Download Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Transcript
ARTWORK INSTRUCTIONS SHEET
No. Supplier: 723492 Supplier:
FOLIO: LEVEL:
A
B
C
3007
D
3922
E
5139
F
Jiashan Handijack Tools Corp
Folio: 5139
Level: F
Version: 03-2011 Code
1/6
Item
Family: Hydraulic equipment Country (of origin): China
DESCRIPTION:
Actualización. Cambio en la nomenclatura.
Actualización de arte, cambio de proveedor.
Actualización de arte, corrección en medidas, cambio de m a mm.
Actualización de arte, se agregó capacidad en goma (1 ton) y en base (10 ton)
Actualización de logo y tipografía. Eliminar inners y etiqueta del código DUN.
Actualización de arte: 1 Modificar marcado de la cabeza, debe decir 1 TON en lugar de 500 kg. 2 Añadir etiqueta arriba de la tuerca principal
con la leyenda: Use sólo llaves estriadas para ajustar el tornillo del cilindro cuando sea necesario. 3 Añadir al diagrama del manual la
capacidad de carga de cada componente, de acuerdo a la indicación anexa a la solicitud. Se debe colocar la leyenda La capacidad de carga
disminuye un 50% por cada tubo conector que se utilice. 4 Añadir a cada componente un etiquetado con su capacidad de carga.
DATE:
11-2007
06-2008
10-2008
02-2009
01-2010
03-2011
14841 PORPO-10
DESIGNER:
Graciela Vidal
Ulises Castro
Ulises Castro
Ulises Castro
Yadira Hernández Approved: Christian Cravioto
David Cuapio
Instructivo
Porto-power hidráulico de 10 t
10 ton Porto-power
Modelo: PORPO-10
NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar
expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos.
IMPORTANT: INSTRUCTION BOOKLET MUST BE
PRINTED ON REGULAR PAPER IN BLACK INK.
Código: 14841
ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA DEBE LEER EL INSTRUCTIVO.
¡PRECAUCIÓN LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y
OPERACIÓN ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.
ARTWORK SET
Confidential Information
©
Packaging and printing information
Packaging:
Dimensions: 14 x 21 cm
Finish:
Inks
(colors):
BLACK
CUT-LINE
(Do not print)
Images
files:
Version: 03-2011
Marking technique:
Visual aids: BARCODES-MZO-09
CARTON-SEP-09
HEAVY-MZO-09
STRAPPED-MZO-09
Software: Illustrator CS4
Compatible: MAC & PC platform
“Confidential Information property of Truper Herramientas, S.A. de C.V."
ARTWORK INSTRUCTIONS SHEET
No. Supplier: 723492 Supplier:
FOLIO: LEVEL:
A
B
C
3007
D
3922
E
5139
F
Jiashan Handijack Tools Corp
Level: F
Folio: 5139
Version: 03-2011 Code
2/6
Item
Family: Hydraulic equipment Country (of origin): China
DESCRIPTION:
Actualización. Cambio en la nomenclatura.
Actualización de arte, cambio de proveedor.
Actualización de arte, corrección en medidas, cambio de m a mm.
Actualización de arte, se agregó capacidad en goma (1 ton) y en base (10 ton)
Actualización de logo y tipografía. Eliminar inners y etiqueta del código DUN.
Actualización de arte: 1 Modificar marcado de la cabeza, debe decir 1 TON en lugar de 500 kg. 2 Añadir etiqueta arriba de la tuerca principal
con la leyenda: Use sólo llaves estriadas para ajustar el tornillo del cilindro cuando sea necesario. 3 Añadir al diagrama del manual la
capacidad de carga de cada componente, de acuerdo a la indicación anexa a la solicitud. Se debe colocar la leyenda La capacidad de carga
disminuye un 50% por cada tubo conector que se utilice. 4 Añadir a cada componente un etiquetado con su capacidad de carga.
DATE:
11-2007
06-2008
10-2008
02-2009
01-2010
03-2011
14841 PORPO-10
DESIGNER:
Graciela Vidal
Ulises Castro
Ulises Castro
Ulises Castro
Yadira Hernández Approved: Christian Cravioto
David Cuapio
CONOZCA SU JUEGO DE REPARACIÓN DE CARROCERÍAS
(PORTO POWER) DE 10 TONELADAS
17
16
14
15
5
4
3
1
2
7
6
8
9
10
11 12
13
CLAVE Nº
DESCRIP.
CAPACIDAD
PARTE Nº
1
Estuche de plástico
10-1
2
Extensión de 520 mm
10-2
3
Extensión de 365 mm
10-3
4
Extensión de 265 mm
10-4
5
Extensión de 110 mm
10-5
6
Placa de base
10 Toneladas
10-6
7
Puntero pistón
2,5 Toneladas
10-7
8
Puntero émbolo
5 Toneladas
10-8
9
Tapa de la grieta.
10 Toneladas
10-9
10-10
Base en “V”
10
10 Toneladas
10-11
Conector
11
10-12
Tapa dentada
12
10 Toneladas
10-13
Cabeza de goma
13
1 Tonelada
10-14
Bomba 10 t
14
10-15
Cuña separadora
15
0,5 Tonelada
10-16
Unidad de pistón
16
10-17
Manguera hidráulica
17
NOTA: La capacidad de carga disminuye un 50 % por cada tubo
conector que se utilice.
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. No extienda demasiado el pistón, ya que podría hacer que el cerrojo saliera por
la parte superior del pistón.
2. Cuando las válvulas de acoplamiento están desconectadas inserte siempre la tapa de
polvo para mantener limpias las líneas de aceite.
3. Si la carga no está centrada en el cerrojo del pistón, bombee cuidadosamente. Si debe
aplicar demasiada presión para bombear el pistón, pare y haga ajustes para que la carga
esté más hacia el centro. Esto deberá reducir el esfuerzo necesario.
4. No deje caer objetos pesados sobre la manguera, y no permita que se tuerza.
5. Siempre deje espacio para la manguera para evitar que tanto esta como los coples
sufran daños.
6. Mantenga el equipo alejado del calor o flama, ya que esto puede dañarlo o debilitarlo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FIG. 1
BOMBA
1. Conecte el pistón hidráulico a la manguera de la bomba,
asegúrese de fijar firmemente los coples antes de bombear.
2. Cierre firmemente la válvula de liberación haciéndola girar
en el sentido de las manecillas del reloj. (Fig. 1)
3. Aplique presión a la bomba accionando la palanca hacia
arriba y hacia abajo. (Fig. 1)
4. Para liberar la presión gire la válvula en el sentido contrario
a las manecillas del reloj.
FIG. 2
1
ARTWORK SET
Confidential Information
©
Packaging and printing information
Packaging:
Dimensions: 14 x 21 cm
Finish:
Inks
(colors):
BLACK
CUT-LINE
(Do not print)
Images
files:
Version: 03-2011
Marking technique:
Visual aids: BARCODES-MZO-09
CARTON-SEP-09
HEAVY-MZO-09
STRAPPED-MZO-09
Software: Illustrator CS4
Compatible: MAC & PC platform
“Confidential Information property of Truper Herramientas, S.A. de C.V."
ARTWORK INSTRUCTIONS SHEET
No. Supplier: 723492 Supplier:
FOLIO: LEVEL:
A
B
C
3007
D
3922
E
5139
F
Jiashan Handijack Tools Corp
Folio: 5139
Level: F
Version: 03-2011 Code
3/6
Item
Family: Hydraulic equipment Country (of origin): China
DESCRIPTION:
Actualización. Cambio en la nomenclatura.
Actualización de arte, cambio de proveedor.
Actualización de arte, corrección en medidas, cambio de m a mm.
Actualización de arte, se agregó capacidad en goma (1 ton) y en base (10 ton)
Actualización de logo y tipografía. Eliminar inners y etiqueta del código DUN.
Actualización de arte: 1 Modificar marcado de la cabeza, debe decir 1 TON en lugar de 500 kg. 2 Añadir etiqueta arriba de la tuerca principal
con la leyenda: Use sólo llaves estriadas para ajustar el tornillo del cilindro cuando sea necesario. 3 Añadir al diagrama del manual la
capacidad de carga de cada componente, de acuerdo a la indicación anexa a la solicitud. Se debe colocar la leyenda La capacidad de carga
disminuye un 50% por cada tubo conector que se utilice. 4 Añadir a cada componente un etiquetado con su capacidad de carga.
DATE:
11-2007
06-2008
10-2008
02-2009
01-2010
03-2011
14841 PORPO-10
DESIGNER:
Graciela Vidal
Ulises Castro
Ulises Castro
Ulises Castro
Yadira Hernández Approved: Christian Cravioto
David Cuapio
La bomba puede usarse en cualquier posición, tanto horizontal como vertical. Siempre mantenga
la punta de la manguera del lado de la bomba mirando hacia abajo cuando trabaje con la bomba
en posición vertical. Fig. 2
COMBINACIONES DE FIJACIÓN
La bomba puede ser utilizada con el pistón multidireccional. Esto permite muchas combinaciones
de fijación, algunas de las cuales se muestran en esta página.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuando el porto-power no esté en uso, la bomba deberá guardarse dejando
abierta la válvula de liberación.
Para verificar el nivel de aceite, coloque la bomba en posición vertical
como se indica en el diagrama opuesto. Si es necesario, agregue aceite
para que alcance un nivel conveniente. SU GATO FUE LLENADO EN LA
FABRICA CON ACEITE HIDRÁULICO DE ALTO GRADO, UTILICE
ÚNICAMENTE ACEITE APROBADO*.
Después de mucho uso, deberá cambiar el aceite para asegurar una larga
vida para su equipo. Para drenar el aceite, abra la válvula de liberación.
Asegúrese de que no entre basura en el sistema. Llene únicamente con
aceite apto para gatos hidráulicos, como se indica en el párrafo 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
La bomba no funciona.
Sellos de la válvula sucios /
sellos gastados.
Ponga sellos nuevos.
La bomba no produce
presión.
Bloque de aire.
1) Abra la válvula de liberación.
Retire y coloque el tornillo de
ensamble ubicado en el extremo.
2) Haga un par de bombeos y
cierre la válvula de liberación.
3) Retire y coloque el tornillo de
ensamble ubicado en el extremo.
La bomba se siente
inestable bajo carga.
La bomba no baja
completamente.
Bloque de aire.
Bloque de aire.
El nivel de aceite de la reserva
puede estar bajo o excedido.
Verifique el nivel de aceite. Ponga
o quite aceite hasta alcanzar el
nivel correcto.
La bomba se siente
inestable bajo carga.
El sello de la taza de la bomba
puede estar gastado.
Cambie el sello por uno nuevo, ver
garantía anexa.
La bomba no baja
completamente.
Bloque de aire.
Libere aire, retirando y colocando
el tornillo de ensamble ubicado en
el extremo.
La bomba no produce
presión.
2
ARTWORK SET
Confidential Information
©
Packaging and printing information
Packaging:
Dimensions: 14 x 21 cm
Finish:
Inks
(colors):
BLACK
CUT-LINE
(Do not print)
Images
files:
Version: 03-2011
Marking technique:
Visual aids: BARCODES-MZO-09
CARTON-SEP-09
HEAVY-MZO-09
STRAPPED-MZO-09
Software: Illustrator CS4
Compatible: MAC & PC platform
“Confidential Information property of Truper Herramientas, S.A. de C.V."
ARTWORK INSTRUCTIONS SHEET
No. Supplier: 723492 Supplier:
FOLIO: LEVEL:
A
B
C
3007
D
3922
E
5139
F
Jiashan Handijack Tools Corp
Level: F
Folio: 5139
Version: 03-2011 Code
4/6
Item
Family: Hydraulic equipment Country (of origin): China
DESCRIPTION:
Actualización. Cambio en la nomenclatura.
Actualización de arte, cambio de proveedor.
Actualización de arte, corrección en medidas, cambio de m a mm.
Actualización de arte, se agregó capacidad en goma (1 ton) y en base (10 ton)
Actualización de logo y tipografía. Eliminar inners y etiqueta del código DUN.
Actualización de arte: 1 Modificar marcado de la cabeza, debe decir 1 TON en lugar de 500 kg. 2 Añadir etiqueta arriba de la tuerca principal
con la leyenda: Use sólo llaves estriadas para ajustar el tornillo del cilindro cuando sea necesario. 3 Añadir al diagrama del manual la
capacidad de carga de cada componente, de acuerdo a la indicación anexa a la solicitud. Se debe colocar la leyenda La capacidad de carga
disminuye un 50% por cada tubo conector que se utilice. 4 Añadir a cada componente un etiquetado con su capacidad de carga.
DATE:
11-2007
06-2008
10-2008
02-2009
01-2010
03-2011
14841 PORPO-10
DESIGNER:
Graciela Vidal
Ulises Castro
Ulises Castro
Ulises Castro
Yadira Hernández Approved: Christian Cravioto
David Cuapio
ENSAMBLES SUGERIDOS DEL SISTEMA
EXTENSIÓN
EXTENSIÓN
PISTÓN
PLACA DE BASE
BOMBA
PISTÓN
BASE
PLANA
PUNTERO
EMBOLO
PISTÓN
CABEZA
DE GOMA
SEPARADORA
BOMBA
Para áreas más cerradas debe usarse la cuña separadora hidráulica
para 1/2 tonelada máximo.
3
ARTWORK SET
Confidential Information
©
Packaging and printing information
Packaging:
Dimensions: 14 x 21 cm
Finish:
Inks
(colors):
BLACK
CUT-LINE
(Do not print)
Images
files:
Version: 03-2011
Marking technique:
Visual aids: BARCODES-MZO-09
CARTON-SEP-09
HEAVY-MZO-09
STRAPPED-MZO-09
Software: Illustrator CS4
Compatible: MAC & PC platform
“Confidential Information property of Truper Herramientas, S.A. de C.V."
ARTWORK INSTRUCTIONS SHEET
No. Supplier: 723492 Supplier:
FOLIO: LEVEL:
A
B
C
3007
D
3922
E
5139
F
Jiashan Handijack Tools Corp
Level: F
Folio: 5139
Version: 03-2011 Code
6/6
Item
Family: Hydraulic equipment Country (of origin): China
DESCRIPTION:
Actualización. Cambio en la nomenclatura.
Actualización de arte, cambio de proveedor.
Actualización de arte, corrección en medidas, cambio de m a mm.
Actualización de arte, se agregó capacidad en goma (1 ton) y en base (10 ton)
Actualización de logo y tipografía. Eliminar inners y etiqueta del código DUN.
Actualización de arte: 1 Modificar marcado de la cabeza, debe decir 1 TON en lugar de 500 kg. 2 Añadir etiqueta arriba de la tuerca principal
con la leyenda: Use sólo llaves estriadas para ajustar el tornillo del cilindro cuando sea necesario. 3 Añadir al diagrama del manual la
capacidad de carga de cada componente, de acuerdo a la indicación anexa a la solicitud. Se debe colocar la leyenda La capacidad de carga
disminuye un 50% por cada tubo conector que se utilice. 4 Añadir a cada componente un etiquetado con su capacidad de carga.
DATE:
11-2007
06-2008
10-2008
02-2009
01-2010
03-2011
14841 PORPO-10
DESIGNER:
Graciela Vidal
Ulises Castro
Ulises Castro
Ulises Castro
Yadira Hernández Approved: Christian Cravioto
David Cuapio
En caso de tener algún problema para contactar un centro de servicio consulte nuestra
página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado,ó llame al tel:
01(800) 690-6990 ó 01(800) 018-7873
donde le informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado Truper®
más cercano.
Truper, S.A. de C.V.
Parque Industrial No.1, Jilotepec, C.P. 54240, Estado de México, México,
Tel.: 01(761) 782 91 00, Fax: 01(761) 782 91 70, R.F.C.: THE-791105-HP2.
www.truper.com
03-2011
ARTWORK SET
Confidential Information
©
Packaging and printing information
Packaging:
Dimensions: 14 x 21 cm
Finish:
Inks
(colors):
BLACK
CUT-LINE
(Do not print)
Images
files:
Version: 03-2011
Marking technique:
Visual aids: BARCODES-MZO-09
CARTON-SEP-09
HEAVY-MZO-09
STRAPPED-MZO-09
Software: Illustrator CS4
Compatible: MAC & PC platform
“Confidential Information property of Truper Herramientas, S.A. de C.V."