Download SB - Zanotti France
Transcript
SB Descrizione Tecnica I gruppi della serie SB sono gruppi monoblocco caratterizzati dall'estrema versatilita' di utilizzo. Il montaggio avviene a soffitto, lasciando completamente libero il volume interno della cella SB La carrozzeria dell'unita' condensatrice e dell'evaporatore e' costruita in lamiera di acciaio verniciata a polvere epossidica. L'evaporatore e' contenuto in un cassonetto isolato temicamente connesso all'unita' condensatrice I compressori sono di tipo ermetico funzionanti con refrigerante R404A. Le unita' sono dotate di: - capillare per l'espansione del refrigerante - sbrinamento, di tipo gas caldo, completamente automatico - sistema di eliminazione automatica dell'acqua di condensa, senza la necessita' di collegamenti esterni per la sua raccolta - quadro elettrico con centralina elettronica di controllo - pannello remoto di comando Centralina elettronica di comando con interfaccia utente di facile utilizzo programmabile secondo le diverse esigenze di impianto Le funzioni principali sono: - regolazione del differenziale termostato - impostazione del set di lavoro - sbrinamento automatico o manuale - ritardo partenza ventole evaporatore - sosta dopo lo sbrinamento per il drenaggio dell'acqua di condensa - allarme rottura sonde - accensione luce cella - protezione sul numero di interventi del pressostato Ogni gruppo e' inoltre completo, per I gruppi in media temperatura, del cavo di alimentazione, del cavo luce cella completo di plafoniera e lampada e del cavo per il microporta; per i gruppi in bassa temperatura viene fornito anche il cavo per la resistenza porta Optionals disponibili: - condensazione ad acqua - monitor controllo della tensione di alimentazione - voltaggio diverso VANTAGGI - Montaggio estremamente veloce - Riduzione di costi e tempi di installazione - Elevata efficienza in dimensioni compatte 6 ZANOTTI S.p.A. Technical Description The SB series units are monobloc units featuring extremely versatile use. Ceiling assembly leaves the space inside the cold room completely free The body of the condensing unit and the evaporator is made from epoxide powder painted steel sheet. The evaporator is contained inside a heat insulated box connected to the condenser unit. SB The compressors are of the air-tight type functioning with refrigerant R404A. The units are equipped with: - capillary for expansion of the refrigerant - fully automatic, hot gas type defrosting - automatic condensation water elimination system, without need for connection to outside systems for collection - electrical panel with electronic control station - remote control panel Electronic command station with easy to use user interface programmable according to various system requirements The main functions are: - adjustment of thermostat differential - entering work setting - automatic or manual defrost - evaporator fans start delay - pause after defrost to drain condensation water - sensor breakdown alarm - turning cold room light on - protection on number of pressure switch cut-ins. Each unit is also complete, for the medium temperature units, with feed cable, cold room light cable complete with overhead lamp and bulb and cable for the door micro; the low temperature units are also supplied with the cable for the door resistance. Optionals available: - water condensing - power supply voltage control monitor - different voltage ADVANTAGES - Extremely fast assembly - Reduced installation costs and times - High efficiency in compact dimensions ZANOTTI S.p.A. 7 Description Technique Les groupes de la série SB sont des groupes monobloc caractérisés par lextrême universalité dutilisation Lapplicage se fait au plafond, laissant complètement le volume interne de la cellule SB La carrosserie de lunité condensateur et de lévaporateur est construite en tôle en acier vernie à poudre époxy. Lévaporateur est contenu dans un caisson isolé techniquement connecté a lunité condensateur. Les compresseurs sont de type hermétique fonctionnants avec réfrigérant R404A Les unités sont dotées de: - capillaire pour lexpansion du réfrigérant - dégivrage, de type gaz chaud, complètement automatique - système automatique délimination de leau de condensation, sans la nécessité de branchements externes pour la recueillir - panneau électrique avec central électronique de contrôle - tableau de commande Central électronique de commande avec interface usager, facile à utiliser programmable selon les diverses exigences dinstallation Les fonctions principales sont: - réglage du différentiel thermostat - établissement du set de travail - dégivrage automatique ou manuel - retard démarrage ventilateurs évaporateurs - arrêt après le dégivrage pour le drainage de leau de condensation - alarme rupture sondes - allumage lumière cellule - protection sur le nombre dinterventions du pressostat En outre chaque groupe est completé, pour les groupes en température moyenne, du câble dalimentation, du câble lumière cellule complété par plafonnier et lampe et du câble pour la microporte; pour les groupes en basse température est aussi fourni un câble pour la résistance porte. Choix disponibles: - condensation à eau - écran de contrôle de la tension dalimentation - voltage diffèrent AVANTAGES - Montage extrêmement rapide - Réduction des coûts et temps dinstallation - Efficience élevée en dimensions compactes 8 ZANOTTI S.p.A. Technische Informationen Bei den Einheiten der Serie SB handelt es sich um Monoblock-Einheiten, die sich durch ihre vielseitigen Anwendungsmöglichkeiten auszeichnen. Die Montage der Einheiten erfolgt an der Decke, wobei das Innenvolumen der Kühlzelle komplett frei gelassen wird. SB Das Gehäuse vom Kondensator und vom Verdampfer besteht aus Stahlblech mit Epoxydpulverlackierung. Der Verdampfer befindet sich in einem wärmeisolierten Kasten, der an den Kondensator angeschlossen ist. Die Kompressoren sind vom dichten Typ und funktionieren mit dem Kühlmittel R404A. Die Einheiten verfügen über folgende Ausstattung: - Kapillare für die Ausdehnung vom Kühlmittel - komplett automatisches Abtauen mit heißem Gas - automatisches System zur Beseitigung vom Kondenswasser, das keinen externe Anschluß zum Sammeln nötig macht; - Schalttafel mit elektronischer Steuerung - Fernsteuerung Elektronische Steuerung mit anwenderfreundlichem Benutzerinterface, die je nach Anforderungen der Anlage programmiert werden kann Die Einheit hat folgende Hauptfunktionen: - Regulierung vom Thermostatdifferential - Einstellung vom Arbeitssetup - automatisches oder manuelles Abtauen - Verzögerung Zuschalten der Gebläse vom Verdampfer - Pause nach dem Abtauen zum Ableiten vom Kondenswasser - Alarm bei defekter Sonde - Einschalten vom Licht in der Kühlzelle - Schutz der Einschalthäufigkeit vom Druckwächter Alle Einheiten, die im mittleren Temperaturbereich funktionieren, werden außerdem mit Stromkabel, Kabel für das Zellenlicht komplett mit Deckenleuchte und Birne und Kabel für die Mikrotür geliefert. Zum Lieferumfang der Einheiten, die im niedrigen Temperaturbereich arbeiten, gehört außerdem das Kabel für den Türwiderstand. Folgende Optionals sind erhältlich: - Wasserkondensation - Kontrollmonitor für Versorgungsspannung - andere Stromstärke VORTEILE - Sehr schnelle Montage - Reduzierung der Installationskosten und -zeiten - Hohe Leistung bei kleiner Größe ZANOTTI S.p.A. 9 Descripciòn Técnica Los grupos de la serie SB son grupos monobloques caracterizados por la extremada versatilidad de uso. El montaje se realiza a techo, dejando completamente libre el volumen interior de la cámara SB El armazón de la unidad condensadora y del evaporador está construída en chapa de acero esmaltada con polvo epoxídico. El evaporador está contenido en un cajón aislado térmicamente conectado con la unidad condensadora Los compresores son de tipo hermético funcionantes con refrigerante R404A. Las unidades están dotadas de: - capilar para la expansión del refrigerante - descongelación, de tipo gas caliente, completamente automático - sistema de eliminación del agua de condensación, sin la necesidad de conexiones externas para su recolección - tablero eléctrico con centralita electrónica de control - panel remoto de mando Centralita electrónica de mando con interfaz usuario de fácil utilización programable según las distintas exigencias de intalación Las funciones principales son: - regulación del diferencial termostato - planteo del set de trabajo - descongelación automática o manual - retardo partida ventilador evaporador - detención luego descongelación para el drenaje del agua de condensación - alarmas rotura sondas - encendido luz cámara - protección en el número de intervenciones del presóstato Cada grupo está constituido además, por grupos en media temperatura, cable de alimentación, cable luz cámara con plafón , lámpara y cable para la micropuerta; para los grupos en baja temperatura es suministrado también el cable para la resistencia puerta Optionals ofrecidos: - condensación a agua - monitor control de la tensión de alimentación - voltaje diferente VENTAJAS - Montaje extremadamente rápido - Reducción de costos y tiempos de instalación - Elevada eficiencia en dimensiones compactas 10 ZANOTTI S.p.A. Condizioni di calcolo volumi - Volume calculation conditions Conditions de calcul volume - Volumenrechnungsbedingungen Condiciones calculo volumen SB Tc d Csp h sp Ti mov Tc d Csp h sp Ti mov = = = = = = = M 0 250 0,77 18 100 - 80 - 60 25 10 °C 3 kg/m kcal/kg °C h mm °C % B -20 250 0,44 18 120 - 100 - 80 -5 10 SB Temperatura cellaColdroom temperatureTemperature de la chambreKühlzelletemperaturTemperatura de la cámara Densità di caricoLoad densityDensité de chargeBelastungsdichteDensidad de la carga Calore Specifico prodottoProduct specific heatChaleur specific produitSpezifische Wärme des ProduktsCalor específico producto Ore processo prodottoProd. process durationDurée process produitProduktprozessdauerDuración procesamiento producto Spessore isolamentoInsulation thicknessEpaisseur d' isolationIsolierungsdickeEspesor del aislante Temperatura di introduzione prodottoProduct entering temp.Température entrée produitProdukteintrittstemperaturTemperatura entrada producto Movimentazione giornaliera prodottoProduct daily turnoverMouvement journalier produitTäglicher ProduktverkehrMovimiento diario Lettura codice - Code Description - Code Description Codebeschreibung - Lectura de Codigos COD. M 1 S B 2 1 2 5 3 T 4 O 5 0 2 6 F 7 1 Temperatura esercizio Working temperature Température de travail Betriebstemperatur Temperatura trabajo M = da + 10°C a -5 °C B = da -15°C a -25°C 2 Serie Range Série Baureihe Serie SB = Applicazione a soffitto SB = Ceiling-mounting SB = Application à plafond SB = Deckeneinbau SB = Montaje sobre techo 3 Modello / (Potenza) Model/(Capacity) Modèle/(Puissance) Modell/(Leistung) Modelo / (Potencia)ione 120O ÷ 120V ÷ 125 ÷ 225 ÷ 135 4 Versione Version Version Ausführung Versiòn N = Normale / T = Potenziato N = Normal / T = Strengthened N = Normale / T = Plus puissante N = Normale / T = Verstärkte N = Normal / T = Potenciado O = Orizzontale / V = Verticale O = Horizontal / V = Vertical O = Horizontal / V = Vertical O = Deckeneinbau / V = Wandeinbau O = Horizontal / V = Vertical 5 6 Numero progressivo di servizio Progressive service number Numèro progressif de travail Änderungsnummer Nùmero progresivo de servicio 7 Tipo refrigerante Refrigerant Réfrigérant Kältemittel Refrigerante F = 404A Esempio: M SB 120 T O02 F: si tratta di una unità refrigerante con temperatura desercizio da +10 a -5 °C, serie SB, Modello 120, R404A. Example: M SB 120 T O02 F: it's a refrigeration unit with working temperature between +10 and -5 °C, SB, series, Model 120, R404A. Exemple : M SB 120 T O02 F : il s'agit d'une unité réfrigérante, avec température de travail allant de +10 à -5 °C, série SB, Modèle 120, R404A. Beispiel: M SB 120 T O02 F: Es handelt sich um ein Kühlgerät mit Betriebstemperatur von +10 bis -5 °C, Baureihe SB, Modell 120, R404A. Ejemplo: M SB 120 T O02 F: se trata de una unidad refrigerante con temperatura de funcionamiento de +10 a -5 °C, serie SB, Modelo 120, R404A. ZANOTTI S.p.A. 11 Dati tecnici - Technical data - Données techniques Technische Daten- Datos técnicos Codice - Code - Code Code - Codigo SB Tensione - Voltage - Tension Spannung - Voltaje MSB120 TO02F BSB120 NO02F MSB120 TV02F BSB120 NV02F Volt-Ph-Hz 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 Assorb. nominale - Nominal absorption - Absorp. nominale kW* Nennaufnahme - Absorción nominal 0.6 0.6 0.6 0.6 Assorb. nominale - Nominal absorption - Absorp. nominale AMP Nennaufnahme - Absorción nominal 3.5 3.6 3.5 3.6 R404A R404A R404A R404A G G G G 42 48 40 46 Refrigerante - Refrigerant - Réfrigérant Kältemittel - Refrigerante Sbrinamento - Defrost - Dégivrage Abtauung - Descarche Massa - Mass - Masse - Masse - Masa Kg Compressore - Compressor - Compresseur - Kompressor - Compresor Tipo - Type - Type Typ - Tipo Pot. nom. - Nominal horsepower - Puissance nominale kW Nennleistung- Potencia Nominal E E E E 0.4 0.6 0.4 0.6 Condensatore - Condenser - Condenseur - Kondensator - Condensador Portata d aria - Air volume - Débit dair Luftmenge - Capacidad aire m3/h 400 400 400 400 Evaporatore - Evaporator - Evaporateur - Verdampfer - Evaporador Portata d aria - Air volume - Débit dair Luftmenge - Capacidad aire m3/h 500 500 500 500 Freccia daria - Air throw - Projection dair Luftwurf - Proyección aire m** 3 3 3 3 E G * ** Tc Ta P V 12 = Comp. ermetico - Hermetic comp. - Comp. hermétique - Hermetischer Komp. - Comp. hermético = Gas Caldo - Hot gas - Gaz chaud - heissgas - gas caliente = In condizioni di marcia - When normally running - En marche - Bei Betrieb - En funcionamiento = Utilizzare come indicazione. La freccia daria é dipendente da numerosi fattori; altezza cella, stoccaggio del prodotto, posizionamento dellevaporatore, etc.. Use air throw as a base. Air throw is affected by many factors such as height of room, product storage, location of evaporator etc. - Utiliser à titre indicatif. La projection dair depend de nombreuses facteurs: hauteur de la chamb re, type de stockage, positionement de levaporateur etc. - Nur als Anzeige. Luftwurf ist von zahlreichen Faktoren abhängig: Kühlzellenhöhe, Lagerungstyp, Verdampferstellung, usw. - Utilizar como indicación. La proyección del aire depende de numerosos factores: altura de la cámara, almacenamiento del producto, posición del evap.etc. = Temperatura della cella - Coldroom temperature - Température chambre - Kühlzelletemp. - Temperatura cámara = Temperatura esterna - Outside temperature - Température extérieure - Umgebungstemperatur - Temperatura externa = Potenza frigorifera - Refr. capacity - Puissance frig. - Kälteleistung - Potencia frigorífica = Volume di cella consigliato - Suggested room volume - Volume chambre conseillé - Empf. Kühlzellevolumen - Volumen cámara adecuada ZANOTTI S.p.A. Potenza frigorifera - Refrigerating duty - Puissance frigorifique Kälteleistung- Potencia frigorifica 10 MSB120TO02F 5 0 -5 P V100 3 V80 V60 3 3 °C Watt Kcal/h m m m 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 1382 1310 1236 1163 1090 1239 1172 1103 1034 966 1111 1050 988 924 861 990 934 877 780 720 1189 1127 1064 1000 938 1066 1008 949 890 830 956 904 850 795 740 852 804 755 671 620 11.0 9.6 8.6 7.5 6.6 8.8 7.9 7.0 6.1 5.2 7.2 6.5 5.7 4.9 4.1 5.9 6.5 4.6 3.5 2.9 10 8.8 7.9 6.9 6.1 8.1 7.3 6.4 5.6 4.8 6.6 6.0 5.2 4.5 3.8 5.4 6.0 4.2 3.2 2.7 9.2 8.1 7.2 6.3 5.5 7.4 6.6 5.9 5.1 4.4 6.0 5.5 4.8 4.1 3.4 5.0 5.5 3.9 2.9 2.4 Tc Ta P P V100 V80 V60 °C °C Watt Kcal/h m3 m3 m3 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 1382 1310 1236 1163 1090 1239 1172 1103 1034 966 1111 1050 988 924 861 990 934 877 780 720 1189 1127 1064 1000 938 1066 1008 949 890 830 956 904 850 795 740 852 804 755 671 620 11.0 9.6 8.6 7.5 6.6 8.8 7.9 7.0 6.1 5.2 7.2 6.5 5.7 4.9 4.1 5.9 6.5 4.6 3.5 2.9 10 8.8 7.9 6.9 6.1 8.1 7.3 6.4 5.6 4.8 6.6 6.0 5.2 4.5 3.8 5.4 6.0 4.2 3.2 2.7 9.2 8.1 7.2 6.3 5.5 7.4 6.6 5.9 5.1 4.4 6.0 5.5 4.8 4.1 3.4 5.0 5.5 3.9 2.9 2.4 10 5 MSB120TV02F P 0 -5 ZANOTTI S.p.A. SB Tc Ta P P V 120 °C °C Watt Kcal/h m m 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 898 856 814 774 734 715 675 636 598 559 570 534 501 468 435 773 736 701 666 631 614 580 547 514 481 491 460 431 402 375 3.9 3.4 2.9 2.5 2.1 2.3 1.9 1.6 1.3 1.0 1.3 1.0 0.8 0.6 0.4 3.5 3.0 2.6 2.2 1.9 2.0 1.7 1.4 1.2 0.9 1.2 0.9 0.7 0.5 0.4 -15 BSB120NO02F °C Ta -20 -25 3 V100 3 V80 m 3 3.0 2.7 2.3 2.0 1.6 1.8 1.5 1.2 1.0 0.8 1.0 0.8 0.6 0.5 0.3 Tc Ta P P V120 V100 V80 °C °C Watt Kcal/h m3 m3 m3 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 898 856 814 774 734 715 675 636 598 559 570 534 501 468 435 773 736 701 666 631 614 580 547 514 481 491 460 431 402 375 3.9 3.4 2.9 2.5 2.1 2.3 1.9 1.6 1.3 1.0 1.3 1.0 0.8 0.6 0.4 3.5 3.0 2.6 2.2 1.9 2.0 1.7 1.4 1.2 0.9 1.2 0.9 0.7 0.5 0.4 3.0 2.7 2.3 2.0 1.6 1.8 1.5 1.2 1.0 0.8 1.0 0.8 0.6 0.5 0.3 -15 BSB120NV02F Tc 120 -20 -25 13 Dati tecnici - Technical data - Données techniques Technische Daten- Datos técnicos Codice - Code - Code Code - Codigo SB Tensione - Voltage - Tension Spannung - Voltaje MSB125 N02F MSB125 T02F BSB125 T02F Volt-Ph-Hz 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 Assorb. nominale - Nominal absorption - Absorp. nominale kW* Nennaufnahme - Absorción nominal 0.7 0.6 0.9 Assorb. nominale - Nominal absorption - Absorp. nominale AMP Nennaufnahme - Absorción nominal 4.3 3.8 5.9 R404A R404A R404A G G G 59 59 68 Refrigerante - Refrigerant - Réfrigérant Kältemittel - Refrigerante Sbrinamento - Defrost - Dégivrage Abtauung - Descarche Massa - Mass - Masse - Masse - Masa Kg Compressore - Compressor - Compresseur - Kompressor - Compresor Tipo - Type - Type Typ - Tipo Pot. nom. - Nominal horsepower - Puissance nominale kW Nennleistung- Potencia Nominal E E E 0.5 0.6 1.3 Condensatore - Condenser - Condenseur - Kondensator - Condensador Portata d aria - Air volume - Débit dair Luftmenge - Capacidad aire m3/h 750 750 750 Evaporatore - Evaporator - Evaporateur - Verdampfer - Evaporador Portata d aria - Air volume - Débit dair Luftmenge - Capacidad aire m3/h 550 550 550 Freccia daria - Air throw - Projection dair Luftwurf - Proyección aire m** 4 4 4 E G * ** Tc Ta P V 14 = Comp. ermetico - Hermetic comp. - Comp. hermétique - Hermetischer Komp. - Comp. hermético = Gas Caldo - Hot gas - Gaz chaud - heissgas - gas caliente = In condizioni di marcia - When normally running - En marche - Bei Betrieb - En funcionamiento = Utilizzare come indicazione. La freccia daria é dipendente da numerosi fattori; altezza cella, stoccaggio del prodotto, posizionamento dellevaporatore, etc.. Use air throw as a base. Air throw is affected by many factors such as height of room, product storage, location of evaporator etc. - Utiliser à titre indicatif. La projection dair depend de nombreuses facteurs: hauteur de la chamb re, type de stockage, positionement de levaporateur etc. - Nur als Anzeige. Luftwurf ist von zahlreichen Faktoren abhängig: Kühlzellenhöhe, Lagerungstyp, Verdampferstellung, usw. - Utilizar como indicación. La proyección del aire depende de numerosos factores: altura de la cámara, almacenamiento del producto, posición del evap.etc. = Temperatura della cella - Coldroom temperature - Température chambre - Kühlzelletemp. - Temperatura cámara = Temperatura esterna - Outside temperature - Température extérieure - Umgebungstemperatur - Temperatura externa = Potenza frigorifera - Refr. capacity - Puissance frig. - Kälteleistung - Potencia frigorífica = Volume di cella consigliato - Suggested room volume - Volume chambre conseillé - Empf. Kühlzellevolumen - Volumen cámara adecuada ZANOTTI S.p.A. Potenza frigorifera - Refrigerating duty - Puissance frigorifique Kälteleistung- Potencia frigorifica Tc Ta P P V100 V80 V60 Tc Ta P P V100 V80 V60 °C °C Watt Kcal/h m3 m3 m3 °C °C Watt Kcal/h m3 m3 m3 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 1805 1709 1612 1514 1416 1598 1512 1424 1335 1246 1418 1337 1254 1172 1089 1247 1172 1095 1020 945 1551 1470 1387 1303 1218 1375 1301 1225 1149 1072 1220 1150 1079 1008 937 1073 1008 942 877 813 15 13 12 10 8.8 12 11 9.4 8.1 6.8 9.6 8.4 7.3 6.2 5.1 7.6 6.6 5.5 4.6 3.7 14 12 11 9.2 8.1 11 10 8.6 7.5 6.3 8.8 7.7 6.7 5.7 4.7 7.0 6.1 5.1 4.2 3.4 13 11 10 8.4 7.4 10 9.2 7.9 6.8 5.7 8.1 7.1 6.1 5.2 4.3 6.4 5.5 4.6 3.9 3.1 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 1971 1879 1789 1698 1605 1716 1638 1559 1478 1396 1497 1432 1362 1291 1220 1284 1225 1162 1098 1036 1695 1616 1539 1461 1381 1476 1409 1342 1272 1201 1288 1232 1172 1111 1049 1104 1054 1000 945 892 17 15 14 13 11 13 12 11 9.7 8.5 10 9.5 8.5 7.4 6.4 7.9 7.1 6.2 5.3 4.5 16 14 13 12 10 12 11 10 8.9 7.8 9.2 8.7 7.8 6.8 5.9 7.3 6.5 5.7 4.9 4.1 14 13 12 11 9.2 11 10 9.2 8.1 7.1 8.4 8.0 7.1 6.2 5.4 6.6 6.0 5.2 4.5 3.8 MSB125N02F 5 0 -5 Tc Ta P P V120 V100 V80 °C °C Watt Kcal/h m3 m3 m3 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 20 25 30 35 40 1646 1570 1496 1420 1346 1386 1316 1249 1184 1117 1126 1063 1004 945 888 1415 1350 1285 1221 1157 1191 1132 1074 1018 961 969 915 863 813 764 12 10.3 9.1 8.0 6.9 8.1 7.1 6.2 5.3 4.4 5.2 4.4 3.7 3.0 2.4 10 9.2 8.1 7.1 6.1 7.2 6.3 5.5 4.7 3.9 4.6 3.9 3.3 2.7 2.1 9.0 8.0 7.1 6.2 5.4 6.3 5.5 4.8 4.1 3.4 4.1 3.4 2.9 2.3 1.9 -15 -20 -25 ZANOTTI S.p.A. 10 5 MSB125T02F 10 BSB125T02F 125 0 -5 SB 15 Dati tecnici - Technical data - Données techniques Technische Daten- Datos técnicos Codice - Code - Code Code - Codigo SB Tensione - Voltage - Tension Spannung - Voltaje MSB225 N02F Volt-Ph-Hz 230/1~/50 MSB225 T02F BSB225 T02F 400/3N~/50 400/3N~/50 Assorb. nominale - Nominal absorption - Absorp. nominale kW* Nennaufnahme - Absorción nominal 1 1.5 1.5 Assorb. nominale - Nominal absorption - Absorp. nominale AMP Nennaufnahme - Absorción nominal 6.3 4.3 4.2 R404A R404A R404A G G G 74 75 87 Refrigerante - Refrigerant - Réfrigérant Kältemittel - Refrigerante Sbrinamento - Defrost - Dégivrage Abtauung - Descarche Massa - Mass - Masse - Masse - Masa Kg Compressore - Compressor - Compresseur - Kompressor - Compresor Tipo - Type - Type Typ - Tipo Pot. nom. - Nominal horsepower - Puissance nominale kW Nennleistung- Potencia Nominal E E E 0.7 0.9 1.5 Condensatore - Condenser - Condenseur - Kondensator - Condensador Portata d aria - Air volume - Débit dair Luftmenge - Capacidad aire m3/h 1400 1400 1400 Evaporatore - Evaporator - Evaporateur - Verdampfer - Evaporador Portata d aria - Air volume - Débit dair Luftmenge - Capacidad aire m3/h 1100 1100 1100 Freccia daria - Air throw - Projection dair Luftwurf - Proyección aire m** 4 4 4 E G * ** Tc Ta P V 16 = Comp. ermetico - Hermetic comp. - Comp. hermétique - Hermetischer Komp. - Comp. hermético = Gas Caldo - Hot gas - Gaz chaud - heissgas - gas caliente = In condizioni di marcia - When normally running - En marche - Bei Betrieb - En funcionamiento = Utilizzare come indicazione. La freccia daria é dipendente da numerosi fattori; altezza cella, stoccaggio del prodotto, posizionamento dellevaporatore, etc.. Use air throw as a base. Air throw is affected by many factors such as height of room, product storage, location of evaporator etc. - Utiliser à titre indicatif. La projection dair depend de nombreuses facteurs: hauteur de la chamb re, type de stockage, positionement de levaporateur etc. - Nur als Anzeige. Luftwurf ist von zahlreichen Faktoren abhängig: Kühlzellenhöhe, Lagerungstyp, Verdampferstellung, usw. - Utilizar como indicación. La proyección del aire depende de numerosos factores: altura de la cámara, almacenamiento del producto, posición del evap.etc. = Temperatura della cella - Coldroom temperature - Température chambre - Kühlzelletemp. - Temperatura cámara = Temperatura esterna - Outside temperature - Température extérieure - Umgebungstemperatur - Temperatura externa = Potenza frigorifera - Refr. capacity - Puissance frig. - Kälteleistung - Potencia frigorífica = Volume di cella consigliato - Suggested room volume - Volume chambre conseillé - Empf. Kühlzellevolumen - Volumen cámara adecuada ZANOTTI S.p.A. Potenza frigorifera - Refrigerating duty - Puissance frigorifique Kälteleistung- Potencia frigorifica Ta P P V100 V80 V60 °C °C Watt Kcal/h m3 m3 m3 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 3080 2915 2748 2578 2409 2240 2722 2565 2406 2245 2086 1926 2337 2179 2023 1868 1714 1560 2033 1884 1737 1593 1455 1320 2650 2508 2364 2218 2071 1926 2342 2207 2070 1930 1793 1656 2009 1875 1740 1607 1475 1342 1749 1621 1494 1371 1252 1136 32 29 26 24 21 17 26 24 21 18 16 14 20 18 16 14 12 9.8 17 15 13 11 8.8 7.0 29 27 24 22 19 16 24 22 19 17 15 13 18 17 15 13 11 9.0 16 14 12 10 8.1 6.4 27 24 22 20 18 14 22 20 18 15 13 12 17 15 13 12 10 8.2 14 13 11 9.2 7.4 5.9 10 MSB225N02F 5 0 -5 Tc Ta P P V120 V100 V80 °C °C Watt Kcal/h m3 m3 m3 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 2394 2293 2194 2095 1998 1902 1974 1878 1782 1686 1590 1494 1581 1487 1398 1314 1232 1150 2060 1973 1887 1803 1719 1637 1698 1616 1533 1449 1367 1285 1360 1279 1203 1130 1060 989 22 20 18 17 15 14 16 14 13 11 9.6 8.1 10.4 9.0 7.7 6.5 5.4 4.4 20 18 16 15 14 12 14 13 11 10 8.5 7.2 9.3 8.0 6.9 5.8 4.8 3.9 17 16 14 13 12 11 12 11 9.9 8.7 7.5 6.3 8.1 7.0 6.0 5.1 4.2 3.4 BSB225T02F -15 -20 -25 ZANOTTI S.p.A. Tc Ta P P V100 V80 V60 °C °C Watt Kcal/h m3 m3 m3 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 3316 3179 3035 2884 2729 2574 2922 2799 2667 2529 2392 2256 2555 2446 2328 2210 2093 1974 2193 2034 1916 1794 1671 1549 2853 2736 2611 2482 2349 2214 2514 2408 2295 2176 2058 1940 2199 2105 2003 1900 1800 1697 1887 1750 1649 1544 1438 1333 36 33 31 28 25 22 30 27 25 22 20 18 24 22 20 18 17 15 18 17 15 13 11 9.6 33 30 29 26 23 20 28 25 23 20 18 17 22 20 18 17 16 14 17 16 14 12 10 8.8 30 28 26 24 21 18 25 23 21 18 17 15 20 18 17 15 14 13 15 14 13 11 9.2 8.1 10 5 MSB225T02F Tc 225 0 -5 SB 17 Dati tecnici - Technical data - Données techniques Technische Daten- Datos técnicos Codice - Code - Code Code - Codigo SB Tensione - Voltage - Tension Spannung - Voltaje MSB135 N02F MSB135 T02F BSB135 T02F Volt-Ph-Hz 400/3N~/50 400/3N~/50 400/3N~/50 Assorb. nominale - Nominal absorption - Absorp. nominale kW* Nennaufnahme - Absorción nominal 1.9 2.3 2 Assorb. nominale - Nominal absorption - Absorp. nominale AMP Nennaufnahme - Absorción nominal 4.8 5.6 4.6 R404A R404A R404A G G G 92 93 102 Refrigerante - Refrigerant - Réfrigérant Kältemittel - Refrigerante Sbrinamento - Defrost - Dégivrage Abtauung - Descarche Massa - Mass - Masse - Masse - Masa Kg Compressore - Compressor - Compresseur - Kompressor - Compresor Tipo - Type - Type Typ - Tipo Pot. nom. - Nominal horsepower - Puissance nominale kW Nennleistung- Potencia Nominal E E E 1.1 1.5 2.2 Condensatore - Condenser - Condenseur - Kondensator - Condensador Portata d aria - Air volume - Débit dair Luftmenge - Capacidad aire m3/h 1500 1500 1500 Evaporatore - Evaporator - Evaporateur - Verdampfer - Evaporador Portata d aria - Air volume - Débit dair Luftmenge - Capacidad aire m3/h 2300 2300 2300 Freccia daria - Air throw - Projection dair Luftwurf - Proyección aire m** 9.5 9.5 9.5 E G * ** Tc Ta P V 18 = Comp. ermetico - Hermetic comp. - Comp. hermétique - Hermetischer Komp. - Comp. hermético = Gas Caldo - Hot gas - Gaz chaud - heissgas - gas caliente = In condizioni di marcia - When normally running - En marche - Bei Betrieb - En funcionamiento = Utilizzare come indicazione. La freccia daria é dipendente da numerosi fattori; altezza cella, stoccaggio del prodotto, posizionamento dellevaporatore, etc.. Use air throw as a base. Air throw is affected by many factors such as height of room, product storage, location of evaporator etc. - Utiliser à titre indicatif. La projection dair depend de nombreuses facteurs: hauteur de la chamb re, type de stockage, positionement de levaporateur etc. - Nur als Anzeige. Luftwurf ist von zahlreichen Faktoren abhängig: Kühlzellenhöhe, Lagerungstyp, Verdampferstellung, usw. - Utilizar como indicación. La proyección del aire depende de numerosos factores: altura de la cámara, almacenamiento del producto, posición del evap.etc. = Temperatura della cella - Coldroom temperature - Température chambre - Kühlzelletemp. - Temperatura cámara = Temperatura esterna - Outside temperature - Température extérieure - Umgebungstemperatur - Temperatura externa = Potenza frigorifera - Refr. capacity - Puissance frig. - Kälteleistung - Potencia frigorífica = Volume di cella consigliato - Suggested room volume - Volume chambre conseillé - Empf. Kühlzellevolumen - Volumen cámara adecuada ZANOTTI S.p.A. Potenza frigorifera - Refrigerating duty - Puissance frigorifique Kälteleistung- Potencia frigorifica Tc Ta P P V100 V80 V60 Tc Ta P P V100 °C °C Watt Kcal/h m3 m3 m3 °C °C Watt Kcal/h m m m 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 5365 5038 4709 4382 4054 3723 4654 4377 4099 3821 3535 3247 3941 3749 3517 3265 3004 2743 3292 3131 2926 2701 2469 2239 4614 4331 4050 3770 3488 3203 4003 3764 3526 3287 3042 2794 3391 3226 3026 2809 2585 2360 2833 2694 2518 2324 2124 1926 70 65 60 55 50 45 62 55 51 46 42 37 48 45 42 38 34 30 38 36 33 29 26 22 65 60 55 51 46 41 57 51 47 43 39 34 44 42 38 35 31 27 35 33 30 27 24 20 59 55 51 46 42 38 52 46 43 39 35 31 41 38 35 32 28 25 32 30 27 24 22 19 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 6131 5736 5343 4950 4557 4164 5442 5082 4722 4362 4002 3641 4789 4461 4132 3805 3476 3148 4148 3853 3558 3265 2970 2677 5275 4936 4595 4257 3920 3583 4683 4370 4061 3751 3441 3133 4121 3837 3553 3271 2990 2709 3569 3313 3061 2808 2555 2303 78 71 64 58 51 44 67 60 54 48 42 35 56 50 44 39 33 28 45 40 35 30 25 20 72 65 59 53 47 40 62 55 50 44 39 32 52 46 40 36 30 26 41 37 32 28 23 18 66 60 54 49 43 37 56 50 45 40 35 29 47 42 37 33 28 24 38 34 29 25 21 17 MSB135N02F 5 0 -5 Tc Ta P P V120 V100 V80 °C °C Watt Kcal/h m3 m3 m3 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 20 25 30 35 40 45 3517 3332 3147 2960 2776 2592 2932 2769 2611 2456 2302 2146 2396 2245 2100 1960 1824 1688 3023 2864 2706 2546 2389 2230 2522 2383 2247 2113 1981 1846 2062 1931 1807 1687 1569 1452 40 35 31 27 23 19 28 24 20 17 16 13 17 16 14 11 9 7 35 32 28 24 20 17 25 22 18 15 14 12 15 14 12 10 8.1 6.3 31 28 24 21 18 15 22 19 16 13 12 10 14 13 11 8.8 7.1 5.5 -15 -20 -25 ZANOTTI S.p.A. 10 5 MSB135T02F 10 BSB135T02F 135 0 -5 3 V80 3 V60 3 SB 19 Dimensioni - Dimensions - Dimensions Abmessungen - Dimensiones 120 - O 771 SB 60 430 27 120 525 307 378 748 301 350 Schema di montaggio - Mounting scheme - Schema de montage Montageschema - Esquema de montaje 60 306 -Foro -Hole -Trou -Loch -Agujero 27 120 301 430 525 307 378 250 748 - Scarico acqua di condensa ø 10 - Condensate drain line ø 10 - Ecoulement eau de condensation ø 10 - Kondensatablaßrohr ø 10 - Desagüe agua de condensación ø 10 350 -Iniettare silicone su tutto il perimetro del convogliatore. -Inject silicone seal round the whole perimeter of the conveyor. -Injecter silicone sur tout le perimetre du convoyeur. -Spritzen Silikon auf den ganzen Konveyorperimeter ein. -Inyectar silicona sobre todo el perimetro del transportador. 355 * Raccomandazioni in sede di installazione e per il controllo fornite sul manuale di installazione * To be advised at time of order for factory installation and operating instructions * Recommandations au moments d'installations et pour le contròle fournis sur le manuel d'installation * Empfehlungen für die Installationsphase und zur Kontrolle, die im Handbuch zur Installation enthalten sind * Por cuanto respecta a recomendaciones de instalaciòn y control ver manual de instalaciòn Massa e misure imballi - Packing mass and dimensions - Masse et dimensions emballages Verpackungsmasse und-abmessungen - Masa y medidas del embalaje 830 670 540 MASSA-MASS-MASA-MASSE-MASSE 25 Kg VOLUME - VOLUME - VOLUME - VOLUMEN - VOLUMEN 0,30 m3 20 ZANOTTI S.p.A. Dimensioni - Dimensions - Dimensions Abmessungen - Dimensiones 307 120 120 - V 430 27 748 398 771 350 301 SB 480 Schema di montaggio - Mounting scheme - Schema de montage Montageschema - Esquema de montaje 120 27 430 748 350 301 307 398 - Scarico acqua di condensa ø 10 - Condensate drain line ø 10 - Ecoulement eau de condensation ø 10 - Kondensatablaßrohr ø 10 - Desagüe agua de condensación ø 10 480 306 -Foro -Hole -Trou -Loch -Agujero 355 -Iniettare silicone su tutto il perimetro del convogliatore. -Inject silicone seal round the whole perimeter of the conveyor. -Injecter silicone sur tout le perimetre du convoyeur. -Spritzen Silikon auf den ganzen Konveyorperimeter ein. -Inyectar silicona sobre todo el perimetro del transportador. * Raccomandazioni in sede di installazione e per il controllo fornite sul manuale di installazione * To be advised at time of order for factory installation and operating instructions * Recommandations au moments d'installations et pour le contròle fournis sur le manuel d'installation * Empfehlungen für die Installationsphase und zur Kontrolle, die im Handbuch zur Installation enthalten sind * Por cuanto respecta a recomendaciones de instalaciòn y control ver manual de instalaciòn Massa e misure imballi - Packing mass and dimensions - Masse et dimensions emballages Verpackungsmasse und-abmessungen - Masa y medidas del embalaje 540 910 505 MASSA-MASS-MASA-MASSE-MASSE 22.5 Kg VOLUME - VOLUME - VOLUME - VOLUMEN - VOLUMEN 0,25 m3 ZANOTTI S.p.A. 21 Dimensioni - Dimensions - Dimensions Abmessungen - Dimensiones 337 60 382 620 28 122 506 340 357 SB 125 332 545 Schema di montaggio - Mounting scheme - Schema de montage Montageschema - Esquema de montaje 60 620 122 506 340 357 250 719 - Scarico acqua di condensa ø 10 - Condensate drain line ø 10 - Ecoulement eau de condensation ø 10 - Kondensatablaßrohr ø 10 - Desagüe agua de condensación ø 10 337 -Foro -Hole -Trou -Loch -Agujero 550 545 28 332 -Iniettare silicone su tutto il perimetro del convogliatore. -Inject silicone seal round the whole perimeter of the conveyor. -Injecter silicone sur tout le perimetre du convoyeur. -Spritzen Silikon auf den ganzen Konveyorperimeter ein. -Inyectar silicona sobre todo el perimetro del transportador. * Raccomandazioni in sede di installazione e per il controllo fornite sul manuale di installazione * To be advised at time of order for factory installation and operating instructions * Recommandations au moments d'installations et pour le contròle fournis sur le manuel d'installation * Empfehlungen für die Installationsphase und zur Kontrolle, die im Handbuch zur Installation enthalten sind * Por cuanto respecta a recomendaciones de instalaciòn y control ver manual de instalaciòn Massa e misure imballi - Packing mass and dimensions - Masse et dimensions emballages Verpackungsmasse und-abmessungen - Masa y medidas del embalaje 790 660 730 MASSA-MASS-MASA-MASSE-MASSE 31 Kg VOLUME - VOLUME - VOLUME - VOLUMEN - VOLUMEN 0,38 m3 22 ZANOTTI S.p.A. Dimensioni - Dimensions - Dimensions Abmessungen - Dimensiones 427 382 225 540 28 122 332 SB 820 360 390 60 745 Schema di montaggio - Mounting scheme - Schema de montage Montageschema - Esquema de montaje 60 820 122 540 360 390 250 809 - Scarico acqua di condensa ø 10 - Condensate drain line ø 10 - Ecoulement eau de condensation ø 10 - Kondensatablaßrohr ø 10 - Desagüe agua de condensación ø 10 750 337 -Foro -Hole -Trou -Loch -Agujero 745 28 332 -Iniettare silicone su tutto il perimetro del convogliatore. -Inject silicone seal round the whole perimeter of the conveyor. -Injecter silicone sur tout le perimetre du convoyeur. -Spritzen Silikon auf den ganzen Konveyorperimeter ein. -Inyectar silicona sobre todo el perimetro del transportador. * Raccomandazioni in sede di installazione e per il controllo fornite sul manuale di installazione * To be advised at time of order for factory installation and operating instructions * Recommandations au moments d'installations et pour le contròle fournis sur le manuel d'installation * Empfehlungen für die Installationsphase und zur Kontrolle, die im Handbuch zur Installation enthalten sind * Por cuanto respecta a recomendaciones de instalaciòn y control ver manual de instalaciòn Massa e misure imballi - Packing mass and dimensions - Masse et dimensions emballages Verpackungsmasse und-abmessungen - Masa y medidas del embalaje 880 690 930 MASSA-MASS-MASA-MASSE-MASSE 40 Kg VOLUME - VOLUME - VOLUME - VOLUMEN - VOLUMEN 0,56 m3 ZANOTTI S.p.A. 23 Dimensioni - Dimensions - Dimensions Abmessungen - Dimensiones SB 502 60 820 98 122 645 410 427 427 135 745 452 929 60 750 645 98 122 452 745 458 -Foro -Hole -Trou -Loch -Agujero - Scarico acqua di condensa ø 10 - Condensate drain line ø 10 - Ecoulement eau de condensation ø 10 - Kondensatablaßrohr ø 10 - Desagüe agua de condensación ø 10 820 410 427 250 Schema di montaggio - Mounting scheme - Schema de montage Montageschema - Esquema de montaje -Iniettare silicone su tutto il perimetro del convogliatore. -Inject silicone seal round the whole perimeter of the conveyor. -Injecter silicone sur tout le perimetre du convoyeur. -Spritzen Silikon auf den ganzen Konveyorperimeter ein. -Inyectar silicona sobre todo el perimetro del transportador. * Raccomandazioni in sede di installazione e per il controllo fornite sul manuale di installazione * To be advised at time of order for factory installation and operating instructions * Recommandations au moments d'installations et pour le contròle fournis sur le manuel d'installation * Empfehlungen für die Installationsphase und zur Kontrolle, die im Handbuch zur Installation enthalten sind * Por cuanto respecta a recomendaciones de instalaciòn y control ver manual de instalaciòn Massa e misure imballi - Packing mass and dimensions - Masse et dimensions emballages Verpackungsmasse und-abmessungen - Masa y medidas del embalaje 1000 800 930 MASSA-MASS-MASA-MASSE-MASSE 46 Kg VOLUME - VOLUME - VOLUME - VOLUMEN - VOLUMEN 0,74 m3 24 ZANOTTI S.p.A.