Download GUIA DEL USUARIO
Transcript
Monitor médico FS-P2601D FS-P2601DT FS-P2602D FS-L2701D FS-L2701DT FS-S4601D FS-S4601DT GUIA DEL USUARIO Antes de conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea este folleto de instrucciones cuidadoso y completamente. Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definiciones de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dibujo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On Screen Display (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de señar estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asignación de señales a los contactos de los conectores . Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del receptor de fibra. . . . . . . . . . . . . . . . . Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 4 . . . 6 . . . 8 . . 10 14, 16 15, 17 . . 18 . . 22 . . 25 . . 36 . . 37 . . 40 . . 45 . . 47 . . 48 Los especificaciones e información contenidas en este documento están sujetas a cambios sin previo aviso. 2 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Presentación general FS-P2601D FS-P2601DT FS-P2602D FS-L2701D FS-L2701DT FS-S4601D FS-S4601DT Este producto de FSN Medical Technologies es un monitor de visualización quirúrgica de alta gama diseñado para aplicaciones avanzadas digitales OR. Estos monitores medicales están excepcionalmente dotado para manejar las tareas exigidas dentro de la sala de operaciones. Esta unidad cuenta con tecnología de retroiluminación LED. Hemos implementado métodos para ajustar las propiedades de las pantallas de FSN. Configuración del espacio de color distinto han sido calibrados a las preferencias quirúrgicas bien conocidas de color, proporcionando al usuario con el sistema de visualización quirúrgica ideal. Características incluyen: • • • • • Detección rápida de señal, tablas modo robusto Las imágenes de alta definición libre de artefactos Sin Ventilador - compatible campo estéril Calibrado para color clínico PAN de imagen, zoom, congelar, imagen en imagen FSN Medical Tech Technologies tiene soluciones para la gestión de sus señales de video de sala de operaciones. Nuestros productos están diseñados y construidos para la compatibilidad con otros equipos quirúrgicos y de diagnóstico altamente especializado que se utiliza en salas de operaciones, salas de emergencia, y facilidades procesales. FSN1962 - 6/2015 Spanish - 3 Definiciones de símbolos Los siguientes símbolos aparecen en el producto, en sus etiquetas, o en el empaquete del producto. Cada símbolo tiene una definición especial, como se establece a continuación. 4 - Spanish Peligroso : Alta tensión Adaptador de alimentación Corriente continua Indica la conexión a tierra equipotencial Indica conexión a tierra de protección Superior - Inferior Interruptor de control potencia CC Frágil No lo humedezca Estiba máxima Consulte las instucciones de operación Fabricante Fecha de fabricación Representante autorizado en la Comunidad Europea Número de serie Límite de humedad Limitación de temperatura Limitación de la presión atmosférica FSN1962 - 6/2015 Indica prueba de su conformidad con las directivas aplicables del Consejo de la Comunidad Económica Europea, así como las normas armonizadas publicadas en el diario oficial de las Comunidades Europeas. Los monitores médico cumple con UL 60601-1 y CAN/CSA C22.2 No. en cuanto a descargas eléctricas, peligro de incendio y riesgos mecánicos. Ha sido probado y cumple con la norma FCC Clase B. Ha sido probado y cumple con la norma CCC. Etiquetas RoHS de China. Este símbolo indica que un monitor médico no debe desecharse como residuo municipal sin clasificar, y que debe ser recolectado por separado. Favor de contactar al fabricante u otra empresa de recolección autorizada para retirar de servicio su monitor médico. Idioma: Español Nota: SÓLO se entregará el manual en inglés con este producto. Para usuarios de la Unión Europea (UE), llame a su distribuidor o Foreseeson Custom Display Inc. para solicitar el manual en su idioma. También encontrará el manual en su idioma en el CD que se incluye con este producto. Esta nota se aplica sólo a los miembros de la UE donde el monitor LCD médico se compre legalmente. FSN1962 - 6/2015 Spanish - 5 Instrucciones de seguridad Acerca de la seguridad 1. Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la salida del adaptador de CC asegúrese que la designación de tensión del adaptador de CC corresponda con el suministro eléctrico local. 2. Nunca inserte algo metálico dentro de las aberturas del gabinete del monitor LCD médico. Puede generar el peligro de descarga eléctrica. 3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta. No hay partes útiles para el usuario en el interior. Sólo un técnico calificado deberá abrir la cubierta del monitor LCD médico. 4. Nunca use su monitor LCD médico si el cable de alimentación está dañado. No permita que nada se apoye sobre el cable de alimentación, y manténgalo alejado de áreas donde la gente pueda tropezar con él. 5. Al desconectar el cable eléctrico de su receptáculo, asegúrese de jalarlo del enchufe, no del cable del monitor LDC médico. 6. Cuando no vaya a usar su monitor LCD médico por un tiempo prolongado, desconéctelo. 7. Desconecte el cable de su monitor LCD médico de la salida eléctrica CA antes de darle cualquier servicio. 8. Si su monitor LCD médico no opera normalmente, especialmente si produce cualquier ruido u olor, desconéctelo inmediatamente y contacte a un distribuidor autorizado o centro de servicio. 9. Si el aparato será instalado en un área de difícil acceso, favor de contactar al fabricante. Advertencia: No toque simultáneamente al paciente y los conectores de entrada o salida. Advertencia: Este monitor LCD médico está diseñado para ser conectado a señales de entrada/ salida y otros conectores que cumplen con la norma IEC aplicable (por ej., IEC60950 para equipo IT y la serie IEC60601 para equipo médico eléctrico). Adicionalmente, este tipo de sistemas combinados deberán cumplir siempre con la norma IEC 60601-1-1, requerimientos de seguridad para sistemas médicos eléctricos. Cualquier persona que haya integrado un sistema combinado será responsable de que dicho sistema cumpla con los requerimientos de IEC 60601-1-1. Contacte a un técnico calificado o a su representante local para cualquier duda. Advertencia: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este aparato debe ser conectado a una red eléctrica con toma de tierra de protección. Se especifica la fuente de alimentación (adaptador de AC / DC) como una palmadita de la pantalla LCD en color. No posicionar el equipo de manera que es difícil desconectar el enchufe del cable de alimentación de la hembra del aparato. Advertencia: No modifique el equipo sin la autorización del fabricante. 6 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Acerca de la instalacón 1. El gabinete del monitor LCD médico está provisto de aberturas para ventilación. Para evitar el sobrecalentamiento, estas aberturas no deberán ser tapadas ni cubiertas. Si usted instala el monitor LCD médico en un librero o en algún otro lugar cerrado asegúrese de darle una ventilación adecuada. 2. Instale su monitor LCD médico en un lugar con poca humedad y un mínimo de polvo. 3. No exponga el monitor LCD médico a la lluvia ni lo use cerca del agua (en cocinas, cerca de albercas, etc.). Si el monitor LCD médico se moja accidentalmente, desconéctelo y contacte de inmediato a un distribuidor autorizado. En caso necesario usted puede limpiar el monitor LCD médico con un trapo húmedo, pero asegúrese de desconectar antes el monitor LCD médico. 4. nstale su monitor LCD médico cerca de una salida CA de fácil acceso. 5. Las altas temperaturas pueden causar problemas. No use su monitor LCD médico bajo los rayos directos del sol y colóquelo lejos de calentadores, estufas, chimeneas, u otras fuentes de calor. 6. No coloque su monitor LCD médico sobre una base inestable, de donde se pueda caer o funcionar mal. 7. Este monitor LCD médico no se volcará si se le inclina a un ángulo de 5°, en cualquier posición, durante su USO NORMAL, excepto durante el transporte. 8. Cuando se encuentra en su posición especificada para el transporte, el monitor LCD médico no debería desbalancearse si se le inclina a un ángulo de 10 grados. 9. A la hora de transporter el product, utilice las dos manillas (si está incluido) del lado izquiero y derecho. Recomendamos dos personas en cada lado. Si desea una instalacion en otro lugar especifico, llame al centro de A/S. 10. No use un cable o accesorio diferente a los suministrados. 11. No ponga este monitor sobre otros equipos. Condiciones ambientales para la operación y almacenamiento El rango de temperatura es entre 0 °C a 40 °C (operación), -20 °C a 60 °C (almacenamiento) El rango de humedad relativa es de 10% a 85%. El rango de presión atmosférica es de 500 a 1060 hPa. Uso al que está destinado Este monitor LCD médico es un accesorio para ser usado con Equipo Médico para desplegar datos alfabéticos, numéricos y gráficos. FSN1962 - 6/2015 Spanish - 7 Precaución Precaución PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRA Este símbolo alerta al usuario que se ha incluido material de lectura importante sobre la operación de esta unidad. Por lo tanto, se importante sobre la operación de esta unidad. Por lo tanto, se deberá leer con cuidado para evitar problemas potenciales. Este símbolo advierte al usuario que dentro de la unidad hay partes sin aislar a una tensión bastante alta para causar una descarga eléctrica. Por lo tanto, es peligroso tocar cualquier parte dentro de la unidad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO quite la cubierta (ni el panel trasero). No hay partes reparables por el usuario en el interior. Hágalo reparar por un personal de servicio calificado. Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. Igualmente, no use el enchufe polarizado de esta unidad con una extensión u otras conexiones a menos que las patillas del enchufe se inserten completamente. La pantalla está diseñada para cumplir con los requerimientos médicos de seguridad para dispositivos que se usan cerca de pacientes. Este dispositivo no puede usarse conectado a equipo de soporte vital. Clasificación de Underwriters Laboratories (UL): Cumplimiento de seguriad UL: Este monitor LCD medico está clasificado por U.L. PARA RIESGOS DE DESCARGA ELECTRICA, INCENDIO Y MECANICOS, SOLO DE ACUERDO CON UL 60601-1/CAN/CSA C22.2 NUM. 601.1 EEC Safety Compliance: Este monitor LCD médico cumple con los requerimientos de EN-60601-1 con respecto a la directiva 93/42/EEC para dispositivos médicos (información general de seguridad). Use enchufes con capacidad nominal de 120 V tipo 5-15 P sólo en los EE.UU. Este monitor LCD médico cumple con las normas anteriores sólo cuando se usa con la fuente de alimentación con calidad para uso médico que viene suministrada. FS-P2601D / FS-P2601DT / FS-P2602D / FS-L2701D / FS-L2701DT - BPM150S24F10 (BRIDGE POWER CORP). Precaución: Asegúrese que el cable eléctrico sea del tipo correcto requerido en su área. Este monitor LCD médico viene con una fuente de alimentación universal que soporta operación ya sea en áreas de tensión 100-120 V CA o 200-240 V CA (no se requiere hacer ningún ajuste). Use el cable eléctrico adecuado con el enchufe correcto. Si la energía proviene de una fuente de 120 V CA, use un cable con calidad para uso hospitalario con enchufe NEMA 5- 15, etiquetado para 125 voltios CA y aprobado por UL y C-UL. Si la energía proviene de una fuente de 240 V CA, use el enchufe en tándem (con patillas T) con cable eléctrico conectado a tierra que cumpla los requerimientos de seguridad del respectivo país. 8 - Spanish FSN1962 - 6/2015 El enchufe de calidad para uso hospitalario para productos médicos destinado a Dinamarca está aprobado por DEMKO y su capacidad es 13 A a 250 VCa. El enchufe se recomienda para uso en aplicaciones médicas y se están añadiendo especificaciones a la norma SB 107-2-D1. El enchufe entra en receptáculos de calidad para uso hospitalario de fabricantes daneses. Los receptáculos de hospitales tienen aberturas ligeramente diferentes, en los que sólo entra el enchufe de hospital, y no el enchufe estándar danés, con el fin de proteger el circuito AC en instalaciones médicas específicas. Un poste de tierra, situada en la parte posterior de la pantalla, se puede usar para el propósito de la conexión a tierra del chasis de la pantalla. Cualquier tierra debe ser instalado de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables. El poste de tierra se muestra en el dibujo técnico se encuentran en esta guía del usuario. Reciclaje Siga las ordenanzas del gobierno local y los planes de reciclado para reciclar o desechar este equipo. Instrucciones de limpieza Siga el protocolo de su hospital para el manejo de sangre y fluidos corporales. Limpie la pantalla con una mezcla diluida de detergente suave y agua. Use una tela suave o un hisopo. El uso de ciertos detergentes puede degradar las etiquetas y partes de plástico del producto. Consulte al fabricante del limpiador para saber si el agente es compatible. No permita que el líquido entre a la pantalla. Servicio No intente dar servicio usted mismo al monitor LCD médico, ya que abrir o retirar las cubiertas lo puede exponer a tensiones peligrosas u otros riesgos, además de invalidar la garantía. Remita todos los servicios a personal de servicio calificado. Desconecte el monitor LCD médico de su fuente de alimentación y remítalo a servicio con personal calificado en las siguientes circunstancias: - Si el cable eléctrico o el enchufe están dañados o desgastados. - Si se ha derramado líquido dentro del monitor LCD médico. - Si han caído objetos dentro del monitor LCD médico. - Si el monitor LCD médico ha sido expuesto a la lluvia o la humedad. - Si el monitor LCD médico ha recibido un golpe demasiado fuerte producto de una caída. - Si el gabinete se ha dañado. - Si el monitor LCD médico parece haberse sobrecalentado. - Si el monitor LCD médico emite humo o un olor anormal. - Si el monitor LCD médico deja de operar de acuerdo con las instrucciones de operación. Accessorios Use sólo accesorios especificados por el fabricante, o vendidos junto con el monitor LCD médico. Classificación - Protección contra descarga eléctrica: Clase I incluyendo el adaptador de AC/DC - Partes aplicadas: No hay partes aplicadas - Grado de seguridad en la presencia de una mezcla de anestésicos inflamables y aire u oxígeno o con óxido nitroso. No es apropiado para usarse en presencia de mezclas de anestésicos locales con oxígeno o con óxido nitroso. - Modo de operación: Continuo FSN1962 - 6/2015 Spanish - 9 FCC Información Este monitor LCD médico ha sido probado y se ha encontrado que cumple con las restricciones de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Fracc. 15 del reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencias. Este monitor puede emitir radiaciones de radio frecuencias y, si no es instalado de acuerdo con las instrucciones, puede interferir con otros equipos de radio comunicación. No hay garantía de que no ocurrirán interferencias en una instalación dada. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias por medio de una o más de las siguientes medidas: 1. Re-oriente o cambie de lugar la antena receptora. 2. Aumente la distancia entre el monitor LCD médico y el aparato que sufre interferencias. 3. Inserte el cable del monitor en otra salida de un circuito eléctrico diferente a donde el aparato con interferencia está conectado. 4. Consulte y pida ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV experto. AVISOS AL USUARIO Este dispositivo cumple con la fracción 15 del reglamento de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada. ADVERTENCIA DE LA FCC Este monitor LCD médico genera o utiliza energía de radio frecuencia. Las modificaciones o cambios a este monitor LCD médico pueden causar interferencias dañinas a menos que las modificaciones estén expresamente aprobadas en el manual de instrucciones. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si hace un cambio o modificación no autorizada. VIDA DEL PRODUCTO El promedio de vida de este monitor LCD se ha determinado que es de aproximadamente 5 años, teniendo en cuenta el panel plano LCD que se ha especificado con una vida útil de 50,000 horas . 10 - Spanish FSN1962 - 6/2015 1. Guía y declaración del fabricante - sobre emisiones electromagnéticas El monitor LCD médico está destinado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del monitor LCD médico debería asegurarse que éste en efecto se Prueba de emisiones Cumplimiento Ambiente electromagnético - orientación Emisores de RF CISPR 11 Grupo 1 El monitor LCD médico usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que cause ninguna interferencia en Emisores de RF CISPR 11 Clase B Emisores armónicas IEC 61000-3-3 D Voltage fluctuations IEC 61000-3-3 Complies TEl monitor LCD medico es adecuado para usarse en todo tipo de establecimientos, incluyendo establecimientos domesticos y aquellos directamente conectados con la red pública de distribución eléctrica a baja tension que abastece a edificaciones utilizadas para fines habitacionales. 2. Guía y declaración del fabricante - sobre inmunidad electromagnética This El monitor LCD médico está destinado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado abajo. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Descarga electrotática (ESD) IEC 61000-4-2 Contacto 6 kV 8 kV en aire Contacto 6 kV 8 kV en aire Los pisos deberán ser de madera, concreto o mosaico de cerámica. Si los pisos están recubiertos con material sintético, la humedad relativa debería ser de al menos 30% Transitorios y pulsos eléctricos rápidos IEC 61000-4-4 2 kV para líneas de suministro de alimentación 1 kV para líneas de entrada/ salida 2 kV para líneas de suministro de alimentación 1 kV para líneas de entrada/ salida La calidad de la alimentación principal deberá ser la de un ambiente típico comercial u hospitalario. Sobretensión IEC 61000-4-5 1 kV modo diferencial 2 kV modo común 1 kV modo diferencial 2 kV modo común La calidad de la alimentación principal deberá ser la de un ambiente típico comercial u RF conducida IEC 61000-4-6 3 V RMS (Tensión de valor mediocuadrático) 150 kHz a 80 MHz 3 V RMS (Tensión de valor mediocuadrático) 150 kHz a 80 MHz Ambiente electromagnético - orientación El equipo portátil o móvil de comunicaciones por radio frecuencia (RF) no deberá usarse a una distancia menor (desde cualquier parte del monitor LCD médico, incluyendo los cables) de la recomendada después de calcular la ecuación aplicable al trasmisor de radiofrecuencia. Distancia de separación recomendada: d [ ]√ donde P es la capacidad máxima de potencia del transmisor medida en vatios (W) FSN1962 - 6/2015 Spanish - 11 3. Guía y declaración del fabricante - sobre inmunidad electromagnética El monitor LCD médico está destinado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario del monitor deberá asegurarse que éste en efecto se use en dicho ambiente. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Frecuencia de línea (50/60Hz) campo magnético IEC 3.0 A/m 3.0 A/m Huecos de tensión, interrupciones cortas y variaciones de tensión en líneas de entrada de suministro de alimentación IEC 61000-4-11 <5 % UT (>95 % hueco UT) para 0.5 del ciclo 40 % UT (60 % hueco en UT ) para 5 ciclo 70 % UT (30 % hueco en UT) para 25 ciclo <5 % UT (<95%hueco en UT) por 5 seg. <5 % UT (>95%hueco en UT) para 0.5 del ciclo 40 % UT (60 % hueco en UT ) para 5 del ciclo 70 % UT (30 % hueco en UT) para 25 del ciclo <5 % UT (<95 %hueco en UT) por 5 seg. Ambiente electromagnético - orientación Los campos magnéticos de frecuencia de tensión deberán estar a los niveles característicos de una ubicación típica en ambiente comercial u hospitalario. La calidad de la alimentación eléctrica principal será la de un ambiente típico comercial u hospitalario. Si el usuario del monitor requiere operación continua durante las interrupciones de la alimentación eléctrica, se recomienda que el monitor reciba alimentación eléctrica desde una fuente de suministro ininterrumpible o una batería. NOTA: UT la tensión principal CA previa a la aplicación del nivel de prueba. Distancia de separación recomendada RF radiada IEC 61000-4-3 12 - Spanish 3 V/m 80,0 MHz a 2,5 GHz 3 V/m 80,0 MHz a 2,5 GHz [ ]√ 80MHz to 800MHz [ ]√ 80MHz to 2.5GHz donde P es la capacidad máxima de potencia de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor, y es la distancia de separación recomendada en metros (m). Fuerzas de campo de transmisores de RF fijos, como se determina por un estudio electromagnético de campo, deberá ser menos que el nivel de cumplimiento de cada rango de frecuencias. FSN1962 - 6/2015 4. Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación de RF portátiles y este monitor LCD médico. El monitor LCD médico está destinado para ser usado en un ambiente electromagnético en el que las perturbaciones de RF están controladas. El cliente o el usuario del monitor pueden ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y el monitor LCD médico, tal y como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones. Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor [m] Máxima capacidad de potencia de salida del transmisor [W] 0.01 150kHz to 80MHz [ ]√ 80MHz to 800MHz [ ]√ 800MHz to 2.5GHz [ ]√ V1=3Vrms E1=3V/m E1=3V/m 0.116 0.116 0.2333 0.1 0.368 0.3687 0.7378 1 1.166 1.1660 0.2333 10 3.687 3.6872 0.7375 100 11.660 11.6600 23.333 Para transmisores cuya capacidad máxima de potencia de salida no esté listada aquí, la distancia de separación d en metros (m)puede ser estimada usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la capacidad máxima de potencia del transmisor medida en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor. NOTA 1) A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto. NOTA 2) Estas pautas no necesariamente aplican a todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. FSN1962 - 6/2015 Spanish - 13 Partes Monitor 26” FS-P2601D 26” FS-P2601DT 26” FS-P2602D FS-P2601D or FS-P2601DT (touch) or FS-P2602D (panel mejorado) Accessorios Manual de Usuario Cable BNC (6ft/1.8m) Adaptador de AC-DC (BPM150S24F10) (6.23ft/1.9m) Cable D-SUB (6ft/1.8m) (disponibles para su compra) Cable de alimentación AC (6ft/1.8/m US,UK,EU, China) (Con calidad para uso hospitalario) Cable S-Video (Y/C) (6ft/1.8m) (disponibles para su compra) Cable DVI-D (6ft/1.8m) Cable DC Terminal Male / female (disponibles para su compra) Tornillo BH M4 Cable USB (6.56ft/2m) (FS-P2601DT) 14 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Conectores Conector de monitor de 26” FS-P2601D, FS-P2602D Conector de monitor de 26” FS-P2601DT FSN1962 - 6/2015 Spanish - 15 Partes Monitor 27” FS-L2701D 27” FS-L2701DT 46” FS-S4601D 46” FS-S4601DT FS-L2701D, FS-L2701DT (touch) or FS-S4601D, FS-S4601DT (touch) Accessorios Manual de Usuario Cable BNC (6ft/1.8m) Adaptador de AC-DC (BPM150S24F10) (6.23ft/1.9m) (FS-L2701DT, FS-L2701DT) Cable D-SUB (6ft/1.8m) (disponibles para su compra) Cable de alimentación AC (6ft/1.8/m US,UK,EU, China) (Con calidad para uso hospitalario) Cable S-Video (Y/C) (disponibles para su compra) Cable DVI-D (6ft/1.8m) Cable DC Terminal Male / female (disponibles para su compra) Tornillo BH M4 M6 Cable USB (6.56ft/2m) (FS-L2701DT, FS-S4601DT) 16 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Conectores Conector de monitor de 27” FS-L2701D Conector de monitor de 46” FS-S4601D Conector de monitor de 27” FS-L2701DT Conector de monitor de 46” FS-S4601DT FSN1962 - 6/2015 Spanish - 17 Dibujo mecánico del producto Dimensión de 24” FS-P2601D, FS-P2602D 74.7 / 2.94 638 mm / 25.12 in. 30.7 1.21 4 - M4 x 6 VESA MOUN HOLES 389 15.31 OSD membrane switch 74.7 / 2.94 30.7 1.21 200 / 7.87 4 - M4 x 6 VESA MOUNT HOLES 389 15.31 100 / 3.94 6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES 200 / 7.87 100 3.94 4 - M4 x 6 VESA MOUNT HOLES 100 / 3.94 6 - M4 x 10 VESA MOUN (cover plate) 18 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Dibujo mecánico del producto Dimensión de 26” FS-P2601DT 81.7 / 3.22) 638 mm / 25.12 in. 37.7 1.21 4 - M4 x 6 VESA MOUNT HOLES 389 15.31 OSD membrane switch 81.7 / 3.22) 37.7 1.21 200 / 7.87 4 - M4 x 6 VESA MOUNT HOLES 389 15.31 100 / 3.94 6 - M4 x 10 VESA MOUNT HOLES 200 / 7.87 100 3.94 4 - M4 x 6 VESA MOUNT HOLES 100 / 3.94 6 - M4 x 10 VESA MOUNT (cover plate) FSN1962 - 6/2015 Spanish - 19 Dibujo mecánico del producto Dimensión de 27” FS-L2701D, 27” FS-L2701DT 72 / 2.83 648 mm / 25.51 in. 29.5 1.16 397 15.63 Black masking 72 / 2.83 29.5 1.16 200 / 7.87 100 / 3.94 397 15.63 200 100 100 3.94 (cove 20 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Dibujo mecánico del producto Dimensión de 46” FS-S4601D, 46” FS-S4601DT 33.6 1.32 94 / 3.70 1178 mm / 46.38 in. 34.1 1.24 667 26.26 IR sensor Black masking 94 / 3.70 OSD membrane switch 600 / 23.62 4.1 24 300 / 11.81 200 / 7.87 100 / 3.94 400 15.75 M4 x 20 L (max) 100 3.94 M6 x 30 L (max) OSD membrane switch FSN1962 - 6/2015 Spanish - 21 Control Botón OSD (Despliegue En Pantalla, por sus siglas en inglés) Un teclado de 8 botones, ubicado en la esquina inferior derecha del frente de la pantalla, permite al usuario efectuar ajustes a los diversos parámetros desplegados usando el sistema de despliegue en pantalla (OSD, por sus siglas en inglés). AJUSTE RAPIDA. Si el OSD está desactivado, ésta es una tecla rápida (o “Hot Key”) para aumentar el contraste. Con el OSD activo, disminuye el ajuste de la función seleccionada. AJUSTE RAPIDA. Si el OSD está desactivado, esta es una tecla rápida (o “Hot Key”) para disminuir el brillo. Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia abajo. PULSE PIP (Picture in Picture) function. Seleccione de: PIP PBP1 PBP2 Luz appagada : Normal, pantalla tiene el poder y una señal activa. Modo de espera (Standby): Parpadeante. Constante: Off Mode, poder de la pantalla LCD se ha apagado mediante el botón de encendido en pantalla, sin embargo, la unidad de visualización sigue conectado a una fuente de alimentación. Nota 1: El letrero de modo normal y de apagado del LED puede ser cambiado de acuerdo con el requerimiento del cliente, dependiendo de si el modo normal está “encendido” o “apagado”. Nota 2 : El interruptor principal de alimentación de AC, en el panel posterior, deberá estar en posición ON. PULSE el botó para accede a diferentes puntos de entradas y para el cambio de la fuente de señal. Tipos de entradas: DVI 1, DVI 2, SDI, VGA, RGBS, YPbPr, S-VIDEO, C-VIDEO 22 - Spanish AJUSTE RAPIDA. Si el OSD está desactivado, ésta es una tecla rápida (o “Hot Key”) para aumentar el contraste. Con el OSD activo, ingresa al sub menú y aumenta el ajuste de la función seleccionada. AJUSTE RAPIDA. Si el OSD está desactivado, esta es una tecla rápida o “Hot Key”) para aumentar el brillo. Usado para activar el menú OSD y salir del menú principal o un submenú. Enciende o apaga el monitor (ON/OFF) Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia arriba. FSN1962 - 6/2015 Controles Visualización en Pantalla (OSD) Pantalla Táctil (FS-L2701DT) Iconos de la pantalla táctil, que se encuentra en la esquina inferior y derecha de la pantalla LCD, permite al usuario efectuar ajustes a diversos parámetros de visualización utilizando el sistema de Visualización en Pantalla (OSD). Toque ligeramente el icono para mostrar todos los iconos. AJUSTE RAPIDA. Si el OSD está desactivado, ésta es una tecla rápida (o “Hot Key”) para aumentar el contraste. Con el OSD activo, disminuye el ajuste de la función seleccionada. PULSE el botó para accede a diferentes puntos de entradas y para el cambio de la fuente de señal. Tipos de entradas: DVI 1, DVI 2, SDI, VGA, RGBS, YPbPr, S-VIDEO, C-VIDEO FSN1962 - 6/2015 AJUSTE RAPIDA. Si el OSD está desactivado, esta es una tecla rápida (o “Hot Key”) para disminuir el brillo. Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia abajo. AJUSTE RAPIDA. Si el OSD está desactivado, ésta es una tecla rápida (o “Hot Key”) para aumentar el contraste. Con el OSD activo, ingresa al sub menú y aumenta el ajuste de la función seleccionada. PULSE PIP (Picture in Picture) function. Seleccione de: PIP PBP1 PBP2 AJUSTE RAPIDA. Si el OSD está desactivado, esta es una tecla rápida o “Hot Key”) para aumentar el brillo. Enciende o apaga el monitor (ON/OFF). Si este icono no está iluminado, el interruptor de alimentación en la parte trasera de la pantalla se ha apagado. Usado para activar el menú OSD y salir del menú principal o un submenú. Si el OSD está activado, mueve el cursor hacia arriba. Spanish - 23 GPIO Hay cuatro contactos en el conector RJ9 GPIO. Cada contacto tiene una función preprogramada asignada a ella. La función es iniciada cuando el contacto está conectada a tierra. Contacto 1. Intercambio de Primario y Secundario. Conectar a tierra este contacto intercambiará la imagen primaria y secundaria. Contacto 2. PIP,PBP1,PBP2 Único. La conexión a tierra continua de este contacto hará que las opciones de posición y tamaño circulen. Contacto 3. Indicador de grabación (Record) El indicador de grabación aparece en la esquina superior izquierda cuando el contacto está conectada a tierra el contacto 4. El indicador desaparecerá cuando el contacto se abra. Contacto 4. Conexión a tierra del conector Esta es la ubicación común de la conexión a tierra. Monitor RJ9 Administración de energía Este monitor no cumple con la norma VESA DPMS cuando no hay ninguna señal en la entrada de video (input). Estado Modo normal Modo de espera (Standby) OSD apagado DC apagado 24 - Spanish Indicador de LED Apagado Parpadeando Constante Apagado Consumo de energía FS-P2601D FS-P2601DT, FS-P2602D <70W <20W <20W <20W FS-L2701D FS-L2701DT (no LED sign) <80W <10W <8W <0.5W FS-S4601D FS-S4601DT <160W <13.5W <13.5W <0W FSN1962 - 6/2015 OSD (Despliegue en pantalla, por sus siglas en inglés) FSN monitores vienen equipados con un rico conjunto de características para la configuración del sistema, ajustes de imagen, y el control de diseño de la pantalla. Estas funciones se gestionan a través de la presentación en pantalla, o el OSD. Algunas opciones presentadas en el OSD son contextuales y varían dependiendo de la señal de entrada activa. Vea la sección de Controles para una descripción completa de cada botón OSD. 1. Introduzca el OSD Para activar el menú OSD, pulse el botón MENU botón en la parte frontal del monitor de visualización. Para cerrar el menú OSD, pulse el botón de menú para salir del menú principal o un submenú. 2. Elija una categoría de menú principal Después de entrar en el menú en pantalla, utilice los botones arriba frontal del monitor para navegar a una categoría de menú principal. or y abajo en la parte El menu AJUESTE controla el brillo, contraste, etc. El menú SETTING COLOR controla los ajustes de color predefinidos o personalizados. El menú IMAGEN controla el posicionamiento horiz. /vertical y la nitidez. El menú SETUP controla el lenguaje, OSD, y mucho más. EL menú PIP controla el plano del PIP (imagen en imagen). 3. Elija un submenú Categoría Después de usar los botones arriba y abajo para navegar hasta la categoría del menú principal deseada, pulse el botón para entrar en los submenús asociados con el menú principal seleccionado. + FSN1962 - 6/2015 Spanish - 25 Submenús para los siguientes tipos de señal: VGA Analógica, RGB + Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones y botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal. + - Submenus bajo el menú AJUSTE 1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100) 2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100) 3. RELO Aumenta o disminuye la frecuencia de muestreo. (Rango: 0~100) 4. FASE Aumenta o disminuye el nivel de fase. (Rango: 0~100) 5. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100) 6. AUTO AJUSTE Se ajusta a la pantalla más apropiada en la señal analógica D-SUB/RGBs. Submenus bajo el menú COLOR TEMP 1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO) 2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) 3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) 4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) Submenus bajo el menú IMAGEN 1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal) 2. H POSICIÓN Ajusta la posición horizontal de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100) 3. V POSICIÓN Ajusta la posición vertical de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100) 4. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS) 5. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido) 6. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8) 7. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 / Usuario 1,2,3) 8. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha. 9. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija. Submenus bajo el menú SETUP (ajuste) 1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas) 2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido. 3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones) 4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 segundos) 5. RESET SETTING (restablecer ajuste) 6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON: Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente. 7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr. 8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor) Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen) 1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2) 2. FUENTE Cambia la fuente secundaria. 3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande) 4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP. 5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y Secundaria. 26 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Submenús para los siguientes tipos de señal: DVI + Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones y botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal. + - Submenus bajo el menú AJUSTE 1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100) 2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100) 3. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100) Submenus bajo el menú COLOR TEMP 1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO) 2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) 3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) 4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) Submenus bajo el menú IMAGEN 1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal) 2. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS) 3. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido) 4. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8) 5. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 / Usuario 1,2,3) 6. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha. 7. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija. Submenus bajo el menú SETUP (ajuste) 1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas) 2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido. 3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones) 4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 segundos) 5. RESET SETTING (restablecer ajuste) 6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON: Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente. 7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr. 8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor) Submenus bajo el menú PIP (Imagen en Imagen) 1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2) 2. FUENTE Cambia la fuente secundaria. 3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande) 4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP. 5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y Secundaria. FSN1962 - 6/2015 Spanish - 27 Submenús para los siguientes tipos de señal: YPbPr + Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones y botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal. + - Submenus bajo el menú AJUSTE 1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100) 2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100) 3. NITIDEZ Ajusta la nitidez de la imagen de video. (Rango: 0~100) 4. SATURACION Aumenta o disminutye el tono de color. (Rango : 0~100) 5. COLOR Aumenta o disminuye la riqueza de color. (Rango : verde 0~50, rojo 0~50) 6. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100) 7. RELOJ Aumenta o disminuye la frecuencia de muestreo. (Rango: 0~100) 8. FASE Aumenta o disminuye el nivel de fase. (Rango: 0~100) Submenus bajo el menú COLOR TEMP 1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO) 2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) 3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) 4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) Submenus bajo el menú IMAGEN 1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal) 2. H POSICIÓN Ajusta la posición horizontal de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100) 3. V POSICIÓN Ajusta la posición vertical de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100) 4. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS) 5. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido) 6. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8) 7. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 / Usuario 1,2,3) 8. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha. 9. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija. Submenus bajo el menú SETUP (ajuste) 1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas) 2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido. 3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones) 4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 segundos) 5. RESET SETTING (restablecer ajuste) 6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON: Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente. 7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr. 8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor) Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen) 1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2) 2. FUENTE Cambia la fuente secundaria. 3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande) 4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP. 5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y Secundaria. 28 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Submenús para los siguientes tipos de señal: S-VIDEO, C-VIDEO + Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones y botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal. + - Submenus bajo el menú AJUSTE 1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100) 2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100) 3. NITIDEZ Ajusta la nitidez de la imagen de video. (Rango: 0~100) 4. SATURACION Aumenta o disminutye el tono de color. (Rango : 0~100) 5. COLOR Aumenta o disminuye la riqueza de color. (Rango : verde 0~50, rojo 0~50) 6. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100) Submenus bajo el menú COLOR TEMP 1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO) 2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) 3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) 4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) Submenus bajo el menú IMAGEN 1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal) 2. H POSICIÓN Ajusta la posición horizontal de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100) 3. V POSICIÓN Ajusta la posición vertical de la imagen de origen desplegada. (Rango: 0~100) 4. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS) 5. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido) 6. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8) 7. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 / Usuario 1,2,3) 8. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha. 9. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija. Submenus bajo el menú SETUP (ajuste) 1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas) 2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido. 3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones) 4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 segundos) 5. RESET SETTING (restablecer ajuste) 6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON: Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente. 7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr. 8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor) Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen) 1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2) 2. FUENTE Cambia la fuente secundaria. 3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande) 4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP. 5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y Secundaria. FSN1962 - 6/2015 Spanish - 29 Submenús para los siguientes tipos de señal: SDI + Despues de la seleccion del menu general, pulse el botón para acceder a los submenus señalado abajo. A continuación, utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta el submenú deseado, Luego ajuste según sea necesario con los botones y botones. Seleccione el botón MENU para salir del submenú o menú principal. + - Submenus bajo el menú AJUSTE 1. BRILLO Aumenta o disminuye el brillo. (Rango: 0~100) 2. CONTRASTE Aumenta o disminuye el contraste. (Rango: 0~100) 3. SATURACION Aumenta o disminutye el tono de color. (Rango : 0~100) 4. COLOR Aumenta o disminuye la riqueza de color. (Rango : verde 0~50, rojo 0~50) 5. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de la luz de fondo. (Rango: 0~100) Submenus bajo el menú COLOR TEMP 1. MODO Cambia el modo de color. (C1, C2, USUARIO) 2. ROJO Balance de rojo. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) 3. VERDE Balance de verde. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) 4. AZUL Balance de azul. (Sólo funciona en el MODO de USUARIO) (Range : 0~100) Submenus bajo el menú IMAGEN 1. TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambia el tamaño de la imagen. (Completo, aspecto del Relleno, 1:1, Normal) 2. GAMMA Ajusta el valor GAMMA (VIDEO, BYPASS,1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/PACS) 3. FILTRO Ajusta la nitidez de la imagen. (más suave, Suave, Normal, Nítido, más nítido) 4. OVER SCAN Ajusta el tamaño desplegado. (0~8) 5. AJUSTE DE IMAGEN Cambia el ajuste de la imagen. (Preset (preajuste) 1,2 / Usuario 1,2,3) 6. ZOOM / PAN Amplía la imagen, mueve la imagen a izquierda y derecha. 7. CONGELAR EL CUADRO Mantiene la imagen fija. Submenus bajo el menú SETUP (ajuste) 1. IDIOMA Cambia el idioma del OSD. (8 idiomas) 2. COLOR OSD Ajusta el fondo del OSD de blanco opaco de translúcido. 3. POSICION OSD Cambia la posición del OSD. (9 Posiciones) 4. DURACIÓN Ajusta la duración del menu OSD en la pantalla. (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 segundos) 5. RESET SETTING (restablecer ajuste) 6. AUTOSELECCION DE FUENTE Inhabilita o habilita la seleccion automatic de la fuente. ON: Busca todas las Fuentes posibles de señal de entrada (input) hasta que encuentra una fuete de video active. OFF: La señal de entrada (input) de video se selecciona manualmente. 7. ESPACIO DE COLOR Cambia la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr. 8. IMAGEN DE RETARDO Ajuste el retardo de la imagen. (0: Desactivar motor deinteracer, 1: Activar deinteracer motor) Submenus bajo el menu PIP (Imagen en Imagen) 1. ARREGLO Cambia el arreglo del OSD. (Único, PIP, PBP1, PBP2) 2. FUENTE Cambia la fuente secundaria. 3. TAMAÑO Cambia el tamaño de PIP. (Pequeño, Grande) 4. POSICIÓN Cambia la posición del PIP. 5. INTERCAMBIO Intercambia la posición y tamaño de la imagen Primaria y Secundaria. 30 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Descripción general del Sistema OSD Submenu Descripción Submenu Descripción de las funciones BRILLO Ajuste Rápido Método: Pulse los botones arriba y abajo. O bien, seleccione el submenú BRILLO y ajustar con el PLUS y negativo . Configuración del brillo demasiado alta o demasiado baja reducirá la cantidad de escalas de grises visibles. CONTRASTE + o MENOS - botones. O seleccione el submenu Brillo y ajuste con los botones + y -. RELOJ No ajustar. Se ajustará de forma automática después del autoajuste. Cuando el valor de la frecuencia es erróneo, la imagen horizontal tendrá el tamaño erróneo o habrá ruido eléctrico. FASE No ajustar. Se ajustará de forma automática después del autoajuste. Cuando el valor de frecuencia es erróneo, la imagen tendrá ruido eléctrico. LUZ DE FONDO Ajusta el nivel de intensidad de Ia luz de fondo. Ajustar Ia luz de fondo demasiado baja hara que Ia imagen se oscurezca y demasiado alta disminuira Ia vida de Ia luz de fondo. AUTO AJUSTE Se ajusta a la pantalla más apropiada en la señal analógica/RGBS D-SUB. NITIDEZ Ajusta la nitidez de la imagen de video. SATURACION Cambia el tono del color. COLOR Cambia Ia riqueza del color (Rango Verdoso 0-50, Rojizo D-50) COLOR TEMP C1 Ajuste de color predeterminado 6500 K COLOR TEMP C2 Ajuste de color predeterminado 9300 K COLOR TEMP USUARIO Ajuste de color predeterminado 7200 K, pero este valor lo puede cambiar el usuario. - + Ajuste Rápido Método: Pulse la tecla Más TAMANO DE LA IMAGEN - DSUB/ DVIOPTICO I DVI DIGITAL fuente de entrada (input) LLENO ASPECTO DEL RELLENO 1:1 NORMAL PRECAUCION: ASPECTO DEL RELLENO, NORMAL El tamaño depende de Ia relación del tamaño de entrada (input). TAMANO DE LA IMAGEN - YPbPr / RGBS / SDI / CVIDEO / SVIDEO input source LLENO ASPECTO DEL RELLENO 1:1 NORMAL ANAMÓRFICO PRECAUCION: ASPECTO DEL RELLENO, NORMAL, ANAMÓRFICO El tamaño depende de Ia relación del tamaño de entrada (input). FSN1962 - 6/2015 Spanish - 31 Descripción general del Sistema OSD (continuado) Submenu Descripción Submenu Descripción de las funciones Ajusta la posición Horizontal de la imagen. Regresará a su estado predeterminado al ejecutar AUTOAJUSTE o RESTABLECER AJUSTES. POSICIÓN H Ajusta la posición Vertical de la imagen. Regresará a su estado predeterminado al ejecutar AUTOAJUSTE o RESTABLECER AJUSTES. POSICIÓN V ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW SHARPEST GAMMA SHARP NORMAL SOFT SOFTEST 1.8 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW Ajusta la curva gama de la imagen de video. Nota: La derivación depende del valor gama del panel; favor de consultar la especificación del panel. 2.0 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST CDEFGHIJKLMNOPQR C4D E F G H I J K L M N O P Q R CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR C5D E F G H I J K L M N O P Q R CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR 6EFGHIJKLMNOPQR CD CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR DEFGHIJKLMNOPQ D7E F G H I J K L M N O P Q DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ 8FGHIJKLMNOPQ DE DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ 0 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU 3 BCDEFGHIJKLMNOPQRST 1 2 2.2 2.4 2.6 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNA O PBQC R SDT E U ABCDEFGHIJKLMNA O PBQC R SDT E U 0 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU GHIJKLMNOPQRSTU GAA BBHCCIDDJEEKFF G LHMI JN K LO MP N OQP R Q RSS T T UU K LO MP N OQP R Q RSS T T UU GA BHCIDJEKF GLHMI JN 1 F F ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU GC H PN QORPSQTRU D IEJFKGLHM I JNKO LM GC4 H PN QORPSQTRU D IEJFKGLHM I JNKO LM GC H PN QORPSQTRU D IEJFKGLHM I JNKO LM D IEJFKGLHM I JNKO LM GC H PN QORPSQTRU D IEJFKGLHM I JNKO LM GC H PN QORPSQTRU D IEJFKGLHM I JNKO LM GC H PN QORPSQTRU CH D E F G H I JNKO LM N ORPSQTRU GC PN QO D IEJFKGLHM IJKLM PQR GC H PN QORPSQTRU D IEJFKGLHM I JNKO LM GC H PN QORPSQTRU D IEJFKGLHM I JNKO LM D IEJFKGLHM I JNKO LM GC H PN QORPSQTRU 0 B C D E F G H I J K L M NAOBP C QR DSET F B C D E F G H I J K L M NAOBP C QR DSET F BCDEFGHIJKLMNOPQRST DSET F B C D E F G H I J K L M NAOBP C QR DSET F B C D E F G H I J K L M NAOBP C QR B C D E F G H I J K L M NAOBP C QR DSET F B C D E F G H I J K L M NAOBP C QR DSET F BCDEFGHIJKLMNOPQRST DSET F B C D E F G H I J K L M NAOBP C QR B C D E F G H I J K L M NAOBP C QR DSET F B C D E F G H I J K L M NAOBP C QR DSET F BCDEFGHIJKLMNOPQRST DSET F B C D E F G H I J K L M NAOBP C QR 3 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDE F GDHEAI BFJCG KD EH LF M O P RP I JL K LM MN NQ OOP QS RQSTR TU US VV W IGJHN K TW UVW G HN I JO K LP M NQ OP R STT U U VV WW A B C D E F GDHEAAI BBFJCCG KDD EEH LFF M RQQS IG JHK TUVW I JL K LM MN N OOP P RQS R T US VW A B C D E F GDHEAI BFJCG KD EH LF M O P RP I JL K LM MN NQ OOP QS RQSTR TU US VV W IGJHN K TW UVW HIJKLMNOPQRSTUVW A B C D E F GDHEAAI BBFJCCG KDD EEH LFF M O P RP IG K TW UVW GJHN I JL K LM MN NQ OOP QS RQSTR TU US VV W I JL K LM MN NQ OOP QS RQSTR TU US VV W IGJHN K TW UVW A B C D E F GDHEAAI BBFJCCG KDD EEH LFF M O P RP HIJKLMNOPQRSTUVW IG K TW UVW A B C D E F GDHEAI BFJCG KD EH LF M O P RP GJHN I JL K LM MN NQ OOP QS RQSTR TU US VV W A BFCG DE F IGJH K I JL K LM MN N OOP P Q RQS R T US VW D E H T UVW A B C D E F G H AI BJCKD ELF M RQS G HN I JO K LP M NQ OP R STT U U VV WW D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVW A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W A B C D E F G H AI BJCKD ELF M NI J O P Q RQS TT U VW K LM MN N OOP P RQS R US VW DHEI FJ G H IGJHN KL TW UVW ABCDE F G K L M O P Q R S T U V ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDE F G H I J K L M N O P Q R S T U V W ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W BCDEFGHIJKLMNOPQRST B2 C D E F G H I J K L M N O P Q R SB T B C D E F G H I J K L M N O P QA RST C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W BCDEFGHIJKLMNOPQRST B C D E F G H I J K L M N O P QA R SB T C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST B CA DB E FCGD H IEJ K NO F LGM H I JP Q K RLSMT BCDEFGHIJKLMNOPQRST F LGM H I JP Q K RLSMT B CA DB E FCGD H IEJ K NO NOPQRSTU NOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU OPQRSTU OPQRSTU OPQRSTU OPQRSTU OPQRSTU OPQRSTU OPQA R SBT C U OPQRSTU OPQA R SBT C U OPQA R SBT C U 1 SHARPEST 3 KLMNOPQ N LOMPNQO R S K PQ K PQ N LOMPNQO R S K PQ N LOMPNQO R S K N OR PQ N LLOM S K MPNQ OPQ N LOMPNQO R S K PQ N LOMPNQO R S K PQ N LOMPNQO R S K PQ CDEFGHIJKLMNOPQR 6EFGHIJKLMNOPQR CD CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR OVER SCAN BCDEFGHIJKLMNOPQRST 4 BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST FG K LMMN NO R SRT S EB C F DGEH I JH IKJ L OPPQ Q CDEFGHIJKLMNOPQRST EBB C F DGEH I JH IKJ L OPPQ Q FG K LMMN NO R SRT S FG K LMMN NO R SRT S EB C F DGEH I JH IKJ L OPPQ Q SHARPEST SHARP SHARP NORMAL NORMAL SOFT SOFTEST SOFT SOFTEST VW VW VW VW VW VW VW VW VW VW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW 2 0 D TU D TU D TU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU AQ B H I JHN K NQN OR E FRC GDHECI FJD G K LGM OKMLPM TRRUS T U P EF I JL OPS PQQ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S P Q R C D E F G H I J K L M N O P Q R E F G H I5J K L M N O P Q R S T U T U P Q R CF DG EF GI J HK I JLKM LM N OPPQQRRS T U A B C D E H N O E FGHIJK L M NI JLOKMLPM QOROPS TRRUS T U P EF PQQ AQ B RC D EC FD G HGI JH K NN E FRC GDHECI FJD G K LGM OKMLPM TRRUS T U P EF I JL OPS PQQ AQ B H I JHN K NQN OR P EF I JL OPS PQQ E FRC GDHECI FJD G K LGM OKMLPM TRRUS T U AQ B H I JHN K NQN OR P QFRG H CI J DK E FLGMHN I JO KL NR OPQ E PM T RU AQ B RC D EC FD G HGI JH K NQN OOPS P EF I JLKM LM PQQRRS T U E F G H I J K L M N O P Q R S TRRUS T U A B C D E F G H I J K L M N O P Q PQR CDEFGHIJKLMNOPQ AQ B H I JHN K NQN OR P EF I JL OPS PQQ E FRC GDHECI FJD G K LGM OKMLPM TRRUS T U 0 P E FLGMHN I JO KL PQ E QFRG H CI JD K PMQNRO S T RU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU G IHJI K J KL LMMNNOOPP Q QR RS A B ACBDCEDFEGF H S TT UU G IHJI K J KL LMMNNOOPP Q QR RS A B ACBDCEDFEGF H S TT UU G IHJI K J KL LMMNNOOPP Q QR RS A BA CB DCEDFEGF H S TT UU BCDEFGHIJKLMNOPQRSTU A BA S TT UU ACBDCEDFEG FH G IHJI K J KL LMMNNOOPP Q QR RS A B ACBDCEDFEGF H S TT UU G IHJI K J KL LMMNNOOPP Q QR RS A B ACBDCEDFEGF H S TT UU G IHJI K J KL LMMNNOOPP Q QR RS A B ACBDCEDFEGF H U G IHJI K J KL LMMNNOOPP Q Q R S TT U G IHJI K J KL LMMNNOOPP Q Q R S TT U A B ACBDCEDFEGF H U 1 1 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU S TA BC CD QP RS D EEFFGGHHI JI KJ LKMLNMONP O QTRU S TA BC CD QP RS D EEFFGGHHI JI KJ LKMLNMONP O QTRU S TA B C D QRSTU C D EEFFGGHHI JI KJ LKMLNMONP O PQR ST CDEFGHIJKLMNOPQR ST CDEFGHIJKLMNOPQR ST H HI JI JKKLLMMNN O QR R S TC D CE DF EG FG OP PQ H HI JI JKKLLMMNN O QR R DF EG FG OP PQ E F G HDI E J FK GL H MI N S QT S T C DC E J KOLP MQ NR OP CGD H E IFJGKHLI M J KNLO MPN Q OR PQ R S TC D H HI JI JKKLLMMNN O QR R CE DF EG FG OP PQ EB F S T C D E F G H I J K L M N O P Q R S TC D H HI JI JKKLLMMNN O QR R CE DF EG FG OP Q EB F G H I J K L M N O P Q R S T BCDEFGHIJKLMNOPQRST C D E F G H I J K L M N O P Q R EBFCGD H SR T S TC D E F G H I J K L M N O Q R E IFJGKHLI M J KNLO MPN Q OR PQ DF EG FG OP Q EBFCGD H SR T S T C DC E H HI JI JKKLLMMNN O QR R E IFJGKHLI M J KNLO MPN Q OR PQ D EGFHGIHJ IKJLKM LM NO PQ DEFGHIJK BEP CFQD NR O P TQ R A LBMCNDO G EHDFIE O P 8J FK GL M H IN LQ M NS O PUQ D7E F G H I J K BEP CFQD KJO LKM NR O P TQ R A LBMCNDO G EH FI JGKHLIMJ N P LQ M NS O PUQ DEFGHIJKLMNO P QD EDFEGFHGIHJ IKJ LKM BEP CFQ NR O P TQ R A LBMCNDO GHIJKLMNOPQ DEFGHIJK NS O PUQ BP CQD EDFEGFHGIHJ IKJLKML M NO PQ R DEFGHIJKLMNO DFEGFHGIHJ IKJLKM LM NO PQ BP CQD ED NO PQ R DEFGHIJKLMNO EFGHIJKLMNOPQ BFP CG EDIFE J IKN LKO MLP NQ O PQ R DNEO JGFKHGLIH M R SQ T D E F G H I JBK C LM QD H J M N O P D E F G H I JBK C LM NEO QD H BFP CG EDIFE GF HG IH J IKN LKO MLP NQ O PQ R D J K L M R S T J M N O P Q DEFGHIJKLMNO BP CQD E F G H I J K L M N O P Q R 3 3 4 4 BCD BCD BCD BCD BCD BCDEFGHIJKLMNOPQRST C B C D ECFDGEHFI JGKHL IMJ N PQ KO LM N ROSPTQ RC B C D ECFD PQ 6GEHFI JGKHL IMJ NK OL M N ROSPTQ RC B C D ECFDGEHFI JGKHL IMJ N PQ KO LM N ROSPTQ RC B C D ECFDGEHFI JGKHL IMJ N PQ KO LM N ROSPTQ RC B C D ECFDGEHFI JGKHL IMJ N PQ KO LM N ROSPTQ R DEFGHIJKLMNOPQR DDEEFFGGHHI IJJKKLLMMNNOOPPQQR DD7 EEFFGGHHI IJJKKLLMMNNOOPPQQR DDEEFFGGHHI IJJKKLLMMNNOOPPQQR DDEEFFGGHHI IJJKKLLMMNNOOPPQQR CDEFGHIJKLMNOPQR DEFGHIJKLMNOPQ DF EG FG MN NO OP PQ C D EC F G H I J K L M N O NPOQPRQ RD E HHI JI JKKLLM Q 6 E CF DDGEEHFFI GGJ KHH IILJJMKK NLL M CD O NPOQPRQ RD7E DF EG FG MN NO OP PQ M HHI JI JKKLLM Q DF EG FG MN NO OP PQ C D EC FD GEHFI G JK O NPOQPRQ RD E H ILJM KN LM HH I JII JJKK LL M Q D E F G H K L M N O P Q C D EB FCD GDEH JK O NPOQPRQ R C FI G H ILJM KN LM E F G H I J K L M N O P Q R S TD E F G H I J K L M N O P Q 32 - Spanish ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW EG FH GI H I JL K OR P SQTRUSVTWU AABBC C DD EF JK M LNM ON PQ EG FH GI H I JL K OR P SQTRUSVTWU AABBC C DD EF JK M LNM ON PQ EG FH GI H I JL K OR P SQTRUSVTWU AABBC C DD EF JK M LNM ON PQ EG FH GI H I JL K OR P SQTRUSVTWU AABBC C DD EF JK M LNM ON PQ AABBC C DD EF JK M LNM ON PQ EG FH GI H I JL K OR P SQTRUSVTWU AABBC C DD EF JK M LNM ON PQ EG FH GI H I JL K OR P SQTRUSVTWU AABBC C DD EF G H I J K L M N O P Q R E F G H I J K L M N O P SQTRUSVTWU AABBC C DD EF G H I J K L M N O P Q R E F G H I J K L M N O P SQTRUSVTWU AABBC C DD EF G H IH JK LK M LNM ON PQ R UVW E F G I J O PS QT ABCDEFGHIJKLMNOPQR TRUSVTWU A B C D E F G H I J K L M N O PS ABCDEFGHIJKLMNOPQR SQTRUSVTWU Habilita 8 pasosun escaneo del 10% de la imagen original de entrada. H NI JOKP LQM C DAEBFCG D HE I JFKG LM RN H NI JOKP LQM C5DAEBFCG D HE I JFKG LM RN H NI JOKP LQM C DAEBFCG D HE I JFKG LM RN C DAEBFCG D HE I JFKG LM RN H NI JOKP LQM C DAEBFCG D HE I JFKG LM RN H NI JOKP LQM C DAEBFCG D HE I JFKG LM RN H NI JOKP LQM C D E F G HE IJKLM N OKP LQM R HN I JO C DAEBFCG D H I JFKG LM PQRN H NI JOKP LQM C DAEBFCG D HE I JFKG LM RN H NI JOKP LQM C DAEBFCG D HE I JFKG LM RN C DAEBFCG D HE I JFKG LM RN H NI JOKP LQM DEFGHIJKLMNOPQ 8FGHIJKLMNOPQ TD E APLBQMCN D CF D E IFJ G JO K O GH K LHMI N T D EC E IFJ G JO K O GH K LHMI N APLBQMCN D TD E FD E IFJ G JO K PL Q NO FD GH K LHMI N T D EC APLBQM FD GH K LHMI N E IFJ G JO K MCN D O T D EC FD GH K LHMI N APLBQMCN D E IFJ G JO K O T D EC FD GH IFJ G K LHMI N O P Q T D EC E J K L M N O APBQ C D BCDEFGHIJKLMNOPQRST FGHIJKLMNO B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T D EC DEFGHIJK O A LBMCN D BCDEFGHIJKLMNOPQRST CDEFGHIJKLMNO BCDEFGHIJKLMNOPQRST A B C D CDEFGHIJKLMNO BCDEFGHIJKLMNOPQRST C D E F G H I J K L M N O A B C D BCDEFGHIJKLMNOPQRST CDEFGHIJK O A LBMCN D BCDEFGHIJKLMNOPQRST CDEFGHIJKLMNOPQR DEFGHIJ 6 E F G H I J K L MB NCODPEQ FR G DH7EI FJ G CD KH L IMJ CDEFGHIJKLMNOPQR DEFGHIJ B NCODPEQ FR G H I J K L M CDEFGHIJKLM B NCODPEQ FR G DHEI FJ G KH L IMJ CDEFGHIJKLM F CDEFGHIJKLM B NCODPEQ FR G D HE JG KH L IIMJJ D EI F G H CDEFGHIJKLM B NCODPEQ FR G H I J K L M CDEFGHIJKLMNOPQR DEFGHIJ B NCODPEQ FR G DHEI FJ G KH L IMJ CDEFGHIJKLM B NCODPEQ FR G DHEI FJ G KH L IMJ CDEFGHIJKLM VIDEO Ajusta la filtro de la imagen de video. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABC ABCDEFGHIJKLMNA O PBQC R SDT E U VFWG H I J K L M N O P Q R S T U V W ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW A B C D E F G H I J K L M N O PBQC R S T U VFWG H I J K L M N O P SHARPEST A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V WSHARPEST ABC QRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNA O P Q R SDT E UVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNA O PBQC R SDT E U VFWG H I J K L M N O P Q R S T U V W ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABC SHARP ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T USHARP VW ABCDEFGHIJKLMNA O PBQC R SDT E U VFWG H I J K L M N O P Q R S T U V W ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABC ABCDEFGHIJKLMNA O PBQC R SDT E U VFWG H I J K L M NORMAL ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW NOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNA O PBQC R SDT E U VFWG H I J K L M N O P Q R S T U V W ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABC ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW A B C D E F G H I J K L M N O PNORMAL QRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNA O PBQC R SDT E U VFWG H I J K LSOFT ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW MNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W ABC KLMNOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNA O PBQC R SDT E U VFWG H I J SOFTEST A B C D E F G H I J K L M SOFT NOPQRSTUVW ABCDEFGHIJKLMNA O PBQC R SDT E U VFWG H I J K L M N O P Q R S T U V W ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABC ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABC ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW SOFTEST ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW ABC FILTRO PACS CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR BCDEFGHIJKLMNOPQRST DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BBCCDD EE FG QP RS FH G IHJ IKJLKMLNMONP O Q TR BBCCDD EE FG QP RS FH G IHJ IKJLKMLNMONP O Q TR BBCCDD EE FG QP RS FH G IHJ IKJLKMLNMONP O Q TR BBCCDD EE FG QP RS FH G IHJ IKJLKMLNMONP O Q TR BBCCDD EE FG H IHJ IKJLKMLNMON PO QP RS F G QT BCDEFGHIJKLMNOPQRS TR B C D E F G H I J K L M N O P Q TR BCDEFGHIJKLMNOPQRS B C D E F G H I J K L M N O P Q TR BCDEFGHIJKLMNOPQRS B C D E F G H I J K L M N O P Q B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TR 2 ST ST ST ST ST ST ST ST BCDEFGHIJKLMNOPQRST BCDEFGHIJKLMNOPQRST FH GH JK CBDCEDFEG I JI K L LMMNNOOPPQQRR S T FH GH JK CBDCEDFEG I JI K L LMMNNOOPPQQRR S T FH GH JK CBDCEDFEG I JI K L LMMNNOOPPQQRR S T 2 5 CDEFGHIJKLMNOPQR CDEFGHIJKLMNOPQR CCDDEEF F GG HH I J IKJLKMLNMONPO QP RQ CCDDEEF F GG HH I J IKJLKMLNMONPO QP RQ CCDDEEF F GG HH I J IKJLKMLNMONPO QP RQ CCDDEEF F GG HH I J IKJLKMLNMONPO QP RQ CCDDEEF F GG HH I J IKJLKMLNMONPO QP RQ CCDDEEF F GG HH I J IKJLKMLNMONPO QP RQ R R R R R R FGHIJKLMNOPQR DC ED FE C D EGFHGIHJ IKJ L KM L MNNOOPPQ QR 8 DF EGFHGIHJ IKJ LK M DC E L MNNOOPPQ QR L MNNOOPPQ QR DC E DF EGFHGIHJ IKJ LK M L MNNOOPPQ QR DC E DF EGFHGIHJ IKJ LK M 5 DDEEFFGGHH I JI K J LKML N MONPOQP Q DEFGHIJKLMNOPQ 8FFGGHHI JI KJ LKML NMONPOQP Q DDEE J LKML N MONPOQP Q DDEEFFGGHH I JI K J LKML N MONPOQP Q DDEEFFGGHH I JI K DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ DEFGHIJKLMNOPQ D E F G H I J K L M NFSN1962 O P Q- 6/2015 DEFGHIJKLMNOPQ Descripción general del Sistema OSD (continuado) Descripciones del submenú Submenu AJUSTE DE IMAGEN ZOOM / PAN (Paneo) Descripción de las funciones Step BRILLO, CONTRASTE, 4 Step Step Guarda 5 ajustes del0usuario: COLOR, TEMP y FIL TRO9 separadamente. (PREDETERMINADO 1, 2, 3/ USUARIO 1, 2) Controla el zoom para acercar/alejar (in/out) la imagen. 0 Step 4 Step 9 Step 13 Step 22 Step 18 Step 22 Step 18 Step 26 Step 26 Step 30 Step Controla el Paneo (PAN) derecha/izquierda abajo/arriba. El tamaño máximo de ZOOM es diez veces más grande que el original. CONGELAR Congela la imagen principal. No congela la imagen secundaria en modo PIP. IDIOMA Cambia el OSD a uno de los 9 idiomas. INGLÉS/ ALEMÁN / FRANCÉS / ESPAÑOL / ITALIANO / JAPONÉS / CHINO / KOREAN Ajusta el color de OSD. COLOR OSD POSICIÓN OSD Ajusta la posición del OSD del 1 al 9. ADJUST ADJUST ADJUST BRIGHTNESS 50 BRIGHTNESS 50 CONTRAST CLOCK BRIGHTNESS EXIT 50 CLOCK 50 PHASE 50 PHASE 65 65 100 BACK LIGHT 100 BACK LIGHT AUTO ADJUST AUTO ADJUST ADJUST 1280X1024/80K x75Hz 50 CONTRAST 50 CLOCK 65 100 MOVE 50 CONTRAST 50 PHASE BACK LIGHT AUTO ADJUST EXIT DSUB ANALOG MOVE EXIT ADJUST 1280X1024/80K x75Hz DSUB ANALOG MOVE ADJUST 1280X1024/80K x75Hz DSUB ANALOG ADJUST BRIGHTNESS 50 ADJUST 50 CONTRAST CLOCK BRIGHTNESS 50 PHASE MOVE 50 50 CONTRAST 65 CLOCK 100 BACK LIGHT 50 PHASE AUTO ADJUST EXIT DSUB ANALOG 65 100 BACK LIGHT ADJUST AUTO ADJUST 1280X1024/80K x75Hz EXIT DSUB ANALOG MOVE ADJUST 1280X1024/80K x75Hz ADJUST BRIGHTNESS 50 50 CONTRAST CLOCK 50 PHASE 65 100 BACK LIGHT AUTO ADJUST EXIT DSUB ANALOG MOVE ADJUST 1280X1024/80K x75Hz BRIGHTNESS 50 50 CLOCK BRIGHTNESS 50 CLOCK EXIT DSUB ANALOG MOVE 50 CLOCK 50 PHASE 65 65 100 BACK LIGHT 100 BACK LIGHT AUTO ADJUST AUTO ADJUST ADJUST 1280X1024/80K x75Hz 50 CONTRAST 50 PHASE 65 100 MOVE 50 CONTRAST 50 PHASE BACK LIGHT FSN1962 - 6/2015 ADJUST ADJUST ADJUST BRIGHTNESS CONTRAST AUTO ADJUST EXIT DSUB ANALOG ADJUST 1280X1024/80K x75Hz EXIT DSUB ANALOG MOVE ADJUST 1280X1024/80K x75Hz Spanish - 33 Descripción general del Sistema OSD (continuado) Descripciones del submenú Submenu Function/Description Duración del OSD Ajusta el tiempo que el menú OSD permanece en pantalla. Restablecer ajuste Restablece el monitor a sus ajustes de fábrica. Fuente automática Cuando esteé encendido (on), el monitor buscará automáticamente un interruptor selector activo tipo MAIN fuente de entrada (input Source). ENTRADA INACTIVO Cambie la fuente de entrada entre RGBs y YPbPr. ARREGLO DEL PIP Selecciona uno de los cuatro arreglos posibles (UNICO (SINGLE),PIP,PBP1 ,PBP2) Nota: La relaci6n de aspecto no cambia en PIP o PBP1 . Selecciona una fuente de entrada (source input) de PIP. Usted puede cambiar las otras subventanas por medio del menú PIP del OSD. La gráfica siguiente es PIP. FUENTE (SOURCE) PIP Main window Sub window Input DVI DVI DSUB source DIGITAL 2 DIGITAL 1 ANALOG DVI X O O DIGITAL 2 DVI O X X DIGITAL 1 DSUB O X X ANALOG SDI O O SDI YPbPr RGBS CVIDEO SVIDEO O O O O O O X X O O O1 X X O O O1 X O1 O1 X X YPbPr O X X O1 X X O O RGBS O X X O1 X X O O CVIDEO O O O X O O X X SVIDEOS O O O X O O X X O=soportada, X=no soportada, O¹= soportada hasta UXGA, 60Hz (162MHz) Cambia el tamaño de la subventana de modo PIP TAMAÑO DEL PIP Small - 25% of panel size Large - 33% of panel size PRECAUCIÓN: No cambie la relación de aspecto de fuente de entrada. La relación de aspecto PIP depende del momento de entrada. Cambia la posición de la subventana de modo PIP del 1 a 9. POSICION PIP 34 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Descripción general del Sistema OSD (continuado) Descripciones del submenú Submenu Descripción de las funciones Cambia la posición de la ventana principal y la subventana en: Imagen en imagen (PIP) : INTERCAMBIO PIP Imagen por Imagen 1 (PBP1): Imagen por Imagen 2 (PBP2) *: FSN1962 - 6/2015 Spanish - 35 Tabla de señal estándar Horizontal Frecuencia (KHz) Vertical Frecuencia (Hz) Reloj Frecuencia (MHz) 640 x 350 @60Hz 31.469 59.941 25.175 640 x 350 @70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 350 @85Hz 37.860 85.080 31.500 640 x 400 @60Hz 31.469 59.941 25.175 640 x 400 @70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 400 @85Hz 37.860 85.080 31.500 640 x 480 @60Hz 31.469 59.940 25.175 640 x 480 @72Hz 37.861 72.809 31.500 640 x 480 @75Hz 37.500 75.000 31.500 640 x 480 @85Hz 43.269 85.008 36.000 720 x 400 @85Hz 37.927 85.038 35.500 800 x 600 @56Hz 35.156 56.250 36.000 800 x 600 @60Hz 37.879 60.317 40.000 800 x 600 @72Hz 48.077 72.188 50.000 800 x 600 @75Hz 46.875 75.000 49.500 800 x 600 @85Hz 53.674 85.061 56.250 1024 x 768 @60Hz 48.363 60.004 65.000 1024 x 768 @70Hz 56.476 70.069 75.000 1024 x 768 @75Hz 60.023 75.029 78.750 1024 x 768 @85Hz 68.677 84.997 94.500 1152 x 864 @60Hz 54.348 60.053 80.000 1152 x 864 @70Hz 63.955 70.016 94.200 1152 x 864 @75Hz 67.500 75.000 108.000 1280 x 720 @60Hz 45.000 60.000 74.250 1280 x 960 @60Hz 60.000 60.000 108.000 1280 x 960 @85Hz 85.938 85.002 148.500 1280 x 1024 @60Hz 63.974 60.013 108.500 1280 x 1024 @75Hz 79.976 75.025 135.000 1280 x 1024 @85Hz 91.146 85.024 157.500 1600 x 1200 @60Hz (*) 74.077 59.981 130.375 1600 x 1200 @60Hz 75.000 60.000 162.000 1920 x 1080 @60Hz 67.500 60.000 148.500 Resolución (*) El momento preferido de 1600 x 1200 @ 60Hz entrada 36 - Spanish FSN1962 - 6/2015 Asignación de señales a los contactos de los conectores Connector de Interfaz VGA DC Entrada Pin No. Asignación Pin No. Asignación 1 2 3 4 ROJO VERDE AZUL Tierra (GND) 5 DDC 5V / Cheque de conexión de calbes 1 2 3 4 5 Tierra Tierra +24V (DC) F.G (tierra) +24V (DC) 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Tierra-ROJO Tierra -VERDE Tierra -AZUL Sin conexión Tierra -SINC GND Datos DDC HORIZONTAL SINC. VERITICAL SINC. Reloj DDC 5 3 4 1 2 Connector de Interfaz RS232C Pin No. Asignación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sin conexión TXD RXD Sin conexión Tierra (GND) Sin conexión Sin conexión Sin conexión Sin conexión Connector de Interfaz DVI Entrada / Salida Pin No. Assignment Pin No. Assignment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 T.M.D.S. Datos 2T.M.D.S. Datos 2+ T.M.D.S. Datos 2/4 blindaje Sin conexión Sin conexión Reloj DDC Datos DDC Sin conexión T.M.D.S. Datos 1T.M.D.S. Datos 1+ T.M.D.S. Datos 1/3 blindaje Sin conexión 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Sin conexión Alimentación de +5V Tierra (GND) Detección de Conector Rápido T.M.D.S.Datos 0T.M.D.S. Datos 0+ T.M.D.S. Datos 0/5 Escudo Sin conexión Sin conexión T.M.D.S. Blindaje del Reloj T.M.D.S. Reloj+ T.M.D.S. Reloj- FSN1962 - 6/2015 Spanish - 37 1 5 6 Asignación de señales a los contactos de los conectores 1 2 3 6 4 11 1 Connector de Interfaz SDI Descripción 1 SDI entrada 2 SDI salida 3 GND 3 11 Descripción - RGBS Descripción - YPbPr 1 2 3 4 5 6 ROJO VERDE AZUL H‐Sinc. / C‐Sinc. V‐Sinc. GND Pr Y Pb Sin conexión Sin conexión GND 10 Descripción 1 Compuesto 2 GND 8 17 24 9 2 1 3 1 2 2 6 6 R/Pr 1 R/Pr 1 G/Y 2 B/Pb 3 G/Y 2 1 CS/HS 4 Connector de Interfaz C-Video Pin No. 1 15 1 Connector de Interfaz Component (RGBS, YPbPr) Pin No. 15 5 6 Pin No. 10 9 2 B/Pb 3 3VS 4 5 1 6 1 CS/HS 4 5 10 2 11 15 1 5 Connector de Interfaz S-Videor Pin No. 3 Descripción 1 S-VIDEO/Y (Luma) 2 S-VIDEO/C (Chroma) 3 GND 1 2 1 Intercambio P,S 2 Selección PIP,PBP1,PBP2 3 Indicador de grabación 4 Tierra 38 - Spanish 9 2 1 Asignación 6 4 1 GPIO Pin No. 3 5 6 10 11 6 15 9 R/Pr 31 1 2G/Y 34 2 B/Pb 3 FSN1962 - 6/2015 CS/HS 4 Asignación de señales a los contactos de los conectores USB (FS-L2701DT, FS-S4601DT) Pin No. Asignación 1 5V 2 D- 3 D+ 4 Tierra 1 2 3 4 Altavoz (FS-S4601D, FS-S4601DT) Pin No. Asignación 1 izquierda positiva 2 negativo izquierda 3 derecho negativo 4 derecho positivo 1 2 3 4 Audífonos entrada / salida (FS-S4601D, FS-S4601DT) Pin No. Asignación 1 Línea izquierda 2 Línea derecha 3 Conexión a tierra 3 2 1 Terminal de tierra equipotencial Esto se debe conectar al terminal de tierra de otros equipos. FSN1962 - 6/2015 Spanish - 39 Especificación FS-P2601D Item Características Opticas Filtro frontal Alimentación eléctrica Tecla de control Description Tipo 26” LED backlit LCD Tamaño de pantalla 26 pulg (16:9) Resolución máxima 1920 X 1080 @ 60Hz Separación de pixeles 0.3(H) mm X 0.3(V) mm Despliegue de Colores 1.07 Billion colors Relación de Contraste (Típica.) 1400:1 Angulo de visión 89° / 89° / 89° / 89° Tienpo de respuesta 18 msec (subiendo y bajando) Luminancia (Típica) 450 cd/m2 Acrílico Revestimiento anti-reflectante Máximo < 70W Modo de espera < 20W Lado fronta INPUT, -, +, Señal de entrada Video 2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA, 1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO 1 x Componente (RGBS,YPbPr) Señal de salida Video 1 x DVI-D 1 x SDI(SD/HD/3G) , , PIP, MENU, POWER Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A) Orificio de montaje Dimensiones 40 - Spanish VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm) Tamaño y peso 638(W) x 389(H) x 74.7(D) (mm) 7.6 Kg 25.118(W) x 15.315(H) x 2.941(D) (inch) 16.7 lbs FSN1962 - 6/2015 Especificación FS-P2601DT Item Características Opticas Filtro frontal Alimentación eléctrica Tecla de control Description Tipo 26” LED backlit LCD Tamaño de pantalla 26 pulg (16:9) Resolución máxima 1920X 1080 @ 60Hz Separación de pixeles 0.3(H) mm X 0.3(V) mm Despliegue de Colores 1.07 Billion colors Relación de Contraste (Típica.) 1400:1 Angulo de visión 89° / 89° / 89° / 89° Tienpo de respuesta 18 msec (subiendo y bajando) Luminancia (Típica) 450 cd/m2 Vidrio Revestimiento anti-reflectante Máximo < 70W Modo de espera < 20W Lado fronta INPUT, -, +, Señal de entrada Video 2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA, 1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO 1 x Componente (RGBS,YPbPr) Señal de salida Video 1 x DVI-D 1 x SDI(SD/HD/3G) , , PIP, MENU, POWER Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A) Orificio de montaje Dimensiones FSN1962 - 6/2015 VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm) Tamaño y peso 638(W) x 389(H) x 81.7(D) (mm) 8.0 Kg 25.118(W) x 15.315(H) x 3.216(D) (inch) 17.64 lbs Spanish - 41 Especificación FS-P2602D Item Características Opticas Filtro frontal Alimentación eléctrica Tecla de control Description Tipo 26” LED backlit LCD Tamaño de pantalla 26 pulg (16:9) Resolución máxima 1920X 1080 @ 60Hz Separación de pixeles 0.3(H) mm X 0.3(V) mm Despliegue de Colores 1.07 Billion colors Relación de Contraste (Típica.) 1500:1 Angulo de visión 89° / 89° / 89° / 89° Tienpo de respuesta 18 msec (subiendo y bajando) Luminancia (Típica) 500 cd/m2 Vidrio Revestimiento anti-reflectante Máximo < 70W Modo de espera < 20W Lado fronta INPUT, -, +, Señal de entrada Video 2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA, 1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO 1 x Componente (RGBS,YPbPr) Señal de salida Video 1 x DVI-D 1 x SDI(SD/HD/3G) , , PIP, MENU, POWER Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A) Orificio de montaje Dimensiones 42 - Spanish VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm) Tamaño y peso 638(W) x 389(H) x 74.7(D) (mm) 7.6 Kg 25.118(W) x 15.315(H) x 2.941(D) (inch) 16.7 lbs FSN1962 - 6/2015 Especificación FS-L2701D, FS-L2701DT Item Description Tipo 27 “LCD de pantalla táctil con retroiluminación LED Tamaño de pantalla 27 pulg (16:9) Resolución máxima 1920X 1080 @ 60Hz Separación de pixeles 0.3114(H) mm X 0.3114(V) mm Despliegue de Colores 16.7 Million colors Relación de Contraste (Típica.) 1000:1 Angulo de visión 89° / 89° / 89° / 89° Tienpo de respuesta 14 msec (subiendo y bajando) Luminancia (Típica) 800 cd/m2 USB Capacitiva proyectada Máximo < 80W Modo de espera < 10W Tecla de control Lado fronta INPUT, -, +, Señal de entrada Video 2 x DVI-D, 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA, 1 x C-VIDEO, 1 x S-VIDEO 1 x Componente (RGBS,YPbPr) Señal de salida Video 1 x DVI-D 1 x SDI(SD/HD/3G) Características Opticas Pantalla táctil (FS-L2701DT) Alimentación eléctrica , , PIP, MENU, POWER Fuente de alimentación CA/CC Adaptor (CA 100‐240V~, CC 24V 6.25A) Orificio de montaje Dimensiones FSN1962 - 6/2015 VESA estándar (100mm X 100mm, 100mm X 200mm) Tamaño y peso 648(W) x 397(H) x 72(D) (mm) 8.2 Kg 25.51(W) x 15.63(H) x 2.83(D) (inch) 18.08 lbs Spanish - 43 Especificación FS-S4601D, FS-S4601DT Item Description Tipo 46“ LCD de pantalla táctil con retroiluminación LED Tamaño de pantalla 46 pulg (16:9) Resolución máxima 1920X 1080 @ 60Hz Separación de pixeles 0.53(H) mm X 0.53(V) mm Despliegue de Colores 16.7 Million colors Relación de Contraste (Típica.) 4000:1 Angulo de visión 89° / 89° / 89° / 89° Tienpo de respuesta 8 msec (subiendo y bajando) Luminancia (Típica) 650 cd/m2 USB Capacitiva proyectada Máximo < 160W Modo de espera < 13.5W Tecla de control Lado fronta INPUT, -, +, Señal de entrada Video, Audio 1 x DVI-D 1 x SDI(SD/HD/3G), 1 x VGA, 1 x entrada de línea estéreo R / L Video, Audio 1 x DVI-D 1 x SDI(SD/HD/3G) 1 x salida de línea estéreo R / L 1 x salida de altavoz estéreo R / L Características Opticas Pantalla táctil (FS-S4601DT) Alimentación eléctrica Señal de salida , , PIP, MENU, POWER Fuente de alimentación SMPS interna Orificio de montaje Dimensiones 44 - Spanish VESA estándar (600mm X 400mm) Tamaño y peso 1178(W) x 667(H) x 94(D) (mm) 34 Kg 46.38(W) x 26.26(H) x 3.70(D) (inch) 74.96 lbs FSN1962 - 6/2015 Instrucciones de Limpieza Precauciones Antes de limpiar, apague la pantalla en posición de stand-by para evitar que el panel táctil de control se active involuntariamente sobre el filtro frontal. En la posición de stand-by el panel táctil, no se puede activar con sólo barriendo sobre ellos. Para cambiar la pantalla de nuevo, se debe presionar la tecla de stand-by de nuevo. Tenga cuidado de no dañar o rayar el cristal /panel LCD. • Tengacuidadoconlosanillosuotrasjoyasquepuedatocarelfiltrofrontal. • NoapliquepresiónsobreelcristaloelpanelLCD. • Noapliquelíquidodirectamentealfiltrofrontal,paneloalgabineteyaqueelexcesodelíquido podrá dañar los componentes electrónicos internos. En su lugar, aplique el líquido sobre el paño de limpieza. • Sigaelprotocolodesuhospitalparaelmanejodesangreyfluidoscorporales. • Thedisplayisnotdisinfectedorpackedinsterileenvironment. • Sigaelprotocolodesuhospitalencasodequelapantallatengaqueserdesinfectadoantesde la instalación. Filtro Frontal Proceda de la siguiente manera: 1. Quite el polvo con un paño de algodón suave y seco (sin-pelusa y no abrasivo) 2. Limpie las huellas o grasa usando el paño indicado que esté ligeramente humedecido con agua o con un producto de limpieza de cristal comercial suave adecuado para superficies de vidrio recubiertas. 3. Limpie y seque suavemente con un paño seco. Los siguientes productos son probados y aprobados: • MistyClearLemon10Disinfectant • MistyClearlimón10Desinfectante • LimpiadordevidrioBohle • VidriodealtaresistenciaZepylimpiadordesuperficie • KlearScreen • PantallaTFT(KontaktChemie) • IncidinFoam(Ecolab) • Microzid • Detergentesuave • Alcoholisopropílicoconunaconcentración<5% • Clorocasero(hipocloritosódicogenérico,solucionesdehipocloritodesodioal5.25%diluida con agua entre 1:10 y 1:100) FSN1962 - 6/2015 Spanish - 45 Instrucciones de limpieza (continuación) Precauciones NO utilice para el filtro frontal: • Alcohol/disolventesamayorconcentración>5% • Fuerteálcalis,disolventesfuertes • Ácido • Losdetergentesconfluoruro • Losdetergentesconamoniaco • Losdetergentesconabrasivos • Lalanadeacero • Esponjaconabrasivos • Cuchillasdeacero • Pañoconhilodeacero Gabinete Proceda de la siguiente manera: • Limpieelexteriorconunpañodealgodónsuave,ligeramentehumedecidoconunproducto de limpieza adecuado para el equipo médico. • Repitaelprocedimientoconsóloagua. • Sequeconunpañoseco. El gabinete ha sido probado para la resistencia a los productos siguientes: • LimpiadordesinfectanteVirexlistaparasuuso • MistyClearlimón10Desinfectante • MistymultiusoLimpiadordesinfectante • MistymultiusoLimpiadordesinfectanteII • VidriodealtaresistenciaZepylimpiadordesuperficie • ScreenKlear • PantallaTFT(KontaktChemie) • IncidinFoam(Ecolab) • Microzid • Detergentesuave • Alchoholisopropílicoconunaconcentración<5% • Lejíadehipoclorito(sodiogenérico,lassolucionesdehipocloritodesodioal5.25%diluidacon agua entre1: 10 y 1:100) • EspumadelHospitalPreciseLimpiadordesinfectante 46 - Spanish FSN1962 - 6/2015 DVI 2 a receptor de fibra - Guía de instalación Quite el conector DVI existente 2 aflojando 2 tornillos del soporte. Adición DDL (1 canal LC) Inserte el receptor DDL en el vacante DVI 2 ranura y fije el soporte DDL con dos tornillos. Adición DOL (1 canal LC) Inserte el receptor DOL en el vacante DVI 2 ranura y fije el soporte DOL con dos tornillos. Adición DSP (1 canal SC) Inserte el receptor DSP en el vacante DVI 2 ranura y fije el soporte DSP con dos tornillos. Adición DSL (1 canal LC) Inserte el receptor DSL en el vacante DVI 2 ranura y fije el soporte DSL con dos tornillos. Soportes para la instalación del módulo de fibra Por favor, hacer un pedido a su proveedor para obtener cada soporte para extensores de fibra. DDL extendedor de fibra DOL extendedor de fibra DSP, DSK extendedor de fibra DSL extendedor de fibra Código del pedido: 639494070400 Código del pedido: 639494083000 Código del pedido: 639494070300 Código del pedido: 639494083100 FSN1962 - 6/2015 Spanish - 47 Gracias por elegir nuestro producto. Servicio Por favor contacte a nuestro servicio al cliente si necesita cualquier información o ayuda con neustors productos. Garrantía Un año, en partes mano de obra EC Representante FORESEESON GmbH Industriestrasse 38a, 63150 Heusenstamm, Germany Tel. +49(0)6104-643980 FORESEESON UK Ltd. Unit 71, Barwell Business Park Leatherhead Road, Chessington, Surrey KT9 2NY, UK Tel. +44-(0)208-546-1047 FORESEESON KOREA 404B, Pangyoinnovalley B, 253 Pangyo-ro, Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, Korea, 463-400 Tel. +82(31)8018-0780 Fax. +82(31)8018-0786 FORESEESON (Shanghai) Medical Equip. Co., Ltd. Room 307, 3F No. 56, 461 Hongcao Road Caohejing Development District Xuhui, Shanghai 200233 Tel: 86-21-6113-4188 FORESEESON CUSTOM DISPLAYS, INC. 2210 E. Winston Road, Anaheim, CA 92806 USA Tel. 1-714-300-0540 Fax. 1-714-300-0546 Las especificaciones están sujetas a cambios con o sin previo aviso. www.fsnmed.com