Download Manual de serviço - Genie Industries
Transcript
Manual de serviço Faixa do número de série TM Z-60/34 de Z60-4001 Part No. 75861PB Rev C3 March 2011 Introdução March 2011 Introdução Importante Informações de Número de série Leia, entenda e obedeça as regras de segurança e as instruções de operação do Manual do Operador Genie Z-60/34 antes de tentar efetuar qualquer procedimento de manutenção ou de reparo. Este manual contém informações detalhadas sobre manutenção programada, a serem utilizadas pelo proprietário e pelo usuário da máquina. Ele contém também códigos de falhas para diagnóstico e procedimentos de reparo a serem executados por profissionais de manutenção qualificados. Para a execução da maioria dos procedimentos, são necessários conhecimentos básicos de mecânica, hidráulica e eletricidade. No entanto, vários procedimentos exigem conhecimentos, ferramentas e equipamentos de elevação de carga específicos, bem como uma oficina apropriada. Nesses casos, recomendamos enfaticamente que os serviços de manutenção e os reparos sejam executados em uma oficina de assistência técnica de um revendedor Genie. Genie Industries oferece os seguintes Manuais de serviço para estes modelos: Título Núm. de peça: Manual de serviço Z-60/34 (anteriores ao número de série 1090) ................. 30105 Manual de serviço Z-60/34 (do número de série 1090 a 4000) ...................... 52856 Publicações técnicas A Genie Industries tem se empenhado em oferecer o mais alto nível de qualidade possível. No entanto, a melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. Por isso, as especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Pedimos aos leitores que avisem a Genie sobre a existência de possíveis erros e enviem sugestões de melhoria. Todas as correspondências serão cuidadosamente analisadas e, se for o caso, incluídas em futuras edições deste e de todos os outros manuais. Entre em contato conosco: Copyright © 1993 da Genie Industries http://www.genieindustries.com E-mail: [email protected] 75861 Rev. C Agosto de 2007 Terceira edição, terceira impressão "Genie" e "Z" são marcas registradas da Genie Industries nos EUA e em diversos países. Impresso em papel reciclado L Impresso nos EUA. ii Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 1 • Legenda do número de série INTRODUÇÃO Legenda do Número de série Model: Z-60/34 Z6006-12345 Serial number: Model year: 2006 Manufacture date: 01/05/06 Electrical schematic number: ES0423 Machine unladen weight: Rated work load (including occupants): 500 lb/ 227 kg Maximum number of platfrm occupants: 2 Maximum allowable side force : 150 lb/ 670 N Maximum allowable inclination of the chassis: 0 deg Z60 06 - 12345 Maximum wind speed : 28 mph/ 12.5 m/s Maximum platform height : 60 ft 4 in/ 18.3 m Número sequencial Modelo Maximum platform reach : 34 ft/ 10.4 m Gradeability: N/A Ano do modelo Country of manufacture: USA This machine complies with: ANSI A92.5 CAN B.354.4 Genie Industries 18340 NE 76th Street Redmond, WA 98052 USA Etiqueta de série (localizada sob a tampa) Número de série (estampado no chassi ) PN - 77055 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 iii Seção 1 March 2011 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. iv Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 1 • Normas de segurança Normas de segurança Perigo A não observância das instruções e normas de segurança neste manual e no Manual do operador Genie Z-60/34 pode resultar em morte ou acidente pessoal grave. Muitos dos riscos identificados no manual do operador também dizem respeito à segurança durante a execução de procedimentos de manutenção e reparo. Não execute qualquer serviço de manutenção, a não ser que você: Esteja tredes pneusinado e qualificado para executar a manutençdes pneusão nesta máquina. Leia, entenda e siga: - as instruções e normas de segurança do fabricante - as normas de segurança da empresa e os regulamentos do local de trabalho - as normas governamentais aplicáveis Tenha as ferramentas e os equipamentos de elevação de carga necessários e uma oficina apropriada. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 v Seção 1 • Normas de segurança March 2011 NORMAS DE SEGURANÇA Use óculos de segurança e roupas de proteção sempre que a situação assim o exigir. Segurança pessoal Toda pessoa que esteja trabalhando em uma máquina ou próxima dela, deve estar ciente de todos os riscos de segurança conhecidos. A segurança pessoal e a operação segura contínua da máquina devem ser sua máxima prioridade. Leia com atenção todos os procedimentos. Este manual e os adesivos existentes na máquina usam palavras de alerta para identificar o seguinte: Símbolo de alerta de segurança: utilizado para alertar sobre possíveis riscos de acidentes pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para evitar possíveis acidentes pessoais ou morte. Utilizado para indicar uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em acidentes pessoais graves ou morte. ADVERTÊNCIA Utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá provocar acidentes pessoais leves ou moderados. OBSERVAÇÃO Durante a elevação e acomodação de cargas, esteja atento aos possíveis riscos de esmagamentos provocados por componentes móveis, oscilantes ou soltos. Sempre use calçados apropriados com biqueira de metal. Segurança no local de trabalho Evite e não permita faíscas, chamas ou cigarro aceso na área em que houver materiais inflamáveis e combustíveis, como gases de bateria e combustíveis de motores. Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado em local de fácil acesso. Verifique se todas as ferramentas e áreas de trabalho estão bem cuidadas e prontas para uso. Mantenha as superfícies de trabalho limpas e livres de detritos que possam cair dentro da máquina e danificá-la. Verifique se as empilhadeiras, pontes rolantes ou demais equipamentos de elevação ou sustentação de carga têm plena capacidade de sustentar e manter estabilizado o peso a ser elevado. Utilize somente correntes ou correias que estejam em boas condições e que tenham capacidade suficiente. Os elementos de fixação que devem ser usados somente uma vez (ex.: cupilhas e porcas autotravantes) não podem ser reutilizados. Esses componentes podem falhar se forem usados mais de uma vez. Utilizado para indicar uma situação de possível risco que, se não for evitada, pode resultar em danos patrimoniais. O óleo ou outros fluidos usados devem ser descartados adequadamente. Utilize um recipiente apropriado. Siga sempre as normas de segurança ambiental. A oficina ou área de trabalho deve ser bem ventilada e iluminada. vi Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Sumário Introdução Informações importantes ............................................................................................... ii Legenda do número de série ......................................................................................... iii Seção 1 Rev. Normas de segurança Normas gerais de segurança ........................................................................................ v Seção 2 Rev. E Especificações Especificações da máquina ..................................................................................... 2 - 1 Especificações de desempenho .............................................................................. 2 - 2 Especificações do óleo hidráulico ........................................................................... 2 - 3 Especificações dos componentes hidráulicos ......................................................... 2 - 4 Especificações dos componentes do distribuidor .................................................... 2 - 6 Especificações de resistência da bobina da válvula ............................................... 2 - 6 Especificações do motor Ford LRG-425 EFI ........................................................... 2 - 7 Especificações do motor Ford DSG-423 EFI ........................................................... 2 - 9 Especificações do motor Deutz F4L-1011F ........................................................... 2 - 10 Especificações do motor Deutz F3L-1011F ........................................................... 2 - 11 Especificações do motor Deutz F3L-2011/motor Deutz D2011L03i ....................... 2 - 12 Especificações do motor Perkins 404-22 .............................................................. 2 - 14 Especificações de torque da máquina ................................................................... 2 - 15 Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas ....................... 2 - 16 Tabelas de torque dos elementos de fixação SAE e métricos .............................. 2 - 17 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 vii March 2011 SUMÁRIO Seção 3 Rev. Procedimentos programados de manutenção Introdução ................................................................................................................ 3 - 1 Preparação pré-entrega ............................................................................................ 3 - 3 Relatório de inspeções de manutenção ................................................................... 3 - 5 D Procedimentos da lista de verificação A A-1 Inspecione os manuais e os adesivos ........................................................... 3 - 7 A-2 Execute a inspeção pré-operação .................................................................. 3 - 8 A-3 Execute os testes de funções ....................................................................... 3 - 8 A-4 Execute a manutenção no motor - todos os modelos .................................... 3 - 9 A-5 Execute o serviço de manutenção de 30 dias ............................................. 3 - 10 A-6 Verifique o indicador de condições do filtro hidráulico de alta pressão (se equipado) ............................................................................................... 3 - 10 A-7 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Ford ........................... 3 - 11 A-8 Execute a manutenção no motor - modelos Perkins ................................... 3 - 12 A-9 Inspecione o filtro de combustível/separador de água - modelos Deutz ...... 3 - 12 A-10 Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 13 A-11 Engraxe o mancal de rotação da base giratória e a engrenagem de rotação ......................................................................................................... 3 - 14 A-12 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz ...................................... 3 - 14 A-13 Substitua o óleo do cubo de tração ............................................................. 3 - 15 A-14 Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 16 D viii Procedimentos da lista de verificação B B-1 Inspecione a bateria ..................................................................................... 3 - 17 B-2 Inspecione a fiação elétrica ......................................................................... 3 - 18 B-3 Inspecione o filtro de ar ............................................................................... 3 - 19 B-4 Teste a chave de comando ......................................................................... 3 - 20 B-5 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins ...................... 3 - 20 B-6 Verifique o sistema de exaustão .................................................................. 3 - 21 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 SUMÁRIO Seção 3 Rev. Procedimentos programados de manutenção, continuação B-7 Verifique o resfriador de óleo e as aletas de refrigeração modelos Deutz ............................................................................................. 3 - 21 B-8 Inspecione os pneus, as rodas e o torque das porcas da roda .................... 3 - 22 B-9 Verifique o nível de óleo do cubo de tração e o torque dos elementos de fixação .................................................................................................... 3 - 23 B-10 Confirme a configuração apropriada do freio ................................................ 3 - 24 B-11 Verifique e regule a rotação (rpm) do motor ................................................. 3 - 25 B-12 Teste a seleção da marcha lenta ................................................................. 3 - 26 B-13 Verifique o funcionamento da seleção de combustível - modelos Ford ....... 3 - 27 B-14 Teste o cancelamento do controle de solo .................................................. 3 - 28 B-15 Verifique a articulação da válvula direcional ................................................ 3 - 28 B-16 Teste o autonivelamento da plataforma ....................................................... 3 - 29 B-17 Teste os freios da máquina ......................................................................... 3 - 29 B-18 Teste a velocidade de operação - posição retraída ..................................... 3 - 30 B-19 Teste a velocidade de operação - posição elevada ou estendida ................ 3 - 30 B-20 Execute a análise do óleo hidráulico ............................................................ 3 - 31 B-21 Teste o kit de alarme (se equipado) e o alarme de descida ......................... 3 - 32 B-22 Inspecione os sistemas de ventilação das tampas do tanque de combustível e de óleo hidráulico ............................................................. 3 - 33 B-23 Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 34 B Procedimentos da lista de verificação C C-1 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins ...................... 3 - 35 C-2 Engraxe o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado) ............. 3 - 36 C-3 Teste o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado) ................. 3 - 36 C-4 Substitua o elemento do filtro de ar - modelos a diesel ............................... 3 - 39 C-5 Substitua a tela de combustível- modelos Deutz ........................................ 3 - 39 C-6 Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 40 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 ix March 2011 SUMÁRIO Seção 3 Rev. B B Seção 4 Rev. Procedimentos programados de manutenção, continuação Procedimentos da lista de verificação D D-1 Verifique os coxins da lança ........................................................................ 3 - 41 D-2 Teste os parafusos do mancal de rotação da base giratória ........................ 3 - 42 D-3 Verifique a configuração da roda livre .......................................................... 3 - 43 D-4 Substitua o óleo do cubo de tração ............................................................. 3 - 45 D-5 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins ...................... 3 - 47 D-6 Substitua os filtros de óleo hidráulico .......................................................... 3 - 47 D-7 Verifique se há desgaste do mancal da base giratória ................................. 3 - 48 Procedimentos da lista de verificação E E-1 Teste ou troque o óleo hidráulico ................................................................. 3 - 50 E-2 Engraxe os mancais de rolamento da roda do eixo comandado pela direção, modelos 2WD ......................................................................... 3 - 52 E-3 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 1011F e Perkins ........... 3 - 53 E-4 Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 54 E-5 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins ...................... 3 - 54 E-6 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 2011 ............................. 3 - 55 E-7 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 2011 ............................. 3 - 56 E-8 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 2011 ............................. 3 - 56 E-9 Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 57 Procedimentos de reparo Introdução ................................................................................................................ 4 - 1 C B x Controles da plataforma 1-1 Placa de circuitos ALC-500 ........................................................................... 4 - 2 1-2 Joysticks ....................................................................................................... 4 - 3 Componentes da plataforma 2-1 Como remover a plataforma ........................................................................... 4 - 7 2-2 Cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma ............................................... 4 - 8 2-3 Rotação da plataforma ................................................................................... 4 - 9 2-4 Sistema de sobrecarga da plataforma ......................................................... 4 - 10 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 SUMÁRIO Seção 4 Rev. A B B D B D Procedimentos de reparo, continuação Componentes do jib 3-1 Jib ................................................................................................................ 4 - 13 3-2 Cilindro de elevação do jib ........................................................................... 4 - 14 Componentes da lança primária 4-1 Bandeja de cabos ........................................................................................ 4 - 16 4-2 Lança primária ............................................................................................. 4 - 18 4-3 Cilindro de elevação da lança primária ......................................................... 4 - 21 4-4 Cilindro de extensão da lança primária ........................................................ 4 - 22 4-5 Cilindro principal de nivelamento da plataforma ........................................... 4 - 25 Componentes da lança secundária 5-1 Lança secundária ......................................................................................... 4 - 27 5-2 Cilindro de elevação da lança secundária .................................................... 4 - 32 Motores 6-1 Ajuste da rpm .............................................................................................. 4 - 33 6-2 Placa flexível ............................................................................................... 4 - 33 6-3 Códigos de falha do motor - modelos Ford .................................................. 4 - 37 Bombas hidráulicas 7-1 Bomba de controle ....................................................................................... 4 - 38 7-2 Bomba de acionamento ............................................................................... 4 - 39 Distribuidores 8-1 Componentes do distribuidor de funções - Vista 1 (anteriores ao número de série 4461) ........................................................... 4 - 42 8-2 Componentes do distribuidor de funções - Vista 2 (anteriores ao número de série 4461) ........................................................... 4 - 44 8-3 Componentes do distribuidor de funções (posteriores ao número de série 4460) ................................................................................ 4 - 46 8-4 Ajustes das válvulas - distribuidor de funções ............................................. 4 - 50 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 xi March 2011 SUMÁRIO Seção 4 Rev. Procedimentos de reparo, continuação 8-5 Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib (anteriores ao número de série 4461) ........................................................... 4 - 52 8-6 Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib (posteriores ao número de série 4460) ......................................................... 4 - 53 8-7 Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades (anteriores ao número de série 4461) ........................................................... 4 - 54 8-8 Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades (posteriores ao número de série 4460) ......................................................... 4 - 55 8-9 Componentes do distribuidor de tração 2WD (modelos anteriores ao número de série 4551) ............................................ 4 - 56 8-10 Componentes do distribuidor de tração 2WD (modelos posteriores ao número de série 4550) .......................................... 4 - 58 8-11 Componentes do distribuidor de tração, 4WD .............................................. 4 - 60 8-12 Ajustes da válvula, distribuidores de tração ................................................ 4 - 62 8-13 Componentes do distribuidor da válvula direcional ...................................... 4 - 63 8-14 Articulação da válvula direcional .................................................................. 4 - 64 8-15 Ajustes da válvula - Válvula segurança de oscilação .................................. 4 - 65 8-16 Componentes do distribuidor de rotação da base giratória ........................... 4 - 66 8-17 Distribuidor de desvio do óleo de acionamento (opção do soldador) ............ 4 - 67 8-18 Bobinas da válvula ....................................................................................... 4 - 68 A Componentes de rotação da base giratória 9-1 A Conjunto de rotação da base giratória .......................................................... 4 - 70 Componentes do eixo 10-1 Cubo e mancais, modelos 2WD ................................................................... 4 - 71 10-2 Cilindros de oscilação .................................................................................. 4 - 72 A Geradores 11-1 Ajustes da válvula, gerador hidráulico ......................................................... 4 - 73 xiii Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 SUMÁRIO Seção 5 Rev. Códigos de falha Introdução ................................................................................................................ 5 - 1 Seção 6 A Tabela de códigos de falha - sistema de controle ................................................... 5 - 2 A Tabela de códigos de falha - motor Ford LRG-425 EFI ............................................ 5 - 6 A Tabela de códigos de falha - motor Ford DSG-423 EFI ......................................... 5 - 12 Rev. Diagramas esquemáticos Introdução 6 - 1 A Legenda de conectores de fio ................................................................................. 6 - 2 A Legenda dos símbolos elétricos ............................................................................. 6 - 3 A Legenda dos símbolos hidráulicos .......................................................................... 6 - 4 A Layout do relé do motor Ford DSG-423 EFI ........................................................... 6 - 5 B Esquema elétrico, modelos Deutz F4L 1011F ............................................................................ 6 - 8 B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo, modelos Deutz F4L 1011F ...........................................................................6 - 12 B Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma modelos Deutz F4L 1011F ...........................................................................6 - 13 C Esquema elétrico, modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) ................. 6 - 16 B Esquema elétrico, modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) ...............6 - 20 B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo, modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22 ......6 - 24 B Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) ................. 6 - 25 B Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) .........................................................6 - 27 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 xiv March 2011 SUMÁRIO Seção 6 xv Rev. Desenhos esquemáticos, continuação B Esquema elétrico, Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) ..................... 6 - 30 B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo, Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) .....................6 - 34 B Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) .....................6 - 35 B Esquema elétrico, Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) ............6 - 38 B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo, Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) ............6 - 42 B Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) ............6 - 43 B Esquema elétrico, Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) .............. 6 - 46 B Esquema elétrico, Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) ............6 - 50 B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo, Modelos Ford DSG-423 EFI .........................................................................6 - 54 A Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) .............. 6 - 55 B Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma, Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) ............ 6 - 57 A Chicote de cabos do motor, Modelos Ford LRG-425 EFI ......................................................................... 6 - 60 A Chicote de cabos do motor, Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 6810) .............. 6 - 61 A Chicote de cabos do motor, Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 6809) ............6 - 63 A Diagrama do conector do joystick .........................................................................6 - 65 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 SUMÁRIO Seção 6 Rev. Diagramas esquemáticos, continuação A Esquema elétrico, Opção CTE ..............................................................................6 - 68 B Esquema elétrico, opção do soldador hidráulico ....................................................6 - 69 A Esquema hidráulico, modelos 2WD (anteriores ao número de série 4461) ............6 - 72 C Esquema hidráulico, modelos 2WD (posteriores ao número de série 4460) ..........6 - 73 A Esquema hidráulico, modelos 4WD (anteriores ao número de série 4461) ............6 - 76 C Esquema hidráulico, modelos 4WD (posteriores ao número de série 4460) ..........6 - 77 C Esquema hidráulico - Opção do soldador .............................................................. 6 - 80 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 xvi March 2011 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. xvii Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações Especificações REV. E Especificações da máquina Capacidades hidráulicas Tanque de combustível Pneus e rodas Dimensões do pneus (Todo terreno) Dimensões do pneu (Não marcante) 385-19,5 Tanque de GLP Tanque de óleo hidráulico 41/18LL x 22,5 Sistema hidráulico (incluindo o tanque) 75,7 litros 15,2 kg 170 litros 208,2 litros Classificação das lonas do pneu (Todo terreno) 16 Cubos de tração (anteriores ao número de série 4551) 0,5 litro Classificação das lonas do pneu (Não marcante) 14 Cubos de tração (posteriores ao número de série 4550) 0,59 litro Cubos de tração de rotação da base giratória 0,24 litro Porcas da roda 9 a 5/8-18 Torque da porca da roda, a seco 230 Nm Torque da porca da roda, lubrificada 176 Nm Diâmetro total dos pneus (Todo terreno) 102 cm Diâmetro total dos pneus (Pneus não marcantes) 104 cm Pressão dos pneus (pneus com ar) (Todo terreno) 4,5 bar Pressão dos pneus (pneus com ar) (Pneus não marcantes) 4,1 bar Tipo de óleo do cubo de tração: Óleo hipoide para engrenagens SAE 90 multiuso classificação de serviço API GL5 A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Consulte o Manual do operador para obter especificações operacionais. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 2-1 Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV. E Especificações de desempenho Velocidades de operação Retraída 12,2 m/7,9-8,5 s Posição elevada ou estendida Capacidade de inclinação 12,2 m/42-48 s Consulte o Manual do operador Distância de frenagem, máxima Grande distância em superfície pavimentada 0,9 a 1,2 m Velocidade de operação da lança, máxima nos controles da plataforma Subida do jib 20 a 25 segundos Descida do jib articulado 15 a 20 segundos Subida da lança primária 50 a 60 segundos Subida da lança secundária 40 a 50 segundos Descida da lança primária 35 a 45 segundos Descida da lança secundária 30 a 40 segundos Extensão da lança primária 20 a 30 segundos Retração da lança primária 15 a 25 segundos Rotação da base giratória, 360° lança totalmente retraída 130 a 140 segundos Rotação da base giratória, 360° lança elevada ou estendida 170 a 180 segundos Giro da plataforma, 180° 8 a 12 segundos Elevação do nível da plataforma 30 a 40 segundos Descida do nível da plataforma 15 a 25 segundos A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. 2-2 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações ESPECIFICAÇÕES REV. E Especificações do óleo hidráulico OBSERVAÇÃO Especificações do óleo hidráulico Tipo de óleo hidráulico Grau de viscosidade ISO Índice de viscosidade Equivalente a Chevron Rykon Premium MV Multiviscosidade 200 Nível de limpeza, mínimo 15/13 Teor de água, máximo 200 ppm O óleo Chevron Rykon MV é totalmente compatível e misturável com óleos Shell Donax TG (Dexron III). As especificações da Genie exigem óleos hidráulicos que sejam criados para oferecer máxima proteção aos sistemas hidráulicos, tenham a capacidade de apresentar um bom desempenho em uma ampla faixa de temperatura e o índice mínimo de viscosidade acima de 140. Devem oferecer excelentes propriedades antidesgaste, inibição de corrosão, condicionamento de vedação e supressão de espuma e aeração. A utilização contínua do óleo hidráulico Chevron Aviation A com temperatura ambiente constantemente acima de 0 °C pode resultar em danos aos componentes. Observação: utilize o óleo hidráulico Chevron Aviation A com temperatura ambiente contínua abaixo de -18 °C. Observação: utilize o óleo hidráulico Shell Tellus T46 quando a temperatura do óleo exceder constantemente 96 °C. Observação: as especificações da Genie exigem equipamentos adicionais e instruções especiais de instalação para os óleos opcionais aprovados. Consulte o departamento de assistência técnica da Genie Industries antes da utilização. Óleos opcionais Biodegradáveis Petro Canada Environ MV46 Statoil Hydra Way Bio Pa 32 BP Biohyd SE-S Resistentes ao fogo Base mineral UCON Hydrolube HP-5046 Quintolubric 822 Shell Tellus T32 Shell Tellus T46 Chevron Aviation A A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 2-3 Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV. E Especificações dos componentes hidráulicos Bomba de carga (anteriores ao número de série 4551) Tipo: bomba de engrenagem deslocamento fixo Bomba de acionamento (anteriores ao número de série 4551) Cilindrada, modelos 2WD 6,1 cm3 Tipo: Cilindrada, modelos 4WD 8,4 cm3 bidirecional, bomba de pistão de deslocamento variável cm3 Deslocamento por revolução, variável, modelos 2WD 0 a 28 Deslocamento por revolução, variável, modelos 4WD 0 a 45 cm3 Vazão a 2.500 rpm, modelos 2WD 0 a 70,0 l/min Vazão a 2.500 rpm, modelos 4WD 0 a 113,9 l/min Pressão de operação, máxima, modelos 2WD 290 bar Pressão de operação, máxima, modelos 4WD 250 bar Bomba de acionamento (posteriores ao número de série 4550) Tipo: Vazão a 2.500 rpm Pressão de operação, máxima 15,1 l/min Vazão a 2.500 rpm, modelos 4WD 20,8 l/min Pressão de carga a 2.500 rpm Posição neutra 17,2 bar Bomba de carga (posteriores ao número de série 4550) Tipo: bomba de gerotor 13,9 cm3 Cilindrada Vazão a 2.500 rpm 34,1 l/min Pressão de carga a 2.500 rpm Posição neutra bidirecional, bomba de pistão de deslocamento variável Deslocamento por revolução, variável, modelos 4WD Vazão a 2.500 rpm, modelos 2WD 0 a 46 cm3 0 a 106 l/min 250 bar 21,4 bar Bomba de controle (anteriores ao número de série 4551) Tipo: engrenagem, pressão balanceada 22,5 cm3 Cilindrada Vazão a 2.500 rpm 56 l/min Bomba de controle (posteriores ao número de série 4550) Tipo: Cilindrada Vazão a 2.500 rpm engrenagem, pressão balanceada 17 cm3 40,5 l/min A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. 2-4 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações ESPECIFICAÇÕES REV. E Bomba de oscilação (posteriores ao número de série 4550) Tipo: Freios Pressão de comando do freio engrenagem, deslocamento fixo 6 cm3 Cilindrada Bomba auxiliar Tipo engrenagem, deslocamento fixo Cilindrada - estática Pressão de segurança da bomba auxiliar 2,47 l/min 12 bar Motores de tração, modelos 4WD e 2WD (anteriores ao número de série 4551) Deslocamento por revolução alta velocidade 28 cm3 Deslocamento por revolução baixa velocidade 14,2 cm3 165 bar Motores de acionamento, modelos 4WD (posteriores ao número de série 4550) Distribuidor de funções Pressão da válvula de segurança do sistema 179,3 bar Descida da lança primária pressão da válvula de segurança 124 bar Deslocamento por revolução, alta velocidade Descida da lança secundária pressão da válvula de segurança 110 bar Deslocamento por revolução, baixa velocidade Regulador de vazão da direção 13,2 l/min Extensão da lança 179,3 bar Pressão de oscilação 55,2 bar Rotação do jib/plataforma regulador da vazão 5,7 l/min 13 cm3 30 cm3 Motores de acionamento, modelos 2WD (posteriores ao número de série 4550) Deslocamento por revolução, alta velocidade 20,9 cm3 Deslocamento por revolução, baixa velocidade 35 cm3 Filtros hidráulicos Distribuidor de tração 2WD Filtro de pressão alta Pressão de segurança de óleo quente 20,7 bar (modelos anteriores ao número de série 4461) Filtro de pressão alta pressão da derivação Beta 3 ≥ 200 7 bar Pressão de segurança de óleo quente 19,3 bar (modelos posteriores ao número de série 4460) Filtro de pressão média Beta 3 ≥ 200 Distribuidor de tração 4WD Filtro de pressão média pressão da derivação 3,5 bar Pressão de segurança de óleo quente 17,2 bar Tanque hidráulico filtro de retorno Drenagem da caixa do motor de acionamento filtro de retorno 10 mícrons com derivação de 1,7 bar Beta 10 ≥ 2 A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 2-5 Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV. E Especificações do componente do distribuidor Torque do bujão SAE N° 2 4,1 Nm SAE N° 4 13,6 Nm SAE N° 6 19 Nm SAE N° 8 51,5 Nm SAE N° 10 55,6 Nm SAE N° 12 75,9 Nm Especificações de resistência da bobina da válvula Observação: as seguintes especificações da resistência da bobina são válidas para a temperatura ambiente de 20 °C. Como a resistência da bobina da válvula é sensível a alterações na temperatura do ar, a resistência da bobina normalmente aumenta ou diminui 4% para cada 20 °C de aumento ou diminuição da temperatura do ar. Descrição Especificação Válvula solenoide dosadora, 12 V CC (itens AB, AC e AG do diagrama) 6,3 Ω Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC (itens H, I do diagrama ) 6,3 Ω Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias 10 V CC (itens A, B, C, F, J, AK do diagrama) 6,3 Ω Válvula solenoide dosadora, 12 V CC (itens HM, HO e HR do diagrama) 3,7 Ω Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias, 10 V CC (itens IJ, IK do diagrama) 6,3 Ω Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias, 10 V CC (itens HA, HC, HD, HE, HU do diagrama) 5Ω Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias, 10 V CC (item HF do diagrama) 6,3 Ω Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC (itens BA, BB, DA, DB do diagrama) 6,3 Ω Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC (itens BE, EA, EB do diagrama) 5Ω A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. 2-6 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações ESPECIFICAÇÕES REV. E Motor Ford LRG-425 EFI Cilindrada Especificações da chave de pressão do óleo 2,5 litros Número de cilindros 4 Diâmetro e curso Potência, Total intermitente Contínua Total intermitente Contínua 96,01 x 86,36 mm 70 a 2.500 60 a 2.500 52 kW a 2.500 44,7 kW a 2.500 rpm rpm rpm rpm Torque 11 a 24 Nm Ponto do pressostato do óleo 0,21 a 0,34 bar Motor de arranque Velocidade normal de arranque do motor 200 a 250 rpm Corrente, carga normal 140 a 200 A Corrente, carga máxima 800 A Sequência de ignição 1-3-4-2 Corrente, sem carga Baixa rotação Frequência 1.600 rpm 396,8 Hz Queda máxima de tensão no circuito ao dar partida (temperatura normal) 0,5 V CC Alta rotação Frequência 2.500 rpm 620 Hz Comprimento da escova, nova 16,8 mm Limite de desgaste do comprimento da escova 6,35 mm Taxa de compressão 9,4:1 Pressão de compressão (aprox.) Pressão (bar) no cilindro com a pressão mais baixa deve ser no mínimo 75% do cilindro com a pressão mais alta Folga de válvulas tucho fechado Bateria Tipo Corrente de partida a frio Capacidade reserva na taxa de 25 A Sistema de lubrificação Capacidade de óleo (incluindo filtro) 12 V CC, grupo 31 Quantidade 0,889 a 1,397 mm Pressão do óleo (temperatura operacional a 2.000 rpm) 70 A 1 1.000 A 200 minutos 2,75 a 4,1 bar Bomba de combustível eletrônica 4,3 litros Pressão de combustível, estática Vazão do combustível 4,4 bar 2,18 l/min Requisitos de viscosidade do óleo As unidades são fornecidas com o óleo 5W-30. Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Manual do operador do motor da máquina. A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 2-7 Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV. E Sistema de ignição Tipo de vela Motorcraft AWSF-52-C (anteriores ao número de série 4546) Tipo de vela Motorcraft AGSF-32-FM (posteriores ao número de série 4545) Regulagem de folga de velas Torque de velas 1,07 a 1,17 mm 7 a 14 Nm Fluido refrigerante do motor Capacidade 10,9 litros Chave de temperatura do fluido refrigerante Torque Ponto da chave de temperatura 11 a 24 Nm 112 °C Alternador Saída 2-8 95 A, 13,8 V CC Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações ESPECIFICAÇÕES REV. E Motor Ford DSG-423 EFI Requisitos de combustível Cilindrada 2,3 litros Número de cilindros Diâmetro e curso Potência Potência contínua Potência de pico Potência contínua Potência de pico Sequência de ignição 4 87,5 x 94 mm Sistema de ignição Tipo de vela 59 a 2.500 69 a 2.500 44 a 2.500 51 kW a 2.500 rpm rpm rpm rpm 1-3-4-2 Funcionamento de baixa rotação (controlado por computador) Frequência 1.600 rpm 53,3 Hz Funcionamento de alta rotação (controlado por computador) Frequência 2.500 rpm 83,3 Hz Taxa de compressão 9,7:1 Pressão de compressão (aprox.) Pressão (bar) do cilindro mais baixo deve ser no mínimo 75% do cilindro mais alto Motorcraft AGSF-32-FEC Regulagem de folga de velas Capacidade Temperatura de ajuste do código de falha 138 °C Temperatura de desligamento do motor 149 °C Motor de arranque Velocidade normal de arranque do motor 200 a 250 rpm 140 a 200 A 800 A Alternador 3,8 litros Saída 95 A, 13,8 V CC Bateria Tipo Requisitos de viscosidade do óleo Quantidade As unidades são fornecidas com óleo 5-W20. Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Manual do operador do motor da máquina. Corrente de partida a frio a -18 °C Bomba de combustível eletrônica Parafusos do volante Vazão do combustível 9,5 litros Unidade de envio da temperatura da cabeça do cilindro Corrente, carga máxima Pressão do óleo 2 a 2,7 bar (na temperatura de operação a 2.500 rpm) Pressão de combustível, estática 1,244 a 1,346 mm Fluido refrigerante do motor Corrente, carga normal Sistema de lubrificação Capacidade de óleo (incluindo o filtro) Para obter mais informações sobre os requisitos de combustível, consulte o Manual de operação do motor da máquina. Capacidade reserva na taxa de 25 A 12 VCC, grupo 31 1 1.000 A 200 minutos Torque 83 ft-lbs 4,4 bar 1,6 l/min A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 2-9 Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV. E Motor Deutz F4L 1011F Cilindrada Sistema de injeção 2,732 litros Número de cilindros 4 Diâmetro interno e curso 91 x 105 mm Potência 56 a 3.000 rpm 42 kW a 3.000 rpm Sequência de ignição 1-3-4-2 Taxa de compressão 18,5:1 Pressão de compressão 25 a 30 bar Baixa rotação Frequência 1.500 rpm 313 Hz Alta rotação Frequência 2.300 rpm 479,9 Hz Regulador centrífugo mecânico Folga de válvulas, a frio Marca da bomba injetora Pressão da bomba injetora 300 bar Pressão de abertura do injetor 250 bar Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos para o combustível, consulte o Manual do operador do motor da máquina. Saída do alternador Corrente, sem carga 90 A Comprimento da escova, nova Comprimento da escova, mínimo Tipo Quantidade Exaustão 0,5 mm Corrente de partida a frio Sistema de lubrificação 12,7 mm 12 V, Grupo 31 1 1.000 A Capacidade reserva na taxa de 25 A 4,1 a 4,8 bar 19 mm Bateria 0,3 mm Capacidade de óleo (filtro incluso) 60 A, 14 V Motor de arranque Entrada Pressão do óleo (quente a 2.000 rpm) OMAP Deflexão da correia do ventilador 200 minutos 9 a 12 mm 10,5 litros Requisitos de viscosidade do óleo Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Manual do operador do motor da máquina. A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. 2 - 10 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações ESPECIFICAÇÕES REV. E Motor Deutz F3L 1011F Cilindrada Sistema de injeção 2,05 litros Número de cilindros 3 Diâmetro interno e curso 91 x 105 mm Potência 43 a 2.800 rpm 32 kW a 2.800 rpm Sequência de ignição 1-2-3 Taxa de compressão 18,5:1 Pressão de compressão 25 a 30 bar Baixa rotação Frequência 1.500 rpm 313 Hz Alta rotação Frequência 2.300 rpm 479,9 Hz Regulador centrífugo mecânico Folga de válvulas, a frio Marca da bomba injetora Pressão da bomba injetora 300 bar Pressão de abertura do injetor 250 bar Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos para o combustível, consulte o Manual do operador do motor da máquina. Saída do alternador Corrente, sem carga Comprimento da escova, nova Comprimento da escova, mínimo 0,3 mm Quantidade Exaustão 0,5 mm Corrente de partida a frio Capacidade de óleo (incluindo filtro) Capacidade reserva na taxa de 25 A 1,8 a 6,0 bar 90 A 19 mm 12,7 mm Bateria Entrada Pressão do óleo 55 A, 14 V Motor de arranque Tipo Sistema de lubrificação OMAP Deflexão da correia do ventilador 12 V, Grupo 31 1 1.000 A 200 minutos 9 a 12 mm 8 litros Requisitos de viscosidade do óleo Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Manual do operador do motor da máquina. A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 2 - 11 Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV. E Motor Deutz F3L 2011 Motor Deutz D2011L03i Cilindrada Número de cilindros Diâmetro interno e curso Sistema de lubrificação Pressão do óleo, quente a 2.000 rpm 2,33 litros 3 94 x 112 mm Potência Líquida Líquida Líquida Líquida intermitente 48,7 a 2.800 rpm contínua 46,2 a 2.800 rpm intermitente (não contínua) 36 kW a 2.800 rpm contínua 34,5 kW a 2.800 rpm Sequência de ignição 1-2-3 Baixa rotação Frequência 1.500 rpm 313 Hz Alta rotação Frequência 2.500 rpm 521,7 Hz Taxa de compressão Pressão de compressão Regulador 19:1 25 a 30 bar centrífugo mecânico Folga de válvulas, a frio Entrada 0,3 mm Exaustão 0,5 mm 2 - 12 2,8 a 4,1 bar Capacidade de óleo (incluindo filtro) (Motor Deutz F3L2011) 8 litros Capacidade de óleo (incluindo o filtro) (Motor Deutz D2011L03i) 9 litros Requisitos de viscosidade do óleo As unidades são fornecidas com o óleo 15-W40. Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Manual do operador do motor da máquina. Chave de temperatura do óleo Torque 11 a 24 Nm Ponto da chave de temperatura 104 °C Pressostato do óleo Torque 11 a 24 Nm Ponto do pressostato do óleo (Motor Deutz F3L2011 0,5 bar Ponto do pressostato do óleo (Motor Deutz D2011L03i) 1,5 bar Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações ESPECIFICAÇÕES REV. E Sistema de injeção de combustível Marca da bomba injetora Pressão da bomba de injeção, máxima Pressão de abertura do injetor Bosch 1.034 bar 210 bar Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos para o combustível, consulte o Manual do operador do motor da máquina. Motor de arranque Corrente, carga normal Comprimento da escova, nova Comprimento da escova, mínimo 140 a 200 A 18,5 mm 7 mm Bateria Tipo Quantidade Corrente de partida a frio Capacidade reserva a 25 A Saída do alternador Deflexão da correia do ventilador Núm. de peça: 75861PB 12 V, Grupo 31 1 1.000 A 200 minutos 60 A a 14 V CC 9 a 12 mm Z-60/34 2 - 13 Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV. E Motor Perkins 404-22 Cilindrada Sistema de lubrificação 2,2 litros Número de cilindros 4 Diâmetro interno e curso 84 x 100 mm 2,8 a 4,1 bar Capacidade de óleo (inclusive o filtro) 8,9 litros a 10,6 litros Requisitos de viscosidade do óleo Potência Total intermitente Contínua Total intermitente Contínua Pressão do óleo, quente (a 2.000 rpm) 50 a 2.800 41 a 2.800 37,3 kW a 2.800 31 kW a 2.800 rpm rpm rpm rpm Sequência de ignição 1-3-4-2 Baixa rotação Frequência 1.300 rpm 200.4 Hz Baixa rotação com a opção do gerador Frequência 1.500 rpm 231,3 Hz Marcha lenta acelerada Frequência 2.500 rpm 385,4 Hz As unidades são fornecidas com o óleo 15-W40. Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Manual do operador do motor da máquina. Unidade de envio da pressão do óleo Taxa de compressão 22,4:1 Torque Ponto do pressostato do óleo Marca da bomba injetora Zexel Pressão de injeção Requisitos de combustível Regulador Saída do alternador Folga de válvulas, a frio 1 bar Sistema de injeção de combustível Pressão de compressão 29,4 bar O cilindro com a pressão (bar) mais baixa precisa estar dentro de 3,45 bar do cilindro com a pressão mais alta centrífugo mecânico 11 a 24 Nm 147 bar Para obter mais informações sobre os requisitos para o combustível, consulte o Manual do operador do motor da máquina. 65 A a 13,8 V CC Deflexão da correia do ventilador Entrada 0,2 mm Motor de arranque Exaustão 0,2 mm Corrente, carga normal 9 a 12 mm 140 a 200 A Comprimento da escova, nova Comprimento da escova, mínimo 19 mm 12,7 mm A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. 2 - 14 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações ESPECIFICAÇÕES REV. E Bateria Tipo 12 V, Grupo 31 Quantidade 1 Corrente de partida a frio 1.000 A Especificações de torque da máquina Rotação da plataforma Parafuso central 1-8, seco 868 Nm Parafuso central 1-8, Gr 5, lubrificado 651 Nm Unidade de envio da temperatura do fluido refrigerante Parafusos 3/8 -16, Gr 8, lubrificados *(use o trava-roscas azul) 47 Nm* Torque Motor de acionamento e cubos Capacidade reserva a 25 A Ponto da chave de temperatura 200 minutos 11 a 24 Nm 105 °C Parafusos de montagem do cubo de tração, lubrificados *(use o trava-roscas azul) 217 Nm* Parafusos do motor de acionamento, secos 101,6 Nm (modelos anteriores ao número de série 4551) Parafusos de montagem do motor de 77,3 Nm acionamento, lubrificados (modelos anteriores ao número de série 4551) Parafusos do motor de acionamento, secos 66,4 Nm (modelos posteriores ao número de série 4550) Parafusos de montagem do motor de 50,1 Nm acionamento, lubrificados (modelos posteriores ao número de série 4550) Mancal da base giratória Parafusos de montagem do mancal da base giratória, lubrificados 244 Nm Conjunto de rotação da base giratória Parafusos de montagem do motor da base giratória *(use o trava-roscas azul) 217 Nm* A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 2 - 15 Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV. E Conexões Seal-Lok® Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas A máquina está equipada com conexões e bicos de mangueira Parker Seal-Lok®. As especificações da Genie exigem que as conexões e bicos de mangueiras sejam apertados de acordo com as especificações quando forem removidos e instalados ou quando forem instaladas novas mangueiras ou conexões. A tolerância é de +10%-0. Alojamento do anel de vedação SAE (conexão de tubulação – instalado em alumínio) Tamanho SAE Torque -4 18,9 Nm -6 31,2 Nm -8 48,8 Nm -10 84,1 Nm -12 113,9 Nm -16 169,5 Nm -20 204,7 Nm -24 250 Nm Alojamento do anel de vedação SAE 1 Substitua o anel de vedação. O anel de vedação deve ser substituído sempre que a vedação se romper. O anel de vedação não pode ser reutilizado se a conexão ou o bico da mangueira sofreu um aperto maior do que o manual. anéis de vedação utilizados OBSERVAÇÃO Os nas conexões e bicos de mangueira Parker Seal Lok® têm medidas especiais. As medidas desses anéis não são do padrão SAE. Elas são fornecidas no kit de anéis para manutenção em campo (Núm. de peça Genie 49612). 2 Lubrifique o anel de vedação antes da instalação. 3 Verifique se o anel de vedação da parte de cima está apoiado e preso corretamente. 4 Coloque o tubo e a porca em posição perpendicular à extremidade superior de vedação da conexão e aperte a porca manualmente. 5 Aperte a porca ou a conexão aplicando o torque de acordo com as respectivas dimensões apresentadas na tabela. A tolerância é de +10%-0. 6 Acione todas as funções da máquina e verifique as mangueiras, as conexões e os respectivos componentes para confirmar que não haja vazamentos. Conexões Seal-Lok (conexão de tubulação – instalado em aço) ® (ORFS) (bico da mangueira) Tamanho SAE Torque Tamanho SAE Torque -4 20,3 Nm -4 24,4 Nm -6 47,5 Nm -6 40,7 Nm -8 81,3 Nm -8 54,2 Nm -10 135,6 Nm -10 81,3 Nm -12 183 Nm -12 115 Nm -16 271 Nm -16 149 Nm -20 334 Nm -20 190 Nm -24 414 Nm -24 244 Nm 2 - 16 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações ESPECIFICAÇÕES REV. E TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO SAE • Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual • Grau 5 TAMANHO ROSCA 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2 9/16 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 1/2 A574 Alta resistência Parafusos de óxido preto LUBRIFICADO Grau 8 LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO Nm Nm Nm SECO Nm Nm 9 10,1 11,3 13,5 12,4 13,5 15,8 18 14,7 15,8 LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO Nm Nm Nm Nm 20 28 23 25,7 42 47,4 66,4 74,5 101,6 115 149 162 203 230 366 406 583 637 867 962 1.071 1.206 1.518 1.681 2.643 2.969 17,6 19 31,2 35,2 50,1 55,5 77,3 86,7 108,4 122 149 176 271 298 433 474 650 718 800 908 1.138 1.260 1.979 2.223 18 24 16 24 14 20 13 20 12 18 11 18 10 16 9 14 8 12 7 12 7 12 6 12 Nm 33,9 36,6 59,6 66,4 94,7 108,4 149 162 203 230 284 325 515 569 827 908 1.233 1.342 1.749 1.952 2.467 2.725 4.284 4.826 24 27,1 44,7 50,1 67,8 81,3 108,4 122 162 176 217 244 379 420 610 678 922 1.016 1.315 1.464 1.844 2.047 3.213 3.620 28,4 32,5 51,5 58,3 82,7 92,1 126 142 176 189 244 271 433 474 691 759 1.044 1.139 1.477 1.654 2.074 2.304 3.620 4.067 TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO MÉTRICO • Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual • Tamanho (m m ) 5 6 7 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Classe 4,6 4,6 Classe 8,8 8,8 Classe 10,9 10,9 Classe 12,9 LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm 12,9 SECO Nm 1,8 3,05 5,12 2,4 4,07 6,83 4,63 7,87 13,2 6,18 10,5 17,6 6,63 11,3 18,9 8,84 15 25,2 7,75 13,2 22,1 10,3 17,6 29,4 LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm 7,41 14,7 25,6 40,8 63,6 87,5 124 169 214 9,88 19,6 34,1 54,3 84,8 117 165 225 285 27,3 54,1 94,5 150 235 323 458 622 791 36,5 72,2 125 200 313 430 610 830 1.055 32 63,3 110 175 274 377 535 727 925 Núm. de peça: 75861PB 19,1 37,8 66 105 170 233 330 450 570 25,5 50,5 88 140 226 311 441 600 762 Z-60/34 Nm 42,6 84,4 147 234 365 503 713 970 1.233 2 - 17 Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Procedimentos programados de manutenção Informações sobre esta seção Esta seção contém procedimentos detalhados relativos a cada inspeção programada de manutenção. Cada procedimento tem uma descrição, informações sobre segurança e instruções passo a passo. Observe e siga estas instruções: As inspeções de manutenção devem ser executadas por uma pessoa treinada e qualificada para a manutenção desta máquina. As inspeções programadas de manutenção devem ser diárias, trimestrais, semestrais, anuais e a cada 2 anos, como especificado no Relatório de inspeções de manutenção. não observância de cada ADVERTÊNCIA A procedimento, da forma como foi apresentado e programado, poderá causar morte e acidentes pessoais graves ou danos substanciais. Identifique e retire imediatamente de serviço uma máquina danificada ou que não esteja funcionando corretamente. Elimine todos os defeitos e problemas da máquina antes de voltar a usá-la. Utilize somente peças de reposição aprovadas pela Genie. As máquinas que estiveram paradas por um período superior a três meses devem ser submetidas à inspeção trimestral. Salvo especificações em contrário, execute cada procedimento de manutenção com a máquina nas seguintes condições: · máquina estacionada em uma superfície plana e nivelada; · lança na posição retraída; · base giratória deslocada com a lança entre as rodas não comandadas pela direção; · base giratória presa com a trava de rotação; · chave de comando na posição desligado sem a chave; · rodas com calços; · toda alimentação CA externa desconectada da máquina. Núm. de peça: 75861PB Legenda dos símbolos Símbolo de alerta de segurança: utilizado para alertar sobre possíveis riscos de acidentes pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para evitar possíveis acidentes pessoais ou morte. Utilizado para indicar uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em acidentes pessoais graves ou morte. ADVERTÊNCIA Utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Com símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá provocar acidentes pessoais leves ou moderados. OBSERVAÇÃO Z-60/34 Utilizado para indicar uma situação de possível risco que, se não for evitada, pode resultar em danos patrimoniais. Indica que um determinado resultado é esperado após a execução de uma série de etapas. Indica que um resultado incorreto ocorreu após a execução de uma série de etapas. 3-1 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Março de 2007 PROCEDIMENTOS PROGRAMADOS DE MANUTENÇÃO Legenda dos símbolos de manutenção Relatório de preparação pré-entrega Observação: os símbolos a seguir foram utilizados neste manual para ajudar a indicar o objetivo das instruções. Estes são os respectivos significados dos símbolos exibidos no início de um procedimento de manutenção. O relatório de preparação pré-entrega contém listas de verificação para cada tipo de inspeção programada. Indica que são necessárias ferramentas para executar o procedimento. Indica que são necessárias novas peças para realizar o procedimento. Indica que, para executar o procedimento, o motor ou a bomba deverá estar frio. Indica que, para executar o procedimento, o motor ou a bomba deverá estar aquecido. Indica que é necessária assistência do revendedor para executar o procedimento. Faça cópias do Relatório de preparação pré-entrega para serem usadas em cada inspeção. Guarde os formulários preenchidos conforme necessário. Programação da manutenção Existem cinco tipos de inspeção de manutenção que devem ser executadas de maneira programada: diária, trimestral, a cada seis meses, anual e a cada dois anos. A Seção de procedimentos programados de manutenção e o Relatório de inspeções de manutenção foram divididos em cinco subseções: A, B, C, D e E. Utilize a tabela a seguir para determinar que grupo(s) de procedimentos são necessários para a execução de uma inspeção programada. Inspeção Lista de verificação Diária ou a cada 8 horas A Trimestral ou a cada 250 horas A+B Semestral ou a cada 500 horas A+B+C Anual ou a cada 1.000 horas A+B+C+D Bienal ou a cada 2.000 horas A+B+C+D+E Relatório de inspeções de manutenção O relatório de inspeções de manutenção contém listas de verificação para cada tipo de inspeção programada. Faça cópias do Relatório de inspeções de manutenção para serem usadas em cada inspeção. Guarde os formulários preenchidos durante 3 anos. 3-2 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Preparação pré-entrega Noções básicas Instruções O revendedor é responsável pela realização da Preparação pré-entrega. Use o manual do operador da máquina. A Preparação pré-entrega é realizada antes de cada entrega. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com uma máquina, antes de colocar a máquina em serviço. Uma máquina com defeito ou modificada nunca deve ser utilizada. Se for descoberto algum defeito ou alteração nas condições originais de fábrica, a máquina deverá ser identificada e colocada fora de serviço. Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de acordo com as especificações do fabricante. As inspeções programadas de manutenção devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e os requisitos relacionados no manual de responsabilidades. A Preparação pré-entrega consiste da realização da Inspeção pré-operação, itens de manutenção e testes de função. Use este formulário para registrar os resultados. Ao terminar cada parte, assinale o respectivo quadro. Siga as instruções do manual do operador. Se alguma inspeção receber um "N", coloque a máquina fora de serviço, faça os reparos necessários e inspecione-a novamente. Após os reparos, assinale o quadro "R". Legenda S = sim, concluída N = não, não foi possível concluir R = reparada Comentários Preparação pré-entrega Inspeção pré-operação concluída Itens de manutenção concluídos Testes de função concluídos Modelo Núm. de série Data Proprietário da máquina Inspecionada por (em letra de forma) Assinatura do inspetor Cargo do inspetor Empresa do inspetor Genie Industries USA 18340 NE 76th Street PO Box 97030 Redmond, WA 98073-9730, EUA (425) 881-1800 Genie UK The Maltings, Wharf Road Grantham, Lincolnshire NG31- 6BH Inglaterra (44) 1476-584333 Copyright ©2002 da Genie Industries. Genie® é uma marca registrada da Genie Industries. Rev. B S N R Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 3-4 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Relatório de inspeções de manutenção Modelo Lista de verificação A Rev. D Núm. de série Data Horímetro S N R Lista de verificação B Rev. D A-1 Inspecione os manuais e os adesivos B-1 Bateria A-2 Inspeção pré-operação B-3 Elemento do filtro de ar A-3 Testes de funções B-2 Fiação elétrica B-4 Chave de comando Proprietário da máquina A-4 Manutenção do motor todos os modelos Inspecionada por (em letra de forma) B-5 Manutenção do motor modelos Deutz e Perkins Realizar após 40 horas: B-6 Sistema de exaustão A-5 Manutenção mensal Assinatura do inspetor Realizar a cada 40 horas: B-7 Resfriador de óleo e aletas-modelos Deutz Cargo do inspetor A-6 Indicador das condições do filtro B-8 Pneus, rodas e torque da porca Realizar após as primeiras 50 horas: B-9 Manutenção do cubo de tração Empresa do inspetor Instruções · Faça cópias deste relatório para usar em cada inspeção. · Selecione as listas de verificação apropriadas para cada tipo de inspeção a ser executada. Inspeção diária ou a cada 8 horas: A Inspeção trimestral ou a cada 250 horas: A+B Inspeção semestral ou a cada 500 horas: A+B+C Inspeção anual ou a cada 1.000 horas: A+B+C+D Inspeção bienal ou a cada 2.000 horas: A+B+C+D+E A-7 Manutenção do motor modelos Deutz e Ford B-11 Rotação do motor A-8 Manutenção do motor modelos Perkins B-12 Seleção da marcha lenta Realizar a cada 100 horas: B-13 Seleção do combustível Modelos Ford · Se alguma inspeção receber um "N", identifique a máquina e coloque-a fora de serviço, faça os reparos necessários e inspecione-a novamente. Após os reparos, assinale o quadrinho "R". B-14 Controle de solo A-10 Manutenção do motor modelos Ford B-15 Articulação da válvula direcional A-11 Mancal de rotação B-16 Plataforma autonivelamento Realizar após as primeiras 125 horas: A-12 Manutenção do motor modelos Deutz 1011F Realizar após as primeiras 150 horas: A-13 Óleo do cubo de tração Realizar a cada 200 horas: · Ao terminar cada procedimento de inspeção, assinale o respectivo quadro. · Utilize os procedimentos passo a passo contidos nesta seção para aprender como executar as inspeções. B-10 Configuração do freio Realizar a cada 50 horas: A-9 Filtro/separador de água do combustível modelos Deutz A-14 Manutenção do motor modelos Ford S N R B-17 Freios da máquina B-18 Velocidade de operação posição retraída B-19 Velocidade de operação posição elevada B-20 Análise do óleo hidráulico B-21 Kit de alarme B-22 Tampa do combustível e hidráulica dos sistemas de ventilação Realizar a cada 400 horas: B-23 Manutenção do motor modelos Ford Comentários Legenda S = sim, aceitável N = não, suspender o uso R = reparada Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3-5 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 RELATÓRIO DE INSPEÇÕES DE MANUTENÇÃO Modelo Lista de verificação C Rev. B Núm. de série C-1 Manutenção do motor - modelos Deutz e Perkins Data Proprietário da máquina Realizar a cada 2.000 horas: E-3 Manutenção do motor - modelos Deutz e Perkins Realizar a cada 2.400 horas: C-4 Elemento do filtro de ar - modelos Deutz e Perkins: Assinatura do inspetor Cargo do inspetor E-4 Manutenção do motor - modelos Ford Realizar a cada 3.000 horas: C-5 Tela do combustível Modelos Deutz Empresa do inspetor E-5 Manutenção do motor - modelos Deutz e Perkins Realizar a cada 800 horas: C-6 Manutenção do motor - modelos Ford Instruções · Faça cópias das duas páginas para usar em cada inspeção. Lista de verificação D Rev. B · Selecione as listas de verificação apropriadas para cada tipo de inspeção a ser executada. D-1 Coxins da lança D-2 Parafusos do mancal da base giratória A D-3 Configuração da roda livre Inspeção trimestral ou a cada 250 horas: A+B D-4 Óleo do cubo de tração Inspeção semestral ou a cada 500 horas: A+B+C D-5 Manutenção do motor - Modelos Deutz e Perkins Inspeção anual ou a cada 1.000 horas: A+B+C+D Inspeção bienal ou a cada 2.000 horas: A+B+C+D+E · Ao terminar cada procedimento de inspeção, assinale o respectivo quadro. · Utilize os procedimentos passo a passo contidos nesta seção para aprender como executar as inspeções. S N R E-2 Rolamentos do eixo comandado pela direção Modelos 2WD C-3 Sobrecarga da plataforma (se instalado) Inspecionada por (em letra de forma) Lista de verificação E Rev. B E-1 Óleo hidráulico C-2 Sobrecarga da plataforma (se instalados) Horímetro Inspeção diária ou a cada 8 horas: S N R Realizar a cada 5.000 horas: S N R E-6 Manutenção do motor - modelos Deutz Realizar a cada 6.000 horas: E-7 Manutenção do motor - modelos Deutz e Perkins Realizar a cada 12.000 horas: E-8 Manutenção do motor - modelos Deutz Execute a cada 4 anos: E-9 Manutenção do motor - modelos Ford D-6 Filtros hidráulicos D-7 Desgaste do mancal da base giratória Comentários · Se alguma inspeção receber um "N", identifique a máquina e coloque-a fora de serviço, faça os reparos necessários e inspecione-a novamente. Após os reparos, assinale o quadrinho "R". Legenda S = sim, aceitável N = não, suspender o uso R = reparada 3-6 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D Procedimentos da lista de verificação A 3 Abra o manual do operador na seção de inspeção de adesivos. Inspecione com cuidado e minuciosamente todos os adesivos da máquina para verificar se estão legíveis e não estão danificados. A-1 Inspecione os manuais e os adesivos As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado diariamente. A manutenção dos manuais de segurança e do operador em boas condições é fundamental para uma operação adequada da máquina no que diz respeito à segurança. Os manuais são fornecidos com cada máquina e devem ser guardados no recipiente existente na plataforma. Na falta de um manual ou se este tiver trechos ilegíveis, o operador não terá as informações necessárias sobre como operar a máquina corretamente e com segurança. Além disso, para operar a máquina com segurança, é absolutamente necessário manter sempre em boas condições todos os adesivos de orientação e segurança. Os adesivos alertam os operadores e demais pessoas sobre os vários possíveis riscos associados ao uso desta máquina. Eles também informam usuários sobre a operação e a manutenção da máquina. Se um adesivo não estiver legível, ele não pode alertar as pessoas sobre um procedimento ou risco e isso pode resultar em condições de operação inseguras. Resultado: a máquina está equipada com todos os adesivos necessários e todos estão legíveis e em boas condições. Resultado: a máquina não está equipada com todos os adesivos necessários ou um ou mais adesivos estão ilegíveis ou em más condições. Retire a máquina de serviço até que os adesivos sejam substituídos. 4 Coloque sempre os manuais de volta no respectivo recipiente após usá-los. Observação: se precisar substituir os manuais ou adesivos, entre em contato com a Genie Industries ou com seu distribuidor autorizado. 1 Verifique se os manuais do operador e de segurança estão no recipiente de armazenamento da plataforma e se estão completos. 2 Examine as páginas de cada manual, verificando se estão legíveis e em boas condições. Resultado: o manual do operador é adequado para a máquina e todos os manuais são legíveis e estão em boas condições. Resultado: o manual do operador não é adequado para a máquina ou nem todos os manuais estão em boas condições ou estão ilegíveis. Retire a máquina de serviço até que o manual seja substituído. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3-7 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A A-2 Execute a inspeção pré-operação REV. D A-3 Execute os testes de funções As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado diariamente. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado diariamente. A conclusão da Inspeção pré-operação é essencial para a operação segura da máquina. A inspeção pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo operador antes de cada turno de trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com a máquina, antes que o operador execute os testes de funções. A inspeção pré-operação também serve para determinar se os procedimentos da manutenção de rotina são necessários. Para que a máquina possa operar com segurança, é fundamental a conclusão dos testes de funções. Testes de funções têm como objetivo descobrir defeitos antes que a máquina seja colocada em serviço. Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem detectados defeitos, a máquina deverá ser identificada e retirada de serviço. Informações completas para executar este procedimento estão disponíveis no Manual do operador na máquina. Informações completas para executar este procedimento estão disponíveis no Manual do operador na máquina. 3-8 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A REV. D Modelos Ford A-4 Execute a manutenção no motor - todos os modelos Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060020). As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 8 horas ou diariamente, o que ocorrer primeiro. Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie 84792 Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie 119488 Para acessar o motor: Manual de operação Deutz 1011F (Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz 0297 9929). Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie 52883 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA 84794 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C -22 (Núm. de peça Perkins TPD 1443S). Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. de peça Genie Núm. de peça: 75861PB 94890 Z-60/34 3-9 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A A-5 Execute o serviço de manutenção de 30 dias A-6 Verifique o indicador de condições do filtro hidráulico de alta pressão (se equipado) O procedimento de manutenção de 30 dias é uma sequência única de procedimentos a serem executados após os primeiros 30 dias ou 40 horas de uso, o que ocorrer primeiro. Após esse período, consulte as tabelas de manutenção para dar continuidade aos serviços programados de manutenção. 1 Execute os procedimentos de manutenção a seguir: • A-11 • B-8 Engraxe o mancal da base giratória e a engrenagem de rotação Inspecione os pneus, as rodas e o torque das porcas da roda A manutenção do filtro de retorno do óleo hidráulico em boas condições é essencial para o bom desempenho do sistema e para a operação segura da máquina. O indicador das condições do filtro mostrará quando o fluxo de óleo hidráulico estiver sendo desviado de um filtro obstruído. Se o filtro não for verificado e substituído com frequência, as impurezas permanecerão no sistema hidráulico e provocarão danos nos componentes. 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. Verifique o nível de óleo do cubo de tração e o torque dos elementos de fixação • D-2 Verifique os parafusos do mancal de rotação da base giratória 3 - 10 As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 40 horas de operação. 1 Abra a tampa da base giratória do lado do controle de solo. • B-9 • D-6 REV. D 3 Mude o motor para alta rotação (símbolo do coelho). 4 Inspecione visualmente o indicador das condições do filtro. Resultado: o indicador das condições do filtro deve estar operando com o êmbolo na área verde. Se o indicador exibir o êmbolo na área vermelha, isso indica que o filtro de óleo hidráulico está sendo desviado e que o filtro deve ser substituído. Consulte D-6, Substitua os elementos do filtro de óleo. Substitua os elementos de filtro hidráulico Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A Modelos Ford A-7 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Ford Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060020). As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado após as primeiras 50 horas de operação. Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz 0297 9929). Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie Núm. de peça: 75861PB 52883 Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie 84792 Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. 84794 Z-60/34 ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. 3 - 11 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A A-8 Execute a manutenção no motor - modelos Perkins A-9 Inspecione o filtro de combustível/separador de água - modelos Deutz As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 50 horas. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 100 horas ou mensalmente, o que ocorrer primeiro. Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C -22 (Núm. de peça Perkins TPD 1443S). Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. de peça Genie REV. D 94890 Para acessar o motor: A manutenção correta do filtro de combustível/ separador de água é fundamental para um bom desempenho do motor. Deixar de executar esse procedimento pode prejudicar o desempenho do motor e/ou causar partida difícil, e o uso contínuo pode resultar em danos aos componentes. Em condições de extrema sujeira, pode haver a necessidade de execução mais frequente deste procedimento. 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Risco de explosão e de incêndio. Os combustíveis do motor são inflamáveis. Execute este procedimento em uma área aberta e bem ventilada, longe de aquecedores, faíscas, chamas e cigarros acesos. Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado em local de fácil acesso. Observação: execute este procedimento com o motor desligado. 1 Afrouxe o bujão de drenagem localizado na parte inferior do filtro. Escorra a água em um recipiente apropriado até começar a sair combustível. Aperte imediatamente o bujão de drenagem. 3 - 12 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A A-10 Execute a manutenção no motor - modelos Ford a b a b As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 100 horas. filtro de combustível bujão de drenagem 2 Limpe qualquer resíduo de combustível derramado. 3 Dê a partida no motor com os controles de solo e verifique a existência de vazamentos no filtro de combustível/separador de água. Risco de explosão e de incêndio. Se um vazamento de combustível for descoberto, evite a entrada de outras pessoas na área e não opere a máquina. Repare o vazamento imediatamente. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060020). Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie 84792 Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. 3 - 13 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A A-11 Engraxe o mancal de rotação da base giratória e a engrenagem de rotação As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 100 horas de operação. Execute este procedimento com mais frequência se o ambiente tiver muita poeira. REV. D A-12 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 1011F As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado após as primeiras 125 horas. Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. de peça Deutz 0297 9683). A aplicação frequente de lubrificação no mancal e na engrenagem de rotação da base giratória é fundamental para um bom desempenho e vida útil da máquina. O uso contínuo do rolamento e da engrenagem mal engraxados pode causar danos aos componentes. Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie 1 Eleve a lança o suficiente para ter acesso ao mancal da base giratória. 52883 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. 2 Localize a graxeira na extremidade da plataforma da sacada do lado do motor. 3 Bombeie graxa no mancal de rotação da base giratória. Gire a base giratória em incrementos de 10 a 13 cm por vez e repita esta etapa até que todo o mancal esteja engraxado. 4 Aplique graxa em cada dente da engrenagem de acionamento localizada sob a base giratória. Tipo de graxa ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Graxa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (à base de lítio) ou equivalente 3 - 14 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A Modelos posteriores ao número de série 4550 A-13 Substitua o óleo do cubo de tração 1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a manutenção. Movimente a máquina até que um dos dois bujões (b) fique posicionado no ponto mais baixo. Consulte a ilustração A. As especificações do fabricante do cubo de tração exigem que este procedimento único seja executado após as primeiras 150 horas. A troca do óleo do cubo de tração é fundamental para um bom desempenho e maior vida útil da máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de torque após as primeiras 150 horas de uso pode prejudicar o desempenho da máquina e seu uso contínuo pode provocar danos aos componentes. 2 Remova os dois bujões e drene o óleo num recipiente adequado. 3 Movimente a máquina até que um bujão (a) fique na horizontal. Consulte a ilustração B. 4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o nível atingir a parte inferior do furo lateral. Consulte a Seção 2, Especificações. 5 Aplique veda-rosca de tubos nos bujões. Instale os bujões. 6 Repita as etapas 1 a 4 em todos os outros cubos de tração. Modelos anteriores ao número de série 4551 1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a manutenção. Movimente a máquina até que um dos dois bujões fique posicionado no ponto mais baixo. a 2 Remova os dois bujões e drene o óleo num recipiente adequado. b 3 Movimente a máquina até que um bujão esteja no topo e o outro a 90 graus. a b Ilustração A Ilustração B 4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o nível atingir a parte inferior do furo lateral. Consulte a Seção 2, Especificações. 5 Instale os bujões. Use um veda-roscas de tubo nas unidades com bujões para tubo. 6 Repita as etapas 1 a 5 em todos os outros cubos de tração. a modelos com bujão de tubo Núm. de peça: 75861PB a bujões do cubo de tração Z-60/34 3 - 15 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A Agosto de 2007 REV. D A-14 Execute a manutenção no motor - modelos Ford As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 200 horas. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060020). Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie 84792 Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA 3 - 16 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Procedimentos da lista de verificação B REV. D 7 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste a leitura da densidade relativa para cada célula conforme segue: B-1 Inspecione a bateria • Adicione 0,004 à leitura de cada célula para cada 5,5 °C acima de 26,7 °C. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. • Subtraia 0,004 da leitura de cada célula para cada 5,5 °C abaixo de 26,7 °C. Resultado: todas as células exibem uma densidade relativa ajustada de 1,277 ou superior. A bateria está totalmente carregada. Vá para a etapa 11. Para o bom desempenho do motor e para que sua operação ocorra com segurança, é fundamental que a bateria esteja em boas condições. Níveis de fluido inadequados ou cabos e conexões danificados podem resultar em danos aos componentes do motor e situações perigosas. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos energizados ou ativados pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Retire anéis, relógios e outras joias. Risco de acidentes pessoais. As baterias contêm ácido. Evite derramar o ácido das baterias ou contato com ele. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água. Resultado: uma ou mais células apresentam uma densidade relativa de 1,217 ou inferior. Vá para a etapa 8. 8 Execute uma carga de equalização OU carregue completamente a(s) bateria(s) e permita que a(s) bateria(s) descanse(m) pelo menos 6 horas. 9 Remova as tampas das baterias e verifique a densidade relativa de cada célula com um densímetro. Anote os resultados. 10 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste a leitura da densidade relativa para cada célula conforme segue: • Adicione 0,004 à leitura de cada célula para cada 5,5 °C acima de 26,7 °C. 1 Use óculos e roupas de proteção. • Subtraia 0,004 da leitura de cada célula para cada 5,5 °C abaixo de 26,7 °C. 2 As conexões dos cabos das baterias não devem apresentar nenhum sinal de corrosão. Resultado: todas as células exibem uma densidade relativa de 1,277 ou superior. A bateria está totalmente carregada. Vá para a etapa 13. Observação: a colocação de protetores de terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da bateria. Resultado: a diferença nas leituras da densidade relativa entre as células é superior a 0,1 OU a densidade relativa de uma ou mais células é menor que 1,217. Substitua a bateria. 3 Verifique se os dispositivos de fixação e as conexões dos cabos das baterias estão bem apertados. 4 Verifique se as conexões do cabo do separador da bateria estão firmes (se equipado). 5 Carregue completamente a(s) bateria(s) e permita que descanse(m) pelo menos 6 horas. 11 Verifique o nível de ácido da bateria. Se necessário, complete com água destilada até 3 mm abaixo do fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais. 6 Remova as tampas das baterias e verifique a densidade relativa de cada célula com um densímetro. Anote os resultados. 12 Instale as tampas da bateria e neutralize qualquer respingo de eletrólito com bicarbonato de sódio. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 17 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B 4 Verifique se há uma camada generosa de graxa não condutora nos seguintes locais: B-2 Inspecione a fiação elétrica As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Para o bom desempenho e a operação segura da máquina, é fundamental manter a instalação elétrica em boas condições. Fios queimados, danificados, corroídos ou esmagados não detectados ou não substituídos podem resultar em condições inseguras de operação e em danos aos componentes. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos energizados ou ativados pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Retire anéis, relógios e outras joias. 2 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. 3 Inspecione as seguintes áreas para verificar se há fios queimados, danificados, corroídos e soltos: • chicote da fiação do motor. • entre o terra e os controles da plataforma; • entre o terra e os controles de movimento; • todos os conectores de chicote; • sensor de nível. 5 Abra a tampa da base giratória no lado do controle de solo da máquina. 6 Inspecione as seguintes áreas para verificar se há fios queimados, danificados, corroídos e soltos: • dentro da parte interna da caixa de controle de solo; • fiação do distribuidor hidráulico. 7 Dê partida no motor utilizando os controles de solo e eleve a lança acima do nível das tampas da base giratória. 8 Verifique na área da base giratória a existência de cabos queimados, gastos e esmagados. 9 Abaixe a lança até a posição retraída e desligue o motor. 1 Abra a tampa da base giratória na lateral do motor. ADVERTÊNCIA REV. D 10 Inspecione as seguintes áreas para ver se há fios queimados, danificados, corroídos, esmagados ou soltos: • bandeja de cabos na lança primária; • cabos da lança primária e jib; • distribuidor de rotação do jib/plataforma; • parte interna da caixa de controle de solo. 11 Verifique se há uma porção generosa de graxa não condutora em todas as conexões entre o ECM e os controles da plataforma. 12 Gire o motor de volta à sua posição original e instale os elementos de fixação da placa de articulação do motor. ADVERTÊNCIA 3 - 18 Z-60/34 Risco de esmagamento. Deixar de instalar os elementos de fixação na bandeja do motor para evitar que esta se mova poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B 4 Remova o elemento do filtro. B-3 Inspecione o filtro de ar 5 Limpe a parte interna do tubo e a junta de vedação com um pano úmido. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Execute este procedimento com mais frequência se o ambiente tiver muita poeira. Para um bom desempenho e maior vida útil é fundamental manter o filtro de ar do motor em boas condições. Deixar de executar esse procedimento pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. 6 Limpe o filtro usando ar comprimido seco. Sopre de dentro para fora. Verifique se a junta do filtro está danificada. 7 Instale novamente o elemento do filtro ou, se houver sinais de perda da capacidade de filtração, substitua o elemento. 8 Instale a tampa no tubo. Prenda as braçadeiras. Observação: verifique se a válvula de descarga de poeira aponta para baixo. Observação: execute este procedimento com o motor desligado. 1 Abra a tampa lateral do motor. Esvazie a válvula de descarga de poeira pressionando juntos os lados da fenda de descarga. Limpe a fenda de descarga conforme necessário. 2 Inspecione a válvula de descarga de poeira. Se a válvula apresentar danos, substitua a válvula. a b c grampo tampa da extremidade do tubo válvula de descarga de poeira 3 Desconecte as travas e remova a tampa da extremidade do tubo do filtro de ar. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 19 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-4 Teste a chave de comando As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Para que a máquina possa operar com segurança, é fundamental uma correta atuação e resposta da chave de comando. A máquina pode ser operada através dos controles de solo ou da plataforma e a ativação de qualquer um deles se dá através da chave de comando. A não-ativação do painel de controle correto pela chave de comando pode resultar em uma situação de risco de operação. 1 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. 2 Posicione a chave de comando para controle do solo, dê partida no motor e gire a chave de comando para controle da plataforma. 3 Verifique todas as funções da máquina através dos controles de solo. Resultado: as funções da máquina não devem funcionar. REV. D B-5 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. de peça Deutz 0297 9683). Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C -22 (Núm. de peça Perkins TPD 1443S). 4 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. de peça Genie 5 Verifique todas as funções da máquina através dos controles da plataforma. Para acessar o motor: Resultado: as funções da máquina não devem funcionar. 6 Coloque a chave de comando na posição desligado. Resultado: o motor deve parar e nenhuma função deve operar. 3 - 20 52883 94890 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA Z-60/34 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-6 Verifique o sistema de exaustão As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. A manutenção do sistema de exaustão é fundamental para obter um bom desempenho e aumentar a vida útil do motor. O funcionamento do motor com um sistema de exaustão danificado ou vazando pode causar danos aos componentes e condições inseguras de operação. de acidentes pessoais. Não ADVERTÊNCIA Risco inspecione a máquina com o motor em funcionamento. Remova a chave para evitar que máquina entre em operação. Risco de queimadura. Cuidado com componentes quentes do motor. O contato com componentes quentes do motor pode resultar em queimaduras graves. 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. de esmagamento. Se a placa ADVERTÊNCIA Risco de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. 2 Verifique se todas as porcas e parafusos estão apertados. 3 Inspecione todas as soldas para verificar se há trincas. 4 Inspecione para verificar se há vazamentos no sistema de exaustão; isto é, se há depósitos de carbono ao redor das emendas e juntas. 5 Gire o motor de volta à sua posição original e instale os elementos de fixação da placa de articulação do motor. de esmagamento. Deixar de ADVERTÊNCIA Risco instalar os elementos de fixação na bandeja do motor para evitar que esta se mova poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Núm. de peça: 75861PB B-7 Verifique o resfriador de óleo e as aletas de refrigeração modelos Deutz As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Manter o resfriador do óleo em boas condições é fundamental para um bom desempenho do motor. A operação da máquina com um resfriador de óleo defeituoso pode resultar em danos ao motor. Além disso, a restrição do fluxo de ar pelo resfriador do óleo afeta o desempenho do sistema de refrigeração. de acidentes pessoais. Não ADVERTÊNCIA Risco inspecione a máquina com o motor em funcionamento. Remova a chave para evitar que máquina entre em operação. Risco de queimadura. Cuidado com componentes quentes do motor. O contato com componentes quentes do motor pode resultar em queimaduras graves. Resfriador do óleo 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. de esmagamento. Se a ADVERTÊNCIA Risco placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. 2 Remova os elementos de fixação da tampa lateral do motor e remova a tampa. 3 Inspecione o resfriador do óleo para verificar se há vazamentos ou danos físicos. 4 Limpe o resfriador de óleo retirando resíduos e materiais estranhos. Z-60/34 3 - 21 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B a b REV. D B-8 Inspecione os pneus, as rodas e o torque das porcas da roda c As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. a b c Para um bom desempenho da máquina e para que esta possa operar com segurança, é fundamental manter os pneus e as rodas em boas condições, incluindo o torque adequado da fixação das rodas. Qualquer falha nos pneus e/ou nas rodas pode fazer a máquina tombar. Se os problemas não forem detectados e corrigidos o mais rápido possível, os componentes podem ser danificados. resfriador do óleo aletas de refrigeração da cabeça do cilindro aletas do ventilador Aletas de resfriamento e pás do ventilador 5 Inspecione as pás do ventilador e verifique se há algum dano físico. 6 Limpe detritos e materiais estranhos das aletas do ventilador. 7 Inspecione as passagens de refrigeração e aletas com uma lanterna e verifique se há danos físicos ou materiais estranhos. 8 Limpe as passagens de refrigeração da cabeça do cilindro retirando resíduos e materiais estranhos. 9 Instale a tampa lateral do motor. 3 - 22 Risco de acidentes pessoais. Um pneu inflado excessivamente pode estourar e causar acidentes pessoais graves ou morte. ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. Não utilize produtos para reparo temporário de pneus furados. Os pneus de algumas máquinas são pneus com espuma e não precisam ser enchidos com ar. 1 Inspecione a banda de rodagem e as laterais externas dos pneus para verificar se há cortes, rachaduras, perfurações ou desgaste anormal. 2 Inspecione todas as rodas para verificar se há defeitos, amassados e rachaduras. 10 Gire o motor de volta à sua posição original e instale os elementos de fixação da placa de articulação do motor. Aperte o elemento de fixação da articulação. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Deixar de instalar os elementos de fixação na bandeja do motor para evitar que esta se mova poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. 3 Verifique se cada porca das rodas está apertada com o torque correto. Consulte a Seção 2, Especificações. Modelos com pneus com ar: 4 Verifique a pressão de cada pneu com ar. Calibre-os, se necessário. Consulte a Seção 2, Especificações. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-9 Verifique o nível de óleo do cubo de tração e o torque dos elementos de fixação 2 Encha o cubo com óleo no furo superior até o nível atingir a parte inferior do furo lateral. Consulte a Seção 2, Especificações. 3 Aplique veda-rosca de tubos nos bujões. Instale os bujões. 4 Verifique o torque dos parafusos de montagem do cubo de tração. Consulte a Seção 2, Especificações. 5 Repita o procedimento para cada cubo de tração. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. a Deixar de fazer a manutenção correta dos níveis de a óleo do cubo de tração pode prejudicar o desempenho da máquina e seu uso contínuo pode provocar danos aos componentes. b b Cubo de tração (anteriores ao número de série 4551) 1 Acione a máquina para girar o cubo até que os Ilustração A Ilustração B bujões estejam localizados um na parte superior e outro a 90 graus. Cubo de tração de rotação da base giratória 2 Remova o bujão posicionado a 90 graus e (todos os modelos) verifique o nível do óleo. 1 Remova o bujão situado na lateral do cubo e Resultado: o óleo deve estar no nível da parte verifique o nível de óleo. inferior do furo do bujão lateral. 3 Se necessário, remova o bujão superior e adicione Resultado: o óleo deve estar no nível da parte óleo até o nível atingir a parte inferior do furo do inferior do furo do bujão. bujão lateral. Consulte a Seção 2, Especificações. 4 Instale os bujões no cubo de tração. Use um veda-roscas de tubo nas unidades com bujões para tubo. a 5 Verifique o torque dos parafusos de montagem do cubo de tração. Consulte a Seção 2, Especificações. 6 Repita o procedimento para cada cubo de tração. a cubo de tração da base giratória a bujão 2 Se necessário, acrescente óleo até que o nível atinja a parte inferior do furo do bujão. modelos com bujões de tubo a bujões do cubo de tração Cubo de tração (posteriores ao número de série 4550) 1 Movimente a máquina até que um bujão fique pouco acima da horizontal. Consulte a ilustração B. Núm. de peça: 75861PB 3 Aplique veda-rosca de tubos ao bujão e depois instale o bujão no cubo de tração. 4 Verifique o torque dos elementos de fixação do cubo de tração da base giratória. Consulte a Seção 2, Especificações. Z-60/34 3 - 23 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. D 2 Verifique se a válvula de roda livre da bomba de acionamento está fechada (sentido horário). B-10 Confirme a configuração apropriada do freio Observação: a válvula de roda livre está localizada na parte inferior da bomba de acionamento. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. b d Para funcionamento seguro e bom desempenho da máquina, é fundamental que os freios estejam ajustados corretamente. Os freios de ação hidráulica e à mola independentes podem aparentar que estão funcionando normalmente quando, na verdade, não estão em plenas condições de operação. 1 Verifique se todas as tampas de desconexão do cubo de tração estão na posição de acoplamento. c a a b c d bomba de acionamento chave de fenda bomba do sistema de elevação válvula de roda livre Observação: a válvula de roda livre deve permanecer sempre fechada. posição do freio desengatado posição do freio engatado 3 - 24 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B aa B-11 Verifique e regule a rotação (rpm) do motor f e As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. A manutenção da rotação do motor na configuração apropriada tanto para baixa rotação como para alta rotação é fundamental para um bom desempenho e para aumentar a vida útil do motor. A máquina não funcionará adequadamente se a rotação estiver incorreta e o uso contínuo pode causar danos aos componentes. a b a b c d e Observação: este procedimento exige duas pessoas. f c d cabeçote da solenoide porca de regulagem de alta rotação contraporca da barra de acoplamento barra de acoplamento parafuso de regulagem de baixa rotação contraporca da baixa rotação Caso a rpm da marcha lenta acelerada esteja correta, ignore a etapa de regulagem 4. Modelos Ford Observação: a rotação do motor (rpm) é controlada pelo ECM e só pode ser ajustada reprogramando o ECM. Se for necessário um ajuste da rotação do motor (rpm) ou manutenção, consulte o Departamento de assistência técnica da Genie Industries OU o revendedor Ford local. Modelos Deutz 4 Solte a contraporca da barra de acoplamento. Gire a porca de regulagem de alta rotação e o cabeçote do solenoide no sentido anti-horário para aumentar a rotação e no sentido horário para diminuir a rotação. Aperte a contraporca da barra de acoplamento e verifique novamente a rpm. Observação: verifique se o solenoide retrai totalmente ao ativar a alta rotação. 1 Conecte um tacômetro no motor. Dê a partida no motor nos controles de solo. Consulte a Seção 2, Especificações. Modelos Perkins Pule para a etapa 3 caso a rpm da baixa rotação esteja correta. 2 Solte a contraporca e gire o parafuso de regulagem da baixa rotação no sentido horário para aumentar a rpm, ou no sentido anti-horário para diminuí-la. Aperte a contraporca e verifique novamente a rpm. 1 Conecte um tacômetro no motor. Dê a partida no motor nos controles de solo. Consulte a Seção 2, Especificações. 3 Mova a chave de habilitação de função/rpm para a posição de alta rotação (símbolo do coelho) nos controles de solo. Consulte a Seção 2, Especificações. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 25 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B Pule para a etapa 3 caso a rpm da baixa rotação esteja correta. 2 Solte a contraporca da baixa rotação. Gire o parafuso de regulagem de baixa rotação no sentido horário para aumentar a rotação e no sentido anti-horário para diminuí-la. a b c d Aperte a contraporca de baixa rotação e confirme a rpm. a b c d cabeçote da solenoide porca de regulagem de alta rotação pino tipo U contraporca da baixa rotação e parafuso parafuso 3 Mova a chave de habilitação de função para a posição de alta rotação (símbolo do coelho). Consulte a Seção 2 , Especificações. Caso a rpm da marcha lenta acelerada esteja correta, ignore a etapa de regulagem 4. 4 Solte a contraporca da barra de acoplamento. Gire a porca de regulagem de alta rotação e o cabeçote do solenoide no sentido anti-horário para aumentar a rotação e no sentido horário para diminuir a rotação. Aperte a contraporca da barra de acoplamento e verifique novamente a rpm. Observação: verifique se o solenoide retrai totalmente ao ativar a alta rotação. 3 - 26 REV. D B-12 Teste a seleção da marcha lenta As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Uma chave de seleção de baixa rotação em bom funcionamento é fundamental para o bom desempenho do motor e a operação da máquina com segurança. Existem duas regulagens. Baixa rotação acionada pela chave de pé (símbolo da tartaruga) permite que o operador controle funções individuais da lança. Alta rotação acionada pela chave de pé (símbolo do coelho) deve ser utilizada para operação normal da máquina. Essa seleção ativa a alta rotação somente quando a chave de pé for pressionada. 1 Puxe para fora para a posição ligado o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma. 2 Dê partida no motor utilizando os controles de solo e mova e mantenha a chave seletora de habilitação de função/rpm na posição de alta rotação (símbolo do coelho). Resultado: o motor deve trocar para alta rotação. 3 Solte a chave seletora de habilitação de função/rpm. Resultado: o motor deve retornar para baixa rotação. 4 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. 5 Mova a chave de controle da baixa rotação do motor para a posição de alta rotação ativada pela chave de pé (símbolo do coelho e da chave de pé). Resultado: o motor não deve alterar para alta rotação. 6 Pressione a chave de pé. Resultado: o motor deve trocar para alta rotação. 7 Mova a chave de controle da baixa rotação do motor para a posição de baixa rotação acionada pela chave de pé (símbolo da tartaruga). Resultado: o motor deve trocar para baixa rotação. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B 2 Dê a partida no motor nos controles da plataforma e deixe o motor funcionar em baixa rotação. Pressione a chave de pé e deixe o motor funcionar em alta rotação. B-13 Verifique o funcionamento da seleção de combustível modelos Ford Resultado: o motor deve ligar imediatamente e funcionar suavemente em baixa e alta rotação. 3 Libere a chave de pé e desligue o motor pressionando o botão vermelho de emergência para a posição desligado. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. A possibilidade de selecionar e alternar entre os combustíveis gasolina e GLP é fundamental para o funcionamento seguro da máquina. É possível fazer uma seleção de combustível independentemente de o motor estar funcionando ou não. Defeitos na troca e/ou a falha do motor na partida e no seu funcionamento, nos dois modos de combustível e em todas as velocidades de rotação, podem indicar problemas no sistema de combustível que podem evoluir para situações de risco. 4 Mova a chave seletora de combustível para GLP. 5 Dê a partida novamente no motor e deixe-o funcionar em baixa rotação. Pressione a chave de pé e deixe o motor funcionar em alta rotação. Resultado: o motor deve ligar imediatamente e funcionar suavemente em baixa e alta rotação. Observação: se a fonte de combustível for alternada com o motor em funcionamento, ele poderá falhar momentaneamente e depois continuar a funcionar com o combustível selecionado. Observação: realize este teste após verificar os níveis de combustível da gasolina e do GLP e aquecer o motor até a temperatura normal de funcionamento. 1 Mova a chave de seleção de combustível para gasolina e, em seguida, mova a chave de controle de rotação do motor para alta rotação acionada pela chave de pé (símbolo do coelho e da chave de pé). Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 27 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-14 Teste o cancelamento do controle de solo REV. D B-15 Verifique a articulação da válvula direcional As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. O bom funcionamento do cancelamento dos controles de solo é fundamental para operar a máquina com segurança. A função de cancelamento dos controles de solo destina-se a permitir que o pessoal de solo opere a máquina com os controles de solo, independentemente de o botão vermelho de parada de emergência dos controles da plataforma estar na posição ligado ou desligado. Essa função é muito útil caso o operador que está nos controles da plataforma não consiga retornar a lança para a posição retraída. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Observação: realize este teste apenas nos modelos equipados com um eixo oscilante. A oscilação adequada do eixo é fundamental para que a máquina opere com segurança. Se a articulação da válvula direcional não estiver funcionando corretamente, a estabilidade da máquina estará comprometida, havendo o risco de tombamento. 1 Pressione o botão vermelho de parada de emergência da plataforma para a posição desligado. 1 Remova a tampa do chassi no lado da máquina não comandado pela direção do chassi da máquina. 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. 2 Localize a válvula direcional dentro do eixo não comandado pela direção e inspecione a articulação para verificar se: 3 Nos controles de solo, opere cada função da lança por um ciclo parcial. Resultado: todas as funções da lança devem funcionar. 3 - 28 Z-60/34 • a contraporca está bem apertada contra a barra de acoplamento; • os pinos do tipo U da barra de acoplamento estão instalados; • as cupilhas estão instalados nos pinos do tipo U; • a articulação está bem conectada à válvula direcional. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-16 Teste o autonivelamento da plataforma B-17 Teste os freios da máquina As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. O autonivelamento automático da plataforma pelo ciclo completo de levantamento e descida da lança primária é fundamental para a operação da máquina com segurança. A plataforma é mantida em nível pelo cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma, que opera num circuito hidráulico fechado com o cilindro principal localizado na base da lança. Uma falha no autonivelamento da plataforma gera uma condição insegura de trabalho para a plataforma e pessoal no solo. 1 Nos controles de solo, dê a partida no motor e abaixe a lança na posição retraída. 2 Mantenha a chave de habilitação de função para um dos lados e ajuste a plataforma para que fique nivelada utilizando a chave seletora de nivelamento da plataforma. 3 Eleve e baixe a lança primária completando um ciclo de operação. Resultado: a plataforma deve permanecer nivelada sempre dentro do intervalo de ±5 graus. Núm. de peça: 75861PB As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Para que a máquina possa operar com segurança, é fundamental que os freios funcionem normalmente. A função de frenagem da máquina deve ser executada suavemente, sem solavancos, emperramento ou ruídos estranhos. Os freios hidrostáticos e de ação hidráulica independentes podem aparentar que estão funcionando normalmente quando, na verdade, não estão em plenas condições de operação. de colisão. Verifique para ADVERTÊNCIA Risco que a máquina não esteja na configuração de roda livre ou de roda parcialmente livre. Consulte B-10, Confirme a configuração apropriada do freio. Observação: selecione uma área de teste que seja firme, plana e sem obstáculos. 1 Trace uma linha de teste no chão para servir de referência. 2 Dê a partida no motor com os controles da plataforma. 3 Mova a chave de controle de baixa rotação do motor para a posição alta rotação acionada pela chave de pé (símbolo do coelho e chave de pé) e desça a lança para a posição retraída. 4 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um remendo de pneu, como uma referência visual a ser usada quando do cruzamento da linha de teste. 5 Coloque a máquina na velocidade máxima de operação antes de chegar na linha de teste. Solte o joystick de acionamento quando seu ponto de referência na máquina cruzar a linha de teste. 6 Meça a distância entre a linha de teste e seu ponto de referência na máquina. Consulte a Seção 2, Especificações. Observação: os freios devem ter capacidade de manter a máquina freada em qualquer terreno inclinado em que ela consiga subir. Z-60/34 3 - 29 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-18 Teste a velocidade de operação - posição retraída REV. D B-19 Teste a velocidade de operação - posição elevada ou estendida As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. O movimento apropriado da função de movimento é fundamental para a máquina operar com segurança. A função de movimento deve responder rápida e naturalmente ao comando do operador. A movimentação da máquina deve também ocorrer suavemente, sem solavancos, emperramento ou ruídos estranhos em toda a faixa de velocidade proporcionalmente controlada. Observação: selecione uma área de teste que seja firme, plana e sem obstáculos. 1 Crie linhas de saída e chegada, traçando-as no chão a uma distância de 12,2 m uma da outra. 2 Dê a partida no motor com os controles da plataforma. 3 Mova a chave de controle de baixa rotação do motor para a posição alta rotação acionada pela chave de pé (símbolo do coelho e chave de pé) e desça a lança para a posição retraída. 4 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um remendo em um pneu, como uma referência visual a ser usada quando a máquina atravessar as linhas de saída e chegada. 5 Antes de chegar à linha de saída, coloque a máquina na máxima velocidade de operação. Comece a contar o tempo quando seu ponto de referência na máquina cruzar a linha de saída. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. O movimento apropriado da função de movimento é fundamental para a máquina operar com segurança. A função de movimento deve responder rápida e naturalmente ao comando do operador. A movimentação da máquina deve também ocorrer suavemente, sem solavancos, emperramento ou ruídos estranhos em toda a faixa de velocidade proporcionalmente controlada. Observação: selecione uma área de teste que seja firme, plana e sem obstáculos. 1 Crie linhas de saída e chegada, traçando-as no chão a uma distância de 12,2 m uma da outra. 2 Dê a partida no motor com os controles da plataforma. 3 Mova a chave de seleção de baixa rotação para a posição de alta rotação ativada pela chave de pé (símbolo do coelho e da chave de pé). 4 Eleve a lança acima da horizontal. 5 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um remendo em um pneu, como uma referência visual a ser usada quando a máquina atravessar as linhas de saída e chegada. 6 Continue na velocidade máxima e anote o momento em que o ponto de referência da máquina passa pela linha de chegada. Consulte a Seção 2, Especificações. 3 - 30 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B 6 Antes de chegar à linha de saída, coloque a máquina na máxima velocidade de operação. Comece a contar o tempo quando seu ponto de referência na máquina cruzar a linha de saída. 7 Continue na velocidade máxima e anote o momento em que o ponto de referência da máquina passa pela linha de chegada. Consulte a Seção 2, Especificações. 8 Desça a lança até a posição retraída e estenda a lança 30 cm. 9 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um remendo em um pneu, como uma referência visual a ser usada quando a máquina atravessar as linhas de saída e chegada. 10 Antes de chegar à linha de saída, coloque a máquina na máxima velocidade de operação. Comece a contar o tempo quando seu ponto de referência na máquina cruzar a linha de saída. 11 Continue na velocidade máxima e anote o momento em que o ponto de referência da máquina passa pela linha de chegada. Consulte a Seção 2, Especificações. Núm. de peça: 75861PB B-20 Execute a análise do óleo hidráulico As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental para um bom desempenho e maior vida útil da máquina. Óleo e tela de sucção sujos podem fazer com que a máquina tenha um mau desempenho e o seu uso contínuo pode provocar danos aos componentes. Em condições de extrema sujeira, pode haver a necessidade de trocas de óleo mais frequentes. Observação: antes de trocar o óleo hidráulico, este pode ser testado por um distribuidor quanto aos níveis específicos de contaminação para verificar se a troca é mesmo necessária. Se o óleo hidráulico não for trocado quando for feita a inspeção bienal, teste-o trimestralmente. Quando o óleo não passar no teste, troque-o. Consulte E1, Teste ou troque o óleo hidráulico. Z-60/34 3 - 31 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. D 3 Mova a chave de habilitação de função/rpm para qualquer um dos lados e acione a chave seletora do jib para a posição abaixada, segurea por um momento e depois solte-a. B-21 Teste o kit de alarme (se equipado) e o alarme de descida As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Resultado: o alarme de descida deve soar quando a chave seletora for mantida abaixada. 4 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Resultado: os sinalizadores pisca-pisca devem estar ligados e piscando. Observação: o alarme de descida é padrão desde o número de série 7270. 5 Pressione a chave de pé. Mova o controlador da lança para a posição abaixada, segure-o por alguns instantes e depois solte-o. O conjunto de alarmes inclui: • alarme de movimento; • sinalizadores pisca-pisca. Alarmes e sinalizadores são instalados para alertar operadores e pessoal de solo da proximidade e do movimento da máquina. O conjunto de alarmes está instalado na tampa traseira da base giratória. Os sinalizadores estão instalados nas duas tampas da base giratória. Os alarmes e sinalizadores operam com o motor funcionando ou desligado. Resultado: o alarme de descida deve soar quando o controlador for mantido abaixado. 6 Pressione a chave de pé. Mova a chave seletora do jib para a posição abaixada, segurea por alguns instantes e depois solte-a. Resultado: o alarme de descida deve soar quando o controlador for mantido abaixado. 7 Pressione a chave de pé. Mova o controlador de movimento deslocando-o do centro, segure-o por alguns instantes e depois solte-o. Mova o controlador de movimento deslocando-o do centro na direção oposta, segure-o por alguns instantes e depois solte-o. 1 Gire a chave de comando para os controles de solo e puxe o botão vermelho de Parada de emergência até a posição ligado tanto nos controles de solo quanto nos da plataforma. Resultado: ambos os sinalizadores devem estar acesos e piscando. 2 Segure a chave de habilitação de função para um dos lados e acione a chave seletora da lança para a posição abaixada, segure-a por um momento e depois solte-a. Resultado: o alarme de movimento deverá soar quando o controlador de movimento for deslocado do centro para qualquer direção. Resultado: o alarme de descida deve soar quando a chave seletora for mantida abaixada. 3 - 32 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-22 Inspecione os sistemas de ventilação das tampas do tanque de combustível e de óleo hidráulico 3 Lave com cuidado o sistema de ventilação da tampa usando um solvente suave. Seque usando ar comprimido com baixa pressão. Repita este procedimento a partir da etapa 2. 4 Instale a tampa do tanque de combustível no tanque. Todos os modelos: As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Execute este procedimento com mais frequência se o ambiente tiver muita poeira. Uma tampa do tanque de combustível e de óleo hidráulico com o respiro livre é fundamental para o bom desempenho e a vida útil da máquina. Uma tampa suja ou entupida pode fazer com que a máquina tenha um mau desempenho e, se usada continuamente, pode provocar danos nos componentes. Em condições de extrema sujeira, a tampa pode precisar ser inspecionada com mais frequência. Risco de explosão e de incêndio. Os combustíveis do motor são inflamáveis. Execute este procedimento em uma área aberta e bem ventilada, longe de aquecedores, faíscas, chamas e cigarros acesos. Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado em local de fácil acesso. Modelos a gasolina/GLP (anteriores ao número de série 7924) e modelos a diesel (todos): Observação: execute este procedimento com o motor desligado. 1 Retire a tampa do tanque de combustível. 2 Verifique se a ventilação é adequada. Observação: ao verificar a ventilação positiva na tampa do tanque de combustível, o ar deve passar livremente pela tampa. Resultado: o ar deve passar pela tampa do tanque de combustível. Vá para a etapa 4. Resultado: o ar não está passando pela tampa do tanque de combustível. Limpe ou substitua a tampa. Vá para a etapa 3. Núm. de peça: 75861PB 5 Remova a tampa do respiro do tanque de óleo hidráulico. 6 Verifique se a ventilação é adequada. Resultado: o ar deve passar pela tampa do respiro. Vá para a etapa 8. Resultado: se o ar não passar pela tampa do respiro, limpe ou substitua a tampa. Vá para a etapa 7. Observação: ao verificar a ventilação positiva na tampa do tanque, o ar deve passar livremente pela tampa. 7 Lave com cuidado o sistema de ventilação da tampa usando um solvente suave. Seque usando ar comprimido com baixa pressão. Repita este procedimento a partir da etapa 6. 8 Instale a tampa do respiro no tanque de óleo hidráulico. Z-60/34 3 - 33 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B Agosto de 2007 REV. D B-23 Execute a manutenção no motor - modelos Ford As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 400 horas. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060020). Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie 84792 Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA 3 - 34 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 REV. B Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Procedimentos da lista de verificação C C-1 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C-22 (Núm. de peça Perkins TPD 1443S). Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. de peça Genie As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 500 horas. A manutenção correta, seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor, é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. Modelos Deutz Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz 0297 9929). Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie 52883 Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie 84794 Núm. de peça: 75861PB 94890 Z-60/34 ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. 3 - 35 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C C-2 Engraxe o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado) C-3 Teste o sistema de sobrecarga da plataforma (se instalado) As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 500 horas ou semestralmente, o que ocorrer primeiro. Execute este procedimento com mais frequência se o ambiente tiver muita poeira. A aplicação de lubrificação no mecanismo de sobrecarga da plataforma é fundamental para a operação segura da máquina. O uso contínuo do mecanismo de sobrecarga da plataforma mal engraxado pode resultar na não detecção de uma condição de sobrecarga da plataforma pelo sistema e resultará em danos aos componentes. 1 Localize as conexões de engraxamento em cada pino de articulação do conjunto de sobrecarga da plataforma. 2 Bombeie graxa completamente dentro de cada conexão de engraxamento utilizando uma graxa multiuso. Tipo de graxa Graxa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (à base de lítio) ou equivalente 3 - 36 REV B As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 500 horas ou semestralmente, o que ocorrer primeiro. É fundamental para a segurança na operação da máquina, testar regularmente o sistema de sobrecarga da plataforma. O uso contínuo do sistema de sobrecarga da plataforma funcionando inadequadamente pode resultar na não detecção de uma condição de sobrecarga da plataforma pelo sistema. A estabilidade da máquina pode ser comprometida resultando em tombamento da máquina. Observação: execute este procedimento com a máquina em uma superfície firme e plana. 1 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Dê partida no motor e nivele a plataforma. 2 Determine a capacidade máxima da plataforma. Consulte a placa de número de série da máquina. 3 Remova todo peso, ferramentas e acessórios da plataforma. Observação: deixar de remover todo o peso, ferramentas e acessórios da plataforma resultará em um teste incorreto. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C 4 Usando um dispositivo de elevação adequado, coloque um peso de teste igual à capacidade disponível nos locais mostrados. Consulte a Ilustração 1. 6 Usando um dispositivo de elevação adequado, coloque um peso adicional de 23 kg sobre a plataforma. Resultado: o alarme deve soar. As lâmpadas indicadoras de sobrecarga devem estar piscando tanto no controle de solo como no controle da plataforma. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma devem estar desligadas tanto nos controles de solo como nos controles da plataforma e o alarme não deve soar. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma estão ligadas e o alarme está soando. Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma. Consulte o Procedimento de reparo 2-4, Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado). 5 Mova cuidadosamente o peso de teste para cada local restante. Consulte a Ilustração 1. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma devem estar desligadas tanto nos controles de solo como nos controles da plataforma e o alarme não deve soar. Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas indicadoras de sobrecarga não estão piscando. Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma. Consulte o Procedimento de reparo 2-4, Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado). Observação: pode haver um atraso de 2 segundos antes de as lâmpadas indicadoras de sobrecarga piscarem e o alarme soar. 7 Mova cuidadosamente os pesos de teste para cada local restante na plataforma. Consulte a Ilustração 1. Resultado: o alarme deve soar. As lâmpadas indicadoras de sobrecarga devem estar piscando tanto no controle de solo como no controle da plataforma. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma estão ligadas e o alarme está soando. Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma. Consulte o Procedimento de reparo 2-4, Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado). Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas indicadoras de sobrecarga não estão piscando. Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma. Consulte o Procedimento de reparo 2-4, Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado). Observação: pode haver um atraso de dois segundos antes de as lâmpadas indicadoras de sobrecarga piscarem e o alarme soar. Ilustração 1 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 37 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C 8 Teste todas as funções da máquina com os controles da plataforma. REV. B 14 Ligue o motor e teste todas as funções da máquina com os controles de solo. Resultado: nenhuma das funções de controle da plataforma deve funcionar. Resultado: todas as funções de controle de solo devem funcionar normalmente. 9 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 15 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. 10 Teste todas as funções da máquina com os controles de solo. 16 Teste todas as funções da máquina com os controles da plataforma. Resultado: nenhuma das funções de controle de solo deve funcionar. 11 Acione a chave seletora de alimentação auxiliar. Observação: o motor desliga quando a alimentação auxiliar é acionada. 12 Usando a alimentação auxiliar, teste todas as funções da máquina com os controles de solo. Resultado: todas as funções de controle de solo devem funcionar. Resultado: todas as funções de controle da plataforma devem funcionar. Observação: se o sistema de sobrecarga da plataforma não estiver funcionando corretamente, consulte o Procedimento de reparo 2-4, Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado). 17 Usando um dispositivo de elevação adequado, remova os pesos de teste restantes da plataforma. 13 Usando um dispositivo de elevação adequado, eleve o peso de teste adicional da plataforma. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma devem desligar tanto nos controles de solo como nos controles da plataforma e o alarme não deve soar. Observação: pode haver um atraso de dois segundos antes que as lâmpadas indicadoras de sobrecarga desliguem e o alarme pare. 3 - 38 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C C-4 Substitua o elemento do filtro de ar - modelos Deutz e Perkins C-5 Substitua a tela de combustível modelos Deutz As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 500 horas ou semestralmente, o que ocorrer primeiro. As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 500 horas ou semestralmente, o que ocorrer primeiro. Para um bom desempenho e maior vida útil é fundamental manter o filtro de ar do motor em boas condições. Deixar de executar esse procedimento pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. A troca da tela do combustível diesel é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Um filtro sujo ou entupido pode fazer com que o motor tenha um mau desempenho e, se usado continuamente, pode provocar danos aos componentes. 1 Abra a válvula do descarregador, localizada na tampa do filtro de ar, pressionando com os dedos as laterais. Risco de explosão e de incêndio. Os combustíveis do motor são inflamáveis. Execute este procedimento em uma área aberta e bem ventilada, longe de aquecedores, faíscas, chamas e cigarros acesos. Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado em local de fácil acesso. 2 Desconecte as travas da tampa do filtro de ar. Remova a tampa da extremidade do tubo do filtro de ar. 3 Remova o elemento do filtro. 4 Limpe a parte interna do tubo e a junta de vedação com um pano úmido. 5 Instale o novo elemento do filtro. Observação: execute este procedimento com o motor desligado. 6 Instale a tampa no tubo e conecte novamente as travas. 1 Use óculos e roupas de proteção. Observação: verifique se a válvula do descarregador aponta para baixo. 2 Localize a tela acima do solenoide do atuador do acelerador. 4 Coloque um recipiente adequado sob do filtro. 5 Solte a braçadeira que prende a tela ao suporte do motor. Solte as braçadeiras que prendem as linhas de combustível à tela. Remova e substitua. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 39 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C Agosto de 2007 REV. B C-6 Execute a manutenção no motor - modelos Ford As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 800 horas. A manutenção correta, seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor, é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Ford FPP 194-302) OU no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060020). Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie 84792 Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA 3 - 40 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 REV. B Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Procedimentos da lista de verificação D D-1 Verifique os coxins da lança Especificações do coxim da lança primária As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro. Manter os coxins da lança em boas condições é essencial para a máquina operar com segurança. Os coxins são colocados nas superfícies do tubo da lança para proporcionar um apoio de baixo atrito e substituível entre as partes móveis. O uso prolongado de coxins muito gastos ou com calços incorretos pode resultar em danos aos componentes e em condições inseguras de operação. 1 Meça cada coxim. Substitua os coxim quando atingir a espessura mínima permitida. Se o coxim ainda estiver dentro da especificação, calce conforme necessário para obter uma folga mínima sem emperrar. Mínimo Coxins superior e lateral (extremidade de extensão da lança) 9,5 mm Coxins inferiores (extremidade de extensão da lança) 12,7 mm Coxins superior e inferior (extremidade da articulação da lança) 12,7 mm Coxins laterais (extremidade de articulação da lança) 9,5 mm 4 Estenda e retraia a lança em toda a extensão de seu curso, para verificar a existência de pontos mais apertados que podem fazê-la emperrar ou raspar. Observação: sempre mantenha o paralelismo entre os tubos internos e externos da lança. 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. 3 Eleve a extremidade da lança primária até uma altura cômoda de trabalho (na altura do peito) e depois estenda a lança 30 cm. A folga mínima para calçar os coxins da lança primária é de 1,8 mm e a folga máxima permissível para calçar é de 4,8 mm. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 41 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. B D-2 10 1 15 13 Verifique os parafusos do mancal de rotação da base giratória 7 6 19 18 12 3 4 11 17 20 8 As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro. 14 16 2 9 Sequência de torque dos parafusos É fundamental para a operação da máquina manter o torque correto dos parafusos do mancal da base giratória. O torque incorreto dos parafusos pode resultar em condições inseguras de operação e em danos aos componentes. 1 Eleve a lança primária e coloque os calços de segurança nas hastes dos cilindros de elevação. Baixe com cuidado a lança até os calços de segurança dos cilindros de elevação. ADVERTÊNCIA 5 Risco de esmagamento. Mantenha as mãos afastadas dos cilindros e de todas as partes móveis ao abaixar a lança. 4 Verifique se cada parafuso de fixação da base giratória está apertado na sequência conforme a especificação. Consulte a Seção 2, Especificações. 5 Dê a partida no motor nos controles de solo. 6 Eleve a lança secundária e remova o calço de segurança. 7 Desça a lança até a posição retraída. 8 Remova as tampas do chassi da máquina dos lados das rodas comandadas e não comandadas pela direção. Observação: a Genie pode fornecer o calço de segurança do cilindro de elevação (Núm. de peça Genie 75097). 2 Desligue o motor. 3 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA 3 - 42 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D 9 Verifique se cada parafuso inferior de fixação da base giratória sob o chassi da máquina está apertado na sequência conforme a especificação. Consulte a Seção 2, Especificações. 10 1 D-3 Verifique a configuração da roda livre 15 13 7 6 19 18 As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro. 12 3 4 11 O uso correto da configuração de roda livre é fundamental para a operação segura da máquina. A configuração da roda livre é utilizada principalmente para reboque. Uma máquina configurada com rodas livres sem conhecimento do operador pode causar morte ou graves acidentes pessoais e danos patrimoniais. 17 20 5 8 14 16 2 9 Sequência de torque dos parafusos 10 Gire o motor de volta à sua posição original e instale os elementos de fixação da placa de articulação do motor. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Deixar de instalar os elementos de fixação na bandeja do motor para evitar que esta se mova poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. OBSERVAÇÃO Risco de colisão. Selecione uma área de trabalho que seja firme e nivelada. Risco de danos aos componentes. Se a máquina precisar ser rebocada, não exceda 3,2 km/h. Rodas não comandadas pela direção: todos os modelos 1 Calce as rodas comandadas pela direção para impedir que a máquina se desloque. 2 Centralize um macaco de capacidade suficiente (10.000 kg) sob o chassi da máquina entre as rodas não comandadas pela direção. 3 Eleve as rodas do solo e depois coloque macacos de cremalheira sob o chassi da máquina, para apoiá-la. 4 Desengate os cubos de tração girando as tampas de desconexão do cubo de tração em todos os cubos de rodas não comandadas pela direção. posição desengatada posição engatada Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 43 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D 5 Gire manualmente cada roda não comandada pela direção. Todos os modelos: 13 Verifique se a válvula de roda livre da bomba de acionamento está fechada (sentido horário). Resultado: cada roda não comandada pela direção deverá girar com esforço mínimo. 6 Engate novamente os cubos de tração, virando as tampas de desconexão do cubo. Gire cada roda para verificar o acoplamento. Eleve a máquina e remova os macacos de cremalheira. ADVERTÊNCIA Risco de colisão. Não engatar novamente os cubos de tração pode causar morte ou acidentes pessoais graves e danos patrimoniais. Observação: a válvula de roda livre está localizada na parte inferior da bomba de acionamento. Observação: a válvula de roda livre deve permanecer sempre fechada. b c a d Rodas comandadas pela direção: modelos 4WD 7 Calce as rodas não comandadas pela direção para impedir que a máquina se desloque. a b c d 8 Centralize um macaco de ampla capacidade (10.000 kg) sob o chassi da máquina entre as rodas comandadas pela direção. bomba de acionamento chave de fenda bomba do sistema de elevação válvula de roda livre 9 Eleve as rodas do solo e depois coloque macacos de cremalheira sob o chassi da máquina, para apoiá-la. 10 Desengate os cubos de tração girando as tampas de desconexão do cubo de tração em todos os cubos de rodas comandados pela direção. 11 Gire manualmente cada roda comandada pela direção. Resultado: cada roda comandada pela direção deverá girar com esforço mínimo. 12 Engate novamente os cubos de tração, virando as tampas de desconexão do cubo. Gire cada roda para verificar o acoplamento. Eleve a máquina e remova os macacos de cremalheira. ADVERTÊNCIA 3 - 44 Risco de colisão. Não engatar novamente os cubos de tração pode causar morte ou acidentes pessoais graves e danos patrimoniais. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D Modelos posteriores ao número de série 4550 D-4 Substitua o óleo do cubo de tração 1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a manutenção. Movimente a máquina até que um dos dois bujões fique posicionado no ponto mais baixo. Consulte a ilustração A. 2 Remova os dois bujões e drene o óleo num recipiente adequado. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro. A troca do óleo do cubo de tração é fundamental para um bom desempenho e maior vida útil da máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de torque anualmente pode prejudicar o desempenho da máquina e seu uso contínuo pode provocar danos aos componentes. Modelos anteriores ao número de série 4551 1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a manutenção. Movimente a máquina até que um dos dois bujões fique posicionado no ponto mais baixo. 2 Remova os dois bujões e drene o óleo num recipiente adequado. 3 Movimente a máquina até que um bujão fique pouco acima da horizontal. Consulte a ilustração B. 4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o nível atingir a parte inferior do furo lateral. Consulte a Seção 2, Especificações. 5 Aplique veda-rosca de tubos nos bujões. Instale os bujões. 6 Repita as etapas 1 a 4 em todos os outros cubos de tração. a a b b 3 Movimente a máquina até que um bujão esteja no topo e o outro a 90 graus. Ilustração A 4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o nível atingir a parte inferior do furo lateral. Consulte a Seção 2, Especificações. Ilustração B Cubo de tração de rotação da base giratória: 5 Instale os bujões. Use um veda-roscas de tubo nas unidades com bujões para tubo. 6 Repita as etapas 1 a 5 em todos os outros cubos de tração. a Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do bico da mangueira deve ser substituído e depois apertado de acordo com a especificação, durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 1 Eleve a lança secundária até que a extremidade da plataforma do braço da lança secundária inferior fique a 2,4 m acima do solo. modelos com bujão de tubo Núm. de peça: 75861PB a bujões do cubo de tração Z-60/34 3 - 45 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D 2 Impeça o giro da base giratória com o pino de trava do giro da base. REV. B 4 Prenda um dispositivo de elevação adequado aos olhais de elevação próximos do motor de acionamento. 5 Remova os parafusos do cubo de tração. Cuidadosamente, remova o conjunto do cubo de tração de rotação da base giratória da máquina. ADVERTÊNCIA destravado travado 3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do motor de acionamento de rotação da base giratória. Tampe as conexões no motor. Risco de esmagamento. O conjunto do cubo de tração de rotação da base giratória pode se desequilibrar e cair se não for apoiado corretamente no dispositivo de elevação. 6 Remova o bujão do lado do cubo de tração. Drene o óleo do cubo em um recipiente adequado. 7 Instale o conjunto do cubo de tração na máquina. Aperte os parafusos de montagem do cubo de tração conforme a especificação. Consulte a Seção 2, Especificações. a 8 Encha o cubo com óleo no furo lateral até o nível de óleo atingir a parte inferior do furo. Aplique veda-rosca de tubo ao bujão. Instale o bujão. cubo de tração da base giratória a bujão 3 - 46 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. B D-5 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins D-6 Substitua os elementos de filtro hidráulico As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 1.000 horas. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro. Execute este procedimento com mais frequência se o ambiente tiver muita poeira. Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz 0297 9929). Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie 52883 A troca dos filtros de óleo hidráulico é fundamental para um bom desempenho e maior vida útil da máquina. Um filtro sujo ou entupido pode fazer com que a máquina tenha um mau desempenho e, se usado continuamente, pode provocar danos nos componentes. Em condições de extrema sujeira, os filtros podem precisar ser trocados com mais frequência. Risco de acidentes pessoais. Cuidado com óleo quente. O contato com óleo quente pode resultar em graves queimaduras. 84794 Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C-22 (Núm. de peça Perkins TPD 1443S). Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. de peça Genie 94890 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA Observação: execute este procedimento com o motor desligado. Filtro de retorno de óleo hidráulico 1 Abra a tampa da base giratória no lado dos controles de solo e localize o alojamento do filtro de retorno hidráulico na parte superior do tanque de óleo hidráulico. 2 Remova o elemento do filtro do alojamento do filtro. 3 Instale o novo elemento do filtro no alojamento do filtro. 4 Use um marcador de tinta permanente para escrever a data e o número de horas do horímetro no alojamento do filtro de óleo. Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 47 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D Filtro de média e alta pressão D-7 Verifique se há desgaste do mancal da base giratória Observação: o filtro de média pressão é para a bomba de carga e o filtro de alta pressão (se equipado) é para todas as funções da máquina, exceto o circuito de acionamento e o circuito do eixo oscilante. 10 Abra a tampa da base giratória na lateral do motor e localize o filtro de pressão média montado na bandeja do motor. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro. 11 Coloque um recipiente adequado sob cada filtro. A inspeção periódica do desgaste do mancal da base giratória é fundamental para a operação segura, o bom desempenho e maior vida útil da máquina. O uso prolongado de um mancal da base giratória gasto pode resultar em condições inseguras de operação, resultando em acidentes fatais ou acidentes pessoais graves e em danos aos componentes. 12 Remova os alojamentos dos filtros usando uma chave de porca localizada no fundo dos alojamentos. 13 Remova os elementos do filtro dos alojamentos. 14 Inspecione as vedações do alojamento e substitua-as, se necessário. Observação: execute este procedimento com a máquina em uma superfície firme e nivelada e com a lança na posição retraída. 15 Instale os elementos do filtro novos no alojamento do filtro e aperte com firmeza. 1 Engraxe o mancal da base giratória. Consulte A-11, Engraxe o mancal de rotação da base giratória e a engrenagem de rotação. 16 Limpe todo o óleo eventualmente derramado durante o procedimento de instalação. 2 Aperte os parafusos do mancal da mesa giratória conforme a especificação. Consulte D-2, Verifique os parafusos do mancal de rotação da base giratória. 17 Use um marcador de tinta permanente para escrever a data e o número de horas do horímetro nos alojamentos do filtro de óleo. 18 Dê a partida no motor nos controles de solo. 19 Inspecione os alojamentos de filtro e os componentes associados para para assegurar que não há vazamentos. 3 - 48 3 Dê a partida na máquina utilizando os controles de solo e eleve a lança até a altura máxima. Não estenda a lança. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D 4 Coloque um relógio comparador entre o chassi da máquina e a base giratória em um ponto que esteja diretamente abaixo da lança ou alinhado com ela, e não além de 2,5 cm do mancal. 7 Anote a leitura do relógio comparador. Resultado: o valor da medição é menor que 1,2 mm. O mancal está em boas condições. Resultado: o valor da medição é maior que 1,2 mm. O mancal está com desgaste e precisa ser substituído. Observação: para obter uma medida precisa, não coloque o relógio comparador a mais de 2,5 cm do mancal de rotação da base giratória. 8 Retraia totalmente a lança e eleve-a até a altura máxima. Inspecione visualmente o relógio comparador para ter certeza de que a agulha retorna para a posição "zero". a 9 Remova o relógio comparador e gire a mesa giratória 90°. b 10 Repita as etapas 4 a 9 até que o mancal de rotação tenha sido verificado em pelo menos quatro áreas igualmente espaçadas em 90° . c 11 Baixe a lança até a posição retraída e desligue a máquina. d a b c d base giratória relógio comparador chassi da máquina mancal de rotação da base giratória 12 Remova o relógio comparador da máquina. 5 Ajuste o relógio comparador em "zero". 6 Estenda totalmente a lança e abaixe até a posição horizontal. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 49 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 Procedimentos da lista de verificação E REV. B E-1 Teste ou troque o óleo hidráulico abertas As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 2.000 horas ou 2 anos, o que ocorrer primeiro. OBSERVAÇÃO A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental para um bom desempenho e maior vida útil da máquina. Óleo e tela de sucção sujos podem fazer com que a máquina apresente mau desempenho e seu uso contínuo pode danificar os componentes. Em condições de extrema sujeira, pode haver a necessidade de trocas de óleo mais frequentes. Observação: antes de trocar o óleo hidráulico, este pode ser testado por um distribuidor quanto aos níveis específicos de contaminação para verificar se a troca é mesmo necessária. Se o óleo hidráulico não for trocado quando for feita a inspeção bienal, teste-o trimestralmente. Quando o óleo não passar no teste, troque-o. Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 1 Modelos Ford: gire a válvula no tanque de GLP no sentido horário até a posição desligado (se equipado). Em seguida, desconecte lentamente a mangueira do tanque de GLP. 2 Modelos Ford: abra as braçadeiras das correias do tanque de GLP e remova o tanque de GLP da máquina (se equipado). Risco de danos aos componentes. O motor não deve ser ligado com as válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico na posição fechada ou ocorrerão danos aos componentes. Se as válvulas do tanque estiverem fechadas, retire a chave do comando e identifique a máquina com um aviso, para informar a condição às pessoas. 4 Remova o bujão de drenagem e drene o tanque completamente em um recipiente adequado. Consulte a Seção 2, Especificações. 5 Identifique, desconecte e tampe as duas mangueiras de sucção e a mangueira de abastecimento para a bomba auxiliar do tanque hidráulico. Tampe as conexões do tanque. Observação: as mangueiras podem ser acessadas pelo furo de acesso sob a base giratória. 6 Desconecte e tampe a mangueira hidráulica do filtro de retorno no filtro de retorno. Tampe a conexão no alojamento do filtro. 7 Remova a tampa da base giratória do lado dos controles de solo. 3 Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: localize as duas válvulas do tanque hidráulico através da abertura de acesso sob a base giratória. Feche as válvulas. 3 - 50 fechadas 8 Sustente o tanque de óleo hidráulico com um dispositivo de elevação de carga adequado. 9 Remova os elementos de fixação do tanque de óleo hidráulico. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E 10 Tire da máquina o tanque de óleo hidráulico. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O tanque de óleo hidráulico pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente quando for removido da máquina. 11 Remova os elementos de fixação do alojamento do filtro de retorno. Remova o alojamento do filtro de retorno do tanque de óleo hidráulico. 12 Tire a tela de sucção do tanque e limpe-a com um solvente suave. 20 Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: abra as duas válvulas do tanque hidráulico no tanque hidráulico. 21 Encha o tanque com óleo hidráulico até que o nível esteja dentro dos 5 cm superiores do indicador de nível. Não encha demais. 22 Limpe qualquer resíduo de óleo derramado. 23 Escorve a bomba. Consulte o Procedimento de reparo 7-2, Como escorvar a bomba. Observação: utilize sempre veda-roscas de tubo ao instalar as conexões da mangueira de sucção e o bujão de drenagem. 13 Enxágue a parte interna do tanque de óleo hidráulico com um solvente suave. 14 Instale as telas de sucção aplicando veda-rosca na rosca. 15 Coloque o bujão de drenagem aplicando vedarosca na rosca. 16 Instale o alojamento do filtro de retorno no tanque de óleo hidráulico. 17 Instale na máquina o tanque de óleo hidráulico. 18 Instale as duas mangueiras de sucção nas telas de sucção. 19 Instale a mangueira de abastecimento para a unidade de alimentação auxiliar e a mangueira do filtro de retorno. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 51 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E REV. B Vá para a etapa 10 caso não haja nenhum movimento. E-2 Engraxe os mancais de rolamento da roda do eixo comandado pela direção, Modelos 2WD 6 Remova a tampa contra pó do cubo. Remova a cupilha da porca castelo. 7 Aperte a porca castelo com 214 Nm para assentar os rolamentos. Observação: gire o cubo com a mão enquanto aperta a porca castelo para garantir que os rolamentos estão assentados adequadamente. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 2.000 horas ou 2 anos, o que ocorrer primeiro. 8 Solta a porca castelo uma volta completa e aplique um torque de 47 Nm. A manutenção dos rolamentos da roda do eixo comandado pela direção é fundamental para a operação segura e para a vida útil da máquina. Operar a máquina com rolamentos de roda soltos ou desgastados pode resultar em condições inseguras de operação e o uso contínuo pode resultar em danos aos componentes. Condições extremamente úmidas ou secas ou a lavagem regular da máquina com vapor e água pressurizada podem exigir que este procedimento seja executado com mais frequência. 9 Verifique a existência de desgaste no rolamento da roda, tentando movimentar o cubo da roda lateralmente e depois para cima e para baixo. Resultado: se não houver movimento lateral ou de cima para baixo, vá para a etapa 11 e engraxe os rolamentos de roda. Resultado: se houver movimento lateral ou de cima para baixo, continue na etapa 11 e troque os rolamentos de roda por novos. 1 Solte as porcas da roda. Não as remova. Observação: ao trocar um rolamento de roda, precisam ser trocados os rolamentos internos e externos e também as pistas prensadas. 2 Calce as rodas não comandadas pela direção. Centralize o macaco sob o eixo comandado pela direção. 10 Remova a tampa contra pó do cubo. Remova a cupilha da porca castelo. 11 Remova a porca castelo. 3 Eleve a máquina 15 cm. Coloque calços sob o chassi para apoiar. 4 Remova as porcas da roda. Remova o conjunto da roda e pneu. 5 Verifique a existência de desgaste no rolamento da roda, tentando movimentar o cubo da roda lateralmente e depois para cima e para baixo. Resultado: não deverá haver movimento em nenhuma das direções. 3 - 52 12 Puxe o cubo para fora do eixo. A arruela e o rolamento externo deverão ficar soltos do cubo. 13 Coloque o cubo em uma superfície plana e retire do cubo, com cuidado, o retentor do rolamento. Remova o rolamento traseiro. 14 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa e nova. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E 15 Coloque o rolamento interno grande na parte traseira do cubo. 16 Coloque um novo retentor de graxa de rolamento no cubo, pressionando-o por igual no cubo até seu encaixe. E-3 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 1011F e Perkins Observação: sempre troque o retentor de graxa do rolamento ao remover o cubo. 17 Puxe o cubo pelo fuso da barra de acoplamento. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Não aplique força excessiva, para evitar danos às bordas do retentor. 18 Coloque o rolamento externo no cubo. 19 Instale a arruela e a porca castelo. 20 Aperte a porca castelo com 214 Nm para assentar os rolamentos. As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 2.000 horas. A manutenção correta, seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor, é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. Modelos Deutz 1011F Observação: gire o cubo com a mão enquanto aperta a porca castelo para garantir que os rolamentos estão assentados adequadamente. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. de peça Deutz 0297 9683). 21 Solta a porca castelo uma volta completa e aplique um torque de 47 Nm. Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie 22 Coloque uma cupilha nova. Entorte a cupilha para travá-la. 23 Coloque a tampa contra pó e depois o conjunto da roda e pneu. Aperte as porcas da roda conforme a especificação. Consulte a Seção 2, Especificações. 52883 Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C-22 (Núm. de peça Perkins TPD 1443S). Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. de peça Genie 94890 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. 3 - 53 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E E-4 Execute a manutenção no motor - modelos Ford E-5 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 2.400 horas. As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 3.000 horas. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060020). A manutenção correta, seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor, é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie 84792 Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz 0297 9929). Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie 52883 Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie 84794 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA 3 - 54 Z-60/34 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C -22 (Núm. de peça Perkins TPD 1443S). Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. de peça Genie 94890 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. E-6 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 2011 As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 5.000 horas. A manutenção correta, seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor, é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz 0297 9929). Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie 84794 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. 3 - 55 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E REV. B E-7 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 2011 E-8 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 2011 As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 6.000 horas. As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 12.000 horas. A manutenção correta, seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor, é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. A manutenção correta, seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor, é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz 0297 9929). Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz 0297 9929). Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie 84794 84794 Para acessar o motor: Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA 3 - 56 Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Z-60/34 ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E E-9 Execute a manutenção no motor - modelos Ford As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 4 anos. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060020). Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie 84792 Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 - 57 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 3 - 58 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo Procedimentos de reparo Informações sobre esta seção A maioria dos procedimentos desta seção só deve ser executada por um profissional de manutenção treinado em uma oficina devidamente equipada. Escolha o procedimento de reparo apropriado depois de identificar a causa do problema. Observe e siga estas instruções: Execute os procedimentos de desmontagem necessários para a execução dos reparos. Para montar novamente, execute as etapas de desmontagem na ordem inversa. Os procedimentos de reparo devem ser executados por uma pessoa treinada e qualificada para fazer reparos nesta máquina. Identifique e retire imediatamente de serviço uma máquina danificada ou que não esteja funcionando corretamente. Elimine todos os defeitos e problemas da máquina antes de voltar a usá-la. Legenda dos símbolos Símbolo de alerta de segurança: utilizado para alertar sobre possíveis riscos de acidentes pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para evitar possíveis acidentes pessoais ou morte. Antes de iniciar os reparos: Leia, entenda e obedeça as regras de segurança e as instruções de operação do Manual do operador Genie Z-60/34 na máquina. Verifique se todas as ferramentas e componentes necessários estão à sua disposição e em condições de uso. Utilize somente peças de reposição aprovadas pela Genie. Leia com atenção todos os procedimentos e siga as instruções. Qualquer tentativa de ganhar tempo pode resultar em situações de risco. Salvo especificações em contrário, execute cada procedimento de reparo com a máquina nas seguintes condições: • máquina estacionada em uma superfície plana e nivelada; • lança na posição retraída; • base giratória girada com a lança entre as rodas não comandadas pela direção; • base giratória presa com o pino de trava de rotação da base giratória; • chave de comando na posição desligado sem a chave; • rodas com calços; • toda alimentação CA externa desconectada da máquina. Núm. de peça: 75861PB Utilizado para indicar uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em acidentes pessoais graves ou morte. ADVERTÊNCIA Utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Com símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá provocar acidentes pessoais leves ou moderados. OBSERVAÇÃO Z-60/34 Utilizado para indicar uma situação de possível risco que, se não for evitada, pode resultar em danos patrimoniais. Indica que um determinado resultado é esperado após a execução de uma série de etapas. Indica que um resultado incorreto ocorreu após a execução de uma série de etapas. 4-1 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Controles da plataforma REV. C A caixa de controle da plataforma contém uma placa de circuito impresso. A placa de circuitos ALC-500, localizada dentro da caixa de controle da plataforma, controla todas as funções proporcionais da máquina a partir da plataforma. Os controles do joystick nos controles da plataforma utilizam a tecnologia de Efeito Hall e não exigem nenhum ajuste. Os parâmetros de operação dos joysticks são armazenados na memória da placa de circuitos do ECM nos controles da plataforma. Se ocorrer um erro no joystick ou se um joystick for substituído, será necessário calibrar para que essa função específica da máquina opere. Consulte 1-2, Como calibrar um joystick. 1-1 Placa de circuitos ALC-500 Cada controle deve funcionar suavemente e fornecer o controle da velocidade proporcional em todo o seu envelope de trabalho. Como remover a placa de circuitos ALC-500 ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras joias. Observação: quando a placa de circuitos ALC-500 for substituída, os controles do joystick precisarão ser calibrados. Consulte 1-2, Como calibrar um joystick. 1 Pressione o botão vermelho de parada de emergência até a posição desligado nos controles de solo e da plataforma. a 2 Remova os elementos de fixação da tampa da caixa de controle da plataforma. Abra a tampa da caixa de controle. 3 Localize a placa de circuitos ALC-500, instalada na parte interna da caixa de controle da plataforma. c d a b c d 4 -2 b placa de circuitos ALC-500 controle do joystick de movimento/ direção controle do joystick de subida/ descida da lança secundária controle do joystick de subida/ descida da lança primária e giro à esquerda/direita da base giratória Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. C CONTROLES DA PLATAFORMA 4 Prenda uma pulseira de aterramento ao parafuso de aterramento localizado dentro da caixa de controle da plataforma. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. A descarga eletrostática (ESD) pode danificar os componentes da placa de circuito impresso. Ao manusear placas de circuito impresso, sempre mantenha contato com uma parte metálica da máquina que esteja aterrada OU utilize uma pulseira de aterramento. 5 Com cuidado, desconecte os conectores dos fios da placa de circuitos. 6 Remova os elementos de fixação da placa de circuitos ALC-500. 7 Remova cuidadosamente a placa de circuitos ALC-500 da caixa de controle da plataforma. 1-2 Joysticks Como calibrar um joystick Os joysticks desta máquina utilizam tecnologia digital de Efeito Hall para controle proporcional. Se um joystick for desconectado ou substituído, ele deve ser calibrado para que aquela função específica da máquina opere. Observação: o joystick deve ser calibrado antes que o valor mínimo, saída máxima ou taxa de variação possam ser definidos. Observação: execute este procedimento com o motor desligado. 1 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. 2 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Não dê a partida no motor. 3 Selecione um joystick para calibrar. 4 Mova o joystick em seu curso completo em qualquer direção e mantenha assim por 5 segundos. 5 Volte o joystick para a posição neutra, pause por um momento e, em seguida, mova-o em seu curso completo para a direção oposta. Mantenha nessa posição por 5 segundos e volte para a posição neutra. Resultado: o alarme deve soar indicando que a calibragem do joystick foi bem-sucedida. 6 Repita esse procedimento para cada função da máquina controlada por joystick, incluindo a chave oscilante da direção. Observação: nenhum função da máquina deve estar operando durante o procedimento de calibragem do joystick. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4-3 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 CONTROLES DA PLATAFORMA REV. C 8 Dê a partida no motor com os controles da plataforma e pressione a chave de pé. Como ajustar o joystick Definição da saída máxima A definição de saída máxima de um joystick controla a velocidade máxima de uma função da máquina controlada por um joystick. Sempre que um cilindro hidráulico, motor de acionamento ou bomba hidráulica forem substituídos, a definição de saída máxima deve ser ajustada para manter o desempenho ideal. As definições de saída máxima no joystick podem ser alteradas para compensar o desgaste da bomba hidráulica para manter o desempenho máximo da máquina. Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 1 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. 9 Acione um cronômetro e ative a função da máquina que precisa ser ajustada. Registre quanto tempo demora para aquela função completar um ciclo completo (por exemplo, subida da lança). 10 Compare o tempo das funções da máquina com os tempos na Seção 2, Especificações para determinar se o tempo da função precisa aumentar ou diminuir. 11 Enquanto o joystick estiver ativado, ajuste a definição de saída máxima para atingir o tempo de ciclo adequado para a função. Por um instante, mova a chave seletora de habilitação de movimento para a direita para aumentar ou para a esquerda para diminuir o tempo. Observação: cada vez que a chave seletora de habilitação de movimento for movida por um instante, o tempo será alterado em incrementos de 2%. 2 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Não dê a partida no motor. 3 Pressione o botão vermelho de parada de emergência até a posição desligado nos controles da plataforma. 12 Repita as etapas de 9 a 11 para cada função da máquina controlada por joystick. 13 Retorne o joystick à posição neutra e aguarde por aproximadamente 10 segundos. 4 Não pressione a chave de pé. 5 Mova e segure a chave seletora de habilitação de movimento para a posição à direita e puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. Resultado: o alarme deve soar indicando que as definições foram salvas na memória. Observação: não opere nenhuma função da máquina durante os 10 segundos de espera. 6 Quando o alarme soar, solte a chave seletora de habilitação de movimento. 7 Por um instante, ative a chave seletora de habilitação de movimento para a direita 4 vezes. Resultado: deve haver uma pausa e o alarme deve soar 4 vezes indicando que a máquina está em modo de calibragem de saída máxima. 4 -4 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. C CONTROLES DA PLATAFORMA Como ajustar o joystick Definição da taxa de variação A definição da taxa de variação de um joystick controla o tempo necessário para que o joystick atinja a saída máxima, quando for retirado da posição neutra. Os ajustes da taxa de variação no joystick podem ser alteradas para compensar o desgaste da bomba hidráulica para manter o desempenho máximo da máquina. Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 1 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. 2 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Não dê a partida no motor. 3 Pressione o botão vermelho de parada de emergência até a posição desligado nos controles da plataforma. 4 Não pressione a chave de pé. 5 Mova e segure a chave seletora de habilitação de movimento para a posição à direita e puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. 6 Quando o alarme soar, solte a chave seletora de habilitação de movimento. 7 Por um instante, ative a chave seletora de habilitação de movimento para a direita 6 vezes. Resultado: deve haver uma pausa e o alarme deve soar 6 vezes indicando que a máquina está em modo de calibragem de taxa de variação. 8 Dê a partida no motor com os controles da plataforma e pressione a chave de pé. 9 Acione um cronômetro e mova simultaneamente o joystick em qualquer uma das direções até o final do curso. Observe quanto tempo demora para que a função atinja velocidade máxima. Essa é a taxa de variação. 10 Compare o tempo da taxa de variação da função com a tabela abaixo e determine se esse tempo precisa ser aumentado ou diminuído. Núm. de peça: 75861PB 11 Ajuste a taxa de variação enquanto o joystick for ativado. Por um instante, mova a chave seletora de habilitação de movimento para a direita para aumentar ou para a esquerda para diminuir o tempo. Observação: cada vez que a chave seletora de habilitação de movimento for movida por um instante, o tempo será alterado em incrementos de 5%. 12 Repita as etapas de 9 a 11 para cada função da máquina controlada por joystick. 13 Retorne o joystick à posição neutra e aguarde por aproximadamente 10 segundos. Resultado: o alarme deve soar indicando que as definições foram salvas na memória. Observação: não opere nenhuma função da máquina durante os 10 segundos de espera. Taxa de variação (definições de fábrica) Subida/descida da lança primária acelerar desacelerar 3 segundos 1 segundo Subida/descida da lança secundária acelerar desacelerar 2 segundos 1 segundo Rotação da base giratória acelerar desacelerar Tração acelerar desacelerar para neutro desacelerar, mudança de direção desacelerar, motor desembreado desacelerar, freando desacelerar, mudança de baixa para alta velocidade modelos 2WD e 4WD desacelerar, mudança de alta para baixa velocidade modelos 2WD desacelerar, mudança de alta para baixa velocidade Modelos 4WD Z-60/34 2 segundos 0,5 segundo 2 segundos 0,5 segundo 0,5 segundo 0,75 segundo 1,5 segundo 1,75 segundo 1 segundo 3,5 segundos 4-5 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 CONTROLES DA PLATAFORMA REV. C 8 Dê a partida no motor com os controles da plataforma e pressione a chave de pé. Como ajustar o joystick Definição de valor mínimo A definição de valor mínimo de um joystick é a saída mínima na qual uma válvula proporcional de função pode ser aberta e permitir que a função opere. Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 1 Puxe o botão vermelho de Parada de emergência para a posição ligado nos controles de solo e da plataforma. 9 Selecione um joystick de função da lança para definir o valor mínimo. 10 Afaste lentamente o joystick do centro em qualquer direção apenas até que a função comece a se mover. 11 Mova lentamente o joystick de volta para a posição neutra. Imediatamente antes de a função parar de mover, mova a chave seletora de habilitação de movimento para qualquer um dos lados para definir o valor mínimo. Resultado: o alarme deve soar indicando que a calibragem foi bem-sucedida. 2 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Não dê a partida no motor. 12 Repita as etapas 9 a 11 para cada função da máquina da lança controlada por joystick (subida/descida da lança, extensão/retração da lança, rotação da base giratória). 3 Pressione o botão vermelho de parada de emergência até a posição desligado nos controles da plataforma. 4 Não pressione a chave de pé. 5 Mova e segure a chave seletora de habilitação de movimento para a posição à direita e puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. 6 Quando o alarme soar, solte a chave seletora de habilitação de movimento. 13 Retorne o joystick à posição neutra e aguarde por aproximadamente 10 segundos. Resultado: o alarme deve soar indicando que as definições foram salvas na memória. Observação: não opere nenhuma função da máquina durante os 10 segundos de espera. 7 Por um instante, ative a chave seletora de habilitação de movimento para a direita 8 vezes. Resultado: deve haver uma pausa e o alarme deve soar 8 vezes indicando que a máquina está em modo de calibragem de valor mínimo. 4 -6 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo Componentes da plataforma REV. B 8 Apoie e prenda a plataforma em um dispositivo de elevação adequado. 2-1 Plataforma 9 Remova os elementos de fixação da plataforma e remova-a da máquina. Como remover a plataforma ADVERTÊNCIA 1 Remova as braçadeiras dos cabos da parte superior do conjunto soldado de montagem da plataforma. 2 Remova as braçadeiras do conjunto soldado de montagem da plataforma que prendem o cabo de alimentação à plataforma. Risco de esmagamento. A plataforma pode ficar instável e cair não estiver devidamente apoiada ao ser removida da máquina. 3 Remova os elementos de fixação da alimentação para o suporte da caixa da tomada da plataforma. Deixe de lado o conjunto da caixa de tomada e suporte. 4 Remova os elementos de fixação da chave de pé. 5 Remova a tampa inferior da chave de pé para ter acesso aos terminais dos fios. 6 Identifique e desconecte a fiação da chave de pé. Remova o cabo da parte traseira da plataforma. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras joias. 7 Remova os elementos de fixação da caixa de controle da plataforma. Abaixe a caixa de controle e deixe-a de lado. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Os cabos podem ser danificados se forem dobrados ou esmagados. Observação: se a máquina estiver equipada com o opcional de linha de ar comprimido para a plataforma, essa linha deve ser desconectada da plataforma antes da remoção. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4-7 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA PLATAFORMA REV. B 2-2 Cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma 3 Abaixe o jib até que a plataforma esteja apoiada nos blocos o suficiente para ser suportada. O cilindro auxiliar e a articulação do rotor são os dois suportes primários da plataforma. O cilindro auxiliar mantém o nível da plataforma em todo o envelope de trabalho da lança. Ele opera em um circuito hidráulico fechado com o cilindro principal. O cilindro auxiliar está equipado com válvulas de balanceamento para evitar movimento no caso de uma falha na linha hidráulica. 4 Observação: não apoie todo o peso da lança nos blocos. Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro auxiliar e conecte-as com um conector. Tampe as conexões do cilindro. ADVERTÊNCIA Como remover o cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Observação: antes de considerar a remoção do cilindro, sangre o cilindro auxiliar para confirmar que não há ar no circuito fechado. 5 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro auxiliar. Não remova o pino. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 6 Remova o elemento de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro auxiliar. Não remova o pino. 1 Nivele a plataforma. 7 Apoie o cilindro auxiliar com um dispositivo de elevação. Proteja a haste do cilindro contra danos. 8 Utilize um punção de metal macio para remover o pino da articulação da extremidade da haste. 2 Eleve um pouco o jib e coloque calços sob a plataforma para apoiá-la. a ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se não estiver bem apoiada, a plataforma pode cair ao retirar o pino de articulação da extremidade da haste do cilindro auxiliar. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. O cilindro de auxiliar pode ser danificado se não estiver sustentado adequadamente quando o pino é removido. 9 Utilize uma punção de metal macio e remova o pino da extremidade da camisa. 10 Remova cuidadosamente o cilindro do conjunto de nivelamento da plataforma. a cilindro auxiliar da plataforma 4 -8 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DA PLATAFORMA REV. B Como sangrar o cilindro auxiliar Observação: não dê a partida no motor. Use alimentação auxiliar para esse procedimento. 1 Conecte uma mangueira hidráulica entre os dois orifícios de teste na extremidade da camisa do cilindro auxiliar. 2 Levante o jib em uma posição horizontal. 3 Acione a alimentação auxiliar e mova a chave de nível da plataforma para cima e para baixo por dois ciclos de nivelamento da plataforma para remover o ar que possa estar no sistema. 4 Remova a mangueira hidráulica dos orifícios de testes. Mova a chave de nivelamento da plataforma para cima e para baixo executando um ciclo de nivelamento da plataforma e verifique se há vazamentos nos orifícios de teste. 4 Acione a energia auxiliar e retenha a plataforma. 2-3 Rotação da plataforma Como sangrar do rotor da plataforma Observação: este procedimento exige duas pessoas. Não dê a partida no motor. Use alimentação auxiliar para esse procedimento. 1 Mova a chave de habilitação de função para qualquer lado e acione a chave seletora de rotação da plataforma para a direita e, em seguida, para a esquerda, completando dois ciclos de rotação da plataforma. Em seguida, segure a chave para a direita até que a plataforma tenha girado totalmente para a direita. 2 Coloque um recipiente adequado sob o rotor da plataforma. 3 Abra o parafuso de sangria superior no rotor, mas não o remova. ADVERTÊNCIA Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 4-9 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA PLATAFORMA REV. B 4 Mova o botão de habilitação da função para qualquer lado e segure a chave seletora de rotação da plataforma para a esquerda até que a plataforma tenha girado totalmente para a esquerda. Continue a segurar a chave seletora até parar de sair ar do parafuso de sangria. Feche o parafuso de sangria. ADVERTÊNCIA 2-4 Sistema de sobrecarga da plataforma Risco de esmagamento. Afaste-se da plataforma durante o giro. 5 Abra o parafuso de sangria inferior no rotor, mas não o remova. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 6 Mova o botão de habilitação da função para qualquer lado e segure a chave seletora de rotação da plataforma para a direita até que a plataforma tenha girado totalmente para a direita. Continue a segurar a chave seletora até parar de sair ar do parafuso de sangria. Feche o parafuso de sangria. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Afaste-se da plataforma durante o giro. 7 Limpe todo o resíduo de óleo hidráulico derramado. 8 Gire a plataforma totalmente nos dois sentidos e verifique se há vazamentos nos parafusos de sangria. 4 -10 O sistema de sobrecarga da plataforma foi projetado para impedir que a máquina continue a operar quando a carga na plataforma ultrapassar a capacidade nominal máxima. Consulte as informações sobre a capacidade máxima na etiqueta do número de série da máquina. Se a capacidade máxima da plataforma for ultrapassada, o alarme soará nos controle da plataforma e as luzes indicadoras de sobrecarga da plataforma piscarão nos controles de solo e da plataforma. Os controles de solo e da plataforma serão desativados. Antes de continuar a operar normalmente a máquina, o excesso de carga terá que ser removido da plataforma. Se o excesso de carga não for removido ou se o operador nos controles da plataforma não puder corrigir a condição de sobrecarga, outra pessoa, usando os controles de solo, pode operar a máquina usando a alimentação auxiliar. Ao utilizar os controles de solo com a alimentação auxiliar, o controle das funções da lança será restrito. A alimentação auxiliar pode ser usada para corrigir a condição de sobrecarga da plataforma para que se possa retomar a operação normal e segura da máquina. Observação: mesmo se os controles da plataforma e de solo forem desativados quando uma condição de sobrecarga for detectada, o motor continuará a funcionar. Se, numa condição de sobrecarga, o motor for desligado, não será possível ligá-lo novamente até que a condição de sobrecarga seja corrigida. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DA PLATAFORMA REV. B 5 Mova a plataforma para cima e para baixo manualmente, para que ela se mova aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que ela estabilize. Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se instalado) Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão apagadas e o alarme não soa. Vá para a etapa 6. A calibragem do sistema de sobrecarga da plataforma é essencial para a operação segura da máquina. O uso contínuo de um sistema de sobrecarga calibrado incorretamente pode resultar em falha do sistema em detectar uma sobrecarga na plataforma. A estabilidade da máquina fica comprometida e ela pode tombar. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão piscando nos controles da plataforma e de solo e o alarme está soando. Aperte lentamente a porca de regulagem de ação da mola no sentido horário em incrementos de 10° até que a lâmpada indicadora de sobrecarga se apague e o alarme pare de soar. Vá para a etapa 8. Observação: execute este procedimento com a máquina em uma superfície firme e plana. Observação: a plataforma precisa ser movida para cima e para baixo, com um tempo para se estabilizar entre cada ajuste. 1 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Dê partida no motor e nivele a plataforma. 2 Determine a capacidade máxima da plataforma. Consulte a placa de número de série da máquina. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma e do alarme. 3 Remova todo peso, ferramentas e acessórios da plataforma. Observação: a não retirada de todo o peso, ferramentas e acessórios da plataforma resultará na calibragem incorreta. 4 Usando um dispositivo de elevação adequado, coloque um peso de teste igual à capacidade máxima da plataforma no centro do piso da plataforma. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 11 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 REV. B 6 Mova a plataforma para cima e para baixo manualmente, para que ela se mova aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que ela estabilize. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão apagadas nos controles da plataforma e de solo e o alarme não está soando. Solte lentamente a porca de regulagem de ação da mola no sentido anti-horário em incrementos de 10° até que a lâmpada indicadora de sobrecarga pisque nos controles da plataforma e de solo, e o alarme soe. Vá para a etapa 7. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão piscando nos controles da plataforma e de solo e o alarme está soando. Repita este procedimento a partir da etapa 5. 8 Adicione mais 4,5 kg do peso de teste à plataforma. Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga está piscando nos controles da plataforma e de solo e o alarme está soando. Vá para a etapa 9. Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga está apagada nos controles da plataforma e de solo e o alarme não está soando. Remova o peso de teste adicional de 4,5 kg. Repita este procedimento a partir da etapa 6. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma e do alarme. 9 Teste todas as funções da máquina com os controles da plataforma. Observação: a plataforma precisa ser movida para cima e para baixo, com um tempo para se estabilizar entre cada ajuste. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos na resposta das lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma e do alarme. 7 Mova a plataforma para cima e para baixo manualmente, para que ela se mova aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que ela estabilize. Resultado: nenhuma das funções de controle da plataforma deve funcionar. 10 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 11 Teste todas as funções da máquina com os controles de solo. Resultado: nenhuma das funções de controle de solo deve funcionar. 12 Usando um dispositivo de elevação adequado, eleve o peso de teste do piso da plataforma. Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma deve estar apagada nos controles da plataforma e de solo e o alarme não deve soar. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão apagadas e o alarme não soa. Vá para a etapa 8. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão piscando nos controles da plataforma e de solo e o alarme está soando. Repita este procedimento a partir da etapa 5. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos antes que as lâmpadas indicadoras de sobrecarga desliguem e o alarme pare. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma e do alarme. 13 Teste todas as funções da máquina com os controles de solo. Resultado: todas as funções de controle de solo devem funcionar normalmente. 14 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. 15 Teste todas as funções da máquina com os controles da plataforma. Resultado: todas as funções de controle da plataforma devem funcionar normalmente. 4 -12 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo Componentes do jib REV. A 5 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação do jib. Tampe as conexões do cilindro. 3-1 Jib ADVERTÊNCIA Como remover o jib Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 6 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação do jib. Não remova o pino. 7 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do distribuidor do jib. Tampe as conexões do distribuidor. 1 Remova a plataforma. Consulte a Seção 2-1, Como remover a plataforma. 2 Remova o conjunto soldado de montagem da plataforma, o cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma e o rotor da plataforma. Consulte a Seção 2-2, Como remover o cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma. 8 Identifique e desconecte os fios do distribuidor do jib. ADVERTÊNCIA 3 Apoie o conjunto soldado da articulação da plataforma com um dispositivo de elevação adequado. 4 Remova os elementos de fixação do pino de retenção do conjunto soldado da articulação da plataforma ao pino de articulação do jib. Utilize um punção de metal macio para remover o pino. Remova o conjunto soldado da articulação da plataforma do jib. Risco de esmagamento. O conjunto soldado da articulação da plataforma pode se desequilibrar e cair ao ser removido da máquina se não estiver apoiado corretamente. Núm. de peça: 75861PB Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 9 Puxe para cima as mangueiras hidráulicas passando pelo suporte de montagem do cilindro de elevação do jib. OBSERVAÇÃO Z-60/34 Risco de danos aos componentes. As mangueiras podem ser danificadas se forem dobradas ou esmagadas. 4 - 13 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DO JIB REV. A 10 Remova tampa do cabo do lado do jib. 3-2 Cilindro de elevação do jib 11 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no jib. 12 Utilize um punção de metal macio para remover o pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação do jib. Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 13 Remova os elementos de fixação do pino de articulação do jib. Utilize um punção de metal macio para remover o pino. 14 Remova o jib da lança primária. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O jib pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. 15 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib. Não remova o pino. 16 Remova ambas as barras de nivelamento do jib da lança primária. 17 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib. 18 Utilize uma punção de metal macio para remover o pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib e remova o cilindro de elevação do jib da lança primária. ADVERTÊNCIA 4 -14 Como remover o cilindro de elevação do jib Risco de esmagamento. O cilindro de elevação do jib pode se desequilibrar e cair, ao ser removido da máquina, se não for apoiado e preso corretamente na ponte rolante. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 1 Eleve um pouco o jib e coloque calços sob o conjunto soldado de montagem da plataforma para apoiar. Desça o jib até que a plataforma fique apoiada sobre os calços. Observação: não apoie todo o peso da lança nos blocos. 2 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib. Não remova o pino. 3 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma. Não remova o pino. 4 Remova ambas as barras de nivelamento da máquina. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DO JIB REV. A 5 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação do jib. Tampe as conexões do cilindro. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 6 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib. 7 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação do jib. 8 Utilize um punção de metal macio para remover o pino da articulação da extremidade da camisa. 9 Utilize um punção de metal macio para remover o pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib. Remova da máquina o cilindro de elevação do jib. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O cilindro de elevação do jib pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 15 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Componentes da lança primária 3 Desconecte os cabos da caixa de controle da plataforma. 4-1 Bandeja de cabos A bandeja de cabos da lança primária direciona os cabos e as mangueiras que sobem pela lança. Ela pode ser reparada, elo por elo, sem a remoção dos cabos e das mangueiras que passam por ela. A remoção de toda a bandeja de cabos é necessária somente ao executar grandes reparos que envolvam a remoção da lança primária. Observação: se a máquina estiver equipada com o opcional de linha de ar comprimido para a plataforma, essa linha deve ser desconectada da plataforma antes da remoção. 4 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma. Tampe as conexões do cilindro auxiliar. Como remover a bandeja de cabos ADVERTÊNCIA Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 1 Levante um pouco o jib e coloque calços sob a solda de montagem da plataforma. Em seguida, desça o jib até que a plataforma esteja apoiada nos blocos o suficiente para ser suportada. Observação: não apoie todo o peso da lança nos blocos. Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 5 Puxe as mangueiras hidráulicas do cilindro auxiliar retirando-as da bainha de proteção. 6 Identifique e desconecte os fios do distribuidor de giro do jib/plataforma. 7 Remova a braçadeira do cabo do rotor da plataforma. 8 Remova tampa do cabo do lado do jib. 2 Localize os cabos da bandeja de cabos da lança primária para a caixa de controle da plataforma. Numere cada cabo e seu local de entrada na caixa de controle da plataforma. 9 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas que saem do distribuidor de giro do jib/plataforma. Tampe as conexões do distribuidor de rotação do jib /plataforma. ADVERTÊNCIA 4 -16 REV. B Z-60/34 Risco de acidentes pessoais. Óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. B 10 Remova as braçadeiras de mangueira da parte superior do jib. 18 Remova da máquina a bandeja de cabos e coloque-a em uma estrutura que possa suportá-la. 11 Remova a braçadeira da mangueira e do cabo da lança primária na extremidade da articulação. 12 Remova os elementos de fixação do tubo da bandeja de cabos na extremidade da extensão da lança primária. 13 Remova os elementos de fixação do painel lateral da bandeja de cabos inferior e, em seguida, remova o painel. Puxe todos os cabos para fora da canaleta. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A bandeja de cabos pode se desequilibrar e cair, caso não esteja bem presa à ponte rolante. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Os cabos e as mangueiras podem ser danificados se forem dobrados ou esmagados. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. A bandeja de cabos da lança primária pode ser danificada se for torcida. 14 Coloque calços entre a bandeja de cabos inferior e o tubo da bandeja de cabos superior prendendo-os uma ao outro. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Ao serem removidas da máquina, as bandejas de cabos inferior e o tubo da bandeja de cabos superior podem se desequilibrar e cair, caso não estejam bem presas uma à outra. 15 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante na bandeja de cabos. 16 Remova os elementos de fixação da guia da bandeja de cabos da extremidade da plataforma da lança primária. 17 Remova os elementos de fixação da bandeja de cabos que prendem a bandeja inferior à lança primária. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 17 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. B Como reparar a bandeja de cabos da lança primária 4-2 Lança primária Risco de danos aos componentes. A bandeja de cabos da lança primária pode ser danificada se for torcida. Como remover a lança primária ADVERTÊNCIA Observação: o serviço de assistência técnica da Genie Industries fornece um segmento com 7 elos para reparo da bandeja de cabos. a b a b Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. ponto de separação do elo da bandeja grampo inferior 1 Utilize uma chave de fenda chanfrada para forçar para baixo o grampo inferior. 2 Para remover um único elo, abra o grampo inferior e utilize uma chave de fenda para forçar a extração do elo lateralmente. 3 Repita as etapas 1 e 2 para cada elo. Risco de acidentes pessoais. Este procedimento exige conhecimentos específicos de manutenção, equipamento de elevação de carga e uma oficina apropriada. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte e em danos significativos aos componentes. Recomenda-se enfaticamente que a manutenção seja feita pelo revendedor autorizado. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 1 Remova a plataforma. Consulte 2-1, Como remover a plataforma. 2 Remova a solda de montagem da plataforma e o rotor da plataforma. 3 Remova o jib. Consulte 3-1, Como remover o jib. 4 Remova a bandeja de cabos. Consulte 4-1, Como remover a bandeja de cabos. 5 Remova a braçadeira da mangueira e do cabo da articulação superior central. 4 -18 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. B 6 Remova a chave limitadora de velocidade da lança primária da articulação superior. Não desconecte a fiação. 13 Coloque um calço de madeira com 60 cm de comprimento nas barras de nivelamento da lança secundária inferior para apoiar o cilindro de elevação da lança primária. 7 Remova a chave limitadora de velocidade de operação da extensão da lança primária montada dentro da extremidade da articulação da lança primária. Não desconecte a fiação. 14 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária. 8 No lado do motor da articulação superior, remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro principal. Utilize um martelo para remover o pino. 15 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. ADVERTÊNCIA 9 Puxe o cilindro principal para trás e prenda-o para que ele não se mova. 10 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de extensão. Tampe as conexões do cilindro. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Risco de esmagamento. Quando o pino for removido, o cilindro de elevação da lança primária e a lança primária cairão se não estiverem adequadamente apoiados. 16 Abaixe a extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária sobre o calço de apoio colocado ao longo das barras de nivelamento da lança secundária. 17 Remova os elementos de fixação do pino da articulação da lança primária. 18 Utilize um punção de metal macio para remover o pino de articulação da lança primária. Remova a lança primária e coloque-a em uma estrutura que possa suportá-la. 11 Prenda a uma ponte rolante com capacidade de 5.000 kg o ponto central da lança primária. Eleve a lança primária o suficiente para acessar o pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária. Risco de esmagamento. A lança pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente quando o pino for removido. 12 Prenda um dispositivo de elevação similar ao cilindro de elevação da lança primária. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 19 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. B Como desmontar a lança primária 7 Remova os anéis de retenção externos dos pinos de articulação da extremidade da haste do cilindro de extensão. Observação: a desmontagem completa da lança primária somente é necessária se o tubo primário precisar ser substituído. O cilindro de extensão pode ser removido somente após a remoção da lança de extensão da lança primária. Consulte o item 4-4, Como remover o cilindro de extensão da lança primária. 8 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos. 9 Apoie e deslize o cilindro de extensão retirando-o da extremidade da plataforma da lança de extensão. 10 Remova e identifique os coxins da lança de extensão. 1 Remova a lança primária. Consulte Como remover a lança primária. Observação: preste muita atenção à localização e quantidade de calços usados em cada coxim. 2 Coloque os calços sob o cilindro de extensão para servir de apoio. 3 Remova a cupilha do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de extensão. 4 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. 5 Remova e identifique os coxins da extremidade da plataforma da lança primária. Observação: preste muita atenção à localização e quantidade de calços usados em cada coxim. 6 Apoie e deslize a lança de extensão e o cilindro de extensão retirando-os da extremidade da plataforma da lança primária. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Ao ser removida do tubo da lança primária, a extensão da lança primária pode se desequilibrar e cair se não estiver bem apoiada. Observação: durante a remoção, a correia da ponte rolante precisa ser ajustada com cuidado para um balanceamento adequado. 4 -20 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. B 5 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária. 4-3 Cilindro de elevação da lança primária 6 Remova o pino usando um punção de metal macio. Como remover o cilindro de elevação da lança primária ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Este procedimento exige conhecimentos específicos de manutenção, equipamento de elevação de carga e uma oficina apropriada. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas causa acidentes pessoais graves ou morte e danos significativos aos componentes. Recomenda-se enfaticamente que a manutenção seja feita pelo revendedor autorizado. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 1 Levante a lança primária o suficiente para acessar o pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária. 7 Desça a extremidade da haste do cilindro sobre o calço colocado nas barras de nivelamento da lança secundária inferior. 8 Abaixe a lança primária no apoio da lança. 9 Levante a lança secundária o suficiente para acessar o pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação da lança primária. 10 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação da lança principal. Tampe as conexões do cilindro. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 11 Coloque outro calço de madeira com 60 cm de comprimento nas barras de nivelamento da lança secundária inferior para apoiar o cilindro de elevação da lança primária. 2 Prenda a lança primária a uma ponte rolante com capacidade de 5.000 kg para suportá-la. Não eleve a lança. 3 Coloque um calço de madeira com 60 cm de comprimento nas barras de nivelamento da lança secundária inferior para apoiar o cilindro de elevação da lança primária. 4 Apoie a extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária com um dispositivo de elevação apropriado. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 21 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. B 12 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de elevação da lança primária com um dispositivo de elevação apropriado. 13 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação da lança primária. 14 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O cilindro de elevação da lança primária pode cair se não for adequadamente apoiado ao ser removido da máquina 15 Desça a extremidade da camisa do cilindro sobre o calço colocado nas barras de nivelamento da lança secundária inferior. 4-4 Cilindro de extensão da lança primária O cilindro de extensão da lança primária estende e retrai o tubo de extensão da lança primária. Ele pode ser retirado somente após a remoção do conjunto da lança de extensão. O cilindro de extensão está equipado com válvulas de balanceamento para evitar movimento no caso de uma falha na linha hidráulica. Como remover o cilindro de extensão da lança primária ADVERTÊNCIA 16 Abaixe a lança secundária no apoio da lança. 17 Puxe cuidadosamente o cilindro de elevação na direção da extremidade da plataforma da lança secundária. 18 Apoie e prenda o cilindro em um dispositivo de elevação adequado. 19 Remova o cilindro da máquina. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O cilindro de elevação da lança primária pode cair se não for adequadamente apoiado ao ser removido da máquina Risco de acidentes pessoais. Este procedimento exige conhecimentos específicos de manutenção, equipamento de elevação de carga e uma oficina apropriada. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte e em danos significativos aos componentes. Recomenda-se enfaticamente que a manutenção seja feita pelo revendedor autorizado. Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 1 Remova a plataforma. Consulte 2-1, Como remover a plataforma. 4 -22 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. B 2 Remova o jib. Consulte 3-1, Como remover o jib. 3 Estenda a lança de extensão aproximadamente 1,5 m. 4 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de extensão. Tampe as conexões do cilindro. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 5 Remova a cupilha do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de extensão. 6 Remova o pino usando um punção de metal macio. 9 Apoie a lança de extensão na extremidade da lança primária com um dispositivo de elevação adequado. Observação: durante a remoção, a correia da ponte rolante precisa ser ajustada com cuidado para um balanceamento adequado. 10 Remova a lança de extensão da lança primária. ADVERTÊNCIA 6 Remova os anéis de retenção externos dos pinos de articulação da extremidade da haste do cilindro de extensão. 7 Remova os pinos usando um punção de metal macio. 8 Apoie e deslize o cilindro de extensão retirandoo da lança de extensão. 7 Apoie a lança de extensão e remova os coxins da lança primária. ADVERTÊNCIA Observação: preste muita atenção à localização e quantidade de calços usados em cada coxim. 8 Deslize para fora a lança de extensão usando um dispositivo adequado para puxar até que os coxins da lança de extensão fiquem visíveis. ADVERTÊNCIA OBSERVAÇÃO Risco de esmagamento. Ao ser removida da lança primária, a lança de extensão pode se desequilibrar e cair se não estiver bem apoiada. Núm. de peça: 75861PB Risco de esmagamento. Ao ser removida da lança primária, a lança de extensão pode se desequilibrar e cair se não estiver bem apoiada. Z-60/34 Risco de esmagamento. Ao ser removido da lança de extensão, o cilindro de extensão pode se desequilibrar e cair se não estiver bem apoiado. Risco de danos aos componentes. Tenha cuidado para não danificar as válvulas de balanceamento do cilindro de extensão da lança primária ao remover o cilindro da lança. 4 - 23 Seção 4 • Procedimentos de reparo Fevereiro de 2008 COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. A Como substituir a válvula de balanceamento superior do cilindro de extensão 8 Solte a contraporca da válvula e sangre a pressão da válvula de balanceamento girando o parafuso externo de regulagem no sentido horário. Observação: este procedimento exige duas pessoas. 9 Remova a válvula de balanceamento do cilindro. ADVERTÊNCIA Observação: ajuste a lança primária na horizontal antes de executar este procedimento. 1 Com a alimentação auxiliar, eleve a lança secundária até que a extremidade do contrapeso da lança primária fique bem em cima do contrapeso. 2 Usando um dispositivo de elevação adequado, apoie o conjunto da lança secundária. Não eleve o conjunto. Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte a válvula hidráulica bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 10 Instale a válvula de balanceamento nova e aperte com torque de 47 a 54 Nm. 3 Estenda a lança de extensão aproximadamente 0,3 m. Desligue a máquina. 4 Remova a cupilha do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de extensão. 5 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. 6 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de extensão com um pé de cabra ou outra ferramenta adequada. Peça a outra pessoa que use a alimentação auxiliar para retrair o cilindro de extensão até se afastar do cilindro principal de nivelamento da plataforma (aproximadamente 15 cm). 11 Limpe todo o resíduo de óleo hidráulico derramado. 12 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de extensão com um pé de cabra ou outra ferramenta adequada. Peça a outra pessoa que use a alimentação auxiliar para estender o cilindro de extensão até que o furo do pino da articulação fique alinhado com o tubo da lança. 13 Utilize um punção de metal macio para instalar o pino. 14 Instale uma cupilha nova no pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de extensão. 7 Deixe que o cilindro de extensão apoie na parte inferior do tubo da lança. 4 -24 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. B 4-5 Cilindro principal de nivelamento da plataforma O cilindro principal age como uma bomba para o cilindro auxiliar. Ele faz parte do circuito hidráulico fechado que mantém a plataforma nivelada por todo o ciclo de movimento da lança. O cilindro principal está localizado dentro da articulação central superior na base da lança primária. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Este procedimento exige conhecimentos específicos de manutenção, equipamento de elevação de carga e uma oficina apropriada. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte e em danos significativos aos componentes. Recomenda-se enfaticamente que a manutenção seja feita pelo revendedor autorizado. 5 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras mangueiras hidráulicas do cilindro principal. Tampe as conexões do cilindro. ADVERTÊNCIA Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 1 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro principal. 2 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos. 6 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro principal. 7 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro principal. 8 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos. 9 Desça o cilindro principal retirando-o da articulação superior e remova-o da máquina. 3 Eleve a lança secundária até que a articulação central superior fique acima das tampas da base giratória. ADVERTÊNCIA 4 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante na extremidade da plataforma do braço da lança secundária superior para apoiar. Não aplique nenhuma pressão de elevação. Núm. de peça: 75861PB Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Z-60/34 Risco de esmagamento. O cilindro principal pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. 4 - 25 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Componentes da lança secundária a b c n m d l k e j i REV. B d i f h g Lança secundária a jib b lança de extensão c lança primária d barra de tensão inferior e lança secundária superior f articulação superior g sacada da base giratória h cilindro de elevação da lança primária i barra de nivelamento inferior j lança secundária inferior k cilindro de elevação da lança secundária l articulação central m barra de conexão n barra de nivelamento do jib 4 -26 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. B 1 Remova a lança primária. Consulte 4-2, Como remover a lança primária. 5-1 Lança secundária 2 Remova os quatro elementos de fixação dos pinos da articulação da barra de tensão inferior. Não remova os pinos. Como desmontar a lança secundária ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Os procedimentos nesta seção exigem conhecimentos específicos de manutenção, equipamentos de elevação de carga e uma oficina apropriada. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte e em danos significativos aos componentes. É necessária a assistência do revendedor autorizado. Siga os passos de desmontagem até onde for necessário para executar o reparo. Em seguida, monte a lança secundária seguindo os passos de desmontagem na ordem inversa. 4 Remova da máquina a barra de tensão do lado do motor. 5 Repita esta etapa para a barra de tensão inferior do lado dos controles de solo. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A barra de tensão pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. 6 Remova os elementos de fixação da barra de conexão da lança secundária superior. 7 Remova o pino usando um punção de metal macio. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Núm. de peça: 75861PB 3 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante no centro da barra de tensão inferior no lado do motor da máquina. 8 Prenda uma correia de fixação da articulação superior ao tubo de montagem do pino de articulação da barra de tensão na sacada da base giratória para impedir que a articulação superior se movimente. Z-60/34 4 - 27 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. B 9 Prenda uma ponte rolante com capacidade de 5.000 kg no centro da lança secundária superior. 10 Remova os elementos de fixação do suporte de montagem do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança secundária. 11 Remova os elementos de fixação de ambos os pinos da articulação da lança secundária superior. Utilize um punção de metal macio para remover os pinos. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A articulação central superior pode cair quando os pinos forem removidos se a articulação central superior não estiver adequadamente fixada. 12 Remova os elementos de fixação do pino da articulação central inferior à articulação da lança secundária superior. 15 Remova os dois parafusos de retenção da placa de articulação do motor. Em seguida, gire e retire o motor, afaste-o da máquina e prenda-o para que não se mova. ADVERTÊNCIA 16 Desconecte os cabos da bateria. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A lança secundária superior pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. 14 Remova ambas as tampas da base giratória. 4 -28 Risco de choques elétricos. O contato com circuitos energizados ou ativados pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Retire anéis, relógios e outras joias. 17 Remova os elementos de fixação da bateria e remova a bateria. ADVERTÊNCIA 13 Remova o pino da articulação central inferior à articulação da lança secundária superior com um punção de metal macio e remova da máquina a lança secundária superior. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, isso pode causar morte ou acidente pessoal grave. Risco de acidentes pessoais. As baterias contêm ácido. Evite derramar o ácido das baterias ou contato com ele. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água. 18 Modelos a gasolina/GLP: remova os parafusos de montagem do ECM que está montado na tampa da sacada no lado do motor. 19 Remova os elementos de fixação de montagem das tampas da sacada da base giratória e remova ambas as tampas. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. B 20 Remova o tanque hidráulico. Consulte a Seção 3, E-1 Teste ou troque o óleo hidráulico. 26 Remova os elementos de fixação dos pinos de articulação do cilindro de elevação da lança secundária. 21 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal do cilindro de elevação da lança primária e, em seguida, eleve-o até a posição vertical. Remova os pinos com um martelo e remova da máquina o cilindro de elevação da lança secundária. ADVERTÊNCIA 22 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação da lança primária. Tampe as conexões do cilindro. 23 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação da lança primária. Use um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina o cilindro de elevação da lança primária. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O cilindro de elevação da lança primária pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. 24 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação da lança secundária. Tampe as conexões do cilindro. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 25 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança secundária. Risco de esmagamento. O cilindro de elevação da lança secundária pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. 27 Amarre uma correia de fixação da articulação central à lança secundária inferior para impedir que a articulação central se movimente. 28 Numere cada cabo elétrico e seu local de entrada na caixa de controle da plataforma. 29 Desconecte os cabos da caixa de controle da plataforma. 30 Puxe todos os cabos elétricos para fora da bandeja de cabos. Não puxe as mangueiras hidráulicas. 31 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do rotor da plataforma e do cilindro auxiliar na união localizada próxima da articulação superior. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 32 Remova as tampas das mangueiras e dos cabos de ambas as barras de nivelamento da lança secundária inferior. 33 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro principal. Tampe as conexões do cilindro. ADVERTÊNCIA Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 4 - 29 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. B 34 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro principal. 41 Coloque calços sob cada barra de nivelamento inferior para apoiar na extremidade da sacada da base giratória. 35 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro principal. 42 Remova os elementos de fixação de ambos os pinos da articulação superior à articulação da barra de nivelamento inferior. 36 Remova o pino usando um punção de metal macio e remova da máquina o cilindro principal. 43 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina a articulação superior. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O cilindro principal pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. 37 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante na articulação superior e remova a correia de fixação da articulação central. 38 Puxe todos os cabos e as mangueiras para fora da articulação central superior. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Os cabos e mangueiras podem ser danificados se forem dobrados ou esmagados. 39 Remova os elementos de fixação de montagem da chave limitadora de movimento da lança secundária da lança secundária inferior. Não desconecte a fiação. ADVERTÊNCIA 44 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no centro da barra de nivelamento inferior do lado do motor. 45 Remova os elementos de fixação do pino da barra de nivelamento inferior do lado do motor na articulação central. 46 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina a barra de nivelamento inferior do lado do motor. ADVERTÊNCIA 40 Puxe todas as mangueiras e os cabos para fora da articulação central e deixe-os de lado. OBSERVAÇÃO 4 -30 Risco de danos aos componentes. Os cabos e mangueiras podem ser danificados se forem dobrados ou esmagados. Risco de esmagamento. A articulação superior pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. Risco de esmagamento. A barra de nivelamento inferior do lado do motor pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. 47 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no centro da barra de nivelamento inferior do lado dos controles de solo. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. B 48 Remova os elementos de fixação do pino da barra de nivelamento inferior do lado dos controles de solo na articulação central. 55 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina a articulação central. 49 Remova o pino usando um punção de metal macio e remova da máquina a barra de nivelamento inferior do lado dos controles de solo. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A barra de nivelamento inferior do lado dos controles de solo pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. 56 Remova as tampas de mangueira e de cabo da lança secundária inferior. 57 Prenda a uma ponte rolante com capacidade de 5.000 kg no centro da lança secundária inferior. 58 Remova os elementos de fixação do pino da articulação da lança secundária inferior na sacada da base giratória. 50 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante na barra de conexão. 51 Remova os elementos de fixação do pino da articulação da barra de conexão da lança secundária inferior. 59 Use um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina a lança secundária inferior. 52 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina a barra de conexão. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A articulação central pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. Risco de esmagamento. A barra de conexão pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A lança secundária inferior pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. 53 Prenda uma ponte rolante com capacidade de 5.000 kg na articulação central. 54 Remova os elementos de fixação do pino da articulação da lança secundária inferior na articulação central. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 31 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. B 2 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação da lança secundária. Tampe as conexões do cilindro. 5-2 Cilindro de elevação da lança secundária ADVERTÊNCIA O cilindro de elevação da lança secundária eleva e desce a lança secundária. O cilindro de elevação da lança secundária está equipado com válvulas de balanceamento para evitar movimento no caso de uma falha na linha hidráulica. Como remover o cilindro de elevação da lança secundária ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Este procedimento exige conhecimentos específicos de manutenção, equipamento de elevação de carga e uma oficina apropriada. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte e em danos significativos aos componentes. Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 3 Remova os elementos de fixação do suporte de montagem do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança secundária. 4 Remova os elementos de fixação dos pinos de articulação do cilindro de elevação da lança secundária. 5 Remova os pinos com um martelo e remova da máquina o cilindro. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O cilindro de elevação da lança secundária pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. 1 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança secundária. 4 -32 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo Motores REV. D 6-1 Ajuste da rpm 6-2 Placa flexível Consulte o procedimento de manutenção, B-11,Verifique e regule a rotação do motor. A placa flexível atua como um acoplador entre o motor e a bomba. Ela é parafusada no volante do motor e tem um centro com ranhura para acionar a bomba. a b c d e f a b c d e f bomba eixo da bomba acoplador da bomba placa flexível com ranhuras em relevo volante do motor folga de 4,6 mm - modelos Deutz folga de 1,8 mm - modelos Perkins folga de 1,5 mm - Ford LRG-425 folga de 2 mm - Ford DSG-423 Como remover a placa flexível Modelos Deutz: 1 Remova os elementos de fixação e montagem do suporte do tubo do escape da caixa de campainha do motor. 2 Apoie o conjunto da bomba de acionamento com um dispositivo de elevação adequado. 3 Remova todos os elementos de fixação da caixa de campainha do motor. 4 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto da caixa de campainha afastando-os do motor e prenda-os para impedir seu movimento. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. As mangueiras podem ser danificadas se forem dobradas ou esmagadas. 5 Remova os elementos de fixação da placa flexível. Remova-a do volante. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 33 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 MOTORES REV. D Modelos Ford LRG-425 EFI: 12 Remova todos os elementos de fixação da caixa de campainha do motor. 1 Desconecte o conector elétrico do sensor de oxigênio do tubo de escape. Não remova o sensor de oxigênio. 2 Remova os elementos de fixação da vareta de óleo do suporte do silencioso. Remova a vareta do motor. 13 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto da caixa de campainha afastando-os do motor e prenda-os para impedir seu movimento. OBSERVAÇÃO 3 Remova os elementos de fixação do silencioso do tubo de escape. Risco de danos aos componentes. As mangueiras podem ser danificadas se forem dobradas ou esmagadas. 14 Remova os elementos de fixação da placa flexível. Remova-a do volante. 4 Apoie o conjunto do silencioso e suporte em uma ponte rolante ou outro dispositivo de elevação adequado. Modelos Ford DSG-423 EFI: 5 Remova os elementos de fixação de montagem do suporte do silencioso. Remova cuidadosamente do motor o conjunto do silencioso e suporte. 1 Desconecte os conectores elétricos dos sensores de oxigênio do tubo de escape e do distribuidor de escape. Não remova os sensores de oxigênio. 6 Apoie o motor com um dispositivo de elevação adequado. Não eleve o motor. 2 Remova os elementos de fixação do tubo de exaustão no silencioso. 7 Remova os elementos de fixação da placa do motor ao isolador de vibração. 3 Apoie o conjunto do silencioso e suporte com um dispositivo de elevação adequado. 8 Remova os elementos de fixação da placa de montagem do motor à caixa de campainha. 4 Remova da caixa da campainha os elementos de fixação do suporte do silencioso. Remova cuidadosamente do motor o conjunto do silencioso e suporte. 9 Eleve um pouco o motor para aliviar o peso da placa de montagem do motor. 10 Deslize a placa de montagem do motor o máximo possível na direção da bomba. 11 Apoie o conjunto da bomba de acionamento com um dispositivo de elevação adequado. 5 Apoie o motor em uma ponte rolante ou outro dispositivo de elevação adequado. Não eleve. 6 Remova os elementos de fixação da placa de montagem do motor à caixa de campainha. 7 Eleve um pouco o motor usando a ponte rolante e coloque um calço de madeira sob o cárter para apoio. 8 Apoie o conjunto da bomba de acionamento em uma ponte rolante ou outro dispositivo de elevação adequado. Não aplique nenhuma pressão de elevação. 4 -34 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo MOTORES REV. D 9 Remova todos os elementos de fixação da caixa de campainha do motor. Como instalar a placa flexível 10 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto da caixa de campainha afastando-os do motor e prenda-os para impedir seu movimento. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. As mangueiras podem ser danificadas se forem dobradas ou esmagadas. 11 Remova os elementos de fixação da placa flexível. Remova-a do volante. Modelos Perkins: 1 Remova os elementos de fixação e montagem do filtro de combustível/separador de água. 1 Instale a placa flexível no volante do motor com as ranhuras em relevo voltadas para a bomba. 2 Aplique veda-rosca removível Loctite® nos parafusos. Aperte a placa flexível em um padrão de estrela usando os seguintes valores. Modelos Ford: Anteriores ao número de série 7924: aperte os parafusos de montagem da placa flexível em sequência com torque de 32 Nm. Posteriores ao número de série 7923: aperte os parafusos de montagem da placa flexível em sequência com torque de 27 Nm. Modelos Deutz: aperte os parafusos de montagem da placa flexível em sequência com torque de 38 Nm. 2 Remova o filtro de combustível/separador de água e deixe de lado. Não desconecte as mangueiras. Modelos Perkins: Modelos anteriores ao número de série 8050: aperte os parafusos de montagem da placa flexível em sequência com torque de 66 Nm. Posteriores ao número de série 8049: aperte os parafusos de montagem da placa flexível em sequência com torque de 19,1 Nm. 3 Apoie o conjunto da bomba de acionamento com um dispositivo de elevação adequado. 4 Remova todos os elementos de fixação da caixa de campainha do motor. 5 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto da caixa de campainha afastando-os do motor e prenda-os para impedir seu movimento. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. As mangueiras podem ser danificadas se forem dobradas ou esmagadas. 6 Remova os elementos de fixação da placa flexível. Remova-a do volante. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 35 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 REV. D MOTORES 5 Instale o conjunto da bomba e caixa da campainha. 3 Instale o acoplador no eixo da bomba com o parafuso de ajuste voltado para a bomba. Deixe Modelos Ford LRG-425: Modelos anteriores ao número de série 4545: um espaço adequado entre o acoplador e a aperte os parafusos de montagem da caixa da placa da extremidade da bomba para o motor. campainha em sequência com torque de 31 Nm. a b c d e Posteriores ao número de série 4544: aperte os parafusos de montagem da caixa da campainha identificados com a letra "C" em sequência com torque de 63 Nm. aperte os parafusos de montagem da caixa da campainha identificados com a letra "B" em sequência com torque de 83 Nm. Modelos Ford DSG-423: Aperte os parafusos de montagem da caixa da f campainha identificados com as letras "A" e "B" em sequência com torque de 38 Nm e os parafusos de a bomba montagem identificados com a letra "C" com torque b eixo da bomba c acoplador da bomba de 66 Nm. Em seguida, aperte os parafusos de d placa flexível com ranhuras em relevo montagem da caixa da campainha identificados com e volante do motor as letras "A" e "B" em sequência com torque de f folga de 4,6 mm - modelos Deutz 54 Nm e os parafusos de montagem identificados folga de 1,8 mm - modelos Perkins com a letra "C" com torque de 95 Nm. folga de 1,5 mm - Ford LRG-425 folga de 2 mm - Ford DSG-423 Modelos Deutz: Anteriores ao número de série 4608: aperte os 4 Aplique veda-rosca removível Loctite® no parafusos de montagem da caixa da campainha em parafuso de ajuste do acoplador da bomba. sequência com torque de 38 Nm. Aperte o parafuso de ajuste com torque de Posteriores ao número de série 4607: aperte os 83 Nm. parafusos de montagem da caixa da campainha em sequência com torque de 63 Nm. Modelos Perkins: Aperte os parafusos de montagem da caixa da campainha identificados com a letra "B" em sequência com torque de 38 Nm e os parafusos de montagem identificados com a letra "A" com torque de 66 Nm. Em seguida, aperte os parafusos de montagem da caixa da campainha identificados com a letra "B" em sequência com torque de 54 Nm e os parafusos de montagem identificados com a letra "A" com torque de 95 Nm. de danos aos componentes. Ao OBSERVAÇÃO Risco instalar a bomba, não force o acoplador da bomba na placa flexível para que não ocorram danos na vedação do eixo da bomba. de danos aos componentes. Não OBSERVAÇÃO Risco force a bomba de acionamento na instalação, pois os dentes da placa flexível podem ser danificados. 4 -36 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. C MOTORES 3 1 1 5 7 8 6 C 6-3 Códigos de falha do motor modelos Ford 8 C C 4 C C 3 7 C Como recuperar códigos de falha do motor 6 C 9 C 5 4 2 C 2 Modelos Ford: Modelos Ford LRG-425 (posteriores ao número de série 4544) Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4545) 1 6 6 10 8 1 C 10 C 8 C 4 3 11 12 11 4 C C C C C 2 C 7 9 C 5 9 2 Modelos Deutz 1011 (anteriores ao número de série 4608) Modelos Deutz 2011 (posteriores ao número de série 4607) 6 A B B A 3 B B 4 Consulte a Seção 5, Como recuperar códigos de falha do motor. Utilize a Tabela de códigos de falha da Seção 5 para ajudar a identificar a falha. 1 A 6 1 12 C C 5 7 3 O ECM monitora constantemente o motor por meio de sensores. O ECM também utiliza sinais dos sensores para iniciar a injeção sequencial de combustível e fazer alterações constantes e instantâneas no tempo da ignição, fornecimento de combustível e posição do carburador para manter a condição de funcionamento do motor no mais alto nível de eficiência, enquanto mantém as emissões de exaustão em um nível mínimo. Quando um sensor falha ou retorna sinais que estejam fora dos parâmetros estabelecidos, o ECM armazena um código de falha na memória, relacionando o sensor correspondente e acendendo a lâmpada de verificação do motor. 4 A C 7 B 5 2 Modelos Ford DSG-423 Núm. de peça: 75861PB 5 B B B C 8 9 B B 7 3 2 e Perkins Z-60/34 4 - 37 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Bombas hidráulicas REV. B 2 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas da bomba de controle. Tampe as conexões na bomba. 7-1 Bomba de controle Como remover a bomba de controle ADVERTÊNCIA Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 1 Modelos sem válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: remova o bujão de drenagem do tanque de óleo hidráulico e dreneo completamente em um recipiente adequado. Consulte as especificações de capacidade. Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: localize as duas válvulas do tanque de óleo hidráulico através da abertura de acesso sob a base giratória. Feche as válvulas. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. O motor não deve ser ligado com as válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico na posição fechada ou ocorrerão danos aos componentes. Se as válvulas do tanque estiverem fechadas, retire a chave do comando e identifique a máquina com um aviso, para informar a condição às pessoas. abertas 4 -38 Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 3 Remova os parafusos da bomba. Remova a bomba com cuidado. Modelos sem válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Encha o tanque de óleo hidráulico de acordo com as especificações e escorve a bomba após a sua instalação. Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Abra as duas válvulas do tanque de óleo hidráulico e escorve a bomba após a sua instalação. fechadas Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo BOMBAS HIDRÁULICAS REV. B 7-2 Bomba de acionamento A bomba de acionamento é uma bomba de pistão de deslocamento variável bidirecional. A saída da bomba é controlada pelo controle proporcional eletrônico localizado na bomba. O único ajuste que pode ser feito na bomba é o ajuste neutro ou nulo. Qualquer serviço interno na bomba só pode ser executado em um centro de assistência técnica autorizada da Sauer Hydraulics. Ligue para o Departamento de Assistência Técnica da Genie Industries para localizar o centro de assistência técnica autorizada mais próximo de você. 2 Modelos sem válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: remova o bujão de drenagem do tanque de óleo hidráulico e dreneo completamente em um recipiente adequado. Consulte as especificações de capacidade. Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: localize as duas válvulas do tanque de óleo hidráulico através da abertura de acesso sob a base giratória. Feche as válvulas. OBSERVAÇÃO Como remover a bomba de acionamento OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. A área de trabalho e as superfícies em que este procedimento será executado precisam estar limpas e livres de impurezas que possam entrar no sistema hidráulico, o que danificaria gravemente os componentes. É recomendada a assistência do revendedor autorizado. Observação: ao remover um conjunto de mangueira ou uma conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira deve ser substituído. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. abertas fechadas 3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas das bombas de acionamento e de controle. Tampe as conexões nas bombas. 1 Desconecte a conexão elétrica no controlador proporcional elétrico, localizado na bomba de acionamento. Núm. de peça: 75861PB Risco de danos aos componentes. O motor não deve ser ligado com as válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico na posição fechada ou ocorrerão danos aos componentes. Se as válvulas do tanque estiverem fechadas, retire a chave do comando e identifique a máquina com um aviso, para informar a condição às pessoas. Z-60/34 ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 4 - 39 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 BOMBAS HIDRÁULICAS REV. B 4 Sustente a bomba com um dispositivo de elevação e remova os dois elementos de fixação da bomba de acionamento. Como escorvar a bomba 5 Puxe cuidadosamente a bomba de acionamento para fora até que o acoplador da bomba se separe da placa flexível. 6 Remova a bomba de acionamento da máquina. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. A bomba hidráulica pode ficar desequilibrada e cair se não for apoiada corretamente. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Ao instalar a bomba, não force o acoplador da bomba na placa flexível para que não ocorram danos na vedação do eixo da bomba. 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. 2 Gire a bandeja do motor para fora afastando-a da máquina. 3 Conecte um manômetro de 0 a 50 bar na entrada de teste da bomba de acionamento. 4 Modelos Ford: feche a válvula do tanque de GLP e, em seguida, desconecte a mangueira do tanque. Mova a chave seletora de combustível para a posição GLP. Modelos sem válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Encha o tanque de óleo hidráulico de acordo com as especificações e escorve a bomba após a sua instalação. Modelos Perkins: desconecte do solenoide de combustível na bomba injetora o chicote de cabos do motor. Modelos Deutz: mantenha a válvula de fechamento manual de combustível no sentido horário na posição fechada. a Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Abra as duas válvulas do tanque de óleo hidráulico e escorve a bomba após a sua instalação. a 4 -40 Z-60/34 válvula de fechamento manual de combustível Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo BOMBAS HIDRÁULICAS REV. B 5 Peça a outra pessoa para dar partida com o motor de arranque por 15 segundos, aguardar 15 segundos e, em seguida, dar nova partida por mais 15 segundos ou até que a pressão atinja 22 bar. 6 Modelos Ford: conecte a mangueira de GLP ao tanque e abra a válvula do tanque. Mova a chave seletora de combustível para a posição gasolina. Modelos Perkins: conecte o chicote de cabos do motor ao solenoide de combustível. Modelos Deutz: libere a válvula de fechamento manual do combustível. 7 Dê partida com os controles de solo e verifique se há vazamentos hidráulicos. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 41 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 Distribuidores REV. D 8-1 Componentes do distribuidor de funções - Vista 1 (anteriores ao número de série 4461) O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo. N° do índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 4 - 42 Descrição Item Função Torque Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias .............................. A ........... Giro à esquerda/direita ..................... 41 a 47 Nm Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias .............................. B ........... Subida/descida da lança secundária ......................................... 35 a 41 Nm Válvula solenoide de 3 posições, 4 vias .............................. C ........... Subida/descida da lança primária ... 35 a 41 Nm Válvula de balanceamento, 34,4 bar .............................................. D ........... Subida/descida do nível da plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm Válvula de balanceamento, 34,4 bar .............................................. E ........... Subida/descida do nível da plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm Válvula solenoide de 3 posições, 4 vias .............................. F ............ Nível da plataforma elevada/baixada ............................... 35 a 41 Nm Válvula diferencial, 10,3 bar .............................................. G ........... Giro à esquerda/direita da base giratória .................................... 41 a 47 Nm Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias .............................. H ........... Extensão da lança ............................ 41 a 47 Nm Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias .............................. I ............. Retração da lança ............................. 41 a 47 Nm Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias .............................. J ............ Giro à esquerda/direita da base giratória .................................... 27 a 34 Nm Válvula de retenção .......................... K ........... Extensão da lança ............................ 14 a 16 Nm Válvula de retenção .......................... L ............ Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm Válvula reguladora de vazão, 0,37 l/min ........................................... M ........... Regulagem da vazão ....................... 35 a 41 Nm Válvula de retenção .......................... N ........... Giro à esquerda/direita da base giratória .................................... 14 a 16 Nm Válvula de retenção .......................... O ........... Elevação do nível da plataforma ...... 14 a 16 Nm Válvula de retenção .......................... P ........... Descida do nível da plataforma ........ 14 a 16 Nm Válvula de retenção .......................... Q ........... Subida/descida da lança primária ... 14 a 16 Nm Válvula de retenção .......................... R ........... Subida/descida da lança secundária ......................................... 14 a 16 Nm Válvula reguladora de vazão, 13,2 l/min ........................................... S ........... Giro à esquerda/direita ..................... 41 a 47 Nm Válvula de segurança, 165,4 bar ..... T ............ Segurança do sistema ...................... 41 a 47 Nm Válvula de retenção, 3,45 bar .......... U ........... Entrada de pressão da bomba ......... 41 a 47 Nm Válvula diferencial ............................ V ........... Subida/descida da lança secundária de acionamento ............. 41 a 47 Nm Válvula diferencial ............................ W .......... Subida/descida da lança primária ... 41 a 47 Nm Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D 2 1 4 3 6 5 8 7 10 9 11 F H C J A B I G D E K W 23 V 22 L 12 M 13 U 20 1 21 N T O P 14 15 16 Q R 17 S 18 19 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 43 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. D 8-2 Componentes do distribuidor de funções - Vista 2 (anteriores ao número de série 4461) O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo. N° do índice Descrição 1 Válvula de retenção .......................... X ........... Retração da lança ............................. 14 a 16 Nm 2 Conexão para diagnóstico ............... Y ........... Testes Item Função Torque 3 Conexão para diagnóstico ............... Z ............ Testes 4 Válvula de retenção, 2,1 bar ............. AA ......... Para o tanque .................................... 41 a 47 Nm 5 Válvula solenoide dosadora ............. AB ......... Descida da lança secundária ........... 27 a 34 Nm 6 Válvula solenoide dosadora ............. AC ......... Descida da lança primária ............... 27 a 34 Nm 7 Válvula de segurança, 110,3 bar ..... AD ......... Subida/descida da lança .................. 27 a 34 Nm secundária 8 Válvula de segurança, 124,1 bar ..... AE ......... Subida/descida da lança primária ... 27 a 34 Nm 9 Válvula de agulha de vazão livre ..... AF ......... Nivelamento da plataforma .............. 27 a 34 Nm 10 Válvula solenoide dosadora ............. AG ......... Giro à esquerda/direita ..................... 27 a 34 Nm da base giratória 11 Válvula diferencial ............................ AH ......... Controle de pressão da função ........ 41 a 47 Nm 12 Válvula reguladora de vazão, 18,9 l/min ........................................... AI .......... Extensão/retração da lança .............. 41 a 47 Nm 13 Válvula reguladora de vazão, 3,8 l/min ............................................. AJ .......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm 14 Válvula solenoide de ........................ AK ......... Subida/descida do jib e plataforma 3 posições, 4 vias girar à esquerda/direita ...................... 35 a 41 Nm 15 Válvula de retenção .......................... AL ......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm 16 Válvula de retenção .......................... AM ........ Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm 4 - 44 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D 1 Z AA Y X AB AC AE AD AI AH AJ AF AG AK AM AL Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 45 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. D 8-3 Componentes do distribuidor de funções (posteriores ao número de série 4460) O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo. N° do índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Descrição Item Função Torque Válvula solenoide, Giro à esquerda/direita da base 3 posições, 4 vias .............................. HA ......... giratória ............................................. 45 a 50 Nm Válvula diferencial, 10,3 bar .............................................. HB ......... Giro à esquerda/direita da base ....... 41 a 47 Nm giratória Válvula solenoide de Nível da plataforma 3 posições, 4 vias .............................. HC ........ elevada/baixada ............................... 45 a 50 Nm Válvula solenoide de ........................................ Subida/descida da lança primária 3 posições, 4 vias .............................. HD ..................................................................... 45 a 50 Nm Válvula solenoide de Subida/descida da lança 3 posições, 4 vias .............................. HE ......... secundária ......................................... 45 a 50 Nm Válvula solenoide de 3 posições, 4 vias .............................. HF ......... Giro à esquerda/direita ..................... 41 a 47 Nm Válvula de retenção, 3,45 bar .......... HG ........ Entrada de pressão da bomba de acionamento ................................. 41 a 47 Nm Conexão para diagnóstico ............... HH ........ Testes Válvula reguladora de vazão, 13,2 l/min ........................................... HI .......... Giro à esquerda/direita ..................... 41 a 47 Nm Válvula diferencial ............................ HJ ......... Subida/descida da lança secundária ......................................... 41 a 47 Nm Válvula diferencial ............................ HK ......... Subida/descida da lança primária ... 41 a 47 Nm Válvula de balanceamento, 34,4 bar .............................................. HL ......... Subida/descida do nível da plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm Válvula solenoide dosadora ............. HM ........ Descida da lança secundária ........... 27 a 34 Nm Válvula de balanceamento, 34,4 bar .............................................. HN ........ Subida/descida do nível da plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm Válvula solenoide dosadora ............. HO ........ Descida da lança primária ............... 27 a 34 Nm Válvula de segurança, 124,1 bar ..... HP ......... Subida/descida da lança primária ... 27 a 34 Nm Válvula de agulha de vazão livre ..... HQ ........ Nivelamento da plataforma .............. 41 a 47 Nm Válvula solenoide dosadora ............. HR ........ Giro à esquerda/direita da base giratória .............................................. 27 a 34 Nm Válvula reguladora de vazão, 0,37 l/min ........................................... HS ......... Regulagem da vazão ....................... 27 a 34 Nm Válvula diferencial ............................ HT ......... Controle de pressão da função ........ 41 a 47 Nm Esta lista de peças continua. Vire a página. 4 - 46 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D 2 1 HA 39 4 3 HB HC HD 5 HE 6 HF IM HG 7 HH 38 37 36 8 HI IL 9 HJ IK 10 HK IJ 11 HL 12 HM 13 HN 14 HO 15 HP 35 34 33 16 iew pV To II HQ IH 17 HR IG 18 HS 19 HT nt Fro 32 IF 31 30 29 IE ID IC 28 IB 20 HU w Vie 27 IA 21 26 HZ Mostra as Shows valves válvulas hidden from ocultas na above view vista acima Top View Front View HY HX 25 24 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 HW 23 HV 22 4 - 47 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. D 8-3 Componentes do distribuidor de funções, continuação (posteriores ao número de série 4460) O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo. N° do índice 21 Descrição Item Função Torque Válvula solenoide, ............................ HU ........ Subida/descida do jib e plataforma 3 posições, 4 vias giratória à esquerda/direita ............... 45 a 50 Nm 22 Válvula de retenção, 2,1 bar ............. HV ......... Para o tanque .................................... 41 a 47 Nm 23 Válvula de segurança, 110,3 bar ..... HW ........ Subida/descida da lança secundária ......................................... 27 a 34 Nm 24 Válvula reguladora de vazão, 18,9 l/min ........................................... HX ......... Extensão/retração da lança .............. 41 a 47 Nm 25 Válvula reguladora de vazão, 5,6 l/min ............................................. HY ......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm 26 Válvula de segurança, 165,4 bar ..... HZ ......... Segurança do sistema ...................... 41 a 47 Nm 27 Válvula de retenção .......................... IA .......... Subida/descida da lança .................. 11 a 14 Nm secundária 28 Válvula de retenção .......................... IB .......... Subida/descida da lança primária ... 11 a 14 Nm 29 Válvula de retenção .......................... IC .......... Descida do nível da plataforma ........ 11 a 14 Nm 30 Válvula de retenção .......................... ID .......... Elevação do nível da plataforma ...... 11 a 14 Nm 31 Válvula de retenção .......................... IE .......... Giro à esquerda/direita da base giratória ............................................. 11 a 14 Nm 32 Válvula de retenção .......................... IF ........... Extensão da lança ............................ 11 a 14 Nm 33 Válvula de retenção .......................... IG .......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm 34 Válvula de retenção .......................... IH .......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm 35 Válvula de retenção .......................... II ............ Retração da lança ............................. 14 a 16 Nm 36 Válvula solenoide de 2 posições, 3 vias .............................. IJ ........... Extensão da lança ............................ 41 a 47 Nm 37 Válvula solenoide de 2 posições, 3 vias .............................. IK .......... Retração da lança ............................. 41 a 47 Nm 38 Conexão para diagnóstico ............... IL ........... Testes 39 Válvula de retenção .......................... IM .......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm 4 - 48 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D 2 1 HA 39 4 3 HB HC HD 5 HE 6 HF IM HG 7 HH 38 37 36 8 HI IL 9 HJ IK 10 HK IJ 11 HL 12 HM 13 HN 14 HO 15 HP 35 34 33 16 iew pV To II HQ IH 17 HR IG 18 HS 19 HT 32 IF 31 30 29 IE ID IC 28 IB 20 HU w Vie nt o r F 27 IA 21 26 HZ Shows Mostravalves as hidden from válvulas above view ocultas na vista acima Top View Front View HY HX 25 24 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 HW 23 HV 22 4 - 49 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. D 8-4 Ajustes da válvula distribuidor de funções Como ajustar a válvula de segurança de descida da lança primária Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. Como ajustar a válvula de segurança do sistema 1 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar ao orifício de teste no distribuidor de funções. (Item Z anterior ao número de série 4461) (Item IL posterior ao número de série 4460) Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 1 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar ao orifício de teste no distribuidor de funções. (Item Z anterior ao número de série 4461) (Item IL posterior ao número de série 4460) 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. 3 Segure a chave de habilitação de função na posição de alta rotação e acione e mantenha pressionada chave de descida da lança primária, com a lança totalmente abaixada. 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. 3 Segure a chave de habilitação de função na posição de alta rotação e mantenha pressionada chave de retração com a lança totalmente retraída. 4 Observe a leitura de pressão no manômetro. Consulte a Seção 2, Especificações. 4 Observe a leitura de pressão no manômetro. Consulte a Seção 2, Especificações. 5 Desligue o motor. Utilize uma chave para prender a válvula de segurança e retire a tampa. (item T antes do número de série 4461) (item HZ após o número de série 4460) 6 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no sentido horário para aumentar a pressão e no sentido anti-horário para diminuir. Coloque a tampa da válvula de segurança. ADVERTÊNCIA 5 Desligue o motor. Utilize uma chave para prender a válvula de segurança e retire a tampa. (item AE antes do número de série 4461) (item HP após o número de série 4460) 6 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no sentido horário para aumentar a pressão e no sentido anti-horário para diminuir. Coloque a tampa da válvula de segurança. ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. Não regule a válvula de segurança com valor acima do especificado. Risco de tombamento. Não regule a válvula de segurança com valor acima do especificado. 7 Repita as etapas 2 a 5 e verifique novamente a pressão da válvula de segurança. 8 Remova o manômetro. 7 Repita as etapas 2 a 5 e verifique novamente a pressão da válvula de segurança. 8 Remova o manômetro. 4 - 50 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D Como ajustar a válvula de segurança de descida da lança secundária Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 1 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar no orifício de teste (item Z) do distribuidor de funções. 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. 3 Segure a chave de habilitação de função na posição de alta rotação e acione e mantenha pressionada chave de descida da lança secundária, com a lança totalmente abaixada. 4 Observe a leitura de pressão no manômetro. Consulte a Seção 2, Especificações. 5 Desligue o motor. Use uma chave para segurar a válvula de segurança e remova a tampa. (item AD antes do número de série 4461) (item HW após o número de série 4460) 6 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no sentido horário para aumentar a pressão e no sentido anti-horário para diminuir. Coloque a tampa da válvula de segurança. ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. Não regule a válvula de segurança com valor acima do especificado. 7 Repita as etapas 2 a 5 e verifique novamente a pressão da válvula de segurança. 8 Remova o manômetro. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 51 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. D 8-5 Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib (anteriores ao número de série 4461) N° do índice 1 2 3 4 Descrição Item do diagrama esquemático Válvula solenoide, de 2 posições, 2 vias ........................ Válvula solenoide de 2 posições, 2 vias ........................ Orifício, 0,787 mm ............................. Orifício, 0,787 mm ............................. Função Torque BA ......... Giro da plataforma ............................ 27 a 34 Nm BB ......... Descida/subida do jib ....................... 27 a 34 Nm BC ......... Circuito de giro da plataforma BD ......... Circuito de giro da plataforma 1 2 BB BA BC 3 BD 4 - 52 Z-60/34 4 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D 8-6 Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib (posteriores ao número de série 4460) Item do diagrama esquemático N° do índice Descrição 3 Válvula de balanceamento ............... BH ......... Giro à esquerda da plataforma ........ 47 a 54 Nm 3 Válvula de balanceamento ............... BJ .......... Giro à direita da plataforma .............. 47 a 54 Nm 3 Válvula solenoide de 2 posições, 2 vias .............................. BE ......... Giro da plataforma subida/descida da plataforma .......... 27 a 34 Nm 4 Orifício, 0,76 mm ................................ BF ......... Circuito de giro da plataforma 5 Orifício, 0,76 mm ................................ BF ......... Circuito de giro da plataforma Função Torque 1 BH Distribuidor de giro da plataforma BJ BE 2 Distribuidor do jib BF 3 4 BG 5 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 53 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. D 8-7 Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades (anteriores ao número de série 4461) O freio/distribuidor de duas velocidades está montado na sacada do lado do motor. N° do índice 1 2 3 4 Item do diagrama esquemático Descrição Função Torque Válvula solenoide, 2 posições, 3 via .............................. DA ........... Libera os freios .................................. 27 a 34 Nm Válvula solenoide de 2 posições, 3 via .............................. DB ........... Transmissão do motor de 2 velocidades ..................................... 27 a 34 Nm Orifício, 1,066 mm ........................... DC ........... Controla a vazão para o tanque Válvula de retenção ........................ DD ........... Vazão de sentido único .................... 14 a 16 Nm 1 2 DA 4 DD DB DC 3 4 - 54 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D 8-8 Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades (posteriores ao número de série 4460) O freio/distribuidor de duas velocidades está montado na sacada do lado do motor. N° do índice Item do diagrama esquemático Descrição Função Torque 1 Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias ............................ EA ........... Libera os freios .................................. 64 a 70 Nm 2 Válvula solenoide, 2 posições, 3 via .............................. EB ........... Transmissão do motor de 2 velocidades ..................................... 64 a 70 Nm 3 Válvula de retenção ........................ EC ........... Vazão de sentido único .................... 11 a 14 Nm 4 Orifício, 1,066 mm ........................... ED ........... Controla a vazão para o tanque 1 EA 4 3 2 EB ED EC Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 55 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. D 8-9 Componentes do distribuidor de tração, 2WD (modelos anteriores ao número de série 4551) O distribuidor de tração 2WD está montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da direção. Item do diagrama esquemático N° do índice Descrição 1 Válvula de retenção .......................... FA ......... Circuito de derivação do divisor ....... 41 a 47 Nm 2 Válvula de retenção .......................... FB ......... Circuito de derivação do divisor ....... 41 a 47 Nm 3 Válvula divisora/combinadora de vazão ............................................ FC ......... Controla o vazão para os motores de acionamento em avanço e ré ...... 120 a 133 Nm 4 Orifício, 2,01 mm ................................ FD ......... Circuito de acionamento 5 Orifício, 2,01 mm ................................ FE ......... Circuito de acionamento 6 Válvula de segurança, 20,6 bar ....... FF .......... Carregar o circuito de pressão ......................................... 27 a 34 Nm 7 Conexão para diagnóstico ............... FG ......... Testes 8 Válvula corrediça de 3 posições, 3 vias .............................. FH ......... Pressão de carga, corrediça de óleo quente ....................................... 41 a 47 Nm 9 Conexão para diagnóstico ............... FI ........... Testes 4 - 56 Função Z-60/34 Torque Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D 6 FI FA FH 1 5 7 FB 1 FG 6 FC 2 FF 5 FE 4 FD 3 3 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 57 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 REV. D 8-10 Componentes do distribuidor de tração, 2WD (modelos posteriores ao número de série 4550) O distribuidor de tração 2WD está montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da direção. Item do diagrama esquemático N° do índice Descrição 1 Válvula de segurança, 19,3 bar ....... TT .......... Carregar o circuito de pressão ......... 41 a 47 Nm 2 Válvula divisora/combinadora de vazão ............................................ WW ....... Controla o vazão para os motores de acionamento emavanço e ré ........ 120 a 133 Nm 3 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... SS ......... Circuito de acionamento ................... 41 a 47 Nm 4 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... XX ......... Circuito de acionamento ................... 41 a 47 Nm 5 Válvula corrediça de 3 posições, 3 vias .............................. UU ........ Controla o vazão para os motores de acionamento em avanço e ré........ 67 a 73 Nm 6 Tampa do orifício, 1,78 mm .............. VV ......... Equaliza a vazão na válvula divisora/combinadora de vazão C 4 - 58 Função Z-60/34 Torque Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. D 1 TT WW SS XX UU VV Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 2 3 4 5 6 4 - 59 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. D 8-11 Componentes do distribuidor de tração, 4WD O distribuidor de tração 4WD está montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da direção. Item do diagrama esquemático N° do índice Descrição 1 Conexão de diagnóstico ................... GA ......... Testes 2 Válvula de segurança, 17,2 bar ....... GB ......... Carregar o circuito de pressão ............................ 27 a 34 Nm 3 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GC ........ Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm 4 Válvula divisora/combinadora de vazão ............................................ GD ........ Controla a vazão das válvulas divisoras/ combinadorasd e vazão GI e GO ..................... 120 a 133 Nm 5 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GE ......... Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm 6 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GF ......... Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 41 a 47 Nm 7 Válvula corrediça .............................. GG ........ Circuito de pressão de carga que direciona o óleo quente para fora do lado de baixa pressão da bomba de acionamento .................................................... 67 a 73 Nm 8 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GH ........ Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 41 a 47 Nm 9 Válvula divisora/combinadora .......... GI .......... Controla o vazão para motores de de vazão acionamento no lado oposto da direção para a frente e ré ............................................... 120 a 133 Nm 10 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GJ ......... Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm 11 Válvula reguladora de vazão, 7,6 l/min ............................................. GK ......... Equaliza a pressão nos dois lados da válvula divisora/combinadora de vazão GI .......... 41 a 47 Nm 12 Válvula reguladora de vazão, 7,6 l/min ............................................. GL ......... Equaliza a pressão nos dois lados da válvula divisora/combinadora de vazão ............... 41 a 47 Nm 13 Válvula reguladora de vazão, 7,6 l/min ............................................. GM ........ Equaliza a pressão nos dois lados da válvula divisora/combinadora de vazão GO ........ 41 a 47 Nm 14 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GN ........ Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm 15 Válvula divisora/combinadora de vazão ............................................ GO ........ Controla o vazão para motores de acionamentono lado oposto da direção para a frente e ré ............................................. .120 a 133 Nm 4 - 60 Função Z-60/34 Torque Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D 1 3 2 GA 16 15 14 13 12 11 10 4 GB GC GO END LADOSTEER DA DIREÇÃO GN GM GL GK GJ GI GD GE GH 9 Núm. de peça: 75861PB GG 8 GF 7 5 6 LADO OPOSTO AO DA DIREÇÃO NON-STEER END Z-60/34 4 - 61 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. D 4 Ligue o motor nos controles da plataforma e movimente a máquina lentamente para a frente. Observe a leitura de pressão no manômetro. 8-12 Ajustes da válvula, distribuidores de tração 5 Desligue o motor e remova a tampa da válvula de segurança corrediça de óleo quente. Como ajustar a válvula de segurança corrediça de óleo quente Distribuidor de tração 2WD (item FF antes do número de série 4551) (item TT após o número de série 4550) Observação: o diferencial de pressão entre a válvula de segurança da bomba de carga (localizada na bomba de acionamento) e a válvula de segurança corrediça do óleo quente (localizada no distribuidor de acionamento) são necessários para que o circuito de acionamento de circuito fechado retorne o óleo quente para o tanque hidráulico para resfriar. Esse diferencial de pressão precisa ser mantido em 14,5 bar. Distribuidor de tração 4WD (item GB) 6 Ajuste o soquete sextavado interno no sentido horário para aumentar a pressão ou no sentido anti-horário para diminuir a pressão. Instale a tampa da válvula. 6 Repita as etapas de 4 e 5 até que a leitura da pressão no manômetro esteja 2,8 bar abaixo da leitura da pressão da bomba. Observação: o procedimento a seguir exige duas pessoas. 1 Abra a tampa da base giratória do lado do motor e conecte um manômetro de 0 a 50 bar na conexão de diagnóstico da bomba de acionamento. 2 Dê a partida no motor nos controles da plataforma e deixe o motor funcionar em alta rotação. Observe a leitura de pressão no manômetro. 3 Desligue o motor e conecte um manômetro de 0 a 50 bar na conexão de diagnóstico da bomba de acionamento localizada no distribuidor de tração. Observação: o distribuidor de tração está localizado sob a tampa do chassi no lado não comandado pela direção. 4 - 62 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D 8-13 Componentes do distribuidor da válvula direcional O distribuidor da válvula direcional é montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da direção. Item do diagrama esquemático N° do índice Descrição 1 Tampa ................................................................ Respiro ............................................. 27 a 33 Nm 2 Válvula de carretel ............................................ Controle direcional Função Torque 1 2 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 63 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. C D 8-14 Articulação da válvula direcional 5 Posicione um nível do "tipo bolha" no chassi da máquina, no lado não comandado pela direção. Verifique se o chassi da máquina está completamente nivelado. Como ajustar a válvula direcional de oscilação 6 Remova do eixo o elemento de fixação da junta articulada. Observação: o ajuste da articulação da válvula direcional de oscilação só é necessário após a troca da articulação ou da válvula. 7 Para nivelar o chassi da máquina, ligue o motor e avance e recue a haste rosqueada até que a máquina esteja completamente nivelada. 1 Desça a lança até a posição retraída. 8 Verifique se o piso e o chassi estão completamente nivelados. 2 Utilize um nível "tipo bolha" para verificar se o piso está totalmente nivelado. ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. A execução desse procedimento em um piso não nivelado pode comprometer a estabilidade da máquina e resultar em tombamento. 3 Verifique a pressão dos quatro pneus e calibre, se necessário, de acordo com as especificações. Observação: os pneus de algumas máquinas são pneus com espuma e não precisam ser enchidos com ar. 4 Remova a tampa do chassi no lado da máquina não comandado pela direção do chassi da máquina. 4 - 64 9 Ajuste a junta articulada até que o furo esteja alinhado ao furo do elemento de fixação no eixo. 10 Instale a junta articulada no eixo e aperte a contraporca. 11 Verifique se o chassi da máquina está completamente nivelado. 12 Meça a distância dos dois lados entre o chassi e o eixo não comandado pela direção (na parte interna do chassi da máquina). Observação: se a distância não for igual e o ajuste da articulação tiver sido concluído com o nivelamento do solo e do chassi, repita as etapas de 6 a 11 OU consulte o Departamento de Assistência Técnica da Genie Industries. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. D 7 Localize a válvula de segurança (figura a) na válvula direcional. 8-15 Ajustes da válvula - Válvula de segurança de oscilação 8 Solte a contraporca. 9 Ajuste a válvula. Gire-o no sentido horário para aumentar a pressão e no sentido anti-horário para diminuir. Aperte a contraporca. Como ajustar a pressão da válvula de segurança de oscilação ADVERTÊNCIA Observação: o procedimento a seguir exige duas pessoas. 1 Remova a tampa do chassi no lado da máquina não comandado pela direção do chassi da máquina. 2 Conecte um manômetro de 0 a 150 à conexão para diagnóstico localizada próximo à válvula direcional de oscilação. Risco de tombamento. Não regule a válvula de segurança com valor acima do especificado. 10 Acione manualmente a válvula novamente para confirmar a pressão da válvula. 11 Desligue o motor, retire o manômetro e monte a articulação da válvula direcional. 12 Instale a tampa no lado da máquina não comandado pela direção do chassi da máquina. 3 Desconecte a articulação da válvula direcional removendo o elemento de fixação da junta articulada do eixo. 4 Dê a partida no motor nos controles de solo. Mova a chave seletora de baixa rotação do motor para a posição de alta rotação. 5 Com o motor operando em alta rotação, ative manualmente a válvula e observe a leitura de pressão no manômetro. Consulte a Seção 2, Especificações. Núm. de peça: 75861PB a a válvula de segurança Z-60/34 4 - 65 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 REV. D 8-16 Componentes do distribuidor de rotação da base giratória O distribuidor de giro da base giratória está montado no motor de giro da base giratória, localizado no compartimento da lança. N° do índice Item do diagrama esquemático Descrição Função Torque 1 Válvula corrediça, 2 posições, 3 via .............................. CA ........... Comando do freio de giro da base giratória ...... 14 a 18 Nm 2 Válvula de balanceamento ............. CB ........... Giro à direita da base giratória ........................... 47 a 54 Nm 3 Válvula de balanceamento ............. CC ........... Giro à esquerda da base giratória ..................... 47 a 54 Nm 1 2 3 CB 123 123 12345 123 12345 12345 MM 12345 CC CB 123456 123456 123456 123456 NN 123456 CC CA 123456 123456 123456 LL 123456 CA 4 - 66 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D 8-17 Componentes do distribuidor de desvio do óleo de acionamento (opção do soldador) O distribuidor do desvio de óleo está montado no gerador hidráulico localizado no compartimento do motor. N° do índice Descrição Item do diagrama esquemático Função Torque 1 Válvula direcional operada por piloto, 2 posições, 3 vias ........ CBA .......... Ativa o gerador ................................................ 108 a 122 Nm 2 Disco do orifício, 0,79 mm ......................................... CBB .......... Atrasa a mudança para deslocamento .............. 47 a 54 Nm 3 Válvula solenoide de 2 posições, 3 vias .......................... CBC .......... Válvula piloto ao desvio ...................................... 47 a 54 Nm 4 Válvula de segurança, 280 psi @ 3.5 gpm / 19.3 bar @ 13.2 L/min ...................................... CBD .......... Carregar o circuito de pressão ........................... 47 a 54 Nm 5 Pressostato 200 psi / 18,6 bar ...... CBE .......... Chave do relé do gerador ........................................... 22 Nm 6 Conexão .................................................................................................................................................... 15 Nm 7 Válvula de retenção ....................... CBF .......... Evita que o óleo flua para dentro do gerador .... 47 a 54 Nm 7 CBF CBA CBB CBC 1 2 3 CBD 4 6 5 CBE Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 67 Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. D 8-18 Bobinas da válvula Especificações de resistência da bobina da válvula Como testar uma bobina Uma bobina em boas condições de funcionamento fornece uma força eletromagnética que opera a válvula solenoide. A continuidade do funcionamento da bobina é essencial para a operação normal. Resistência zero ou resistência infinita indica que a bobina apresentou defeito. Como a resistência da bobina é sensível à temperatura, valores de resistência fora da especificação podem produzir uma operação irregular. Quando a resistência da bobina cai abaixo da especificação, a corrente elétrica aumenta. À medida que a resistência aumenta acima da especificação, a tensão aumenta. Embora as válvulas possam funcionar com a resistência da bobina fora da especificação, a manutenção das bobinas dentro da especificação ajuda a garantir o funcionamento adequado das válvulas em um amplo intervalo de temperaturas operacionais. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras joias. Observação: se a máquina esteve em operação, deixe que a bobina esfrie por pelo menos 3 horas antes de realizar este teste. Observação: as seguintes especificações de resistência da bobina são válidas para a temperatura ambiente de 20 °C. Como a resistência da bobina da válvula é sensível a alterações na temperatura do ar, a resistência da bobina normalmente aumenta ou diminui 4% para cada 20 °C de aumento ou diminuição da temperatura do ar em relação a 20 °C. Descrição Especificação Válvula solenoide dosadora, 12 V CC (itens AB, AC e AG do diagrama) 6,3 Ω Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC (itens H, I do diagrama ) 6,3 Ω Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias 10 V CC (itens A, B, C, F, J, AK do diagrama) 6,3 Ω Válvula solenoide dosadora, 12 V CC (itens HM, HO e HR do diagrama) 3,7 Ω Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias, 10 V CC (itens IJ, IK do diagrama) 6,3 Ω Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias 10 V CC (itens HA, HC, HD, HE, HU do diagrama) 5Ω Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias, 10 V CC (item HF do diagrama) 6,3 Ω Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC (itens BA, BB, DA, DB do diagrama) 6,3 Ω Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC (itens BE, EA, EB do diagrama) 5Ω 1 Identifique e desconecte os fios da bobina a ser testada. 2 Teste a resistência da bobina usando um multímetro ajustado para resistência (Ω). Consulte a tabela Especificação de resistência da bobina da válvula. Resultado: se a resistência não estiver dentro da especificação ajustada, com margem de erro de 10%, substitua a bobina. 4 - 68 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo DISTRIBUIDORES REV. D Como testar o diodo de uma bobina a e b d a b c d e multímetro ou amperímetro diodo bateria de 9 V CC 10 Ω resistor bobina 4 Conecte o terminal negativo ao outro terminal da bobina. 27287 Ao testar uma bobina com um único terminal, conecte o terminal negativo ao anel metálico interno em qualquer das extremidades da bobina. 5 Conecte por um instante o terminal positivo do multímetro ao terminal positivo da bateria de 9 V CC. Observe e registre a leitura atual. 6 Na bateria ou nos terminais da bobina, inverta as conexões. Observe e registre a leitura atual. Resultado: as duas leituras da corrente devem ser maiores do que 0 mA e devem ter uma diferença mínima de 20%. A bobina está em boas condições. 3 Ajuste um multímetro para a leitura de corrente CC. O multímetro, quando ajustado para ler corrente CC, deve ter capacidade de leitura de até 800 mA. Núm. de peça: 75861PB c - OBSERVAÇÃO Observação: a leitura da bateria deve ser de 9 V CC ou mais quando medida entre terminais. 9V BATTERY Observação: as linhas pontilhadas da ilustração indicam uma conexão invertida, como especificado na etapa 6. 2 Conecte um resistor de 10 Ω ao terminal negativo de uma boa bateria conhecida de 9 V CC. Conecte a outra extremidade do resistor a um terminal da bobina. Resistor, 10 Ω Núm. de peça Genie c + 10 W RESISTOR Risco de choques elétricos. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras joias. 1 Teste a resistência da bobina. Consulte Como testar uma bobina. OBSERVAÇÃO - d + A Genie incorpora diodos supressores de surto em todas as bobinas de válvula direcional exceto para válvulas proporcionais e as bobinas com caixa metálica. Diodos de bobinas funcionando bem protegem o circuito elétrico suprimindo surtos de tensão. Surtos de tensão ocorrem naturalmente em um circuito de funções depois da interrupção da corrente elétrica para uma bobina. Diodos com defeito podem não proteger o sistema elétrico, resultando em um disjuntor desarmado ou danos em componentes. ADVERTÊNCIA AMMETER COIL Resultado: se uma ou as duas leituras de corrente forem 0 mA, ou se as duas leituras não diferirem em, no mínimo, 20%, a bobina e/ou o diodo interno está com defeito e a bobina deve ser substituída. Z-60/34 4 - 69 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Componentes de rotação da base giratória REV. A 2 Impeça a rotação da base giratória com o pino de trava do giro da base. 9-1 Conjunto de rotação da base giratória ADVERTÊNCIA Como remover o conjunto de rotação da base giratória Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Risco de esmagamento. A máquina pode tombar quando o conjunto de rotação da base giratória for removido se a trava da rotação não estiver na posição travada. 3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas que saem do distribuidor do motor de rotação da base giratória. Tampe as conexões do distribuidor. ADVERTÊNCIA Observação: execute este procedimento com a máquina em uma superfície firme e plana. 1 Eleve a lança secundária até que a extremidade da plataforma do braço da lança secundária inferior fique a 2,4 m acima do solo. Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 4 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante ou de outro dispositivo de elevação adequado ao conjunto do rotor da base giratória. 5 Remova os elementos de fixação do conjunto de rotação da base giratória. destravado travado 6 Cuidadosamente, remova o conjunto de rotação da base giratória da máquina. ADVERTÊNCIA 4 -70 Z-60/34 Risco de esmagamento. O conjunto de rotação da base giratória pode se desequilibrar e cair ao ser removido da máquina, se não for apoiado corretamente na ponte rolante. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo Componentes do eixo REV. A 10-1 Cubo e mancais, modelos 2WD Como instalar o cubo e os mancais, modelos 2WD Como remover o cubo e os mancais, modelos 2WD Observação: ao trocar um rolamento de roda, precisam ser trocados os rolamentos internos e externos e também as pistas prensadas. 1 Solte as porcas da roda. Não as remova. 1 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa e nova. 2 Calce as rodas não comandadas pela direção e coloque um macaco de ampla capacidade sob o eixo da direção. 3 Eleve a máquina 15 cm e coloque calços sob o chassi para apoio. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A máquina cairá se não estiver apoiada adequadamente. 3 Pressione a vedação do mancal de forma uniforme para dentro do cubo até que esteja nivelada. 4 Puxe o cubo pelo fuso da barra de acoplamento. 4 Remova as porcas da roda. Remova o conjunto da roda e pneu. 5 Remova a proteção contra poeira, a cupilha e a porca castelo. Observação: sempre use uma cupilha nova ao instalar uma porca castelo. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Não aplique força excessiva, para evitar danos às bordas do retentor. 5 Coloque o rolamento externo no cubo. 6 Instale a arruela e a porca castelo. 7 Aperte a porca castelo com 214 Nm para assentar o rolamento. 6 Puxe o cubo para fora do eixo. A arruela e o rolamento externo deverão ficar soltos do cubo. 7 Coloque o cubo em uma superfície plana e retire do cubo, com cuidado, o retentor do rolamento. 8 Remova o rolamento traseiro. 2 Coloque o mancal interno grande na parte traseira do cubo. Observação: gire o cubo com a mão enquanto aperta a porca castelo para garantir que os rolamentos estão assentados adequadamente. 8 Solte a porca castelo uma volta e aplique um torque de 47 Nm. 9 Coloque uma cupilha nova. Dobre a cupilha para travar a porca castelo. Observação: sempre use uma cupilha nova ao instalar uma porca castelo. 10 Coloque a tampa contra pó e, em seguida, o conjunto da roda e pneu. Aperte as porcas da roda conforme a especificação. Consulte a Seção 2, Especificações. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 71 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DO EIXO REV. A 3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro do eixo oscilante. Tampe as conexões do cilindro oscilante. 10-2 Cilindros de oscilação ADVERTÊNCIA Os cilindros do eixo oscilante se estendem e retraem entre o chassi e o eixo oscilante. Os cilindros são equipados com válvulas de balanceamento para impedir o movimento em caso de falha da linha hidráulica. As válvulas não são ajustáveis. Como remover um cilindro do eixo oscilante Observação: execute este procedimento em uma superfície firme e nivelada com a lança na posição retraída. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 4 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste. 5 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. 6 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante até a extremidade da camisa do cilindro oscilante. 7 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa. 8 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. 1 Gire a base giratória até que a lança esteja entre as rodas comandadas pela direção. Risco de esmagamento. O cilindro de oscilação pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. 2 Remova os elementos de fixação da tampa do chassi no lado comandado pela direção. Remova a tampa. 9 Remova o cilindro de oscilação da máquina. ADVERTÊNCIA 4 -72 Z-60/34 Risco de esmagamento. O cilindro de oscilação pode ficar desequilibrado e cair se não estiver sustentado adequadamente ao ser removido da máquina. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo Geradores REV. A 5 Conecte os terminais positivo e negativo de um multímetro de capacidade suficiente na tomada elétrica no gerador. 11-1 Ajustes da válvula gerador hidráulico Observação: o multímetro, quando ajustado para ler tensão CA, deve ter capacidade de leitura de até 125 V CA. Como ajustar a tensão do gerador de 3000/3500 W ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Risco de choques elétricos. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras joias. Resultado: a leitura no multímetro deve ser entre 112 a 118 V CA. Resultado: se a leitura no multímetro não estiver entre 112 a 118 V CA, vá para a etapa 6. 6 Coloque a chave de comando na posição desligado. 7 Use uma chave para soltar a contraporca e ajustar a válvula reguladora de vazão do gerador (item AM). a Observação: execute este procedimento com a máquina em uma superfície firme e plana. 1 Desconecte todas as ferramentas elétricas da máquina. a reguladora de vazão 8 Ajuste o parafuso allen. Gire-o no sentido horário para aumentar a tensão e no sentido anti-horário para diminuir. Aperte a contraporca segurando o parafuso de regulagem no lugar. 2 Dê a partida no motor com os controles da plataforma. 3 Pressione a chave seletora do gerador. 4 Conecte uma ferramenta elétrica, que não consuma mais de 15 A, na tomada elétrica nos controles da plataforma e opere a ferramenta em velocidade máxima. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Não regular o gerador como instruído pode resultar em danos ao gerador ou a outros equipamentos elétricos. Não regule o gerador diferente do especificado. 9 Repita as etapas 2 a 5 para confirmar a tensão CA do gerador. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 - 73 Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 4 -74 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha Códigos de falha Antes do procedimento de diagnóstico de falha: Leia, entenda e obedeça as regras de segurança e as instruções de operação do Manual do operador Genie Z-60/34. Verifique se todas as ferramentas e equipamentos de teste necessários estão à disposição e em condições de uso. Observe e siga estas instruções: Leia atentamente cada código de falha apropriado. Qualquer tentativa de ganhar tempo pode resultar em situações de risco. Os procedimentos de diagnóstico de falha e os reparos devem ser executados por uma pessoa treinada e qualificada para fazer reparos nessa máquina. Esteja atento aos seguintes riscos e siga as práticas de segurança aceitas comumente na oficina. Identifique e retire imediatamente de serviço uma máquina danificada ou que não esteja funcionando corretamente. Risco de esmagamento. Ao testar ou substituir qualquer componente hidráulico, sempre apoie e prenda a estrutura para que ela não se mova. Elimine todos os defeitos e problemas da máquina antes de voltar a usá-la. Salvo especificações em contrário, execute cada procedimento de reparo com a máquina nas seguintes condições: · máquina estacionada em uma superfície plana e nivelada; · lança na posição retraída; · base giratória deslocada com a lança entre as rodas não comandadas pela direção; · base giratória presa com a trava de rotação da base giratória; · chave de comando na posição desl. sem a chave; · rodas com calços; · toda alimentação CA externa desconectada da máquina. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras joias. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Observação: execute todo o diagnóstico de falhas em uma superfície firme e nivelada. Observação: são necessárias duas pessoas para executar com segurança alguns procedimentos de diagnóstico de falhas. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 5-1 Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 REV. A CÓDIGOS DE FALHA 3 Determine a origem do erro: o LED vermelho indica a origem do erro e piscará dois códigos separados. O primeiro código indicará o primeiro dígito do código de dois dígitos, piscando uma vez por segundo. Em seguida irá pausar por 1,5 segundo e piscar o segundo dígito uma vez por 0,5 segundo. Tabela de códigos de falha sistema de controle Como recuperar códigos de falha do sistema de controle Observação: pelo menos um código de falha está presente quando o alarme dos controles da plataforma produz dois sinais curtos a cada 30 segundos durante 10 minutos. Observação: quando o LED vermelho está piscando o código, o LED amarelo está ligado continuamente. Observação: execute este procedimento com o motor desligado, a chave de comando virada para controles da plataforma e o botão vermelho de parada de emergência puxado para fora para a posição ligado tanto nos controles de solo como nos controles da plataforma. 4 Determine o tipo do erro: o LED amarelo indica o tipo do erro e piscará dois códigos separados. O primeiro código indicará o primeiro dígito do código de dois dígitos, piscando uma vez por segundo. Em seguida irá pausar por 1,5 segundo e piscar o segundo dígito uma vez por 0,5 segundo. 1 Abra a tampa da caixa de controle da plataforma. ADVERTÊNCIA Observação: quando o LED amarelo está piscando o código, o LED vermelho está ligado continuamente. Risco de choques elétricos. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras joias. 5 Utilize a tabela de códigos de falha nas páginas seguintes para ajudar no diagnóstico de falhas da máquina ao indicar a área ou o componente afetado. 2 Localize os LEDs de falha vermelho e amarelo na placa de circuitos ALC-500 dentro da caixa de controle da plataforma. Não toque na placa de circuitos. OBSERVAÇÃO 5-2 Risco de danos aos componentes. A descarga eletrostática (ESD) pode danificar os componentes da placa de circuito impresso. Se a placa de circuitos precisa ser manuseada, mantenha sempre contato com uma parte metálica da máquina que esteja aterrada OU utilize uma pulseira de aterramento. Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. A CÓDIGOS DE FALHA Origem do erro ID 21 22 23 31 32 Nome Joystick da lança 1 (subida/descida da lança primária) Válvulas direcionais da lança 1 Tipo de erro ID 11 12 15 16 Nome Valor em 5 V Valor muito alto Valor muito baixo Valor em 0 V 17 Não calibrado 18 Recémcalibrado 21 Falha 12 15 Valor muito alto Valor muito baixo 17 Não calibrado 18 Recémcalibrado Válvula de controle de fluxo lança 1 Joystick lança 2 (subida/descida da lança secundária ou extensão/retração da lança primária) Válvulas direcionais da lança 2 11 12 15 16 Valor em 5V Valor muito alto Valor muito baixo Valor em 0 V 17 Não calibrado 18 Recémcalibrado 21 Falha Condição Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Velocidade e direção do joystick travadas em zero e neutro. Iniciado sinal de alarme de 1 segundo. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Função normal, exceto o valor mínimo de uma ou ambas as direções é zero. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Velocidade do joystick e direção travada em zero e neutro. Iniciado sinal de alarme de 1 segundo. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Solução Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre o joystick. Exclusão automática. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre os valores mínimos das válvulas. Exclusão automática. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre o joystick. Exclusão automática. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. Continua na próxima página Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 5 -3 Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 REV. A CÓDIGOS DE FALHA Origem do erro ID 33 41 42 43 44 5-4 Nome Válvula de controle de fluxo lança 2 Joystick de rotação da base giratória Válvulas direcionais de rotação da base giratória Válvula de controle de vazão de rotação da base giratória Chaves de cancelamento da habilitação de movimento Tipo de erro ID 12 15 Valor muito alto Valor muito baixo 17 Não calibrado 18 Recémcalibrado 11 12 15 16 17 Não calibrado 18 Recémcalibrado 21 Falha 12 15 Valor muito alto Valor muito baixo 17 Não calibrado 18 Recémcalibrado Falha Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Função normal, exceto o valor mínimo de uma ou ambas as direções é zero. Solução Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre os valores mínimos das válvulas. Exclusão automática. (temporário) Valor em 5V Valor muito alto Valor muito baixo Valor em 0 V 21 Condição Nome Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Velocidade do joystick e direção travadas em zero e neutro. Iniciado sinal de alarme de 1 segundo. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Função normal, exceto o valor mínimo de uma ou ambas as direções é zero. Habilitação do cancelamento de direção está travada em neutro. Z-60/34 Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre o joystick. Exclusão automática. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre os valores mínimos das válvulas. Exclusão automática. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. A CÓDIGOS DE FALHA Origem do erro ID 51 53 54 Nome Joystick de movimento Válvula de vazão de movimento (EDC) Tipo de erro ID 11 12 15 16 Nome Valor em 5V Valor muito alto Valor muito baixo Valor em 0 V 17 Não calibrado 18 Recémcalibrado 12 15 Valor muito alto Valor muito baixo 17 Não calibrado 18 Recémcalibrado Válvula do freio da máquina 21 55 61 62 Válvula de alta velocidade do motor Joystick de direção Falha Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Velocidade do joystick e direção travadas em zero e neutro. Iniciado sinal de alarme de 1 segundo. Solução Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre o joystick. Exclusão automática. (temporário) Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Controlador de alimentação com problema corrigido. Função normal, exceto o valor mínimo de uma ou ambas as direções é zero. Calibre os valores mínimos das válvulas. Exclusão automática. (temporário) Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Velocidade do motor travada no estado de baixa rotação. O alarme soa indicando falha. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Velocidade do joystick e direção travadas em zero e neutro. Controlador de alimentação com problema corrigido. Controlador de alimentação com problema corrigido. 21 Falha 11 12 15 16 Valor em 5V Valor muito alto Valor muito baixo Valor em 0 V 17 Não calibrado 18 Recémcalibrado Iniciado sinal de alarme de 1 segundo. Exclusão automática. (temporário) Falha Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Controlador de alimentação com problema corrigido. Válvulas de sentido de direção 21 Núm. de peça: 75861PB Condição Z-60/34 Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre o joystick. 5 -5 Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 REV. A CÓDIGOS DE FALHA 5 Continue segurando a chave seletora de operação/teste na posição teste e conte o número de vezes que a luz pisca. Motor Ford LRG-425 EFI Como recuperar códigos de falha do motor Ford O ECM monitora constantemente o motor por meio de sensores. O ECM também utiliza sinais dos sensores para iniciar a injeção sequencial de combustível e fazer alterações constantes e instantâneas no tempo da ignição, fornecimento de combustível e posição do carburador para manter a condição de funcionamento do motor no mais alto nível de eficiência, enquanto mantém as emissões de exaustão em um nível mínimo. Quando um sensor falha ou retorna sinais que estejam fora dos parâmetros estabelecidos, o ECM armazena um código de falha na memória, relacionando o sensor correspondente e acendendo a lâmpada de verificação do motor. Observação: execute este procedimento com a chave de comando na posição desligado. Observação: antes da exibição dos códigos de falha, a lâmpada de verificação do motor piscará um código 123 três vezes. Após os códigos de falha, a lâmpada de verificação do motor piscará novamente um código 123 três vezes, indicando o fim dos códigos armazenados. Observação: se algum código de falha estiver presente, o ECM piscará um código de três dígitos três vezes para cada código armazenado na memória. Ele irá piscar o primeiro dígito de um código de três dígitos, pausar, piscar o segundo dígito, pausar e, em seguida, piscar o terceiro dígito. Por exemplo: a lâmpada de verificação do motor pisca 5 vezes consecutivamente, pisca 3 vezes e em seguida 1 vez. Isso indicaria o código de falha 531. 1 Abra a tampa lateral dos controles de solo e localize a chave seletora de operação/teste na lateral da caixa de controle de solo. Observação: uma vez que um código de falha foi recuperado e o reparo foi concluído, a memória do ECM deve ser reinicializada para apagar o código de falha do ECM. Consulte Como apagar códigos de falha do motor do ECM. 2 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. Como apagar códigos de falha do motor do ECM. 3 Acione rapidamente e solte a chave/botão seletor de partida. Não dê a partida no motor. Observação: execute este procedimento com o motor desligado e a chave de comando na posição desligado. 4 Mova e segure a chave seletora de operação/ teste para a posição teste. Resultado: a lâmpada de verificação do motor deve ligar. A lâmpada de verificação do motor deve começar a piscar. 1 Abra a tampa da base giratória na lateral do motor e localize a bateria. 2 Desconecte o cabo negativo da bateria por no mínimo 5 minutos. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras joias. 3 Conecte o cabo negativo da bateria. 5-6 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. A Código CÓDIGOS DE FALHA Problema Motivo Solução 111 Multiplicador de circuito fechado alto (GLP) Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor OU existem vazamentos de vácuo ou de exaustão. 112 HO2S aberto/inativo (banco 1) Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor. 113 HO2S aberto/inativo (banco 2) Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor. 114 Sensor de oxigênio póscatalisador aberto Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido pós-catalisador estão abertas ou em curto OU o sensor está frio, não responde ou está inativo há mais de 60 segundos. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor de oxigênio póscatalisador. 121 Multiplicador de circuito fechado alto (gasolina) Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor OU vazamentos de vácuo ou de exaustão OU baixa pressão do combustível OU injetores de combustível precisam de limpeza ou substituição. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU reparar vazamentos de vácuo e exaustão OU testar a pressão do combustível OU limpar ou substituir os injetores de combustível. 122 Multiplicador de circuito fechado baixo (gasolina) Os sensores MAP, IAT ou ECT não estão na posição correta OU a fiação e/ou as conexões dos sensores estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU um ou mais injetores de combustível estão presos na posição aberta OU há interferência eletromagnética de um eixo de comando de válvulas com defeito e/ou sensor de posição do virabrequim com defeito. Ajustar ou substituir os sensores OU limpar ou reparar os injetores de combustível. 124 Multiplicador de circuito fechado baixo (GLP) Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor OU má qualidade do combustível OU componentes do sistema de combustível podem estar com defeito. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU substituir o combustível OU testar e reparar os componentes do sistema de combustível. 133 Monitor do catalisador de gasolina 134 Monitor do catalisador de GLP Há vazamentos na exaustão OU a eficiência do sistema do catalisador está abaixo do nível aceitável. 135 Monitor do catalisador de GN Reparar vazamentos da exaustão OU há problemas de conformidade de emissões. Entre em contato com a Ford Power Products para obter ajuda. 141 Falha de mistura pobre adaptável - Limite alto (gasolina) Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor OU vazamentos de vácuo ou exaustão OU um ou mais injetores de combustível com defeito ou presos na posição fechada OU má qualidade do combustível OU pressão do combustível muito baixa. Reparar a fiação e/ou as conexões do sensor de oxigênio aquecido OU substituir o sensor OU reparar vazamentos de vácuo e exaustão OU testar a pressão do combustível OU limpar ou substituir os injetores de combustível. 142 Falha de mistura rica adaptável - Limite baixo (gasolina) Os sensores MAP, IAT ou ECT não estão na posição correta OU a fiação e/ou as conexões dos sensores estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU um ou mais injetores de combustível estão presos na posição fechada OU há interferência eletromagnética de um virabrequim com defeito e/ou sensor de posição do eixo de comando de válvulas com defeito. Ajustar ou substituir os sensores OU limpar ou reparar os injetores de combustível. 143 Mistura pobre adaptável alta (GLP) Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor OU vazamentos de vácuo ou de exaustão OU má qualidade do combustível OU componentes do sistema de combustível podem estar com defeito. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU reparar vazamentos de vácuo e exaustão OU substituir o combustível OU testar e reparar os componentes do sistema de combustível. 144 Mistura pobre adaptável baixa (GLP) Chicote de cabos do motor pode estar em curto intermitente com 5 V CC ou 12 V CC OU falha em componentes do sistema de combustível. Reparar curto no chicote de cabos do motor OU testar e reparar os componentes do sistema de combustível. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU reparar os vazamentos de vácuo e de exaustão. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor. 5 -7 Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 REV. A CÓDIGOS DE FALHA Código Problema Motivo Solução 161 Baixa tensão no sistema Falha na bateria OU alternador não está carregando OU fiação de alimentação da bateria para ECM está aberta ou em curto. 162 Alta tensão no sistema O alternador está sobrecarregando a bateria quando a rotação do motor é maior que 1.500 rpm. Reparar ou substituir o alternador. 211 Alta tensão no sensor IAT A fiação ou as conexões do sensor IAT estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU temperatura do ar que entra no motor está muito baixa. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU direcionar ar mais quente para a entrada de ar. 212 Baixa tensão no sensor IAT A fiação ou as conexões do sensor IAT estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU temperatura do ar que entra no motor está muito alta. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU direcionar ar mais frio para a entrada de ar. 213 IAT mais alta do que o esperado (1) A temperatura do ar de entrada (IAT) é superior a 93 °C com a rotação do motor superior a 1.000 rpm OU o sistema de entrada de ar tem vazamentos OU falha no sensor IAT. 214 IAT mais alta do que o esperado (2) A temperatura do ar de entrada (IAT) é superior a 98 °C com a rotação do motor superior a 1.000 rpm OU o sistema de entrada de ar tem vazamentos OU falha no sensor IAT. 215 Baixa pressão do óleo Falha no sensor de pressão do óleo OU fiação e/ou conexões do sensor estão abertas ou em curto OU o nível do óleo do motor está muito baixo. Substituir o sensor de pressão do óleo OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU adicionar óleo de motor até o nível especificado. 221 Alta tensão no sensor CHT/ECT Falha no sistema de refrigeração do motor OU fiação e/ou conexões do sensor estão abertas ou em curto OU falha no sensor. Reparar os problemas do sistema de refrigeração do motor OU reparar a fiação aberta ou em curto do sensor OU substituir o sensor. 222 Baixa tensão no sensor CHT/ECT O sistema de refrigeração do motor está com defeito e superaquecendo o motor OU fiação e/ou conexões do sensor estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU nível de fluido refrigerante baixo. CHT mais alta do que o esperado (1) A temperatura do fluido refrigerante na cabeça do cilindro é de 115 °C. O sistema de refrigeração do motor está com defeito e está superaquecendo o motor OU a fiação e/ou as conexões do sensor estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU nível de fluido refrigerante baixo. 224 CHT mais alta do que o esperado (2) A temperatura do fluido refrigerante na cabeça do cilindro é de 121 °C. O sistema de refrigeração do motor está com defeito e está superaquecendo o motor OU a fiação e/ou as conexões do sensor estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU nível de fluido refrigerante baixo. 231 Alta pressão no sensor MAP Fiação e/ou conexões do sensor MAP estão abertas ou em curto OU falha no sensor. 232 Baixa tensão no sensor MAP Fiação e/ou conexões do sensor MAP estão abertas ou em curto OU falha no sensor. 234 Alta pressão no sensor BP Falha no sensor MAP OU falha no ECM. 235 Baixa pressão no sensor BP Falha no sensor MAP OU falha no ECM. 242 Ruído na sincronização do virabrequim Fiação e/ou conexões do sensor de posição do virabrequim estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor. 243 Virabrequim nunca sincronizado na partida Fiação e/ou conexões do sensor de posição do virabrequim estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor. 244 Perda do sensor do eixo de comando de válvulas Fiação e/ou conexões do sensor de posição do eixo de comando de válvulas estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor. 223 5-8 Substituir a bateria OU reparar o alternador OU reparar a fiação de alimentação da bateria para ECM. Verificar se há danos no sistema de entrada de ar e o direcionamento adequado dos componentes da entrada de ar OU substituir o sensor IAT. Reparar os problemas do sistema de refrigeração do motor OU reparar a fiação aberta ou em curto do sensor OU substituir o sensor OU adicionar fluído refrigerante do motor até o nível especificado. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor MAP. Substituir o sensor MAP OU substituir o ECM. Z-60/34 Verificar se as conexões do terra do sistema estão no lugar e firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU substituir o sensor. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. A Código CÓDIGOS DE FALHA Problema Motivo Solução 245 Ruído no sensor do eixo de comando de válvulas Fiação e/ou conexões do sensor de posição do eixo de comando de válvulas estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor. 253 Sensor de detonação aberto Fiação e/ou conexões do sensor de detonação abertas ou em curto OU falha no sensor. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor de detonação. 254 Sinal excessivo no sensor de detonação Fiação e/ou conexões do sensor de detonação abertas ou em curto OU vibração excessiva no motor OU falha no sensor. Verificar se há vibração excessiva no motor OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor de detonação OU substituir o sensor. 311 Acionamento do injetor nº 1 aberto Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 1 OU injetor de combustível nº 1 com defeito OU falha no ECM. 312 Acionamento do injetor nº 1 em curto Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 1 em curto OU falha no injetor de combustível nº 1 OU falha no ECM. 313 Acionamento do injetor nº 2 aberto Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 2 OU injetor de combustível nº 2 com defeito OU falha no ECM. 314 Acionamento do injetor nº 2 em curto Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 2 em curto OU falha no injetor de combustível nº 2 OU falha no ECM. 315 Acionamento do injetor nº 3 aberto Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 3 OU injetor de combustível nº 3 com defeito OU falha no ECM. 316 Acionamento do injetor nº 3 em curto Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 3 em curto OU falha no injetor de combustível nº 3 OU falha no ECM. 321 Acionamento do injetor nº 4 aberto Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 4 OU injetor de combustível nº 4 com defeito OU falha no ECM. 322 Acionamento do injetor nº 4 em curto Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 4 em curto OU falha no injetor de combustível nº 4 OU falha no ECM. 351 Circuito da bomba de combustível aberto ou lado alto em curto com o terra Fiação e/ou conexões com a bomba de combustível abertas OU alimentação da bomba de combustível em curto com o terra OU falha na bomba de combustível. 352 Lado alto da bomba de combustível em curto com a alimentação Fiação e/ou conexões com a bomba de combustível em curto com a alimentação OU falha na bomba de combustível. 353 Pressão de fornecimento do MegaJector mais alta do que o esperado Pressão do combustível alta demais OU a trava do GLP não veda corretamente OU a linha entre o MegaJector e o carburador está dobrada ou obstruída ou com vazamento OU o sistema de refrigeração do motor não está funcionando corretamente OU falha no MegaJector. 354 Pressão de fornecimento do MegaJector mais baixa do que o esperado Pressão do combustível baixa demais OU a trava do GLP não abre completamente OU a linha entre o MegaJector e o carburador está dobrada ou obstruída ou com vazamento OU o sistema de refrigeração do motor não está funcionando corretamente OU falha no MegaJector. 355 Perda de comunicação com o MegaJector O ECM não obtém resposta do MegaJector ou resposta incorreta por um período de 500 minutos ou mais. Verificar a continuidade dos circuitos CAN e curtos com a alimentação ou o terra e a continuidade e reparar conforme necessário OU substituir o MegaJector. 361 Alimentação de tensão do MegaJector alta O MegaJector detecta tensão acima de 18 volts por 5 segundos sempre que o motor está sendo acionado ou em funcionamento. Reparar o sistema de carregamento OU substituir o MegaJector. 362 Alimentação de tensão do MegaJector baixa O MegaJector detecta tensão abaixo de 9,5 volts por 5 segundos sempre que o motor está sendo acionado ou em funcionamento. Reparar a alimentação VBAT ou o circuito do terra para o ECM e MegaJector OU substituir a bateria OU reparar o sistema de carregamento OU substituir o MegaJector. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 Verificar se as conexões do terra do sistema estão no lugar e firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU substituir o sensor. Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor de combustível nº 1 OU substituir o injetor nº 1 OU substituir o ECM. Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor de combustível nº 2 OU substituir o injetor nº 2 OU substituir o ECM. Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor de combustível nº 3 OU substituir o injetor nº 3 OU substituir o ECM. Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor de combustível nº 4 OU substituir o injetor nº 4 OU substituir o ECM. Reparar a fiação e/ou as conexões com a bomba de combustível OU substituir a bomba de combustível. Verificar a pressão do combustível OU reparar a trava do GLP OU reparar a linha entre o MegaJector e o carburador OU reparar o sistema de refrigeração do motor OU substituir o MegaJector. 5 -9 Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 REV. A CÓDIGOS DE FALHA Código Problema Motivo 363 Detecção de falha do atuador interno do MegaJector O MegaJector detecta uma falha interna. Circuitos abertos ou em curto na alimentação, no terra ou CAN. 364 Detecção de falha do circuito interno do MegaJector O MegaJector detecta uma falha do circuito interno. Circuitos abertos ou em curto na alimentação, no terra ou CAN. 365 Detecção de falha de comunicação interna do MegaJector O MegaJector detecta uma falha de comunicação interna. Circuitos abertos ou em curto na alimentação, no terra ou CAN. 411 Acionamento da bobina nº 1 aberto Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 1 abertas OU falha na bobina de ignição nº 1. 412 Acionamento da bobina nº 1 em curto Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 1 em curto OU falha na bobina de ignição nº 1. 413 Acionamento da bobina nº 2 aberto Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 2 abertas OU falha na bobina de ignição nº 2. 414 Acionamento da bobina nº 2 em curto Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 2 em curto OU falha na bobina de ignição nº 2. 511 512 513 514 521 522 Verificar os circuitos de alimentação, terra e CAN no MegaJector e todas as conexões e reparar conforme necessário OU o MegaJector tem um falha interna. Entre em contato com a Ford Power Products para obter ajuda. Reparar a fiação e/ou as conexões com a bobina de ignição nº 1 OU substituir a bobina de ignição nº 1. Reparar a fiação e/ou as conexões com a bobina de ignição nº 2 OU substituir a bobina de ignição nº 2. Alta tensão em FPP1 Baixa tensão em FPP1 FPP1 superior ao limite IVS Não utilizado. Se essa falha aparecer na máquina, entre em contato com o Departamento de assistência técnica da Genie Industries. Fiação e/ou conexões do sensor de posição do carburador nº 1 estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor de posição do carburador nº 1. Verificar as conexões do terra do sistema estão no lugar e firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU substituir o sensor de posição do carburador nº 1. Fiação e/ou conexões do sensor de posição do carburador nº 2 estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor de posição do carburador nº 2. Verificar as conexões do terra do sistema estão no lugar e firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU substituir o sensor de posição do carburador nº 2. A fiação e/ou as conexões do sensor de posição do carburador para TPS1 ou TPS2 estão abertas ou em curto OU a conexão do terra ao sistema está com falha OU falha em um ou nos dois sensores de posição do carburador. Verificar se o chicote de cabos e conexões estão no lugar e firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões de um ou dos dois sensores TPS OU substituir um ou os dois sensores TPS. FPP1 inferior ao limite IVS Alta tensão em FPP2 Baixa tensão em FPP2 531 TPS1 (tensão do sinal) alta 532 TPS1 (tensão do sinal) baixa 533 TPS2 (tensão do sinal) alta 534 TPS2 (tensão do sinal) baixa 535 TPS1 mais alta que TPS2 536 TPS1 mais baixa que TPS2 537 Carburador não abre 538 Carburador não fecha O atuador do regulador está preso na posição aberta OU a fiação e/ou as conexões estão abertas ou em curto OU falha no atuador do regulador. 545 Falha no intertravamento do regulador Fiação e/ou conexões do chicote do motor estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no ECM. 5 - 10 Solução O atuador do regulador está preso na posição fechada OU a fiação e/ou as conexões estão abertas ou em curto OU falha no atuador do regulador. Z-60/34 Reparar a fiação e/ou as conexões do atuador do regulador OU substituir o atuador do regulador. Reparar a fiação e/ou as conexões do chicote do motor OU substituir o ECM. Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. A Código 551 552 553 611 612 613 614 615 616 631 632 655 656 CÓDIGOS DE FALHA Problema Cancelamento da velocidade máxima do regulador Baixa tensão em FPP1 Motivo Solução O ECM precisa ser reprogramado OU o carburador está preso na posição aberta OU há vazamentos de ar entre o corpo do carburador e a cabeça do cilindro. Reprogramar o ECM OU reparar a operação de emperramento do carburador OU reparar vazamentos de ar entre o corpo do carburador e a cabeça do cilindro. Conexões com ECM soltas OU falha no ECM. Localizar e reparar danos ou curtos no chicote de cabos do motor para o ECM e verificar se estão firmes OU substituir o ECM. Fiação e/ou conexões do chicote do motor estão abertas ou em curto OU falha em um sensor do motor OU falha no ECM. Localizar e reparar danos ou curtos no chicote de cabos do motor OU localizar e diagnosticar ou reparar falha em sensor do motor OU substituir o ECM. Conexões com ECM soltas OU falha no ECM. Localizar e reparar danos ou curtos no chicote de cabos do motor para o ECM e verificar se estão firmes OU substituir o ECM. FPP1 superior ao limite IVS Falha na operação adequada do computador (COP) Interrupção inválida Perda de A/D Perda de RTI 1 Soma de verificação de mem. flash inválida Falha de RAM Ref. 5 V CC externa inferior ao esperado Ref. 5 V CC externa superior ao esperado Perda de RTI 2 Perda de RTI 3 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 5 -11 Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 REV. A CÓDIGOS DE FALHA 5 Continue segurando a chave seletora de operação/teste na posição teste e conte o número de vezes que a luz pisca. Motor Ford DSG-423 EFI Como recuperar códigos de falha do motor Ford O ECM monitora constantemente o motor por meio de sensores. O ECM também utiliza sinais dos sensores para iniciar a injeção sequencial de combustível e fazer alterações constantes e instantâneas no tempo da ignição, fornecimento de combustível e posição do carburador para manter a condição de funcionamento do motor no mais alto nível de eficiência, enquanto mantém as emissões de exaustão em um nível mínimo. Quando um sensor falha ou retorna sinais que estejam fora dos parâmetros estabelecidos, o ECM armazena um código de falha na memória, relacionando o sensor correspondente e acendendo a lâmpada de verificação do motor. Observação: execute este procedimento com a chave de comando na posição desligado. Observação: antes da exibição dos códigos de falha, a lâmpada de verificação do motor piscará um código 123 três vezes. Após os códigos de falha, a lâmpada de verificação do motor piscará novamente um código 123 três vezes, indicando o fim dos códigos armazenados. Observação: se algum código de falha estiver presente, o ECM piscará um código de três dígitos três vezes para cada código armazenado na memória. Ele irá piscar o primeiro dígito de um código de três dígitos, pausar, piscar o segundo dígito, pausar e, em seguida, piscar o terceiro dígito. Por exemplo: a lâmpada de verificação do motor pisca 5 vezes consecutivamente, pisca 3 vezes e em seguida 1 vez. Isso indicaria o código de falha 531. 1 Abra a tampa lateral dos controles de solo e localize a chave seletora de operação/teste na lateral da caixa de controle de solo. Observação: uma vez que um código de falha foi recuperado e o reparo foi concluído, a memória do ECM deve ser reinicializada para apagar o código de falha do ECM. Consulte Como apagar códigos de falha do motor do ECM. 2 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. Como apagar códigos de falha do motor do ECM. 3 Acione rapidamente e solte a chave/botão seletor de partida. Não dê a partida no motor. Observação: execute este procedimento com o motor desligado e a chave de comando na posição desligado. 4 Mova e segure a chave seletora de operação/ teste para a posição teste. 1 Abra a tampa da base giratória na lateral do motor e localize a bateria. Resultado: a lâmpada de verificação do motor deve ligar. A lâmpada de verificação do motor deve começar a piscar. 2 Desconecte o cabo negativo da bateria por no mínimo 5 minutos. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras joias. 3 Conecte o cabo negativo da bateria. 5 - 12 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha CÓDIGOS DE FALHA Código 111 112 113 114 115 121 122 124 133 134 141 142 143 144 161 162 163 164 165 166 167 168 171 172 173 174 181 182 183 184 185 186 211 Descrição Código Descrição CL (circuito fechado) GLP alto EGO pré-cat 1 aberto/lento EGO pré-cat 2/pós-cat 1 aberto/lento EGO pós-cat 1 aberto/lento EGO pós-cat 2 aberto/lento CL (circuito fechado) gasolina banco 1 alto CL (circuito fechado) gasolina banco 1 baixo CL (circuito fechado) GLP baixo Monitor do catalisador de gasolina 1 Monitor do catalisador de GLP AL (mistura pobre adaptável) gasolina banco 1 alta AL (mistura pobre adaptável) gasolina banco 1 baixa AL (mistura pobre adaptável) GLP alta AL (mistura pobre adaptável) GLP baixa Alta tensão na bateria Baixa tensão na bateria AUX analógico PD1 alto AUX analógico PD1 baixo AUX analógico PU3 alto AUX analógico PU3 baixo AUX analógico PUD1 alto AUX analógico PUD1 baixo AUX analógico PUD2 alto AUX analógico PUD2 baixo AUX analógico PUD3 alto AUX analógico PUD3 baixo AUX DIG1 alto AUX DIG1 baixo AUX DIG2 alto AUX DIG2 baixo AUX DIG3 alto AUX DIG3 baixo Alta tensão no sensor de Temperatura do ar de entrada (IAT) Núm. de peça: 75861PB 212 213 214 215 221 222 223 224 225 226 231 232 234 235 242 243 244 245 246 253 254 Z-60/34 Baixa tensão no sensor de Temperatura do ar de entrada (IAT) Temperatura do ar de entrada (IAT) mais alta do que o esperado 1 Temperatura do ar de entrada (IAT) mais alta do que o esperado 2 Baixa pressão do óleo Alta tensão no sensor ECT/CHT (Temperatura do fluido refrigerante do motor/cabeça do cilindro) Baixa tensão no sensor ECT/CHT (Temperatura do fluido refrigerante do motor/cabeça do cilindro) CHT mais alta do que o esperado 1 CHT mais alta do que o esperado 2 ECT mais alta do que o esperado 1 ECT mais alta do que o esperado 2 Alta pressão no sensor de pressão absoluta do distribuidor (MAP) Baixa tensão do sensor de pressão absoluta do distribuidor (MAP) Alta pressão no sensor de pressão barométrica (BP) Baixa pressão no sensor de pressão barométrica (BP) Ruído na sincronização do virabrequim Virabrequim nunca sincronizado na partida Perda do sensor do eixo de comando de válvulas Ruído na sincronização do eixo de comando de válvulas Perda do sensor do virabrequim Sensor de detonação1/2 aberto 1 Sinal 1 excessivo no sensor de detonação1/2 5 - 13 Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 REV. A CÓDIGOS DE FALHA Código Descrição Código Descrição Alta tensão na pressão de combustível (FP) 261 Baixa tensão na pressão de combustível (FP) 262 271 272 273 274 311 312 313 314 315 316 321 322 351 352 353 354 355 359 361 362 363 364 365 411 412 413 414 415 416 421 422 5 - 14 531 Alta tensão no sensor de temperatura de combustível (FT) gasolina Baixa tensão no sensor de temperatura de combustível (FT) gasolina Alta tensão no sensor de temperatura de combustível (FT) gasoso Baixa tensão no sensor de temperatura de combustível (FT) gasoso Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com o terra 1 Bobina do injetor em curto 1 Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com o terra 2 Bobina do injetor em curto 2 Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com o terra 3 Bobina do injetor em curto 3 Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com o terra 4 Bobina do injetor em curto 4 Circuito do motor da bomba de com. aberto ou lado alto em curto com o terra Lado alto do motor da bomba de comb. em curto com a alimentação Pressão de fornecimento de EPR mais alta do que o esperado Pressão de fornecimento de EPR mais baixa do que o esperado Comunic. com EPR perdida Falta de combustível mais longa do que o esperado Alimentação de tensão de EPR alta Alimentação de tensão de EPR baixa Detecção de falha do atuador interno de EPR Detecção de falha do circuito interno de EPR Detecção de falha de comunic. interna de EPR Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com o terra 1 Bobina principal em curto 1 Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com o terra 2 Bobina principal em curto 2 Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com o terra 3 Bobina principal em curto 3 Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com o terra 4 Bobina principal em curto 4 Z-60/34 532 533 534 535 536 537 538 539 541 542 543 544 551 552 553 611 612 613 614 615 Alta tensão no sensor de posição do carburador (TPS1) Baixa tensão no sensor de posição do carburador (TPS1) Alta tensão no sensor de posição do carburador (TPS2) Baixa tensão no sensor de posição do carburador (TPS2) Sensor de posição do carburador (TPS1) mais alto que TPS2 Sensor de posição do carburador (TPS1) mais baixo que TPS2 Impossível atingir o sensor de posição do carburador (TPS) mais alto Impossível atingir o sensor de posição do carburador (TPS) mais baixo Tensões simultâneas de TPS1/2 AUX analógico PU1 alto AUX analógico PU1 baixo AUX analógico PU2 alto AUX analógico PU2 baixo Cancelamento da velocidade máxima do regulador Limite rev. combustível Limite rev. vela Falha na operação adequada do computador (COP) Interrupção inválida Perda de A/D Perda de RTI 1 Soma de verificação de mem. flash inválida Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. A Código 616 631 632 633 634 635 641 642 643 644 646 647 648 655 656 711 712 713 714 715 716 721 722 723 731 732 733 734 735 736 741 742 CÓDIGOS DE FALHA Descrição Falha de RAM Baixa tensão de 5VE1 Alta tensão de 5VE1 Alta tensão de 5VE2 Baixa tensão de 5VE2 5VE1/2 simultânea fora da faixa Recepção inativa Ruído de recepção Formato de pacote inválido Solicitação de parada Falha de transmissão de CAN Falha de recepção de CAN Falha de conflito de endereço de CAN Perda de RTI 2 Perda de RTI 3 Curto no terra de controle de relé Bobina de relé aberta Bobina de relé em curto com a alimentação Curto no terra de controle de relé da bomba de comb. Bobina do relé da bomba de comb. aberta Bobina de relé da bomba de comb. em curto com a alimentação Curto no terra de controle de relé de partida Bobina de relé de partida aberta Bobina de relé de partida em curto com a alimentação PWM1-Indicador1 aberto/em curto com o terra PWM1-Indicador1 em curto com a alimentação PWM2-Indicador2 aberto/em curto com o terra PWM2-Indicador2 em curto com a alimentação PWM3-Indicador3 aberto/em curto com o terra PWM3-Indicador3 em curto com a alimentação PWM4 aberto/em curto com o terra PWM4 em curto com o terra Código Descrição PWM5 aberto/em curto com o terra 743 PWM5 em curto com a alimentação 744 761 762 763 771 772 1629 1630 Controle da lâmpada indicadora de problemas (MIL) em curto com o terra Lâmpada indicadora de problemas (MIL) aberta Controle da lâmpada indicadora de problemas (MIL) em curto com a alimentação Saída do tacômetro em curto com o terra Saída do tacômetro em curto com a alimentação Recebimento de mensagem do TSC1 do J1939 perdido Recebimento de mensagem do ETC do J1939 perdido Para obter mais informações sobre diagnóstico de códigos de falha e informações de diagnósticos, consulte o Manual de serviço Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060040). Núm. de peça Genie 119494. Manual do operador Ford DSG 423 EFI Núm. de peça Genie Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 119488 5 -15 Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 CÓDIGOS DE FALHA Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 5 - 16 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Diagramas esquemáticos Sobre esta seção Nesta seção há dois grupos de diagramas esquemáticos. Esquema elétrico ADVERTÊNCIA Observe e siga estas instruções: Os procedimentos de diagnóstico de falha e os reparos devem ser executados por uma pessoa treinada e qualificada para fazer reparos nessa máquina. Esquema hidráulico ADVERTÊNCIA Identifique e retire imediatamente de serviço uma máquina danificada ou que não esteja funcionando corretamente. Elimine todos os defeitos e problemas da máquina antes de voltar a usá-la. Antes do procedimento de diagnóstico de falha: Risco de choques elétricos. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras joias. Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Processo geral de reparo Leia, entenda e obedeça as regras de segurança e as instruções de operação do Manual do operador. Problema descoberto Verifique se todas as ferramentas e equipamentos de teste necessários estão à disposição e em condições de uso. Identificar sintomas problema persiste Voltar para operação problema Inspecionar e testar resolvido Núm. de peça: 75861PB Diagnóstico de falha Z-60/34 Realizar reparo 6-1 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Legenda de conectores de fio REV. A CABO N° 1 C1 DT06-12SC COR RD RD/BK RD/WH WH WH/BK WH/RD BK BK/WH BK/RD BL BL/BK BL/WH CIRCUITO N° PINO N° C27AUX 1 C28TTA 2 3 C29MS 4 C30FWD 5 C31REV 6 C32BRK 7 C33STR 8 C34SA C35RPM 9 C36SCC 10 C37SCW 11 C132PLI 12 C7: DTP06-4S C1 C1 CKT N° BK WH BRN P22BAT P23SWBAT BATGND N/C PINO N° 1 2 3 4 CINZA CIRCUITO N° PINO N° OPTION 1 C40LS1 2 3 C41RPM 4 P134PWR 5 C46HRN JDALARM 6 7 C45GEN 8 NC NC 9 NC 10 NC 11 NC 12 COR RD RD/BK RD/WH WH WH/BK WH/RD BK BK/WH BK/RD BL BL/BK BL/WH 6-2 CIRCUITO N° PINO N° 1 C13DRE C14PLU 2 3 C15PLD 4 C133PLA 5 C17JU 6 C18JD C19JSV 7 8 NC NC 9 NC 10 NC 11 NC 12 C5-CAIXA DO SOLO C3 PINO CIRCUITO N° N° C41RPM C107AF C45GEN R33STR C27AUX 7CHICOTE DE FUNÇÃO C2 C2 PRETO CIRCUITO N° PINO N° C3 C1PBU 1 2 C2PBD 3 C3PBF 4 C4TRL 5 C5TRR 6 C6TRF 7 C7PBE 8 C8PBR DLITE 9 C10SBU 10 11 C11SBD C12SBF 12 C4 DT06-12SB COR BL/RD OR OR/BK OR/RD GR GR/BK GR/WH C7 1 2 3 4 5 6 C2 DT06-12SD COR BL/RD OR OR/BK OR/RD GR GR/BK GR/WH C3 DT06-12SA CABO N° 3 COR C3 CIRCUITO N° COR C1PBU C129DA C3PBF C2PBD C5TRR C6TRF C7PBE C8PBR LS PWR C13DRE C134PWR C14PLU C15PLD RD-3 RD/BK-3 RD/WH-3 RD/BK WH/BK-3 WH/RD-3 BK-3 BK/WH-3 BL/WH-3 BL/WH-3 RD-3 OR-3 OR/BK-3 C17JU C18JD P23BATSR C27AUX C28TTA GR-3 GR/BK-3 RD RD-1 RD/BK C36STCC BL-1 C37STC C40LS1 BL/BK-1 OR-1 MOTOR FORD MOTOR MOTOR DEUTZ PERKINS OR/BK WH GR/WH BK RD OR/BK WH GR/WH BK(14) - - 8 C21IGN-FEH16A WH 9 10 C128RPM-FEH306 C39LP-FEH674 BK/RD BL/RD BK/RD OR/BK WH GR/WH BK(14) BK/RD 11 VSW WH 12 C127TST GR 13 C108ESL-C24TSPS BL/WH 14 C26TSR WH/RD WH WH WH/RD WH/RD 16 C25PS WH/BK WH/BK WH/BK 17 18 C21IGN-FEH16A WH 20 C31REV WH/BK WH/BK WH/BK 21 C30FWD WH WH WH 22 C34SA BK/WH BK/WH 23 C32BRK WH/RD WH/RD WH/RD 24 C29MS RD/WH RD/WH RD/WH 15 19 VERDE A C4 R43HRN C45GEN BK GR/WH-1 C32TA C32BRK P23FB WH/RD-1 WH/RD-1 RD 12 VCC PARA A PLATFORMA C9 FS DT04-4P COR CKT N° PINO N° BK WH RD P22BAT P24BAT P25BAT N/C 1 2 3 4 C9 C4 MARROM Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Legenda dos símbolos elétricos REV. A FS1 BLK BLK P3 WHT Terminal de desconexão rápida Solenoide de bobina ou relé N.C.H.O Chave limitadora Botão da buzina normalmente aberto P1 KS1 TB21 WHT #21 Chave de pé LS3 N.O.H.C PLATFORM OTS2 N.O. GROUND Conexão de circuitos em T no terminal H1 Buzina ou alarme Chave de comando Chave da temperatura de óleo normalmente aberta Botão parada de emergência normalmente fechado FAN Conexão de circuitos em T FB PR1 CTS1 N.O. Sinalizador pisca-pisca Relé de alimentação Conexão sem terminal Chave da temperatura de fluido refrigerante normalmente aberta TS2 Aux Pump START ENGINE G1 Ventilador do resfriador de óleo hidráulico Bomba auxiliar Cruzamento de circuitos sem conexão OPS1 N.C. Manômetro Chave seletora SPDT HM 510 Chave de pressão de óleo normalmente Resistor com valor em ohm Unidade de envio de indicador Sensor de inclinação TS6 Diodo Horímetro + PLATFORM LEVEL F1 MAIN 25A AUX Fusível com amperagem Separador de bateria A CR4 N.O. Rele de controle de contato normalmente aberto B C HOLD Chave seletora DPDT PULL IN LED Bateria UP DOWN L3 Solenoide de combustível ou RPM CB1 15A Disjuntor com amperagem Partida auxiliar: vela incandescente ou ignição por chama Núm. de peça: 75861PB Bobina Z-60/34 6-3 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Legenda dos símbolos hidráulicos REV. A 1,7 bar 0,89 mm Orifício calibrado Filtro com ajuste de segurança da válvula de derivação Válvula direcional operada por solenoide 3 pos., 4 vias Válvula corrediça de 2 posições, 3 vias Válvula de retenção 13,8 bar Resfriador do óleo hidráulico Bomba de deslocamento fixo Válvula de segurança com ajuste de pressão Válvula reguladora de vazão prioritária o Freio Bomba de deslocamento variável bidirecional Válvula direcional operada por solenoide 2 pos., 3 vias Válvula direcional (acionada mecanicamente) 206,8 bar 3:1 50% 50% Válvula divisora/combinadora de vazão com orifício balanceador de pressão e porcentagem de vazão Motor bidirecional Válvula de balanceamento com taxa de pressão e piloto Válvula corrediça de 3 posições, 3 vias acionada por piloto Motor bidirecional de duas velocidades Válvula solenoide de 2 posições e 2 vias E Motor do escorvador (da bomba ou motor) Válvula diferencial Válvula direcional operada por piloto 2 posições, 2 vias Cilindro de dupla ação Válvula proporcional operada por solenoide 6-4 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Layout do relé do motor Ford DSG-423 REV. A Relé de partida Z-60/34 Relé de sobrecarga Relé da bomba de combustível Núm. de peça: 75861PB Vazio F1-10A F2-5A F3-10A F4-15A F5-15A 6-5 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 6-6 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Deutz F4L 1011F 6-7 6-8 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. B Esquema elétrico Modelos Deutz F4L 1011F A B C D E F G H I J K L M 1 N RD/BK TB41 C2-3 OR/BK P26ESTP BK LS18 P2 FS1 BK-(FS) C9-1 BK 2 C9-3 C9-2 RD-(FS) WH-(FS) TS6 CONSULTE A OBSERVAÇÃO 2 TS17 TS4 C2-7 GENERATOR C1-8 C1-7 ENGINE CONSULTE A OBSERVAÇÃO 2 TB132 C1-9 RD RD TB43 3 1 TB45 C35ESPD BK/RD TS55 LOW RPM FUNCTION ENA. HIGH RPM BK ON GLOW PLUG C34SA BK/WH C33STR BK TS56 RD RD TB33 CB1 TB23 L45 H6 15AMP. TB133 CR2 CR1 CR1 NO CR5 CR2 NO RELÉ DE PARTIDA TACÔMETRO ENTRADA DE PARTIDA AUX. LIG. TERRA BATERIA ALIMENTAÇÃO DA CHAVE DERIVAÇÃO DA CHAVE IGN./COMBUST. LIG. FALHA MOTOR MÓDULO IGN./ PARTIDA U1 TB35 TB34 L2 BK/RD CR5 NO 20AMP. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TB24 TB28 RD CB3 5 BK RD TB20 START ENGINE TB27 TS52 PUMP AUXILIARY RD 8 12 TS51 C27AUX RD 7 P23BAT WH U33 4 C28TTA RD/BK 5 6 C133PLA OR/RD 4 C45GEN GR/WH TB22 PLAT GRD C43HRN GR KS1 HIGH RPM(FS) ON GLOW PLUG START PUMP AUXILIARY C1-1 C7-2 C1-2 C4-4 C2-5 C7-1 TB134 RD TS1 L48 P3 HORN D39 C1-12 P1 L4 H1 D40 C2-4 15AMP. WH TS2 P22BAT BK C132PLI BL/WH C134PWR OR/RD C41RPM OR/BK CB2 P25FS RD P24FS WH C28TTA RD/BK RD 3 BK TB21 NO PR3 NO BK/RD-R4-E.H. OPS S2 S1 G1 OTS NC _ NO CR4 PR3 WH/RD HM G6 WH-24 + STARTER Y29 NO BRN BRN RELÉ DE ALTA ROTAÇÃO SOLENOIDE DE RPM ALTA OPÇÃO DE GERADOR OPÇÃO DE VELA INCANDESCENTE Núm. de peça: 75861PB INDICADOR TEMP. DA ÁGUA Z-60/34 CHAVE TEMPO. DA ÁGUA + - NA POSIÇÃO RETRAÍDA E A CHAVE DE COMANDO DESLIGADA. 2) ESTE FIO PARA AS UNIDADES SEM A OPÇÃO DO GERADOR. PRESSOSTATO DO ÓLEO MANÔMETRO DO ÓLEO COMBUSTÍVEL VOLTÍMETRO HORÍMETRO RELÉ IGN./PARTIDA MOTOR DE ARRANQUE RELÉ DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR BOMBA AUXILIAR ALARME CONTRA INCLINAÇÃO SENSOR DE NÍVEL OPÇÃO DE SINALIZADORES PISCA-PISCA BUZINA DE SERVIÇO RELÉ DA BUZINA DE SERVIÇO CHAVE DE TEMP. DO ÓLEO HIDRÁULICO OBSERVAÇÃO: 1) TODAS AS CHAVES E CONTATOS ESTÃO INDICADOS COM A LANÇA 6-8 WH-24 PR2 PR2 NO AUX M2 PUMP GR/WH-45 G3 WH/BK H2 WH-21 FAN M1 BK-33 RD-27 REGULATOR IND. VENTILADOR DE ARREFECIMENTO (OPÇÃO) 8 STA. G2 PR1 PR1 S7 FB TB26 TB25 NO BAT. - BK 7 CR17 WH BAT. + RD EXCT. 12 V DC CR17 NO BK-43 ALTERNATOR OR/BK-41 6 RD/BK-28 RD-23 OTS NO CR3 1 RD/BK DRE LED BL/RD DRE B BL/BK 6 7 16 8 15 17 18 20 19 16 15 5 C41RPM OR/BK DRIVE ENABLE DRE A BL/WH 5 4 13 14 11 9 10 C2P-3 C1P-4 C1P-5 C1P-6 C1P-11 C1P-10 C3P-6 C3P-5 C3P-4 C3P-1 C3P-2 C3P-12 C3P-3 C3P-11 C3P-10 C4P-1 BRN-2 UP DOWN C30EDC+ WH C31EDC- WH/BK C32BRK WH/RD C37STCC BL/BK C36STC BL C6TRF WH/RD C5TRR WH/BK C4TRL WH PRIMARY BOOM C1PBU RD C2PBD RD/BK C3PBF RD/WH UP SECONDARY BOOM DOWN C13DRE BL/RD 5 C13DRE BL/RD C40LS1 OR C31EDC- WH/BK C30EDC+ WH D A C32BRK WH/RD C37STCC BL/BK C36STC BL C4TRL WH C5TRR WH/BK C6TRF WH/RD C1PBU RD C2PBD RD/BK C3PBF RD/WH C6-19 RD/BK C105BU BL C115BD BL/BK BK WH BK WH 4 3 4 3 C125BF BL/WH CABLE #6 CABLE #6 CABLE #7 CABLE #7 B TERRA AVANÇO DO ACIONAMENTO EDC MARCHA À RÉ DO ACIONAMENTO EDC OPERAÇÃO DA LANÇA SECUNDÁRIA C OPÇÃO DE ALARME DE MOVIMENTO VÁLVULA DE COMANDO DO FREIO DIREÇÃO DIREITA DIREÇÃO ESQUERDA ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À ESQUERDA ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À DIREITA CONTROLE DE VAZÃO BASE GIRATÓRIA DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA SUBIDA DA LANÇA PRIMÁRIA CONTROLE DE VAZÃO DA LANÇA PRIMÁRIA OPÇÃO DE ALARME DE DESCIDA SUBIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA OPERAÇÃO DA LANÇA PRIMÁRIA CONTROLE DE VAZÃO DA LANÇA SECUNDÁRIA OPERAÇÃO COM LANÇA RETRAÍDA ROTAÇÃO ESQUERDA DA PLATAFORMA / SUBIDA DO JIB VÁLVULAS DO JIB 6-9 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB 7 RKOUT 6 WH YOUT 5 BL 4 PWR 3 OR GND 2 BRN 1 7 11 1 12 2 OR RD BRN 6 YOUT 5 BK XOUT 4 PWR 3 GND 2 1 6 7 8 14 13 12 3 C40LS1 OR BK WH LS3 HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO RETRAÇÃO DA LANÇA EXTENSÃO DA LANÇA ELEV. NÍVEL PLAT. 1) TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA. ROTAÇÃO DIREITA DA PLATAFORMA / DESCIDA DO JIB ABAIXAM. NÍVEL PLAT. OBSERVAÇÃO: 3 9 10 1 2 4 C2P-2 3 WH 4 2 BK CABLE #8 CABLE #5 1 C46PWR WH C46PWR WH C8PBR BK/WH C7PBE BK C14PLU OR C15PLD OR/BK NCHO 7 H3 8 NCHO 7 6 OUT 5 YEL 4 PWR 3 OR GND 2 BRN 1 BRN P24FS WH P26ESTP BK 4 C7PBE BK C8PBR BK/WH RETRACT BOOM EXTEND C14PLU OR C15PLD OR/BK TB44 UP PLATFORM LEVEL DOWN JDALARM GR/BK C17JU GR C18JD GR/BK BRN NOHC NOHC P24FS WH 3 C3P-8 RETRACT BOOM EXTEND C3P-7 C4P-2 C4P-5 C4P-6 C2P-6 C4P-3 UPPLATFORM LEVEL DOWN GR/BK-44 DOWN JIB BOOM UP Chicote do adaptador do joystick C18JD GR/BK C17JU GR 3 DOWN JIB BOOM 4 UP 1 Deutsch RIGHT PLAT ROTATE LEFT 2 TB43 TB44 H4 AMP 6 TB40 5 TB4 C19JSV GR/WH 3 2 TB1 TB31 TB30 TB17 TB46 TB46 4 1 5 TB8 TB18 TB11 TS62 TS61 TB32 TB36 TB37 TB6 TB3 TB12 TB7 TB14 TB13 TB40 .5 R5 R4 J1 J1 4 TS58 7.5 RD TB5 TB2 TB10 TB15 TS60 TS63 TS59 TS57 J2 3 C4P-7 TB19 WH J1 J1 J3 RIGHT PLAT ROTATE C19JSV GR/WH TS13 TS9 TS8 TS7 JOYSTICK CONTROL CARD 2 CR27 NC CR13 NC CR13 CR30 NO LEFT Y18 L1 TS15 JC3 DRIVE & STEERING JC2 JC1 WH PRI UP/DN & TT ROTATE SECONDARY BOOM UP/DN WH CE LIFT/ DRIVE OPTION JIB VALVE 6 7 Pino 1 Pino 2 Pino 3 Pino 4 Pino 5 Pino 6 Pino 7 GND PWR XOUT YOUT RKOUT Pino 1 Pino 2 Pino 3 Pino 4 Pino 5 Pino 6 6 Esquema elétrico REV. B A B C D E F G H I J K L M N Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Deutz F4L 1011F OR/BK BK BRN RD Seção 6 • Diagramas esquemáticos 6-9 Agosto de 2007 6 - 10 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Deutz F4L 1011F 6 - 11 6 - 12 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Deutz F4L 1011F A B C D E 1 2 3 4 5 6 7 8 6 - 12 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB F G H I J K L M N Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. B Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F4L 1011F N M L K J I H G F E D C B A 1 2 3 4 5 6 7 8 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 6 - 13 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F4L 1011F 6 - 13 6 - 14 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) 6 - 15 6 - 16 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. C Esquema elétrico Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) A B C D E F G H I J K L M N 1 BL/WH RD/BK TB41 C2-3 OR/BK P26ESTP BK BK F18 LS18 2 2 P2 APENAS OPÇÃO C.E. C9-3 P25FS RD WH-(FS) C9-2 P24FS WH WH TS6 2 TS4 HIGH RPM(FS) GENERATOR C3P-9 C2-7 BK C27AUX RD L30 BK C1-1 P23BAT WH L30 TS17 C1-8 C7-2 C28TTA RD/BK C1-7 C1-2 C4-4 C2-5 C7-1 C2-4 C1-12 PUMP AUXILIARY ENGINE D39 WH H1 WH P3 HORN TS1 L48 ON GLOW PLUG START L4 DRIVE LIGHT WORK LIGHT P22BAT BK TS2 D40 TB134 RD P1 TB132 RD RD C1-9 15AMP. RD-(FS) TS48 C28TTA RD/BK C132PLI BL/WH TB 132 É O BLOCO DE TERMINAIS WAGO 38 TB 133 BLOCO DE TERMINAIS WAGO 16 TB 134 BLOCO DE TERMINAIS WAGO 42 CB2 BK-(FS) RD C134PWR OR/RD 3 C9-1 BK C41RPM OR/BK QUANDO A OPÇÃO C.E. NÃO ESTIVER INSTALADA, UM FIO DE LIGAÇÃO CONECTA O PINO 4 AO PINO 5 E O PINO 6 AO PINO 7 DA CHAVE LIMITADORA LS18 DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA FUSE 10A FS1 TB43 2 TB21 WH FUSE 10A GR/WH-45 C5-22 C5-13 WH CR4 NO BK/RD-C5-8 RD RD J144-4 J144-6 C5-14 WH/RD C4B-10 PR3 C4B-12 PR3 NO CR3 Y29 G1 HM S2 _ S1 L29 NO C4B-9 BRN L29 C4B-11 RELÉ DE ALTA ROTAÇÃO SOLENOIDE DE RPM ALTA OPÇÃO DE GERADOR OPÇÃO DE LÂMPADA DE MOVIMENTO OPÇÃO DE LÂMPADAS DE TRABALHO OPÇÃO DE VELA INCANDESCENTE INDICADOR TEMP. DA ÁGUA CHAVE DE TEMPERATURA DO ÓLEO PRESSOSTATO DO ÓLEO MANÔMETRO DO ÓLEO FILTRO RPM DEUTZ VOLTÍMETRO HORÍMETRO COMBUSTÍVEL SOLENOIDE DO COMBUSTÍVEL RELÉ IGN./PARTIDA MOTOR DE ARRANQUE CONTROLE DE EMISSÃO DEUTZ RELÉ DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR BOMBA AUXILIAR ALARME DE INCLINAÇÃO SENSOR DE NÍVEL OPÇÃO DE SINALIZADORES PISCA-PISCA RELÉ DA BUZINA DE SERVIÇO BUZINA DE SERVIÇO CHAVE DE TEMP. DO ÓLEO HIDRÁULICO VENTILADOR DE ARREFECIMENTO (OPÇÃO) OBSERVAÇÃO: Núm. de peça: 75861PB CR23 CR23 NO G3 + + - NA POSIÇÃO RETRAÍDA E A CHAVE DE COMANDO DESLIGADA Z-60/34 NO G6 1. TODAS AS CHAVES E CONTATOS ESTÃO INDICADOS COM A LANÇA 6 - 16 TB9 L2 TB26 NC BR 8 C5-16 WH/BK D52 STARTER AUX M2 PUMP BK IND. H2 FAN WH-21 RD REGULATOR 3MF NO M1 7 G2 C5-11 PR2 PR2 S7 FB STA. C21IGN2 WH PR1 PR1 NO BAT. - RD TB35 TB34 WH TB25 BK-33 WH CR17 RD CR17 NO RD-27 BK-43 BK EXCT. BAT. + 12 V DC OR/BK-41 ALTERNATOR C5-5 NO RD/BK-28 RD-134 C5-2 C5-3 6 CR2 NO BL/WH OTS C35ESPD BK/RD CR2 CR1 CR1 NO CR5 RD BK/RD CR5 NO LOW RPM FUNCTION ENA. HIGH RPM TB24 CB3 20AMP. BK/RD RD C34SA BK/WH 5 TB45 1 RELÉ DE PARTIDA 2 TACÔMETRO 3 ENTRADA DE PARTIDA 4 AUX. LIG. MÓDULO 5 TERRA IGN./ 6 BATERIA 7 ALIMENTAÇÃO DA CHAVE PARTIDA 8 DERIVAÇÃO DA CHAVE U1 9 IGN./COMBUST. LIG. 10 FALHA MOTOR D6 TB133 TB28 PBOX GND TS55 TB33 TB23 L45 H6 BK 15AMP. ON GLOW PLUG RD CB1 TB20 BK TB27 D3 D2 TS56 ENGINE 8 TS52 START 7 RD U33 12 PUMP AUXILIARY 6 TS51 C33STR BK GRD 5 C133PLA OR/RD 4 PLAT 4 3 1 C45GEN GR/WH TB22 C43HRN GR KS1 BRN Esquema elétrico REV. C BRN BK 1 BL/WH DRIVE MODE C29MS RD/WH DRE LED BL/RD DRE B BL/BK DRIVE ENABLE DRE A BL/WH 14 13 7 12 11 6 OR 10 9 11 17 18 20 19 16 15 5 C41RPM OR/BK 15 8 16 7 5 6 WH 4 7 RKOUT 6 BL OR 2 XOUT 4 BRN 1 BRN 6 7 8 14 13 12 3 C2P-3 7.5 C1P-6 C1P-5 C1P-4 C29MS RD/WH C32BRK WH/RD C31EDC- WH/BK C30EDC+ WH BRN-2 C1P-3 C37STCC BL/BK C5-21 C5-24 C5-20 C1P-11 C36STC BL C6TRF WH/RD C5TRR WH/BK C4TRL WH PRIMARY BOOM C5-23 C1P-10 C3P-6 C3P-5 C3P-4 UP C1PBU RD DOWN C3P-1 C2PBD RD/BK C3PBF RD/WH C3P-2 C3P-3 C3P-12 C3P-11 C3P-10 C13DRE BL/RD UP SECONDARY BOOM DOWN C4P-1 C40LS1 OR C31EDC- WH/BK C30EDC+ WH D A C32BRK WH/RD C37STCC BL/BK C36STC BL C4TRL WH C1PBU RD C5TRR WH/BK C2PBD RD/BK C10SBU BL BK WH BK WH BK WH BK C11SBD BL/BK RD/BK C3PBF RD/WH C6TRF WH/RD WH C12SBF BL/WH C22PWR RD B TERRA AVANÇO DO ACIONAMENTO EDC MARCHA À RÉ DO ACIONAMENTO EDC OPERAÇÃO DA LANÇA SECUNDÁRIA C OPÇÃO DE ALARME DE MOVIMENTO VÁLVULA DE COMANDO DO FREIO CURSO DO MOTOR DIREÇÃO DIREITA DIREÇÃO ESQUERDA ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À ESQUERDA ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À DIREITA CONTROLE DE VAZÃO BASE GIRATÓRIA SUBIDA DA LANÇA PRIMÁRIA DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA CONTROLE DE VAZÃO DA LANÇA PRIMÁRIA OPÇÃO DE ALARME DE DESCIDA SUBIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA OPERAÇÃO DA LANÇA PRIMÁRIA CONTROLE DE VAZÃO DA LANÇA SECUNDÁRIA OPERAÇÃO COM LANÇA RETRAÍDA LS3 HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO RETRAÇÃO DA LANÇA EXTENSÃO DA LANÇA ABAIXAM. NÍVEL PLAT. ELEV. NÍVEL PLAT. ROTAÇÃO DIREITA DA PLATAFORMA / DESCIDA DO ROTAÇÃO ESQUERDA DA PLATAFORMA / SUBIDA 6 - 17 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB YOUT 5 GND 2 PWR 3 RD BK 1 XOUT 4 YOUT 5 GND 2 3 9 YEL PWR 3 1 7 6 OUT 5 OR 10 4 PWR 3 BRN 1 4 2 1 GND 2 BRN P24FS WH P24FS WH C2P-2 C8PBR BK/WH C8PBR BK/WH C7PBE BK C15PLD OR/BK C14PLU OR C18JD GR/BK C17JU GR OBSERVAÇÃO: 2 P26ESTP BK 4 C3P-8 C7PBE BK PLATFORM LEVEL C15PLD OR/BK C14PLU OR RETRACT BOOM EXTEND UP TB44 DOWN JDALARM GR/BK C18JD GR/BK JIB BOOM NCHO 7 Y53 8 NCHO VÁLV. DO JIB TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA. 1. 3 RETRACT BOOM EXTEND C3P-7 C4P-2 C4P-3 PLATFORM LEVEL C2P-6 C4P-6 C17JU GR DOWN UP PLAT ROTATE BRN NOHC NOHC Y51 Y2 Y27 Y3 Y4 Y23 Y22 Y29 Y21 Y13 Y12 Y52 H4 Y14 Y25 Y26 Y20 UP DOWN GR/BK-44 JIB BOOM C4P-5 RIGHT LEFT TB14 H3 Y19 TB1 C19JSV GR/WH TB8 TB31 TB18 TB32 TB6 TB3 TB12 TB7 TB17 TB4 TB5 TB2 TB10 TB13 TB40 TB15 SJ2 WH Y16 Y17 DOWN UP PLAT ROTATE TS58 SJ1 WH 5 TB30 TB37 TB11 TS62 TS61 R4 R5 J1 3 C4P-7 5 RD TS14 L1 TS15 4 TS60 TS63 TS59 TS57 J2 JOYSTICK CONTROL CARD J1 J1 J1 J3 RIGHT LEFT C19JSV GR/WH TS13 TS9 TS8 TS7 CR30 NO CE LIFT/ DRIVE OPTION JIB VALVE Y18 CR27 NC CR13 NC CR13 TB36 TB19 WH WH JC3 JC2 JC1 DRIVE & STEERING PRI UP/DN & TT ROTATE SECONDARY BOOM UP/DN WH A B C D E F G H I J K L M N Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) OR/BK RD/BK RD 6 Seção 6 • Diagramas esquemáticos 6 - 17 Agosto de 2007 6 - 18 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) 6 - 19 6 - 20 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. B Esquema elétrico Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) A B C D E F G H I J K L M 1 N BL/WH RD/BK TB41 C2-3 OR/BK P26ESTP BK BK F18 LS18 P2 FS1 C9-1 BK 2 FUSE 10A BK-(FS) RD-(FS) C9-3 P25FS RD WH-(FS) C9-2 P24FS WH TS17 TS4 HIGH RPM(FS) C3P-9 GENERATOR WH L30 L30 C2-7 C1-8 C1-7 C1-1 C7-2 C1-2 C4-4 C2-5 C7-1 C2-4 PUMP AUXILIARY ENGINE D39 WH H1 GLOW PLUG TS1 L48 ON START L4 WORK LIGHT 2 P3 HORN C1-12 TB132 BK BK TB134 RD P1 RD RD C1-9 15AMP. TS6 DRIVE LIGHT P22BAT BK C41RPM OR/BK C134PWR OR/RD C132PLI BL/WH TS2 D40 CB2 WH C28TTA RD/BK RD 3 TS48 TB43 2 3 1 CR5 NO CR2 CR1 CR1 NO CR5 TB21 G3 RD L29 BK/RD-C5-8 C4B-12 NO C4B-9 RELÉ DE ALTA ROTAÇÃO SOLENOIDE DE RPM ALTA FUSÍVEL DE 70 A ADICIONADO AO NÚMERO DE SÉRIE 7479 OPÇÃO DE GERADOR 3 OPÇÃO DE LÂMPADA DE MOVIMENTO APENAS OPÇÃO C.E. QUANDO A OPÇÃO C.E. NÃO ESTIVER INSTALADA, UM FIO DE LIGAÇÃO CONECTA O PINO 4 AO PINO 5 E O PINO 6 AO PINO 7 DA CHAVE LIMITADORA Ls18 DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA C4B-11 OPÇÃO DE LÂMPADAS DE TRABALHO 2 OPÇÃO DE VELA INCANDESCENTE TODAS AS CHAVES E CONTATOS ESTÃO INDICADOS COM A LANÇA NA INDICADOR TEMP. DA ÁGUA OBSERVAÇÃO: CHAVE DE TEMPERATURA DO ÓLEO PRESSOSTATO DO ÓLEO MANÔMETRO DO ÓLEO FILTRO RPM DEUTZ COMBUSTÍVEL VOLTÍMETRO HORÍMETRO SOLENOIDE DO COMBUSTÍVEL RELÉ IGN./PARTIDA MOTOR DE ARRANQUE CONTROLE DE EMISSÃO DEUTZ RELÉ DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR BOMBA AUXILIAR ALARME DE INCLINAÇÃO SENSOR DE NÍVEL Núm. de peça: 75861PB RD S1 NC BRN OPÇÃO DE SINALIZADORES PISCA-PISCA RELÉ DA BUZINA DE SERVIÇO BUZINA DE SERVIÇO CHAVE DE TEMP. DO ÓLEO HIDRÁULICO VENTILADOR DE ARREFECIMENTO (OPÇÃO) Z-60/34 C4B-10 C5-14 WH/RD J144-4 J144-6 S2 + - POSIÇÃO RETRAÍDA E A CHAVE DE COMANDO DESLIGADA. 6 - 20 L29 Y29 G1 HM _ 1. CR4 NO PR3 + STARTER M2 PUMP CR23 CR23 NO TB26 CR3 GR/WH-45 C5-13 WH D52 NO G6 BK BR 8 C5-16 WH/BK RD 7 IND. H2 FAN 3MF NO M1 REGULATOR WH-21 PR2 S7 FB PR2 FUSE 70A PR3 NO C5-11 NO STA. TB25 BK-33 PR1 PR1 BAT. - FUSE 10A WH G2 TB9 L2 3 C21IGN2 WH C5-5 RD-27 WH CR17 RD CR17 NO RD/BK-28 RD-134 BK-43 BK EXCT. BAT. + 12 V DC OR/BK-41 ALTERNATOR TB35 TB34 C5-22 WH C5-2 C5-3 NO 6 CR2 NO BL/WH OTS C35ESPD BK/RD TB24 CB3 20AMP. RD BK/RD 5 LOW RPM FUNCTION ENA. HIGH RPM TB28 TB45 1 RELÉ DE PARTIDA 2 TACÔMETRO 3 ENTRADA DE PARTIDA MÓDULO 4 AUX. LIG. 5 TERRA IGN./ 6 BATERIA PARTIDA 7 ALIMENTAÇÃO DA CHAVE 8 DERIVAÇÃO DA CHAVE U1 9 IGN./COMBUST. LIG. 10 FALHA MOTOR D6 TB133 RD BK/RD H6 C34SA BK/WH 15AMP. ON GLOW PLUG TB20 PBOX GND TS55 RD TB33 TB23 L45 TS56 BK RD CB1 C33STR BK TB27 D3 D2 BK 8 TS52 START ENGINE 7 12 PUMP AUXILIARY U33 TS51 RD 4 C27AUX RD 6 P23BAT WH GRD C28TTA RD/BK PLAT 5 C133PLA OR/RD 4 C45GEN GR/WH TB22 C43HRN GR KS1 BRN Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. B Esquema elétrico Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) N M L K J I H G F E D C B A 1 2 3 4 5 6 7 8 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 6 - 21 Seção 6 • Diagramas esquemáticos 6 - 21 Agosto de 2007 6 - 22 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e modelos Perkins 404C-22 6 - 23 6 - 24 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo REV. B Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e modelos Perkins 404C-22 A B C D 1 U33 PLATFORM LOAD GR/WH-4 2 RD-4 OR/BK-C5-2 OR-4 BK/WH-C5-22 WH/RD -C5-23 WH/BK -C5-20 WH -C5-21 RD/WH -C5-24 RD/BK -4 RD -4 WH/RD-C5-14 WH/BK-C5-16 3 BL/WH-4 WH-C5-3+C5-11 RD-4 (12V) 4 (GY) (BK) (GR) C7B C1B C2B C3B (BR) C4B 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 GR/WH-C2B-7 GR/BK-C2B-6 GR-C2B-5 OR/RD-C2B-4 OR/BK-C2B-3 OR-C2B-2 BL/RD-C2B-1 BL/WH-C1B-12 BL/BK-C1B-11 BL-C1B-10 BK/RD-C1B-9 BK/WH-C1B-8 BK-C1B-7 WH/RD-C1B-6 WH/BK-C1B-5 WH-C1B-4 RD/WH-C1B-3 RD/BK-C1B-2 RD-C1B-1 WH-C7B-2 BK - C23-4 WH - H.C. RD-S.P.(CB3) GR/WH-C4B-7 GR/BK-C4B-6 GR-C4B-5 OR/RD-C4B-4 OR/BK-C4B-3 OR-C4B-2 BL/RD-C4B-1 BL/WH-C3B-12 BL/BK-C3B-11 BL-C3B-10 BK/RD-C3B-9 BK/WH-C3B-8 BK-C3B-7 WH/RD-C3B-6 WH/BK-C3B-5 WH-C3B-4 RD/WH-C3B-3 RD/BK-C3B-2 RD-C3B-1 C BK-CR1#86 OR/BK-41B BK-33B RD-27B BR-GND. RD-CR2#30 WH-23B BK-ISM#3 WH/RD -4 RD-ISM#4 RD S.P. WH/RD S.P. WH/BK S.P. RD CB1 WH S.P. BK S.P. WH-SP RD-S.P.(CB1) GR/WH S.P. GR/BK S.P. GR S.P. GR/BK-H6OR/BK S.P. OR S.P. RD-CR1#30 WH-ISM#7 BK-CR5#30 WH-CR2#87 RD-S.P.(CB2) GR/BK C23-8 44B-GR/BK+2B-BL/BK BL/WH S.P. BL/BK S.P. BL S.P. BK/RD-CR23#86 BK/WH S.P. BK S.P. WH/RD S.P. WH/BK S.P. WH S.P. RD/WH S.P. RD/BK S.P. RD S.P. A C5 ENGINE 87A BK-C5-5 86 87A 87 WH-21B CR5 87 86 87A 85 30 87A 87 CR4 86 87A 87 CHAVE DE COMANDO TS51 CHAVE AUXILIAR BK/RD-C5-8 BK-4 NC 3 NC 1 B1 WH-23A RD-42A BK-22A 4 2 RD-27A GR/BK-H6WH-21A HM L2 BR (GROUND) L45 ALL BR WIRES GROUND STUD Núm. de peça: 75861PB TS52 CHAVE DE PARTIDA DO MOTOR TS56 CHAVE DA VELA INCAND. TS55 CHAVE DE HABILITAÇÃO DE FUNÇÃO TS57 TS58 CHAVE DE ROTAÇÃO DE PLATAFORMA CHAVE DO JIB TS59 CHAVE DE NÍVEL DA PLATAFORMA TS60 CHAVE DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA TS61 CHAVE DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA TS62 CHAVE DE ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA TS63 CHAVE DE EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA LANÇA CB1 DISJUNTOR, MOTOR, 15 A CB2 CB3 DISJUNTOR, CONTROLE, 15 A DISJUNTOR, OPÇÃO, 20 A HM HORÍMETRO BL/WH-ISM-10 WH-C5-13 RD/WH-3A RD/BK-2A BL/BK-11A BL-10A TS63 TS60 BL/WH-12A BK/WH-8A BK-7A RD-1A GR/BK-44A TS61 RELÉ DAS LUZES DE MOVIMENTO OPCIONAL RD-24D TS52 TS56 CR23 FUSE 10A TS62 BK/WH-34A 30 CB3 BR 86 BK-33A RD- 20C RD-CR17#30 WH/BK-5A WH/RD-6A WH-4A BK/RD-35A RD- 20B RD- P1 E-STOP OR/BK-15A OR-14A GR-17A GR/WH-19A GR/BK-18A CHICOTE DE CABOS: PARA A BASE GROUND STUD Z-60/34 TS51 B RD-CB2 BK-22B BR KEY SWITCH KS1 P1 GR-43B 8 6 - 24 KS1 RD- 24A 85 DESCRIÇÃO RD-C23-6 TS58 CB1 87A 87 85 RD-C4B-10 RD-C4B-12 BK/RD-9B R5 7,5 TS57 CB2 RELÉ DA OPÇÃO DE RESFRIADOR DO ÓLEO HIDRÁULICO RD-H.C. D13 CR17 TS59 87 85 87A 86 BR-C4B-9 GND BR-C4B-11 R4 RESISTOR, 7,5 OHMS, FUNÇ. ROT. BASE R5 G1 RESISTOR, 5 OHMS, FUNÇ. AUX. BASE VOLTÍMETRO G2 INDICADOR DA PRESSÃO DA ÁGUA G3 INDICADOR DE TEMP. DA ÁGUA H2 BUZINA DE SERVIÇO H3 CAMPAINHA DE MOVIMENTO H4 CAMPAINHA DE DESCIDA CR1 CR2 RELÉ IGN./PARTIDA RELÉ. IGN./ALIMENTAÇÃO CR3 CR4 RELÉ DE CORTE DE ALTA ROTAÇÂO (RPM) RELÉ DE RPM CR5 RELÉ DA BUZINA DE SERVIÇO CR17 RELÉ DO VENTILADOR DO RESFRIADOR HIDRÁULICO CR23 H6 RELÉ DAS LUZES DE MOVIMENTO OPCIONAL ALARME DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA L45 LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA U33 MÓDULO DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA L2 LED DE VERIFICAÇÃO DO MOTOR C1B C2B PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA, 27-38 C3B PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA, 1-12 PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA, 39-45 C4B PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA, 13-19 C5 CHICOTE DO MOTOR C7B PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA, 22-23 BK-H.C. RD- 20A 30 85 N G3 BOTÃO DE PARADA EMERGÊNCIA TS55 RD-C23-7 CR3 86 M P1 R4 30 85 L WH/BK-25A WH/RD-26A D14 30 85 K BR (GROUND) SPARE GENERATOR OPTION JDALARM HORN DEUTZ C134PWR ONLY PULSE PICKUP C40LS1 STOWED L.P./GAS 3MF C132PLI STEER LEFT STEER RIGHT GND RPM GLOW PLUG START BRAKE E.D.C.E.D.C.+ MOTOR SPEED TILT ALARM AUXILIARY POWER OIL TEMP. SENDER OIL PRESSURE SENDER ENGINE POWER KEYSWITCH POWER POWER TO PLATFORM IGNITION POWER 12V BATTERY SUPPLY JIB VALVE PLATFORM ROTATE R PLATFORM ROTATE L C133PLT PLATFORM LEVEL DOWN PLATFORM LEVEL UP DRIVE ENABLE SECONDARY BOOM F.C. SECONDARY BOOM DOWN SECONDARY BOOM UP DRIVE LIGHT OPTION BOOM RETRACT BOOM EXTEND TURNTABLE ROTATE F.C. TURNTABLE ROTATE L TURNTABLE ROTATE R PRIMARY BOOM F.C. PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM UP BK-ISM#1 87 J H6 BK/RD-35B 86 G2 MÓDULO IGN./PARTIDA CR2 CR1 30 7 BK/RD S.P. BK/WH S.P. BK S.P. BK/RD-CR3#30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 WH-CR2#86 WH-L2RD-ISM#6 WH-ISM#9 RD-24B RD KS1 BR- 3MF CAP BL/RD S.P. START RELAY TACHOMETER START INPUT AUX. ON GROUND BATTERY KEY PWR. KEY BYPASS IGN./FUEL ON ENG. FAULT I ETIQUETA GR/BK S.P. 11B-RD/BK-4 H G1 WH-21A RD-C32-1 RD-42B GR/BK-L45 GR/BK-16A GR/BK-11B GR-CR5#86 RD H6 OR/BK-ISM#2 B 4 FUNCTIONS 6 OR/BK-4 OR-4 BL/RD-4 BL/WH-4 BR-GND STUD BL/BK-4 3 BL-4 1 BK-C32-5 2 WH-23C BK/WH-4 BK-4 WH/RD-4 WH/BK-4 WH-4 RD/WH-4 RD/BK-4 RD-4 D C32 G 5 19/18 CABLES 5 12V TO PLAT HC GR/BK-4 GR-4 RD-H6+ - C32-1 BL/WH-38D - C32-3 BK-22C - C32-4 BK-C7B-1 - C32-5 RD-TS51 - C32-6 RD-TS55 - C32-7 GR/BK-16B - C32-8 BR - GND - C32-12 F RD BL/WH - C23-3 BL/BK-4 BL-4 E 30 RD-CB3 SP BRN GND PR1 RELÉ DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR PR2 RELÉ DE ALIMENTAÇÃO DA VELA INCANDESCENTE Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. B Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) N M L K J I H G F E D C B A 1 2 3 4 5 6 7 8 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 6 - 25 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) 6 - 25 6 - 26 Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. B Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) N M L K J I H G F E D C B A 1 2 3 4 5 6 7 8 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 6 - 27 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) 6 - 27 6 - 28 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546) 6 - 29 6 - 30 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. B Esquema elétrico Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546) A B C D E F G H I J K L M N RD/BK 1 TB41 P2 C9-1 BK FS1 BK-(FS) RD-(FS) WH-(FS) TS4 C7-2 C1-1 C2-1 C1-7 SEE NOTE 2 C1-9 TB43 TB24 CR1 CR1 NO CR5 CR2 NO TB45 IGN./START MODULE U1 RD TB35 TS22 L2 TEST CR5 NO START RELAY TACHOMETER START INPUT AUX. ON GROUND BATTERY KEY PWR. KEY BYPASS IGN./FUEL ON ENG. FAULT RUN CB3 20AMP. TB39 LOW RPM FUNCTION ENA. HIGH RPM TB28 TB133 C33STR BK BK RD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15AMP. RD TS53 TB33 TB23 CB1 ENGINE START RD C27AUX RD P23BAT WH C28TTA RD/BK C133PLA OR/RD TB27 TS55 C45GEN GR/WH TS52 RD C35ESPD BK/RD TS51 C43HRN GR 4 HIGH RPM(FS) TS3 TB22 PLAT GRD 5 SEE NOTE 2 TB134 RD KS1 TB20 C1-2 RD TS2 TS1 L48 C4-4 P1 L4 H1 P3 HORN D39 C2-5 RD WH P25FS RD P24FS WH TS17 C7-1 CB2 15AMP. C9-3 C9-2 D40 C2-4 3 BK C2-7 GENERATOR P22BAT BK C134PWR OR/RD C41RPM OR/BK TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38 TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16 TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42 OR/BK P26ESTP BK C28TTA RD/BK RD 2 C2-3 CR2 TB21 BL (FEH 658) PIN6 BK/RD (FEH 458) PIN3 WH (FEH 306) PIN24 BK/WH (FEH 72) PIN7 RD (FEH 361) PIN9 OR/RD (FEH 307A) PIN23 WH (FEH 16A) PIN1 Y29 BRN GENERATOR OPTION FUEL PUMP WATER TEMP GAUGE WATER TEMP SWITCH OIL PRESSURE SWITCH OIL PRESSURE GAUGE VOLT METER FORD 42 PIN PLUG GR/WH-45 C38ESL TSW C211GN2 C39LP C35RPM2 BR (FEH 570C) PIN34 FUEL PUMP BL/WH (FEH 787) PIN5 G1 FUEL RELAY HOUR METER LPG LOCKOUT SOLENOID IGN./START RELAY STARTER MOTOR AUXILIARY POWER RELAY AUXILIARY PUMP TILT ALARM LEVEL SENSOR FLASHING BEACONS OPTION SERVICE HORN RELAY SERVICE HORN HYDRAULIC OIL TEMP. SWITCH + - COOLING FAN (OPTION) 8 FORD ENGINE HARNESS WH/RD BRN 7 HM G3 OPS S2 S1 OTS NO NC + _ WH-24 STARTER G6 TB26 WH-24 WH/BK M2 WH-21 H2 FAN AUX PUMP RD (FEH 361A) IND. M1 TB25 G2 PR2 PR2 NO S7 FB BK REGULATOR PR1 DGRN (FEH 242) STA. PR1 NO BAT. - BK-33 WH CR17 P24BAT TB24 RD-27 RD/BK-28 12 V DC RD BAT. + CR17 NO BK-43 EXCT. OR/BK-41 ALTERNATOR 6 RD-23 OTS NO NOTE: 1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF". 2) THIS WIRE FOR UNITS WITHOUT GENERATOR OPTION. 6 - 30 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB BRN 1 OR/BK RD/BK DRE LED BL/RD DRE B BL/BK OR BRN WH BL DRIVE ENABLE DRE A BL/WH RKOUT YOUT GND 3 12 13 14 8 7 6 10 9 11 17 18 20 19 16 15 5 C41RPM OR/BK 15 8 16 7 6 5 4 13 14 1 2 11 12 3 9 10 1 2 3 4 C2P-3 C1P-4 C1P-5 C1P-6 C1P-11 C1P-10 C3P-6 C3P-5 C3P-4 C3P-1 C3P-2 C3P-12 C3P-3 C3P-11 C3P-10 C4P-1 C2P-2 BRN-2 C30EDC+ WH C31EDC- WH/BK C32BRK WH/RD C37STCC BL/BK C36STC BL C6TRF WH/RD C5TRR WH/BK C4TRL WH UP PRIMARY BOOM DOWN C1PBU RD C3PBF RD/WH C2PBD RD/BK C40LS1 OR C13DRE BL/RD UP SECONDARY BOOM DOWN C13DRE BL/RD C40LS1 OR C7PBE BK C8PBR BK/WH RETRACT BOOM EXTEND C14PLU OR C15PLD OR/BK UP PLATFORM LEVEL DOWN JDALARM GR/BK C18JD GR/BK C17JU GR DOWN JIB BOOM UP PLAT ROTATE C31EDC- WH/BK C30EDC+ WH D A C37STCC BL/BK C32BRK WH/RD C36STC BL C5TRR WH/BK C4TRL WH C6TRF WH/RD C2PBD RD/BK C1PBU RD C3PBF RD/WH C6-19 RD/BK C105BU BL C115BD BL/BK C125BF BL/WH CABLE #6 CABLE #6 CABLE #7 BK WH BK WH BK WH CABLE #7 CABLE #8 BK WH C46PWR WH C46PWR WH C8PBR BK/WH C7PBE BK C15PLD OR/BK C14PLU OR C18JD GR/BK C17JU GR B C BRN 7 Y51 PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN PLAT LEVEL DOWN PLAT LEVEL UP BOOM EXTEND BOOM RETRACT LS3 DRIVE ENABLE BOOM RETRACTED OPERATION PRIMARY BOOM OPERATION SECONDARY BOOM OPERATION SECONDARY BOOM FLOW CONTROL SECONDARY BOOM DOWN SECONDARY BOOM UP DESCENT ALARM OPTION PRIMARY BOOM FLOW CONTROL PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM UP FLOW CONTROL TURNTABLE ROTATE TURNTABLE ROTATE RIGHT TURNTABLE ROTATE LEFT STEER LEFT STEER RIGHT BRAKE RELEASE VALVE TRAVEL ALARM OPTION DRIVE EDC REVERSE DRIVE EDC FORWARD GROUND 8 PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP JIB VALVES 6 - 31 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB PWR 7 6 5 4 3 2 1 7 6 YOUT 5 BK XOUT 4 RD PWR 3 OR GND 2 BRN 1 7 6 OUT 5 YEL 4 PWR 3 OR GND 2 BRN 1 BRN P24FS WH P24FS WH P26ESTP BK 4 C3P-8 RETRACT BOOM EXTEND C3P-7 C4P-2 C4P-3 C2P-6 C4P-6 C4P-5 LEFT RIGHT C19JSV GR/WH NCHO 3 UP PLATFORM LEVEL DOWN GR/BK-44 DOWN UP JIB BOOM C4P-7 RIGHT PLAT ROTATE LEFT JIB VALVES Deutsch NCHO Y2 3 NOHC NOHC Y3 Y4 Y29 Y23 Y13 Y22 Y21 Y53 H4 Y12 3 2 5 TB30 TB31 TB32 TB8 Y52 Y14 Y25 Y26 Y17 Y19 Y20 1 TB43 TB44 TB46 TB4 TB1 TB37 TB36 TB7 TB14 TB18 R4 H3 Y16 2 5 4 AMP Joystick Adaptor Harness 4 TB11 TB6 TB3 TB12 TB5 TB2 TB15 6 5 1 TS58 TB10 TB17 TB13 TB40 5 R5 7.5 RD J1 J1 J1 J1 J3 4 TB44 TB19 J2 JOYSTICK CONTROL CARD TS62 TS61 TS60 TS63 TS59 TS57 SECONDARY BOOM UP/DN WH WH CR30 CE NO LIFT/ DRIVE OPTION C19JSV GR/WH TS13 TS8 TS7 L1 TS15 JC3 DRIVE & STEERING JC2 PRI UP/DN & TT ROTATE JC1 WH 2 CR27 NC CR13 NC CR13 TS9 Y18 TB46 6 7 Pin1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 Pin 7 GND PWR XOUT YOUT RKOUT Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 6 Esquema elétrico REV. B A B C D E F G H I J K L M N Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) BK RD Seção 6 • Diagramas esquemáticos 6 - 31 Agosto de 2007 6 - 32 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) 6 - 33 6 - 34 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546) A B C D E 1 WHT-21A BRN-GROUND BLK-22A WHT-23A RD 42A C23-6 KS1 KEY B P2 B1 4 ENGINE STARTER AUXILIARY PUMP 1 RD 3 CABLE #7 TS51 SWITCH 2 CABLE #8 2 CABLE #6 NC NC D2 3 TS53 L2 BOOM UP/DOWN SWITCH BL/WH-ISM#10 WH-E.H. RED-1A RED/BLK-2A 4 CABLE #5 BOOM UP/DOWN BOOM UP/DOWN RED/WHT-3A HM TS63 - BOOM UP/DOWN BL/WH -12A WHT/BLK-5A WHT-4A R5 CABLE #1 D 7.5 TS58 D3 TS52 CABLE #2 WH/RD S.P. ENGINE START OIL COOLER/ OPTION, 20A LIMIT SWITCH POWER GENERATOR OPTION LIMIT SWITCH J1 LIMIT SWITCH J2 C134PWR PULSE PICKUP C40LS1 STOWED L.P./GAS C132PU STEER LEFT STEER RIGHT RPM GLOW PLUG/CHECK ENGINE START BRAKE E.D.C.E.D.C.+ MOTOR SPEED TILT ALARM AUXILIARY POWER OIL TEMP SENDER OIL PRESSURE SENDER ENGINE POWER KEYSWITCH POWER POWER TO PLATFORM IGNITION POWER 12V BATTERY SUPPLY JIB VALVE PLATFORM ROTATE R PLATFORM ROTATE L C133PLT PLATFORM LEVEL DOWN PLATFORM LEVEL UP DRIVE ENABLE SECONDARY BOOM F.C. SECONDARY BOOM DOWN SECONDARY BOOM UP DRIVE LIGHT OPTION BOOM RETRACT BOOM EXTEND TURNTABLE ROTATE F.C. TURNTABLE ROTATE R TURNTABLE ROTATE L PRIMARY BOOM F.C. PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM UP A B C BK-CR1#86 OR/BK-41B BK-33D RD-27B BR-GROUND RD-CR1#30 WH-TS22#6 A GRN-17A TS59 CB3 BK/WH-4 BK-4 WH/RD-4 WH/BK-4 WH-4 RD/WH-4 RD/BK-4 RD-4 WH-23A 46 WH -5 45 44 BK -8 43 BK -7 42 RD H6 OR/RD-1 RD KS1 41 OR/BK-ISM#2 OR/BK-1 OR-1 40 39 BL/RD-1 BL/RD S.P. 38 BL/WH-1 BL/BK-1 37 BL-1 36 35 BK/RD-1 BK/RD S.P. BK/WH-1 BK/WH S.P. 34 33 BK-ISM#3 BK-1 BK S.P. WH/RD-1 32 WH/BK-1 31 WH-1 30 RD/WH-1 29 RD/BK-1 28 RD-1 27 ISM#4 RD S.P. 26 WH/RD S.P. 25 WH/BK S.P. 24 RD-CR2#30 RD CB1 WH-2 23 WH-TS22#5 WH S.P.+ WH-46A C23-4 22 BK-CR5#30 BK S.P. WH-E.H. WH-SP 21 RD-S.P.(CB3) 20 RD-S.P.(CB2) RD-S.P.(CB1) GR/WH-3 19 GR/WH S.P. GR/BK S.P. GR/BK-3 18 GR S.P. 17 GR-3 OR/RD-3 16 GN/BK C23-8 GN/BK-H6 15 OR/BK-3 OR/BK S.P. 14 OR S.P. OR-3 13 OR/RD-3 12 BL/WH S.P. BL/WH-3 11 BL/BK-3 BL/BK S.P. BL S.P. BL-3 10 BK/RD-3 9 BK/RD-CR23#86 8 BK/WH S.P. BK/WH-3 BK-3 BK S.P. 7 WH/RD-3 WH/RD S.P. 6 WH/BK S.P. WH/BK-3 5 WH-3 WH S.P. 4 3 RD/WH S.P. RD/WH-3 RD/BK S.P. 2 RD/BK-3 RD S.P. RD-3 1 TURNTABLE ROTATE JIB BOOM 6 OR/BK-4 OR-4 BK -5 BL/WH-4 BL/BK-4 BL-4 TS62 5 R4 5 WH/RD - E.H. WH/BK-E.H. WH -E.H. RD/WH-E.H. RD/BK-4 RD -4 WH/RD-E.H. WH/BK-E.H. GR/BK-4 GR-4 G GR/WH-1 BL/WH C23-3 BL/BK-4 BL-4 WH-CR2#87 RD -E.H. TS60 TS61 + WH -8 GR/WH-4 WH -7 WH -6 RD-4 OR/BK-E.H. BK -6 RD-4 BL/RD-39A RED-27A BLU-10A BLU/BLK-11A BLK/WHT-8A BLK-7A F PLATFORM LEVEL WH-CR2#86 BL/WH-L2 CABLE #3 GRN/BLK-18A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 START RELAY TACHOMETER START INPUT AUXILIARY ON GROUND BATTERY KEY POWER KEY BYPASS IGN./FUEL ON ENGINE FAULT 7 A CB1 CB2 TS55 BLK-33A BLK/RED-35A RD C23-7 GR-1 WH-H.C. RD-ISM#6 CR2 CR1 BK-E.H. HYDRAULIC COOLER 8 WH-21D BK-22B CR5 CR17 RD-H.C. BK-4 CHECK ENGINE TOGGLE SWITCH TS22 WH-ISM#7 36 BR-CR1 WH-23B 25 BK-33B BR-GROUND 14 WH/PUR-FEH WH CR2#87 RD/LGRN-FEH RED-20A RED-20B RED-24A 6 - 34 Z-60/34 R4 R5 G1 G2 G3 H2 H3 H4 CR1 CR2 CR3 CR4 CR5 RESISTOR, 10 OHM, TURN. ROT. FUNC. RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC. VOLT METER GAGE OIL PRESSURE GAGE WATER TEMP. GAGE SERVICE HORN TRAVEL BUZZER DESCENT BUZZER IGN/START RELAY IGN./POWER RELAY HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY RPM RELAY SERVICE HORN RELAY CR17 CR18 H6 L45 V33 HYDRAULIC COOLER FAN RELAY CE PLATFORM LEVEL RELAY PLATFORM OVERLOAD ALARM PLATFORM OVERLOAD LED PLATFORM OVERLOAD MODULE LS1 (CABLE#6) LS2 (CABLE#5) LS3 (CABLE#7) LS4 (CABLE#8) (CABLE#1) (CABLE#2) (CABLE#3) (CABLE#4) PR1 PR2 PRIMARY BOOM STOWED LIMIT SWITCH DRIVE ENABLE LIMIT SWITCH BOOM RETRACTED LIMIT SWITCH SECONDARY BOOM STOWED LIMIT SWITCH TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-46 TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23 TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-19 TO FUNCTION MANIFOLD AUXILARY POWER RELAY GLOW PLUG POWER RELAY CR23 RD-S.P.(CB3) WH-ISM#9 CONTROL, 15A FUNCTION ENABLE DESCRIPTION EMERGENCY STOP BUTTON KEY SWITCH AUXILIARY SWITCH ENGINE START SWITCH LP/GAS SWITCH FUNCTION ENABLESWITCH PLATFORM ROTATE SWITCH JIB BOOM SWITCH PLATFORM LEVEL SWITCH SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH TURNTABLE ROTATE SWITCH BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH RUN/TEST SWITCH CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A CIRCUIT BREAKER, HYD COOLER, 20A HOUR METER RD-CB3 SP RD-24B CABLE #4 ENGINE HARNESS Núm. de peça: 75861PB K LABEL P1 KS1 TS51 TS52 TS53 TS55 TS57 TS58 TS59 TS60 TS61 TS62 TS63 TS22 CB1 CB2 CB3 HM BK/RD-9B RD TO LIGHT BK-ISM#1 ENGINE, 15A J DRIVE LIGHT OPTION RELAY TS57 ORG/BLK-15A ORG-14A CR17 #30 RED-20C I BR BK-H.C. + BR-H.C. BR-2 GROUND STUD BR RD TO LIGHT BRN GND L VOLT METER G1 BRN-GROUND WHT-21A IGN./START MODULE GRN/WHT-19A PLATFORM ROTATE H CR RELAY LEGEND 87 87A 86 85 30 OIL PRESSURE G2 M OIL TEMP G3 WT/BK-25A WT/RD-26A N RD P2 RD H1 C132PLI BK C1P-12 P23SWBAT WH C7P-2 P22BAT BK C7P-1 C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 C17JU GR C4P-5 C15PLD OR/BK C4P-3 C14PLU OR C4P-2 C19JSV GR/WH C4P-7 AND TS8 BRN L1 WH J1-5 BL J1-4 WH J1-5 OR J1-13 BRN J1-14 RD GR/BK H1 WH-24 RD GR/WH-45 BK-7 BK/WH-8 WH-JIB BRN BRN J1-10 OR J1-9 BL/BK-DE2 J1-7 YEL J1-3 BK-22 BL/RD-DE3 J1-16 BL/WH-DE1 J1-6 WH-24 DRIVE LT BK/RD-C3P-9 WH-24 RD-TILT BK-22 P22BAT BK C7P-1 P26BAT BK C9P-1 RD WH-23 BL/RD-39 RD BK/RD-35 WH-24 RD RD-25 BK-33 WH-24 C29MS RD/WH J1-8 WH-24 C27AUX RD C1P-1 WH-JIB JDALARM GR/BK-44 C2P-6 C19JSV GR/WH C17JU GR C4P-5 C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 1 2 1 2 1 2 NC NC NC 6 - 35 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB C43 HRN GR C2P-5 C8PBR BK/WH C3P-8 C7PBE BK C3P-7 P26BAT BK C9P-1 P25FS RD C9P-3 P24FS WH C9P-2 JDALARM GR/BK C3P-9 C45GEN GR/WH C2P-7 TS48-WL1 RD C2P-12 TS48-WL2 RD C2P-11 C39LP BL/RD C2P-1 DLITE GR/BK C2P-6 C4P(BR) C3P(GR) + RD WL1 RD J1-1 NO 3 4 TS8 JIB WH TS9 PLATFORM LEVEL BK J1-2 OR J1-11 BRN J1-12 OR-14 OR/BK-15 RD GR-43 TS2 START TS1 AUXILIARY PUMP CE SEE DETAIL A REMOVE FOR GENERATOR OPTION P2 EMERGENCY STOP TS3 FUEL SELECT TS4 HIGH/LOW RPM WH TS7 PLATFORM ROTATE GR/BK 8 WH TS14 DRIVE SPEED HIGH/LOW P3 HORN RD WL2 JC2 WH-TS1 GR JC3 + JC1 CR27 L4 CR30 TS13 BOOM EXTEND/ RETRACT BRN BATGND (GND STUD) C2P(BK) DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION 7 CP2-2 OR R40LS1 (SPLICE TO R40LS1) TS49 DRIVE LIGHT 6 5 4 3 2 1 REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM CR13 WH/RD C32BRK (SPLICE TO C32BRK) 6 7 6 5 4 3 2 1 5 TS47 GENERATOR (OPTION) TS15 DRIVE ENABLE TS48 WORK LIGHT 7 F.S. 12V BATT 19/18 CONTROL CABLE TILT ALALRM OPT. LS18 C1P(GY) H1 TS48-9 WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION ) 1 JIB GENERATOR SWITCH ( OPTION ) 11 1 P26BAT BK PLATFORM LEVEL SWITCH C6TRF WH/RD C3P-6 JIB UP/DOWN SWITCH TS9 BRN TS8 7 6 5 4 3 2 1 WH-TS7 F.S. PLATFORM ROTATE SWITCH C3P C3P HI/L0 RPM SWITCH C9P DRIVE ENABLE SWITCH C4P GN/BK C4P-4 TS4 C7P TS15 TS47 C7P C7P BATGND C7P-3 GLOW PLUG SWITCH (DIESEL ONLY) TS7 3 FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY) 9 4 PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH TS13 D39 TS6 C2P TS3 P24FS WH HORN SWITCH P24FS WH P3 BRN DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK C1P START ENGINE SWITCH C10SBU BL C3P-10 C13DRE OR/RD C4P-4 C11SBD BL/BK C3P-11 C40LS1 OR C2P-2 C12SBF BL/WH C3P-12 C41RPM OR/BK C2P-3 C30EDC+ WH C1P-4 C1PBU RD C3P-1 C31EDC- WH/BK C1P-5 C2PBD RD/BK C3P-2 C37STC BL/BK C1P-11 C3PBF RD/WH C3P-3 C36STCC BL C1P-10 C4TRR WH/BK C3P-5 C32BRK WH/RD C1P-6 C4TRL WH C3P-4 C29MS RD/WH C1P-3 EMERGENCY STOP BUTTON C28TTA RD/BK C1P-2 AUXILIARY SWITCH TS2 C134PWR RD C2P-4 C35HSPD BK/RD C1P-9 DRIVE ENABLE LED P2 BRN L1 D40 TS1 C34SA BK/WH C1P-8 C33STR BK C1P-7 C27AUX RD C1P-1 RD/BK L48 JC3 C28TTA RD/BK C1P-2 BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK: SECONDARY UP/DOWN JC1-3 OR JC2-4 RD JC1-2 BRN JC2-5 BK JC2-3 OR JC1-5 YEL JC2-2 BRN JC3-5 BL JC3-3 OR JC3-4,6 WH JC3-2 BRN DRE A BL/WH JC1 DRE B BL/BK C13LED BL/RD C29MS RD/WH BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK: PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE GN/BK L4 RED C2P-4 RED LS18 JC2 J2 J1 3 2 COMPONENT INDEX 1 J3 ALC-500 A B C D E F G H I J K L M N Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma REV. B Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) 1 TS14 DRIVE SPEED SWITCH Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546) 6 - 35 6 - 36 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) 6 - 37 6 - 38 RD/BK BL/WH 1 C2-7 HIGH RPM(FS) GENERATOR C3-9 DRIVE LIGHT WH WORK LIGHT WH C1-7 ENGINE C2-1 C1-9 PUMP AUXILIARY C1-1 C7-2 C1-2 C2-5 C7-1 C2-4 C35ESPD BK/RD DLITE BK/RD LOW RPM FUNCTION ENA. HIGH RPM C45GEN GR/WH BK BK BK ENGINE C33STR BK START LP FUEL GAS PUMP AUXILIARY RD C27AUX RD P23BAT WH C28TTA RD/BK C43HRN GR GR/WH-45 C4B-12 WH/RD C4B-11 WH-21 C5-14 RD RD RD (FEH 361A) DGRN (FEH 242) C5-17 C5-12 C38ESL C21IGN C127TST BL/WH PIN 6 WH PIN 21 GR PIN 18 WH/BK C5-13 BK PIN 15 BR PIN34 WH PIN 24 BK/RD PIN 23 BL/RD PIN 7 R33STR R21IGN C35RPM C39LP C5-5 C5-10 C5-8 BL/WH PIN 5 VSW BK PIN 13 WH PIN 1 BK BRN RD PIN 9 C5-9 C5-16 BRN VBATT C33STR BK-33 WH RD-27 RD/BK-28 RD C5-11 TS22 RD-23 BK-43 GENERATOR OPTION DRIVE LIGHT OPTION WORK LIGHTS OPTION LPG LOCKOUT SOLENOID VOLT METER HOUR METER WATER TEMP GAUGE OIL PRESSURE GAUGE FUEL PUMP START RELAY STARTER MOTOR AUXILIARY PUMP AUXILIARY POWER RELAY TILT ALARM LEVEL SENSOR FLASHING BEACONS OPTION SERVICE HORN SERVICE HORN RELAY HYDRAULIC OIL TEMP. SWITCH COOLING FAN (OPTION) 42 PIN FORD CONNECTOR Núm. de peça: 75861PB START LP FUEL GAS P22BAT BK C134PWR OR/RD REGULATOR C41RPM OR/BK PIN 2 M1 TS17 C41RPM OR/BK RD 1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF". OPS M2 H2 IND. Z-60/34 6 - 38 STARTER AUX PUMP FAN PR2 PR2 FORD 42 PIN PLUG G6 FUEL PUMP NO FB PR1 PR1 NO FORD ENGINE HARNESS 7 L29 L29 Y29 G1 _ HM + OTS CR23 CR23 NO G3 TB26 TB25 510 OHM S7 STA. NOTE: 8 TB21 5 CR5 20AMP. L30 L30 TB35 CR1 NO CR2 CR2 NO CR39 CR39 NC CR5 NO CB3 TS52 TB45 FUSE 10A CR1 TB24 F19 L2 TB28 RD TB33 TB27 4 G2 OTS ALTERNATOR CR17 BAT. BAT. + NO EXCT. 6 CR17 NO 12 V DC TB23 CB1 TB39 GRD PBOX GND 15AMP. TB20 TS3 TS55 TS53 PLAT OR/BK C2-3 BK P26ESTP BK RD TB134 RD TS51 TB22 KS1 REV. B Esquema elétrico RD TB43 RD RD 15AMP. P1 CB2 3 D40 TS4 TS1 L48 P3 HORN TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38 TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16 TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42 TS2 C28TTA RD/BK RD 2 TS49 FUSE 10A WH P25FS RD P24FS WH C9-3 C9-2 RD-(FS) WH-(FS) C9-1 BK BK-(FS) FS1 P2 N M L K J I H G F E D C B A Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) TB41 F18 + - BRN BK 1 BL/WH DRIVE MODE C29MS RD/WH DRE LED BL/RD DRE B BL/BK DRIVE ENABLE 5 3 12 13 14 8 7 6 10 9 11 17 18 20 19 16 15 5 C41RPM OR/BK 15 8 16 7 4 6 BL WH DRE A BL/WH 7 RKOUT 6 13 OR YOUT 5 XOUT 4 PWR 3 14 1 2 11 12 3 9 10 1 2 4 C2P-3 R4 7,5 BRN C1P-4 C1P-5 C1P-6 C1P-3 C1P-11 C30EDC+ WH C31EDC- WH/BK C32BRK WH/RD C29MS RD/WH C37STCC BL/BK C36STC BL C6TRF WH/RD C5TRR WH/BK C4TRL WH C3PBF RD/WH C2PBD RD/BK C1PBU RD UP PRIMARY BOOM DOWN LEFT TTROTATE RIGHT C1P-10 C3P-6 C3P-5 C3P-4 C3P-1 C3P-2 C3P-3 C3P-11 C3P-12 C3P-10 C4P-1 C40LS1 OR C13DRE BL/RD UP SECONDARY BOOM DOWN C2P-2 C8PBR BK/WH C7PBE BK C5-20 C5-21 C31EDC- WH/BK C30EDC+ WH C5-24 C5-23 C29MS RD/WH C32BRK WH/RD C2PBD RD/BK C10SBU BL C14PLU OR C7PBE BK BK WH BK WH BK WH BK C11SBD BL/BK RD/BK C3PBF RD/WH C1PBU RD C6TRF WH/RD C5TRR WH/BK C4TRL WH C36STC BL C37STCC BL/BK WH C12SBF BL/WH C22PWR RD C15PLD OR/BK C8PBR BK/WH C18JD GR/BK GROUND DRIVE EDC REVERSE DRIVE EDC FORWARD TRAVEL ALARM OPTION BRAKE RELEASE VALVE MOTOR STROKE STEER RIGHT STEER LEFT TURNTABLE ROTATE LEFT TURNTABLE ROTATE RIGHT TURNTABLE ROTATE FLOW CONTROL PRIMARY BOOM UP PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM FLOW CONTROL DESCENT ALARM OPTION SECONDARY BOOM UP SECONDARY BOOM DOWN BOOM RETRACTED OPERATION PRIMARY BOOM OPERATION SECONDARY BOOM OPERATION SECONDARY BOOM FLOW CONTROL LS3 DRIVE ENABLE BOOM RETRACT BOOM EXTEND PLAT LEVEL UP JIB VALVE PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN PLAT LEVEL DOWN 8 ES0434 6 - 39 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB GND 2 BRN 1 7 6 1 YEL YOUT 5 BK XOUT 4 RD PWR 3 OR GND 2 BRN 7 6 OUT 5 4 PWR 3 OR GND 2 BRN 1 BRN P24FS WH P26ESTP BK 4 C3P-8 C3P-7 RETRACT BOOM EXTEND C14PLU OR C15PLD OR/BK TB44 UP PLATFORM LEVEL DOWN JDALARM GR/BK C18JD GR/BK C17JU GR C17JU GR NCHO 2 P24FS WH 3 RETRACT BOOM EXTEND C2P-6 3 RD 7 NCHO J2 C4P-2 UP PLATFORM LEVEL DOWN C4P-3 GR/BK C4P-6 C4P-5 DOWN JIB BOOM UP BRN NOHC Y53 Joystick Adaptor Harness NOHC Y51 A B Y2 D Y27 Y4 Y23 Y29 Y13 Y21 Y22 Y12 Y52 Y25 Y26 Y17 Y20 1 Deutsch 4 RIGHT PLAT ROTATE LEFT 7 Y3 C H4 6 H3 AMP Y19 3 3 TB30 TB31 TB14 Y14 SJ2 WH Y16 2 4 TB8 TB18 TB4 TB5 TB2 TS14 JC3 DRIVE & STEERING TB32 TB36 TB37 TB6 TB3 TB12 TB7 TB17 SJ1 WH 4 1 2 TS58 TB11 TB10 TS62 TS61 C19JSV GR/WH TB19 5 R5 RD J1 J1 J1 J1 J3 LO HI L1 JC2 PRI UP/DN & TT ROTATE TS15 JC1 SECONDARY BOOM UP/DN WH TB1 TB13 TB40 TB15 TS60 TS63 TS59 TS57 TS13 TS9 TS8 TS7 CR27 NC CR13 NC CR13 JOYSTICK CONTROL CARD DOWN JIB BOOM UP C19JSV GR/WH WH WH CR30 NO CE LIFT/ DRIVE OPTION RIGHT PLAT ROTATE LEFT C4P-7 5 5 Y18 JIB VALVE 6 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 Pin 7 GND PWR XOUT YOUT RKOUT Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 6 Esquema elétrico REV. B A B C D E F G H I J K L M N Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) RD/BK OR/BK 5 1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED NOTE: POSITION EXCEPT AS NOTED. Seção 6 • Diagramas esquemáticos 6 - 39 Agosto de 2007 6 - 40 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) 6 - 41 6 - 42 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) A B C D E 1 RD-4 OR/BK -C5-2 OR-4 BL/RD -C5-10 BL/BK-4 BL-4 BK/RD -C5-9 WH/RD -C5-23 WH/BK -C5-20 WH -C5-21 RD/WH -C5-24 RD/BK -4 RD -4 WH/RD -C5-14 WH/BK -C5-16 3 RUN/TEST TS22 GR-C5-12 RD-S.P.(CB3) GR/WH-C4B-7 GR/BK-C4B-6 GR-C4B-5 OR/RD-C4B-4 OR/BK-C4B-3 OR-C4B-2 BL/RD-C4B-1 BL/WH-C3B-12 BL/BK-C3B-11 BL-C3B-10 BK/RD-C3B-9 BK/WH-C3B-8 BK-C3B-7 WH/RD-C3B-6 WH/BK-C3B-5 WH-C3B-4 RD/WH-C3B-3 RD/BK-C3B-2 RD-C3B-1 GR/BK-4 GR-4 OR/BK-4 OR-4 BL/RD-4 BL/WH-4 BL/BK-4 BL-4 C7B (GY) C1B RD-CR1#30 WH-CR39#30 BK-CR5#30 WH-CR2#87 RD-S.P.(CB2) 44B-GR/BK+2B-BL/BK BK/RD-CR23#86 11B-RD/BK-4 4 30 30 BK-33B 87A 85 86 87 86 WH-21B WH-C5-17 30 HM BL/WH-C5-13 RD/WH-3A RD/BK-2A SECONDARY BOOM UP/DOWN BL/BK-11A 87A 87 TS63 BOOM EXTEND/ RETRACT TS60 BL/WH-12A BK/WH-8A BK-7A RD-1A GR/BK-44A TS52 RD- 20A WIRING HARNESS: TO BASE ALL BR WIRES Núm. de peça: 75861PB DRIVE LIGHT OPTION RELAY RD-24D CR23 FUSE 10A 30 CB3 TS58 JIB BOOM R4 TS55 FUNCTION ENABLE TS61 TURNTABLE ROTATE TS62 D14 85 PRIMARY BOOM UP/DOWN BL-10A OR-14A GROUND STUD Z-60/34 L2 BR CB1 R5 87A 85 86 87 RD-C4B-10 RD-C4B-12 7.5 TS57 CB2 TS59 PLATFORM LEVEL KEY SWITCH AUXILIARY SWITCH TS52 ENGINE START SWITCH TS53 LP/GAS SWITCH TS55 FUNCTION ENABLE SWITCH TS57 TS58 PLATFORM ROTATE SWITCH JIB BOOM SWITCH PLATFORM LEVEL SWITCH TS60 SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH TS61 PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH TS62 TURNTABLE ROTATE SWITCH TS63 BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH TS22 RUN/TEST SWITCH CB1 CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A CB2 CB3 CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A CIRCUIT BREAKER, OPTION, 20A HM HOUR METER R4 R5 G1 RESISTOR, 7.5 OHM, TURN. ROT. FUNC. RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC. VOLT METER GAGE G2 OIL PRESSURE GAGE G3 WATER TEMP. GAGE H2 SERVICE HORN H3 TRAVEL BUZZER H4 DESCENT BUZZER CR1 CR2 IGN/START RELAY IGN./POWER RELAY HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY CR3 CR4 RPM RELAY CR5 SERVICE HORN RELAY CR39 CR17 AUX FUNCTION HYDRAULIC COOLER FAN RELAY CR23 DRIVE LIGHT OPTION RELAY BK/RD-9B HYDRAULIC OIL COOLER OPTION RELAY RD-H.C. D13 BR-C4B-9 GND BR-C4B-11 DESCRIPTION EMERGENCY STOP BUTTON TS51 TS59 LP/GAS TS53 BR (GROUND) GROUND STUD 6 - 42 2 WH-21A GR-17A GR/WH-19A GR/BK-18A BK-22B BR B1 RD-27A BL/RD-39A RD- 24A RD- 20B RD- P1 E-STOP OR/BK-15A GR-43B 8 4 BK-22A BK/RD-35A RD-27B CR5 87 86 85 87A NC 30 87A 85 86 87 BK-C5-5 WH-23A RD-42A AUXILIARY TS51 KEY SWITCH KS1 B 1 3 NC M G3 KS1 P1 RD-CB2 L LABEL CR39 CR2 CR1 K P1 BK-33A RD- 20C RD-CR17#30 WH/BK-5A WH/RD-6A WH-4A RD-24B J WH/BK-25A WH/RD-26A ENGINE START WH-C5-11 I BR (GROUND) A B WH-23B C5 ENGINE RD-CR39#85 C BK-4 7 D5 (BK) C2B D BK-CR1#86 WH/RD-4 (GR) C3B C4B 19/18 CABLES FUNCTIONS BK/WH-4 BK-4 WH/RD-4 WH/BK-4 WH-4 RD/WH-4 RD/BK-4 RD-4 OR/BK-ISM#2 G2 G1 WH-21A H 5 6 3 BR-GND STUD 1 BK-22C 2 WH-23C (BR) 12V TO PLAT HC 4 5 WH-C7B-2 BK-C7B-1 BL/WH-4 WH-C5-3+C5-8 RD-4 (12V) GR/BK-11B GR-CR5#85 SPARE GENERATOR OPTION GR/BK S.P. JDALARM HORN RD KS1 C134PWR PULSE PICKUP C40LS1 STOWED BL/RD S.P. L.P./GAS C132PLI STEER LEFT STEER RIGHT BK/RD S.P. RPM BK/WH S.P. GLOW PLUG BK S.P. START BRAKE E.D.C.E.D.C.+ MOTOR SPEED TILT ALARM RD S.P. AUXILIARY POWER WH/RD S.P. OIL TEMP. SENDER WH/BK S.P. OIL PRESSURE SENDER RD CB1 ENGINE POWER WH S.P. KEYSWITCH POWER BK S.P. POWER TO PLATFORM IGNITION POWER WH-SP RD-S.P.(CB1) 12V BATTERY SUPPLY GR/WH S.P. JIB VALVE GR/BK S.P. PLATFORM ROTATE R GR S.P. PLATFORM ROTATE L C133PLT PLATFORM LEVEL DOWN OR/BK S.P. PLATFORM LEVEL UP OR S.P. DRIVE ENABLE SECONDARY BOOM F.C. BL/WH S.P. BL/BK S.P. SECONDARY BOOM DOWN BL S.P. SECONDARY BOOM UP DRIVE LIGHT OPTION BK/WH S.P. BOOM RETRACT BK S.P. BOOM EXTEND WH/RD S.P. TURNTABLE ROTATE F.C. WH/BK S.P. TURNTABLE ROTATE L TURNTABLE ROTATE R WH S.P. RD/WH S.P. PRIMARY BOOM F.C. PRIMARY BOOM DOWN RD/BK S.P. PRIMARY BOOM UP RD S.P. G RD GR/WH-C2B-7 GR/BK-C2B-6 GR-C2B-5 OR/RD-C2B-4 OR/BK-C2B-3 OR-C2B-2 BL/RD-C2B-1 BL/WH-C1B-12 BL/BK-C1B-11 BL-C1B-10 BK/RD-C1B-9 BK/WH-C1B-8 BK-C1B-7 WH/RD-C1B-6 WH/BK-C1B-5 WH-C1B-4 RD/WH-C1B-3 RD/BK-C1B-2 RD-C1B-1 GR/WH-4 2 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 F CR17 PLATFORM ROTATE 85 87 86 87A BK-H.C. 30 RD-CB3 SP BRN GND L2 CHECK ENGINE LED C1B C2B C3B TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-38 TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 39-45 TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-12 C4B TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 13-19 C7B TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23 C5 ENGINE HARNESS PR1 PR2 AUXILARY POWER RELAY GLOW PLUG POWER RELAY N Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. B Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) N M L K J I H J1 C B A 1 P26BAT BK P24FS WH P24FS WH BRN 3 D HARNESS PBOX WIRING 1 J2 9 11 1 1 C132PLI BK C1P-12 RD P2 RD H1 P23SWBAT WH C7P-2 P22BAT BK C7P-1 C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 C17JU GR C4P-5 C15PLD OR/BK C4P-3 C14PLU OR C4P-2 C43 HRN GR C2P-5 C8PBR BK/WH C3P-8 C7PBE BK C3P-7 P26BAT BK C9P-1 P25FS RD C9P-3 P24FS WH C9P-2 JDALARM GR/BK C3P-9 C45GEN GR/WH C2P-7 TS48-WL1 RD C2P-12 TS48-WL2 RD C2P-11 DLITE GR/BK C2P-6 C39LP BL/RD C2P-1 C6TRF WH/RD C3P-6 C10SBU BL C3P-10 C13DRE OR/RD C4P-4 C11SBD BL/BK C3P-11 C40LS1 OR C2P-2 C12SBF BL/WH C3P-12 C41RPM OR/BK C2P-3 C30EDC+ WH C1P-4 C1PBU RD C3P-1 C31EDC- WH/BK C1P-5 C2PBD RD/BK C3P-2 C37STC BL/BK C1P-11 C3PBF RD/WH C3P-3 C36STCC BL C1P-10 C4TRR WH/BK C3P-5 C32BRK WH/RD C1P-6 C4TRL WH C3P-4 C29MS RD/WH C1P-3 C134PWR RD C2P-4 C35HSPD BK/RD C1P-9 C34SA BK/WH C1P-8 2 BRN 3 C28TTA RD/BK C1P-2 C1P C2P D40 WHT BLK C3P C3P C4P GR/BK C4P-4 BRN BATGND C7P-3 C7P C7P C19JSV GR/WH C4P-7 AND TS8 BRN D39 F.S. C4P(BR) C3P(GR) C2P(BK) C1P(GY) RED -TILT DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM E J3 C33STR BK C1P-7 C27AUX RD C1P-1 RD/BK L48 62391 75565 56298 66812, 94506 66813, 66816 42730 13037 56457 13038 56298 16397 13037 13037 13037 56457 13037 27378 27378 45383 F ALC-500 C28TTA RD/BK C1P-2 BOOM SECONDARY JOYSTICK: PART NUMBER 62390 JC3 DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK L1 DRIVE ENABLE LED P2 EMERGENCY STOP BUTTON P3 HORN SWITCH TS1 AUXILIARY SWITCH TS2 START ENGINE SWITCH FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY) TS3 HI/L0 RPM SWITCH TS4 L4 CHASSIS TILT LED TS7 PLATFORM ROTATE SWITCH JIB UP/DOWN SWITCH TS8 TS9 PLATFORM LEVEL SWITCH PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH TS13 TS14 DRIVE SPEED SWITCH DRIVE ENABLE SWITCH TS15 TS47 GENERATOR SWITCH ( OPTION ) TS48-9 WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION ) H1 TILT ALARM JC1-3 OR JC2-4 RD JC1-2 BRN JC2-5 BK JC2-3 OR JC1-5 YEL JC2-2 BRN JC3-5 BL JC3-3 OR JC3-4,6 WH JC3-2 BRN DRE A BL/WH JC1 DRE B BL/BK C13LED BL/RD C29MS RD/WH RED -TILT COMPONENT INDEX BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK: PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE GR/BK L48 JC2 G C9P C7P 4 OPT. LS18 JIB H1 TILT ALALRM 19/18 CONTROL CABLE 12V BATT 5 F.S. BRN BATGND (GND STUD) WH TS7 CR27 10 AMP FUSE WORK / DRIVE LITE TS48 WH TS1 WH/RD C32BRK (SPLICE TO C32BRK) 7 6 6 6 5 5 5 4 4 3 3 4 RD WL2 3 CR30 2 JC2 PRIMARY BOOM EXTEND/ RETRACT TS13 GENERATOR (OPTION) TS47 Núm. de peça: 75861PB NOTE: DASHED LINES INDICATE OPTION WIRES. RD-TILT P22BAT BK C7P-1 AUXILIARY PUMP WH-23 JIB HIGH/LOW RPM TS4 BK-22 P26BAT BK C9P-1 PLATFORM ROTATE GR/BK START WH J1-5 BL J1-4 WH J1-5 OR J1-13 BRN J1-14 WH RD BL/RD-39 RD TS2 RD TS14 DRIVE SPEED HIGH/LOW 7 WH-24 BK/RD-35 WH-TS47 WH-24 WH-TS4 GR/WH-45 WH-24 C29MS RD/WH J1-8 PLATFORM LEVEL 1 + WH HORN P3 2 L4 RD/BK H1 WH-24 DRIVE LT BK/RD-C3P-9 BL/RD-DE3 J1-16 BL/WH-DE1 J1-6 BK-22 OR J1-9 WH-24 TS1 BL/BK-DE2 J1-7 YEL J1-3 BRN J1-10 C27AUX RD C1P-1 JDALARM GR/BK-44 C2P-6 TS8 WH-JIB GR BRN WH-JIB BK-7 BK/WH-8 C19JSV GR/WH C17JU GR C4P-5 C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 TS7 WH 6 L1 RD WL1 BK J1-2 RD J1-1 OR J1-11 BRN J1-12 OR-14 OR/BK-15 RD GR-43 TS9 CE SEE DETAIL A JC3 + 1 CR13 WH-24 (SPLICE TO R40LS1) 7 2 JC1 1 OR R40LS1 DRV.ENA TS15 7 8 FUEL SELECT EMERGENCY STOP TS3 P2 REMOVE FOR GENERATOR OPTION Z-60/34 6 - 43 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) 6 - 43 6 - 44 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) 6 - 45 6 - 46 HIGH RPM(FS) C2-7 C3-9 C1-7 ENGINE C2-1 FUEL C7-1 C2-5 C1-2 C7-2 C1-1 PUMP AUXILIARY GAS LP START WH WORKLIGHT WH DRIVELIGHT GENERATOR TS4 P22BAT BK C2-4 C1-9 C35ESPD BK/RD LOW RPM FUNCTION ENA. HIGH RPM BK BK FUEL ENGINE C45GEN GR/WH DLITE BK/RD C33STR BK START LP GAS PUMP AUXILIARY RD C27AUX RD P23BAT WH C28TTA RD/BK C43HRN GR 1K FUEL PUMP RD/BK WH GR/WH C4B-12 C4B-10 D C B A R21IGN WH C5-16 C5-3 RD RD WH/BK GY/RD GY/YL BK/BL RD RD/GN WH/BK C21IGN C127TSW C26TSR C5-12 C35RPM C5-14 C5-17 R33STR R21IGN C5-5 C39LP C5-9 C5-10 C5-8 C5-11 C38ESL VSW C135RET C135FP C5-13 RD RD WH RD R34HRN BK BK C107AF WH BRN BK BR BRN BL/WH PIN 6 WH PIN 1 BL PIN 18 BL/WH PIN 5 BL/RD PIN 7 WH PIN 24 BK PIN 15 BK/RD PIN 23 WH PIN 16 GR PIN 3 WH/RD PIN 39 500 RD C4-11 C4-9 FORD ENGINE HARNESS OR/BK PIN 2 GENERATOR OPTION OPTION DRIVE LIGHT OPTION WORK LIGHTS VOLT METER HOUR METER OIL PRESSURE GAUGE GASOLINE SENSOR LPG LOCKOUT FORD 42 PIN PLUG TO ALTERNATOR FIELD WATER TEMP GAUGE AUXILIARY POWER RELAY AUXILIARY PUMP TILT ALARM LEVEL SENSOR FLASHING BEACONS OPTION SERVICE HORN RELAY SERVICE HORN HYDRAULIC OIL TEMP. SWITCH 42 PIN FORD CONNECTOR COOLING FAN (OPTION) 1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF". L29 C41RPM FORD ENGINE HARNESS START RELAY STARTER MOTOR REMOVED RESISTOR R1 AFTER SERIAL NUMBER 6809. 2 + BLUE/PINK NOTE: Y29 G1 HM L29 OPS TS17 C134PWR RD C5-2 P20BAT RD Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 - 6 - 46 C2-3 CB2 8 G2 TB35 CR1 CR23 CR23 NO TB25 TS22 DIAGNOSTIC _ PUMP M2 H2 G6 R1 S7 FB CR17 PR1 PR1 NO L2 R2 2 STARTER NO CR17 NO 12 V DC FAN M1 7 15AMP. CR5 FUEL PUMP OTS PBOX GND TB23 TB9 FUSE 10A CR1 NO CR2 CR2 NO CR39 NC CR5 NO G3 TB26 6 TB21 CB3 20AMP. TB33 TB27 L30 TB45 TB24 RD CB1 15AMP. TB20 TS48 TS55 TS53 PLAT CR39 5 TB39 3 4 TB134 L30 GRD B TB22 1 L48 TS52 TS51 4 RD RD TB43 B1 REV. B Esquema elétrico BK P26ESTP BK RD KS1 P1 2 RD C28TTA RD/BK C41RPM OR/BK 3 TS2 P3 HORN P24FS WH BK-(FS) TS3 TS1 TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38 TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16 TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42 P25FS RD WH-(FS) WH RD-(FS) FUSE 10A C9-3 C9-1 C9-2 FS1 P2 2 N M L K J I H G F E D C B A Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) 1 RD/BK BL/WH OR/BK F18 TB28 TB41 + Esquema elétrico REV. B BRN BK 1 BL/WH DRIVE MODE C29MS RD/WH DRE B BL/BK DRE LED BL/RD DRIVE ENABLE 13 9 3 3 12 13 14 8 7 6 10 9 11 17 18 20 19 16 15 5 C41RPM OR/BK 15 8 7 16 6 14 5 OR 2 4 BRN 1 BL BK 11 YEL 10 12 OR OR 4 2 1 BRN BRN RD WH DRE A BL/WH 7 RKOUT 6 YOUT 5 XOUT 4 PWR 3 1 GND 2 7 6 GND 2 YOUT 5 XOUT 4 PWR 3 1 7 6 OUT 5 4 PWR 3 GND 2 1 BRN P24FS WH P26ESTP BK 3 C2P-3 R4 7,5 BRN C1P-4 C1P-5 C1P-6 C1P-3 C1P-11 C30EDC+ WH C31EDC- WH/BK C32BRK WH/RD C29MS RD/WH C37STCC BL/BK C36STC BL C6TRF WH/RD C5TRR WH/BK C4TRL WH C3PBF RD/WH C2PBD RD/BK C1PBU RD UP PRIMARY BOOM DOWN LEFT TTROTATE RIGHT C1P-10 C3P-6 C3P-5 C3P-4 C3P-1 C3P-2 C3P-3 C3P-11 C3P-12 C3P-10 C4P-1 C40LS1 OR C13DRE BL/RD UP SECONDARY BOOM DOWN C2P-2 C5-20 C5-21 C31EDC- WH/BK C30EDC+ WH WH C5-24 C5-23 C37STCC BL/BK C29MS RD/WH C32BRK WH/RD C36STC BL C4TRL WH C5TRR WH/BK C2PBD RD/BK C1PBU RD C6TRF WH/RD C3PBF RD/WH C11SBD BL/BK C10SBU BL RD/BK C12SBF BL/WH BK WH BK BK WH WH C7PBE BK C8PBR BK/WH BK C14PLU OR C22PWR RD C15PLD OR/BK GROUND DRIVE EDC REVERSE DRIVE EDC FORWARD TRAVEL ALARM OPTION BRAKE RELEASE VALVE MOTOR STROKE STEER LEFT STEER RIGHT TURNTABLE ROTATE RIGHT TURNTABLE ROTATE LEFT TURNTABLE ROTATE FLOW CONTROL PRIMARY BOOM UP PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM FLOW CONTROL DESCENT ALARM OPTION SECONDARY BOOM DOWN SECONDARY BOOM UP BOOM RETRACTED OPERATION PRIMARY BOOM OPERATION SECONDARY BOOM OPERATION SECONDARY BOOM FLOW CONTROL LS3 DRIVE ENABLE BOOM RETRACT BOOM EXTEND JIB VALVE PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN PLAT LEVEL DOWN PLAT LEVEL UP 8 ES0434 6 - 47 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB 7 NCHO 2 P24FS WH 4 C7PBE BK C8PBR BK/WH C18JD GR/BK C17JU GR BRN NCHO Y2 B NOHC A Y27 Y22 Y53 C NOHC D Y3 Y4 Y23 Y29 Y21 Y13 Y12 Y52 Y25 Y51 H4 6 Y26 TB4 TB5 TB2 H3 Y20 C3P-8 RETRACT BOOM EXTEND C14PLU OR C15PLD OR/BK TB44 UP PLATFORM LEVEL DOWN JDALARM GR/BK C18JD GR/BK C17JU GR TB7 Y14 SJ2 WH Y19 3 RETRACT BOOM EXTEND C3P-7 C4P-2 UP PLATFORM LEVEL DOWN C4P-3 C2P-6 C4P-6 C4P-5 DOWN JIB BOOM UP RIGHT PLAT ROTATE LEFT C19JSV GR/WH TB8 TB18 TB31 TB30 TB14 JC3 DRIVE & STEERING TB32 TB36 TB37 TB6 TB3 TB12 TB17 SJ1 WH Y16 Y17 GR/BK DOWN JIB BOOM UP C4P-7 TS58 TB11 TB10 TS62 TS61 TS14 JC2 PRI UP/DN & TT ROTATE 4 TB19 5 R5 RD J1 J1 J1 J1 J3 TB1 TB13 TB40 TB15 TS60 TS63 TS59 TS57 J2 JOYSTICK CONTROL CARD RIGHT PLAT ROTATE LEFT C19JSV GR/WH WH WH CR30 NO CE LIFT/ DRIVE OPTION JIB VALVE Y18 TS13 TS8 TS7 CR27 NC CR13 NC CR13 TS9 LO HI L1 TS15 JC1 SECONDARY BOOM UP/DN WH A B C D E F G H I J K L M N Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) RD/BK OR/BK RD 5 1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED NOTE: POSITION EXCEPT AS NOTED. Seção 6 • Diagramas esquemáticos 6 - 47 Agosto de 2007 6 - 48 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) 6 - 49 6 - 50 C3-9 C2-7 HIGH RPM(FS) GENERATOR WH C1-9 C35ESPD BK/RD LOW RPM FUNCTION ENA. HIGH RPM BK BK FUEL ENGINE C45GEN GR/WH DLITE BK/RD C33STR BK START LP GAS PUMP AUXILIARY RD C27AUX RD P23BAT WH C28TTA RD/BK C43HRN GR 1K FUEL PUMP RD/BK GR/WH C4B-12 C4B-10 D C B A R21IGN WH C5-16 C5-3 RD RD WH/BK GY/RD BK/BL RD GY/YL RD/GN C26TSR GR PIN 3 WH/RD PIN 39 WH/BK C127TSW WH RD BL/RD PIN 7 WH PIN 24 BK PIN 15 BK/RD PIN 23 WH PIN 16 C5-12 R33STR C35RPM R21IGN C21IGN C5-5 C39LP C5-17 C5-10 RD RD R34HRN BK BK RD BK BRN OR/BK PIN 2 BR BRN BL/WH PIN 6 WH PIN 1 BL PIN 18 VSW BL/WH PIN 5 C5-11 C38ESL C135RET C5-13 C135FP C5-8 C5-9 C5-14 C4-11 C4-9 DRIVELIGHT WORKLIGHT WH C1-7 ENGINE C2-1 FUEL START LP GAS PUMP AUXILIARY C1-1 C7-2 C1-2 C2-5 C7-1 WH + TS4 P22BAT BK C2-4 L29 C41RPM GENERATOR OPTION OPTION DRIVE LIGHT OPTION WORK LIGHTS VOLT METER HOUR METER OIL PRESSURE GAUGE GASOLINE SENSOR LPG LOCKOUT WATER TEMP GAUGE AUXILIARY POWER RELAY AUXILIARY PUMP TILT ALARM LEVEL SENSOR FLASHING BEACONS OPTION SERVICE HORN RELAY SERVICE HORN HYDRAULIC OIL TEMP. SWITCH FORD 42 PIN PLUG FORD ENGINE HARNESS 42 PIN FORD CONNECTOR COOLING FAN (OPTION) 1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF". L29 G6 TS17 C134PWR RD C5-2 NOTE: Y29 G1 HM _ FORD ENGINE HARNESS BLUE/PINK START RELAY STARTER MOTOR REMOVED RESISTOR R1 AFTER SERIAL NUMBER 7923. REPLACED LED LAMP L2 WITH INCANDESCENT. 2 G2 P20BAT RD Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 - 6 - 50 2 CR1 CR23 CR23 NO TB25 TS22 DIAGNOSTIC TB26 OPS H2 FAN M1 S7 FB CR17 PUMP STARTER C28TTA RD/BK C41RPM OR/BK CB2 8 NO CR17 NO 12 V DC PR1 PR1 NO M2 7 15AMP. CR5 G3 OTS L2 R2 TB35 CR39 NC FUEL PUMP 6 TB21 CB3 20AMP. PBOX GND TB23 TB9 FUSE 10A CR1 NO CR2 CR2 NO CR39 CR5 NO 5 TB33 TB27 L30 L30 PLAT TB45 TB24 RD CB1 15AMP. TB20 TB134 TB39 3 TS48 TS55 TS53 TB22 1 L48 TS52 TS51 4 RD RD TB43 B1 REV. B Esquema elétrico BK P26ESTP BK RD KS1 P1 2 RD GRD B 4 C2-3 3 TS2 P3 HORN P24FS WH BK-(FS) TS3 TS1 TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38 TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16 TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42 P25FS RD WH-(FS) WH RD-(FS) FUSE 10A C9-3 C9-1 C9-2 FS1 P2 2 N M L K J I H G F E D C B A Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) 1 RD/BK BL/WH OR/BK F18 TB28 TB41 + Esquema elétrico REV. B BRN BK 1 BL/WH RD/BK C29MS RD/WH DRE LED BL/RD DRE B BL/BK C41RPM OR/BK 15 8 7 16 5 4 6 BL/WH WH/RD 1 2 13 RD/WH 11 14 WH/RD 12 OR OR 9 BRN 10 3 OR BRN 4 2 1 BRN WH/BK BRN BL/WH DRE A BL/WH 6 RKOUT 5 YOUT 4 XOUT 3 GND 1 PWR 2 5 6 XOUT 3 YOUT 4 GND 1 PWR 2 5 6 3 YOUT 4 GND 1 PWR 2 P24FS WH P24FS WH P26ESTP BK 3 5 15 16 19 20 18 17 11 9 10 6 7 8 14 13 12 3 4 RETRACT BOOM EXTEND C2P-3 C3P-8 C3P-7 C4P-2 C4P-3 C2P-6 C4P-6 C4P-5 R4 7.5 C30EDC+ WH C31EDC- WH/BK C32BRK WH/RD C29MS RD/WH C37STCC BL/BK C36STC BL C6TRF WH/RD C5TRR WH/BK C4TRL WH RETRACT BOOM TB44 UP PLATFORM LEVEL DOWN C15PLD OR/BK C14PLU OR EXTEND C7PBE BK C8PBR BK/WH C40LS1 OR C13DRE BL/RD UP SECONDARY BOOM DOWN C3PBF RD/WH C2PBD RD/BK C1PBU RD UP PRIMARY BOOM DOWN LEFT TT ROTATE RIGHT BRN C1P-4 C1P-5 C1P-6 C1P-3 C1P-11 C1P-10 C3P-6 C3P-5 C3P-4 C3P-1 C3P-2 C3P-3 C3P-11 C3P-12 C3P-10 C4P-1 C2P-2 JDALARM GR/BK C18JD GR/BK C17JU GR DOWN JIB BOOM UP RIGHT PLAT ROTATE LEFT C5-21 C5-20 C5-23 C5-24 C30EDC+ WH C32BRK WH/RD C29MS RD/WH C37STCC BL/BK C36STC BL C4TRL WH C5TRR WH/BK C6TRF WH/RD C1PBU RD C2PBD RD/BK RD/BK C3PBF RD/WH C10SBU BL C11SBD BL/BK BK WH BK BK WH WH BK C14PLU OR GROUND DRIVE EDC FORWARD DRIVE EDC REVERSE SECONDARY BOOM FLOW CONTROL SECONDARY BOOM DOWN SECONDARY BOOM UP DESCENT ALARM OPTION PRIMARY BOOM FLOW CONTROL PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM UP FLOW CONTROL TURNTABLE ROTATE TURNTABLE ROTATE RIGHT TURNTABLE ROTATE LEFT STEER LEFT STEER RIGHT MOTOR STROKE BRAKE RELEASE VALVE TRAVEL ALARM OPTION 8 JIB VALVE PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN PLAT LEVEL DOWN PLAT LEVEL UP BOOM EXTEND BOOM RETRACT LS3 DRIVE ENABLE BOOM RETRACTED OPERATION SECONDARY BOOM OPERATION C31EDC- WH/BK WH C12SBF BL/WH C22PWR RD C8PBR BK/WH C15PLD OR/BK C7PBE BK C18JD GR/BK C17JU GR BRN PRIMARY BOOM OPERATION B H4 6 - 51 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB 7 Y51 C NOHC NOHC NCHO A Y26 Y20 NCHO D Y2 Y27 Y3 Y4 Y23 Y29 Y13 Y22 Y21 Y12 Y52 Y25 Y14 Y53 H3 TB30 TB31 TB32 TB37 TB36 5 TB6 TB3 TB12 TB1 6 SJ2 WH Y19 UP PLATFORM LEVEL DOWN GR/BK DOWN JIB BOOM UP C19JSV GR/WH TB8 TB18 SJ1 WH Y16 Y17 TB11 TB14 TB7 TB17 TB4 TB5 TB2 TB10 TB13 TB40 TB15 TS62 TS61 4 TS58 TS60 TS63 TS59 TS57 3 C4P-7 TB19 RIGHT PLAT ROTATE LEFT C19JSV GR/WH 5 R5 RD J1 J1 J1 J1 J3 CR30 NO J2 JOYSTICK CONTROL CARD CE LIFT/ DRIVE OPTION JIB VALVE Y18 L1 TS15 DRIVE & STEERING TS14 JC3 PRI UP/DN & TT ROTATE JC2 2 CR27 NC CR13 NC CR13 TS13 TS9 TS8 TS7 LO HI WH WH SEC BOOM UP/DN JC1 WH A B C D E F G H I J K L M N Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) OR/BK RD 1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED NOTE: POSITION EXCEPT AS NOTED. Seção 6 • Diagramas esquemáticos 6 - 51 Agosto de 2007 6 - 52 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford DSG-423 EFI 6 - 53 6 - 54 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford DSG-423 EFI A B C D E F G H I J K L M N 1 GR/WH-C2B-7 GR/BK-C2B-6 GR-C2B-5 RD-C2B-4 OR/BK-C2B-3 OR-C2B-2 GR/WH-4 RD-4 OR/BK -C5-2 OR-4 BL/RD -C5-10 2 BL/BK-4 BL-4 BK/RD -C5-9 GR/BK-4 GR-4 OR/BK-4 OR-4 BL/RD-4 BL/WH-4 BL/BK-4 BL-4 (GY) C1B RD-CR39#85 RD CB1 WH S.P. BK S.P. WH-SP RD-S.P.(CB1) GR/WH S.P. GR/BK S.P. GR S.P. RD-CR1#30 WH-CR39#30 BK-CR5#30 WH-CR2#87 RD-S.P.(CB2) OR/BK S.P. OR S.P. 44B-GR/BK+2B-BL/BK BK/RD-CR23#86 BL/WH S.P. BL/BK S.P. BL S.P. WH/BK S.P. WH S.P. RD/WH S.P. RD/BK S.P. RD S.P. 11B-RD/BK-4 START BRAKE E.D.C.E.D.C.+ MOTOR SPEED TILT ALARM AUXILIARY POWER OIL TEMP. SENDER OIL PRESSURE SENDER ENGINE POWER KEYSWITCH POWER POWER TO PLATFORM IGNITION POWER 12V BATTERY SUPPLY JIB VALVE PLATFORM ROTATE R PLATFORM ROTATE L C133PLT PLATFORM LEVEL DOWN PLATFORM LEVEL UP DRIVE ENABLE SECONDARY BOOM F.C. SECONDARY BOOM DOWN SECONDARY BOOM UP DRIVE LIGHT OPTION BOOM RETRACT BOOM EXTEND TURNTABLE ROTATE F.C. TURNTABLE ROTATE L TURNTABLE ROTATE R PRIMARY BOOM F.C. PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM UP BK/WH S.P. BK S.P. WH/RD S.P. C C4B 4 86 CR2 87A 87 86 BK-C5-5 87A 87 85 86 87A 87 C5 ENGINE 86 LP/GAS TS53 DRIVE LIGHT OPTION RELAY RD-24D FUSE 10A 30 BR BL-10A 86 TS60 SECONDARY BOOM UP/DOWN BL/WH-12A TS63 BOOM EXTEND/ RETRACT BK/WH-8A BK-7A RD-1A GR/BK-44A TS52 ENGINE START 87A 85 87 RD-C4B-10 RD-C4B-12 TS61 BK/RD-9B PRIMARY BOOM UP/DOWN TURNTABLE ROTATE HYDRAULIC OIL COOLER OPTION RELAY CB3 TS58 JIB BOOM R5 RD-H.C. CR17 85 R4 CB1 87 87A 86 BK-H.C. 30 7.5 TS57 CB2 PLATFORM ROTATE RD-CB3 SP BRN GND TS55 FUNCTION ENABLE OR-14A GR/WH-19A GR/BK-18A 8 WIRING HARNESS: TO BASE Núm. de peça: 75861PB CR23 BL/BK-11A OR/BK-15A GROUND STUD L2 BL/WH-C5-13 RD/WH-3A RD/BK-2A GR-17A Z-60/34 L2 D13 TS59 PLATFORM LEVEL DESCRIPTION LABEL EMERGENCY STOP BUTTON P1 KEY SWITCH KS1 AUXILIARY SWITCH TS51 ENGINE START SWITCH TS52 LP/GAS SWITCH TS53 FUNCTION ENABLE SWITCH TS55 PLATFORM ROTATE SWITCH TS57 JIB BOOM SWITCH TS58 PLATFORM LEVEL SWITCH TS59 SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH TS60 PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH TS61 TURNTABLE ROTATE SWITCH Note: Removed resistor R3 and changed L2 to incandescent BL/WH-C5-13 RD- 20B ALL BR WIRES 2 BR (GROUND) RD- P1 E-STOP GROUND STUD B1 1 BK-22A R3 HM RD- 20A 30 4 Check Engine Light (after serial number 7923) WH-21A RD- 24A BK-22B 6 - 54 TS51 BL/RD-39A BK/RD-35A GR-43B BR 2 3 NC WH-23A RD-42A RD-27A D14 CR5 87A 4 B1 NC 1 85 RD-27B BK-4 85 NC P1 RD-CB2 AUXILIARY KEY SWITCH KS1 B EMERGENCY STOP BK-22A WH-21B 87 3 30 WH-C5-17 7 WH-23A RD-42A NC KEY SWITCH KS1 B CR39 30 85 P1 BK-33A RD- 20C RD-CR17#30 WH/BK-5A WH/RD-6A WH-4A RD-24B 30 RD-CB2 EMERGENCY STOP TS62 WH-C5-11 CR1 WH/BK-25A WH/RD-26A A B WH-23B BK-33B FUNCTIONS RD S.P. WH/RD S.P. WH/BK S.P. (BK) C2B C3B D D5 BK/RD S.P. BK/WH S.P. BK S.P. BR (GROUND) 5 19/18 CABLES 3 1 BK-22C 2 WH-23C C134PWR PULSE PICKUP C40LS1 STOWED L.P./GAS C132PLI STEER LEFT STEER RIGHT RPM GLOW PLUG BL/RD S.P. (GR) C7B BR-GND STUD BK/WH-4 BK-4 WH/RD-4 WH/BK-4 WH-4 RD/WH-4 RD/BK-4 RD-4 (BR) 12V TO PLAT HC 4 6 RD-S.P.(CB3) GR/WH-C4B-7 GR/BK-C4B-6 GR-C4B-5 OR/RD-C4B-4 OR/BK-C4B-3 OR-C4B-2 BL/RD-C4B-1 BL/WH-C3B-12 BL/BK-C3B-11 BL-C3B-10 BK/RD-C3B-9 BK/WH-C3B-8 BK-C3B-7 WH/RD-C3B-6 WH/BK-C3B-5 WH-C3B-4 RD/WH-C3B-3 RD/BK-C3B-2 RD-C3B-1 RD-4 (12V) GR/BK S.P. RD KS1 BK-CR1#86 WH/RD-4 G3 RD GR-C5-12 WH-C7B-2 BK-C7B-1 BL/WH-4 WH-C5-3+C5-8 GR/BK-11B GR-CR5#85 G2 G1 WH-21A GENERATOR OPTION JDALARM HORN 1K TS22 RUN/ TEST SPARE RD WH/RD -C5-23 WH/BK -C5-20 WH -C5-21 RD/WH -C5-24 RD/BK -4 RD -4 WH/RD -C5-14 WH/BK -C5-16 3 5 BL/RD-C2B-1 BL/WH-C1B-12 BL/BK-C1B-11 BL-C1B-10 BK/RD-C1B-9 BK/WH-C1B-8 BK-C1B-7 WH/RD-C1B-6 WH/BK-C1B-5 WH-C1B-4 RD/WH-C1B-3 RD/BK-C1B-2 RD-C1B-1 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 BR-C4B-9 GND BR-C4B-11 TS62 BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH TS63 RUN/TEST SWITCH TS22 CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A CB1 CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A CB2 CIRCUIT BREAKER, OPTION, 20A CB3 HOUR METER HM RESISTOR, 1K OHM/2W, #104333 R3 RESISTOR, 7.5 OHM, TURN. ROT. FUNC. R4 RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC. R5 VOLT METER GAGE G1 OIL PRESSURE GAGE G2 WATER TEMP. GAGE G3 SERVICE HORN H2 TRAVEL BUZZER H3 DESCENT BUZZER H4 IGN/START RELAY CR1 IGN./POWER RELAY CR2 HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY CR3 RPM RELAY CR4 SERVICE HORN RELAY CR5 AUX FUNCTION CR39 HYDRAULIC COOLER FAN RELAY CR17 DRIVE LIGHT OPTION RELAY CR23 CHECK ENGINE LED L2 TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-38 C1B TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 39-45 C2B TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-12 C3B TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 13-19 C4B ENGINE HARNESS C5 TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23 C7B AUXILARY POWER RELAY PR1 GLOW PLUG POWER RELAY PR2 Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. A Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) N M L K J I H P26BAT BK P24FS WH 1 RD P2 RD H1 C132PLI BK C1P-12 P23SWBAT WH C7P-2 P22BAT BK C7P-1 C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 C17JU GR C4P-5 C15PLD OR/BK C4P-3 C14PLU OR C4P-2 C43 HRN GR C2P-5 C8PBR BK/WH C3P-8 C7PBE BK C3P-7 P26BAT BK C9P-1 P25FS RD C9P-3 P24FS WH C9P-2 JDALARM GR/BK C2P-6 DRIVE LT BK/RD C3P-9 C45GEN GR/WH C2P-7 TS48-WL1 RD C2P-12 TS48-WL2 RD C2P-11 C39LP BL/RD C2P-1 DLITE BK/RD C3P-9 C6TRF WH/RD C3P-6 C10SBU BL C3P-10 C13DRE BL/RD C4P-1 C11SBD BL/BK C3P-11 C40LS1 OR C2P-2 C12SBF BL/WH C3P-12 C41RPM OR/BK C2P-3 C30EDC+ WH C1P-4 C1PBU RD C3P-1 C31EDC- WH/BK C1P-5 C2PBD RD/BK C3P-2 C36STC BL C1P-10 C3PBF RD/WH C3P-3 C37STCC BL/BK C1P-11 C5TRR WH/BK C3P-5 C32BRK WH/RD C1P-6 C4TRL WH C3P-4 C29MS RD/WH C1P-3 C134PWR RD C2P-4 C35RPM BK/RD C1P-9 C34SA BK/WH C1P-8 C33STR BK C1P-7 C27AUX RD C1P-1 RD/BK L4 B A 2 3 C1P C2P C3P C3P C4P GR/BK C4P-4 C7P BATGND C7P-3 C19JSV GR/WH C4P-7 AND TS8 BRN F.S. C4P(BR) C3P(GR) C2P(BK) 13037 56457 27378 P24FS WH 11 C1P(GY) DRIVE ENABLE SWITCH SWITCH TOGGLE SPDT 2POS MNT WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION ) TS15 TS17 TS48-9 C28TTA RD/BK C1P-2 C J2 C28TTA RD/BK C1P-2 75565 56298 66812, 94506 66813, 66816 42730 13037 56457 13038 56298 16397 13037 13037 13037 D 1 1 D40 62391 DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK DRIVE ENABLE LED EMERGENCY STOP BUTTON HORN SWITCH AUXILIARY SWITCH START ENGINE SWITCH FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY) HI/L0 RPM SWITCH CHASSIS TILT LED PLATFORM ROTATE SWITCH JIB UP/DOWN SWITCH PLATFORM LEVEL SWITCH PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH RED/BLK-28 BOOM SECONDARY JOYSTICK: JC3 L1 P2 P3 TS1 TS2 TS3 TS4 L4 TS7 TS8 TS9 TS13 RED-TILT JC1 3 J3 E 1 D39 62390 BRN BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK: PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE F 9 PART NUMBER COMPONENT INDEX BRN JC1-3 OR JC2-4 RD JC1-2 BRN JC2-5 BK JC2-3 OR JC1-5 YEL JC2-2 BRN JC3-5 BL JC3-3 OR JC3-4,6 WH JC3-2 BRN DRE A BL/WH DRE B BL/BK C13LED BL/RD C29MS RD/WH RED-TILT GR/BK L48 ALC-500 J1 JC2 G C7P C9P 4 LS18 JIB OPT. H1 TILT ALALRM F.S. 12V BATT 19/18 CONTROL CABLE 5 10 AMP FUSE DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM WORK /DRIVE LITE PRIMARY BOOM UP / DOWN BRN BATGND TS48 7 6 (GND STUD) 5 4 CR27 WH TS1 JC2 RD WL2 WH TS7 3 2 WH/RD C32BRK TURNTABLE ROTATE (SPLICE TO C32BRK) DRV.ENA 7 PRIMARY BOOM EXTEND/ RETRACT TS15 6 5 4 4 3 3 RD START RD-TILT P22BAT BK C7P-1 DRIVE SPEED HIGH/LOW BK-22 P26BAT BK C9P-1 AUXILIARY PUMP WH-23 JIB WH J1-5 BL J1-4 WH J1-5 OR J1-13 BRN J1-14 PLATFORM ROTATE GR/BK TS2 TS17 BL/RD-39 RD WH RD PLATFORM LEVEL 7 WH-24 BK/RD-35 P3 RD/BK H1 HORN + L4 GR/WH-45 TS14 WH-24 WH-24 C29MS RD/WH J1-8 WH-24 C27AUX RD C1P-1 TS1 WH DRIVE LT BK/RD-C3P-9 BL/RD-DE3 J1-16 BL/WH-DE1 J1-6 BK-22 OR J1-9 BRN J1-10 JDALARM GR/BK-44 C2P-6 TS8 WH-JIB GR BRN WH-JIB BK-7 BK/WH-8 C19JSV GR/WH C17JU GR C4P-5 WH BL/BK-DE2 J1-7 YEL J1-3 RD WL1 C18JD GR/BK C4P-6 C19JSV GR/WH JIB OR-14 OR/BK-15 RD GR-43 TS7 TS9 1 L1 CR13 WH-24 BK J1-2 RD J1-1 OR J1-11 BRN J1-12 (SPLICE TO R40LS1) 6 2 JC3 + 1 TS13 OR R40LS1 7 5 2 JC1 1 CR30 DRIVE / STEER 6 8 TS4 HIGH/LOW RPM TS3 FUEL SELECT GENERATOR (OPTION) P2 EMERGENCY STOP CE SEE DETAIL A Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 6 - 55 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) 6 - 55 6 - 56 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma, REV. B P26BAT BK P24FS WH P24FS WH BRN RD P2 RD H1 C132PLI BK C1P-12 P23SWBAT WH C7P-2 P22BAT BK C7P-1 C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 C17JU GR C4P-5 C15PLD OR/BK C4P-3 C14PLU OR C4P-2 C43 HRN GR C2P-5 C8PBR BK/WH C3P-8 C7PBE BK C3P-7 P26BAT BK C9P-1 P25FS RD C9P-3 P24FS WH C9P-2 JDALARM GR/BK C2P-6 DRIVE LT BK/RD C3P-9 C45GEN GR/WH C2P-7 TS48-WL1 RD C2P-12 TS48-WL2 RD C2P-11 DLITE BK/RD C3P-9 C39LP BL/RD C2P-1 C6TRF WH/RD C3P-6 C10SBU BL C3P-10 C13DRE BL/RD C4P-1 C11SBD BL/BK C3P-11 C40LS1 OR C2P-2 C12SBF BL/WH C3P-12 C41RPM OR/BK C2P-3 C30EDC+ WH C1P-4 C1PBU RD C3P-1 C31EDC- WH/BK C1P-5 C2PBD RD/BK C3P-2 C36STC BL C1P-10 C3PBF RD/WH C3P-3 C37STCC BL/BK C1P-11 C5TRR WH/BK C3P-5 C32BRK WH/RD C1P-6 C4TRL WH C3P-4 C29MS RD/WH C1P-3 C134PWR RD C2P-4 C35RPM BK/RD C1P-9 C34SA BK/WH C1P-8 C33STR BK C1P-7 C27AUX RD C1P-1 RD/BK L4 C28TTA RD/BK C1P-2 D40 BRN BATGND 6 RD WL2 WH-24 7 + RD RD/BK H1 J1-3 WH/BK JC1-4 J1-9 OR JC1-2 J1-10 BR JC1-1 WH-JIB BK/WH-8 BK-7 J1-11 OR JC2-2 J1-1 WH/RD JC2-3 J1-2 RD/WH JC2-4 RD WL1 BRN BL/BK-DE2 J1-7 BL/WH-DE1 J1-6 BK-22 BL/RD-DE3 J1-16 WH-24 DRIVE LT BK/RD-C3P-9 J1-14 BR JC3-1 J1-13 OR JC3-2 J1-5 BL/WH JC3-3 J1-4 WH/RD JC3-4 J1-5 BL/WH JC3-5 L4 J1-12 BR JC2-1 C19JSV GR/WH JIB C19JSV GR/WH C17JU GR C4P-5 JDALARM GR/BK-44 C2P-6 WH-JIB C27AUX RD C1P-1 WH-24 WH-24 C29MS RD/WH J1-8 GR/WH-45 WH-24 BK/RD-35 BL/RD-39 RD WH-23 BK-22 P26BAT BK C9P-1 P22BAT BK C7P-1 RD-TILT 8 C18JD GR/BK C4P-6 OR-14 OR/BK-15 RD GR-43 1 1 H1 5 (SPLICE TO C32BRK) JC3 6 - 57 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB WH TS1 C3P(GR) C2P(BK) C1P(GY) CR30 10 AMP FUSE CR27 WH TS7 C4P(BR) (GND STUD) RED/BLK-28 C19JSV GR/WH C4P-7 AND TS8 BRN D39 EMERGENCY STOP P2 GENERATOR (OPTION) TS17 CE SEE DETAIL A 1 NC NC 2 NC 2 2 WH HIGH/LOW RPM TS4 TS2 TS14 TS1 DRIVE SPEED HIGH/LOW AUXILIARY PUMP JIB PLATFORM ROTATE GR/BK TS15 TS17 TS48-9 C1P 4 REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM RED-TILT CR13 FUEL SELECT TS3 WH WH TS7 TS9 L1 TS13 START PLATFORM LEVEL JC1-3 OR JC2-4 RD JC1-2 BRN JC2-5 BK JC2-3 OR JC1-5 YEL JC2-2 BRN JC3-5 BL JC3-3 OR JC3-4,6 WH JC3-2 BRN DRE A BL/WH DRE B BL/BK C13LED BL/RD C29MS RD/WH GR/BK L48 BRN + TT ROTATE 1 RED-TILT SEC BOOM UP/DN PRI. BOOM UP/DOWN JC1 PRIMARY BOOM EXTEND/ RETRACT JC2 OR R40LS1 DRIVE/STEER DRV.ENA TS15 WORK / DRIVE LITE TS48 OPT. LS18 JIB C9P C7P DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION F.S. 13037 56457 27378 J3 RD HORN P3 C7P BATGND C7P-3 WH/RD C32BRK F.S. 12V BATT 19/18 CONTROL CABLE TILT ALALRM C3P C3P DRIVE ENABLE SWITCH SWITCH TOGGLE SPDT 2POS MNT WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION ) 3 101005 56298 66812, 94506 66813, 66816 42730 13037 56457 13038 56298 16397 13037 13037 13037 2 101175 1 DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK DRIVE ENABLE LED EMERGENCY STOP BUTTON HORN SWITCH AUXILIARY SWITCH START ENGINE SWITCH FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY) HI/L0 RPM SWITCH CHASSIS TILT LED PLATFORM ROTATE SWITCH JIB UP/DOWN SWITCH PLATFORM LEVEL SWITCH PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH J2 BOOM SECONDARY JOYSTICK: 11 1 JC3 L1 P2 P3 TS1 TS2 TS3 TS4 L4 TS7 TS8 TS9 TS13 9 JC1 C28TTA RD/BK C1P-2 TS8 GR 3 NO 4 C4P GR/BK C4P-4 PART NUMBER 101174 COMPONENT INDEX BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK: PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE 1 JC2 J1 3 ALC-500 A B C D E F G H I J K L M N Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) C2P (SPLICE TO R40LS1) Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma, Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) 6 - 57 6 - 58 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Chicote de cabos do motor Modelos Ford LRG-425 EFI 6 - 59 6 - 60 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. A Chicote de cabos do motor Modelos Ford LRG-425 EFI A B C D E F G H I J K L M N 1 INJ + INJ 1 INJ 3 INJ 4 INJ 2 INJ 5 INJ 6 AUX OUT 2 EGR 2 AUX ANA PD1 MAP FPP 1 IAT ECT IVS AUX ANA PU1 FPP 2 EGR PWM EGR RECIRC POWER GROUND 3 POWER GROUND ANA_RTN 5 VOLT REF VSW CRANK CRANK + CAM CAM + VBAT VBAT EGO 2 4 EGO 1 EGO 3 KNK + KNK - 361 R 16 6 361 R 16 7 555 T 16 8 557 BR-Y 16 557 BR-Y 16 9 558 BR-LB 16 558 BR-LB 16 10 556 W 16 556 W 16 11 J2 GREY SPK PWR GROUND COIL 1 COIL 2 COIL 3 COIL 4 COIL 5 COIL 6 STARTER LOCKOUT FUEL LOCKOFF 6 FUEL PUMP RELAY CONTROL TPS1 TPS2 DBW + DBW BRAKE SWITCH OIL PRESSURE TACH MIL FUEL PUMP MON 7 AUX OUT 1 FUEL SELECT AUX ANA PU2 GOV SELECT 1 GOV SELECT 2 ROAD SPEED + ROAD SPEED GASEOUS TRIM OVERSPEED CAN + CAN - 8 RS 485 + RS 485 RS 232 TX RS 232 RX TWR A B 361 R 16 INJECTOR #3 INJECTOR #4 INJECTOR #2 570 BK-W 16 359 GY-R 18 31 21 18 O-Y 18 19 198 DG-O 18 20 358 LG-BK 18 15 151 LB-BK 18 27 743 GY 18 307 BK-Y 18 28 354 LG-R 18 354 LG-R 18 17 307 BK-Y 18 18 150 DG-W 18 16 114 LB-Y 18 22 352 BR-LG 18 23 360 BR-PK 18 1 570 BK-W 16 2 570 BK-W 16 39 R-W 18 FORD 42 PIN CONNECTOR 16 WATER TEMP WATER TEMP ACT 151 LB-BK 151 LB-BK 307 BK-Y 18 359 GY-R 18 570 BK-W 16 570 BK-W 16 ECT 570 BK-W 12 570 BK-W 16 16 R-LG 18 F2 F1 30A 570 BK-W 12 5A 16 R-LG 18 14 FPP1 25 IVS 34 GROUND 1 VSW 570 BK-W 16 570 BK-W 16 MAP_CONN F3 20A 13 359 GY-R 18 570 BK-W 16 14 351 BR-W 18 351 BR-W 18 3 16 R-LG 18 33 350 GY 18 358 LG-BK 18 358 LG-BK 18 32 349 DB 18 359 GY-R 18 359 GY-R 18 35 452 GY-R 18 18 O-Y 18 34 282 DB-O 18 198 DG-O 18 198 DG-O 18 4 361 R 16 150 DG-W 18 150 DG-W 18 5 361 R 16 114 LB-Y 18 114 LB-Y 18 25 392 R-LG 18 352 BR-LG 18 352 BR-LG 18 24 74 GY-LB 18 360 BR-PK 18 360 BR-PK 18 351 BR-W 18 C 16 R-LG 18 CAM 361 R 14 CRANK O2 SENSOR 26 361 R 14 TWR 361 R 14 29 30 A 18 O-Y 18 359 GY-R 18 351 BR-W 18 351 BR-W 18 361A R 16 361A R 16 570 BK-W 16 570 BK-W 16 O2 SENSOR MTRTWR6 MTRSHD6 355 GY-W 18 357 Y-W 18 74 GY-LB 18 392 R-LG 18 151 LB-BK 18 359 GY-R 18 359 GY-R 18 317 GY-O 18 359 GY-R 18 351 BR-W 18 570 BK-W 16 1 850 Y-BK 18 2 851 Y-R 18 TWR 361A R 16 3 1 COIL 1 2 VBAT 3 COIL 2 13 1 2 3 A B 242 DG 18 LOCKOFF SOLENOID 24 25 SHD TWR A A B B C C D D E E F F 355 GY-W 18 357 Y-W 18 151 LB-BK 18 317 GY-O 18 351 BR-W 18 359 GY-R 18 FUEL PUMP RELAY 6 5 4 1 3 2 32 R-LB 16 16 R-LG 18 THROTTLE 86 86 87 87 359 GY-R 18 D 351 BR-W 18 C B 32 R-LB 16 87A 458 O-BK 18 A RTN FPP_COMM 787A PK-BK 16 F4 15A 787A PK-BK 16 TX RX TWR 86 23 242 DG 18 9 926A LB-O 18 32 15 R-Y 18 30 355 GY-W 18 31 357 Y-W 18 28 151 LB-BK 18 29 317 GY-O 18 6 511 LG-R 18 511 LG-R 18 511 LG-R 18 7 253 DG-W 18 253 DG-W 18 253 DG-W 18 8 11 T-Y 18 11 T-Y 18 27 658 PK-LG 18 658 PK-LG 18 11 T-Y 18 10 238 DG-Y 18 238 DG-Y 18 5 71 O-LG 18 71 O-LG 18 14 72 Y-BK 18 15 148 Y-R 18 148 Y-R 18 148 Y-R 18 16 306 T-LB 18 306 T-LB 18 306 T-LB 18 17 307 BK-Y 18 307 BK-Y 18 307 BK-Y 18 11 169 LG-BK 18 169 LG-BK 18 12 172 LB-R 18 172 LB-R 18 169 LG-BK 18 26 33 77 DB-Y 18 349A DB 18 349A DB 18 349A DB 18 18 662 DG-P 18 662 DG-P 18 662 DG-P 18 19 459 O-LG 18 459 O-LG 18 459 O-LG 18 20 642 DG-O 18 642 DG-O 18 642 DG-O 18 21 461 O 18 461 O 18 461 O 18 34 669 DG-W 18 669 DG-W 18 35 458 O-BK 18 458 O-BK 18 669 DG-W 18 458 O-BK 18 85 926A LB-O 18 15 R-Y 18 87 87A 361 R 16 OIL PRESSURE F5 15A 658 PK-LG 18 71 O-LG 18 72 Y-BK 18 172 LB-R 18 361A R 16 459 O-LG 18 662 DG-P 18 MTRTWR4 Núm. de peça: 75861PB 33 ANA RTN 31 VREF 13 STARTER CONTROL 15 STARTER IN (INTERUPT) 39 STARTER IN (AUTOCRANK) 5 FUEL PUMP 253 DG-W 18 570 BK-W 16 Z-60/34 41 EGR REC 361 R 16 72 Y-BK 18 361A R 16 40 EGR PWM POWER RELAY 30 342 LG-P 18 361A R 16 12 FPP2 5V 22 77 DB-Y 18 37 ANA AUX PU1 342 LG-P 18 669 DG-W 18 TRIM VALVE 32 ANA AUX PD1 87A 32 R-LB 16 85 38 EGR ANA IN STARTER RELAY 30 85 30 342 LG-P 18 361A R 16 9 VBATT B 359 GY-R 18 4 361 R 12 361 R 14 361 R 14 WPTWR2_GY 6 - 60 361 R 16 INJECTOR #1 743 GY 18 12 J1 BLACK 5 361 R 16 555 T 16 TWR 4 BRAKE 26 OIL PRES 2 TACH 6 MIL 21 AUX OUT1 7 FUEL SELECT 10 AUX ANA PU2 24 GOV SELECT 1 23 GOV SELECT 2 35 ROADSPEED + 36 ROADSPEED 30 OVERSPEED 28 CAN + 29 CAN 11 RS 485+ 3 RS 48520 RS 232+ 18 RS 232- SHD PLUG (GROUND) A A B B C C PLUG (CAN -) D D PLUG (CAN +) PLUG (RELAY POWER) MTRSHD4 Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. A Chicote de cabos do motor Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 6810) N M L K J ENGINE ECM CONNECTOR SPK_COIL1A SPK_COIL1B SPARK_COIL2A SPK_GND SPK_COIL2B SPK_COIL3A SPK_COIL3B UEGOS UEGOC UEGOP UEGPR AUX ANA PD1 (FRP) AUX ANA PD2 CAN1 + CAN1 CAN2 CAN2 + AUX ANA PD3 5V EXT 1 5V RTN EGO1 EGO2 MAP AUX ANA PUD3 CRANK + CRANK CAM + CAM SPEED + SPEED 5V EXT 2 5V RTN 2 PULSE IN GOV 1 OIL PRESS IAT ECT (FRT) AUX ANA PU1 (LPTEMP) AUX ANA PU2 (IVS) AUX ANA PU3 (BRAKE) AUX DIG 3 (GOV2) AUX DIG 4 TACH VSW AUX ANA PUD2 AUX ANA PUD1 TPS 1 TPS 2 (FUELSELECT)AUX DIG1 AUX DIG 2 KNOCK + KNOCK FPP1 FPP2-IVS (FPP2) PC TX PC RX KNOCK 2+ KNOCK 2VBAT PROT VBAT EGOH 2 EGOH 1 INJ HS INJ1 LS INJ2 LS INJ3 LS INJ4 LS INJ5 LS GROUND INJ6 LS AUX PWM8 STARTER RELAY MIL UEGO H AUX PWM7 LOCKOFF AUX PWM6 (FUEL PUMP) VBAT DBW + GROUND DBW AUX PWM5 REC AUX PWM5 AUX PWM1 AUX PWM4 AUX PWM2 AUX PWM4 REC AUX PWM3 REC FP REC AUX PWM3 FUEL PUMP Y/BK 18 I R 16 H G F Y/BK 18 W/PK 18 Y/RD 18 BK/W 16 DG/P 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 R 16 GY/LB 18 DG/P 18 DB/O 18 GY/R 18 CYL #2 CYL #3 CYL #4 GY/R 18 GY/YL 18 R 16 BK/LB 18 CYL #1 DG/P 18 O/LG 18 LG/BK 18 BR/W 18 GY 18 GY/R 18 T/LB 18 DG/W 18 GY 18 LG/R 18 LG/W W/R 18 BK/O 18 W/LB 18 BK/Y 18 T/Y 18 R/LG 18 DB/W 18 P/LB 18 GY/W 18 Y/W 18 Y/DB 18 GASOLINE SENSOR INTERFACE FORD 42 PIN CONNECTOR LG/R 18 GY/R 18 GY/R 18 GROUND BR 16 BR 16 34 GND BK/W 12 4 3 2 1 CHT LB/R 18 LG/BK 18 T/LB 18 36 ROADSPEED 35 ROADSPEED + 24 GOV SELECT 1 LB/BK 18 R/LG 18 BK/Y 18 R/LG 18 R/T 14 R/T 14 F2 1 VSW VSW 5A F3 R 14 ECM BK/Y 18 23 GOV SELECT 2 O/LG 18 DG/P 18 DG/O 18 DG/O 18 DB/W 18 LB/Y 18 DB/W 18 GY/R 18 BR/W 18 GY/R 18 BR/W 18 4 29 CAN 28 CAN + 32 ANA AUX PD1 37 AUX ANA PU2B LB/Y 18 12 FPP2 RD/T 14 GY/R 18 BR/W 18 T 16 BR/Y 16 BR/LB 16 W 16 BK/W 16 BK/W 16 LG/P 18 R/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 W/BK 18 LB/O 18 R/T 16 LB/DG 18 BK/W 16 GY/O 18 BK/LG 18 BOSCH THROTTLE GY/W 18 Y/W 18 LB/DG 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/O 18 GY/W 18 Y/W 18 LB/DG 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/O 18 R 12 BATT(+) 33 ANA RTN 31 VREF R 14 R 12 RING 6 5 4 3 2 1 R 16 5 3 2 1 ALTERNATOR DG/W 18 LG/P 18 R/Y 18 OIL PRESSURE R/BK 18 O/LG 18 R/W 18 T/GN 18 BK/R 16 W 16 W/R 18 INJECTOR CYL #2 INJECTOR CYL #4 A B LPG LOCKOFF BR/Y 16 R/BK 18 R/W 18 BK/O 18 DG/W 18 T/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 O/LG 18 Y/DB 18 P/LB 18 T/GN 18 W/LB 18 DG 18 O 18 25 IVS 26 OIL PRES 2 TACH 6 MIL 18 FUEL PUMP 39 AUX OUT1 7 FUEL SELECT 10 AUX ANA PD1B 27 AUX OUT 2 4 BRAKE 11 RS 232+ 3 RS 232- LB/PK 16 W/PK 16 15 START IN INTERUPT 19 START IN AUTOCRANK F4 PK/BK 16 GY/R 18 BR/W 18 DG 18 O 18 DG/P 18 Y/R 18 KNOCK SENSOR DG/P 18 O/LG 18 1 2 3 4 5 6 7 8 ANA RTN 5V REF PC TX PC RX UNUSED UNUSED CAN + CAN - DIAGNOSTIC CONNECTOR PK/BK 16 PK/BK 16 5 FUEL PUMP + 15A LB/O 18 FUEL PUMP RELAY LB/O 18 R 16 PK/BK 16 R/LG 18 STARTER SOLENOID 85 30 87 86 RING 87A R/LG 18 87A LB/PK 16 87 W/PK 16 30 R/LG 18 LG/P 18 INJECTOR CYL #3 86 85 W 18 SHD RELAY OMRON FPP PK/BK 16 TWR W 18 2 DG/P 18 O/LG 18 BK/W 18 3 1 6 4 5 8 PK/BK 16 F1 R16 INJECTOR CYL #1 6 R/Y 18 R 16 R 16 R 16 R/T 18 POWER RELAY 85 30 87 86 87A R/LB 16 R/LB 16 10A EPR R 16 15A RELAYED POWER Núm. de peça: 75861PB 7 CAN + TERM CAN + CAN GROUND UNUSED UNUSED UNUSED 8 POWER EPR CONNECTOR F5 R 16 7 CAN TERMINATION CONNECTOR STARTER RELAY LB/PK 16 R 16 T 16 21 AUX PWM 5 16 AUX PWM 4 FUEL PUMP B LPG TEMPERATURE W/BK 18 R/LG 18 R/BK 18 R/W 18 BK/O 18 DG/W 18 T/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 O/LG 18 Y/DB 18 P/LB 18 T/GN 18 W/LB 18 DG 18 O 18 A GY/R 18 BN/LB 16 TWR R 16 3 14 FPP1 R/LG 18 R/LG 18 GY 18 DBL 18 R/T 16 BK/LB 18 BK/LG 18 R 16 2 RING 10A CRANK R 16 1 LG/W DG/BK LB/R 18 T/LB 18 BK/W 16 BK/W 16 BK/W 16 LB/BK 18 BK/LB 18 Y/R 18 DG/P 18 LB/BK 18 LB/Y 18 DG 18 O 18 A SHD A B C D MTRTWR4 BR/W 18 LG/R 18 BOSCH TMAP GY 18 DBL 18 GY/R 18 DB/O 18 DG/BK LB/R 18 TWR A B C D GY/R 18 LG/W 18 BR/W 18 W/LG 18 W/LG 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/LB 18 GY/Y 18 LG/BK 18 R 16 B GY/Y 18 DG/O 18 W/LG 18 DG/P 18 O/LG 18 R 16 C HO2S #2 R 16 BK/LG 18 GY/LB 18 GY/R 18 CAM 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 D HO2S #1 IGNITION COILS W/PK 18 Y/RD 18 1 2 3 4 5 E ES0400A Z-60/34 6 - 61 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Chicote de cabos do motor Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 6810) 6 - 61 6 - 62 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. B Chicote de cabos do motor Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 6809) N M L K J I H G F E D C B A 1 ENGINE ECM CONNECTOR SPK_COIL1A SPK_COIL1B SPARK_COIL2A SPK_GND SPK_COIL2B SPK_COIL3A SPK_COIL3B UEGOS UEGOC UEGOP UEGPR AUX ANA PD1 (FRP) AUX ANA PD2 CAN1 + CAN1 CAN2 CAN2 + AUX ANA PD3 5V EXT 1 5V RTN EGO1 EGO2 MAP AUX ANA PUD3 CRANK + CRANK CAM + CAM SPEED + SPEED 5V EXT 2 5V RTN 2 PULSE IN GOV 1 OIL PRESS IAT ECT (FRT) AUX ANA PU1 (LPTEMP) AUX ANA PU2 (IVS) AUX ANA PU3 (BRAKE) AUX DIG 3 (GOV2) AUX DIG 4 TACH VSW AUX ANA PUD2 AUX ANA PUD1 TPS 1 TPS 2 (FUELSELECT)AUX DIG1 AUX DIG 2 KNOCK + KNOCK FPP1 FPP2-IVS (FPP2) PC TX PC RX KNOCK 2+ KNOCK 2VBAT PROT VBAT EGOH 2 EGOH 1 INJ HS INJ1 LS INJ2 LS INJ3 LS INJ4 LS INJ5 LS GROUND INJ6 LS AUX PWM8 STARTER RELAY MIL UEGO H AUX PWM7 LOCKOFF AUX PWM6 (FUEL PUMP) VBAT DBW + GROUND DBW AUX PWM5 REC AUX PWM5 AUX PWM1 AUX PWM4 AUX PWM2 AUX PWM4 REC AUX PWM3 REC FP REC AUX PWM3 FUEL PUMP Y/BK 18 R 16 HO2S #1 IGNITION COILS R 16 W/PK 18 Y/RD 18 Y/BK 18 W/PK 18 Y/RD 18 BK/W 16 DG/P 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 GY/LB 18 DG/P 18 DB/O 18 GY/R 18 CYL #2 CYL #3 CYL #4 HO2S #2 R 16 GY/R 18 GY/YL 18 R 16 BK/LB 18 BK/LG 18 GY/LB 18 GY/R 18 GY/Y 18 CYL #1 W/LG 18 DG/O 18 W/LG 18 DG/P 18 O/LG 18 DG/P 18 O/LG 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/LB 18 GY/Y 18 LG/BK 18 LG/BK 18 BR/W 18 GY 18 GY/R 18 GY/R 18 GY/R 18 GROUND BR 16 BR 16 4 3 2 1 CHT 3 LB/R 18 LG/BK 18 T/LB 18 36 ROADSPEED 35 ROADSPEED + 24 GOV SELECT 1 LB/BK 18 R/LG 18 BK/Y 18 R/LG 18 R/T 14 R/T 14 F2 14 FPP1 R/LG 18 R/LG 18 1 VSW VSW 5A F3 4 R 14 ECM GY 18 DBL 18 23 GOV SELECT 2 O/LG 18 DG/P 18 DG/O 18 DG/O 18 DB/W 18 LB/Y 18 DB/W 18 GY/R 18 BR/W 18 GY/R 18 BR/W 18 29 CAN 28 CAN + 32 ANA AUX PD1 37 AUX ANA PU2B LB/Y 18 12 FPP2 RD/T 14 R/T 16 BK/LB 18 BK/LG 18 GY/R 18 BR/W 18 T 16 BR/Y 16 BR/LB 16 W 16 BK/W 16 BK/W 16 LG/P 18 R/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 W/BK 18 LB/O 18 R/T 16 LB/DG 18 BK/W 16 GY/O 18 BK/LG 18 BOSCH THROTTLE GY/W 18 Y/W 18 LB/DG 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/O 18 GY/W 18 Y/W 18 LB/DG 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/O 18 R 12 BATT(+) R 12 RING 6 5 4 3 2 1 33 ANA RTN 31 VREF 5 R 14 R 16 3 2 1 R/LG 18 ALTERNATOR DG/W 18 LG/P 18 R/Y 18 OIL PRESSURE R/BK 18 O/LG 18 R/W 18 T/GN 18 BK/R 16 W 16 W/R 18 INJECTOR CYL #2 25 IVS 26 OIL PRES 2 TACH 6 MIL 18 FUEL PUMP 39 AUX OUT1 7 FUEL SELECT 10 AUX ANA PD1B 27 AUX OUT 2 4 BRAKE 11 RS 232+ 3 RS 232- LB/PK 16 W/PK 16 15 START IN INTERUPT 19 START IN AUTOCRANK A B LPG LOCKOFF GY/R 18 BR/W 18 DG 18 O 18 DG/P 18 Y/R 18 KNOCK SENSOR DG/P 18 O/LG 18 1 2 3 4 5 6 7 8 ANA RTN 5V REF PC TX PC RX UNUSED UNUSED CAN + CAN - DIAGNOSTIC CONNECTOR PK/BK 16 PK/BK 16 LB/O 18 FUEL PUMP RELAY LB/O 18 R 16 PK/BK 16 R/LG 18 STARTER SOLENOID 85 30 87 86 RING 87A R/LG 18 87A LB/PK 16 87 W/PK 16 30 R/LG 18 86 LG/P 18 85 W 18 SHD TWR RELAY OMRON FPP PK/BK 16 W 18 2 DG/P 18 O/LG 18 BK/W 18 3 1 6 4 5 8 PK/BK 16 F1 R16 R 16 7 5 FUEL PUMP + CAN TERMINATION CONNECTOR STARTER RELAY LB/PK 16 INJECTOR CYL #3 INJECTOR CYL #1 6 15A R 16 T 16 21 AUX PWM 5 16 AUX PWM 4 FUEL PUMP F4 PK/BK 16 TWR BR/Y 16 R/BK 18 R/W 18 BK/O 18 DG/W 18 T/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 O/LG 18 Y/DB 18 P/LB 18 T/GN 18 W/LB 18 DG 18 O 18 B LPG TEMPERATURE W/BK 18 R/LG 18 R/BK 18 R/W 18 BK/O 18 DG/W 18 T/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 O/LG 18 Y/DB 18 P/LB 18 T/GN 18 W/LB 18 DG 18 O 18 A GY/R 18 BN/LB 16 INJECTOR CYL #4 R 16 34 GND BK/W 12 RING BK/Y 18 CRANK R 16 LG/R 18 10A Y/R 18 DG/P 18 LB/BK 18 LB/Y 18 DG 18 O 18 R 16 2 FORD 42 PIN CONNECTOR LG/W DG/BK LB/R 18 T/LB 18 BK/W 16 BK/W 16 BK/W 16 LB/BK 18 BK/LB 18 T/LB 18 DG/W 18 GY 18 LG/R 18 LG/W W/R 18 BK/O 18 W/LB 18 BK/Y 18 T/Y 18 R/LG 18 DB/W 18 P/LB 18 GY/W 18 Y/W 18 Y/DB 18 R 16 GASOLINE SENSOR INTERFACE MTRTWR4 BR/W 18 LG/R 18 BOSCH TMAP GY 18 DBL 18 GY/R 18 DB/O 18 DG/BK LB/R 18 TWR A B C D GY/R 18 LG/W 18 BR/W 18 W/LG 18 CAM 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 SHD A B C D R/Y 18 R 16 R 16 R 16 R/T 18 POWER RELAY 30 87 86 87A R/LB 16 R/LB 16 10A 85 EPR R 16 15A RELAYED POWER Núm. de peça: 75861PB CAN + CAN GROUND UNUSED UNUSED UNUSED 8 POWER EPR CONNECTOR F5 R 16 7 CAN + TERM ES0400A Z-60/34 6 - 63 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Chicote de cabos do motor Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 6809) 6 - 63 6 - 64 Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. BA REV. Agosto de 2007 Diagrama do conector do joystick N M L K J I H G F E D C B A 1 7 DRIVE/STEER PRI. BOOM UP/DOWN JC1 JC2 SECONDARY BOOM UP/DN JC3 PRI UP/DN & TT ROTATE DRIVE & STEERING BL WH 7 YOUT 5 OR RKOUT 6 PWR 3 XOUT 4 BRN 1 BK GND 2 RD 7 5 OR 6 XOUT 4 BRN YOUT GND 2 YEL PWR 3 1 7 5 6 OR OUT BRN 4 PWR 3 1 GND 2 JC2 6 SEC BOOM UP/DN 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 JC1 1 2 5 4 3 2 JC3 1 3 1 TT ROTATE 4 J1 PLACA DE CONTROLE DO JOYSTICK J2 5 J1 13 14 2 1 11 12 3 9 10 J1 WH J1-5 BL J1-4 WH J1-5 OR J1-13 BRN J1-14 YEL J1-3 OR J1-9 BRN J1-10 BK J1-2 RD J1-1 OR J1-11 BRN J1-12 20 18 17 11 10 9 6 7 8 14 13 12 Conector AMP 7 Pinos 6 1 5 2 4 3 Deutsch Pino 1 Pino 2 Pino 3 Pino 4 Pino 5 Pino 6 GND PWR XOUT YOUT RKOUT Pino 1 Pino 2 Pino 3 Pino 4 Pino 5 Pino 6 Pino 7 7 6 5 4 4 3 2 1 AMP Chicote do adaptador do joystick 5 PRI. BOOM SEC BOOM UP/DN UP/DOWN JC1 JC2 SEC BOOM UP/DN JC2 DRIVE & STEERING BL/WH 7 J1-5 BL/WH JC3-5 J1-5 BL/WH JC3-3 J1-4 WH/RD JC3-4 J1-14 BR JC3-1 J1-13 OR JC3-2 J1-9 OR JC1-2 J1-3 WH/BK JC1-4 J1-10 BR JC1-1 J1-1 WH/RD JC2-3 J1-2 RD/WH JC2-4 J1-12 BR JC2-1 20 18 17 11 10 9 6 7 8 14 13 12 J1-11 OR JC2-2 J2 Observação: Produção alterada de conector de 7 pinos para conector de 6 pinos no número de série 7227 6 JC3 TT ROTATE J1 J1 JC1 6 RKOUT 5 5 4 13 BL/WH 14 WH/RD OR YOUT 4 BRN XOUT 3 GND 1 1 2 PWR 2 RD/WH 11 5 YOUT 4 WH/RD 12 PLACA DE CONTROLE DO JOYSTICK 6 XOUT 3 OR 9 BRN GND 1 10 3 OR WH/BK BRN PWR 2 6 5 YOUT 4 3 GND 1 PWR 2 J1 JC3 PRI UP/DN & TT ROTATE DRIVE/STEER 8 Conector Deutsch de 6 Pinos Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 6 - 65 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama do conector do joystick 6 - 65 6 - 66 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico - Opção CTE 6 - 67 6 - 68 7 6 - 68 Z-60/34 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO – CORTE DO NÍVEL 8 Núm. de peça: 75861PB TERRA 14" DIAGRAMA DA FIAÇÃO OR C2B-2 14 14 PLATFORM LEVEL UP OR-TS59 OR/BK-TS59 C40LS1 OR CR20#30 J K L PINO TERRA 15 14" 15 PLATFORM LEVEL DOWN 40 RD-H6+ RD-KS1-2 S.P. I C15PLD OR/BK C4B-3 C15PLD OR/BK CR21#86 C14PLU OR C4B-2 C14PLU OR CR20#86 40 BOOM STOWED 42 TB40 OR C6-40 14" 42 P134PWR 14" OR/RD-C2B-4 CR20 C14PLU OR C6-14 H RD-C6-23 + LS PWR-C6-30 26" C15PLD OR/BK C6-15 G C15PLD OR/BK 15-D BRN 7.5" CR21 DOWN RELAY F C14PLU OR 14-D 7.5" 4 CR20 PLAT LEVEL E UP RELAY CR21 CHAVES LIMITADORAS TB14 PLAT LEVEL TB15 R14PLU OR TB22 11" C20-1 C14PLU OR 3 D C40LS1 OR 40-A BRN C20-2 5 R15PLD OR/BK TB134 C BR-GND STUD 6 B ELEV. NÍVEL PLAT. C21-1 2 C21-2 A ABAIXAM. NÍVEL PLAT. C15PLD OR/BK Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico - Opção CTE REV. A M 1 P22LS BK FUNÇÃO FUNCTION HARNESS CHICOTE N Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. C B N Marco de 2011 Esquema elétrico - Opção de soldagem M L K J I H G F E D C B A 1 2 3 4 5 6 7 8 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 6 - 69 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Marco de 2011 Esquema elétrico - Opção de soldagem 6 - 69 6 - 70 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema hidráulico - Modelos 2WD (anteriores ao número de série 4461) 6 - 71 6 - 72 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. A Esquema hidráulico - Modelos 2WD (anteriores ao número de série 4461) A B C D E F G H I DUAS VELOCIDADES FREIO FILTRO DA 87 psi PRESSÃO 5.9 bar MÉDIA U AUX DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES PRESSÃO 3.5 gpm 13.2 L/min DA DB S CP DISTRIBUIDOR DO FREIO/2 VELOCIDADES A 2 B DC 290 psi 19.9 bar .042 VÁLVULA DE BALANCEAMENTO RELAÇÃO PRESSÃO 2400 psi 165.4 bar 150 psi 10.3 bar A K T2 X 87 psi 5.9 bar TESTE A EXT AH AI GERADOR OPCIONAL M TESTE ST2 X TESTE L T ST1 DD K Z X 1 J H A 4.5:1 2500 PSI B 3:1 2000 PSI C 1.5:1 3000 PSI D 3:1 3000 PSI E 10:1 2500 PSI F 3:1 3500 PSI G 4.5:1 3000 PSI 5 gpm 18.9 bar M RET A FILTRO DA PRESSÃO ALTA BOMBA AUXILIAR 4200 psi 289.5 bar I X 2400 psi 165.4 bar S1 N 3 .030 E 5 15 DISTRIBUIDOR DO GERADOR OPCIONAL 1.5 CB SW1 CA CC V1 BOMBA DE CONTROLE B R T1 C B AA AB TANQUE 4 T2 3 psi 0.20 bar 3 psi 0.20 bar 1 gpm 3.8 L/min J AG SW2 BOMBA DE ACIONAMENTO ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA B V2 G 4.1 GPM 15.5 L/min S2 V AD 25 psi 1.7 bar ENTRADA DO R.Ó. Q C 1600 psi 110.3 bar C AC FILTRO DE RETORNO RESERVATÓRIO ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA S1 25 psi 2 bar P1 Y AE X LS TESTE ELEVAÇÃO PRIMÁRIA Z60 JIB 2.2 GPM 8.3 L/min P2 BD 5 BC 6 3 7 1 2 8 SAÍDA DO R.Ó. 9 4 RESFRIADOR DE ÓLEO OPCIONAL ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO ø.030 C J2 W ø.030 1800 psi 124.1 bar 0.1 gpm 0.37 L/min BA PR1 AK M 1.5 gpm 5.7 L/min AL 30 psi 2.1 bar J1 V1 C BB AJ AM TRASEIRA DIREITA PR2 30 psi 2.1 bar L V2 MESTRE TESTE 1 X TESTE 3 X AF M1B FI CDR F F M1A P D O E PL1 E P1 F ROTAÇÃO DA PLATAFORMA E FH FD FF PR2 DIREÇÃO FC 250 psi 17.2 bar X 7 FE D PR1 D PL2 FA DISTRIBUIÇÃO DE SELEÇÃO DO JIB AUXILIAR X 6 30 psi 2.1 bar NÍVEL DA PLATAFORMA 700 psi 51.7 bar FB P2 ENTRADA TRASEIRA ESQUERDA X 8 FG CDL TESTE 2 T M2A M2B SAÍDA G 2WD DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO OSCILAÇÃO 6 - 72 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB G G G Observação: "alfa" refere-se a componentes mostrados nas ilustrações do distribuidor. Consulte a seção Reparo. N Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. C Agosto de 2007 Esquema hidráulico - Modelos 2WD (posteriores ao número de série 4460) N M L K J I H G F E D C B A 1 HH X 87 PSI 5.9 bar 2 VELOCIDADES AUX FREIO 3.5 gpm 13.2 L/min PRESSÃO EA EB 0.042 EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA LANÇA 5 gpm 18.9 L/min 2600 psi 172.3 bar ST2 T2 IJ HX GERADOR OPCIONAL 87 psi 5.9 bar X 5 gpm 18.9 bar CC G2 HW HJ 3 1 2 7 4 3 1 2A 2C 4 2B 7 0.1 gpm 0.37 L/min HU IG DISTRIBUIÇÃO DE SELEÇÃO DO JIB ESQUERDA DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO DIREITA 30 psi 2.1 bar PR2 BF 0.030 F HC UU IC E AUXILIAR PR2 HL D ID PL2 280 PSI 0.070 50% HN E F XX M1 T NÍVEL DA PLATAFORMA A B ENTRADA SAÍDA ESQUERDA DIREITA 800 PSI B TRASEIRA ESQUERDA G M3 7 ROTAÇÃO DA PLATAFORMA X SS WW D SET @ .6 GPM 2.3 L/min TESTE A MESTRE PL1 TT 50% PR1 IM HQ M2 6 BG 0.030 CILINDROS DE DIREÇÃO CDR 5 C C V1 V2 30 psi 2.1 bar J2 BE HY B 1 J1 30 psi 2.1 bar IH TESTE A 3 Z60 JIB 3.8 L/min PR1 1.5 gpm 5.7 L/min HS RESFRIADOR DE ÓLEO OPCIONAL 5 P2 1800 psi 124.1 bar SAÍDA DO R.Ó. 5 ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO 8B 8A X 8 1 ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO GERADOR 12,5 kW ELEVAÇÃO ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA 4.1 gpm PRIMÁRIA 2.2 gpm 15.5 L/min P1 HP 3 G1 C HO HK 4 E OPÇÃO DO SOLDADOR 1600 psi HD 110.3 bar IB CU PARA A SUCÇÃO AUXILIAR 21CC S2 ENTRADA DO R.Ó. LS TEST 3 MTR A 30 GPM S1 25 psi 1.7 bar IL CDL CV 270 PSI @ 3.5 GPM C RESERVATÓRIO B CX CY B HE HM FILTRO DE RETORNO BOMBA DE ACIONAMENTO G1 21 GPM CA MTR B 30 GPM 25 psi 1.7 bar A PMP A 30 GPM ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA 1 gpm 3.8 L/min CB IA 3 psi 0.20 bar M4 3500 PSI 3000 PSI V1 T2 TRASEIRA DIREITA A 3:1 4.5:1 CLR 3.5 GPM B V2 G2 21 GPM HA HB TANQUE 8C F G 2 CW HR SW1 6C 2500 PSI DISTRIBUIDOR S1 T1 6B 10:1 IE BOMBA DE CONTROLE 6A 3000 PSI E DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES II 1.5 6 3000 PSI 3:1 PMP B 30 GPM FILTRO DA PRESSÃO ALTA SW2 3 psi 0.20 bar 1.5:1 D B .030 BOMBA DE ACIONAMENTO C IK G 2400 psi 165.4 bar DISTRIBUIDOR DO GERADOR OPCIONAL 15 2000 PSI RET BOMBA AUXILIAR 9 2500 PSI 3:1 SWV 3625 psi 250 bar E 4.5:1 B A EXT HT M 310 psi 21.4 bar A IF 150 psi 10.3 bar HF B TESTE VÁLVULA DE BALANCEAMENTO RELAÇÃO PRESSÃO HZ ST1 DISTRIBUIDOR DO FREIO/ 2 VELOCIDADES X ED A HI EC CP TESTE PTEST DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES HG X FILTRO DA PRESSÃO MÉDIA G G Observação: "alfa" refere-se a componentes mostrados nas ilustrações do distribuidor. Consulte a seção Reparo. G VÁLVULA DE OSCILAÇÃO Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 8 6 - 73 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema hidráulico - Modelos 2WD (posteriores ao número de série 4460) 6 - 73 6 - 74 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema hidráulico - Modelos 4WD (anteriores ao número de série 4461) 6 - 75 6 - 74 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. A Esquema hidráulico - Modelos 4WD (anteriores ao número de série 4461) A B C D E F G H I J K L M N 1 X FILTRO DA PRESSÃO MÉDIA 87 psi 5.9 bar 2 VELOCIDADES AUX FREIO DB U PRESSÃO DA S 2 B .042 DC 290 psi 19.9 bar ST2 DISTRIBUIDOR DO FREIO/2 VELOCIDADES X A 150 psi 10.3 bar A T2 K GERADOR OPCIONAL 87 psi 5.9 psi AI H AH X RETRAÇÃO 2400 psi 16.5 bar BOMBA AUXILIAR 3625 psi 249.9 bar FILTRO DA PRESSÃO ALTA 15 1.5:1 3000 PSI D 3:1 3000 PSI E 10:1 2500 PSI F 3:1 3500 PSI G 4.5:1 3000 PSI J AG CB SW1 BOMBA DE CONTROLE CC CA V1 B AA 4 C AB TANQUE T2 3 psi 0.20 bar 25 PSI 1.7 bar AD V C 1600 psi 110.3 bar AC C ELEVAÇÃO PRIMÁRIA P1 Y AE X LS TESTE 5 4.1 gpm 15.5 L/min S2 ENTRADA DO R.Ó. FILTRO DE RETORNO ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA S1 25 psi 2 bar Q RESERVATÓRIO B R T1 1 gpm 3.8 L/min B V2 G 1.5 3 psi 0.20 bar 2000 PSI C ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA S1 SW2 BOMBA DE ACIONAMENTO 2500 PSI 3:1 A N DISTRIBUIDOR DO GERADOR OPCIONAL 9 4.5:1 B I X .030 E A 5 gpm 18.9 L/min M P2 Z60 JIB BD ø.030 2.2 gpm 8.3 L/min W C J2 BC ø.030 3 7 2 1 8 9 4 RESFRIADOR DE ÓLEO OPCIONAL ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO BA 0.1 gpm 3.7 L/min 1.5 gpm 5.7 L/min M 6 AK X TRASEIRO DIREITO B A GE 50% 2.0 gpm 7.5 L/min 50% 2.0 gpm 7.5 L/min GO GM P D O E M6 GB 250 psi 17.2 bar E AUXILIAR PL2 PR2 ROTAÇÃO DA PLATAFORMA E NÍVEL DA PLATAFORMA 700 psi 48.2 bar 50% GL M3 D PR1 D 50% 50% DISTRIBUIÇÃO DE SELEÇÃO DO JIB DIREÇÃO GK 50% MESTRE PL1 F GI GD M4 GJ GN 2.0 gpm 7.5 L/min ENTRADA 8 CDL TRASEIRO ESQUERDO F F GG M5 7 V2 AF DIANTEIRO DIREITO CDR C BB PR2 L GC 30 psi 2.1 bar 30 psi 2.1 bar M8 M7 AL V1 AM 30 psi 2.1 bar GA TESTE J1 PR1 X 6 1800 psi 124.1 bar AJ X SAÍDA DO R.Ó. GH M1 M2 DIANTEIRO ESQUERDO SAÍDA G 4WD DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO GF T 6 - 76 A EXTENSÃO TESTE 3 VÁLVULA DE BALANCEAMENTO RELAÇÃO PRESSÃO Z 2400 psi 165.4 bar DD CP TESTE T 3.5 gpm 13.2 L/min ST1 TESTE DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES Z-60/34 OSCILAÇÃO Núm. de peça: 75861PB G G G Observação: "alfa" refere-se a componentes mostrados nas ilustrações do distribuidor. Consulte a seção Reparo. Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. C Agosto de 2007 Esquema hidráulico - Modelos 4WD (posteriores ao número de série 4460) N M L K J I H G F E D C B A 1 HH X 87 PSI 5.9 bar FILTRO DA PRESSÃO MÉDIA 2 VELOCIDADES AUX FREIO HG 3.5 gpm 13.2 L/min PRESSÃO EA EB EC CP TESTE X ED A 0.042 HI EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA LANÇA 5 gpm 18.9 L/min 2600 psi 179.3 bar ST2 IF 150 psi 10.3 bar HF T2 IJ HX B GERADOR OPCIONAL 87 psi 5.9 bar X TESTE VÁLVULA DE BALANCEAMENTO RELAÇÃO PRESSÃO HZ ST1 DISTRIBUIDOR DO FREIO/ 2 VELOCIDADES PTEST DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES HT 5 gpm 18.9 bar HA HB V2 1600 psi HD 110.3 bar IB 2 7 2A 2C 2B 4 ELEVAÇÃO PRIMÁRIA 4 7 P2 HP 0.1 gpm 0.37 L/min HU IG DIANTEIRO DIREITO ESQUERDA M6 GB 250 PSI 0.040 GM GJ GN IC PR1 D MESTRE PL1 E AUXILIAR PR2 HL D SET @ .6 GPM 2.3 L/min ID HN PL2 F GI 0.040 GL B B GF GH M1 TRASEIRA ESQUERDA 0.030 F B M4 CDL A 6 BF ROTAÇÃO DA PLATAFORMA 7 E 50% 50% M3 BG 0.030 0.040 GK GD 50% 50% C V1 HC 50% GO 5 BE 30 psi 2.1 bar PR2 HQ TESTE 50% C J1 30 psi 2.1 bar V2 GG M5 1 IM DIREITA CILINDROS DE DIREÇÃO A GC 3 Z60 JIB J2 X B G1 1 ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO DISTRIBUIÇÃO DE SELEÇÃO DO JIB HY 30 psi 2.1 bar 4 3 GERADOR 12,5 kW ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA 4.1 gpm 15.5 L/min PR1 1.5 gpm 5.7 L/min HS RESFRIADOR DE ÓLEO OPCIONAL 5 2.2 gpm 3.8 L/min 1800 psi 124.1 bar SAÍDA DO R.Ó. 5 3 C HO HK CU E OPÇÃO DO SOLDADOR X B CV G2 ENTRADA DO R.Ó. X 1 M8 CDR CX S2 HW P1 1 BOMBA DE ACIONAMENTO G1 21 GPM 25 psi 1.7 bar HJ ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO A PARA A SUCÇÃO AUXILIAR 21CC IH GE 3000 PSI CY S1 IL A 4.5:1 2 MTR A 30 GPM 25 psi 1.7 bar LS TEST TESTE A G MTR B 30 GPM C HE RESERVATÓRIO TRASEIRA DIREITA M7 3500 PSI 270 PSI @ 3.5 GPM B HM FILTRO DE RETORNO 3 2500 PSI 3:1 V1 3 psi 0.20 bar 8A CC IA T2 6A ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA 1 gpm 3.8 L/min CB CA G2 21 GPM HR TANQUE 6B 6C 10:1 F CW B SW1 3 E PMP A 30 GPM DISTRIBUIDOR S1 1.5 8 3000 PSI IE T1 8B 8C DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES II BOMBA DE CONTROLE 6 3:1 CLR 3.5 GPM FILTRO DA PRESSÃO ALTA SW2 3 psi 0.20 bar 3000 PSI D PMP B 30 GPM G 2400 psi 165.4 bar DISTRIBUIDOR DO GERADOR OPCIONAL BOMBA DE ACIONAMENTO 1.5:1 B .030 15 2000 PSI C SWV 3625 psi 250 bar 9 2500 PSI 3:1 RET BOMBA AUXILIAR E 4.5:1 B IK M 290 psi 20 bar A EXT A T DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO NÍVEL DA PLATAFORMA A B ENTRADA SAÍDA ESQUERDA DIREITA 800 PSI M2 A G G G G Observação: "alfa" refere-se a componentes mostrados nas ilustrações do distribuidor. Consulte a seção Reparo. DIANTEIRO ESQUERDO VÁLVULA DE OSCILAÇÃO Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 8 6 - 77 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema hidráulico - Modelos 4WD (posteriores ao número de série 4460) 6 - 77 6 - 78 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Marco de 2011 Esquema elétrico - Opção de soldagem 6 - 79 6 - 80 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Marco de 2011 REV. C Esquema elétrico - Opção de soldagem A B C D E 1 2 3 4 5 6 7 8 6 - 80 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB F G H I J K L M N Fone 425.881.1800 Discagem direta gratuita USA e Canada 800.536.1800 Fax 425.883.3475 Genie Australia Pty Ltd. Fone +61 7 3375 1660 Fax +61 7 3375 1002 Genie Scandinavia Fone +46 31 575100 Fax +46 31 579020 Genie France Fone +33 (0)2 37 26 09 99 Fax +33 (0)2 37 26 09 98 Genie Iberica Fone +34 93 579 5042 Fax +34 93 579 5059 Genie Germany Fone +49 (0)4202 88520 Fax +49 (0)4202 8852-20 Genie U.K. Fone +44 (0)1476 584333 Fax +44 (0)1476 584334 Genie Mexico City Fone +52 55 5666 5242 Fax +52 55 5666 3241 Genie China Fone +86 21 53852570 Fax +86 21 53852569 Genie Malaysia Fone +65 98 480 775 Fax +65 67 533 544 Genie Japan Fone +81 3 3453 6082 Fax +81 3 3453 6083 Genie Korea Fone +82 25 587 267 Fax +82 25 583 910 Genie Brasil Fone +55 11 41 665 755 Fax +55 11 41 665 754 Genie Holland Fone +31 183 581 102 Fax +31 183 581 566 Distribuído por: Genie North America Manual de serviço Z-60/34 (do número de série Z60-4001) Part No. 75861PB Rev C3