Download OPERADOR AUTOMÁTICO DE PORTÓN
Transcript
The Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 www.chamberlain.com OPERADOR AUTOMÁTICO DE PORTÓN RESIDENCIAL Modelos GA400D y GA420D Sólo Para Uso Residencial Manual del Propietario ■ ¡Por favor lea cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad anexos! ■ Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas del mecanismo de apertura. ■ La etiqueta con el número de modelo se ubica dentro de la caja de control de su operador. ■ N°. de serie # ■ Fecha de instalación CONTENIDO 2-7 INTRODUCCIÓN 32-35 PROGRAMACIÓN 2 3 4-5 6 6 7 7 Revisión de los Símbolos y Términos de Seguridad Especificaciones del Operador Información Sobre Seguridad en la Instalación Inventario de la Caja de Cartón Inventario de Piezas Artículos Adicionales en Venta Herramientas Necesarias 32-33 34 Límites del Programa Controles de Fuerza/medidor de Tiempo Cerrar/Modo de Fiesta Cómo Añadir o Reprogramar un Control Remoto Para Añadir una Llave Digital Inalámbrica Cómo Borrar Todas los Códigos 8-12 PREPARACIÓN E INFORMACIÓN GENERAL 36-44 8 9 10 11 12 WARNING 35 35 35 CAUTION WARNING WARNING Información General para Portón Sencillo Información General para Portón Doble Revise su Portón Recorrido del Portón Opciones de Montaje WARNING CAUTION 13-22 INSTALACIÓN 13-20 21-22 Sujete el Operador al Portón Monte la Caja de Control 23-31 CABLEADO 23-24 25-28 29-31 AVERTISSEMENT Conecte el Operador de Portón (Portón 1) a la Caja de Control Conecte el Operador de Portón (Portón 2) a la Caja de Control (Modelo GA420D Únicamente) Conecte el Transformador Interno al Cable de Bajo Voltaje y a la Batería ATTENTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT WARNING WARNING OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO WARNING 36 36 37 37 38 39 40-42 43-44 Información de Seguridad Importante Cómo Usar su Operador de Portón Liberación Manual Mantenimiento Diagrama de Cableado Carta de Diagnóstico Resolución de Problemas Piezas de Repuesto 45 ACCESORIOS 46 POLÍTICA DE GARANTÍA 46 PARTES DE REPUESTO Y SERVICIO WARNING AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT REVERSO PLANTILLA PARA MONTAJE DE ESCUADRA DEL POSTE AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT INTRODUCCIÓN Revisión de los Símbolos y Términos de Seguridad Este operador de compuerta ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas. Estos símbolos de seguridad y términos de advertencia en las páginas que siguen lo alertarán sobre la posibilidad de lesiones graves o la muerte si no cumple las advertencias que los acompañan. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con atención. Este término de advertencia que aparece en las páginas que siguen, lo alertará sobre la posibilidad de que se dañe su puerta y/o el operador de la puerta si no cumple con las disposiciones de precaución que lo acompañan. Lea estas disposiciones con atención. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Mecánica ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA Conexiones eléctricas ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Introducción ADVERTENCIA 2 Especificaciones del Operador Alimentación Principal (Motor) Alimentación Accesoria Consumo de Energía Alimentación del Cargador de Batería Longitud Máxima de la Puerta Peso Máximo de la Puerta Tiempo de Operación Temperatura Batería del Fusible de Protección 1 Batería del Fusible de Protección 2 12 VCC Este es el voltaje de suministro nominal, sin embargo, el motor funcionará entre 11.5 VCC a 14.5 VCC. La fuente de voltaje de la batería nominal Clase II de 12 V se limita a: • Solar o cable de CA < 15.24 m (50 Pies) - 500 mA • 15.24 m (50 Pies) < Cable de CA < 76.2 m (250 Pies) - 250 mA • 76.2 m (250 Pies) < Cable de CA < 304.8 m (1000 Pies) - 100 mA NOTA: El aumento de la potencia auxiliar que se consume desde el operador acortará la vida útil de las baterías. 30 vatios máx. (durante el recargado de la batería) 14.5 VCA nominal, 30 VA máx. 5.5 m (18 Pies) en 350 libras 850 libras en 1.8 m (6 Pies) 20 segundos normal -20 °C a +50 °C, -4 °F a 122 °F Comuníquese con Soporte Técnico de Chamberlain si se instalará en áreas con temperatura menor a los -20 °C ATC 20A ATC 20A 3 Introducción Información Sobre Seguridad en la IIstalación 1. LEA Y OBEDEZCA todas las instrucciones. 9. Para una instalación en la que se utilicen sensores sin contacto (sensores de seguridad), vea el manual del producto en la sección de colocación de sensores sin contacto (sensores de seguridad) para cada tipo de instalación. 2. El operador de portón está hecho para ser usado con portones abatibles Clase I para acceso de vehículos. La Clase I denota un operador de portón (o sistema) hecho para usarse en casa de una a cuatro viviendas unifamiliares, en un garaje o área de estacionamiento asociado con las mismas. a. Se debe proceder con cuidado para reducir el riesgode falsos disparos, como por ejemplo cuando un vehículo dispara el sensor mientras la puerta aún está en movimiento. Instale el operador de puerta únicamente cuando sea apropiado para el tipo de construcción y la clase de uso del portón. b. Se colocarán uno o más sensores sin contacto donde exista riesgo de atrapamiento u obstrucción, como por ejemplo, en el perímetro de acción de una puerta o barrera en movimiento. 3. Los diseñadores, instaladores y usuarios de los sistemas de operación de puertas deben tener en cuenta los posibles peligros asociados con cada aplicación individual. Las sistemas con un diseño, instalación o mantenimiento incorrecto pueden ocasionar riesgos para el usuario y para los transeúntes ocasionales. El diseño e instalación de las sistemas de puertas debe reducir la exposición del público a los peligros potenciales. Todas las puntos de compresión expuestas deben ser eliminadas o ser guardadas 10. Para operadores de portones que utilizan un sensor de contacto, como un sensor de borde: a. Se debe colocar un sensor de contacto cableado, que se cableará de modo tal que la comunicación entre el sensor y el operador de portón no esté expuesta a daño mecánico. 4. Un operador de puerta puede crear altos niveles de fuerza durante su operación normal. Por lo tanto, se deben incorporar características de seguridad en cada instalación. Las características de seguridad específicas incluyen sensores de seguridad. b. Se deben colocar uno o más sensores de contacto en el borde anterior interno y externo de los portones batientes. Además, si el borde inferior de un portón batiente está a más de 152 mm (6 de pulg) por encima del suelo en cualquier punto del arco de su recorrido, se deberán colocar uno o más sensores de contacto en el borde inferior. 5. La puerta debe estar correctamente instalado y funcionar libremente en ambas direcciones antes de la instalación del operador de la puerta. 6. La puerta debe instalarse en una ubicación en la que haya suficiente espacio libre entre la puerta y las estructuras adyacentes para reducir el riesgo de atrapamiento al abrir o cerrar la puerta. Las puertas batientes no deben abrirse en áreas de acceso público. 7. El operador se instalará solamente en puertas de acceso vehicular. Se debe suministrar un acceso separado para el ingreso de peatones. La abertura de acceso de peatones debe estar diseñada para estimular el uso por parte de los peatones. Ubique la compuerta de modo que las personas no se pongan en contacto con la compuerta durante toda la trayectoria de desplazamiento de la misma. 11. Nunca instale ningún aparato que active el operador de la puerta donde el usuario tenga que estirarse y meter la mano por encima, por debajo, rodear o atravesar el portón para operar los controles. Se deben colocar los controles al menos a 1.8 m (6 pies) alejados del portón en movimiento: • Se debe colocar y arreglar el cableado de un aparato de control de cableado directo a fin de que la comunicación entre el aparato de control y el operador del portón no sufra daños de tipo mecánico. 8. Un operador de puerta puede crear altos niveles de fuerza durante su operación normal. Por lo tanto, se deben incorporar características de seguridad en cada instalación. Las características de seguridad específicas incluyen sensores de seguridad. Introducción 4 12. Los controles instalados con el objeto de reiniciar el operador después de 2 activaciones secuenciales del ispositivo o dispositivos de protección deben estar en la línea de vista del portón, o los controles con fácil acceso deben tener una característica de seguridad para prevenir el uso no autorizado. Nunca permita que nadie se cuelgue o se suba al portón durante el recorrido entero del mismo. 13. Cada operador de portón viene con dos letreros de advertencia de seguridad. Los letreros deben instalarse en la parte frontal y posterior del portón donde se puedan ver con facilidad. Los letreros pueden montarse usando ataduras de cable a través de los cuatro agujeros en cada letrero. Todas las señales y letreros de advertencia deben instalarse donde sean fácilmente visibles en el área de la puerta. ADVERTENCIA Para evitar LESIONES GRAVES o LA MUERTE a causa de una puerta en movimiento: • Coloque letreros de advertencia a cada lado de la puerta y A LA VISTA DE TODOS. • Asegure de forma permanente y adecuada cada letrero de advertencia utilizando los orificios de ajuste. PRECAUCIÓN Moving Gate Can Cause Injury or Death KEEP CLEAR! Gate may move at any time without prior warning. Do not let children operate the gate or play in the gate area. This entrance is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance 14. Para EVITAR dañar las líneas de gas, de alimentación, u otras líneas de servicios subterráneas, póngase en contacto con las compañías de localización de tendido de líneas de servicios subterráneas ANTES de cavar. 15. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 5 Introducción Inventario de la Caja Este operador viene con los herrajes para ser instalado en un portón que se jala para abrir. Si su instalación requiere que el portón se empuje para abrir, necesitará el kit de accesorios 919GA. Soporte de la puerta Modelo GA400D (1) Modelo GA420D (2) Placa de Extensión Modelo GA400D (1) Modelo GA420D (2) Soporte del Poste Modelo GA400D (1) Modelo GA420D (2) Transformador de enchufe(1) Ataduras de cable (4) Moving Gate Can Cause Injury or Death KEEP CLEAR! Gate may move at any time without prior warning. SECURITY✚® Control remoto de 3 botones (1) Do not let children operate the gate or play in the gate area. This entrance is for vehicles only Pedestrians must use separate entrance Caja de Control (1) con: 1 Batería (GA400D) 2 Batería(GA420D) Letrero de Advertencia (2) Tuerca de cable (6) Modelo GA420D SOLAMENTE Tapa Lateral del Brazo Modelo GA400D (1) Modelo GA420D (2) Operador de Puerta Modelo GA400D (1) Modelo GA420D (2) Cable de extensión Modelo GA420D SOLAMENTE Instalación DVD Conector hermético Modelo GA420D SOLAMENTE Inventario de Piezas NOTA: Las cantidades de piezas que se muestran a continuación son para el modelo GA400D. Las cantidades se duplican para el modelo GA420D. Tuerca de ribete 5/16 de pulg-18 (1) Pasador de apertura Tuerca de ribete 3/8 de pulg-16 (1) Perno de cuello acanalado 3/8 de pulg-16x1-1/2 de pulg (1) Arandela de seguridad 3/8 de pulg (2) Tuerca hexagonal 3/8 de pulg-16 (2) Perno de cuello acanalado 5/16 de pulg-18x1-1/2 de pulg (1) Pasador de horquilla Tornillo de cabeza hexagonal (1) Tuerca de seguridad con inserto de nylon (1) Arandela plana 3/8 de pulg (2) Perno de coche 3/8 de pulg-16x6 de pulg (2) Introducción 6 Artículos Adicionales en Venta Los siguientes artículos son NECESARIOS para completar la instalación. Todos Modelos: Solamente en Modelo GA420D: CAJA DE CONEXIÓN SENSORES DE SEGURIDAD Se necesita la caja de conexión para conectar el segundo brazo al cable de extensión (únicamente en la instalación del modelo GA420D). • Caja de conexión para exteriores/todo clima listada por UL con un mínimo de 3/4 de pulgada de rosca de tubería nacional (rosca estándar) y cubierta para todo clima. • Cople de tubo-conducto para conectar el tubo de PVC de 3/4 de pulgada a la caja de conexión. Los sensores de seguridad modelo 916GA están hechos para la instalación de los operadores cubiertos en este manual. Para ordenar llame al: 1-866-826-4943 o visite nuestro sitio de Internet www.chamberlain-diy.com. HERRAMIENTAS • Herrajes de instalación de 5/16 de pulgada para la placa de ensamblaje del portón. • Los siguientes artículos son necesarios para instalar la caja de control dependiendo de la superficie de montaje: Madera: Cuatro tornillos para madera del #8 1 pulgada y un cuarto con enchapado en zinc. Metal: Cuatro tornillos para maquinaria del #10 por 6 pulgadas con enchapado en zinc y tuercas y roldanas. Concreto, ladrillo, etc.: Cuatro tornillos para concreto de 1/4 de pulgada x 1 pulgada y tres cuartos de largo. CONDUIT El tubo-conducto es necesario para sujetar el cable que se interconecta entre la caja de conexión y la de control (únicamente en la instalación del modelo GA420D). • Tubo-conducto eléctrico de 3/4 de pulgada de diámetro listado por la UL. CABLE DE BAJO Se necesita cable de bajo voltaje para conectar el transformador a la caja de control. La longitud específica que se necesita depende de la distancia que haya entre el enchufe interior y la caja de control. Tome medidas cuidadosamente ya que no se recomienda que se empalme el cable de bajo voltaje. Cable de iluminación para jardín de bajo voltaje Clase 1 o Clase 3 aprobado por UL, resistente al sol/rayos UV calibre 16 y con 2 hilos/conductores. Los siguientes productos, disponibles en la mayoría de las tiendas de artículos para casa/ferreterías, cumplen con estas especificaciones. • Modelo 917GA o 918GA de Chamberlain CERRADURA AUTOMÁTICA DE PORTÓN Y TOPES RÍGIDOS (OPCIONAL) En áreas ventosas, para asegurar que el portón se detenga en el mismo lugar cada vez, recomendamos la compra de un portón con cerradura automática para la posición cerrada y tope(s) rígido(s) para la posición abierta. Herramientas Necesarias Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, las instrucciones indicarán usar las herramientas que aparecen en la siguiente illustración. Llaves tubo con mango: 1/2, 5/8,7/16, 9/16 y 1/4 de pulg. Brocas de 1/2, 3/16, 5/16 y 5/32 de pulg. Taladro Abrazaderas Soldadura (Opcional) 1 Llave de extremo ajustable 2 Cinta de medir Lápiz Nivel de carpintero Destornillado Destornillador de Phillips Martillo Pelacables (Opcional) 7 Cortadora de alambre (Opcional) Introducción PREPARACIÓN E INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Para evitar una LESIÓN GRAVE o incluso la MUERTE, se deben colocar uno o más sensores sin contacto en lugares donde exista el riesgo de aprisionamiento u obstrucción. Información General para Puerta Sencillo Portón con Apertura a Mano Izquierda Ext or eri de P la ro d pie PRECAUCIÓN ad Letrero de Advertencia Bisagra use n Ca Ca te athat any e g Ga or De mov vin or e may . Mo Injury Gat ning gate the AR! r war P CLEout prio operate e KEE with dren . only anc time let chil area icles e entr veh arat not gate Do in the e is foruse sep anc t play entr mus Thisestrians Ped Antena Soporte del Poste Soporte de la puerta Operador de la puerta (puerta 1) Caja de control con baterías Di Re rec Pu co ció er rri n d ta do e 1 de l Cable de alimentación Conducto de PVC (no incluido) para proteger el cable de alimentación y el cable de bajo voltaje de cortadoras y bordeadoras de césped. In rd Pro ad NOTA: Uno o más sensores sin contacto se localizan donde existe el riesgo de quedar atrapado o donde haya obstrucción ya sea en la dirección de apertura o de cierre del portón. Des précautions seront exercées pour réduire le risque de déclenchement adverse, comme exemple, un véhicule qui déclenche le capteur lorsque la barrière est toujours en déplacement. Exte Letrero de Advertencia rior Portón con Apertura a Mano Derecho io ter a el d pie de la P rop yna Soporte del Poste ad Bisagra Cn hta aC et ta e eD aG gn vom ro yam yru ivo tag .gninra etaG jnI M eht w r !RA o etar E epo irp tuo LC PE htiw EK n artnylno s . erd e et elcih aera e lihc te emit l t ara ev pes rof ag eht ton oD esu si ec n tsu nar i yalp m s tne nair sih tsed T eP ro e ied esu a ecn Antena Soporte de la puerta Operador de la puerta 1 (puerta 1) Caja de control con baterías de n l ió de cc do re ri Di cor a 1 re ert Pu Int eri or de la Pro Conducto de PVC (no incluido) para proteger el cable de alimentación y el cable de bajo voltaje de cortadoras y bordeadoras de césped. pie da d Preparación e Información General 8 Información General para Puerta Doble e Ext rio rd a el P ie rop d Caja de Conexión ad Cable de extensión Letrero de Advertencia Operador de la puerta (puerta 2) Bisagra n Ca Conducto de PVC (no incluido) para proteger el cable de alimentación y el cable de bajo voltaje de cortadoras y bordeadoras de césped. use Ca Antena te athat any e g Ga or De mov vin or e may . Mo Injury Gat ning gate the AR! r war P CLEout prio operate e KEE with dren . only anc time let chil area icles e entr veh arat not gate Do in the e is foruse sep anc t play entr mus Thisestrians Ped e n d del ó i c ec ido Dir ecorr a 2 R uert P Soporte del Poste Soporte de la puerta Caja de control con baterías Operador de la puerta (puerta 1) Cable de alimentación e n d del ó i c ec ido Dir ecorr a 1 R uert P Int Conducto de PVC (no incluido) para proteger el cable de alimentación y el cable de bajo voltaje de cortadoras y bordeadoras de césped. 9 e r rio de P la ro d pie ad Preparación e Información General Revise Su Puerta La puerta y el poste de la puerta DEBEN estar a plomo. La puerta DEBE estar nivelado. Quite TODAS las llantas de la parte inferior del puerta. La puerta NO DEBE colgar o arrastrase en el piso. El portón DEBE abrir y cerrar libremente y las bisagras lo deben soportar completamente. Preparación e Información General 10 Recorrido del Puerta Determine cómo se abrirá la puerta. Puerta que se Jala Para Abrir Si la puerta se abre hacia el interior de la propiedad. El paquete incluye la placa de ensamblaje para la instalación de Jalar Para Abrir. e Ext rio e rd la P ie rop da d rr eco ido R de n ó d cci uerta e da r e i i P D el p d Pro a l de r o eri Int Puerta que se Empuja Para Abrir Si el portón se abre hacia afuera de la propiedad. Se necesita el kit de accesorios 919GA. Consulte las instrucciones del kit de Empujar Para Abrir. er Ext ior l de aP ie rop da d e n d del ó i ecc ido Dir ecorr ta R uer P 11 a el d r rio edad e t In ropi P Preparación e Información General Opciones de Montaje Las ubicaciones de montaje dependen del tipo y estilo de su puerta. NOTAS: • La parte superior del operador se debe instalar al menos a 10 pulgadas por encima del piso. Se deben considerar las condiciones ambientales al momento de elegir la ubicación. En áreas ventosas, para asegurar que el portón se detenga en el mismo lugar cada vez, recomendamos la compra de un portón con cerradura automática para la posición cerrada y tope(s) rígido(s) para la posición abierta. • No se recomienda su uso en portones de plástico o vinil. Consulte al fabricante del portón para que le de recomendaciones y opciones. Recomendaciones: = Ubicaciones para la instalación de la escuadra del poste = Ubicaciones para la instalación de la placa de ensamblaje de la puerta MONTAJE DE BISAGRAS A LA DERECHA MONTAJE DE BISAGRAS A LA IZQUIERDA Puerta de malla Puerta de malla Puerta de granja/rancho Puerta de granja/rancho Puerta de madera Puerta de madera Puerta de metal tubular Preparación e Información General Puerta de metal tubular 12 INSTALACIÓN Sujete el Operador al Puerta 1 Identifique el Tipo de Bisagra Las ilustraciones siguientes muestran las bisagras de portón más comunes. Existen muchos estilos de bisagras. Bisagra de perno en J Vista Superior Poste de la Puerta Poste de la Puerta Punto de bisagra en J Punto de bisagra en J Bisagra plana remachada Poste de la Puerta Punto de bisagra plana remachada Poste de la Puerta Punto de bisagra plana remachada Bisagra de cilindro Poste de la Puerta Punto de bisagra de cilindro 13 Instalación 2 Medición y Marcación para la Placa de Ensamblaje del Puerta Antes de continuar, comience con el portón en su posición totalmente cerrada. Hay dos métodos descritos para determinar la ubicación de las escuadras del poste: • Plantilla de papel (para recortarse). La puede encontrar en la página posterior de este manual. • Cinta métrica. Cualquiera de los dos métodos que prefiera funcionan. NOTA: Asegúrese de que el portón esté en su posición cerrada antes de proceder. Método de Plantilla Coloque la plantilla (se ubica en la página posterior) debajo del punto de la bisagra del puerta. Use un desarmador o una vara cilíndrica para marcar temporalmente la ubicación frente al poste del puerta. Instalación de la Escuadra en el Lado Izquierdo Poste de la Puerta Instalación de la Escuadra en el Lado Derecho Punto de la bisagra de la puerta Punto de la bisagra de la puerta Poste de la Puerta VISTA SUPERIOR VISTA SUPERIOR Poste de la Puerta Poste de la Puerta Use un desarmador o una vara cilíndrica para marcar la medida temporalmente. Use un desarmador o una vara cilíndrica para marcar la medida temporalmente. Método de Cintra Métrica Coloque la cintra métrica debajo del Punto de la bisagra de la puerta y mida 5-3/4 pulgadas y media. Use un desarmador o una vara cilíndrica para marcar temporalmente la ubicación de la primera medida. Instalación de la Escuadra en el Lado Derecho Instalación de la Escuadra en el Lado Izquierdo Poste de la Puerta Punto de la bisagra de la puerta Punto de la bisagra Poste de la Puerta de la puerta 5-3/4 X de pulg. Poste de la Puerta X 5-3/4 de pulg. Mida otras 5-3/4 pulgadas y media desde la marca anterior. Punto de la bisagra de la puerta Punto de la bisagra de la puerta Poste de la Puerta Poste de la Puerta Poste de la Puerta X X 5-3/4 de pulg. 5-3/4 de pulg. Use un desarmador o una vara cilíndrica para marcar temporalmente la ubicación de la segunda medida. Poste de la Puerta Punto de la bisagra de la puerta X Primera marca Instalación Punto de la bisagra de la puerta Primera marca X 14 Poste de la Puerta 3 Coloque la Placa de Extensión en la Escuadra del Poste Ensamble la escuadra del poste colocando la placa de extensión encima de la escuadra. Inserte el perno a través de la escuadra y la placa. Coloque la roldana y la tuerca. NO APRIETE EN ESTE PUNTO. Puerta con Apertura a Mano Izquierda Puerta con Apertura a Mano Derecha Perno de cuello acanalado 3/8 pulg Perno de cuello acanalado 3/8 pulg Placa de Extensión Soporte del Poste Placa de Extensión Soporte del Poste Tuerca de ribete Tuerca de ribete Sujete la escuadra del poste en la posición deseada. Alinee la placa de extensión en una posición lo más CERCANA POSIBLE por encima del marcador. 15 Instalación 4 Saque el Ensamblaje del Motor Quite los tornillos (4) y saque el ensamblaje del motor. Coloque el motor en un lugar limpio y seco. NOTA: Voltee el operador para quitar los tornillos. Tornillos Motor THIS TO G SIDE ATE 5 Determine el Recorrido Máximo del Pistón Para garantizar un funcionamiento adecuado, es vital que evite que el pistón se extienda y repliegue por completo. 1 2 “Extienda el pistón manualmente tanto como pueda, empuje hacia atrás 6 mm (1/4 de pulg.) y dibuje una marca.” Pistón “Extienda lentamente el pistón a 1/4 de pulg (0.64 cm) del collar y dibuje otra marca.” 3 Instalación “Siempre manténgalo entre esas dos marcas a fin de prevenir que el pistón llegue al punto más bajo, lo cual puede dañar la transmisión.” 16 6 Sujete la Placa y la Escuadra al Operador del Puerta Sujete la escuadra del poste al operador del portón usando el perno de cabeza hexagonal y la tuerca de seguridad con el inserto de nylon. Sujete la placa de ensamblaje del portón al operador usando el pasador de liberación y la horquilla. Tornillo de Cabeza Hexagonal Pasador de Apertura Soporte del Poste Soporte de la Puerta Horquilla Tuerca de seguridad con inserto de nylon 7 Coloque la Placa de Ensamblaje de la Puerta Sujete el brazo pegado a la puerta. Asegúrese de que el operador del portón esté nivelado. Sujete la placa de ensamblaje al portón con una prensa de sujeción. Algunas instalaciones requieren que se instale un refuerzo en el puerta. “Después de hacer los ajustes necesarios, asegúrese de que el pistón esté dentro del rango marcado.” Rango del Pistón 17 Instalación 8 Revise el Recorrido del Pistón Revise visualmente el espacio libre. Mueva el portón a su posición totalmente abierta sujetándolo con firmeza. Revise que no haya puntos de compresión en el área de la instalación en el poste. a de la i r o e t yec rrido d a r T co a re uert p a de la i r o e t yec rrido d a r T co a re uert p Debe haber una separación de ¼ de pulgada entre la escuadra del poste y el operador. Ajuste la placa de ensamblaje de la puerta si las marcas que hizo en el pistón no son visibles tanto en la dirección de apertura como en la de cierre. Apriete ambos pernos después de que haya hecho los ajustes pertinentes. Los pernos deben estar totalmente asentados en la placa. NOTA: Si el puerta no abre y cierra por completo, ajuste la posición de la placa de ensamblaje de la puerta. Mínimo de 1/4 de pulgada Instalación 18 9 Asegure la Placa de Ensamblaje al Puerta Quite el operador de las placas. Marque y taladre agujeros en el portón o en el refuerzo (si es necesario) de acuerdo con la posición de la placa de ensamblaje del portón. Asegure la placa de ensamblaje al portón con los accesorios necesarios (no incluidos). NOTA: La placa de ensamblaje del portón se puede asegurar al portón usando soldadura (opcional). Perno en forma de U de 5/16 de pulgada-18 Tuerca hexagonal Arandela de seguridad Inserte el perno de 1/4 de pulgada Arandela plana Soporte de la puerta 10 Asegure la Escuadra del Poste al Poste de laPuerta NOTA: Para instalar en superficies planas, use pernos hexagonales de 4 5/16 pulgadas a través de las ranuras en lugar de usar pernos en forma de U. Dibuje los agujeros para la escuadra del poste. Quite la prensa de sujeción. Taladre hoyos de despeje en el poste del portón para insertar tornillos de 3/8 de pulgada. NOTA: La escuadra del portón se puede soldar al portón (opcional). Soldadura Opcional Asegure la escuadra del poste al poste del portón usando los accesorios necesarios. Mantenga nivelado el operador del puerta. Arandela de seguridad Tuerca hexagonal Arandela plana Pernos de coche 19 Instalación WARNING Deslice el ensamblaje del motor en el brazo y sujételo con tornillos (4). NOTA: Voltee el operador para poner los tornillos de nuevo. Coloque la cubierta del brazo. Si va a instalar un segundo operador de portón, repita los pasos 1 al 12. NOTA: Las placas y escuadras del brazo deben ponerse al revés o viendo hacia el otro lado en la instalación del segundo operador. Tornillos Motor Cubierta del brazo AVERTISSEMENT La etiqueta que dice “ESTE LADO HACIA LA PUERTA” debe estar frente a la puerta. Brazo 12 motor deben estar bien apretados y las cabezas de los tornillos deben estar completamente por debajo de la superficie de la carcasa. THI S TO GSIDE ATE 11 NOTA: Los tornillos de la carcasa del CAUTION Vuelva a Poner el Ensamblaje del Motor ATTENTION Conecte el Operador a la Puerta y a la Placa de Ensamblaje Asegúrese de que la etiqueta con la leyenda “ESTE LADO HACIA LA PUERTA” esté frente a la puerta cuando vuelva a conectar el operador al portón. Apriete todas las conexiones de la placa de ensamblaje. 13 14 Para el Modelo GA420D Solamente Repita los pasos 1 al 12 para instalar el segundo brazo. ADVERTENCIA Colocación de los Letreros de Advertencia Para evitar LESIONES GRAVES o LA MUERTE a causa de una puerta en movimiento: • Coloque letreros de advertencia a CADA lado de la puerta y A LA VISTA DE TODOS. • Asegure de forma permanente y adecuada cada letrero de advertencia utilizando los orificios de ajuste. Las placas de advertencia DEBEN instalarse en ambos lados de la puerta y en un lugar visible. Sujételas al portón con ataduras de cable. Cerca PRECAUCIÓN Poste de la Puerta Puerta Moving Gate Can Cause Injury or Death KEEP CLEAR! Gate may move at any time without prior warning. Do not let children operate the gate or play in the gate area. This entrance is for vehicles only Pedestrians must use separate entrance TRAYECTORIA DE RECORRIDO DE LA PUERTA Interior de la Propiedad Instalación 20 Montaje la Caja de Control La caja de control DEBE instalarse a 5 pies del operador del portón. Instale la caja de control lo más alto posible para que tenga una mejor recepción de radio. 1 Abra la Caja de Control Tornillos (4) Quite los tornillos y abra la caja de control. RESET 2 Quite la Tarjeta de Control Conector Coaxial Desconecte el botón de reinicio, la alarma y el conector coaxial. Afloje los tornillos y quite la tarjeta de control y la placa de montaje. Saque las baterías y póngalas aparte. Tornillos Tornillos ALARM ON LOCK LEARN XMITTER Tarjeta de Control Z22 Z22 L1 OFF LOCK / BIPART DELAY GATE 1 C7 C7Ø C71 BR C72 K2 K2 GR C73 WH 18 YL BL GATE 1 RD Alarma K1 K1 F8 F8 SET CLOSE LIMIT Q9 Q9 Z12 Z12 SET SET OPEN OPEN LIMIT LIMIT 24V 24V LEARN LIMITS GATE 2 TIMER RUNNING CTRL PWR OVLD R9Ø R9 R9 R9Ø OPEN BR BR SINGLE BUTTON GR GR RESET K4 K4 WH WH STOP YL YL COM BL BL COM K3 K3 RD RD R184 GATE22 GATE F7 F7 Z4 Z4 D16 D16 C13 C13 D2 D2 D129 D129 F9 F9 C2 C2 R4 R4 DB1 DB1 JU2 JU2 MOV2 MOV2 30 30 MOV1 MOV1 C69 C69 C11 C11 AC PWR /SOLAR K6 K6 C64 C64 JU1 3ØA 3 3ØA 32V 3AA 32V 30 30 U2 R22 U2 R22 JU1 JU1 F3 F3 F2 F2 R42 R42Ø R42Ø R42 R423 R423 R329 R329 R27 R27 D1 D1 J21 J21 J24 33 AA 32V J24 J23 J23 3ØA 3ØA 32V F1 F1 CHGR OVLD Conexiones del botón de reinicio Tornillos Z22 Z22 L1 ON LEARN XMITTER OFF LOCK / BIPART DELAY Tornillos C7Ø C71 BR C72 K2 K2 GR C73 WH 18 YL BL GATE 1 RD K1 K1 F8 F8 SET CLOSE LIMIT Q9 Q9 Z12 Z12 SET SET OPEN OPEN LIMIT LIMIT 24V 24V LEARN LIMITS GATE 2 TIMER RUNNING CTRL PWR OVLD R9Ø R9Ø BR BR GR GR K4 K4 YL YL BL BL K3 K3 RD RD R184 Selecciones los Hoyos Para el Montaje F7 F7 Z4 Z4 D16 D16 C13 C13 D2 D2 D129 D129 F9 F9 F2 F2 MOV1 MOV1 C69 C69 R42Ø R42Ø R423 R423 R329 R329 R27 R27 D1 D1 J24 J24 J23 J23 3ØA 3ØA 32V 32V R4 R4 JU2 JU2 JU1 Cubiertas Cubiertas Z22 Z22 L1 ON LEARN XMITTER OFF LOCK / BIPART DELAY C7Ø C71 BR C72 K2 K2 GR C73 WH 18 YL BL GATE 1 RD K1 K1 F8 F8 SET SET OPEN OPEN LIMIT LIMIT SET CLOSE LIMIT Q9 Q9 Z12 Z12 24V 24V LEARN LIMITS GATE 2 TIMER RUNNING CTRL PWR OVLD R9Ø R9Ø BR BR GR GR K4 K4 WH WH YL YL BL BL K3 K3 RD RD R184 GATE22 GATE F7 F7 Z4 Z4 D16 D16 C13 C13 D2 D2 D129 D129 F9 F9 MOV1 MOV1 CHGR OVLD AC PWR /SOLAR Cubiertas C2 C2 K6 K6 R4 R4 JU2 JU2 MOV2 MOV2 C64 C64 DB1 DB1 C69 C69 C11 C11 JU1 3ØA 3ØA 32V 32V 30 30 U2 R22 U2 R22 JU1 JU1 F3 F3 F2 F2 R42Ø R42Ø R423 R423 R329 R329 R27 R27 D1 D1 J21 J21 J24 J24 J23 J23 3ØA 3ØA 32V 32V F1 F1 30 30 DB1 DB1 MOV2 MOV2 30 30 C2 C2 AC PWR /SOLAR K6 K6 C64 C64 3ØA 32V 3ØA 32V 30 30 U2 R22 U2 R22 JU1 JU1 F3 F3 C11 C11 F1 F1 Cubiertas Cubiertas CHGR OVLD Seleccione los hoyos que usará para el montaje y quite las cubiertas de los mismos con desarmador y martillo. J21 J21 3 WH WH GATE22 GATE 21 Instalación Z22 Z22 L1 ON LEARN XMITTER OFF LOCK / BIPART DELAY C7Ø C71 BR WH YL K2 K2 GR C72 C73 18 4 Montaje la Caja de Control Fije la caja de control al superficie de montaje (poste, pared, columna, etc.) usando los accesorios necesarios (no incluidos). Poste de portón cuadradot Pared Anclaje para tablaroca Perno en forma de U (no incluidos) Tornillos 5 Instale la Tarjeta de Control Fije la antena. Ponga de nuevo las baterías, la tarjeta de control y el botón de reinicio. Vuelva a conectar la conector coaxial. NOTA: Asegúrese de que los conductores de la batería estén del lado izquierdo de la caja de control y no estén enganchados. Antena Conector Coaxial Tornillos Tornillos ALARM ON LEARN XMITTER Tarjeta de Control Z22 Z22 L1 LOCK OFF LOCK / BIPART DELAY GATE 1 C7 C7Ø C71 BR C72 K2 K2 GR C73 WH 18 YL BL GATE 1 RD Alarma K1 K1 F8 F8 SET CLOSE LIMIT Q9 Q9 Z12 Z12 SET SET OPEN OPEN LIMIT LIMIT 24V 24V LEARN LIMITS GATE 2 TIMER RUNNING CTRL PWR OVLD R9Ø R9 R9 R9Ø OPEN BR BR SINGLE BUTTON GR GR RESET K4 K4 WH WH STOP YL YL COM BL BL COM K3 K3 RD RD R184 GATE22 GATE F7 F7 Z4 Z4 D16 D16 C13 C13 D2 D2 D129 D129 F9 F9 AC PWR /SOLAR C2 C2 R4 R4 JU2 JU2 MOV2 MOV2 30 30 MOV1 MOV1 DB1 DB1 C69 C69 C11 C11 K6 K6 C64 C64 JU1 3ØA 3 3ØA 32V 3AA 32V 30 30 U2 R22 U2 R22 JU1 JU1 F3 F3 F2 F2 R42 R42Ø R42Ø R42 R423 R423 R329 R329 R27 R27 D1 D1 J21 J21 J24 33 AA 32V J24 J23 J23 3ØA 3ØA 32V F1 F1 CHGR OVLD Conexiones del botón de reinicio Tornillos Z22 Z22 Tornillos CTRL PWR OVLD R184 CHGR OVLD C2 C2 AC PWR /SOLAR R4 R4 MOV2 MOV2 Instalación 22 NCIA CABLEADO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ÓN • NO instale ningún cableado ni intente hacer funcionar el operador sin consultar el diagrama de cableado. Recomendamos la instalación de un borde de marcha inversa opcional ANTES de continuar con la instalación de la estación de control. • TODO el cableado eléctrico DEBE encontrarse en un circuito dedicado y bien protegido. La desconexión de alimentación DEBE estar ubicada en un lugar visible con etiquetas claras. • TODO el cableado eléctrico y de control DEBE colocarse en conductos portacables separados. • ANTES de instalar el cableado eléctrico o las estaciones de control, asegúrese de cumplir con TODAS las especificaciones y instrucciones que se describen a continuación. De no hacerlo, puede existir el riesgo de LESIONES GRAVES a las personas y/o daño al operador. Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: • TODO mantenimiento realizado al operador o en el área cercana al operador no DEBE realizarse hasta que no se haya desconectado y bloqueado la alimentación eléctrica a través del interruptor de alimentación del operador. Cuando el mantenimiento finalice, el área DEBE estar despejada y asegurada, en ese momento la unidad puede volver a ponerse en servicio. • Desconecte la alimentación en la caja de fusibles ANTES de continuar. El operador DEBE estar conectado a tierra de manera apropiada de acuerdo con los códigos eléctricos locales. NOTA: El operador DEBE estar en una línea de fusible separada, con capacidad adecuada. • TODAS las conexiones eléctricas DEBEN ser realizadas por personal calificado. Conecte el Operador de Puerta (Puerta 1) a la Caja de Control 1 Tuerca del Conector Hermético Inserte el cable del operador a través de la tuerca del conector hermético. Tuerca del Conector Hermético Cable del Operador Introduzca el conector hermético en la parte inferior de la caja de control y apriete la tuerca. Inserte el cable del operador a través del conector hermético instalado en la parte inferior de la caja de control. P1 C66 C65 C68 J18 D36 Z22 P1 Tuerca Q6 K6 U4 K5 ALARM D42 Z1 C75 C33 NO F12 R2 C K5 MAGLOCK C7Ø C7 Ø D1Ø D1 Ø C71 C72 K2 L1 Q12 NO C73 C U4 NC OFF 18 Z9 MAGLOCK LEARN XMITTER R1 use n Ca Ca h R93 te at Ga De at any ing ry or y move Mov Inju Gate maning. gate or the AR! r war CLE t prio operate hou n y KEEP onl rance ldre a. e wit tim let chi e are icles te ent veh ara not gat Do in the is foruse sep play rancemust s ent s Thi estrian Ped GATE 1 Q1 10A 32V GATE 1 F11 ON R2 Z1 F3 BRN F8 K2 SET OPEN LIMIT K1 D1Ø GRN Z8 WHT SET CLOSE LIMIT LEARN LIMITS Z12 Q9 DIAGNOSTIC GATE 2 YEL BLU GATE 1 24V J2Ø J2 Ø R9Ø R9 Ø RED K1 Q9 Z12 SET OPEN LIMIT SET CLOSE LIMIT LEARN LIMITS BR R1ØØ R1 ØØ R1Ø1 R1 1 GR TIMER RUNNING WH YL 24V TIMER TO CLOSE BL D44 D8 FORCE R1Ø1 K3 RD R1ØØ GATE 2 F4 F7 Z4 Q22 R9 F9 R196 MAX F2 OFF MOV1 C2 K6 R4 JU2 MOV2 U2 R22 32V 32V Control Box C11 3ØA 3 A U3 C11 3ØA 3 A C4 C64 30 C13 JU1 F7 F3 J23 D27 Z3 J21 C12 D22 R329 R27 F1 D9 Z4 Q22 J24 R35 D8 GATE 2 R42Ø R42 Ø R423 D1 D21 K3 C69 F5 BLU RED C13 D2 D129 K4 YEL U3 ACCESSORY OVLD 10A 32V WHT D4 BRN GRN D16 Tuerca del Conector Hermético GATE 2 K4 R9Ø ACCESSORY POWER 30 2 Inserte el Cable del Operador DB1 D15 R4 C2 R196 F6 24 VAC/ SOLAR INPUT J4 F2 MOV2 R9 MOV1 D4 D1 C64 JMPR1 JMPR2 D2 U2 FUSE OPEN D6 DB1 Tuerca del Conector Hermético Cable del Operador Tuerca del Conector Hermético 23 Cableado 3 Conecte el Operador a la Tarjeta de Control Estire el cable del operador y los alambres al conector del PUERTA 1 y conéctelos como se muestra. Apriete la tuerca del conector hermético. NC R223 P1 CLOSE EDGE K6 ALARM R2Ø7 NO Z2Ø R227 C K5 MAGLOCK OPEN EDGE/ PHOTO NO Z1 L1 R224 C Z22 R92 U4 NC ON R2 Z1 10A 32V OFF Puede quitar los bloques de la terminal para que se le facilite el cableado. Z9 MAGLOCK LEARN XMITTER R1 OPEN PHOTO 10A 32V GATE 1 R91 F3 BRN D1Ø GRN Marrón GATE 1 R94 K2 Z8 WHT CLOSE PHOTO DIAGNOSTIC U4 YEL R93 BLU BRN Verde GATE 1 RED K1 Q9 Z12 SET OPEN LIMIT SET CLOSE LIMIT R9Ø ACCESSORY POWER D1Ø GRN TIMER RUNNING COM OVLD CONTROL INPUTS TIMER TO CLOSE FORCE R1Ø1 OPEN R1ØØ SINGLE BUTTON F4 GRN Blanco LEARN LIMITS GATE 2 24V BRN RESET ACCESSORY OVLD 10A 32V WHT STOP K4 YEL OFF MAX COM F5 WHT BLU COM D21 RED POWER R35 D9 K3 D8 GATE 2 Amarillo C12 D27 Z3 F7 Z4 Q22 C13 D22 LOOP INPUTS C4 SHADOW U3 INTERRUPT C11 MAX YEL C2 R196 F6 24 VAC/ SOLAR INPUT Azul J4 F2 MOV2 R9 MOV1 C4 JMPR1 JMPR2 D2 U2 FUSE OPEN BATT 2 BATT 1 D6 DB1 F1 20A 32V D4 D1 C64 C13 BLU Rojo COM CHGR OVLD D15 R4 F6 F2 FUSE OPEN RED Z12 ACCESSORY POWER CAJA DE CONTROL R9Ø Cable del Operador Tuerca del Conector Hermético use n Ca Ca te ath any g Ga De ve at vin y or mo Mo InjurGate mayning. gate or the AR! r war P CLEout prion operate e KEEe with dre . only anc tim let chil area icles e entr veh arat not gate Do in the e is foruse sep anc st play entr mu Thisestrians Ped Cable del Operador Si está instalando un operador únicamente, pase a la página 29. Si está instalando dos operadores, continúe en la página siguiente. Cableado 24 P1 C66 C65 C68 J18 D36 Z22 Q6 U4 K5 C75 F12 D42 C33 Conecte el Operador de la Puerta (Puerta 2) a la Caja de Control (Solamente en Modelo GA420D) Z1 R2 C7Ø D1Ø C71 Q12 K2 C72 C73 F11 18 R93 GATE 1 Q1 SET OPEN LIMIT K1 F8 SET CLOSE LIMIT LEARN LIMITS Z12 Q9 GATE 2 En ocasiones, cuando se trata de instalaciones de portón dual, un portón tendría que abrirse primero y cerrar al último. Esto podría pasar si hubiera una saliente ornamental en uno de los portones o si se usa una cerradura con solenoide, por ejemplo. A este portón se le llama Portón principal y debe conectarse a las conexiones que dicen Portón 1 en la tarjeta de control. Por lo tanto, es preferible que la caja de control se instale en el mismo lado de este portón. Si no existe una ubicación adecuada para la caja de control en ese lado, entonces instale la caja de control en el lado opuesto pero conecte el operador lo más cerca a la caja de control del conector del Portón 2 y el operador en el lado opuesto del conector de la Puerta 1. 24V P1 R1ØØ BR J2Ø R9Ø R1Ø1 C66 C65 GR D36 BL C68 J18 YL K4 WH D44 Z22 D8 K3 RD F7 D4 GATE 2 Z4 D2 C75 Q6 U4 C13 Q22 U3 F12 K5 D16 D42 C33 D129 F9 R2 R9 Z1 R196 F2 R42Ø R423 Q12 C2 C11 C72 C73 JU1 K6 32V 32V DB1 R4 F11 JU2 U2 R22 R93 MOV2 18 C64 3ØA 3ØA 30 30 J21 R329 R27 C71 MOV1 D1 J24 K2 J23 F3 C69 C7Ø D1Ø F1 GATE 1 Q1 K1 F8 SET OPEN LIMIT SET CLOSE LIMIT LEARN LIMITS Z12 Q9 24V R9Ø R1ØØ J2Ø BR GATE 2 R1Ø1 GR K4 WH YL BL D44 D8 K3 RD F7 D4 GATE 2 Z4 C13 D2 U3 D16 Q22 D129 R9 F9 R196 F2 C2 C11 JU1 MOV1 J23 J21 R329 R27 F3 C69 R42Ø R423 D1 J24 F1 JU2 R4 U2 R22 MOV2 3ØA 3ØA C64 30 30 K6 32V 32V DB1 Fije el Retardo de Cierre/Biparte (LOCK/BIPART DELAY) El interruptor de RETARDO DE CIERRE/BIPARTE (LOCK/BIPART DELAY) que se encuentra en la tarjeta de control debe fijarse a la posición de ENCENDIDO (ON). La siguiente ilustración muestra un puerta de doble hoja con una pieza decorativa que se empalma encima de una de las hojas en la parte exterior del portón. ON OFF LOCK/ BIPART DELAY P1 C66 C65 C7Ø C71 C68 J18 D36 Z22 Q6 U4 C75 C33 Z1 F12 K5 D42 R2 C7Ø C7 D1Ø D1 C71 Q12 K2 C72 C73 F11 18 R93 GATE 1 Q1 SET OPEN LIMIT K1 F8 SET CLOSE LIMIT LEARN LIMITS Z12 Q9 24V BR R9Ø R9 R1ØØ R1ØØ J2Ø J2 Exterior de la Propiedad GATE 2 R1Ø1 R1 GR K4 WH YL BL D44 D8 K3 RD F7 D4 GATE 2 Z4 C13 D2 U3 D16 Q22 D129 R9 F9 R196 F2 MOV1 JU1 C2 JU2 R4 U2 R22 MOV2 3ØA 3 A 3 3ØA A 30 K6 C64 30 32V 32V Control Box C11 J23 J21 R329 R27 F3 C69 R42 R42Ø R423 D1 J24 F1 DB1 Puerta principal - Conecte al conector del Puerta 1 en la tarjeta de control. Puerta principal Exterior de la Propiedad Si se usa una cerradura con solenoide en un puerta, el puerta que tenga la cerradura será el portón principal. 25 Cableado ADVERTENCIA 1 Conecte el Segundo Operador a la Tarjeta de Control (Únicamente en el Modelo Ga420D) PRECAUCIÓN Para EVITAR dañar las líneas de gas, de alimentación, u otras líneas de servicios subterráneas, póngase en contacto con las compañías de localización de tendido de líneas de servicios subterráneas ANTES de cavar. • Antes de excavar, comuníquese con las compañías de localización de tendido de líneas de servicios subterráneas. • Haga una zanja a lo largo de la entrada de los automóviles para enterrar el cable de extensión. • Use un tubo-conducto de PVC a fin de prevenir que se dañen los cables. • Inserte el cable de extensión a través de la tuerca del conector hermético y a través de un conector hermético disponible ya instalado en la caja de control. • Estire el cable y los alambres al conector del PUERTA 2 y conéctelos como se muestra. • Fije el cable de extensión a la caja de control usando la tuerca del conector hermético. ACCESSORY POWER R9Ø R223 P1 CLOSE EDGE K6 ALARM R2Ø7 NO Z2Ø R227 C K5 MAGLOCK P1 24V C Z8 CLOSE PHOTO DIAGNOSTIC R93 GATE 1 RED K2 K1 Q9 Z12 SET OPEN LIMIT SET CLOSE LIMIT LEARN LIMITS YEL R9Ø ACCESSORY POWER BLU GATE 2 TIMER RUNNING COM OVLD GATE 1 RED 24V SET OPEN LIMIT SET CLOSE LIMIT 10A 32V R9Ø 24V LEARN LIMITS BRN TIMER RUNNING STOP OFF MAX COM F5 COM D21 POWER R35 D9 K3 D8 GATE 2 F4 C12 D27 Z3 F7 Z4 ACCESSORY OVLD 10A 32V WHT RESET ACCESSORY OVLD K4 BLU RED R1ØØ GRN CONTROL INPUTS SINGLE BUTTON F4 10A 32V WHT YEL TIMER TO CLOSE OPEN R1ØØ GRN GATE 2 FORCE R1Ø1 TIMER TO CLOSE FORCE R1Ø1 K1 Q9 Z12 BRN Q22 C13 D22 LOOP INPUTS C4 SHADOW U3 K4 YEL OFF MAX INTERRUPT C11 F5 BLU R4 R35 C2 D9 K3 D8 C12 D27 Z3 C13 D22 R196 C4 J4 F2 MOV2 R9 MOV1 JMPR2 JMPR1 D2 U2 FUSE OPEN BATT 2 BATT 1 D6 DB1 F1 20A 32V D4 D1 C64 U3 C11 COM F6 24 VAC/ SOLAR INPUT F7 Z4 Q22 CHGR OVLD D15 D21 RED GATE 2 BLU Puede quitar los bloques de la terminal para que se le facilite el cableado. DIAGNOSTIC ACCESSORY POWER YEL Caja de Control R94 K2 WHT YEL BLU D1Ø GRN WHT Azul Rojo D1Ø GRN OFF MAGLOCK LEARN XMITTER R1 F3 BRN GRN Z9 OPEN PHOTO R91 F3 BRN U4 ON R2 10A 32V GATE 1 WHT Amarillo R1 GATE 1 L1 NC Blanco Z22 R92 OFF MAGLOCK LEARN XMITTER 10A 32V K5 NO C Z1 Verde R224 U4 ON R2 Z1 MAGLOCK BRN L1 NC NO Marrón OPEN EDGE/ PHOTO NO C K6 ALARM D15 R4 C2 R196 F6 24 VAC/ SOLAR INPUT J4 F2 MOV2 R9 MOV1 D4 D1 C64 JMPR2 JMPR1 D2 U2 D6 DB1 RED GATE 2 D15 R4 C2 R196 24 VAC/ SOLAR INPUT Cable del Operador Cable de Extensión Conducto de PVC Caja de Bifurcación Cable de Extensión Operador de la Puerta (Puerta 2) se Can Cau te ath any g Ga De e at vin ry or mov Mo Inju Gate maying. gate or R! warn the ate P CLEAut prior oper KEE witho ren only nce time let child area. les entra vehic rate not gate Do in the is for sepa nce t use play entrans mus This stria Pede Operador de la Puerta (Puerta 1) Conducto de PVC (no incluido) para proteger el cable de alimentación y el cable de bajo voltaje de cortadoras y bordeadoras de césped. Cableado 26 El tubo-conducto de PVC debe estar a 18 pulgadas como mínimo por debajo del nivel del piso (graduado) 2 Caja de Bifurcación Los siguientes artículos son necesarios para completar la instalación de la caja de bifurcación: • Caja de bifurcación de 4 x 4 con 4 hoyos para tornillo de rosca estándar de 3/4 • Tornillos • Conducto de PVC Abra la caja de bifurcación quitando los tornillos (4) y póngalos aparte. Instale la caja de bifurcación a una distancia de 5 pies del segundo operador. Caja de Bifurcación (No Incluidos) Cubierta de Caja de Bifurcación Tornillos (4) Distancia de 5 pies Caja de Bifurcación Cable de Extensión Operador de la puerta (puerta 2) Can Cau se te ath any g Ga De e at vin ry or mov Mo Inju Gate maying. gate or R! warn the ate P CLEAut prior oper KEE witho ren only nce time let child area. les entra vehic rate not gate Do in the is for sepa nce t use play entrans mus This stria Pede Operador de la puerta (puerta 1) Caja de Control Conducto de PVC (no incluido) para proteger el cable de alimentación y el cable de bajo voltaje de cortadoras y bordeadoras de césped. 27 Cableado 3 Conecte los Conectores Herméticos Pase el cable del operador y el cable de extensión a través de la tuerca del conector hermético y del conector hermético. Introduzca los cables y los conectores herméticos en los hoyos de la parte inferior de la caja de bifurcación (no incluida). Alimente el cable de extensión a través del tubo-conducto de PVC y fíjelo con la tuerca del conector. Caja de Bifurcación (No Incluidos) Cable del Operador Conector hermético Conector Hermético Cable de Extensión Tuerca del Conector Hermético Tuerca del Conector Hermético 4 Conducto de PVC Conecte los Cables Dentro de la Caja de Bifurcación Quite las terminales del cable del operador. Pele los cables y tuerza juntos los alambres de colores iguales con empalmes para cable. Tuerca de Cable Ma rrón rró n Ma e Ve rd rd e Ve Cable del Operador Blanco Blanco Amari Amarillo llo Az ul Az ul R jo oj o Ro 5 Cable de Extensión Fije la Caja de Bifurcación Ponga los cables dentro de la caja de bifurcación. Fije el cable del operador y de extensión con la tuerca del conector hermético. Vuelva a poner la cubierta. Caja de Bifurcación (No Incluidos) Caja de Bifurcación Cable del Operador Tornillos Cable de Extensión Conector Hermético Tuerca del Conector Hermético Conducto de PVC Cableado 28 ADVERTENCIA Conecte el Transformador Interno al Cable de Bajo Voltaje y a la Batería PRECAUCIÓN Para EVITAR dañar las líneas de gas, de alimentación, u otras líneas de servicios subterráneas, póngase en contacto con las compañías de localización de tendido de líneas de servicios subterráneas ANTES de cavar. • Antes de excavar, comuníquese con las compañías de localización de tendido de líneas de servicios subterráneas. • Haga una zanja y pase el cable de bajo voltaje (calibre 16 de alambre estadounidense, CAE) para transformador desde la caja de control a un enchufe dentro de la casa o edificio. • Pase los cables a través de un tubo-conducto de PVC a fin de proteger los cables de electricidad cuando se usen podadoras de pasto, desbrozadoras, etc. NOTA: Calculado de acuerdo con las Guías del Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) Se deben revisar los códigos y condiciones locales para la idoneidad de la instalación de los cables. e Caus Can h Gate at any ng y or Deat move MoviInjur may . or ! Gatewarning gate the CLEARprior operate KEEPwithout e only time let children area. entranc vehicles e not gate Do in the is for separat e use play entrancmust This ians Pedestr Enchufe Interior Introduzca los cables del transformador (cables eléctricos) a través de la tuerca del conector hermético. Tuerca del Conector Hermético Cable de Alimentación Enchufe interior Cable de Alimentación 29 Cable del Operador Cableado 1 Conecte el Transformador Interior a la Tarjeta de Control Introduzca los cables del transformador interior a través de la parte inferior de la caja de control. Conecte los cables del transformador a la terminal de POTENCIA de CA/SOLAR (AC PWR/SOLAR) que se localiza en la tarjeta de control tal como se muestra. Conecte el transformador interno en un enchufe dedicado. El LED de diagnóstico (DIAGNOSTIC) parpadeará una vez cada 10 segundos y el LED de alto (STOP) permanecerá encendido durante 10 segundos. NOTA: Se puede usar como alternativa al transformador que se incluye un panel solar con salida Clase 2 listado en la UL de 12 voltios, hasta 30 vatios. P1 R182 C1Ø1 Ø1 C66 J19 K2 C71 C72 C73 C65 C68 J18 LE BUTTON Z22 L1 DIAGNOSTIC C75 OFF C33 LOCK / BIPART DELAY GATE 1 CTRL PWR OVLD Q6 U4 ON LOCK C7Ø C7 OPEN C71 Q12 K2 C72 C73 F11 18 SINGLE BUTTON R93 GATE 1 K1 SET OPEN LIMIT SET OPEN SET CLOSE LIMIT RESET LEARN LIMITS TIMER RUNNING GATE 2 24V R9Ø R9 R1ØØ R1 ØØ J2Ø J2 BR CTRL PWR OVLD STOP OPEN R1Ø1 R1 CTRL PWR WR SINGLE BUTTON GR RESET OFF YL STOP R186 K4 WH MAX OFF MAX CTRL PWR C12 BL D44 COM D8 K3 RD R184 F7 D4 GATE 2 Z4 C13 D2 U3 D16 Q22 D129 R9 F9 R196 F2 MOV1 AC PWR /SOLAR C64 R4 3ØA 3 A 3ØA 3 A 30 30 K6 U2 R22 JU2 32V 32V DB1 MOV1 C2 C11 JU1 J23 J21 R329 R27 F3 C69 R42Ø R42 R423 D1 J24 F1 CHGR OVLD R4 JU1 Enchufe interior Transformador interior Caja de Control Conducto de PVC 30 MOV2 14.5V Transformador interior Cableado C2 AC PWR /SOLAR JU1 Comun CHGR OVLD ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES personales, use SÓLO la parte Chamberlain part 922GA como batería de reemplazo. Las baterías se cargan en circuito usando el transformador (se incluye). Ubique los conectores de batería blancos en el lado izquierdo de la caja de control. Conecte el conector de la batería al conector de la tarjeta de control. NOTAS: Las baterías se degradan con el tiempo según la temperatura y el uso. Para un mejor rendimiento, las baterías deben cambiarse cada 3 años. Las baterías no tienen buen desempeño en temperaturas frías. Para lugares en donde la temperatura es menor a los -20 °C (-4 °F) consulte la lista de accesorios para obtener un kit de baterías de clima frío. Conectores de batería Conectores de la tarjeta de control Tarjeta de control P1 C66 J19 R182 C1Ø1 C1 Ø1 C65 C68 J18 D36 SOL Z22 L1 GND Q6 MAGR U4 K5 D42 LOCK ON LEARN XMITTER R2 C75 OFF C33 Z1 F12 LOCK / BIPART DELAY R1 GATE 1 C7Ø C7 D1Ø D1 C71 C72 K2 GR Q12 BR C73 WH BL F11 18 YL R93 GATE 1 Q1 RD Conectores de batería F8 SET OPEN LIMIT K1 SET CLOSE LIMIT LEARN LIMITS Z12 Q9 Conexión de batería (GA400D solamente) BR R1ØØ R1 ØØ TIMER RUNNING GATE 2 R9Ø R9 CTRL PWR OVLD J2Ø J2 O 24V OPEN R1Ø1 R1 SINGLE BUTTON GR RESET OFF YL STOP R186 K4 WH MAX OFF MAX COM C12 BL D44 COM D8 K3 RD R184 F7 D4 GATE 2 Z4 C13 D2 U3 D16 Q22 D129 R9 F9 R196 F2 MOV1 CHGR OVLD AC PWR /SOLAR C2 C11 JU1 J23 J21 R329 R27 F3 C69 R42Ø R42 R423 D1 J24 F1 K6 R4 U2 R22 JU2 MOV2 3 3ØA A C64 3 3ØA A 30 30 2 Conecte las Baterías 32V 32V DB1 JU1 Conectores de la tarjeta de control Conexión de batería (GA420D solamente) 31 Cableado PROGRAMACIÓN Límites del Programa Los límites son configuraciones internas que indican a la tarjeta de control cuando los portones están en una posición totalmente abierta y en una posición totalmente cerrada para su instalación en específico. Para un mejor funcionamiento, se deben aprender los límites durante el proceso de instalación. El proceso de aprendizaje de los límites usa una combinación de botones de la tarjeta de control. Los botones específicos usados para aprender los límites dependen de en qué lado de los portones se encuentra instalada su caja de control y cuántos operadores incluye su instalación. Consulte las páginas 11 a 12 para determinar si su instalación se ubica del lado izquierdo o del derecho y para una explicación del funcionamiento JALAR PARA ABRIR y EMPUJAR PARA ABRIR. Si comete un error durante el proceso de programación de límites, presione el botón de reinicio (RESET) ubicado en el exterior de la caja de control para empezar de nuevo. Brazo Sencillo del Lado Izquierdo Brazo Sencillo del Lado Derecho NOTA: Se puede salir del modo “aprender límites” en cualquier momento al presionar el botón de reinicio (RESET). El modo se deshabilitará automáticamente después de 60 segundos de inactividad. Programa Abierto Programa Abierto Con el puerta en la posición cerrada, presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará. Con el puerta en la posición cerrada, presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará. Botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) Botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) OPEN EDGE/ R223 P1 CLOSE EDGE K6 ALARM R2Ø7 NO OPEN EDGE/ R223 P1 Z9 OPEN PHOTO R91 F3 D1Ø R94 K2 Z8 U4 OFF CLOSE PHOTO DIAGNOSTIC MAGLOCK R93 GATE 1 K1 Q9 Z12 SET OPEN LIMIT SET CLOSE LIMIT COM OVLD LEARN LIMITS DIAGNOSTIC CONTROL INPUTS OPEN R9Ø ACCESSORY POWER GATE 1 GATE 2 ACCESSORY OVLD 24V SET CLOSE LIMIT BRN TIMER RUNNING Z8 K1 Q9 Z12 SET OPEN LIMIT SET CLOSE LIMIT GATE 2 ACCESSORY OVLD 24V SET CLOSE LIMIT BRN RESET STOP COM F4 COM POWER 10A 32V WHT K4 OFF MAX F5 BLU D21 RED R35 D9 K3 D8 C12 Z3 F7 Z4 Q22 C13 D22 LOOP INPUTS C4 SHADOW U3 D27 INTERRUPT C11 ACCESSORY OVLD R4 C2 R196 F6 D9 Z3 F7 C13 C12 LOOP INPUTS C4 24 VAC/ SOLAR INPUT Z3 Z4 SHADOW J4 U3 F2 MOV2 R9 MOV1 JMPR2 JMPR1 D2 U2 DB1 D27 FUSE OPEN BATT 2 BATT 1 OPEN EDGE/ D6 C11 COM F1 20A 32V D4 D1 C64 U3 INTERRUPT CHGR OVLD COM CHGR OVLD D15 R35 D9 C12 Z4 F6 F2 MOV2 R9 MOV1 JMPR2 JMPR1 D2 U2 DB1 FUSE OPEN BATT 2 R9 MOV1 BATT 1 D4 D1 C64 JMPR1 JMPR2 D2 U2 DB1 D6 D6 C11 F1 20A 32V D4 D1 C64 U3 D27 R9 SINGLE BUTTON TIMER TO CLOSE R1ØØ GRN YEL GATE 2 MAX R35 D8 D22 C11 MOV1 TIMER RUNNING FORCE R1Ø1 LEARN LIMITS GATE 2 FORCE COM OFF D21 K3 R196 CONTROL INPUTS OPEN R9Ø ACCESSORY POWER GATE 1 F5 J4 LEARN LIMITS DIAGNOSTIC COM K4 Q22 D15 C2 24 VAC/ SOLAR INPUT Z4 COM OVLD POWER 10A 32V BLU RED R4 D9 Z3 CLOSE PHOTO R93 GATE 1 STOP F4 R94 K2 DIAGNOSTIC WHT R35 Z9 OPEN PHOTO R91 F3 D1Ø OFF MAGLOCK RESET R1ØØ GRN YEL GATE 2 D27 C12 OPEN EDGE/ Z22 R92 OFF MAGLOCK LEARN XMITTER R1 10A 32V RED U4 ON SINGLE BUTTON TIMER TO CLOSE FORCE R1Ø1 LEARN LIMITS GATE 2 FORCE ON R2 Z1 BLU SET OPEN LIMIT Z22 R92 OFF MAGLOCK LEARN XMITTER R1 10A 32V BLU RED ON R224 U4 NC WHT L1 R224 U4 ON R2 Z1 YEL SET OPEN LIMIT PHOTO L1 C GRN YEL PHOTO L1 NC WHT NO BRN Z2Ø R227 K5 NO C GRN K5 MAGLOCK GATE 1 CLOSE EDGE R2Ø7 NO C MAGLOCK BRN Z2Ø R227 C OPEN EDGE/ K6 ALARM GATE 1 L1 D4 D1 C64 JMPR1 JMPR2 D2 U2 D6 DB1 OPEN EDGE/ ACCESSORY OVLD BOTÓN DE REINICIO BOTÓN DE REINICIO D27 OPEN EDGE/ D27 Use el botón de la izquierda de portón 1 (GATE 1) para mover el puerta a la posición abierta deseada. Cuando el portón se encuentre en la posición deseada, presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) nuevamente. La tarjeta de control emitirá un bip. Use los botones puerta 1 (GATE 1) para mover el puerta a la posición abierta deseada. Cuando el puerta se encuentre en la posición deseada, presione el botón LEARN LIMITS nuevamente. La tarjeta de control emitirá un bip. ACCESSORY OVLD D27 DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC GATE 1 GATE 1 SET CLOSE SET CLOSE Programa Cierre Programa Cierre Use los botones portón 1 (GATE 1) para mover el puerta a la posición CERRADA deseada. Cuando el portón se encuentre en la posición deseada, presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) nuevamente. Cuando el LED de FIJAR LÍMITE DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) parpadee, presione el botón derecho portón 1 (GATE 1). Cuando el portón se encuentre en la posición cerrada deseada, presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS). DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC GATE 1 GATE 1 SET CLOSE SET CLOSE Ha programado los límites de cierre y apertura. La tarjeta de control emite un bip y los LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) y FIJAR LÍMITE DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) dejan de parpadear. Pruebe los límites presionando el control de un solo botón (SBC) para abrir y cerrar la puerta. NOTA: Si el LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) aún está parpadeando, el aprendizaje de los límites no fue exitoso. Repita el procedimiento asegurándose de que el portón esté totalmente abierto o cerrado para cada límite respectivo. Si el problema persiste, consulte la sección de Resolución de problemas. Programación 32 NOTAS: • Si un portón está sobrepuesto en el otro, el portón que está encima debe conectarse a Gate 1 a fin de que comience a moverse antes que el otro puerta; es posible que tenga que cerrar primero el puerta 2 si está traslapado o si se usa un candado. • Se puede salir del modo "aprender límites" (LEARN LIMITS) en cualquier momento al presionar el botón de reinicio (RESET). El modo se deshabilitará automáticamente después de 60 segundos de inactividad. Puerta Doble (Operador Principal en el Lado Izquierdo) Puerta Doble (Operador Principal en el Lado Derecho) Programa Abierto Programa Abierto Con el portón en la posición CERRADA, presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará. Con el portón en la posición CERRADA, presione el botón “aprender límites” (LEARN LIMITS) El LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) parpadeará. SET OPEN N T LIMIT Presione el botón derecho de portón 1 (GATE 1) para abrir el operador del lado derecho. Presione el botón izquierdo de portón 1 (GATE 1) para abrir el operador del lado derecho. DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC GATE 1 GATE 1 SET CLOSE SET CLOSE Presione el botón derecho de portón 2 (GATE 2) para abrir el operador del lado derecho a la posición ABIERTA. SET CLOSE LIMIT LE LIMIT Presione el botón izquierdo de portón 2 (GATE 2) para abrir el operador del lado izquierdo a la posición ABIERTA. SET CLOSE LIMIT LE LIMIT GATE 2 GATE 2 FORCE FORCE Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS). La tarjeta de control emitirá un bip. Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS). La tarjeta de control emitirá un bip. Programa Cierre Programa Cierre Cuando el FIJAR LÍMITES DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) parpadee, presione el botón de puerta 2 (GATE 2) para cerrar el operador de la derecha. Cuando el LED de FIJAR LÍMITES DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) parpadee, presione el botón derecho de puerta 2 (GATE 2) para cerrar el operador de la izquierda. SET CLOSE LIMIT SET CLOSE LIMIT LE LIMIT LE LIMITS GATE 2 GATE 2 FORCE FORCE Presione el botón izquierdo de puerta 1 (GATE 1) para cerrar el operador de la izquierda. Presione el botón derecho de puerta 1 (GATE 1) para cerrar el operador de la derecha. DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC GATE 1 SET CLOSE Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS). GATE 1 SET CLOSE Presione el botón de “aprender límites” (LEARN LIMITS). Ha programado los límites de cierre y apertura. La tarjeta de control emite un bip y los LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) y FIJAR LÍMITE DE CIERRE (SET CLOSE LIMIT) dejan de parpadear. Pruebe los límites presionando el control de un solo botón (SBC) para abrir y cerrar la puerta. NOTA: Si el LED de FIJAR LÍMITE DE APERTURA (SET OPEN LIMIT) aún está parpadeando, el aprendizaje de los límites no fue exitoso. Repita el procedimiento asegurándose de que el portón esté totalmente abierto o cerrado para cada límite respectivo. Si el problema persiste, consulte la sección de Resolución de problemas. 33 Programación Controles de Fuerza/Medidor de Tiempo Cerrar/ Modo de fiesta ADVERTENCIA Sin un sistema de retroceso que funcione de manera segura, las personas (en especial los niños pequeños) podrían resultar GRAVEMENTE HERIDAS o MORIR al cerrar la puerta. • Si el límite de la fuerza es excesivo, habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de reversa de seguridad. • NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima necesaria para cerrar un portón. • NUNCA use los ajustes de fuerza para compensar un portón atado o pegado. • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control. • Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, se DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. El portón debe retroceder cuando entre en contacto con un objeto rígido. Ajuste de Fuerza PRECAUCIÓN El operador automático está equipado con una función de detección de obstrucciones. Si el portón encuentra una obstrucción, el operador retrocederá automáticamente en la dirección opuesta y se detendrá. Con base en la longitud y peso del portón, es posible que sea necesario hacer ajustes de fuerza. El ajuste de fuerza debe ser lo suficientemente alto para que objetos pequeños, tales como ramas de árboles, o el viento no causen interrupciones molestas, pero lo suficientemente bajo para evitar la posibilidad de una lesión a una persona o un vehículo. Para ajustar la fuerza: Abra y cierre el portón usando el control remoto de 3 botones o el control de un solo botón (SBC) de la tarjeta de control. Si el portón se detiene y se mueve en reversa antes de llegar a los límites, entonces aumente ligeramente la configuración de la fuerza e intente de nuevo. Haga funcionar el operador un ciclo completo. NOTA: Las condiciones del clima pueden afectar el movimiento del portón, así que se necesitará hacer un ajuste por temporada. Viene ajustado de fábrica a la mitad del rango del disco. Modo de Fiesta Se puede desactivar el TTC temporalmente al presionar el botón de reinicio (RESET) (localizado en la parte exterior de la caja de control) cuando el portón está abierto completamente. De esta forma se permitirá que el portón permanezca abierto hasta que reciba otra instrucción. Después de esta instrucción, el TTC se reactiva y conserva el periodo de tiempo previamente configurado. FORCE Fuerza Máxima Fuerza Mínima OPEN EDGE/ R223 P1 CLOSE EDGE K6 ALARM R2Ø7 NO Programacíon del Temporizador para Cerrar (TIMER-TO-CLOSE, TTC) Z2Ø R227 LEARN XMITTER C K5 MAGLOCK GATE 1 PHOTO NO BRN L1 R224 C GRN Z22 R92 U4 NC WHT ON R2 Z1 Z9 OPEN PHOTO R1 YEL 10A 32V BLU R91 F3 RED D1Ø GATE 1 TIMER TO CLOSE R94 K2 Z8 CLOSE PHOTO FORCE DIAGNOSTIC R93 El TEMPORIZADOR PARA CERRAR puede fijarse para cerrar automáticamente el portón después de un periodo de tiempo específico. Si el TTC está en la posición OFF, entonces el portón permanecerá abierto hasta que reciba otra instrucción, es decir, usando un control remoto. Para fijar el TEMPORIZADOR PARA CERRAR: Se controla girando el disco selector del TEMPORIZADOR PARA CERRAR (Timer to Close). El rango es de 0 a 180 segundos, donde 0 es apagado (OFF). NOTA: Cualquier instrucción de radio, del SBC o instrucción de CLOSE (cerrar) directamente de la tarjeta de control antes de que se termine el TTC cerrará el portón. Si el tiempo dado en una instrucción para el temporizador no ha vencido, una instrucción de cerrar bordes o cerrar IR reiniciará el Temporizador. Programación K1 Q9 Z12 BRN TIMER TO CLOSE FORCE R9Ø COM OVLD GRN ACCESSORY OVLD 24V WHT CONTROL INPUTS OPEN R1Ø1 YEL BRN BLU R1ØØ SINGLE BUTTON F4 GRN RED Z9 RESET 10A 32V WHT GATE 2 STOP OFF YEL MAX COM BLU COM POWER R35 RED Z8 D9 K3 D8 GATE 2 C12 Z3 F7 Z4 Q22 C13 D22 LOOP INPUTS C4 SHADOW U3 INTERRUPT C11 C2 R196 F6 24 VAC/ SOLAR INPUT J4 F2 MOV2 MOV1 R9 D2 MAX 34 F1 20A 32V D4 D1 D4 COM CHGR OVLD D15 R4 TIMER TO CLOSE OFF GATE 2 ACCESSORY POWER BATT 2 BATT 1 OFF MAX Cómo Añadir o Reprogramar un Control Remoto ADVERTENCIA 1. Presione el botón LEARN XMITTER (el LED se encenderá). 2. Presione y mantenga presionado el botón remoto, el LED se encenderá intermitentemente, la alarma emitirá dos bip. 3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que todos los remotos estén programados (9 remotos como máximo). NOTA: Para lograr el máximo nivel de seguridad, recomendamos la línea de Security✚®. Vea los Accesorios. Para prevenir LESIONES GRAVES o MUERTE por una entrada o puerta de garaje móvil: • Mantener SIEMPRE los controles remotos fuera del alcance de los niños. No permitia NUNCA que los niños operen, o jueguen con transmisores de control remoto. • ACTIVAR la entrada o puerta SÓLO cuando pueda verse claramente, esté bien ajustada, y no haya obstrucciones al recorrido de la puerta. • Mantener SIEMPRE la entrada o puerta del garaje a la vista hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permitia que alguien cruce la trayectoria de una entrada o puerta móvil. PRECAUCIÓN AVISO: para cumplir con las reglamentaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) y/o de Industry Canada (IC), se prohíben los ajustes o modificaciones de este receptor y/o transmisor, excepto para el cambio de configuración del código o el cambio de batería. NO HAY OTROS COMPONENTES A LAS QUE EL USUARIO PUEDA REALIZAR MANTENIMIENTO. Se verificó el cumplimiento de las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O DE OFICINA. La operación está sujeta a las dos condiciones que se enuncian a continuación: (1) que este dispositivo no interfiera de forma negativa y (2) que este dispositivo acepte toda interferencia recibida, incluyendo aquélla que pudiera causar una operación no deseada. Para Añadir una Llave Digital Inalámbrica (No Incluida) Botón de aprendizaje de transmisor (LEARN XMITTER) para control remoto 1. Presione el botón de aprendizaje de transmisor (LEARN XMITTER) (el LED se prenderá). 2. Ingrese un número de identificación personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. 3. Después presione "ENTER"; el LED se encenderá intermitentemente y la salida de la alarma se activará dos veces. OPEN EDGE/ R223 P1 CLOSE EDGE K6 ALARM R2Ø7 NO Z2Ø R227 LEARN XMITTER C K5 MAGLOCK GATE 1 R1 NO BRN LEARN XMITTER PHOTO L1 R224 C GRN Z22 R92 U4 NC WHT ON R2 Z1 Z9 OPEN PHOTO R1 YEL 10A 32V BLU R91 F3 RED D1Ø GATE 1 R94 K2 Z8 CLOSE PHOTO DIAGNOSTIC R93 GATE 2 ACCESSORY POWER K1 Q9 Z12 BRN TIMER TO CLOSE FORCE R9Ø COM OVLD GRN ACCESSORY OVLD 24V WHT CONTROL INPUTS OPEN R1Ø1 YEL BRN BLU R1ØØ RED SINGLE BUTTON F4 GRN RESET 10A 32V WHT GATE 2 STOP OFF YEL MAX COM BLU COM POWER R35 RED D9 K3 D8 GATE 2 C12 Z3 F7 Z4 Q22 C13 D22 LOOP INPUTS C4 SHADOW U3 INTERRUPT C11 CHGR OVLD D15 R4 C2 R196 24 VAC/ SOLAR INPUT J4 COM F6 F2 MOV2 MOV1 R9 F1 20A 32V D4 Cómo Borrar Todas los Códigos Para desactivar algún control remoto o llave digital, primero borre todos los códigos: Oprima y mantenga oprimido el botón aprendizaje de transmisor (LEARN XMITTER) de la tarjeta de control, hasta que la luz del indicador de "aprendizaje" (learn) se apague (aproximadamente 6 segundos). Ahora todos los códigos anteriores están borrados. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la llave digital que desee usar. Asegúrese de que el sello de caucho alrededor de la cubierta esté intacto y cierre la cubierta. Sujete con tornillos (4) la cubierta de la caja de control. La instalación está completa. 35 Programación OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ENCIA IÓN ADVERTENCIA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 5. Utilice el mecanismo de liberación de emergencia SÓLO cuando la puerta no esté en movimiento. 6. REALICE UN CORRECTO MANTENIMIENTO DE LAS PUERTAS. Lea el manual del propietario. Contrate a una persona calificada para que repare los accesorios de la puerta. 7. La entrada es SÓLO para vehículos. Los peatones DEBEN usar otra entrada. 8. Desconecte TODO el sistema de alimentación ANTES de realizar CUALQUIER trabajo de mantenimiento. 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y RESPÉTELAS. 2. NUNCA deje que los niños operen los controles de la puerta o jueguen con ellos. Mantenga el control remoto alejado de los niños. 3. SIEMPRE asegúrese de que no haya personas ni objetos cerca de la puerta. NADIE DEBE CRUZARSE EN EL CAMINO DE UNA PUERTA EN MOVIMIENTO. 4. Pruebe el operador de la puerta TODO los meses. La puerta DEBE invertir la marcha al tener contacto con un objeto rígido o detenerse cuando un objeto activa los sensores sin contacto. Después de ajustar la fuerza o el límite de desplazamiento, vuelva a probar el operador de la puerta. Si no ajusta y vuelve a probar el operador de la puerta correctamente, puede aumentar el riesgo de LESIONES o LA MUERTE. 9. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Cómo Usar Su Operador de Puerta Su operador funcionará con hasta nueve controles remotos ® ® Security✚ y un Sistema de llave digital Security✚ . Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algún control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la sección sobre Cómo programar el abre-puertas. Active su operador de alguna de las siguientes maneras: Control Remoto de Mano (Vea la página de accesorios): Mantenga presionado hacia abajo el botón hasta que el portón comience a moverse. Cuando el portón esté en movimiento, la siguiente instrucción proveniente del control remoto detendrá el portón. La siguiente instrucción moverá el portón en la dirección opuesta. Funcíon de Temporizador para Cerrar Automático El temporizador para cerrar (Timer-To-Close, TTC) viene programado de fábrica con la configuración de TIMER TO OFF (apagado). CLOSE El LED de “Temporizador en Uso” (“TIMER RUNNING”) se encenderá intermitentemente por cada segundo de tiempo ajustado. El (los) portón/portones debe(n) estar totalmente abierto(s) para que la función del OFF MAX temporizador esté activa y cierre el (los) portón/ portones. Cualquier instrucción de radio o presionar el botón individual de la tarjeta de control antes de que el tiempo del TCC venza cerrará el portón. El TTC se reinicia con toda señal enviada con los botones, los bordes cercanos o los sensores de seguridad cercanos (IR). Llave digital (Vea la página de accesorios): Si se incluye con su operador de portón, deberá programarlo antes de comenzar a usarlo. Vea Programación. Sensor de detección de vehículos: Vea la página de accesorios. Funciones para Evitar Quedar Atrapado Modo de Fiesta Cuando el operador se activa (con los sensores de seguridad correctamente instalados y alineados) y los sensores de seguridad encuentran una obstrucción, ocurrirá lo siguiente: Ciclo de apertura: El portón se detendrá, se moverá en la dirección opuesta por 2 segundos aproximadamente y se detendrá. La instrucción posterior hará que el portón se mueva en la dirección para cerrar. Ciclo de cierre: El portón se detendrá, se moverá en la dirección opuesta por 2 segundos aproximadamente y se detendrá. La siguiente instrucción abrirá el portón. Si el temporizador está activado y usted quisiera que el portón permanezca abierto, simplemente oprima el botón de reinicio (se ubica en la parte exterior de la caja de control). La siguiente instrucción que se le dé al operador cerrará el portón y el operador regresará a su operación normal. Sonidos de Alarma La alarma del operador sonará en los siguientes casos: Si el portón choca con dos obstrucciones consecutivas, el operador se detendrá, la alarma sonará (hasta 5 minutos) y el operador aún deberá reiniciarse. Deberá reiniciarse. El botón de reinicio (RESET) se localiza en la parte exterior de la caja de control. En este momento ninguna instrucción hará que el portón se mueva. Después de que se reinicie el operador, las funciones normales estarán activas de nuevo. Operación y Mantenimiento Modo Inactivo (conservación de batería) Modo inactivo (conservación de batería): El operador se queda en modo inactivo 10 segundos después de la última instrucción que se le dé. El LED de diagnóstico parpadeará en este modo. Los LED del indicador de los sensores de seguridad (fotoceldas) no estarán prendidos. La siguiente instrucción de operación pondrá el operador en funcionamiento normal. RESET RESET 36 Liberación Manual En caso de un corte de luz, se puede desacoplar el operador del portón. Siga las instrucciones a continuación para desconectar y volver a conectar el operador al puerta. Liberación 1. Quite la horquilla y libere el pasador que asegura la placa de ensamblaje al portón. 2. Mueva el operador lejos del portón y fuera del recorrido del portón. Si se usa una cerradura (automática o manual); retire la cerradura. Engranado 1. Alinee el hoyo del brazo con la placa de ensamblaje del puerta. 2. Introduzca el pasador de liberación y asegúrelo con la horquilla. Libere el Pasador Soporte de la Puerta Horquilla Mantenimiento Descripción CONTROLE COMO MÍNIMO UNA VEZ CADA Tarea 1 Mes 3 Meses ● ● Sistemas Externos de Protección Contra Atrapamientos Verifique el correcto funcionamiento Liberación Manual Verifique y ponga en funcionamiento Verifique que no haya daño o desgaste Verifique el correcto funcionamiento Inspeccione todas las conexiones de cable Controle si están ajustados Reemplace Verifique que no haya daño o desgaste Puerta Accesorios Electricidad Herrajes de Instalación Baterias Toda la Unidad NOTAS: 1. Desconecte la alimentación antes de realizar el servicio. 2. El uso intenso o en condiciones extremas requerirá controles de mantenimiento más frecuentes. 3. La inspección y el servicio siempre deben realizarse cada vez que se detecte o sospeche un mal funcionamiento. 4. Cuando realice el servicio, haga una limpieza “casera” del operador y del área circundante. Recoja todo desecho que pudiera haber en el lugar. Limpie el operador según sea necesario. 6 Meses 12 Meses 3 Años ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5. Se sugiere que mientras esté en el lugar se tomen lecturas del voltaje que registre el operador. Con un voltímetro digital, verifique que el voltaje que entra al operador esté dentro del diez por ciento de la potencia nominal del operador. 6. Consulte la página 34 para instrucciones de cómo revisar la fuerza del portón y hacer ajustes en los sensores. 37 Operación y Mantenimiento Diagrama de Cableado ADVERTENCIA Para protegerse contra incendios y electrocución. • DESCONECTE la energía y la batería ANTES de instalar o dar servicio al operador. Para una protección continua contra incendios: • Reemplace ÚNICAMENTE con un fusible del mismo tipo. PRECAUCIÓN 23 1 P1 R182 C1Ø1 18. Movimiento Lento del Portón Principal 19. Aprender Pímites 20. Movimiento Lento del Portón Secundario 21. Fuerza 22. Temporizador Para Cerrar 23. Módulo del Receptor 24. Fusibles (20 A) ADVERTENCIA C66 J19 13 * 10. Alimentacion de Acesorio* 11. Puerta 1 12. Salida de Seguro (Solenoide/Magnético)* 13. Alarma de Falla* 14. Conector de Batería 1 15. Conector de Batería 2 16. Retardo de Cierre/Biparte (lock/bipart delay) 17. Aprender Transmisor (Learn Xmitter) *Circuito Clase 2 de salida máxima de 15 V 2. Borde De Cierre 3. Borde De Apertura/ojo Fotostático 4. Borde De Apertura/ojo Fotostático 5. Ojo Fotostático de Cierre 6. Entrada de Cerrada * Circuito Clase 2 con salida máxima de 15 V 7. Entrada Transformador 10. Alimentacion de Acesorio 12. Cerradura automática de puerta 13. Alarma de Falla Alarma de Falla Cerradura Automática de Puerta (Opcional) ADVERTENCIA 1. Entrada de Antena 2. Borde De Cierre* 3. Borde De Apertura/ojo Fotostático* 4. Ojo Fotostático de Apertura* 5. Ojo Fotostático de Cierre* 6. Entrada de Cerrada* 7. Entrada Transformador* 8. CA PWR/SOLAR 9. Portón 2 CLOSE EDGE C65 2* ALARM BLK EDGE D36 C68 J18 12 * RED ACCESSORY 0VLD RED OPEN EDGE/ PHOTO SOL Z22 BLK GND U4 R2 LOCK / BIPART DELAY C7Ø D1Ø BRN 4* 916GA SENSORES DE SEGURIDAD CLOSE PHOTO 5* 916GA SENSORES DE SEGURIDAD C73 BL GATE 1 R93 19 Q1 RED F11 18 18 DIAGNOSTIC YL BLU Q12 WH YEL C72 17 K2 GR WHT RD SET OPEN LIMIT K1 F8 SET CLOSE LIMIT LEARN LIMITS Z12 Q9 ACCESSORY POWER TIMER RUNNING GATE 2 20 BRN BR GRN FORCE R9Ø R1ØØ R1Ø1 21 BOTÓN SIMPLE (SBC) RESTABLECER MAX ALTO STOP R186 OFF YL OFF MAX CTRL PWR C12 BL D44 D8 CTRL PWR K3 RED ABRIR (BUCLE DE SALIDA) SINGLE BUTTON K4 YEL CONTROL INPUTS OPEN RESET WH BLU CTRL PWR OVLD 22 GR WHT SINGLE BUTTON TIMER TO CLOSE J2Ø 12 V 9 RD R184 F7 D4 GATE 2 Z4 C13 D2 U3 D16 Q22 SHADOW R9 F9 R196 F2 AC PWR /SOLAR BUCLE DE INTERRUPCIÓN CTRL PWR 7 C2 C11 JU1 MOV1 CHGR OVLD * R4 U2 R22 JU2 MOV2 2Ø K6 C64 3ØA 3ØA 30 32V 32V 14 C69 R42Ø R423 R329 R27 J23 J21 15 F3 BUCLE DE PROTECCIÓN INTERRUPT D1 J24 F1 6* LOOP INPUTS D129 24 OPEN PHOTO 16 C71 BR GRN Puerta 2 (Segundo) DB1 NOTA: Las baterías DEBEN estar conectadas para operar. VARILLA A TIERRA OPCIONAL 8 O PANEL SOLAR OPCIONAL RED BLK NOTA: Para todas las instalaciones use: la salida de 14.5 V del transformador. Operación y Mantenimiento OR C75 OFF R1 GATE 1 10 * F12 Z1 ON LEARN XMITTER C33 11 Puerta 1 (Principal) K5 D42 916GA SENSORES DE SEGURIDAD EDGE Q6 MAGR LOCK 3* 38 Carta de Diagnóstico Su operador de portón viene programado con funciones de autodiagnóstico. El LED de diagnóstico parpadeará varias veces y luego se detendrá, lo cual significa que ha encontrado un posible problema. Consulte el siguiente Cuadro de diagnóstico. 1 PARPADEO Operación Normal Encendido 2 PARPADEOS STOP no Está Conectado 3 PARPADEOS Bajo Voltaje de Batería 4 PARPADEOS Capacidad de Batería Baja 5 PARPADEOS RPM en Reversa Portón 1 o Brazo Desconectado 6 PARPADEOS Fuerza en Reversa del Portón 1 7 PARPADEOS RPM en Reversa Portón 2 o Brazo Desconectado 8 PARPADEOS Fuerza en Reversa del Portón 2 9-11 PARPADEOS Posible Falla del Chip STOP no está conectado. • Presione el botón de reinicio (RESET) y asegúrese de que el LED de alto (STOP) se prenda. • Revise que el cable de puenteo esté conectado entre las entradas de COM y STOP de la tarjeta de control. STOP normalmente es una instrucción de cerrado. El voltaje de la batería se encuentra por debajo del voltaje de operación recomendado. • Carga inadecuada. Desconecte todas las baterías y verifique que la corriente alterna o la entrada solar puedan encender la tarjeta. Verifique la corriente alterna enchufe. • Verifique que los fusibles de la batería estén intactos y no fundidos. Reemplace los fusibles fundidos con el mismo tipo y clasificación. • Las baterías ya no tienen la capacidad de mantener una carga debido a la antigüedad o al agotamiento excesivo de la batería. Reemplace las baterías (vea la página de accesorios). Deseche las baterías usadas en el lugar adecuado. Las baterías no tienen suficiente capacidad para operar el portón. • Carga inadecuada. Desconecte todas las baterías y verifique que la corriente alterna o la entrada solar puedan encender la tarjeta. Verifique la corriente alterna enchufe. • Verifique que los fusibles de la batería estén intactos y no fundidos. Reemplace los fusibles fundidos con el mismo tipo y clasificación. • Las baterías ya no tienen la capacidad de mantener una carga debido a la antigüedad o al agotamiento excesivo de la batería. Reemplace las baterías (vea la página de accesorios). Deseche las baterías usadas en el lugar adecuado. El portón 1 se ha encontrado con una obstrucción o el brazo está desconectado. • Asegúrese de que el recorrido del portón esté despejado y el portón se mueva libremente. • Mala conexión con el brazo del portón 1. Revise los cables verdes y blancos del brazo del motor a fin de asegurarse de que están bien puestos en el conector. • Brazo o tarjeta de control defectuoso. Ingrese al modo de aprendizaje de límites (learn limits) e intente mover el brazo del portón 1. Si el brazo no se mueve continuamente, cámbielo al conector del portón 2 e intente mover los brazos de nuevo. Si el brazo no se mueve continuamente en ninguno de los portones 1 ó 2, el brazo está defectuoso. El portón 1 chocó con una obstrucción. • Asegúrese de que el recorrido del portón esté despejado y el portón se mueva libremente. • El disco selector de fuerza está configurado a un nivel bajo. Aumente la configuración del Disco de fuerza a fin de verificar que el portón se mueva sin ir en reversa, y que aún pueda moverse hacia la dirección opuesta cuando golpee una obstrucción. El portón 2 se ha encontrado con una obstrucción o el brazo está desconectado. • Asegúrese de que el recorrido del portón esté despejado y el portón se mueva libremente. • Mala conexión con el brazo del portón 2. Revise los cables verdes y blancos del brazo del motor a fin de asegurarse de que están bien puestos en el conector. • Brazo o tarjeta de control defectuoso. Ingrese al modo de aprendizaje de límites (learn limits) e intente mover el brazo del portón 2. Si el brazo no se mueve continuamente, cámbielo al conector del portón 1 e intente mover el brazo de nuevo. Si el brazo no se mueve continuamente en ninguno de los portones 1 ó 2, el brazo está defectuoso. El portón 2 chocó con una obstrucción. • Asegúrese de que el recorrido del portón esté despejado y el portón se mueva libremente. • El disco selector de fuerza está configurado a un nivel bajo. Aumente la configuración del Disco de fuerza a fin de verificar que el portón se mueva sin ir en reversa, y que aún pueda moverse hacia la dirección opuesta cuando golpee una obstrucción. Posible Falla de la RAM, Flash o EEPROM. • Alterne la potencia. • Si el problema no se resuelve alternando la potencia, es posible que se necesite una nueva tarjeta. 39 Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE El operador no funciona. El LED de diagnóstico no está prendido (on). • La energía no está conectada. Asegúrese de que la entrada de CA/Solar esté conectada y al menos una batería esté conectada con el fusible intacto que le corresponda. • Batería baja o defectuosa. Revise la batería para asegurarse de que el cable rojo esté en la terminal positiva de la batería y el cable negro esté en la terminal negativa de la batería. Reemplace la batería si el voltaje de circuito abierto está por debajo de 11.5 VCC. • Tarjeta de control sin funcionar. Llame a soporte técnico para que le den más opciones. • Batería baja o defectuosa. Al menos una batería cargada debe estar conectada para que la unidad opere. Verifique que el fusible de la batería esté intacto. Revise las conexiones de la batería y que el voltaje de la misma esté por encima de los 11.5 voltios. Reemplace la batería si es necesario. • La conexión del botón de parar (STOP) está floja o desconectada. Presione el botón de reinicio (RESET) y verifique que el LED de alto (STOP) se prenda y se apague después de 10 segundos. Verifique que el cable se conecte entre las terminales de STOP y CTRL PWR. • Una obstrucción bloquea los sensores de seguridad. Presione el botón de reinicio (RESET) y verifique que todos los LED de seguridad (OPEN EDGE/ PHOTO, OPEN PHOTO, CLOSE FOTO) estén apagados (OFF). Si están encendidos (ON), despeje toda obstrucción y revise de nuevo que el LED se apague. NOTA: Es posible que se necesite oprimir el botón de reinicio (RESET) varias veces ya que los LED se apagan después de 10 segundos de inactividad de la unidad. • (Accesorio opcional) El borde de seguridad está dañado o sobre una obstrucción. Presione el botón de reinicio (RESET) y verifique que los LED de seguridad (OPEN EDGE y CLOSE EDGE/PHOTO) estén apagados (OFF). Si cualquiera de los dos está prendido (ON), despeje toda obstrucción y vuelva a revisar que el LED se apague. NOTA: Es posible que se necesite oprimir el botón de reinicio (RESET) varias veces ya que los LED se apagan después de 10 segundos de inactividad de la unidad. • (Accesorio opcional) El detector de paro (Interrupt loop) o el detector de acceso ocupado (Shadow loop) está obstruido. Presione el botón de reinicio (RESET) y verifique los LED de INTERRUPT y SHADOW LED estén apagados (OFF). Si cualquiera de los dos está prendido, revise el detector y su cableado para asegurarse de que no se está activando incorrectamente. El operador prende pero no funciona. Los relevadores hacen “clic” cuando se da una instrucción con el control remoto o con el control de un solo botón (SBC), pero el operador no se mueve. Operación y Mantenimiento • Tarjeta de control sin funcionar. Llame a soporte técnico para que le ayuden con las partes de repuesto. • La batería no está conectada. Al menos una batería cargada debe estar conectada para que la unidad opere. Verifique que el fusible de la batería esté intacto. Revise las conexiones de la batería y que el voltaje de la misma esté por encima de los 11.5 voltios. Reemplace las baterías si es necesario. • El cable del brazo está desconectado. Verifique que todos los cables, especialmente los cables rojos y azules, que se conectan al brazo estén bien puestos y que el conector esté acoplado con el cabezal. • El brazo está atascado o instalado incorrectamente. Desconecte la carcasa del motor del brazo y verifique que el brazo se mueva libremente. Con la carcasa del motor aún desconectada, ingrese al modo de aprendizaje de límites (learn limits) y verifique que el motor gire. Reconecte la carcasa del motor al brazo y asegúrese de que los cuatro tornillos estén bien apretados y que el motor esté bien asentado en el mando por tornillo sin fin. Efectúe de nuevo el proceso de aprendizaje de límites para el motor. • Tarjeta de control sin funcionar. Llame a soporte técnico para que le ayuden con las partes de repuesto. 40 PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE El brazo se mueve pero no puede salir del modo de aprendizaje de límites (learn limits). El aprendizaje de límites no funciona. • El brazo no se extiende o retracta lo suficiente durante el recorrido. El pistón del brazo debe extenderse y retractarse lo más cercano a su longitud total para el aprendizaje de límites. Ajuste la instalación del brazo para que esto se pueda lograr. • El alambre del cable del motor no está conectado. Asegúrese de que los alambres del motor estén conectados correctamente. • La carcasa del motor no está bien puesta. Asegúrese de que la carcasa del motor que va al brazo o los brazos esté bien puesta para que no haya aberturas entre la carcasa del motor y el ensamblaje del brazo. Asegúrese de que los 4 tornillos estén apretados. • El brazo se extiende o contrae en exceso. Desconecte la carcasa del motor del brazo y asegúrese de que el brazo se mueve libremente a lo largo de todo el recorrido. Ajuste la instalación del brazo y, si es necesario, cámbielo de posición. • El brazo interfiere con la placa de ensamblaje del portón. Inspeccione el punto de bisagra donde el brazo se fija al poste del portón. Asegúrese de que la carcasa del brazo no choque o interfiera con el poste del portón o la escuadra de instalación a lo largo de todo el recorrido. Ajuste la instalación del brazo y, si es necesario, cámbielo de posición. • El portón es demasiado pesado o las bisagras no sirven. Verifique que el portón esté dentro de las clasificaciones para uso con este producto. Desconecte los brazos y verifique que ambos portones se muevan fácilmente. Lubrique o reemplace las bisagras conforme sea necesario. • La batería no está conectada. Al menos una batería cargada debe estar conectada para que la unidad opere. Verifique que el fusible de la batería esté intacto. Revise las conexiones de la batería y que el voltaje de la misma esté por encima de los 11.5 V. Reemplace las baterías si es necesario. • La conexión del botón de parar (STOP) está floja o desconectada. Presione el botón de reinicio (RESET) y verifique que el LED de alto (STOP) se prenda y se apague después de 10 segundos. Verifique que el alambre esté conectado entre las terminales de STOP y CTRL PWR. • La conexión del botón para activar el control de un solo botón (SBC) está floja. Revise el cableado que va hacia el botón del SBC. Use el botón individual que está en la tarjeta para verificar que el operador responde. • Tarjeta de control sin funcionar. Llame a soporte técnico para que le ayuden con las partes de repuesto. • La batería no está conectada. Al menos una batería cargada debe estar conectada para que la unidad opere. Verifique que el fusible de la batería esté intacto. Revise las conexiones de la batería y que el voltaje de la misma esté por encima de los 11.5 voltios. Reemplace las baterías si es necesario. • La conexión de botón de parar (STOP) está floja o desconectada. Presione el botón de reinicio (RESET) y verifique que el LED de alto (STOP) se prenda y se apague después de 10 segundos. Verifique que el cable se conecte entre las terminales de STOP y CTRL PWR. • El modulo de la radio no está conectado. Verifique que el módulo de Radio de color verde (ubicado junto al conector coaxial) esté bien acoplado con ambos conectores de 4 patas. • Antena sin conectar. Verifique que la antena y el cable coaxial estén correctamente conectados a la tarjeta de control. • El transmisor no quedó grabado en el proceso de aprendizaje. Consulte la sección de Programación del control remoto a fin de saber los pasos para programar el transmisor. • Tarjeta de control sin funcionar. Llame a soporte técnico para que le ayuden con las partes de repuesto. • Se detectó una obstrucción. Revise que los dispositivos de seguridad y el portón no tengan obstrucciones. • Ha ocurrido una falla. Revise el LED de diagnóstico (Diagnostic) para ver si hay posibles códigos de error. • La fuerza se fijó a un nivel bajo. Ajuste la configuración de la fuerza (FORCE) hasta que el portón complete un ciclo completo de apertura/cierre sin que se mueva en reversa. Es posible que la configuración de fuerza tenga que ajustarse en climas fríos ya que el portón no se moverá libremente. • Los detectores de movimiento están al revés. Asegúrese de que los detectores de seguridad (Safety loop) y de acceso ocupado (Shadow loop) estén bien conectados. Es posible que el portón active el detector de acceso ocupado (Shadow loop) conforme se mueve, así que debe estar conectado en la entrada correcta. • Batería baja o defectuosa. Al menos una batería cargada debe estar conectada para que la unidad opere. Verifique que el fusible de la batería esté intacto. Revise las conexiones de la batería y que el voltaje de la misma esté por encima de los 11.5 voltios. Reemplace las baterías si es necesario. El portón no se abre o cierra totalmente cuando se trata de hacer el proceso de aprendizaje de límites. La unidad no responde a las instrucciones dadas con el control de un solo botón (SBC). La unidad no responde a las instrucciones del control remoto. El portón se detiene y se mueve en reversa inmediatamente después de que comienza a moverse. 41 Operación y Mantenimiento PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE El portón abre pero no cierra. • Una entrada de apertura se activa continuamente. Revise el detector de apertura o la sonda de vehículos para asegurarse de que estén despejados. Verifique las conexiones y la operación de estos dispositivos. • Batería baja. Mida el voltaje en toda la batería. El voltaje debe estar por encima de los 1.5 VCC. Reemplace la batería si es necesario. • (Accesorio opcional) La salida del sistema de entrada está conectada a la entrada OPEN, y se quedó "pegada" para abrir solamente. Verifique las conexiones y la operación del sistema de entrada. • Hay una obstrucción que bloquea cerca de las fotoceldas, del detector de acceso ocupado (shadow loop) o del detector de seguridad (safety loop). Revise que las celdas estén alineadas y verifique todas las conexiones y la operación de los dispositivos de seguridad. • (Accesorio opcional) El borde de seguridad para cerrar está dañado o sobre una obstrucción. Verifique el funcionamiento y la conexión del borde para cerrar. • Verifique que el temporizador para cerrar (Timer to close) esté encendido (ON) y ajustado al retardo deseado. • El portón se abrió debido a un movimiento en reversa causado por una obstrucción. Revise el LED de diagnóstico y despeje la trayectoria del portón de cualquier obstrucción. • Los detectores de paro (Interrupt loop) o de acceso ocupado (Shadow loop) están obstruidos (accesorio opcionales). • El sensor de seguridad de cierre o el de seguridad están obstruidos (accesorios opcionales). Revise las conexiones y la operación de los dispositivos de seguridad. • Batería baja. Mida el voltaje en toda la batería. El voltaje debe estar por encima de los 1.5 VCC. Es necesario reemplazar la batería. • Una entrada de apertura se activa continuamente. Revise el detector de apertura o la sonda de vehículos para asegurarse de que estén despejados. Verifique las conexiones y la operación de estos dispositivos. • (Accesorio opcional) La salida del sistema de entrada está conectada a la entrada OPEN, y se quedó "pegada" para abrir solamente. Verifique las conexiones y la operación del sistema de entrada. • El operador está en el modo de "Fiesta" (Party) después de que el botón de reinicio (RESET) se oprimió cuando se estaba en el límite de abrir (OPEN). Use un control remoto o el SBC para cerrar y reabrir el portón. Verifique que el LED de “temporizador en uso” (“TIMER RUNNING”) esté parpadeando. • Ocurrió un aprisionamiento doble. Se encontraron dos obstrucciones sucesivas cuando el portón se movía. Presione el botón de reinicio (RESET) y asegúrese de que la trayectoria del portón esté despejada de toda obstrucción. Revise la configuración de fuerza (FORCE) a fin de asegurarse de que está bien configurada. El portón no cierra automáticamente con el Temporizador para cerrar (Timer to Close) activado. La alarma suena constantemente durante 5 minutos. Suena en todo momento en que se emite una instrucción. La alarma suena tres veces cuando se da una instrucción. El portón se mueve muy lento. El portón 2 se cierra antes que el portón 1. La alarma suena cuando está en funcionamiento. El portón no abre/cierra siempre en el mismo lugar. Operación y Mantenimiento • Batería baja. Mida el voltaje en toda la batería. El voltaje debe estar por encima de los 1.5 VCC. Reemplace la batería si es necesario. • Los límites de abrir y cerrar están configurados muy juntos uno del otro. Si los límites de abrir y cerrar están configurados dentro de la distancia rampa abajo del otro, el portón se moverá a una velocidad lenta todo el tiempo. • El portón arranca dentro de la distancia rampa abajo a partir del límite de abrir o cerrar. El portón se moverá lento de acuerdo con los límites si el movimiento comienza dentro de la distancia rampa abajo desde el límite. • No se ha fijado el retardo de cierre/biparte (lock/bipart delay). Deslice el interruptor de retardo de cierre/biparte (lock/bipart delay) a la posición ON (encendido). Verifique que el portón 1 comience a moverse primero para abrir y al último para cerrar. • El portón es demasiado pesado o las bisagras no sirven. Verifique que el portón esté dentro de las clasificaciones para uso con este producto. Desconecte los brazos y verifique que ambos portones se muevan fácilmente. Lubrique o reemplace las bisagras conforme sea necesario. • El portón no está balanceado. Desconecte los brazos y verifique que ambos portones se muevan fácilmente. Si los portones son pesados para moverlos en una dirección en comparación con el otro, el portón no está bien balanceado y se deben ajustar las bisagras. • Mala conexión con el motor. Revise que los alambres y conexiones del motor no tengan terminales flojas o corrosión. • Batería baja. Mida el voltaje en toda la batería. El voltaje debe estar por encima de los 1.5 VCC. Reemplace la batería si es necesario. • En zonas ventosas, se recomienda una cerradura automática de portón para cerrar y topes rígidos para abrir, para asegurar que la puerta se detenga siempre en el mismo lugar. • Es posible que se necesiten ajustes periódicos. 42 Piezas de Repuesto Caja de Control 3 4 6 2 1 5 ARTÍCULO 1 2 3 4 5 6 Nº de PARTE DESCRIPCIÓN K1A6426 K74-33975 K1A5747 Tarjeta de control con placa de instalación Interruptor de reinicio Antena Batería con arnés Transformador interior Alarma No se muestra Caja de control completa (sin batería) Módulo del receptor de 315 MHz 1 1 K1A5747-2 Módulo del receptor de 390 MHz (Opcional) 1 K23-19380 K74-34392 922GA K204B0195 K29-20095 CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 NOTA: El fusible es un fusible estándar de 20 amperes que lo puede encontrar en su tienda automotriz local. 43 Operación y Mantenimiento Piezas de Repuesto Brazo del Operador de Portón 1 2 ARTÍCULO 1 2 Nº de PARTE K-41ADBL-0004 K-LA-6 K-DBL-0095SA 01-33859 01-33859SP K-41ADBL-1011SA Operación y Mantenimiento DESCRIPCIÓN Cubierta del brazo Ensamblaje completo del brazo, que Incluye: brazo, motor y cubierta de plástico No se Muestra Kit de herrajes Incluye: una placa de extensión, una placa de ensamblaje de portón, una escuadra de poste de portón y una bolsa de herrajes Manual del propietario Manual del propietario en español Tornillos para la carcasa (paquete de 4) 44 CANTIDAD 1 1 1 1 1 OPEN Accesorios CLOSE 940D Control Remoto Security✚® de 3 botones: 953D Incluye broche para visera. OPEN 916GA 7 OPEN 915GA OPEN Sensores de Seguridad Protector System®: Los sensores de seguridad están hechos para que se instalen con los operadores que se mencionan en este manual. Para hacer un pedido, llame al: 1-866-826-4943 o visite nuestro sitio de Internet www.chamberlain-diy.com. 956D Mini-Control Remoto de 3 Botones con Security✚®: Con llavero y tira sujetadora. 914GA Cerradura con Perno para Brazo de Portón: La cerradura con perno para brazo de portón está diseñada para impedir la desconexión del operador y la puerta además de proporcionar un medio para abrir la puerta en caso de un corte de electricidad. 921GA Sonda de Detección para la Entrada de Vehículos: Es un detector exterior de movimiento de vehículos de una sola pieza con una sonda de detección que está guardado en una carcasa pequeña tipo relevador a fin de que sea más fácil integrarlo con el portón, y sirve únicamente para salir libremente. Escuadra y Placa de Empujar para Abrir: Se usa para permitir que el operador del portón empuje el portón para que se abra. Cerradura Automática de Portón: Cerradura impulsada por solenoide que se desengancha automáticamente cuando el portón se abre o se engancha cuando el portón está cerrado. Puede instalarse en el portón o en el poste. Se puede abrir en caso de emergencia. OPEN 917GA Cable de Bajo Voltaje (100 pies): Se necesita cable de bajo voltaje para conectar el transformador a la caja de control. También se puede usar para conectar los sensores de seguridad opcionales a la caja de control. Aprobado por la UL para ser enterrado. 918GA Cable de Bajo Voltaje (250 pies): Se necesita cable de bajo voltaje para conectar el transformador a la caja de control. También se puede usar para conectar los sensores de seguridad opcionales a la caja de control. Aprobado por la UL para ser enterrado. 919GA Timbre de Puerta Inalámbricol: Permite que los invitados hagan sonar el timbre en la casa desde el control. El usuario puede abrir el portón desde dentro de la casa usando el botón del control remoto incluido. No se requiere cableado. El control se puede programar para permitir el acceso a invitados específicos usando un código de 4 dígitos. 922GA OPEN CLOSE OPEN OPEN Llave Digital SECURITY✚®: Permite al dueño de la casa operar el operador del portón desde afuera al ingresar un código de cuatro dígitos en un teclado diseñado especialmente. CLOSE CLOSE 920GA PRESS TO R ING Batería del Sistema de Acceso para Portón: La batería del sistema de acceso para portón está diseñada para añadir una batería en las instalaciones solares o como un reemplazo de batería (incluye el arnés de cableado). OPEN CLOSE 45 Operación y Mantenimiento POLÍTICA DE GARANTÍA CHAMBERLAIN GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO The Chamberlain Group, Inc. garantiza al primer comprador minorista de este producto, en relación con la estructura en la cual este producto fue instalado originalmente, que está libre de defectos en los materiales y/o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. La correcta operación de este producto depende de que usted respete las instrucciones referentes a la instalación, operación, mantenimiento y prueba del producto. El incumplimiento de estas instrucciones anulará esta garantía limitada en su totalidad. Si durante el período de garantía limitada este producto parece tener un defecto que está cubierto por esta garantía limitada, llame al número de teléfono gratuito 1-866-826-4943 antes de desarmar el producto. Luego, envíe el producto, previamente pagado y asegurado, a nuestro centro de servicios para su reparación bajo garantía. Cuando llame, recibirá instrucciones para el envío del producto. Incluya una breve descripción del problema y un comprobante de compra fechado junto con el producto que devuelve para su reparación bajo garantía. Los productos devueltos al Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, los cuales una vez recibidos por el Vendedor, se confirme que sean defectuosos y que estén cubiertos por ésta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a opción única del Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el porte pagado. Los componentes defectuosos serán reparados o reemplazados a opción única del Vendedor con componentes nuevos o reconstruidos de fábrica. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS POR EL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE, Y NO EXISTIRÁN NI SE APLICARÁN GARANTÍAS IMPLÍCITAS UNA VEZ FINALIZADO DICHO PERÍODO. Algunos Estados no permiten limitaciones al período de duración de una garantía implícita, por lo tanto, la limitación arriba mencionada puede no tener aplicación para usted. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE DAÑOS QUE NO ESTÉN RELACIONADOS CON UN DEFECTO, DAÑOS CAUSADOS POR LA INCORRECTA INSTALACIÓN, OPERACIÓN O CUIDADO (INCLUÍDO PERO NO LIMITADO A ABUSO, MAL USO, FALTA DE MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, REPARACIONES NO AUTORIZADAS O CUALQUIER ALTERACIÓN DEL PRODUCTO), COSTOS POR MANO DE OBRA PARA LA REINSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, O CAMBIO DE BATERÍAS. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS PROBLEMAS CON, O RELACIONADOS CON, LA PUERTA DEL GARAJE O LOS ACCESORIOS DE LA PUERTA DEL GARAJE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A RESORTES, RODILLOS, ALINEACIÓN O BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA. TODA LLAMADA DE SERVICIO QUE DETERMINE QUE EL PROBLEMA FUE CAUSADO POR ALGUNOS DE ESTOS ELEMENTOS PODRÍA OCASIONARLE EL PAGO DE UNA MULTA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS RESULTANTES, INCIDENTALES O ESPECIALES EN RELACIÓN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA EL USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR VIOLACION DE LA GARANTIA, POR VIOLACION DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA, EN NINGUN CASO DEBERA EXCEDER AL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTA AUTORIZADA A ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que la anterior limitación o exclusión puede ser que no se aplique a usted. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos los cuales varían de un estado a otro. CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO NUESTRA GRAN ORGANIZACIÓN DE SERVICIOS SE EXTIENDE EN TODA NORTEAMÉRICA POR LA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y SERVICIO, LLAME A NUESTRO NÚMERO DE TELÉFONO GRATUITO 1-866-826-4943 www.chamberlain.com CUANDO SOLICITE PARTES DE REPUESTO INCLUYA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN: NÚMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN NÚMERO DE MODELO ENVÍE SU PEDIDO A: THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Technical Support Group 6050 S. Country Club Road Tucson, AZ 85706 Política de Garantía 46 NOTAS Programación 47 2 3 4 5 (14.6 cm) 53/4 de pulg PLANTILLA PARA MONTAJE DE ESCUADRA DEL POSTE 53/4 de pulg 1 (14.6 cm) 5 01-33859DSP 4 3 2 © 2009, The Chamberlain Group, Inc. Todos los Derechos Reservados 1