Download Guia do usuário - Konica Minolta
Transcript
magicolor 5450 Guia do usuário ® 4138-7763-01E 1800763-006A(1) Marcas registradas KONICA MINOLTA e o logotipo KONICA MINOLTA são marcas comerciais ou registradas da KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor é uma marca comercial ou marca registrada da KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Todas as demais marcas são propriedade de seus respectivos titulares. Aviso de copyright Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tóquio, 100-0005, Japão. Todos os direitos reservados. Este documento, ou qualquer parte dele, não pode ser copiado, transferido ou transmitido para qualquer outro meio ou idioma sem o expresso consentimento por escrito da KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Aviso KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. reserva-se o direito de efetuar alterações neste guia e no equipamento aqui descrito, sem notificação. Foi feito um esforço considerável no sentido de assegurar que este guia esteja livre de imprecisões e omissões. Contudo, a KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. não assume garantia de qualquer tipo, inclusive, mas não limitada a quaisquer garantias implicadas de comercialização e de adequação para uma finalidade em particular, com respeito a este guia. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. não assume responsabilidade ou obrigação por erros contidos neste manual ou por danos incidentais, especiais ou conseqüentes que surjam do fornecimento deste guia, ou pelo uso deste manual na operação do equipamento, ou em conexão com o desempenho do equipamento quando assim operado. CONTRATO DE LICENÇA DE SOFTWARE Este pacote contém os seguintes materiais fornecidos por Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): software incluído como parte do sistema de impressão, os dados de contorno codificados digitalmente e legíveis por máquina, codificados no formato especial e na forma criptografada ("Programas de Fonte"), outro software que seja executado em um sistema de computador para uso em conjunto com o Software de Impressão ("Software de Host"), e materiais escritos de explicações referentes ("Documentação"). O termo "Software" deve ser usado para descrever Software de Impressão, Programas de Fonte e/ou Software de Host, incluindo também quaisquer atualizações, versões alteradas, adições e cópias do software. O software será licenciado para você (usuário) sob os termos deste Contrato. A KMBT concede ao usuário uma sub-licença não-exclusiva para a utilização do software e da documentação, desde que o usuário concorde com os seguintes pontos: 1. Você pode usar o software de impressão com os programas de fonte que o acompanham para a reprodução de imagens nos dispositivos licenciados, unicamente para os seus próprios fins comerciais internos. 2. Adicionalmente à licença para programas de fonte prevista no parágrafo 1 ("Software de Impressão") acima, você pode usar programas de fontes romanas para reproduzir espessuras, estilos e versões de letras, numerais, caracteres e símbolos ("tipos de letras") na tela ou no monitor para os seus próprios fins comerciais internos. 3. Você está autorizado a criar uma cópia de backup do software de host, desde que a sua cópia de backup não seja instalada ou usada em qualquer computador. Não obstante as restrições acima, você pode instalar o software de host em um número arbitrário de computadores, unicamente para o uso com um ou mais sistemas de impressão executando o software de impressão. 4. As respectivas autorizações de uso determinadas neste Contrato podem ser transferidas a um titular dos direitos e interesses de licença de tal software e documentação ("Titular"), desde que entregue ao titular todas as cópias de tal software e documentação, e o titular concorde com todos os termos e condições deste Contrato. 5. Você concorda em não alterar, adaptar ou traduzir o software e a documentação. 6. Você concorda que não tentará modificar, desmontar, descriptografar, efetuar engenharia reversa ou descompilar o software. 7. A KMBT permanece titular de direitos e proprietária do software e documentação e de quaisquer reproduções. 8. As marcas registradas devem ser usadas de acordo com as práticas comerciais aceitas, inclusive a identificação do nome de proprietário da marca registrada. Marcas registradas apenas podem ser usadas para identificar impressões produzidas pelo software. Tal utilização da qualquer marca registrada não entitula o usuário a quaisquer direitos de propriedade sobre esta marca registrada. 9. O usuário não está autorizado a alugar, oferecer concessão, sublicença, emprestar ou transferir versões ou cópias de software não usado, ou de software contido em qualquer mídia não usada, exceto como parte integrante da transferência total de software e documentação completos, conforme descrito acima. 10. Em hipótese alguma, a KMBT ou seu concessor de licença serão responsáveis pelo usuário, em casos de danos INDIRETOS E REPRESSIVOS, acidentais ou conseqüências, ou danos especiais, incluindo quaisquer perdas de lucros ou de economias, mesmo que a KMBT tenha sido avisada sobre a possibilidade de tais danos, como também por reivindicações de terceiros. A KMBT ou seu concessor de licença não oferecem nenhuma garantia, seja expressa ou implícita, relativa ao software, incluindo, e sem limitações, garantias de explorabilidade, adequação a finalidades particulares, título e não-violação dos direitos de terceiros. Alguns países ou jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais, conseqüenciais ou especiais. Neste caso, as limitações acima não se aplicam. 11. Aviso aos Usuários Finais do Governo: O Software e a sua Documentação são "Itens Comerciais", conforme a definição deste termo em 48 C.F.R. §2.101, consistindo em "Software Comercial de Computador" e "Documentação de Software Comercial de Computador", como estes termos são usados em 48 C.F.R. 12.212. De acordo com 48 C.F.R. 12.212 e 48 C.F.R. 227.7202-1 até 227.7202-4, todos os usuários do governo norte-americano adquirem o software apenas com os direitos em conformidade com os termos e condições aqui descritos. 12. Você concorda que o Software não poderá ser enviado por remessa, transferido ou exportado de qualquer maneira proibida conforme as leis, restrições ou regulamentações de exportação aplicáveis em qualquer país. Sobre o Perfil de Cor Adobe ADOBE SYSTEMS INCORPORATED CONTRATO DE LICENÇA PARA PERFIL DE COR AVISO AO USUÁRIO: POR FAVOR LEIA ESTE CONTRATO COM ATENÇÃO. AO USAR O SOFTWARE OU PARTE DELE, VOCÊ ACEITA TODOS OS TERMOS E CONDIÇÕES DESTE CONTRATO. CASO VOCÊ NÃO CONCORDE COM OS TERMOS DESTE CONTRATO, NÃO USE O SOFTWARE. 1. DEFINIÇÕES Neste contrato, “Adobe” significa ADOBE SYSTEMS INCORPORATED, uma empresa de Delaware, sediada em 345 Park Avenue, San Jose, Califórnia 95110. "Software" significa o software e os itens relacionados que tenham sido fornecidos com este Contrato. 2. LICENÇA De acordo com os termos deste Contrato, a Adobe concede a você uma licença a âmbito mundial, não exclusiva, não transferível e livre de royalties para usar, reproduzir e exibir publicamente este software. Adobe também lhe concede o direito de distribuir o software apenas (a) como parte integrante de arquivos de imagem digital e (b) na forma "stand-alone". Nenhum outro tipo de distribuição é permitido; incluindo, mas não se limitando, a distribuição do software incorporado a ou em conjunto com qualquer software aplicativo. Todos os perfis individuais devem ser informados através da sua seqüência de descrição de Perfil ICC. Você não está autorizado a modificar o software. Adobe não é obrigada a fornecer qualquer suporte de acordo com este Contrato, incluindo-se atualizações ou versões futuras do Software ou outros itens. Sob os termos deste Contrato, não há qualquer transferência ao usuário de título de propriedade intelectual no software. O usuário não adquire quaisquer direitos sobre este software exceto por aqueles expressamente definidos neste Contrato. 3. DISTRIBUIÇÃO Se você optar por distribuir o software, você aceita defender, indenizar e eximir a Adobe de quaisquer perdas, danos ou despesas provenientes de quaisquer reivindicações, processos judiciais ou outras ações legais provenientes de tal distribuição, incluindo, mas não se limitando a, o descumprimento da Seção 3. Se distribuir o Software na forma "stand-alone", você o fará sob os termos deste Contrato ou do seu próprio contrato de licença, o qual (a) cumpre com os termos e condições deste Contrato; (b) isenta efetivamente de todas as garantias e condições, explícitas ou implícitas, no interesse da Adobe; (c) exclui efetivamente toda a responsabilidade por danos em interesse da Adobe; (d) declara que quaisquer disposições divergentes deste Contrato são oferecidas por sua própria conta e não pela Adobe e (e) declara que o Software é disponibilizado por você ou pela Adobe e informa aos adquirentes da licença como obtê-lo de maneira aceitável em ou através de mídia utilizada habitualmente para o intercâmbio de software. Todo Software distribuído incluirá as notas de direitos autorais da Adobe como aparecem no Software fornecido a você pela Adobe. 4. ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE A Adobe licencia o Software a você na forma “COMO ESTÁ”. A Adobe não faz qualquer representação quanto à adequação do Software para qualquer propósito em particular ou à produção de qualquer resultado em particular. A Adobe não se responsabiliza por perdas e danos provenientes deste Contrato ou da distribuição ou uso do Software ou de quaisquer outros materiais. A ADOBE E SEUS FORNECEDORES NÃO PODEM E NÃO GARANTEM O DESEMPENHO OU OS RESULTADOS QUE VOCÊ PODE OBTER AO USAR O SOFTWARE, EXCETO POR QUALQUER GARANTIA, CONDIÇÃO, DECLARAÇÃO OU TERMO NA MEDIDA EM QUE OS MESMOS NÃO PODEM OU NÃO DEVEM SER EXCLUÍDOS OU LIMITADOS PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL A VOCÊ EM SUA JURISDIÇÃO, A ADOBE E SEUS FORNECEDORES NÃO CONCEDEM NENHUMA GARANTIA, CONDIÇÃO, REPRESENTAÇÃO OU TERMO, EXPRESSO OU IMPLÍCITO, POR ESTATUTO, DIREITO CONSUETUDINÁRIO, COSTUME, USO OU DE QUALQUER OUTRA FORMA, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, NÃO VIOLAÇÃO DE DIREITOS DE TERCEIROS, COMERCIABILIDADE, INTEGRAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRIA OU ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. VOCÊ PODERÁ TER DIREITOS ADICIONAIS QUE VARIAM DE JURISDIÇÃO PARA JURISDIÇÃO. As disposições contidas nas Seções 4, 5 e 6 subsistirão ao término deste Contrato, independentemente de sua causa, porém não irão implicar em ou criar nenhuma continuação do direito de usar o Software após o término deste Contrato. 5. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE. EM HIPÓTESE ALGUMA, A ADOBE OU OS SEUS FORNECEDORES SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS, REIVINDICAÇÕES OU CUSTOS OU QUAISQUER DANOS CONSEQÜÊNCIAS, INDIRETOS, INCIDENTAIS OU POR LUCROS CESSANTES OU PERDAS DE ECONOMIAS, MESMO QUE UM REPRESENTANTE DA ADOBE TENHA SIDO AVISADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS PERDAS, DANOS, REIVINDICAÇÕES OU CUSTOS OU POR QUALQUER REIVINDICAÇÃO FEITA POR TERCEIROS. TAIS LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES SE APLICAM DE ACORDO COMA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL NA SUA JURISDIÇÃO. A RESPONSABILIDADE INTEGRAL DA ADOBE E DE SEUS FORNECEDORES, SOB ESTE CONTRATO OU RELACIONADA A ELE, DEVE SER LIMITADA À QUANTIA PAGA PELO SOFTWARE. Não há nada contido neste Contrato que limite a responsabilidade da Adobe em relação a você em caso de morte ou lesões corporais resultantes da negligência da Adobe, de atos ilícitos ou fraude. A Adobe está agindo no interesse de seus fornecedores para fins de isenção, exclusão e/ou limitação de obrigações, garantias e responsabilidades conforme mencionado neste Contrato, porém em nenhum outro aspecto e para nenhuma outra finalidade. 6. MARCAS REGISTRADAS Adobe e o logotipo da Adobe são as marcas registradas ou comerciais da Adobe nos Estados Unidos e em outros países. Com exceção do uso referencial, não é permitido o uso destas marcas registradas ou de qualquer outra marca comercial ou logotipo da Adobe sem a permissão prévia e por escrito da Adobe. 7. TERMO. Este Contrato tem efeito até o seu término. A Adobe reserva-se o direito de terminar este Contrato, caso você não cumpra com qualquer termo do mesmo. Em caso de término do Contrato, você deve devolver à Adobe todas as cópias totais e parciais do Software em sua posse ou controle. 8. REGRAS GOVERNAMENTAIS. Se alguma parte do Software for identificada como item controlado de exportação sob a Lei de Administração de Exportações dos EUA ou outras leis, restrições ou regulamentos (as “Leis de Exportação”), você declara e garante que não é um cidadão e não está em qualquer país que esteja sofrendo embargos dos Estados Unidos (incluindo sem restrições o Irã, Iraque, Síria, Sudão, Líbia, Cuba, Coréia do Norte e Sérvia) e que você não está proibido pelas Leis de Exportação de receber o Software. Todos os direitos de usar o Software são garantidos, contanto que tais direitos sejam confiscados, caso você não obedeça os termos deste Contrato. 9. LEGISLAÇÃO APLICÁVEL. Este Contrato será regido e interpretado de acordo com as leis substantivas em vigor no estado da Califórnia, aplicáveis aos contratos celebrados ou a ser executados integralmente dentro da Califórnia entre residentes daquele Estado. Este Contrato não será regido pelo conflito de legislações de qualquer jurisdição ou pela Convenção das Nações Unidas sobre Contratos Internacionais para a Venda de Mercadorias, cuja aplicação está expressamente excluída. Todas as disputas provenientes de, sob ou relacionadas a este Contrato serão da jurisdição exclusiva do Condado de Santa Clara, Califórnia, EUA. 10. DISPOSIÇÕES GERAIS. Seus direitos ou obrigações garantidos sob este Contrato não podem ser transferidos sem o consentimento prévio e por escrito da Adobe. Nenhuma das disposições deste Contrato será considerada anulada por qualquer ato ou aquiescência por parte da Adobe, seus representantes ou funcionários, mas somente através de um instrumento por escrito assinado por um signatário autorizado da Adobe. Em caso de conflito de idiomas entre este Contrato e qualquer outro contrato incluído no Software, serão aplicáveis os termos do contrato incluído. Se você ou a Adobe recorrer a serviços advocatícios para fazer cumprir quaisquer direitos provenientes de ou relacionados com este Contrato, a parte vencedora terá o direito de cobrar honorários de advogados razoáveis. Você reconhece que leu e compreendeu este Contrato e que a declaração completa e exclusiva de sua concordância com a Adobe prevalece sobre qualquer contrato anterior, oral ou escrito, entre você e a Adobe no que diz respeito ao licenciamento deste Software a você. Nenhuma variação dos termos deste Contrato terá força executiva contra a Adobe, a menos que a mesma expresse o seu consentimento, por escrito e assinado por um signatário autorizado pela Adobe. Perfil ICC para "TOYO INK Standard Color on Coated paper" (TOYO Offset Coated 2.0) Este Perfil ICC (TOYO Offset Coated 2.0) caracteriza a impressora off-set japonesa em papel revestido (cuchê) e é totalmente compatível com o formato de perfil ICC. Sobre o padrão “TOYO INK Standard Color on Coated paper” Trata-se do padrão para a reprodução de cores em impressoras off-set com alimentação por folha solta em papel revestido, elaborado pela TOYO INK MFG.CO.,LTD. (“TOYO INK”). Este padrão foi elaborado com base em testes de impressão utilizando-se tintas de impressão off-set com alimentação por folha solta da TOYO INK e as próprias condições de impressão da TOYO INK. O “TOYO INK Standard Color on Coated paper” é compatível com “JAPAN COLOR”. Contrato 1. A reprodução de imagens em uma impressora ou um monitor usando este Perfil ICC não corresponde completamente ao padrão "TOYO INK Standard Color on Coated paper". 2. Todo e qualquer direito autoral sobre este Perfil ICC permanece de posse da TOYO INK; portanto você não está autorizado a transferir, fornecer, alugar, distribuir, divulgar ou garantir quaisquer direitos sobre este Perfil ICC a terceiros sem o consentimento prévio por escrito da TOYO INK. 3. Em hipótese alguma, a TOYO INK, seus diretores, gerentes, funcionários ou representantes serão responsáveis por quaisquer danos conseqüenciais ou incidentais, diretos ou indiretos (incluindo danos por perdas de lucros comerciais, interrupção de negócios, perda de informações comerciais ou similar) provenientes do uso ou da incapacidade em usar este Perfil ICC. 4. Não é da responsabilidade da TOYO INK responder a qualquer questão relacionada a este Perfil ICC. 5. Todos os nomes de empresa e de produto usados neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas dos seus respectivos proprietários. Este Perfil ICC foi elaborado com GretagMacbeth ProfileMaker e concedeu à TOYO INK certa licença para distribuir pela GretagMacbeth AG. TOYO Offset Coated 2.0 © TOYO INK MFG. CO., LTD. 2004 Índice 1 Introdução .......................................................................................................... 1 Familiarização com a sua impressora 2 Requisitos de espaço 2 Componentes da impressora 3 Vista frontal 3 Vista traseira 4 Acessório 4 Vista frontal com opções 4 2 Sobre o software ............................................................................................... 5 CD-ROM de Utilitários de Software 6 Drivers de PostScript 6 Drivers de PCL 6 ArquivosPPD 7 Utilitários 7 Requisitos de sistema 9 Selecionar opções/predefinições de driver (para Windows) 10 Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 10 Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PCL6) 11 Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PPD) 12 Índice i Desinstalar o driver de impressora (para Windows) 13 Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows) 14 Windows XP/Server 2003 14 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 14 Uso do driver de impressora Postscript e PCL 15 Botões comuns 15 OK 15 Cancelar 15 Aplicar 15 Ajuda 15 Easy Set 15 Visualização de papel 16 Visualização da impressora 16 Visualização da marca d’água 16 Visualização da qualidade 16 Padrão 16 Guia Avançado (só para driver de impressora PostScript) 17 Guia Base 17 Guia Layout 18 Guia Página de capa 18 Guia Sobreposição 18 Guia Marca d’água 19 Guia Qualidade 19 Guia Versão 19 Limitações das funções de driver de impressora instalado com Point and Print 20 Usar o arquivo PPD de Windows Me/98SE 21 Botões comuns 21 OK 21 Cancelar 21 Aplicar 21 Rest. Padrões 21 Guia Papel 21 Guia Gráficos 22 3 Como usar o Monitor de Status (só com Windows) ....................................23 Como trabalhar com o Monitor de Status 24 Introdução 24 Ambiente de operação 24 Abrir o Monitor de Status 24 Como usar a Tela de Status 24 Reconhecer os alertas do Monitor de Status 26 Recuperação de um alerta do Monitor de Status 26 Fechar o Monitor de Status 26 ii Índice 4 Painel de controle da impressora e menu de configuração ....................... 27 Sobre o painel de controle 28 Indicadores e teclas do painel de controle 28 Janela de Mensagem 30 Telas de Ajuda 30 Visão geral do menu de configuração 31 Menu principal 31 MENU TESTAR/IMPRIMIR 32 Imprimindo/Excluindo um trabalho armazenado 32 Digitando a senha 34 MENU IMPRESSÃO 35 MENU PAPEL 37 MENU QUALIDADE 42 MENU INTERFACE 49 MENU PADR SISTEMA 52 MENU SERVIÇO 59 5 O uso de mídia ................................................................................................ 61 Especificações de mídia 62 Tipos de mídia 63 Papel liso (Papel reciclado) 63 Alta gramatura 65 Envelopes 65 Etiquetas 66 Timbre 68 Cartões postais 68 Transparências 69 Papel brilhante 70 O que é a área (imprimível) garantidamente representável? 71 Área representável — Envelopes 71 Margens da página 71 Carregar mídia 72 Bandeja 1 (Bandeja de alimentação manual) 73 Carregar papel liso 73 Outras mídias 75 Carregar envelopes 75 Carregar Folhas de etiquetas/Cartões postais/Alta gramatura/ Papel brilhante e Transparências 79 Bandeja 2 81 Carregar papel liso 81 Band 3/4 (unidades de alimentação inferior opcionais) 83 Carregar papel liso 83 Impressão duplex 86 Bandeja de saída 87 Armazenamento de mídia 88 Índice iii 6 Substituição de consumíveis .........................................................................89 Substituição de consumíveis 90 Informações sobre cartuchos de toner 90 Substituição de um cartucho de toner 93 Substituir o recipiente de toner gasto 98 Substituição do rolo de transferência 100 Substituição do rolo de transferência 101 Substituição do filtro de ozônio 104 Substituição da correia de transferência 105 Substituir a bateria de backup 111 7 Manutenção da impressora ..........................................................................115 Manutenção da impressora 116 Limpeza da impressora 119 Exterior 119 Rolos de alimentação de mídia 120 Limpeza dos rolos de alimentação de mídia (Bandeja 2/3/4) 120 Limpeza dos rolos de alimentação da opção de duplex 121 Limpeza dos rolos de transferência de mídia para bandejas 3 e 4 122 Limpeza das lentes laser 123 8 Localização de defeitos ................................................................................125 Introdução 126 Impressão da página de configuração 126 Prevenir atolamentos de mídia 127 A trilha da mídia 128 Eliminar atolamentos de mídia 129 Mensagens de atolamento de mídia e procedimentos de eliminação 130 Eliminar um atolamentos de mídia na bandeja 2 131 Eliminar um atolamentos de mídia na bandeja 3/4 135 Eliminar um atolamentos de mídia da opção de dupla 137 Eliminar um atolamentos de mídia da unidade de fuso 138 Eliminar um atolamentos de mídia da bandeja 1 (bandeja de alimentação manual) e do rolo de transferência 141 Resolução de problemas com atolamentos de mídia 144 Resolução de outros problemas 147 Resolução de problemas com a qualidade de impressão 152 Mensagens de estado, erro e serviço 158 Mensagens padrão de estado 158 Mensagens de erro (Aviso:) 159 Mensagens de erro (Chamada de operador:) 161 Mensagens de serviço: 165 iv Índice 9 Instalação de acessórios .............................................................................. 167 Introdução 168 Proteção antiestática 168 Módulos DIMM (Dual In-Line Memory Modules) 169 Instalar um DIMM 169 Disco Rígido 172 Instalação do disco rígido 172 Opção de duplex 176 Instalação da opção de duplex 176 Unidade de alimentação inferior 179 Conteúdos do kit 179 Instalação de uma unidade de alimentação inferior 180 A Apêndice ........................................................................................................ 185 Especificações de segurança 186 Especificações técnicas 186 Impressora 186 Tabela - Expectativas de vida útil dos consumíveis 189 Nossa preocupação com o meio ambiente 191 O que é um produto ENERGY STAR? 191 Índice v Introdução Familiarização com a sua impressora Requisitos de espaço Para assegurar a fácil operação, substituição de consumíveis e manutenção, mantenha os requisitos de espaço recomendados, conforme descrito abaixo. 480 mm (18,9") 60 mm (2,4") 440 mm (17,3") 420 mm (16,5") 110,5 mm 110,5 mm (4,4") (4,4") 683 mm (27,0") 22 mm (0,9") 733 mm (28,9") Vista frontal 957 mm (37,7") 337 mm (13,3") 520 mm (20,5") 100 mm (3,9") Vista lateral " 2 As opções aparecem sombreadas na figura acima. Familiarização com a sua impressora Componentes da impressora As seguintes figuras mostram os componentes integrantes da sua impressora, os quais são mencionados em várias partes deste manual; por isso, é recomendável conhecê-los. Vista frontal 3 2 1 1—Painel de controle 4 2—Bandeja de saída 3—Tampa superior 13 4—Unidade de fusor 12 5 5—Tampa do lado direito 6—Bandeja 1 (Bandeja de alimentação manual) 7—Rolo de transferência 6 11 10 9 8 7 8—Unidade de correia de transferência 9—Bandeja 2 10—Punho 11—Tampa frontal 7 12—Recipiente de toner gasto 13—Cartucho de toner 8 12 Familiarização com a sua impressora 13 3 Vista traseira 1—Porta de impressão direta, câmera digital KONICA MINOLTA 8 1 2—Interruptor elétrico 3—Filtro de ozônio 2 4—Conexão de alimentação 5—Porta paralela 6—Porta de interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T 7 6 5 7—Porta USB 3 4 8—Grades de ventilação Acessório 1—Ferramenta de limpeza para lentes de laser 1 Vista frontal com opções 1 1—Opção de duplex 2—Unidades de alimentação inferior (Bandeja 3 e Bandeja 4) 2 4 Familiarização com a sua impressora Sobre o software CD-ROM de Utilitários de Software Drivers de PostScript Sistema operacional Windows XP/Server 2003/2000 Windows NT 4.0 " " Uso/Benefício Estes drivers possibilitam o acesso a todos os recursos da impressora, inclusive layout de finalização e avançado. Veja também “Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows)” na página 14. Se você usa Windows Me/98SE, utilize o arquivo PPD para Windows Me/98SE. Veja também “Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows)” na página 14. Um arquivo PPD específico foi preparado para aplicativos (como PageMaker e Corel Draw) que requerem a especificação de um arquivo PPD durante a impressão. Ao especificar um arquivo PPD durante a impressão em Windows XP, Server 2003, 2000 e NT 4.0, use o arquivo PPD específico fornecido no CD-ROM Software Utilities, na pasta drivers\<operating_system>\PPD. Drivers de PCL Sistema operacional Windows XP/Server 2003/2000 Windows Me/98SE Windows NT 4.0 6 Uso/Benefício Estes drivers possibilitam o acesso a todos os recursos da impressora, inclusive layout de finalização e avançado. Veja também “Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows)” na página 14. CD-ROM de Utilitários de Software ArquivosPPD Sistema operacional Uso/Benefício Windows XP/Server 2003/2000/Me/ Esses arquivos PPD permitem-lhe 98SE/NT 4.0 instalar a impressora para uma variedade de plataformas, drivers e aplicações. Macintosh OS 9/X Linux " Estes arquivos são necessário para poder usar o driver de impressora para cada sistema operacional. Para mais detalhes sobre drivers de impressora Macintosh e Linux, consulte o Guia de Referência magicolor 5450 no CD-ROM de documentação. Para mais detalhes sobre a instalação de drivers de impressora Windows, consulte o Guia de instalação magicolor 5450 no CD-ROM de documentação. Utilitários Utilitário Uso/Benefício Gerenciador de Download Este utilitário, que somente pode ser usado se o disco rígido opcional estiver instalado, permite fazer download de fontes e dados de sobreposição do disco rígido da impressora. Para mais detalhes, consulte o Guia de Referência magicolor 5450 no CD-ROM de documentação. Monitor de impressão Crown para Windows Usando o protocolo TCP/IP, os trabalhos de impressão podem ser enviados diretamente para a impressora. Para mais detalhes, consulte o Guia de Referência magicolor 5450 no CD-ROM de documentação. Monitor de status (só com Windows) Aqui pode ser consultado o estado atual da impressora, adicionalmente às informações sobre consumíveis e erros. Para detalhes, veja Veja "Como usar o Monitor de Status (só com Windows)" na página 23. CD-ROM de Utilitários de Software 7 8 Utilitário Uso/Benefício PageScope Net Care As funções de gerenciamento da impressora, como monitoramento de status e configurações de rede, podem ser acessadas. Para mais detalhes, consulte o guia "PageScope Net Care Quick Guide" no CD-ROM de documentação. Conexão da Web PageScope O navegador da Web permite verificar o estado das impressoras e alterar várias configurações. Para mais detalhes, consulte o Guia de Referência magicolor 5450 no CD-ROM de documentação. PageScope Network Setup Usando os protocolos TCP/IP e IPX, podem ser especificadas as configurações básicas de impressora de rede. Para mais detalhes, consulte o manual de instalação de rede "Network Setup User Manual" no CD-ROM de documentação. PageScope Plug and Print Este utilitário detecta automaticamente uma nova impressora conectada à rede e cria um objeto de impressão no servidor de impressão de Windows. Para mais detalhes, consulte o guia "PageScope Plug and Print Quick Guide" no CD-ROM de documentação. PageScope NDPS Gateway Este utilitário de rede possibilita o uso de impressoras e produtos multifuncionais da KONICA MINOLTA em um ambiente NDPS. Para mais detalhes, consulte o manual "PageScope NDPS Gateway User Manual" no CD-ROM de documentação. CD-ROM de Utilitários de Software Requisitos de sistema Computador pessoal – Pentium 2: 400 MHz (Pentium 3: 500 MHz ou superior é recomendado) – Power Mac G3 ou superior (G4 ou superior recomendado) Sistema operacional – Microsoft Windows XP Home Edition/Professional (Pacote de serviço 1 ou superior; Pacote de serviço 2 ou superior é recomendado), Windows Server 2003, Windows 2000 (Pacote de serviço 4 ou superior), Windows Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0 (Pacote de serviço 6) – Mac OS 9 (9.1 ou superior), Mac OS X (10.2 ou superior) Classic mode – Mac OS X (10.2 ou superior; recomendamos instalar o patch mais recente), Mac OS X Server (10.2 ou superior) – Red Hat Linux 9.0 ou superior (CUPS 1.1.15 ou superior), SuSE Linux 8.2 ou superior (CUPS 1.1.15 ou superior) " Este driver de impressora pode também ser usado com versões de Linux diferentes daquelas listadas acima, se CUPS 1.1.15 ou superior estiver instalado. Espaço livre no disco rígido – Aproximadamente 20 MB de espaço livre no disco rígido para o driver de impressora e o Monitor de status – Aproximadamente 128 MB de espaço livre no disco rígido para processamento de imagem RAM 128 MB ou mais Drive de CD-ROM/DVD Interface I/O – Porta de interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T – Porta compatível para USB Revision 2.0 – Porta paralela (IEEE 1284) " Para mais detalhes sobre drivers de impressora Macintosh e Linux, consulte o Guia de Referência magicolor 5450 no CD-ROM de documentação. Requisitos de sistema 9 Selecionar opções/predefinições de driver (para Windows) Antes de começar a trabalhar com a sua impressora, é recomendável verificar/alterar as configurações padrão de driver. Adicionalmente, caso tenha opções instaladas, você deveria "declarar" as opções no driver. Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 1 Como selecionar as propriedades de driver: – (Windows XP/Server 2003) No menu Iniciar, selecione Impressoras e aparelhos para exibir o diretório Impressoras e aparelhos de fax. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS e selecione Propriedades. – (Windows 2000/NT 4.0) 2 3 4 5 No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS e selecione Propriedades. Se você instalou opções, prossiga com o passo seguinte. Caso contrário, passe para o passo 9, Selecione a guia Configurar. Verificar se as opções instaladas são corretamente listadas. Caso negativo, prossiga com o passo seguinte. Senão, prossiga com o passo 8. Clicar em Atualizar para configurar automaticamente as opções instaladas. " 6 Na lista Opções do dispositivo, selecione uma opção por vez, e em seguida selecione Ativarou Desativardo menu Configurações. " 7 EmMemória da impressora, selecione 256 MB, 512 MB, 768 MB ou 1024 MB, conforme a memória instalada. A configuração padrão de fábrica é 256 MB. Clique em Aplicar. " 10 A opção Atualizar somente estará disponível se existir comunicação bidirecional com a impressora; caso contrário, a opção estará desativada (cinza). Dependendo da versão de sistema operacional, pode não ser exibido Aplicar. Neste caso, continue com o próximo passo. Selecionar opções/predefinições de driver (para " 8 9 10 11 12 13 Em Windows NT 4.0, abra o diretório de impressoras, clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS e selecione Padrões de documento. Saltar para o passo 10. Selecione a guia Geral. Clicar em Preferências de impressão. A caixa de diálogo Preferências de impressão é aberta. Selecione, nas respectivas guias, as configurações padrão para a sua impressora, como o formato padrão da sua mídia. Clique em Aplicar. Clique em OK para sair da caixa de diálogo Preferências de impressão. Clique em OK para sair da caixa de diálogo Propriedades. Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PCL6) 1 Como selecionar as propriedades de driver: – No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras 2 3 4 para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 e selecione Propriedades. Selecione a guia Configurar. Verificar se as opções instaladas são corretamente listadas. Caso negativo, prossiga com o passo seguinte. Senão, prossiga com o passo 7. Clicar em Atualizar para configurar automaticamente as opções instaladas. " 5 A opção Atualizar somente estará disponível se existir comunicação bidirecional com a impressora; caso contrário, a opção estará desativada (cinza). Na lista Opções do dispositivo, selecione uma opção por vez, e em seguida selecione Ativarou Desativardo menu Configurações. " 6 7 8 9 Em Memória da impressora, selecione 256 MB, 512 MB, 768 MB ou 1024 MB, conforme a memória instalada. A configuração padrão de fábrica é 256 MB. Clique em Aplicar. Selecione, nas respectivas guias, as configurações padrão para a sua impressora, como o formato padrão da sua mídia. Clique em Aplicar. Clique em OK. Selecionar opções/predefinições de driver (para 11 Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5450 PPD) 1 Como selecionar as propriedades de driver: – No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras 2 3 4 para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5450 PPD e selecione Propriedades. Selecione a guia Opções do dispositivo. Verificar se as opções instaladas são corretamente listadas. Caso negativo, prossiga com o passo seguinte. Senão, prossiga com o passo 6. Na lista Opções do dispositivo, selecione uma opção por vez, e em seguida selecione Ativar ou Desativar do menu Alterar configuração para:. " 5 6 7 8 12 Em Opção VM, selecione 256 MB, 512 MB, 768 MB ou 1024 MB, conforme a memória instalada. A configuração padrão de fábrica é 256 MB. Clique em Aplicar. Selecione, nas respectivas guias, as configurações padrão para a sua impressora, como o formato padrão da sua mídia. Clique em Aplicar. Clique em OK. Selecionar opções/predefinições de driver (para Desinstalar o driver de impressora (para Windows) Este parágrafo descreve como desinstalar o driver da impressora KONICA MINOLTA mc5450, caso necessário. 1 2 Fechar todos os aplicativos. Abra a pasta Impressoras. – (Windows XP/Server 2003) No menu Iniciar, selecione Impressoras e aparelhos para exibir o diretório Impressoras e aparelhos de fax. – (Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0) 3 4 5 6 7 8 9 No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS ou KONICA MINOLTA mc5450 PPD e selecione Excluir. Clique em Sim para verificar a exclusão de driver. " Se você usa Windows Me/98SE/NT 4.0, passe para o passo 8. (Windows XP/Server2003/2000) Selecione Arquivo / Propriedades do servidor no menu. (Windows XP/Server2003/2000) Abra a guia Drivers e selecione o driver KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS, e em seguida clique em Remover. (Windows XP/Server2003/2000) Clique em Sim para verificar a exclusão de driver. Reinicie o seu computador. O driver da impressora KONICA MINOLTA mc5450 é desinstalado do seu computador. Desinstalar o driver de impressora (para Windows) 13 Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows) Windows XP/Server 2003 1 2 No menu Iniciar, selecione Impressoras e aparelhos para exibir o diretório Impressoras e aparelhos de fax. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS e selecione Preferências de impressão. Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 1 2 No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Exibir configurações do driver de impressora: Windows 2000—Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS e selecione Propriedades da impressora. Windows Me/98SE—Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PPD e selecione Propriedades. Windows NT 4.0—Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5450 PS e selecione Padrões de documento. 14 Exibir as configurações do driver de impressora (para Uso do driver de impressora Postscript e PCL " Quando o driver de impressora KONICA MINOLTA mc5450 PCL6 é usado em Windows Me/98SE, uma guia para especificar configurações da impressora aparece na caixa de diálogo. Para detalhes sobre como usar a KONICA MINOLTA mc5450 PPD em Windows Me/98SE, consulte “Usar o arquivo PPD de Windows Me/98SE” na página 21. Botões comuns Os botões descritos abaixo aparecem em todas as guias. OK Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" e salvar as alterações efetuadas. Cancelar Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" sem salvar as alterações efetuadas. Aplicar Clique aqui para salvar as alterações efetuadas sem sair da caixa de diálogo "Propriedades". " Dependendo da versão de sistema operacional, pode não ser exibido Aplicar. Ajuda Clique aqui para visualizar a ajuda. Easy Set Para salvar as configurações atuais, digite um nome e clique em Salvar. Depois disso, as configurações salvas poderão ser selecionadas na lista drop-down. Para alterar a configuração registrada, clique em Editar. Selecione Padrões na lista drop-down para redefinir as funções predefinidas em todas as guias. Uso do driver de impressora Postscript e PCL 15 Nome: Digite o nome das configurações a salvar. Comentário: Adicione um comentário simples às configurações a salvar. Compartilhamento: Especificar se as configurações a salvar podem ou não ser utilizadas por outros usuários que efetuaram logon no mesmo computador. Visualização de papel Clique neste botão para exibir uma amostra do layout da página na área de figura. " Este botão não aparece nas guias Avançado, Marca d’água, Qualidade e Versão. Visualização da impressora Clique neste botão para exibir uma imagem da impressora (com todas as opções instaladas) na área de figura. " Este botão não aparece nas guias Avançado e Versão. Visualização da marca d’água Clique neste botão para abrir a visualização da marca d’água. " Este botão somente aparece quando a guia Marca d’água é selecionada. Visualização da qualidade Clique neste botão para exibir uma amostra das configurações da guia Qualidade. " Este botão somente aparece quando a guia Qualidade é selecionada. Padrão Clique neste botão para redefinir as configurações padrão. " 16 Este botão não aparece nas guias Avançado e Versão. Uso do driver de impressora Postscript e PCL Guia Avançado (só para driver de impressora PostScript) Na guia Avançado é possível Especifica o método de saída de PostScript Especificar se as mensagens de erro de um trabalho de impressão devem ou não ser impressas Imprimir uma imagem espelho Especificar se o aplicativo pode ou não efetuar saída direta de dados de PostScript Guia Base Na Guia Base é possível Especificar a orientação da mídia Especificar o formato do documento original Selecionar o formato de saída da mídia Zoom (expandir/reduzir) documentos Especificar a fonte do papel Especifica o tipo de mídia Especificar o número de cópias Ligar/desligar a intercalação de trabalho Salva um trabalho na impressora e o imprime mais tarde ( Retenção de trabalho) Salva um trabalho confidencial na impressora e o protege com uma senha Imprime uma única cópia para verificação Envia uma notificação por e-mail quando a impressão é concluída Especifica informações de usuário, como endereços de e-mail e senhas Imprime o verso de papel que já foi impresso Uso do driver de impressora Postscript e PCL 17 Guia Layout Na guia Layout é possível Imprimir várias páginas de um documento na mesma página (N-até) Especificar impressão no formato de livreto (caderno) Girar a imagem de impressão 180 graus Especificar impressão duplex Especificar se as páginas em branco devem ou não ser impressas (só para driver de impressora PCL) Ajustar a margem de encadernação (só para driver de impressora PCL) Ajustar a posição de impressão (só para driver de impressora PCL) Guia Página de capa Na guia Página de capa é possível Imprimir páginas de capa e verso e páginas de separação Especificar a bandeja que contém o papel para as páginas de capa e verso e páginas de separação Guia Sobreposição " Certifique-se de que as sobreposições sejam usadas em trabalhos de impressão com um tamanho de papel e orientação que corresponda ao formulário de sobreposição. Adicionalmente, se tiverem sido definidas configurações para “N-até” ou “Caderno” no driver de impressora, o formulário de sobreposição não poderá ser ajustado para corresponder às configurações especificadas. Na Guia Sobreposição é possível Selecionar o formulário a usar Adicionar ou excluir arquivos de sobreposição Iniciar o Gerenciador de Download para baixar um formulário (só para driver de impressora PostScript) " O aplicativo Gerenciador de Download deveria ser instalado mais tarde. Criar um formulário (só para driver de impressora PCL) Especificar que o documento e o formulário são impressos sobrepostos (só para driver de impressora PCL) Exibir as informações de formulário (só para driver de impressora PCL) 18 Uso do driver de impressora Postscript e PCL Imprimir o formulário em Todas as páginas, Primeira página, Páginas pares e Páginas ímpares Inserir o formulário no verso do documento ou na frente do documento impresso (só para driver de impressora PCL) Guia Marca d’água Na Guia Marca d’água é possível Selecionar a marca d’água a usar Criar, editar ou excluir marcas d’água Clarear a densidade da marca d’água Imprimir a marca d’água somente na primeira página Imprimir a marca d’água repetidamente em todas as páginas Guia Qualidade Na guia Qualidade é possível Alternar entre impressão a cores e em escala de cinza Controlar o escurecimento de uma imagem (Brilho) Especificar as configurações de cor da impressora (Configuração rápida de cores) Especificar a resolução para a impressão Executar separação de cor Especificar o formato de fontes baixadas Imprimir usando fontes da impressora Controlar as tonalidades de uma imagem (Contraste) (só para driver de impressora PCL) Especifica o método de compressão de imagem (só para driver de impressora PCL) Guia Versão Na guia Versão é possível ver as informações sobre o driver da impressora. Uso do driver de impressora Postscript e PCL 19 Limitações das funções de driver de impressora instalado com Point and Print Se Point and Print é executado com as seguintes combinações de servidor e cliente, algumas funções de driver de impressora ficarão limitadas. Combinações de servidor e cliente Servidor: Windows Server 2003/XP/2000 Cliente: Windows NT 4.0 Funções com limitações Caderno, Ignorar páginas em branco, Página de capa, Página de capa posterior, Páginas de separação, Criar sobreposição, Imprimir sobreposição, Marca d’água *Nome trabalho, Nome usuário e Nome do host, saída de PJL Se você usar estas combinações de sistema operacional, instale o driver da impressora no cliente com uma conexão local, e depois especifique a impressora compartilhada instalada no servidor como conexão. 20 Uso do driver de impressora Postscript e PCL Usar o arquivo PPD de Windows Me/98SE " Uma guia para especificar configurações da impressora aparece na caixa de diálogo. Botões comuns Os botões descritos abaixo aparecem em todas as guias. OK Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" e salvar as alterações efetuadas. Cancelar Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" sem salvar as alterações efetuadas. Aplicar Clique aqui para salvar as alterações efetuadas sem sair da caixa de diálogo "Propriedades". " Dependendo da versão de sistema operacional, pode não ser exibido Aplicar. Rest. Padrões Clique neste botão para redefinir as configurações padrão. Guia Papel Na guia Papel é possível Especificar o formato do documento original Imprimir várias páginas de um documento na mesma página (N-até) Especificar a orientação da mídia Girar a imagem de impressão 180 graus Especificar a fonte do papel Especificar o número de cópias Especificar o tamanho do papel desejado quando uma página personalizada é selecionada Usar o arquivo PPD de Windows Me/98SE 21 Especificar as margens na parte superior, inferior, esquerda e direita Especificar as opções de impressão Duplex e Livreto Ver as informações sobre o driver da impressora Guia Gráficos Na guia Gráficos é possível Especificar a resolução para a impressão Especificar as configurações de cor da impressora Selecionar a configuração meio-tom Alternar entre impressão a cores e monocromática Imprimir uma imagem espelho Escalar (expandir/reduzir) documentos 22 Usar o arquivo PPD de Windows Me/98SE Como usar o Monitor de Status (só com Windows) Como trabalhar com o Monitor de Status Introdução No Monitor de Status são exibidas informações sobre o estado atual da impressora. O Monitor de Status pode ser instalado a partir do CD de Software Utilitários. Para mais detalhes sobre a instalação, consulte o Guia de Referência magicolor 5450 no CD-ROM de documentação. Ambiente de operação O Monitor de Status pode ser usado em computadores que tenham instalado Windows XP/Servidor 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0, ligados à impressora através de uma conexão Ethernet ou USB. Se é usado Windows NT 4.0, instale o Windows Media Player (versão 6.4 ou superior). Abrir o Monitor de Status Siga o procedimento correspondente para abrir o Monitor de status: Windows XP/Server 2003 —No menu Iniciar, selecione Todos os programas, KONICA MINOLTA, e depois Monitor de Status. Clique duas vezes no ícone do Monitor de Status indicado na barra de tarefas. Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—No menu Iniciar, selecione Programas, KONICA MINOLTA, e depois Monitor de Status. Clique duas vezes no ícone do Monitor de Status indicado na barra de tarefas. Como usar a Tela de Status Guia Status Selecionar impressora—Seleciona a impressora cujo status está indicado. Além disso, são exibidas as mensagens que aparecem na janela de mensagem impressora selecionada. Gráfico— Exibe uma representação gráfica da impressora e localiza o problema. Se o gráfico de impressora estiver vermelho ou amarelo em segundo plano, significa que ocorreu um erro e a tarefa foi interrompida. Opções avançadas—Clique em Opções avançadas para exibir a caixa de diálogo das Opções avançadas. Na caixa de diálogo Opções avançadas, selecione se o Monitor de Status deve iniciar automaticamente quando o sistema operacional é iniciado e se as notificações de erro devem ser enviadas por e-mail. 24 Como trabalhar com o Monitor de Status Encomendar Acessórios—Clique em Encomendar Acessórios para acessar automaticamente a página de encomenda de acessórios. O endereço da página a ser acessada pode ser especificado na caixa de diálogo Opções avançadas. Alertas da impressora— Exibe mensagens de texto alertando para condições como "Sem toner". Instruções de recuperação— Fornece explicações de como corrigir os problemas e recuperar-se das situações de erro. Guia Materiais de consumo Exibe o estado de uso (porcentagem restante aproximadamente) de cada material de consumo (toner). Encomendar Acessórios—Clique em Encomendar Acessórios para acessar automaticamente a página de encomenda de acessórios. O endereço da página a ser acessada pode ser especificado na caixa de diálogo Opções avançadas. Atualizar—Verifica novamente os acessórios e exibe o seu estado. " Clique em Ajuda para exibir as janelas com explicações sobre as funções do Monitor de Status. Consulte esta ajuda para obter informações detalhadas. Como trabalhar com o Monitor de Status 25 Reconhecer os alertas do Monitor de Status Quando o Monitor de Status detecta um problema de impressão, o ícone na barra de tarefas do Windows muda de verde (normal) para amarelo (aviso), laranja ou vermelho (erro), dependendo da gravidade do problema na impressora. Recuperação de um alerta do Monitor de Status Quando você for notificado sobre um problema de impressão, clique duas vezes no ícone correspondente na barra de tarefas do Windows para abrir o Monitor de Status. O Monitor de Status identifica o tipo de erro ocorrido. Fechar o Monitor de Status Clique em Fechar para fechar a janela do Monitor de Status. Para sair do Monitor de Status, clique com o botão direito do mouse no ícone do Monitor de Status na barra de tarefas e depois clique em Finalizar. Painel de controle da impressora e menu de configuração Sobre o painel de controle O painel de controle, localizado no lado superior da impressora, permite supervisionar a operação da impressora. Este também exibe o estado atual da impressora, inclusive qualquer situação que exija sua atenção. 4 5 6 1 JANELA DE MENSAGEM 2 MENU 3 YMCK 8 7 Indicadores e teclas do painel de controle Nº 28 Indicador Des. Ligado 1 A impressora não está pronta para aceitar dados. A impressora está pronta para aceitar dados. 2 Sem problemas. A impressora requer atenção do operador (geralmente acompanhado por uma mensagem de status na janela de mensagem.) Sobre o painel de controle Nº 3 Tecla Função Cancela o menu ou a seleção de menu exibido atualmente Permite cancelar uma ou todas as tarefas de impressão que estão sendo executadas ou preparadas: 1. Pressione a tecla Cancel. 2. Pressione as teclas Emcima ou Embaixo para selecionar TAREFA ATUAL ou TODAS TAREFAS. 3. Pressione a tecla Select. A(s) tarefa(s) de impressão é (são) cancelada(s). 4 Acessa o sistema de menu Move para baixo na estrutura de menu Aplica a configuração selecionada aparece na janela de mensagem 5 Move o cursor para cima Retorna da tela de ajuda para a tela de estado Dentro de uma opção de menu que possa ser alterada por caracteres individuais, rola para cima, através dos caracteres disponíveis 6 , aparece na janela de mensagem Move o cursor para a direita Exibe a próxima tela de ajuda 7 aparece na janela de mensagem Move o cursor para baixo Exibe a tela de ajuda quando ocorre um erro Dentro de uma opção de menu que possa ser alterada por caracteres individuais, rola para baixo, através dos caracteres disponíveis Sobre o painel de controle , aparece na janela de mensagem 29 Nº Tecla 8 Função Move o cursor para a esquerda Exibe a tela de ajuda anterior aparece na janela de mensagem Janela de Mensagem Esta janela exibe o estado atual da impressora, a quantidade remanescente de toner e qualquer mensagem de erro. 1 2 3 4 MENU YMCK Nº Detalhes 1 É exibido o estado atual da impressora. Se é necessária a intervenção do operador ou do representante a assistência técnica, estão exibidos o símbolo erro. Se ocorre um aviso, aparece o símbolo e o estado de . Se está sendo recebida uma tarefa de impressão, o símbolo aparece no lado direito da janela. 2 - São exibidas mensagens de erro. O nome do usuário e o progresso da impressão são exibidos durante o recebimento da tarefa de impressão. Durante a atualização de um firmware, são exibidos o tipo de firmware que está sendo atualizado e o progresso da atualização. 3 É exibida a informação de tecla. 4 É exibida a quantidade aproximada de toner remanescente. Telas de Ajuda As telas de ajuda aparecem quando a tecla Embaixo é pressionada depois que um erro (por ex., atolamento de mídia) ocorreu, possibilitando assim a correção. 30 Sobre o painel de controle Visão geral do menu de configuração O menu de configuração da magicolor 5450 é acessado a partir do painel de controle e tem a seguinte estrutura. Menu principal PRONTO MENU VERIF/IMPRIMIR* MENU IMPRESSÃO MENU PAPEL MENU QUALIDADE MENU INTERFACE MENU PADR SISTEMA MENU SERVIÇO " * Este item de menu aparece somente se estiver instalado um disco rígido opcional. Visão geral do menu de configuração 31 MENU TESTAR/IMPRIMIR " Este item de menu aparece somente se estiver instalado um disco rígido opcional. Este item de menu permite imprimir ou excluir as tarefas de impressão configuradas para serem salvas no disco rígido usando a Retenção de trabalhos na Guia Base do driver da impressora. " Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito. MENU VERIF/IMPRIMIR "Nome de usuário" "Nome da tarefa" IMPRIMIR EXCLUIR "Nome da tarefa" CÓPIAS 1 "Nome da tarefa" SIM NÃO Imprimindo/Excluindo um trabalho armazenado 1 Siga o procedimento descrito abaixo para selecionar um trabalho. Pressione a tecla Até que o visor exiba MENU VERIF/IMPRIMIR "Nome de usuário" TAREFA NÃO SALVA aparece, se não houver trabalhos de impressão armazenados no disco rígido. 32 Visão geral do menu de configuração Pressione a tecla Até que o visor exiba Nome de usuário desejado , Pressione até aparecer o nome de usuário desejado. "Nome da tarefa" Nome de tarefa desejado , Pressione até aparecer o nome de tarefa desejado. IMPRIMIR EXCLUIR Se a tarefa de impressão selecionada foi configurada como impressão protegida pelo driver da impressora, aparece uma tela para você digitar a senha. Para informações detalhadas sobre como digitar a senha, consulte “Digitando a senha” na página 34. 2 Selecionar IMPRIMIR ou EXCLUIR, e depois pressione a tecla Menu/ Selecionar. " 3 4 5 6 Se selecionou IMPRIMIR, continuar no passo 3. Se selecionou EXCLUIR, continuar no passo 5. Pressione as teclas Em cima e Embaixo para especificar o número de cópias a ser impresso. (Configurações: 1 a 999; Padrão: 1) Pressione a tecla Menu/Selecionar. A impressão é iniciada. Selecione SIM ou NÃO. Pressione a tecla Menu/Selecionar. Se selecionou SIM, a tarefa de impressão é excluída. Se selecionou NÃO, a tela de seleção IMPRIMIR/EXCLUIR aparece novamente. Visão geral do menu de configuração 33 Digitando a senha Se a tarefa de impressão selecionada em MENU VERIF/IMPRIMIR é uma impressão protegida, aparece a tela para você digitar a senha. Siga o procedimento descrito abaixo para digitar a senha de quatro dígitos especificada pelo driver da impressora. 1 2 3 4 5 Pressione as teclas Em cima e Embaixo para aumentar ou diminuir o primeiro dígito da senha. Pressione a tecla Direita para mover o cursor para o próximo dígito. Pressione as teclas Em cima e Embaixo para aumentar ou diminuir o segundo dígito da senha. Repita estes passos para digitar os quatro dígitos da senha. Pressione a tecla Menu/Selecionar. Aparece a tela de seleção IMPRIMIR/EXCLUIR. " 34 Se digitou a senha errada, aparece ENTRADA INVÁLIDA e depois a tela para você digitar a senha novamente. Visão geral do menu de configuração MENU IMPRESSÃO Este menu permite imprimir as configurações da impressora, tais como a página de configuração e a página de demonstração. MENU IMPRESSÃO PG. CONFIGURAÇÃO PAG. DEMONSTR. PÁG. ESTATÍSTICA LISTA DE FONTES POSTSCRIPT PCL MAPA MENU LISTA DIRETÓRIOS* " " * Este item de menu aparece somente se estiver instalado um disco rígido opcional. Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito. Configurações PG. IMPRIMIR/CANCELAR CONFIGURAÇÃO Imprime a página de configuração. PAG. DEMONSTR. Configurações PÁG. ESTATÍSTICA Configurações IMPRIMIR/CANCELAR Imprime a página de demonstração. IMPRIMIR/CANCELAR Imprime a página de estatísticas, como por exemplo, o número de páginas impressas. Visão geral do menu de configuração 35 LISTA DE FONTES POSTSCRIPT Configura IMPRIMIR/CANCELAR ções Imprime a lista de fontes PostScript . Configura IMPRIMIR/CANCELAR ções PCL Imprime a lista de fontes PCL. MAPA MENU Configurações IMPRIMIR/CANCELAR Imprime o mapa de menu. LISTA DIRETÓRIOS 36 Configurações IMPRIMIR/CANCELAR Imprime a lista de diretórios do disco rígido. Visão geral do menu de configuração MENU PAPEL Este menu permite configurar o papel usado para a impressão. MENU PAPEL ORIGEM DO PAPEL BAN PADRÃO DUPLEX* BAND1 TAMANHO PAPEL CÓPIAS TAM. PADRÃO INTERCALAR** TIPO DE PAPEL UNID. MEDIÇÃO BAND2 TAMANHO PAPEL TIPO DE PAPEL BAND3*** TAMANHO PAPEL TIPO DE PAPEL BAND4*** TAMANHO PAPEL ENCADEAM. BAND. TIPO DE PAPEL Visão geral do menu de configuração 37 " * Este item de menu aparece somente se a unidade duplex opcional estiver instalada. ** Este item de menu aparece somente se estiver instalado um disco rígido opcional. *** Estes itens de menu aparecem somente se uma ou ambas as unidades de alimentação inferior opcionais estiverem instaladas.Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito. ORIGEM DO BAND PAPEL PADRÃO Configurações BAND1/BAND2/ BAND3/BAND4 Pode ser especificada a bandeja de papel que é usada normalmente. " BAND3 e BAND4 aparecem somente se as unidades de alimentação inferior opcionais estiverem instaladas. BAND1 TAMANHO PAPEL Configura QUALQUER/CARTA/ ções OFÍCIO/EXECUTIVO/A4/ A35/B5(JIS)/CARTA OFÍCIO/STATEMENT/ FÓLIO/FÓLIO ESPEC./ UK QUARTO/PAPEL ALMAÇO/OFÍC. LEGAL/ 16K/KAI 16/KAI32 32/ ENV C5/ENV C6/ENV DL/ENV MONARCH/ENV CHOU#3/ENV CHOU #4/ B5(ISO)/ENV #10/ ENV10 YOU N#4/C.POST J/C.POST J DUP/ PERSONALIZADO Selecionar a configuração para o tamanho do papel carregado na Bandeja 1. " A configuração padrão para a América do Norte é CARTA. A configuração padrão para todas as outras regiões é A4. 38 Visão geral do menu de configuração Especificar o tamanho do papel quando TAM. PADRÃO for carregadopersonalizado na Bandeja1. Seleção de unidades entre milímetros e polegadas em UNID. MEDIÇÃO. Margem de configuração para LARGURA para MILÍMETROS: 92 a 216 mm (o padrão é 210.) para POLEGADAS: 3,63 a 8,50". (o padrão é 8,50.) Margem de configuração para COMPRI- MENTO para MILÍMETROS: 148 a 356 mm (o padrão é 297.) para POLEGADAS: 5,83 a 14,00 (o padrão é 11,00.) " Este item de menu aparece somente se o TAMANHO PAPEL estiver configurado como PERSONALIZ.. TIPO DE PAPEL Configura QUALQUER/PAPEL LISO/ ções RECICLADO/ESPESSURA 1/ESPESSURA 2/ ETIQUETA/ TRANSPARÊNCIA/ ENVELOPE/CARTÃO POSTAL/TIMBRE/ BRILHANTE Selecionar a configuração para o tipo do papel carregado na Bandeja 1. BAND2 TAMANHO PAPEL Configura CARTA/A4 ções Selecionar a configuração para o tamanho do papel na Bandeja 2. " A configuração padrão para a América do Norte é CARTA. A configuração padrão para todas as outras regiões é A4. Visão geral do menu de configuração 39 BAND3 BAND4 TAMANHO PAPEL É indicado o tamanho do papel carregado na Bandeja 3 e Bandeja 4. TIPO DE PAPEL Configura QUALQUER/PAPEL LISO/ ções RECICLADO Este item de menu só mostra a configuração atual. Esta configuração não pode ser alterada. Selecionar a configuração para o tipo do papel carregado na Bandeja 3/Bandeja 4. ENCADEAM. Configura LIGADO/DESLIGADO ções BAND. Se estiver selecionado LIGADO e acabar o papel na bandeja especificada durante a impressão, é selecionada automaticamente uma bandeja carregada com o mesmo tamanho de papel e a impressão pode prosseguir. Se estiver selecionadoDESLIGADO e acabar o papel na bandeja especificada, a impressão pára. DUPLEX Configurações DESAT./BORDA LONGA/BORDA CURTA Se estiver selecionado DES., não é possível a impressão duplex. Se estiver selecionado BORDA LONGA, as páginas serão impressas em ambos os lados do papel para a encadernação de borda longa. Se estiver selecionado BORDA CURTA, as páginas serão impressas em ambos os lados do papel para a encadernação de borda curta. A configuração especificada no driver da impressora substituirá esta configuração de menu. CÓPIAS Configurações 1-9999 Especificar o número de cópias a ser impresso. A configuração especificada no driver da impressora substituirá esta configuração de menu. 40 Visão geral do menu de configuração INTERCALAR Configurações LIGADO/DES. Se está selecionado LIGADO, todas as páginas do documento serão impressas antes que a próxima cópia seja impressa. Se está selecionado DES., todas as cópias do documento não são impressas separadamente. A configuração especificada no driver da impressora substituirá esta configuração de menu. UNID. MEDIÇÃO Configurações POLEGADAS/MILÍMETROS As unidades para especificar o tamanho de um papel personalizado pode ser selecionada entre polegadas e milímetros. " A configuração padrão para a América do Norte é POLEGADAS. A configuração padrão para todas as outras regiões é MILÍMETROS. Visão geral do menu de configuração 41 MENU QUALIDADE Este menu permite especificar as configurações da qualidade de impressão. MENU QUALIDADE MODO DE COR BRILHO CONTRASTE PCL PERFIS PS PERFIL SIMULAÇÃO TENT. SIMULAÇÃO CINZA CMYK PERFIL DESTINO IMPRESSÃO IMAG. ORIGEM RGB TENTATIVA RGB RGB CINZA MEIO-TOM 42 Visão geral do menu de configuração IMPRESSÃO TEXTO ORIGEM RGB IMPRESSÃO GRÁFICO TENTATIVA RGB RGB CINZA MEIO-TOM CALIBRAÇÃO CALIBR TONALID SEPARAÇÃO DE COR PROCESSO AIDC ACESSÓRIOS SUBSTITUIR CORREIA TRANSF. ROLO DE TRANS. UNIDADE DE FUSÃO " MODO DE COR Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito. Configurações COR/ESCALA DE CINZA Se está selecionado COR, as páginas são impressas em cor total. Se está selecionado ESCALA DE CINZA, as páginas são impressas em preto e branco. BRILHO Configurações -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/+15% O brilho da imagem impressa pode ser ajustado. CONTRASTE Configurações -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/+15% PCL O contraste da imagem impressa pode ser ajustado. Visão geral do menu de configuração 43 PERFIS PS PERFIL SIMULAÇÃO Configurações NENHUM/SWOP/Euroscale/ CommercialPress/TOYO/DIC Especificar o perfil de simulação. Se NENHUM está selecionado, nenhum perfil de simulação foi especificado. Se os perfis de simulação foram baixados com o Gerenciador de Download, eles estarão disponíveis na lista de configurações. TENT. SIMULAÇÃO Configurações COR RELATIVA/COR ABSOLUTA Especificar a característica do perfil de simulação. Se COR RELATIVA está selecionada, será aplicada ao perfil de simulação. Se COR ABSOLUTA está selecionada, será aplicada ao perfil de simulação. CMYK CINZA Configurações COMPOSIÇÃO PRETO/PRETO E CINZA/SÓ PRETO Especificar como serão reproduzidos o preto e os tons de cinza usando-se as quatro cores CMYK. Se COMPOSIÇÃO PRETO está selecionado, o preto é reproduzido usando-se as cores CMYK. Se PRETO E CINZA está selecionado, o preto e o cinza são reproduzidos usando-se somente o preto. Se SÓ PRETO está selecionado, o preto é reproduzido usando-se somente preto. PERFIL DESTINO Configurações AUTO Especificar o perfil de destino. Se AUTO está selecionado, será selecionado um perfil de destino, o qual a impressora adapta automaticamente, baseado em uma combinação da especificada correspondência de cores, meio-tom e outros perfis. Se os perfis de destino foram baixados com o Gerenciador de Download, eles estarão disponíveis na lista de configurações. 44 Visão geral do menu de configuração IMPRESSÃO ORIGEM RGB Configurações DISPOSITIVO COR/sRGB/ IMAG. AppleRGB/AdobeRGB1998/ Correspondência de cores RGB/BlueAdjustRGB Especificar a distância de cor para os dados de imagem RGB. Se DISPOSITIVO COR está selecionado, nenhuma distância de cor está especificada. Se os perfis de origem RGB foram baixados com o Gerenciador de Download, eles estarão disponíveis na lista de configurações. TENTATIVA RGB Configurações VÍVIDA/FOTOGRÁFICA/ COR RELATIVA/ COR ABSOLUTA Especificar a característica ao converter-se os dados de imagem RGB para dados CMYK . Se VÍVIDA está selecionado, é produzida uma imagem intensa. Se FOTOGRÁFICA está selecionado, é produzida uma imagem mais brilhante. Se COR RELATIVA está selecionado, será aplicado ao perfil de origem RGB. Se COR ABSOLUTA está selecionado, será aplicado ao perfil de origem RGB. Visão geral do menu de configuração 45 RGB CINZA Configurações COMPOSIÇÃO PRETO/PRETO E CINZA/ SÓ PRETO Especificar como o preto e os tons de cinza são reproduzidos nos dados de imagem RGB. Se COMPOSIÇÃO PRETO está selecionado, o preto é reproduzido usando-se as cores CMYK. Se PRETO E CINZA está selecionado, o preto e o cinza são reproduzidos usando-se somente o preto. Se SÓ PRETO está selecionado, o preto é reproduzido usando-se somente preto. MEIO-TOM Configurações TIPO LINHA/DETALHE/SUAVE Selecionar a reprodução de meios-tons. Se ARTE DE LINHAS está selecionado, os meios-tons são reproduzidos com alta precisão. Se DETALHE está selecionado, os meios-tons são reproduzidos com detalhe. Se SUAVE está selecionado, os meios-tons são reproduzidos com suavidade. IMPRESSÃO RGB TEXTO ORIGEM Configurações DISPOSITIVO COR/sRGB / AppleRGB/AdobeRGB1998/ Correspondência de cores RGB/BlueAdjustRGB Especificar a distância de cor para os dados de texto RGB. Se DISPOSITIVO COR está selecionado, nenhuma distância de cor está especificada. Se os perfis de origem RGB foram baixados com o Gerenciador de Download, eles estarão disponíveis na lista de configurações. 46 Visão geral do menu de configuração TENTATIVA RGB Configurações VÍVIDA/FOTOGRÁFICA/COR RELATIVA/COR ABSOLUTA Especificar a característica ao converter-se os dados de texto RGB para dados CMYK. Se VÍVIDA está selecionado, é produzida uma imagem intensa. Se FOTOGRÁFICA está selecionado, é produzida um resultado mais brilhante. Se COR RELATIVA está selecionado, será aplicado ao perfil de origem RGB. Se COR ABSOLUTA está selecionado, será aplicado ao perfil de origem RGB. RGB CINZA Configurações COMPOSIÇÃO PRETO/PRETO E CINZA/SÓ PRETO Especificar como o preto e os tons de cinza são reproduzidos nos dados de texto RGB. Se COMPOSIÇÃO PRETO está selecionado, o preto é reproduzido usando-se as cores CMYK. Se PRETO E CINZA está selecionado, o preto e o cinza são reproduzidos usando-se somente o preto. Se SÓ PRETO está selecionado, o preto é reproduzido usando-se somente preto. MEIO-TOM Configurações TIPO LINHA/DETALHE/SUAVE Selecionar a reprodução de meios-tons. Se TIPO LINHA está selecionado, os meios-tons são reproduzidos com alta precisão. Se DETALHE está selecionado, os meios-tons são reproduzidos com detalhe. Se SUAVE está selecionado, os meios-tons são reproduzidos com suavidade. Visão geral do menu de configuração 47 IMPRESSÃO Configurações COMO IMAGEM/COMO TEXTO GRÁFICO Especificar as configurações de cor para gráficos. Se COMO IMAGEM está selecionado, é aplicada a configuração de cor idêntica à imagem. Se COMO TEXTO está selecionado, é aplicada a configuração de cor idêntica ao texto. CALIBRAÇÃO CALIBR TONALID Configurações LIGADO/DESL. Se LIGADO está selecionado, são efetuados ajustes de imagem. Se DESL. está selecionado, não são efetuados ajustes de imagem. PROCESSO AIDC Configurações EXECUTAR/CANCELAR Se EXECUTAR está selecionado, os ajustes de imagem são efetuados imediatamente. Se CANCELAR está selecionado, não são efetuados ajustes de imagem. SEPARAÇÃO Configurações LIGADO/DESL. DE COR Se LIGADO está selecionado, é efetuada a separação de cores. Se DESL. está selecionado, não é efetuada a separação de cores. ACESSÓRIOS SUBSTITUIR CORREIA TRANSF. Configurações SIM/NÃO ROLO DE TRANS. Configurações SIM/NÃO Se SIM está selecionado, o contador de vida útil da correia de transferência é reinicializado. Se SIM está selecionado, o contador de vida útil do rolo de transferência é reinicializado. UNIDADE DE Configurações SIM/NÃO FUSÃO Se SIM está selecionado, o contador de vida útil da unidade de fusão é reinicializado. 48 Visão geral do menu de configuração MENU INTERFACE Este menu permite especificar as configurações de interface. " Reinicie a impressora depois de alterar as configurações no menu ETHERNET. MENU INTERFACE TEMPO LIM TAREFA ETHERNET TCP/IP ATIVAR ENDEREÇO IP MÁSCARA SUBNET GATEWAY PADRÃO DHCP/BOOTP NETWARE ATIVAR APPLETALK ATIVAR VELOCIDADE/ DUPL. Visão geral do menu de configuração 49 " Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito. TEMPO Configur. 5 segundos-15 segundos-300 segundos LIM Especificar o tempo limite para o recebimento de uma tarefa de impressão. TAREFA ETHER- TCP/IP NET ATIVAR Configurações SIM/NÃO Se SIM está selecionado, TCP/IP é ativado. Se NÃO está selecionado, TCP/IP é desativado. ENDEREÇO IP Configuração 000.000.000.000 Configurar o endereço IP da impressora na rede. Usar as teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita para digitar o valor. Se o endereço IP é especificado manualmente, DHCP/BOOTP é programado automaticamente para DES.. MÁSCARA SUBNET Configuração GATEWAY PADRÃO Configuração DHCP/ BOOTP Configurações LIGADO/DESLIGADO 000.000.000.000 Especificar a máscara de sub-rede na rede. Usar as teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita para digitar o valor. 000.000.000.000 Especificar o endereço IP do roteador, caso este esteja ligado à rede. Usar as teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita para digitar o valor. Selecionar se o endereço IP deve ser obtido automaticamente. Se LIGADO está selecionado, o endereço IP é obtido automaticamente. Se DES. está selecionado, o endereço IP não é obtido automaticamente. NETWARE ATIVAR Configurações SIM/NÃO Se SIM está selecionado, NetWare é ativado. Se NÃO está selecionado, NetWare é desativado. 50 Visão geral do menu de configuração APPLE TALK ATIVAR Configurações SIM/NÃO Se SIM está selecionado, AppleTalk é ativado. Se NÃO está selecionado, AppleTalk é desativado. VELOCIDADE/ DUPLEX Configurações AUTO/10BASE CHEIO/10BASE MEIA/ 100BASE CHEIO/100BASE MEIO/ 1000BASE CHEIO Especificar a velocidade de transmissão da rede e o método da transmissão bidirecional. Visão geral do menu de configuração 51 MENU PADR SISTEMA Este menu permite especificar as configurações de operação da impressora, tais como, o idioma da janela de mensagem e o tempo depois do qual a impressora deve entrar no modo de Economia de Energia. MENU PADR SISTEMA IDIOMA EMULAÇÃO DEF. EMULAÇÃO POSTSCRIPT ESP. TEMPO LIM. PÁG ERRO PS PROTOCOLO PS PCL MAPEAMENTO CR/LF LINHAS POR PÁG. ORIGEM FONTE PAPEL PADR NÚMERO FONTE TAMANHO PAPEL TAMANHO PITCH TAMANHO PONTO TAM. PADRÃO CONJUNTO SÍMBOLOS TIPO DE PAPEL OPÇÕES INICIAL. EXEC.PÁG.INICIAL AUTO CONTINUAR TEMPO LIM RET TAREFA* ECONOM. ENERGIA 52 Visão geral do menu de configuração TEMPO ECON. ENERGIA TEMPO LIM. MENU BRILHO LCD SEGURANÇA ALTERAR SENHA BLOQUEAR PAINEL RELÓGIO DATA (xx.xx.xx) HORA FORMATO HDD* ÁREA EXCL.USUAR TODOS REST. PADRÕES RESTAURAR REDE RESTAURAR IMPRES RESTAURAR TUDO ATIV ADVERT TONER VAZIO SEM PAPEL BAND1 BAND2 BAND3** BAND4** " ** Estes itens de menu aparecem somente se estiver selecionado um disco rígido opcional. *** Estes itens de menu aparecem somente se uma ou ambas as unidades de alimentação inferior opcionais estiverem instaladas. Visão geral do menu de configuração 53 " Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito. IDIOMA Configurações INGLÊS/FRANCÊS/ALEMÃO/ESPANHOL/ ITALIANO/PORTUGUÊS/TCHECO/JAPONÊS/ COREANO/ CHINÊS SIMPLIFICADO/CHINÊS TRADICIONAL O idioma de exibição da janela de mensagem pode ser alterado para o idioma selecionado. Os idiomas aparecem na janela de mensagem na língua correspondente, por exemplo, ALEMÃO como DEUTSCH. EMULAÇÃO DEF. EMU- Configur. AUTO/POSTSCRIPT/PCL LAÇÃO Especificar o idioma de emulação da impressora. Se AUTO está selecionado, a impressora seleciona automaticamente o idioma a partir do fluxo de dados. POSTSCRIPT ESP. TEMPO LIM. Configurações 0-300 Especificar o tempo que um erro é determinado como sendo um erro PostScript. Se 0 está selecionado, nenhum limite de tempo é executado. Configurações LIGADO/DES. PÁG ERRO PS Selecionar se uma página de erro deve ser impressa ao ocorrer um erro PostScript. PROTO- Configurações AUTO/NORMAL/BINÁRIO COLO PS Especificar o protocolo para as transmissões de dados com um fluxo de dados PostScript. Se AUTO está selecionado, a impressora seleciona automaticamente do fluxo de dados um protocolo que pode ser aplicado. 54 Visão geral do menu de configuração PCL Configurações CR=CR LF=LF/CR=CRLF CR/LF LF=LF/CR=CR MAPPING LF=LFCR/CR=CRLF LF=LFCR Selecionar as definições dos códigos CR/LF no idioma PCL. LINHAS Configurações 5-60-128 POR Especificar o número de linhas por página no PÁG. idioma PCL. ORIG. FONTE NÚMERO FONTE Configura 0-102 ções Especificar a fonte padrão no idioma PCL. Os números de fonte que aparecem correspondem à lista de fontes PCL. Para informações detalhadas sobre como imprimir a lista de fontes, consulte “MENU IMPRESSÃO” na página 35. TAMANHO PITCH (TAMANHO PONTO) Configur. 0.44-10.00- 99.99 (4.00-12.00999.75) Especificar o tamanho da fonte no idioma PCL. Se o NÚMERO FONTE selecionado for para uma fonte bitmap, aparece TAMANHO PITCH. Se o NÚMERO FONTE selecionado for para uma fonte geométrica, aparece TAMANHO PONTO. CONJUNTO SÍMBOLOS Especificar o conjunto de símbolos usado com o idioma PCL. A configuração padrão é PC8. Visão geral do menu de configuração 55 PAPEL PADRÃO TAMANHO PAPEL Configur. CARTA/OFÍCIO/EXECUTIVO/A4/A35/ B5(JIS)/CARTA OFÍCIO/ STATEMENT/FÓLIO/FÓLIO ESPEC./ UK QUARTO/PAPEL OFÍCIO/OFÍC. LEGAL/16K/KAI 16/KAI32 32/ENV C5/ENV C6/ENV DL/ENV MONARCH/ ENV CHOU#3/ENV CHOU #4/ B5(ISO)/ENV #10/ENV10 YOU N#4/ C.POST J/C.POST J DUP/ PERSONALIZADO Selecionar o tamanho do papel que é usado normalmente. " A configuração padrão para a América do Norte é CARTA. A configuração padrão para todas as outras regiões é A4. TAM. PADRÃO Especificar o tamanho do papel, quando TAMANHO PAPEL estiver configurado como PERSONALIZ. A configuração das unidades pode ser selecionada entre milímetros e polegadas em UNID. MEDIÇÃO. Margem de configuração para LARGURA para MILÍMETROS: 92 a 216 mm (o padrão é 210.) para POLEGADAS: 3,63 a 8,50". (o padrão é 8,50.) Margem de configuração para COMPRIMENTO para MILÍMETROS: 148 a 356 mm (o padrão é 297.) para POLEGADAS: 5,83 a 14,00 (o padrão é 11,00.) TIPO DE PAPEL Configur. PAPEL LISO/RECICLADO/ESPESSURA 1/ESPESSURA 2/ETIQUETA/ TRANSPARÊNCIA/ ENVELOPE/CARTÃO POSTAL/ TIMBRE/BRILHANTE Selecionar o tipo de papel que é usado normalmente. 56 Visão geral do menu de configuração OPÇÕES EXEC.PÁG. Configur. LIGADO/DES. INICIAL INICIAL Selecionar se deve ser impressa uma página inicial quando a impressora for ligada. CONT. AUTO Configurações LIGADO/DES. Selecionar se a impressão deve continuar ou não, se o tamanho ou o tipo de papel na bandeja selecionada for diferente do tamanho ou tipo de papel especificado na tarefa de impressão. TEMP.L Configurações DESATIVAR/1 hora/4 horas/1 dia/ IM.TAR 1 semana .RET Especificar o período de tempo, depois do qual as tarefas de impressão salvas no disco rígido serão excluídas. Se DESATIVAR está selecionado, as tarefas de impressão não são excluídas depois de um tempo determinado. ECONOM. ENERGIA TEMPO ECON. ENERGIA Configurações LIGADO/DESL. Se LIGADO está selecionado, a máquina entrará no modo de Economia de Energia. Se DESL. está selecionado, a máquina não entrará no modo de Economia de Energia. Configurações 15 minutos/30 minutos/1 hora/ 3 horas Especificar o período de tempo, depois do qual a impressora entra no modo de Economia de Energia. Este item de menu aparece somente se ECONOM. ENERGIA estiver configurado como LIGADO. TEMPO LIM. MENU Configurações DES./1 minuto/2 minutos Especificar o período de tempo que a tela de estado é exibida, quando nenhuma operação for executada, enquanto uma tela de menu ou de ajuda é exibida na janela de mensagem. Se DES. está selecionado, não limite de tempo. BRILHO Configurações -3/-2/-1/0/+1/+2/+3 LCD Ajustar o brilho da janela de mensagem. A configuração mais escura é -3 e a mais clara é +3. Visão geral do menu de configuração 57 SEGURANÇA ALTERAR SENHA Especificar a senha para bloquear o painel de controle. BLOQUEIO PAINEL Configur. Se a senha é configurada como 0000 (padrão), o painel de controle não está bloqueado. Para bloquear o painel de controle, especifique uma senha diferente de 0000. DESL./MÍNIMO/LIGADO Especificar o nível de bloqueio do painel de controle. Se DESL. está selecionado, o painel de controle não está bloqueado. Se MÍNIMO está selecionado, o MENU INTERFACE e o MENU PADR SISTEMA estão protegidos por senha. Se LIGADO está selecionado, todos os menus estão protegidos por senha. Para bloquear o painel de controle, especifique uma senha diferente de 0000. RELÓG. DATA(xx.x Especificar a data para o relógio interno da impressora. x.xx) A data para as Américas está configurada na ordem mês, dia e ano (MM.DD.AA). A data para todas as outras regiões está configurada na ordem dia, mês e ano (DD.MM.AA). HORA FORMATO HDD Especificar a hora para o relógio interno da impressora. Inicializar a área de usuário do disco rígido. Se este item ÁREA EXCLUSUAR de menu está selecionado, a impressora é reiniciada automaticamente. TODOS Inicializar the disco rígido. Se este item de menu está selecionado, a impressora é reiniciada automaticamente. REST. RESTAURAR Redefinir as configurações padrão de rede. Se este item de menu está selecionado, a impressora é reiniciada PADRÕES REDE automaticamente. RESTAURAR Redefinir as configurações padrão de impressora . Se este item de menu está selecionado, a impressora é IMPRES reiniciada automaticamente. RESTAURAR Redefinir todas as configurações padrão. Se este item de menu está selecionado, a impressora é reiniciada TUDO automaticamente. 58 Visão geral do menu de configuração ATIV ADVERT SEM PAPEL BAND1 Configurações LIGADO/DESL. Selecionar se deve haver um aviso ou não quando acabar o papel na Bandeja 1. BAND2 Configurações LIGADO/DESL. Selecionar se deve haver um aviso ou não quando acabar o papel na Bandeja 2. BAND3 Configurações LIGADO/DESL. Selecionar se deve haver um aviso ou não quando acabar o papel na Bandeja 3. BAND4 Configurações LIGADO/DESL. Selecionar se deve haver um aviso ou não quando acabar o papel na Bandeja 4. TONER VAZIO Configurações PARAR/CONTINUAR Se PARAR está selecionado, a impressão pára quando o toner acaba. Se CONTINUAR está selecionado, a impressão continua se o toner acaba. MENU SERVIÇO Este menu permite que o representante da assistência técnica ajuste a impressora e execute operações de manutenção. Este menu não pode ser usado pelo usuário. Visão geral do menu de configuração 59 O uso de mídia Especificações de mídia Que tipos e tamanhos de mídia eu posso carregar? Mídia Tamanho de mídia Polegada Bandeja* Duplex Milímetros A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3/4 Sim A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 Não B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/3/4 Sim B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 Não Executivo 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1/3/4 Sim Fólio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1 Sim Papel almaço 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1 Sim Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 Sim Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 Não 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1 Sim Ofício 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1/3/4 Sim Papel Ofício 8,5 x 13,0 216,0 x 330,0 1/3/4 Sim Carta 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3/4 Sim Fólio especial 8,5 x 12,7 215,9 x 322,3 1 Sim Carta Ofício 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1 Sim Declaração 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 Não UK Quarto 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 Não Transparência A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1 Não Transparência Carta 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1 Não Cartão postal japonês 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 Não Cartão postal japonês D 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1 Não Envelope C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Não Envelope C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 Não Envelope Com10 4,125 x 9,5 104,7 x 241,3 1 Não Envelope DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 Não Envelope Monarch 3,875 x 7,5 98,4 x 190,5 1 Não Envelope Chou nº3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 Não Envelope Chou nº4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Não Envelope You nº4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1 Não Espessura 1, 2, Brilhante —Somente suportado para Carta, A4 ou mídia menor. Personalizado, mínimo 3,6 x 5,9 92,0 x 148,0 1 Não** Personalizado, máximo 8,5 x 14,0 216,0 x 355,6 1 Sim Notas: * Bandeja 1= Bandeja de alimentação manual Bandeja 3/4 = unidades de alimentação inferior (opcional) ** O tamanho mínimo possível para a impressão duplex é B5 (JIS). " 62 Com tamanhos personalizados, use o driver de impressora para definir configurações dentro das margens indicadas na tabela acima. Especificações de mídia Tipos de mídia Antes de comprar uma mídia especial em grande quantidade, faça uma impressão de prova com a mesma mídia para verificar a qualidade de impressão. Mantenha a mídia sobre uma superfície plana e nivelada e no invólucro original até que o momento de carregá-la. Para uma lista completa de mídias aprovadas, consulte o site printer.konicaminolta.com. Papel liso (Papel reciclado) Capacidade Orientação Bandeja 1 Até 100 folhas, dependendo da gramatura (Bandeja de do papel alimentação manual) Bandeja 2/3/4 Até 500 folhas, dependendo da gramatura do papel Bandeja 1 Face para baixo (Bandeja de alimentação manual) Bandeja 2/3/4 Face para cima Papel liso (Reciclado) Tipo de mídia, driver Peso 60–90 g/m² (16–24 lb bonde) Impressão Veja tamanhos suportados na página 62. duplex Use mídias... Adequadas para impressoras a laser de papel liso, como papel padrão ou papel de escritório reciclado. Nota Não use os tipos de mídia listados abaixo. Estas mídias podem causar baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora. NÃO USE mídia que seja Revestida com superfície processada (por ex., papel carbono, mídia com brilho digitalizado, papel colorido que foi tratado) Contracolagem de carbono Mídia de transferência a ferro não aprovada (por ex., papel sensível ao calor, papel a pressão de calor ou de aplicação sob prensa térmica) Tipos de mídia 63 Papel de transferência a água fria Sensível à pressão Papel criado especialmente para impressoras a jato de tinta (papel superfino, papel brilhante, película brilhante, cartões postais, etc.) Mídia que já foi impressa em outra impressora, copiadora ou fax Empoeirada Molhada (ou úmida) " Mantenha a mídia em umidade relativa entre 35% e 85%. O toner não adere bem a papel úmido ou molhado. Em camadas Adesivo Dobrado, enrugado, enrolado, salientado, deformado, ou amassado Perfurado, com três furos ou rasgado Muito lisa, muito áspera ou com muita textura Com textura diferente (grosseira) na frente e no verso Muito fina ou muito espessa Grudada devido a eletricidade estática Composto de folha metálica ou chapeada; muito luminoso Sensível ao calor ou não resistente a temperatura de fusão (180°C [356°F]) Com formação irregular (não retangular ou não cortada com ângulos retos) Fixado com cola, fita adesiva, clips, grampos, fitas, ganchos ou botões Acetoso Qualquer outra mídia que não seja aprovada 64 Tipos de mídia Alta gramatura Papel com espessura acima de 90 g/m2 (24 lb bonde) é designado alta gramatura. Teste toda alta gramatura para garantir um desempenho aceitável e para assegurar que a imagem não se desloque. Capacidade Bandeja 1 Até 20 folhas, dependendo da espessura (Bandeja de das etiquetas. alimentação manual) Bandeja 2/3/4 Não suportada Orientação Face para baixo Tipo de Espessura 1 (91-150 g/m2) mídia, Espessura 2 (151-210 g/m2) driver Peso 91–210 g/m² (25–55,9 lb bonde) Impressão Não suportada duplex NÃO use alta gramatura Misturada com qualquer outra mídia na bandeja 1 (pode causar atolamento) Envelopes Impressos apenas no lado frontal (de endereço). Algumas partes do envelope são compostas de três camadas de papel — a frente, o verso e a dobra. Qualquer coisa que for impressa nestas camadas pode perder-se ou desaparecer. Capacidade Bandeja 1 Até 10 envelopes, dependendo da (Bandeja de espessura destes alimentação manual) Bandeja 2/3/4 Não suportada Orientação Face para baixo Tipo de Envelope mídia, driver Peso 91–163 g/m² (25–43 lb bonde) Impressão Não suportada duplex Tipos de mídia 65 Use envelopes dos tipos Envelopes comuns de escritório aprovados para impressão a laser com juntas diagonais, dobras e arestas cortadas e abas normais com cola " Os envelopes passam por rolos aquecidos, podendo selar as áreas colantes nas dobras. Este problema pode ser contornado usando envelopes com cola à base de emulsão. Aprovados para impressão a laser Secos NÃO use envelopes com Abas colantes Selos de fita, fechos metálicos, clips, grampos ou tiras que descolam para selar Janelas transparentes Uma superfície muito áspera Material que derrete, evapora, desloca, descolora ou emite fumaças perigosas Pré-selado Etiquetas Uma folha de etiquetas consiste de uma folha de face (a superfície de impressão), adesivo e uma folha portadora: A folha de face deve seguir a especificação do papel liso. A superfície da folha de face deverá cobrir a folha portadora completa e nenhuma quantidade de adesivo deverá ficar a descoberto na superfície. A impressão contínua com folhas de etiquetas é possível. Contudo, isto pode afetar a alimentação de mídia, dependendo da qualidade de mídia e do ambiente de impressão. Caso ocorra este problema, interrompa a impressão contínua e imprima uma folha por vez. 66 Tipos de mídia Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento. Consulte a documentação do seu aplicativo para mais informações sobre a impressão de etiquetas. Capacidade Bandeja 1 Até 20 folhas de etiquetas, dependendo da (Bandeja de espessura da mídia alimentação manual) Bandeja 2/3/4 Não suportada Orientação Face para baixo Tipo de Etiqueta mídia, driver Peso 60–163 g/m² (16–43 lb bonde) Impressão Não suportada duplex Use folhas de etiquetas Recomendadas para impressoras a laser Tamanho Carta ou A4 (papel adesivo de etiquetas) NÃO use folhas de etiquetas Com etiquetas que descolam facilmente ou com partes da etiqueta já removidas Com folhas de contracolagem que foram descoladas ou com adesivo exposto " As etiquetas podem colar no fusor, causando o seu desprendimento e atolamentos de midia. Pré-cortadas ou perfuradas Não use Papel brilhante no verso Tipos de mídia OK para uso Etiquetas de página inteira (não cortadas) 67 Timbre Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento. Capacidade Bandeja 1 Até 100 folhas, dependendo do tamanho e (Bandeja de da espessura da mídia alimentação manual) Bandeja 2/3/4 Não suportada Face para baixo Timbre Orientação Tipo de mídia, driver Peso 60–90 g/m² (16–24 lb) Impressão Veja tamanhos suportados na página 62 (face para baixo — duplex topo da pág. primeiro). Cartões postais Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento. Capacidade Bandeja 1 Até 20 cartões postais, dependendo da (Bandeja de espessura destes alimentação manual) Bandeja 2/3/4 Não suportada Orientação Face para baixo Tipo de Cartão postal mídia, driver Peso 60–163 g/m² (16–90 lb bonde) Impressão Não suportada duplex Use cartões postais do tipo Aprovadas para impressoras a laser NÃO use cartões postais Revestidos (cuchê) Criados para impressoras a jato de tinta Pré-cortados ou perfurados 68 Tipos de mídia Pré-impressos ou multicoloridos " Se os cartões postais estiverem empenados, pressione a área com dobras para alisá-la antes de colocar a mídia na Bandeja 1. Transparências " " " " Não folheie as transparências antes de carregá-las. A eletricidade estática produzida pode causar erros de impressão. Se a superfície das transparências for tocada diretamente com as mãos, a qualidade de impressão pode ser afetada. Mantenha o caminho da impressora limpo. As transparências são especialmente sensíveis a sujeira no caminho da mídia. Caso existam sombras na frente ou no verso das folhas, consulte o capítulo 7, “Manutenção da impressora” . Remova as transparências o mais rápido possível da bandeja de saída para evitar formação estática. A impressão contínua com transparências é possível. Contudo, isto pode afetar a alimentação de mídia, dependendo da qualidade de mídia, do desenvolvimento estático e do ambiente de impressão. Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento. " Se você tiver problemas para alimentar 20 folhas, tente carregar somente 1–10 folhas por vez. A carga de uma grande quantidade de transparências de uma vez pode causar formação estática, resultando em problemas de alimentação. Capacidade Bandeja 1 Até 20 transparências, dependendo da (Bandeja de espessura destas alimentação manual) Bandeja 2/3/4 Não suportada Orientação Face para baixo Tipo de Transparência mídia, driver Impressão Não suportada duplex Tipos de mídia 69 " Sempre teste primeiro uma pequena quantidade de um determinado tipo de transparência. Use transparências Aprovados para impressão a laser NÃO use transparências Com eletricidade estática, fazendo com que grudem Designadas exclusivamente para impressoras a jato de tinta Papel brilhante Teste todo papel brilhante para garantir um desempenho aceitável e para certificar-se de que não ocorre deslocamento de imagem. Capacidade Bandeja 1 Até 20 folhas de papel brilhante, (Bandeja de dependendo da espessura alimentação manual) Bandeja 2/3/4 Não suportada Orientação Face para baixo Tipo de Brilhante mídia, driver Peso 91–210 g/m² (25–55,9 lb bonde) Impressão Não suportada duplex NÃO use mídia brilhante Misturada com qualquer outra mídia na bandeja 1 (pode causar atolamento) 70 Tipos de mídia O que é a área (imprimível) garantidamente representável? A área imprimível para todos os formatos de mídia é até 4 mm (0,157") de distância de todas as margens da mídia. a a a Área imprimível Cada tamanho de mídia tem uma área representável específica, que é a área máxima na qual a impressão será clara e sem distorções. a Esta área é sujeita aos limites de hardware (o tamanho físico das mídias a = 4 mm (0,157") e as margens requeridas pela impressora) e às limitações do software (a quantidade de memória disponível para o buffer de enquadramento da página inteira). A área garantidamente representável (imprimível) para todos os formatos de mídia é o tamanho da página menos 4 mm (0,157") de todas as margens da mídia. Área representável — Envelopes Envelopes têm uma área representável não garantida que varia conforme o tipo de envelope. " A orientação de impressão do envelope é determinada pelo seu aplicativo. Área não representável 4 mm (0,157") Área não garantida Área garantida Margens da página As margens são configuradas pelo seu aplicativo. Alguns aplicativos permitem configurar tamanhos de páginas e margens personalizadas, enquanto outros somente oferecem tamanhos e margens padrão para seleção. Se selecionar um formato padrão, você poderá perder parte da sua imagem (devido às limitações da área representável). Se o seu aplicativo permite-lhe personalizar a sua página, use os tamanhos indicados para a área representável para garantir os melhores resultados. Tipos de mídia 71 Carregar mídia Como carregar a mídia? Tire a primeira e a última folha de uma resma de papel. Segurando uma pilha de aprox, 100 folhas por vez, folheie para evitar formação estática no papel antes de colocar na bandeja. " Evite folhear as transparências. Nota Embora esta impressora tenha sido projetada para impressões de diversos tipos de mídia, ela não é própria para imprimir exclusivamente um único tipo de mídia, exceto papel liso. A impressão contínua em mídia diferente de papel liso comum (como envelopes, etiquetas, alta gramatura ou transparências) pode afetar adversamente a qualidade de impressão ou reduzir a vida útil do motor. Ao recarregar uma mídia, remova antes qualquer outra mídia restante na bandeja. Empilhe-a com a nova mídia, alinhe os cantos e recarregue-a na bandeja. 72 Carregar mídia Bandeja 1 (Bandeja de alimentação manual) Para informações detalhadas sobre os tipos e tamanhos de mídia que podem ser impressos na bandeja 1, consulte “Especificações de mídia” na página 62. Carregar papel liso 1 2 Abra a bandeja 1. Ajuste as guias, aumentando o espaço de abertura. Carregar mídia 73 3 Carregue o papel na bandeja com a face de impressão para baixo. " 4 74 Não coloque papel acima da linha de marcação. A bandeja suporta no máximo 100 folhas de papel liso (80 g/m2 [22 lb]). Ajuste as guias à largura do papel. Carregar mídia Outras mídias Ao carregar mídia diferente de papel liso, ajuste o modo (Envelope, Etiqueta, Espessura 1, Espessura 2, Brilhante ou Transparência) no driver, para obter a melhor qualidade de impressão possível. Carregar envelopes 1 Puxe a alavanca e, em seguida, abra a tampa do lado direito. " 2 Antes de abrir a tampa do lado direito, dobre a Bandeja 1 para cima . Abra a porta na lateral da tampa do lado direito. Carregar mídia 75 3 4 76 Gire os dois discos na unidade de fusor para o ajuste de envelopes. Papel liso Envelope Feche a porta na lateral da tampa do lado direito. Carregar mídia 5 Feche a tampa do lado direito. 6 Abra a bandeja 1. 7 Ajuste as guias, aumentando o espaço de abertura. Carregar mídia 77 8 Coloque os envelopes com o lado da aba para cima na bandeja, " " " 9 A bandeja suporta no máximo 10 envelopes por vez. Os envelopes com aba no lado longo devem ser carregados com a aba voltada para o lado direito da Bandeja 1. Ajuste as guias à largura dos envelopes. " 78 Antes de carregar envelopes, comprima-os para remover todo o ar e certifique-se de que as dobras das abas estão firmemente pressionadas; caso contrário, eles podem amassar ou pode haver um atolamento. Antes de voltar a imprimir em papel liso, lembre-se de reajustar os dois discos na unidade de fusor. Carregar mídia Carregar Folhas de etiquetas/Cartões postais/Alta gramatura/ Papel brilhante e Transparências 1 2 Abra a bandeja 1. Ajuste as guias, aumentando o espaço de abertura. Carregar mídia 79 3 Carregue a mídia na bandeja com a face de impressão para baixo, " 4 80 A bandeja suporta no máximo 20 folhas por vez. Ajuste as guias à largura mídia. Carregar mídia Bandeja 2 Carregar papel liso 1 2 Retire a bandeja 2. Empurre o prato de pressão de mídia para baixo, engatando-o na posição. Carregar mídia 81 3 Carregue o papel na bandeja com a face de impressão para cima. " 4 82 Não coloque papel acima da marcação M. A bandeja suporta no máximo 500 folhas de papel liso (80 g/m2 [22 lb]). Feche a bandeja 2. Carregar mídia Band 3/4 (unidades de alimentação inferior opcionais) Carregar papel liso 1 2 Retire a Bandeja 3 (Bandeja 4). Empurre o prato de pressão de mídia para baixo, engatando-o na posição. Carregar mídia 83 3 4 Ajuste as guias, aumentando o espaço de abertura. Carregue o papel na bandeja com a face de impressão para cima. " 84 Não coloque papel acima da marcação M. A bandeja suporta no máximo 500 folhas de papel liso (80 g/m2 [22 lb]). Carregar mídia 5 6 Ajuste as guias à largura do papel. Feche a Bandeja 3 (Bandeja 4). Carregar mídia 85 Impressão duplex Selecione papel com alta opacidade para impressão duplex (de 2 lados). Opacidade é a referência da efetividade com a qual o papel bloqueia o que está escrito no outro lado da página. Se o papel tiver opacidade baixa (alta translucidez), os dados impressos de um lado da página passarão para o outro lado. Consulte a documentação do seu aplicativo para mais informações de margens. Para obter melhores resultados, imprima primeiro uma pequena quantidade para testar se a opacidade é aceitável. A impressão duplex (2 lados) pode ser efetuada manualmente ou em modo automático, com a opção de duplex instalada e selecionada. Nota Duplex automático só é possível com papel liso, 60–90 g/m2 (16–24 lb). Veja “Especificações de mídia” na página 62. A impressão duplex de envelopes, etiquetas, cartões postais, alta gramatura, papel brilhante ou transparências não é suportada. Como imprimir em duplex automático? Verifique se a opção de duplex está instalada fisicamente na impressora, para que a tarefa duplex seja executada com êxito. Verifique no seu aplicativo como devem ser ajustadas as margens para a impressão duplex. Estão disponíveis as seguintes configurações de Posição de encadernação. Com a opção "Borda curta", as páginas são posicionadas para serem viradas no topo. 11 2 2 11 13 Com a opção "Borda longa", as páginas são posicionadas para serem viradas pelo lado. 13 86 Impressão duplex Além disso, a impressão em duplex automático também é executada, se “N-até” foi configurado para “Caderno”. As seguintes configurações de Ordem estão disponíveis quando estiver selecionado “Caderno”. Se “Encadernação esquerda” está selecionado, a dobra das páginas do caderno está do lado esquerdo. 2 1 1 Se “Encadernação direita” está selecionado, a dobra das páginas do caderno está do lado direito. 1 2 3 3 3 1 2 3 1 Carregue papel liso na bandeja. No driver de impressora, especifique a impressão duplex (Guia Layout em Windows). Clique em OK. " Com duplex automático, primeiro é impresso o verso e depois a frente. Bandeja de saída Toda mídia impressa sai na bandeja de face para baixo no lado superior da impressora. Esta bandeja tem capacidade para 250 folhas de papel (A4/ Carta) de 80 g/m2 (22 lb), " " Se as pilhas de mídia forem muito altas na bandeja de saída, podem ocorrer atolamentos na impressora, ondulação excessiva da mídia, ou formação de eletricidade estática. Remova as transparências o mais rápido possível da bandeja de saída para evitar formação estática. Bandeja de saída 87 Armazenamento de mídia Como armazenar a mídia? Mantenha a mídia sobre uma superfície plana e nivelada, e guardada no invólucro original até o momento de carregá-la. Mídia que esteve armazenada por muito tempo fora da embalagem pode secar demais, causando atolamentos. Se a mídia foi desempacotada, coloque-a na embalagem original e guarde-a em um lugar fresco e escuro, sobre uma superfície plana. Evite umidade excessiva, luz solar direta, excesso de calor (acima de 35°C [95°F]), assim como poeira. Evite apoiar a mídia contra outros objetos ou colocá-la em posição vertical. Antes de usar mídia que esteve armazenada, faça uma impressão de prova para verificar a qualidade de impressão. 88 Armazenamento de mídia Substituição de consumíveis Substituição de consumíveis Nota A não observação das instruções neste manual pode resultar na anulação da sua garantia. Nota Se aparecer uma mensagem de erro (TONER VAZIO, CORREIA TRANSF FIM VIDA ÚTIL, etc.), imprima a página de configuração e depois verifique o estado dos outros materiais de consumo. Para informações detalhadas sobre as mensagens de erro, consulte “Mensagens de erro (Aviso:)” na página 159. Para informações detalhadas sobre a página de configuração, consulte “Impressão da página de configuração” na página 126. Informações sobre cartuchos de toner A sua impressora usa quatro cartuchos de toner: preto, amarelo, magenta e ciano. Manuseie os cartuchos de toner com cuidado para evitar que seja derramado toner dentro da impressora ou em você. " " Instale somente cartuchos de toner novos. Se for instalado um cartucho de toner usado, a mensagem de serviço não desaparecerá do indicador e o estado de acessórios no Monitor de Status não será atualizado. O toner não é tóxico. Em caso de contato de toner com a pele, lave-a com água fria e sabonete suave. Se você derrubar toner em suas roupas, limpe-as o melhor possível. Se sobrar algum toner ainda nas suas roupas, lave com água fria, não água quente. CUIDADO Se espirrar toner em seus olhos, lave-os imediatamente com água fria e consulte um médico. " 90 Acesse a seguinte URL para informações sobre reciclagem. EUA: printer.konicaminolta.com/products/recycle/index.asp Europa: printer.konicaminolta.com Substituição de consumíveis Nota Não use cartuchos de toner recarregados ou não aprovados. Qualquer avaria da impressora ou problemas de qualidade causados pelo uso de um cartucho de toner recarregado ou não aprovado anularão a sua garantia. Não será oferecido suporte da assistência técnica para a recuperação destes problemas. Para substituir um cartucho de toner, consulte a tabela seguinte. Para garantir uma qualidade de impressão e um desempenho perfeitos, use somente cartuchos de toner KONICA MINOLTA aprovados e designados para o seu tipo de impressora, conforme a lista na tabela abaixo. Você encontra o seu tipo de impressora e a referência do cartucho de toner na etiqueta de encomenda de consumíveis, dentro da tampa frontal da impressora. Tipo de impressora AM EU AP Referência Tipo de cartucho de toner de peças da impressora 5250219-100 5250219-200 Referência de peças do cartucho de toner Cartucho de toner de capacidade padrão - Preto (K) 1710580-001 Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) 1710580-002 Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M) 1710580-003 Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C) 1710580-004 Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K) 1710602-005 Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y) 1710602-006 Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M) 1710602-007 Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C) 1710602-008 Cartucho de toner de capacidade padrão - Preto (K) 1710604-001 Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) 1710604-002 Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M) 1710604-003 Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C) 1710604-004 Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K) 1710604-005 Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y) 1710604-006 Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M) 1710604-007 Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C) 1710604-008 Cartucho de toner de capacidade padrão - Preto (K) 1710583-001 Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) 1710583-002 Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M) 1710583-003 5250219-350 Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C) 5250219-400 Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K) 1710583-004 1710605-005 Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y) 1710605-006 Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M) 1710605-007 Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C) 1710605-008 Substituição de consumíveis 91 Nota Não toque na área do tambor OPC. Isto pode diminuir a qualidade de imagem. Cartuchos de toner devem ser mantidos: Na embalagem, até o momento de serem instalados. Em um lugar seco e fresco, longe da luz solar (devido ao calor). A temperatura máxima de armazenamento é 35° C (95° F) e a umidade máxima de armazenamento é 85% sem condensação. Se o cartucho de toner for movido de um lugar frio para outro quente e úmido, poderá ocorrer condensação, afetando a qualidade de impressão. Espere cerca de uma hora antes de usar o toner, a fim de permitir uma adaptação à temperatura do ambiente. Nivelados durante o manuseio e na armazenagem. Não segure, deposite ou armazene cartuchos de toner em posição vertical ou vire-os de cabeça para baixo; o toner dentro dos cartuchos pode solidificar-se ou ser distribuído irregularmente. Longe de ar com partículas de sal e gases corrosivos, como aerossóis. 92 Substituição de consumíveis Substituição de um cartucho de toner Nota Cuidado para não derramar toner ao substituir o cartucho. Caso toner seja derramado/respingue, limpe imediatamente com um pano macio e seco. Se SEM TONER no menu PADR SISTEMA/SEM TONER estiver configurado como PARAR, a mensagem SUBSTITUIR TONER X (onde “X” representa a cor do toner) aparecerá quando o cartucho de toner ficar vazio. Siga o procedimento descrito abaixo para substituir o cartucho de toner. Como exemplo, aqui é descrita a operação para o cartucho de toner amarelo. " 1 2 Se SEM TONER no menu PADR SISTEMA/SEM TONER estiver configurado como CONTINUAR, recomendamos substituir o cartucho de toner indicado quando a mensagem SEM TONER X aparecer. Verifique na janela de mensagem qual cor de toner está vazio. Abra a tampa frontal da impressora. Substituição de consumíveis 93 3 4 Pressione para baixo a área marcada com "Push" no cartucho de toner a ser substituído, e em seguida deslize o cartucho para fora, até que a alça fique visível. Segure a alça conforme indicado na figura e em seguida deslize o cartucho, retirando-o completamente da impressora. Nota O cartucho de toner usado deve ser eliminado ou reciclado conforme regulamentos locais. Não queime/jogue no fogo o cartucho de toner. Para informações detalhadas, consulte “Informações sobre cartuchos de toner” na página 90. 5 94 Verifique a cor do novo cartucho de toner a ser instalado. Substituição de consumíveis 6 Agite o cartucho para distribuir o toner. " Antes de agitar o cartucho, assegure-se de que a tampa do tambor OPC esteja seguramente fixa. 3× 7 8 Levante a tampa do tambor OPC no cartucho de toner, puxando-a na sua direção. Deslize a tampa do tambor OPC para fora do cartucho de toner. Substituição de consumíveis 95 9 10 96 Segurando o cartucho de toner pela alça, insira-o na impressora. Baixe a alça, e em seguida empurre o cartucho completamente na impressora, até que este engate na posição. Substituição de consumíveis 11 12 Remova a película de proteção do cartucho de toner, puxando-a devagar e diretamente para fora. Feche a tampa frontal. " " Se o cartucho de toner não estiver completamente inserido, não será possível fechar a tampa frontal. Depois da substituição do cartucho de toner, a impressora deve completar um ciclo de calibração de 75 segundos. Se você abrir a tampa frontal antes da mensagem PRONTO ser exibida, a impressora pára e reinicia o ciclo de calibração. Substituição de consumíveis 97 Substituir o recipiente de toner gasto Quando o recipiente de toner gasto fica cheio, a mensagem TON. USADO CHEIO/SUBST. RECIP. é exibida na janela de mensagem. A impressora pára e não volta a operar enquanto o recipiente de toner gasto não tiver sido substituído. 1 2 Abra a tampa frontal da impressora. Gire o disco no recipiente de toner gasto em sentido horário, até a posição de desbloqueio. Bloqueio Desbloqueio 3 Deslize com cuidado o recipiente de toner gasto completamente para fora. " 98 Atenção para não derramar toner. Substituição de consumíveis 4 5 Remova a tampa fixada na lateral do recipiente de toner gasto, e coloque-a na posição indicada na figura. Eliminação do recipiente de toner gasto. Nota O recipiente de toner gasto deve ser eliminado conforme regulamentos locais. Não queime/jogue no fogo o recipiente de toner gasto. 6 Prepare um novo recipiente de toner gasto. " 7 Antes de instalar o recipiente de toner gasto, certifique-se de que o disco no recipiente esteja desbloqueado. Deslize o recipiente de toner gasto completamente para dentro da impressora. Substituição de consumíveis 99 8 Gire o disco no recipiente de toner gasto em sentido horário, até a posição de bloqueio. Desbloqueio Bloqueio 9 Feche a tampa frontal. " Se o recipiente de toner gasto não estiver completamente inserido, ou se o disco não estiver bloqueado, não será possível fechar a tampa frontal. Substituição do rolo de transferência Quando chegar o momento de substituir o rolo de transferência, a mensagem ROLO DE TRANS./FIM VIDA ÚTIL é exibida. A impressão pode ser continuada mesmo depois que esta mensagem tiver sido exibida; contudo, há uma perda da qualidade de impressão, sendo portanto recomendável substituir o rolo de transferência imediatamente. Ao substituir o rolo de transferência, troque também o filtro de ozônio. Um novo filtro de ozônio é incluído com o novo rolo de transferência. 100 Substituição de consumíveis Substituição do rolo de transferência 1 Puxe a alavanca e, em seguida, abra a tampa do lado direito. " 2 Antes de abrir a tampa do lado direito, dobre a Bandeja 1 para cima. Puxando as alavancas para dentro, mova o prensador do rolo na sua direção. Substituição de consumíveis 101 3 4 5 102 Continue pressionando as alavancas e remova o rolo de transferência. Prepare um novo rolo de transferência. Pressionando as alavancas, insira o eixo do rolo de transferência nas guias. Substituição de consumíveis 6 7 8 9 Mova as alavancas para fora até o encaixe. Feche a tampa do lado direito. Reinicie o contador no menu QUALIDADE/ACESSÓRIOS/ROLO DE TRANS. Siga o seguinte procedimento para substituir o filtro de ozônio. Substituição de consumíveis 103 Substituição do filtro de ozônio 1 2 104 Remova o filtro de ozônio da impressora. Deslize o novo filtro de ozônio para dentro da impressora até o encaixe. Substituição de consumíveis Substituição da correia de transferência Quando chegar o momento de substituir a correia de transferência, a mensagem CORREIA TRANSF/FIM VIDA ÚTIL é exibida. A impressão pode ser continuada mesmo depois que esta mensagem tiver sido exibida; contudo, há uma perda da qualidade de impressão, sendo portanto recomendável substituir a correia de transferência imediatamente. 1 2 Abra a tampa frontal da impressora. Gire o disco para desbloquear o recipiente de toner gasto. Bloqueio Desbloqueio 3 Puxe o recipiente de toner gasto e os cartuchos de toner para fora, aprox. 10 cm (4"). Substituição de consumíveis 105 4 Remova os parafusos na tampa do lado esquerdo usando uma moeda. " 5 6 Remova a tampa esquerda superior. Abra a tampa do lado direito e use uma moeda para remover os parafusos de fixação da correia de transferência. " 106 Tenha cuidado para não perder os parafusos. Antes de abrir a tampa do lado direito, dobre a Bandeja 1 para cima. Substituição de consumíveis 7 8 Segure o braço pelo lado onde a tampa esquerda foi removida, e extraia cuidadosamente a unidade da correia de transferência. Prepare uma nova correia de transferência. " Tenha cuidado para não tocar na superfície da correia. Substituição de consumíveis 107 9 10 108 Insira a nova correia ao longo dos trilhos. Insira completamente a unidade de correia de transferência. Substituição de consumíveis 11 12 13 Pelo lado da tampa da direita, aperte os parafusos para fixar a unidade de correia de transferência, e depois feche a tampa do lado direito. Insira o recipiente de toner gasto e os cartuchos de toner completamente até o encaixe. Gire o disco para bloquear o recipiente de toner gasto na posição. Desbloqueio Substituição de consumíveis Bloqueio 109 14 15 16 110 Fixe a tampa do lado esquerdo e aperte os parafusos. Feche a tampa frontal. Reinicie o contador no menu QUALIDADE/ACESSÓRIOS/SUBSTITUIR/CORREIA TRANSF. Substituição de consumíveis Substituir a bateria de backup Se a bateria de backup acabou, a data e a hora da impressora não podem ser mantidas. Siga o procedimento descrito abaixo para substituir a bateria de backup. Nota É muito importante proteger a placa controladora e quaisquer placas de circuito associadas da impressora contra dano eletrostático. Antes de executar este procedimento, reveja as precauções antiestáticas na página 168. Além disso, sempre manuseie as placas de circuito pegando apenas pelas bordas. 1 2 Desligue a impressora e desconecte o cordão de energia e os cabos de interface. Usando uma chave de fenda, remova o parafuso. Em seguida, desloque a tampa traseira para a direita e retire-a. Substituição de consumíveis 111 3 4 112 Solte os sete parafusos usando uma chave de fenda. (não os remova da impressora.) Desloque o painel um pouco para a direita e retire-o da impressora. Substituição de consumíveis 5 6 Remova o gancho e em seguida a bateria. Insira uma bateria nova. " 7 8 9 Certifique-se de que o lado + esteja voltado para a esquerda. Reinstale o painel e aperte os sete parafusos. Fixe a tampa traseira. Reconecte todos os cabos de interface. Substituição de consumíveis 113 10 11 114 Reconecte o cordão de energia e ligue a impressora. Use DATA no menu PADR SISTEMA/RELÓGIO para programar a data e HORA no menu PADR SISTEMA/RELÓGIO para programar a hora. Substituição de consumíveis Manutenção da impressora Manutenção da impressora CUIDADO Leia cuidadosamente todas as etiquetas de aviso e de advertência, certificando-se de seguir todas as instruções nelas contidas. Estas etiquetas encontram-se na parte interna das tampas da impressora e no interior do corpo da impressora. Manuseie a impressora com cuidado para preservar a sua vida útil. O uso abusivo pode avariar a sua impressora e anular a sua garantia. A presença de resíduos de poeira e papel dentro ou fora do equipamento afetam o desempenho e a qualidade de impressão; por isso, a impressora deve ser limpa regularmente. Mantenha em mente as seguintes regras. AVISO! Desligue a impressora, desconecte o cordão de energia e todos os cabos de interface antes de efetuar a limpeza. Não derrame água ou detergente na impressora; isto pode avariar a impressora ou causar um choque elétrico. CUIDADO A unidade de fusor está quente. Quando a tampa do lado direito é aberta, a temperatura da unidade do fusor cai gradualmente (tempo de espera: 1 hora). Tenha cuidado ao limpar o interior da impressora ou ao remover atolamentos de papel, pois a unidade de fusor e outras peças internas poderão estar muito quentes. Não coloque nenhum objeto sobre a impressora. Um pano macio para limpar a impressora. Nunca pulverize soluções de limpeza diretamente na superfície do computador; o spray pode penetrar pelas aberturas de ventilação, avariando os circuitos internos da impressora. Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos, ou de soluções que contenham solventes (como álcool ou benzina) pra limpar a impressora. Antes de usar qualquer produto de limpeza (por ex., um detergente suave), teste-o em uma área pequena e discreta da impressora para verificar o seu efeito. Nunca use utensílios afiados ou ásperos, como esponjas de metal ou plástico. 116 Manutenção da impressora Feche as tampas da impressora com delicadeza. Nunca exponha a impressora a vibrações. Não cubra a impressora imediatamente após a utilização. Desligue-a e aguarde até que esfrie. Não deixe as tampas da impressora abertas por período de tempo algum, especialmente em lugares bem iluminados; a luz pode avariar os cartuchos de toner. Não abra qualquer tampa da impressora durante a impressão. Não bata pilhas de mídia sobre a impressora. Não lubrifique ou desmonte a impressora. Não incline a impressora. Não toque nos contatos elétricos, nas engrenagens, ou nos dispositivos a feixe de laser. Isto pode causar avarias na impressora, afetando a qualidade de impressão. Mantenha a mídia na bandeja de saída a um nível mínimo. Se as pilhas de mídia forem muito altas, podem ocorrer atolamentos na impressora e ondulação excessiva de mídia. Ao mover a impressora, certifique-se de que duas pessoas estejam presentes para carregá-la. Mantenha a impressora nivelada para evitar derramamento de toner. Ao levantar a impressora, dobre a bandeja 1 para cima e segure-a pelas áreas indicadas na figura à direita. Mesmo que esteja instalada uma unidade de alimentação inferior opcional, levante a impressora como indicado abaixo. Não segure no punho da Manutenção da impressora Frente 117 bandeja 3, bandeja 4 ou na tampa do lado direito; isto pode avariar a unidade de alimentação inferior. Em caso de contato de toner com a pele, lave-a com água fria e sabonete suave. CUIDADO Se espirrar toner em seus olhos, lave-os imediatamente com água fria e consulte um médico. Assegure-se de que todas peças removidas durante a limpeza sejam recolocadas antes de conectar a impressora. 118 Manutenção da impressora Limpeza da impressora CUIDADO Antes de limpar, desligue a impressora e desconecte o cordão de alimentação. Exterior Painel de controle MENU Grade de ventilação YMCK Exterior da impressora Limpeza da impressora 119 Rolos de alimentação de mídia O acúmulo de poeira de papel e outros resíduos nos rolos de alimentação de mídia pode causar problemas de alimentação de mídia. Limpeza dos rolos de alimentação de mídia (Bandeja 2/3/4) 1 2 3 120 Retire a bandeja. Limpe os rolos de alimentação de mídia com um pano macio e seco. Feche a bandeja. Limpeza da impressora Limpeza dos rolos de alimentação da opção de duplex 1 2 3 Abra a tampa do duplex Limpe os rolos de alimentação com um pano macio e seco. Feche a tampa do duplex. Limpeza da impressora 121 Limpeza dos rolos de transferência de mídia para bandejas 3 e 4 1 Abra a tampa do lado direito da Bandeja 3 (Bandeja 4). " 2 3 122 Antes de abrir a tampa direita da bandeja 3 (bandeja 4), dobre a bandeja 1 para cima. Limpe os rolos de transferência de mídia com um pano macio e seco. Feche a tampa do lado direito da Bandeja 3 (Bandeja 4). Limpeza da impressora Limpeza das lentes laser Esta impressora foi construída com quatro lentes laser. Limpar todas as lentes conforme descrito abaixo. A ferramenta de limpeza das lentes laser deve ser encaixada no lado posterior da impressora. 1 2 3 Abra a tampa frontal da impressora. Alinhe as marcas no lado inferior do cartucho de toner, insira a ferramenta de limpeza das lentes laser entre o recipiente de toner gasto e o cartucho de toner amarelo com a almofada de limpeza apontada para baixo, e empurre-a para frente e para trás 2 ou 3 vezes. Limpe do mesmo modo cada área entre o cartuchos de toner. " 4 5 A ferramenta de limpeza das lentes laser é fornecida com a impressora. Guarde esta ferramenta com segurança para não perdê-la. Feche a tampa frontal. Coloque a ferramenta de limpeza das lentes laser em seu suporte no lado posterior da impressora. Limpeza da impressora 123 Localização de defeitos Introdução Este capítulo oferece informações para ajudar a resolver eventuais problemas que você possa ter com a impressora, ou, pelo menos, para guiar-lhe na busca das fontes de ajuda mais apropriadas. Imprimir a página de configuração Página 126 Prevenir atolamentos de mídia Página 127 A trilha da mídia Página 128 Eliminar atolamentos de mídia Página 129 Resolução de problemas com atolamentos de mídia Página 144 Resolução de outros problemas Página 147 Resolução de problemas com a qualidade de impressão Página 152 Mensagens de estado, erro e serviço Página 158 Impressão da página de configuração Imprima a página de configuração para verificar se a impressora está operando corretamente ou para verificar a configuração da impressora. Pressione a tecla (uma vez) Até que o visor exiba PRONTO MENU IMPRESSÃO Se o disco rígido está instalado, o menu TESTAR/ IMPRIMIR aparece no topo do menu. Pressione a tecla Embaixo para selecionar o menu IMPRIMIR. PG. CONFIGURAÇÃO IMPRIMIR A página de configuração é impressa e a impressora volta ao estado PRONTO. 126 Introdução Prevenir atolamentos de mídia Assegure-se de que... A mídia corresponde às especificações da impressora. A mídia está plana, especialmente no canto de condução. A impressora está sobre uma superfície dura, plana e nivelada. A mídia está armazenada em um lugar seco, longe de umidade. Você remove a mídia de transparência da bandeja de saída, imediatamente após a impressão, para evitar formação estática. Você sempre ajusta as guias de mídia na bandeja após inserir a mídia (se a guia não for devidamente ajustada, pode ocorrer uma perda de qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora). Você carrega a mídia na bandeja com a face de impressão para cima (muitos fabricantes colocam uma seta na embalagem para indicar o lado de impressão). Evite... Mídias dobradas, amassadas ou excessivamente onduladas. Alimentação dupla (remova a mídia e folheie—as folhas podem estar coladas). Folhear transparências; isto causa a formação estática. Carregar tipos/tamanhos/gramaturas de mídia diferentes simultaneamente na mesma bandeja. Carregar demais as bandejas. Encher demais a bandeja de saída (a bandeja de saída tem capacidade para 250 folhas de papel — se esta quantidade for excedida, podem ocorrer atolamentos). Que se acumulem mais do que algumas transparências na bandeja de saída. Prevenir atolamentos de mídia 127 A trilha da mídia É mais fácil de localizar um atolamento se você conhece a trilha da mídia na impressora. 1 Bandeja de saída 1 10 2 Cartucho de toner 3 Unidade de correia de transferência 4 Laser 2 3 5 Bandeja 2 4 6 Bandeja 3 (Opcional) 5 9 8 7 Bandeja 4 (Opcional) 8 Bandeja 1 (Bandeja de alimentação manual) 6 7 9 Opção de duplex 10 Unidade de fusão 128 A trilha da mídia Eliminar atolamentos de mídia Para evitar avarias, tenha sempre muito cuidado ao remover a mídia atolada, para não rasgá-la. Qualquer fragmento grande ou pequeno de material deixado na impressora poderá obstruir a trilha de mídia, causando novos atolamentos. Não reutilize mídias que tenham ficado atoladas. Nota A imagem não está fixada na mídia antes do processo de fusão. Se você tocar na superfície impressa, o toner poderá se colar nas suas mãos. Portanto, tenha cuidado para não tocar na face de impressão quando remover mídias atoladas. Cuidado para não derramar toner dentro da impressora. CUIDADO O toner não fundido poderá sujar as suas mãos, roupas ou qualquer outra coisa em que encoste. Se você acidentalmente derrubar toner em suas roupas, limpe-as o melhor possível. Se sobrar algum toner ainda nas suas roupas, lave com água fria, não água quente. Em caso de contato de toner com a pele, lave-a com água fria e sabonete suave. CUIDADO Se espirrar toner em seus olhos, lave-os imediatamente com água fria e consulte um médico. Se, após a eliminação de um atolamento, a mensagem continua sendo exibida no painel de controle, abra e feche novamente a tampa da impressora. Isso deve apagar a mensagem de atolamento. Eliminar atolamentos de mídia 129 Mensagens de atolamento de mídia e procedimentos de eliminação Mensagem de atolamento de mídia Referência de página ATOLAMENTO PAPEL BAND2 Página 131 ATOLAMENTO PAPEL BAND3 Página 135 ATOLAMENTO PAPEL BAND4 Página 135 ATOLAMENTO PAPEL DUPLEX1 Página 137 ATOLAMENTO PAPEL DUPLEX2 Página 137 ATOLAMENTO PAPEL FUSOR/SAÍDA Página 138 ATOLAMENTO PAPEL BAND1 Página 141 ATOLAMENTO PAPEL TRANS. SECUND. Página 141 ATOLAMENTO PAPEL TRANSF. VERTI Página 135, Página 141 " Se aparece a mensagem ATOLAMENTO PAPEL/TRANSF. VERTI, verifique se há atolamentos na seção do rolo de transferência da tampa do lado direito da bandeja 3 e/ou bandeja 4. 130 Eliminar atolamentos de mídia Eliminar um atolamentos de mídia na bandeja 2 1 Puxe a alavanca e, em seguida, abra a tampa do lado direito. " 2 Antes de abrir a tampa do lado direito, dobre a Bandeja 1 para cima. Extraia a mídia atolada com muito cuidado. Eliminar atolamentos de mídia 131 CUIDADO A área em torno do fuso está extremamente quente. O contato com qualquer parte que não sejam as alavancas indicadas pode causar queimaduras. Se você se queimar, refresque a pele imediatamente com água fria e procure um médico. Nota Se a superfície da correia de transferência de imagem ou do rolo de transferência for tocada, pode ocorrer uma perda na qualidade da imagem. Tenha cuidado para não tocar na superfície da correia de transferência de imagem ou do rolo de transferência. 132 Eliminar atolamentos de mídia 3 4 5 Feche a tampa do lado direito. Retire a bandeja 2 e Remova toda a mídia desta. Folheie a mídia retirada e alinhe-a bem. " Se você carregou transparência, não as não folheie; isto pode causar formação de eletricidade estática, resultando em mais um atolamentos. Eliminar atolamentos de mídia 133 6 7 134 Carregue a mídia com a face de impressão para cima na bandeja 2. " " " Certifique-se de que a mídia está plana. Não coloque papel acima da marcação M. Ajuste as guias à largura mídia. Feche a bandeja 2. Eliminar atolamentos de mídia Eliminar um atolamentos de mídia na bandeja 3/4 1 Abra a tampa do lado direito da Bandeja 3 (Bandeja 4). " 2 3 Antes de abrir a tampa direita da bandeja 3 (bandeja 4), dobre a bandeja 1 para cima. Extraia a mídia atolada com muito cuidado. Feche a tampa do lado direito da Bandeja 3 (Bandeja 4). Eliminar atolamentos de mídia 135 4 5 6 7 136 Retire a Bandeja 3 (Bandeja 4) e Remova toda a mídia desta. Folheie o papel retirado e alinhe-o bem. Carregue o papel com a face de impressão para cima na Bandeja 3 (Bandeja 4). " " " Certifique-se de que o papel está plano. Não coloque papel acima da marcação M. Ajuste as guias à largura do papel. Feche a Bandeja 3 (Bandeja 4). Eliminar atolamentos de mídia Eliminar um atolamentos de mídia da opção de dupla 1 2 3 Abra a tampa do dupla Extraia a mídia atolada com muito cuidado. Feche a tampa do dupla. Eliminar atolamentos de mídia 137 Eliminar um atolamentos de mídia da unidade de fuso 1 Puxe a alavanca e, em seguida, abra a tampa do lado direito. " 2 138 Antes de abrir a tampa do lado direito, dobre a Bandeja 1 para cima. Puxe as alavancas da tampa da unidade de fuso para cima, e abra a tampa. Eliminar atolamentos de mídia 3 Extraia a mídia atolada com muito cuidado. CUIDADO A área em torno do fuso está extremamente quente. O contato com qualquer parte que não sejam as alavancas e os discos indicados pode causar queimaduras. Se você se queimar, refresque a pele imediatamente com água fria e procure um médico. Eliminar atolamentos de mídia 139 Nota Se a superfície da correia de transferência de imagem ou do rolo de transferência for tocada, pode ocorrer uma perda na qualidade da imagem. Tenha cuidado para não tocar na superfície da correia de transferência de imagem ou do rolo de transferência. 4 140 Empurre as alavancas para baixo. Eliminar atolamentos de mídia 5 Feche a tampa do lado direito. Eliminar um atolamentos de mídia da bandeja 1 (bandeja de alimentação manual) e do rolo de transferência 1 Puxe a alavanca e, em seguida, abra a tampa do lado direito. " Antes de abrir a tampa do lado direito, dobre a Bandeja 1 para cima. Eliminar atolamentos de mídia 141 2 Extraia a mídia atolada com muito cuidado. CUIDADO A área em torno do fuso está extremamente quente. O contato com qualquer parte que não sejam as alavancas e os discos indicados pode causar queimaduras. Se você se queimar, refresque a pele imediatamente com água fria e procure um médico. 142 Eliminar atolamentos de mídia Nota Se a superfície da correia de transferência de imagem ou do rolo de transferência for tocada, pode ocorrer uma perda na qualidade da imagem. Tenha cuidado para não tocar na superfície da correia de transferência de imagem ou do rolo de transferência. 3 Feche a tampa do lado direito. Eliminar atolamentos de mídia 143 Resolução de problemas com atolamentos de mídia " Atolamentos freqüentes em qualquer área indicam que a área deverá ser verificada, reparada ou limpa. Atolamentos repetidos poderão também ocorrer se você utilizar mídia de impressão não suportada. Sintoma Causa Solução Diversas folhas são transportadas juntas na impressora. As bordas frontais da Remova a mídia e alinhe as bordas mídia não estão ali- frontais; em seguida, volte a carnhadas regá-las. A mensagem de atolamentos de mídia continua a aparecer. É necessário abrir e Abra e feche novamente a tampa do fechar novamente a lado direito da impressora. tampa do lado direito para re inicializar a impressora. A mídia está úmida. Remova a mídia úmida e substitua-a por uma seca. Excesso de eletricidade estática. Evite folhear as transparência. Algumas mídias per- Verifique novamente a trilha de papel para ter certeza de que todos os atolamanecem atoladas na impressora. mentos foram re movidos. Atolamentos Uso de mídia não na opção de suportada (tamanho, dupla. espessura, tipo... errado). Use mídia aprovada para KONICA MINOLTA. Veja “Especificações de mídia” na página 62. Duplex automático só é possível com papel liso, 60–90 g/m2 (16–24 lb). Veja “Especificações de mídia” na página 62. Assegure-se de que você não misturou os tipos de mídia na Bandeja 1. Não faça impressão duplex de envelopes, etiquetas, alta gramatura ou transparências. Mídia ainda está ato- Verifique novamente a trilha de papel lando. dentro do duplex para ter certeza de que todos os atolamentos foram removidos. 144 Resolução de problemas com atolamentos de mídia Sintoma Causa Solução Mídia está atolando. A mídia não está cor- Remova a mídia atolada e volte a retamente colocada colocá-la adequadamente na bandeja. na bandeja. O número de folhas Remova o excesso de mídia e carrena bandeja excede o gue a bandeja de novo com o número correto de folhas na bandeja. máximo permitido. As guias de mídia Ajuste as guias na bandeja de modo não estão adequada- correspondente à largura da mídia. mente ajustadas ao tamanho da mídia. Há mídia empenada Retire a mídia, alise-a e carregue de ou amassada na ban- novo. Se continuar atolando, não use deja. mais esta mídia. A mídia está úmida. Remova a mídia úmida e substitua-a por uma seca. Mídia personalizada, Mídia especial somente pode ser carregada na bandeja 1. envelopes, etiquetas, cartões postais, alta gramatura ou transparências foram carregados na bandeja 2, 3 ou 4. A transparência reco- Carregue transparências ou folhas de mendada ou folha de etiquetas conforme as instruções do etiquetas está voltada fabricante. para o lado errado na bandeja 1. Os envelopes estão Carregue os envelopes na Bandeja 1 voltados para o lado com as abas para cima. errado na bandeja 1. Os envelopes com aba no lado longo devem ser carregados com as aba voltadas para o lado direito da impressora. Resolução de problemas com atolamentos de mídia 145 Sintoma Causa Solução Mídia está atolando. As transparências Remova as transparências e carreformaram eletricidade gue-as separadamente, uma por vez estática na bandeja. na bandeja. Não folheie as transparências antes de carregá-las. Uso de mídia não Use mídia aprovada para KONICA suportada (tamanho, MINOLTA. espessura, tipo... Veja “Especificações de mídia” na errado). página 62. O rolo de alimentação de mídia está sujo. 146 Limpe o rolo de alimentação de mídia. Para informações detalhadas, veja “Rolos de alimentação de mídia” na página 120. Resolução de problemas com atolamentos de mídia Resolução de outros problemas " Para informações sobre consumíveis, acesse www.q-shop.com. Sintoma Causa A impressora O cordão de energia não está não está corretamente conectado à ligada. tomada. Há algo de errado com a tomada que você está usando para a impressora. Solução Desligue a impressora, verifique se o cordão de energia está corretamente conectado à tomada e volte a ligar a impressora. Ligue qualquer outro dispositivo elétrico na tomada e verifique se ela funciona corretamente. O interruptor elétrico Desligue o interruptor elétrico (posição não está corretaO) e volte a ligá-lo (posição I). mente ligado (posição I). A impressora está Use uma fonte de alimentação conforme as indicações no apêndice A, conectada a uma "Especificações técnicas." tomada com voltagem ou freqüência que não corresponde às especificações da máquina. Foram enviados dados para a impressora, mas ela não imprime. Uma mensagem de erro é exibida na janela de mensagens. Trate o erro conforme a mensagem exibida. O painel de controle exibe Um dos cartuchos pode estar com defeito. Remova os cartuchos de toner e verifique se estão avariados. Se for o caso, substitua o respectivo cartucho. TONER BAIXO Você imprimiu com alta cobertura de toner. Veja as especificações no Apêndice A. muito mais cedo do que o esperado. Resolução de outros problemas 147 Sintoma Causa Solução Não é possí- A bandeja está vazia. vel imprimir a página de configuraAs tampas da impresção. sora não estão fechadas corretamente. Há um atolamento de mídia. Verifique se há mídia devidamente colocada e segura pelo menos na bandeja 1. Assegure-se de que as tampas tenham sido fechadas com segurança. Feche todas as tampas delicadamente para evitar o abalo da impressora. Certifique-se de que o recipiente de toner gasto e os cartuchos de toner estejam instalados corretamente. Elimine o atolamento de mídia. A impressão A impressora está demora configurada em modo muito. de impressão lenta (por ex., alta gramatura ou transparência). A impressão de mídias especiais demora mais tempo. Se você está usando papel normal, certifique-se de que o tipo de mídia está configurado corretamente no driver. A impressora está em Em modo de economia de energia, modo de economia demora um pouco para iniciar a de energia. impressão. Se não deseja utilizar este modo, desative-o. (menu PADR SISTEMA/ECONOM. ENERGIA) A tarefa é muito com- Aguarde. Nenhuma ação necessária. plexa. A memória da Amplie a memória. impressora é insuficiente. Um cartucho de toner Instale um cartucho de toner KONICA para uma região dife- MINOLTA especificamente aprovado rente ou um cartucho para a sua impressora. de toner legítimo não aprovado está instalado (CART. INCORRETO X é exibido na janela de mensagem). 148 Resolução de outros problemas Sintoma Causa Solução Durante a impressão, saem páginas em branco. Um ou mais cartuchos de toner estão com defeito ou vazios. Verifique os cartuchos de toner. A imagem não é impressa, se um ou mais cartuchos estão vazios. Está sendo usada a mídia errada. Verifique se o tipo de mídia configurado no driver corresponde ao tipo de mídia carregado na impressora. Nem todas as páginas são impressas. A impressora está Verifique o seu cabo. conectada com o tipo errado de cabo ou então não está configurada para o cabo e a porta corretos. A tecla Cancelar foi pressionada. Nem todas as páginas são impressas. Certifique-se de que ninguém pressionou a tecla Cancelar durante a tarefa de impressão. A bandeja está vazia. Verifique se há mídia devidamente colocada e segura nas bandejas. Um documento foi Imprima o arquivo de sobreposição impresso com um usando o driver da magicolor 5450. arquivo de sobreposição que não foi criado no driver de magicolor 5450. Resolução de outros problemas 149 Sintoma Causa Solução A impressora se reinicia ou desliga com freqüência. O cordão de energia não está corretamente conectado à tomada. Desligue a impressora, verifique se o cordão de energia está corretamente conectado à tomada e volte a ligar a impressora. Ocorreu um erro no sistema. Contate a Assistência técnica e forneça informações do erro. Você está Mídia ou configuratendo proble- ções não estão corremas com a tas. impressão duplex. Assegure-se de que a opção de duplex está instalada para duplex automático. Certifique-se de que você está usando mídia correta. Veja “Especificações de mídia” na página 62. Não imprima em duplex envelopes, etiquetas, cartões postais, alta gramatura ou transparências. Assegure-se de que você não misturou os tipos de mídia na Bandeja 1. Certifique-se de que os seu documento possui mais de uma página. Verifique se a opção de duplex está instalada e declarada no driver de impressora do Windows (Propriedades/Guia Configurar). No driver de impressora do Windows (Layout/Dois lados), selecione “Dois lados.” Para N-até em páginas duplexadas, selecione Intercalar apenas na guia Papel do driver do Windows. Não configure a função de agrupar (classificar) no aplicativo. Com N-até em cópias múltiplas a saída é incorreta. 150 A função de agrupamento (classificar) foi configurada tanto no driver como no aplicativo. Para N-até em cópias múltiplas, selecione Intercalar apenas na guia Papel do driver do Windows. Não configure a função de agrupar (classificar) no aplicativo. Resolução de outros problemas Sintoma Causa Você ouve A impressora está ruídos estra- desnivelada. nhos. A bandeja não está instalada corretamente. Solução Coloque a impressora sobre uma superfície dura, plana e nivelada. Retire a bandeja que você esteja utilizando para imprimir e recoloque-a completamente dentro da impressora. Algum objeto estranho caiu dentro da impressora. Desligue a impressora e remova o objeto. Se não conseguir removê-lo, contate a Assistência técnica. Não é possível acessar o utilitário baseado na Web. A senha do administrador de conexão com a Web para PageScope está incorreta. A senha do administrador de conexão com a Web para PageScope tem no mínimo 6 caracteres e no máximo 16 caracteres. Para mais detalhes sobre a senha do administrador de Conexão da Web PageScope, consulte o Guia de Referência magicolor 5450 no CD-ROM de documentação. Mídia está amassada. A mídia está úmida ou molhada. Remova a mídia úmida e substitua-a por uma seca. O rolo de transferência ou a unidade de fusão está com defeito. Verifique se estão avariados. Caso necessário, contacte a Assistência técnica e forneça informações sobre o erro. Uso de mídia não Use mídia aprovada para KONICA suportada (tamanho, MINOLTA. Veja “Especificações de mídia” na página 62. espessura, tipo... errado). A data e a A bateria de backup hora não atingiu o fim da vida está manútil de serviço. tida corretamente na impressora. Resolução de outros problemas Substituir a bateria de backup. Para detalhes, veja “Substituir a bateria de backup” na página 111. 151 Resolução de problemas com a qualidade de impressão Sintoma Causa Nada é impresso, ou há manchas brancas na página impressa. Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifichos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, estar com defeito. substitua-o. Solução A configuração no Selecione a configuração correta no driver está incorreta. driver de impressora, para alternar de transparências para papel liso. A mídia está úmida. Ajuste a umidade para armazenagem de mídia. Remova a mídia úmida e substitua-a por uma seca. O tipo de mídia confi- Carregue a mídia correta na impresgurado no driver não sora. corresponde à mídia carregada na impressora. A fonte de alimenta- Use uma fonte de alimentação com as especificações adequadas. ção (tomada) não corresponde às especificações da impressora. Várias folhas são ali- Remova a mídia da bandeja e verifimentadas ao mesmo que se há eletricidade estática. Folheie tempo. o papel liso ou outra mídia (mas evite folhear transparências), e recoloque na bandeja. A mídia não está cor- Remova a mídia, bata-a para arrumar, retamente ajustada recoloque-a na bandeja e alinhe de na(s) bandeja(s). novo as guias. Folha é toda Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifiimpressa em chos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, substitua-o. preto ou cor. estar com defeito. 152 Resolução de problemas com a qualidade de impressão Sintoma Causa Imagem Lente laser está suja. muito clara; A mídia está úmida. baixa densidade de imaO cartucho de toner gem. está quase vazio. Solução Limpe a lente laser. Remova a mídia úmida e troque-a por mídia seca e nova. Substitua o cartucho de toner. Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifichos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, estar com defeito. substitua o respectivo cartucho. O tipo de mídia não Para a impressão de envelopes, etiestá configurado cor- quetas, cartões postais, alta gramatura retamente. e transparências especifique o respectivo tipo de mídia no driver de impressora. Imagem muito escura. Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifichos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, estar com defeito. substitua o respectivo cartucho. Imagem está Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifiborrada; o chos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, fundo está estar com defeito. substitua o respectivo cartucho. levemente manchado; brilho insuficiente na imagem impressa. Resolução de problemas com a qualidade de impressão 153 Sintoma Causa Densidade de cor ou de impressão irregular. Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifichos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, estar com defeito ou substitua o respectivo cartucho. baixos. A impressora está desnivelada. Impressão A mídia está úmida. irregular ou imagem mosqueada. Solução Coloque a impressora sobre uma superfície dura, plana e nivelada. Regule a umidade no ambiente de armazenagem da mídia. Remova a mídia úmida e substitua-a por uma seca. Uso de mídia não Use mídia aprovada para KONICA suportada (tamanho, MINOLTA. Veja “Especificações de mídia” na página 62. espessura, tipo... errado). Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifichos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, estar com defeito. substitua-o. Fusão insufi- A mídia está úmida. ciente ou a imagem Uso de mídia não borra. suportada (tamanho, espessura, tipo... errado). A configuração do tipo de mídia pode estar incorreta. 154 Remova a mídia úmida e substitua-a por uma seca. Use mídia aprovada para KONICA MINOLTA. Veja “Especificações de mídia” na página 62. Para a impressão de envelopes, etiquetas, cartões postais, alta gramatura e transparências especifique o respectivo tipo de mídia no driver de impressora. Resolução de problemas com a qualidade de impressão Sintoma Causa Presença de manchas de toner ou imagens residuais. Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifichos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, estar com defeito ou substitua o respectivo cartucho. incorretamente instalados. Há manchas de toner no verso da página (com ou sem impressão duplex). O rolo de transferên- Limpe o rolo de transferência de mídia. cia de mídia está Caso seja necessário substituir o rolo sujo. de transferência, contate a Assistência técnica e forneça as informações sobre o erro. Trilha da mídia está suja com toner. Solução Imprima várias páginas em branco; o excesso de toner deve desaparecer. Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifichos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, estar com defeito. substitua-o. Aparecem anormalidades (manchas pretas, brancas ou cor) em um padrão regular. Lente laser está suja. Limpe a lente laser. Um cartucho de toner Retire o cartucho de toner com a cor pode estar com que está causando imagem com anormalidades. Substitua-o por um novo defeito. cartucho de toner. Resolução de problemas com a qualidade de impressão 155 Sintoma Causa Solução Defeitos na imagem. Lente laser está suja. Limpe a lente laser. Um cartucho de toner Remova os cartuchos de toner e verifipode estar vazando. que se estão avariados. Se for o caso, substitua o respectivo cartucho. Um cartucho de toner Retire o cartucho de toner com a cor pode estar com que está causando imagem com anormalidades. defeito. Substitua-o por um novo cartucho de toner. Linhas late- A impressora está rais ou faixas desnivelada. na imagem. Trilha da mídia está suja com toner. Coloque a impressora sobre uma superfície dura, plana e nivelada. Imprima várias páginas; o excesso de toner deve desaparecer. Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifichos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, estar com defeito. substitua o respectivo cartucho. 156 Cores parecem estar drasticamente alteradas. Um ou mais cartuRemova os cartuchos e verifique se o chos de toner podem toner está distribuído uniformemente em cada rolo de cartucho; em seguida, estar com defeito. reinstale os cartuchos de toner. Cores não são registradas corretamente, estão misturadas ou apresentação variação de página a página. A tampa frontal não Assegure-se de que a tampa frontal da está fechada correta- impressora esteja fechada. mente. Um ou mais cartuchos de toner podem estar baixos ou vazios. Verifique se o painel de controle está indicando uma mensagem X TONER BAIXO ou TONER VAZIO X. Caso necessário, substitua o cartucho de toner especificado. Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifichos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, estar com defeito. substitua o respectivo cartucho. A mídia está úmida. Remova a mídia úmida e substitua-a por uma seca. Resolução de problemas com a qualidade de impressão Sintoma Causa Solução A cor tem Um ou mais cartuRemova os cartuchos de toner e verifireprodução chos de toner podem que se estão avariados. Se for o caso, substitua o respectivo cartucho. fraca ou den- estar com defeito. sidade baixa. Se o problema não for resolvido mesmo com todas as medidas acima, contate a Assistência técnica e forneça informações do erro. Para informações de contato, consulte o Guia de informações gerais da magicolor 5450. Resolução de problemas com a qualidade de impressão 157 Mensagens de estado, erro e serviço As mensagens de estado, erro e serviço são exibidas na janela de mensagem do painel de controle, e informam sobre o estado da impressora, ajudando a localizar muitos problemas. Quando a condição associada à mensagem exibida se alterar, a mensagem desaparece da janela. Mensagens padrão de estado 158 Esta mensagem... significa... CALIBRANDO Depois de substituir um car- Nenhuma ação tucho de toner, e depois de necessária. reinicializar a impressora após alterações de ambiente, a impressora faz uma pausa automática de 75 segundos para executar um ciclo de controle automático de densidade de imagem (AIDC, Auto Image Density Control). A finalidade deste processo é garantir uma operação confiável com a melhor qualidade de impressão possível. faça isso... CANCELANDO JOB A tarefa está sendo cancelada. COPIANDO A impressora está imprimindo com a função de intercalação. ECONOM. ENERGIA A impressora está em modo de economia de energia para reduzir o consumo de energia elétrica durante os períodos de inatividade. Ao receber uma tarefa de impressão, a impressora volta ao modo de energia normal dentro de 30 segundos. ATUALIZ.PROGRAM. O firmware está sendo atualizado. Mensagens de estado, erro e serviço Esta mensagem... significa... INICIALIZANDO A impressora está sendo inicializada. IMPRIMINDO A impressora está imprimindo. PROCESSANDO A impressora está processando dados. PRONTO A impressora está ligada e pronta para receber dados. REBOOTING A impressora está sendo rei- Nenhuma ação nicializada. necessária. AQUECENDO A impressora está aquecendo. Mensagens de erro (Aviso: faça isso... ) Esta mensagem... significa... faça isso... UNIDADE FUSÃO FIM VIDA ÚTIL A unidade de fusor Contate a Assistência está alcançando o fim técnica e forneça informações do erro. da vida útil. HDD SEM ESPACO NO HDD O disco rígido está cheio. CART. INCORRETO X O cartucho de toner X Instale um cartucho de é de tipo não aprotoner KONICA MINOLTA vado. de tipo apropriado (AM, EU, AP ou JP), veja página 90. SEM PAPEL BAND X Bandeja X (Bandeja Carregue mídia na ban1, 2, 3 ou 4) foi espe- deja especificada. cificada no driver para impressão, mas a Bandeja X está vazia. (aparece quando está configurado PADR Exclua tarefas de impressão salvas no disco rígido. SISTEMA/ATIVAR AVISO/SEM PAPEL BANDEJA X LIGADO) Mensagens de estado, erro e serviço 159 Esta mensagem... significa... faça isso... TONER VAZIO X O cartucho de toner X Substitua o cartucho de está vazio. toner. TONER BAIXO X O cartucho de toner X Preparar o cartucho de está quase vazio e toner da cor especifideve ser substituído cada. dentro de 200 páginas Carta/A4 com cobertura de 5%. FIM VIDA ÚTIL CORREIA TRANSF. Fim da vida útil da Substitua a unidade de unidade de correia de correia de transferência transferência. e reinicie o contador no menu QUALIDADE/ ACESSÓRIOS/SUBSTITUIR/ CORREIA TRANSF.. FIM VIDA ÚTIL ROLO TRANSF. Fim da vida útil do Substitua o rolo de rolo de transferência. transferência e reinicie o contador no menu QUALIDADE/ ACESSÓRIOS/SUBSTITUIR/ ROLO TRANSF.. 160 IMPOSSÍVEL INTERCALAR TAREFA O disco rígido está Imprimir uma cópia do cheio. Tarefas de arquivo de cada vez. impressão com mais de 10.000 páginas não podem ser intercaladas. TONER USADO QUASE CHEIO O recipiente de toner Prepare um novo recipiente de toner gasto. gasto está quase cheio. Mensagens de estado, erro e serviço Mensagens de erro (Chamada de operador: ) Esta mensagem... significa... AJUSTAR BAND1 Bandeja 1 foi especifi- Instalar Bandeja 1. cada no driver para impressão, mas a Bandeja 1 não está instalada. TAMPA ABERTA TAMPA DUPLEX A tampa do duplex está aberta. Feche a tampa do duplex. TAMPA ABERTA TAMPA FRONTAL A tampa frontal da impressora está aberta. Feche a tampa frontal. TAMPA ABERTA TAMPA LATERAL A tampa do lado Feche a tampa do lado direito da impressora direito. está aberta. TAMPA ABERTA TAMPA BAND X A tampa do lado Feche a tampa do lado direito da bandeja X direito da bandeja. (Bandeja 3 ou 4) está aberta. FALTA FUSOR VERIF. UNIDADE A unidade de fusor não está instalada. Contate a Assistência técnica e forneça informações do erro. ERRO RET. TAREFA IMPOSSÍVEL SALVAR TAREFA A tarefa de impressão salva no disco rígido foi enviada sem o disco rígido estar instalado. Tarefas de impressão só podem ser salvas com o disco rígido instalado. Se necessário, instale um disco rígido. MANUAL VAZIO “TAMANHO” “MÍDIA” Bandeja 1 foi especifi- Carregue a mídia aprocada no driver para priada na Bandeja 1. impressão, mas está vazia. ALIM MANUAL “TAMANHO“ “MÍDIA” A Origem do papel no driver da impressora está configurada para a Bandeja 1 (Alimentação manual), mas já se encontra mídia na bandeja quando a impressão é iniciada. Mensagens de estado, erro e serviço faça isso... Pressione a tecla Em cima para imprimir ou remova e recarregue o papel na Bandeja 1. 161 Esta mensagem... significa... faça isso... MEMÓRIA CHEIA APERT CANCELAR A impressora recebeu mais dados do que pode processar com sua memória interna. Pressione a tecla Cancelar para cancelar a tarefa de impressão. Diminua o volume de dados a serem impressos (por exemplo, reduzindo a resolução), e tente imprimir de novo. Se isto não resolver o problema, instale um módulo de memória opcional. SAIDA CHEIA REMOVER PAPEL A bandeja de saída está cheia de papel. Remova todo o papel da bandeja de saída. SEM PAPEL “TAMANHO“ “MÍDIA” A bandeja especifiCarregue a mídia aprocada está vazia. (apa- priada na bandeja esperece quando está cificada. configurado PAPEL/ ORIGEM DO PAPEL/ ENCADEAM. BAND. LIGADO.) ERRO DE PAPEL “TAMANHO“ “MÍDIA” O tamanho/tipo de Carregue o tamanho e mídia configurado no tipo de mídia correto. driver da impressora é diferente do tamanho/tipo da mídia carregada (aparece quando está configurado PAPEL/ORI- GEM DO PAPEL/ ENCADEAM. BAND. LIGADO.) 162 Mensagens de estado, erro e serviço Esta mensagem... significa... ATOLAMENTO PAPEL DUPLEX 1 Atolamento de mídia na opção de duplex. ATOLAMENTO PAPEL DUPLEX 2 ATOLAMENTO PAPEL FUSOR/SAÍDA faça isso... Pressione a tecla Embaixo para exibir a tela de ajuda. Siga as Atolamento de mídia instruções na tela de na opção de duplex. ajuda para remover a A mídia atolou saindo mídia atolada. da área do fusor. ATOLAMENTO PAPEL TRANSF. SECUND. A mídia atolou na área do rolo de transferência. Este tipo de atolamento significa que a mídia não chegou à área de saída de papel. ATOLAMENTO PAPEL BAND1 Atolamento de mídia na Bandeja 1. ATOLAMENTO PAPEL BAND X A mídia atolou enquanto estava sendo extraída da bandeja especificada (bandeja 2, 3 ou 4). ATOLAMENTO PAPEL TRANSF. VERTI A mídia atolou na área de transferência vertical. TONER VAZIO SUBSTITUIR X O cartucho de toner X Substitua o cartucho de está completamente toner. vazio. Esta mensagem aparece quando o menu PADR SISTEMA/TONER VAZIO está configurado para PARAR. FALTA TONER VERIFICAR X O cartucho de toner X não está instalado, ou um cartucho de toner não aprovado está instalado. Mensagens de estado, erro e serviço Instale um cartucho de toner KONICA MINOLTA aprovado para a sua impressora. 163 Esta mensagem... significa... faça isso... Band X VAZIA “TAMANHO“ “MÍDIA” Bandeja X (2, 3 ou 4) Carregue a mídia apropriada na bandeja espefoi especificada no driver para imprescificada. são, mas a Bandeja X está vazia. Esta mensagem aparece quando o menu PAPEL/ORIGEM DO PAPEL/ ENCADEAM. BAND. está configurado para DES.. BAND X ERRO PAPEL “TAMANHO“ “MÍDIA” O tamanho/tipo de Carregue o tamanho e mídia configurado no tipo de mídia correto. driver da impressora é diferente do tamanho/tipo de mídia carregado. Esta mensagem aparece quando o menu PAPEL/ORIGEM DO PAPEL/ ENCADEAM. BAND. está configurado para DES.. 164 BAND X ERRO FORM. ADICIONAR “TAMANHO“ O tamanho de mídia Carregue o tamanho de configurado no driver mídia apropriado na é diferente do tama- bandeja especificada. nho de mídia carregado. BAND X ERRO TIPO ADICIONAR “MÍDIA” O tipo de mídia confi- Carregue o tipo de mídia gurado no driver da apropriado na bandeja impressora é difeespecificada. rente do tipo de mídia carregado. TON. USADO CHEIO SUBST. RECIP. O recipiente de toner Instale um novo recipiente de toner gasto. gasto está cheio. Mensagens de estado, erro e serviço Mensagens de serviço: Estas mensagens indicam uma falha mais grave, a qual somente pode ser eliminada por um técnico da Assistência técnica. Se uma destas mensagens for indicada, desligue a impressora, aguarde alguns segundos e volte a ligá-la. Se o problema persistir, contacte o seu revendedor local ou provedor de serviços autorizado. Esta mensagem de serviço… significa... CHAM. ASS. XXXX “Erro” Foi detectado um erro com o item indicado "XXXX" na mensagem de serviço. faça isso... Reinicialize a impressora. Geralmente, a mensagem de serviço desaparece com esta ação e a impressora A informação sobre os pode continuar a operaerros é exibida embaixo ção. na janela de mensagem. Se o problema persistir, contacte a Assistência técnica. Mensagens de estado, erro e serviço 165 Instalação de acessórios Introdução Nota O uso de acessórios não fabricados e não suportados por KONICA MINOLTA anulará a sua garantia. " Este capítulo fornece informações sobre os seguintes acessórios. Módulos DIMM (Dual In-Line Memory Modules) DIMM 256 MB, 512 MB (DDR SDRAM, 333 MHz, 184 pinos, não ECC, sem buffer, CL=2 ou 2,5) Opção de duplex Duplex automático Unidade de Bandeja de 500 folhas incluída alimentação inferior (Bandeja 3/4) Disco Rígido Disco Rígido de 40 GB Nota Antes da instalação de acessórios, é necessário desligar e desconectar a impressora e os acessórios. Proteção antiestática Nota É muito importante proteger a placa controladora da impressora de danos eletrostáticos, ao executar qualquer tarefa envolvendo a placa controladora. Desligue todos os interruptores antes. Se uma pulseira antiestática tiver sido fornecida com o seu kit de opção da impressora, prenda uma extremidade desta ao seu pulso e a outra no chassi metálico da parte de trás da sua impressora). Nunca prenda a pulseira em qualquer peça de equipamento com uma corrente elétrica presente. Plástico, borracha, madeira, superfícies de metal pintado e telefones não são pontos aceitáveis de aterramento. Se você não tiver uma pulseira antiestática, descarregue a eletricidade estática de seu corpo tocando uma superfície aterrada antes de manusear quaisquer placas ou componentes da impressora. Evite também caminhar enquanto você está aterrado. 168 Introdução Módulos DIMM (Dual In-Line Memory Modules) " Você pode precisar de memória adicional (DIMM) para gráficos complexos e para impressão duplex. Um DIMM (dual in-line memory module) é uma placa de circuitos compacta com chips de memória montados na superfície. A impressora dispõe de dois slots de memória e em um deles já se encontra instalado um módulo de memória de 256 MB. A memória pode ser expandida para o máximo de 1024 MB usando os dois slots (512 MB + 512 MB). Instalar um DIMM Nota É muito importante proteger a placa controladora e quaisquer placas de circuito associadas da impressora contra dano eletrostático. Antes de executar este procedimento, reveja as precauções antiestáticas na página 168. Além disso, sempre manuseie as placas de circuito pegando apenas pelas bordas. 1 2 Desligue a impressora e desconecte o cordão de energia e os cabos de interface. Usando uma chave de fenda, remova o parafuso. Em seguida, desloque a tampa traseira para a direita e retire-a. Módulos DIMM (Dual In-Line Memory Modules) 169 3 4 170 Solte os sete parafusos usando uma chave de fenda. (não os remova da impressora.) Desloque o painel um pouco para a direita e retire-o da impressora. Módulos DIMM (Dual In-Line Memory Modules) 5 Insira o novo DIMM diretamente no conector de DIMM - o módulo deve encaixar na posição. Observe qual o lado de encaixe do DIMM para alinhar com o conector. Se você não consegue encaixar o DIMM no lugar, não force. Reposicione-o, assegurando-se de que o DIMM esteja completamente encaixado no conector. 6 7 8 9 10 11 Reinstale o painel e aperte os sete parafusos. Fixe a tampa traseira. Reconecte todos os cabos de interface. Reconecte o cordão de energia e ligue a impressora. Declare a RAM adicional no driver de impressora do Windows (Propriedades/Guia Configurar). Imprima uma página de configuração (IMPRIMIR/PG. CONFIGURAÇÃO) e verifique se o tamanho total da RAM instalada na sua impressora está listado. Módulos DIMM (Dual In-Line Memory Modules) 171 Disco Rígido Se um disco rígido estiver instalado, é possível baixar fontes e salvá-las e usar a função de sob reposição. Instalação do disco rígido Nota É muito importante proteger a placa controladora e quaisquer placas de circuito associadas da impressora contra dano Eletrobrás. Antes de executar este procedimento, reveja as precauções antiestáticas na página 168. Além disso, sempre manuseie as placas de circuito pegando apenas pelas bordas. 1 2 172 Desligue a impressora e desconecte o cordão de energia e os cabos de interface. Usando uma chave de fenda, remova o parafuso. Em seguida, desloque a tampa traseira para a direita e retire-a. Disco Rígido 3 4 Solte os sete parafusos usando uma chave de fenda. (não os remova da impressora.) Desloque o painel um pouco para a direita e retire-o da impressora. Disco Rígido 173 5 6 7 8 9 174 Conecte o cabo do disco rígido no conector da placa controladora. Insira os pinos do disco rígido nos orifícios da placa controladora para montar o disco na placa. Reinstale o painel e aperte os sete parafusos. Fixe a tampa traseira. Reconecte todos os cabos de interface. Disco Rígido 10 11 Reconecte o cordão de energia e ligue a impressora. Declare o disco rígido no driver de impressora do Windows (Propriedades/Guia Configurar). Disco Rígido 175 Opção de duplex A impressão duplex (2 lados) pode ser efetuada manualmente ou em modo automático, com a opção de duplex e suficiente memória instalada. Veja “Impressão duplex” na página 86. Instalação da opção de duplex 176 1 Desligue a impressora. 2 Remova a tampa do lado direito. Opção de duplex 3 4 Remova a porta na lateral da tampa do lado direito. Prepare a opção de duplex. " 5 Antes de instalar a opção de duplex, abra a tampa da unidade e verifique se o botão está posicionado conforme mostra a figura. Depois, feche a tampa do duplex. Encaixe a opção de duplex conforme mostra a figura. Opção de duplex 177 6 7 Abra a tampa do duplex e gire os dois botões em sentido horário, até que fiquem horizontais para fixar a opção de duplex na tampa do lado direito. Depois, feche a tampa do duplex. Puxe a alavanca, abra a tampa do lado direito e então prenda o cabo de fixação da opção de duplex na impressora. " 8 9 178 Antes de abrir a tampa do lado direito, dobre a Bandeja 1 para cima. Feche a tampa do lado direito. Declare a Unidade Duplex no driver de impressora do Windows (Propriedades/Guia Configurar). Opção de duplex Unidade de alimentação inferior Podem ser instaladas uma ou duas unidades de alimentação opcionais (bandejas 3 e 4). Cada unidade de alimentação inferior amplia em 500 folhas a capacidade de alimentação de mídia da sua impressora. Conteúdos do kit Unidade de alimentação inferior com uma bandeja (capacidade de 500 folhas) Quatro suportes de metal – Dois suportes frontais – Dois suportes traseiros Quatro parafusos de fixação Guia de transporte (só com Bandeja 3) Unidade de alimentação inferior 179 Instalação de uma unidade de alimentação inferior Nota Como existem consumíveis instalados na impressora, mantenha-a sempre nivelada, para prevenir derramamentos acidentais. 1 2 Desligue a impressora e desconecte o cordão de energia e os cabos de interface. Prepare a unidade de alimentação inferior. " 3 Abra a tampa do lado direito da unidade de alimentação inferior. " 180 Certifique-se de colocar a unidade de alimentação inferior sobre uma superfície plana. A tampa do lado direito da unidade de alimentação inferior deve ser aberta antes, para que o alimentador possa ser instalado na impressora. Unidade de alimentação inferior 4 Com ajuda de uma outra pessoa, deposite a impressora sobre a unidade de alimentação inferior, assegurando que os pinos de posicionamento da unidade ajustem-se corretamente aos furos no fundo da impressora. 37 kg 81.6 lbs " Se devem ser instaladas duas unidades de alimentação inferiores, coloque-as empilhadas e fixe uma na outra, antes de instalá-las na impressora. AVISO! Esta impressora pesa aproximadamente 37 kg (81,6 lb) quando está totalmente carregada com materiais de consumo. A impressora deve ser carregada por duas pessoas. 5 Usando uma chave de fenda, instale os dois suportes de fixação na traseira da impressora. Unidade de alimentação inferior 181 6 7 8 9 Retire as bandejas. Instale os dois suportes de fixação na frente da impressora. Feche as bandejas. Encaixe a guia de transporte na porta direita da Bandeja 3. " 182 Não é necessário encaixar a guia de transporte na porta direita da Bandeja 4. Unidade de alimentação inferior 10 11 Feche a tampa do lado direito da unidade de alimentação inferior. Declare a Bandeja 3 (Bandeja 4) no driver de impressora do Windows (Propriedades/Guia Configurar). Unidade de alimentação inferior 183 Apêndice Especificações de segurança Impressora Padrões de segu- Modelo para os rança EUA Padrões CEM UL 60950-1, CSA C22.2 Nº 60950-1-03 Modelo para Europa Diretiva UE 73/23/EEC Diretiva UE 93/68/EEC EN 60950-1 (IEC 60950) Modelo para China GB 4943 Modelo para os EUA Parte 15 das normas FCC, subparte B, classe B ICES-003 Modelo para Europa Diretiva UE 89/336/EEC Diretiva UE 93/68/EEC EN 55022 (CISPR Pub. 22) classe B EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Modelo para China GB 9254 classe B, GB 17625.1 Modelo para Aus- EN 55022 classe B trália Especificações técnicas Impressora 186 Tipo Impressora desktop quatro cores tandem a feixe de laser Sistema de impressão Digitalização por feixe de laser semicondutor + Método seco de fotografia de elétrons Sistema de exposição Diodo a laser 4 e o refletor poligonal Sistema de desenvolvimento Monocomponente SMT Resolução 600 dpi × 600 dpi × 4 bits Especificações de segurança Primeira impressão Simplex Monocromática/Quatro cores: 14,2 segundos para A4 (papel liso) Monocromática/Quatro cores: 14,1 segundos para Carta (papel liso) Duplex Monocromática/Quatro cores: 22,3 segundos para A4, Carta (papel liso) Velocidade de impressão Simplex Monocromática/Quatro cores: 25,6 páginas por minuto para A4 (papel liso) Monocromática/Quatro cores: 27 páginas por minuto para Carta (papel liso) Duplex Monocromática/Quatro cores: 12,3 páginas por minuto para A4 (papel liso) Monocromática/Quatro cores: 12,5 páginas por minuto para Carta (papel liso) Tempo de aquecimento 30 segundos em média Tamanhos de mídia Bandeja 1 (Bandeja de alimentação manual) Largura de papel:92 a 216 mm (3,6 a 8,5") Comprimento de papel:148 a 355,6 mm (5,8 a 14,0") Bandeja 2 A4/Carta Bandejas 3 e 4 (opcional) B5 - Ofício Papel/Mídia • • • • • • • • • • Especificações técnicas Papel liso (60 a 90 g/m2; 16 a 24 lb) Papel reciclado (60 a 90 g/m2; 16 a 24 lb) Transparências Envelopes Alta gramatura 1 (91 a 150 g/m2) Alta gramatura 2 (151 a 210 g/m2) Cartão postal Timbre Folhas de etiquetas Papel brilhante 187 188 Capacidade de entrada Bandeja 1 (Bandeja de alimentação manual) Papel liso/reciclado: 100 folhas Envelope: 10 envelopes Etiqueta/Cartão postal/Alta gramatura/Papel brilhante/Transparência: 20 folhas Bandeja 2 Papel liso/reciclado: 500 folhas Bandejas 3 e 4 (opcional) Papel liso/reciclado: 500 folhas Capacidade de saída Bandeja de saída: 250 folhas (A4, Carta) Temperatura de serviço 10 a 35°C (50 a 95°F) Umidade de serviço 15 a 85% Alimentação de energia 110 a 127 V, 50 a 60 Hz 220 a 240 V, 50 a 60 Hz Consumo de energia 120 V: 1250 W 230 V: 1250 W Amperagem 110 a 127 V: 11 A ou inferior 220 a 240 V: 6 A ou inferior Ruído acústico Imprimindo: 54 dB ou inferior Em standby: 39 dB ou inferior Dimensões externas Altura: 440 mm (17,3") Largura: 455 mm (17,9") Profundidade: 520 mm (20,5") Peso Impressora: aprox, 31 kg (68,3") Cartucho de toner: Cartucho de toner in-box padrão = 1,42 kg (3,13 lb) (Y, M, C)/ 1,46 kg (3,22 lb) (K) Cartucho de substituição (capacidade padrão)= 1,52 kg (3,35 lb) (Y, M, C)/ 1,55 kg (3,42 lb) (K) Cartucho de substituição (alta capacidade)= 1,65 kg (3,64 lb) (Y, M, C)/ 1,68 kg (3,70 lb) (K) Interface Compatibilidade USB 2.0 (alta velocidade), 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T Ethernet, paralela CPU Freescale PowerPC7447A 667 MHz Memória padrão 256 MB Especificações técnicas Tabela - Expectativas de vida útil dos consumíveis Substituível pelo usuário Item Expectativa de vida útil média Cartucho de toner Cartucho de toner in-box padrão: Impressão em um ambiente constante 3.000 páginas ou mais (contínua) 2.750 páginas ou mais (2 páginas por trabalho) Impressão fora de um ambiente constante 2.400 páginas ou mais (contínua) 2.200 páginas ou mais (2 páginas por trabalho) Cartucho de substituição (capacidade padrão): Impressão em um ambiente constante 6.000 páginas ou mais (contínua) 5.500 páginas ou mais (2 páginas por trabalho) Impressão fora de um ambiente constante 4.800 páginas ou mais (contínua) 4.400 páginas ou mais (2 páginas por trabalho) Cartucho de substituição (alta capacidade): Impressão em um ambiente constante 12.000 páginas ou mais (contínua) 11.000 páginas ou mais (2 páginas por trabalho) Impressão fora de um ambiente constante 9.600 páginas ou mais (contínua) 8.800 páginas ou mais (2 páginas por trabalho) Recipiente de toner gasto 40.000 páginas (monocromática) 10.000 páginas (cor total) Rolo de transferência 120.000 páginas Unidade de transferência 120.000 páginas (contínua) 100.000 páginas (2 páginas por trabalho) Nota: Um ambiente constante tem temperaturas entre 15 °C [59 °F] e 25 °C [77 °F] e umidade entre 35% e 70%. Substituível pela assistência técnica Item Expectativa de vida útil média Unidade de fusão 150.000 páginas (contínua) 130.000 páginas (2 páginas por trabalho) Cilindro de alimentação de mídia 300.000 páginas Especificações técnicas 189 " 190 Os valores listados na tabela acima indicam o número de páginas para impressão simplex usando mídia A4/Carta com cobertura de 5%. O tempo real de vida útil pode diferir (ser mais curto) dependendo das condições de impressão (cobertura, tamanho do papel, etc.), dos diferentes métodos de impressão (como impressão contínua ou intermitente, quando tarefas de uma página são freqüentes), ou do tipo de papel usado, como por exemplo, alta gramatura. Adicionalmente, a vida útil é influenciada pela temperatura e umidade do ambiente operacional. Especificações técnicas Nossa preocupação com o meio ambiente Como uma parceira mundial na proteção ao meio ambiente, projetamos esta máquina para atender aos padrões do Programa Internacional do ENERGY STAR® para um uso mais eficiente de energia. O que é um produto ENERGY STAR? Um produto ENERGY STAR tem uma função especial que o permite ativar automaticamente o "modo de baixa energia" após um período de inatividade. O produto ENERGY STAR utiliza a energia com maior eficiência, economizando nas contas de energia e ajudando a proteger o meio ambiente. Nossa preocupação com o meio ambiente 191 Índice remissivo A B Acessórios 168 DIMMs 169 disco rígido 172 opção de duplex 176 unidade de alimentação inferior 179 Alta gramatura 65 Área representável 71 Armazenamento de mídia 88 Atolamentos eliminar 129 prevenir 127 trilha da mídia 128 Atolamentos de mídia Bandeja 1 141 bandeja 2 131 bandeja 3 e 4 135 opção de dupla 137 rolo de transferência 141 unidade de fuso 138 Bandeja de saída 87 Índice remissivo C Carregar mídia 72 Cartões postais 68 Consumíveis cartucho de toner 90 correia de transferência 105 recipiente de toner gasto 98 rolo de transferência 100 D Descarga de eletricidade estática 168 Disco rígido 172 193 Driver de impressora (Postscript, PCL) 15 desinstalar 13 exibir 14 guia Avançado 17 guia Base 17 guia Layout 18 guia Marca d’água 19 guia Página de capa 18 guia Qualidade 19 guia Sobreposição 18 guia Versão 19 Driver de impressora (PPD) 21 desinstalar 13 exibir 14 guia Gráficos 22 guia Papel 21 Dual in-line memory module 169 E Envelopes 65 Etiquetas 66 I Menu de configuração 31 Mídia área representável 71 carregar 72 eliminar atolamentos 129 prevenir atolamentos 127 trilha 128 Monitor de status 24 abrir 24 como usar 24 P Painel de controle 28 Papel brilhante 70 Papel liso 63 Prevenir atolamentos de mídia 127 Problemas com atolamentos 144 Proteção antiestática 168 Q Qualidade de impressão 152 T Localização de defeitos 125 Timbre 68 Tipo de mídia alta gramatura 65 cartões postais 68 envelopes 65 etiquetas 66 Papel brilhante 70 papel liso 63 timbre 68 transparências 69 Transparências 69 Trilha da mídia 128 M U Impressão duplex 86 opção de duplex 176 Impressora componentes 3 J Janela de mensagem 30 L Manutenção 116 Materiais de consumo bateria de backup 111 filtro de ozônio 104 Mensagens 158 Mensagens de erro 159 Mensagens de serviço 165 194 Unidade de alimentação inferior 179 Índice remissivo