Download Catalogo - EVAPCO EUROPE S.r.l.

Transcript
®
SOLUZIONI
PER L’AMBIENTE… PER
C E R T I F I C AT I
Mr. GoodTower®
Mark owned by the
Cooling Technology Institute
CREARE
E N
UN
Bulletin 260-I Metrico
MONDO MIGLIORE!
I S O 9 0 0 1
S
O L U Z I O N I
P E R
L
'
A M B I E N T E
Caratteristiche costruttive
La nuova linea di raffreddatori a circuito chiuso eco-ATWB-E è stata
appositamente sviluppata per incrementare in modo significativo sia il
raffreddamento evaporativo (latente) che a secco (sensibile). Con questa
nuova famiglia di unità è possibile ottenere elevati risparmi di acqua ed
energia grazie alla maggiore efficienza del raffreddamento evaporativo e di
quello a secco e soprattutto in virtù di una terza modalità di funzionamento,
grazie alla quale la singola cella può funzionare parzialmente a secco e
parzialmente in evaporativo, limitando il più possibile il consumo di acqua
nell’arco dell’anno. L’eco-ATWB-E utilizza il serpentino Ellipti-finche grazie
all’applicazione di alette spiroidali su tubo ellittico consente di massimizzare
la superficie di scambio termico minimizzando le perdite di carico lato aria.
L’eco-ATWB-E è la soluzione ideale per tutte quelle applicazioni ove il
risparmio energetico, quello dell’acqua, le elevate temperature di switchpoint ed i livelli sonori emessi rappresentano una priorità. Questo prodotto è
stato progettato per ottemperare alle norme IBC ed alla Certificazione
†
Eurovent-CTI per le rese termiche.
Semplice manutenzione del motore
F
in dal 1976, anno della sua fondazione, EVAPCO è leader mondiale
nella fornitura di apparecchiature
di qualità nel settore della refrigerazione
industriale, del condizionamento e degli
impianti di processo.
EVAPCO ha ottenuto questo risultato con
il continuo miglioramento dei propri prodotti, la professionalità del proprio personale ed il servizio di altissima qualità.
• Tutte le normali operazioni di manutenzione
possono essere effettuate con estrema facilità
dall’esterno dell’unità
• Tensionamento delle cinghie semplificato
dall’esterno
• Linee di lubrificazione esterne
• Se necessario, il motore può essere facilmente
estratto dall’esterno
Separatori di gocce
per risparmio idrico
• Il design brevettato riduce la
perdita dell’acqua spruzzata
per trascinamento a <0,001%
• Risparmio di acqua e riduzione dei costi di
trattamento
• Maggiore integrità strutturale rispetto al vecchio tipo
• Intelaiati nella struttura per
una maggior protezione
• Certificazione Eurovent
OM-14-2009
Sistema distribuzione
acqua in PVC con
ugelli ZM II™
• L’ampia apertura degli
ugelli previene il rischio
d’intasamento (assenza di
parti in movimento)
• Gli ugelli sono avvitati, per
consentirne il corretto
posizionamento.
• Gli ugelli in posizione fissa
non richiedono alcuna
manutenzione.
• Tappi avvitati alle estremità dei tubi, per facilitare
le operazioni di pulizia.
• Garanzia a vita.
Bacino inclinato
• Ampio accesso da tutti i lati
• Manutenzione semplificata dalle
ampie aperture d’accesso
• Possibile ispezione del bacino
con pompe in funzione
• Bacino inclinato per prevenire la
formazione di depositi sedimentari, film biologico ed eliminare il
problema dell’acqua stagnante
Un merito particolare va riconosciuto al
Centro Ricerche e Sviluppo EVAPCO, per
il contributo determinante all’innovazione dei prodotti nel corso degli anni.
Lo sviluppo dei programmi di R&D ha
consentito ad EVAPCO di fornire i prodotti tecnologicamente più avanzati,
oggi disponibili sul mercato.
Con 19 unità produttive in nove nazioni
ed oltre 175 uffici vendite in 51 nazioni
nel mondo, EVAPCO è pronta ad assistervi per soddisfare ogni vostra esigenza nel
raffreddamento evaporativo.
2
©2014 EVAPCO, Inc.
Quadro di controllo
®
Il miglior modo per sfruttare appieno le potenzialità
delle unità eco-ATWB-E è quello di affidarsi a sistemi
di controllo sviluppati appositamente dal suo
costruttore. È per questo motivo che il quadro di
controllo Sage3® è fornito come standard su tutti gli
eco-ATWB-E. Il Sage3® è stato sviluppato per
ottimizzare il funzionamento dei ventilatori e delle
pompe di spruzzamento e quindi poter soddisfare il
carico termico minimizzando il consumo energetico
e di acqua da parte dell’eco-ATWB-E.
• È un sistema di controllo che rileva e analizza le temperature dell’acqua in ingresso
e uscita dal serpentino in combinazione con la temperatura dell’aria esterna
• È un sistema che gestisce il funzionamento dei motori dei ventilatori con l’inverter
• È un sistema che minimizza i consumi energetici e di acqua.
.
• Motori totalmente chiusi per garantire una
lunga durata
• Sistema di trasmissione con cinghie Powerband per una migliore rigidità laterale
• Pale in alluminio dal design avanzato
• Pulegge in lega di alluminio non soggette a
corrosione
• Cuscinetti ad elevata resistenza classe L10
con durata di 75.000 – 135.000 ore
• Tutti gli altri componenti sono costruiti in
materiale resistente alla corrosione
†
M I G L I O R E
Sono disponibili opzioni
di silenziamento
Consultare pagina 17
Ventola speciale a
bassa emissione sonora
(a richiesta)
Certificazione Eurovent-CTI
Consultare pagina 25
• Pale ad ampia corda ed
estremità arrotondate per
garantire un elevato
abbattimento sonoro
• Costruzione in un singolo
pezzo stampato ad elevata
resistenza
• Riduzione dei livelli di
rumorosità da 9 a 15 dB(A)
!
NUOVO!
Serpentino Ellipti-fin
Caratteristiche della tecnologia Ellipti-fin
Il serpentino Ellipti-finè il serpentino per circuiti
chiusi evaporativi più efficiente presente per il
mercato del condizionamento e dell’industria.
• Tutti i ranghi del serpentino sono dotati di
alettatura spiroidale ellittica (tecnologia Ellipti-fin
applicata al sistema EVAPCO Thermal Pack –
brevetto in attesa di approvazione)
• Bassa resistenza fluidodinamica nei confronti della
portata d’aria; inferiore a quella che caratterizza i
tubi circolari alettati
• Elevate efficienze di scambio (sia evaporativo che a
secco)
SPECIFICHE
Ventilatori di avanzata concezione
M O N D O
DATI TECNICI
U N
ECC-CTI
C R E A R E
IBC
Consultare
pagina 23
Certificate of Compliance
AT, USS, UAT, UT Cooling Towers
eco-ATW/WE, ATW(B) and ESWA Closed Circuit Coolers
eco-ATC, ATC-E Evaporative Condensers
Are certified to meet or exceed the Seismic and Wind Load Provisions
set forth in the applicable building codes for this project.
These products have been manufactured following all
applicable quality assurance programs.
Applicable Building Codes:
IBC 2006
ASCE-7
NFPA 5000
IBC
P E R
Referenced Report:
VMA-43387
Approval Agency:
VMC Seismic Consulting Group
EVAPCO...Specialists in Heat Transfer Products and Services.
ID IBC COC 001
NUOVO!
Assemblaggio più
semplice in cantiere
Divisione celle
Un pannello di partizione continuo
dai separatori di gocce al bacino
divide la singola cella in due parti
indipendenti, ognuna delle quali è
dotata di un serpentino Ellipti-fin
.
In questo modo è possibile avere
un serpentino funzionante a secco
e uno in modalità evaporativa.
Sistema di
spruzzamento multiplo
Ciascun serpentino Ellipti-fin
ha un proprio sistema di
spruzzamento che consente a
ciascun serpentino di operare
in modalità a secco o
evaporativa indipendente
l'uno dall'altro.
• Nuovo design che permette
un facile assemblaggio e una
riduzione del rischio di eventuali perdite
• Guide che facilitano l’accoppiamento tra la sezione
superiore e quella inferiore,
migliorando la qualità dei
montaggi in cantiere
• Riduzione della viteria di
assemblaggio fino al 66%
NUOVO e migliorato!
APPLICAZIONI
• Semplice dispositivo di apertura e chiusura
• Permette un facile accesso,
per consentire le normali
operazioni di manutenzione
ed ispezione del reintegro,
del filtro e del bacino
• Disponibile sui modelli più
grandi
ACCESSORI
Portina di accesso
griglia aspirazione aria
ACUSTICA
NUOVO!
Griglie ingresso aria WST II (in attesa approvazione brevetto USA)
• Semplice rimozione per accedere al bacino
• Progettate per impedire il passaggio diretto dei raggi solari, prevenendo
la crescita biologica
• L’esclusivo design a doppia inclinazione elimina il problema degli spruzzi
e riduce l’accumulo di detriti
† Marchio di proprietà del Cooling Technology Institute
3
TECNOLOGIA
. .
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
C A R AT T E R I S T I C H E
Principio di funzionamento
Funzionamento a secco
(Scambio termico per via sensibile)
Durante il funzionamento a secco, le pompe di
spruzzamento A e B sono spente ed i ventilatori sono in
funzione. Il fluido di processo entra nel serpentino dell’ecoATWB-E attraverso la connessione superiore e circola nello
scambiatore con i ventilatori accesi. Il calore viene dissipato
in atmosfera per via sensibile ad opera della portata d’aria
del ventilatore agente sui tubi del serpentino e sulle sue
alette. I serpentini sono alettati in modo da garantire una
portata d’aria ottimale sullo scambiatore e per
massimizzare la superficie di scambio termico. Il fluido di
processo esce dall’eco-ATWB-E attraverso la connessione
inferiore del serpentino. Questa modalità di
funzionamento non implica alcun consumo di acqua
quando le temperature di bulbo secco ambientali sono
favorevoli.
Funzionamento misto
(Scambio termico per via sensibile e latente)
La modalità di funzionamento mista, ossia evaporativa e a
secco, permette un risparmio di acqua anche con
differenze di temperature tra fluido e aria esterna molto
contenute. In questa modalità il ventilatore è in funzione
e il fluido di processo entra nel serpentino attraverso le
connessioni superiori. La pompa B è spenta ed il
serpentino relativo (B) dissipa calore per via sensibile
attraverso la superficie dei tubi ellittici e le sue alette
spiroidali. La pompa A è in funzione ed irrora il serpentino
relativo (A) che dissipa calore per via latente in modo
efficiente grazie alle sue alette spiroidali. Questa tipologia
di funzionamento minimizza il consumo di acqua pur
mantenendo le performance termiche richieste. Il fluido
raffreddato lascia poi l’unità attraverso le connessioni
inferiori dei serpentini.
Funzionamento evaporativo
(Scambio termico per via latente)
TECNOLOGIA
Durante il funzionamento evaporativo, il fluido di
processo entra nel serpentino dell’eco-ATWB-E attraverso
la connessione superiore e circola nello scambiatore
alettato. Con entrambe le pompe di spruzzamento in
funzione, il calore è trasferito attraverso le pareti dei tubi
e le loro alette all’acqua che irrora la batteria. Il
serpentino è investito dalla portata d’aria generata dal
ventilatore. Quindi sia le pompe di spruzzamento che i
ventilatori sono in funzione. Una piccola parte dell’acqua
spruzzata evapora dissipando quindi per via latente il
calore in atmosfera. Questa modalità di funzionamento
consente interessanti risparmi energetici e la possibilità di
avere temperature dell’acqua di processo in uscita dal
raffreddatore più basse.
4
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
C A R AT T E R I S T I C H E
Tabella comparativa per il
funzionamento a secco
I vantaggi della linea eco-ATWB-E
La linea eco-ATWB-E mantiene tutti i vantaggi della famiglia
eco-ATW con l’ulteriore beneficio di poter funzionare
simultaneamente sia a secco che in modalità evaporativa.
Questa peculiare modalità di funzionamento dell’eco-ATWB-E
consente di soddisfare parte del carico termico in modalità a
secco anche con temperature dell’aria esterna più elevate. Il
risultato che ne consegue è un’ottimizzazione
dell’evaporazione dell’acqua nel corso dell’anno con
conseguenti riduzioni dell’acqua di reintegro e di spurgo ed
ulteriori risparmi in termini di trattamento chimico dell’acqua
stessa.
L’eco-ATWB-E risulta essere la scelta ideale per tutte quelle
installazioni ove il risparmio energetico e di acqua sono
considerati parametri fondamentali.
Quindi con l’eco-ATWB-E è possibile soddisfare il carico
termico sia con solo funzionamento a secco, solo evaporativo
o con la modalità intermedia ad elevata efficienza (Water
Efficient Mode).
eco-ATWB-E ATW
10-5I12-Z 120-4K-2
18,9
4
0
% ore di funzionamento
secco/evaporativo
62,9
0
0
% ore di funzionamento
evaporativo
18,2
96
100
e
eco-ATWB-E rispetto a ATW e ESWA
1400
ATW
eco-ATWE
ESWA
1200
Consumi di acqua (m3)
• ESWA 96-33J-2 – è un raffreddatore assiale che non può
funzionare a secco
• ATW 120-4K-2 – è un raffreddatore assiale con una
modesta potenzialità a secco
% ore di funzionamento
a secco
Grazie alla maggiore efficienza nel funzionamento a secco e
all’utilizzazione del quadro di controllo Sage3® è sufficiente
che l’eco-ATWB-E funzioni in modalità completamente
evaporativa per meno del 20% delle ore dell’anno rispetto
invece alla totalità (o quasi) nel caso dei raffreddatori classici
con interessantissimi risparmi d’acqua
Esempio di costi operativi di una
eco-ATWB-E
Si consideri un’applicazione industriale a Monaco di Baviera
(Germania) dove è richiesto il raffreddamento di 30 l/s di
acqua da 32 °C a 26 °C per un totale di circa 750 kW.
Il processo industriale opera 7 giorni alla settimana 24 h al
giorno. Confrontiamo la eco-ATWB-E con i seguenti
raffreddatori:
ESWA
96-33I-2
1000
800
600
400
Tabella comparativa
2.4 x 3.6
13130
10120
6665
Peso (kg)
Generalmente i raffreddatori eco-ATWB-E richiedono una
potenza installata inferiore rispetto agli ATW e agli ESWA con
conseguenti benefici per il risparmio energetico.
Mese
Tabella comparativa dei consumi
annuali di acqua
eco-ATWB-E
ATW
10-5I12-Z 120-4K-2
Consumo totale
di acqua (m3) *
ESWA
96-33I-2
7951
12807
13155
% di risparmio di acqua
dell’eco-ATWB-E rispetto
a ATW / ESWA (%)
-
38,0%
39,6%
Risparmi in termini di costo
(€ ) rispetto all’ATW e
alla ESWA **
-
17000, €
18300, €
* 3 cicli di concentrazione
** 3.5 €/mc (costo complessivo di trattamento chimico e scarico)
5
TECNOLOGIA
3.0 x 3.6
DIC
3.0 x 3.6
Dimensioni
in pianta (m x m)
NOV
5,5
OTT
4
SET
(2) 1.5
AGO
Motore pompa (kW)
LUG
7,5
GIU
15
MAG
7,5
0
APR
Motore ventilatore (kW)
200
MAR
ESWA
96-33I-2
FEB
ATW
120-4K-2
GEN
eco-ATWB-E
10-5I12-Z
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
IL SISTEMA SAGE
Il
di EVAPCO… Acqua ed Energia
Il circuito chiuso eco-ATWB-E è disponibile unitamente al quadro di
controllo EVAPCO Sage3™, che è in grado gestire il raffreddatore nelle
possibili modalità di funzionamento a secco ed evaporativo in modo da
minimizzare i costi di esercizio legati ai consumi energetici e a quelli
connessi all’acqua.
Il sistema opera misurando simultaneamente le temperature di ingresso
ed uscita dell’acqua di processo e la temperatura di bulbo secco
ambientale in modo da minimizzare il numero di ore con funzionamento
evaporativo e conseguentemente ridurre al minimo i consumi d’acqua.
Il Sage3™ può essere impostato dando priorità al risparmio d’acqua o al
risparmio energetico.
Il quadro del Sage3™ è adatto per esterni essendo caratterizzato da una
protezione IP65 ed è a norma CE. Il quadro include inoltre uno schermo a
colori da 10” del tipo “touch screen” per consentire un intuitivo utilizzo da
parte dell’operatore. Inoltre è dotato di una porta MODBUS 485* per
interfacciarlo con il sistema di gestione principale dell’impianto (Building
Automation System - BAS).
Le informazioni che possono essere rese disponibili al BAS sono le
seguenti: temperatura di ingresso del fluido di processo, temperatura di
uscita del fluido di processo, temperatura di bulbo secco ambiente,
temperatura dell’acqua nel bacino del raffreddatore, tempo di
funzionamento dei ventilatori, tempo di funzionamento della pompa di
spruzzamento, frequenza di funzionamento dell’inverter, stato di
funzionamento del motore del ventilatore (on/off), regime di rotazione
del ventilatore, stato di funzionamento delle pompe di spruzzamento.
Elementi presenti nel quadro:
• Porta MODBUS 485* per interfaccia con il BAS
• Sistema di controllo programmabile
• Sensore(i) temperatura ingresso acqua di processo
• Sensore(i) temperatura uscita acqua di processo
• Sensore(i) temperatura acqua bacino raffreddatore
• Sensore temperatura di bulbo secco ambiente
• Inverter per motori ventilatori
• Teleruttori pompe di spruzzamento
• Interruttore emergenza
• By-pass manuale
• Alimentazione per PLC e strumentazione
• Sistema di controllo e alimentazione delle
resistenze elettriche
• Trasformatore
• Sistema di gestione del controllo elettrico di livello
a 3 sonde
• Contatti per l’allarme di max livello
• Contatti per l’allarme di min livello
• Contatti per le scaldiglie del motore ventilatore
TECNOLOGIA
Elementi opzionali:
• Contatti per motorini serrande (cuffia uscita aria)
• Contatti per l’interruttore antivibrazione
6
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
IL SISTEMA SAGE
Sistema di controllo
Schermo HMI
Il quadro di controllo Sage3™ è equipaggiato con uno
schermo a colori “touch screen” da 10” che consente una
facile ed immediata visione dello stato di funzionamento.
Chiusura di protezione
Lo schermo HMI è racchiuso in una protezione dotata di
finestra per proteggerlo dagli agenti esterni
Facilità di utilizzo
Il quadro è caratterizzato da un menù molto intuitivo che
consentirà all’operatore di controllare ogni cella
indipendentemente dalle altre ed ottenere utili
informazioni sul funzionamento dell’unità in tempo reale.
Kit del controllo elettrico di livello
Quando un raffreddatore eco-ATWB-E è dotato del quadro
Sage3™, il kit del controllo elettrico di livello è fornito come
standard. Tale dispositivo, oltre a gestire la valvola di
reintegro (a solenoide) possiede una sonda aggiuntiva che
può essere utilizzata come sonda per il minimo livello per
pompa (di spruzzamento) o per altre necessità. Vengono
fornite come standard anche le sonde per il massimo e il
minimo livello dell’acqua nel bacino.
Sensori di temperatura
I sensori di temperatura forniti con il Sage3™ sono i seguenti:
• Sensore temperatura acqua di processo in ingresso
• Sensore temperatura acqua di processo in uscita
• Sensore temperatura bulbo secco dell’aria esterna
Schermata relativa ai setpoint
• Sensore temperatura acqua nel bacino del raffreddatore
Sistemi di controllo della temperatura nel quadro
Il quadro è dotato di un ventilatore per evitare
surriscaldamenti e di una resistenza per evitare la
formazione di condensazione al suo interno in virtù di
rimarchevoli variazioni di temperatura.
Schermata pianta unità
Ventilatore
Resistenza
Schermata lato unità
7
TECNOLOGIA
*Altri tipi di porte possono essere disponibili a richiesta
Contattate la nostra rete vendita per ulteriori informazioni
C A R AT T E R I S T I C H E
Sistema di protezione contro la corrosione EVAPCOAT
EVAPCO si è da sempre distinta per la qualità superiore
dei materiali utilizzati sviluppando il più valido sistema
di protezione della lamiera contro la corrosione – il
sistema EVAPCOAT. La notevole efficacia di questa protezione è in grado di garantire la massima durata del
prodotto.
Il sistema EVAPCOAT si compone di:
• Costruzione in lamiera zincata a bagno Z-725
La lamiera zincata a bagno è stata utilizzata con notevole
successo per oltre 25 anni nella costruzione dei raffreddatori, fornendo un’eccellente protezione contro la corrosione. Esistono differenti qualità di lamiera zincata, che
prevedono diverse grammature di zinco. EVAPCO, azienda leader nel settore, è stata la prima ad introdurre l’uso
di lamiera zincata Z-600 come standard.
Oggi EVAPCO ha ulteriormente potenziato il livello di
protezione contro la corrosione ed è nuovamente la
prima ed unica azienda europea ad utilizzare lamiera zincata Z-725 come standard. La definizione Z-725 indica l’utilizzo di un quantitativo minimo di zinco pari a 725 g per
ogni metro quadro di superficie.
Lo Z-725 è il più alto livello di zincatura disponibile per
la costruzione dei raffreddatori evaporativi e consente
un grado di protezione della lamiera 2,5 volte superiore
rispetto allo Z-275 utilizzato dalla concorrenza. Con la
costruzione in lamiera zincata a bagno Z-725, EVAPCO è
in grado di fornire pannelli con un livello di protezione
contro la corrosione molto vicino a quello della batteria
di scambio. Durante la fabbricazione, i bordi di tutti i
pannelli sono ricoperti con un composto di puro zinco al
95%, per incrementare ulteriormente la protezione contro la corrosione.
• Separatori di gocce in PVC
I separatori di gocce sono posizionati nella parte più
alta del raffreddatore, per consentire la rimozione delle
gocce trattenute dal flusso dell’aria in uscita.
I separatori di gocce EVAPCO sono costruiti in PVC non
soggetto a corrosione e resistente ai raggi ultravioletti.
Sono assemblati in sezioni facilmente rimovibili, per
consentire una rapida ispezione del sistema di distribuzione acqua.
• Sistema di distribuzione acqua in PVC con ugelli ZM II™
Gli ugelli ZM II™ sono avvitati ai tubi di distribuzione
acqua in PVC non corrodibili, con estremità chiuse con
tappi. Questo sistema consente un’adeguata distribuzione dell’acqua sull’intera superficie della batteria, prevenendo la formazione di calcare. Si tratta del sistema di
distribuzione più efficiente e con minor manutenzione,
disponibile ad oggi su un raffreddatore evaporativo.
• Motori totalmente chiusi
EVAPCO utilizza come standard motori totalmente chiusi per tutti i ventilatori e le pompe, caratteristica che
consente una lunga durata del prodotto e una riduzione dei costi di manutenzione.
• Materiali di costruzione alternativi
Nel caso di condizioni ambientali particolarmente critiche,
i raffreddatori EVAPCO sono disponibili con il bacino e/o i
pannelli in acciaio inossidabile. Potete contattare i nostri
uffici per ulteriori dettagli sulle opzioni disponibili.
• Bacino in acciaio inossidabile
EVAPCO
EUROPE
Z-725
ZINCO
OLTRE IL
20%
IN PIÙ
Pochi Costruttori
in Europa
Altri Costruttori
Europei
ZINCO
LAMIERA
Z-600
Z-2
OLTRE IL
250%
IN PIÙ
75
• Filtri in acciaio inossidabile 304
Il filtro di aspirazione della pompa è normalmente soggetto ad usura. Poichè è un componente molto importante
per il funzionamento dell’unità, EVAPCO utilizza solo filtri
in acciaio inossidabile.
TECNOLOGIA
• Deflettori aria in PVC
I deflettori d’ingresso aria sono costruiti in PVC, materiale non soggetto a corrosione. Sono dotati di un
nuovo ed esclusivo design che elimina il problema degli
spruzzi e riduce la formazione di alghe all’interno del
raffreddatore.
8
L’area del bacino di un raffreddatore è spesso esposta
ad un’alta concentrazione di impurità e fango.
In aggiunta al sistema standard EVAPCOAT contro la
corrosione, EVAPCO offre l’opzione con bacino costruito
in acciaio inossidabile, con un grado di protezione più
elevato. Questa opzione prevede acciaio inossidabile
per la sezione bacino completa nelle versioni 304 o 316,
incluse le colonne di supporto e i telai delle griglie
ingresso aria.
Nota: i circuiti chiusi evaporativi devono essere installati solo nell'ambito di circuiti chiusi e pressurizzati. In
caso contrario, l'inevitabile ossigenazione dell'acqua di
processo innescherebbe processi di corosione nei tubi
dei serpentini con conseguente loro danneggiamento.
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
C A R AT T E R I S T I C H E
Unità con sistema di trasmissione a cinghie
Larghezza modelli 2,3 & 2,4 m
eco-ATWB-E 9-3G8 ÷ eco-ATWB-E 8-6K21
Su questi modelli, l’accoppiamento del motore ventilatore
al sistema di trasmissione è progettato per facilitare le
operazioni di manutenzione e consentire il tensionamento
delle cinghie dall’esterno dell’unità. Il motore ventilatore
totalmente chiuso (T.E.F.C.) è montato all’esterno.
Su questi modelli, l’accoppiamento del motore ventilatore al sistema di trasmissione è progettato per facilitare le
operazioni di manutenzione e consentire il tensionamento delle cinghie dall’esterno dell’unità. Il motore
completamente chiuso (T.E.A.O.) è posizionato all’interno della sezione ventilante e montato su una robusta
base metallica, che può essere facilmente ruotata all’esterno per consentire le normali operazioni di manutenzione.
La base del motore è
progettata per essere
ruotata all’esterno
attraverso un’ampia
apertura di 1,3 m2, per
consentire un’agevole
manutenzione.
Accesso al motore
La sezione ventilante è dotata di un’ampia portina d’ispezione con un semplice dispositivo di chiusura, per
consentire un facile accesso per la manutenzione.
Trasmissione con cinghie Power-Band: il sistema di trasmissione Power-Band utilizza cinghie a gole multiple ad
alta rigidità laterale ed offre un’ottima affidabilità, grazie alla sua costruzione in neoprene e poliestere. Per
una maggiore durata, la cinghia di trasmissione è dimensionata per il 150% della potenza nominale installata.
Nota: la scala inclinata è disponibile per tutti i modelli
eco-ATWB-E. Prima della selezione di questo accessorio
controllate che sia compatibile con la legislazione del
territorio di installazione. E' disponibile anche una soluzione con scala verticale e gabbia di protezione.
Cuscinetti dell’albero ventilatore: i cuscinetti degli alberi
ventilatori della linea ATC-E sono studiati per durare a
lungo con minimi costi di manutenzione. Sono testati in
classe L10 per durata di 75.000 - 135.000 ore e sono
dotati dei supporti più resistenti attualmente disponibili.
Unità con sistema di trasmissione a cinghie
Larghezza modelli 3 & 3,6 m
Pulegge in lega di alluminio: e pulegge sono costruite in
lega d’alluminio non soggetta a corrosione, per garantire la massima durata. L’alluminio inoltre contribuisce a
conservare le cinghie in ottime condizioni.
Montaggio esterno del motore (con scaletta opzionale)
eco-ATWB-E 10-3I12 ÷ eco-ATWB-E 12-6P20
Motore assemblato alla base
9
TECNOLOGIA
Progettato come raffreddatore ideale per la sostituzione
di vecchie unità, questo modello costituisce l’alternativa
più interessante dal punto di vista economico e del
risparmio energetico, rispetto al design obsoleto con
ventilatore centrifugo. La linea larga 3 metri è anche
particolarmente adatta alle nuove installazioni ed è in
grado di fornire una maggiore flessibilità di layout. Qui
di seguito sono descritte le caratteristiche di progetto
del sistema di trasmissione con cinghie.
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
C A R AT T E R I S T I C H E
Gestione dell’acqua
Separatori di gocce ad alta efficienza
Sistema di distribuzione dell’acqua
con ugelli ZM II™
I raffreddatori EVAPCO prevedono di serie un sistema di
separatori estremamente efficiente, che consente la
rimozione delle gocce trattenute dal flusso dell’aria in
uscita, limitando le perdite d’acqua per trascinamento a
meno di 0,001% della quantità in circolo. In questo
modo, si evita la dispersione di notevoli quantità d’acqua
e quindi si riduce la necessità di trattamenti chimici. I
separatori di gocce sono costruiti in PVC, materiale che
elimina il problema della corrosione su parti estremamente importanti
per il funzionamento dell’unità. Sono
assemblati in sezioni facilmente rimovibili, per consentire
una rapida rimozione in caso di ispezione del sistema di
distribuzione acqua.
Una distribuzione dell’acqua costante
ed uniforme è di fondamentale importanza per garantire un raffreddamento
evaporativo affidabile e senza formazioni di calcare. L’ugello ZM II™, montato su tubi di distribuzione realizzati
in PVC contro la corrosione dalle estremità removibili, non richiede nessun
tipo di manutenzione. Grazie alla sua
particolare configurazione, l’ugello ZM
II™ risulta inintasabile anche nelle condizioni più critiche, consentendo di
mantenere sempre una portata costante di 4 l/s per ogni m2 di area in pianta
della batteria. Gli ugelli di spruzzamenUgello ZM II™
to sono costruiti in nylon rinforzato, con
un diametro di apertura di 33 mm e una distanza dal piattello di distribuzione di 38 mm, consentendo ad EVAPCO di
utilizzare un quantitativo di ugelli inferiore del 75%.
Griglie ingresso aria WST
Serpentini
L’esclusivo design a doppia inclinazione elimina il problema degli spruzzi ed impedisce il passaggio diretto
dei raggi solari all’interno del bacino. Le griglie d’ingresso aria sono composte da sezioni costruite in PVC
facilmente combinabili fra loro, che consentono un
accesso al bacino estremamente semplice. La particolare configurazione dei passaggi d’aria delle griglie è
stata creata con un apposito software ed un programma basato sulla dinamica dei fluidi. Con questo sistema
a doppia inclinazione, le gocce che cadono sulle griglie
sono ricondotte verso l’interno del bacino, eliminando
il problema degli spruzzi anche con i ventilatori spenti
e consentendo di mantenere l’efficienza dinamica e
termodinamica del fluido. La crescita di alghe è contenuta grazie all’azione di blocco dei raggi solari all’interno del bacino.
Grazie alla combinazione di questi
aspetti, anche i costi
di manutenzione,
consumo e trattamento dell’acqua
sono ridotti considerevolmente.
Griglie ingresso aria
La nuova famiglia di raffreddatori a circuito chiuso eco-ATW
utilizza i serpentini Ellipti-fin(brevetto in attesa di
approvazione) che assicurano un'operatività caratterizzata da
un'elevata efficienza. La forma ellittica del tubo consente
un ridotto spazio tra i tubi stessi, con la conseguenza di
consentire al serpentino di avere una maggiore superficie di
scambio a pari area in pianta rispetto ad un serpentino a
tubi tondi. Inoltre il serpentino Ellipti-fingrazie alla
tecnologia legata alle alette spiroidali implica una minore
resistenza aerodinamica rispetto alle tipiche batterie
alettate. Tutto ciò consente un maggiore carico idraulico.
Tubi ellittici Thermal-Pak®
EVAPCO
Tubi tondi di altri costruttori
TECNOLOGIA
Bacino inclinato
I raffreddatori EVAPCO prevedono un bacino completamente inclinato, che consente la fuoriuscita totale dell’acqua. L’acqua nell’unità scorre verso la parte inferiore
della sezione bacino, dove eventuali detriti e sporcizia
possono essere facilmente rimossi attraverso lo scarico.
Questo efficace sistema,
previene la formazione di
depositi sedimentari e
sostanze biologiche e
minimizza il problema dell’acqua stagnante
Bacino inclinato
10
I serpentini sono realizzati con materiali appositi per tubi
di elevata qualità e sono soggetti a procedure di controllo
qualità molto rigorose. Ogni circuito viene testato per
assicurarsi della buona qualità del materiale prima di
essere assemblato nella batteria che viene racchiusa in un
opportuno telaio. Una volta che il serpentino viene
completato, viene testato pneumaticamente in acqua in
accordo alla direttiva PED 97/23 EC relativa ai recipienti in
pressione.
Successivamente, il serpentino viene zincato a caldo per
garantire una lunga durata contro la corrosione.
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
ACCESSORI
Motori a due velocità
Resistenza elettrica
I motori a due velocità costituiscono un eccellente
sistema di controllo della capacità. In periodi di
carico ridotto o con temperature di bulbo umido
piuttosto basse, i ventilatori possono funzionare
alla bassa velocità garantendo lo smaltimento del
60% del carico di progetto con solo il 15% di consumi elettrici. Questo sistema consente un notevole
risparmio energetico, nonchè una riduzione dei
livelli sonori dell’unità.
Qualora non fosse possibile prevedere una configurazione
con vasca remota, sono disponibili resistenze elettriche per
impedire il congelamento dell’acqua nel bacino. Sono provviste di un termostato in
combinazione con un controllo
di minimo livello. (Consultare
EVAPCO per caratteristiche e
dimensioni)
Motori con Inverter
Controllo elettrico di livello dell’acqua
I motori EVAPCO sono predisposti per l’installazione di inverter, che viene richiesto nei casi in cui sia
necessario un controllo della capacità mediante
variazione di frequenza. Questi motori sono completamente chiusi
Su richiesta, tutti i raffreddatori evaporativi EVAPCO possono essere forniti con un
controllo elettrico di livello
dell’acqua al posto della
valvola a galleggiante
standard. Questo dispositivo consente un controllo
accurato del livello dell’acqua nel bacino e non
richiede nessuna regolazione in loco.
Nota: su richiesta sono disponibili altre opzioni del
motore, in grado di soddisfare qualsiasi esigenza.
Potete contattare il vostro rappresentante EVAPCO
per ulteriore assistenza.
Configurazione vasca remota
Nel caso di funzionamento in zone con temperature estremamente rigide, o dove si verifica un calo
di temperatura quando l’unità non è operativa, la
miglior soluzione per evitare il congelamento dell’acqua è quella di prevedere una vasca remota
all’interno della struttura esistente. Per questo tipo
di applicazione, la fornitura del condensatore non
comprenderà la pompa di spruzzamento, i filtri in
aspirazione e le relative tubazioni, ma sarà previsto
un attacco di uscita acqua maggiorato.
Batterie a circuito multiplo
Su richiesta, i raffreddatori possono essere forniti con batterie a circuito multiplo per soddisfare esigenze derivanti da
diversi sistemi.
Piattaforme di servizio auto-portanti
I raffreddatori sono disponibili con piattaforme di servizio
auto-portanti che includono scale di accesso dal facile montaggio in loco. Questa opzione offre un risparmio significativo rispetto alla costruzione in loco di passerelle supportate
esternamente. L’opzione piattaforma con scala EVAPCO
viene posizionata in corrispondenza della portina di accesso
della sezione ventilante.
Paranco
Nel caso sia necessario sostituire il motore o il ventilatore, è
disponibile un paranco che potrà essere utilizzato per velocizzare in tutta sicurezza la loro movimentazione.
ACCESSORI
Vasca remota
(non fornita)
Connessione
per vasca
remota
(opzionale)
fornita da
EVAPCO
Raffreddatore eco-ATWB-E con piattaforma di servizio e paranco
11
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
APPLICAZIONI
Caratteristiche di progettuali
Le unità EVAPCO sono costruite con materiale estremamente resistente e progettate per consentire la massima
efficienza e una lunga durata. Tuttavia, per garantire un
corretto funzionamento dell’unità è necessario effettuare
una selezione appropriata e prevedere un programma di
manutenzione periodica. I principali parametri da tenere
in considerazione in fase di installazione di un raffreddatore evaporativo sono descritti nei paragrafi seguenti. Per
ulteriori informazioni, potete contattare il nostro rappresentante di zona.
Circolazione dell’aria
È importante consentire un’adeguata aspirazione dell’aria,
lontano da pareti o eventuali ostacoli. Si consiglia di prestare particolare cautela nel caso d’installazioni di raffreddatori in locali chiusi o adiacenti a pareti alte, dove il
rischio di ricircolo dell’aria è maggiore.
Il ricircolo aumenta la temperatura di bulbo umido all'aspirazione con conseguenze negative sulle rese termiche. In
questi casi, occorre portare l’uscita dell’aria alla stessa
altezza della parete adiacente, riducendo quindi le possibilità di ricircolo. Per ulteriori informazioni, potete consultare il Manuale d’Installazione EVAPCO n° 311.
L’esperienza tecnica consiglia di non posizionare l’uscita
dell’aria del raffreddatore in direzione o vicino all’ingresso
dell’aria di impianti di condizionamento o aspirazione.
APPLICAZIONI
Piping
Le tubazioni del raffreddatore dovrebbero essere installate e progettate in accordo alle usuali norme tecniche
vigenti. Il piping dovrebbe essere disegnato in modo da
contenere la velocità di passaggio del fluido e minimizzare le perdite di carico. Nel caso di impianti con più celle è
bene che vengano rispettate anche le opportune simmetrie. Il raffreddatore a circuito chiuso deve essere installato solo in impianti chiusi e pressurizzati. Inoltre è
necessario prevedere anche un serbatoio di espansione
per tenere conto delle inevitabili variazioni di volume
specifico del fluido e consentire lo spurgo dell’aria dall’impianto stesso.
Nota: i raffreddatori a circuito chiuso non devono mai
essere utilizzati per un impianto aperto. Infatti se ciò
avvenisse, la continua ossigenazione dell’acqua innescherebbe processi di corrosione all’interno dei tubi dello
scambiatore con inevitabili danneggiamenti anche in
breve tempo.
Il piping dovrebbe essere disegnato in modo da consentire il completo svuotamento della batteria. E’ quindi
necessario prevedere delle prese di sfiato o dei dispositivi
che generino il sottovuoto da installare nella parte più
alta dell’impianto ed una valvola di scarico da installare
nel punto più basso dell’impianto stesso.
Tutto il piping dovrebbe essere ancorato e supportato in
modo opportuno. In ogni modo il suo peso non deve essere assolutamente scaricato sulle connessioni dei serpentini
del raffreddatore o sul telaio della macchina stessa.
Sistema di ricircolo dell'acqua
Il modo più sicuro per proteggere il sistema di ricircolo
dell'acqua dal gelo è una vasca remota. Questa deve essere collocata all'interno dell'edificio e sotto l'unità. Con
questa disposizione, la pompa non è fornita da EVAPCO
12
ed è installata nella vasca. Quando si spegne la pompa,
tutta l'acqua del raffreddatore si raccoglie nella vasca
remota sotto l’unità.
Quando non è possibile installare una vasca remota, sono
disponibili altri sistemi di protezione contro il gelo quali
resistenze elettriche nel bacino, che evitano il congelamento quando l’unità è spenta. Le tubazioni dell'acqua,
la pompa di spruzzamento e le relative condotte è bene
che siano coibentate e isolate fino al livello di troppo
pieno per la protezione contro il congelamento.
L'unità non deve mai essere utilizzata a secco a meno che
il bacino sia completamente vuoto e l'unità sia stata progettata per questo tipo di funzionamento. Consultare
EVAPCO se è richiesto il funzionamento a secco.
eco-ATWB-E
coil std
coil in serie
Larghezza (mm)
2283
2388
2991
3607
l/s
10,1
10,1
11,9
14,7
l/s
5,1
5,1
6,0
7,4
Protezione contro il freddo
Se le unità sono installate in climi freddi, è necessario
prevedere delle protezioni contro il freddo per quando la
macchina è non operativa. Uno di questi metodi è mantenere una minima circolazione dell’acqua di processo
all’interno delle batterie e dell’impianto. Le minime portate d’acqua da mantenere sono quelle elencate qui di
seguito:
Scambiatore di calore
Il modo più semplice per proteggere lo scambiatore di
calore da possibili congelamenti, è quello di utilizzare
come fluido di processo una miscela di acqua glicolata. Se
ciò non fosse possibile, è necessario disporre di un generatore di calore che entri in funzione, a raffreddatore fermo,
tutte le volte che la temperatura dell’acqua scende al di
sotto dei 10 °C. Inoltre deve essere mantenuta una portata
minima attraverso i serpentini.
Manutenzione del sistema di ricircolo
acqua
Lo smaltimento del calore in un raffreddatore comporta
l’evaporazione di una parte dell’acqua spruzzata, che rilascia il suo contenuto di sali minerali ed impurità. È importante prevedere uno spurgo pari alla stessa quantità
d’acqua evaporata, per prevenire l’aumento di queste
impurità. In caso contrario, i sali minerali continueranno a
depositarsi causando la formazione di calcare o favorendo la corrosione.
Spurgo
Ogni unità fornita con pompa di spruzzamento è dotata di
una linea di spurgo e di una valvola di regolazione manuale. Se l’acqua di reintegro al condensatore è libera da
impurità, è possibile ridurre lo spurgo. Occorre tuttavia
controllare spesso l’unità, per assicurarsi che non vi sia formazione di calcare. La pressione dell’acqua di reintegro
deve essere mantenuta fra 140 e 340 kPa
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
APPLICAZIONI
Trattamento dell’acqua
Controllo della contaminazione biologica
In alcuni casi, l’acqua di reintegro ha un contenuto di sali
minerali talmente alto che lo spurgo non è sufficiente a prevenire la formazione di calcare. EVAPCO consiglia di rivolgersi ad una società specializzata, che conosca le condizioni
dell’acqua del luogo e sia quindi in grado di proporre un
adeguato trattamento.
Per le unità che utilizzano acqua con pH 8,3 o più alto, occorre effettuare la passivazione periodica della lamiera zincata,
per prevenire la formazione di “ruggine bianca”.
Eventuali trattamenti chimici dovranno essere compatibili
con la lamiera zincata delle unità. In caso di trattamento con
acidi, è importante effettuare un dosaggio appropriato ed
un controllo della concentrazione. Il pH dell’acqua dovrà
essere mantenuto fra 7 e 8,8. Si raccomanda di non eseguire
trattamenti chimici “a shock”, che non consentono un controllo appropriato della concentrazione. Qualora fosse necessario effettuare una pulizia con acido, si consiglia di
adoperare la massima cautela e di utilizzare solo acidi inibiti
e compatibili con la lamiera zincata.
La qualità dell’acqua deve essere controllata periodicamente per prevenire la contaminazione biologica. In caso
di contaminazione, è necessario prevedere un trattamento
dell’acqua più aggressivo ed un programma di pulizia
meccanica. Il trattamento dell'acqua dovrà essere eseguito
in accordo alle normative locali vigenti e dovrà essere controllato da una società specializzata.
È importante che tutte le superfici interne siano mantenute pulite da detriti e fanghiglia. Inoltre, i separatori di
gocce devono essere mantenuti in buone condizioni di
funzionamento. Per ridurre al minimo il rischio di contaminazione biologica, prima dell'avvio iniziale o dopo un
prolungato arresto, si raccomanda un adeguato trattamento del raffreddatore. Rimuovere i detriti e la sporcizia
dall'unità, riempire completamente il bacino fino al troppo pieno con acqua pulita ed eseguire il trattamento delle
acque o il programma di pulizia biologica intensivo. È preferibile che tutte queste procedure siano effettuate con la
supervisione di uno specialista nel trattamento delle
acque.
APPLICAZIONI
Alcuni utili manuali
disponibili sul sito
di EVAPCO
13
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
APPLICAZIONI
Supporto tecnico
Il programma di selezione EVAPCO evapSelect™
EvapSelect™ è un programma di selezione informatico accessibile via internet che consente ai progettisti di ottimizzare la scelta del modello più adatto per un dato progetto. Il programma consente di conoscere le performance termiche dell'unità selezionata, le sue dimensioni, le distanze di rispetto, i consumi energetici e di acqua, le caratteristiche
meccaniche e le emissioni sonore. Una volta inserite tutte le informazioni richieste i programma consente di ottenere
una scheda tecnica completa corredata di disegni e specifiche.
Il software è stato sviluppato per fornire all'utente la massima flessibilità con un'interfaccia tipica dei sistemi
Windows.
APPLICAZIONI
Il programma EvapSelect™ è a diposizione di progettisti, consulenti ed impiantisti contattando EVAPCO o il rappresentante di zona.
Sito EVAPCO
Per ulteriori informazioni sul mondo EVAPCO e i suoi prodotti, visitate il sito http://www.evapco.eu.
Cataloghi, manuali di installazione e manutenzione sono a vostra disposizione via web.
Il programma di selezione EvapSelect™ è accessibile utilizzazndo la piattaforma Microsoft Internet Explorer dopo aver
contattato il rappresentante EVAPCO di zona. Quotazioni possono essere richieste al seguente indirizzo e-mail:
[email protected]
Con il programma EvapSelect™ selezioni, specifiche e disegni saranno a Vostra disposizione direttamente nel vostro
ufficio.
14
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
APPLICAZIONI
Alcune applicazioni ...
Condizionamento
INGRESSO FLUIDO
Gruppi frigo
USCITA FLUIDO
GRUPPO
FRIGO
GRUPPO
FRIGO
GRUPPO
FRIGO
POMPA
Supplemento refrigerazione
ARIA CONDIZIONATA
INGRESSO FLUIDO
Controllo temperatura centro
elaborazione dati
Produzione
POMPA
Compressori ad aria
SERBATOIO
ARIA
COMPRESSA
USCITA FLUIDO
Macchinari per stampaggio
plastica
Trasformatori elettrici
COMPRESSORE ARIA
RAFFREDDAMENTO
ARIA COMPRESSA
Motori
Acciaierie e Fonderie
INGRESSO FLUIDO
POMPA
USCITA FLUIDO
Vasche di raffreddamento
metalli
Laminatoi
Forni ad induzione
RAFFREDDAMENTO CAMICIE DI PROCESSO
POMPA
PRESSA
IDRAULICA
Fluidi Industriali
Oli idraulici
USCITA FLUIDO
Soluzioni per bagni
galvanici
Oli di raffreddamento
APPLICAZIONI
INGRESSO FLUIDO
Fonderie a ciclo continuo
RAFFREDDAMENTO OLIO IDRAULICO
15
SOLUZIONI
Note:
16
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
Raffreddatori
Evaporativi
estremamente
silenziosi
La nuova gamma di
raffreddatori eco-ATWB-E
EVAPCO è oggi
disponibile con quattro
(4) opzioni per ridurre
la rumorosità dai lati
o dalla sommità del
Raffreddatore
ACUSTICA
Evaporativo.
Ogni opzione prevede
diversi gradi di
attenuazione dei livelli
sonori e può essere
utilizzata in combinazione
con le altre per ridurre il
più possibile la rumorosità.
Funzionamento
estremamente
silenzioso
per Raffreddatori
Evaporativi
a flusso incrociato
17
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
TECNOLOGIA D’AVANGUARDIA
PER ABBATTERE IL RUMORE
Soluzioni di silenziamento ad alta efficienza
La gamma dei ventilatori a bassa emissione sonora
Ventola Speciale a Bassa Emissione Sonora
Riduzione di rumore dei modelli eco-ATWB-E rispetto a quelli con ventilatori standard!
ACUSTICA
La ventola speciale proposta da EVAPCO sui modelli eco-ATWB-E prevede l’impiego di pale molto larghe, adatte per applicazioni particolarmente sensibili al problema della rumorosità. La ventola è costruita in un unico pezzo stampato in FRP con pale di avanzata concezione. Questa ventola è in grado di
ridurre i livelli di pressione sonora da 9 a 15 dB(A), in base al modello selezionato e al luogo in cui sono
effettuate le misurazioni.
Qualità del suono migliore rispetto alla
ventola standard della linea eco-ATWB-E
Blade
Frequenza
Passing
di passaggio
Frequencies
delle pale
Livello di preesione sonora (dB)
La ventola speciale a bassa emissione sonora (Super Low
Sound Fan) della linea eco-ATWB-E riduce la rumorosità da
9 a 15 dB(A) ed in particolar modo le emissioni sonore
relative alle frequenze corrispondenti al passaggio delle
pale (BPF- Blade Passing Frequencies), tipiche dei ventilatori assiali con pale diritte.
Come evidenziato dallo spettro qui a fianco, in corrispondenza delle frequenze relative al passaggio delle pale, per
i ventilatori assiali standard si hanno dei picchi di emissioni
sonore che risultano invece del tutto assenti per le Super
Low Sound Fan.
Tali picchi di emissioni sonore, sono ad esempio alla base
della rumorosità tipica dei rotori degli elicotteri e comunque non vengono in genere rilevati dai classici spettri a
bande di ottava.
Ventola Standard
Ventola Super Low Sound
Frequenza (Hz)
Analisi di spettro a banda stretta
La ventola speciale a bassa emissione sonora della linea eco-ATWB-E riduce la rumorosità e migliora la qualità
del suono!
NOTA: le dimensioni dei modelli eco-ATWB-E possono subire variazioni nel caso si prevedano una o più
opzioni di silenziamento.
18
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
TECNOLOGIA D’AVANGUARDIA
PER ABBATTERE IL RUMORE
Ulteriori soluzioni di silenziamento ad alta efficienza
Ventola a bassa emissione sonora
4 - 7 dB(A) di riduzione!
La ventola a bassa emissione sonora proposta da
EVAPCO prevede l’impiego di ampie pale, adatte per
applicazioni particolarmente sensibili al problema della
rumorosità. È costruita con pale in lega di alluminio e
mozzo in acciaio.
Questa ventola è in grado di ridurre i livelli di pressione
sonora da 4 dB(A) a 7 dB(A), in base al modello selezionato e al luogo in cui sono effettuate le misurazioni.
Le ventole sono di tipo assiale ad alta efficienza e sono
utilizzate sulle unità larghe 2.4 m e sulle unità
eco-ATWB-E più grandi.
Silenziatore per bacino
ACUSTICA
Riduce il rumore dell’acqua in caduta nel bacino fino
a 7 dB(A)!
Questa opzione è disponibile su tutti i modelli assiali ed
è posizionata nel punto di caduta dell’acqua all’interno
del bacino. Il silenziatore è in grado di ridurre il rumore
ad alta frequenza generato dall’acqua in caduta e consente un abbattimento sonoro da 4 dB(A) a 7 dB(A)
misurati a 1,5 metri di distanza dai lati della torre. I
livelli sonori saranno ulteriormente ridotti da 9 dB(A) a
12 dB(A) (in base al carico di acqua utilizzata e all’altezza delle griglie) a 1,5 metri di distanza dai lati della
torre, quando i ventilatori sono spenti.
I silenziatori per il bacino sono costruiti in sezioni leggere di PVC e possono essere facilmente rimossi per accedere all’area del bacino. Il silenziatore per bacino non
inciderà in nessun caso sulle prestazioni dell’unità.
Il silenziatore per il bacino è disponibile su tutti i
Raffreddatori Evaporativi eco-ATWB-E.
Potete consultare il programma di selezione EVAPCO EvapSelect™ per verificare i livelli sonori
delle unità. Qualora fossero necessarie analisi più dettagliate o spettri sonori in bande d’ottava
certificati per le vostre applicazioni, potete contattare il nostro rappresentante di zona.
19
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
NOZIONI
SUL
SUONO
Nozioni basilari sul suono
Suono
Il suono è l’effetto conseguente alla propagazione di un’onda di pressione attraverso un elemento fisico, quale ad esempio l’aria. Il suono che riusciamo a percepire è la sensazione
prodotta all’orecchio umano da piccolissime fluttuazioni
della pressione dell’aria.
62 lx
250 lx
1000 lx
Pressione sonora
La pressione sonora è data dall’intensità del suono. La pressione sonora Lp in decibel è il valore della pressione registrata (P) nell’aria rispetto ad una pressione sonora di
riferimento, ovvero PO=2x10–5 secondo la formula seguente:
30 m 15 m 7.5 m
0
7.5 m 15 m 30 m
“PRESSIONE SONORA”
L p (dB) = 10 log10 (▲P2/▲ PO2)
L’aspetto più importante da tenere in considerazione è che il
livello di pressione sonora è quello effettivamente rilevato
al momento della registrazione dei dati di rumorosità. I
microfoni per la misurazione del suono sono dotati di dispositivi per convertire le onde di pressione sonora in decibel.
L’intensità di luce di una lampadina diminuisce gradualmente quanto più ci si allontana. Allo stesso
modo, la pressione sonora in decibel si riduce quando il nostro orecchio si allontana dalla fonte di
rumore.
Potenza Sonora
La potenza sonora è un parametro correlato all’energia
legata al suono. Viene misurata in decibel e calcolata
rispetto alla potenza di riferimento Wo = 1 picowatt,
secondo la formula seguente:
100W
L w (dB) = 10 log10 (W/Wo)
ACUSTICA
L’aspetto più importante da ricordare è che il livello di
potenza sonora non è un valore misurabile, ma viene calcolato sulla base della pressione sonora registrata.
Fonti di rumorosità multiple
Poiché il decibel è una funzione logaritmica, i numeri non
vengono sommati in modo lineare. Quindi l’emissione sonora complessiva corrispondente a 2 fonti da 73 dB non sarà
146 dB, ma 76 dB, in accordo alla tabella seguente, che riassume come calcolare l’emissione sonora complessiva in funzione della differenza delle emissioni sonore componenti.
20
Differenza in
in dB
Aggiungere al livello
dB più alto
0 to 1
2 to 3
4 to 8
9 o maggiore
3
2
1
0
“POTENZA SONORA”
La potenza di una lampadina non cambia a seconda
della distanza, così come la potenza sonora rimane invariata anche se ci si allontana dalla fonte di rumore.
76 d
dB(
dB(A)
B((A)
dB(A)
73 d
dB
B(A)
B(
A)
dB(A)
73 d
73
dB(
B(A)
B(
A)
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
NOZIONI
SUL
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
SUONO
Il suono nei Raffreddatori Evaporativi
Sound Frequency
Rumorosità dovuta al ventilatore
Low-Mi
Low-Mid Frequencies
Travel through and
around Obstructions
aro
•
Le basse/medie frequenze viaggiano a lunghe distanze, passando attraverso i muri e intorno agli ostacoli.
•
È molto difficile ridurre la rumorosità. I livelli sonori
possono essere diminuiti con l’uso di una ventola a
bassa rumorosità.
•
È la fonte di rumorosità principalmente percepibile
intorno alla torre e nei punti più critici.
Fan Noise
Rumorosità dovuta allo scroscio dell’acqua
Water
Noise
High Frequency
Hig
Self Attenuating
Sel
•
I rumori ad alta frequenza si attenuano naturalmente con la distanza. Sono facilmente ridotti da
muri, alberi o altri ostacoli.
•
Sono completamente prevalsi dal rumore della ventola a distanza ridotta rispetto al raffreddatore.
Pressione Sonora – Scala di ponderazione-A
dB(A) Formula e Conversioni:
Tipici livelli di pressione sonora
dei rumori più conosciuti:
f=8000
dB(A) =10 log 10
10 ((dB+Cf) /10)
f=63
dove:
indice:
Banda
C f = fattore di correzione per banda
dB = pressione sonora rilevata
Z f = (dB + Cf)/10
Frequenza
Gamma di
Dati
centrale (Hz) frequenza (Hz) campione (dB)
1
63
2
3
ACUSTICA
La scala ponderata tipo A converte i dati (dB) misurati dal microfono in valori (dBA) che
tengono conto della differente sensibilità dell’orecchio umano, al variare della frequenza.
Cf
(dB)
Zf
44-88
68
-26.2
4.18
125
89-175
76
-16.1
5.99
250
176-350
77
-8.6
6.84
4
500
351-700
73
-3.2
6.98
5
1000
701-1400
70
0
7.00
6
2000
1401-2800
68
+1.2
6.92
7
4000
2801-5600
71
+1.0
7.20
8
8000
5601-11200
73
-1.1
7.19
Jet a 45 metri di distanza
Insopportabile
Molto fastidioso
Sega circolare
Nightclub
Autoarticolato
Marciapiede di una via rumorosa
Aspirapolvere a 1 metro di distanza
Normale conversazione
Rumori domestici
Biblioteca
Camera da letto
140 dB(A)
130 dB(A)
120 dB(A)
110 dB(A)
100 dB(A)
90 dB(A)
80 dB(A)
70 dB(A)
60 dB(A)
50 dB(A)
40 dB(A)
30 dB(A)
Note importanti sul suono:
• +/- 1 dB(A) non percepibile dall’orecchio umano
• Con una diminuzione sonora di 10 dB(A), il rumore
risulta dimezzato all’orecchio umano
Calcolo esemplificativo della formula in dB(A), utilizzando i dati campione della precedente tabella.
dB(A) = 10 log10 10(Z1) + 10(Z2) + 10(Z3) + 10(Z4) + 10(Z5) + 10(Z6) + 10(Z7) + 10(Z8)
= 10 log10 (67114245.2) = 78.3 dB(A)
21
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
MISURAZIONE
DELLA
PRESSIONE SONORA
Verifiche del suono
Posizionamento
microfono
Specificare la pressione sonora in dB(A) rilevata a 1.5 m sopra
l’uscita del ventilatore, durante il funzionamento a pieno regime.
• Tutti i costruttori possono attenersi a determinate performance con
adeguate opzioni di silenziamento.
• La questione più rilevante è il rumore del ventilatore.
La distanza da tenere in considerazione è 1.5 metri.
45°
1,5 m
Posizionamento dei microfoni
In accordo allo Standard ATC-128 CTI (Cooling Technology Institute)
Il microfono deve essere posizionato 1.5 metri sopra il bordo della
virola della torre evaporativa, ad un’angolazione di 45°.
Questa posizione garantisce una misurazione sonora precisa, poiché
il microfono si troverà al di fuori del flusso d’aria diretto in uscita dalla
ventola, eliminando così il rischio di rilevare dati non attendibili.
Verifica semplice
Nuovo
raffreddatore
i
etrt
Fe
0m
155
155
0m
Fe
etrt
i
Unità
Rooftop
Se il livello sonoro venisse specificato a 15 metri o a distanze maggiori,
i dati rilevati avrebbero un margine di sicurezza inferiore per via di
altre possibili fonti di rumorosità nel raggio di 15 metri dal microfono.
155
0m
Fe
etrt
i
i
etrt
Fe
0m
155
ACUSTICA
Microfono
Raffreddatore
esistente
A 1.5 metri di distanza dall’unità, si può registrare solo il rumore prodotto dal raffreddatore stesso. In tal caso è possibile verificare facilmente e con una buona attendibilità il rumore effettivo proveniente
dal raffreddatore evaporativo, rispetto ai livelli sonori specificati.
Qualità del suono
Traffico
stradale
Il suono proveniente dalla parte superiore del raffreddatore comprende i rumori del ventilatore a basse e medie frequenze. Il “rombo” del
ventilatore a queste frequenze è molto difficile da abbattere, perché
viaggia attraverso ogni ostacolo e viene percepito da qualsiasi posizione sensibile al suono.
Il suono proveniente dai lati del raffreddatore comprende il rumore dell’acqua ad alte frequenze, che è meno fastidioso
rispetto al ventilatore e si attenua naturalmente con la distanza.
Ombra acustica*
“Sono state riscontrate reazioni soggettive rispetto al rumore
generato dai raffreddatori. Questo dimostra che, allontanandosi dall’ingresso aria dell’unità, c’è un punto in cui il rumore
dell’acqua viene coperto da quello del ventilatore. Questo
corrisponde al punto in cui si emerge dall’ombra acustica della
struttura del raffreddatore, che distingue il rumore dell’acqua
in ingresso da quello del ventilatore in uscita.”
*Seelbach & Oran, “Cosa fare contro il rumore delle torri evaporative”, Industrial Acoustics Company.
Il suono registrato ai lati del raffreddatore si trova all’interno
dell’ombra acustica del rumore generato dall’alto. Al di fuori
dell’ombra acustica, il rumore del ventilatore a basse e medie
frequenze copre completamente quello dell’acqua ad alte frequenze.
22
I rumori a basse e medie
frequenze sono in grado di
attraversare o aggirare
eventuali ostacoli
Rumore Ventola
Ombra
Acustica
Rumore
Acqua
I rumori ad alta
frequenza si attenuano
autonomamente
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
Raffreddatori
Evaporativi resistenti in
condizioni estreme!
La normativa
Internazionale IBC
(International
Building Code)
comprende una serie
di regolamentazioni
IBC
relative alla
progettazione della
struttura e
all’installazione di
tutti gli impianti,
inclusi quelli del
condizionamento
e della
refrigerazione,
sia civile che
industriale.
Evapco è lieta di presentare
la nuova linea di raffreddatori
evaporativi eco-ATWB-E in
conformità alla normativa
IBC 2006.
Vento,
Pioggia, Terremoto
ed Uragano.
Raffreddatori Evaporativi Evapco…
progettati per resistere al carico sismico
e alla forza del vento.
23
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
N O R M AT I VA I B C
Grazie al continuo impegno di EVAPCO, azienda leader nel settore del raffreddamento
evaporativo, nella progettazione e nella fornitura di servizi utili al cliente, la linea di raffreddatori
evaporativi eco-ATWB-E oggi ha ottenuto una Certificazione Indipendente di resistenza a carichi
sismici e spinta del vento, secondo la normativa edilizia internazionale IBC 2006.
Cosa significa IBC?
Certificazione Indipendente
Normativa Edilizia Internazionale
La normativa IBC è rivolta principalmente alla direttiva di costruzione strutturale ASCE 7, ma in diversi
capitoli e paragrafi si fa riferimento a metodi di
valutazione e certificazioni indipendenti. In accordo
all’edizione più recente di tali normative, Evapco
ha richiesto una scrupolosa analisi da parte di
un’agenzia indipendente. Come stabilito da IBC,
Evapco è in grado di fornire un certificato di
conformità che è parte integrante della documentazione tecnica. Questo certificato attesta che il
prodotto è stato analizzato e testato secondo le
normative IBC in materia di forze sismiche e spinta
del vento. Evapco ha lavorato a stretto contatto
con l’agenzia indipendente “VMC Group”, per
completare la procedura di verifica e test del prodotto.
Se conoscete il grado di carico sismico “g” o la spinta del vento di un progetto, il programma di selezione EvapSelect™ vi permette di scegliere il
pacchetto di progettazione strutturale più adatto
alle vostre esigenze, per tipologie di costruzione
standard o avanzate.
Per ulteriori informazioni, potete contattare il
vostro rappresentante di zona.
(International Building Code)
IBC
La normativa IBC comprende una serie di regolamentazioni
dirette sia alla progettazione della struttura che alle esigenze di
installazione nella costruzione edilizia, inclusi i prodotti del condizionamento e della refrigerazione industriale.
Rispetto alle precedenti normative, che prendevano in considerazione semplicemente la struttura edilizia e l’ancoraggio dei
componenti, l’attuale IBC comprende anche una regolamentazione sull’integrità strutturale e la resistenza di un componente
a determinati carichi sismici e spinta del vento. Più semplicemente, la normativa IBC prevede che i prodotti di raffreddamento evaporativo, nonché tutti gli altri componenti installati
permanentemente su una struttura, siano progettati per resistere alle stesse condizioni di carico sismico o spinta del vento
della costruzione stessa a cui sono ancorati.
Applicazione della normativa IBC 2006 ai
raffreddatori evaporativi
Sulla base di fattori di progettazione locali, vengono sviluppati calcoli precisi per determinare il punto sismico equivalente a
“forza G” e il carico di vento (in kilonewton per metro cubo
kN/m3) rapportati all’unità di raffreddamento. Il raffreddatore
deve essere progettato per poter resistere alle condizioni stabilite, con un notevole margine di sicurezza.
La nuove unità eco-ATWB-E possono essere fornite con due
tipi di struttura differenti:
• Struttura Standard – per valori di progetto con
≤1.0g di carico sismico o 2,87 kN/m2 di carico di vento
• Struttura Potenziata – per valori di progetto con
>1.0 g di carico sismico o 6,94 kN/m2 di carico di vento
Tutte le installazioni con criteri di progettazione corrispondenti
a carico sismico fino a 1.0g o spinta del vento da 2,87 kN/m3 o
inferiori, saranno fornite con pacchetto strutturale eco-ATWB-E
standard. È disponibile anche il pacchetto avanzato per installazioni con criteri di progettazione corrispondenti a forze sismiche maggiori di 1.0g. L’installazione con il livello più alto di
carico sismico si trova in Nord America, con un valore pari a
5.12g. La spinta del vento più alta indicata nelle mappe è 273
km/h, che equivale a circa 6,94 kN/m3 pressione di velocità.
L’opzione con pacchetto avanzato per la nuova eco-ATWB-E è
progettata per valori pari a 5.12g e 6,94kN/m3 ed è quindi
applicabile a tutte le tipologie costruttive in Nord America.
Implementazione del Progetto
Evapco applica criteri di valutazione di resistenza alla forza
sismica e alla spinta del vento sulla base delle informazioni fornite per ogni singolo progetto, in modo da determinare la soluzione più adatta e conforme alla normativa IBC. Questa
procedura garantisce che il prodotto fornito e i suoi componenti rispondano perfettamente alle direttive IBC, secondo le specifiche e i disegni di progetto.
24
Certificate of Compliance
AT, USS, UAT, UT Cooling Towers
eco-ATW/WE, ATW(B) and ESWA Closed Circuit Coolers
eco-ATC, ATC-E Evaporative Condensers
Are certified to meet or exceed the Seismic and Wind Load Provisions
set forth in the applicable building codes for this project.
These products have been manufactured following all
applicable quality assurance programs.
Applicable Building Codes:
IBC 2006
ASCE-7
NFPA 5000
Referenced Report:
VMA-43387
Approval Agency:
VMC Seismic Consulting Group
EVAPCO...Specialists in Heat Transfer Products and Services.
ID IBC COC 001
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
ECC-CTI
Raffreddatori
Evaporativi
eco-ATWB-E
Scopo della Certificazione
Eurovent-CTI
Lo standard CTI certifica
che tutti i modelli di una
linea di apparecchiature per
il raffreddamento
evaporativo messe in vendita
da uno stesso costruttore
forniscono prestazioni
termiche conformi alle
specifiche dichiarate.
Tecnologia del Futuro,
disponibile oggi!
† Marchio di proprietà del “Cooling Technology Institute”
25
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
CERTIFICAZIONE CTI
Grazie al continuo impegno di Evapco, azienda leader nel settore del raffreddamento evaporativo e nella
progettazione e fornitura di servizi utili al cliente, la linea di raffreddatori eco-ATWB-E ha ottenuto una
Certificazione Indipendente da parte di CTI, per garantire lo scambio termico secondo i dati pubblicati.
Cosa significa CTI?
COOLIN
G TEC
HNOL
OGY
INSTITU
CTI è un’organizzazione con sede negli Stati Uniti, con oltre
400 aziende membro in tutto il mondo. I soci appartenenti a
questa organizzazione sono prevalentemente costruttori, fornitori, operatori indipendenti e agenzie di collaudo da oltre 40
nazioni. Nel 2008, CTI ha certificato più di 5.000 Sistemi di
Scambio Termico Evaporativo (EHTS) da 49 linee di prodotto
per 24 partecipanti.
TE
OGY
HNOL
G TEC
COOLIN ITUTE
INST
CTI C
Standa ODE TOWE
rd Spec
R
ificatio
ns
Accepta
nce Tes
t Code
for
Water
Cooling
Towers
ance
Perform
hermal
d for T fication
Standar
Certi
of
ection
eat Rej
ative H
Evapor quipment
E
Missione ed obiettivi CTI
Potrete trovare informazioni più dettagliate nella
dichiarazione CTI aggiornata a dicembre 2003 e pubblicata sul sito www.cti.org.
La certificazione è eseguita da un ente indipendente
secondo un programma specifico valido per tutti i
costruttori e i loro prodotti. L’utente finale che acquista
prodotti certificati CTI, avrà quindi la garanzia di ottenere le stesse performance dichiarate nella specifica.
Inoltre, la certificazione CTI è il primo passo verso il
sistema di valutazione europeo “Green Building”
• LEED – Leader nella progettazione ambientale ed
energetica
• La migliore modalità di certificazione
• Sistema di valutazione specifico “Green Building”
Prestazioni termiche garantite
Oltre alla certificazione CTI, Evapco garantisce le prestazioni termiche di tutte le sue unità. Ogni singolo ordine
prevede l’invio di un ”Submittal Package” che include il
certificato di garanzia Evapco delle prestazioni termiche.
Guarantee of Thermal Performance
S
Evapco Europe (EVAPCO) unequivocally guarantees the thermal performance of its equipment as
shown on the certified drawings, when the equipment is installed in accordance with good engineering
practice. If after installation and start-up there is any question regarding thermal performance of the
equipment, at the owner’s request EVAPCO will send its engineers to the jobsite to conduct a
performance test. This test may be observed by the owner and the consulting engineer or by their
authorized representatives. If the results of the evaluation show the equipment to be deficient, EVAPCO
will make the necessary repairs or alterations to correct the deficiency at no cost to the owner. If the
equipment is found to be performing in accordance with its certified drawing, the owner is expected to
reimburse the company for its costs associated with this performance test. This guarantee is subject to
all conditions and limitations set forth in the express warranty that applies to the equipment.
ICE
RV
LI
SE
IA
ST
S
N
I
26
Vantaggi per l’Utente Finale
SPEC
Obiettivi CTI
• Mantenere l’appartenenza ed incrementare l’adesione su ampia scala di membri individuali ed organizzazioni interessati ai sistemi di scambio termico
evaporativo (EHTS).
• Identificare e condividere nuove problematiche in
evoluzione legate allo scambio termico evaporativo.
• Incoraggiare e sostenere diversi programmi educativi per migliorare la capacità e la competenza industriale nel raggiungimento di tutti i possibili
vantaggi legati allo scambio termico evaporativo.
• Incoraggiare e sostenere la ricerca volta al miglioramento e all’efficienza delle tecnologie di scambio
termico evaporativo, a beneficio della collettività.
• Garantire un livello accettabile di qualità e performance dello scambio termico evaporativo, attraverso specifiche standard, linee guida e programmi di
certificazione.
• Definire sistemi e procedure di analisi delle performance e dei test legati allo scambio termico evaporativo.
• Mantenere un alto livello di comunicazione con enti
pubblici in merito alle tecnologie responsabili nei
confronti dell’ambiente, benefici ed altre tematiche
connesse allo scambio termico evaporativo.
• Incoraggiare e sostenere forum e metodi vari per lo
scambio di informazioni tecniche relative allo scambio termico evaporativo.
ATC-105
STD 201
D
Missione CTI
Sostenere e promuovere l’uso di sistemi di scambio termico evaporativo a basso impatto ambientale (EHTS) a
beneficio della collettività, incoraggiando:
• Istruzione
• Ricerca
• Sviluppo e Controllo
• Relazioni Pubbliche
• Scambio di Informazioni Tecniche
CTI Code
N
ECC-CTI
CTI – Cooling Technology Institute
H
EA
T T
RA
NSFER PRO
DU
CT
S
A
EVAPCO...Specialists in Heat Transfer Products and Services.
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
CERTIFICAZIONE CTI
Programma di certificazione CTI
• Inviare la domanda di certificazione.
• CTI farà una verifica tecnica della linea di prodotti
inviata.
• CTI effettuerà un test di laboratorio per la qualificazione iniziale di uno specifico modello.
• CTI invierà una lettera di approvazione con un
numero di identificazione in caso di test positivo.
La lettera sarà distribuita anche a tutti i membri
del CTI, allo scopo di informarli che la certificazione
è stata completata con successo. Il numero di identificazione assegnato dovrebbe essere esposto su
ogni torre venduta ed apparire in tutti i cataloghi o
altro tipo di documentazione.
• La linea di prodotti sarà sottoposta annualmente
ad un test di verifica. Ogni anno verrà selezionato
un certo numero di modelli.
• Sono disponibili ulteriori dettagli sul sito web CTI
(www.cti.org)
Parametri del test di certificazione CTI
• Temperatura di bulbo umido – da 12.8°C a 32.2°C
• Differenza minima di temperatura ingresso e uscita
2.2°C (Cooling Range)
• Differenza minima di temperatura uscita e bulbo
umido - 2.8°C (Cooling Approach)
• Temperatura del fluido di processo – Massimo
51.7°C
• Pressione barometrica – da 91.4 a 105 kPa
• Sono disponibili ulteriori dettagli sul sito web CTI
(www.cti.org)
Linee di prodotto Evapco Europe certificate CTI
Linea eco-ATWB-E - Raffreddatori evaporativi
certificati CTI
• Numero di identificazione rilasciato dal CTI: 99-13-01.
• Include la linea di modelli UAT e UT.
• Include la configurazione con ingresso dell’acqua
laterale o sul fondo del bacino.
• Include l’opzione “ventola a bassissima emissione
sonora” (Super Low Sound Fan - SLSF).
• Include l’opzione “silenziatore per bacino”.
• Include l’opzione “piattaforma esterna e scala di
accesso”.
• Il programma di selezione iES indicherà se la torre
selezionata potrà essere certificata CTI in base ai
parametri previsti.
• Sulle unità sarà applicata un’etichetta “CTI
Certified”, posta vicino alla targhetta identificativa.
ECC-CTI
Processo di certificazione CTI
Nota
Potrete verificare tutte le linee di prodotto certificate
CTI per ogni singolo costruttore sul sito:
http://www.cti.org/certification.shtml
Limiti della certificazione CTI
• Legata a linee prodotto e modelli specifici del produttore.
• Applicabile solo a linee di prodotto e numero di
modelli presentati.
• Unità con celle multiple sono ammesse se la loro
struttura non comporta variazioni della portata d’aria, o si è tenuto conto di questa configurazione
nel calcolo della resa dichiarata.
• Gli accessori sono permessi se la portata d’aria non
è influenzata dalla loro presenza, o se il loro utilizzo è stato previsto nel calcolo della resa dichiarata.
• Sono disponibili ulteriori dettagli sul sito web CTI
(www.cti.org)
† Marchio di proprietà del “Cooling Technology Institute”
27
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
C E R T I F I C A Z I O N E E U R O V E N T- C T I
Nel 2007 Evapco ha lanciato l'iniziativa per creare il "Capitolo europeo" del CTI. All'inizio di
questa iniziativa, Eurovent e CTI hanno istituito un "Memorandum di Intesa" che ha portato
alla stesura del "Manuale operativo per la certificazione delle torri di raffreddamento" e lo
"Standard Eurovent di riferimento per la valutazione delle torri di raffreddamento".
Entrambi i documenti sono strettamente legati ai protocolli CTI STD 201 e ATC 105. Di
conseguenza, la certificazione Eurovent-CTI così creata, è diventata il riferimento europeo
per la valutazione delle rese termiche delle torri di raffreddamento. Da Aprile 2014 le linee
eco-ATWB/E/H di EVAPCO già certificate CTI sono diventate certificate Eurovent-CTI.
ECC-CTI
EUROVENT - CTI
L’Associazione EUROVENT
Fondata nel 1958 l’associazione
EUROVENT rappresenta, in
ambito europeo, l’industria
legata alla refrigerazione e
all’HVAC (condizionamento, riscaldamento, ventilazione
etc). Fanno parte di questa organizzazione oltre 1000
aziende distribuite in 13 paesi europei con oltre 150000
dipendenti, che fatturano più di 25- 30 miliardi di
Euro/anno.
La Missione EUROVENT
L’EUROVENT rappresenta, promuove e difende l'industria
della refrigerazione e dell’HVAC presso importanti enti
nazionali ed internazionali, collaborando con diverse associazioni a livello europeo. Nel corso degli anni l’associazione EUROVENT è divenuta nota e rispettata, assumendo un
ruolo sempre più importante nelle questioni legate all’industria, in particolar modo per quando riguarda i cambiamenti climatici e l’efficienza energetica. EUROVENT
sviluppa programmi di certificazione dei prodotti per tutto
il settore industriale attraverso la propria divisione di certificazione.
La certificazione EUROVENT
L'obiettivo principale della
Società di Certificazione
EUROVENT (ECC) è quello
di certificare apparecchiature per il raffreddamento
(e/o componenti) indipendentemente dalla Associazione
EUROVENT. Grazie ad una serie di ben definite procedure e di criteri per la valutazione dei prodotti,è possibile
eseguire dei corretti confronti tra prodotti di costruttori diversi favorendo una corretta e sana competizione
sul mercato. Quando un produttore partecipa a un programma di certificazione, deve presentare la lista di
modelli da certificare con tutti i dati prestazionali.
Queste informazioni sono valutate dall’ECC e un predefinito numero di modelli viene selezionato per essere
testato presso laboratori indipendenti. Se i risultati così
ottenuti concordano con quanto dichiarato dal costruttore, i modelli soggetti a certificazione potranno essere
registrati negli elenchi delle unità certificate EUROVENT.
28
Successivamente i modelli certificati saranno soggetti a
regolari controlli su base casuale per verificare la rispondenza con i dati dichiarati sul catalogo.
I vantaggi
Il marchio di certificazione costituisce una garanzia per i
progettisti, gli installatori e gli utenti finali che le rese
dichiarate dal costruttore sono state verificate e misurate
accuratamente da organi indipendenti
La specifica di un prodotto certificato facilita i compiti di
un progettista, poiché non è necessario effettuare dei
confronti dettagliati come avviene tra unità non certificate, per poter comprendere le effettive performance termiche.
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
DATI TECNICI
SOLUZIONI
Dati Tecnici
e Dimensioni
29
D ATI T ECNICI
Modelli eco-ATWB-E da 9-3G8 a 9-6J8
E
D IMENSIONI
Raggio di apertura carter motore
DATI TECNICI
778
PORTINA D’ACCESSO
P
P
543
1149
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
PORTINA
D’ACCESSO
572
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
H
A
(2) 15 FPT SFIATO
152
50 MPT
REINTEGRO
E
587
381
76
Note:
50 MPT
SCARICO
133
108
1562
80 MPT
TROPPO
PIENO
525
2283
2578
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 9-3G8
eco-ATWB-E 9-3H8
eco-ATWB-E 9-3I8
eco-ATWB-E 9-3J8
eco-ATWB-E 9-4G8
eco-ATWB-E 9-4H8
eco-ATWB-E 9-4I8
eco-ATWB-E 9-4J8
eco-ATWB-E 9-5H8
eco-ATWB-E 9-5I8
eco-ATWB-E 9-5J8
eco-ATWB-E 9-6H8
eco-ATWB-E 9-6I8
eco-ATWB-E 9-6J8
3760
3780
3780
3840
4380
4400
4400
4460
5060
5060
5120
5710
5720
5780
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
3100
3120
3120
3180
3720
3740
3740
3800
4400
4410
4460
5050
5060
5120
5310
5330
5330
5390
6090
6110
6120
6180
6940
6950
7010
7760
7760
7820
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
4
5,5
7,5
11
4
5,5
7,5
11
5,5
7,5
11
5,5
7,5
11
13,7
15,7
17,2
19,3
13,3
15,2
16,7
18,7
14,8
16,2
18,1
14,3
15,7
17,6
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
(2) 0.55
Ventilatori
21,4 542
21,4 542
21,4 542
21,4 542
21,4 707
21,4 707
21,4 707
21,4 707
21,4 872
21,4 872
21,4 872
21,4 1038
21,4 1038
21,4 1038
835
835
835
835
835
835
835
835
835
835
835
835
835
835
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
4780
4800
4800
4860
5560
5580
5590
5650
6410
6420
6480
7230
7230
7290
3233
3233
3233
3233
3423
3423
3423
3423
3614
3614
3614
3804
3804
3804
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1226
1226
1226
1226
1226
1226
1226
1226
1226
1226
1226
1226
1226
1226
2007
2007
2007
2007
2197
2197
2197
2197
2388
2388
2388
2578
2578
2578
495
495
495
495
686
686
686
686
876
876
876
1067
1067
1067
I motori sono forniti separatamente per montaggio in loco.
† La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
* I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
30
Per le selezioni delle unità eco-ATWB-E è disponibile il programma EVAPCO evapSelect™
Contattate la nostra rete di vendita per ulteriori informazioni
D ATI T ECNICI
E
D IMENSIONI
Raggio di apertura carter motore
Modelli eco-ATWB-E da 8-3G9 a 8-6K9
DATI TECNICI
778
PORTINA D’ACCESSO
P
P
543
1238
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
PORTINA
D’ACCESSO
670
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
A
(2) 15 FPT SFIATO
H
152
50 MPT
REINTEGRO
E
587
381
76
80 MPT
TROPPO
PIENO
50 MPT
SCARICO
133
108
1613
Note:
525
2388
2731
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 8-3G9
eco-ATWB-E 8-3H9
eco-ATWB-E 8-3I9
eco-ATWB-E 8-3J9
eco-ATWB-E 8-4G9
eco-ATWB-E 8-4H9
eco-ATWB-E 8-4I9
eco-ATWB-E 8-4J9
eco-ATWB-E 8-4K9
eco-ATWB-E 8-5G9
eco-ATWB-E 8-5H9
eco-ATWB-E 8-5I9
eco-ATWB-E 8-5J9
eco-ATWB-E 8-5K9
eco-ATWB-E 8-6G9
eco-ATWB-E 8-6H9
eco-ATWB-E 8-6I9
eco-ATWB-E 8-6J9
eco-ATWB-E 8-6K9
4210
4230
4240
4300
4900
4920
4920
4980
5010
5630
5650
5660
5720
5740
6350
6380
6380
6440
6470
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
3500
3530
3530
3590
4190
4210
4220
4280
4300
4920
4950
4950
5010
5040
5650
5670
5670
5730
5760
5890
5920
5920
5980
6760
6780
6780
6840
6870
7670
7690
7690
7750
7780
8560
8590
8590
8650
8680
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
4
5,5
7,5
11
4
5,5
7,5
11
15
4
5,5
7,5
11
15
4
5,5
7,5
11
15
14,7
16,8
18,5
20,7
14,2
16,3
17,9
20,1
21,8
13,8
15,8
17,4
19,5
21,1
13,4
15,3
16,9
18,9
20,5
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
(2) 0.75
Ventilatori
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
25,8
576
576
576
576
751
751
751
751
751
926
926
926
926
926
1102
1102
1102
1102
1102
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
910
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
5300
5330
5330
5390
6170
6190
6190
6250
6280
7080
7100
7100
7160
7190
7970
8000
8000
8060
8090
3439
3439
3439
3439
3629
3629
3629
3629
3629
3820
3820
3820
3820
3820
4010
4010
4010
4010
4010
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
2121
2121
2121
2121
2311
2311
2311
2311
2311
2502
2502
2502
2502
2502
2692
2692
2692
2692
2692
495
495
495
495
686
686
686
686
686
876
876
876
876
876
1067
1067
1067
1067
1067
I motori sono forniti separatamente per montaggio in loco.
† La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
* I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
31
D ATI T ECNICI
E
D IMENSIONI
Raggio di apertura carter motore
Modelli eco-ATWB-E da 8-3H11 a 8-6K11
778
DATI TECNICI
PORTINA D’ACCESSO
P
P
543
1238
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
PORTINA
D’ACCESSO
670
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
A
(2) 15 FPT SFIATO
H
152
50 MPT
REINTEGRO
E
587
382
80 MPT
TROPPO
PIENO
50 MPT
SCARICO
76
133
108
1613
Note:
525
2388
3188
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 8-3H11
eco-ATWB-E 8-3I11
eco-ATWB-E 8-3J11
eco-ATWB-E 8-3K11
eco-ATWB-E 8-4H11
eco-ATWB-E 8-4I11
eco-ATWB-E 8-4J11
eco-ATWB-E 8-4K11
eco-ATWB-E 8-5H11
eco-ATWB-E 8-5I11
eco-ATWB-E 8-5J11
eco-ATWB-E 8-5K11
eco-ATWB-E 8-6H11
eco-ATWB-E 8-6I11
eco-ATWB-E 8-6J11
eco-ATWB-E 8-6K11
4870
4880
4930
4960
5670
5680
5730
5760
6530
6540
6590
6620
7370
7380
7430
7460
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
4070
4080
4140
4170
4870
4880
4940
4960
5730
5740
5800
5830
6570
6580
6640
6660
6850
6860
6910
6940
7850
7860
7920
7940
8920
8930
8980
9010
9960
9970
10030
10050
Ventilatori
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
5,5
7,5
11
15
5,5
7,5
11
15
5,5
7,5
11
15
5,5
7,5
11
15
18,6
20,5
23,1
25,1
18,1
19,9
22,5
24,3
17,5
19,3
21,8
23,6
17,0
18,7
21,1
22,9
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
666
666
666
666
871
871
871
871
1077
1077
1077
1077
1282
1282
1282
1282
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
6170
6180
6230
6260
7170
7180
7240
7260
8240
8250
8300
8330
9280
9290
9350
9370
3439
3439
3439
3439
3629
3629
3629
3629
3820
3820
3820
3820
4010
4010
4010
4010
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
2121
2121
2121
2121
2311
2311
2311
2311
2502
2502
2502
2502
2692
2692
2692
2692
495
495
495
495
686
686
686
686
876
876
876
876
1067
1067
1067
1067
I motori sono forniti separatamente per montaggio in loco.
† La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
* I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
32
Per le selezioni delle unità eco-ATWB-E è disponibile il programma EVAPCO evapSelect™
Contattate la nostra rete di vendita per ulteriori informazioni
D ATI T ECNICI
E
D IMENSIONI
Raggio di apertura carter motore
Modelli eco-ATWB-E da 8-3H12 a 8-6L12
778
DATI TECNICI
PORTINA D’ACCESSO
P
P
543
1238
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
PORTINA
D’ACCESSO
670
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
A
H
(2) 15 FPT SFIATO
152
50 MPT
REINTEGRO
E
587
381
76
80 MPT
TROPPO
PIENO
50 MPT
SCARICO
133
108
1613
Note:
525
2388
3651
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 8-3H12
eco-ATWB-E 8-3I12
eco-ATWB-E 8-3J12
eco-ATWB-E 8-3K12
eco-ATWB-E 8-4H12
eco-ATWB-E 8-4I12
eco-ATWB-E 8-4J12
eco-ATWB-E 8-4K12
eco-ATWB-E 8-4L12
eco-ATWB-E 8-5H12
eco-ATWB-E 8-5I12
eco-ATWB-E 8-5J12
eco-ATWB-E 8-5K12
eco-ATWB-E 8-5L12
eco-ATWB-E 8-6H12
eco-ATWB-E 8-6I12
eco-ATWB-E 8-6J12
eco-ATWB-E 8-6K12
eco-ATWB-E 8-6L12
5300
5310
5360
5390
6230
6240
6300
6320
6340
7170
7170
7230
7260
7270
8130
8140
8200
8220
8240
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
4420
4430
4480
4510
5360
5360
5420
5450
5460
6290
6300
6350
6380
6390
7260
7260
7320
7350
7360
7590
7600
7660
7680
8760
8770
8830
8860
8870
9930
9940
10000
10020
10040
11140
11140
11200
11230
11240
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
5,5
7,5
11
15
5,5
7,5
11
15
18,5
5,5
7,5
11
15
18,5
5,5
7,5
11
15
18,5
20,4
22,4
25,5
27,7
19,8
21,8
24,8
26,9
28,6
19,2
21,1
24,0
26,0
27,7
18,6
20,5
23,3
25,2
26,9
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
(2) 1.1
Ventilatori
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
34,6
756
756
756
756
991
991
991
991
991
1227
1227
1227
1227
1227
1462
1462
1462
1462
1462
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
1210
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
6830
6840
6890
6920
8000
8010
8070
8090
8110
9170
9180
9230
9260
9270
10370
10380
10440
10460
10480
3439
3439
3439
3439
3629
3629
3629
3629
3629
3820
3820
3820
3820
3820
4010
4010
4010
4010
4010
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
1318
2121
2121
2121
2121
2311
2311
2311
2311
2311
2502
2502
2502
2502
2502
2692
2692
2692
2692
2692
495
495
495
495
686
686
686
686
686
876
876
876
876
876
1067
1067
1067
1067
1067
I motori sono forniti separatamente per montaggio in loco.
† La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
* I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
33
D ATI T ECNICI
E
D IMENSIONI
Raggio di apertura carter motore
Modelli eco-ATWB-E da 8-3I14 a 8-6M14
778
DATI TECNICI
PORTINA D’ACCESSO
P
P
543
1238
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
PORTINA
D’ACCESSO
670
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
A
H
(2) 15 FPT SFIATO
152
50 MPT
REINTEGRO
E
587
381
76
80 MPT
TROPPO
PIENO
50 MPT
SCARICO
133
108
1613
Note:
655
2388
4261
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 8-3I14
eco-ATWB-E 8-3J14
eco-ATWB-E 8-3K14
eco-ATWB-E 8-3L14
eco-ATWB-E 8-4I14
eco-ATWB-E 8-4J14
eco-ATWB-E 8-4K14
eco-ATWB-E 8-4L14
eco-ATWB-E 8-4M14
eco-ATWB-E 8-5I14
eco-ATWB-E 8-5J14
eco-ATWB-E 8-5K14
eco-ATWB-E 8-5L14
eco-ATWB-E 8-5M14
eco-ATWB-E 8-6I14
eco-ATWB-E 8-6J14
eco-ATWB-E 8-6K14
eco-ATWB-E 8-6L14
eco-ATWB-E 8-6M14
6040
6100
6130
6140
7130
7180
7210
7220
7250
8210
8260
8290
8300
8330
9330
9390
9410
9430
9450
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
5040
5090
5120
5140
6120
6180
6210
6220
6240
7200
7260
7290
7300
7320
8330
8380
8410
8420
8450
8720
8770
8800
8810
10070
10130
10150
10170
10190
11430
11480
11510
11520
11550
12830
12880
12910
12930
12950
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
7,5
11
15
18,5
7,5
11
15
18,5
22
7,5
11
15
18,5
22
7,5
11
15
18,5
22
24,9
28,5
30,9
32,9
24,1
27,6
30,0
31,9
33,6
23,4
26,8
29,1
31,0
32,6
22,7
26,0
28,2
30,0
31,6
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
Ventilatori
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
37,8
876
876
876
876
1152
1152
1152
1152
1152
1427
1427
1427
1427
1427
1702
1702
1702
1702
1702
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
1365
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
7820
7870
7900
7910
9170
9230
9260
9270
9290
10530
10590
10610
10630
10650
11930
11990
12010
12030
12050
3550
3550
3550
3550
3740
3740
3740
3740
3740
3931
3931
3931
3931
3931
4121
4121
4121
4121
4121
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
1429
2121
2121
2121
2121
2311
2311
2311
2311
2311
2502
2502
2502
2502
2502
2692
2692
2692
2692
2692
495
495
495
495
686
686
686
686
686
876
876
876
876
876
1067
1067
1067
1067
1067
I motori sono forniti separatamente per montaggio in loco.
† La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
* I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
34
Per le selezioni delle unità eco-ATWB-E è disponibile il programma EVAPCO evapSelect™
Contattate la nostra rete di vendita per ulteriori informazioni
D IMENSIONI
E
Raggio di apertura carter motore
Modelli eco-ATWB-E da 8-3G18 a 8-6K18
778
778
PORTINA
D’ACCESSO
PORTINA
D’ACCESSO
PORTINA
D’ACCESSO
PORTINA
D’ACCESSO
DATI TECNICI
D ATI T ECNICI
P
P
543
1238
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
670
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
A
(2) 15 FPT SFIATO
H
152
50 MPT
REINTEGRO
E
587
381
76
50 MPT
SCARICO
80 MPT
TROPPO
PIENO
103
108
1613
710
2388
Note:
5486
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 8-3G18
eco-ATWB-E 8-3H18
eco-ATWB-E 8-3I18
eco-ATWB-E 8-3J18
eco-ATWB-E 8-4G18
eco-ATWB-E 8-4H18
eco-ATWB-E 8-4I18
eco-ATWB-E 8-4J18
eco-ATWB-E 8-4K18
eco-ATWB-E 8-5G18
eco-ATWB-E 8-5H18
eco-ATWB-E 8-5I18
eco-ATWB-E 8-5J18
eco-ATWB-E 8-5K18
eco-ATWB-E 8-6G18
eco-ATWB-E 8-6H18
eco-ATWB-E 8-6I18
eco-ATWB-E 8-6J18
eco-ATWB-E 8-6K18
7990
8040
8050
8170
9400
9450
9460
9580
9630
10790
10830
10850
10960
11020
12250
12290
12310
12420
12480
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
6660
6700
6720
6830
8070
8110
8130
8240
8300
9450
9500
9510
9630
9680
10910
10960
10970
11090
11140
11450
11490
11500
11620
13210
13260
13270
13380
13440
14950
14990
15010
15120
15170
16770
16810
16830
16940
16990
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
(2) 4
(2) 5.5
(2) 7.5
(2) 11
(2) 4
(2) 5.5
(2) 7.5
(2) 11
(2) 15
(2) 4
(2) 5.5
(2) 7.5
(2) 11
(2) 15
(2) 4
(2) 5.5
(2) 7.5
(2) 11
(2) 15
29,3
33,6
37,0
41,4
28,5
32,6
35,9
40,2
43,6
27,6
31,6
34,8
39,0
42,3
26,8
30,6
33,7
37,8
40,9
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
Ventilatori
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
1117
1117
1117
1117
1472
1472
1472
1472
1472
1827
1827
1827
1827
1827
2183
2183
2183
2183
2183
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
1815
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10330
10370
10380
10500
12090
12140
12150
12260
12320
13830
13870
13890
14000
14050
15650
15690
15710
15820
15870
3651
3651
3651
3651
3842
3842
3842
3842
3842
4032
4032
4032
4032
4032
4222
4222
4222
4222
4222
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
2121
2121
2121
2121
2311
2311
2311
2311
2311
2502
2502
2502
2502
2502
2692
2692
2692
2692
2692
495
495
495
495
686
686
686
686
686
876
876
876
876
876
1067
1067
1067
1067
1067
I motori sono forniti separatamente per montaggio in loco.
† La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
* I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
35
D ATI T ECNICI
D IMENSIONI
Raggio di apertura carter motore
Modelli eco-ATWB-E da 8-3H21 a 8-6K21
DATI TECNICI
E
778
778
PORTINA
D’ACCESSO
PORTINA
D’ACCESSO
PORTINA
D’ACCESSO
PORTINA
D’ACCESSO
P
P
543
1238
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
670
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
A
(2) 15 FPT SFIATO
H
152
50 MPT
REINTEGRO
E
587
381
76
50 MPT
SCARICO
80 MPT
TROPPO
PIENO
133
108
1613
710
2388
Note:
6401
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 8-3H21
eco-ATWB-E 8-3I21
eco-ATWB-E 8-3J21
eco-ATWB-E 8-3K21
eco-ATWB-E 8-4H21
eco-ATWB-E 8-4I21
eco-ATWB-E 8-4J21
eco-ATWB-E 8-4K21
eco-ATWB-E 8-5H21
eco-ATWB-E 8-5I21
eco-ATWB-E 8-5J21
eco-ATWB-E 8-5K21
eco-ATWB-E 8-6H21
eco-ATWB-E 8-6I21
eco-ATWB-E 8-6J21
eco-ATWB-E 8-6K21
9160
9180
9290
9340
10800
10820
10930
10990
12410
12430
12540
12600
14090
14110
14220
14270
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
7670
7690
7800
7860
9320
9330
9440
9500
10930
10940
11050
11110
12600
12620
12730
12780
13230
13240
13350
13410
15290
15300
15410
15470
17310
17320
17440
17490
19400
19420
19530
19590
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
(2) 5.5
(2) 7.5
(2) 11
(2) 15
(2) 5.5
(2) 7.5
(2) 11
(2) 15
(2) 5.5
(2) 7.5
(2) 11
(2) 15
(2) 5.5
(2) 7.5
(2) 11
(2) 15
37,3
41,1
46,4
50,3
36,2
39,9
45,1
48,9
35,2
38,7
43,7
47,4
34,1
37,5
42,4
45,9
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
Ventilatori
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
66,2
1297
1297
1297
1297
1712
1712
1712
1712
2128
2128
2128
2128
2543
2543
2543
2543
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
11900
11920
12030
12080
13960
13980
14090
14140
15980
16000
16110
16170
18080
18090
18210
18260
3651
3651
3651
3651
3841
3841
3841
3841
4032
4032
4032
4032
4222
4222
4222
4222
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
2121
2121
2121
2121
2311
2311
2311
2311
2502
2502
2502
2502
2692
2692
2692
2692
495
495
495
495
686
686
686
686
876
876
876
876
1067
1067
1067
1067
I motori sono forniti separatamente per montaggio in loco.
† La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
* I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
36
Per le selezioni delle unità eco-ATWB-E è disponibile il programma EVAPCO evapSelect™
Contattate la nostra rete di vendita per ulteriori informazioni
D ATI T ECNICI
E
D IMENSIONI
Modelli eco-ATWB-E da 10-3I12 a 10-6M12
PORTINA D’ACCESSO
Apertura portina
verso l’interno
dell’unità
DATI TECNICI
P
P
178
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
1448
772
PORTINA
D’ACCESSO
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
A
H
(2) 15 FPT SFIATO
152
50 MPT
REINTEGRO
E
641
432
92
80 MPT
SCARICO
80 MPT
TROPPO
PIENO
133
108
1822
655
2991
Note:
3651
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 10-3I12
eco-ATWB-E 10-3J12
eco-ATWB-E 10-3K12
eco-ATWB-E 10-3L12
eco-ATWB-E 10-3M12
eco-ATWB-E 10-4I12
eco-ATWB-E 10-4J12
eco-ATWB-E 10-4K12
eco-ATWB-E 10-4L12
eco-ATWB-E 10-4M12
eco-ATWB-E 10-5I12
eco-ATWB-E 10-5J12
eco-ATWB-E 10-5K12
eco-ATWB-E 10-5L12
eco-ATWB-E 10-5M12
eco-ATWB-E 10-6I12
eco-ATWB-E 10-6J12
eco-ATWB-E 10-6K12
eco-ATWB-E 10-6L12
eco-ATWB-E 10-6M12
6790
6850
6880
6890
6920
7990
8040
8070
8080
8110
9130
9190
9210
9230
9250
10340
10400
10420
10440
10460
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
5560
5620
5640
5660
5680
6750
6810
6830
6850
6870
7890
7950
7980
7990
8010
9100
9160
9190
9200
9220
10200
10260
10290
10300
10320
11690
11750
11780
11790
11810
13130
13190
13220
13230
13260
14640
14700
14720
14740
14760
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
7,5
11
15
18,5
22
7,5
11
15
18,5
22
7,5
11
15
18,5
22
7,5
11
15
18,5
22
26,2
30,0
32,7
34,8
36,6
25,4
29,1
31,7
33,8
35,5
24,6
28,2
30,8
32,8
34,5
23,9
27,3
29,8
31,7
33,4
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
Ventilatori
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
43,1
959
959
959
959
959
1258
1258
1258
1258
1258
1557
1557
1557
1557
1557
1855
1855
1855
1855
1855
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1590
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
8550
8610
8640
8650
8680
10040
10100
10130
10140
10170
11490
11550
11570
11590
11610
12990
13050
13080
13090
13110
4111
4111
4111
4111
4111
4327
4327
4327
4327
4327
4543
4543
4543
4543
4543
4759
4759
4759
4759
4759
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
2530
2530
2530
2530
2530
2746
2746
2746
2746
2746
2962
2962
2962
2962
2962
3178
3178
3178
3178
3178
565
565
565
565
565
781
781
781
781
781
997
997
997
997
997
1213
1213
1213
1213
1213
La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
†
*
37
D ATI T ECNICI
E
D IMENSIONI
Apertura portina
verso l’interno
dell’unità
Modelli eco-ATWB-E da 10-3I18 a 10-6N18
PORTINA D’ACCESSO
DATI TECNICI
P
P
178
1448
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
772
PORTINA
D’ACCESSO
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
A
(2) 15 FPT SFIATO
H
152
50 MPT
REINTEGRO
E
641
432
92
80 MPT
SCARICO
133
108
1822
80 MPT
TROPPO PIENO
710
2991
Note:
5486
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 10-3I18
eco-ATWB-E 10-3J18
eco-ATWB-E 10-3K18
eco-ATWB-E 10-3L18
eco-ATWB-E 10-3M18
eco-ATWB-E 10-3N18
eco-ATWB-E 10-4I18
eco-ATWB-E 10-4J18
eco-ATWB-E 10-4K18
eco-ATWB-E 10-4L18
eco-ATWB-E 10-4M18
eco-ATWB-E 10-4N18
eco-ATWB-E 10-5I18
eco-ATWB-E 10-5J18
eco-ATWB-E 10-5K18
eco-ATWB-E 10-5L18
eco-ATWB-E 10-5M18
eco-ATWB-E 10-5N18
eco-ATWB-E 10-6I18
eco-ATWB-E 10-6J18
eco-ATWB-E 10-6K18
eco-ATWB-E 10-6L18
eco-ATWB-E 10-6M18
eco-ATWB-E 10-6N18
9760
9810
9840
9860
9880
9950
11540
11600
11620
11640
11660
11730
13270
13330
13360
13370
13400
13470
15080
15140
15170
15180
15200
15280
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
7980
8040
8060
8080
8100
8170
9760
9820
9840
9860
9880
9950
11490
11550
11580
11590
11620
11690
13300
13360
13390
13400
13430
13500
14870
14930
14960
14970
15000
15070
17100
17160
17190
17200
17230
17300
19290
19350
19380
19390
19420
19490
21550
21610
21640
21650
21670
21750
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
7,5
11
15
18,5
22
30
7,5
11
15
18,5
22
30
7,5
11
15
18,5
22
30
7,5
11
15
18,5
22
30
34,4
39,3
43,3
46,6
49,1
53,2
33,4
38,2
42,0
45,3
47,7
51,7
32,4
37,1
40,8
43,9
46,3
50,1
31,4
35,9
39,5
42,6
44,8
48,6
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
Ventilatori
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
64,9
1417
1417
1417
1417
1417
1417
1868
1868
1868
1868
1868
1868
2320
2320
2320
2320
2320
2320
2771
2771
2771
2771
2771
2771
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
2385
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
12450
12500
12530
12550
12570
12640
14680
14740
14760
14780
14800
14870
16870
16930
16950
16970
16990
17060
19120
19180
19210
19220
19250
19320
4111
4111
4111
4111
4111
4111
4327
4327
4327
4327
4327
4327
4543
4543
4543
4543
4543
4543
4759
4759
4759
4759
4759
4759
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
2530
2530
2530
2530
2530
2530
2746
2746
2746
2746
2746
2746
2962
2962
2962
2962
2962
2962
3178
3178
3178
3178
3178
3178
565
565
565
565
565
565
781
781
781
781
781
781
997
997
997
997
997
997
1213
1213
1213
1213
1213
1213
La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
†
*
38
Per le selezioni delle unità eco-ATWB-E è disponibile il programma EVAPCO evapSelect™
Contattate la nostra rete di vendita per ulteriori informazioni
D ATI T ECNICI
E
D IMENSIONI
Modelli eco-ATWB-E da 12-3J12 a 12-6N12
PORTINA D’ACCESSO
Apertura portina
verso l’interno
dell’unità
DATI TECNICI
P
P
178
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
1759
924
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
H
A
(2) 15 FPT SFIATO
152
50 MPT
REINTEGRO
E
152
641
92
Note:
PORTINA
D’ACCESSO
U
80 MPT
SCARICO
133
108
1499
80 MPT
TROPPO PIENO
655
3607
3651
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 12-3J12
eco-ATWB-E 12-3K12
eco-ATWB-E 12-3L12
eco-ATWB-E 12-3M12
eco-ATWB-E 12-4J12
eco-ATWB-E 12-4K12
eco-ATWB-E 12-4L12
eco-ATWB-E 12-4M12
eco-ATWB-E 12-4N12
eco-ATWB-E 12-5K12
eco-ATWB-E 12-5L12
eco-ATWB-E 12-5M12
eco-ATWB-E 12-5N12
eco-ATWB-E 12-6L12
eco-ATWB-E 12-6M12
eco-ATWB-E 12-6N12
7900
7930
7940
7960
9370
9390
9410
9430
9500
10780
10800
10820
10890
12270
12290
12370
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
6590
6620
6630
6660
8060
8080
8100
8120
8190
9480
9490
9510
9580
10960
10990
11060
11810
11840
11850
11870
13650
13680
13690
13710
13780
15430
15450
15470
15540
17290
17310
17380
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
11
15
18,5
22
11
15
18,5
22
30
15
18,5
22
30
18,5
22
30
34,1
37,5
40,0
42,1
33,1
36,4
38,8
40,8
44,3
35,3
37,6
39,6
42,9
36,5
38,4
41,6
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
(2) 1.5
Ventilatori
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
50,4
1179
1179
1179
1179
1548
1548
1548
1548
1548
1917
1917
1917
1917
2286
2286
2286
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1855
1855
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
9990
10020
10030
10060
11830
11860
11870
11890
11960
13620
13630
13650
13720
15470
15490
15570
4111
4111
4111
4111
4327
4327
4327
4327
4327
4543
4543
4543
4543
4759
4759
4759
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1581
2530
2530
2530
2530
2746
2746
2746
2746
2746
2962
2962
2962
2962
3178
3178
3178
565
565
565
565
781
781
781
781
781
997
997
997
997
1213
1213
1213
La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
†
*
39
D ATI T ECNICI
Modelli eco-ATWB-E da 12-3K14 a 12-6N14
E
PORTINA D’ACCESSO
D IMENSIONI
Apertura portina
verso l’interno
dell’unità
DATI TECNICI
P
P
178
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
1759
924
PORTINA
D’ACCESSO
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
H
A
(2) 15 FPT SFIATO
152
50 MPT
REINTEGRO
E
152
641
92
Note:
80 MPT
SCARICO
133
108
1499
80 MPT
TROPPO PIENO
710
3607
4261
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 12-3K14
eco-ATWB-E 12-3L14
eco-ATWB-E 12-3M14
eco-ATWB-E 12-3N14
eco-ATWB-E 12-4K14
eco-ATWB-E 12-4L14
eco-ATWB-E 12-4M14
eco-ATWB-E 12-4N14
eco-ATWB-E 12-5L14
eco-ATWB-E 12-5M14
eco-ATWB-E 12-5N14
eco-ATWB-E 12-6L14
eco-ATWB-E 12-6M14
eco-ATWB-E 12-6N14
9040
9060
9080
9150
10750
10770
10790
10860
12370
12390
12460
14220
14240
14320
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
7530
7540
7570
7640
9240
9250
9270
9350
10860
10880
10950
12710
12730
12800
13630
13650
13670
13740
15770
15790
15810
15880
17820
17840
17920
20100
20130
20200
kW
m2/s
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
15
18,5
22
30
15
18,5
22
30
18,5
22
30
18,5
22
30
41,6
44,7
47,0
51,0
40,4
43,4
45,6
49,5
42,1
44,3
48,0
40,8
42,9
46,5
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
(2) 2.2
Ventilatori
56,7
56,7
56,7
56,7
56,7
56,7
56,7
56,7
56,7
56,7
56,7
56,7
56,7
56,7
1368
1368
1368
1368
1799
1799
1799
1799
2231
2231
2231
2662
2662
2662
2160
2160
2160
2160
2160
2160
2160
2160
2160
2160
2160
2160
2160
2160
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
11500
11510
11530
11610
13640
13650
13670
13750
15680
15710
15780
17970
17990
18060
4264
4264
4264
4264
4480
4480
4480
4480
4696
4696
4696
4912
4912
4912
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1734
1734
1734
1734
1734
1734
1734
1734
1734
1734
1734
1734
1734
1734
2530
2530
2530
2530
2746
2746
2746
2746
2962
2962
2962
3178
3178
3178
565
565
565
565
781
781
781
781
997
997
997
1213
1213
1213
La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
†
*
40
Per le selezioni delle unità eco-ATWB-E è disponibile il programma EVAPCO evapSelect™
Contattate la nostra rete di vendita per ulteriori informazioni
D ATI T ECNICI
E
D IMENSIONI
Apertura portina
verso l’interno
dell’unità
Modelli eco-ATWB-E da 12-3K18 a 12-6P18
PORTINA D’ACCESSO
DATI TECNICI
P
P
178
1759
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
924
PORTINA
D’ACCESSO
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
A
(2) 15 FPT SFIATO
H
152
50 MPT
REINTEGRO
E
152
641
92
Note:
80 MPT
SCARICO
133
108
1499
80 MPT
TROPPO PIENO
725
3607
5486
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 12-3K18
eco-ATWB-E 12-3L18
eco-ATWB-E 12-3M18
eco-ATWB-E 12-3N18
eco-ATWB-E 12-4K18
eco-ATWB-E 12-4L18
eco-ATWB-E 12-4M18
eco-ATWB-E 12-4N18
eco-ATWB-E 12-4O18
eco-ATWB-E 12-5L18
eco-ATWB-E 12-5M18
eco-ATWB-E 12-5N18
eco-ATWB-E 12-5O18
eco-ATWB-E 12-6M18
eco-ATWB-E 12-6N18
eco-ATWB-E 12-6O18
eco-ATWB-E 12-6P18
11410
11430
11450
11520
13600
13610
13640
13710
13710
15730
15750
15820
15830
17880
17960
17960
18050
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
9440
9460
9480
9550
11630
11640
11670
11740
11740
13760
13780
13850
13860
15910
15990
15990
16080
17280
17300
17320
17390
20030
20040
20060
20140
20140
22710
22730
22800
22810
25420
25500
25500
25590
Ventilatori
kW
m2/s
15
18,5
22
30
15
18,5
22
30
37
18,5
22
30
37
22
30
37
45
50,8
54,7
58,1
63,1
49,3
53,1
56,4
61,2
65,2
51,5
54,7
59,4
63,2
53,0
57,6
61,3
64,5
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
75,6
1744
1744
1744
1744
2302
2302
2302
2302
2302
2859
2859
2859
2859
3416
3416
3416
3416
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
2725
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
14510
14520
14540
14620
17250
17260
17290
17360
17360
19930
19950
20030
20030
22650
22720
22720
22810
4416
4416
4416
4416
4632
4632
4632
4632
4632
4848
4848
4848
4848
5064
5064
5064
5064
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
2530
2530
2530
2530
2746
2746
2746
2746
2746
2962
2962
2962
2962
3178
3178
3178
3178
565
565
565
565
781
781
781
781
781
997
997
997
997
1213
1213
1213
1213
La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
†
*
41
D ATI T ECNICI
E
D IMENSIONI
Apertura portina
verso l’interno
dell’unità
Modelli eco-ATWB-E da 12-3L20 a 12-6P20
PORTINA D’ACCESSO
DATI TECNICI
P
P
178
1759
(2) 100 BFW
INGRESSO FLUIDO
924
PORTINA
D’ACCESSO
U
(2) 100 BFW
USCITA FLUIDO
A
H
(2) 15 FPT SFIATO
152
50 MPT
REINTEGRO
E
152
641
92
80 MPT
SCARICO
80 MPT
TROPPO PIENO
133
108
1499
725
3607
Note:
6096
Il numero delle connessioni dei serpentino raddoppia se la portata eccede i 56 l/s
Per pesi e altezze con ventilatori opzionali Low Sound e Super Low Sound, consultare la tabella a pag 43.
Modello
eco-ATWB-E
N°
Spediz.
eco-ATWB-E 12-3L20
eco-ATWB-E 12-3M20
eco-ATWB-E 12-3N20
eco-ATWB-E 12-3O20
eco-ATWB-E 12-4L20
eco-ATWB-E 12-4M20
eco-ATWB-E 12-4N20
eco-ATWB-E 12-4O20
eco-ATWB-E 12-5M20
eco-ATWB-E 12-5N20
eco-ATWB-E 12-5O20
eco-ATWB-E 12-5P20
eco-ATWB-E 12-6N20
eco-ATWB-E 12-6O20
eco-ATWB-E 12-6P20
12520
12540
12610
12620
14920
14940
15020
15020
17300
17370
17370
17460
19960
19960
20060
Pesi (kg)
Sezione +
pesante† Esercizio
10360
10390
10460
10460
12770
12790
12870
12870
15140
15220
15220
15310
17810
17810
17900
19080
19100
19170
19180
22110
22130
22200
22210
25100
25170
25180
25270
28380
28390
28480
Ventilatori
kW
m2/s
18,5
22
30
37
18,5
22
30
37
22
30
37
45
30
37
45
58,7
62,4
68,1
72,4
57,0
60,5
66,1
70,3
58,7
64,1
68,2
71,8
62,1
66,1
69,6
Pompa spruzz. Volume
Vasca remota ▲
batteria
Litri Dimens. Peso in
Altezza
kW
l/s
(litri) richiesti* att. (mm) esercizio (kg)
H
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
(2) 4
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
88,2
1933
1933
1933
1933
2553
2553
2553
2553
3173
3173
3173
3173
3792
3792
3792
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
16020
16040
16120
16120
19050
19070
19140
19150
22050
22120
22120
22210
25330
25330
25420
4416
4416
4416
4416
4632
4632
4632
4632
4848
4848
4848
4848
5064
5064
5064
Dimensioni (mm) ▲
Inferiore Superiore Batteria
E
U
A
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
2530
2530
2530
2530
2746
2746
2746
2746
2962
2962
2962
2962
3178
3178
3178
565
565
565
565
781
781
781
781
997
997
997
997
1213
1213
1213
La sezione più pesante è la sezione ventilante/serpentino
I litri indicati si riferiscono all’acqua in sospensione all’interno dell’unità e nei tubi. E’ necessario prevedere una quantità d’acqua maggiore sul fondo
della vasca remota, che ricopra completamente l’aspirazione della pompa e i filtri durante il funzionamento (normalmente sono sufficienti 300 mm).
▲ Quando è richiesta una vasca remota non sono forniti la pompa di spruzzamento, il filtro di aspirazione e le relative tubazioni e l'unità è dotata
di un condotto di scarico maggiorato verso la vasca remota.
▲ Le dimensioni, il posizionamento degli attacchi ed altri dati d’ingombro dell’unità possono variare in base al tipo di applicazione richiesta e/o
alle norme sulla spedizione. Per avere i disegni certificati ed informazioni sul prodotto, potete contattare i nostri uffici.
Attacchi batteria da 4”a saldare (BFW). Altri tipi di connessioni come quelle flangiate o tipo victaulic possono essere richiesti come opzione
†
*
42
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
P ESI E ALTEZZE AGGIUNTIVI CON
V ENTILATORI L OW S OUND E
S UPER L OW S OUND
Ventilatori Super Low Sound
Ventil. Low Sound
Peso aggiuntivo
Altezza aggiuntiva Altezza aggiuntiva
(kg)
(mm)
(mm)
9-3G8
÷
9-6J8
101
432
70
8-3G9
÷
8-6K9
101
432
60
8-3H11
÷
8-6K11
101
432
60
8-3H12
÷
8-6L12
101
432
60
8-3I14
÷
8-6M14
101
432
60
8-3G18
÷
8-6K18
101
432
120
8-3H21
÷
8-6K21
101
432
120
10-3I12
÷
10-6M12
0
546
320
10-3I18
÷
10-6N18
0
546
320
12-3J12
÷
12-6N12
0
546
320
12-3K14
÷
12-6N14
0
546
320
12-3K18
÷
12-6P18
178
394
550
12-3L20
÷
12-6P20
178
394
550
DATI TECNICI
Modelli eco-ATWB-E
43
SOLUZIONI
PER L'AMBIENTE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
DATI TECNICI
S UPPORTI
Le travi di supporto consigliate per i condensatori evaporativi EVAPCO hanno una struttura a “I” e devono
essere posizionate sotto l’unità, per tutta la sua lunghezza. I fori di fissaggio del diametro di 19 mm sono
posizionati in corrispondenza delle forature delle flange
nella parte inferiore del bacino, per consentire il fissaggio alle travi di supporto. (Potete verificare la posizione
dei fori di fissaggio sui nostri disegni certificati).
Le travi devono essere livellate prima del posizionamento dell’unità, considerando una tolleranza massima di 3 mm per 2 metri di lunghezza.
Non è consentito inserire spessori fra l’unità e le travi a
“I”, che non fornirebbero un corretto supporto longitudinale.
Vista in pianta
A
4' to 12'LARGHI
WIDE MODELS
MODELLI
FINO A 4 m
A
Vista frontale
17' to 24' WIDE
MODELS
B
B
44
CONSIGLIATI
Dimensioni eco-ATWB-E
Modelli
9-3G8 ÷ 9-6J8
8-3G9 ÷ 8-6K9
8-3H11 ÷ 8-6K11
8-3H12 ÷ 8-6L12
8-3I14 ÷ 8-6M14
8-3G18 ÷ 8-6K18
8-3H21 ÷ 8-6K21
10-3I12 ÷ 10-6M12
10-3I18 ÷ 10-6N18
12-3J12 ÷ 12-6N12
12-3K14 ÷ 12-6N14
12-3K18 ÷ 12-6P18
12-3L20 ÷ 12-6P20
A
2578
2731
3188
3651
4261
5486
6401
A
3651
5486
A
3651
4261
5486
6096
B
2283
2388
2388
2388
2388
2388
2388
B
2991
2991
B
3607
3607
3607
3607
PER L'AMBIENTE
S PECIFICHE
...
PER CREARE UN MONDO MIGLIORE!
SPECIFICHE
SOLUZIONI
TECNICHE
Raffreddatore a circuito chiuso eco-ATWB-E pre-assemblato in fabbrica
Generalità
Fornire ed installare un raffreddatore a circuito chiuso preassemblato in fabbrica di tipo assiale in controcorrente con
ingresso aria sui lati ed uscita dall’alto.
L’unità sarà completamente assemblata in fabbrica e conforme alle specifiche tecniche di seguito riportate.
Il raffreddatore sarà certificato CTI ed avrà la capacità di raffreddare ___ l/s di acqua/glicole etilenico/propilenico (___%)
da ____ °C a ___ °C con una temperatura di bulbo umido pari
a ____ °C ed una temperatura limite di funzionamento a
secco pari a ____ °C
Opzione: (se le condizioni di funzionamento a secco sono
diverse da quelle evaporative). Ciasuna unità sarà in grado di
raffreddare ___ l/s di ____ da ___°C a ____ °C con una temperatura di bulbo secco pari a ___ °C
La potenza installata dei motori dei ventilatori non deve
essere superiore a ____kW.
Il motore della pompa non deve essere superiore a ____kW
Le dimensioni di ingombro non devono eccedere le seguenti
misure:
Lunghezza: _______ mm Larghezza: __________ mm
Altezza: ___________ mm
Il peso massimo in funzionamento non dove eccedere i ___ kg.
L’unità sarà spedita in due parti: la sezione inferiore
(sez. bacino e aspirazione aria) e la sezione superiore
(ventilante e di scambio termico).
Le due sezioni saranno assemblate con mastice elastico e bulloneria resistente alla corrosione.
Costruttore approvato: Evapco – modello eco-ATWB-E
_______
Prestazioni Termiche - Garanzie
Sarà in grado di soddisfare le prestazioni termiche in accordo con le specifiche pubblicate dal costruttore e la valutazione delle prestazioni sarà certificata dal Cooling Technology
Institute (CTI) e dall’Eurovent Certification Company (ECC).
Saranno approvati solo i modelli con resa termica certificata
da CTI e da ECC.
Non saranno accettate garanzie di prestazioni fornite da
costruttori senza certificazione ECC-CTI o con test eseguiti in
modo indipendente.
Standard Applicati
a) CTI ATC 128: Test per la misurazione delle emissioni
sonore delle torri di raffreddamento
b) CTI STD 201: Standard per la certificazione delle prestazioni
termiche delle unità per il raffreddamento evaporativo
c) EUROVENT: Standard di classificazione per torri di
raffreddamento
Documentazione
a) Disegni certificati: fornire i disegni che riportino le
dimensioni, i pesi e le necessarie distanze di rispetto.
b) Dati tecnici: fornire la scheda tecnica dell’unità, la
selezione e i manuali di installazione.
c) Spettri sonori completi del raffreddatore offerto.
d) Istruzioni di manutenzione per il raffreddatore e gli
accessori previsti.
e) Il costruttore deve fornire il report relativo al collaudo
meccanico eseguito in fabbrica sui motori e sui ventilatori.
Spedizione – Stoccaggio e Movimentazione
a) Il contraente adotta le disposizioni necessarie per la
corretta conservazione dell’unità nel sito prima del
montaggio. La movimentazione dell’’unità deve avvenire
secondo le indicazioni del costruttore.
b) Una volta effettuata la corretta installazione, prevedere
le misure necessarie per preservare l’unità da sporcizia e
possibili danneggiamenti.
Assicurazione Qualità
a) Il costruttore deve disporre di un sistema di garanzia
della qualità certificato da un ente accreditato e conforme
ai requisiti della norma ISO 9001:2000. Questo per
garantire un livello omogeneo di qualità del prodotto e
del servizio.
b) I costruttori privi della certificazione ISO 9001:2000 non
sono accettati.
Garanzia
a) I prodotti saranno garantiti per un periodo minimo di
24 mesi dalla consegna.
CARATTERISTICHE DELL’UNITÀ
Costruzione – Resistenza alla Corrosione
a) La struttura e tutti i componenti metallici del bacino e
della sezione scambio/ventilante devono essere costruiti
in lamiera zincata a bagno tipo Z-725, per garantire una
lunga durata. Non saranno prese in considerazione
soluzioni alternative con lamiera zincata con protezioni
di zinco inferiore e vernice o altri tipi di rivestimenti.
b) Il filtro sarà realizzato in acciaio inossidabile AISI 304.
c) Durante la costruzione i bordi dei pannelli saranno
protetti da un composto di zinco al 95%.
d) La struttura dell’unità sarà in materiale ignifugo.
ESECUZIONE OPZIONALE – BACINO IN ACCIAIO INOX AISI 304
Costruzione – Resistenza alla corrosione
a) I pannelli e tutti i componenti metallici della sezione
bacino/griglie di aspirazione, fino al livello dell’acqua,
saranno realizzati in acciaio inossidabile AISI304.
b) Non saranno prese in considerazione soluzioni alternative
con lamiera zincata a caldo e protezione epossidica.
c) Tutti gli altri componenti metallici della struttura dovranno
essere costruiti in lamiera zincata Z-725 per garantire una
lunga durata. Non saranno considerate soluzioni
alternative con protezione di zinco inferiore e verniciatura
esterna o altri rivestimenti.
d) Il filtro sarà realizzato in acciaio inossidabile AISI 304.
e) Durante la costruzione i bordi dei pannelli saranno
protetti da un composto di zinco al 95%.
f) La struttura dell’unità sarà in materiale ignifugo.
ESECUZIONE OPZIONALE – UNITÀ COMPLETAMENTE IN ACCIAIO
INOX AISI304 (esclusa la batteria di scambio)
Costruzione – Resistenza alla corrosione
a) La struttura e tutti i componenti metallici saranno
realizzati in AISI304.
b) Non saranno prese in considerazione soluzioni alternative
con lamiera zincata a caldo e protezione epossidica.
c) Il filtro sarà realizzato in acciaio inossidabile AISI 304.
d) La struttura dell’unità sarà in materiale ignifugo.
Bacino
a) Il bacino sarà dotato di troppo pieno, scarico, filtri
antivortice e valvola di reintegro in ottone con
galleggiante in materiale plastico.
b) Il filtro sarà realizzato in acciaio inossidabile AISI 304.
c) Il fondo del bacino ha una particolare configurazione
inclinata ‘’a gradino’’ per prevenire la sedimentazione,
la formazione di colonie batteriche e il ristagno dell’acqua.
d) La parte superiore ed inferiore del gradino del bacino
saranno inclinate per favorire il totale svuotamento
dello stesso.
e) Il bacino può essere ispezionato con l’unità in funzione.
Griglie Aspirazione Aria
a) Le griglie d’ingresso aria saranno costruite in PVC e
realizzate in sezioni facilmente rimovibili per consentire
l’accesso al bacino.
b) Le griglie d’ingresso aria saranno disposte sui quattro lati
per consentire un facile accesso al bacino.
c) Le griglie d’ingresso aria avranno una geometria
caratterizzata da passaggi con un doppio cambio di
45
SPECIFICHE
ENVIRONMENTAL SOLUTIONS … CREATING
A
BETTER WORLD!
S PECIFICHE
direzione dell’aria per evitare fuoriuscita di acqua ed il
passaggio diretto dei raggi solari.
d) Le griglie d’ingresso aria avranno un’apertura di 19 mm
per impedire il passaggio di detriti nel bacino.
Sezione scambio
Batteria di scambio
a) Il raffreddatore evaporativo deve utilizzare batterie di
scambio con tubi ellittici al fine di ottenere una minore
resistenza del flusso d'aria e permettere carichi di acqua
più alti attorno ai tubi. Ogni tubo di ogni rango della
batteria sarà dotato di alettatura spiroidale ellittica per
massimizzare la superficie di scambio termico.
b) La batteria deve essere in acciaio di prima qualità, inserita
in un telaio e zincata a bagno dopo l'assemblaggio.
c) I tubi dovranno essere correttamente spaziati, sfalsati e
sistemati in direzione del flusso dell'aria per la massima
efficienza dello scambio termico e la minima perdita di
carico, senza l'uso di distanziatori tra i tubi.
d) La batteria deve essere sottoposta a prova in pressione
in acqua.
e) Il disegno e il processo di fabbricazione devono essere
approvati e in conformità alla direttiva recipienti in
pressione PED 97/23 EC.
f) Il costruttore è responsabile della fabbricazione e del
controllo della batteria di scambio per avere un unico
responsabile per l’intero prodotto.
g) La batteria assemblata deve essere completamente
chiusa e protetta dall’esposizione ai raggi solari, dagli
agenti atmosferici e dalla formazione di detriti.
h) La perdita di carico attraverso il serpentino non sarà
superiore a ___ kPa.
Sistema di Distribuzione
a) Il sistema di distribuzione acqua sarà completamente
chiuso e protetto dai raggi solari.
b) Il collettore e le rampe di distribuzione saranno costruiti
in PVC – schedula 40 per resistere alla corrosione.
c) Le rampe avranno dei tappi avvitati alle estremità per
semplificare le operazioni di pulizia.
d) L’acqua sarà adeguatamente distribuita sopra la batteria
tramite ugelli tipo ZM, dotati di un prolungamento
interno per renderli inintasabili.
e) Gli ugelli saranno avvitati ai tubi di distribuzione acqua,
consentendo una facile rimozione per le operazioni di
manutenzione. Non saranno accettati ugelli non filettati.
Pompe di spruzzamento
a) L'unità sarà equipaggiata con 2pompe di spruzzamento
ognuna delle quali servirà un serpentino ai fini di
ottimizzare il consumo d'acqua
b) Le pompe devono essere dotate di motore completamente
chiuso e devono essere di tipo centrifugo con tenuta
meccanica. Saranno installate in fabbrica in posizione
verticale per consentire lo svuotamento completo nei
periodi di non funzionamento.
c) Saranno forniti motori di tipo completamente chiuso da
___ kW adatti per funzionamento esterno.
d) I motori devono essere adatti per la seguente potenza
___volts, ___hertz ___ phase e ___ kW.
Separatori di Gocce
a) I separatori di gocce sono interamente costruiti in PVC e
appositamente trattati per resistere ai raggi ultravioletti.
b) I separatori saranno costruiti in sezioni facilmente
maneggiabili. Le lamelle dei separatori saranno spaziate
con passaggi da 25 mm al centro e dotate di tre pieghe
per assicurare una completa rimozione delle gocce
trattenute dal flusso dell’aria in uscita.
c) La quantità di acqua trascinata sarà inferiore allo 0.001%
di quella in circolo.
d) I separatori di gocce saranno certificati Eurovent OM-12-2009.
Portina d’Ispezione
a) Fornire una portina d’ispezione facilmente apribile, per
permettere le operazioni di manutenzione nella sezione
ventilante.
46
TECNICHE
Parti Meccaniche
Ventilatori assiali (configurazione standard)
a) I ventilatori saranno di tipo assiale, bilanciati staticamente e
dotati di pale ad ampia corda in lega d’alluminio estruso.
b) I ventilatori saranno installati in un convogliatore con
profilo di tipo Venturi per garantire la massima efficienza.
c) Le pale saranno collegate al mozzo in modo non rigido
al fine di evitare la trasmissione di forze verticali verso la
struttura dell’unità.
d) Ogni pala potrà essere regolata individualmente.
e) I convogliatori dei ventilatori saranno coperti con griglie
di protezione in lamiera zincata.
f) La trasmissione sarà montata in fabbrica, tarata e sottoposta
ad una prova di funzionamento prima della spedizione.
Ventilatori assiali – ventola a bassa emissione sonora (optional)
a) I ventilatori saranno di tipo assiale, bilanciati staticamente e
dotati di pale ad ampia corda in lega d’alluminio estruso.
b) I ventilatori saranno installati in un convogliatore con
profilo di tipo Venturi per garantire la massima efficienza.
c) Le pale saranno collegate al mozzo in modo non rigido
al fine di evitare la trasmissione di forze verticali verso la
struttura dell’unità.
d) Ogni pala potrà essere regolata individualmente.
e) I convogliatori dei ventilatori saranno coperti con griglie
di protezione in lamiera zincata.
f) La trasmissione sarà montata in fabbrica, tarata e
sottoposta ad una prova di funzionamento prima della
spedizione.
Ventilatori assiali – ventola speciale a bassa emissione sonora
(optional)
a) I ventilatori saranno di tipo assiale con pale ad ampia
corda. La ventola sarà costruita in un unico pezzo,
bilanciata staticamente e realizzata in FRP.
b) I ventilatori saranno installati in un convogliatore con
profilo di tipo Venturi per garantire la massima efficienza.
c) I convogliatori dei ventilatori saranno coperti con griglie
di protezione in lamiera zincata.
d) La trasmissione sarà montata in fabbrica, tarata e
sottoposta ad una prova di funzionamento prima della
spedizione.
e) I ventilatori sono ad alta efficienza e non incideranno
sulle prestazioni termiche dell’unità.
Cuscinetti e Trasmissione
a) L’albero motore è sostenuto da cuscinetti a sfera tipo
auto-allineante, progettati per impieghi gravosi e dotati
di supporti in ghisa.
b) I cuscinetti sono progettati per una durata L-10 di 75.000
ore.
c) La puleggia del ventilatore sarà in lega di alluminio.
d) Le cinghie di trasmissione saranno del tipo a gole
multiple, costruite in neoprene e poliestere,
sovradimensionate per trasmettere il 150% della
potenza nominale installata.
e) Gli ingrassatori sono posizionati all’esterno dell’unità.
Motori Ventilatori (unità da 2,3 m e 2,4 m di larghezza)
a) I motori saranno di tipo completamente chiuso con
ventilazione (TEFC), rotore a gabbia e cuscinetti.
b) I motori saranno specificatamente progettati per
l’applicazione a torri di raffreddamento, con protezione
contro l’umidità sugli avvolgimenti, albero e cuscinetti.
c) I motori avranno un grado minimo di protezione IP 55,
isolamento in classe F e un fattore di servizio uguale a 1.
Saranno specificatamente progettati per applicazioni di
questo tipo e per la corretta temperatura ambientale e
comunque minima di 40°C.
d) I cuscinetti saranno del tipo lubrificati a vita,
eventualmente dotati di nippli di ingrassaggio.
e) Il motore sarà montato su una robusta slitta regolabile.
f) Una protezione in lamiera coprirà il motore,
preservandolo dalle intemperie.
g) Sarà fornito un motore adatto per funzionamento a
___ volt, ___ hertz e ___ fasi.
S PECIFICHE
Emissioni Sonore
Valori massimi
I massimi valori di pressione sonora rilevati a 15 m di
distanza dall’unità funzionante con tutti i ventilatori ad
alta velocità non devono eccedere i livelli sonori qui di
seguito riportati.
63
Hz
BETTER WORLD!
TECNICHE
Motori Ventilatori (unità da 3 m e 3.6 m di larghezza)
a) I motori saranno di tipo completamente chiuso senza
ventilazione (TEAO), rotore a gabbia e cuscinetti.
b) I motori saranno specificatamente progettati per
l’applicazione a torri di raffreddamento, con protezione
contro l’umidità sugli avvolgimenti, albero e cuscinetti.
c) I motori avranno un grado minimo di protezione IP 55,
isolamento in classe F e un fattore di servizio uguale a 1.
Saranno specificatamente progettati per applicazioni di
questo tipo e per la corretta temperatura ambientale e
comunque minima di 40°C.
d) I cuscinetti saranno del tipo lubrificati a vita,
eventualmente dotati di nippli di ingrassaggio.
e) Il motore sarà montato su una robusta slitta regolabile.
f) La base regolabile potrà essere ruotata completamente
all’esterno dell’unità per consentire le operazioni di
manutenzione o sostituzione.
g) Sarà fornito un motore adatto per funzionamento
a ___ volt, ___ hertz e ___ fasi.
Posizione
A
SPECIFICHE
ENVIRONMENTAL SOLUTIONS … CREATING
125 250 500 1000 2000 4000 8000 dB(A)
Hz Hz Hz Hz
Hz
Hz
Hz
Uscita aria
Aspirazione aria
CONTROLLI
Pannello di controllo
L'unità sara fornita con un quadro di controllo , che sia in
grado di gestire il raffreddatore nelle possibili modalità di
funzionamento a secco ed evaporativo in modo da minimizzare i costi di esercizio legati ai consumi energetici e a
quelli connessi all'acqua.
Il sistema opererà misurando simultaneamente le temperature di ingresso ed uscita dell'acqua di processo e la temperatura di bulbo secco ambientale in modo da minimizzare
il numero di ore con funzionamento evaporativo e conseguentemente ridurre al minimo i consumi d'acqua. Il quadro potrà essere programmato sia dando priorità ai
risparmi di acqua, sia dando priorità ai risparmi energetici.
Pannello di controllo
• Porta MODBUS 485* per interfaccia con il BAS
• Sistema di controllo programmabile
• Sensore(i) temperatura ingresso acqua di processo
• Sensore(i) temperatura uscita acqua di processo
• Sensore(i) temperatura acqua bacino raffreddatore
• Sensore temperatura di bulbo secco ambiente
• Inverter per motori ventilatori
• Teleruttore pompa di spruzzamento
• Interruttore emergenza
• By-pass manuale
• Alimentazione per PLC e strumentazione
• Sistema di controllo e alimentazione delle resistenze
elettriche
• Trasformatore
• Sistema di gestione del controllo elettrico di livello
a 3 sonde
• Contatti per l'allarme di max livello
• Contatti per l'allarme di min livello
• Contatti per le scaldiglie del motore ventilatore
formazione di ghiaccio al suo interno quando la pompa
è spenta.
b) Il sistema di riscaldamento include: Resistenza elettrica,
termostato e un controllo di minimo livello.
c) Le resistenze saranno selezionate per mantenere l’acqua
del bacino a 4°C con una temperature esterna di ___°C.
d) Le resistenze saranno adatte per un funzionamento a
___Volt/ ___ Hertz/ ___ fasi.
Controllo elettrico di livello a tre sonde
a) Il costruttore fornirà un controllo elettrico di livello
dell’acqua al posto della valvola galleggiante standard.
b) La fornitura è composta dai seguenti elementi:
• Elettrodi multipli in acciaio inox AISI 316 inseriti in un
collettore montato all’esterno dell’unità. Non saranno
accettati elettrodi o sensori montati all’interno dell’unità, poiché il loro funzionamento potrebbe essere
compromesso dal movimento dell’acqua all’interno
del bacino.
• Il collettore costruito in ABS con protezione IP 56
contiene tutti gli elettrodi che misurano i livelli e
fornirà un segnale d’uscita per il riempimento
automatico e un segnale per l’allarme di livello.
• La tensione di alimentazione del controllo elettrico di
livello é 24 Volt / 230 Volt - ____ Hz .
• Un valvola solenoide (PN16) protetta é installata in
fabbrica sull’attacco di reintegro, che accetta una
pressione compresa fra 140 e 340 kPa.
Interruttore di vibrazione
a) Un interruttore di vibrazione sarà installato sul supporto
della trasmissione per essere collegato a un pannello di
controllo. Lo scopo di questo interruttore è di
interrompere l’alimentazione del motore in caso di
eccessiva vibrazione.
b) L’interruttore può essere tarato con diversi gradi di
sensibilità e sarà possibile eseguire un reset manuale.
Piattaforma di servizio
a) Il raffreddatore evaporativo sarà fornito con una
piattaforma di servizio esterna.
b) La piattaforma è autoportante e include una scala per
l’accesso.
c) La piattaforma sarà posizionata di fronte alla portina
d’ispezione.
d) La piattaforma è a norma CE.
Paranco Motore
a) Il raffreddatore evaporativo sarà fornito con un paranco
motore per facilitare la rimozione dei motori.
b) Il paranco è costruito in alluminio e montato su un lato
dell’unità.
c) Il paranco viene fornito smontato per installazione in loco.
Silenziatore per bacino
a) I silenziatori per bacino sono posizionati nel punto di
caduta dell’acqua all’interno del bacino.
b) I silenziatori sono in grado di ridurre il rumore totale da
4 dB(A) a 7 dB(A) misurati a 1.5 m dai lati dell’unità e
con i ventilatori accesi, da 9 dB(A) a 12 dB(A) con i
ventilatori spenti.
c) I silenziatori per bacino sono costruiti in sezioni leggere
di PVC e possono essere facilmente rimossi per accedere
all’area del bacino.
d) I silenziatori per bacino non incideranno in nessun caso
sulle prestazioni dell’unità.
ACCESSORI
Resistenze Elettriche
a) Il bacino del raffreddatore evaporativo sarà fornito di un
sistema di riscaldamento elettrico per prevenire la
47
I prodotti EVAPCO sono fabbricati in tutto il mondo
Direzione Generale/
Centro Ricerche
e Sviluppo
Unità produttive
EVAPCO
EVAPCO, Inc. - Direzione Generale / Centro Ricerche e Sviluppo
EVAPCO, Inc. • P.O. Box 1300 • Westminster, MD 21158 USA
Phone: +1 410-756-2600 • Fax: +1 410-756-6450 • E-mail: [email protected]
EVAPCO Nord America
EVAPCO, Inc.
World Headquarters
P.O. Box 1300
Westminster, MD 21158 USA
Phone: 410-756-2600
Fax: 410-756-6450
E-mail: [email protected]
EVAPCO East
5151 Allendale Lane
Taneytown, MD 21787 USA
Phone: 410-756-2600
Fax: 410-756-6450
E-mail: [email protected]
EVAPCO Midwest
1723 York Road
Greenup, IL 62428 USA
Phone: 217-923-3431
Fax: 217-923-3300
E-mail: [email protected]
EVAPCO Europa
EVAPCO Newton
701 East Jourdan Street
Newton, IL 62448 USA
Phone: 618-783-3433
Fax: 618-783-3499
E-mail: [email protected]
EVAPCO-BLCT Dry Cooling, Inc.
981 US Highway 22 West
Bridgewater, NJ 08807 USA
Phone: 1-908-379-2665
E-mail: [email protected]
Refrigeration Valves &
Systems Corporation
A wholly owned subsidiary of EVAPCO, Inc.
1520 Crosswind Dr.
Bryan, TX 77808 USA
Phone: 979-778-0095
Fax: 979-778-0030
E-mail: [email protected]
McCormack Coil Company, Inc.
A wholly owned subsidiary of EVAPCO, Inc.
EVAPCO West
1900 West Almond Avenue
Madera, CA 93637 USA
Phone: 559-673-2207
Fax: 559-673-2378
E-mail: [email protected]
P.O. Box 1727
6333 S.W. Lakeview Boulevard
Lake Oswego, OR 97035 USA
Phone: 503-639-2137
Fax: 503-639-1800
E-mail: [email protected]
EvapTech, Inc.
EVAPCO Iowa
925 Quality Drive
Lake View, IA 51450 USA
Phone: 712-657-3223
Fax: 712-657-3226
EVAPCO Iowa
Sales & Engineering
215 1st Street, NE
P.O. Box 88
Medford, MN 55049 USA
Phone: 507-446-8005
Fax: 507-446-8239
E-mail: [email protected]
EVAPCO Europe BVBA
European Headquarters
Industrieterrein Oost 4010
3700 Tongeren, Belgium
Phone: (32) 12-395029
Fax: (32) 12-238527
E-mail: [email protected]
EVAPCO Europe, S.r.l.
Via Ciro Menotti 10
I-20017 Passirana di Rho, Milan, Italy
Phone: (39) 02-939-9041
Fax: (39) 02-935-00840
E-mail: [email protected]
EVAPCO Europe, S.r.l.
Via Dosso 2
23020 Piateda Sondrio, Italy
Flex Coil a/s
A subsidiary of Evapco, Inc.
Knøsgårdvej 115
9440 Aabybro, Denmark
Phone: (45) 9824-4999
Fax: (45) 9824-4990
E-mail: [email protected]
EVAPCO Europe GmbH
Insterburger Straße, 18
D-40670 Meerbusch, Germany
Phone: (49) 2159-69560
Fax: (49) 2159-695611
E-mail: [email protected]
A wholly owned subsidiary of EVAPCO, Inc.
EVAPCO S.A. (Pty.) Ltd.
8331 Nieman Road
Lenexa, KS 66214 USA
Phone: 913-322-5165
Fax: 913-322-5166
E-mail: [email protected]
A licensed manufacturer of Evapco, Inc.
Tower Components, Inc.
A wholly owned subsidiary of EVAPCO, Inc.
5960 US HWY 64E
Ramseur, NC 27316
Phone: 336-824-2102
Fax: 336-824-2190
E-mail: [email protected]
18 Quality Road
Isando 1600, Republic of South Africa
Phone: (27) 11 392-6630
Fax: (27) 11-392-6615
E-mail: [email protected]
Evap Egypt Engineering Industries Co.
5 Al Nasr Road St.
Nasr City, Cairo, Egypt
Phone: (20) 2-24022866 / (20) 2-24044997/8
Fax: (20) 2-404-4667/ Mob: (20) 12-3917979
E-mail: [email protected]
[email protected]
EVAPCO Asia / Pacifico
EVAPCO China
Asia/Pacific Headquarters
1159 Luoning Rd. Baoshan Industrial Zone
Shanghai, P. R. China, Postal Code: 200949
Phone: (86) 21-6687-7786
Fax: (86) 21-6687-7008
E-mail: [email protected]
Evapco (Shanghai) Refrigeration
Equipment Co., Ltd.
1159 Louning Rd., Baoshan Industrial Zone
Shanghai, P.R. China, Postal Code: 200949
Phone: (86) 21-6687-7786
Fax: (86) 21-6687-7008
E-mail: [email protected]
Beijing EVAPCO Refrigeration
Equipment Co., Ltd.
Yan Qi Industrial Development District
Huai Rou County
Beijing, P.R. China, Postal Code: 101407
Phone: (86) 10 6166-7238
Fax: (86) 10 6166-7395
E-mail: [email protected]
EVAPCO Australia Pty Ltd.
34-42 Melbourne Road - P.O. Box 436
Riverstone, N.S.W. Australia 2765
Phone: (61) 29 627-3322
Fax: (61) 29 627-1715
E-mail: [email protected]
EvapTech Composites Sdn. Bhd
No. 70 (Lot 1289) Jalan Industri 2/3
Rawang Integrated Industrial Park
Rawang, Selangor, 48000 Malaysia
Phone: 60 3 6092-2209
Fax: 60 3 6092-2210
EvapTech Asia Pacific Sdn. Bhd
A wholly owned subsidiary of EvapTech, Inc.
IOI Business Park, 2/F Unit 20
Persiaran Puchong Jaya Selatan
Bandar Puchong Jaya,
47170 Puchong, Selangor, Malaysia
Phone: +(60-3) 8070 7255
Fax: +(60-3) 8070 5731
E-mail: [email protected]
EVAPCO... Specialisti nel Raffreddamento Evaporativo e nel Service
Visitate i siti EVAPCO: www.evapco.eu / www.mrgoodtower.eu
©2014 EVAPCO, Inc.
Catalogo 260-I Metrico 0714