Download oxyfire F0506003 Rev. 1

Transcript
1
2
3
4
5
6
7
OXYFIRE
Cod. 506000
0123
OXYFIRE
Cod. 508000 - 508300
0123
OXYFIRE
Cod. 536000
0123
Adenio Magazza
President
Desenzano del Garda - August 2006
IT
ISTRUZIONI DʼUSO E MANUTENZIONE
AVVISO IMPORTANTE
-
Leggere attentamente queste istruzioni prima
di usare il fornello, e conservarle per poterle
consultare in futuro. Forniscono tutte le
informazioni necessarie per un utilizzo corretto
evitando pericoli e danni all’apparecchio.
La OXYTURBO non si assume la responsabilità
per infortuni provocati dall’uso improprio del
fornello o da modifiche effettuate allo stesso.
-
-
LISTA DEI PEZZI
1.
2.
3.
3a
4.
5.
6.
7.
8.
9.
-
Portacartuccia inferiore
Guarnizione di tenuta
Portacartuccia superiore
Calotta in metallo
Manopola di regolazione
Iniettore
Bruciatore
Base del fornello
Griglia
Elettrodo accensione piezo
-
-
DATI TECNICI
•
•
1. ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo con
cartuccia perforabile di gas butano conforme alla
norma EN 417 - tipo 200.
•
•
É consigliato l’utilizzo della cartuccia OXYTURBO
modello Butan 190 g cod. 483000.
•
•
•
Fornello con portacartuccia con ganci
Svitare lʼapparecchio dalla calotta in metallo (3a)
e ruotare la manopola di regolazione (4) in senso
orario (-).
Verificare la presenza e il buono stato della
guarnizione sul perforatore dellʼapparecchio
(fig.6); se la guarnizione è danneggiata, non
utilizzare lʼapparecchio e contattare il rivenditore.
Introdurre una cartuccia nella calotta in metallo
(3a) e bloccarla facendo girare verso lʼinterno
i due ganci, che si devono posizionare sotto la
cartuccia (fig.4).
Avvitare a fondo lʼapparecchio nella parte filettata
della calotta in metallo, tenendo fermi i ganci, in
modo da garantire la tenuta (fig.5).
La cartuccia si è in questo modo perforata; se
non arriva gas, non smontare, ma contattare il
rivenditore.

OXYFIRE
506000
508000
508300
OXYFIRE CLIPS 536000
Categoria dell’apparecchio: I3 - Pressione diretta butano
Base antivento
●
●
Piezo
●
Iniettore ø mm
0,22
0,22
0,22
Portata Calorica
Nominale kW 1(~72 g/h)
1(~72 g/h)
1(~72 g/h)

Svitare completamente la parte inferiore (1)
(fig.1).
Sostituire la guarnizione (2) qualora risulti
danneggiata o sia stata persa.
Inserire la cartuccia nuova (2) (fig.2).
Riavvitare a fondo il portacartuccia inferiore (1)
(fig.3).
•
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Può essere pericoloso tentare di utilizzare
cartucce di altro tipo.
Non utilizzare cartucce che presentino
ammaccature.
Eliminare dal punto di foratura e tenuta sulla
cupola della cartuccia eventuali etichette o
impurità.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Assicurarsi che il bruciatore sia spento prima
di scollegare la cartuccia.
Le operazioni di sostituzione e inserimento
della cartuccia devono essere eseguite in
luogo ben aerato preferibilmente all’aperto,
lontano da materiali o sostanze infiammabili
e da sorgenti di calore incandescenti (quali
fiamme scoperte, sigarette accese, piastre
elettriche, ecc.), e lontano da persone o
animali.
Assicurarsi che la cartuccia sia vuota prima di
sostituirla (vedi 5.4).
Non utilizzare il fornello se la guarnizione
di tenuta (2) risulta danneggiata o sia stata
persa (vedi 5.3).
Per proteggere l’ambiente, disperdere la
cartuccia vuota in luogo sicuro preferibilmente
nei contenitori per il riciglaggio.
3. ISTRUZIONI PER L’USO
3.1 ACCENSIONE
Fornello con accensione piezo
- Ruotare la manopola di regolazione (4) in senso
antiorario (+) per un giro.
- Premere
immediatamente
il
pulsante
d’accensione fino a che il gas che esce dal
bruciatore si infiamma.
2. MESSA IN SERVIZIO
2.1 INSERIMENTO O SOSTITUZIONE DELLA
CARTUCCIA
Fornello con portacartuccia in plastica
- Assicurarsi che la valvola del fornello sia chiusa,
ruotare la manopola di regolazione (4) in
senso orario (-).
-
10
Fornello con accensione normale
Ruotare la manopola di regolazione (4) in senso
antiorario (+) per un giro.
Accendere
immediatamente
il
gas
in
corrispondenza del bruciatore utilizzando un
5.1 PERDITE DI GAS
- In caso di fughe di gas dalla vostra
apparecchiatura (odore di gas) mettetela
immediatamente all’aperto, in un luogo ben
aerato, lontano da sorgenti infiammabili, dove
procedere alla verifica della tenuta.
fiammifero o un accendino.
3.2 REGOLAZIONE
- L’intensità della fiamma avviene girando la
manopola di regolazione (4).
3.3 SPEGNIMENTO
- Girare la manopola di regolazione (4) in senso
orario (-) fino a chiusura completa.

•
•
•
•
•
•
•
•
5.2 VERIFICA DELLA TENUTA
- Per verificare la tenuta del fornello operare
all’aperto e non utilizzare fiamma, ma acqua
saponata o gli appositi rilevatori (Gascontrol cod.
405020).
- Spruzzare il rilevatore sulla zona da controllare.
La rivelazione di fughe di gas è evidenziata dalla
formazione di bolle o schiuma.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Il fornello deve essere utilizzato in luogo ben
ventilato, lontano da materiali o sostanze
infiammabili.
Durante l’uso Il fornello deve essere posto su
piani stabili e orizzontali e ad una distanza di
sicurezza da parete o altro oggetto (fig. 7).
Dopo aver acceso il fornello é necessario
farlo riscaldare per 30 secondi. Se non si
é completamente riscaldato, o se viene
spostato bruscamente, il fornello può creare
una fiammata. In tal caso mantenere il
fornello fermo in posizione verticale per
alcuni secondi.
Il fornello acceso non deve essere lasciato
incustodito.
Durante l’uso parti del fornello possono
raggiungere temperature elevate. Tenere
lontano i bambini. Dopo lo spegnimento far
raffreddare prima di riporlo.
É pericoloso utilizzare apparecchiature
danneggiate o malfunzionanti.
In caso di anomalie nella erogazione del
gas, verificare la carica della cartuccia (vedi
5.4). Se rimane ancora del gas, il problema
potrebbe essere risolto con una pulizia
dell’iniettore (vedi 5.5).
In caso di anomalie del dispositivo piezo,
verificare l’elettrodo dell’accensione (vedi
5.3 SOSTITUZIONE DELLA GUARNIZIONE
- Rimuovere la guarnizione deteriorata dalla sua
sede.
- Inserire la nuova guarnizione nella sede agendo
sui bordi con un cacciavite piatto e facendo
attenzione a non danneggiarla.
5.4 VERIFICA DELLA CARICA DELLA
CARTUCCIA
- Assicurarsi che la valvola del fornello sia chiusa,
ruotare la manopola di regolazione (4) in senso
orario (-).
- Scuotere per controllare che si senta ancora il
rumore del gas liquido.
5.5 PULIZIA DELL’INIETTORE
- Svitare il bruciatore in senso antiorario (+).
- Togliere con una chiave esagonale l’iniettore.
- Pulire l’iniettore soffiando nel foro.
- Rimontare l’iniettore ed avvitarlo bene.
- Verificare la tenuta (vedi 5.2).
- Rimontare il bruciatore con le zone prive di
foratura in corrispondenza delle alette della
griglia. Per alcuni modelli la griglia va montata in
corrispondenza delle sedi presenti sulla base del
fornello.
5.6).

4. STOCCAGGIO
-
Riporre il fornello in un involucro protettivo
(possibilmente nella scatola in dotazione) e
custodirlo in un luogo fresco, asciutto e ben
ventilato.

•
•
•
•
•
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Non utilizzare un ago o uno spillo per pulire
l’iniettore, si potrebbe danneggiare e rendere
pericoloso il fornello.
Qualora non sia possibile rimuovere
l’occlusione sostituire l’iniettore.
5.6 VERIFICA DELL’ELETTRODO DELL’ACCENSIONE PIEZO
- Assicurarsi che la distanza fra l’elettrodo e il
bruciatore sia compresa fra 4 e 6 mm.
Per fornello con la cartuccia di gas inserita
Proteggere dai raggi solari.
Non esporre a temperatura maggiore di 50°C.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
5. MANUTENZIONE
•
•
•
•
Si raccomanda di non tentare qualsiasi altro
intervento di manutenzione o riparazione.
Utilizzare solo ricambi ed accessori originali
OXYTURBO.
I pezzi di ricambio sono disponibili presso il
vostro rivenditore.
Qualora si verifichi un guasto che non può
essere riparato seguendo queste istruzioni,
restituire il fornello al rivenditore.
N.B. : Alcuni dettagli delle figure contenute in questo manuale potrebbero non corrispondere esattamente allʼapparecchiatura fornita.
LʼAzienda si riserva la facoltà di apportare eventuali modifiche senza preavviso.
11
FR
MODE DʼEMPLOI ET ENTRETIEN
AVIS IMPORTANT
-
Avant d’utiliser le réchaud, lire attentivement
ces instructions et les conserver afin de pouvoir
les consulter à l’avenir. Elles fournissent
toutes les informations nécessaires pour une
utilisation correcte en évitant les dangers et les
endommagements de l’appareil.
La société OXYTURBO ne répond en aucun cas
des accidents provoqués par l’utilisation non
appropriée du réchaud ou par des modifications
qui y ont été effectuées.
-
Réchaud avec porte-cartouche en métal
- Devisser l’appareil de la calotte en métal (3a) et
tourner le bouton de réglage (4) dans le sens de
aiguilles d’une montre (-).
- Vérifier ainsi que la présence et le bon état
du joint entourant le perforateur de l’appareil
(fig.6); si le joint est endommagé, ne pas utiliser
l’appareil et contacter le revendeur.
- Introduire une cartouche dans la calotte en fer
(3a) et la bloquer en faisant pivoter vers l’intérieur
les deux étriers, qui doivent venir se positionner
sous la cartouche (fig.4).
- Visser a fond l’appareil dans la partie filetée de la
calotte, en maintenant les étriers, afin de garantie
l’étanchéité (fig.5).
- La cartouche est maintenant perforée; si
absence d’arrivée de gaz , ne pas démonter mais
contacter votre revendeur.
LISTE DES PIECES
1. Porte-cartouche inférieur
2. Joint d’étanchéité
3. Porte-cartouche supérieur
3a. Calotte en metal
4. Bouton de réglage
5. Injecteur
6. Bec
7. Base du réchaud
8. Grille
9. Électrode allumage piézo-électrique
DONNEES TECHNIQUES
OXYFIRE
506000
508000
Catégorie de l’appareil: I3 - Pression directe butane
●
Pare-vent
Piézo
Injecteur ø mm
0,22
0,22
Débit Calorifique
Nominal
kW
1 (~72 g/h)
1 (~72 g/h)

508300
•
●
●
0,22
•
1 (~72 g/h)
1. ALIMENTATION
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec la cartouche
à perforation de gaz butane conforme à la norme EN
417 - Type 200.
Il est conseillé d’utiliser une cartouche OXYTURBO
modèle Butan 190 g cod. 483000.

•
•
•
sens des aiguilles d’une montre.
Dévisser complètement la partie inférieure (1)
(fig.1).
Changer le joint (2) au cas où celui-ci aurait été
perdu ou endommagé.
Introduire la cartouche neuve (fig.2).
Revisser en serrant à fond le porte-cartouche
inférieur (1) (fig.3).
•
•
•
PRECAUTIONS
Il peut être dangereux d’essayer d’utiliser
d’autres types de cartouches.
Ne pas utiliser de cartouches présentant des
bosselures.
Éliminer toutes étiquettes ou impuretés qui
pourraient se trouver à l’endroit de percement
et d’étanchéité sur la calotte de la cartouche.
S’assurer que les brûleurs sont éteints avant
de débrancher le récipient de gaz.
Les opérations de remplacement et
d’installation de la cartouche doivent être
effectuées dans un endroit bien aéré, en
plein air de préférence, loin de matières ou
de substances inflammables et de sources de
chaleur incandescentes (telles que flammes,
cigarettes allumées, plaques électriques, etc.)
et loin des personnes et des animaux.
Veiller à ce que la cartouche soit vide avant de
la changer (voir 5.4).
Ne pas utiliser le réchaud s’il n’y a pas de joint
(2) ou si ce dernier est endommagé (voir 5.3).
Pour
respecter
l’environnement,
se
débarrasser de la cartouche dans un lieu sûr
ou, mieux encore, dans un conteneur destiné
au recyclage.
3.1 ALLUMAGE
Réchaud à allumage piézo-électrique
- Tourner le bouton de réglage (4) en lui faisant
faire un tour dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
- Enfoncer immédiatement le bouton d’allumage
jusqu’à ce que le gaz sortant du bec
s’enflamme.
2.1 INTRODUCTION OU REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE
Réchaud avec porte-cartouche en plastique
- Veiller à ce que la valve du réchaud soit bien
fermée et tourner le bouton de réglage (4) dans le
-
12
Réchaud à allumage normal
Tourner le bouton de réglage (4) en lui faisant
faire un tour dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Allumer immédiatement le gaz en face du bec
en
se servant d’une allumette ou d’un briquet.
•
•
3.2 REGLAGE
- L’intensité de la flamme se règle en tournant le
bouton de réglage (4).

•
•
•
•
•
•
•
•
PRECAUTIONS
5.2 VERIFICATION DE L’ETANCHEITE
Pour vérifier l’étanchéité du réchaud, opérer dans
des milieux aérés et ne pas utiliser la flamme,
mais plutôt de l’eau savonnée ou les détecteurs
appropriés (Gascontrol cod. 405020).
- Vaporiser le détecteur sur la région à contrôler.
- La constatation de fuites de gaz est mise en
évidence par la formation de bulles ou de
mousse.
Le réchaud devra toujours être utilisé dans
un endroit bien aéré, loin de matières ou de
substances inflammables.
Pendant l’utilisation, le réchaud devra être
placé sur des surfaces stables et horizontales,
en respectant une distance de sécurité entre
parois ou autres objets (fig.4).
Après avoir allumé le réchaud, il est
nécessaire d’attendre qu’il chauffe pendant 30
secondes. S’il n’est pas suffisamment chaud
ou s’il est déplacé brusquement, le réchaud
peut créer une grande flamme. Dans ce cas,
maintenir le réchaud immobile en position
verticale pendant quelques secondes.
Toujours surveiller le réchaud lorsque celui-ci
est allumé.
Pendant l’utilisation, certaines parties du
réchaud peuvent atteindre des températures
très élevées. Eloigner les jeunes enfants.
Avant de le ranger, le laisser refroidir après
l’avoir éteint.
Il est dangereux d’utiliser des appareils
endommagés ou présentant un mauvais
fonctionnement.
En cas d’anomalies du débit du gaz, vérifier
que la cartouche ne soit pas vide (voir 5.4). S’il
reste encore du gaz, le problème pourrait être
résolu en nettoyant l’injecteur (voir 5.5).
En cas d’anomalies du dispositif piézoélectrique, vérifier l’électrode de l’allumage
(voir 5.6).
5.3 REMPLACEMENT DU JOINT
- Ôter de son siège le joint détérioré.
- Placer le nouveau joint dans son siège en
agissant sur les bords à l’aide d’un tournevis plat
et en veillant à ne pas l’endommager.
5.4 VERIFICATION DE LA QUANTITE DE GAZ
DANS LA CARTOUCHE
- Veiller à ce que la valve du réchaud soit bien
fermée, tourner le bouton de réglage (4) dans le
sens des aiguilles d’une montre.
- Secouer pour contrôler que l’on entende le bruit
de la présence du gaz liquide.
5.5 NETTOYAGE DE L’INJECTEUR
- Dévisser le bec en le tournant dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une montre.
- Ôter l’injecteur à l’aide d’une clé à six pans.
- Nettoyer l’injecteur en soufflant dans le trou.
- Remonter
l’injecteur
en
le
revissant
minutieusement.
- Vérifier l’étanchéité (voir 5.2).
- Remonter le bec en veillant à ce que les parties
sans trous se trouvent en face des ailettes de la
grille. Pour certains modèles, la grille doit être
montée en face des sièges qui sont présents sur
le réchaud.
4. ENTRETIEN
-
Ranger le réchaud dans un emballage protecteur
(si possible dans sa boîte d’origine) et le garder
dans un endroit frais, sec et bien aéré.

•
•
•

PRECAUTIONS
•
Pour les réchauds dont la cartouche de gaz
est insérée
Protéger du soleil.
Ne pas exposer à des températures
supérieures à 50°C.
Ranger hors de la portée des enfants.
•
•
PRECAUTIONS
Pour ne pas risquer d’endommager le
réchaud ou de le rendre dangereux, ne jamais
utiliser d’aiguille ni d’epingle pour nettoyer
l’injecteur.
S’il n’est pas possible de dégager l’occlusion,
changer l’injecteur.
5.6 VERIFICATION
DE
L’ELECTRODE
DE
L’ALLUMAGE PIEZO-ELECTRIQUE
- Veiller à ce que la distance entre l’électrode et le
bec soit bien comprise entre 4 et 6 mm.
5. MANUTENTION
•
et des accesoires originaux OXYTURBO.
Les pièces de rechange sont disponibles chez
votre revendeur.
En cas de panne qui ne peut être réparée en
suivant ces instructions, restituer le réchaud
au revendeur.
5.1 FUITES DE GAZ
- En cas de fuites de gaz de votre appareil (odeur
de gaz), placez-le immédiatement en plein air,
dans un endroit bien aéré, loin de sources de
chaleur, où l’on pourra procéder à la vérification
de l’étanchéité.
3.3 EXTINCTION
- Tourner le bouton de réglage (4) dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la fermeture
complète.
PRECAUTIONS
3. MODE D’EMPLOI
2. MISE EN SERVICE
-
Il est recommandé de ne pas essayer une
quelconque intervention de manutention ou
de réparation.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
N.B: Quelques détails des images contenues dans ce manuel
pourraient ne pas correspondre exactement à lʼappareil
fourni. Lʼenterprise se réserve donc le droit dʼeffectuer des
modifications éventuelles sans préavis.
13
GB
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
CAUTION
-
Read these instructions carefully before using
the gas cooker and keep them for consultation
in the future. These instructions supply all the
information necessary for correct use and how to
avoid dangers and damage to the appliance.
OXYTURBO declines all responsibility for any
accidents caused through incorrect use of the
gas cooker or modifications made to the same.
Gas cooker with cartridge holder clips.
- Unscrew the burner from the upper metallic cap
of cartridgeholder (3a) and turn the adjusting
knob (4) anticlockwise (-)
- Check that an efficient gasket is correctly placed
on the piercing system of the device (picture 6);
if the gasket is damaged, do not use the device
and contact the shopkeeper
- Insert a cartridge in the metallic cap (3a): fix
it rotating clips innerly and placing down the
cartridge (picture 4)
- Screw the burner on the thread of the metallic
cap gripping the clips to guarantee the seal of
the device (picture 5).
- The cartridge has therefore been pierced; if gas
does not pass through, do not disconnect but
contact the shopkeeper.
PARTS LIST
1.
2.
3.
3a.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lower cartridge support
Seal gasket
Upper cartridge support
Metallic cap
Adjusting knob
Injector
Burner
Gas cooker base
Grill
Piezoelectric ignition electrode

TECHNICAL DATA
OXYFIRE
506000
508000
Appliance category: I3 - Butane direct pression
●
Wind protection base
Piezoelectric ignition
Injector ø mm
0,22
0,22
Nominal Heat
Input
kW
1 (~72 g/h)
1 (~72 g/h)
•
508300
•
●
●
0,22
•
1 (~72 g/h)
•
1. GAS SUPPLY
•
This appliance must be used only with pierceable
butane cartridges in compliance with Standard EN
417 - type 200.
•
•
•
Be sure that flame on the burner is put out
before disconnecting the cartridge.
Changing or inserting the cartridge must be
performed in a well ventilated area, preferably
outdoors away from inflammable materials or
substances and from glowing sources of heat
(such as naked flames, lit cigarettes, electrical
rings, etc.) far away from persons or animals.
Make sure the cartridge is empty before
changing it (see 5.4).
Do not use the gas cooker if the gasket (2) is
damaged or missing (see 5.3).
To protect the environment, dispose of the
cartridge in a safe place and preferably in a
recycling bin.
3.1 SWITCHING ON
Gas cooker with piezoelectric ignition.
- Turn the adjusting knob (4), one turn in an
anticlockwise direction.
- Immediately press the ignition button down until
the gas leaving the burner ignites.
CAUTIONS
The use of other cartridges may be
dangerous.
Do not use dented cartridges.
Remove any labels or dirt from the piercing
point and the seal on the dome.
18
5.3 CHANGING THE GASKET
- Remove the worn gasket from its seat.
- Insert the new gasket into the seat by pushing
its edges down with a flat screwdriver paying
attention not to damage it.
-
-
-
CAUTIONS
The gas cooker must be used in a wellventilated area, away from inflammable
materials or substances.
The gas cooker must always be placed on a
steady, flat surface at a safety distance from
walls or other objects (fig.4).
Once the gas cooker is lit, let it warm up for 30
seconds. If the gas cooker is not completely
warmed up or moved brusquely it may flare
up. If this happens, keep the gas cooker in a
vertical position for a few seconds.
When lit the gas cooker should never be left
unsupervised.
During use, parts of the gas cooker can reach
high temperatures. Keep children away. After
putting it out let it cool before handling.
It is dangerous to use damaged or incorrectly
functioning equipment.
In case of gas delivery problems, check there
is gas in the cartridge (see 5.4). If so, the
problem could be resolved by cleaning the
injector (see 5.5).
If the piezoelectric device presents faults,
check the ignition electrode (see 5.6).
-
5.5 INJECTOR CLEANING
- Unscrew the burner in an anticlockwise
direction.
- Remove the injector with a hexagonal spanner.
- Clean the injector by blowing through the hole.
- Re-fit the injector and screw it down well.Check
the seal (see 5.2).
- Remount the burner with the areas without holes
in line with the fins of the grill. On some models
the grill is mounted corresponding to the seats
on the gas cooker base.

•
•
•
•
•
Replace the gas cooker in its wrapping or in its
box and store it in a cool, dry, and well ventilated
place.

Spray detector on the area to be checked.
The forming of bubbles or foam is a sign of a
leak.
5.4 CHECKING THE CARTRIDGE CHARGE
- Make sure the gas cooker valve is closed, rotate
adjusting knob (4) clockwise.
- Shake to check if the noise of the liquid gas can
still be heard.
4. STORAGE
CAUTIONS
Do no use needles or pins to clean the
injector, damage could result making the gas
cooker dangerous.
If the blockage cannot be removed, substitute
the injector.
5.6 CHECKING THE PIEZOELECTRIC IGNITION
ELECTRODE
- Make sure the distance between the electrode
and the burner is between 4 and 6 mm.
CAUTIONS
When the cartridge is inserted in the gas
cooker
Protect from sunlight.
Do not expose to temperatures greater than 50°
C.
Keep out of reach of children.
5. MAINTENANCE
•
•
•
•
Do not carry out maintenance or repairs,
other than the following.
Use only original OXYTURBO spare parts and
accessories.
Spare parts are available also from your
retailer.
In case of failures which cannot be repaired
following these instructions, take your gas
cooker back to the retailer.
5.1 GAS LEAKS
- If your appliance leaks gas (gas smell) take it
outdoors immediately to a well ventilated area,
away from inflammable sources where the seal
can be checked.
3.2 ADJUSTMENT
- The flame is adjusted by turning the adjusting
knob (4).
5.2 CHECKING THE SEAL
- This check must be carried out only in the open
air: use either soapy water or a gas leak detector
(Gascontrol cod. 405020). Do not use flames.
2.1 INSERTING OR CHANGING THE CARTRIDGE
Gas cooker with plastic cartridge holder
- Make sure the gas cooker valve is closed, turn

Gas cooker with normal ignition.
Turn the adjusting knob (4), one turn in an
anticlockwise direction.
Light the gas immediately at the burner, with a
match or a lighter.
-
2. PUTTING INTO SERVICE
-
CAUTIONS
3. INSTRUCTIONS FOR USE
We recommend using the OXYTURBO cartridge,
model Butan 190 g cod. 483000.

adjusting knob (4) clockwise (-).
Completely unscrew the lower part (1) (fig.1).
Fit a new gasket (2) if damaged or missing.
Insert the new cartridge (fig.2).
Re-tighten the lower cartridge support all the
way (1) (fig.3).
3.3 PUTTING OUT
- Turn the adjusting knob (4), clockwise until
completely closed.
N.B.Some of the details in the illustrations may differ from
those of the appliance supplied. This company reserves the
right to modify the product without prior warning.
19
DE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
WICHTIGER HINWEIS
Kocher mit Kartuschenhalterung aus Kunststoff
- Bitte vergewissern Sie sich, daß das Kochventil
geschlossen ist. Den Einstellknopf (4) nach
rechts drehen (-).
- Das Unterteil (1) vollständig abschrauben (Abb. 1).
- Die Dichtung (2) ersetzen, wenn diese beschädigt
oder verlorengegangen ist.
- Den neuen Einsatz einlegen (Abb. 2).
- Den unteren Einsatzhalter anziehen (1) (Abb. 3).
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme des Kochers sorgfältig durch
und heben Sie sie bitte auf, damit Sie später noch
nachlesen können. Sie finden hier alle Angaben, die
für einen korrekten Gebrauch und zur Vermeidung
von Gefahren und Schäden am Gerät notwendig
sind.
Die Fa.OXYTURBO übernimmt für entstandene
Schäden durch falsche Bedienung des Kochers
bzw. daran vorgenommene Änderungen keinerlei
Haftung.
LISTE DER BAUTEILE
1.
2.
3.
3a.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Unterer Kartuschenhalter
Dichtung
Oberer Kartuschenhalter
Eisenkalotte
Einstellknopf
Einspritzdüse
Brenner
Kocherbasis
Rost
Elektrode zur Piezozündung
TECHNISCHE ANGABEN
OXYFIRE
506000
508000
OXYFIRE CLIPS 536000
Gerätekategorie: I3 - Direktdruck Butan
Windschutzbasis
●
Piezozündung
Einspritzdüse
ø mm
0,22
0,22
Nennwärmeleistung
kW
1(~72 g/h)
1(~72 g/h)
508300
1(~72 g/h)
1 VERSORGUNG
•
Dieses Gerät darf nur mit Anstechkartuschen 190
g nach der Norm EN 417 Bild 1 Typ 200 betrieben
werden.
Es wird der Gebrauch der OXYTURBO - Kartusche,
Modell Butan 190 g cod. 483000 empfohlen.

•
•
•
•
•
SICHERHEITSHINWEISE
Es könnte gefährlich sein, eine andere Art von
Kartusche zu verwenden.
Nie
Kartuschen
mit
Beschädigungen
verwenden.
Eventuell
vorhandene
Etiketten
oder
Unreinheiten vom Perforationspunkt und von der
Dichtung auf Kartuschenwölbung entfernen.
BZW.
AUSTAUSCH
•
•
•
•
•
3.1 ZÜNDUNG
Kocher mit Piezozündung
- Den Einstellknopf (4) um eine Drehung nach links
drehen (+).
- Den Zündknopf sofort drücken, bis sich das aus
dem Brenner kommende Gas entzündet.
Kocher mit normaler Zündung
- Den Einstellknopf (4) um eine Drehung nach links
DER
20
5.2 ÜBERPRÜFUNG DER DICHTHEIT
- Zur Überprüfung der Dichtheit des Kochers im
Freien arbeiten und keine offene Flamme einsetzen,
sondern mit Seifenlösung oder den entsprechenden
Lecksuchsprays
arbeiten
(Gascontrol
cod.
405020).
- Lecksuchspray auf den zu überprüfenden Bereich
sprühen.
- Gasleckagen werden durch Bläschen- oder
Schaumbildung angezeigt.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Kocher ist an einem gut belüfteten Ort von
entflammbaren Materialien oder Stoffen entfernt
zu verwenden.
Den Kocher nur mit einem Sicherheitsabstand
zur Wand bzw. zu anderen Gegenständen auf
stabile und horizontale Flächen stellen (Abb. 7).
Nach der Zündung muß der Kocher 30 s lang
zum Erreichen der optimalen Betriebstemperatur
in vertikaler Stellung betrieben werden. Wenn
der Kocherseine Betriebstemperatur noch nicht
erreicht hat, kann es beim Betrieb in einigen
Stellungen zur Bildung von Stichflammen
kommen. In diesem Fall ist der Kocher einige
Sekunden lang in Vertikalstellung zu betreiben.
Den gezündeten Kocher nie unbeaufsichtigt
lassen.
Während des Gebrauchs könnten Teile des
Kochers hohe Temperaturen erreichen. Die
Kinder entfernt halten. Nach Außerbetriebnahme
den Kocher abkühlen lassen, bevor man ihn
aufbewahrt.
Es ist gefährlich, beschädigte oder fehlerhafte
Vorrichtungen zu verwenden.
Im Falle von Störungen bei der Gasversorgung
sich vergewissern, ob die Kartusche voll
ist (siehe 5.4). Ist noch Gas vorhanden, so
könnte das Problem mit der Reinigung des
Einspritzventils (siehe 5.5) gelöst werden.
Bei Störungen der Piezovorrichtung ist die
Zündelektrode zu prüfen (siehe 5.6).
5.3 DICHTUNGSERSATZ
- Die beschädigte Dichtung von derem Sitz
entfernen.
- Die neue Dichtung in den Sitz legen, indem man
mit einem flachen Schraubenzieher auf den Rand
drückt, ohne die Dichtung zu beschädigen.
5.4 ÜBERPRÜFUNG DES FÜLLZUSTANDS DER
KARTUSCHE
- Sich vergewissern, daß das Kocherventil
geschlossen ist. Den Einstellknopf (4) nach rechts
drehen (-).
- Schütteln, um sich zu vergewissern, ob das
Geräusch des Flüssiggases noch hörbar ist.
5.5
-
4. AUFBEWAHRUNG
-
Den Kocher mit einer Schutzhülle (bzw. am besten
in der mitgelieferten Schachtel) an einem kühlen,
trockenen und gut belüfteten Ort aufbewahren.

•
•
•
•
•
•
•
REINIGUNG DER EINSPRITZDÜSE
Den Brenner nach links ausschrauben (+).
Einspritzdüse mit einem Inbus-Schlüssel entfernen.
Einspritzdüse mittels Durchblasen der Bohrung
reinigen.
Einspritzdüse erneut einbauen und gut anziehen.
Die Dichtheit überprüfen (siehe 5.2).
Den Brenner erneut einbauen. Der Bereich
ohne Löcher muß mit den Rippen des Rosts
übereinstimmen. Bei einigen Modellen muß der Rost
in Übereinstimmung mit den auf der Kocherbasis
vorhandenen Sitzen eingebaut werden.

•
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Kochern mit eingelegter Gaskartusche
Vor Sonnenbestrahlung schützen.
Nie einer Temperatur von mehr als 50°
aussetzen.
An
für
Kinder
unzugänglichen
Orten
aufbewahren.
•
SICHERHEITSHINWEISE
Nie Nadeln oder Stecknadeln zur Reinigung der
Einspritzdüse verwenden, da die Düse dadurch
beschädigt werden könnte.
Sollte die Verstopfung nicht entfernbar sein, ist die
Einspritzdüse zu ersetzen.
5.6 ÜBERPRÜFUNG DER ELEKTRODE ZUR
PIEZOZÜNDUNG
- Sich vergewissern, daß der Abstand zwischen der
Elektrode und dem Brenner zwischen 4 und 6 mm
liegt.
5. WARTUNG
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
2. INBETRIEBSETZEN
2.1 EINSETZEN
KARTUSCHE
•

•
0,22

•
SICHERHEITSHINWEISE
5.1 GASAUSTRITTE
- Wenn Ihre Vorrichtung Gasaustritte (Gasgeruch)
aufweist, stellen Sie sie sofort ins Freie bzw. an
einen gut belüfteten Ort, von entflammbaren
Quellen entfernt, wo der Austritt identifiziert werden
kann.
3.3 AUßERBETRIEBNAHME
- Den Einstellknopf (4) bis zum vollständigen
Schließen nach rechts (-) drehen.
•
Sich
vergewissern,
dass
der
Brenner
ausgelöscht ist bevor die Kartuschenhalterung
ausgeschraubt wird
Kartuschenwechsel und- einsetzen sind an gut
belüfteten Räumen, vorzugsweise im Freien
bzw. von entflammbaren Materialien oder
Stoffen und von glühenden Wärmequellen (wie
offenen Flammen, angezündeten Zigaretten,
elektrischen Platten, usw.) sowie von Personen
und Tieren entfernt, durchzuführen.
Vor dem Ersatz hat man sich zu vergewissern,
daß die Kartusche leer ist (siehe 5.4).
Den Kocher nicht verwenden, wenn die Dichtung
(2) beschädigt oder verloren gegangen ist (siehe
5.3).
Der Umwelt zuliebe muß die Kartusche
an
sicheren
Orten,
vorzugsweise
in
Recyclingbehältern, entsorgt werden.
geben Sie den Kocher bitte Ihrem Fachhändler
zurück.
drehen (+).
Das Gas durch den Brenner sofort mit einem
Streichholz oder einem Feuerzeug anzünden.
3.2 EINSTELLUNG
- Die Flamme kann durch Drehen des Einstellknopfes
(4) geregelt werden.
Kocher mit Kartuschenhalterung mit Bügel
- Das Gerät von der Eisenkalotte (3a) abschrauben
und den Einstellknopf (4) im Uhrzeigersinn drehen
(-).
- Sich vergewissern, dass die Dichtung auf dem
Stechnadel des Gerätes (Abb..6) montiert und in
gutem Zustand ist; falls die Dichtung beschädigt
ist, muss das Gerät nicht verwendet werden und
man muss sich mit dem Fachhändler in Verbindung
setzen
- Eine Kartusche in der Eisenkalotte (3a) einlegen
und durch drehen der Bügenl nach innen, die sich
dann unter der Kartusche positionieren müssen,
einspannen (Abb.4).
- Das Gerät tief im Gewindenteil der Eisenkalotte
anschrauben durch die Bügel festhalten so dass
die Dichtigkeit gewährleistet wird (Abb.5).
- Die Kartusche wird so gebohrt; falls keine
Gaszuführ ist, nicht abmontieren sonder sich mit
dem Fachhändler in Verbindung setzen.
•
●
●
-
Bitte führen Sie auf keinen Fall andere als
die nachstehend angeführten Wartungs- und
Reparaturarbeiten aus.
Verwenden Sie bitte ausschließlich OriginalOXYTURBO-Ersatzteile.
Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Sollte eine Störung auftreten, die Sie nicht
anhand dieser Anleitung beseitigen können,
N.B.: Einige Details der Abbildungen im vorliegenden
Handbuch könnten dem gelieferten Gerät nicht ganz genau
entsprechen.
Der Hersteller behält sich die Möglichkeit vor, eventuelle
Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen.
21
F0506003 Rev. 1