Download OPERADOR AUTOMÁTICO DE PORTÓN

Transcript
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
www.chamberlain.com
OPERADOR AUTOMÁTICO DE PORTÓN RESIDENCIAL
Modelos GA400D y GA420D
Sólo Para Uso Residencial
Manual del Propietario
■
¡Por favor lea cuidadosamente este manual y los materiales de
seguridad anexos!
■
Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas
del mecanismo de apertura.
■
La etiqueta con el número de modelo se ubica dentro de la caja de control de
su operador.
■
N°. de serie #
■
Fecha de instalación
CONTENIDO
2-7
INTRODUCCIÓN
32-35
PROGRAMACIÓN
2
3
4-5
6
6
7
7
Revisión de los Símbolos y Términos de Seguridad
Especificaciones del Operador
Información Sobre Seguridad en la Instalación
Inventario de la Caja de Cartón
Inventario de Piezas
Artículos Adicionales en Venta
Herramientas Necesarias
32-33
34
Límites del Programa
Controles de Fuerza/medidor de Tiempo
Cerrar/Modo de Fiesta
Cómo Añadir o Reprogramar un
Control Remoto
Para Añadir una Llave Digital Inalámbrica
Cómo Borrar Todas los Códigos
8-12
PREPARACIÓN E INFORMACIÓN GENERAL
36-44
8
9
10
11
12
WARNING
35
35
35
CAUTION
WARNING
WARNING
Información General para Portón Sencillo
Información General para Portón Doble
Revise su Portón
Recorrido del Portón
Opciones de Montaje
WARNING
CAUTION
13-22 INSTALACIÓN
13-20
21-22
Sujete el Operador al Portón
Monte la Caja de Control
23-31 CABLEADO
23-24
25-28
29-31
AVERTISSEMENT
Conecte el Operador de Portón (Portón 1) a la Caja
de Control
Conecte el Operador de Portón (Portón 2) a la Caja
de Control (Modelo GA420D Únicamente)
Conecte el Transformador Interno al Cable de Bajo
Voltaje y a la Batería
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
WARNING
36
36
37
37
38
39
40-42
43-44
Información de Seguridad Importante
Cómo Usar su Operador de Portón
Liberación Manual
Mantenimiento
Diagrama de Cableado
Carta de Diagnóstico
Resolución de Problemas
Piezas de Repuesto
45
ACCESORIOS
46
POLÍTICA DE GARANTÍA
46
PARTES DE REPUESTO Y SERVICIO
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
REVERSO PLANTILLA PARA MONTAJE DE ESCUADRA
DEL POSTE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
INTRODUCCIÓN
Revisión de los Símbolos y
Términos de Seguridad
Este operador de compuerta ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se
le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aquí contenidas.
Estos símbolos de seguridad y términos de advertencia en las
páginas que siguen lo alertarán sobre la posibilidad de lesiones
graves o la muerte si no cumple las advertencias que los
acompañan. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o
mecánico. Lea las instrucciones con atención.
Este término de advertencia que aparece en las páginas que
siguen, lo alertará sobre la posibilidad de que se dañe su puerta
y/o el operador de la puerta si no cumple con las disposiciones
de precaución que lo acompañan. Lea estas disposiciones con
atención.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mecánica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Conexiones eléctricas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Introducción
ADVERTENCIA
2
Especificaciones del Operador
Alimentación Principal (Motor)
Alimentación Accesoria
Consumo de Energía
Alimentación del Cargador
de Batería
Longitud Máxima de la Puerta
Peso Máximo de la Puerta
Tiempo de Operación
Temperatura
Batería del Fusible
de Protección 1
Batería del Fusible
de Protección 2
12 VCC Este es el voltaje de suministro nominal, sin embargo, el motor funcionará
entre 11.5 VCC a 14.5 VCC.
La fuente de voltaje de la batería nominal Clase II de 12 V se limita a:
• Solar o cable de CA < 15.24 m (50 Pies) - 500 mA
• 15.24 m (50 Pies) < Cable de CA < 76.2 m (250 Pies) - 250 mA
• 76.2 m (250 Pies) < Cable de CA < 304.8 m (1000 Pies) - 100 mA
NOTA: El aumento de la potencia auxiliar que se consume desde el operador acortará la
vida útil de las baterías.
30 vatios máx. (durante el recargado de la batería)
14.5 VCA nominal, 30 VA máx.
5.5 m (18 Pies) en 350 libras
850 libras en 1.8 m (6 Pies)
20 segundos normal
-20 °C a +50 °C, -4 °F a 122 °F Comuníquese con Soporte Técnico de Chamberlain
si se instalará en áreas con temperatura menor a los -20 °C
ATC 20A
ATC 20A
3
Introducción
Información Sobre Seguridad en la IIstalación
1. LEA Y OBEDEZCA todas las instrucciones.
9. Para una instalación en la que se utilicen sensores sin
contacto (sensores de seguridad), vea el manual del
producto en la sección de colocación de sensores sin
contacto (sensores de seguridad) para cada tipo de
instalación.
2. El operador de portón está hecho para ser usado con
portones abatibles Clase I para acceso de vehículos.
La Clase I denota un operador de portón (o sistema) hecho
para usarse en casa de una a cuatro viviendas unifamiliares,
en un garaje o área de estacionamiento asociado con las
mismas.
a. Se debe proceder con cuidado para reducir el riesgode
falsos disparos, como por ejemplo cuando un vehículo
dispara el sensor mientras la puerta aún está en
movimiento.
Instale el operador de puerta únicamente cuando sea
apropiado para el tipo de construcción y la clase de uso del
portón.
b. Se colocarán uno o más sensores sin contacto donde
exista riesgo de atrapamiento u obstrucción, como por
ejemplo, en el perímetro de acción de una puerta o
barrera en movimiento.
3. Los diseñadores, instaladores y usuarios de los sistemas de
operación de puertas deben tener en cuenta los posibles
peligros asociados con cada aplicación individual. Las
sistemas con un diseño, instalación o mantenimiento
incorrecto pueden ocasionar riesgos para el usuario y para
los transeúntes ocasionales. El diseño e instalación de las
sistemas de puertas debe reducir la exposición del público a
los peligros potenciales. Todas las puntos de compresión
expuestas deben ser eliminadas o ser guardadas
10. Para operadores de portones que utilizan un sensor de
contacto, como un sensor de borde:
a. Se debe colocar un sensor de contacto cableado, que se
cableará de modo tal que la comunicación entre el sensor
y el operador de portón no esté expuesta a daño
mecánico.
4. Un operador de puerta puede crear altos niveles de fuerza
durante su operación normal. Por lo tanto, se deben
incorporar características de seguridad en cada instalación.
Las características de seguridad específicas incluyen
sensores de seguridad.
b. Se deben colocar uno o más sensores de contacto en el
borde anterior interno y externo de los portones batientes.
Además, si el borde inferior de un portón batiente está a
más de 152 mm (6 de pulg) por encima del suelo en
cualquier punto del arco de su recorrido, se deberán
colocar uno o más sensores de contacto en el borde
inferior.
5. La puerta debe estar correctamente instalado y funcionar
libremente en ambas direcciones antes de la instalación del
operador de la puerta.
6. La puerta debe instalarse en una ubicación en la que haya
suficiente espacio libre entre la puerta y las estructuras
adyacentes para reducir el riesgo de atrapamiento al abrir o
cerrar la puerta. Las puertas batientes no deben abrirse en
áreas de acceso público.
7. El operador se instalará solamente en puertas de acceso
vehicular. Se debe suministrar un acceso separado para el
ingreso de peatones. La abertura de acceso de peatones
debe estar diseñada para estimular el uso por parte de los
peatones. Ubique la compuerta de modo que las personas
no se pongan en contacto con la compuerta durante toda la
trayectoria de desplazamiento de la misma.
11. Nunca instale ningún aparato que active el operador de la
puerta donde el usuario tenga que estirarse y meter la mano
por encima, por debajo, rodear o atravesar el portón para
operar los controles. Se deben colocar los controles al
menos a 1.8 m (6 pies) alejados del portón en movimiento:
• Se debe colocar y arreglar el cableado de un aparato de
control de cableado directo a fin de que la comunicación
entre el aparato de control y el operador del portón no
sufra daños de tipo mecánico.
8. Un operador de puerta puede crear altos niveles de fuerza
durante su operación normal. Por lo tanto, se deben
incorporar características de seguridad en cada instalación.
Las características de seguridad específicas incluyen
sensores de seguridad.
Introducción
4
12. Los controles instalados con el objeto de reiniciar el
operador después de 2 activaciones secuenciales del
ispositivo o dispositivos de protección deben estar en la
línea de vista del portón, o los controles con fácil acceso
deben tener una característica de seguridad para prevenir el
uso no autorizado. Nunca permita que nadie se cuelgue o
se suba al portón durante el recorrido entero del mismo.
13. Cada operador de portón viene con dos letreros de
advertencia de seguridad. Los letreros deben instalarse en
la parte frontal y posterior del portón donde se puedan ver
con facilidad. Los letreros pueden montarse usando
ataduras de cable a través de los cuatro agujeros en cada
letrero.
Todas las señales y letreros de advertencia deben instalarse
donde sean fácilmente visibles en el área de la puerta.
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o LA MUERTE a causa de una puerta
en movimiento:
• Coloque letreros de advertencia a cada lado de la puerta y A LA
VISTA DE TODOS.
• Asegure de forma permanente y adecuada cada letrero de
advertencia utilizando los orificios de ajuste.
PRECAUCIÓN
Moving Gate Can Cause
Injury or Death
KEEP CLEAR! Gate may move at any
time without prior warning.
Do not let children operate the gate or
play in the gate area.
This entrance is for vehicles only.
Pedestrians must use separate entrance
14. Para EVITAR dañar las líneas de gas, de alimentación, u
otras líneas de servicios subterráneas, póngase en contacto
con las compañías de localización de tendido de líneas de
servicios subterráneas ANTES de cavar.
15. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
5
Introducción
Inventario de la Caja
Este operador viene con los herrajes para ser instalado en un portón que se jala para abrir. Si su instalación requiere que el portón
se empuje para abrir, necesitará el kit de accesorios 919GA.
Soporte de la puerta
Modelo GA400D (1)
Modelo GA420D (2)
Placa de Extensión
Modelo GA400D (1)
Modelo GA420D (2)
Soporte del Poste
Modelo GA400D (1)
Modelo GA420D (2)
Transformador de enchufe(1)
Ataduras de cable (4)
Moving Gate Can Cause
Injury or Death
KEEP CLEAR! Gate may move at any
time without prior warning.
SECURITY✚®
Control remoto de 3 botones (1)
Do not let children operate the gate or
play in the gate area.
This entrance is for vehicles only
Pedestrians must use separate entrance
Caja de Control (1) con:
1 Batería (GA400D)
2 Batería(GA420D)
Letrero de Advertencia (2)
Tuerca de cable (6)
Modelo GA420D SOLAMENTE
Tapa Lateral del Brazo
Modelo GA400D (1)
Modelo GA420D (2)
Operador de Puerta
Modelo GA400D (1)
Modelo GA420D (2)
Cable de extensión
Modelo GA420D SOLAMENTE
Instalación DVD
Conector hermético
Modelo GA420D SOLAMENTE
Inventario de Piezas
NOTA: Las cantidades de piezas que se muestran a continuación son para el modelo GA400D. Las cantidades se duplican para el
modelo GA420D.
Tuerca de ribete
5/16 de pulg-18 (1)
Pasador de apertura
Tuerca de ribete
3/8 de pulg-16 (1)
Perno de cuello acanalado
3/8 de pulg-16x1-1/2 de pulg (1)
Arandela de seguridad
3/8 de pulg (2)
Tuerca hexagonal
3/8 de pulg-16 (2)
Perno de cuello acanalado
5/16 de pulg-18x1-1/2 de pulg (1)
Pasador de horquilla
Tornillo de cabeza
hexagonal (1)
Tuerca de seguridad
con inserto de nylon (1)
Arandela plana 3/8 de pulg (2)
Perno de coche 3/8 de pulg-16x6 de pulg (2)
Introducción
6
Artículos Adicionales en Venta
Los siguientes artículos son NECESARIOS para completar la instalación.
Todos Modelos:
Solamente en Modelo GA420D:
CAJA DE CONEXIÓN
SENSORES DE SEGURIDAD
Se necesita la caja de conexión para conectar el segundo brazo
al cable de extensión (únicamente en la instalación del modelo
GA420D).
• Caja de conexión para exteriores/todo clima listada por
UL con un mínimo de 3/4 de pulgada de rosca de tubería
nacional (rosca estándar) y cubierta para todo clima.
• Cople de tubo-conducto para conectar el tubo de PVC de 3/4
de pulgada a la caja de conexión.
Los sensores de seguridad modelo 916GA están hechos para la
instalación de los operadores cubiertos en este manual.
Para ordenar llame al: 1-866-826-4943 o visite nuestro sitio de
Internet www.chamberlain-diy.com.
HERRAMIENTAS
• Herrajes de instalación de 5/16 de pulgada para la placa de
ensamblaje del portón.
• Los siguientes artículos son necesarios para instalar la caja de
control dependiendo de la superficie de montaje:
Madera: Cuatro tornillos para madera del #8 1 pulgada y un
cuarto con enchapado en zinc.
Metal: Cuatro tornillos para maquinaria del #10 por 6 pulgadas
con enchapado en zinc y tuercas y roldanas.
Concreto, ladrillo, etc.: Cuatro tornillos para concreto de 1/4
de pulgada x 1 pulgada y tres cuartos de largo.
CONDUIT
El tubo-conducto es necesario para sujetar el cable que se
interconecta entre la caja de conexión y la de control
(únicamente en la instalación del modelo GA420D).
• Tubo-conducto eléctrico de 3/4 de pulgada de diámetro listado
por la UL.
CABLE DE BAJO
Se necesita cable de bajo voltaje para conectar el transformador
a la caja de control. La longitud específica que se necesita
depende de la distancia que haya entre el enchufe interior y la
caja de control. Tome medidas cuidadosamente ya que no se
recomienda que se empalme el cable de bajo voltaje.
Cable de iluminación para jardín de bajo voltaje Clase 1 o
Clase 3 aprobado por UL, resistente al sol/rayos UV calibre 16
y con 2 hilos/conductores.
Los siguientes productos, disponibles en la mayoría de las
tiendas de artículos para casa/ferreterías, cumplen con estas
especificaciones.
• Modelo 917GA o 918GA de Chamberlain
CERRADURA AUTOMÁTICA DE PORTÓN Y TOPES RÍGIDOS
(OPCIONAL)
En áreas ventosas, para asegurar que el portón se detenga en
el mismo lugar cada vez, recomendamos la compra de un portón
con cerradura automática para la posición cerrada y tope(s)
rígido(s) para la posición abierta.
Herramientas Necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, las instrucciones indicarán usar las herramientas que
aparecen en la siguiente illustración.
Llaves tubo con mango:
1/2, 5/8,7/16, 9/16 y
1/4 de pulg.
Brocas de
1/2, 3/16, 5/16 y
5/32 de pulg.
Taladro
Abrazaderas
Soldadura (Opcional)
1
Llave de extremo ajustable
2
Cinta de medir
Lápiz
Nivel de carpintero
Destornillado
Destornillador de Phillips
Martillo
Pelacables (Opcional)
7
Cortadora de alambre
(Opcional)
Introducción
PREPARACIÓN E
INFORMACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA
Para evitar una LESIÓN GRAVE o incluso la MUERTE, se deben
colocar uno o más sensores sin contacto en lugares donde exista el
riesgo de aprisionamiento u obstrucción.
Información General para Puerta Sencillo
Portón con Apertura a
Mano Izquierda
Ext
or
eri
de
P
la
ro
d
pie
PRECAUCIÓN
ad
Letrero de
Advertencia
Bisagra
use
n Ca
Ca
te athat any
e
g Ga or De
mov
vin
or
e may .
Mo Injury
Gat ning gate
the
AR! r war
P CLEout prio operate
e
KEE with
dren .
only anc
time let chil area icles e entr
veh arat
not gate
Do in the e is foruse sep
anc t
play
entr mus
Thisestrians
Ped
Antena
Soporte del Poste
Soporte de
la puerta
Operador de la puerta
(puerta 1)
Caja de control
con baterías
Di
Re rec
Pu co ció
er rri n d
ta do e
1 de
l
Cable de alimentación
Conducto de PVC (no incluido)
para proteger el cable de
alimentación y el cable de bajo
voltaje de cortadoras y
bordeadoras de césped.
In
rd
Pro
ad
NOTA: Uno o más sensores sin contacto se
localizan donde existe el riesgo de quedar
atrapado o donde haya obstrucción ya sea en
la dirección de apertura o de cierre del
portón. Des précautions seront exercées pour
réduire le risque de déclenchement adverse,
comme exemple, un véhicule qui déclenche
le capteur lorsque la barrière est toujours en
déplacement.
Exte
Letrero de
Advertencia
rior
Portón con Apertura a
Mano Derecho
io
ter
a
el
d
pie
de
la P
rop
yna
Soporte del Poste
ad
Bisagra
Cn
hta aC et
ta e eD aG
gn
vom ro
yam yru ivo
tag .gninra etaG jnI M
eht
w r !RA
o
etar
E
epo irp tuo LC PE
htiw EK
n
artnylno s
. erd
e et elcih aera e lihc te emit
l
t
ara ev
pes rof ag eht ton oD
esu si ec
n
tsu nar i yalp
m s tne
nair sih
tsed T
eP
ro e
ied
esu
a
ecn
Antena
Soporte de la puerta
Operador de la puerta 1 (puerta 1)
Caja de control
con baterías
de
n l
ió de
cc do
re ri
Di cor a 1
re ert
Pu
Int
eri
or
de
la
Pro
Conducto de PVC (no incluido)
para proteger el cable de
alimentación y el cable de bajo
voltaje de cortadoras y
bordeadoras de césped.
pie
da
d
Preparación e Información General
8
Información General
para Puerta Doble
e
Ext
rio
rd
a
el
P
ie
rop
d
Caja de Conexión
ad
Cable de extensión
Letrero de
Advertencia
Operador de la
puerta (puerta 2)
Bisagra
n Ca
Conducto de PVC (no incluido) para
proteger el cable de alimentación y el
cable de bajo voltaje de cortadoras y
bordeadoras de césped.
use
Ca
Antena
te athat any
e
g Ga or De
mov
vin
or
e may .
Mo Injury
Gat ning gate
the
AR! r war
P CLEout prio operate
e
KEE with
dren .
only anc
time let chil area icles e entr
veh arat
not gate
Do in the e is foruse sep
anc t
play
entr mus
Thisestrians
Ped
e
n d del
ó
i
c
ec ido
Dir ecorr a 2
R uert
P
Soporte
del Poste
Soporte de
la puerta
Caja de control
con baterías
Operador de la puerta
(puerta 1)
Cable de alimentación
e
n d del
ó
i
c
ec ido
Dir ecorr a 1
R uert
P
Int
Conducto de PVC (no incluido)
para proteger el cable de
alimentación y el cable de bajo
voltaje de cortadoras y
bordeadoras de césped.
9
e
r
rio
de
P
la
ro
d
pie
ad
Preparación e Información General
Revise Su Puerta
La puerta y el poste de la puerta
DEBEN estar a plomo.
La puerta DEBE estar nivelado.
Quite TODAS las llantas de la parte inferior del puerta.
La puerta NO DEBE colgar o arrastrase en el piso.
El portón DEBE abrir y cerrar libremente y las bisagras lo deben soportar completamente.
Preparación e Información General
10
Recorrido del Puerta
Determine cómo se abrirá la puerta.
Puerta que se Jala Para Abrir
Si la puerta se abre hacia el interior de la propiedad. El paquete incluye la placa
de ensamblaje para la instalación de Jalar Para Abrir.
e
Ext
rio
e
rd
la
P
ie
rop
da
d
rr
eco
ido
R
de
n
ó
d
cci uerta
e
da
r
e
i
i
P
D el
p
d
Pro
a
l
de
r
o
eri
Int
Puerta que se Empuja Para Abrir
Si el portón se abre hacia afuera de la propiedad. Se necesita el kit de accesorios 919GA.
Consulte las instrucciones del kit de Empujar Para Abrir.
er
Ext
ior
l
de
aP
ie
rop
da
d
e
n d del
ó
i
ecc ido
Dir ecorr ta
R uer
P
11
a
el
d
r
rio edad
e
t
In ropi
P
Preparación e Información General
Opciones de Montaje
Las ubicaciones de montaje dependen del tipo y estilo de su puerta.
NOTAS:
• La parte superior del operador se debe instalar al menos a 10 pulgadas por encima del piso. Se deben considerar las condiciones
ambientales al momento de elegir la ubicación. En áreas ventosas, para asegurar que el portón se detenga en el mismo lugar cada
vez, recomendamos la compra de un portón con cerradura automática para la posición cerrada y tope(s) rígido(s) para la posición
abierta.
• No se recomienda su uso en portones de plástico o vinil. Consulte al fabricante del portón para que le de recomendaciones y
opciones.
Recomendaciones:
= Ubicaciones para la instalación de la escuadra del poste
= Ubicaciones para la instalación de la placa de ensamblaje de la puerta
MONTAJE DE BISAGRAS A LA DERECHA
MONTAJE DE BISAGRAS A LA IZQUIERDA
Puerta de malla
Puerta de malla
Puerta de granja/rancho
Puerta de granja/rancho
Puerta de madera
Puerta de madera
Puerta de metal tubular
Preparación e Información General
Puerta de metal tubular
12
INSTALACIÓN
Sujete el Operador al Puerta
1
Identifique el Tipo de Bisagra
Las ilustraciones siguientes muestran las bisagras de portón más comunes. Existen muchos estilos de bisagras.
Bisagra de perno en J
Vista Superior
Poste de la
Puerta
Poste de la
Puerta
Punto de bisagra en J
Punto de bisagra en J
Bisagra plana remachada
Poste de la
Puerta
Punto de bisagra
plana remachada
Poste de la
Puerta
Punto de bisagra
plana remachada
Bisagra de cilindro
Poste de la
Puerta
Punto de bisagra
de cilindro
13
Instalación
2
Medición y Marcación para la Placa de Ensamblaje del Puerta
Antes de continuar, comience con el portón en su posición totalmente cerrada. Hay dos métodos descritos para determinar la
ubicación de las escuadras del poste:
• Plantilla de papel (para recortarse). La puede encontrar en la página posterior de este manual.
• Cinta métrica.
Cualquiera de los dos métodos que prefiera funcionan. NOTA: Asegúrese de que el portón esté en su posición cerrada antes
de proceder.
Método de Plantilla
Coloque la plantilla (se ubica en la página posterior) debajo del punto de la bisagra del puerta. Use un desarmador o una vara
cilíndrica para marcar temporalmente la ubicación frente al poste del puerta.
Instalación de la Escuadra en el Lado Izquierdo
Poste de la Puerta
Instalación de la Escuadra en el Lado Derecho
Punto de la bisagra
de la puerta
Punto de la bisagra
de la puerta
Poste de la Puerta
VISTA SUPERIOR
VISTA SUPERIOR
Poste de la
Puerta
Poste de la Puerta
Use un desarmador o una vara cilíndrica
para marcar la medida temporalmente.
Use un desarmador o una vara cilíndrica
para marcar la medida temporalmente.
Método de Cintra Métrica
Coloque la cintra métrica debajo del Punto de la bisagra de la puerta y mida 5-3/4 pulgadas y media. Use un desarmador o una
vara cilíndrica para marcar temporalmente la ubicación de la primera medida.
Instalación de la Escuadra en el Lado Derecho
Instalación de la Escuadra en el Lado Izquierdo
Poste de la Puerta
Punto de la bisagra
de la puerta
Punto de la bisagra Poste de la Puerta
de la puerta
5-3/4 X
de pulg.
Poste de la
Puerta
X 5-3/4
de pulg.
Mida otras 5-3/4 pulgadas y media desde la marca anterior.
Punto de la bisagra
de la puerta
Punto de la bisagra
de la puerta
Poste de la Puerta
Poste de la
Puerta
Poste de la Puerta
X
X
5-3/4
de pulg.
5-3/4
de pulg.
Use un desarmador o una vara cilíndrica para marcar temporalmente la ubicación de la segunda medida.
Poste de la Puerta
Punto de la bisagra de la puerta
X Primera marca
Instalación
Punto de la bisagra
de la puerta
Primera marca X
14
Poste de la Puerta
3
Coloque la Placa de Extensión en la Escuadra del Poste
Ensamble la escuadra del poste colocando la placa de extensión encima de la escuadra. Inserte el perno a través de la
escuadra y la placa. Coloque la roldana y la tuerca. NO APRIETE EN ESTE PUNTO.
Puerta con Apertura a Mano Izquierda
Puerta con Apertura a Mano Derecha
Perno de cuello acanalado 3/8 pulg
Perno de cuello acanalado 3/8 pulg
Placa de Extensión
Soporte del Poste
Placa de Extensión
Soporte del Poste
Tuerca de ribete
Tuerca de ribete
Sujete la escuadra del poste en la posición deseada. Alinee la placa de extensión en una posición lo más
CERCANA POSIBLE por encima del marcador.
15
Instalación
4
Saque el Ensamblaje del Motor
Quite los tornillos (4) y saque el ensamblaje del motor. Coloque el motor en un lugar limpio y seco.
NOTA: Voltee el operador para quitar los tornillos.
Tornillos
Motor
THIS
TO G SIDE
ATE
5
Determine el Recorrido Máximo del Pistón
Para garantizar un funcionamiento adecuado, es vital que
evite que el pistón se extienda y repliegue por completo.
1
2
“Extienda el pistón manualmente
tanto como pueda, empuje hacia
atrás 6 mm (1/4 de pulg.) y dibuje
una marca.”
Pistón
“Extienda lentamente el pistón
a 1/4 de pulg (0.64 cm) del
collar y dibuje otra marca.”
3
Instalación
“Siempre manténgalo entre esas dos
marcas a fin de prevenir que el pistón
llegue al punto más bajo, lo cual puede
dañar la transmisión.”
16
6
Sujete la Placa y la Escuadra al Operador del Puerta
Sujete la escuadra del poste al operador del portón usando el perno de cabeza hexagonal y la tuerca de seguridad con el
inserto de nylon. Sujete la placa de ensamblaje del portón al operador usando el pasador de liberación y la horquilla.
Tornillo de Cabeza Hexagonal
Pasador de Apertura
Soporte del Poste
Soporte de la
Puerta
Horquilla
Tuerca de seguridad
con inserto de nylon
7
Coloque la Placa de Ensamblaje de la Puerta
Sujete el brazo pegado a la puerta. Asegúrese de que el operador del portón esté nivelado. Sujete la placa de ensamblaje al
portón con una prensa de sujeción. Algunas instalaciones requieren que se instale un refuerzo en el puerta.
“Después de hacer los ajustes
necesarios, asegúrese de que el pistón
esté dentro del rango marcado.”
Rango del
Pistón
17
Instalación
8
Revise el Recorrido del Pistón
Revise visualmente el espacio libre. Mueva el portón a su posición totalmente abierta sujetándolo con firmeza. Revise que no
haya puntos de compresión en el área de la instalación en el poste.
a de la
i
r
o
e
t
yec rrido d
a
r
T co a
re uert
p
a de la
i
r
o
e
t
yec rrido d
a
r
T co a
re uert
p
Debe haber una separación de ¼ de pulgada entre la escuadra del poste y el operador. Ajuste la placa de ensamblaje de la
puerta si las marcas que hizo en el pistón no son visibles tanto en la dirección de apertura como en la de cierre. Apriete
ambos pernos después de que haya hecho los ajustes pertinentes. Los pernos deben estar totalmente asentados en la placa.
NOTA: Si el puerta no abre y cierra por completo, ajuste la posición de la placa de ensamblaje de la puerta.
Mínimo de 1/4
de pulgada
Instalación
18
9
Asegure la Placa de Ensamblaje al Puerta
Quite el operador de las placas. Marque y taladre agujeros en el portón o en el refuerzo (si es necesario) de acuerdo con la
posición de la placa de ensamblaje del portón. Asegure la placa de ensamblaje al portón con los accesorios necesarios (no
incluidos).
NOTA: La placa de ensamblaje del portón se puede asegurar al portón usando soldadura (opcional).
Perno en forma de U
de 5/16 de pulgada-18
Tuerca hexagonal
Arandela de seguridad
Inserte el perno de 1/4 de pulgada
Arandela plana
Soporte de
la puerta
10
Asegure la Escuadra del Poste al Poste de laPuerta
NOTA: Para instalar en superficies
planas, use pernos hexagonales
de 4 5/16 pulgadas a través de las
ranuras en lugar de usar pernos
en forma de U.
Dibuje los agujeros para la escuadra del poste. Quite la prensa de sujeción. Taladre hoyos de despeje en el poste del
portón para insertar tornillos de 3/8 de pulgada.
NOTA: La escuadra del portón se puede soldar al portón (opcional).
Soldadura
Opcional
Asegure la escuadra del poste al poste del portón usando los accesorios necesarios. Mantenga
nivelado el operador del puerta.
Arandela de seguridad
Tuerca hexagonal
Arandela plana
Pernos de coche
19
Instalación
WARNING
Deslice el ensamblaje del motor en el brazo y
sujételo con tornillos (4). NOTA: Voltee el
operador para poner los tornillos de nuevo.
Coloque la cubierta del brazo.
Si va a instalar un segundo operador de portón,
repita los pasos 1 al 12.
NOTA: Las placas y escuadras del brazo deben
ponerse al revés o viendo hacia el otro lado en
la instalación del segundo operador.
Tornillos
Motor
Cubierta del brazo
AVERTISSEMENT
La etiqueta que dice
“ESTE LADO HACIA LA PUERTA”
debe estar frente a la puerta.
Brazo
12
motor deben estar bien apretados y
las cabezas de los tornillos deben
estar completamente por debajo de
la superficie de la carcasa.
THI
S
TO GSIDE
ATE
11
NOTA: Los tornillos de la carcasa del
CAUTION
Vuelva a Poner el Ensamblaje del Motor
ATTENTION
Conecte el Operador a la Puerta y a la Placa de
Ensamblaje
Asegúrese de que la etiqueta con la leyenda “ESTE
LADO HACIA LA PUERTA” esté frente a la puerta
cuando vuelva a conectar el operador al portón.
Apriete todas las conexiones de la placa de
ensamblaje.
13
14
Para el Modelo GA420D Solamente
Repita los pasos 1 al 12 para instalar el segundo
brazo.
ADVERTENCIA
Colocación de los Letreros de Advertencia
Para evitar LESIONES GRAVES o LA MUERTE a causa de una puerta
en movimiento:
• Coloque letreros de advertencia a CADA lado de la puerta y A LA
VISTA DE TODOS.
• Asegure de forma permanente y adecuada cada letrero de
advertencia utilizando los orificios de ajuste.
Las placas de advertencia DEBEN instalarse en
ambos lados de la puerta y en un lugar visible.
Sujételas al portón con ataduras de cable.
Cerca
PRECAUCIÓN
Poste de
la Puerta
Puerta
Moving Gate Can Cause
Injury or Death
KEEP CLEAR! Gate may move at any
time without prior warning.
Do not let children operate the gate or
play in the gate area.
This entrance is for vehicles only
Pedestrians must use separate entrance
TRAYECTORIA
DE RECORRIDO
DE LA PUERTA
Interior de la Propiedad
Instalación
20
Montaje la Caja de Control
La caja de control DEBE instalarse a 5 pies del operador del
portón. Instale la caja de control lo más alto posible para que
tenga una mejor recepción de radio.
1
Abra la Caja de Control
Tornillos (4)
Quite los tornillos y abra la caja de control.
RESET
2
Quite la Tarjeta de Control
Conector
Coaxial
Desconecte el botón de reinicio, la alarma y el conector
coaxial. Afloje los tornillos y quite la tarjeta de control y la
placa de montaje. Saque las baterías y póngalas aparte.
Tornillos
Tornillos
ALARM
ON
LOCK
LEARN
XMITTER
Tarjeta de
Control
Z22
Z22
L1
OFF
LOCK /
BIPART DELAY
GATE 1
C7
C7Ø
C71
BR
C72
K2
K2
GR
C73
WH
18
YL
BL
GATE 1
RD
Alarma
K1
K1
F8
F8
SET
CLOSE
LIMIT
Q9
Q9
Z12
Z12
SET
SET
OPEN
OPEN
LIMIT
LIMIT
24V
24V
LEARN
LIMITS
GATE 2
TIMER
RUNNING
CTRL PWR
OVLD
R9Ø
R9
R9
R9Ø
OPEN
BR
BR
SINGLE BUTTON
GR
GR
RESET
K4
K4
WH
WH
STOP
YL
YL
COM
BL
BL
COM
K3
K3
RD
RD
R184
GATE22
GATE
F7
F7
Z4
Z4
D16
D16
C13
C13
D2
D2
D129
D129
F9
F9
C2
C2
R4
R4
DB1
DB1
JU2
JU2
MOV2
MOV2
30
30
MOV1
MOV1
C69
C69
C11
C11
AC PWR
/SOLAR
K6
K6
C64
C64
JU1
3ØA
3 3ØA
32V
3AA 32V
30
30
U2 R22
U2 R22
JU1
JU1
F3
F3
F2
F2
R42
R42Ø
R42Ø
R42
R423
R423
R329
R329
R27
R27
D1
D1
J21
J21
J24
33
AA 32V
J24 J23
J23 3ØA
3ØA
32V
F1
F1
CHGR
OVLD
Conexiones del
botón de reinicio
Tornillos
Z22
Z22
L1
ON
LEARN
XMITTER
OFF
LOCK /
BIPART DELAY
Tornillos
C7Ø
C71
BR
C72
K2
K2
GR
C73
WH
18
YL
BL
GATE 1
RD
K1
K1
F8
F8
SET
CLOSE
LIMIT
Q9
Q9
Z12
Z12
SET
SET
OPEN
OPEN
LIMIT
LIMIT
24V
24V
LEARN
LIMITS
GATE 2
TIMER
RUNNING
CTRL PWR
OVLD
R9Ø
R9Ø
BR
BR
GR
GR
K4
K4
YL
YL
BL
BL
K3
K3
RD
RD
R184
Selecciones los Hoyos Para el Montaje
F7
F7
Z4
Z4
D16
D16
C13
C13
D2
D2
D129
D129
F9
F9
F2
F2
MOV1
MOV1
C69
C69
R42Ø
R42Ø
R423
R423
R329
R329
R27
R27
D1
D1
J24
J24 J23
J23 3ØA
3ØA 32V
32V
R4
R4
JU2
JU2
JU1
Cubiertas
Cubiertas
Z22
Z22
L1
ON
LEARN
XMITTER
OFF
LOCK /
BIPART DELAY
C7Ø
C71
BR
C72
K2
K2
GR
C73
WH
18
YL
BL
GATE 1
RD
K1
K1
F8
F8
SET
SET
OPEN
OPEN
LIMIT
LIMIT
SET
CLOSE
LIMIT
Q9
Q9
Z12
Z12
24V
24V
LEARN
LIMITS
GATE 2
TIMER
RUNNING
CTRL PWR
OVLD
R9Ø
R9Ø
BR
BR
GR
GR
K4
K4
WH
WH
YL
YL
BL
BL
K3
K3
RD
RD
R184
GATE22
GATE
F7
F7
Z4
Z4
D16
D16
C13
C13
D2
D2
D129
D129
F9
F9
MOV1
MOV1
CHGR
OVLD
AC PWR
/SOLAR
Cubiertas
C2
C2
K6
K6
R4
R4
JU2
JU2
MOV2
MOV2
C64
C64
DB1
DB1
C69
C69
C11
C11
JU1
3ØA
3ØA 32V
32V
30
30
U2 R22
U2 R22
JU1
JU1
F3
F3
F2
F2
R42Ø
R42Ø
R423
R423
R329
R329
R27
R27
D1
D1
J21
J21
J24
J24 J23
J23 3ØA
3ØA 32V
32V
F1
F1
30
30
DB1
DB1
MOV2
MOV2
30
30
C2
C2
AC PWR
/SOLAR
K6
K6
C64
C64
3ØA
32V
3ØA 32V
30
30
U2 R22
U2 R22
JU1
JU1
F3
F3
C11
C11
F1
F1
Cubiertas
Cubiertas
CHGR
OVLD
Seleccione los hoyos que usará para el montaje y quite
las cubiertas de los mismos con desarmador y martillo.
J21
J21
3
WH
WH
GATE22
GATE
21
Instalación
Z22
Z22
L1
ON
LEARN
XMITTER
OFF
LOCK /
BIPART DELAY
C7Ø
C71
BR
WH
YL
K2
K2
GR
C72
C73
18
4
Montaje la Caja de Control
Fije la caja de control al superficie de montaje (poste, pared,
columna, etc.) usando los accesorios necesarios (no
incluidos).
Poste de portón
cuadradot
Pared
Anclaje para
tablaroca
Perno en
forma de U
(no incluidos)
Tornillos
5
Instale la Tarjeta de Control
Fije la antena. Ponga de nuevo las baterías, la tarjeta de
control y el botón de reinicio. Vuelva a conectar la
conector coaxial.
NOTA: Asegúrese de que los conductores de la batería
estén del lado izquierdo de la caja de control y no estén
enganchados.
Antena
Conector
Coaxial
Tornillos
Tornillos
ALARM
ON
LEARN
XMITTER
Tarjeta de
Control
Z22
Z22
L1
LOCK
OFF
LOCK /
BIPART DELAY
GATE 1
C7
C7Ø
C71
BR
C72
K2
K2
GR
C73
WH
18
YL
BL
GATE 1
RD
Alarma
K1
K1
F8
F8
SET
CLOSE
LIMIT
Q9
Q9
Z12
Z12
SET
SET
OPEN
OPEN
LIMIT
LIMIT
24V
24V
LEARN
LIMITS
GATE 2
TIMER
RUNNING
CTRL PWR
OVLD
R9Ø
R9
R9
R9Ø
OPEN
BR
BR
SINGLE BUTTON
GR
GR
RESET
K4
K4
WH
WH
STOP
YL
YL
COM
BL
BL
COM
K3
K3
RD
RD
R184
GATE22
GATE
F7
F7
Z4
Z4
D16
D16
C13
C13
D2
D2
D129
D129
F9
F9
AC PWR
/SOLAR
C2
C2
R4
R4
JU2
JU2
MOV2
MOV2
30
30
MOV1
MOV1
DB1
DB1
C69
C69
C11
C11
K6
K6
C64
C64
JU1
3ØA
3 3ØA
32V
3AA 32V
30
30
U2 R22
U2 R22
JU1
JU1
F3
F3
F2
F2
R42
R42Ø
R42Ø
R42
R423
R423
R329
R329
R27
R27
D1
D1
J21
J21
J24
33
AA 32V
J24 J23
J23 3ØA
3ØA
32V
F1
F1
CHGR
OVLD
Conexiones del
botón de reinicio
Tornillos
Z22
Z22
Tornillos
CTRL PWR
OVLD
R184
CHGR
OVLD
C2
C2
AC PWR
/SOLAR
R4
R4
MOV2
MOV2
Instalación
22
NCIA CABLEADO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ÓN
• NO instale ningún cableado ni intente hacer funcionar el operador sin
consultar el diagrama de cableado. Recomendamos la instalación de
un borde de marcha inversa opcional ANTES de continuar con la
instalación de la estación de control.
• TODO el cableado eléctrico DEBE encontrarse en un circuito dedicado
y bien protegido. La desconexión de alimentación DEBE estar ubicada
en un lugar visible con etiquetas claras.
• TODO el cableado eléctrico y de control DEBE colocarse en
conductos portacables separados.
• ANTES de instalar el cableado eléctrico o las estaciones de control,
asegúrese de cumplir con TODAS las especificaciones y
instrucciones que se describen a continuación. De no hacerlo, puede
existir el riesgo de LESIONES GRAVES a las personas y/o daño al
operador.
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE:
• TODO mantenimiento realizado al operador o en el área cercana al
operador no DEBE realizarse hasta que no se haya desconectado y
bloqueado la alimentación eléctrica a través del interruptor de
alimentación del operador. Cuando el mantenimiento finalice, el área
DEBE estar despejada y asegurada, en ese momento la unidad puede
volver a ponerse en servicio.
• Desconecte la alimentación en la caja de fusibles ANTES de
continuar. El operador DEBE estar conectado a tierra de manera
apropiada de acuerdo con los códigos eléctricos locales. NOTA: El
operador DEBE estar en una línea de fusible separada, con capacidad
adecuada.
• TODAS las conexiones eléctricas DEBEN ser realizadas por personal
calificado.
Conecte el Operador de Puerta (Puerta 1) a la Caja de Control
1
Tuerca del Conector Hermético
Inserte el cable del operador a través de la tuerca del conector hermético.
Tuerca del Conector Hermético
Cable del
Operador
Introduzca el conector hermético en la parte inferior de la caja de control y apriete la tuerca. Inserte el cable del
operador a través del conector hermético instalado en la parte inferior de la caja de control.
P1
C66
C65
C68
J18
D36
Z22
P1
Tuerca
Q6
K6
U4
K5
ALARM
D42
Z1
C75
C33
NO
F12
R2
C
K5
MAGLOCK
C7Ø
C7
Ø
D1Ø
D1
Ø
C71
C72
K2
L1
Q12
NO
C73
C
U4
NC
OFF
18
Z9
MAGLOCK
LEARN
XMITTER
R1
use
n Ca
Ca h
R93
te at
Ga De at any
ing ry or y move
Mov Inju Gate maning. gate or
the
AR! r war
CLE t prio operate
hou
n
y
KEEP
onl rance
ldre a.
e wit
tim let chi e are icles te ent
veh ara
not gat
Do in the is foruse sep
play rancemust
s ent s
Thi estrian
Ped
GATE 1
Q1
10A 32V
GATE 1
F11
ON
R2
Z1
F3
BRN
F8
K2
SET
OPEN
LIMIT
K1
D1Ø
GRN
Z8
WHT
SET
CLOSE
LIMIT
LEARN
LIMITS
Z12
Q9
DIAGNOSTIC
GATE 2
YEL
BLU
GATE 1
24V
J2Ø
J2
Ø
R9Ø
R9
Ø
RED
K1 Q9
Z12
SET
OPEN
LIMIT
SET
CLOSE
LIMIT
LEARN
LIMITS
BR
R1ØØ
R1
ØØ
R1Ø1
R1
1
GR
TIMER
RUNNING
WH
YL
24V
TIMER TO
CLOSE
BL
D44
D8
FORCE
R1Ø1
K3
RD
R1ØØ
GATE 2
F4
F7
Z4
Q22
R9
F9
R196
MAX
F2
OFF
MOV1
C2
K6
R4
JU2
MOV2
U2 R22
32V
32V
Control Box
C11
3ØA
3 A
U3
C11
3ØA
3 A
C4
C64
30
C13
JU1
F7
F3
J23
D27 Z3
J21
C12
D22
R329
R27
F1
D9
Z4
Q22
J24
R35
D8
GATE 2
R42Ø
R42
Ø
R423
D1
D21
K3
C69
F5
BLU
RED
C13
D2
D129
K4
YEL
U3
ACCESSORY
OVLD
10A 32V
WHT
D4
BRN
GRN
D16
Tuerca del
Conector
Hermético
GATE 2
K4
R9Ø
ACCESSORY
POWER
30
2
Inserte el Cable del Operador
DB1
D15
R4
C2
R196
F6
24 VAC/
SOLAR
INPUT
J4
F2
MOV2
R9
MOV1
D4
D1
C64
JMPR1
JMPR2
D2
U2
FUSE
OPEN
D6
DB1
Tuerca del
Conector
Hermético
Cable del
Operador
Tuerca del Conector
Hermético
23
Cableado
3
Conecte el Operador a la Tarjeta de Control
Estire el cable del operador y los alambres al conector del PUERTA 1 y conéctelos como se muestra. Apriete la tuerca del
conector hermético.
NC
R223
P1
CLOSE
EDGE
K6
ALARM
R2Ø7
NO
Z2Ø
R227
C
K5
MAGLOCK
OPEN EDGE/
PHOTO
NO
Z1
L1
R224
C
Z22
R92
U4
NC
ON
R2
Z1
10A 32V
OFF
Puede quitar los
bloques de la terminal
para que se le facilite el
cableado.
Z9
MAGLOCK
LEARN
XMITTER
R1
OPEN
PHOTO
10A 32V
GATE 1
R91
F3
BRN
D1Ø
GRN
Marrón
GATE 1
R94
K2
Z8
WHT
CLOSE
PHOTO
DIAGNOSTIC
U4
YEL
R93
BLU
BRN
Verde
GATE 1
RED
K1 Q9
Z12
SET
OPEN
LIMIT
SET
CLOSE
LIMIT
R9Ø
ACCESSORY
POWER
D1Ø
GRN
TIMER
RUNNING
COM
OVLD
CONTROL
INPUTS
TIMER TO
CLOSE
FORCE
R1Ø1
OPEN
R1ØØ
SINGLE BUTTON
F4
GRN
Blanco
LEARN
LIMITS
GATE 2
24V
BRN
RESET
ACCESSORY
OVLD
10A 32V
WHT
STOP
K4
YEL
OFF
MAX
COM
F5
WHT
BLU
COM
D21
RED
POWER
R35
D9
K3
D8
GATE 2
Amarillo
C12
D27 Z3
F7
Z4
Q22
C13
D22
LOOP
INPUTS
C4
SHADOW
U3
INTERRUPT
C11
MAX
YEL
C2
R196
F6
24 VAC/
SOLAR
INPUT
Azul
J4
F2
MOV2
R9
MOV1
C4
JMPR1
JMPR2
D2
U2
FUSE
OPEN
BATT 2
BATT 1
D6
DB1
F1 20A 32V
D4
D1
C64
C13
BLU
Rojo
COM
CHGR
OVLD
D15
R4
F6
F2
FUSE
OPEN
RED
Z12
ACCESSORY
POWER
CAJA DE CONTROL
R9Ø
Cable del Operador
Tuerca del Conector Hermético
use
n Ca
Ca
te ath any
g Ga De ve at
vin y or mo
Mo InjurGate mayning. gate or
the
AR! r war
P CLEout prion operate
e
KEEe with
dre .
only anc
tim let chil area icles e entr
veh arat
not gate
Do in the e is foruse sep
anc st
play
entr mu
Thisestrians
Ped
Cable del Operador
Si está instalando un operador únicamente, pase a la página 29.
Si está instalando dos operadores, continúe en la página siguiente.
Cableado
24
P1
C66
C65
C68
J18
D36
Z22
Q6
U4
K5
C75
F12
D42
C33
Conecte el Operador de la Puerta (Puerta 2) a la Caja de Control (Solamente en Modelo GA420D)
Z1
R2
C7Ø
D1Ø
C71
Q12
K2
C72
C73
F11
18
R93
GATE 1
Q1
SET
OPEN
LIMIT
K1
F8
SET
CLOSE
LIMIT
LEARN
LIMITS
Z12
Q9
GATE 2
En ocasiones, cuando se trata de instalaciones de portón dual, un portón tendría que abrirse primero y cerrar al último. Esto podría
pasar si hubiera una saliente ornamental en uno de los portones o si se usa una cerradura con solenoide, por ejemplo. A este portón
se le llama Portón principal y debe conectarse a las conexiones que dicen Portón 1 en la tarjeta de control. Por lo tanto, es preferible
que la caja de control se instale en el mismo lado de este portón. Si no existe una ubicación adecuada para la caja de control en ese
lado, entonces instale la caja de control en el lado opuesto pero conecte el operador lo más cerca a la caja de control del conector
del Portón 2 y el operador en el lado opuesto del conector de la Puerta 1.
24V
P1
R1ØØ
BR
J2Ø
R9Ø
R1Ø1
C66
C65
GR
D36
BL
C68
J18
YL
K4
WH
D44
Z22
D8
K3
RD
F7
D4
GATE 2
Z4
D2
C75
Q6
U4
C13
Q22
U3
F12
K5
D16
D42
C33
D129
F9
R2
R9
Z1
R196
F2
R42Ø
R423
Q12
C2
C11
C72
C73
JU1
K6
32V
32V
DB1
R4
F11
JU2
U2 R22
R93
MOV2
18
C64
3ØA
3ØA
30
30
J21
R329
R27
C71
MOV1
D1
J24
K2 J23
F3
C69
C7Ø
D1Ø
F1
GATE 1
Q1
K1
F8
SET
OPEN
LIMIT
SET
CLOSE
LIMIT
LEARN
LIMITS
Z12
Q9
24V
R9Ø
R1ØØ
J2Ø
BR
GATE 2
R1Ø1
GR
K4
WH
YL
BL
D44
D8
K3
RD
F7
D4
GATE 2
Z4
C13
D2
U3
D16
Q22
D129
R9
F9
R196
F2
C2
C11
JU1
MOV1
J23
J21
R329
R27
F3
C69
R42Ø
R423
D1
J24
F1
JU2
R4
U2 R22
MOV2
3ØA
3ØA
C64
30
30
K6
32V
32V
DB1
Fije el Retardo de Cierre/Biparte
(LOCK/BIPART DELAY)
El interruptor de RETARDO DE CIERRE/BIPARTE
(LOCK/BIPART DELAY) que se encuentra en la tarjeta de
control debe fijarse a la posición de ENCENDIDO (ON).
La siguiente ilustración muestra un puerta de doble hoja con una
pieza decorativa que se empalma encima de una de las hojas en
la parte exterior del portón.
ON
OFF
LOCK/
BIPART DELAY
P1
C66
C65
C7Ø
C71
C68
J18
D36
Z22
Q6
U4
C75
C33
Z1
F12
K5
D42
R2
C7Ø
C7
D1Ø
D1
C71
Q12
K2
C72
C73
F11
18
R93
GATE 1
Q1
SET
OPEN
LIMIT
K1
F8
SET
CLOSE
LIMIT
LEARN
LIMITS
Z12
Q9
24V
BR
R9Ø
R9
R1ØØ
R1ØØ
J2Ø
J2
Exterior de la Propiedad
GATE 2
R1Ø1
R1
GR
K4
WH
YL
BL
D44
D8
K3
RD
F7
D4
GATE 2
Z4
C13
D2
U3
D16
Q22
D129
R9
F9
R196
F2
MOV1
JU1
C2
JU2
R4
U2 R22
MOV2
3ØA
3 A
3
3ØA
A
30
K6
C64
30
32V
32V
Control Box
C11
J23
J21
R329
R27
F3
C69
R42
R42Ø
R423
D1
J24
F1
DB1
Puerta principal - Conecte al conector del Puerta 1 en la tarjeta
de control.
Puerta principal
Exterior de la Propiedad
Si se usa una cerradura con solenoide en un puerta, el puerta
que tenga la cerradura será el portón principal.
25
Cableado
ADVERTENCIA
1
Conecte el Segundo Operador a la Tarjeta de
Control (Únicamente en el Modelo Ga420D)
PRECAUCIÓN
Para EVITAR dañar las líneas de gas, de alimentación, u otras líneas
de servicios subterráneas, póngase en contacto con las compañías de
localización de tendido de líneas de servicios subterráneas ANTES de
cavar.
• Antes de excavar, comuníquese con las compañías de
localización de tendido de líneas de servicios
subterráneas.
• Haga una zanja a lo largo de la entrada de los
automóviles para enterrar el cable de extensión.
• Use un tubo-conducto de PVC a fin de prevenir que se
dañen los cables.
• Inserte el cable de extensión a través de la tuerca del
conector hermético y a través de un conector hermético
disponible ya instalado en la caja de control.
• Estire el cable y los alambres al conector del PUERTA 2
y conéctelos como se muestra.
• Fije el cable de extensión a la caja de control usando la
tuerca del conector hermético.
ACCESSORY
POWER
R9Ø
R223
P1
CLOSE
EDGE
K6
ALARM
R2Ø7
NO
Z2Ø
R227
C
K5
MAGLOCK
P1
24V
C
Z8
CLOSE
PHOTO
DIAGNOSTIC
R93
GATE 1
RED
K2
K1 Q9
Z12
SET
OPEN
LIMIT
SET
CLOSE
LIMIT
LEARN
LIMITS
YEL
R9Ø
ACCESSORY
POWER
BLU
GATE 2
TIMER
RUNNING
COM
OVLD
GATE 1
RED
24V
SET
OPEN
LIMIT
SET
CLOSE
LIMIT
10A 32V
R9Ø
24V
LEARN
LIMITS
BRN
TIMER
RUNNING
STOP
OFF
MAX
COM
F5
COM
D21
POWER
R35
D9
K3
D8
GATE 2
F4
C12
D27 Z3
F7
Z4
ACCESSORY
OVLD
10A 32V
WHT
RESET
ACCESSORY
OVLD
K4
BLU
RED
R1ØØ
GRN
CONTROL
INPUTS
SINGLE BUTTON
F4
10A 32V
WHT
YEL
TIMER TO
CLOSE
OPEN
R1ØØ
GRN
GATE 2
FORCE
R1Ø1
TIMER TO
CLOSE
FORCE
R1Ø1
K1 Q9
Z12
BRN
Q22
C13
D22
LOOP
INPUTS
C4
SHADOW
U3
K4
YEL
OFF
MAX
INTERRUPT
C11
F5
BLU
R4
R35
C2
D9
K3
D8
C12
D27 Z3
C13
D22
R196
C4
J4
F2
MOV2
R9
MOV1
JMPR2
JMPR1
D2
U2
FUSE
OPEN
BATT 2
BATT 1
D6
DB1
F1 20A 32V
D4
D1
C64
U3
C11
COM
F6
24 VAC/
SOLAR
INPUT
F7
Z4
Q22
CHGR
OVLD
D15
D21
RED
GATE 2
BLU
Puede quitar los bloques
de la terminal para que se
le facilite el cableado.
DIAGNOSTIC
ACCESSORY
POWER
YEL
Caja de Control
R94
K2
WHT
YEL
BLU
D1Ø
GRN
WHT
Azul
Rojo
D1Ø
GRN
OFF
MAGLOCK
LEARN
XMITTER
R1
F3
BRN
GRN
Z9
OPEN
PHOTO
R91
F3
BRN
U4
ON
R2
10A 32V
GATE 1
WHT
Amarillo
R1
GATE 1
L1
NC
Blanco
Z22
R92
OFF
MAGLOCK
LEARN
XMITTER
10A 32V
K5
NO
C
Z1
Verde
R224
U4
ON
R2
Z1
MAGLOCK
BRN
L1
NC
NO
Marrón
OPEN EDGE/
PHOTO
NO
C
K6
ALARM
D15
R4
C2
R196
F6
24 VAC/
SOLAR
INPUT
J4
F2
MOV2
R9
MOV1
D4
D1
C64
JMPR2
JMPR1
D2
U2
D6
DB1
RED
GATE 2
D15
R4
C2
R196
24 VAC/
SOLAR
INPUT
Cable del
Operador
Cable de Extensión
Conducto de PVC
Caja de Bifurcación
Cable de Extensión
Operador de la
Puerta (Puerta 2)
se
Can
Cau
te ath any
g Ga De e at
vin ry or mov
Mo Inju Gate maying. gate or
R! warn the
ate
P CLEAut prior oper
KEE witho
ren
only nce
time let child area. les entra
vehic rate
not gate
Do in the is for sepa
nce t use
play
entrans mus
This stria
Pede
Operador de la Puerta (Puerta 1)
Conducto de PVC (no incluido) para proteger
el cable de alimentación y el cable de bajo
voltaje de cortadoras y bordeadoras de
césped.
Cableado
26
El tubo-conducto
de PVC debe estar
a 18 pulgadas
como mínimo por
debajo del nivel del
piso (graduado)
2
Caja de Bifurcación
Los siguientes artículos son necesarios para completar la instalación de la caja de
bifurcación:
• Caja de bifurcación de 4 x 4 con 4 hoyos para tornillo de rosca estándar de 3/4
• Tornillos
• Conducto de PVC
Abra la caja de bifurcación quitando los tornillos (4) y póngalos aparte.
Instale la caja de bifurcación a una distancia de 5 pies del segundo operador.
Caja de
Bifurcación (No
Incluidos)
Cubierta de Caja
de Bifurcación
Tornillos (4)
Distancia
de 5 pies
Caja de Bifurcación
Cable de Extensión
Operador de la puerta
(puerta 2)
Can
Cau
se
te ath any
g Ga De e at
vin ry or mov
Mo Inju Gate maying. gate or
R! warn the
ate
P CLEAut prior oper
KEE witho
ren
only nce
time let child area. les entra
vehic rate
not gate
Do in the is for sepa
nce t use
play
entrans mus
This stria
Pede
Operador de la puerta (puerta 1)
Caja de Control
Conducto de PVC (no incluido) para proteger
el cable de alimentación y el cable de bajo
voltaje de cortadoras y bordeadoras de
césped.
27
Cableado
3
Conecte los Conectores Herméticos
Pase el cable del operador y el cable de extensión a través de la tuerca del conector hermético y del conector hermético.
Introduzca los cables y los conectores herméticos en los hoyos de la parte inferior de la caja de bifurcación (no incluida).
Alimente el cable de extensión a través del tubo-conducto de PVC y fíjelo con la tuerca del conector.
Caja de Bifurcación (No Incluidos)
Cable del
Operador
Conector hermético
Conector Hermético
Cable de Extensión
Tuerca del Conector Hermético
Tuerca del Conector Hermético
4
Conducto de PVC
Conecte los Cables Dentro de la Caja de Bifurcación
Quite las terminales del cable del operador. Pele los cables y tuerza juntos los alambres de colores iguales con
empalmes para cable.
Tuerca
de Cable
Ma
rrón
rró
n
Ma
e
Ve
rd
rd
e
Ve
Cable del Operador
Blanco
Blanco
Amari
Amarillo
llo
Az
ul
Az
ul
R
jo
oj
o
Ro
5
Cable de Extensión
Fije la Caja de Bifurcación
Ponga los cables dentro de la caja de bifurcación. Fije el
cable del operador y de extensión con la tuerca del
conector hermético. Vuelva a poner la cubierta.
Caja de Bifurcación
(No Incluidos)
Caja de
Bifurcación
Cable del
Operador
Tornillos
Cable de Extensión
Conector Hermético
Tuerca del Conector Hermético
Conducto de PVC
Cableado
28
ADVERTENCIA
Conecte el Transformador Interno al Cable de
Bajo Voltaje y a la Batería
PRECAUCIÓN
Para EVITAR dañar las líneas de gas, de alimentación, u otras líneas
de servicios subterráneas, póngase en contacto con las compañías de
localización de tendido de líneas de servicios subterráneas ANTES de
cavar.
• Antes de excavar, comuníquese con las compañías de
localización de tendido de líneas de servicios subterráneas.
• Haga una zanja y pase el cable de bajo voltaje (calibre 16 de
alambre estadounidense, CAE) para transformador desde la
caja de control a un enchufe dentro de la casa o edificio.
• Pase los cables a través de un tubo-conducto de PVC a fin de
proteger los cables de electricidad cuando se usen podadoras
de pasto, desbrozadoras, etc.
NOTA: Calculado de acuerdo con las Guías del Código Eléctrico
Nacional de EE. UU. (NEC) Se deben revisar los códigos y
condiciones locales para la idoneidad de la instalación de los
cables.
e
Caus
Can h
Gate
at any
ng y or Deat
move
MoviInjur may .
or
! Gatewarning gate
the
CLEARprior
operate
KEEPwithout
e
only
time let children
area.
entranc
vehicles e
not gate
Do in the is for separat
e
use
play
entrancmust
This ians
Pedestr
Enchufe Interior
Introduzca los cables del transformador (cables
eléctricos) a través de la tuerca del conector
hermético.
Tuerca del Conector
Hermético
Cable de
Alimentación
Enchufe interior
Cable de
Alimentación
29
Cable del
Operador
Cableado
1
Conecte el Transformador Interior a la Tarjeta de Control
Introduzca los cables del transformador interior a través de la parte inferior de la caja de control. Conecte los cables del
transformador a la terminal de POTENCIA de CA/SOLAR (AC PWR/SOLAR) que se localiza en la tarjeta de control tal como
se muestra. Conecte el transformador interno en un enchufe dedicado. El LED de diagnóstico (DIAGNOSTIC) parpadeará una
vez cada 10 segundos y el LED de alto (STOP) permanecerá encendido durante 10 segundos.
NOTA: Se puede usar como alternativa al transformador que se incluye un panel solar con salida Clase 2 listado en la UL de
12 voltios, hasta 30 vatios.
P1
R182
C1Ø1
Ø1
C66
J19
K2
C71
C72
C73
C65
C68
J18
LE BUTTON
Z22
L1
DIAGNOSTIC
C75
OFF
C33
LOCK /
BIPART DELAY
GATE 1
CTRL PWR
OVLD
Q6
U4
ON
LOCK
C7Ø
C7
OPEN
C71
Q12
K2
C72
C73
F11
18
SINGLE BUTTON
R93
GATE 1
K1
SET
OPEN
LIMIT
SET
OPEN
SET
CLOSE
LIMIT
RESET
LEARN
LIMITS
TIMER
RUNNING
GATE 2
24V
R9Ø
R9
R1ØØ
R1
ØØ
J2Ø
J2
BR
CTRL PWR
OVLD
STOP
OPEN
R1Ø1
R1
CTRL PWR
WR
SINGLE BUTTON
GR
RESET
OFF
YL
STOP
R186
K4
WH
MAX
OFF
MAX
CTRL PWR
C12
BL
D44
COM
D8
K3
RD
R184
F7
D4
GATE 2
Z4
C13
D2
U3
D16
Q22
D129
R9
F9
R196
F2
MOV1
AC PWR
/SOLAR
C64
R4
3ØA
3 A
3ØA
3 A
30
30
K6
U2 R22
JU2
32V
32V
DB1
MOV1
C2
C11
JU1
J23
J21
R329
R27
F3
C69
R42Ø
R42
R423
D1
J24
F1
CHGR
OVLD
R4
JU1
Enchufe interior
Transformador
interior
Caja de Control
Conducto
de PVC
30
MOV2
14.5V
Transformador interior
Cableado
C2
AC PWR
/SOLAR
JU1
Comun
CHGR
OVLD
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES personales, use
SÓLO la parte Chamberlain part 922GA como batería de reemplazo.
Las baterías se cargan en circuito usando el transformador (se incluye).
Ubique los conectores de batería blancos en el lado izquierdo de la caja de control. Conecte el conector de la batería al
conector de la tarjeta de control.
NOTAS: Las baterías se degradan con el tiempo según la temperatura y el uso. Para un mejor rendimiento, las baterías deben
cambiarse cada 3 años.
Las baterías no tienen buen desempeño en temperaturas frías. Para lugares en donde la temperatura es menor a los -20 °C
(-4 °F) consulte la lista de accesorios para obtener un kit de baterías de clima frío.
Conectores de batería
Conectores de la
tarjeta de control
Tarjeta de control
P1
C66
J19
R182
C1Ø1
C1
Ø1
C65
C68
J18
D36
SOL
Z22
L1
GND
Q6
MAGR
U4
K5
D42
LOCK
ON
LEARN
XMITTER
R2
C75
OFF
C33
Z1
F12
LOCK /
BIPART DELAY
R1
GATE 1
C7Ø
C7
D1Ø
D1
C71
C72
K2
GR
Q12
BR
C73
WH
BL
F11
18
YL
R93
GATE 1
Q1
RD
Conectores de batería
F8
SET
OPEN
LIMIT
K1
SET
CLOSE
LIMIT
LEARN
LIMITS
Z12
Q9
Conexión de batería
(GA400D solamente)
BR
R1ØØ
R1
ØØ
TIMER
RUNNING
GATE 2
R9Ø
R9
CTRL PWR
OVLD
J2Ø
J2
O
24V
OPEN
R1Ø1
R1
SINGLE BUTTON
GR
RESET
OFF
YL
STOP
R186
K4
WH
MAX
OFF
MAX
COM
C12
BL
D44
COM
D8
K3
RD
R184
F7
D4
GATE 2
Z4
C13
D2
U3
D16
Q22
D129
R9
F9
R196
F2
MOV1
CHGR
OVLD
AC PWR
/SOLAR
C2
C11
JU1
J23
J21
R329
R27
F3
C69
R42Ø
R42
R423
D1
J24
F1
K6
R4
U2 R22
JU2
MOV2
3
3ØA
A
C64
3
3ØA
A
30
30
2
Conecte las Baterías
32V
32V
DB1
JU1
Conectores de la
tarjeta de control
Conexión de batería
(GA420D solamente)
31
Cableado
PROGRAMACIÓN
Límites del Programa
Los límites son configuraciones internas que indican a la tarjeta de control cuando los portones están en una posición totalmente
abierta y en una posición totalmente cerrada para su instalación en específico. Para un mejor funcionamiento, se deben aprender los
límites durante el proceso de instalación. El proceso de aprendizaje de los límites usa una combinación de botones de la tarjeta de
control.
Los botones específicos usados para aprender los límites dependen de en qué lado de los portones se encuentra instalada su caja de
control y cuántos operadores incluye su instalación. Consulte las páginas 11 a 12 para determinar si su instalación se ubica del lado
izquierdo o del derecho y para una explicación del funcionamiento JALAR PARA ABRIR y EMPUJAR PARA ABRIR.
Si comete un error durante el proceso de programación de límites, presione el botón de reinicio (RESET) ubicado en el exterior de la
caja de control para empezar de nuevo.
Brazo Sencillo del Lado Izquierdo
Brazo Sencillo del Lado Derecho
NOTA: Se puede salir del modo “aprender límites” en cualquier momento al presionar el botón de reinicio (RESET). El modo se
deshabilitará automáticamente después de 60 segundos de inactividad.
Programa Abierto
Programa Abierto
Con el puerta en la posición cerrada, presione el botón
“aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE
DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará.
Con el puerta en la posición cerrada, presione el botón
“aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE
DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará.
Botón “aprender límites” (LEARN LIMITS)
Botón “aprender límites” (LEARN LIMITS)
OPEN EDGE/
R223
P1
CLOSE
EDGE
K6
ALARM
R2Ø7
NO
OPEN EDGE/
R223
P1
Z9
OPEN
PHOTO
R91
F3
D1Ø
R94
K2
Z8
U4
OFF
CLOSE
PHOTO
DIAGNOSTIC
MAGLOCK
R93
GATE 1
K1 Q9
Z12
SET
OPEN
LIMIT
SET
CLOSE
LIMIT
COM
OVLD
LEARN
LIMITS
DIAGNOSTIC
CONTROL
INPUTS
OPEN
R9Ø
ACCESSORY
POWER
GATE 1
GATE 2
ACCESSORY
OVLD
24V
SET
CLOSE
LIMIT
BRN
TIMER
RUNNING
Z8
K1 Q9
Z12
SET
OPEN
LIMIT
SET
CLOSE
LIMIT
GATE 2
ACCESSORY
OVLD
24V
SET
CLOSE
LIMIT
BRN
RESET
STOP
COM
F4
COM
POWER
10A 32V
WHT
K4
OFF
MAX
F5
BLU
D21
RED
R35
D9
K3
D8
C12
Z3
F7
Z4
Q22
C13
D22
LOOP
INPUTS
C4
SHADOW
U3
D27
INTERRUPT
C11
ACCESSORY
OVLD
R4
C2
R196
F6
D9
Z3
F7
C13
C12
LOOP
INPUTS
C4
24 VAC/
SOLAR
INPUT
Z3
Z4
SHADOW
J4
U3
F2
MOV2
R9
MOV1
JMPR2
JMPR1
D2
U2
DB1
D27
FUSE
OPEN
BATT 2
BATT 1
OPEN EDGE/
D6
C11
COM
F1 20A 32V
D4
D1
C64
U3
INTERRUPT
CHGR
OVLD
COM
CHGR
OVLD
D15
R35
D9
C12
Z4
F6
F2
MOV2
R9
MOV1
JMPR2
JMPR1
D2
U2
DB1
FUSE
OPEN
BATT 2
R9
MOV1
BATT 1
D4
D1
C64
JMPR1
JMPR2
D2
U2
DB1
D6
D6
C11
F1 20A 32V
D4
D1
C64
U3
D27
R9
SINGLE BUTTON
TIMER TO
CLOSE
R1ØØ
GRN
YEL
GATE 2
MAX
R35
D8
D22
C11
MOV1
TIMER
RUNNING
FORCE
R1Ø1
LEARN
LIMITS
GATE 2
FORCE
COM
OFF
D21
K3
R196
CONTROL
INPUTS
OPEN
R9Ø
ACCESSORY
POWER
GATE 1
F5
J4
LEARN
LIMITS
DIAGNOSTIC
COM
K4
Q22
D15
C2
24 VAC/
SOLAR
INPUT
Z4
COM
OVLD
POWER
10A 32V
BLU
RED
R4
D9
Z3
CLOSE
PHOTO
R93
GATE 1
STOP
F4
R94
K2
DIAGNOSTIC
WHT
R35
Z9
OPEN
PHOTO
R91
F3
D1Ø
OFF
MAGLOCK
RESET
R1ØØ
GRN
YEL
GATE 2
D27
C12
OPEN EDGE/
Z22
R92
OFF
MAGLOCK
LEARN
XMITTER
R1
10A 32V
RED
U4
ON
SINGLE BUTTON
TIMER TO
CLOSE
FORCE
R1Ø1
LEARN
LIMITS
GATE 2
FORCE
ON
R2
Z1
BLU
SET
OPEN
LIMIT
Z22
R92
OFF
MAGLOCK
LEARN
XMITTER
R1
10A 32V
BLU
RED
ON
R224
U4
NC
WHT
L1
R224
U4
ON
R2
Z1
YEL
SET
OPEN
LIMIT
PHOTO
L1
C
GRN
YEL
PHOTO
L1
NC
WHT
NO
BRN
Z2Ø
R227
K5
NO
C
GRN
K5
MAGLOCK
GATE 1
CLOSE
EDGE
R2Ø7
NO
C
MAGLOCK
BRN
Z2Ø
R227
C
OPEN EDGE/
K6
ALARM
GATE 1
L1
D4
D1
C64
JMPR1
JMPR2
D2
U2
D6
DB1
OPEN EDGE/
ACCESSORY
OVLD
BOTÓN DE
REINICIO
BOTÓN DE
REINICIO
D27
OPEN EDGE/
D27
Use el botón de la izquierda de portón 1 (GATE 1) para mover el
puerta a la posición abierta deseada. Cuando el portón se
encuentre en la posición deseada, presione el botón “aprender
límites” (LEARN LIMITS) nuevamente. La tarjeta de control
emitirá un bip.
Use los botones puerta 1 (GATE 1) para mover el puerta a la
posición abierta deseada. Cuando el puerta se encuentre en la
posición deseada, presione el botón LEARN LIMITS
nuevamente. La tarjeta de control emitirá un bip.
ACCESSORY
OVLD
D27
DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC
GATE 1
GATE 1
SET
CLOSE
SET
CLOSE
Programa Cierre
Programa Cierre
Use los botones portón 1 (GATE 1) para mover el puerta a la
posición CERRADA deseada. Cuando el portón se encuentre en
la posición deseada, presione el botón “aprender límites”
(LEARN LIMITS) nuevamente.
Cuando el LED de FIJAR LÍMITE DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT)
parpadee, presione el botón derecho portón 1 (GATE 1). Cuando el
portón se encuentre en la posición cerrada deseada, presione el
botón “aprender límites” (LEARN LIMITS).
DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC
GATE 1
GATE 1
SET
CLOSE
SET
CLOSE
Ha programado los límites de cierre y apertura. La tarjeta de control emite un bip y los LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET
OPEN LIMIT) y FIJAR LÍMITE DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) dejan de parpadear.
Pruebe los límites presionando el control de un solo botón (SBC) para abrir y cerrar la puerta.
NOTA: Si el LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) aún está parpadeando, el aprendizaje de los límites no fue
exitoso. Repita el procedimiento asegurándose de que el portón esté totalmente abierto o cerrado para cada límite respectivo. Si el
problema persiste, consulte la sección de Resolución de problemas.
Programación
32
NOTAS:
• Si un portón está sobrepuesto en el otro, el portón que está encima debe conectarse a Gate 1 a fin de que comience a moverse
antes que el otro puerta; es posible que tenga que cerrar primero el puerta 2 si está traslapado o si se usa un candado.
• Se puede salir del modo "aprender límites" (LEARN LIMITS) en cualquier momento al presionar el botón de reinicio (RESET). El
modo se deshabilitará automáticamente después de 60 segundos de inactividad.
Puerta Doble
(Operador Principal en el Lado Izquierdo)
Puerta Doble
(Operador Principal en el Lado Derecho)
Programa Abierto
Programa Abierto
Con el portón en la posición CERRADA, presione el botón
“aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE DE
APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará.
Con el portón en la posición CERRADA, presione el botón
“aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE DE
APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará.
SET
OPEN
N
T
LIMIT
Presione el botón derecho de portón 1 (GATE 1) para abrir el
operador del lado derecho.
Presione el botón izquierdo de portón 1 (GATE 1) para abrir el
operador del lado derecho.
DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC
GATE 1
GATE 1
SET
CLOSE
SET
CLOSE
Presione el botón derecho de portón 2 (GATE 2) para abrir el
operador del lado derecho a la posición ABIERTA.
SET
CLOSE
LIMIT
LE
LIMIT
Presione el botón izquierdo de portón 2 (GATE 2) para abrir el
operador del lado izquierdo a la posición ABIERTA.
SET
CLOSE
LIMIT
LE
LIMIT
GATE 2
GATE 2
FORCE
FORCE
Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS). La
tarjeta de control emitirá un bip.
Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS). La
tarjeta de control emitirá un bip.
Programa Cierre
Programa Cierre
Cuando el FIJAR LÍMITES DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT)
parpadee, presione el botón de puerta 2 (GATE 2) para cerrar el
operador de la derecha.
Cuando el LED de FIJAR LÍMITES DE CIERRE (SET CLOSE
LIMIT) parpadee, presione el botón derecho de puerta 2 (GATE 2)
para cerrar el operador de la izquierda.
SET
CLOSE
LIMIT
SET
CLOSE
LIMIT
LE
LIMIT
LE
LIMITS
GATE 2
GATE 2
FORCE
FORCE
Presione el botón izquierdo de puerta 1 (GATE 1) para cerrar el
operador de la izquierda.
Presione el botón derecho de puerta 1 (GATE 1) para cerrar el
operador de la derecha.
DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC
GATE 1
SET
CLOSE
Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS).
GATE 1
SET
CLOSE
Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS).
Ha programado los límites de cierre y apertura. La tarjeta de control emite un bip y los LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET
OPEN LIMIT) y FIJAR LÍMITE DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) dejan de parpadear.
Pruebe los límites presionando el control de un solo botón (SBC) para abrir y cerrar la puerta.
NOTA: Si el LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) aún está parpadeando, el aprendizaje de los límites no fue
exitoso. Repita el procedimiento asegurándose de que el portón esté totalmente abierto o cerrado para cada límite respectivo. Si el
problema persiste, consulte la sección de Resolución de problemas.
33
Programación
Controles de Fuerza/Medidor de Tiempo Cerrar/
Modo de fiesta
ADVERTENCIA
Sin un sistema de retroceso que funcione de manera segura, las
personas (en especial los niños pequeños) podrían resultar
GRAVEMENTE HERIDAS o MORIR al cerrar la puerta.
• Si el límite de la fuerza es excesivo, habrá de interferir con la
operación adecuada del sistema de reversa de seguridad.
• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima necesaria
para cerrar un portón.
• NUNCA use los ajustes de fuerza para compensar un portón atado o
pegado.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
• Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, se DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. El portón debe retroceder cuando
entre en contacto con un objeto rígido.
Ajuste de Fuerza
PRECAUCIÓN
El operador automático está equipado con una función de
detección de obstrucciones. Si el portón encuentra una
obstrucción, el operador retrocederá automáticamente en la
dirección opuesta y se detendrá. Con base en la longitud y peso
del portón, es posible que sea necesario hacer ajustes de fuerza.
El ajuste de fuerza debe ser lo suficientemente alto para que
objetos pequeños, tales como ramas de árboles, o el viento no
causen interrupciones molestas, pero lo suficientemente bajo
para evitar la posibilidad de una lesión a una persona o un
vehículo.
Para ajustar la fuerza:
Abra y cierre el portón usando el control remoto de 3 botones o
el control de un solo botón (SBC) de la tarjeta de control.
Si el portón se detiene y se mueve en reversa antes de llegar a
los límites, entonces aumente ligeramente la configuración de la
fuerza e intente de nuevo. Haga funcionar el operador un ciclo
completo.
NOTA: Las condiciones del clima pueden afectar el movimiento
del portón, así que se necesitará hacer un ajuste por temporada.
Viene ajustado de fábrica a la mitad del rango del disco.
Modo de Fiesta
Se puede desactivar el TTC temporalmente al presionar el botón
de reinicio (RESET) (localizado en la parte exterior de la caja de
control) cuando el portón está abierto completamente. De esta
forma se permitirá que el portón permanezca abierto hasta que
reciba otra instrucción. Después de esta instrucción, el TTC se
reactiva y conserva el periodo de tiempo previamente
configurado.
FORCE
Fuerza Máxima
Fuerza Mínima
OPEN EDGE/
R223
P1
CLOSE
EDGE
K6
ALARM
R2Ø7
NO
Programacíon del Temporizador para Cerrar
(TIMER-TO-CLOSE, TTC)
Z2Ø
R227
LEARN
XMITTER
C
K5
MAGLOCK
GATE 1
PHOTO
NO
BRN
L1
R224
C
GRN
Z22
R92
U4
NC
WHT
ON
R2
Z1
Z9
OPEN
PHOTO
R1
YEL
10A 32V
BLU
R91
F3
RED
D1Ø
GATE 1
TIMER TO
CLOSE
R94
K2
Z8
CLOSE
PHOTO
FORCE
DIAGNOSTIC
R93
El TEMPORIZADOR PARA CERRAR puede fijarse para cerrar
automáticamente el portón después de un periodo de tiempo
específico.
Si el TTC está en la posición OFF, entonces el portón
permanecerá abierto hasta que reciba otra instrucción, es decir,
usando un control remoto.
Para fijar el TEMPORIZADOR PARA CERRAR:
Se controla girando el disco selector del TEMPORIZADOR
PARA CERRAR (Timer to Close).
El rango es de 0 a 180 segundos, donde 0 es apagado (OFF).
NOTA: Cualquier instrucción de radio, del SBC o instrucción de
CLOSE (cerrar) directamente de la tarjeta de control antes de
que se termine el TTC cerrará el portón. Si el tiempo dado en
una instrucción para el temporizador no ha vencido, una
instrucción de cerrar bordes o cerrar IR reiniciará el
Temporizador.
Programación
K1 Q9
Z12
BRN
TIMER TO
CLOSE
FORCE
R9Ø
COM
OVLD
GRN
ACCESSORY
OVLD
24V
WHT
CONTROL
INPUTS
OPEN
R1Ø1
YEL
BRN
BLU
R1ØØ
SINGLE BUTTON
F4
GRN
RED
Z9
RESET
10A 32V
WHT
GATE 2
STOP
OFF
YEL
MAX
COM
BLU
COM
POWER
R35
RED
Z8
D9
K3
D8
GATE 2
C12
Z3
F7
Z4
Q22
C13
D22
LOOP
INPUTS
C4
SHADOW
U3
INTERRUPT
C11
C2
R196
F6
24 VAC/
SOLAR
INPUT
J4
F2
MOV2
MOV1
R9
D2
MAX
34
F1 20A 32V
D4
D1
D4
COM
CHGR
OVLD
D15
R4
TIMER TO
CLOSE
OFF
GATE 2
ACCESSORY
POWER
BATT 2
BATT 1
OFF MAX
Cómo Añadir o Reprogramar un Control Remoto
ADVERTENCIA
1. Presione el botón LEARN XMITTER (el LED se encenderá).
2. Presione y mantenga presionado el botón remoto, el LED se
encenderá intermitentemente, la alarma emitirá dos bip.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que todos los remotos estén
programados (9 remotos como máximo).
NOTA: Para lograr el máximo nivel de seguridad,
recomendamos la línea de Security✚®. Vea los Accesorios.
Para prevenir LESIONES GRAVES o MUERTE por una entrada o
puerta de garaje móvil:
• Mantener SIEMPRE los controles remotos fuera del alcance de los
niños. No permitia NUNCA que los niños operen, o jueguen con
transmisores de control remoto.
• ACTIVAR la entrada o puerta SÓLO cuando pueda verse claramente,
esté bien ajustada, y no haya obstrucciones al recorrido de la
puerta.
• Mantener SIEMPRE la entrada o puerta del garaje a la vista hasta
que esté completamente cerrada. NUNCA permitia que alguien
cruce la trayectoria de una entrada o puerta móvil.
PRECAUCIÓN
AVISO: para cumplir con las reglamentaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC) y/o de Industry Canada (IC), se prohíben los ajustes o
modificaciones de este receptor y/o transmisor, excepto para el cambio de configuración del código
o el cambio de batería. NO HAY OTROS COMPONENTES A LAS QUE EL USUARIO PUEDA REALIZAR
MANTENIMIENTO.
Se verificó el cumplimiento de las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O DE OFICINA. La operación
está sujeta a las dos condiciones que se enuncian a continuación: (1) que este dispositivo no
interfiera de forma negativa y (2) que este dispositivo acepte toda interferencia recibida, incluyendo
aquélla que pudiera causar una operación no deseada.
Para Añadir una Llave Digital Inalámbrica
(No Incluida)
Botón de aprendizaje de transmisor
(LEARN XMITTER) para control remoto
1. Presione el botón de aprendizaje de transmisor (LEARN
XMITTER) (el LED se prenderá).
2. Ingrese un número de identificación personal (PIN) que haya
elegido, usando el teclado.
3. Después presione "ENTER"; el LED se encenderá
intermitentemente y la salida de la alarma se activará dos
veces.
OPEN EDGE/
R223
P1
CLOSE
EDGE
K6
ALARM
R2Ø7
NO
Z2Ø
R227
LEARN
XMITTER
C
K5
MAGLOCK
GATE 1
R1
NO
BRN
LEARN
XMITTER
PHOTO
L1
R224
C
GRN
Z22
R92
U4
NC
WHT
ON
R2
Z1
Z9
OPEN
PHOTO
R1
YEL
10A 32V
BLU
R91
F3
RED
D1Ø
GATE 1
R94
K2
Z8
CLOSE
PHOTO
DIAGNOSTIC
R93
GATE 2
ACCESSORY
POWER
K1 Q9
Z12
BRN
TIMER TO
CLOSE
FORCE
R9Ø
COM
OVLD
GRN
ACCESSORY
OVLD
24V
WHT
CONTROL
INPUTS
OPEN
R1Ø1
YEL
BRN
BLU
R1ØØ
RED
SINGLE BUTTON
F4
GRN
RESET
10A 32V
WHT
GATE 2
STOP
OFF
YEL
MAX
COM
BLU
COM
POWER
R35
RED
D9
K3
D8
GATE 2
C12
Z3
F7
Z4
Q22
C13
D22
LOOP
INPUTS
C4
SHADOW
U3
INTERRUPT
C11
CHGR
OVLD
D15
R4
C2
R196
24 VAC/
SOLAR
INPUT
J4
COM
F6
F2
MOV2
MOV1
R9
F1 20A 32V
D4
Cómo Borrar Todas los Códigos
Para desactivar algún control remoto o llave digital, primero
borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón aprendizaje de transmisor
(LEARN XMITTER) de la tarjeta de control, hasta que la luz del
indicador de "aprendizaje" (learn) se apague (aproximadamente
6 segundos). Ahora todos los códigos anteriores están borrados.
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la llave
digital que desee usar.
Asegúrese de que el sello de caucho alrededor de la cubierta esté intacto y cierre la cubierta. Sujete con tornillos (4) la cubierta de
la caja de control. La instalación está completa.
35
Programación
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
ENCIA
IÓN
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE:
5. Utilice el mecanismo de liberación de emergencia SÓLO cuando la
puerta no esté en movimiento.
6. REALICE UN CORRECTO MANTENIMIENTO DE LAS PUERTAS. Lea
el manual del propietario. Contrate a una persona calificada para que
repare los accesorios de la puerta.
7. La entrada es SÓLO para vehículos. Los peatones DEBEN usar otra
entrada.
8. Desconecte TODO el sistema de alimentación ANTES de realizar
CUALQUIER trabajo de mantenimiento.
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y RESPÉTELAS.
2. NUNCA deje que los niños operen los controles de la puerta o
jueguen con ellos. Mantenga el control remoto alejado de los niños.
3. SIEMPRE asegúrese de que no haya personas ni objetos cerca de la
puerta. NADIE DEBE CRUZARSE EN EL CAMINO DE UNA PUERTA
EN MOVIMIENTO.
4. Pruebe el operador de la puerta TODO los meses. La puerta DEBE
invertir la marcha al tener contacto con un objeto rígido o detenerse
cuando un objeto activa los sensores sin contacto. Después de
ajustar la fuerza o el límite de desplazamiento, vuelva a probar el
operador de la puerta. Si no ajusta y vuelve a probar el operador de
la puerta correctamente, puede aumentar el riesgo de LESIONES o
LA MUERTE.
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Cómo Usar Su Operador de Puerta
Su operador funcionará con hasta nueve controles remotos
®
®
Security✚ y un Sistema de llave digital Security✚ . Si compra un
control remoto nuevo, o si desea desactivar algún control remoto,
siga las instrucciones que aparecen en la sección sobre Cómo
programar el abre-puertas.
Active su operador de alguna de las siguientes maneras:
Control Remoto de Mano (Vea la página
de accesorios): Mantenga presionado hacia abajo el botón
hasta que el portón comience a moverse. Cuando el portón esté
en movimiento, la siguiente instrucción proveniente del control
remoto detendrá el portón. La siguiente instrucción moverá el
portón en la dirección opuesta.
Funcíon de Temporizador para Cerrar Automático
El temporizador para cerrar (Timer-To-Close, TTC) viene
programado de fábrica con la configuración de
TIMER TO
OFF (apagado).
CLOSE
El LED de “Temporizador en Uso”
(“TIMER RUNNING”) se encenderá
intermitentemente por cada segundo de tiempo
ajustado. El (los) portón/portones debe(n) estar
totalmente abierto(s) para que la función del
OFF
MAX
temporizador esté activa y cierre el (los) portón/
portones. Cualquier instrucción de radio o presionar el botón
individual de la tarjeta de control antes de que el tiempo del TCC
venza cerrará el portón. El TTC se reinicia con toda señal
enviada con los botones, los bordes cercanos o los sensores de
seguridad cercanos (IR).
Llave digital (Vea la página de accesorios): Si se incluye con
su operador de portón, deberá programarlo antes de comenzar a
usarlo. Vea Programación.
Sensor de detección de vehículos: Vea la página de
accesorios.
Funciones para Evitar Quedar Atrapado
Modo de Fiesta
Cuando el operador se activa (con los sensores de
seguridad correctamente instalados y alineados) y los
sensores de seguridad encuentran una obstrucción, ocurrirá
lo siguiente:
Ciclo de apertura: El portón se detendrá, se moverá en la
dirección opuesta por 2 segundos aproximadamente y se
detendrá. La instrucción posterior hará que el portón se mueva
en la dirección para cerrar.
Ciclo de cierre: El portón se detendrá, se moverá en la dirección
opuesta por 2 segundos aproximadamente y se detendrá. La
siguiente instrucción abrirá el portón.
Si el temporizador está activado y usted quisiera que el portón
permanezca abierto, simplemente oprima el botón de reinicio (se
ubica en la parte exterior de la caja de control). La siguiente
instrucción que se le dé al operador cerrará el portón y el
operador regresará a su operación normal.
Sonidos de Alarma
La alarma del operador sonará en los siguientes casos: Si el
portón choca con dos obstrucciones consecutivas, el operador se
detendrá, la alarma sonará (hasta 5 minutos) y el operador aún
deberá reiniciarse. Deberá reiniciarse. El botón de reinicio
(RESET) se localiza en la parte exterior de la caja de control. En
este momento ninguna instrucción hará que el portón se mueva.
Después de que se reinicie el operador, las funciones normales
estarán activas de nuevo.
Operación y Mantenimiento
Modo Inactivo (conservación de batería)
Modo inactivo (conservación de batería): El operador se
queda en modo inactivo 10 segundos
después de la última instrucción que se le dé.
El LED de diagnóstico parpadeará en este
modo. Los LED del indicador de los sensores
de seguridad (fotoceldas) no estarán
prendidos. La siguiente instrucción de
operación pondrá el operador en
funcionamiento normal.
RESET
RESET
36
Liberación Manual
En caso de un corte de luz, se puede desacoplar el operador del portón. Siga las instrucciones a continuación para desconectar y
volver a conectar el operador al puerta.
Liberación
1. Quite la horquilla y libere el pasador que asegura la placa de ensamblaje al portón.
2. Mueva el operador lejos del portón y fuera del recorrido del portón.
Si se usa una cerradura (automática o manual); retire la cerradura.
Engranado
1. Alinee el hoyo del brazo con la placa de ensamblaje del puerta.
2. Introduzca el pasador de liberación y asegúrelo con la horquilla.
Libere el
Pasador
Soporte
de la
Puerta
Horquilla
Mantenimiento
Descripción
CONTROLE COMO MÍNIMO UNA VEZ CADA
Tarea
1 Mes
3 Meses
●
●
Sistemas Externos de
Protección Contra
Atrapamientos
Verifique el correcto
funcionamiento
Liberación Manual
Verifique y ponga en
funcionamiento
Verifique que no haya daño o
desgaste
Verifique el correcto funcionamiento
Inspeccione todas las conexiones
de cable
Controle si están ajustados
Reemplace
Verifique que no haya daño o
desgaste
Puerta
Accesorios
Electricidad
Herrajes de Instalación
Baterias
Toda la Unidad
NOTAS:
1. Desconecte la alimentación antes de realizar el servicio.
2. El uso intenso o en condiciones extremas requerirá controles
de mantenimiento más frecuentes.
3. La inspección y el servicio siempre deben realizarse cada vez
que se detecte o sospeche un mal funcionamiento.
4. Cuando realice el servicio, haga una limpieza “casera” del
operador y del área circundante. Recoja todo desecho que
pudiera haber en el lugar. Limpie el operador según sea
necesario.
6 Meses
12 Meses
3 Años
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
5. Se sugiere que mientras esté en el lugar se tomen lecturas del
voltaje que registre el operador. Con un voltímetro digital,
verifique que el voltaje que entra al operador esté dentro del
diez por ciento de la potencia nominal del operador.
6. Consulte la página 34 para instrucciones de cómo revisar la
fuerza del portón y hacer ajustes en los sensores.
37
Operación y Mantenimiento
Diagrama de Cableado
ADVERTENCIA
Para protegerse contra incendios y electrocución.
• DESCONECTE la energía y la batería ANTES de instalar o dar
servicio al operador.
Para una protección continua contra incendios:
• Reemplace ÚNICAMENTE con un fusible del mismo tipo.
PRECAUCIÓN
23
1
P1
R182
C1Ø1
18. Movimiento Lento del
Portón Principal
19. Aprender Pímites
20. Movimiento Lento del
Portón Secundario
21. Fuerza
22. Temporizador Para
Cerrar
23. Módulo del Receptor
24. Fusibles (20 A)
ADVERTENCIA
C66
J19
13 *
10. Alimentacion de Acesorio*
11. Puerta 1
12. Salida de Seguro
(Solenoide/Magnético)*
13. Alarma de Falla*
14. Conector de Batería 1
15. Conector de Batería 2
16. Retardo de Cierre/Biparte
(lock/bipart delay)
17. Aprender Transmisor
(Learn Xmitter)
*Circuito Clase 2 de salida máxima de 15 V
2. Borde De Cierre
3. Borde De Apertura/ojo Fotostático
4. Borde De Apertura/ojo Fotostático
5. Ojo Fotostático de Cierre
6. Entrada de Cerrada
* Circuito
Clase 2 con salida
máxima de 15 V
7. Entrada
Transformador
10. Alimentacion de Acesorio
12. Cerradura automática de puerta
13. Alarma de Falla
Alarma de Falla
Cerradura Automática
de Puerta
(Opcional)
ADVERTENCIA
1. Entrada de Antena
2. Borde De Cierre*
3. Borde De Apertura/ojo
Fotostático*
4. Ojo Fotostático de Apertura*
5. Ojo Fotostático de Cierre*
6. Entrada de Cerrada*
7. Entrada Transformador*
8. CA PWR/SOLAR
9. Portón 2
CLOSE
EDGE
C65
2*
ALARM
BLK
EDGE
D36
C68
J18
12 * RED
ACCESSORY
0VLD
RED
OPEN EDGE/
PHOTO
SOL
Z22
BLK
GND
U4
R2
LOCK /
BIPART DELAY
C7Ø
D1Ø
BRN
4*
916GA SENSORES DE SEGURIDAD
CLOSE
PHOTO
5*
916GA SENSORES DE SEGURIDAD
C73
BL
GATE 1
R93
19
Q1
RED
F11
18
18
DIAGNOSTIC
YL
BLU
Q12
WH
YEL
C72
17
K2
GR
WHT
RD
SET
OPEN
LIMIT
K1
F8
SET
CLOSE
LIMIT
LEARN
LIMITS
Z12
Q9
ACCESSORY
POWER
TIMER
RUNNING
GATE 2
20
BRN
BR
GRN
FORCE
R9Ø
R1ØØ
R1Ø1
21
BOTÓN SIMPLE (SBC)
RESTABLECER
MAX
ALTO
STOP
R186
OFF
YL
OFF
MAX
CTRL PWR
C12
BL
D44
D8
CTRL PWR
K3
RED
ABRIR (BUCLE DE SALIDA)
SINGLE BUTTON
K4
YEL
CONTROL
INPUTS
OPEN
RESET
WH
BLU
CTRL PWR
OVLD
22
GR
WHT
SINGLE BUTTON
TIMER TO
CLOSE
J2Ø
12 V
9
RD
R184
F7
D4
GATE 2
Z4
C13
D2
U3
D16
Q22
SHADOW
R9
F9
R196
F2
AC PWR
/SOLAR
BUCLE DE INTERRUPCIÓN
CTRL PWR
7
C2
C11
JU1
MOV1
CHGR
OVLD
*
R4
U2 R22
JU2
MOV2
2Ø
K6
C64
3ØA
3ØA
30
32V
32V
14
C69
R42Ø
R423
R329
R27
J23
J21
15
F3
BUCLE DE PROTECCIÓN
INTERRUPT
D1
J24
F1
6*
LOOP
INPUTS
D129
24
OPEN
PHOTO
16
C71
BR
GRN
Puerta 2 (Segundo)
DB1
NOTA: Las baterías DEBEN estar
conectadas para operar.
VARILLA A TIERRA OPCIONAL
8
O PANEL SOLAR OPCIONAL
RED
BLK
NOTA: Para todas las instalaciones use:
la salida de 14.5 V del transformador.
Operación y Mantenimiento
OR
C75
OFF
R1
GATE 1
10 *
F12
Z1
ON
LEARN
XMITTER
C33
11
Puerta 1 (Principal)
K5
D42
916GA SENSORES DE SEGURIDAD
EDGE
Q6
MAGR
LOCK
3*
38
Carta de Diagnóstico
Su operador de portón viene programado con funciones de autodiagnóstico. El LED de diagnóstico parpadeará varias veces y luego
se detendrá, lo cual significa que ha encontrado un posible problema. Consulte el siguiente Cuadro de diagnóstico.
1 PARPADEO
Operación Normal
Encendido
2 PARPADEOS
STOP no Está
Conectado
3 PARPADEOS
Bajo Voltaje de
Batería
4 PARPADEOS
Capacidad de
Batería Baja
5 PARPADEOS
RPM en Reversa Portón
1 o Brazo Desconectado
6 PARPADEOS
Fuerza en Reversa
del Portón 1
7 PARPADEOS
RPM en Reversa Portón
2 o Brazo Desconectado
8 PARPADEOS
Fuerza en Reversa
del Portón 2
9-11 PARPADEOS
Posible Falla del Chip
STOP no está conectado.
• Presione el botón de reinicio (RESET) y asegúrese de que el LED de alto (STOP) se
prenda.
• Revise que el cable de puenteo esté conectado entre las entradas de COM y STOP de la
tarjeta de control. STOP normalmente es una instrucción de cerrado.
El voltaje de la batería se encuentra por debajo del voltaje de operación recomendado.
• Carga inadecuada. Desconecte todas las baterías y verifique que la corriente alterna o la
entrada solar puedan encender la tarjeta. Verifique la corriente alterna enchufe.
• Verifique que los fusibles de la batería estén intactos y no fundidos.
Reemplace los fusibles fundidos con el mismo tipo y clasificación.
• Las baterías ya no tienen la capacidad de mantener una carga debido a la antigüedad o al
agotamiento excesivo de la batería. Reemplace las baterías (vea la página de accesorios).
Deseche las baterías usadas en el lugar adecuado.
Las baterías no tienen suficiente capacidad para operar el portón.
• Carga inadecuada. Desconecte todas las baterías y verifique que la corriente alterna o la
entrada solar puedan encender la tarjeta. Verifique la corriente alterna enchufe.
• Verifique que los fusibles de la batería estén intactos y no fundidos.
Reemplace los fusibles fundidos con el mismo tipo y clasificación.
• Las baterías ya no tienen la capacidad de mantener una carga debido a la antigüedad o al
agotamiento excesivo de la batería. Reemplace las baterías (vea la página de accesorios).
Deseche las baterías usadas en el lugar adecuado.
El portón 1 se ha encontrado con una obstrucción o el brazo está desconectado.
• Asegúrese de que el recorrido del portón esté despejado y el portón se mueva libremente.
• Mala conexión con el brazo del portón 1. Revise los cables verdes y blancos del brazo del
motor a fin de asegurarse de que están bien puestos en el conector.
• Brazo o tarjeta de control defectuoso. Ingrese al modo de aprendizaje de límites (learn
limits) e intente mover el brazo del portón 1. Si el brazo no se mueve continuamente,
cámbielo al conector del portón 2 e intente mover los brazos de nuevo. Si el brazo no se
mueve continuamente en ninguno de los portones 1 ó 2, el brazo está defectuoso.
El portón 1 chocó con una obstrucción.
• Asegúrese de que el recorrido del portón esté despejado y el portón se mueva libremente.
• El disco selector de fuerza está configurado a un nivel bajo. Aumente la configuración del
Disco de fuerza a fin de verificar que el portón se mueva sin ir en reversa, y que aún pueda
moverse hacia la dirección opuesta cuando golpee una obstrucción.
El portón 2 se ha encontrado con una obstrucción o el brazo está desconectado.
• Asegúrese de que el recorrido del portón esté despejado y el portón se mueva libremente.
• Mala conexión con el brazo del portón 2. Revise los cables verdes y blancos del brazo del
motor a fin de asegurarse de que están bien puestos en el conector.
• Brazo o tarjeta de control defectuoso. Ingrese al modo de aprendizaje de límites (learn
limits) e intente mover el brazo del portón 2. Si el brazo no se mueve continuamente,
cámbielo al conector del portón 1 e intente mover el brazo de nuevo. Si el brazo no se
mueve continuamente en ninguno de los portones 1 ó 2, el brazo está defectuoso.
El portón 2 chocó con una obstrucción.
• Asegúrese de que el recorrido del portón esté despejado y el portón se mueva libremente.
• El disco selector de fuerza está configurado a un nivel bajo. Aumente la configuración del
Disco de fuerza a fin de verificar que el portón se mueva sin ir en reversa, y que aún pueda
moverse hacia la dirección opuesta cuando golpee una obstrucción.
Posible Falla de la RAM, Flash o EEPROM.
• Alterne la potencia.
• Si el problema no se resuelve alternando la potencia, es posible que se necesite una nueva
tarjeta.
39
Operación y Mantenimiento
Resolución de Problemas
PROBLEMA
SOLUCIÓN POSIBLE
El operador no funciona.
El LED de diagnóstico no
está prendido (on).
• La energía no está conectada. Asegúrese de que la entrada de CA/Solar esté conectada y
al menos una batería esté conectada con el fusible intacto que le corresponda.
• Batería baja o defectuosa. Revise la batería para asegurarse de que el cable rojo esté en la
terminal positiva de la batería y el cable negro esté en la terminal negativa de la batería.
Reemplace la batería si el voltaje de circuito abierto está por debajo de 11.5 VCC.
• Tarjeta de control sin funcionar. Llame a soporte técnico para que le den más opciones.
• Batería baja o defectuosa. Al menos una batería cargada debe estar conectada para que la
unidad opere. Verifique que el fusible de la batería esté intacto. Revise las conexiones de
la batería y que el voltaje de la misma esté por encima de los 11.5 voltios. Reemplace la
batería si es necesario.
• La conexión del botón de parar (STOP) está floja o desconectada. Presione el botón de
reinicio (RESET) y verifique que el LED de alto (STOP) se prenda y se apague después de
10 segundos. Verifique que el cable se conecte entre las terminales de STOP y CTRL PWR.
• Una obstrucción bloquea los sensores de seguridad. Presione el botón de reinicio (RESET)
y verifique que todos los LED de seguridad (OPEN EDGE/ PHOTO, OPEN PHOTO, CLOSE
FOTO) estén apagados (OFF). Si están encendidos (ON), despeje toda obstrucción y revise
de nuevo que el LED se apague.
NOTA: Es posible que se necesite oprimir el botón de reinicio (RESET) varias veces ya que
los LED se apagan después de 10 segundos de inactividad de la unidad.
• (Accesorio opcional) El borde de seguridad está dañado o sobre una obstrucción. Presione
el botón de reinicio (RESET) y verifique que los LED de seguridad (OPEN EDGE y CLOSE
EDGE/PHOTO) estén apagados (OFF). Si cualquiera de los dos está prendido (ON), despeje
toda obstrucción y vuelva a revisar que el LED se apague.
NOTA: Es posible que se necesite oprimir el botón de reinicio (RESET) varias veces ya que
los LED se apagan después de 10 segundos de inactividad de la unidad.
• (Accesorio opcional) El detector de paro (Interrupt loop) o el detector de acceso ocupado
(Shadow loop) está obstruido. Presione el botón de reinicio (RESET) y verifique los LED de
INTERRUPT y SHADOW LED estén apagados (OFF). Si cualquiera de los dos está prendido,
revise el detector y su cableado para asegurarse de que no se está activando incorrectamente.
El operador prende
pero no funciona.
Los relevadores hacen “clic”
cuando se da una instrucción
con el control remoto o con el
control de un solo botón (SBC),
pero el operador no se mueve.
Operación y Mantenimiento
• Tarjeta de control sin funcionar. Llame a soporte técnico para que le ayuden con las partes
de repuesto.
• La batería no está conectada. Al menos una batería cargada debe estar conectada para que
la unidad opere. Verifique que el fusible de la batería esté intacto. Revise las conexiones de
la batería y que el voltaje de la misma esté por encima de los 11.5 voltios. Reemplace las
baterías si es necesario.
• El cable del brazo está desconectado. Verifique que todos los cables, especialmente los
cables rojos y azules, que se conectan al brazo estén bien puestos y que el conector esté
acoplado con el cabezal.
• El brazo está atascado o instalado incorrectamente. Desconecte la carcasa del motor del
brazo y verifique que el brazo se mueva libremente. Con la carcasa del motor aún
desconectada, ingrese al modo de aprendizaje de límites (learn limits) y verifique que el
motor gire. Reconecte la carcasa del motor al brazo y asegúrese de que los cuatro tornillos
estén bien apretados y que el motor esté bien asentado en el mando por tornillo sin fin.
Efectúe de nuevo el proceso de aprendizaje de límites para el motor.
• Tarjeta de control sin funcionar. Llame a soporte técnico para que le ayuden con las partes
de repuesto.
40
PROBLEMA
SOLUCIÓN POSIBLE
El brazo se mueve pero no
puede salir del modo de
aprendizaje de límites
(learn limits).
El aprendizaje de
límites no funciona.
• El brazo no se extiende o retracta lo suficiente durante el recorrido. El pistón del brazo debe
extenderse y retractarse lo más cercano a su longitud total para el aprendizaje de límites.
Ajuste la instalación del brazo para que esto se pueda lograr.
• El alambre del cable del motor no está conectado. Asegúrese de que los alambres del motor
estén conectados correctamente.
• La carcasa del motor no está bien puesta. Asegúrese de que la carcasa del motor que va al
brazo o los brazos esté bien puesta para que no haya aberturas entre la carcasa del motor y
el ensamblaje del brazo. Asegúrese de que los 4 tornillos estén apretados.
• El brazo se extiende o contrae en exceso. Desconecte la carcasa del motor del brazo y
asegúrese de que el brazo se mueve libremente a lo largo de todo el recorrido. Ajuste la
instalación del brazo y, si es necesario, cámbielo de posición.
• El brazo interfiere con la placa de ensamblaje del portón. Inspeccione el punto de bisagra
donde el brazo se fija al poste del portón. Asegúrese de que la carcasa del brazo no choque
o interfiera con el poste del portón o la escuadra de instalación a lo largo de todo el
recorrido. Ajuste la instalación del brazo y, si es necesario, cámbielo de posición.
• El portón es demasiado pesado o las bisagras no sirven. Verifique que el portón esté dentro
de las clasificaciones para uso con este producto. Desconecte los brazos y verifique que
ambos portones se muevan fácilmente. Lubrique o reemplace las bisagras conforme
sea necesario.
• La batería no está conectada. Al menos una batería cargada debe estar conectada para que
la unidad opere. Verifique que el fusible de la batería esté intacto. Revise las conexiones de
la batería y que el voltaje de la misma esté por encima de los 11.5 V. Reemplace las
baterías si es necesario.
• La conexión del botón de parar (STOP) está floja o desconectada. Presione el botón de
reinicio (RESET) y verifique que el LED de alto (STOP) se prenda y se apague después de
10 segundos. Verifique que el alambre esté conectado entre las terminales de STOP
y CTRL PWR.
• La conexión del botón para activar el control de un solo botón (SBC) está floja. Revise el
cableado que va hacia el botón del SBC. Use el botón individual que está en la tarjeta para
verificar que el operador responde.
• Tarjeta de control sin funcionar. Llame a soporte técnico para que le ayuden con las partes
de repuesto.
• La batería no está conectada. Al menos una batería cargada debe estar conectada para que
la unidad opere. Verifique que el fusible de la batería esté intacto. Revise las conexiones de
la batería y que el voltaje de la misma esté por encima de los 11.5 voltios.
Reemplace las baterías si es necesario.
• La conexión de botón de parar (STOP) está floja o desconectada. Presione el botón de
reinicio (RESET) y verifique que el LED de alto (STOP) se prenda y se apague después de
10 segundos. Verifique que el cable se conecte entre las terminales de STOP y CTRL PWR.
• El modulo de la radio no está conectado. Verifique que el módulo de Radio de color verde
(ubicado junto al conector coaxial) esté bien acoplado con ambos conectores de 4 patas.
• Antena sin conectar. Verifique que la antena y el cable coaxial estén correctamente
conectados a la tarjeta de control.
• El transmisor no quedó grabado en el proceso de aprendizaje. Consulte la sección de
Programación del control remoto a fin de saber los pasos para programar el transmisor.
• Tarjeta de control sin funcionar. Llame a soporte técnico para que le ayuden con las partes
de repuesto.
• Se detectó una obstrucción. Revise que los dispositivos de seguridad y el portón no
tengan obstrucciones.
• Ha ocurrido una falla. Revise el LED de diagnóstico (Diagnostic) para ver si hay posibles
códigos de error.
• La fuerza se fijó a un nivel bajo. Ajuste la configuración de la fuerza (FORCE) hasta que el
portón complete un ciclo completo de apertura/cierre sin que se mueva en reversa. Es
posible que la configuración de fuerza tenga que ajustarse en climas fríos ya que el portón
no se moverá libremente.
• Los detectores de movimiento están al revés. Asegúrese de que los detectores de seguridad
(Safety loop) y de acceso ocupado (Shadow loop) estén bien conectados. Es posible que el
portón active el detector de acceso ocupado (Shadow loop) conforme se mueve, así que
debe estar conectado en la entrada correcta.
• Batería baja o defectuosa. Al menos una batería cargada debe estar conectada para que la
unidad opere. Verifique que el fusible de la batería esté intacto. Revise las conexiones de la
batería y que el voltaje de la misma esté por encima de los 11.5 voltios. Reemplace las
baterías si es necesario.
El portón no se abre o
cierra totalmente cuando
se trata de hacer el proceso
de aprendizaje de límites.
La unidad no responde a
las instrucciones dadas
con el control de un solo
botón (SBC).
La unidad no responde a
las instrucciones del
control remoto.
El portón se detiene y se
mueve en reversa
inmediatamente después
de que comienza a moverse.
41
Operación y Mantenimiento
PROBLEMA
SOLUCIÓN POSIBLE
El portón abre pero no cierra.
• Una entrada de apertura se activa continuamente. Revise el detector de apertura o la sonda
de vehículos para asegurarse de que estén despejados. Verifique las conexiones y la
operación de estos dispositivos.
• Batería baja. Mida el voltaje en toda la batería. El voltaje debe estar por encima de los
1.5 VCC. Reemplace la batería si es necesario.
• (Accesorio opcional) La salida del sistema de entrada está conectada a la entrada OPEN, y
se quedó "pegada" para abrir solamente. Verifique las conexiones y la operación del sistema
de entrada.
• Hay una obstrucción que bloquea cerca de las fotoceldas, del detector de acceso ocupado
(shadow loop) o del detector de seguridad (safety loop). Revise que las celdas estén
alineadas y verifique todas las conexiones y la operación de los dispositivos de seguridad.
• (Accesorio opcional) El borde de seguridad para cerrar está dañado o sobre una
obstrucción. Verifique el funcionamiento y la conexión del borde para cerrar.
• Verifique que el temporizador para cerrar (Timer to close) esté encendido (ON) y ajustado al
retardo deseado.
• El portón se abrió debido a un movimiento en reversa causado por una obstrucción. Revise
el LED de diagnóstico y despeje la trayectoria del portón de cualquier obstrucción.
• Los detectores de paro (Interrupt loop) o de acceso ocupado (Shadow loop) están obstruidos
(accesorio opcionales).
• El sensor de seguridad de cierre o el de seguridad están obstruidos (accesorios opcionales).
Revise las conexiones y la operación de los dispositivos de seguridad.
• Batería baja. Mida el voltaje en toda la batería. El voltaje debe estar por encima de los
1.5 VCC. Es necesario reemplazar la batería.
• Una entrada de apertura se activa continuamente. Revise el detector de apertura o la sonda
de vehículos para asegurarse de que estén despejados. Verifique las conexiones y la
operación de estos dispositivos.
• (Accesorio opcional) La salida del sistema de entrada está conectada a la entrada OPEN, y
se quedó "pegada" para abrir solamente. Verifique las conexiones y la operación del sistema
de entrada.
• El operador está en el modo de "Fiesta" (Party) después de que el botón de reinicio
(RESET) se oprimió cuando se estaba en el límite de abrir (OPEN). Use un control remoto o
el SBC para cerrar y reabrir el portón. Verifique que el LED de “temporizador en uso”
(“TIMER RUNNING”) esté parpadeando.
• Ocurrió un aprisionamiento doble. Se encontraron dos obstrucciones sucesivas cuando el
portón se movía. Presione el botón de reinicio (RESET) y asegúrese de que la trayectoria
del portón esté despejada de toda obstrucción. Revise la configuración de fuerza (FORCE)
a fin de asegurarse de que está bien configurada.
El portón no cierra
automáticamente con
el Temporizador para
cerrar (Timer to Close)
activado.
La alarma suena
constantemente durante
5 minutos. Suena en todo
momento en que se emite
una instrucción.
La alarma suena tres veces
cuando se da una instrucción.
El portón se mueve muy lento.
El portón 2 se cierra
antes que el portón 1.
La alarma suena cuando
está en funcionamiento.
El portón no abre/cierra
siempre en el mismo lugar.
Operación y Mantenimiento
• Batería baja. Mida el voltaje en toda la batería. El voltaje debe estar por encima de los 1.5
VCC. Reemplace la batería si es necesario.
• Los límites de abrir y cerrar están configurados muy juntos uno del otro. Si los límites de
abrir y cerrar están configurados dentro de la distancia rampa abajo del otro, el portón se
moverá a una velocidad lenta todo el tiempo.
• El portón arranca dentro de la distancia rampa abajo a partir del límite de abrir o cerrar. El
portón se moverá lento de acuerdo con los límites si el movimiento comienza dentro de la
distancia rampa abajo desde el límite.
• No se ha fijado el retardo de cierre/biparte (lock/bipart delay). Deslice el interruptor de
retardo de cierre/biparte (lock/bipart delay) a la posición ON (encendido). Verifique que el
portón 1 comience a moverse primero para abrir y al último para cerrar.
• El portón es demasiado pesado o las bisagras no sirven. Verifique que el portón esté dentro
de las clasificaciones para uso con este producto. Desconecte los brazos y verifique que
ambos portones se muevan fácilmente. Lubrique o reemplace las bisagras conforme
sea necesario.
• El portón no está balanceado. Desconecte los brazos y verifique que ambos portones se
muevan fácilmente. Si los portones son pesados para moverlos en una dirección en
comparación con el otro, el portón no está bien balanceado y se deben ajustar las bisagras.
• Mala conexión con el motor. Revise que los alambres y conexiones del motor no tengan
terminales flojas o corrosión.
• Batería baja. Mida el voltaje en toda la batería. El voltaje debe estar por encima
de los 1.5 VCC. Reemplace la batería si es necesario.
• En zonas ventosas, se recomienda una cerradura automática de portón para cerrar y topes
rígidos para abrir, para asegurar que la puerta se detenga siempre en el mismo lugar.
• Es posible que se necesiten ajustes periódicos.
42
Piezas de Repuesto
Caja de Control
3
4
6
2
1
5
ARTÍCULO
1
2
3
4
5
6
Nº de PARTE
DESCRIPCIÓN
K1A6426
K74-33975
K1A5747
Tarjeta de control
con placa de instalación
Interruptor de reinicio
Antena
Batería con arnés
Transformador interior
Alarma
No se muestra
Caja de control completa (sin batería)
Módulo del receptor de 315 MHz
1
1
K1A5747-2
Módulo del receptor de 390 MHz (Opcional)
1
K23-19380
K74-34392
922GA
K204B0195
K29-20095
CANTIDAD
1
1
1
1
1
1
NOTA: El fusible es un fusible estándar de 20 amperes que lo puede encontrar en su tienda
automotriz local.
43
Operación y Mantenimiento
Piezas de Repuesto
Brazo del Operador de Portón
1
2
ARTÍCULO
1
2
Nº de PARTE
K-41ADBL-0004
K-LA-6
K-DBL-0095SA
01-33859
01-33859SP
K-41ADBL-1011SA
Operación y Mantenimiento
DESCRIPCIÓN
Cubierta del brazo
Ensamblaje completo del
brazo, que
Incluye: brazo, motor y cubierta
de plástico
No se Muestra
Kit de herrajes
Incluye: una placa de extensión,
una placa de ensamblaje de portón,
una escuadra de poste de portón
y una bolsa de herrajes
Manual del propietario
Manual del propietario en español
Tornillos para la carcasa
(paquete de 4)
44
CANTIDAD
1
1
1
1
1
OPEN
Accesorios
CLOSE
940D
Control Remoto Security✚® de
3 botones:
953D
Incluye broche para visera.
OPEN
916GA
7
OPEN
915GA
OPEN
Sensores de Seguridad Protector
System®:
Los sensores de seguridad están hechos
para que se instalen con los operadores
que se mencionan en este manual.
Para hacer un pedido, llame al:
1-866-826-4943 o visite nuestro sitio de
Internet www.chamberlain-diy.com.
956D
Mini-Control Remoto de 3 Botones con
Security✚®:
Con llavero y tira sujetadora.
914GA
Cerradura con Perno para Brazo de
Portón:
La cerradura con perno para brazo de
portón está diseñada para impedir la
desconexión del operador y la puerta
además de proporcionar un medio para
abrir la puerta en caso de un corte de
electricidad.
921GA
Sonda de Detección para la Entrada de
Vehículos:
Es un detector exterior de movimiento de
vehículos de una sola pieza con una sonda
de detección que está guardado en una
carcasa pequeña tipo relevador a fin de
que sea más fácil integrarlo con el portón,
y sirve únicamente para salir libremente.
Escuadra y Placa de Empujar para
Abrir:
Se usa para permitir que el operador del
portón empuje el portón para que se abra.
Cerradura Automática de Portón:
Cerradura impulsada por solenoide que se
desengancha automáticamente cuando el
portón se abre o se engancha cuando el
portón está cerrado. Puede instalarse en el
portón o en el poste. Se puede abrir en
caso de emergencia.
OPEN
917GA
Cable de Bajo Voltaje (100 pies):
Se necesita cable de bajo voltaje para
conectar el transformador a la caja de
control. También se puede usar para
conectar los sensores de seguridad
opcionales a la caja de control. Aprobado
por la UL para ser enterrado.
918GA
Cable de Bajo Voltaje (250 pies):
Se necesita cable de bajo voltaje para
conectar el transformador a la caja de
control. También se puede usar para
conectar los sensores de seguridad
opcionales a la caja de control. Aprobado
por la UL para ser enterrado.
919GA
Timbre de Puerta Inalámbricol:
Permite que los invitados hagan sonar
el timbre en la casa desde el control. El
usuario puede abrir el portón desde dentro
de la casa usando el botón del control
remoto incluido. No se requiere cableado.
El control se puede programar para permitir
el acceso a invitados específicos usando
un código de 4 dígitos.
922GA
OPEN
CLOSE
OPEN
OPEN
Llave Digital SECURITY✚®:
Permite al dueño de la casa operar el
operador del portón desde afuera al
ingresar un código de cuatro dígitos en un
teclado diseñado especialmente.
CLOSE
CLOSE
920GA
PRESS
TO
R ING
Batería del Sistema de Acceso para
Portón:
La batería del sistema de acceso para
portón está diseñada para añadir una
batería en las instalaciones solares o como
un reemplazo de batería (incluye el arnés
de cableado).
OPEN
CLOSE
45
Operación y Mantenimiento
POLÍTICA DE GARANTÍA
CHAMBERLAIN GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
The Chamberlain Group, Inc. garantiza al primer comprador minorista de este producto, en relación con la estructura en la cual este producto fue
instalado originalmente, que está libre de defectos en los materiales y/o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra.
La correcta operación de este producto depende de que usted respete las instrucciones referentes a la instalación, operación, mantenimiento y prueba
del producto. El incumplimiento de estas instrucciones anulará esta garantía limitada en su totalidad.
Si durante el período de garantía limitada este producto parece tener un defecto que está cubierto por esta garantía limitada, llame al número de
teléfono gratuito 1-866-826-4943 antes de desarmar el producto. Luego, envíe el producto, previamente pagado y asegurado, a nuestro centro de
servicios para su reparación bajo garantía. Cuando llame, recibirá instrucciones para el envío del producto. Incluya una breve descripción del
problema y un comprobante de compra fechado junto con el producto que devuelve para su reparación bajo garantía. Los productos devueltos al
Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, los cuales una vez recibidos por el Vendedor, se confirme que sean defectuosos y que estén
cubiertos por ésta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a opción única del Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el
porte pagado. Los componentes defectuosos serán reparados o reemplazados a opción única del Vendedor con componentes nuevos o reconstruidos
de fábrica.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS POR EL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE, Y NO EXISTIRÁN NI SE APLICARÁN GARANTÍAS IMPLÍCITAS UNA VEZ FINALIZADO DICHO PERÍODO. Algunos
Estados no permiten limitaciones al período de duración de una garantía implícita, por lo tanto, la limitación arriba mencionada puede no tener
aplicación para usted. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE DAÑOS QUE NO ESTÉN RELACIONADOS CON UN DEFECTO, DAÑOS CAUSADOS POR
LA INCORRECTA INSTALACIÓN, OPERACIÓN O CUIDADO (INCLUÍDO PERO NO LIMITADO A ABUSO, MAL USO, FALTA DE MANTENIMIENTO
RAZONABLE Y NECESARIO, REPARACIONES NO AUTORIZADAS O CUALQUIER ALTERACIÓN DEL PRODUCTO), COSTOS POR MANO DE OBRA
PARA LA REINSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, O CAMBIO DE BATERÍAS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS PROBLEMAS CON, O RELACIONADOS CON, LA PUERTA DEL GARAJE O LOS ACCESORIOS DE LA
PUERTA DEL GARAJE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A RESORTES, RODILLOS, ALINEACIÓN O BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA
LIMITADA NO CUBRE PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA. TODA LLAMADA DE SERVICIO QUE DETERMINE QUE EL PROBLEMA FUE
CAUSADO POR ALGUNOS DE ESTOS ELEMENTOS PODRÍA OCASIONARLE EL PAGO DE UNA MULTA.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS RESULTANTES, INCIDENTALES O ESPECIALES EN
RELACIÓN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA EL USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR VIOLACION DE LA
GARANTIA, POR VIOLACION DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA, EN NINGUN CASO DEBERA EXCEDER AL COSTO
DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTA AUTORIZADA A ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que la anterior limitación o
exclusión puede ser que no se aplique a usted. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y usted puede también tener otros
derechos los cuales varían de un estado a otro.
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
NUESTRA GRAN ORGANIZACIÓN DE SERVICIOS
SE EXTIENDE EN TODA NORTEAMÉRICA
POR LA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y SERVICIO,
LLAME A NUESTRO NÚMERO DE TELÉFONO GRATUITO
1-866-826-4943
www.chamberlain.com
CUANDO SOLICITE PARTES DE REPUESTO
INCLUYA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN:
NÚMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN NÚMERO DE MODELO
ENVÍE SU PEDIDO A:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
6050 S. Country Club Road
Tucson, AZ 85706
Política de Garantía
46
NOTAS
Programación
47
2
3
4
5
(14.6 cm)
53/4 de pulg
PLANTILLA PARA MONTAJE DE
ESCUADRA DEL POSTE
53/4 de pulg
1
(14.6 cm)
5
01-33859DSP
4
3
2
© 2009, The Chamberlain Group, Inc.
Todos los Derechos Reservados
1