Download E2 IP1935PT rev. 2010-07-19
Transcript
E2 IP1935PT rev. 2010-07-19 PT Manual de instalação do quadro electrónico para automações com 2 motores 230V~ com rádio incorporado. ANT PRG SIG AUX JR1 COM RF BIXMR2 GOL4 B ON OFF 1 2 3 4 5 6 A F1 ON OFF 1 2 3 4 TR 230V~ 230V~ Motor 1 Motor 2 TC TM 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected] Passo-a-passo Paragem de segurança Reabertura de segurança Stop Saída 24 V= / max 0,5 A Fechadura eléctrica Lâmpada Fim-de-curso de fecho M1 Fim-de-curso de fecho M2 + com Lampejante Alimentação X Z Y com UW V L N R1 IN 11 12 SA POWER ÍNDICE Assunto 1. 2. 3. Página Advertências gerais para a segurança Declaração CE de conformidade Dados técnicos 3.1 Aplicações 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ligação da alimentação eléctrica Comandos Saídas e acessórios Regulações Funcionamento do receptor rádio Arranque Resolução das avarias Exemplo de aplicação para portões com uma portinhola batente Exemplo de aplicação para portões com duas portinholas batentes Modalidade de funcionamento com homem presente 3 4 4 4 4 5 6 7 9 9 10 11 13 15 Todos os direitos são reservados Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas. IP1935PT • 2010-07-19 2 1. ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente ao pessoal profissionalmente competente. A instalação, as ligações eléctricas e as regulações devem ser efectuadas na observância da Boa Técnica e em respeito das normas vigentes. Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo. Os materiais da embalagem (plástico, isopor, etc.) não devem ser abandonados no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças porque são fontes potenciais de perigo. Antes de iniciar a instalação verificar a integridade do produto. Não instalar o produto em ambiente e atmosfera explosivos: presença de gases ou fumos inflamáveis constituem um grave perigo para a segurança. Os dispositivos de segurança (fotocélulas, suportes de borracha sensíveis, paragem de emergência, etc.) devem ser instalados levando em consideração: as normas e as directrizes em vigor, os critérios da Boa Técnica, o ambiente de instalação, a lógica de funcionamento do sistema e as forças desenvolvidas pela automação. Antes de ligar a alimentação eléctrica certifique-se que os dados da placa são correspondentes com aqueles da rede de distribuição eléctrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. Verificar que, a montante da instalação eléctrica, existe um interruptor diferencial e uma protecção de sobrecarga adequados. Quando requerido, ligar a automação a um apropriado sistema de colocação a terra realizado em conformidade com as normas de segurança vigentes. Durante as intervenções de instalação, manutenção e reparação, desligar a alimentação antes de abrir a tampa para ter acesso às partes eléctricas. A manipulação das partes electrónicas deve ser efectuada equipando-se de abraçadeiras condutivas antiestáticas ligadas a terra. O fabricante da motorização declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento. Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas. 3 IP1935PT • 2010-07-19 2. DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Fabricante: DITEC S.p.A. Endereço: via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY declara que o quadro electrónico tipo E2 (completo de receptor 433.92 MHz) é conforme as condições das seguintes directrizes CE: Directriz R&TTE 1999/5/CE; Directriz EMC 2004/108/CE; Directriz de baixa tensão 2006/95/CE. Caronno Pertusella, 19-07-2010 3. DADOS TÉCNICOS Alimentação Fusível F1 Saída 1 motor Saída 2 motores Alimentação acessórios Temperatura Grau de protecção Códigos rádio memorizáveis Freqüência radio i Silvano S lvvano Si o Angaroni An nga garoni ni (Managing ((M Man anag agin i g Director) Dire Di recctto orr) r) E2 E2J 230 V~ / 50 Hz F5A 230 V~ / 5 A 230 V~ / 2 x 2,5 A 120 V~ / 60 Hz F6,3A 120 V~ / 6,3 A 120 V~ / 2 x 3,15 A 24 V= / 0,5 A -20 °C / +55 °C IP55 200 433,92 MHz NOTA: a garantia de funcionamento e as performances declaradas se obtêm somente com acessórios e dispositivos de segurança DITEC. 3.1 Aplicações 4. LIGAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA Fixar o quadro electrónico de modo permanente. Efectuar a passagem dos cabos a partir do lado inferior do contentor. Antes de ligar a alimentação eléctrica certifique-se que os dados da placa sejam correspondentes com aqueles da rede de distribuição eléctrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. Verificar que a montante do sistema eléctrico haja um interruptor diferencial e uma protecção de sobrecarga apropriados. Utilizar um cabo eléctrico do tipo FROR 450/750V 3x1,5 mm e ligá-lo aos prensadores L (marrom), N (azul), (amarelo/verde), presentes no interior do automatismo. Bloquear o cabo mediante o apropriado prensa cabos. Verificar a ausência de arestas cortantes que possam danificar o cabo de alimentação. A ligação à rede de distribuição eléctrica, no trecho exterior ao automatismo, deve ser realizada num rego independente e separado das ligações aos dispositivos de comando e segurança. IP1935PT • 2010-07-19 4 5. 1 COMANDOS Comando Função 5 N.O. PASSO-A-PASSO COM FECHO AUTOMÁTICO PASSO-A-PASSO SEM FECHO AUTOMÁTICO ABERTURA COM FECHO AUTOMÁTICO ABERTURA SEM FECHO AUTOMÁTICO 1 6 N.C. 1 6 N.O. 1 8 N.C. 1 9 N.C. 1 9 N.O. 0 11 N.C. 0 11 N.O. 0 12 N.C. 0 12 N.O. N.O. PRG Descrição Com DIP1A=OFF e TC<MAX o fecho do contacto activa uma manobra de abertura e fecho em sequência: abre-stop-fecha-abre. NOTA: o stop não é permanente mas é da duração configurada por TC. Com DIP1A=OFF e TC=MAX o fecho do contacto activa uma manobra de abertura e fecho em sequência: abre-stop-fecha-abre. Com DIP1A=ON e TC<MAX o fecho do contacto activa a manobra de abertura. Com DIP1A=ON e TC=MAX o fecho do contacto activa a manobra de abertura. NOTA: com a automação parada, o comando 1-5 efectua a manobra contrária à anterior à paragem. PARAGEM DE Com DIP5B=ON a abertura do contacto de segurança pára e/ SEGURANÇA ou impede qualquer manobra. FECHO Com DIP5B=OFF o fecho do contacto activa a manobra de fecho. SEGURANÇA DE A abertura do contacto de segurança provoca a inversão do INVERSÃO movimento (reabertura) durante a fase de fecho. STOP A abertura do contacto de segurança provoca a paragem do movimento. COMANDO A Com DIP1A=ON e DIP5B=OFF a abertura do contacto 1-9 actiHOMEM PRESENTE va a função de presença humana. - abertura com homem presente 1-3; - fecho com homem presente 1-4. NOTA: as eventuais seguranças presentes, o fecho automático e a placa de acoplamento inserida na sede AUX encontram-se desactivadas. FIM-DE-CURSO Com TM=MAX a abertura do contacto do fim-de-curso pára o DE FECHO M2 movimento de fecho do motor 2 (M2). Com TM=MAX e DIP3B=OFF a abertura do contacto do fim-decurso pára o movimento de fecho do motor 1 (M1). FIM-DE-CURSO DE Ver na pág 12-14. PROXIMIDADE M2 FIM-DE-CURSO Com TM=MAX a abertura do contacto do fim-de-curso pára o DE FECHO M1 movimento de fecho do motor 1 (M1). Com TM=MAX e DIP3B=OFF a abertura do contacto do fim-decurso pára o movimento de abertura do motor 1 (M1). FIM-DE-CURSO DE Ver na pág 12-14. PROXIMIDADE M1 MEMORIZAÇÃO E ATENÇÃO: o módulo memória BIXMR2 deve ser inserido. CANCELAMENTO Memorização dos transmissores: TRANSMISSORES - pressionar a tecla PRG (o led SIG acende-se), - executar a transmissão do transmissor a memorizar (o led SIG lampeja), - esperar 10 s para terminar a memorização (o led SIG apaga-se). Cancelamento dos transmissores: - pressionar a tecla PRG por 3 s (o led SIG lampeja), - pressionar novamente a tecla PRG por 3 s (o led SIG lampeja rapidamente). ATENÇÃO: ligar com ponte todos os contactos N.C. se não utilizados. Os prensadores com número igual são equivalentes. 5 IP1935PT • 2010-07-19 6. SAÍDAS E ACESSÓRIOS Saída Valor - Acessórios 0 1 24 V= / 0,5 A Descrição Alimentação acessórios. Saída para alimentação acessórios externos, incluídas lâmpadas estado automação. - + 1 11 24 V= / 3 W 1 12 24 V= / 3 W 1 13 24 V= / 3 W 0 15 12 V= / 15 W W N LAMP 230 V~ / 100 W X L 230 V~ / 100 W AUX COM IP1935PT • 2010-07-19 BIXMR2 Lâmpada automação aberta. Somente com fim-de-curso 0-11 (N.C.) ligado e DIP3B=OFF a luz apaga quando a automação está fechada. Lâmpada automação fechada. Somente com fim-de-curso 0-12 (N.C.) ligado e DIP3B=OFF a luz apaga quando a automação está aberta. Lâmpada automação aberta. A luz apaga quando a automação está fechada. Fechadura eléctrica. Activa-se com cada comando de abertura. Lampejante. Activa-se durante as manobras de abertura e de fecho. Luz de cortesia. Somente em modo 1 motor (com DIP3B=OFF e em ausência de motor ligado aos prensadoresi X-Z-Y) é possível ligar em série uma luz de cortesia externa que é activada por 180 s por cada comando de abertura (total ou parcial), passo-a-passo e de fecho. O quadro electrónico está equipado com uma sede para placa de acoplamento, do tipo receptores de rádio, espiras magnéticas, etc. O funcionamento da placa de acoplamento é seleccionado por DIP1A. ATENÇÃO: a introdução e a extracção da placa de acoplamento devem ser feitas em ausência de alimentação. O módulo de memória consente a memorização dos rádio-controlos. Em caso de substituição do quadro electrónico, o módulo memória BIXMR2 em uso pode ser inserido no novo quadro electrónico. ATENÇÃO: a introdução e a extracção do módulo memória devem ser feitas em ausência de alimentação. 6 7. REGULAÇÕES Descrição DIP1A Funcionamento do comando 1-5. NOTA: configura também o funcionamento da placa de acoplamento conectada a AUX. DIP2A Renovação tempo de fecho automático. DIP3A Estado da automação durante a ignição. Indica como o quadro electrónico considera a automação no momento da ignição. DIP4A DIP1B DIP2B DIP3B DIP4B DIP5B DIP6B JR1 OFF Passo-a-passo. ON Abertura. 100% Fechado. NOTA: se não é utilizado o fecho automático aconselha-se de configurar DIP3A=ON. Desbloqueio fechadura eléctrica. Desactivado. Activado. Arranque máxima força. Desactivado. Activado. O motor arranca com a ten- O motor arranca com a másão configurada mediante o xima tensão por 1 s. trimmer RF. USO FUTURO / / Tipo automação. Automação com 1 motor. Automação com 2 motores. Modelo automação. FACIL Outras automações. Funcionamento do comando 1-6. Fecho. Stop. Funcionamento segurança de inversão. Com automação parada, Com automação parada, e e o contacto 1-8 aberto, é o contacto 1-8 aberto, qualpossível activar a manobra quer manobra está impede abertura. dida. Descrição Receptor rádio incorporado. 50% Aberto. NOTA: em presença de fim-de-curso aconselha-se de configurar DIP3A=OFF. OFF Desactivado. 7 ON Activado. IP1935PT • 2010-07-19 Trimmer Descrição Regulação força. Regula a tensão fornecida ao motor. RF min 10 s TR max s 20 s 3 0s 30 s R1 min Disabled 12 0 s TC 0s Disabled 60 s TM 10 s LED SIG IN 11 12 SA POWER Regulação tempo de atraso em fecho motor 1 (M1). De 0 a 30 s. Ao fechar o motor 1 (M1) alcança com um atraso que pode ser regulado com o trimmer TR em relação ao motor 2 (M2). Ao abrir o motor 2 (M2) arranca com 3 s de atraso em relação ao motor 1 (M1). Com TR=MIN as portinholas arrancam ao mesmo tempo. NOTA: aconselha-se de configurar TR=MIN com portinholas sem sobreposição, ou configurar TR>3 s com portinholas com sobreposição. Regulação impulso nos obstáculos. O quadro electrónico é dotado de um dispositivo de segurança que, em presença de um obstáculo durante a manobra de abertura, pára o movimento, enquanto durante a manobra de fecho pára o inverte o movimento. Com R1=MIN resulta a máxima sensibilidade nos obstáculos (empurrão mínimo). Com R1=MAX a função de levantamento é desactivada (tomada máxima). Regulação tempo fecho automático. De 0 a 120 s. Com DIP2A=OFF depois da intervenção de uma segurança, a contagem começa com a libertação da própria segurança (por exemplo, depois da passagem através das fotocélulas), e dura pela metade do tempo configurado com trimmer TC (50%). Com DIP2A=ON a contagem começa com automação aberta e dura pela inteira duração do tempo configurado com trimmer TC (100%). NOTA: depois da activação do comando de stop, quando o contacto 1-9 fecha novamente, o fecho automático activa-se somente depois de um comando de abertura total, parcial ou passo-a-passo. Regulação tempo de manobra. De 10 a 120 s. NOTA: configurar TM=MAX em presença de fins-de-curso. 120 s Aceso Lampejante Fase de habilitação/memorização dos tran- Recepção de uma transmissão rádio. Fase de cancelamento de transmissores em smissores. curso. Memória BIXMR2 danificada. Recepção comando ou alteração de estado / de um dip-switch. O contacto do fim-de-curso 0-12 está aber/ to. O contacto do fim-de-curso 0-11 está aber/ to. Ao menos um dos contactos de segurança Contagem das manobras efectuadas (soestá aberto. mente no momento da activação do quadro electrónico): 1 relampejo rápido = 1000 manobras 1 relampejo lento = 10000 manobras Presença de alimentação. / IP1935PT • 2010-07-19 8 8. FUNCIONAMENTO DO RECEPTOR RÁDIO O quadro electrónico é dotado de um receptor rádio com frequência 433,92 MHz. A antena é constituída por um fio rígido com 173 mm de comprimento. É possível aumentar o alcance do rádio ligando a antena externa presente nos lampejantes ou instalando a antena escolhida (BIXAL). NOTA: para ligar a antena externa ao quadro electrónico usar o cabo coaxial RG58 (máx 10 m). No módulo memória BIXMR2 podem ser memorizados até 200 transmissores. ATENÇÃO: se não for utilizado o receptor rádio controlo presente no quadro electrónico, configurar JR1=OFF e remover o módulo memória. Para realizar as operações de memorização, clonagem e cancelamento dos transmissores, consultar as instruções de uso dos próprios transmissores. No quadro electrónico é possível memorizar de uma a quatro teclas CH do mesmo transmissor. Se é memorizada apenas uma tecla CH (uma qualquer) do transmissor, é executado o comando 1-5 (passoa-passo/abertura). Se são memorizadas de duas a quatro teclas CH do mesmo transmissor, as funções das teclas CH são as seguintes: - CH1 = comando 1-5 passo-a-passo/abertura; - CH2 = comando de abertura parcial, provoca a abertura do automatismo por cerca de 8 s; - CH3 = comando de acendimento/desligamento de luz de cortesia; - CH4 = comando de paragem, equivalente ao comando 1-9 impulsivo. Em caso de substituição do quadro electrónico, o módulo memória BIXMR2 em uso pode ser inserido no novo quadro electrónico. ATENÇÃO: a introdução e a extracção do módulo memória BIXMR2 devem ser feitas em ausência de alimentação. 9. ARRANQUE ATENÇÃO As manobras relativas ao ponto 5 são executadas sem seguranças. É possível regular os trimmers somente com o automatismo parado. 1- Ligar com ponte os contactos de segurança N.C. 2- Verificar o tipo de aplicação escolhida. 3- Se utilizados, regular os fins-de-curso de paragem em abertura e fecho. NOTA: os fins de curso devem ficar premidos até completar a manobra. 4- Configurar TR>3 s com automações de 2 portinholas com sobreposição. 5- Dar alimentação e controlar o correcto funcionamento do automatismo com sucessivos comandos de abertura e de fecho. Verificar a intervenção dos fins-de-curso, se utilizados. NOTA: se a rotação do motor não corresponder ao correcto sentido de marcha, inverter as fases de alimentação U-V o X-Y. 6- Ligar os dispositivos de segurança (retirando os relativos pontes) e verificar o seu correcto funcionamento. 7- Se desejado, regular o tempo de fecho automático com o trimmer TC. ATENÇÃO: o tempo de fecho automático depois da intervenção de uma segurança depende das configurações de DIP2A. 8- Configurar o trimmer RF na posição que possa garantir o correcto funcionamento da automação e a segurança do usuário em caso de choque. 9- Configurar, com o trimmer R1, o impulso nos obstáculos. NOTA: se a portinhola que fecha por segunda encontrar um obstáculo, ambas as portinholas abrem novamente. A sucessiva manobra de fechamento é efectuada uma portinhola cada vez. ATENÇÃO: verificar que as forças operacionais das folhas estão conforme às normas EN12453EN12445. 10- Ligar outros eventuais acessórios e verificar o seu funcionamento. 11- Depois de ter terminado o arranque e as verificações, fechar novamente o contentor. i NOTA: no caso de intervenções de manutenção ou no caso de substituição do quadro electrónico, repetir o procedimento de arranque. 9 IP1935PT • 2010-07-19 10. RESOLUÇÃO DAS AVARIAS Problema Possível causa O automatismo não abre e Ausência de alimentação. não fecha. (led POWER apagado). Acessórios em curto-circuito. (led POWER apagado). Intervenção Verificar que o quadro electrónico esteja correctamente alimentado. Desligar todos os acessórios dos prensadores 0-1 (deve haver uma tensão de 24 V=) e ligá-los novamente um de cada vez. Substituir o fusível F1. Fusíveis de linha queimados. (led POWER apagado). Os contactos de segurança estão Verificar que os contactos de seguabertos. rança estejam correctamente fechados (led SA aceso). (N.C.). O comando rádio não funciona. Verificar a memorização correta dos transmissores no rádio incorporado. Caso o receptor rádio incorporado ao quadro electrónico fique danificado é possível obter os códigos dos controlos rádio extraindo o módulo de memória. O automatismo abre mas Os contactos de segurança estão Verificar que os contactos de segunão fecha. abertos. rança estejam correctamente fechados (led SA aceso). (N.C.). As fotocélulas estão activadas. Verificar a limpeza e o correcto funcio(led SA aceso). namento das fotocélulas. O fecho automático não funciona. Verificar que o trimmer TC não seja configurado no máximo. A automação tem pouca O condensador do motor tem um valor Substituir o condensador do motor. força e não inverte o movi- de capacidade errado. mento. Os dispositivos de segu- Ligações erradas entre as fotocélulas Ligar os contactos de segurança N.C. em série entre elas e retirar as evenrança externos não inter- e o quadro electrónico. tuais pontes presentes na bateria de vêm. bornes do quadro electrónico. O rádio-controlo tem pouco A transmissão rádio está impedida por Instalar a antena ao externo. Substituir caudal e não funciona com estruturas metálicas e paredes em as baterias dos transmissores. automação em movimento. concreto. IP1935PT • 2010-07-19 10 11. EXEMPLO DE APLICAÇÃO PARA PORTÕES COM UMA PORTINHOLA BATENTE B DIP3B=OFF ON OFF 1 2 3 4 5 6 (Fig. 11.1) A portinhola pára nos batentes mecânicos e nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2÷3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (TM<MAX) e ligar com ponte os prensadores 0-11-12. Com essas ligações, a portinhola pára na batida mecânica de abertura e fecho e em caso de levantamento de obstáculo. (Fig. 11.2) A portinhola pára nos fins-de-curso e nos obstáculos. Os contactos N.C. dos fins-de-curso de abertura e fecho estão em série às fases dos motores. Configurar o tempo de manobra TM<MAX e ligar com ponte os prensadores 0-11-12. Com estas ligações, a portinhola pára no fim-decurso de abertura e fecho e em caso de levantamento obstáculo. (Fig. 11.3) A portinhola pára nos fins-de-curso e inverte seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra TM=MAX e ligar os contactos N.C. dos fins-de-curso de abertura e fecho aos prensadores 0-11-12. Com estas ligações, a portinhola pára quando intervêm os fins-de-curso. Em caso de levantamento de obstáculo, durante a manobra de abertura a portinhola pára com manobra de desempenho, durante a manobra de fecho a portinhola abre novamente. A R1<MAX TM<MAX ON R1 OFF 1 2 3 4 TM 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 Fig. 11.1 B DIP3B=OFF ON OFF 1 2 3 4 5 6 A R1<MAX TM<MAX ON R1 OFF 1 2 3 4 TM U W V 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 Fim-de-curso (230V - 5A) com Quando o quadro electrónico é utilizado em aplicações para portões com uma portinhola batente é possível escolher um dos seguintes modos de funcionamento: 230V~ Motor 1 Fig. 11.2 B ON DIP3B=OFF OFF 1 2 3 4 5 6 A R1<MAX TM=MAX ON R1 TM OFF 1 2 3 4 Fim-de-curso de abertura Fim-de-curso de fecho 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 11 Fig. 11.3 IP1935PT • 2010-07-19 A R1<MAX TM<MAX ON R1 12 OFF 1 2 3 4 TM 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 Fig. 11.4 B DIP3B=OFF ON OFF 1 2 3 4 5 6 A R1<MAX TM<MAX ON R1 OFF 1 2 3 4 TM U W V 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 230V~ Fim-de-curso de proximidade de fecho Fim-de-curso de abertura (230V - 5A) Motor 1 IP1935PT • 2010-07-19 DIP3B=OFF OFF 1 2 3 4 5 6 Fim-de-curso de proximidade de abertura Fim-de-curso de proximidade de fecho (Fig. 11.5) A portinhola pára no fim de curso na abertura e na batida mecânica nao fecho e inverte seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2÷3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (TM<MAX) e posicionar os fins-de-curso de proximidade de fechamento 2÷3 s antes da batida mecânica e ligar o fim-de-curso N.C. de abertura em série à fase de abertura do motor. Com estas ligações, a portinhola pára na batida mecânica de fecho e em fase de abertura quando intervém o relativo fim-de-curso. Durante a manobra de abertura, em caso de levantamento de obstáculo, a portinhola pára com a manobra de desempenho. Durante a manobra de fecho, em caso de levantamento de obstáculo antes da intervenção do fim-decurso de proximidade, a portinhola abre novamente; depois da intervenção do fim-de-curso de proximidade, a portinhola pára no obstáculo. B ON com (Fig. 11.4) A portinhola pára nos batentes mecânicos e inverte seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2÷3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (TM<MAX) e posicionar os fins-de-curso de proximidade 2÷3 s antes da batida mecânica. Com estas ligações, cada portinhola pára na correspondente batida mecânica de fecho e abertura. Durante a manobra de abertura, em caso de levantamento de obstáculo antes da intervenção do fim-de-curso de proximidade, a portinhola pára com manobra de desempenho; depois da intervenção do fim de curso de proximidade, a portinhola pára no obstáculo. Durante a manobra de fecho, em caso de levantamento de obstáculo antes da intervenção do fim de curso de proximidade, a portinhola abre novamente; depois da intervenção do fim de curso de proximidade, a portinhola pára no obstáculo. Fig. 11.5 12. EXEMPLO DE APLICAÇÃO PARA PORTÕES COM DUAS PORTINHOLAS BATENTES TR>3 s R1<MAX TM<MAX TR Quando o quadro electrónico é utilizado em aplicações para portões com duas portinholas batentes com sobreposição é possível escolher um dos seguintes modos de funcionamento: 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 (Fig. 12.1) As portinholas param nos batentes mecânicos e nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2÷3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (TM<MAX) e ligar com ponte os prensadores 0-11-12. Com essas ligações, cada portinhola pára na batida mecânica de abertura e fecho e em caso de levantamento de obstáculo. TR>3 s R1<MAX TM<MAX X Z Y 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 230V~ 230V~ Motor 1 Motor 2 Fig. 12.2 TR>3 s R1<MAX TM=MAX TR R1 TM X Z Y 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 230V~ 230V~ Fim-de-curso de fecho Fim-de-curso de fecho com UW V Motor 1 Motor 2 13 R1 TM com UW V com Fim-de-curso (230V - 5A) TR com (Fig. 12.3) As portinholas param nos fins-de-curso e invertem seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra TM=MAX e ligar os contactos N.C. dos fins-de-curso de fecho aos prensadores 0-11-12 e os contactos N.C. dos finsde-curso abertura em série à fase de abertura de cada motor. Com estas ligações, cada portinhola pára quando intervêm os fins-de-curso. Em caso de levantamento de obstáculo, durante a manobra de abertura somente a portinhola que tem levantado o obstáculo pára com manobra de desempenho, durante a manobra de fecho ambas as portinhola abrem novamente. Fig. 12.1 Fim-de-curso de abertura (230V - 5A) (Fig. 12.2) As portinholas param nos fins-de-curso e nos obstáculos. Os contactos N.C. dos fins-de-curso de abertura e fecho estão em série às fases dos motores. Configurar o tempo de manobra TM<MAX e ligar com ponte os prensadores 0-11-12. Com estas ligações, cada portinhola pára no fimde-curso de abertura e fecho e em caso de levantamento de obstáculo. R1 TM Fig. 12.3 IP1935PT • 2010-07-19 (Fig. 12.4) As portinholas param nos batentes mecânicos e invertem seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2÷3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (TM<MAX) e ligar os contactos N.O. dos fins-de-curso de proximidade de fecho aos prensadores 0-11-12 e posicioná-los 2÷3 s antes da batida mecânica. Com estas ligações, cada portinhola pára na correspondente batida mecânica de fecho e abertura. Em caso de levantamento do obstáculo, durante a manobra de abertura somente a portinhola que tem levantado o obstáculo pára com manobra de desempenho. Durante a manobra de fecho, em caso de levantamento de obstáculo antes da intervenção do fimde-curso de proximidade, as portinholas abrem novamente; depois da intervenção do fim-de-curso de proximidade, as portinhola param no obstáculo. IP1935PT • 2010-07-19 14 TR R1 TM Fim-de-curso de proximidade de fecho Fim-de-curso de proximidade de fecho 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 Fig. 12.4 TR>3 s R1<MAX TM<MAX TR R1 TM X Z Y 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 230V~ 230V~ Motor 1 Motor 2 Fim-de-curso de proximidade de fecho Fim-de-curso de proximidade de fecho com UW V com Fim-de-curso de abertura (230V - 5A) (Fig. 12.5) As portinholas param nos fins-de-curso na abertura e nas batidas mecânicas nao fecho e invertem seu movimento nos obstáculos. Configurar o tempo de manobra 2÷3 s maior do tempo real empregado pela portinhola (TM<MAX), ligar os contactos N.O. dos fins-de-curso de proximidade de fecho aos prensadores 0-11-12 e posicioná-los 2÷3 s antes da batida mecânica. Ligar os fins-de-curso N.C. de abertura em série à fase abre de cada motor. Com estas ligações, a portinhola pára na batida mecânica de fecho e em fase de abertura quando intervém o relativo fim-de-curso. Durante a manobra de abertura, em caso de levantamento de obstáculo a portinhola pára com manobra de desempenho. Durante a manobra de fecho, em caso de levantamento de obstáculo antes da intervenção do fimde-curso de proximidade, as portinholas abrem novamente; depois da intervenção do fim de curso de proximidade, as portinhola param no obstáculo. TR>3 s R1<MAX TM<MAX Fig. 12.5 13. MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO COM HOMEM PRESENTE B DIP5B=OFF ON OFF 1 2 3 4 5 6 i 15 A R1<MAX TM=MAX DIP1A=ON ON R1 TM OFF 1 2 3 4 15 13 12 11 0 1 1 5 6 8 9 Fim-de-curso de abertura Fim-de-curso de fecho NOTA: quando se deseja utilizar o quadro electrónico na modalidade com homem presente, desligue o borne 9. Nesta condição, os comandos de abertura (1-5) e de fecho (1-6) funcionam somente se forem segurados premidos, na sua soltura a automação bloqueia-se. As eventuais seguranças presentes efectuam a parada. O fecho automático, e os comandos rádio estão desactivados. Fig. 13.1 IP1935PT • 2010-07-19 TM DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno P.lla (VA) Italy Tel. +39 02 963911 Fax +39 02 9650314 www.ditec.it [email protected] DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 9 3560051 Fax +32 9 3560052 www.ditecbelgium.be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel. +49 6171 914150 Fax +49 6171 9141555 www.ditec-germany.de DITEC ESPAÑA ARENYS DE MAR Tel. +34 937958399 Fax +34 937959026 www.ditecespana.com DITEC FRANCE MASSY Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com DITEC GOLD PORTA ERMESINDE-PORTUGAL Tel. +351 22 9773520 Fax +351 22 9773528/38 www.goldporta.com DITEC SVIZZERA BALERNA Tel. +41 848 558855 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch DITEC ENTREMATIC NORDIC LANDSKRONA-SWEDEN Tel. +46 418 514 50 Fax +46 418 511 63 www.ditecentrematicnordic.com DITEC TURCHIA ISTANBUL Tel. +90 21 28757850 Fax +90 21 28757798 www.ditec.com.tr DITEC AMERICA ORLANDO-FLORIDA-USA Tel. +1 407 8880699 Fax +1 407 8882237 www.ditecamerica.com DITEC CHINA SHANGHAI Tel. +86 21 62363861/2 Fax +86 21 62363863 www.ditec.cn