comercial (nos termos da FAR 52.227–19
e da DFARS 25.227-7013). O fornecedor/fabricante é a Clarity Medical Systems, Inc.,
5775 West Las Positas Boulevard, Pleasanton, CA 94588 (EUA).
Este Acordo é regido pelo foro e pelas leis do Estado da Califórnia, nos EUA. Esta
declaração confere-lhe direitos legais específicos; poderá dispor de outros direitos,
em função do estado ou do país em que se encontra. A Clarity Medical Systems,
Inc. reserva-se todos os direitos não especificamente concedidos nesta declaração.
Qualquer tentativa de descompilar, desassemblar ou de outro modo copiar este
software será considerada uma infracção a este acordo.
Acordo de licença do utilizador final
do software RetCam
Adquiriu um sistema RetCam (“DISPOSITIVO”), que inclui software licenciado pela
Clarity Medical Systems, Inc. (“CMS, Inc.”) através da Microsoft Licensing Inc. ou
respectivas empresas associadas (“MS”). Os produtos de software instalados de
origem MS, bem como os suportes associados, materiais impressos e
documentação “online” ou electrónica (“SOFTWARE”), estão protegidos por leis e
tratados internacionais de propriedade intelectual. O SOFTWARE foi licenciado,
não vendido. Todos os direitos reservados.
SE NÃO CONCORDAR COM ESTE ACORDO DE LICENÇA DO UTILIZADOR
FINAL (“EULA”), NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO NEM COPIE O SOFTWARE.
NESTE CASO, CONTACTE PRONTAMENTE A CMS, INC. PARA OBTER
INSTRUÇÕES SOBRE A DEVOLUÇÃO DO DISPOSITIVO NÃO UTILIZADO OU
PARA OBTER UM REEMBOLSO. QUALQUER UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE,
INCLUINDO (MAS SEM LIMITAÇÃO) A UTILIZAÇÃO NO DISPOSITIVO,
CONSTITUIRÁ ACEITAÇÃO PELO UTILIZADOR DESTE EULA (OU
RATIFICAÇÃO DE QUALQUER CONSENTIMENTO ANTERIOR).
CONCESSÃO DE LICENÇA DE SOFTWARE. Este EULA concede-lhe a seguinte
licença:
• APENAS PODE UTILIZAR O SOFTWARE NO DISPOSITIVO.
• NÃO TOLERANTE EM CASO DE FALHAS. O SOFTWARE NÃO É TOLERANTE
EM CASO DE FALHAS. A CMS, INC. DETERMINOU DE FORMA
INDEPENDENTE COMO UTILIZAR O SOFTWARE NO DISPOSITIVO E A MS
CONFIOU À CMS, INC. A REALIZAÇÃO DE TESTES SUFICIENTES PARA
DETERMINAR A ADEQUAÇÃO DO SOFTWARE PARA TAL UTILIZAÇÃO.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
86 Acordos de licença
• NÃO EXISTEM GARANTIAS PARA O SOFTWARE. O SOFTWARE É
FORNECIDO “TAL COMO ESTÁ” E COM TODAS AS SUAS FALHAS. TODOS
OS RISCOS RELATIVOS A QUALIDADE SATISFATÓRIA, DESEMPENHO,
PRECISÃO E ESFORO (INCLUINDO FALTA DE NEGLIGÊNCIA) FICAM POR
CONTA DO UTILIZADOR. ALÉM DISSO, NÃO EXISTE QUALQUER
GARANTIA CONTRA INTERFERÊNCIAS DA SUA UTILIZAÇÃO DO
SOFTWARE OU CONTRA INFRACÇÕES. SE TIVER RECEBIDO
QUAISQUER GARANTIAS RELATIVAMENTE AO DISPOSITIVO OU AO
SOFTWARE, ESTAS GARANTIAS NÃO PROVÊM DA MS NEM A VINCULAM.
• Observação sobre o suporte de Java. O SOFTWARE pode conter suporte para
programas escritos em Java. A tecnologia Java não é tolerante em caso de
falhas e não foi criada, produzida nem concebida para utilização ou revenda
como equipamento de controlo online em ambientes perigosos que exijam um
desempenho isento de falhas, como o funcionamento de instalações nucleares,
sistemas de navegação ou comunicação de aeronaves, controlo de tráfego
aéreo, sistemas de suporte directo de vida ou sistemas de armamento, nos quais
uma falha da tecnologia Java possa resultar directamente em morte, ferimentos
físicos ou danos físicos ou ambientais graves. A Sun Microsystems, Inc. obrigou
contratualmente a MS a incluir esta cláusula de exoneração de responsabilidade.
• Ausência de responsabilidade relativamente a certos danos. SALVO
CONFORME PROIBIDO POR LEI, A MS NÃO PODERÁ SER
RESPONSABILIZADA POR QUALQUER DANO INDIRECTO, ESPECIAL,
CONSEQUENTE OU INCIDENTAL RESULTANTE OU ASSOCIADO À
UTILIZAÇÃO OU DESEMPENHO DO SOFTWARE. ESTA LIMITAÇÃO
APLICAR-SE-Á MESMO QUE ALGUMA REPARAÇÃO FALHE O SEU
OBJECTIVO FUNDAMENTAL. EM CASO ALGUM PODERÁ A MS SER
RESPONSABILIZADA POR QUALQUER MONTANTE SUPERIOR A
DUZENTOS E CINQUENTA DÓLARES (US $250,00).
• Limitações relativas a desassemblagem, descompilação e desmontagem. Não
pode desassemblar, descompilar nem desmontar o SOFTWARE, excepto e na
medida em que tal actividade seja expressamente permitida pela lei aplicável,
independentemente desta limitação.
• TRANSFERÊNCIA DE SOFTWARE PERMITIDA, MAS COM RESTRIÇÕES.
Apenas pode transferir de forma permanente os direitos concedidos nos termos
deste EULA como parte de uma venda ou transferência permanente do
DISPOSITIVO, e apenas se o destinatário aceitar este EULA. Se o
SOFTWARE for uma actualização, qualquer transferência terá também de
incluir todas as versões anteriores do SOFTWARE.
• RESTRIÇÕES DE EXPORTAÇÃO. Reconhece que o SOFTWARE está sujeito
à jurisdição de exportação dos EUA. Aceita cumprir todas as leis internacionais
e nacionais aplicáveis ao SOFTWARE, incluindo as regulamentações da
direcção-geral de exportações dos EUA (U.S. Export Administration), bem
como as restrições de utilização final e de destino emanadas pelo governo dos
EUA e por outros governos. Para obter mais informações, consulte
http://www.microsoft.com/exporting/.
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Índice remissivo 87
Índice remissivo
H
A
Hardware do sistema 8
Alterar o tipo de imagem 36
I
Ambiente de funcionamento 83
Analisar imagens 39
Armazenamento 11
Arnês de interligação 10
Assistência técnica 78
Avisos de segurança eléctrica 12
B
Botão “Repor regulações” 44
C
Caixa electro-óptica (EO) 10
Classe 1 12
Como obter assistência 78
Componentes de hardware 9
Computador portátil 9
correspondência 78
D
Desligar por períodos prolongados 23
E
Ecrã de comparação 42
Eléctricas 83
E-mail 78
Especificações 83
Etiqueta UL (Underwriters Laboratories) 19
Excertos de vídeo 40
F
Físicas 83
Frequência de cópia de segurança, recomendada 47
Hardware 83
Imprimir imagens 43
Indicações de utilização 7
Informações de assistência 78
Informações de contacto da assistência técnica 78
Informações sobre imunidade electromagnética 13
Introdução 7
L
Limpeza do resto do sistema 71
M
Modelo da lente 10
Mostrar imagem 41
Mudar a lente 36
O
Ocultar imagem 41
P
Parâmetros de visualização de imagens 44
Peça da lente 10
Peça manual 9, 10
Pedal 10
Pega de transporte 10
Procedimentos de limpeza 69
Programa recomendado de manutenção 69
R
Recomendação de cópia de segurança 47
Resumo do teste de imunidade 13
Retirar o sinalizador da imagem 41
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
88 Índice remissivo
S
T
Sinalizar imagem 41
Telefone 78
Síntese do software 11
Transporte 11
Software 83
Substituição de fusíveis 72
V
Suporte amovível compatível 47
Validação da chave 77
Manual do utilizador e instruções de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A
Clarity Medical Systems, Inc.
5775 W. Las Positas Blvd.
Pleasanton, CA 94588
EUA
Telefone:
+1 (925) 463-7984
Fax:
+1 (925) 251-0078
Chamada gratuita:
1-800-215-6005
(apenas disponível nos EUA)
www.claritymsi.com
Manual do utilizador e instruções
de assistência do RetCam Shuttle
PN 20-000242 Rev. A