Download A120.803 A120.805

Transcript
INSTALLAZIONE • USO • MANUTENZIONE
INSTALLATION • OPERATION • MAINTENANCE
INSTALLATION • UTILISATION • ENTRETIEN
INSTALLATION • GEBRAUCH • WARTUNG
* INSTALACIÓN • USO • MANUTENCIÓN
INSTALAÇAÃO • USO • MANUTENÇAÃO
A120.803
A120.805
MOD018V00
39B0220
INDICE • CONTENTS • INDEX • INHALT • ÍNDICE • INDICE
I
GB
F
D
E
P
DATI TECNICI ....................................................................................................................1
COSTRUZIONE DELL’APPARECCHIO ............................................................................2
ACCESSORI A RICHIESTA ..............................................................................................3
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE................................................................................4
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE .................................................................................4
MANUTENZIONE E PULIZIA............................................................................................5
SCHEMI ELETTRICI........................................................................................................16
TECHNICAL DATA ............................................................................................................1
APPLIANCE DESCRIPTION.............................................................................................2
OPTIONAL ACCESSORY GADGETS ..............................................................................3
INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS ................................................................................6
INSTRUCTIONS FOR USE ...............................................................................................6
MAINTENANCE AND CLEANING ....................................................................................7
WIRING DIAGRAMS .......................................................................................................16
DONNÉES TECHNIQUES .................................................................................................1
CONSTRUCTION DE L’APPAREIL...................................................................................2
ACCESSOIRES SUR DEMANDE .....................................................................................3
INSTRUCTIONS À L’USAGE DE L’INSTALLATEUR........................................................8
INSTRUCTIONS À L’USAGE DE L’UTILISATEUR ...........................................................8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE...........................................................................................9
SCHEMAS ELECTRIQUES.............................................................................................16
TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................1
GERÄTEBAU.....................................................................................................................2
ZUBEHÖRE AUF BESTELLUNG .....................................................................................3
ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATEUR ...........................................................................10
ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHEN....................................................................10
WARTUNG UND REINIGUNG.........................................................................................11
ELEKTROSCHEMA ........................................................................................................16
DATOS TÉCNICOS ............................................................................................................1
CONSTRUCCIÓN DEL APARATO....................................................................................2
ACCESORIOS A PETICIÓN..............................................................................................3
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR...................................................................12
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO..........................................................................12
MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA .........................................................................................13
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ............................................................................................16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................................................................................1
CONSTRUÇAÃO DO APARELHO....................................................................................2
ACESSÓRIOS A PEDIDO .................................................................................................3
INSTRUÇOÃES PARA O INSTALADOR ........................................................................14
INSTRUÇOÃES PARA O USUÁRIO...............................................................................14
MANUTENÇAÃO E LIMPEZA ........................................................................................15
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ............................................................................................16
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DONNEES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3L
230V-1N
50Hz
0.75 KW
<70 Db (a)
400/230V-3N/3 50Hz
5L
16 Kg
0.75 KW
230V-1N
50Hz
0.9 KW
400V-3N
50Hz
0.9 KW
400/230V-3N/3 50Hz
240x310x460 mm
19 Kg
<70 Db (a)
240x310x570 mm
19 Kg
0.8 KW
20 Kg
21 Kg
8L
230V-1N
50Hz
0.9 KW
400V-3N
50Hz
0.9 KW
400/230V-3N/3 50Hz
<70 Db (a)
0.8 KW
240x310x620 mm
21 Kg
22 Kg
1
COSTRUZIONE DELL’APPARECCHIO • APPLIANCE DESCRIPTION
CONSTRUCTION DE L’APPAREIL • GERÄTEBAU • CONSTRUCCIÒN DEL APARATO
• CONSTRUÇAÃO DO APARELHO
I
1
2
3
4
5
6
7
8
Tappo coperchio
Coperchio
Coltello
Vasca
Albero di bloccaggio
Mozzo portacoltello
Pannello comandi
Piedino
GB
D
Deckelverschluß
Deckel
Messer
Behälter
Sperrwelle
Messerhaltenabe
Schalttafel
Fuß
Cap plug
Cap
Knife
Tank
Locking shaft
Knife-holding hub
Control board
Foot
1
1
2
2
3
3
4
4
6 5
5
6
7
7
8
8
F
1
2
3
4
5
6
7
8
Bouchon couvercle
Couvercle
Couteau
Bassin
Arbre de blocage
Moyeu porte-couteau
Panneau commandes
Pied
E
P
Tampa de fechamento
Tampa
Lâmina
Tanque
Eixo de bloqueio
Cubo porta-lâmina
Painel dos comandos
Pezinho
Cierre de la tapa
Tapa
Cuchillo
Tanque
Eje de bloqueo
Buje lleva-cuchillos
Panel de control
Pie de apoyo
2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Normas de instalación
La conexión, la puesta en marcha, y la eliminación de inconvenientes tiene que ser efectuada por nuestro personal
o por un instalador calificado. El aparato puede se instalado en un ejercicio comercial o en locales donde se suministren
comidas pero no en un ambiente industrial.
Atención: la instalación interna, asì como también los locales en donde se instalen aparatos para la comunidad
deben responder a las normas de prevención del infortunio y a las normas eléctricas CEI.
La sociedad constructora rehusa responsabilidades por eventuales danos directos o indirectos en el caso
que no se hayan respetado dichas normas.
Puesta en marcha del aparato
Alojar el aparato en el lugar de instalación. Quitar las pelìculas protectoras y la tarjeta de papel engomado. Limpiar
el aparato durante la primera puesta en marcha.
Posicionar el aparato en un lugar seco y lejos de fuentes de calor y de grifos de agua.
Conexión eléctrica
El aparato dispone de un cable eléctrico que se colega al interruptor general de pared provisto de magnetotermico
que preserva el instalador de los contactos accidentales o debidos a perjuicio.
Atención: es obligatorio realizar una correcta conexión de tierra según las normas vigentes; la sociedad constructora
rehusa responsabilidades por eventuales danos directos o indirectos en el caso que no se hayan respetado
dichas normas.
Referirse a los esquemas eléctricos para la correcta conexión.
Efectuadas la conexión, inserir el interruptor general y controlar que:
- prender el aparato como descrito en la “Puesta en marcha del aparato”;
- controlar que se ilumine la espìa verde que indica la puesta en tensión del aparato;
- poner en marcha el aparato y controlar que el sentido de rotación del aparato sea antihorario; en caso contrario,
para los aparatos trifásicos, desenchufar el interruptor general de pared e invertir una fase;
- apagar el aparato.
Cambio de tensión
Es posible efectuar un cambio de tensión desde 400V/3 + N 50Hz a 230V/3 50Hz en el caso de aparatos con versiones
trifásicas a una velocidad: el aparato presenta 6 cables de 3 diferentes colores en salida del motor de los cuales 3
cables (uno por cada color) que están juntos, los otros 3 están conectados al contador; para efectuar el cambio de
tensión hay que conectar a dos a dos los cables de igual color, además en el bloque terminal en el interno de los
aparatos conectar el neutro con una de las dos fases que lleven el color negro. El contador funciona con bobinas a
230V y como tal no necesita de interventos de ningún tipo.
Reglas de seguridad y adiestramiento del usuario
El personal calificado que efectua la instalación y la conexión eléctrica, debe instruir adecuadamente el usuario sobre
el funcionamiento del aparato. Este tendrá que ser puesto a corriente de las eventuales medidas de seguridad por
respetar y además tendrá que serle dejado el presente manual de instrucciones con las recomendaciones de
conservarlo en un buen estado.
El aparato está destinado a uso profesional.
La sociedad rehusa responsabilidades por eventuales perjuicios sobre los sistemas de seguridad.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Ensamblaje de los componentes (nota “Construcción del aparato”)
Introducir la tina 4 en el cubo que lleva las cuchillas 6 del aparato y asegurarse de que el mango de la tina esté en
posición en el interno de las guìas sobreelevadas en la parte posterior de la caja del motor.
Insertae la cuchilla 3 en el cubo que lleva las cuchillas 6 hasta obtener un perfecto enganche entre las dos piezas.
Apoyar la tapa 2 en la tina 4.
Rodar la tapa 2 como indicado por la figura 2, hasta obtener un enganche con el eje de fijación 5.
El cúter está dotado de un dispositivo de seguridad para impedir la puesta en función del aparato en el caso que la
tina o la tapa no estén posicionados perfectamente. Por lo tanto cada vez que la tapa se remueve por la entrada del
producto por tratar, el motor del aparato se desactiva automáticamente.
El aparato puede efectuar diferentes tipos de elaboración:
- picar y desmenuzar verduras, carne, fruta seca y quesos duros;
- realizar pastas, salsas y mayonesa;
- homogeneizar y amalgamar pequenas cantidades de masa tiernas.
La sociedad constructora rehusa responsabilidades por eventuales danos directos o indirectos causados
por un uso incorrecto del aparato o por un uso de productos diferentes a los citados antes.
12
Puesta en marcha del aparato
Después de haber correctamente efectuado todas las operaciones descritas en las instrucciones anteriores, el aparato
estará listo para la puesta en marcha.
Remover la tapa y cargar la tina con el producto por tratar, cerrar la tapa y bloquear como descrito.
Para el cúter con una velocidad inserir el interruptor general de pared, la espìa verde I de puesta en tensión tendrá
que iluminarse (fig. 4), proceder oprimiendo el botón START para la puesta en marcha de la máquina y la espìa de
funcionamiento F tendrá que iluminarse.
Para el cúter con dos velocidades inserir el interruptor general de pared, la espìa verde I de puesta en tensión tendrá
que iluminarse (fig. 5), proceder oprimiendo uno de los dos botones de velocidad (ref. E fig. 5) y la espìa correspondiente
de funcionamiento tendrá que iluminarse.
El interruptor instable H permite el funcionamiento conducido por el usuario.
Una presión sobre el interruptor reactivará el aparato hasta el desenganche del interruptor en cuestión.
Para agregar producto en fase de elaboración abrir la tapa: el motor se apagará. Esperar a que se pare la cuchilla
y proceder a la agregación del producto por elaborar.
Cerrar la tapa y bloquearla como descrito.
El aparato tendrá que ser reactivando oprimiendo el botón START o a través de uno de los dos botones de velocidad.
En aquellos casos donde vengan tratados productos lìquidos, es oportuno que no se supere el nivel sellado en la
tina (ref. I fig. 6).
Para la extinción del aparato, oprimir el botón STOP ref. G.
ATENCIÓN: a la extinción del aparato no se detiene immediatamente la cuchilla. Esperar a que la cuchilla esté
completamente parada antes de abrir la tapa de la tina.
Para extraer el producto tratado remover la tapa y quitar la cuchilla, levantar la tina y verter el producto en los
recipientes apropriados para lo cocción o para la sucesiva elaboración.
ADVERTENCIA: tener cuidado durante la manipulación de la cuchilla.
Después de la elaboración el asta de la tapa ejecuta también la función de pala rascadora para una completa
evacuación del producto y para la primera limpieza de la tina. Durante la elaboración de productos consistentes se
aconseja de retirar la tapa.
La tapa A está dotada en su interno de un agujero D para permitir la introducción en la tina durante la elaboración
de ingredientes finos (ejem. aceite para la mayonesa) y de una asta C que desenvuelve la función de deflector en
la pared de la tina, de manera tal que el producto, sobre todo lìquido, teniendo que estar sujeto a fuerza centrifuga
se recoja y se reconduzca a la acción de la cuchilla (fig. 7).
ADVERTENCIA: el motor del aparato está dotado de un dispositivo termosensibile que interrumpe el funcionamiento
en caso eccesivo de recalentamiento. Para la reactivación esperar a que se enfrìe y tratar la reactivación de nuevo.
MANUTENCION Y LIMPIEZA
Generalidades
Una esmerada limpieza cotidiana del aparato lo preserva en el tiempo además de favorecer un correcto funcionamiento.
Antes de cada manutención y limpieza del aparato, asegurarse que el interruptor general esté desactivado. Extraer
los componentes amovibles y lavarlos separadamente en agua tibia con detergentes apropiados, limpiar las partes
externas del aparato con agua tibia y detergentes apropiados para el acero inoxidable.
Prolongada interrupción del uso
Teniendo que dejar inactivado el aparato por mucho tiempo, desactivar el interruptor general de pared, efectuar una
limpieza completa del aparato y protegerlo del polvo con una lona.
Comportamiento en caso de averìas
Evitar de manipular el aparato o tratar de meterlo en función, sino desactivar rápido el interruptor general de pared
y advertir el servicio de asistencia o otro personal calificado.
13
1
2
3
Fig. 2
Fig. 3
4
5
F
6
E
I
H
F
H
G
7
8
I
E
G
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
C
I
Fig. 6
Fig. 7
18
A
B
D