Download Carrello di estrazione 3WX36 Utdragskassett

Transcript
3WN6
Carrello di estrazione
Utdragskassett
3WX36
Istruzioni di esercizio/Driftsinstruktion Numero d'ordinazione/Best.nr.: 3ZX1812-0WX36-0AT0 / 9239 9895 218
Interruttore automatico in esecuzione fissa 3WN6 , grandezza costruttiva I /
Fast monterad brytare 3WN6, storlek I
Tutti i diritti riservati. All rätt förbehålles.
© Siemens AG 1996
1
Indice / Innehåll
Pagina
Sid
1. Struttura del carrello ................................................. 3
1. Utdragskassettens konstruktion .............................. 3
Definizioni dei componenti ........................................... 3
Targhetta dei dati ......................................................... 3
Esecuzione ................................................................... 3
Beteckningar ................................................................ 3
Märkskylt ...................................................................... 3
Utföranden ................................................................... 3
2. Informazioni generali ................................................. 4
2. Allmänt ........................................................................ 4
Trasporto e posizionamento ........................................ 4
Transport och nedställning .......................................... 4
3. Installazione ............................................................... 5
3. Installation .................................................................. 5
Predisposizione della portella dell’impianto ................ 5
Installazione ................................................................. 5
Allacciamento dei conduttori principali,
collegamento a terra .................................................... 6
Allacciamento dei conduttori ausilari ........................... 6
Fissaggio della manovella ........................................... 6
Schema elettrico generale ........................................... 7
Dispositivo di blocco a lucchetto .................................. 8
Dimensioni d'ingombro 3WN6 ..................................... 9
Förberedelse av dörren ............................................... 5
Installation .................................................................... 5
Anslutning av huvudströmledare, skyddsjordning ....... 6
Anslutning av hjälpledare ............................................. 6
Fastsättning av veven .................................................. 6
Allmänt kopplingsschema ............................................ 7
Låsmöjligheter .............................................................. 8
Måttskisser 3WN6 ........................................................ 9
4. Manutenzione, eliminazione dei guasti ................. 11
4. Underhåll, åtgärder vid störningar ........................ 11
5. Ulteriore istruzione per l’uso .................................. 11
5. Övriga instruktioner ................................................ 11
Per ulteriori informazioni o chiarimenti in merito a problemi particolari, si prega di rivolgersi alla filiale Siemens di zona o di
consultare le ulteriori istruzioni per l’uso contenute nel capitolo 5.
För ytterligare information eller vid speciella problem, ta kontakt med Siemens lokalkontor. Vidare anvisningar finns i de
driftsinstruktioner som är listade i kapitel 5.
2
1. Struttura del carrello dell’interruttore / Utdragskassettens konstruktion
Denominazioni / Beteckningar
Fori per ganci di sollevamento
Hål för lyftning i kran
Contatti di posizione
Lägesindikator
Serranda
Shutter
Collegamenti per conduttori ausiliari
Anslutning av hjälpkontakter
Targhetta dei dati
Märkskylt
Attacco a coltelli per conduttori ausiliari
Hjälpkontaktlist
Guide di scorrimento
Styrskena
Foro per vite di
ferro Ø 14 mm
Ø14-hål för
jordningsskruv
Codifica a
schema
libero
Fritt valbar
kodning
Codifica in
fabbrica
Kodning
inställd på
fabrik
Dispositivo per
lucchetti
Låsmekanism för
shutter
Indicatore di posizione
Lägesindikering
Esecuzioni / Utföranden
Targhetta dei dati / Märkskylt
3WX3683-0AB10
S01
MADE IN GERMANY
Grandezza
costruttiva
Nr. di ordinazione
del tipo di carrello
Storlek
Utdragskassettens
typbeteckning
I/tripolare
1/3-polig
3WX36 83-0A.1
3WX36 83-1A.1
3WX36 83-2A.1
3WX36 83-3A.1
3WX36 83-4A.1
3WN6 071
3WN6 171
3WN6 271
3WN6 371
3WN6 471
630 A
800 A
1000 A
1250 A
1600 A
II/tripolaire
II/3-polig
3WX36 83-5A.1
3WX36 83-6A.1
3WX36 83-7A.1
3WN6 571
3WN6 671
3WN6 771
2000 A
2500 A
3200 A
quadripolare
3WX36 83-0A.3
3WX36 83-1A.3
3WX36 83-2A.3
3WX36 83-3A.3
3WX36 83-4A.3
3WN6 073
3WN6 173
3WN6 273
3WN6 373
3WN6 473
630 A
800 A
1000 A
1250 A
1600 A
3WX36 83-5A.3
3WX36 83-6A.3
3WX36 83-7A.3
3WN6 573
3WN6 673
3WN6 773
2000 A
2500 A
3200 A
I/4-polig
Nr. di ordinazione
Typbeteckning
Nr. di serie
Serienummer
quadripolare
II/4-polig
Nr. di ordinazione del Corrente nominale
tipo di interruttore
dell’interruttore
automatico
Brytarens typbeteck- Brytarens märkström
ning
3
2. Informazioni generali / Allmänt
Pericolo!
Fara!
Durante il funzionamento alcuni componenti dell’interruttore automatico e del carrello sono in tensione e le
molle sono precariche. È vietato toccare i componenti in
tensione!
Osservare le istruzioni per l’uso e gli avvisi di pericolo!
La mancata osservanza di tali norme può provocare
incidenti mortali, gravi lesioni alle persone e ingenti
danni materiali.
Under driften står delar av effektbrytaren och utdragskassetten under farlig spänning samt under fjäderkraft. Berör inte spänningsförande delar!
Följ driftsinstruktionen och varningsanvisningarna!
Om man ej gör detta finns risk för dödsfall, svår
kroppsskada eller avsevärda materiella skador.
Trasporto e posizionamento / Transport och nedställning
Trasporto con gru
Transport med kran
Grandezza costruttiva/Numero di poli
Storlek/antal poler
Peso
Vikt
kg
1m
I/3
I/4
II/3
II/4
22
37
27
46
Trasporto senza interruttore automatico
Transport utan brytare
Posizionamento del carrello
Nedställning av utdragskassetten
Appoggiare il carrello solo sulla base
Nedställning på underlaget
4
In caso di superficie non piana
På ojämnt underlag
3. Installazione / Installation
Pericolo!
Fara!
Prima di procedere all’installazione, controllare che nel
quadro elettrico vengano rispettate le distanze minime
dalle parti messe a terra, isolate oppure sotto tensione.
Kontrollera före monteringen att brytaren har
minimiavstånd till jordade resp. spänningsförande och
isolerade delar.
Particolari
Detaljer
Catalogo NS 1
Katalog NS 1
Preparazione della portella dell’impianto / Förberedelse av dörren
Sezione della porta con la mostrina e la guarnizione 3WX3686-0JA00
Dörr till brytaren 3WX3686-0JA00
157,5
157,5
300
120
185
350
140
40
30
205
180
140
Ø 5,5
40
120
R5
Piano di fissaggio
Monteringsplan
Installazione / Installation
Installazione su piano orizzontale
Installation på vågrät yta
∆h
Posizione d’installazione
Installationsläge
max. 1 mm
20 ± 2 Nm
Fissaggio del piano di base: 4 viti M8-8.8 + rondellle di sicurezza + dadi
Fastsättning av bottnen: 4 skruvar M8-8.8 + säkringsbrickor + muttrar
5
Allacciamento dei conduttori principali, collegamento a terra / Anslutning av huvudströmledare, skyddsjordning
Punti di allacciamento per conduttore di terra
Anslutning av skyddsledare
max. 250 mm
max. 250 mm
Pulire
Rengöring
max. 250 mm
Ammarraggio dei conduttori principali
Stöd av huvudledare
Allacciamento dei conduttori ausiliari / Anslutning av hjälpledare
Allacciamento dei conduttori al connettore
Ledaranslutning till stiftdon
10 mm
Inserire la spina
Anslut stiftdonet
Asportare una parte della Allacciare il conduttore
guaina isolante
Avisolera
Anslut ledaren
Fissaggio della manovella / Fastsättning av veven
Nota:
Il fissaggio è possibile anche sulla parete
destra.
OBS:
Veven kan också sättas på höger sidovägg
Inserire le clip
Fästklämmor
6
Fissare la manovella a scatto
Snäpp fast veven
Per l’asportazione della presa-spina:
allentare il collegamento a scatto
Avmontering av stiftdon: Lossa
snäpplåset
Schema elettrico generale
Allmänt kopplingsschema
L1
L1
L+
-S..
"EIN"
-S..
L+
L1
L1
-S..
Interruttore automatico
N Effektbrytare
L+
L+
-S..
-S..
-X200 -X200
-X100 8 -X100 11-X100 10 -X200 3 -X200 1 -X100 13
14
12
-001 1 3 5 -X200 6 4 10 8 3
7 5
esecuzione 1/
Utförande 1:
"az(n)"
-S10
"ON"
"TILL"
-X100
L1 L2 L3
I>>
-S9
I>>
"a"
"z"
"n"
-S11-F5
-S8
-M
-F1
M
-F3
U <
-Q01
-S1 -S2 -S3 -S4
-S7
-Q01
"ON meccan."
"mekaniskt TILL "
-Y1
-T1
-T2
-T3
P
-F2
"OFF meccan."
"mekaniskt FRÅN"
-X100 9
-X100 14 -X200 13
-X100 12 -X200 2
2 4 6 -X200 7 5 11 9 4 2 6
-X100
N
L2;L-
Carello di estrazione
Utdragskassett
N
L2;L-
1
2
-S30
3
4
N
-S31
1
2
N
L2;L-
3
4
-S32
1
2
3
4
-S33
1
2
3
4
-S34
1
2
3
4
-S35
1
2
3
4
Accessori dello schema elettrico generale
Tillbehör i kopplingsschemat
A1
S1/S2
S3/S4
S7
S8
S9
S10
S11
A1
S1/S2
S/S4
S7
S8
S9
S10
S11
Elektronisk överströmsutlösare
1:a hjälpkontaktblock
2:a hjälpkontaktblock
Tillslagssignalkontakt
Spännfjäderkontakt
Motorbrytare
Tryckknapp TILL
Signalkontakt „utlöst“
S30
Lägesindikator,
FRÅN-läge
S31, S32
Lägesindikator,
testläge
S33..S35
Lägesindikator,
driftläge
F1
F2
F3
F5
M1
P
Q01
Q1
T1/T2/T3
X100/X200
Y1
1:a spänningsutlösare
2:a spänningsutlösare
Underspänningsutlösare
Utlösningsmagnett
Motor för uppdragning av fjädern
Spännfjäder
Spak för manuell spänning
Huvudkontakter
Strömtransformator
Anslutningsplintar
Magnet för utlösning av fjäderspänning
Sganciatore elettronico di sovracorrente
1. blocchetto dei contatti ausiliari
2. blocchetto dei contatti ausiliari
Contatto di segnalazione di ”pronto alla chiusura”
Contatto di segnalazione di ”molle cariche”
Selettore di comando del motore
Tasto di ON elettrico
Contatto di segnalazione di intervento per
sovracorrente
S30
Contatti di segnalazione di posizione
dell’interruttore
posizione di sezionato
S31,S32 Contatti di segnalazione di posizione
dell’interruttore
posizione di prova
S33 ...S35 Contatti di segnalazione di posizione
dell’interruttore
posizione di servizio
F1
1.sganciatore a lancio di corrente
F2
2.sganciatore a lancio di corrente
F3
Sganciatore di minima tensione
F5
Magnete di sgancio
M1
Motore di caricamento delle molle
P
Carica molle
Q01
Leva manuale per il caricamento delle molle
Q1
Contatti principali
T1/T2/T3 Riduttori di corrente
X100/X200 Morsetti di allacciamento
Y1
Magnete di chiusura
7
Dispositivo
Låsmöjligheter
1)
2)
- Chiudere la serranda di protezione
- Bloccare le guide di scorrimento con
due luchetti per impedire l'inserzione
dell'interruttore
3)
8
- Låsning av shutter
- Låsning av styrskenor med 2 hänglås
för att förhindra montage av brytare
Interruttore automatico 3WN6, tripolare, estraibile / Effektbrytare 3WN6, utdragbart utförande, trepolig
58 sezionato/FRÅN-läge
Posizioni dell’interruttore:
Dimensioni d'ingombro 3WN6 /
44
in prova/Testläge
Måttskisser 3WN6
10 in servizio/Driftläge
1.1
3
Attacchi orizzontali
1
Horisontal anslutning
250
408
430
445
Ø9
60
15
37
3.2
35
25
Ø 14
a
b
30
d
165
40
100
470
d
2
Ø 12,5
Fessure per i separatori
isolanti tra le sbarre di
fase ( 6 mm di profondità)
e
75
c
4
c
Skåror (djup 6) för väggar mellan faserna på
systemsidan
14
Attacchi verticali
Vertikal anslutning
15
k
l
f
e
m
270
h
Ø 13,5
1. Interruttore
1.1 Gruppo di connettori per i
collegamenti ausiliari
2
Telaio da incasso
3. Porta dell’interruttore
3.1 Fori per il bloccaggio della
porta / Blocco di lavoro
3.2 Spazio per l’alloggiamento
del bloccaggio
A
630 - 1000
1250 - 1600
2000
2500 - 3200
n
n
a
b
c
d
e
f
g h i
k
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
l
m
n
mm mm mm
280
280
380
380
115
115
115
130
320
320
420
420
90
90
120
120
8
15
15
30
60
60
80
100
30
30
40
50
8
15
20
20
455
455
465
465
470
470
480
480
157,5
157,5
157,5
150
20
630 - 1600 A
2000 - 3200 A
360
20
20
e
65
e
c
c
c
c
Ø 13,5
c
Ø 13,5
40
20
40
20
300
485
40
20
g
360
420
f
395
Ø 13,5
35
Ø 13,5
20
c
35
65
c
40
390
408
90
90
140
140
f
e
g
37
37
40
40
Attacchi frontali / Frontal anslutning
300
Effektbrytare
Insticksdon för hjälpledare
Greppfördjupning
Dörr
Hål för dörrförregling/förflyttningsspärr
3.2 Fritt utrymme för förreglingsdon
Corrente nominale
Märkström
20
1
1.1
2
3
3.1
d
i
e
c
Doppia foratura, Fori delle sbarre secondo DIN 43673
Dubbelhål, hål för skenor enl. DIN 43673
9
Interruttore automatico 3WN6, tetrapolare, estraibile / Effektbrytare 3WN6, utdragbart utförande, fyrpolig
Posizioni dell’interruttore:
1.1
1
2
58 sezionato/FRÅN-läge
44 in prova/Testläge
10 in servizio/Driftläge
3
Attacchi orizzontali
p
35
25
250
408
430
445
Ø9
60
37
15
3.2
Ø 14
a
b
Ø 12,5
30
Fessure per i separatori
isolanti tra le sbarre di
fase ( 6 mm di profondità)
d
165
40
100
470
d
Horisontal anslutning
e
3,5
c c
75
Skåror (djup 6) för väggar mellan faserna på
systemsidan
c
Attacchi verticali
Vertikal anslutning
14
m
630 - 1600 A
2000 - 3200 A
k
l
f
e
15
270
Ø
1. Interruttore
1.1 Gruppo di connettori per i
collegamenti ausiliari
2
Telaio da incasso
3. Porta dell’interruttore
3.1 Fori per il bloccaggio della
porta / Blocco di lavoro
3.2 Spazio per l’alloggiamento
del bloccaggio
A
630 - 1000
1250 - 1600
2000
2500 - 3200
d
90 90 90
140
l
m
n
p
mm mm mm mm
370
370
500
500
115
115
115
130
410
410
540
540
90
90
120
120
8
15
15
30
60
60
80
100
30
30
40
50
8
15
20
20
455
455
465
465
470
470
480
480
157,5
157,5
157,5
150
90
90
140
140
140
140
190
190
2000 - 3200 A
20
630 - 1600 A
360
20
300
65
35
f
e
65
c
c
Ø 13,5
40
20
40
20
e
c
360
420
300
485
Ø 13,5
g
395
Ø 13,5
Doppia foratura, Fori delle sbarre secondo DIN 43673
Dubbelhål, hål för skenor enl. DIN 43673
f
35
c
40
20
c
40
20
c
90 90 90
10
37
37
40
40
Attacchi frontali / Frontal anslutning
390
408
120
a
b
c
d
e
f
g h i
k
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
e
g
d
140
20
Effektbrytare
Insticksdon för hjälpledare
Greppfördjupning
Dörr
Hål för dörrförregling/förflyttningsspärr
3.2 Fritt utrymme för förreglingsdon
Corrente nominale
Märkström
20
1
1.1
2
3
3.1
h
(470)
13,5
120
120 120 Ø 13,5
e
4. Manutenzione, eleminazione guasti / Underhåll, åtgärder vid störningar
Manutenzione / Underhåll
Se utilizzato adeguatamente, il carello non ruchiede alcuna manutenzione.
Om utdragskassetten används på avsett sätt är den underhållsfri.
Istruzioni de servizio
Driftsinstruktion
3ZX1812-0WN60-0AT0 / 9239 9882 218
Per ulteriori informazioni riguardanti l'eliminazione dei guasti si prega di consultare le istruzioni di servizio 3ZX1812-0WN600AT0 / 9239 9882 218.
Anvisningar för åtgärdande av störningar ges i driftsinstruktionen 3ZX1812-0WN60-0AT0 / 9239 9882 218.
5. Ulteriori istruzioni d’uso / Övriga driftsinstruktioner
3ZX1812-0WN60-0AN0 / 9239 9757 174 Interruttore automatico in esecuzione fissa / Fast monterad brytare
3ZX1812-0WN60-1AN0 / 9239 9758 174 Dati tecnici per interruttori automatici e carrelli degli interruttori/
Tekniska data för effektbrytare och utdragskassett
3ZX1812-0WN60-0AA0 / 9239 9759 422 Disimballaggio e trasporto / Uppackning och transport
3ZX1812-0WX36-1AA0 / 9239 9761 422 Mostrina copriforo della porta del quadro / Dörrtätningsram
3ZX1812-0WX36-5AN0 / 9239 9763 174 Serranda / Låsslid
3ZX1812-0WX36-6AN0 / 9239 9764 174 Codifica / Kodning
3ZX1812-0WX36-1CN0 / 9239 9779 174 Contatti di segnalzione di posizione dell’interruttore / Lägesindikator
3ZX1812-0WX36-7CN0 / 9239 9785 174 Bloccoporta per interruttori in esecuzione estraibile / Dörrlås för utdragskassett
3ZX1812-0WX36-1DN0 / 9239 9789 174 Blocco movimento dipendente dalla posizione della porta (carrello)/
Lägesberoende dörrlås (utdragskassett)
3ZX1812-0WX36-2AA0 / 9239 9791 422 Sostituzione della camera spegniarco / Byte av ljusbågekammare
3ZX1812-0WX36-6DN0 / 9239 9795 174 Kit d’installazione per porte / Montagesats för dörr
3ZX1812-0WN60-1AA0 / 9239 9801 174 Estrazione dell’interruttore in esecuzione estraibile dal carrello /
Uttagning av brytare ur utdragskassetten
11
Pubblicato da
Reparto A&D
Schaltwerk Berlin
Utgivet av
Avdelningen för Automatiserings-och drivenhetsteknik
Lågspänningskopplingsteknik
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Repubblica Federale Tedesca
D - 13623 Berlin
Con riserva di modifiche
Ändringar förbehålls
Siemens Aktiengesellschaft
12
Nr. di ordinazione/Best. nr.: 3ZX1812-0WX36-0AT0 / 9239 9895 218
Luogo di ordinazione/Orderplats : A&D CD SE LK2 Berlin
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 03.99 Kb It-Sv