Download SLM - Manuale Eco Wiz

Transcript
[Pick the date]
www.slmcoop.com
ECO-WIZ
Manuale Wet System
Copyright (C) Eco-Wiz Group Pte Ltd | www.eco-wiz.com
Rev 1.1
SLM Soc. Coop.
Proprietary Notice
This document contains proprietary information that is protected by copyright. No part of
this document may be photocopied, reproduced or translated to another language in
whole or in part without prior written permission from;
Eco-Wiz Group Pte Ltd
No.1 Bukit Batok Crescent
WCEGA Plaza #09-58
Singapore 658064
www.eco-wiz.com
Eco-Wiz Group (EWG) reserves the right to make equipment changes and
improvements that may not be reflected in this document. Portions of this document
may have been updated to include the latest version, if applicable.
Eco-Wiz Group makes no warranty of any kind with regard to this material, including but
not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose.
We recommend that this document be read in its entirety before any attempt is made to
operate the equipment.
For more information about Eco-Wiz Group line of products, visit our web site at:
www.eco-wiz.com
2|Page
SLM Soc. Coop.
Contenuti
Contents
ECO-WIZ WET MODULE .......................................................................................................................... 6
Eco-Wiz Modulo Wet
pag. 6
SYSTEM FEATURES.................................................................................................................................. 6
Caratteristiche del Sistema
pag. 6
1-1 Food Waste Decomposition Process ........................................................................................ 6
Processo di decomposizione del rifiuto alimentare pag. 6
1-1
1-1.1
1-1.1 Bacterial Formula "Eco-Wiz Microbes®" ........................................................................... 6
Formula batterica “Eco-Wiz Microbi”
pag. 6
1-1.2
1-1.2 ECO-WIZ Ecological Benefits ............................................................................................. 7
Benefici ecologici pag. 7
1-1.3
1-1.3 ECO-WIZ
Economic
Benefits .............................................................................................
Benefici
economici
pag. 77
1-2
1-2Prestazioni
ECO-WIZ del
WetSistema
System Performance
Features ...........................................................................
Eco-Wiz Wet
pag. 88
OPERATING
INSTRUCTIONS
Istruzioni
operative
del Modulo– Wet
Wet Module............................................................................................
pag. 88
2-1
2-1Utilizzo
Using the
Hatch
...................................................................................................................
delMain
portello
principale
pag. 88
2-2
2-2Procedura
Microbes Inoculation
Procedures
Module).........................................................................
per l’inserimento
dei (Wet
batteri
pag. 99
2-3
pulire
esternamente
il modulo
Wet
pag. 99
2-3Come
Cleaning
Instructions
– Exterior
Only ...........................................................................................
2-4
puòDon’ts
e cosaforNON
puòWet
essere
introdotto
nel modulo Wet Eco-Wiz
pag. 10
2-4Cosa
Do’s and
Eco-Wiz
Module
.................................................................................
10
Manuale
di installazione
Installation
Guidelines .......................................................................................................................... 11
3-1 Caratteristica
delsite
sitorequirement
di installazione
pag. 11
3-1 Installation
for Eco-Wiz Wet Module .............................................................
11
3-2 Installazione del modulo Wet nel Sistema Eco-Wiz
pag. 11
3-2Installing the Eco-Wiz Wet System ............................................................................................. 11
Manuale per l’utilizzo dello schermo Touch Screen PLC
pag. 13
User’s Guide to PLC Touch Screen Controls for Wet Module .............................................................. 13
Manutenzione del Sistema Wet
pag. 19
System Service & Maintenance ............................................................................................................ 19
5-1
Controlli settimanali
pag. 19
5-1 Weekly Site Inspection ............................................................................................................... 19
5-2
Controlli trimestrali
pag. 19
5-2 Quarterly System Service & Maintenance ................................................................................. 19
5-3
Risoluzione dei problemi
pag. 20
5-3 Troubleshooting ........................................................................................................................ 20
3|Page
SLM Soc. Coop.
Troubleshooting
Procedures/Steps:
– ...........................................................................
5-4 5-4 System
Procedure
per la risoluzione
dei problemi
pag.2121
Extracting
of impurities/foreign
objects .............................................................................
5-4.1 5-4-1
Estrarre
impurità
o oggetti estranei
pag.2121
5-4.2 5-4-2
Estrarre
e sostituire
le lame
danneggiate
/ guasto
del rimescolatore
pag.2222
To extract
and replace
damage
/ broken grinder
blades
....................................................
Procedure
di estrazione
e riparazione
danno/rottura
Procedures
to extract
and replacedel
damage
/ broken grinder blades (For Grinder Fitted
System)
delle
lame..................................................................................................................................................
del rimescolatore
pag.2222
Light
Tower Indicator
.....................................................................................................
5-5 5-5 System
Sistema
di indicazioni
luminose
a torretta sulla macchina (semaforo)
pag.2222
Sequence
identify the
cause forlesystem
Sequenza
delle to
procedure
perroot
identificare
cause drum condition to be wet (For all system)
................................................................................................................................................................
delle
rotture nel tamburo per tutti sistemi
pag.2323
Procedure
to extract
excessinfood
waste out from system drum (For all system) ................
Procedure
per estrarre
il carico
eccesso
pag.2323
Identifying
Problemi
tecnicivarious type of system technical failure (For all system) ......................................
pag.2424
ECO-WIZ
MEMBRANE
BIO-REACTOR (MBR) MODULE .........................................................................
Sistema
MBR
(Bioreattore)
pag.2525
Difetti
di sistema
pag.2525
SYSTEM
FEATURES................................................................................................................................
1-1 1-1 Descrizione
del
modulo MBR
pag.2525
MBR Module
Description
........................................................................................................
1-2 1-2 Flusso
del processo
pag.2626
Process
Flow........................................................................................................................
Componenti
fondamentali
della macchina
pag.2727
Machine
Key Components............................................................................................................
1-3 1-3 Disposizione
e dimensione del serbatoio pag. 27
Tank Arrangement and size .................................................................................................... 27
1-4
2-1
1-4
Specifiche della macchina
pag. 28
Machine Specification ............................................................................................................. 28
Procedure per l’installazione
pag. 28
2-1 Installation procedure ................................................................................................................ 28
2-1-1
Operazioni normali
pag. 29
2-1-1 Normal Operation ............................................................................................................... 29
3-1
Pannello di controllo
pag. 29
3-1 Control Panel Display ................................................................................................................. 29
3-2
Schermo Touch Screen
pag. 30
3-2 Touch Screen Display ................................................................................................................. 30
4|Page
SLM Soc. Coop.
Manual
Mode ....................................................................................................................
3-3 3-3 MBR
Manuale
di utilizzo
dell’unità MBR
pag.3434
Part List.............................................................................................................................
3-4 3-4 Spare
Lista componenti
di scorta
pag.3939
Appendice
pag.4040
Appendix A
A: ..........................................................................................................................................
Processo
di funzionamento
del Sistema
Wet Eco-Wiz
pag.4040
Flow Chart
of Eco-Wiz Wet System
......................................................................................................
Appendice
pag.4141
Appendix B
B:- .........................................................................................................................................
Funzioni
operative
del Sistema
Wet
Eco-Wiz
pag.4143
ECO-WIZ
Wet System
Operational
Features
........................................................................................
Appendice C
pag. 43
Appendix C:- ......................................................................................................................................... 43
Appendice D
pag. 44
Appendix D:- ......................................................................................................................................... 44
Istruzioni generali di sicurezza
pag. 44
General Safety Instructions .................................................................................................................. 44
5|Page
SLM Soc. Coop.
Eco-Wiz
modulo
ECO-WIZ
WETWet
MODULE
SYSTEM FEATURES
1-1
di decomposizione
del rifiuto
alimentare
1-1Processo
Food Waste
Decomposition
Process
IlThe
Modulo
Wet Eco-Wiz
è totalmente
autosufficiente,
con alimentazione
continua,
è progettato
Eco-Wiz
Wet Module
is a totally
self-contained,
continual feed,
organic
waste
disposal
system
designed
to biologically
convert
solid food
waste into liquid. Using a
per
convertire
in maniera
biologica
i rifiuti di origine
alimentare
in acqua.
process
perfected
by
nature,
it
decomposes
food
waste
into
a
nutrientricco
richdiliquid
thatnuis
Perfezionando un processo naturale, lo scarto si decompone in un liquido
prodotti
virtually
odor free,
is safely
of through existing sewage treatment facilities
trienti,
inodore
e puòand
essere
avviatodisposed
allo scarico.
or septic systems.
La funzione primaria del Modulo Wet Eco-Wiz è quello di accelerare la decomposizione naturale
The primarylivelli
function
the Eco-Wiz
Wet
Module is (Fig.
to accelerate
the natural
mantenendo
ottimali of
di aerazione,
umidità
e temperatura
2-1). Controllando
queste
decomposition
process
by
maintaining
optimal
levels
of
aeration,
moisture,
and
condizioni, i microrganismi brevettati decompongono gli scarti alimentari molto più velocemente
temperature (see Figure 2-1). Under these controlled conditions, the US Pat. Pending,
che naturalmente (Fig.2-2) senza contaminare il suolo e l’acqua del sottosuolo.
microorganisms safely decompose the food waste at much faster rate than natural
Ildecomposition
sistema Eco-Wiz
decomporre
in maniera
sicura
e rapida
ogni
tipo di rifiuto The
alimentare
(seepuò
Figure
2-2); without
soil and
ground
water
contamination.
Ecocome:
frutta,
verdura,
carne
cruda
e
cotta,
pesce,
pollo
e
latticini.
Wiz Wet System can safely and quickly decompose any kind of food waste including:
vegetable/fruit scraps, raw and cooked meats, fish, poultry, and dairy products.
Figura
1-1 ?-1
Processo
di decomposizione
Eco-Wiz
Figure
Eco-Wiz
Decomposition Process
1-1.1
batterica
“Eco-Wiz
Microbi”
1-1.1 Formula
Bacterial
Formula
"Eco-Wiz
Microbes®"
In Eco-Wiz Wet Module mechanically controlled, decomposition process, bacteria play
Ithe
batteri
rivestono
un ruolo
processo
di decomposizione
che avviene
Modulo
most
important
role.importante
Different nel
bacteria
produce
unique enzymes,
whichnelare
the
Wet
Eco-Wiz
a parametri
controllati.
protein
catalysts
responsible
for the metabolism of organic waste. Eco-Wiz Group
Differenti
battericarefully
producono
enzimi unici,
sonoeffective
le proteine
catalizzatrici
loro
(EWG) has
selected
the che
most
bacteria
and responsabili
combined del
them
proportionally
to
perform
best
with
the
Eco-Wiz
Wet
Module
models.
Of
course,
these
metabolismo. Eco-Wiz Group (EWG) ha attentamente selezionato e aggregato tra loro batteri più
bacteriaperare
completely
safe for human and animal contact and certified under
efficaci
svolgere
questa attività.
International
Bio-level
1.
The sicuri
EWGsia
formulation
Microbes
made
Korea
Naturalmente questi batteri sono
per l’uomoEco-Wiz
che per gli
animali eare
hanno
unaincertificaand available from your local dealer.
zione Internazionale di livello 1.
Questi batteri sono prodotti in Corea e la formula è disponibile dal distributore nazionale.
6|Page
SLM Soc. Coop.
ECO-W
scarti,
I vanta
PROCESSO DI LIQUEFAZIONE
FASE - 1
- Facili
FASE - 2
FASE - 3
8 ore
FASE - 4
16 ore
FASE - 5
24 ore
- Sistem
- Si evi
e por
- Elimin
- Elimin
in ca
per il
FASE
INIZIALE
AGGIUNTA DI
RIFIUTI ALIMENTARI
INTERVENTO
DEI BATTERI
DIGESTIONE E
DECOMPOSIZIONE
Figure ?-2 Decomposition Stages
Figura 1-2 Fasi di decomposizione
1-1.2 ECO-WIZ Ecological Benefits
• Conserve
landfill space
1-1.2
Benefici Ecologici
all’uso del Sistema Eco-Wiz
•
•
•
•
•
•
•
•
• Reduce groundwater contamination
Ridurre l’utilizzo delle discariche
• Reduce truck traffic used for hauling
Ridurre i rischi di contaminazione delle acque sotterranee
• Reduce
use of fossil fuels
Ridurre l’inquinamento
causato dai mezzi di trasporto dei rifiuti
• Reduction
of harmful
emissions
Ridurre i carburanti
di origine
fossile
Ridurre lelandfill
emissioni
• Reduce
odordi gas dannose
Ridurre gli odori delle discariche
• Reduce food source for vermin
Ridurre la presenza di insetti
• Help
ensure
cleaner
environment
future
generations
Aiutare
ad avere
un mondo
più pulitoforper
le generazioni
future
1-1.3 ECO-WIZ Economic Benefits
1-1.3 Benefici Economici all’uso del Sistema Eco-Wiz
• Easy installation
•
•
•
•
•
•
•
•
Facile installazione
• Quite,
Clean, Cost Effective, Sanitary
Bassicost
costi
operativi and hassle free maintenance
• Low
operation
Conveniente sistema di nolo operativo
• Affordable
leasing program
Macchina completamente automatizzata
• Low
cost maintenance
contract with local dealer
Possibilità
di carico continuo
Riduzione
deglifixed
spazifood
dedicati
al magazzinaggio
• Up
to 10 year
waste
removal cost dei rifiuti
Riduzione della presenza di insetti
• Long lasting formula (1 year)
Aumento dei profitti Aziendali
• Fully automated operation
• Continual feed
• Food waste no longer stored on site
• Reduced food source for infestation
• Increased organization profit
7|Page
SLM Soc. Coop.
SCARICO IN
FORMA LIQUIDA
- Possib
- Antici
1-2
Sistema
Eco-Wiz
Wet
1-2Prestazioni
ECO-WIZdelWet
System
Performance
Features
•  Modelli
con
carichi
giornalieri
da 100of
Kgfood
a 1.000
Kg depending on model
Handle
(up
to) 100kg
to 1000kg
per day,
Auto-off safety
feature
for mainall’apertura
hopper and
grinder
(grinder fitted model)
•  Spegnimento
automatico
di sicurezza
della porta
di carico
mechanisms ensuring safe operation
OPERATING INSTRUCTIONS – Wet Module
Istruzioni operative del modulo Wet
2-1 Using the Main Hatch
2-1 Utilizzo del portello principale
1.
Aprire il portello principale situato sopra la macchina.
Step Il1.ModuloOpen
the automaticamente
main hatch located
at the top
system.
2.
Eco-Wiz
si fermerà
per surface
garantireoflathe
sicurezza
dell’addetto alla
Step macchina.
2.
Eco-Wiz Wet Module will automatically stop, ensuring user safety.
Step Assicurarsi,
3.
Make
sure
there isil anuovo
sufficient
space
the
system
drum to
accept fresh
3.
prima
di caricare
scarto,
che ciinsia
spazio
sufficiente
controllando
dal
of food waste by checking the waste level inside the main hopper
portello dilotcarico.
(vedi Figura 2-1)
Maximum
(see Figure ?-1).
Livello massimo
Food
Waste Level
di riempimento
Figura 2-1Figure2-1
Sistema Wet
Eco-WizWet
- Livello
di riempimento
delFill
tamburo
ECO-WIZ
System
Main Drum
Levelprincipale
Step 4.
Deposit foodl waste into system drum via system the main hatch
8|Page
SLM Soc. Coop.
4.
waste that
to attraverso
be grindedil portello
– refer di
to carico,
Do’s and
for Food
Inserire lo[except
scarto organico
nelneeds
tamburo
conDon’ts
esclusione
dello
Items].
scarto che
la macchina non può trattare.
Step
5.
Eco-Wiz
Modulesiwill
start automatically
once the mainuna
hatch
is chiuso
shut. il
5.
Il Modulo Eco-Wiz Wet
Wet System
metterà
in funzione automaticamente
volta
Step 6.
Clean any spills or dropped food waste around the Eco-Wiz Wet Module
portello di carico.
6. Pulire le eventuali fuoriuscite di rifiuto intorno alla macchina.
2-2 Microbes Inoculation Procedures (Wet Module)
Step
1.
Prepare
the correct dei
amount
of (Modulo
microbesWet)
2-2
Procedura
per l’inserimento
batteri
Step 2.
Set the Eco-Wiz system to the Manual Mode to activate Mixer and Water
1.
PreparareSpray
il giusto
forquantitativo
10 minutesdi batteri.
2.
Mettere
in
funzione
la macchina
Eco-Wiz
per attivare
la miscelazione
con H2O
Step 3.
Open WetMANUALE
Module Main
Hatch Door
deposit
the given
amount of microbes
per 10 minuti.
stored in sealed bags evenly into the Eco-Wiz Wet Module drum
3.
Aprire
il
portello
principale
di carico
depositare
la giusta
quantità
Step 4.
Shut off
the water
supplye from
the main
water
valve di batteri contenuta nelle
sigillate
modo
uniforme
della macchina.
Step buste
5.
Closeinthe
Hatch
Door nel
andtamburo
set Eco-Wiz
Wet System to the AUTO mode
4.
il rubinetto
dell’acqua.
Step Chiudere
6.
Start
the Eco-Wiz
Wet System by pressing the Green button located at the
5.
ChiudereWet
il portello
principale
e mettere
la macchina
in modalità
AUTO.
Module
main control
panel.
Allow system
to run
for 12 hours without
6.
Avviare lawater
macchina
premendo
il pulsante
sul pannello di controllo; Fare funziosupply
and without
food verdeposto
waste
12 ore
senza
usare
acqua
e senza
rifiuti. preset water timing) and
Step nare
7. la macchina
After 12per
hours,
turn
on the
water
supply
(return
7.
Dopo le prime
12 ore
aprireisil ready
rubinetto
dell’acqua
e la
macchina è pronta per essere cariEco-Wiz
system
to take
in food
waste.
Step cata.
8.
User to follow the following throw pattern to allow microbes to gain
8.
Eseguire efficiency:poi il seguente schema di carico per consentire ai batteri di arrivare alla massima
efficienza:Day 1 – 20% of system capacity
Day 2 – 40% of system capacity
Giorno 1 - 20%Day
della3 capacità
macchina
– 60% ofdella
system
capacity
Giorno 2 - 40%Day
della4 capacità
della
macchina
– 80% of system capacity
Giorno 3 - 60%Day
della5 capacità
della
macchina
– System
is ready
to take up to full capacity
Giorno 4 - 80% della capacità della macchina
Giorno 5 - Il Sistema è pronto per lavorare a pieno carico
2-3 Cleaning Instructions – Exterior Only
WARNING
– Never
attempt to ilclean
system
2-3
Come pulire
esternamente
modulo
Wet interior under any circumstances!
Please DO NOT
usecaso
any la
kinds
cleaning
chemicals
oressere
sanitizer
to
ATTENZIONE:
in ogni
parteof
interna
dellasolutions,
macchina non
deve mai
pulita!
system internal area. This may cause a complete or partial destruction of the
NON
usare nessunintipo
di liquido
detergente, chimico o disinfettante nella parte interna:
microorganisms
system
drum!
potrebbe portare alla completa distruzione dei batteri presenti all’interno del tamburo!
Steps to take:
Daily cleaning of system using damp cloth. For weekly cleaning,
Come fare: Giornalmente
usaresteel
un panno
umido.
stainless
cleaner
can be used
Per la pulizia settimanale può essere usato un pulitore per acciaio.
Nota: per mantenere l’acciaio della macchina Eco-Wiz sempre come nuovo togliendo piccoli
segni o graffi usare del polish per acciaio.
9|Page
SLM Soc. Coop.
2-4 Cosa può e cosa NON può essere introdotto nel modulo Wet Eco-Wiz
I seguenti prodotti NON POSSONO essere introdotti nella macchina:
•
Chicchi di caffè
•
Canne
da zucchero
2-4 Do’s
and
Don’ts for Eco-Wiz Wet Module
•
Stoviglie di plastica o metallo
Following
itemscome
are NOT
Acceptable
•
Conchiglie
cozze
o ostriche into Eco-Wiz Wet Module:
Coffee beans
•  Contenitori
di plastica

Sugarcane
•
Contenitori di acciaio

Plastic/metal
cutlery di confezionamento
•
Assorbenti
e vaschette
Seafood
of Shell type e.g. mussels shell, oyster shell etc
•  Liquidi
bollenti
•  Detersivi
Plastic containers.
•  Prodotti
chimici in genere
Steel containers.
•  Oggetti
duri pads from meat packaging.
Absorbent
 Boiling liquid
 Detergent
 Chemical items
I seguenti prodotti POSSONO essere introdotti nella macchina:
 Hard objects
•
Tutti i prodotti lattiero-caseari
•
Tutti gli scarti di pollame in genere
Following items are Acceptable into Eco-Wiz Wet Module:
•
Tutti gli scarti di carne ossa comprese
•
Frutta e Verdura
•
Tutti i prodotti che sono conservati in scatola
•
Uova o gusci d’uova
•
Paste, torte
•
Pesci e molluschi esclusi quelli con conchiglie
•
Cibi surgelati esclusa la confezione
•
Pasta e grani
10 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Manuale di installazione
Installation Guidelines
3-1 Caratteristica del sito di installazione del Modulo Eco-Wiz Wet System
3-1 Installation site requirement for Eco-Wiz Wet Module
•  415
V +/con un
minimo
20 Eco-Wiz
Amp., conWet
lineaSystem
dedicatae
un interruttore
The
4155VAC
power
fordithe
unitcon
should
be on a dedicato.
minimum
•
Spazi:
La macchina
un minimo
200mm
di agio lungo tutto il perimetro della
20-amp
circuit, thatrichiede
is a dedicated
linediwith
disconnect.
funzionare
correttamente.
In ogni
caso unit
è richiesto
di 500mm
 macchina
System per
clearance:
The
Eco-Wiz Wet
System
requireuno
a spazio
minimum
200mmin
entrambe
i lati,
sinistro
e destro, properly.
per poter However,
eseguire la to
manutenzione
correttamente.
around all
sides
to function
provide suitable
order to have
serviceability, a minimum of 500mm is required on both the left and right sides of
the system.
3-2 Installazione del modulo Wet nel sistema Eco-Wiz
3-2Installing the Eco-Wiz Wet System
1.
2.
Posizionare il Modulo Eco-Wiz Wet System nel luogo scelto e bloccare tutte e 4 le ruote.
1. Place
the Eco-Wiz
System
at the
designated
location
and del
lock
all 4in
Fissare
il raccordo
di scaricoWet
fornito
al raccordo
di ingresso
scarico
utilizzando
nastro
wheels on the casters
Teflon.
2. Secure the provided drain nipple (use Teflon tape) to the drain inlet fitting
3.
3. Connect
½” water
inlet shutoff
modulediinto
the inlet
fitting
thesupetop
Collegare
il rubinetto
per l’acqua
da 1/2”valve
nel raccordo
ingresso
posto
sulla on
parte
rear left
side of theutilizzare
systemsempre
(use Teflon
riore dietro
la macchina,
e solotape).
nastro in Teflon
4.
Fissare
il cavothe
elettrico
situato
sulla located
parte superiore
di una
4. Secure
electrical
cable
on the destra
upper della
rear macchina.
right side Necessita
to the required
presa415
a 415
V (+/-10%)
50/60
Hz 3 fasi
ben indicato
tabella
seguente.
VAC
(+/- 10%),
50/60
Hz come
– 3 Phase
powernella
supply.
See
the following
table for detail.
11 | P a g e
SLM Soc. Coop.
5.5. After
Dopo both
aver collegato
i servizi
aprireconnected,
il rubinetto per
the waterentrambe
inlet and
power(acqua-elettricità)
supply have been
turncontrollare
on
che
non
ci
siano
perdite,
quindi
attivare
l’alimentazione
principale
per
verificare
che
main water supply to ensure no leak and then turn on main power supply toil pannello diController
controllo funzioni.
verify
Panel is functioning.
12 | P a g e
SLM Soc. Coop.
User’s Guide
to PLC
Touchdello
Screen
Controls
WetPLC
Module
Manuale
dell’utente
per l’utilizzo
schermo
Touch for
Screen
Schermata principale
Note:
Above buttonssopraindicate
are only accessible
Manual
mode.
Nota:
i pulsanti/funzioni
possonoat
essere
usati
solo in modalità Manuale (Manual
Mode).
To Change Main Page screen to Timer Page screen, touch on the Timer Page box
Per cambiare la Schermata principale (Main Page) toccare la scritta Timer Page.
13 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Impostazioni di fabbrica
Toccare “return”
per ritornare
alla schermata
di temporizzazione
(Time Display)
Toccare lo schermo
per utilizzare
la tastiera
Note: Changes to timing on Time Setting page required entry of password which can be
Nota: variazioni di temporizzazioni sulla schermata di impostazioni (Time Setting) richiedono
found on page 26. To change timing, just touch the “MIN” or “SEC” box to change.
l’utilizzo di una password.
Per cambiare le impostazioni basta toccare “MIN” o “SEC”.
14 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Password per inserire il Time Setting
Toccare “return”
per ritornare
alla schermata
precedente
Tastiera della password
“Correct Password” riporta alla pagina “Time Setting”
“Wrong Password” riporta alla pagina “PAssword diversa”
Se si inserisce una Password sbagliata
15 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Pannello di controllo
CONTROLLO
TOUCH SCREEN
CONTROLLO
DELLA
TEMPERATURA
Nota: per attivare il sistema in modalità automatica girare la manopola in posizione “AUTO” e
premere il pulsante verde “START”.
16 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Funzionamento in Modalità Automatica (normalmente utilizzata)
Avvio Macchina (Start)
1.
2.
3.
Girare la manopola su “AUTO”
Controllare sul pannello che la scritta (AUTO MODE) lampeggi
La macchina inizierà il normale funzionamento
AUTO MODE
MODALITÀ AUTOMATICA
Arresto Macchina (Stop)
1.
2.
Girare la manopola su “OFF”
La macchina si fermerà
AUTO STOP
ARRESTO AUTOMATICO
Funzionamento in Modalità Manuale
(unità di controllo individuale)
1.
2.
Girare la manopola su “MANUAL”
La macchina funziona in Manuale
17 | P a g e
SLM Soc. Coop.
MANUAL MODE
MODALITÀ MANUALE
Modalità Manuale
Miscelatore (Mixer)
1.
2.
Premere il pulsante “MIXER FWD” o “MIXER REV”
Sullo schermo per far girare le pale del miscelatore
in senso orario o in senso antiorario
Premere il tasto “MIXER STOP” per arrestare il miscelatore
Spruzzatore
1.
2.
Premere sullo schermo “SPRAY ON” per azionarlo
Premere sullo schermo “SPRAY OFF” per spegnerlo
Attenzione: NON azionare per un tempo prolungato lo spruzzatore.
La pompa potrebbe danneggiarsi. Usarla per meno di 1 minuto.
Scarico
1.
2.
Premere sullo schermo “ DRAIN ON” per attivare
la pulizia del Fondo del serbatoio
Premere sullo schermo “DRAIN OFF” per disattivare
la pulizia del fondo del serbatoio
Attenzione: NON azionare per un tempo prolungato
la pulizia del serbatoio perche la pompa potrebbe danneggiarsi.
Usare questa funzione per meno di 1 minuto.
18 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Manutenzione
del sistema
Wet
System Service
& Maintenance
5-1 Weekly Site Inspection
5-1 Controlli settimanali
Wet Module
Modulo Wet
1) Check system drum for any impurities
1. 2)Controllare
che neldrum
tamburo
ci siano impurità
Check system
loadnon
level
2. 3)Controllare
il livello
delare
tamburo
Confirmation
ondiallcarico
setting
appropriate (especially for water spray timing)
3. 4)Confermare
le regolazioni
siano
appropriate
Clean up che
system
hatch area
(if food
wastes are visible)
(soprattutto il tempo di funzionamento dello spruzzatore)
4. Pulire l’area intorno alla macchina se ci sono dei rifiuti caduti nell’operazione di carico
5-2 Quarterly
System Service & Maintenance
5-2
Controlli trimestrali
Modulo
Wet
Wet Module
Check system
for any
1. 1)Controllare
che neldrum
tamburo
nonimpurities
ci siano impurità
2)
Check
system
drum
load
level
2.
Controllare il livello di carico del tamburo
3)
Confirmation
all setting siano
are appropriate
3.
Confermare
che on
le regolazioni
appropriate(especially for water spray timing)
4) Clean up system hatch area (if food wastes are visible)
(soprattutto il tempo di funzionamento dello spruzzatore)
5) Check all secure parts are tighten (Screws, bolts & nuts)
4. Pulire l’area intorno alla macchina se ci sono dei rifiuti caduti nell’operazione di carico
6) Visual check on all agitator arms to ensure no warp age
5. 7)Controllare
che viti, arm
dadi urethane
e bulloni siano
tirati(if necessary)
Change agitator
rubbers
6. 8)Controllare
visivamente
che– i Alignment,
bracci del miscelatore
Check chopper
blades
wear off non siano consumati
7. 9)SeCheck
necessario
i bracci del miscelatore in gomma
motorsostituire
chain tension
Grease motor
chain delle lame
8. 10)
Controllare
l’allineamento
11)
Check
Hatch(s)
handle
possible
corrosion
9.
Controllare la tensione
dellafor
catena
del motore
Check site
drainage
possible build up of sludge (applicable to Wet system
10. 12)
Ingrassare
la catena
del for
motore
only)
11. Controllare la maniglia dello sportello
13) Check water and power supply connections
12. Controllare lo scarico dell’acqua
13. Controllare gli allacci dell’acqua e della corrente
Application of the Lock-out/Tag-out Standard. The lock-out/tag-out standard applies
to servicing and maintenance performed on Eco-Wiz systems by trained personnel.
Applicazione
blocco standard
Servicing anddel
maintenance
activities are necessary adjuncts to the industrial process,
enabling Eco-Wiz system to perform their intended functions. The core of the lockL’applicazione
del bloccowhich
si fa durante
riparazione
o durante
la manutenzione
o insystem
fase di
out/tag-out standard,
permitsuna
trained
personnel
to work
on Eco-Wiz
istruzione
personale.
safely, isdel
the
shutdown and de-energization of system and the isolation of energy
Le
riparazioni
e
le
sonothrough
necessarie
il sistema
Eco-Wiz possa
lavorare
al
source(s), which manutenzioni
is accomplished
theaffinché
application
of hazardous
energy
control
pieno
delle sue
funzionalità.
measures.
This
normally consists of stopping the system, isolating it from its energy
Ilsource(s),
punto di partenza
poter operare
in totale
sicurezza
è prima
di tutto
interrompere
tutte le
locking per
or tagging
out the
energy
isolating
devices,
releasing
or relieving
attività
macchina
e staccare
corrente that
affinché
i componenti
nework
sianoon.
privi,Alla power
questo
stored della
or residual
energy,
and laverifying
the tutti
system
is safe to
punto
può lavorare
in totale
sicurezza. in accordance with procedures developed, and in
controlsi activities
must
be conducted
19 | P a g e
SLM Soc. Coop.
5-3
dei problemi
mostRisoluzione
cases documented,
by the trained personnel for the purpose of controlling
hazardous energy.
Consultare
il seguente schema per risolvere alcuni problemi
5-3 Troubleshooting
Please consult the following chart for troubleshooting suggestions:
SINTOMI
Symptom
CAUSE
Cause
Tutte le luci del pannello
Mancanza
Main Control Panel Lights All
Power
Failure
DiOut
controllo sono spente
di alimentazione
AZIONI
Counter Measure
Controllare
il cavo
Check for
possible
power
leak or di
problem
to system
alimentazione
MCBs
Report
to
Le luci sul pannello
Perdita di potenza elettrica Associates:
Resettare
la macchina
Management
diMain
Controllo
lampeggiano
o Sistema di programmazione
scollegandola e
Control
Panel Lights
Power Shortage / System Management: Reset Eco/ Tower
light shows
eBlinking
l’indicatore
luminoso
in blocco
ricollegandola alla rete
program
haul
Wiz
Wet
System
by
Red
a torretta sulla macchina
disconnecting
and
reè Rosso
connecting the power
Il timer sul pannello di
Malfunzionamento
Control èPanel
PLC Digital
controllo
bloccato
del passaggio
Proximity
Switch dati
Malfunction
Timer Stopped
Il rimescolatore
Il rimescolatore
non
gira (for grinder fitted
è inceppato
Grinder
Grinder Jammed
model) not turning
Si sentono rumori
Malfunzionamento
metallici
del rimescolatore, Occurrence of Abnormal
Noise
Agitator
(Codice Rosso)
oppureMalfunction
troppo carico
(Loud Metal Striking Noise)
Over Load
Red)
Il (Code
Miscelatore
Malfunzionamento
non gira
o motore guasto
Agitator Malfunction / Motor
Mixer not turning
fault
Temperatura fuori
Malfunzionamento
parametri
del sensore
Temperature Sensor
Malfunzionamento
Malfunction
Temperature Out of Range
del riscaldatore
Heater
Malfunction
Non
entra
acqua
Suspension of
Water Supply
20 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Associates:
Report
to
Management
Resettare la macchina
Management:
EcoaprendoReset
e chiudendo
Wiz WetloSystem
by
opening
sportello di carico
and closing the main hopper
door.
Pulire e liberare
Associates:
Report
to
il rimescolatore
Management
Management:
Perform
grinder Jam
Clearing
Contattare
il Rivenditore
Associates:
Report
to
Management
Management: Contact Your
Dealer Contattare
Associates:
Report
to
il Rivenditore
Management
Management: Contact Your
Contattare
Dealer
il Rivenditore
Associates:
Report
to
Management
Management: Contact Your
Dealer
5-4 Procedure per la risoluzione di problemi
5-4.1 Estrarre impurità o oggetti estranei
5-4 System Troubleshooting Procedures/Steps: –
Le
seguenti
servono,
seprocedures
necessario,
a rimuovere
oggetti estranei e/o impurità dal
(Note:
Systemprocedure
Lockout/Tag-out
(LOTO)
must
be followed.)
tamburo del sistema.
Queste
operazioniof
devono
essere eseguite
da personale istruito precedentemente:
5-4-1 Extracting
impurities/foreign
objects
1. Procedure
Attivare ilFor
bottone
di Drum
STOP Impurities/Foreign
e togliere totalmenteObjects
l’alimentazione
System
Removal elettrica
(For all system)
2.
Aprire il portello principale di carico
Please
use thecon
following
procedure,
necessary,
to remove any impurities/foreign
3.
Rimuovere
un attrezzo
adeguatoifogni
oggetto estraneo
objectChiudere
(s) fromil the
system
drum (To be executed by trained personnel):
4.
portello
di carico
Step Ripristinare
1.
Activate
the Emergency
button
and switchdisattivato
off main power
5.
il collegamento
elettrico cheStop
era stato
precedentemente
isolator/switch
to power down system
premendo
il pulsante di Emergenza
Step 2.
Open system main hatch
(Nota:
potrebbero
stati estratti
la rimozione
dell’oggetto)
Step 3.i batteri Reach
into essere
the system
drum durante
and remove
any foreign
object (s) from the
drum using proper extraction tool(s)
Step 4.
Close system main hatch
Step 5.
Resume power to system by de-activating the Emergency Stop button and
turning on main isolator
(Note: Microbes
be extracted
during
removal of any foreign object (s) out from system drum)
Procedura
permight
la pulizia
interna
delthe
miscelatore
Procedure For Clearing Jam Within System Grinder Module (For Grinder fitted system)
Le procedure qui di seguito indicate sono da eseguire quando si ritiene necessario pulire il miscelatore.
Tali procedure
devono
essere eseguite
da personalewhen
adeguatamente
sulle jam
proPlease use
the following
procedure
in circumstances
clearing aistruito
chopper
cedure
tecniche.
becomes
necessary (To be executed by trained personnel):
Step 1.
Activate the Emergency button and switch off main power isolator/switch
1.
Premere to
il pulsante
di emergenza
power down
system e staccare la corrente di alimentazione
sull’interruttore
principale
Step agendo
2.
Assess through
grinder hatch to check for possible impurities resulting to
2.
Attraverso
lo
sportello
di
carico
controllare la presenza di eventuali impurità nel digestato
the jam
3.
dalle
impurità,
se necessario,
utilizzando
attrezzo
apposito
Step Pulire
3.
Clear
impurities,
if necessary,
fromun
grinder
blades
using proper extraction
4.
Chiudere il portello d’accesso e riattivare il pulsante di emergenza
tool
e attivare l’interruttore principale della corrente.
Step 4.
Close grinder hatch and de-activate Emergency button and turn on main
Far girare il miscelatore all’indietro al fine di disperdere i probabili residui di impurità
power isolator/switch and engage Reverse movement for grinder blades to
5.
Se necessario ripetere le procedure indicate nei punti 1 e 4
loosen any leftover impurities
6.
Ora la macchina è nuovamente pronta a ripartire
Step 5.
Repeat Step 1 through Step 4 if necessary
Step 6.
Grinder module is now ready for use
(Note: Microbes might be extracted during the removal of any foreign object(s) out from system
drum)
21 | P a g e
SLM Soc. Coop.
5-4.2 Estrarre
e sostituire
le lame
danneggiate
/guasto
del blades
rimescolatore
5-4-2
To extract
and replace
damage
/ broken
grinder
Per estrarre e sostituire le lame danneggiate / rotte del miscelatore usare le procedure
Procedures to extract and replace damage / broken grinder blades (For Grinder
di seguito descritte.
Fitted System)
Tali procedure devono essere eseguite da personale istruito sulle procedure tecniche.
Please use the following procedure, if necessary, to remove any foreign object (s) from
the main hopper (To be executed by trained personnel):
1.
Premere il pulsante di Emergenza e staccare l’interruttore dell’alimentazione elettrica
2.
Solamente estraendo il contenuto, se le lame del miscelatore fossero rotte,
Step 1.
Activate the Emergency button and switch off main power isolator/switch
si possono sostituire
to power down system
3.
Rimuovere il modulo miscelatore e sostituirlo con uno nuovo
Step 2.
Only extract food waste from system drum if grinder blade is/are broken
4. Far ripartire il Sistema introducendo nuovamente, se necessario, i pellets e i batteri
and residing within system drum
Step 3.
Remove damage / broken grinder module and replace with good ones
Step 4.
Restart system with plastic housing and microbes if needed.
5-5 System Light Tower Indicator
5-5 Sistema di indicazioni luminose a torretta sulla macchina (semaforo)
22 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Condizioni di ristagno del rifiuto all’interno della macchina
Food Waste Condition within System Drum – Wet/ponding
Come identificare
le cause
Sequence
to identify
theprincipali
root cause for system drum condition to be wet (For all
1.
Controllare se il sistema di risciacquo è ostruito e usare il funzionamento manuale (MAsystem)
MODE),
procedere
al punto 2,channel
altrimenti is
passare
5.
Step NUAL
1.
Checkseifsi system
backwash
clog al
bypunto
performing
backwash
2. Rimuovere
il tubo di
drenaggio
in PVC
dalla
scarico
process
using
manual
mode
(If parte
yes, dello
proceed
to della
step Macchina.
2, else proceed to
3. Usare una
spazzola
adeguata per rimuovere il blocco,usare quindi il getto di una canna
step
5)
per sbloccare
scarico. PVC pipe by the side of the system
Step dell’acqua
2.
Remove
systemlodrainage
4.
Passare
nuovamente
alla
modalità
Manuale
(MANUAL
facendo
girarehose
le bracStep 3.
Use proper extraction brush
to extract
clogMODE)
sludge
/ use apoiwater
to
cia del miscelatore
per
circa
10
minuti
per
verificare
che
l’eccesso
di
liquido
all’interno
del
wash out clog sludge out from backwash channel
tamburo
sia uscito(se
si passate
al punto mode
9).
Step 4.
Switch
system
to manual
and rotate system mixer arm for
5. Verificareapproximately
che la griglia sul
fondo
del
tamburo
non
sia ostruita
si procedere
secondo
10 minutes to check if excess
liquid(se
within
the system
drumil
punto 6, has
se nodrained
tornareoff
al punto
(If yes,2).proceed to step 9)
6.
al
Sistema
Manuale
(MANUAL
fate funzionare
per circa
10
Step Passare
5.
Check
if system
drum
mesh MODE)
locatede within
the drumil miscelatore
bottom is clog
(If yes,
minuti perproceed
verificaretoche
il liquido
in proceed
eccesso all’interno
Step
6, if no,
to Step 2)sia stato scaricato (se si passare al
9, Switch
altrimentisystem
andareto
ai punti
8 e mode
9).
Step punto
6.
manual
and activate system mixer arm to rotate
7.
Usare una
spazzola
con
un
lungo
manico
per
spazzare
dal fondo
del tamburo
il blocco
per
for approximately 10 minutes to check
if excess
liquid
within the
system
alcuni minuti
partendo
dal centro
da entrambi
i lati
tamburo
stesso.
drum
has drained
off (Ife yes,
proceed
to del
Step
10, else
follow through Step
8.
Passare al
Sistema
Manuale
(MANUAL
MODE)
e
attivare
il
miscelatore
per 10 minuti e ve8 – Step 9)
che
il liquido
in with
eccesso
tamburo
sia stato
drenatoof(sesystem
si passare
Step rificare
7.
Use
a brush
longall’interno
handle todel
sweep
through
the bottom
drumal
punto 4, mesh
altrimenti
ai punti
7 e for
8). at least a few minutes starting from center through
to clear
clog
9.
Ritornare alla Modalità Automatica (AUTO MODE) per i seguenti 2-3 giorni.
both sides of the drum
Step 8.
Switch system to manual mode and activate system mixer arm to rotate
for approximately 10 minutes to check if excess liquid within the system
Procedure per estrarre il carico in eccesso
drum has drained off (If yes, proceed back to Step 4, else repeat Step 7 &
Step 8)
Come procedere per estrarre l’eccesso di carico
Step 9.
Resume system back to auto mode and monitor system for next 2-3 days
1.
Informare il responsabile che il Sistema è stato caricato troppo.
2.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e permettere al Sistema di funzionare in modalità Auto
(AUTO MODE) fino a che l’operazione di estrazione dell’eccesso di carico non sia terminata
Overloading of System Drum with Food Waste
(l piano di estrazione si svolge in 1 giorno).
Procedure to extract excess food waste out from system drum (For all system)
3.
Premere il pulsante di Emergenza e staccare la corrente per mezzo dell’apposito interrutStep 1.
Inform personnel responsible for site on system overloading issue
tore.
Step 2.
Turn off water supply and allow system to run in auto mode till food waste
4.
Eseguire il piano di estrazione (con serbatoio sottovuoto o manualmente utilizzando struextraction plan is firm up (plan must be developed within 1 day)
menti di estrazione).
Step 3.
Activate the Emergency button and switch off main power isolator/switch
5.
Fate ripartire il Sistema aggiungendo i pellets (alloggiamento dei batteri) e reinoculare i batto power down system
teri.
Step Fate
4. una Execute
food waste extraction plan (via vacuum tank service / manual
6.
Relazione di Servizio al Cliente informandolo dell’eccesso di carico e se possibile
extraction
using extraction
controllare
che il dimensionamento
deltools)
sistema sia corretto.
Step 5.
Restart system by adding in new lots of plastic housing and re-inoculate
microbes
23 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Problemi
Step
6. Tecnici
Generate a service report to customer to inform about system overloading
Identificazioneand
di vari
tipi di inconvenienti
tecnici
if possible
reassess the
site food waste tonnage to ensure the correct
system size is/are implemented
Sensori dello sportello difettosi
1.
Se ilTechnical
rifiuto all’interno
del sistema non è ben mescolato con i pellets (alloggiamento dei batSystem
Failure
teri), controllare
difettoso
funzionamento
del failure
sensore(For
delloall
sportello
usando un piattino di
Identifying
various iltype
of system
technical
system)
metallo per verificare se si accende una spia rossa alla base del sensore posizionato sullo
sportello.
Faulty Hatch Sensor
2.
Qualora
ilIfsensore
dello within
sportello
risultasse
difettoso
sostituirlo.
Step
1.
food waste
system
drum
is not bisognerà
mixed well
with other food waste
and plastic housing, check for faulty hatch sensor by using a small metal
plate to confirm if there is any red light lit at the base of the sensor when it
is placed onto the hatch sensor
Pannello
di
Controllo
Touch is
Screen
difettoso
Step 2.
If hatch sensor
confirm
faulty, replace a new hatch sensor (Refer to xxx)
1.
Se i controlli principali dello schermo Touch Screen non risultassero funzionanti, resettare il
Sistema
mettendo
“OFF” per almeno 20 secondi l’interruttore principale, riposizionandoFaulty
Control
Touch inScreen
su “ON”.
Step lo
1. poi nuovamente
If the main
control touch screen function cannot be activated / access,
2.
Prova adreset
accedere
alle
funzioni
principali
dello (for
schermo
Touch
perand
verificare
se on
sia
system by
turning
off system
at least
20 Screen
seconds)
turning
ancora inpower
bloccoback
(se ancora
in
blocco
andare
ai
punti
3
e
4).
via the main isolator/switch
3.
Sostituire
lo
Schermo
Touch
Screen.
Step 2.
Try to access
function
on the main control touch screen to confirm if it is
4.
Prepararestill
il Sistema
nuovamente
in
“AUTO
faulty (If yes, proceedmodalità
to Step Automatica
3, else go to
Step MODE”.
4)
Step 3.
Step 4.
Replace faulty touch screen (Refer to xxx)
Set system back to auto mode
Assenza luci sull’indicatore luminoso a torretta
1. light
In assenza
di luci
sull’Indicatore
No
indicated
at Tower
Light Luminoso a torretta controllare il pannello di controllo se
(se si light
vedere
punto
per poisystem
procedere
ai punti
3 e for
6). present of power
Step c’è
1. elettricità
If Tower
is ilnot
lit, 2check
control
panel
2.
Controllare
il bulbo
supply
(If dell’indicatore
yes, proceed luminoso.
to Step 2, else proceed to Step 3 – Step 6)
3.
Controllare
il
circuito
principale
per
una possibile
interruzione.
Step 2.
Check tower light bulb / wiring
(proceed
to step 6)
4.
Controllare
il
cavo
di
alimentazione.
Step 3.
Check system main circuit breaker for possible power trip
5.
Dare
corrente
al incoming
Sistema e power
controllare
i componenti
difettosi.
Step 4.
Check
supply
for possible
power trip
6.
Una
volta
verificati
i
difetti
far
ripartire
le
operazioni
del
Sistema.
Step 5.
Power up system and check for faulty component(s)
Step 6.
Resume system operation once all faults are identify
24 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Modulo
MBR
(Bioreattore)
ECO-WIZ
MEMBRANE
Difetti
di funzionamento
SYSTEM
FEATURES
BIO-REACTOR (MBR) MODULE
Unità Wet
con serbatoio
del grasso
interno
1-1Descrizione
MBR Module
Description
1-1
del modulo
MBR
MBRMBR
is usually
use with
Wiz
System
comprise
of al’unità
Wet Unit,
a
IlThe
modulo
normalmente
vieneEco
usato
conWet
il sistema
Wetwhich
Eco-Wiz,
comprende
di sisteGrease
Tank
a MBR.
MBR
decomposes
via microbes
waste
ma
a umido
e iland
serbatoio
del The
grasso.
Il modulo
MBR decompone
a mezzo
di food
batterisludge
il fangothat
dei
comes from Eco-Wiz Wet unit into potable or non potable water depending on
residui alimentari che si formano nella macchina ad umido in acqua non potabile.
configuration required.
Passando la fanghiglia attraverso alcuni serbatoi in un programmato periodo di tempo i batteri
By passing
the wastei diversi
sludgetipiwater
through various Tanks for a period of time, the
riescono
a decomporre
di scarto.
microbes are able to break down the different food waste. The waste water with its
L’acqua sporca così ottenuta viene poi ultrafiltrata attraverso una membrana per separara ottibroken down food waste is then pass through fine filters membrane to separate the fine
mamente
i residui
solidithe
ancora
sospesi
filtrata viene
fatta RO
passare
attrafood particles
from
water.
The nell’acqua.
filter waterL’acqua
is thengiàpassed
through
(reverse
verso
un processo
osmosi
inversa
per water
poi renderla
cristallina.
La parte importante di questa
osmosis)
filters to di
further
clean
up the
for disposal
or consummation.
macchina è la capacità di autopulirsi mediante un risciacquo dei filtri.
A feature of this machine is it does self cleaning for the fine filters through a back wash
L’ultrafiltrazione funziona bene per un certo periodo poi comincia a perdere efficienza a causa
process. Fine filtering for a period of time, particles clouting at the membrane occurs
delle
particelle
sospese
per questo
motivo èTo
stato
introdotto
il risciacquo delle
membrane.
causing
the filter
efficiency
to decrease.
un-clout
the membrane,
a backwash
cycle is
L’acqua
pulita
e
filtrata
precedentemente
viene
nuovamente
re
inviata
ai
filtri,
ma
in
direzione
introduced. Cleaned filtered water that has passed through the fine filter previously is recontraria
cosìback
da spingere
fuori
le particelle
incastrate
nelle membrane.
particelle
sospese
introduced
into fine
filter
but in reverse
direction
so as toQueste
push out
the particles
from there-inviate
membrane.
These
un-clouted
are then
re-input back
tanksnuofor
vengono
indietro
ai serbatoi
per unparticles
ulteriore ciclo
di separazione
primatodithe
ritornare
further
breakdown
cycle
before
reaching
the
fine
filters
again.
vamente all’ultrafiltrazione. La pompa di riciclo aiuta ulteriormente a mantenere efficenti la colonia
batterica
nei serbatoi.
fatto
estrarre,seguendo
il flusso dell’acqua
“grigia”,
A recirculation
pumpQuesto
further viene
assists
forper
a healthy
microbe population
in the tanks.
Thiscon
is
done
by
drawing
some
downstream
waste
water
with
microbes
back
to
upstream
tanks.
i batteri che vanno controcorrente.
A series
ofvalvole
electrical
valves
are used
control
the liquid
flow
for the
various cycle.
Una
serie di
elettriche
vengono
usatetoper
controllare
il liquido
durante
il ciclo.
Some
tanks
have
air
bubbles
being
introduced
into
the
water.
The
oxygen
dissolved
into
Alcuni serbatoi introducono delle bolle d’aria nell’acqua per ossigenarla. L’ossigeno
così dissolto
the water cause the microbes to be active and operational.
nell’acqua rende ancora più attivi i batteri.
25 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Comunque,during
durantelong
i lunghi
periodiofdi non
fermooperation
macchina, time,
l’aria viene
periodicamente
insufflata in
However,
period
air bubbles
are periodically
introduced
intoin these
tanks
so that
microbes do not hibernate. ‘Awakening’ the
questi serbatoi
modo che
i batteri
non the
si congelino.
microbes
requires
some
time
which
is
usually
longer
than
normal
operation
setmacchina.
time.
Il ”risveglio” (riattivazione) dei batteri richiede il tempo
solito
della
preparazione
della
1-2
Process Flow
1-2 Flusso del processo
26 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Componenti
della macchina
Machinefondamentali
Key Components
1-3
e dimensioneand
del serbatoio
1-3Disposizione
Tank Arrangement
size
27 | P a g e
SLM Soc. Coop.
1-4
Specifiche
dellaSpecification
macchina
1-4
Machine
Overall Size:
825mm x 1110mm x 1840mm
Misure:
825mm x 1110mm x 1840mm
Corrente:
220 VAC +/- 10% 3 PH 50/60 Hz 35 Amps
Power Supply:
220VAC ± 10% 3PH 50/60Hz 35Amps
Temperatura dell’ ambiente: tra 20°C e 40°C
Umidità
dell’ambiente:
10%toal40°C
95% (Senza condensa)
Ambient
Temperature:dal
20°C
Tubatura ingresso:
Pompa sommersa nel serbatoio del grasso
Ambient
Humidity:
10% toinversa:
95% (no
condensation)
Tubatura uscita:
Osmosi
O 10
Piping Inlet:
Grease Tank submersible pump
Piping Outlet:
RO: ᶲ10 tube
2-1 Procedure per l’installazione
1.
Posizionare il modulo MBR in relazione al modulo Wet
2.
Posizionare il modulo MBR alla giusta altezza
3. 2-1 Installation
Collegarlo meccanicamente
procedure ed elettronicamente
1)
2)
3)
Push the MBR into position in relation to the other linking equipment.
Raise and level the MBR to required height.
Position and link mechanically and electrically other system equipment. (
Grease separator, sensors, drainage pipes, inlet points, etc )
28 | P a g e
SLM Soc. Coop.
4. 4)Chiudere
le the
valvole
di rilascio
fango.
Closetutte
up all
sludge
release
valve
5. 5)Riempire
i serbatoi
con acqua.
Fill upper
the2/3
tanks
with water
to 2/3 full
6. 6)Inoculare
tre tipi
di batteri
circa 30 litri
di acqua
e metterla
serbatoio
Dissolve
thedifferenti
3 different
type ofinmicrobes
in about
30Lpulita
of clean
waternel
each
and
apposito.
introduce it to the designated tanks
7. 7)Mettere
i Pellets
nel serbatoio
5,6 einto
far Tank
partire5,6
il serbatoio
5,6
per l’aerazione
dei batteri.
Place
the microbes
housing
and Start
Tank
5,6 air aeration
to
8.
Per ‘awaken’
le prime 48
ore
non introdurre
fango derivato dai rifiuti.
the
‘aeration’
microbes
9. 8)Dal For
3° alnext
7° giorno
incrementare
il fango alimentare
prodotto and
dallabred
macchina
Wetany
perfood
adat48 hrs,
allow the microbes
to be inoculated
without
taresludge
i batteriintroduced.
al tipo e al posto.
10. 9)Da 7°
giorno
il sistema
MBR introduce
insieme al modulo
Wet può
al massimo
capaciOn day 3~7
increasing
food sludge
fromlavorare
Eco Wiz
Wet Unitdelle
to adapted
tà. the microbes to the food waste type at that locality
10) Day 7 then start full system run from Eco Wiz Wet unit into MBR.
2-1-1 Normal Operation
2-1-1 Operazioni normali
1) Ensure that water sludge level in the grease separator is above Low Level
sensor level
1.
Assicurarsi
che before
il livello operation
dell’acquastart
sporca nel separatore di grassi sia sopra il sensore del
2)livello
Ensure
air
aeration
in
tank
5,6
operational
minimo prima di far partire la is
macchina.
Press MBR
button
to startdioperation
2. 3)Assicurarsi
chestart
funzioni
il sistema
insuflazione d’aria dal serbatoio 5,6.
4)
The
Normal
operational
cycle
start il modulo MBR.
3.
Premere il pulsante START per
far will
funzionare
4.
Il ciclo normale di operazione sarà partito.
3-1 Control Panel Display
3-1 Pannello di controllo
29 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Modulo Wet & MBR (Bireattore)
Schermo di controllo combinato
Modulo Wet
3-2 Touch Screen Display
3-2 Schermo Touch Screen
Once the Power supply is switch on, the opening screen
Una volta collegato alla corrente questa è la schermata iniziale:
30 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Pagina
iniziale
le unità
MBR
+ WET
Main
Page
withcon
bothentrambe
the Wet unit
& MBR
control
screen
Press
MBR
Page to enter
MBR
control
Screennel menù MBR
Premere
il pulsante
pagina
MBR
per entrare
In questa schermata ci sono le indicazioni
di stato di ogni singolo componente:
- Sensori dei serbatoi 6-8
- (LO) = Livello del liquido basso
- (HI) = Livello del liquido da M1 a M5
- Quando il livello della pompa si mette in funzione l’icona cambia colore da bianca in lettere nere --> la pompa funziona
- Valvole A, B
Quando le valvole sono attivate, l’icona OFF
cambia in ON
- Il sensore del serbatoio di grasso indica
il massimo (HI) o il minimo (LO)
31 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Cambio di temporizzazione
Quando la macchina si ferma.
Serbatoio 5-6 che contengono i batteri devono essere ossigenati per rimanere attivi.
Il tempo per il risciacquo da START e STOP.
Durante il ciclo di risciacquo se il sensore nel
serbatoio 7 registra un livello basso, il TIMER
farà un pausa e la pompa si fermerà finchè il
sensore non darà nuovamente il consenso.
Press Next
Premere
NEXT
Funzionamento della pompa.
Le pompe si attivano e si fermano come è
stato programmato sul Timer.
Il sensore “ON” per 20 secondi prima che la
pompa si attivi.
Pompa di ricircolo
Con un basso flusso di liquido che c’è nel serbatoio dal 5 al 3
Cambiare
temporizzazione
Change ofla
Timer
32 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Cambiare la temporizzazione
Premere (1234)
Inserire la temporizzazione sullo schermo
Premere ENTER per confermarla
Nota: una nuova temporizzazione sarà attivata solo tornando alla schermata principale
33 | P a g e
SLM Soc. Coop.
3-3
di utilizzo
dell’unità MBR
3-3Manuale
MBR Manual
Mode
MBR in modalità manuale per controllare
e attivare tutti i motori, pompe o valvole.
Note: Q/30 MBR Avviamento (Start) può
essere trasferito prima da Q/31 a Q/35 per
essere attivato.
Quando i motori, pompe o valvole sono attivate l’icona diventa bianca.
Indicazione di ogni singolo componente
per mezzo di rilevazioni elettriche.
34 | P a g e
SLM Soc. Coop.
35 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Inserimento con la tastiera della Password per
modificare la regolazione del temporizzatore
36 | P a g e
SLM Soc. Coop.
PerKeying
cambiare
la regolazione
del temporizzatore
premereTimer
“SETTING”
sullo schermo.
in Password
to enter
screen for changing
setting
Appare la Password di protezione
Una volta modificata la password si passerà
automaticamente alla schermata di regolazione.
Se la Password fosse errata, apparirà questa
schermata: premere OFF per tornare alla schermata principale
37 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Lista componenti
No
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
DESCRIPTION
BIG BLUE BKT.
BKT, R0 PUMP
BKT, PROCESS PUMP
BKT, AIR PUMP
FLOAT BRACKET-01
HOLDER BASE, WIRE PIPE
HOLDER CAP, WIRE PIPE
BOTTOM PLUG, WIRE PIPE
TOP PLUG, WIRE PIPE
CLEAN WATER TANK
ASSEMBLY
MAIN TANK FRAME
MAIN TANK
DIFFUSER SET
DIFFUSER SET-2
23
27
46
72
75
76
77
89
90
48
ECO-SUB 410A
RS 519-236
SUBMERSIBLE FILTER
TOUCH SCREEN BOX
PUMP
PROCESS PUMP
HP-200
CASTOR WHEELS
ADJ PAD
FLASH COVER
49
50
WP5000 (SOBO)
DUR RO50
PART NUMBER
K1152-1100-002
K1152-1100-003
K1152-1100-004
K1152-1100-005
K1152-1100-006
K1152-1100-007
K1152-1100-008
K1152-1100-009
K1152-1100-010
K1152-1100-100
K1152-1100-200r01
K1152-1100-300
K1152-1100-500
K1152-1100-500A
SUBMERSIBLE PUMP
(CLEAN)
FLOAT SENSOR
BT420
TOUCH SCREEN BOX
PUMP SAER KF-5
IWAKI MD-70RZ
AIR PUMP
2040S-TB_2040S-PL
NFJN16-180
K1152-1100-600
SUBMERSIBLE PUMP (TANK
5)
RO Filter
38 | P a g e
SLM Soc. Coop.
QTY
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
4
4
1
1
3
3-4
Lista
componenti
di scorta
3-4
Spare
Part List
No
1
2
46
50
DESCRIPTION
RS 519-236
DIFFUSER SET
SUBMERSIBLE FILTER
DUR RO50
PART NUMBER
FLOAT SENSOR
K1152-1100-500
BT420
RO Filter
39 | P a g e
SLM Soc. Coop.
QTY
1
1
1
3
Appendice AA:
Appendix
Processo
di funzionamento
delWet
Sistema
Wet Eco-Wiz
Flow
Chart
of Eco-Wiz
System
Eco-Wiz Modulo MBR
Eco-Wiz Modulo Wet
40 | P a g e
SLM Soc. Coop.
Appendice B
Funzioni operative del Sistema Wet Eco-Wiz
- Alimentazione: 415 VAC +/- 10%, 50/60 Hz, 3P, 20—35°
- Consumo energia: Med. 4.7 kWh/giorno (dipende dal modello)
- Temperatura dell’ambiente: tra 10°C e 40°C
- Umidità dell’ambiente: dal 10% al 95% ( Senza condensa)
- Dimensioni: Rif. Vedi tabella
pendix B:CO-WIZ
et System
Wet
Operational
System
Features
Wet
SystemOperational
(senza
Grinder) Features
quirements:
Power Requirements:
415VAC ± 10%,
415VAC
50/60Hz,
± 10%,
3P,50/60Hz,
20~35A 3P, 20~35A
Consumption:
Electrical Consumption:
Est. 4.7 kWh/Day
Est. 4.7
(depending
kWh/Dayon
(depending
model) on model)
Temperature:
 Ambient Temperature:
(10°C to 40°C)
(10°C
– Site
to 40°C) – Site
ppendix
B:Humidity:
 Ambient Humidity:
10% to 95% 10%
(no condensation)
to 95% (no condensation)
CO-WIZ
Wet
System
Operational
Features

ns:
Dimensions:
Refer
to
below
Refer
table
to below
table
ppendix B:-
CO-WIZ
System
Operational
Features
 PowerWet
Requirements:
415VAC
10%, 50/60Hz, 3P, 20~35A
Vista frontale (con MBR)
Vista dall’alto
(con± MBR)
hout
System
Grinder)
(without Grinder)
Electrical
Consumption:
 Power
Requirements:
Ambient Temperature:
 Electrical
Consumption:
 Ambient
Humidity:
Ambient Temperature:
 Dimensions:
Ambient Humidity:
 Dimensions:
et System (without Grinder)
Est. 4.7 kWh/Day
(depending
model)
415VAC
± 10%, 50/60Hz,
3P, on
20~35A
(10°C
tokWh/Day
40°C) – Site
Est.
4.7
(depending on model)
10%
to
95%
(no
condensation)
(10°C to 40°C) – Site
Refertoto95%
below
10%
(notable
condensation)
Refer to below table
et System (without Grinder)
Model
Model L
W/O
L
WW/O
W
W/OW
W
WW/O
H
H
W/OW
WW/O
Weight (kg)
W/OW
Weight (kg)
WW/O
W
650
MBR
WV40
905
WV40
MBR
1755
905
MBR
MBR
980
1755
MBR
MBR
1100
980
MBR
MBR
WV100
1500
WV100
2350
1500
1050
2350
1100
1050
WV300
Model
1700
WV300
Model
2100
WV500
2550
1700
W/O
2925
2100
W/O
905
MBR
3125
2300
905
1500
MBR
3525
2700
1500
1700
1270
2550
L
W
1350
2925
W
1755
MBR
1400
3125
1755
2350
MBR
1600
3525
2350
2550
1270
1270
W/O
1575
1350
W/O
980
MBR
1575
1400
980
1050
MBR
1600
1600
1050
1270
1270
1100
W
1420
1270
W
W
1600
1575
W
1100
MBR
1650
1575
1100
MBR
1783
1600
1100
1270
1700
2100
2550
2925
1270
1350
1270
1575
1420
1600
1850
2475
630
720
1030
1320
WV500
WV700
2100
2300
2925
3125
1350
1400
1575
1600
1650
2475
720
800
1320
1400
WV700
WV100
2300
2700
3125
3525
1400
1600
1575
1600
1650
1783
2475
800
950
1400
1550
WV100
0
2700
3525
1600
1600
1783
2475
950
1550
WV500
WV700
WV100
0
Modello
WV40
2300
WV700
WV40
WV100
2700
WV100
WV100
WV300
0
WV300
WV500
L
1010
1100
MBR
MBR
1850
1010
MBR
MBR
250
1850
MBR
MBR
650250
MBR
MBR
1850
1270
500
1850
900500
1850
1420
W/O
2475
1600
W/O
1010
MBR
2475
1650
1010
1270
MBR
2475
1783
1270
1420
0
SLM Soc. Coop.
H
H
630
1850
W
720
2475
W
1850
MBR
800
2475
1850
MBR
950
2475
1850
900
Weight (kg)
1030
630
1030
Weight
(kg)
W/O
W
Peso (Kg)1320
1320
720
W/O
W
250
650
MBR
MBR
1400
800
1400
250
650
500
900
MBR
MBR
1550
950
1550
500
900
630
1030
Wet System (con il Grinder)
System
ith Grinder)
(with Grinder)
Vista frontale (con MBR)
Vista dall’alto (con MBR)
et System (with Grinder)
Wet System (with Grinder)
Model
Model
W/O
L
L
W
W/OW
WW/O
W
W/OW
H
WW/O
H
Weight (kg)Weight (kg)
W/OW
WW/O
W/OW
W
WP100
WP100
1500
MBR
1500
2350
MBR
MBR
2350
1215
MBR
MBR
1215
1215
MBR
MBR
1215
1230
MBR
MBR
1230
1850
MBR
MBR
1850
600
MBR
MBR
600
1000
MBR
MBR
1000
MBR
WP300
WP300
1700
1700
2550
2550
1450
1450
1450
1450
1420
1420
1850
1850
730
730
1130
1130
WP500
L
2925
1515
1515
1575
1575
1600
H
1600
2475
(kg) (Kg)
2475
870WeightPeso
870
1470
WP700
Model
WP500
2100
Modello
WP700
2300
WP100
WP100
2700
0
Model
2100
2925
W/O
2300
3125
WP100
WP100
1500
MBR
WP300
1700
WP300
2700
3525
L
W/O
W
3125
1565
W
1500
2350
MBR
2350 MBR
MBR
17003525
1765 2550
2550
WP500
2100
2100
WP700
23002925
WP700
WP100
2300
27003125
WP100
0 2700
3525
0 WP500
W
2925
W/O W/O
1565
1575
1215
MBR
1215
MBR
1450
1765
1765
1450
1515
W
WW
W/O
W/O
W
MBR
1215
MBR
1230
MBR
1230
MBR
1450
1420
1575
1650
1215
1450
1765
1783
1575
1650
24751850
2475
950
600
1850
MBR
14201783
24751850
W/O
MBR
2475
3125
1600
1650
24752475
3525
1565 1765
1765
1575
1783
1650
24752475
1765
1765
1783
2475
870
W
950
1550
1000
600MBR
MBR
730
2475
1100
1850
1600
42 | P a g e
Weight (kg)
W/O
1575
1575
SLM Soc. Coop.
42 | P a g e
MBR
W
1515 1565
0
|Page
H
730
1000
MBR
1130
1100
1700
1470
W
1130
950
870 1550
1470
1100
950 1700
1550
1100
1700
1470
1550
1700
Appendice C
Appendix C:-
SLM Soc. Coop.
Appendice D
Istruzioni generali di sicurezza
Per garantire un funzionamento sicuro, leggere attentamente le seguenti avvertenze e le precauzioni prima di utilizzare la macchina.
ATTENZIONE
USARE IL GIUSTO VOLTAGGIO
Non usare un voltaggio diverso se non quello indicato
PROIBITO!
Non mettere le mani dentro la macchina prima di aver tolto la corrente
Lo sportello di accesso ha una sicurezza magnetica che provvede a staccare la corrente
NO MANI BAGNATE!
Non toccare prese di corrente o altre parti elettriche con mani bagnate
PROIBITO!
Non danneggiare i cavi di alimentazione elettrica etc. e non mettere nessun oggetto pesante
sopra i cavi. Non tirare o piegarli con forza per non rovinarli
NON MODIFICARE!
Non modificare il modulo Eco-Wiz
STACCARE LA PRESA!
Se sentite odore di fumo o lo vedete o c’è un eccessivo surriscaldamento staccare immediatamente
il sistema dalla rete elettrica a mezzo dell’apposito interruttore e avvisare l’assistenza
STACCARE LA PRESA!
Se accidentalmente qualche oggetto come posate di metallo, legno, bottiglie di plastica, gomma,
carta finisse tritato, immediatamente va interrotta l’energia. Se le lame del rimescolatore
rimanessero danneggiate contattare il servizio di assistenza.
Continuando ad usare il sistema esso si danneggerebbe ulteriormente.
SLM Soc. Coop.
PROIBITO!
Non mettere nessun contenitore con liquido sull’unità, il liquido che potrebbe fuoriuscire
potrebbe danneggiare il pannello di controllo che è si resistente all’acqua ma non impermeabile
NO UMIDITÀ ECCESSIVA!
Non posizionare l’unità Wet in un luogo troppo umido o all’esterno.
Questo può essere causa di danni di funzionamenti elettrici
PROIBITO!
Non posizionare l’unità su una superficie instabile. La superficie deve essere adeguata
a sopportare il peso della macchina. Il posizionamento deve essere in piano e devono
essere bloccate poi le ruote
NON MODIFICARE!
Usate carico acqua, presa elettrica e scarico destinate esclusivamente alla macchina
INTERRUTTORE ELETTRICO!
È conveniente installare un interruttore vicino alla macchina di facile accesso.
Questo interruttore generale va azionato ogni volta ci sia la necessità di interrompere
l’alimentazione della corrente elettrica
PROIBITO!
Sebbene questa guida contenga alcune delle informazioni per la manutenzione,
non bisogna astenersi da compiere l’ordinaria manutenzione
SLM Soc. Coop.