Download Coluna de transmis- são

Transcript
Coluna
de
transmissão
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SD20
SD50
SD50-4T
N/P: 0ASDM-G00101
COLUNA DE
TRANSMISSÃO
Avisos legais:
Todas as informações, imagens e especificações constantes deste manual baseiam-se nas
informações mais recentes disponíveis à data de publicação. As imagens utilizadas neste
manual têm apenas o objectivo de servirem como representação visual. Além disso, devido
à nossa política de melhoramento contínuo de produtos, poderemos alterar as informações,
imagens e/ou especificações para explicar e/ou exemplificar uma melhoria de um produto,
serviço ou manutenção. Reservamo-nos o direito de efectuar alterações, em qualquer altura,
são marcas comerciais registadas da Yanmar
sem aviso prévio. A Yanmar e
Co., Ltd. no Japão, nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Todos os direitos reservados:
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida ou utilizada em qualquer forma por
quaisquer meios - gráfico, electrónico ou mecânico incluindo fotocópia, gravação, gravação
em fita ou sistemas de armazenamento e recuperação de informação - sem a autorização
escrita da Yanmar Marine International.
© 2009 Yanmar Marine International
0309
ii
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ÍNDICE
Página
Introdução........................................................................1
Segurança........................................................................3
Precauções de Segurança...............................................3
Informação geral ..................................................... 4
Antes de colocar em funcionamento ............................ 4
Durante a operação e a manutenção ........................... 5
Vista geral do produto........................................................9
Apresentação geral........................................................9
Responsabilidades do proprietário / operador ................ 9
Rodagem da nova coluna de transmissão: .................... 9
Responsabilidades do concessionário / distribuidor ...... 10
Identificação dos componentes.......................................11
Corrosão galvânica.......................................................12
Controlo da corrosão.....................................................12
Alimentação eléctrica de costa........................................13
Revestimento subaquático da coluna................................14
Antes de colocar em funcionamento..................................15
Selecção da hélice.......................................................16
Dimensão da hélice recomendada (Máxima) ............... 16
Instalação de uma hélice fixa (2 pás) ......................... 17
Óleo de lubrificação......................................................18
Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e
SD50-4T....................................................................19
Verificação do sistema de alarme do painel de instrumentos
................................................................................20
Verificações Diárias......................................................23
Verificações Visuais ............................................... 23
Funcionamento da coluna de transmissão..........................25
Verificação do dispositivo de controlo remoto.....................26
SD20 .................................................................. 26
SD50 / SD50-4T.................................................... 28
Água de refrigeração do motor........................................29
SD20 .................................................................. 29
SD50 / SD50-4T.................................................... 30
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
iii
ÍNDICE
Manutenção Periódica......................................................31
Apertar os prendedores.................................................33
Tabela de binários........................................................34
Valores padrão de binário........................................ 34
Tabela de binários standard..................................... 34
Manutenção Periódica............................................ 35
Tabela de manutenção periódica.....................................37
Quando a embarcação se encontra em doca seca, executar
os seguintes itens:........................................................39
Remoção de depósitos do compartimento inferior da
transmissão ......................................................... 39
Reparação de revestimento danificado ...................... 39
Inspecção do ânodo............................................... 39
Inspecção da hélice articulada ................................. 39
Drenagem de água ................................................ 39
Procedimentos de manutenção periódica..........................40
Após as primeiras 50 Horas de Funcionamento............ 40
A cada 100 horas de funcionamento .......................... 49
A cada 250 Horas de Funcionamento ........................ 50
A cada 500 Horas de Funcionamento ........................ 51
Todos os anos ...................................................... 51
A cada 2000 Horas de Funcionamento....................... 52
A cada 5 anos....................................................... 53
Especificações................................................................55
Diagramas do sistema......................................................57
Registo de Manutenção.................................................82
iv
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
INTRODUÇÃO
Este Manual de Instruções descreve os modelos de coluna de transmissão SD20, SD50,
SD50-4T. Para obter informações sobre o manuseamento e funcionamento, consulte os
respectivos manuais de instruções dos Modelos de Motor 1GM10C, 2YM15, 3YM20,
3YM30, 3JH4CE, 3JH5CE, 4JH4ACE, 4JH5CE e 4JH4-TCE. Contudo, não são necessárias
instruções relativas à caixa de velocidades da transmissão marítima pois estão incluídas.
Estão disponíveis as seguintes combinações de motores e coluna de transmissão:
Modelo do motor
Modelo da coluna de transmissão:
1GM10C
2YM15
SD20
3YM20, 3YM30
3JH4CE
3JH5CE
SD50
4JH4ACE
4JH5CE
4JH4-TCE
SD50-4T
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
1
INTRODUÇÃO
Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco
2
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
SEGURANÇA
A Yanmar considera a segurança um assunto de importância máxima e recomenda
que qualquer pessoa que entre em contacto
com os seus produtos, como por exemplo
as pessoas que instalam, utilizam, fazem a
manutenção ou assistência dos produtos
Yanmar, tenham uma atitude cuidadosa e
sensata e que actuem em conformidade
com as informações de segurança neste
manual.
!
Este símbolo de alerta de segurança aparece em quase todos
os textos relativos à segurança.
Significa que tem que ter atenção, estar alerta, trata-se da a
sua segurança! Por favor leia e
obedeça às mensagens que se
seguem aos símbolos de alerta
de segurança.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PERIGO
Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, irá
provocar morte ou ferimentos graves.
AVISO
Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada,
poderá provocar morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada,
poderá resultar em ferimentos ligeiros
ou moderados.
OBSERVAÇÃO
Indica uma situação que pode provocar
danos na coluna de transmissão, na
propriedade pessoal e /ou no meio
ambiente ou fazer com que o equipamento
funcione indevidamente.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
3
SEGURANÇA
Informação geral
Não existe qualquer substituto para o senso
comum e as práticas de precaução. Práticas incorrectas ou a falta de cuidado podem
causar queimaduras, cortes, mutilação, asfixia, outras lesões corporais ou morte. Esta
informação contém precauções gerais de
segurança e linhas de orientação que devem ser respeitadas de modo a reduzir o
risco para a segurança pessoal. As precauções de segurança especiais são apresentadas nos procedimentos específicos. Leia
e compreenda todas as precauções de segurança antes de colocar em funcionamento ou efectuar reparações ou manutenção.
Antes de colocar em funcionamento
PERIGO
As seguintes mensagens de segurança
possuem um nível de risco de PERIGO.
Estas mensagens de segurança
descrevem uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, irá provocar morte ou
ferimentos graves.
NUNCA permita que alguém
instale ou opere a coluna de
transmissão sem ter a
formação adequada.
• Leia e compreenda este Manual de Instruções antes de efectuar manutenção ou
colocar a coluna de transmissão em
funcionamento, para garantir que cumpre
práticas de funcionamento e procedimentos de manutenção seguros.
• Os sinais e etiquetas de segurança são
lembretes adicionais para um funcionamento e técnicas de manutenção seguras.
• Consulte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos Yanmar autorizado para obter formação adicional.
Perigo de Esmagamento
NUNCA permaneça por baixo
da coluna de transmissão
quando esta está elevada.
Se o mecanismo de elevação
se avariar, a coluna de
transmissão pode cair em cima de si. Se
precisar de transportar uma coluna de
transmissão para efeitos de reparação,
peça a alguém que a ajude a pendurá-la
num guincho de elevação e a colocá-la num
camião.
NUNCA eleve a coluna de transmissão com
equipamento que não tenha sido concebido
para suportar o peso da coluna de
transmissão, tal como blocos de madeira ou
utilizando um macaco.
4
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
SEGURANÇA
NUNCA utilize o olhal de suspensão da
coluna de transmissão para elevar o motor
e a coluna de transmissão como um
conjunto. Utilize os olhais de suspensão do
motor para elevar o motor e a coluna de
transmissão. Utilize apenas o olhal de
suspensão da coluna de transmissão para
elevar a coluna de transmissão como um
componente separado.
Durante a operação e a manutenção
PERIGO
As seguintes mensagens de segurança
possuem um nível de risco de PERIGO.
Perigo de Explosão
Quando o motor está em
funcionamento ou quando a
bateria está a carregar é
emitido gás de hidrogénio que
pode inflamar facilmente.
Mantenha a área em redor da bateria bem
ventilada e impeça a presença de faíscas,
chamas desprotegidas ou qualquer outra
forma de ignição.
Perigo de Incêndio
Assegure-se de que o
equipamento apropriado de
detecção e combate a
incêndios seja instalado e
verificado periodicamente
para seu correcto funcionamento.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
5
SEGURANÇA
Perigo de Enrolamento
AVISO
As seguintes mensagens de segurança
possuem um nível de risco de AVISO.
Estas mensagens de segurança
descrevem uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá provocar morte ou
ferimentos graves.
Perigo de Incêndio
Sistemas de cablagem com
tamanho mais pequeno que o
recomendado podem
provocar um incêndio
eléctrico.
Perigo de Ferimentos Graves
NUNCA efectue manutenção
da coluna de transmissão
durante o reboque ou se o
motor estiver a funcionar na
velocidade ao ralenti. O
propulsor pode rodar nestas circunstâncias.
Perigo Devido a Álcool e Drogas
NUNCA utilize o motor se
estiver sob a influência de
álcool ou estupefacientes ou
caso se sinta doente.
Perigo por Exposição
Use SEMPRE
equipamento de
protecção pessoal,
incluindo vestuário
apropriado, luvas,
sapatos de trabalho e
protecções para os olhos
e ouvidos conforme o que for necessário
para a tarefa que vai desempenhar.
6
NUNCA deixe a chave no
comutador de chave quando
estiver a assistir a coluna de
transmissão. Alguém pode
ligar o motor acidentalmente e
não se aperceber que está a fazer a
manutenção.
NUNCA utilize o motor enquanto estiver a
ouvir música ou rádio através de
auscultadores porque dificulta a audição
dos sinais de aviso.
Perigo de Queimaduras
Algumas superfícies do motor
e da coluna de transmissão
ficam muito quentes durante o
funcionamento ou
imediatamente após desligar.
Mantenha as mãos e outras partes do corpo
afastadas de superfícies quentes.
Perigo de Movimento Súbito
Pare SEMPRE o motor antes de começar a
efectuar manutenção.
Perigo de Gases de Escape
NUNCA tape as janelas,
aberturas de ventilação ou
quaisquer outros meios de
ventilação se o motor estiver
a funcionar num espaço
fechado. Todos os motores de combustão
interna criam gás de monóxido de carbono
durante o funcionamento e são necessárias
precauções especiais para evitar o
envenenamento por monóxido de carbono.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
SEGURANÇA
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
As mensagens de segurança seguintes
possuem um nível de risco de
CUIDADO.
Estas mensagens de segurança
descrevem uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em ferimentos
ligeiros a moderados.
Perigo de Iluminação Fraca
Assegurar que a área de trabalho é
iluminada adequadamente. Instalar
SEMPRE armações de cabos nas luzes de
segurança portáteis.
Perigo com Ferramentas
Utilize SEMPRE ferramentas apropriadas
para a tarefa que vai desempenhar e a
ferramenta com a dimensão correcta para
apertar e desapertar peças da máquina.
Perigo por Exposição
Utilize SEMPRE uma
protecção para os olhos
quando estiver a prestar
assistência à coluna de
transmissão ou quando
estiver a utilizar ar comprimido ou água a
alta pressão. Pó, partículas projectadas, ar
comprimido, água pressurizada ou vapor
podem ferir os seus olhos.
Estas informações indicam uma
situação que, se não evitada, pode
provocar danos na coluna de
transmissão, na propriedade pessoal e/
ou no meio ambiente ou fazer com que
o equipamento funcione
indevidamente.
É importante efectuar as verificações
diárias conforme listado neste Manual de
Instruções.
A manutenção periódica evita tempos de
inactividade inesperados, reduz o número
de acidentes provocados por mau
desempenho da coluna de transmissão e
ajuda a prolongar a vida útil do motor e da
coluna de transmissão.
Seja SEMPRE responsável,
do ponto de vista ambiental.
Cumpra com as linhas de
orientação da EPA ou outras
agências governamentais
quanto à eliminação adequada de materiais
perigosos como, por exemplo, o óleo de
lubrificação, o combustível diesel e o líquido
de refrigeração do motor. Consulte as
autoridades locais ou a instalação de
recolha.
NUNCA elimine materiais perigosos
atirando-os para o esgoto, para o solo, para
a água do solo ou para cursos de água.
NUNCA tente modificar o desenho ou as
características de segurança da coluna de
transmissão.
• NUNCA desactive ou modifique os aparelhos de limitação, tais como o limitador de
velocidade do motor, limitador de injecção
de combustível, etc.
• A modificação afectará negativamente a
segurança e o desempenho do produto e
diminuirá a sua vida útil.
• Qualquer modificação ao desenho e às
características de segurança ou de limitação constituirá uma violação da garantia.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
7
SEGURANÇA
OBSERVAÇÃO
Se a temperatura do óleo da coluna de
transmissão está demasiado elevada,
desligue imediatamente o motor e verifique
o nível do óleo da coluna de transmissão e
confirme se existe um fluxo correcto do
líquido de refrigeração e de água no
refrigerador a óleo.
O ânodo da coluna de transmissão é
calculado apenas para a coluna de
transmissão. A alteração do material da
hélice pode requerer a instalação de
ânodos adicionais na coluna de
transmissão.
O uso incorrecto dos ânodos poderá
resultar numa protecção inadequada e
corrosão excessiva dos componentes do
sistema de transmissão subaquático. Utilize
apenas ânodos de zinco ou de alumínio em
aplicações de água salobra e água salgada.
Em aplicações de água doce, utilize ânodos
de alumínio ou de magnésio para melhores
resultados. NUNCA utilize ânodos de
magnésio em água salobra ou água salgada
uma vez que provocam o deterioramento
rápido, causando danos severos no sistema
de transmissão.
8
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
VISTA GERAL DO
PRODUTO
APRESENTAÇÃO GERAL
Responsabilidades do proprietário / operador
Constitui dever e responsabilidade do operador:
• Ler e compreender o manual de instruções antes de operar a coluna de
transmissão;
• Efectuar todas as verificações de segurança necessárias para assegurar um
funcionamento seguro;
• Cumprir e respeitar todas as instruções e
recomendações de lubrificação e manutenção; e
• Solicitar a um concessionário / distribuidor
Yanmar autorizado para efectuar as verificações periódicas.
A realização do serviço de manutenção normal e a substituição de peças consumíveis
necessárias é da responsabilidade do proprietário / operador e são essenciais para
proporcionar a melhor durabilidade, desempenho e fiabilidade da coluna de transmissão, mantendo as respectivas despesas de
funcionamento no mínimo. Os hábitos individuais de operação e utilização podem aumentar a frequência da necessidade de manutenção. Monitorize frequentemente as
condições para determinar se os intervalos
de manutenção sugeridos no manual são
suficientemente frequentes para a coluna
de transmissão.
Rodagem da nova coluna de
transmissão:
• No arranque inicial do motor, coloque o
motor ao ralenti durante aproximadamente 15 minutos enquanto verifica o
funcionamento correcto da coluna de
transmissão e eventuais fugas de óleo na
mesma.
• Durante o período de rodagem, observe
cuidadosamente os indicadores no vedante da coluna de transmissão para o
funcionamento correcto da coluna de
transmissão.
• Durante o período de rodagem, verifique
frequentemente os níveis do óleo da coluna de transmissão.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
9
VISTA GERAL DO PRODUTO
Responsabilidades do
concessionário / distribuidor
Em geral, as responsabilidades de um
concessionário para com o cliente incluem
uma inspecção e preparação pré-entrega,
incluindo:
• Assegurar que a embarcação está equipada adequadamente.
• Antes da entrega, certificar que a coluna
de transmissão Yanmar e restante equipamento se encontram em condições
adequadas de funcionamento.
• Efectuar os ajustes necessários para a
máxima eficiência.
• Familiarizar o cliente com o equipamento
de bordo.
• Explicar e demonstrar a operação da coluna de transmissão e da embarcação.
10
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
VISTA GERAL DO PRODUTO
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
(2)
(1)
(7)
(3)
(6)
(4)
(5)
0006440
Número 1
1 – Vareta
5 – Hélice
2 – Compartimento superior da
6 – Entrada de água salgada
transmissão
7 – Apoio flexível
3 – Compartimento inferior da
transmissão
4 – Válvula de drenagem de óleo de
lubrificação
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
11
VISTA GERAL DO PRODUTO
CORROSÃO GALVÂNICA
CONTROLO DA CORROSÃO
A corrosão galvânica resulta da submersão
de dois ou mais metais diferentes (tais como
os encontrados na coluna de transmissão)
numa solução condutora, tal como a água
salgada, água poluída ou água com elevado
conteúdo mineral, tendo lugar uma reacção
química que causa o fluxo de corrente eléctrica entre os metais. O fluxo de corrente
eléctrica causa erosão no metal mais quimicamente activo ou anódico. Se não for
controlada, a corrosão galvânica pode corroer os componentes da coluna de
transmissão.
É da responsabilidade do desenhador e/ou
engenheiro de adaptação da embarcação
conceber os sistemas e equipamentos adequados para controlar e reduzir a possibilidade de corrosão galvânica.
Contudo, é essencial que o proprietário/
operador controle frequentemente os ânodos procurando desgaste, inspeccione a
coluna de transmissão procurando sinais de
corrosão e substitua os ânodos com a frequência suficiente para proporcionar uma
superfície que deverá ser sacrificada ao ataque da corrente eléctrica. Estão também
disponíveis no mercado de subprodutos
isoladores galvânicos e transformadores de
isolamento (não fornecidos pela Yanmar). O
isolador galvânico é um dispositivo instalado na série constituído por uma ligação
(VERDE) à terra (CA) do cabo da alimentação eléctrica de costa para bloquear efectivamente o fluxo de corrente galvânica CC
de baixa tensão, mas permitindo a passagem de corrente alternada (CA). *.
A taxa de corrosão depende de numerosos
factores, tais como:
• o número, tamanho e localização dos ânodos na coluna de transmissão e na embarcação;
• o ambiente da marina, tais como correntes
parasitas na água, água doce ou salgada
e utilização e isolamento da alimentação
eléctrica de costa;
• aplicação imprópria de tinta marítima ou
tinta anti-incrustante;
• falha na pintura de áreas danificadas; e
• como a embarcação é amarrada.
Consulte o construtor da embarcação,
concessionário ou outro profissional para
determinar se a sua embarcação e/ou coluna de transmissão está adequadamente
protegida contra a corrosão galvânica.
*
12
"The Boatowner's Guide to Corrosion" (O Guia do Proprietário do Barco para a Corrosão), escrito por Everett
Collier.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
VISTA GERAL DO PRODUTO
OBSERVAÇÃO: O ânodo da coluna de
transmissão é calculado apenas para a coluna de transmissão. A alteração do material da hélice pode requerer a instalação de
ânodos adicionais na coluna de transmissão.
OBSERVAÇÃO: O uso incorrecto dos ânodos poderá resultar numa protecção inadequada e corrosão excessiva dos componentes do sistema de transmissão subaquático. Utilize apenas ânodos de zinco ou
de alumínio em aplicações de água salobra
e água salgada. Em aplicações de água doce, utilize ânodos de alumínio ou de magnésio para melhores resultados. NUNCA
utilize ânodos de magnésio em água salobra ou água salgada uma vez que provocam
o deterioramento rápido, causando danos
severos no sistema de transmissão.
Se os ânodos sofrerem uma erosão rápida
ou se existirem sinais evidentes de corrosão, o proprietário deve tomar medidas correctivas imediatas. A Yanmar recomenda a
consulta de um engenheiro especializado
em electricidade marítima e controlo de corrosão para determinar a melhor forma de
corrigir a erosão rápida dos ânodos.
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
DE COSTA
As embarcações que se encontram ligadas
a alimentação eléctrica de costa requerem
protecção adicional para impedir a passagem das correntes galvânicas de baixa voltagem através do cabo de terra da alimentação eléctrica de costa. Estão também disponíveis no mercado isoladores galvânicos
(não fornecidos pela Yanmar) para bloquear
estas correntes, proporcionando simultaneamente uma via de terra para correntes
perigosas.
OBSERVAÇÃO: Se a alimentação eléctrica
de CA de costa não for isolada da ligação
de terra da embarcação, os ânodos podem
ser incapazes de neutralizar o aumento do
potencial galvânico. Os danos por corrosão
resultantes da concepção ou aplicação inadequada do sistema não estão cobertos pela garantia limitada da Yanmar.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
13
VISTA GERAL DO PRODUTO
REVESTIMENTO SUBAQUÁTICO DA COLUNA
O revestimento do compartimento inferior
da transmissão pode ficar danificado quando é atingido por objectos na água ou quando são removidos depósitos do mesmo. O
revestimento subaquático deve ser inspeccionado pelo menos uma vez por ano e
quando se suspeitar de qualquer colisão
com um objecto que possa causar danos.
Repare e pinte de novo as áreas danificadas
imediatamente.
Observe as seguintes precauções quando
aplicar tinta anti-incrustante ou marítima no
painel de popa do casco da embarcação:
• Respeite SEMPRE as instruções do fabricante da tinta/revestimento relativas à preparação da superfície e à aplicação.
• Utilize SEMPRE um primário e tinta de camada exterior de alta qualidade, concebidos especificamente para exteriores de
embarcação ou colunas de transmissão
em alumínio.
• NUNCA pinte os ânodos instalados na coluna de transmissão.
• NUNCA pinte a coluna de transmissão
com um material que contenha cobre ou
estanho.
• NUNCA pinte sobre orifícios de drenagem, ânodos ou outros itens especificados pelo fabricante do ânodo.
Contacte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar Marine autorizado para obter
assistência.
OBSERVAÇÃO: Os danos por corrosão
galvânica, manutenção normal e peças
consumíveis não estão cobertos pela Garantia Limitada da Yanmar.
14
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM
FUNCIONAMENTO
Esta secção do Manual de Instruções descreve as especificações da selecção da
hélice, da instalação da hélice e de óleo de
lubrificação, assim como a forma de os
abastecer. Descreve também as verificações diárias do painel de instrumentos e
dispositivo de controlo remoto.
Antes de colocar a coluna de transmissão
em funcionamento, reveja a secção sobre
Segurança na página 3.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
15
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
SELECÇÃO DA HÉLICE
Dimensão da hélice recomendada (Máxima)
Modelo do Motor
Modelo da coluna de
transmissão:
1GM10C
2YM15
3YM20
SD20
Tipo de articulação
Diâmetro
Tipo fixo de 2 pás
Diâmetro
14 pol.
14 pol.
14,5 pol.
15 pol.
15 pol.
16 pol.
16 pol.
16,5 pol.
SD50
18 pol.
18 pol.
SD50-4T
18 pol.
18 pol.
3YM30
3JH4CE
3JH5CE
4JH4ACE
4JH5CE
4JH4-TCE
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a hélice (fixa ou articulada) possui um casquilho
de borracha. Se for utilizada uma hélice sem
casquilho de borracha, o veio, o rolamento
e as engrenagens da coluna de transmissão
sofrerão danos.
16
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Instalação de uma hélice fixa (2 pás)
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)
(2)
0005446
Número 1
1 – Espaçador
2 – Massa
3 – Hélice
4 – Anilha
5 – Porca *
6 – Perno **
Tamanho
Binário de Aperto
*
M16 (SD20)
M20 (SD50, SD50-4T)
60 a 70 N·m (44 a 52 lb-pé)
80 a 100 N·m (59 a 74 lb-pé)
**
M8 x 75 mm
11 a 15 N·m (8 a 11 lb-pé)
Procedimento de bloqueio da porca da hélice fixa (opcional)
Durante o aperto da porca com um binário de 60 a 70 N·m (44 a 52 lb-pé) para a SD20 e de
80 a 100 N·m (59 a 74 lb-pé) para a SD50 e SD50-4T, mova a alavanca de comando para
a frente e mantenha a porca de fixação da polia em V do veio segura com uma chave para
impedir a rotação da hélice.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
17
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO
A escolha do óleo de lubrificação é muito importante. Se for utilizado um óleo inadequado
ou se a mudança de óleo for negligenciada, poderão resultar danos e o tempo de vida da
coluna de transmissão será reduzido. Quando seleccionar um óleo de lubrificação, utilize
um dos seguintes:
Tabela de óleos de lubrificação
GM, YM
Série
do motor
JH3, JH4, JH5
Modelo do
motor
1GM10C
2YM15, 3YM20, 3YM30
3JH4E, 3JH5E, 4JH4AE, 4JH5E
4JH4-TE
Modelo da
coluna de
transmissão
SD20
SD20
SD50
SD50-4T
Óleo de
lubrificação para a
coluna de
transmissão
API CC ou
superior e
SAE
10W30
API GL4 ou GL5 e SAE
80W90 ou 90
Óleo de transmissão de alto desempenho da
QuickSilver(r)
Utilizar apenas óleo de qualidade GL-4 ou GL-5 na Classificação API e SAE Nº. 90 ou
80W90. (Excepto modelo SD20 x 1GM10C e SD50 / SD50-4T).
Utilizar apenas óleo de qualidade CC ou superior na Classificação API e SAE Nº. 10W30.
(Modelo aplicável: SD20 x 1GM10C).
Para SD20 (excepto se acoplada com 1GM10C)
Fornecedor
Nome de Marca Comercial
Classificação API
SAE Nº.
SHELL
Óleo Shell Spilax EP 90
GL-4
90
SHELL
Óleo Shell Spilax HD 90
GL-5
90
CALTEX
Multipurpose thuban EP
GL-4/GL-59
90
MOBIL
Mobilub HD 80W-90
GL-5
80W-90
ESSO
Óleo de transmissão Esso GP 90
GL-4
90
ESSO
Óleo de transmissão Esso GX 90
GL-5
90
Utilize óleo de transmissão de alto desempenho QuickSilver(r) * para SD50 / SD50-4T.
*
18
QuickSilver(r) é uma marca registada da Brunswick Corporation.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
ABASTECIMENTO COM
ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO SD20, SD50 E SD50-4T
Modelo da
coluna de
transmissão
SD20
SD50, SD50-4T
Unidade padrão
2,2 L
(2,3 qt)
2,2 L (2,3 qt)
Unidade
Long-reach
2,5 L
(2,6 qt)
2,35 L (2,5 qt)
Extensão 58
2,45 L (2,6 qt)
Extensão 100
(1)
(2)
(3)
0005573
Número 2
1 – Vareta
2 – Limite Superior
3 – Limite Inferior
SD20
(1)
OBSERVAÇÃO: A capacidade do óleo de
lubrificação da unidade padrão é diferente
da unidade long-reach. Confirme a
capacidade através da placa de indicação
da capacidade de óleo.
1. Retire a vareta (tampa amarela). Abasteça com óleo de lubrificação aprovado.
2. Verifique a quantidade de óleo de
lubrificação inserindo a vareta o mais
longe possível. Não enrosque a vareta
do óleo em (Número 3, (1)). O nível do
óleo deve atingir a marca superior na
vareta (Número 3, (2)).
OBSERVAÇÃO: São necessários cerca de
10 minutos para abastecer a coluna de
transmissão com óleo de lubrificação. Verifique o nível do óleo 15 minutos após a adição da quantidade especificada de óleo.
(2)
0005441
Número 3
1 – Bujão de enchimento do óleo
2 – Placa de indicação da
capacidade de óleo
SD50/SD50-4T
(1)
(2)
0005574
Número 4
1 – Bujão de enchimento do óleo
2 – Placa de indicação da
capacidade de óleo
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
19
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ALARME DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
Novo tipo B
B (Automático) - Tipo
(1)
(4) (3) (2) (1)
20
10
(8)
(6)
(7) (8)
0000472SD
Número 5
1 – Alarme de carga baixa da bateria
2 – Lâmpada de aviso do vedante da
coluna de transmissão
3 – Lâmpada de pressão baixa do
óleo do motor
4 – Alarme de temperatura elevada
do líquido de refrigeração
5 – Contador horário
6 – Tacómetro
7 – Comutador de chave
8 – Botão STOP
20
(3)
(4)
30
40
0
(5)
(2)
50
(7)
(6)
(5)
026102-00X
Número 6
1 – Indicador de Temperatura
Elevada do Líquido de
Arrefecimento
2 – Indicador de Pressão Baixa do
Óleo do Motor
3 – Indicador de Água no Vedante da
Coluna de Transmissão
4 – Indicador de Carga Baixa da
Bateria
5 – Interruptor ON/OFF/START
6 – Interruptor GLOW/STOP
7 – Conta-horas
8 – Tacómetro
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Novo Tipo C
(4) (3) (2) (1)
(5) (11)
(6) (12)
(7)
(8)
(9) (10)
0000473SD
Número 7
1 – Alarme de carga baixa da bateria
2 – Lâmpada de aviso do vedante da
coluna de transmissão
3 – Lâmpada de aviso do filtro do
óleo
4 – Alarme de fluxo insuficiente de
água salgada
5 – Indicador de temperatura do
líquido de refrigeração
6 – Indicador de pressão do óleo do
motor
7 – Contador horário
8 – Tacómetro
9 – Comutador de Chave
10–Botão STOP
11–Lâmpada de aviso de
temperatura elevada do líquido
de refrigeração
12–Lâmpada de aviso de pressão
baixa do óleo do motor
C (Automático) - Tipo
(1)
(2)
(12)
(11) (10)
(3)
(9)
(4)
(5)
(6)
(8) (7)
026103-00X
Número 8
1 – Indicador de temperatura
elevada do líquido de
refrigeração
2 – Indicador de temperatura do
líquido de refrigeração
3 – Não utilizado neste motor
4 – Indicador de água no filtro de
combustível
5 – Indicador de Água no Vedante da
Coluna de Transmissão
6 – Indicador de carga baixa da
bateria
7 – Interruptor ON/OFF/START
8 – Interruptor GLOW/STOP
9 – Conta-horas
10–Tacómetro
11–Indicador de pressão do óleo do
motor
12–Indicador de pressão baixa do
óleo do motor
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
21
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Ligue o interruptor da bateria. Rode a chave
para a posição ON e verifique as lâmpadas
no painel (Número 5, Número 7) com o
motor desligado:
(1)
1. A lâmpada de aviso do óleo de lubrificação deve estar iluminada
(Número 5, 3, Número 7, 6).
2. A lâmpada de aviso da temperatura da
água de refrigeração deve estar desligada (Número 5, 4, Número 7, 5).
3. A lâmpada de aviso de carga deve estar
iluminada (Número 5, 1,
Número 7, 1).
4. A lâmpada de aviso do vedante de borracha deve estar desligada
(Número 5, 2, Número 7, 2).
5. O aviso sonoro deve soar.
Nota: Todos os sinais de alarme anteriores
permanecerão activados até premir o botão
de arranque ou rodar a chave para a posição
OFF.
AVISO! A lâmpada de alarme do vedante
de borracha emite um aviso em caso de
entrada de água salgada na embarcação. A estrutura à prova de água da coluna de transmissão é do tipo duplo.
Mesmo que o diafragma de borracha A
(Número 9, (5)) esteja danificado e entre
água salgada, o diafragma de borracha
B (Número 9, (4)) evita a sua entrada na
embarcação. O vedante de borracha
muda entre os diafragmas de borracha
(Número 9, (5)) e (Número 9, (4)) faz soar o aviso sonoro e ilumina a lâmpada
do vedante de borracha no painel de
instrumentos. Se tal suceder, desligue o
motor e, se estiver a navegar, regresse
rapidamente ao porto mais próximo para reparações.
22
(3)
(2)
(4)
(5)
019410-01X
1–
2–
3–
4–
5–
Número 9
LIGADO (Lâmpada do vedante de
borracha)
Interruptor do vedante de
borracha
Diafragma (B)
Diafragma (A)
Água salgada
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS
Antes de colocar a coluna de transmissão
em funcionamento, certifique-se de que se
encontra em boas condições de operação.
Certifique-se de que verifica os seguintes
pontos:
Verificações Visuais
1. Verifique se há peças danificadas ou
em falta.
2. Verifique se há prendedores soltos, ausentes ou danificados.
3. Verifique o nível do óleo. Ver Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20,
SD50 e SD50-4T na página 19.
4. Abra a torneira da água de refrigeração
antes da operação. Drene a água de
refrigeração e feche a torneira da água
de refrigeração após a operação. Ver
Água de refrigeração do motor na página 29
OBSERVAÇÃO: Se observar algum problema durante a inspecção visual deverá tomar-se a medida correctiva necessária antes de colocar o motor a trabalhar.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
23
ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco
24
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO
Antes de colocar a coluna de transmissão
em funcionamento, leia a informação de segurança seguinte e reveja a secção sobre
Segurança na página 3.
AVISO
As mensagens de segurança seguintes
possuem um nível de risco de AVISO.
Estas mensagens de segurança descrevem
uma situação potencialmente perigosa que,
se não for evitada, poderá provocar morte
ou ferimentos graves.
Para prevenir o movimento acidental do
equipamento, NUNCA ligue o motor com
uma mudança engatada.
Antes de pôr o motor a trabalhar, certifique-se SEMPRE de que não se encontra
ninguém na área. Mantenha as crianças e
os animais de estimação afastados quando
o motor está em funcionamento.
Evite o movimento inesperado do
equipamento. Engate a coluna de
transmissão na posição NEUTRO sempre
que o motor estiver em ralenti.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
25
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO
VERIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO DE CONTROLO REMOTO
SD20
OBSERVAÇÃO: Antes de colocar o motor
em funcionamento, verifique o nível do óleo
da coluna de transmissão. Enquanto acciona o motor lentamente, mude o manípulo de
controlo da cabeça do controlo remoto (controlo de alavanca única) rapidamente entre
NEUTRO - MARCHA-À-FRENTE - NEUTRO - MARCHA-ATRÁS. Se a operação de
alteração de mudança for efectuada lentamente, a ponta de desengate é desgastada
por impacto e, consequentemente, a embraiagem não é engatada correctamente.
Confirme se a alavanca de operação da coluna de transmissão se move suavemente
para a MARCHA-À-FRENTE, MARCHA-ATRÁS e NEUTRO. Devido ao facto de a
coluna de transmissão SD20 utilizar uma
embraiagem de engate dentado, a embraiagem só é engatada se a alavanca de operação for movida para a posição NEUTRO.
26
OBSERVAÇÃO: Durante a navegação, colocar a alavanca do controlo remoto na posição de neutro. Se não o fizer, IRÁ induzir
a derrapagem e violará a garantia.
(Número 1, (2)).
(2)
(3)
(1)
(4)
019631-00X
1
2
3
4
–
–
–
–
Número 1
Marcha-atrás
Neutro
Marcha-à-frente
Manípulo de controlo
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO
(8)
(9)
(7)
(5)
D
(4)
(6)
(10)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1)
(2)
(3)
(1)(2)(3)
D
019720-00X
019719-00X
Número 2
1 – Marcha-atrás
2 – Neutro
3 – Marcha-à-frente
4 – Manípulo de operação
5 – Grampo do cabo
6 – Cabo de controlo remoto
7 – Paragem de marcha-à-frente
8 – Posição de neutro
9 – Paragem de marcha-atrás
10–Junta de mola
1
2
3
4
5
6
7
–
–
–
–
–
–
–
Número 3
Marcha-atrás
Neutro
Marcha-à-frente
Alavanca de operação
Grampo do cabo
Cabo de controlo remoto
Pivot
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
27
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO
SD50 / SD50-4T
Depois de colocar o motor em funcionamento, verifique a acção das mudanças utilizando a cabeça de controlo para alternar
entre as posições MARCHA-À-FRENTE e
MARCHA-ATRÁS. A embraiagem de MARCHA-À-FRENTE / MARCHA-ATRÁS é uma
embraiagem mecânica designada como
embraiagem cónica. Embora seja emitido
um ruído de fricção quando este tipo de embraiagem é engatado, não tem qualquer
efeito sobre o funcionamento do motor.
CUIDADO! Devido ao atrito produzido
na face de fricção da embraiagem cónica, a fricção diminui com o uso, pelo que
são necessárias uma inspecção e manutenção periódicas.
OBSERVAÇÃO: Durante a navegação, colocar a alavanca do controlo remoto na posição de neutro. Se não o fizer IRÁ induzir a
derrapagem e violará a garantia.
OBSERVAÇÃO: O funcionamento por longos períodos em baixa rotação com a coluna de transmissão engatada pode causar a
derrapagem e o desgaste prematuro da embraiagem cónica.
28
(1)
(2)
(3)
(5)
(8)
(7)
(4)
(6)
003448-01X
Número 4
1 – Placa de montagem a um ângulo
de 90°
2 – Alavanca de operação
3 – Grampo do cabo
4 – Cabo de controlo remoto
5 – Veio da hélice no sentido horário
6 – Pivot
7 – Neutro
8 – Veio da hélice no sentido anti-horário
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO
ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO
DO MOTOR
A abertura ou encerramento do sistema de
água de refrigeração do motor que propulsiona a coluna de transmissão são efectuados através da torneira da água de refrigeração fixada no compartimento superior da
coluna de transmissão. Certifique-se de que
abre a torneira (Número 5, (1)) e confirme
se a água de refrigeração apresenta sucção, accionando o motor antes do arranque
da embarcação. A água de refrigeração
passa através do compartimento da coluna
de transmissão, arrefece o motor por acção
da bomba da água de refrigeração e é em
seguida descarregada.
SD20
(5)
(2)
(1)
(3)
(4)
0005447
Número 5
1 – Torneira da água de refrigeração
4 – Grampo do tubo
2 – Tubo da água de refrigeração
5 – Entrada de água salgada
3 – Para a bomba da água de
refrigeração
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
29
FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO
SD50 / SD50-4T
(3)
(1)
(2)
Número 6
1 – Para a bomba da água de
refrigeração
2 – Torneira da água de refrigeração
30
0005448
3 – Abrir
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Antes de efectuar qualquer manutenção na
coluna de transmissão, leia a seguinte informação de segurança e reveja a secção
de Segurança na página 3.
Esta secção no manual de instruções descreve os procedimentos para um cuidado
e manutenção adequados da coluna de
transmissão.
AVISO
As mensagens de segurança seguintes
possuem um nível de risco de AVISO.
Estas mensagens de segurança
descrevem uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá provocar morte ou
ferimentos graves.
Perigo de Ferimentos Graves
NUNCA use jóias, punhos
desabotoados, gravatas ou
roupas soltas e prenda
SEMPRE o cabelo comprido
quando estiver a trabalhar
junto de peças em movimento/rotação.
Mantenha as mãos, os pés e as ferramentas
afastadas de todas as peças em
movimento.
Retire sempre da área quaisquer
ferramentas ou panos de oficina usados
durante a manutenção, antes da colocação
em funcionamento.
NUNCA efectue manutenção da coluna de
transmissão durante o reboque ou se o
motor estiver a funcionar na velocidade ao
ralenti. O propulsor pode rodar nestas
circunstâncias.
Desligue SEMPRE o motor antes de iniciar
a assistência à coluna de transmissão e fixe
a hélice de modo a não rodar.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
31
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AVISO
CUIDADO
Perigo de choque eléctrico
Desligue SEMPRE o
interruptor da bateria (se
equipado) ou desligue o cabo
negativo da bateria antes de
efectuar assistência à coluna
de transmissão.
Mantenha SEMPRE os conectores e os
terminais eléctricos limpos. Verifique as
instalações eléctricas para ver se
apresentam fendas, abrasões e conectores
danificados ou corroídos.
32
As seguintes mensagens de segurança
possuem um nível de risco de
CUIDADO.
Estas mensagens de segurança
descrevem uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em ferimentos
ligeiros ou moderados.
Perigo de escorregamento e de tropeçar
Assegure-se de que existe
um espaço adequado no
chão reservado para a
assistência da coluna de
transmissão. O espaço no
chão deve estar limpo, ser plano e não
conter quaisquer líquidos derramados ou
detritos, de modo a prevenir o
escorregamento ou a possibilidade de
tropeçar.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
OBSERVAÇÃO
Estas informações descrevem uma
situação que, se não for evitada, pode
provocar danos na coluna de transmissão,
na propriedade pessoal e /ou no meio
ambiente ou fazer com que o equipamento
funcione indevidamente.
Efectuar sempre o aperto dos componentes
de acordo com o binário especificado.
Quaisquer peças soltas podem danificar o
equipamento ou causar um funcionamento
impróprio do mesmo.
APERTAR OS PRENDEDORES
Utilize o binário correcto quando apertar os
prendedores. Se aplicar um binário excessivo pode danificar o prendedor ou o componente e se aplicar um binário insuficiente
pode provocar uma fuga ou avaria dos componentes.
Utilize apenas peças de substituição
especificadas. Outras peças de
substituição podem afectar a cobertura da
garantia.
O binário de aperto na Tabela de Binários
deve ser aplicado apenas aos parafusos
com uma cabeça "7". (Classificação de resistência JIS: 7T)
NUNCA tente modificar o desenho ou as
características de segurança da coluna de
transmissão. O incumprimento desta
recomendação poderá afectar
negativamente as características de
segurança e desempenho da coluna de
transmissão e diminuir a sua vida útil.
Quaisquer alterações operadas nesta
coluna de transmissão podem afectar a
cobertura da garantia da mesma.
Aplique um binário de 60% nos parafusos
que não estão na lista.
Aplique um binário de 80% se as peças a
apertar forem de liga de alumínio.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
33
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
TABELA DE BINÁRIOS
Valores padrão de binário
M6 x 1,0
M8 x 1,25
M10 x 1,25
ou 1,5
M12 x 1,25
ou 1,5
M14 x 1,5
M16 x 1,5
Ferro forjado ou
aço
10,8 ± 1,0
N·m
8,0 ± 0,8
lb-pé
25,5 ± 2,0
N·m
18,8 ± 1,5
lb-pé
49,1 ± 4,9
N·m
36,2 ± 3,6
lb-pé
88,3 ± 10,0
N·m
65,1 ± 7,4
lb-pé
137,2 ± 4,9
N·m
101,2 ± 3,6
lb-pé
225,4 ± 10,0
N·m
166,2 ± 7,4
lb-pé
Alumínio
8,8 ± 1,0
N·m
6,5 ± 0,8
lb-pé
20,6 ± 2,0
N·m
15,2 ± 1,5
lb-pé
39,2 ± 2,0
N·m
28,9 ± 1,5
lb-pé
70,6 ± 4,9
N·m
52,1 ± 3,6
lb-pé
109,8 ± 4,9
N·m
81,0 ± 3,6
lb-pé
180,3 ± 10,0
N·m
133,0 + 7,4
lb-pé
Tabela de binários standard
Tamanho da rosca ×
Passo mm
Binário de
Aperto
34
M6×1,0
M8×1,25
M10×1,5
M12×1,75
M14×1,5
M16×1,5
lb-pol.
96,0 ± 9,0
-
-
-
-
-
lb-pé
-
19,0 ± 2,0
36,0 ± 4,0
65,0 ± 7,0
101,0 ± 7,0
167,0 ± 7,0
N·m
10,8 ± 1,0
25,5 ± 2,9
49,0 ± 4,9
88,3 ± 9,8
137,0 ± 9,8
226,0 ± 9,8
kgf-m
1,1 ± 0,1
2,6 ± 0,3
5,0 ± 0,5
9,0 ± 1,0
14,0 ± 1,5
23,0 ± 2,0
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Manutenção Periódica
CUIDADO! Estabeleça um plano de manutenção periódica de acordo com a aplicação da coluna de transmissão e certifique-se de que efectua as manutenções periódicas necessárias nos intervalos indicados. O não cumprimento destas linhas de
orientação irá afectar negativamente a segurança e as características de desempenho e diminuir a vida útil da coluna de transmissão e poderá afectar a cobertura da
garantia para a sua coluna de transmissão.
A importância da manutenção periódica
A deterioração e o desgaste da coluna de transmissão ocorrem na proporção do tempo de
utilização da mesma e dependem também das condições a que está sujeita quando está a
ser utilizada. A manutenção periódica evita tempos de inactividade inesperados, reduz o
número de acidentes provocados por mau desempenho da coluna de transmissão e ajuda
a prolongar a vida útil da mesma.
A importância das verificações diárias
A tabela de manutenção periódica assume que as verificações diárias foram feitas com
regularidade. Habitue-se a efectuar inspecções diárias antes de pôr o motor a trabalhar.
Consulte Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na página 19,
Verificação do sistema de alarme do painel de instrumentos na página 20 e Água de refrigeração do motor na página 29, e consulte o Manual de Instruções do seu motor.
Mantenha um registo das horas da coluna de transmissão e das verificações
diárias
Mantenha um registo do número de horas de utilização diária da coluna de transmissão e
um registo das verificações diárias efectuadas. Tome também nota da data, do tipo de reparação (por exemplo, rolamentos substituídos) e peças utilizadas para qualquer manutenção necessária entre os intervalos de manutenção periódica. O não cumprimento da manutenção periódica diminui a vida útil da coluna de transmissão.
Peças de substituição da Yanmar
A Yanmar recomenda a utilização de peças genuínas da Yanmar quando são necessárias
peças de substituição. As peças de substituição genuínas ajudam a garantir uma longa vida
útil da coluna de transmissão.
Ferramentas necessárias
Antes de iniciar qualquer manutenção periódica, certifique-se de que tem todas as ferramentas necessárias para efectuar todas as tarefas requeridas.
Peça ajuda ao seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos
Yanmar autorizado
Os nossos técnicos de assistência profissional têm os conhecimentos e capacidades para
o ajudar em quaisquer procedimentos relacionados com manutenção ou assistência.
A manutenção diária e periódica é importante para manter a coluna de transmissão em bom
estado de funcionamento. O seguinte é um resumo dos pontos de manutenção em intervalos
de manutenção periódicos. Os intervalos de manutenção periódica variam em função da
aplicação da coluna de transmissão e é difícil estabelecê-los definitivamente. O seguinte
deverá ser tratado apenas como uma linha de orientação geral.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
35
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Nota: Estes procedimentos são considerados manutenção normal e devem ser executados
às custas do proprietário.
36
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
◯: Verifique ou Limpe ◊: Substitua ●: Contacte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos
Yanmar autorizado
Todos os dias
(Ver Verificações Diárias
na página 23.)
50 Horas ou
após 1
mês
A cada
100
horas
A cada
250
horas
SD20
◊
SD50,
SD504T
◊
Cada
500
horas
Todos
os
anos
A cada
2000
horas
Cada 5
anos
Óleo de lubrificação
Verifique o nível
do óleo e abasteça se
necessário
Antes do
funcionamento
◯
Substitua o
óleo de
lubrificação
Primeiro
◊
Água de refrigeração
Abrir/Fechar
torneira da
água de
refrigeração
Antes / depois
do funcionamento
◯
Orifício de sucção
de água de
refrigeração
limpa
Drenar a água
de refrigeração
◯
Depois
do funcionamento
◯
Sistema de controlo remoto
Inspeccionar
dispositivo
de controlo remoto
◯
Embraiagem cónica e alavanca de comando
Inspeccionar /
substituir ou renovar
●
Substituir a
embraiagem
cónica
●
Ânodo
Inspeccionar e
substituir o
ânodo
◊
Compartimento inferior
Reparar o revestimento
do compartimento
●
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
37
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
◯: Verifique ou Limpe ◊: Substitua ●: Contacte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos
Yanmar autorizado
Todos os dias
(Ver Verificações Diárias
na página 23.)
50 Horas ou
após 1
mês
A cada
100
horas
A cada
250
horas
Cada
500
horas
Todos
os
anos
A cada
2000
horas
Cada 5
anos
Impermeabilização do casco da embarcação contra a água
Inspeccionar
o diafragma
de borracha
◯
Inspeccionar o
sensor de vedação
◯
◊
Apoio flexível
Inspeccionar e/
ou substituir o
apoio flexível,
altura de montagem
●
Substituir o
apoio flexível
38
●
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
QUANDO A EMBARCAÇÃO
SE ENCONTRA EM DOCA
SECA, EXECUTAR OS SEGUINTES ITENS:
Remoção de depósitos do compartimento inferior da transmissão
Drenagem de água
Drene a água de refrigeração do motor, juntamente com a água no compartimento da
coluna de transmissão. Se a água não for
drenada, a congelação pode causar o bloqueio do motor e/ou a abertura de fendas no
compartimento da coluna de transmissão.
(1)
Remova algas, bivalves e quaisquer outras
incrustações marinhas do compartimento
inferior da transmissão. Remova completamente os depósitos em torno da admissão
da água de refrigeração (Número 1, (2))
pois o motor pode aquecer se a quantidade
de água de refrigeração na admissão for insuficiente.
Reparação de revestimento danificado
O revestimento do compartimento inferior
da transmissão pode ficar danificado quando é atingido por objectos na água ou quando são removidos depósitos do mesmo.
NUNCA utilize tintas que contenham cobre
ou estanho. Isto irá danificar a transmissão
e violar a garantia. Utilize um primário e tinta
de camada exterior de alta qualidade, concebidos especificamente para exteriores de
embarcação ou colunas em alumínio. Respeite as instruções do fabricante relativas à
preparação da superfície e à aplicação.
Contacte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos Yanmar autorizado para obter assistência.
(2)
0005464
Número 1
1 – Compartimento inferior da
transmissão
2 – Entrada de água salgada
Inspecção do ânodo
Consulte Inspecção e substituição do ânodo na página 49.
Inspecção da hélice articulada
Confirmar se a pá da hélice articulada se
abre suavemente. Inspeccionar a existência de desgaste dos pinos de fixação da pá,
substituindo-os quando o desgaste for excessivo. Aplicar massa de lubrificação à
prova de água salgada nos pinos da engrenagem da pá e no veio da hélice.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
39
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
SD20
(1)
(2)
Após as primeiras 50 Horas de
Funcionamento
Efectue os seguintes procedimentos de manutenção após as primeiras 50 horas de
funcionamento.
• Drenagem e substituição do óleo de
lubrificação
• Inspecção e substituição da alavanca
de comando da embraiagem
(3)
Drenagem e substituição do óleo de
lubrificação - SD20
Quando a embarcação se encontra em doca seca, drenar o óleo removendo a válvula
de drenagem do compartimento inferior da
transmissão e a vareta do óleo do compartimento superior da transmissão.
CUIDADO! Permitir que a unidade da
transmissão arrefeça pelo menos
durante 5 minutos após o funcionamento, antes de retirar a válvula de drenagem do óleo. O óleo quente poderia
espirrar para o exterior se a válvula de
drenagem for retirada da unidade da
transmissão imediatamente após a operação.
(4)
Número 2
0005450
1 – Vareta
2 – Compartimento superior da
transmissão
3 – Compartimento inferior da
transmissão
4 – Válvula de drenagem de óleo de
lubrificação
Inspecção e substituição da alavanca de comando da embraiagem
Consulte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar autorizado para conhecer o procedimento.
40
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Drenagem e substituição do óleo de
lubrificação - SD50 / SD50-4T
SD50 / SD50-4T
O óleo de lubrificação deve ser substituído
com o motor ainda quente. CUIDADO! Permitir que a unidade da transmissão arrefeça pelo menos durante 5 minutos
após o funcionamento, antes de retirar
a válvula de drenagem do óleo. O óleo
quente poderia espirrar para o exterior
se a válvula de drenagem for retirada da
unidade da transmissão imediatamente
após a operação.
(1)
(2)
(3)
0005451
Número 3
1 – Vareta
2 – Vela
3 – Válvula de drenagem
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
41
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Equipamento utilizado
Código da peça
Quantidade
Frasco de Lubrificante
de transmissão de alto
desempenho Quicksilver(r) da MerCruiser(r)
Descrição
Código de peça da MerCruiser(r) - 92-850743A1
2
Bomba de mercado da
MerCruiser(r)
Código de peça da MerCruiser(r) - 91-85729A1
1
Junta de adaptador
196311-92960
1*
Anel em O para adaptador
24311-000100
1*
Tubos de borracha rígidos
2
-
Conjunto compressor
Bomba manual
*
42
28210-000080
Observações
Cada frasco contém
0,946 L (1 qt) de óleo.
Obrigatório para SD50,
SD50-4T. Para outros
modelos, consultar a
pág. 7.
Rosca padrão. M10 x 1,5
comprimento máximo 12
mm.
Diâmetro interno de 14 a
16 mm (0,5 a 0,625 pol.)
mais grampos do tubo
(se for utilizada a peça
Yanmar, o código de peça é 196440-92970).
1
1
Peças opcionais
Quando a embarcação se encontra em doca seca, são necessárias 2.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Quando a embarcação se encontra
na água
Remoção do óleo
Preparação da coluna de transmissão
(1)
(2)
(2)
(1)
(3)
(3)
(4)
0005452
1
2
3
4
–
–
–
–
Número 4
Anel em O
Junta de adaptador
Válvula de substituição do óleo
Rosca M10x1,5
1. Retirar a válvula de substituição do óleo
localizada por baixo da alavanca das
mudanças.
2. Aparafusar uma junta de adaptador
com um anel em O. Quando utilizar uma
junta de adaptador adquirida por si, o
comprimento máximo da rosca deve
ser de
12 mm.
3. Ligar um tubo de borracha rígido (diâmetro interno de 14 a 16 mm [0,5 a
0,625 pol.]) com grampos do tubo à junta de adaptador na posição de substituição do óleo (Número 4, (2)). O tubo
deve ser suficientemente comprido para alcançar o balde ou a bomba. Se for
utilizado um tubo de borracha Yanmar
original, o número de peça é
196440-92970.
0005453
Número 5
1 – Vela
2 – Tubo de ar forçado
3 – Junta de adaptador
Método mais rápido: sopragem utilizando ar forçado
Nota: Utilize ar comprimido (0,5 a 1 bar [7,25
a 14,5 psi]) a partir do sistema principal, do
compressor portátil de 12 V ou a partir de
uma bomba manual ou bomba de
pé.AVISO! Use SEMPRE óculos de segurança quando utilizar ar comprimido.
1. Retire a válvula da tampa do compartimento superior.
2. Aparafusar uma segunda junta de
adaptador com um anel em O na posição de entrada do óleo. Aparafusar a
válvula do óleo na posição da vareta do
óleo.
3. Ligue o tubo de ar comprimido com
grampos de apoio.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
43
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Opção 1: utilizando ar comprimido do
sistema principal ou do compressor
portátil de 12 V.
1. Ligar um tubo à junta de adaptador superior e à uma fonte de ar comprimido
(Número 5, (2)). Passados 10 a 15 minutos, a maioria do óleo terá sido soprado.
(1)
Utilizar a bomba da Yanmar
Consultar Preparação da coluna de
transmissão na página 43 e Método mais
rápido: sopragem utilizando ar forçado na
página 43.
(2)
(3)
0005454
Número 6
1 – Válvula unidireccional (sem
retorno)
2 – Junta de adaptador aparafusada
na tampa
3 – Bomba de pé
Opção 2: utilizando ar comprimido com
ajuda de uma bomba manual ou bomba
de pé portáteis
1. Instale uma válvula unidireccional (sem
retorno) (Número 6, (1)) na linha de
pressão. Isto é efectuado para manter a
pressão durante a utilização da bomba.
2. Ligue a bomba manual ou a bomba de
pé com a linha de pressão à junta do
adaptador (Número 6, (2)).
3. Bombeie o óleo até ficar vazio. Os primeiros 0,9 L (1 qt) demorarão aproximadamente
3 minutos. A segunda parte demora
mais tempo à medida que a maioria do
ar é bombeado para o exterior; esta
operação demora aproximadamente 12
minutos.
44
0005455
Número 7
Ligue a bomba manual com tubos, conforme ilustrado em cima (Número 7), e inicie
a bombagem. Tenha presente que o óleo
necessita de fluir no sentido descendente
através de peças restringidas do compartimento e, em seguida, volta a fluir no sentido
ascendente, pelo que a pressão inicialmente será elevada e a bombagem será difícil.
Uma pausa de alguns minutos ajudará. Depois de bombear cerca de 0,9 L (1 qt) de
óleo, estará a bombear maioritariamente ar,
mas continua a ser necessário efectuar a
bombagem. Embora permaneçam aproximadamente 100 a 200 ml (0,1 a 0,2 qt) de
óleo antigo no interior da unidade da
transmissão, não constituirá qualquer problema quando for misturado com óleo novo.
A bomba manual e o tubo de borracha estão
disponíveis na Yanmar, correspondendo a
peças opcionais para a SD50 / SD50-4T.
Pode ser utilizado qualquer tipo de bomba
manual ou tubo de borracha (diâmetro interno de 14 a 16 mm [0,5 a 0,625 pol.]) disponível no seu fornecedor local.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Mudança do óleo
Consultar Abastecimento com óleo de
lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na
página 19.
Método mais rápido: utilizando a bomba
MerCruiser ou uma bomba comercial
simples
Consultar Preparação da coluna de
transmissão na página 43.
6. Após o abastecimento, aparafuse primeiro e aperte a válvula na tampa superior. (Número 8, (1)). Em seguida,
retire o frasco a bomba, o tubo e a junta
de adaptador e aparafuse a válvula do
óleo com um suporte.
Utilização da bomba manual Yanmar
(1)
(1)
1 – Vela
Número 8
0005575
1. Use uma bomba MerCruiser(r) como a
ilustrada (Número 8) ou utilize uma
bomba similar disponível localmente.
2. Ligue a bomba a um frasco novo de Lubrificante de transmissão de alto desempenho Quicksilver(r) da MerCruiser(r).
3. Ligue o tubo com o grampo à junta de
adaptador por baixo da alavanca das
mudanças.
4. Retire a válvula da tampa do compartimento superior (Número 8, (1)).
5. Coloque a bomba em funcionamento
para abastecer a coluna de transmissão
com óleo. Depois de o frasco estar vazio, troque-o enquanto a bomba e o tubo permanecem ligados à junta do
adaptador.
1 – Vela
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
Número 9
0005456
45
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1. Ligue os tubos conforme ilustrado em
cima (Número 9).
2. Retire a válvula da tampa do compartimento superior (Número 9, (1)).
3. Coloque a bomba em funcionamento
para abastecer a coluna de transmissão
com óleo. Tenha presente que o óleo
necessita de fluir no sentido descendente através de peças restringidas do
compartimento e, em seguida, volta a
fluir no sentido ascendente, pelo que a
pressão inicialmente será elevada e a
bombagem será difícil. Uma pausa de
alguns minutos ajudará. A bomba manual e o tubo de borracha estão disponíveis na Yanmar, correspondendo a
peças opcionais para a SD50 /
SD50-4T. Pode ser utilizado qualquer
tipo de bomba manual ou tubo de borracha (diâmetro interno de
14 a 16 mm [0,5 a 0,625 pol.]) disponível
no seu fornecedor local.
4. Após o abastecimento, aparafuse primeiro e aperte a válvula na tampa superior. Em seguida, retire a bomba manual, o tubo e a junta de adaptador e
aparafuse a válvula do óleo com um suporte.
Sem utilização de bomba
Consultar Abastecimento com óleo de
lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na
página 19.
Quando a embarcação se encontra
em doca seca
Preparação da coluna de transmissão
(1)
1 – Vela
Número 10
0005457
1. Retire a válvula de drenagem inferior.
2. Aparafuse a junta de adaptador com o
anel em O. Quando utilizar uma junta de
adaptador adquirida por si, o comprimento máximo da rosca deve ser de 12
mm.
3. Ligar um tubo de borracha rígido com
um diâmetro interno de 14 a 16 mm
([0,5 a 0,625 pol.) com grampos do tubo
à junta de adaptador na posição de drenagem do óleo. O tubo deve ser suficientemente comprido para permitir a
drenagem para o balde.
46
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
4. Retire a vareta do óleo e a válvula de
entrada do óleo da tampa do compartimento superior.
Remoção do óleo por drenagem
Consultar Preparação da coluna de
transmissão na página 46.
A drenagem do óleo é possível quando a
embarcação se encontra em doca seca,
mas demorará um período de tempo superior.
Mudança do óleo
Consultar Abastecimento com óleo de
lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na
página 19.
Utilizar bomba MerCruiser(r) ou uma
bomba comercial simples
Consultar Preparação da coluna de
transmissão na página 46.
(1)
1. Após a drenagem de aproximadamente
0,6 L (0,6 qt), retire a válvula de substituição do óleo. Se retirar a válvula antes
desta operação, poderá derramar óleo
pois o nível máximo do óleo é superior
ao da válvula.
(2)
(1)
0005458
Número 11
1 – Rosca M10x1,5
2 – Válvula de substituição do óleo
Método mais rápido: sopragem utilizando ar forçado
Consultar Preparação da coluna de
transmissão na página 43, em seguida, Método mais rápido: sopragem utilizando ar
forçado na página 43. Tenha presente que
o óleo está dividido em dois canais conectados pelas portas inferiores da transmissão e de drenagem.
(2)
(3)
0005459
Número 12
1 – Vela
2 – Anel em O
3 – Junta de adaptador
1. Use uma bomba MerCruiser(r) como a
ilustrada acima (Número 12)ou utilize
uma bomba similar disponível localmente.
2. Ligue a bomba a um frasco novo de
Quicksilver(r) High Performance Gear
Lube da MerCruiser(r).
3. Retire a válvula de substituição do óleo
localizada por baixo da alavanca das
mudanças.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
47
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
4. Ligue o tubo com um grampo à junta de
adaptador na posição de drenagem.
5. Retire a válvula da tampa do compartimento superior.
6. Bombeie o óleo para o interior da
transmissão. Quando o primeiro frasco
estiver vazio, aparafuse um novo na válvula de substituição do óleo.
7. Troque o frasco enquanto a bomba e o
tubo permanecem ligados à junta do
adaptador.
8. Após o abastecimento, aparafuse primeiro e aperte a válvula na tampa superior. Em seguida, retire o frasco do
óleo, a bomba, o tubo e a junta de adaptador e aparafuse a válvula de drenagem do óleo.
Utilização da bomba manual Yanmar
Consultar Preparação da coluna de
transmissão na página 46.
(1)
1. Ligue o tubo desde o fundo e um tubo
de sucção à bomba Yanmar com o
grampo de fixação (Número 13).
2. Retire a válvula da tampa do compartimento superior (Número 13, (1)).
3. Bombeie o óleo para o interior da
transmissão. Tenha presente que o
óleo necessita de fluir através de peças
restringidas do compartimento, pelo
que a bombagem será difícil. Uma pausa de alguns minutos ajudará. Depois
de bombear cerca de 1 L (1,1 qt) de
óleo, aparafuse a válvula de substituição do óleo. Tenha presente que o tubo
de drenagem pode escorregar facilmente do balde e causar derrame de
óleo. A bomba manual e o tubo de borracha estão disponíveis na Yanmar,
correspondendo a peças opcionais para a SD50 / SD50-4T. Pode ser utilizado
qualquer tipo de bomba manual ou tubo
de borracha com um diâmetro interno
de 14 a 16 mm (0,5 a 0,625 pol.) disponível no seu fornecedor local.
0005461
Número 14
4. Após o abastecimento, aparafuse primeiro e aperte a válvula na tampa superior. Em seguida, retire a bomba, o
tubo e a junta de adaptador e aparafuse
a válvula de drenagem do óleo.
Sem utilizar uma bomba
Consultar Abastecimento com óleo de
lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na
página 19.
1 – Vela
48
Número 13
0005460
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
SD20
(4)
A cada 100 horas de funcionamento
(2)
Deve efectuar as seguintes acções de manutenção a cada 100 horas de funcionamento.
• Mudança do óleo de lubrificação
(SD20)
• Inspecção e substituição do ânodo
(1)
(5)
6
19
Mudança do óleo de lubrificação
(SD20)
Don't remove
while the boat
in the water
ANODE
Ver Drenagem e substituição do óleo de
lubrificação - SD20 na página 40.
Inspecção e substituição do ânodo
Para prevenir a corrosão do corpo da coluna
de transmissão pela água do mar ou lago,
substitua o ânodo a cada 100 horas de
funcionamento, uma vez a cada seis meses
ou quando este tiver sido reduzido para metade do seu volume original (tamanho).
OBSERVAÇÃO: O ânodo da coluna de
transmissão é calculado apenas para a coluna de transmissão. A alteração do material da hélice pode requerer a instalação de
ânodos adicionais na coluna de transmissão.
420-0244
1
(3)
019416-01X
Número 15
Etiquetade segurança
Ânodo
Ânodo
Compartimento superior da
transmissão
5 – Compartimento inferior da
transmissão
1
2
3
4
–
–
–
–
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
49
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
SD50/SD50-4T
A cada 250 Horas de Funcionamento
Deve efectuar as seguintes acções de manutenção a cada 250 horas de funcionamento.
• Mudança do óleo de lubrificação
(SD50, SD50-4T)
• Inspecção e substituição da alavanca
de comando da embraiagem
(1)
Mudança do óleo de lubrificação
(SD50, SD50-4T)
Ver Drenagem e substituição do óleo de
lubrificação - SD50 / SD50-4T na página
41.
(2)
Inspecção e substituição da alavanca de comando da embraiagem
0005463
Número 16
1 – Compartimento inferior da
transmissão
2 – Ânodo
Consulte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar autorizado para conhecer o procedimento.
É fornecido um ânodo no compartimento inferior da transmissão. Para inspeccionar e
substituir o ânodo no compartimento inferior
da transmissão, a embarcação deve ser retirada de água.
Nota: Para o compartimento inferior da
transmissão, a Yanmar fornece um ânodo
de duas partes opcional. Esta opção poderá
permitir que o ânodo no compartimento inferior da transmissão seja substituído sem
retirar a embarcação da água.
Informação sobre o ânodo opcional de
duas partes
Número da
peça
Descrição
Qtd.
196440-02660
ânodo
2
196440-02690
placa de montagem
2
196440-02700
parafuso de
cabeça chata
4
26453-080202
Parafuso 8 X
20
2
50
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
A cada 500 Horas de Funcionamento
• Inspecção e / ou substituição da embraiagem cónica
Inspecção e / ou substituição da embraiagem cónica
Consulte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar autorizado para conhecer o procedimento.
Todos os anos
Deve efectuar as seguintes acções de manutenção em cada ano de funcionamento.
• Limpeza do orifício de sucção de água
de refrigeração
• Inspecção do dispositivo de controlo
remoto
• Reparação do revestimento do compartimento
• Inspecção e substituição do anel de
vedação do diafragma de borracha
• Inspecção do sensor de vedação
• Inspecção e / ou substituição do apoio
flexível
Limpeza do orifício de sucção de
água de refrigeração
Ver Remoção de depósitos do compartimento inferior da transmissão na página
39.
Inspecção do dispositivo de controlo remoto
Ver Verificação do dispositivo de controlo
remoto na página 26.
Reparação do revestimento do compartimento
Ver Reparação de revestimento danificado
na página 39.
Inspecção e substituição do anel de
vedação do diafragma de borracha
Diafragmas de borracha (A) e (B) (SD20
& SD50, SD50-4T)
Os diafragmas de borracha (A) e (B) da coluna de transmissão são peças importantes
na segurança do casco e da tripulação. Uma
vez que a borracha se degrada com o uso,
certifique-se de que efectua a sua inspecção a cada dois anos. A embarcação deve
ser elevada em doca seca para executar
este procedimento. Para substituir, consulte
o seu concessionário de motores marítimo
Yanmar.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
51
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Inspecção do sensor de vedação
Consulte (Número 9) a página 22. Consulte
o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimo Yanmar autorizado para obter informação sobre o procedimento de inspecção.
Inspecção e / ou substituição do
apoio flexível
Substituir se a folga for inferior a 1 mm
(Número 17, (1)). Consulte o seu
concessionário ou distribuidor de motores
marítimos Yanmar autorizado para obter informação sobre o procedimento.
(1)
A cada 2000 Horas de Funcionamento
• Substituição do apoio flexível
• Substituição da embraiagem cónica
Substituição do apoio flexível
Consulte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar autorizado para conhecer o procedimento. O apoio flexível deve ser substituído a cada 2000 horas.
Substituição da embraiagem cónica
Consulte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar autorizado para conhecer o procedimento.
0005449
Número 17
52
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
A cada 5 anos
• Substituição do anel de vedação do diafragma de borracha
Substituição do anel de vedação do
diafragma de borracha
Para substituir, consulte o seu concessionário de motores marítimos Yanmar.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
53
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco
54
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
ESPECIFICAÇÕES
Modelo
SD20
SD50
SD50-4T
Sistema de desmultiplicação da transmissão
Transmissão de
caixa de carretos
permanentemente engrenados com desengate
Direcção de rotação
Veio de entrada
no sentido contrário aos ponteiros do relógio visto da popa
Veio da hélice
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
visto da popa
No sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio ou no sentido dos ponteiros
do relógio visto da popa
Marcha-à-frente
2.64
2.32
Marcha-atrás
Relação de desmultiplicação
Embraiagem cónica
2.64
2.32
Velocidade da hélice (rpm)
1364
1293
Sistema de lubrificação
Do tipo por banho de óleo
Capacidade de óleo
de lubrificação
Unidade padrão
2,2 L (2,3 qt)
2,2 L (2,3 qt), SD401,8 L (1,9 qt)
Unidade Long-Reach
2,5 L (2.4 qt)
2,35 L (Extensão 58) [2,5 qt], 2,45 L
(Extensão 100) [2,6 qt]
30 kg (66 lb)
39 kg(86 lb)
Peso a seco
Dispositivo
de controlo remoto
1337
Cabeça de controlo
Alavanca de controlo simples
Cabo
MORSE 33C (equivalente)
Modelo do motor aplicável (Potência nominal
máxima ao veio)
1GM10C:
6,7 kW (9,1 hp) /
3600 rpm
2YM15:
10,3 kW (14 hp) /
3600 rpm
3YM20:
16,2 kW (22 hp) /
3600 rpm
3YM30:
22,1 kW (30 hp) /
3600 rpm
3JH4CE:
28,7 kW (39 hp) /
3000 rpm
4JH4ACE
39,6 kW (53 hp) /
3000 rpm
3JH5CE:
28,7 kW (39 hp) /
3000 rpm
4JH5CE:
39,6 kW (53 hp) /
3000 rpm
41 kg(90 lb)
4JH4-TCE:
55,2 kW (75 hp) /
3200 rpm
Nota: Em todas as colunas de transmissão
da série SD, deve utilizar-se uma hélice com
casquilho de borracha.
Nota: 1 hp métrico = 0,7355 kW
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
55
ESPECIFICAÇÕES
Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco
56
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Código de cores para diagramas de ligação
eléctrica
R
Vermelho
B
Preto
W
Branco
Y
Amarelo
L
Azul
O
Cor-de-laranja
L/B
Azul / preto
W/L
Branco / azul
Y/W
Amarelo / branco
W/R
Branco/Vermelho
L/R
Azul/Vermelho
W/B
Branco / preto
R/B
Vermelho / preto
Comprimento permitido por secção cruzada
do cabo da bateria
Secção do Cabo
mm2 (polegadas2)
Comprimento Permitido
C = 1 + 2 + 3 m (pés)
15 (0.023)
< 0.86 (0.26)
20 (0.031)
< 1.3 (0.40)
30 (0.046)
< 2.3 (0.70)
40 (0.062)
< 2.8 (0.85)
50 (0.077)
< 3.5 (1.07)
60 (0.093)
< 4.1 (1.25)
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
57
© 2009 Yanmar Marine International
(11)
(10)
(9)
(8)
(3)
E
B
L
R
(12)
B
B
(7)
B
S
R
R
W
Número 1
Manual de Instruções da SD
L/R
O
Y/W
W/L
L/B
R/B
L
(2)
(5)
(6)
B
(1)
B
W/R
R
W
L/B
W/L
Y/W
W/R
B
O
L/R
W/B
(14)
(13)
(15)
(17)
(16)
R
W
L/B
W/L
Y/W
R/B
B
O
L/R
L
(18)
W/R
58
R
W
L/B
W/L
Y/W
R/B
W/R
AC
(26)
30
(20)
R/B
(4)
W
(21)
0005465
(25)
(24)
R/B
R/B
(23)
(22)
R/B
R/B
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo A
W/R
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo A
Modelo de motor aplicável:
1GM10C
1
Cabo, bateria para interruptor
2
Cabo, interruptor para motor de arranque
3
Cabo, bateria para motor de arranque
4
Capacidade da bateria recomendada
GM,12V-70AH 1GM,12V-100AH (Mínimo)
5
Interruptor da Bateria
6
FUSÍVEL
7
Motor de arranque
8
Alternador
9
Não usado
10
Interruptor da temperatura da água de
refrigeração
11
Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
12
Conector sobressalente
13
Cabo de extensão de 3 m [9,8 pés]
(Standard)
14
O comprimento total do cabo de extensão deve ser inferior a 6 m (19,7
pés).
15
Interruptor do vedante de borracha
(Coluna de transmissão)
16
Amplificador
17
Terra
18
Cabo de extensão de 0,3 m para a coluna de transmissão (1 pé)
19
Não utilizado (Excepto 1GMC)
20
Comutador de chave
21
Interruptor do botão de pressão
22
Lâmpada de carga
23
Lâmpada de temperatura da água de
refrigeração
24
Lâmpada de pressão do óleo do motor
25
Lâmpada do vedante de borracha
(Coluna de transmissão)
26
Alarme sonoro
Nota: Se a secção cruzada do cabo utilizado
for menor ou igual a 20 mm2 (aproximadamente AWG 4), o comprimento combinado
dos itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 2,5 m
(8,2 pés).
Se a secção cruzada do cabo utilizado for
menor ou igual a 40 mm2 (aproximadamente AWG 1), o comprimento combinado dos
itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 5 m (16,4
pés).
Nota: A bateria, o interruptor da bateria e os
cabos não são fornecidos pela Yanmar.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
59
© 2009 Yanmar Marine International
12
11
10
9
8
B
B
7
P
P
E
B
L
R
B
S
L/B
R/B
L
O
L/R
Y/W
W/L
R
R
W
2
6
W/R
B
R
W
L/B
W/L
Y/W
B
O
L/R
W/R
W/B
14
13
19
15
17
16
R
W
L/B
W/L
Y/W
B
O
L/R
R/B
L
18
R
W
L/B
W/L
Y/W
B
P
28
P
L/B
O
R
B
5
20
R/B
21
W/L
R/B
W/R
B
B
R/B
1
30
27
AC
R/B
60
W/R
Y/W
W/L
3
4
W
W
L/B
25
26
W/R
R/B
24
23
Y/W
R/B
W/L
R/B
R/B
003877-00E
22
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B
Número 2
Manual de Instruções da SD
B
W/R
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B
Modelo de motor aplicável:
1GM10C
1
Cabo, bateria para interruptor
2
Cabo, interruptor para motor de arranque
3
Cabo, bateria para motor de arranque
4
Capacidade da bateria recomendada
GM, 12V-70AH 1GM, 12V-100AH
(Mín.)
5
Interruptor da Bateria
6
FUSÍVEL
7
Motor de arranque
8
Alternador
9
Não usado
10
Interruptor da temperatura da água de
refrigeração
11
Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
12
Sensor do tacómetro
13
Cabo de extensão de 3 m. (Standard)
14
O comprimento total do cabo de extensão deve ser inferior a 6 m.
15
Interruptor do vedante de borracha
(Coluna de transmissão)
16
Amplificador
17
Terra
18
Cabo de extensão de 0,3 m para a coluna de transmissão
19
Não utilizado (Excepto 1GMC)
20
Interruptor da luz
21
Comutador de chave
22
Interruptor do botão de pressão
23
Lâmpada de carga
24
Lâmpada da temperatura da água de
refrigeração
25
Lâmpada de pressão do óleo do motor
26
Lâmpada do vedante de borracha
(Coluna de transmissão)
27
Alarme sonoro
28
Tacómetro
Nota: Se a secção cruzada do cabo utilizado
for menor ou igual a 20 mm2 (aproximadamente AWG 4), o comprimento combinado
dos itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 2,5 m
(8,2 pés).
Se a secção cruzada do cabo utilizado for
menor ou igual a 40 mm2 (aproximadamente AWG 1), o comprimento combinado dos
itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 5 m (16,4
pés).
Nota: A bateria, o interruptor da bateria e os
cabos não são fornecidos pela Yanmar.
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
61
10
3
2
10
3
YW
4
YW
4
WL
5
WL
5
YG
6
YG
6
LB
7
LB
7
14
8
13
8
W
© 2009 Yanmar Marine International
L
+
B
12
11
O
- P
L
O
30
AC
R
12
- P
G2 G1
17
W
+
B
L
11
G1
L
30
AC
G2
17
R
R
9
R
9
WBr
WBr
15
15
17
16
3R
2B
5R
Número 3
Manual de Instruções da SD
18
B
L
YG
RB
3L
+
-
16
24
5R
28
WL
23
3R
33
22
3L
3W
25
19
+
0004506
RB LB O YG
-
L
R
E
B
LB
RB
21
YB GB G GR
WB YR Y WR
30
3
20
12V
24
YW WL WG B
29
YW
WBr
2R
section of cable Allowable length
L=1+2+3(m)
(mm2)
15(mm2)
< 0.86(m)
2
20(mm )
< 1.3(m)
30(mm2)
< 2.3(m)
40(mm2)
< 2.8(m)
2
50(mm )
< 3.5(m)
2
60(mm )
< 4.1(m)
1
2
2
1
20
12V
+
1
LB
RB
W/Y
B
2
LB
RB
62
-
3R
10B
2R
L
R
P
B
30
27
2W
S
GLOW
OFF
ON
START
B
32
YG
31
008433-00E
30 AC G1 G2 17
Key switch
O
Y
E
10R B
26
3
Allowable length by
cross sectional area
of battery cable
DIAGRAMAS DO SISTEMA
4JH4-TE com painel tipo B x B
DIAGRAMAS DO SISTEMA
4JH4-TE com painel tipo B x B
Códigos de cores
Instalação eléctrica do
motor
R
Vermelho
+
B
Preto
-
W
Branco
L
Azul
Ignição
Aquecedor de ar / vela
de aquecimento (opção)
1
Opção
2
Luzes de Alarme
3
Alarme sonoro
4
Pressão do óleo do motor
5
Temperatura do Líquido de Refrigeração
6
Vedante da Coluna de Transmissão
7
Alarme de carga baixa da bateria
Fusível (3A)
RB
Vermelho /
preto
Excitador do alternador
8
9
Interruptor de paragem
LB
Azul / preto
Alarme de carga do alternador
10
Díodos
Amarelo /
branco
Alarme de pressão do
óleo do motor
11
Comutador de Chave
12
Tacómetro / Contador de horas
YB
Amarelo /
preto
Pressão do óleo do
motor
13
Painel de instrumentos (sub-estação)
(opcional)
YG
Amarelo /
verde
Vedante da coluna de
transmissão
14
Painel de instrumentos (estação principal) (opcional)
WL
Branco /
azul
Alarme da temperatura da água
15
Instalação Eléctrica
16
Relé
WB
Branco /
preto
Temperatura da água
17
Instalação Eléctrica para o Painel Secundário
WG
Branco /
verde
Alarme de fluxo de
água salgada
18
Amplificador (apenas coluna de
transmissão)
GR
Verde / vermelho
Alarme do filtro do
óleo
19
Solicitado pelo Cliente
20
Bateria
21
Interruptor da Bateria
22
Solenóide de paragem do motor com
bomba VE
23
Aquecedor de ar
24
Opção
25
Relé de Paragem
26
Relé de Arranque
27
Motor de Arranque
28
Interruptor de temperatura do líquido
de refrigeração
29
Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
30
Alternador
31
Parafuso de ligação à terra
32
Apenas coluna de transmissão
33
Detalhes do transmissor de binário
(Vista A-A)
YW
O
Cor-de-laranja
Impulso para o tacómetro
WBr
Branco /
castanho
Paragem eléctrica
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
63
YW
3
2
10
WL
5
© 2009 Yanmar Marine International
+
36
B
10
WG
-
YB
G
34 35
YW
4
WL
YG
6
YG
6
+
LB
7
LB
7
Número 4
Manual de Instruções da SD
-
37
14
WB
8
13
8
W
W
+
L
- P
12
11
L
O
O
30
AC
12
- P
G2 G1
17
R
+
B
L
11
G1
L
30
AC
G2
17
R
R
9
R
WBr
WBr
15
15
17
16
3R
2B
5R
18
B
L
YG
RB
3L
+
-
16
38
28
WL
23
GR
24
5R
22
B
3R
33
3L
25
39
YB
3W
29
YW
WBr
2R
19
WB
30
-
0004507
RB LB O YG
YW WL WG B
24
3
20
12V
+
1
2
3
9
section of cable Allowable length
L=1+2+3(m)
(mm2)
15(mm2)
< 0.86(m)
20(mm2)
< 1.3(m)
2
30(mm )
< 2.3(m)
40(mm2)
< 2.8(m)
50(mm2)
< 3.5(m)
2
60(mm )
< 4.1(m)
40
L
R
E
B
LB
RB
21
+
20
12V
YB GB G GR
WB YR Y WR
LB
RB
W/Y
B
-
3R
10B
2R
L
R
P
B
30
27
2W
S
GLOW
OFF
ON
START
B
32
YG
31
008434-00E
30 AC G1 G2 17
Key switch
O
Y
E
10R B
26
3
2
1
1
2
64
LB
RB
Allowable length by
cross sectional area
of battery cable
DIAGRAMAS DO SISTEMA
4JH4-TE com painel tipo C x B
DIAGRAMAS DO SISTEMA
4JH4-TE com painel tipo C x B
Códigos de cores
R
Instalação eléctrica do
motor
Vermelho
+
-
B
Preto
W
Branco
L
Azul
Ignição
Aquecedor de ar / vela
de aquecimento (opção)
15
Instalação Eléctrica
16
Relé
17
Instalação Eléctrica para o Painel Secundário
18
Amplificador (apenas coluna de
transmissão)
19
Solicitado pelo Cliente
20
Bateria
21
Interruptor da Bateria
22
Solenóide de paragem do motor com
bomba VE
RB
Vermelho /
preto
Excitador do alternador
LB
Azul / preto
Alarme de carga do alternador
23
Aquecedor de ar
YW
Amarelo /
branco
Alarme de pressão do
óleo do motor
24
Opção
25
Relé de Paragem
YB
Amarelo /
preto
Pressão do óleo do
motor
26
Relé de Arranque
YG
Amarelo /
verde
Vedante da coluna de
transmissão
27
Motor de Arranque
28
WL
Branco /
azul
Alarme da temperatura da água
Interruptor de temperatura do líquido
de refrigeração
29
WB
Branco /
preto
Temperatura da água
Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
30
Alternador
WG
Branco /
verde
Alarme de fluxo de
água salgada
31
Parafuso de ligação à terra
GR
Verde / vermelho
Alarme do filtro do
óleo
32
Apenas coluna de transmissão
33
Detalhes do transmissor de binário
(Vista A-A)
O
Cor-de-laranja
Impulso para o tacómetro
34
Água salgada
WBr
Branco /
castanho
Paragem eléctrica
35
Filtro de Combustível
36
Manómetro de pressão do óleo do
motor / Alarme
37
Manómetro de temperatura da água /
Alarme
38
Interruptor do filtro de combustível
39
Sensor de pressão do óleo do motor
40
Dispositivo transmissor da temperatura do líquido de refrigeração
1
Opção
2
Luzes de Alarme
3
Alarme sonoro
4
Pressão do óleo do motor
5
Temperatura do Líquido de Refrigeração
6
Vedante da Coluna de Transmissão
7
Alarme de carga baixa da bateria
8
Fusível (3A)
9
Interruptor de paragem
10
Díodos
11
Comutador de Chave
12
Tacómetro / Contador de horas
13
Painel de instrumentos (sub-estação)
(opcional)
14
Painel de instrumentos (estação principal) (opcional)
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
65
8
3
YW WL
2
5
YG LB
4
1
10
6
© 2009 Yanmar Marine International
+
B
L
O
-P
9
11
L
G2 G1
30
17 AC
R
W
R
7
WBr
12
13
15
A
A
14
B
L
YG
RB
+
-
3BR
128990-77910
2L
5R
2B
0.85WBr
2B
2B
16
22
26
3L
3R 3W
119247-77100
WBr
2R
0.85YW
119717
-77800
25
0.85WL
2B
17
+
-
0.85B
18
+
2W
21
12V
30
RB LB O YG
YW WL WG B
20
1
2
19
-
3
GLOW
OFF
ON
START
29
0.85B
27
003880-00E
30 AC G1 G2 17
Key switch
0.85 O
0.85YG
28
24
2W
S
B
E
10R B
L
R
Y
10B
2R 5R
23
120270
-77511
3R
W/Y
B
2B
0.85LB
0.85RB
66
Section of cable Allowable Length
L=1+2+3(m)
(mm2)
15(mm2)
<0.86(m)
20(mm2)
<1.3(m)
2
30(mm )
<2.3(m)
40(mm2)
<2.8(m)
50(mm2)
<3.5(m)
60(mm2)
<4.1(m)
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B para 3YM30, 3YM20 e 2YM15
Número 5
Manual de Instruções da SD
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B para
3YM30, 3YM30, 3YM20 e 2YM15
Códigos de cores
R
Vermelho
1
Luzes de Alarme
2
Aviso sonoro Pressão do óleo
3
Temperatura do Líquido de
Arrefecimento
B
Preto
4
Vedante da Coluna de Transmissão
W
Branco
5
Carga
L
Azul
6
Fusível (3A)
RB
Vermelho / preto
7
Interruptor de paragem
LB
Azul / preto
8
Díodos
YW
Amarelo / branco
9
Comutador de Chave
YG
Amarelo / verde
10
Painel de Instrumentos
WL
Branco / azul
11
Tacómetro Contador de Horas
WG
Branco / verde
12
Opção de instalação eléctrica (L=3M)
GR
Verde / vermelho
13
Opção de instalação eléctrica (L=6M)
Cor-de-laranja
14
Amplificador (apenas para coluna de
transmissão)
15
Relé
16
Vela de Aquecimento
17
Solenóide de paragem do motor
18
Interruptor da Bateria
19
Comprimento Permitido por Secção
Cruzada do Cabo da Bateria
20
Solicitado pelo Cliente
21
Bateria
22
Relé de Paragem
23
Relé de Arranque
24
Motor de Arranque
25
Interruptor de Temperatura do Líquido
de Arrefecimento
26
Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
27
Parafuso de ligação à terra
28
Alternador
29
Apenas coluna de transmissão
30
Transmissor de binário (Vista A-A)
O
WBr
Branco / castanho
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
67
34
37
YW WL
5 6 7
8
YG LB
39
YW WL
YG LB
14 15 16 17 18
4
38
35
10
© 2009 Yanmar Marine International
13
12
30
L
B
O
P
L
G2 G1
40
11
R
O
P
L
17 AC
W
3
B
1
L
G2 G1
30
17 AC
W
R
R
WBr
WBr
41
36
3R
31
A
A
2B
5R
43
B
L
YG
RB
3L
44
5R
26
WL
3L
27
23
RB LB O YG
YW WL WG B
WBr
YW
2B
3R 3W
21 45
22
2R
LB
RB
YB GB G GR
WB YR Y WR
L
R
E
B
47
Option
28
32
3
46
3R
O
Y
10R
GLOW
OFF
ON
START
2W
S
L
R
YG
49
B
48
003881-00E
30 AC G1 G2 17
30
25
B
29
E
B
10B
2R
Key switch
LB
RB
W/Y
B
3
24
33
12V
1
12V
1
2
R
2
9
LB
2
68
RB
20
19
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B para 3JH4E
Número 6
Manual de Instruções da SD
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B para
3JH4E
Códigos de cores
R
Vermelho
B
Preto
W
Branco
L
Azul
RB
Vermelho / preto
LB
Azul / preto
YW
Amarelo / branco
YB
Amarelo / preto
YG
Amarelo / verde
WL
Branco / azul
WB
Branco / preto
WG
Branco / verde
GR
Verde / vermelho
O
WBr
Cor-de-laranja
Branco / castanho
1
Interruptor de arranque
2
Interruptor de paragem
3
Tacómetro / Contador de horas
4
Alarme sonoro
5
Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
6
Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração
7
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
8
Alarme de carga baixa da bateria
9
Relé (para 2 estações: opcional)
10
Fusível (3A)
11
Interruptor de arranque
12
Interruptor de paragem
13
Tacómetro / Contador de horas
14
Alarme sonoro
15
Alarme de baixa pressão do óleo de
lubrificação
16
Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração
17
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
18
Alarme de carga baixa da bateria
19
Opção
20
Luzes de Alarme
21
Aquecedor de ar (Opcional)
22
Solenóide de paragem do motor
23
Relé de Paragem
24
Relé de Arranque
25
Motor de Arranque
26
Interruptor de temperatura elevada do
líquido de refrigeração
27
Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
28
Alternador (opção)
29
Alternador
30
Sensor de água no vedante da coluna
de transmissão (na coluna de
transmissão)
31
Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão)
32
Bateria (opção)
33
Bateria
34
Díodos
35
Painel de instrumentos (sub-estação)
(opcional)
36
Instalação Eléctrica
37
Luzes de Alarme
38
Fusível (3A)
39
Díodos
40
Painel de instrumentos (estação principal) (opcional)
41
Instalação Eléctrica
42
Instalação Eléctrica para o Painel Secundário
43
Apenas para coluna de transmissão
44
Relé
45
Opção
46
Solicitado pelo Cliente
47
Interruptor da Bateria
48
Parafuso de ligação à terra
49
Apenas para coluna de transmissão
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
69
38
41
YW WL
5 6 7
8
YG LB
© 2009 Yanmar Marine International
20
19
YG LB
WL
YB
G
YW
B
43
YG
14 15 16 17 18
4
42
B
12
30
O
P
L
G2 G1
L
O
P
L
17 AC
W
R
L
G2 G1
30
17 AC
R
W
11
3
1
13
44
WB
39
10
2
R
R
WBr
WBr
45
40
46
3R
31
A
A
2B
5R
47
B
L
YG
RB
3L
48
WL
49
3L
3R 3W
21
26
5R
22
WBr
34
YB
23
RB LB O YG
YW WL WG B
27
YW
2B
2R
32
35
WB
3
E
B
YB GB G GR
WB YR Y WR
28
L
R
53
51
50
LB
RB
1
O
GLOW
OFF
ON
START
E
B
L
R
2W
S
30
54
YG
25
B
B
52
003882-00E
30 AC G1 G2 17
29
Y
10R
10B
2R
Key switch
LB
RB
3R
24
W/Y
B
33
12V
3
12V
1
2
37
9
LB
2
70
RB
36
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo C para 3JH4E
Número 7
Manual de Instruções da SD
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo C para
3JH4E
Códigos de cores
R
Vermelho
B
Preto
W
Branco
L
Azul
RB
Vermelho / preto
LB
Azul / preto
YW
Amarelo / branco
YB
Amarelo / preto
YG
Amarelo / verde
WL
Branco / azul
WB
Branco / preto
WG
Branco / verde
GR
Verde / vermelho
O
WBr
Cor-de-laranja
Branco / castanho
21
Aquecedor de ar (Opcional)
22
Solenóide de paragem do motor
23
Relé de Paragem
24
Relé de Arranque
25
Motor de Arranque
26
Interruptor de temperatura elevada do
líquido de refrigeração
27
Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
28
Alternador (opção)
29
Alternador
30
Sensor de água no vedante da coluna
de transmissão (na coluna de
transmissão)
31
Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão)
32
Bateria (opção)
33
Bateria
34
Sensor de pressão do óleo do motor
(opção)
35
Sensor de temperatura do líquido de
refrigeração (opção)
1
Interruptor de arranque
2
Interruptor de paragem
3
Tacómetro / Contador de horas
36
Opção
4
Alarme sonoro
37
Luzes de Alarme
5
Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
38
Díodos
39
Painel de instrumentos (sub-estação)
(opcional)
40
Instalação Eléctrica
41
Luzes de Alarme
42
Fusível (3A)
43
Díodos
44
Painel de instrumentos (estação principal) (opcional)
45
Instalação Eléctrica
46
Instalação Eléctrica para o Painel Secundário
6
Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração
7
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
8
Alarme de carga baixa da bateria
9
Relé (para 2 estações: opcional)
10
Fusível (3A)
11
Interruptor de arranque
12
Interruptor de paragem
13
Tacómetro / Contador de horas
14
Alarme sonoro
47
Apenas para coluna de transmissão
15
Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
48
Relé
Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração
49
Opção
50
Solicitado pelo Cliente
Interruptor da Bateria
16
17
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
51
18
Alarme de carga baixa da bateria
52
Parafuso de ligação à terra
19
Manómetro de pressão do óleo do
motor
53
Opção
54
Apenas para coluna de transmissão
20
Manómetro de temperatura do líquido
de refrigeração
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
71
5
YW
6
YG
© 2009 Yanmar Marine International
diodes
YW
LB
WL
YG
W
0004594
Número 8
Manual de Instruções da SD
+
3
B
- P
O
+
13
B
- P
L
11
G1
L
O
30
AC
G2
17
W
R
R
12
Instrument panel (main station) (Option)
LB
Fuse(3A)
WBr
Wire
harness
Wire harness
for sub panel
2B
5R
Wire
harness
Relay
31
B
L
YG
RB
+
-
only for sail drive
A
A
3L
5R
21
26
WL
3L
WBr
2R
+
32
12V
RB LB O YG
YW WL WG B
23
27
YW
2B
3R 3W
22
L
L
1
+
-
R
3R
G1
30
AC
WBr
9
G2
17
R
Instrument panel (sub station) (Option)
8
Alarm lamps
WL
7
14 15 16 17 18
diodes
4
10
2
-
28
L
R
B
E
+
33
P
B
(4JH4AE only)
36
R
LB
RB
YB GB G GR
O
Y
L
R
25
S
2W
OFF
ON
START
B
30 AC G1 G2 17
30
YG
Earth bolt
only for sail drive
29
B
GLOW
E
10B
2R
10R B
-
3R
24
W/Y
B
WB YR Y WR
LB
RB
Battery switch
Option
3
12V
Procured by customer
1
2
Option
LB
1
RB
3
72
2
Alarm lamps
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B para 4JH4AE
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo B para
4JH4AE
Códigos
de cores
Descrição
R
Vermelho
B
Preto
W
Branco
L
Azul
RB
Vermelho / preto
LB
Azul / preto
YW
Amarelo / branco
YB
Amarelo / preto
YG
Amarelo / verde
WL
Branco / azul
WB
Branco / preto
WG
Branco / verde
GR
Verde / vermelho
O
WBr
Cor-de-laranja
Branco / castanho
12
Interruptor de paragem
13
Tacómetro / Contador de horas
14
Alarme sonoro
15
Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
16
Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração
17
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
18
Alarme de carga baixa da bateria
19
-
20
-
21
Aquecedor de ar
22
Solenóide de paragem do motor
23
Relé de Paragem
24
Relé de Arranque
25
Motor de Arranque
26
Interruptor de temperatura elevada do
líquido de refrigeração
27
Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
28
Alternador (opcional)
29
Alternador
30
Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (na
coluna de transmissão)
31
Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão)
1
Interruptor de arranque
2
Interruptor de paragem
3
Tacómetro / Contador de horas
4
Alarme sonoro
5
Alarme de baixa pressão do óleo de
lubrificação
6
Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração
7
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
32
Bateria (opcional)
8
Alarme de carga baixa da bateria
33
Bateria
9
Relé (para 2 estações - opcional)
34
-
10
Fusível (3A)
35
-
11
Interruptor de arranque
36
Bomba de alimentação de combustível (apenas 4JH4AE)
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
73
5
YW
6
YG
© 2009 Yanmar Marine International
YW
+
-
19
B
diodes
WG
LB
YB
G
Número 9
Manual de Instruções da SD
W
+
3
B
- P
L
1
G1
L
O
30
AC
G2
17
R
+
-
20
LB
WB
Fuse(3A)
W
+
13
- P
L
11
G1
L
O
30
AC
G2
17
R
Instrument panel (main station) (Option)
WL
YG
10
2
R
R
12
Instrument panel (sub station) (Option)
8
Alarm lamps
WL
7
14 15 16 17 18
diodes
4
WBr
WBr
Wire
harness
Wire
harness
Wire harness
for sub panel
9
3R
5R
31
B
L
YG
RB
3L
+
-
Relay
only for sail drive
A
A
2B
5R
26
WL
21
2B
3L
3R 3W
22
+
-
23
1
2
32
RB LB O YG
YW WL WG B
34
YB
27
YW
WBr
2R
+
3
WB
28
-
35
R
L
LB
RB
YB GB G GR
10B
2R
R
L
2W
S
OFF
ON
START
B
30 AC G1 G2 17
30
YG
Earth bolt
only for sail drive
29
25
B
GLOW
O
Y
E
10R B
(4JH4AE Only)
P
B
36
R
LB
RB
-
3R
24
W/Y
B
WB YR Y WR
E
B
Battery switch
33
12V
+
1
12V
Procured by customer
3
Option
LB
2
74
RB
Alarm lamps
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo C para 4JH4AE
0004595
DIAGRAMAS DO SISTEMA
Painel de instrumentos do tipo C para
4JH4AE
Códigos
de cores
Descrição
R
Vermelho
B
Preto
W
Branco
L
Azul
RB
Vermelho / preto
LB
Azul / preto
YW
Amarelo / branco
YB
Amarelo / preto
YG
Amarelo / verde
WL
Branco / azul
WB
Branco / preto
WG
Branco / verde
GR
Verde / vermelho
O
WBr
Cor-de-laranja
Branco / castanho
1
Interruptor de arranque
2
Interruptor de paragem
3
Tacómetro / Contador de horas
4
Alarme sonoro
5
Alarme de baixa pressão do óleo de
lubrificação
6
Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração
7
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
8
Alarme de carga baixa da bateria
9
Relé (para 2 estações - opcional)
10
Fusível (3A)
11
Interruptor de arranque
12
Interruptor de paragem
13
Tacómetro / Contador de horas
14
Alarme sonoro
15
Água salgada
16
Filtro de Combustível
17
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
18
Alarme de carga baixa da bateria
19
Manómetro de pressão do óleo do
motor / Alarme
20
Manómetro de temperatura do líquido
de refrigeração / Alarme
21
Aquecedor de ar
22
Solenóide de paragem do motor
23
Relé de Paragem
24
Relé de Arranque
25
Motor de Arranque
26
Interruptor de temperatura elevada do
líquido de refrigeração
27
Alarme de pressão baixa do óleo de
lubrificação
28
Alternador (opcional)
29
Sensor de água no vedante da coluna
de transmissão (na coluna de
transmissão)
30
Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (na
coluna de transmissão)
31
Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão)
32
Bateria (opcional)
33
Bateria
34
Sensor de pressão do óleo do motor
(opção)
35
Sensor de temperatura do líquido de
refrigeração (opcional)
36
Bomba de alimentação de combustível (apenas 4JH4AE)
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
75
LB
YW
WL
YG
RB
(9)
© 2009 Yanmar Marine International
Número 10
Manual de Instruções da SD
(14)
L
B
1N4007
(10)
(1)
(11)
O
- P
(13)
+
B
R RB
(12)
II
RB
47Ω/3W
(7)
(6)
(5)
(4)
(2) (3)
(8)
0
I
RB
II I
(12)
0
B
YW
W
R
L
WBr
(15)
(16)
A
A
B
L
YG
RB
+
-
(22)
3BR
(17)
2L
128990
-77910
5R
2B
0.85WBr
2B
2B
WBr
2R
119247-77100
(24)
(20)
3L
3R 3W
(28)
0.85YW
(23)
119717
-77800
(27)
0.85WL
2B
(21)
+
-
0.85B
12V
(32)
RB LB O YG
YW WL WG B
2W
-
3
+
(19)
1
2
76
2R 5R
10B
0.85 O
2W
S
0.85B
(30)
(31)
0.85YG
(29)
(26)
B
E
10R B
L
R
Y
120270
-77511
3R
(25)
W/Y
B
2B
0.85LB
0.85RB
(18)
DIAGRAMAS DO SISTEMA
2YM15, 3YM20, 3YM30 - Painel de Instrumentos do Tipo B (Automático) (Opcional)
026375-00X
DIAGRAMAS DO SISTEMA
2YM15, 3YM20, 3YM30 - Painel de Instrumentos do Tipo B (Automático) (Opcional)
1
Opcional
2
Díodos
3
Alarme sonoro
4
Alarme de baixa pressão do óleo de
lubrificação
5
Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração
6
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
7
Alarme de carga baixa da bateria
8
Fusível (3A)
9
INTERRUPTORES GLOW (I) / OFF
(0) / STOP (II)
10
INTERRUPTORES START (II) / ON
(I) / OFF (0)
11
Díodo
12
Interruptor
13
Tacómetro / conta-horas
14
Painel de instrumentos (estação principal) (opcional)
15
Instalação Eléctrica
16
Instalação Eléctrica para o Painel Secundário
17
Amplificador do sensor de água no vedante
da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão)
18
Solicitado pelo Cliente
19
Bateria
20
Interruptor da Bateria
21
Solenóide de paragem do motor
22
Relé
23
Vela de Aquecimento
24
Relé de Paragem
25
Relé de Arranque
26
Motor de Arranque
27
Interruptor de temperatura elevada do
líquido de refrigeração
28
Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
29
Alternador
30
Parafuso de ligação à terra
31
Coluna de Transmissão para coluna
de transmissão
32
Transmissor de binário (Vista A-A)
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
77
(2)
YW
WL
YG
YW
WL
YG
47Ω/3W
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
47Ω/3W
(7)
(6)
+
Número 11
Manual de Instruções da SD
+
(15)
(13)
- P
(12)
(9)
(14)
(11)
L
B
L
B
1N4007
O
O
- P
(13)
B
RB
(12)
B
R RB
R
RB
(8)
RB
RB
(8)
RB
II 0 I
II 0 I
LB
LB
© 2009 Yanmar Marine International
RB
(5)
(10)
(12)
(12)
B
YW
W
R
L
WBr
YW
L
W
R
WBr
(17)
(17)
(18)
(16)
3R
0.85B
2L
RB
WBr
1N4007
2L
5R
(19)
B
L
YG
RB
W
0 I II
0 I II
(16)
+
-
5R
(28)
WL
(24)
(23)
+
2B
(25)
(29)
YW
WBr
2R
+
(21)
12V
-
(31)
(30)
3
(4)
R
1
2
(10)
YW
WL
(11)
B
YG
(9)
YB
L
R
LB
RB
3L
3R 3W
(35)
E
B
(22)
(20)
12V
+
(21)
1
(3)
O
LB
RB
WB
P
3R
O
Y
E
10R
B
10B
L
R
2R 5R
2W
S
(31)
B
(32)
2B
YB GB G GR
WB YR Y WR
(33)
YG
(27)
B
RB LB O YG
YW WL WG B
B
LB
RB
(34)
R
-
(26)
W/Y
B
2B
3
(2)
LB
2
78
RB
(1)
DIAGRAMAS DO SISTEMA
3JH5E / 4JH5E com Painel de Instrumentos Tipo B e B x B Automático (Opcional)
026112-00X
DIAGRAMAS DO SISTEMA
3JH5E / 4JH5E com Painel de Instrumentos Tipo B e B x B Automático (Opcional)
7
Alarme de carga baixa da bateria
8
Fusível (3A)
9
Descrição
Instalação
eléctrica do
motor
INTERRUPTORES GLOW (I) / OFF
(0) / STOP (II)
10
INTERRUPTORES START (II) / ON
(I) / OFF (0)
R
Vermelho
+
11
Díodos
B
Preto
-
12
Interruptor
Tacómetro / conta-horas
Códigos
de cores
W
Branco
Ignição
13
L
Azul
Aquecedor de
ar / vela de aquecimento (opção)
14
Painel de instrumentos (sub-estação)
(opcional)
15
RB
Vermelho / preto
Excitador do alternador
Painel de instrumentos (estação principal) (opcional)
Relé
Azul / preto
Alarme de carga
do alternador
16
LB
17
Instalação Eléctrica
18
Instalação Eléctrica para o Painel Secundário
19
Amplificador do sensor de água no vedanteda coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão)
20
Solicitado pelo Cliente
21
Bateria
22
Interruptor da Bateria
23
Solenóide de paragem do motor
24
Aquecedor de ar
25
Relé de Paragem
26
Relé de Arranque
27
Motor de Arranque
28
Interruptor de temperatura elevada do
líquido de refrigeração
29
Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
30
Opção
31
Alternador
32
Parafuso de ligação à terra
33
Sensor de água no vedante da coluna
de transmissão (apenas coluna de
transmissão)
34
Bomba de alimentação de combustível
35
Detalhes do transmissor de binário
(Vista A-A)
Amarelo / branco
Alarme da pressão do óleo do
motor
YB
Amarelo / preto
Pressão do óleo
do motor
YG
Amarelo / verde
Vedante da Coluna de
Transmissão
YW
Branco / azul
Alarme da temperatura da
água
WB
Branco / preto
Temperatura da
água
WG
Branco / verde
Alarme de fluxo
de água salgada
WL
GR
Verde / vermelho
Alarme do filtro
do óleo
O
Cor-de-laranja
Impulso para o
tacómetro
WBr
Branco / castanho
Paragem eléctrica
1
Opção
2
Díodos
3
Alarme sonoro
4
Alarme de baixa pressão do óleo de
lubrificação
5
Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração
6
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
79
(2)
YW
WL
YG
Número 12
Manual de Instruções da SD
YW
R
+
WG
G
YG
WL
YW
(38)
-
47Ω/3W
(7)
(6)
(37)
(36)
(3)
47Ω/3W
(7)
(6)
LB
LB
B
RB
(8)
RB
WL
R
(8)
RB
R
+
R
RB
+
(15)
(39)
WB
(12)
(9)
(14)
-
O
- P
(13)
R RB
B
(12)
II 0 I
0
B
(5)
L
+
R
B
1N4007
(11)
L
B
(13)
- P
O
(12)
(10)
(12)
WB
YW
W
R
L
WBr
YW
R
L
W
WBr
(17)
(17)
(18)
(16)
3R
0.85B
WBr
RB
2L
5R
(19)
B
L
YG
RB
W
1N4007
2L
0 I II
B
© 2009 Yanmar Marine International
YB
(16)
+
-
5R
(28)
WL
(24)
(23)
+
2B
(25)
(40)
(29)
YW
WBr
2R
+
(21)
12V
-
L
R
E
B
3L
3R 3W
(35)
LB
RB
(22)
(20)
(41)
(31)
(30)
3
(4)
R
(10)
YW
WL
(11)
B
YG
(9)
YB
1
2
(3)
O
LB
RB
WB
12V
+
(21)
1
P
-
O
Y
E
10R
B
2W
S
B
(32)
2B
YB GB G GR
WB YR Y WR
(33)
YG
(31)
(27)
B
L
R
RB LB O YG
YW WL WG B
3R
10B
2R 5R
(26)
B
(34)
R
LB
RB
W/Y
B
2B
RB
(2)
LB
3
80
2
(1)
DIAGRAMAS DO SISTEMA
3JH5E / 4JH5E com Painel de Instrumentos Tipo C x B Automático (Opcional)
026113-00X
DIAGRAMAS DO SISTEMA
3JH5E / 4JH5E com Painel de Instrumentos Tipo C x B Automático (Opcional)
Códigos
de cores
Descrição
Instalação
eléctrica do
motor
R
Vermelho
+
B
Preto
-
W
Branco
Ignição
Azul
Aquecedor de
ar / vela de aquecimento (opção)
L
RB
Vermelho / preto
Excitador do alternador
LB
Azul / preto
Alarme de carga
do alternador
YW
Amarelo / branco
Alarme da pressão do óleo do
motor
YB
Amarelo / preto
Pressão do óleo
do motor
YG
Amarelo / verde
Vedante da Coluna de
Transmissão
WL
Branco / azul
Alarme da temperatura da
água
WB
Branco / preto
Temperatura da
água
WG
Branco / verde
Alarme de fluxo
de água salgada
GR
Verde / vermelho
Alarme do filtro
do óleo
O
Cor-de-laranja
Impulso para o
tacómetro
WBr
Branco / castanho
Paragem eléctrica
1
Opção
2
Díodos
3
Alarme sonoro
4
Alarme de baixa pressão do óleo de
lubrificação
5
Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração
6
Alarme de água no vedante da coluna
de transmissão
7
Alarme de carga baixa da bateria
8
Fusível (3A)
9
INTERRUPTORES GLOW (I) / OFF
(0) / STOP (II)
10
INTERRUPTORES START (II) / ON
(I) / OFF (0)
11
Díodos
12
Interruptor
13
Tacómetro / conta-horas
14
Painel de instrumentos (sub-estação)
(opcional)
15
Painel de instrumentos (estação principal) (opcional)
16
Relé
17
Instalação Eléctrica
18
Instalação Eléctrica para o Painel Secundário
19
Amplificador do sensor de água no vedanteda coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão)
20
Solicitado pelo Cliente
21
Bateria
22
Interruptor da Bateria
23
Solenóide de paragem do motor
24
Aquecedor de ar
25
Relé de Paragem
26
Relé de Arranque
27
Relé de Arranque
28
Interruptor de temperatura elevada do
líquido de refrigeração
29
Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
30
Opção
31
Alternador
32
Parafuso de ligação à terra
33
Sensor de água no vedante da coluna
de transmissão (apenas coluna de
transmissão)
34
Bomba de alimentação de combustível
35
Detalhes do transmissor de binário
(Vista A-A)
36
Fluxo de água salgada
37
Filtro de Combustível
38
Manómetro de pressão do óleo do
motor / Alarme
39
Manómetro de temperatura da água /
Alarme
40
Sensor de pressão do óleo do motor
41
Dispositivo transmissor da temperatura do líquido de refrigeração
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
81
REGISTO DE MANUTENÇÃO
Data
82
Horas de
Funcionamento
Manutenção efectuada
Nome do
concessionário
Carimbo ou Assinatura
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
Data
Horas de
Funcionamento
Manutenção efectuada
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International
Nome do
concessionário
Carimbo ou Assinatura
83
Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco
84
Manual de Instruções da SD
© 2009 Yanmar Marine International