Download Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power
Transcript
ARTWORK INSTRUCTIONS SHEET No. Supplier: 723492 Supplier: FOLIO: LEVEL: A B C 3007 D 3922 E 5139 F Jiashan Handijack Tools Corp Folio: 5139 Level: F Version: 03-2011 Code 1/6 Item Family: Hydraulic equipment Country (of origin): China DESCRIPTION: Actualización. Cambio en la nomenclatura. Actualización de arte, cambio de proveedor. Actualización de arte, corrección en medidas, cambio de m a mm. Actualización de arte, se agregó capacidad en goma (1 ton) y en base (10 ton) Actualización de logo y tipografía. Eliminar inners y etiqueta del código DUN. Actualización de arte: 1 Modificar marcado de la cabeza, debe decir 1 TON en lugar de 500 kg. 2 Añadir etiqueta arriba de la tuerca principal con la leyenda: Use sólo llaves estriadas para ajustar el tornillo del cilindro cuando sea necesario. 3 Añadir al diagrama del manual la capacidad de carga de cada componente, de acuerdo a la indicación anexa a la solicitud. Se debe colocar la leyenda La capacidad de carga disminuye un 50% por cada tubo conector que se utilice. 4 Añadir a cada componente un etiquetado con su capacidad de carga. DATE: 11-2007 06-2008 10-2008 02-2009 01-2010 03-2011 14841 PORPO-10 DESIGNER: Graciela Vidal Ulises Castro Ulises Castro Ulises Castro Yadira Hernández Approved: Christian Cravioto David Cuapio Instructivo Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Modelo: PORPO-10 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. IMPORTANT: INSTRUCTION BOOKLET MUST BE PRINTED ON REGULAR PAPER IN BLACK INK. Código: 14841 ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA DEBE LEER EL INSTRUCTIVO. ¡PRECAUCIÓN LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA. ARTWORK SET Confidential Information © Packaging and printing information Packaging: Dimensions: 14 x 21 cm Finish: Inks (colors): BLACK CUT-LINE (Do not print) Images files: Version: 03-2011 Marking technique: Visual aids: BARCODES-MZO-09 CARTON-SEP-09 HEAVY-MZO-09 STRAPPED-MZO-09 Software: Illustrator CS4 Compatible: MAC & PC platform “Confidential Information property of Truper Herramientas, S.A. de C.V." ARTWORK INSTRUCTIONS SHEET No. Supplier: 723492 Supplier: FOLIO: LEVEL: A B C 3007 D 3922 E 5139 F Jiashan Handijack Tools Corp Level: F Folio: 5139 Version: 03-2011 Code 2/6 Item Family: Hydraulic equipment Country (of origin): China DESCRIPTION: Actualización. Cambio en la nomenclatura. Actualización de arte, cambio de proveedor. Actualización de arte, corrección en medidas, cambio de m a mm. Actualización de arte, se agregó capacidad en goma (1 ton) y en base (10 ton) Actualización de logo y tipografía. Eliminar inners y etiqueta del código DUN. Actualización de arte: 1 Modificar marcado de la cabeza, debe decir 1 TON en lugar de 500 kg. 2 Añadir etiqueta arriba de la tuerca principal con la leyenda: Use sólo llaves estriadas para ajustar el tornillo del cilindro cuando sea necesario. 3 Añadir al diagrama del manual la capacidad de carga de cada componente, de acuerdo a la indicación anexa a la solicitud. Se debe colocar la leyenda La capacidad de carga disminuye un 50% por cada tubo conector que se utilice. 4 Añadir a cada componente un etiquetado con su capacidad de carga. DATE: 11-2007 06-2008 10-2008 02-2009 01-2010 03-2011 14841 PORPO-10 DESIGNER: Graciela Vidal Ulises Castro Ulises Castro Ulises Castro Yadira Hernández Approved: Christian Cravioto David Cuapio CONOZCA SU JUEGO DE REPARACIÓN DE CARROCERÍAS (PORTO POWER) DE 10 TONELADAS 17 16 14 15 5 4 3 1 2 7 6 8 9 10 11 12 13 CLAVE Nº DESCRIP. CAPACIDAD PARTE Nº 1 Estuche de plástico 10-1 2 Extensión de 520 mm 10-2 3 Extensión de 365 mm 10-3 4 Extensión de 265 mm 10-4 5 Extensión de 110 mm 10-5 6 Placa de base 10 Toneladas 10-6 7 Puntero pistón 2,5 Toneladas 10-7 8 Puntero émbolo 5 Toneladas 10-8 9 Tapa de la grieta. 10 Toneladas 10-9 10-10 Base en “V” 10 10 Toneladas 10-11 Conector 11 10-12 Tapa dentada 12 10 Toneladas 10-13 Cabeza de goma 13 1 Tonelada 10-14 Bomba 10 t 14 10-15 Cuña separadora 15 0,5 Tonelada 10-16 Unidad de pistón 16 10-17 Manguera hidráulica 17 NOTA: La capacidad de carga disminuye un 50 % por cada tubo conector que se utilice. REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. No extienda demasiado el pistón, ya que podría hacer que el cerrojo saliera por la parte superior del pistón. 2. Cuando las válvulas de acoplamiento están desconectadas inserte siempre la tapa de polvo para mantener limpias las líneas de aceite. 3. Si la carga no está centrada en el cerrojo del pistón, bombee cuidadosamente. Si debe aplicar demasiada presión para bombear el pistón, pare y haga ajustes para que la carga esté más hacia el centro. Esto deberá reducir el esfuerzo necesario. 4. No deje caer objetos pesados sobre la manguera, y no permita que se tuerza. 5. Siempre deje espacio para la manguera para evitar que tanto esta como los coples sufran daños. 6. Mantenga el equipo alejado del calor o flama, ya que esto puede dañarlo o debilitarlo. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FIG. 1 BOMBA 1. Conecte el pistón hidráulico a la manguera de la bomba, asegúrese de fijar firmemente los coples antes de bombear. 2. Cierre firmemente la válvula de liberación haciéndola girar en el sentido de las manecillas del reloj. (Fig. 1) 3. Aplique presión a la bomba accionando la palanca hacia arriba y hacia abajo. (Fig. 1) 4. Para liberar la presión gire la válvula en el sentido contrario a las manecillas del reloj. FIG. 2 1 ARTWORK SET Confidential Information © Packaging and printing information Packaging: Dimensions: 14 x 21 cm Finish: Inks (colors): BLACK CUT-LINE (Do not print) Images files: Version: 03-2011 Marking technique: Visual aids: BARCODES-MZO-09 CARTON-SEP-09 HEAVY-MZO-09 STRAPPED-MZO-09 Software: Illustrator CS4 Compatible: MAC & PC platform “Confidential Information property of Truper Herramientas, S.A. de C.V." ARTWORK INSTRUCTIONS SHEET No. Supplier: 723492 Supplier: FOLIO: LEVEL: A B C 3007 D 3922 E 5139 F Jiashan Handijack Tools Corp Folio: 5139 Level: F Version: 03-2011 Code 3/6 Item Family: Hydraulic equipment Country (of origin): China DESCRIPTION: Actualización. Cambio en la nomenclatura. Actualización de arte, cambio de proveedor. Actualización de arte, corrección en medidas, cambio de m a mm. Actualización de arte, se agregó capacidad en goma (1 ton) y en base (10 ton) Actualización de logo y tipografía. Eliminar inners y etiqueta del código DUN. Actualización de arte: 1 Modificar marcado de la cabeza, debe decir 1 TON en lugar de 500 kg. 2 Añadir etiqueta arriba de la tuerca principal con la leyenda: Use sólo llaves estriadas para ajustar el tornillo del cilindro cuando sea necesario. 3 Añadir al diagrama del manual la capacidad de carga de cada componente, de acuerdo a la indicación anexa a la solicitud. Se debe colocar la leyenda La capacidad de carga disminuye un 50% por cada tubo conector que se utilice. 4 Añadir a cada componente un etiquetado con su capacidad de carga. DATE: 11-2007 06-2008 10-2008 02-2009 01-2010 03-2011 14841 PORPO-10 DESIGNER: Graciela Vidal Ulises Castro Ulises Castro Ulises Castro Yadira Hernández Approved: Christian Cravioto David Cuapio La bomba puede usarse en cualquier posición, tanto horizontal como vertical. Siempre mantenga la punta de la manguera del lado de la bomba mirando hacia abajo cuando trabaje con la bomba en posición vertical. Fig. 2 COMBINACIONES DE FIJACIÓN La bomba puede ser utilizada con el pistón multidireccional. Esto permite muchas combinaciones de fijación, algunas de las cuales se muestran en esta página. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cuando el porto-power no esté en uso, la bomba deberá guardarse dejando abierta la válvula de liberación. Para verificar el nivel de aceite, coloque la bomba en posición vertical como se indica en el diagrama opuesto. Si es necesario, agregue aceite para que alcance un nivel conveniente. SU GATO FUE LLENADO EN LA FABRICA CON ACEITE HIDRÁULICO DE ALTO GRADO, UTILICE ÚNICAMENTE ACEITE APROBADO*. Después de mucho uso, deberá cambiar el aceite para asegurar una larga vida para su equipo. Para drenar el aceite, abra la válvula de liberación. Asegúrese de que no entre basura en el sistema. Llene únicamente con aceite apto para gatos hidráulicos, como se indica en el párrafo 2. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE La bomba no funciona. Sellos de la válvula sucios / sellos gastados. Ponga sellos nuevos. La bomba no produce presión. Bloque de aire. 1) Abra la válvula de liberación. Retire y coloque el tornillo de ensamble ubicado en el extremo. 2) Haga un par de bombeos y cierre la válvula de liberación. 3) Retire y coloque el tornillo de ensamble ubicado en el extremo. La bomba se siente inestable bajo carga. La bomba no baja completamente. Bloque de aire. Bloque de aire. El nivel de aceite de la reserva puede estar bajo o excedido. Verifique el nivel de aceite. Ponga o quite aceite hasta alcanzar el nivel correcto. La bomba se siente inestable bajo carga. El sello de la taza de la bomba puede estar gastado. Cambie el sello por uno nuevo, ver garantía anexa. La bomba no baja completamente. Bloque de aire. Libere aire, retirando y colocando el tornillo de ensamble ubicado en el extremo. La bomba no produce presión. 2 ARTWORK SET Confidential Information © Packaging and printing information Packaging: Dimensions: 14 x 21 cm Finish: Inks (colors): BLACK CUT-LINE (Do not print) Images files: Version: 03-2011 Marking technique: Visual aids: BARCODES-MZO-09 CARTON-SEP-09 HEAVY-MZO-09 STRAPPED-MZO-09 Software: Illustrator CS4 Compatible: MAC & PC platform “Confidential Information property of Truper Herramientas, S.A. de C.V." ARTWORK INSTRUCTIONS SHEET No. Supplier: 723492 Supplier: FOLIO: LEVEL: A B C 3007 D 3922 E 5139 F Jiashan Handijack Tools Corp Level: F Folio: 5139 Version: 03-2011 Code 4/6 Item Family: Hydraulic equipment Country (of origin): China DESCRIPTION: Actualización. Cambio en la nomenclatura. Actualización de arte, cambio de proveedor. Actualización de arte, corrección en medidas, cambio de m a mm. Actualización de arte, se agregó capacidad en goma (1 ton) y en base (10 ton) Actualización de logo y tipografía. Eliminar inners y etiqueta del código DUN. Actualización de arte: 1 Modificar marcado de la cabeza, debe decir 1 TON en lugar de 500 kg. 2 Añadir etiqueta arriba de la tuerca principal con la leyenda: Use sólo llaves estriadas para ajustar el tornillo del cilindro cuando sea necesario. 3 Añadir al diagrama del manual la capacidad de carga de cada componente, de acuerdo a la indicación anexa a la solicitud. Se debe colocar la leyenda La capacidad de carga disminuye un 50% por cada tubo conector que se utilice. 4 Añadir a cada componente un etiquetado con su capacidad de carga. DATE: 11-2007 06-2008 10-2008 02-2009 01-2010 03-2011 14841 PORPO-10 DESIGNER: Graciela Vidal Ulises Castro Ulises Castro Ulises Castro Yadira Hernández Approved: Christian Cravioto David Cuapio ENSAMBLES SUGERIDOS DEL SISTEMA EXTENSIÓN EXTENSIÓN PISTÓN PLACA DE BASE BOMBA PISTÓN BASE PLANA PUNTERO EMBOLO PISTÓN CABEZA DE GOMA SEPARADORA BOMBA Para áreas más cerradas debe usarse la cuña separadora hidráulica para 1/2 tonelada máximo. 3 ARTWORK SET Confidential Information © Packaging and printing information Packaging: Dimensions: 14 x 21 cm Finish: Inks (colors): BLACK CUT-LINE (Do not print) Images files: Version: 03-2011 Marking technique: Visual aids: BARCODES-MZO-09 CARTON-SEP-09 HEAVY-MZO-09 STRAPPED-MZO-09 Software: Illustrator CS4 Compatible: MAC & PC platform “Confidential Information property of Truper Herramientas, S.A. de C.V." ARTWORK INSTRUCTIONS SHEET No. Supplier: 723492 Supplier: FOLIO: LEVEL: A B C 3007 D 3922 E 5139 F Jiashan Handijack Tools Corp Level: F Folio: 5139 Version: 03-2011 Code 6/6 Item Family: Hydraulic equipment Country (of origin): China DESCRIPTION: Actualización. Cambio en la nomenclatura. Actualización de arte, cambio de proveedor. Actualización de arte, corrección en medidas, cambio de m a mm. Actualización de arte, se agregó capacidad en goma (1 ton) y en base (10 ton) Actualización de logo y tipografía. Eliminar inners y etiqueta del código DUN. Actualización de arte: 1 Modificar marcado de la cabeza, debe decir 1 TON en lugar de 500 kg. 2 Añadir etiqueta arriba de la tuerca principal con la leyenda: Use sólo llaves estriadas para ajustar el tornillo del cilindro cuando sea necesario. 3 Añadir al diagrama del manual la capacidad de carga de cada componente, de acuerdo a la indicación anexa a la solicitud. Se debe colocar la leyenda La capacidad de carga disminuye un 50% por cada tubo conector que se utilice. 4 Añadir a cada componente un etiquetado con su capacidad de carga. DATE: 11-2007 06-2008 10-2008 02-2009 01-2010 03-2011 14841 PORPO-10 DESIGNER: Graciela Vidal Ulises Castro Ulises Castro Ulises Castro Yadira Hernández Approved: Christian Cravioto David Cuapio En caso de tener algún problema para contactar un centro de servicio consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado,ó llame al tel: 01(800) 690-6990 ó 01(800) 018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado Truper® más cercano. Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial No.1, Jilotepec, C.P. 54240, Estado de México, México, Tel.: 01(761) 782 91 00, Fax: 01(761) 782 91 70, R.F.C.: THE-791105-HP2. www.truper.com 03-2011 ARTWORK SET Confidential Information © Packaging and printing information Packaging: Dimensions: 14 x 21 cm Finish: Inks (colors): BLACK CUT-LINE (Do not print) Images files: Version: 03-2011 Marking technique: Visual aids: BARCODES-MZO-09 CARTON-SEP-09 HEAVY-MZO-09 STRAPPED-MZO-09 Software: Illustrator CS4 Compatible: MAC & PC platform “Confidential Information property of Truper Herramientas, S.A. de C.V."