Download MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D
Transcript
IT FR EN DE NL ES PT MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO IT - INDICE NL - INHOUD Contenuto del kit di montaggio ......................................................................................... 3 Inhoud van de montagekit ................................................................................................ 3 Utensili e materiali necessari per l’installazione (non forniti) ............................................ 3 Benodigde gereedschappen en materialen voor de installatie (niet meegeleverd) .......... 3 Caratteristiche tecniche .................................................................................................... 4 Technische kenmerken ..................................................................................................... 4 Smontaggio del pannello .................................................................................................. 13 Verwijderen van de panelen ............................................................................................. 13 Livellamento della vasca .................................................................................................. 14 Stellen bad........................................................................................................................ 14 Allacciamento idraulico ..................................................................................................... 17 Hydraulische aansluiting................................................................................................... 17 Collaudo tenuta acqua...................................................................................................... 20 Waterdichtheidstest .......................................................................................................... 20 Fissaggio a pavimento della vasca................................................................................... 20 Bevestiging van het bad aan de vloer .............................................................................. 20 Montaggio del pannello .................................................................................................... 21 Montage panelen .............................................................................................................. 21 Installazione vasca ad incasso ......................................................................................... 22 Installatie inbouwbad ........................................................................................................ 22 Premessa ......................................................................................................................... 23 Inleiding ............................................................................................................................ 43 Descrizione del telecomando/30 ...................................................................................... 25 Beschrijving van de afstandsbediening /30 ...................................................................... 45 Descrizione del telecomando ON-OFF............................................................................. 27 Beschrijving van de afstandsbediening ON-OFF ............................................................. 47 FR - TABLE DES MATIERES ES - ÍNDICE Contenu du kit de montage .............................................................................................. 3 Contenido del kit de montaje ............................................................................................ 3 Outils et matériel nécessaires au montage (non fourni) ................................................... 3 Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no suministrado) .................. 3 Caracteristiques techniques ............................................................................................. 4 Características técnicas ................................................................................................... 4 Démontage du panneau ................................................................................................... 13 Extracción del panel ......................................................................................................... 13 0LVHjQLYHDXGHODEDLJQRLUH ........................................................................................... 14 Nivelación de la bañera .................................................................................................... 14 Raccordement hydraulique............................................................................................... 17 Conexión hidráulica .......................................................................................................... 17 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDQFKpLWp................................................................................................ 20 Prueba de estanqueidad al agua...................................................................................... 20 Ancrage de la baignoire au sol ......................................................................................... 20 Fijación de la bañera al pavimento ................................................................................... 20 Montage du panneau........................................................................................................ 21 Colocación del panel ........................................................................................................ 21 Installation de la baignoire par panneaux ......................................................................... 22 Instalación bañera empotrada .......................................................................................... 22 Avant propos .................................................................................................................... 28 Introducción ...................................................................................................................... 48 Description de la télécommande /30 ................................................................................ 30 Descripción del telecomando /30 ..................................................................................... 50 Description de la télécommande ON-OFF ....................................................................... 32 Descripción del telecomando ON-OFF............................................................................. 52 EN - CONTENTS PT - ÍNDICE Contents of the installation kit........................................................................................... 3 Conteúdo do kit de montagem ......................................................................................... 3 Tools and materials required for installation (not supplied) .............................................. 3 Ferramentas e materiais necessários para a instalação (não fornecidos) ....................... 3 7HFKQLFDOVSHFL¿FDWLRQV .................................................................................................... 4 Características técnicas ................................................................................................... 4 Removing the panel.......................................................................................................... 13 Desmontagem do painel................................................................................................... 13 Levelling the bath ............................................................................................................. 14 Nivelação da banheira ...................................................................................................... 14 Water connection .............................................................................................................. 17 Ligação hidráulica............................................................................................................. 17 Waterproof test ................................................................................................................. 20 9HUL¿FDomRGDHVWDQTXLGDGHjiJXD ................................................................................ 20 )L[LQJWKHEDWKWRWKHÀRRU ................................................................................................ 20 Fixação da banheira ao pavimento .................................................................................. 20 Fitting the panel ................................................................................................................ 21 Montagem do painel ......................................................................................................... 21 Installation of enclosed bath ............................................................................................. 22 Instalação da banheira de encastrar ................................................................................ 22 Introduction ....................................................................................................................... 33 Introdução......................................................................................................................... 53 Description of the remote control /30................................................................................ 35 Descrição do comando remoto /30................................................................................... 55 Description of the ON-OFF remote control ....................................................................... 37 Descrição do comando remoto ON-OFF .......................................................................... 57 DE - INHALTSVERZEICHNIS Inhalt des Montage-Sets................................................................................................... 3 Für die Montage benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert) ....................... 3 Technische eigenschaften ................................................................................................ 4 Ausbau der Schürze ......................................................................................................... 13 Ausnivellieren der Wanne ................................................................................................. 14 Wasseranschluss ............................................................................................................. 17 Prüfung der Dichtheit ........................................................................................................ 20 Befestigung der Wanne am Boden ................................................................................... 20 Einbau der Schürze .......................................................................................................... 21 Installation des eingebauten Whirpools ............................................................................ 22 Vorwort ............................................................................................................................. 38 Beschreibung der Fernbedienung /30 .............................................................................. 40 Beschreibung der Fernbedienung ON-OFF ..................................................................... 42 2 IT FR EN DE NL ES PT Contenuto del kit di montaggio Contenu du kit de montage Contents of the installation kit Inhalt des Montage-Sets Inhoud van de montagekit Contenido del kit de montaje Conteúdo do kit de montagem IT FR EN DE NL ES PT Utensili e materiali necessari per l’installazione (non forniti) Outils et matériel nécessaires au montage (non fourni) Tools and materials required for installation (not supplied) Für die Montage benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert) Benodigde gereedschappen en materialen voor de installatie (niet meegeleverd) Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no suministrado) Ferramentas e materiais necessários para a instalação (não fornecidos) C 13 - C 17 ø8 mm 1 1⁄2 1 1⁄2 ø3 mm 1500 mm 3 IT FR EN DE NL ES PT non acetico non acétique acetic-acid free nicht essigsäurevernetzend niet zuur no acético não acético IT FR EN DE NL ES PT Caratteristiche tecniche Caracteristiques techniques 7HFKQLFDOVSHFL¿FDWLRQV Technische eigenschaften Technische kenmerken Características técnicas Características técnicas Capienza Capacité Capacity Kapazität Capaciteit Capacidad Capacidade Mod. Carico Max per m2 Charge Max par m2 Max load per sq.m Max Belastung pro mq. Max. belasting per m2 Carga Max por m2 Carga máx. por m2 &DSDFLWjOLWUL Capacité en litres Capacity in litres Fassungsvermögen in Liter Inhoud in liters Capacidad litros Capacidade em litros Tensione Tension Voltage Spannung Spanning Tensión Tensão Frequenza Fréquence Frequency Frequenz Frequentie Frecuencia Frequência Potenza max assorbita Puissance absorbée Absorbed power Aufgenommene Leistung Geabsorbeerd vermogen Potencia absorbida Potência máx. absorvida Whirlpool Whirlpool + Airpool Una 600/20 600/30 1 275 kg/m2 190 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Venus 170x85 600/20 600/30 1 290 kg/m2 190 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Venus 180x85 600/20 600/30 1 300 kg/m2 200 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Vogue 150x85 500/20 500/30 1 320 kg/m2 140 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Vogue 165x85 600/20 600/30 1 310 kg/m2 180 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Sinuosa 180x80 600/20 600/30 1 256 kg/m2 190 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calypso 150x70 500/20 500/30 1 310 kg/m2 150 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calypso 160x70 500/20 500/30 1 300 kg/m2 160 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calypso 170x70 500/20 500/30 1 300 kg/m2 170 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calypso 170x75 500/20 500/30 1 290 kg/m2 180 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calypso 170x80 600/20 600/30 1 275 kg/m2 190 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calypso 180x80 600/20 600/30 1 265 kg/m2 200 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Candida 180x80 600/20 600/30 1 260 kg/m2 190 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Preziosa 180x80 600/20 600/30 1 260 kg/m2 190 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calos 150x70 500/20 500/30 1 320 kg/m2 155 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calos 160x70 500/20 500/30 1 320 kg/m2 170 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calos 170x70 500/20 500/30 1 320 kg/m2 185 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calos 170x75 500/20 500/30 1 310 kg/m2 200 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calos 170x80 600/20 600/30 1 300 kg/m2 215 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W Calos 180x80 600/20 600/30 1 300 kg/m2 235 220-230 V 50 Hz 550 W 880 W 1350 W 1680 W 4 1/2” 1 5 1/2” 2 6 IT Acqua calda 07 Acqua fredda Allacciamento elettrico Area disponibile per lo scarico FR Eau chaude Eau froide Raccordement électrique Espace prévu pour l’évacuation Espace recommandé EN Hot water Cold water Electrical connection Area provided for drain pipe Recommended area DE Warmwasser Kaltwasser Stromanschluss 9HUIJEDUHU%HUHLFKIUGHQ$EÀXVV Empfohlener Bereich NL Warm water Koud water Electrische aansluiting Beschikbaar gebied voor de afvoer Aanbevolen gebied ES Agua caliente Agua fría Conexión eléctrica Área disponible para la descarga Área recomendada PT Água quente Água fria Ligação eléctrica Área disponível para o tubo de esgoto Área recomendada UNA 1350 1320 320 1080 150 880 B 2 5 6 45 1350 1320 14 610 A 250 450 A 700 250 1 65 0 80 A-A 11 65 18 60 62 40 550 350 20 10 67,5 495 550 410 R 11 B 00 45 120 62 0 35 40 0 765 9 75 67,5 35 80 225 85 9 75 5 B-B VENUS 170X85 1200 150 350 350 150 1200 45 A-A 120 1700 R 535 400 616 616 150 170 110 400 364 75 47 92 500 500 658 47 120 120 60 150 92 658 800 R 1500 1475 110 170 A R 535 1475 75 705 560 420 A 60 364 520 A 850 850 520 1260 420 560 705 800 1660 370 40 370 40 1260 R 1500 350 A-A 120 1700 1660 A 550 6 450 410 5 10 550 495 700 700 45 550 10 495 450 410 6 350 550 5 40 120 40 120 18 35 18 35 734 75 421 421 734 75 VENUS 180X85 1300 150 350 350 150 1300 45 A-A 120 1800 1575 140 250 616 616 150 150 250 140 400 354 75 47 120 92 500 500 658 47 92 19 35 19 35 75 734 521 521 6 734 75 815 705 R 1500 120 60 75 A R 535 1575 400 560 440 A 60 354 520 850 A 850 520 440 560 705 1360 R 535 658 815 1760 370 40 370 40 1360 R 1500 350 A-A 120 1800 1760 A 550 6 450 410 5 10 495 700 550 700 550 45 10 495 450 410 6 350 550 5 40 120 40 120 VOGUE 150X85 150 120 5 1500 R 962 R 962 550 550 970 970 80 230 45 790 500 500 790 57 18 57 18 300 300 80 45 300 45 300 230 1015 580 580 365 850 103 0 0 103 365 850 250 290 250 290 45 350 10 10 1500 1015 45 6 450 700 450 700 6 550 320 55 45 350 550 5 495 320 495 150 55 120 35 18 18 13 13 7 7 35 590 400 510 510 400 590 VOGUE 165X85 150 120 1650 R 1015 R 1015 630 630 1120 1120 80 230 45 790 500 500 790 57 18 57 18 300 300 80 45 300 45 300 230 1070 640 640 365 850 115 0 0 115 365 850 250 280 250 280 45 350 10 1650 1070 45 6 450 700 700 450 5 10 350 6 35 18 18 15 15 5 5 35 568 568,6 513,4 513,4 7 568,6 568 550 320 55 45 550 5 495 320 495 150 55 120 CALYPSO 150X70 70 347,5 300 45 120 6 450 10 550 347,5 5 243 30 102,5 602,5 150 695 14 420 1000 350 470 14 55 585 1045 290 700 625 495 730 403 55 1495 70 602,5 35 490 62 66 30 30 102,5 30 541,25 412,5 541,25 CALYPSO 160X70 70 347,5 300 45 120 6 450 10 550 347,5 5 243 30 102,5 602,5 150 695 14 420 1100 350 470 14 55 585 1145 390 700 675 495 780 403 55 1595 70 602,5 35 490 62 66 30 30 102,5 30 541,5 512 541,5 CALYPSO 170X70 725 70 347,5 490 30 102,5 30 611,5 45 541,75 8 700 6 10 490 62 35 541,75 5 450 550 347,5 602,5 30 300 120 243 30 102,5 602,5 66 150 695 14 420 1200 350 470 14 55 585 1245 495 830 403 55 1695 70 CALYPSO 170x75 725 70 372,5 300 45 120 370 10 700 6 450 550 372,5 5 243 30 102,5 662,5 150 745 14 470 1200 350 520 14 55 635 1245 495 830 403 55 1695 70 662,5 35 540 62 66 30 30 102,5 30 601,75 491,5 601,75 CALYPSO 170x80 1695 70 725 70 55 830 397,5 300 45 120 400 10 700 495 403 6 450 550 397,5 5 243 30 102,5 647,5 150 795 14 500 1200 350 570 14 55 685 1245 647,5 35 590 62 66 30 30 102,5 30 535 580 580 CALYPSO 180x80 1795 70 775 70 55 880 397,5 500 590 62 35 30 102,5 30 582 631,5 45 582 9 700 495 403 6 10 647,5 30 5 450 550 397,5 30 102,5 647,5 300 120 243 66 150 795 14 500 1300 350 570 14 55 685 1345 SINUOSA 180X80 1795 760 150 775 400 6 30 120 10 350 450 550 495 240 5 700 45 120 415 14 1100 555 14 450 795 635 870 400 40 1035 102,5 897,5 647,5 897,5 500 647,5 35 155 30 647,5 120 260 30 30 102,5 270 590 70 320 62 66 120 647,5 CANDIDA 180X80 1800 900 75 900 900 200 150 243 550 45 120 6 350 75 550 5 450 700 410 650 535 500 800 1260 100 100 1600 240 130 530 900 150 35 70 532,5 65 85 150 500 290 562,5 1040 227,5 PREZIOSA 180X80 1800 900 900 900 150 550 1600 100 130 530 45 900 150 240 100 500 290 70 35 562,5 1040 65 85 532,5 227,5 10 450 5 6 550 410 700 330 235 535 500 650 1260 800 243 235 120 150 75 200 350 75 235 CALOS 150X70 B 1500 1500 150 979 700 A 1 A-A 2 B 218 1250±50 45 9 90 250 350 450 A 30 425 L 155 max 580 3b 526 350 120 45 91 15 max 100 150±50 1500 150 3b 1 65 2 700 100 150±50 1250±50 120 460 580 100 65 71 3a 3b 3a B-B 30 4 444 450 500 570 580 30 100 30 65 120 3a 600 300 CALOS 160X70 600 B 1600 1600 150 700 1081 A 1 450 A-A 2 B 218 1350±50 45 9 90 250 350 A 15 max 30 425 L 170 max 580 3b 526 350 120 45 91 100 150±50 1600 150 3b 1 1350±50 65 2 700 100 150±50 120 460 580 100 65 71 3a 3b 3b B-B 30 4 444 450 500 570 580 30 100 30 65 120 3a 600 400 CALOS 170X70 600 B 1700 1700 150 700 A 1 A-A 2 B 218 1450±50 9 90 250 350 450 A 30 425 L 185 max 1183 100 150±50 1700 150 3b 1 1450±50 65 2 700 100 150±50 120 460 580 71 100 65 3a 3a B-B 4 30 444 450 500 570 580 30 100 30 65 120 3a 600 500 600 11 3b 580 3b 526 45 350 120 45 91 15 max CALOS 170X75 B 1700 1700 150 750 1 A-A 450 A 2 1450±50 B 45 9 90 250 375 A 30 580 L 200 max 1183 526 3b 425 375 120 45 91 15 max 100 150±50 218 1700 150 3b 1 65 2 750 100 150±50 1450±50 120 460 630 3a 3b 100 65 71 3a B-B 30 4 494 450 550 620 630 30 100 30 65 120 3a 600 500 CALOS 170X80 600 B 1700 1700 150 800 1 450 A-A 45 9 90 1450±50 B 2 250 A 400 A 30 580 L 215 max 1183 526 3b 425 400 120 45 91 15 max 100 150±50 218 1700 150 3b 1 2 800 1450±50 65 100 150±50 120 460 680 3a 3b 100 65 71 3a B-B 30 450 544 600 670 680 30 4 100 30 65 120 3a 600 500 CALOS 180X80 600 B 1800 1800 150 9 90 1550±50 B 2 250 800 1 A-A 450 A 400 A 30 100 150±50 218 1800 150 3b 1 65 2 800 1550±50 100 150±50 120 460 680 71 100 65 3a 3a B-B 30 450 600 670 680 30 4 100 30 65 120 3a 600 600 600 12 544 3b 580 L 235 max 1285 526 3b 425 400 45 120 45 91 15 max 1 IT FR EN DE NL ES PT Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Desmontagem do painel 3,9x19 OK No! 13 mod. Candida mod. Preziosa Livellamento della vasca 0LVHjQLYHDXGHODEDLJQRLUH Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Nivelação da banheira x IT FR EN DE NL ES PT X + 5÷8 mm 2 C17 14 /30 1 56 56 56 62 62 62 2 4 3 15 on/off 1 56 56 56 62 62 62 2 4 3 16 3 IT FR EN DE NL ES PT Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Ligação hidráulica IT FR EN DE NL ES PT non fornito non fourni masonry bit (not supplied) nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida não incluída 1 1⁄2 Optional :[HUKHYK 6W[PVUHS ;,-365 17 4/1 B C blue red B C A C B A 4/2 4/3 A C B A 18 C B 5/1 5/2 IT FR EN DE NL ES PT 5/3 A B A B 19 non forniti non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida não incluída 6 IT FR EN DE NL ES PT Collaudo tenuta acqua 9pUL¿FDWLRQGHO¶pWDQFKpLWp Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua 9HUL¿FDomRGDHVWDQTXLGDGHjiJXD No! 7 IT FR EN DE NL ES PT Fissaggio a pavimento della vasca Ancrage de la baignoire au sol )L[LQJWKHEDWKWRWKHÀRRU Befestigung der Wanne am Boden Bevestiging van het bad aan de vloer Fijación de la bañera al pavimento Fixação da banheira ao pavimento x2 8 S8 ø8 mm 4,5x45 20 9 IT FR EN DE NL ES PT Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montagem do painel 3,5x25 21 10 IT FR EN DE NL ES PT max 15 mm Installazione vasca ad incasso Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalação da banheira de encastrar C 13 11 22 ITALIANO PREMESSA: L’installazione delle vasche idromassaggio deve essere fatta da personale idoneo che deve essere in grado di diPRVWUDUHDOOHDXWRULWjSHUWLQHQWLODORURFRQVDSHYROH]]DH competenza nell’applicazione dei requisiti regolamentari nazionali relativi alla sicurezza, cioè fornitura elettrica e idrica/smaltimento. Il costruttore provvede a formare i tecnici addetti all’assistenza tecnica e di conseguenza consigliamo pertanto di far effettuare l’installazione ad un centro assistenza tecnica del costruttore. installato un differenziale da 30 mA provvisto di interruttore onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm. 6. Sul telaio della vasca è presente un morsetto di massa che deve essere connesso a terra per il collegamento equipotenziale supplementare tra tutte le masse metalliche presenti nel bagno, ULIHULUVL DOOH ¿JXUH GL SDJLQD 5/12). 1 Ogni volta che nel corso della lettura del presente PDQXDOHVLLQFRQWUDLOVLPERORLQGLFDWRFLzVLJQL¿FD che si è in presenza di istruzioni importanti oppure legate alla sicurezza del prodotto. 60 0 24 00 (I) 2 3 2250 INSTALLAZIONE: IMPORTANTE! Prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta attenzione tutte le istruzioni. Controllare che siano presenti nella confezione tutti i componenti per il montaggio e che non abbiano difetti evidenti, ove presente togliere la pellicola protettiva trasparente. L’installazione deve essere eseguita in modo che dopo l’installazione tutti gli elementi che richiedono manutenzione (es. pompa, componenti elettrici ecc.) rimangano accessibili. È proibito sorreggere la vasca dalle tubazioni durante le fasi di trasporto. N.B.: L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti ¿QLWL Per ogni reclamo, presentare la fattura/scontrino unitamente al libretto con le istruzioni di montaggio. gli effetti desiderati. Il corpo così sottoposto al trattamento idroterapico, per effetto dell’acqua calda subisce una vaVRGLODWD]LRQH FKH DXPHQWD LO ÀXVVR GL VDQJXH DO FXRUH Inoltre il getto d’acqua effettua un massaggio continuo sui PXVFROLWRQL¿FDQGROLFRVuFRPHO¶D]LRQHGHLJHWWLSURYRFD la dilatazione dei pori sull’epidermide favorendo la pulizia HO¶LGUDWD]LRQHGHLWHVVXWLFLUFRVWDQWL,Q¿QHODSUDWLFDGHOO¶Ldromassaggio è ampiamente diffusa presso gli sportivi di ogni tipo, in quanto favorisce lo scioglimento dei muscoli dopo gli sforzi atletici, creando una piacevole sensazioQHGLUHOD[HGLEHQHVVHUH/DQRWHYROHRULHQWDELOLWjGHJOL ugelli, permette di indirizzare i getti esattamente nei punti del corpo dove si desidera concentrare l’azione massaggiante. La temperatura dell’acqua non deve superare i 45°C. Il massimo relax si ottiene con una temperatura di 36°-37°C. REGOLAZIONE DELLE BOCCHETTE IDROMASSAGGIO: Orientare le bocchette (C) secondo le proprie esigenze. Esse possono essere ruotate in ogni direzione. Assicurarsi che tutte le bocchette siano completamente prive di occlusioni e che non siano rivolte verso l’alto, poiché all’accensione dell’impianto potrebbero spruzzare acqua IXRUL GDO ERUGR YDVFD 5LHPSLUH OD YDVFD ¿QR D FRSULUH abbondantemente le bocchette, a questo proposito rifeULUVLDOOD¿JXUD9HUL¿FDUHXQDYROWDLPPHUVLQHOODYDVFD FKHLOOLYHOORVLDTXHOORLQGLFDWRLQ¿JXUDDOWULPHQWLO¶LGURmassaggio potrebbe non partire. L’impianto è provvisto di un lettore di livello che impedisce l’avviamento dell’iGURPDVVDJJLR VH LQ YDVFD QRQ F¶q DFTXD D VXI¿FLHQ]D Con l’idromassaggio in funzione non utilizzare in vasca prodotti che possono sviluppare schiuma quali: saponi, olii da bagno, etc. PROVA DI MESSA IN ESERCIZIO: Dopo l’installazione è obbligatorio procedere a un collaudo. Controllare che la vasca sia pulita. Riempire con acqua ad una temperatura di ingresso di &&¿QRDGXQOLYHOORDOGLVRSUDGHOODERFFKHWWD più alta in modo da consentire al sistema di funzionare. Accendere il sistema e farlo funzionare per un periodo minimo di 10 minuti. Senza svuotare la vasca spegnere l’idromassaggio e dopo un periodo minimo di 10 minuti Le immagini e i disegni rappresentati nel manuale sono controllare tutte le tubazioni raccordi ecc. alla ricerca di Per le vasche ove previsto è possibile agire su ogni jet ZKLUOSRROSHUUHJRODUHDSLDFHUHO¶LQWHQVLWjGHOPDVVDJJLR SXUDPHQWHGLPRVWUDWLYL,OFRVWUXWWRUHVLULVHUYDODIDFROWj eventuali perdite. GLDSSRUWDUHPRGL¿FKHHFDPELDPHQWL Dopo eventuali regolazioni o sostituzioni di parti difettose va ripetuto il collaudo. INSTALLAZIONE VASCA CON TELAIO: Per l’installazione della vasca con telaio attenersi rigo- Per il riempimento della vasca secondo la EN 1717 occorrosamente a quanto indicato nel presente manuale alla UHHYLWDUHSRVVLELOLULÀXVVLYHUVRODUHWHLGULFD sequenza dei disegni. Occorre pertanto: qualora venga usata una rubinetteria INSTALLAZIONE VASCA AD INCASSO: Prima di costruire i muretti di contenimento è opportuno posizionare la vasca ed effettuare i relativi collegamenti. Il muretto rispetto al bordo esterno della vasca, può debordare all’interno per un massimo di 1,5 cm. Il collegamento dello scarico deve essere fatto in modo che la vasca posVDHVVHUHV¿ODWDGDOO¶LQFDVVRSHUHYHQWXDOLPDQXWHQ]LRQL 3HUIDFLOLWDUHTXHVWDRSHUD]LRQHqREEOLJDWRULRQRQ¿VVDre a pavimento la vasca quando è incassata. In questo FDVRLO¿VVDJJLRVLRWWLHQHFRQODVLOLFRQDWXUDGHLTXDWWUR lati (vedi siliconatura pagina 22). Obbligo pannello di ispezione. FINITURE (opzionali): Su richiesta è possibile ordinare una confezione di pro¿OLGL¿QLWXUDGLIDFLOLVVLPDLQVWDOOD]LRQHFKHUHQGRQROD giunzione tra la parete e il bordo vasca funzionale ed HVWHWLFDPHQWHHOHJDQWHULYROJHUVLDOULYHQGLWRUH,SUR¿OL sono adattabili a qualsiasi dimensione di vasca. ALLACCIAMENTO ELETTRICO: ,OFRVWUXWWRUHJDUDQWLVFHODFRQIRUPLWjDOOHQRUPHGLVLFXrezza e sanitarie in vigore al momento della vendita, con l’apposizione del marchio CE e la dichiarazione di conforPLWj7XWWLJOLDUWLFROLHGLFRPSRQHQWLYHQJRQRFROODXGDWL in fabbrica secondo quanto descritto dalle norme di riferiPHQWRHVHFRQGRLVLVWHPLGLTXDOLWjD]LHQGDOL3HUIDUHLQ modo che queste caratteristiche di sicurezza rimangano invariate anche dopo l’installazione e durante tutto il periodo di vita della vasca, diamo di seguito alcune semplici indicazioni da seguire. $FFHUWDUVLFKHO¶LPSLDQWRHOHWWULFRDOTXDOHVLFROOHJKHUj la vasca sia costruito secondo le disposizioni di legge e le normative vigenti con particolare attenzione al collegamento di messa a terra. 2. Le normative vigenti vietano qualsiasi installazione elettrica (prese a spina, interruttori, etc.) in una zona circostante la vasca per una distanza di almeno 60 cm. ed un’altezza di 225 cm. 9HUL¿FDUH FKH OD OLQHD HOHWWULFD FKH DOLPHQWD OD YDVFD sia correttamente dimensionata secondo gli assorbimenti indicati. (vedi caratteristiche tecniche pagina 4) 4. Il punto di collegamento della vasca all’impianto elettrico va realizzato in modo da essere protetto dagli spruzzi d’acqua (grado di protezione IP55 o superiore) 5. A monte dell’impianto elettrico della vasca deve essere con immissione da sopravasca rispettare la posizione (almeno l’altezza) della rubinetteria come da disegni pagina 5). Qualora si utilizzi per il riempimento della vasca il collegamento erogazione al troppo pieno interporre tra l’uscita miscelata della rubinetteria e l’erogatore posto sulla coPRECAUZIONI D’USO: lonna di scarico una valvola di non ritorno (non fornita). Sebbene sia stato provato che l’idromassaggio abbia un HIIHWWREHQH¿FRqRSSRUWXQRWHQHUHLQFRQVLGHUD]LRQHDOPULIZIA E DISINFEZIONE: cune semplici regole: Durante l’utilizzo della vasca si depositano nelle tubazio- 1)La temperatura dell’acqua non deve mai superare i ni dell’idromassaggio piccole particelle organiche che se & Ê EHQH LPPHWWHUH QHOOD YDVFD VHPSUH DFTXD JLj non trattate possono generare proliferazione di batteri miscelata, evitando di versare prima acqua bollente e poi nell’impianto. Per una perfetta igienizzazione è neces- fredda; ricordiamo che il massimo relax si ottiene sario effettuare un trattamento dell’impianto con prodotti con una temperatura mantenuta costantemente tra i 36VSHFL¿FLFKHSRWHWHDFTXLVWDUHULYROJHQGRYLDLQRVWUL&HQ- 37°C tri Tecnologici (trovate l’elenco aggiornato sul sito www. 2)La durata del bagno non deve mai superare i 20/30min novellini.com alla voce “Assistenza”) o presso rivenditori massimi tenendo presente che con temperature dell’acspecializzati in prodotti per l’idromassaggio. Per un tratta- qua più alte è bene ridurre i tempi massimi (ideale a 36/37 mento temporaneo potete utilizzare un liquido disinfettan- ° circa 15/20min). È da tenere presente che per l’effetto te (es: Amuchina). della vasodilatazione dovuta alla temperatura dell’acqua, Procedura disinfezione: avviene normalmente un leggero abbassamento della Se la vasca è provvista della disinfezione automatica ve- pressione sanguigna. dere menù disinfezione da telecomando, se la vasca non 3)Consigliamo di consultare il medico prima dell’utilizzo è provvista di disinfezione automatica procedere come dell’idromassaggio da parte di persone con gravi cardiosegue. patie, ipertensioni, ed in genere in presenza di malattie Procedere alla pulizia della vasca: acute. 5LHPSLWHODYDVFDFRQDFTXDSXOLWD¿QRDOOLYHOORQRUPDOH 4)E proibito l’uso della vasca idromassaggio da parte dei di utilizzo. Quindi versate nell’acqua 80 gr. di disinfettan- bambini senza la supervisione di un adulto. te. Mettete quindi in funzione l’idromassaggio per qualche /HSHUVRQHDQ]LDQHFRQGLI¿FROWjPRWRULHGHEROLRGLminuto in modo che il disinfettante vada in circolo in tutte sabili dovrebbero usare l’idromassaggio con cautela. Allo le tubazioni. Successivamente va fermato l’impianto e scopo consigliamo di richiedere parere medico. dopo un’attesa di 15/20 minuti potete svuotare la vasca. 6)Poche l’idromassaggio produce un effetto rilassante, è &RQVLJOLDPRGLHIIHWWXDUHXQWUDWWDPHQWRVSHFL¿FRDQFKH EHQHFKHHVVRYHQJDXWLOL]]DWRDFKLXVXUDGLXQDDWWLYLWj dopo un lungo periodo di inutilizzo. Se la vasca viene uti- VSRUWLYDRD¿QHJLRUQDWDHFRPXQTXHORQWDQRGDLSDVWL lizzata da più persone consecutivamente è consigliabile 7)Durante l’uso dell’idromassaggio è bene non utilizzare effettuare un trattamento di disinfezione dopo ogni utiliz- in vasca sostanze che sviluppano schiuma, il cui effetto zo. verrebbe aumentato dalla pressione della pompa. Utiliz]DUHVDSRQHRVKDPSRRVRORDOOD¿QHGHOO¶LGURPDVVDJJLR INDICAZIONI SULL’UTILIZZO: 8)Se volete utilizzare sali o eventuali altre sostanze con (IIHWWLEHQH¿FL HIIHWWRULODVVDQWHWRQL¿FDQWHGLPDJUDQWHHFFDVVLFXUDUVL /¶LGURPDVVDJJLR q XQD WHFQLFD VSHFL¿FD FKH QHOOD VXD che queste non producano schiuma e che siano ben diYHUVLRQH ¿VLRWHUDSLFD YLHQH LPSLHJDWR QHOOH FXUH WHUPDOL sciolte nell’acqua prima di avviare la pompa. allo scopo di riattivare la circolazione, di rilassare la mu- 9)Conservate con cura il presente manuale e mettetelo VFRODWXUD H GL DSSRUWDUH EHQH¿FL HIIHWWL DOO¶HSLGHUPLGH a disposizione di chi deve fare uso della vasca idromasEsso consiste fondamentalmente nel sottoporre il corpo a saggio. getti d’acqua controllati e direzionati, che vengono misceODWLDJHWWLG¶DULDGLYDULDLQWHQVLWjDOORVFRSRGLSURGXUUH 23 ITALIANO MANUTENZIONE E PULIZIA: La vasca è realizzata in materiale acrilico, pertanto quando si effettua la pulizia si deve usare un detergente liquido con una spugna o panno morbidi. Per evitare il formarsi di tracce di calcare è ideale asciugare la vasca dopo l’uso FRQXQDSHOOHGLGDLQRRSDQQRLQPLFUR¿EUDFKHSXOLVFH a fondo senza lasciare residui. Eventuali tracce di calcaUH VL WROJRQR XWLOL]]DQGR GHWHUJHQWL DQWLFDOFDUH VSHFL¿FL 3HUULGDUHOXFHQWH]]DDOOHVXSHU¿FLDFULOLFKHXWLOL]]DUHXQ normale “Polish” usato anche per lucidare la carrozzeria delle auto. NON USARE ASSOLUTAMENTE DETERSIVI ABRASIVI, ALCOOL, SOSTANZE A BASE DI ALCOOL, ACETONE O ALTRI SOLVENTI. mento comprovante la data di acquisto. In caso di interventi senza motivato difetto o per illustrazione dell’uso del prodotto, tutte le spese sono a carico GHOO¶DFTXLUHQWH 4XDOVLDVL ULSDUD]LRQH R PRGL¿FD HIIHWtuata da personale non autorizzato dal costruttore, non saranno rimborsabili in garanzia, e faranno decadere immediatamente il periodo di garanzia residuo. ,O FRVWUXWWRUH GHFOLQD RJQL UHVSRQVDELOLWj SHU HYHQWXDOL danni diretti o indiretti a persone, animali o cose, derivati dalla mancata osservanza di tutte le prescrizioni contenute nell’apposito manuale di installazione, uso e manutenzione che accompagna il prodotto. Per ogni controversia in merito, l’unico Foro competente è quello di Mantova. Attenzione: l’uso di detergenti diversi da quelli rac- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE: comandati può causare danni alla vasca e/o all’apparec- Il costruttore Novellini S.p.a. Via della Stazione, 2 46030 Romanore di Borgoforte, Mantova - Italy dichiara sotto la chiatura idromassaggio. SURSULDUHVSRQVDELOLWjFKHLVHJXHQWLSURGRWWL vasche idromassaggio mod. 500/20-500/30-600/20GRAFFI ACCIDENTALI SUPERFICIALI: Ê SRVVLELOH HOHPLQDUH SLFFROL JUDI¿ VXSHU¿FLDOL XWLOL]]DQ- 600/30 sono conformi alle seguenti direttive europee do prima una carta abrasiva ad acqua (spessore 1000) ((&((&VXFFHVVLYHPRGL¿FKH((& SHUVJURVVDUHLOJUDI¿RSRLOXFLGDUHVXFFHVVLYDPHQWHFRQ 92/31, EEC 93/68 con riferimento alle norme armonizzaSDVWDDEUDVLYDSHUOLVFLDUHODVXSHU¿FLHLQ¿QHULSULVWLQDUH te: la lucentezza utilizzando del polish. In questi casi consi- EN62233 gliamo comunque di contattare un centro di assistenza EN55014 EN55014-2 autorizzato. EN60335-1 EN60335-2-60 RICERCA GUASTI: 9HUL¿FKHGDHIIHWWXDUHLQFDVRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRSUL- EN61000-3-2 EN61000-3-3 ma di contattare il servizio di assistenza. EN61000-4-2 EN61000-4-4 Se l’idromassaggio non parte: Se l’interruttore di sicurezza è scattato riattivarlo e ripro- EN61000-4-5 EN61000-4-6 vare, se salta ancora contattare l’assistenza tecnica. Se con il livello dell’acqua abbondantemente sopra le EN61000-4-11 bocchette la pompa non parte, contattare l’assistenza. EN12764-2005 9HUL¿FDUHFKHLOVDOYDYLWDQRQVLDVSHQWR,QFDVRFRQWUDrio contattare l’assistenza. 9HUL¿FDUHVHSUHVHQWHDOODUPHFDPSRYHGLPHQ Se l’idromassaggio non si ferma: Se la pompa rimane sempre avviata e non si spegne con i normali comandi, disinserire l’interruttore di sicurezza e riprovare; se il problema persiste contattare l’assistenza. Per nessun motivo è consigliato mettere le mani all’impianto elettrico della vasca, contattare sempre il centro di assistenza di zona. Novellini S.p.a. Romanore di Borgoforte 07 EN 12764 Bagno idromassaggio, destinato ad essere utilizzato per l’igiene personale Resistenza all’intrappolamento dei capelli: 3XOLELOLWj 'XUDELOLWjGHOODSXOLELOLWj Passa 3DVVD 3DVVD SMALTIMENTO DELLA VASCA: Per lo smaltimento del prodotto o di suoi componenti, attenersi ai regolamenti locali in materia di smaltimento UL¿XWL3HULOWHUULWRULR,WDOLDQR'/YRQGHO)HEEUDLR 1997, per gli altri paesi della CEE direttive 91/156/CEE, 91/689/CEE e 94/62/CE. CERTIFICATO DI GARANZIA: Il prodotto è garantito secondo le prescrizioni del D.P.R. N.224 del 24/05/1988 per il territorio italiano e negli altri paesi CEE, secondo la direttiva CEE 85/374 in materia di UHVSRQVDELOLWjSHUGDQQLGDSURGRWWLGLIHWWRVL Il costruttore garantisce i propri prodotti contro i vizi di fabbricazione e di materiale - solo se riscontrati da personale autorizzato dall’Azienda - per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto comprovata dalla ricevuta o dallo sconWULQR¿VFDOH La garanzia consiste nella riparazione e/o sostituzione delle parti che verranno ritenute difettose. È esclusa la sostituzione completa del prodotto. Sono esclusi dalla garanzia le lampade, le lampade spia, i fusibili, le parti in vetro, gli specchi, le parti estetiche a meno che queste non GRYHVVHURHVVHUHULFRQGXFLELOLDGLIHWWRVLWjGLSURGX]LRQH e non ad incuria o uso improprio. Sono altresì escluse dalla garanzia tutte le parti ed i componenti che dovessero risultare difettosi o danneggiati, a causa di negligenza o trascuratezza nell’uso, di errata installazione o manutenzione, di interventi da parte di personale non autorizzato, di danni dovuti al trasporto ovvero di circostanze non riconducibili a difetti di fabbricazione del prodotto, come sbalzi di tensione elettrica, fulmini, elettrolisi, corrosione ed in genere in presenza di tutte le cause derivanti e attribuibili alla natura dell’acqua e degli impianti elettrico e idraulico di alimentazione dell’abitazione. /¶DFTXLUHQWHqFRPXQTXHWHQXWRDYHUL¿FDUHO¶LQWHJULWjGHO prodotto prima dell’installazione, contattando immediatamente il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato nel caso si riscontrassero delle anomalie. La prestazione GLJDUDQ]LDYHUUjHIIHWWXDWDVROWDQWRLQSUHVHQ]DGHOGRFX- Romanore di Borgoforte, lì 01.10.2007 Novellini S.p.a. Gianfranco Novellini Amministratore delegato 24 ITALIANO Selezionare l’idromassaggio desiderato premendo più volte il tasto interessato 5. Premere il tasto 6 per confermare e avviare l’idromassagMontaggio/sostituzione batterie: 3ULPDGLLQVHULUHOHEDWWHULHDFFHUWDUVLFKHO¶XQLWjGLSRWHQ- gio. Se si vuole fare un idromassaggio uguale a quello fatto za sia alimentata. Le batterie (fornite) sono del tipo ALKALINE AAA LR03 O¶XOWLPDYROWDqVXI¿FLHQWHSUHPHUHLOWDVWR 6 per avviare 1,5V. Una volta scariche, vanno sostituite tassativamente l’idromassaggio. Nel caso si voglia cambiare la durata dell’idromassaggio, con 2 batterie nuove dello stesso modello. è necessario accedere al sotto menù durata premendo ,QVHULUHOHEDWWHULHULVSHWWDQGROHSRODULWj il tasto 4. Descrizione del telecomando /30: 56 62 Sottomenù Whirlpool: Premendo il tasto 5 più volte è possibile selezionare la funzione whirlpool. Funzione manuale Whirlpool: Tenendo premuto il tasto 10 è possibile regolare l’intensiWjGHOPDVVDJJLRZKLUOSRRO$OULODVFLRGHOWDVWRODUHJROD]LRQHIDWWDULPDQH¿VVDWD 10 5 4 A AA V 1,5 6 V 1,5 AA A SPENTO MANUALE AUTOMATICO Funzione automatica Whirlpool: /¶LQWHQVLWjGHOPDVVDJJLRYLHQHYDULDWDLQPRGRGDFUHDUH un piacevole effetto modulante. Sotto menù durata idromassaggio: Con i tasti + e - è possibile variare la durata dell’idromas- Dal menù idromassaggio è possibile tornare al menù principale attraverso il tasto 11. saggio. Una volta impostato il tempo desiderato premere 7 per confermare. Premere 6 se si vuole dare inizio all’idromassaggio. No pacemakers ATTENZIONE! Può essere dannoso ai portatori di pacemakers. Prima di chiudere lo sportello, assicurarsi che la guarnizione di tenuta dell’acqua sia rimasta nella sua sede. 11 Descrizione del telecomando: Dopo l’inserimento delle batterie, il telecomando esegue Menù Disinfezione: una ricerca della vasca con la quale deve dialogare. 7 Da menù principale mediante il tasto 2 è possibile accePer questa ragione la vasca deve essere alimentata. dere al menù disinfezione. A conferma del buon esito dell’operazione eseguita, dopo poco tempo dall’inserimento delle batterie viene messa in Sullo schermo viene indicato il tempo residuo di idromassaggio, ed il tasto 8 risulta marcato ad indicare che l’idromoto la pompa per qualche secondo. massaggio è acceso. Il vostro telecomando è ora in grado di funzionare. Per ottimizzare la durata delle batterie, viene spento il display dopo 20 secondi dall’ultimo comando che avete dato. Per riavviarlo premere leggermente un punto qualsiasi del display. 01- Versione Whirlpool + Disinfezione Accensione: 7HQHUH SUHPXWR LO GLVSOD\ ¿QR D TXDQGR DSSDUH O¶LQWURduzione. 8 Per procedere alla disinfezione, dopo aver pulito la vaVFDODVLGHYHULHPSLUHFRQDFTXDSXOLWD¿QRDOOLYHOORGL normale utilizzo. NOTA: Qualora la durata dell’idromassaggio venga imSRVWDWD D VL DYUj XQ IXQ]LRQDPHQWR GL FLUFD RUD D decorrere dall’ultimo comando dato. 6H O¶DFTXD QHOOD YDVFD q LQVXI¿FLHQWH FRPSDULUj LO simbolo 9, ed è necessario immettere acqua per avviare l’idromassaggio automaticamente. Comandi principali: 1- Idromassaggio 2- Disinfezione 3- OFF di tutte le funzioni attive. 13 9 Riempire il serbatoio del disinfettante solo se al primo utilizzo oppure a richieste successive e premere il tasto 12 per sbloccare il sistema. Successivamente il tasto 13 consente di avviare la disinfezione. Menù Idromassaggio: Premere il tasto 1 dal menù principale per accedere al menù idromassaggio. 1 2 3 12 25 ITALIANO 14 E’possibile con i tasti + e - regolare l’ora. 15 E’possibile con i tasti + e - regolare i minuti. 16 Premere per confermare e tornare al menù principale. 5 4 6 14 7 15 5 WHIRLPOOL Si avvia la pompa e dopo breve tempo viene messo in circolo il disinfettante. Dopo 4 minuti la pompa si ferma SPENTO 16 per circa 20 minuti per poi ripartire per 1 minuto. Trascorso questo tempo sullo schermo compare un sim- Allarme Comunicazione: bolo ad indicare che la vasca deve essere svuotata. 17 0DQFDQ]DGLGLDORJRWUDXQLWjFHQWUDOHHWHOHFRPDQGR &RQWUROODUHFKHO¶XQLWjGLSRWHQ]DVLDDOLPHQWDWD 6 AIRPOOL In caso contrario contattare il service. SPENTO Se all’avvio della disinfezione compare sullo schermo la ¿JXUDVRWWRLQGLFDWDHODGLVLQIH]LRQHQRQSDUWHqQHFHVsario ripristinare il livello del disinfettante. AUTOMATICO CONTINUO TEMPORIZZATO Sotto menù durata idromassaggio: Con i tasti + e - è possibile variare la durata dell’idromassaggio. Una volta impostato il tempo desiderato premere 8 per confermare. Premere 7 se si vuole dare inizio all’idromassaggio. 17 Un’altra causa del mancato avvio della disinfezione può HVVHUH LO OLYHOOR GHOO¶DFTXD LQVXI¿FLHQWH DOO¶LQWHUQR GHOOD YDVFD,QWDOFDVRFRPSDUHVXOORVFKHUPROD¿JXUDVRWWR indicata. Ripristinare il livello dell’acqua nella vasca per avviare la disinfezione. MANUALE 02- Versione Whirlpool + Airpool + Disinfezione Accensione: 7HQHUH SUHPXWR LO GLVSOD\ ¿QR D TXDQGR DSSDUH O¶LQWURduzione. 8 Sullo schermo viene indicato il tempo residuo di idromassaggio, ed il tasto 9 risulta marcato ad indicare che l’idromassaggio è acceso. Comandi principali: È proibito fare uso o immergersi nell’acqua usata 1- Idromassaggio per la disinfezione. 2- Disinfezione 3- OFF di tutte le funzioni attive. Se per qualsiasi ragione la disinfezione viene interrotta il simbolo della disinfezione sul menù principale risulta Menù Idromassaggio: marcato ad avvisare che la disinfezione non è stata com- Premere il tasto 1 dal menù principale per accedere al pletata. menù idromassaggio. Per eliminare questa indicazione, effettuare un nuovo ciclo di disinfezione completo. 1 2 9 NOTA: Qualora la durata dell idromassaggio venga imSRVWDWD D VL DYUj XQ IXQ]LRQDPHQWR GL FLUFD RUD D decorrere dall’ultimo comando dato. 6H O¶DFTXD QHOOD YDVFD q LQVXI¿FLHQWH FRPSDULUj LO simbolo 10, ed è necessario immettere acqua per avviare l’idromassaggio automaticamente. 3 10 Menù Regolazione Ora: Da menù principale mantenere premuto sul display l’ora sino alla comparsa del sotto menù di regolazione. Selezionare l’idromassaggio desiderato premendo più volte i tasti interssato 5 e 6 (spento, manuale, automatico). Premere il tasto 7 per confermare e avviare l’idromassaggio. Se si vuole fare un idromassaggio uguale a quello fatto O¶XOWLPDYROWDqVXI¿FLHQWHSUHPHUHLOWDVWR 7 per avviare l’idromassaggio. Nel caso si voglia cambiare la durata dell’idromassaggio, Sottomenù Whirlpool: è necessario accedere al sotto menù durata premendo Premendo il tasto 5 più volte è possibile selezionare la il tasto 4. funzione Whirlpool. 26 ITALIANO Funzione manuale Whirlpool: Tenendo premuto il tasto 11 qSRVVLELOHUHJRODUHO¶LQWHQVLWj del massaggio whirlpool. Al rilascio del tasto, la regolazioQHIDWWDULPDQH¿VVDWD 16 E’possibile con i tasti + e - regolare l’ora. 17 E’possibile con i tasti + e - regolare i minuti. 18 Premere per confermare e tornare al menù principale. 11 16 17 Si avvia la pompa e dopo breve tempo viene messo in circolo il disinfettante. Dopo 4 minuti la pompa si ferma 18 per circa 20 minuti per poi ripartire per 1 minuto. Trascorso questo tempo sullo schermo compare un sim- Spurgo: bolo ad indicare che la vasca deve essere svuotata. Funzione automatica Whirlpool: Per svuotare le tubazioni, la vasca è dotata di un sistema /¶LQWHQVLWjGHOPDVVDJJLRYLHQHYDULDWDLQPRGRGDFUHDUH di spurgo. un piacevole effetto modulante. Qualora si sia effettuato un idromassaggio dopo circa Dal menù idromassaggio è possibile tornare al menù prin30 minuti dallo svuotamento della vasca, si avvia in aucipale attraverso il tasto 12. WRPDWLFR SHU FLUFD PLQXWR OD VRI¿DQWH DG HVSHOOHUH l’acqua residua presente nelle tubazioni. Qualora si sia fatto uso della vasca senza attivare l’idroSe all’avvio della disinfezione compare sullo schermo la massaggio, è necessario effettuare lo spurgo manuale. ¿JXUDVRWWRLQGLFDWDHODGLVLQIH]LRQHQRQSDUWHqQHFHV- Per fare questo dal menù idromassaggio tenere premuto sario ripristinare il livello del disinfettante. il tasto 6 SHU FLUFD VHFRQGL ¿QWDQWR FKH OD VRI¿DQWH QRQVLDYYLD'RSRPLQXWRODVRI¿DQWHFHVVHUjGLIXQ]LRnare in automatico. Allarme Comunicazione: 19 0DQFDQ]DGLGLDORJRWUDXQLWjFHQWUDOHHWHOHFRPDQGR &RQWUROODUHFKHO¶XQLWjGLSRWHQ]DVLDDOLPHQWDWD Un’altra causa del mancato avvio della disinfezione può In caso contrario contattare il service. 12 HVVHUH LO OLYHOOR GHOO¶DFTXD LQVXI¿FLHQWH DOO¶LQWHUQR GHOOD YDVFD,QWDOFDVRFRPSDUHVXOORVFKHUPROD¿JXUDVRWWR Sottomenù Airpool: Premendo il tasto 13 più volte è possibile selezionare la indicata. Ripristinare il livello dell’acqua nella vasca per avviare la funzione airpool. disinfezione. 19 13 Descrizione del telecomando ON-OFF: Menù Disinfezione: Da memù principale mediante il tasto 2 è possibile acceÈ proibito fare uso o immergersi nell’acqua usata dere al menù disinfezione. per la disinfezione. Se per qualsiasi ragione la disinfezione viene interrotta il simbolo della disinfezione sul menù principale risulta marcato ad avvisare che la disinfezione non è stata completata. Per eliminare questa indicazione, effettuare un nuovo ciclo di disinfezione completo. Per procedere alla disinfezione, dopo aver pulito la vaVFDODVLGHYHULHPSLUHFRQDFTXDSXOLWD¿QRDOOLYHOORGL normale utilizzo. 14 Menù Regolazione Ora: Da memù principale mantenere premuto sul display l’ora sino alla comparsa del sotto menù di regolazione. 15 Riempire il serbatoio del disinfettante (se al primo utilizzo oppure a richieste successive) e premere il tasto 14 per sbloccare il sistema. Successivamente il tasto 15 consente di avviare la disinfezione. 27 21 20 Funzioni del telecomando: Avviare l’idromassaggio premendo il pulsante 20 del teOHFRPDQGR6HLOOLYHOORGLDFTXDLQYDVFDqVXI¿FLHQWHOD pompa parte. ,QFDVRFKHO¶DFTXDQHOODYDVFDVLDLQVXI¿FLHQWHLO/('VXO telecomando lampeggia per circa 10 secondi. Ripristinando il livello, l’idromassaggio si riavvia in automatico. Per spegnere l’idromassaggio premere 20. Regolazione dell’intensità del massaggio: Il getto che esce dalle bocchette è una miscela ACQUA/ ARIA che si forma all’interno della bocchetta stessa per un effetto di aspirazione chiamato “EFFETTO VENTURI”. Tenendo premuto il tasto 21 è possibile regolare l’intensiWjGHOPDVVDJJLR:KLUOSRRO$OULODVFLRGHOWDVWRODUHJROD]LRQHIDWWDULPDQH¿VVDWD Note: 58 Note: 59 NOVELLINI S.p.A. Via della Stazione, 2 - 46030 Romanore di - Borgoforte (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: [email protected] www.novellini.com 60513IST_03 (01 2012)