Download FHE 550 A1 - Lidl Service Website

Transcript
®
FHE 550 A1
P odadora de altura
P otatore elettrico
Serra telescópica eléctrica
E lectric Pruner
Traducción del manual de instrucciones
original
Tradução do manual de instruções original
E lektrischer Hoch-Entaster
riginalbetriebsanleitung
O
49359_Hochentaster_Cover_LB5new.indd 14
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Translation of original operation manual
new
5
07.04.10 09:00
Antesde empezara leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
la s funciones del dispositivo.
Prima di leggereaprire la pagina con le immagini eprendere confidenza con le diverse funzioni
dell’a ppa recchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading,unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Kla ppen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs-und Sicherheitshinweise
49359_flo_Hochentaster_Cover_LB5new.indd 15
Página
Pagina
Página
Page
Seite
5
19
33
47
61
07.04.10 09:00
A
1
2
B
14
3
4
5
6
7
C
15
12
13
H
14
7
a)
13
15
b)
I
12
8
►
10
9
◄
11
8
9
11
10
3
D
17
4
16
2
6
E
4
21
4
20
18
1
J
24
23
22
4
2
5
G
6
19
F
4
5
1
2
12
25
26
ES
Traducción del manual
de instrucciones original
Contenido
Uso previsto ...........................................6
Volumen de suministro .........................6
Instrucciones de seguridad ..................6
Símbolosenlasinstruccionesdeuso. 6
Instruccionesdeseguridad/Símbolos
sobrelasierra.....................................6
Instruccionesgeneralesdeseguridad7
Medidasdeseguridadcontra
retroactuación....................................9
Descripción general ...........................10
Montaje ................................................10
Montajedelasacircular....................10
Fijaciondelacorreadelhombro....... 11
Montajedelalanza........................... 11
Montajedelacadenadelasierra..... 11
Tensarlacadenadentada................ 11
Lubricacióndelacadena..................12
Puesta en servicio ..............................12
Técnicas de aserrado ..........................13
Trabajo seguro .....................................14
Transport ..............................................14
Limpieza y conservacion ....................14
Afilar dientes cortantes.......................15
Eliminación y protección del medio
ambiente ...............................................15
Accesoris incluidos.............................15
Garantía.................................................15
Repuestos ............................................16
Datos técnicos ....................................16
Búsqueda de fallos .............................17
Tabla de intervalos de
mantenimiento ....................................18
Leaestasinstruccionesdeuso
atentamenteantesdelaprimera
puestaenmarchadelaparato
tantoparagarantizarsuseguridad
comotambiénlaseguridaddeterceros.Conservelasinstrucciones
apropiadamenteyentréguelasal
próximousuarioposteriormente,
demaneraquelasinformaciones
esténdisponiblesentodomomento.Siseincumplenlasinstrucciones
deseguridadylasreglas,puede
sufrirseunadescargaeléctrica,un
incendioogravesdañosfísicos.
Declaración de conformidad CE ........70
Planos en explosión ............................73
Grizzly Service-Center ........................74
5
ES
Uso previsto
Lamotosierradebrazoestáprevistapara
descargarramasdeárboles.
Noestáconstruidaparaefectuaramplios
serrajes,talarárbolesnicortarmaterial
comomampostería,plásticonialimentos.
Elusodelasierradecadenaestápermitido
sólobajovigilanciaaadolescentesmayores
de16años.
Procurarsiempreestarbiencolocado
paraevitaraccidentes.
Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas,conlacapacidadfísica,sensorialopsíquicalimitada.Esoes
principalmentetambiénaplicableaniños.
Elfabricantenoseresponsabilizapordaños
causadosporelusocontrarioalprevistoo
poroperaciónincorrecta.
Lasierradecadenaestádestinadaalárea
debricolaje.Nofueconcebidaparaeluso
profesionalpermanente.
Volumen de suministro:
-Lamotosierradebrazo.
-Espada(rielguía)
-Cadenadesierra
-Portadorprotectordecuchilla
-Correadelhombrot
-Asacircular
-60mlaceiteBio
Instrucciones de seguridad
Estecapítulotratalasnormasdeseguridadbásicasparaeltrabajoconlasierra
eléctricadecadena.
Lasierraeléctricadecadenaesun
equipopeligrosocuyousoincorrectoonegligentepuedecausar
heridasgraveso,incluso,mortales.Porlotanto,observesiempre,
parasuseguridadylaseguridad
deotros,lassiguientesindicacionesdeseguridadypidaconsejos
aunespecialistasitienealguna
duda.
6
Símbolos en las instrucciones
de uso
Señales indicadoras de peligro
con información para la prevención de daños a las personas y a
las cosas.
Señalesdeobligación(enlugarde
laseñaldeatención,seexplicala
obligación)coninformaciónparala
prevencióndedaños.
Señalesdeindicaciónconinformacionesparaunmejormanejodel
aparato.
Instrucciones de seguridad/
Símbolos sobre la sierra
Familiarícesecontodosloscomponentesdeoperaciónantesde
iniciareltrabajo.Ensayelamanipulacióndelasierraypidaa
unespecialistaqueleexpliqueel
funcionamiento,elmododeacción
ylastécnicasdeaserrado.
¡Leayobservelasinstrucciones
deusopertinentesalamáquina!
Porteequipodeprotecciónpersonal,comolentesdeseguridado,
mejoraún,protecciónfacial,protecciónauditiva,casco,ropacon
proteccióncontracortes,guantes
conproteccióncontracorteybotas
conproteccióncontracortescon
suelaantideslizante.
Durantelostrabajosdelimpiezay
mantenimiento,utiliceguantesde
protecciónparaprevenireventuales
lesionesdecorte.
Cuidadoantelacaídadeobjetos.
ES
10 m
Manteneralaspersonasalejadas
delaparato.
Respetelaprotecciónacústicay
lasnormativaslocales.
Noexponerlamáquinaalalluvia.
Elaparatonodebeestarhúmedo
nihacersefuncionarenunambientehúmedo..
Sisemantienedeunaformainadecuadaysequitanlossistemas
deseguridad,existeelpeligrode
sufrirseveraslesiones.
Existepeligrodevidapordescarga
eléctrica.
Mantenersealejadocomomínimo
10mdelaslíneaseléctricas.
¡Atención!Encasodedañoocortedelcable,retireinmediatamente
elenchufedeltomacorriente.
Indicacióndelniveldepotencia
acústicaLWAendB.
ProtecciónII
Máquinasnodebeniralabasura
doméstica.Entreguesuaparatoa
uncentrodereciclaje.
Instrucciones generales de
seguridad
Antesdetrabajarconlasierra
eléctricadecadena,familiarícese
contodosloscomponentesde
operación.Practiqueelmanejode
lasierra(tronzadodemaderaredondasobreunburro)ymandea
unusuarioexperimentadooespecialistaqueleexpliquelafunción,
elprincipiodefuncionamiento,las
técnicasdeserradoyelequipode
protecciónpersonal
Leerademáslassiguientesinstruccionesdeseguridadparaevitardañospersonalesymateriales:
Protección contra golpe eléctrico:
• Enchufelasierradecadenasóloen
unacajaconproteccióncontracorrientedefuga(interruptorFI)conunacorrienteasignadadenomásde30mA.
• Cercióresequelatensiónderedcoincida
conlasindicacionesdelaplacadeidentificación.
• Protejaelequipodehumedad.Elequiponodebeestarhúmedonidebeser
operadoenambientehúmedo.
• Antesdecadauso,reviseelequipoy
elcableconelenchufedeconexióna
laredpordaños.Eviteelcontactodel
cuerpoconpartesconectadasatierra
(p.ej.cercosmetálicos,postesmetálicos).
• Utilicesólocablesalargadoresdestinadosalusoalaintemperie.Lasección
delosconductorestrenzadosdelcable
alargadordebesermínimode1,5mm2.
Antesdeluso,desenrollesiempreelcablecompletamentedelcarrete.Revise
elcablepordaños.
• Cables,acoplamientosyenchufesque
esténdañados,ocablesdeconexión
quenocorrespondanalosreglamentos,
nodebenserutilizados.Retireinmediatamenteelenchufedeltomacorrientesi
elcabledeconexiónalaredpresentara
dañosofueracortado.
Trabajar con la sierra eléctrica de cadena:
• Respetelaprotecciónacústicaylas
normativaslocales.
Lasdisposicioneslocalespueden
hacernecesariaunapruebadeido-
7
ES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
neidad.Consulteenlaadministración
forestal.
Notrabajeconlasierraeléctricade
cadenasiestácansadoodespuésde
laingestadealcoholomedicamentos.
Tomesiempreoportunamenteundescanso.
Usesiempreropadetrabajoadecuada
quelepermitalibertaddemovimiento.
Además,portecasco,protecciónauditiva,lentesdeseguridadoprotector
facial,guantesconproteccióncontra
cortes,zapatosdeseguridadconproteccióncontracortesysuelafirme,así
comopantalonesconproteccióncontra
cortes.
Lasierraeléctricadecadenafuediseñadaparaoperaciónadosmanos.
Nuncatrabajeconunasolamanoo
sobrelaalturadesuhombro.
Porregla,elcabledeconexiónalared
debeencontrarsesiempredetrásdel
operador.Elcabledebeconducirse
siemprehaciaatrásalejándolodela
zonadetrabajo.
Mantengasuáreadetrabajoenestado
ordenado.Comiencesolamentecuandolazonadetrabajoestélibredeobstáculosydespuésdehaberincluidoun
áreadeescapeseguroparalatala.
Cuidequenoseencuentrenpersonas
oanimalesenlazonadetrabajo.Presteespecialatenciónalosniños.
Fíjeseentenerunaposiciónsegura.
Notrabajesobreunaescalera,elárbol
oenlugaresinestables.Seamuycuidadosoaltrabajarenpendientes.
Nuncapongaenmarchalasierraeléctricadecadenaantesdehabermontadocorrectamenteelrielguía,lacadenadentadaylaproteccióndecadena.
Cercióresequelasierraeléctricade
cadenanotengacontactoconningún
objetoantesdeponerlaenmarcha.
Apaguelasierradecadenaantesde
dejarlaenelsuelo.
Notrabajebajolalluvia,enmalas
condicionesclimáticasoenambientes
•
•
•
•
•
•
•
•
•
húmedos.Trabajesóloconbuenailuminación.
Cercióresequelasempuñadurasestén
secasylimpiasduranteeltrabajo.
Trabajesólodentrodelrangodecapacidadindicado.Noutiliceequiposde
bajacapacidadparatrabajospesados.
Noutiliceherramientasparafinesque
nocorrespondenalosprevistos.
Notrabajeconunasierraeléctricade
cadenadañada,incompletaomodificadasinelconsentimientodelfabricante.
Nuncauselasierradecadenacon
suequipamientodeproteccióndefectuoso.Noutiliceherramientascuyo
interruptornoconectaodesconecta.
Revise,antesdeluso,elestadodeseguridaddelasierraeléctricadecadena,especialmenteelrielguía,elfreno
decadenaylacadena.
Losdispositivosdeprotecciónypiezas
condañosdebenrepararseoreemplazarseennuestroCentrodeServicio
(véaseladirecciónenlapág.78)en
casoquenoseindicaningunaotra
recomendaciónenestasinstrucciones
deservicio.
Desconecteelenchufedelequipode
lared,cuandonolousa,antesdel
mantenimiento,lalimpiezaoelreemplazodeaccesorios.Cercióreseque
elequipoestádesactivadoantesde
enchufarlo.
Latotalidaddelostrabajosdemantenimientoquenoestáindicadaenestas
instruccionessólodebeserejecutadopor
elserviciotécnicoparasierrasdecadena.
Utilicesóloaccesoriosrecomendadosen
estasinstrucciones.
Encadacorte,fijeprimerolasgarrasfirmementeycomienceaaserrarsolamentedespués.
Tengauncuidadoextremoalaserrar
arbustosmáspequeñosyramas.Las
ramasdelgadaspuedenatascarseenla
sierragolpeándolashaciaustedodesequilibrarle.
ES
• Sigacuidadosamentelasinstrucciones
demantenimiento,controlyserviciocontenidasenestemanualdeoperación.
• Nosedeberealizarelcortedeplantas
leñosasymaderadesierra.
• Tengaencuentaque,cuandovaaserrandounaramaqueseencuentratensionadaylatensiónaflojarepentinamente,la
ramapuedemoversemuyrápido.Existe
elpeligrodelesiones.
• Alcambiarsuposición,cercióresequela
cadenadelasierraestéaseguradaconel
frenodecadena,queelequipoestédesactivadoyquesudedonotengacontacto
conelinterruptor.Llevelasierraeléctrica
decadenademodoquelacadenayel
rielguíaseñalenhaciaatrás.Instalela
proteccióndecadenaaltransportarlasierraeléctricadecadena.Aplicarlavaina
protectoradelalanzaparatransportar
lamotosierradebrazo.
• Noutilicelasierraeléctricadecadena
cercadelíquidosogasesinflamables.En
casocontrarioexistepeligrodeincendioo
explosión.
• Nocortarmaderaqueestéenelsuelo
Trate el equipo con cuidado:
• Notransporteelequipotomándolodel
cable.Notiredelcableparadesenchufar
elequipo.Protejaelcabledealtastemperaturas,aceitesycantosfilosos.
• Mantengalacadenadelasierraafilada
ylimpia,parapodertrabajarmejorymás
seguro.
• Cuandonouselosequipos,guárdelosen
unlugarseco,cerradoyfueradelalcance
deniños.
¡Cuidado!Lasierrapuedeperder
aceite.
Tengaencuentaqueelaceitecontenido
enlasierrasiguecirculandodespuésdel
usodeéstayquepuedeescurriraceite,
especialmentecuandosedepositala
sierrasobreunladoosobresucabeza.
Estoesunprocesonormal,debidoalorificiodeventilaciónnecesarioenelborde
superiordeldepósito,ynoconstituye
causalparaunreclamo.Puestoquecada
unadelassierrassecontrolaenlacinta
demontajeprobándolaconaceite,podría
sucederquehubieraquedadounpequeñorestoeneldepósitoque,duranteel
transporte,puedeensuciarlevementela
carcaza.Limpielacarcazaconunpaño.
Medidas de seguridad contra
retroactuación
¡Atenciónretroactuación!Altrabajar,tengaencuentalaretroactuacióndelamáquina.Existeel
peligroderiesgodelesiones.La
retroactuaciónseevitaconcautela
ylacorrectatécnicadeaserrado.
Retroactuaciónesladesignaciónparaun
reboterepentinodelasierraeléctricade
cadenaydelrielguíadesdeunobjeto.
Aparececuandolazonaderetroceso(ver
fig.1/fig.a)delapuntadelalanzatocaun
objetoolamaderaatascalamotosierrade
brazoenelescotecortado.Laretroactuaciónproporcionaunfuertegolpealusuarioconlasierraeléctricadecadenayel
rielguía.Laconsecuenciapuedeserque
pierdaelcontrolsobrelasierraeléctrica
decadenayselesionegravemente.
•
•
•
Sujetelamotosierrasiemprebiencon
ambasmanos,conlamanoderecha
enlaempuñaduratraseraylaizquierda,enla
delantera.Lospulgaresydedos
debencircundarfirmementelasempuñaduras.
Noserrarconlapuntadelalanza(ver
fig.1(fig.b)Noseinclinedemasiado
haciaadelanteduranteeltrabajo.
Ocúpesedequenohayanobjetosen
elsueloconloscualespudieratropezar.
9
ES
•
Aténgasealasinstruccionesparaafilarymantenerlamotosierra.
(b)
(a)
Descripción general
A
Encontrarálasilustraciones
paralaoperaciónyelman
tenimientoenlapágina
abatiblealcomienzo.
1.Cadenadesierra
2.Espada(rielguía)
3.Topedegarras
4.Tornillodefijacióndelalanza
5.Anillotensordecadena
6.Cubiertaderuedadecadena
7.Contrasoporte
8.Estrellaorientable(novisible)
9.Asareajustable
10.InterruptorCON/DESC
11. Bloquedeactivación(novisible)
12.Correadelhombro
13.Ojalparalacorreadelhombro
14.Asacircular
15.Cierrerápidoparamangotelescópico
10
Altrabajarconlacadenadentada,
portesiempreguantesdeprotecciónyusosólopiezasoriginales.Antesdeiniciarcualquier
trabajoenlasierradecadena,
retireelenchufedeltomacorriente.Existeelriesgodelesiones.
Antesdeponerenmarchalamotosierra
debrazo,debe:
Bild 1
Montaje
-Montajedelasacircular
-Fijacióndelacorreadelhombro
-Montajedelalanza
-Montajedelacadenadelasierra
-Tensarlacadenadentada
-Lubricacióndelacadena
Montaje del asa circular
B
1. Colocarelasacircular14enlaposicióndeseadasobreelmangotelescópico.
2. Colocarlacontrasujeción7sobreel
mangotelescópico.
3. Atornillarelasaesférica14conla
contrasujeción7.
4. Desprendiendoligeramenteambos
tornillospuedeadaptarentodomomentolaalturaoelángulodesujecióndelasacircular14mediantedeslizamientoygiro,yvolveraapretar
lostornillos.
ES
Fijación de la correa del hombro
C
Fijarelganchodecarabinadelacorrea
delhombro12enelojal13delmango
telescópicodelaparato.
Montaje de la lanza
D
1. Soltareltornillodefijacióndelalanza
4yextraerlacoberturadelaruedade
lacadena6.
2. Colocarlalanza2conelfresadocentrallongitudinalporencimadelaguía
16.
Montaje de la cadena de la
sierra
Observarelposicionamientodela
espigadesujecióndelacadena21
enelorificio20delalanza.Laespigadebesumergirsetotalmente
enelorificio.
Tensar la cadena dentada
Latensióndelacadenadelasierra1es
importanteparasuseguridadyelfuncionamientodelamotosierradebrazo.Si
lacadenaestábientensada,aumentala
vidaútildelaparato.
• Lacadenadelasierra1estácorrectamentetensadacuandopuede
pasarseconlamanoalrededordela
lanza2sinpandear(llevarguantes
protectores).
• Altraccionarlacadenadentadacon
unafuerzadetracciónde9N(aprox.
1kg),entrelacadenayelrielguíano
debehabermásque2mmdedistancia.
E
1. Disponerlacadenadelasierra1de
formaquelosbordescortantesinclinadosdeloselementosesténalineadosensentidohorario.
Compararlosconlaimagendetallada.
2. Colocarlacadenadelasierra1enla
ra- nuradelalanza2ysobrelarueda18.
3. Volveracolocarlacoberturadela
ruedadelacadena6yatornillarla
fijacióndelalanza4.
Eltornillodefijacióndelalanza4sólo
debeapretarseamanoligeramente.
Elorificio20delalanzaeselsoportede
laespigadesujecióndelacadena21.
Larosca19eselsoportedeltornillode
fijacióndelalanza4.
F
1. Girareltornillodefijacióndela
lanza4ensentidoantihorariopara
desprenderligeramentelalanza2.
2. Latensióndelacadenadelasierra1
seregulamedianteeltensor5.
Girarestedispositivoensentidohorarioparaaumentarlatensión.
Asimismopuededisminuirlatensión
delacadena1,girandoensentido
antihorario.
3. Girareltornillodefijacióndelalanza
4ensentidohorarioparavolverafijar
lalanza2.
11
ES
Sisetensalacadena1porprimeravez,
debereajustarsedenuevoalcabodeun
brevetiempodefuncionamiento.
Antesdeusarlamotosierrade
brazo,comprobarsiemprelatensióndelacadena.
Lubricación de la cadena
Lalanza2ylacadenadelasierra
1siempredebenestarlubricadas.
Sinosetieneencuentasedesgastarámáslalanzaylacadena.
Lasierradecadenaestáequipadacon
unsistemaautomáticodelubricación
elqueabasteceelrielylacadenade
aceite.
10 min
Untanquedecombustible
duraaprox.10minutosa
plenamarcha.Comprobara
tiempoelniveldeaceite.
G
• Reviseperiódicamentelaindicación
delniveldeaceite22yrelleneaceiteoportunamente.Eldepósitotiene
capacidadpara70mldeaceite.
• UtiliceaceiteBio,elquecontieneaditivosparadisminuirlafricciónyeldesgasteynodañaelsistemadebombeo.Esposibleadquirirloennuestro
CentrodeServicio(véaseladirección
enlapág.78).
• Encasodenodisponerdeaceite
biol.deGrizzly,utiliceaceitede
lubricacióndecadenaconunbajo
niveldeaditivosdeadhesión.
12
1.
2.
Desatornilelatapadeltanquede
aceite22ycoloqueelaceitede
cadenaeneltanque.
Quiteelaceiteeventualmente
derramadoyvuelvaacerrarla
tapa.
Tenerencuentaquelasierrapuederelubricarse.
Puesta en servicio
Tenerencuentalasnormasnacionalesy
municipales.
Notrabajarconlamotosierradebrazo
durantelashorasdedescansogeneralmenteusualesoprescritas.
1. Antesdeempezaratrabajar,comprobar:
- latensióndelacadenadelasierra1
- elniveldeaceite
- quelastuercasytornillosesténfirmementeapretados
- Sacarlafundaprotectoradelalanza
24sóloaúltimahora.
- Ajustarlalongitudoperativadelmangotelescópicoantesdeconectarel
aparato.
- Comprobarquelacorreadelhombro
12estéenunaposiciónagradable
quefacilitesujetarlamotosierrade
brazo.
- Llevarropaprotectorapersonal.
- Comprobarqueestéerguidoenposiciónsegura.
- Comprobarlasinmediacionesdel
lugar.
2.Conexión
Conectarelaparatoaunatomadecorrienteconlatensiónnominalindicadaenla
placadecaracterísticas.
Sujetarelaparatodeformadescansaday
segura.Accionarelbloqueodeconexión
11yconectarlamotosierraconelinterruptor10.
Cuandovuelveasoltarelinterruptor10,
vuelveaapagarseelaparato.
Pormotivosdeseguridadnoesposible
enclavardeformapermanentelaposición
deconectado.
ES
Técnicas de aserrado
Enunprincipiodebetenersecuidadodelasramasquerebotan.
Cómo serrar una rama pequeña
Colocarelcortedearribaabajo,talcomo
semuestraallado.
Tenercuidadoporsiserompelarama
antesdetiempoporsiseequivocaenel
tamañoyelpeso.
Tenersiemprecuidadodelaspiezasque
caigan.
Cómo serrar grandes ramas
Silaramaesgrande,paraserrarlade
formacontrolada,realiceprimerouncorte
dedescarga.
Estecortemarcadoenlafiguradeallado
conuna“a”,serealizadesdeabajo.
Serrarprimeroeneltercioinferiordela
ramaunaentalladura.
Elcortederecortadoensí(b)serealizará
denuevodesdearriba,loposiblealineadoconelprimercorte,paraasíencontrarseambos.
Cómo serrar en partes
Lasramasgrandesolargasserecomienda
serrarlasenpartes.
Sóloasípuedeelegirdeformaseguraelpuntodeentalladodelarama.
Eliminelaspiezasyaacortadasdelsuelo
fueradelazonadondeestéerguido.
13
ES
Reajuste del mango
telescópico
H
Elmangotelescópicopuedereajustarse
deformacontinuaatravésdelcierrerápido15.Desplegarlapalancasegúnlafigurahaciadelanteparareajustarlalongitud
delmango,deslizandoyestirando.
Volveraplegarlapalancayfijarasíla
longituddeseadadetrabajodelmango
telescópico.
Reajuste del asa
I
•
•
Tenerencuentaelángulodetrabajoprescrito(verlafiguraanterior)paratrabajar
deformasegura.
Nousarlamotosierradebrazoestando
encimadeunaescaleranisobreuna
baseinsegura.
Norealizarcortessinpensarlosbien.Ello
podríaponerleenpeligroyaotros.
Sedebevigilaralosniñosparaasegurar
quenojueguenconelaparato.
Transport
• Procurarnoconectarelaparatoalllevarlo.
• Instalelaproteccióndecadenaaltransportarlasierraeléctricadecadena.
Aplicarlavainaprotectoradelalanza
paratransportarlamotosierradebrazo.
Soltareltornillodefijaciónestrella
orientable8
Colocarelasareajustable9enlaposición
deseadasobre
• Fijarelestrellaorientable8
Limpieza y conservación
Trabajo seguro
Limpiarelaparatoantesdeguardarlo.
Nousarparaellodisolventesnibencina.
Essuficienteconunpañosecoocon
jabóndiluido.
Lacadenadelasierra1sólodebelimpiarseenseco.
Colocarlavainaprotectoradelalanza24.
Ellugardondeseguardadebesersecoy
nodebehaberheladas.
Debeevitarselairradiaciónsolardirecta.
Ellugardondeseguardanodebeseraccesibleparaniños.
14
ES
Afilar dientes cortantes
delagarantía,dañosatribuiblesaldesgaste
natural,sobrecargauoperacióninadecuada.
Lacadenadelasierradebeserreafilada
Determinadoscomponentesestánsujetosa
porunexperto,oprocedersegúnlas
undesgastenormalyestánexcluidosdela
instruccionesdelafiladorcorrespondiente. garantía.Especialmentesonestos:lacadena
Parareafilarlacadenadeunasierrase
dentada,elrielguía,elpiñónylasescobillas
precisadeunpocodepráctica.Encaso
decarbón,siempreycuandoelreclamono
dedudadebereemplazarselacadena.
fueseatribuibleafallosdematerial.Asimismo
quedaránexcluidosdelagarantía,todoslos
dañosenlamáquina,enlacadenadentaday
Eliminación y
enelrielguía,queseanatribuiblesalubricaprotección del medio
cióninsuficiente.
ambiente
Condiciónparalaconcesióndegarantíaes
además,quelosintervalosdemantenimiento
indicadosenlasinstruccionesdeusohayan
Noboteelaceiteusadohaciéndoloescurrirsidorespetadosyquelasinstruccionesde
seenlacanalizaciónyeldesagüe.Elimine
elaceiteusadoecológicamente-entréguelo limpieza,cuidadoymantenimientohayansido
enunpuestoderecolección.Elequipo,sus cumplidas.Dañosquesehayanproducido
debidosafallosdematerialofallosatribuibles
accesoriosyelmaterialdeembalajedealfabricante,seráneliminadossincostomebenreciclarseenformacompatibleconel
diantesustitucióndelsuministrooreparación.
medioambiente.
Condiciónparaelloesqueelequiposeadevueltoaldistribuidorjuntoconelcomprobante
Máquinasnodebeniralabasuradodecompraygarantía.Condiciónparaelloes
méstica.
queelaparatoseadevueltoanuestroCenVacíeeldepósitodeaceitetotalmenteyentrodeServicioenestadomontadojuntocon
treguesusierraeléctricadecadenaenun
elcomprobantedecompraydegarantía
puestoderecolecciónyreciclaje.Laspartes
(véaseladirecciónenpág.78).
plásticasymetálicasempleadaspuedenser
Lasreparacionesnosujetasalagarantía,
separadasportipoyllevadasalreciclaje.
puedenrepararsecontrafacturaciónennuesConsulteennuestroCentrodeServicio(véatroCentrodeServicio.Esteleentregarágusseladirecciónenpág.78).
tosamenteunpresupuestodecostes.
Accesorios incluidos
Solamentepodemosgestionarlosdispositivosquehansidosuministradossuficiente24 Portadorprotectorde
menteembaladosyfranqueados.
cuchilla
Esposibleevitarunembalajevoluminosoy
12 Correadelhombro
elevadoscostesdetransportealdesmontarla
25 60mlaceiteBio
cadenaylaespada,embalandoestoscomponentesconelbloquedemotorenlaparte
posteriordelmaterialdeembalajeoriginal.
Garantía
Porfavor,cortelapartefrontaldelacajapara
queéstaasumeluegounaformarectangular;
Otorgamosunagarantíade36mesespara
acontinuacióndebecerrarseysellarselacaja
estedispositivo.Seaplicaunperíodoreducuidadosamenteenestaparte.
cidodegarantíade12mesesencasode
Elremitenteasumeelriesgodetransporte.
unaaplicacióncomercial,asícomoencaso
Encasodehaberuncasojustificadode
dedispositivosdereemplazo,segúnlas
garantía,rogamoscomunicarsetelefónicaregulacioneslegales.Quedaránexcluidos
J
15
ES
menteconnuestroCentrodeServicio.Éste
leentregarámayorinformaciónsobreel
procedimientoencasodereclamaciones.
Podráevitarelpagopormercancíavoluminosaoaltosgastosdetransportedesmontandolacadenaylaespada,yembalando
estaspartes,juntoconelbloquedemotor,
enlaparteposteriordelacajaoriginal.
Cortelapartedelanteradelgada,paraque
lacajatengaunaformarectangular.El
riesgodetransportecorreporcuentadel
remitente.
Atención: Porningúnmotivoenvíeequipos
defectuososconeldepósitodeaceitelleno.
Esindispensablequevacíeeldepósito.Eventualesdañosalapropiedad(elaceiteescurre
cuandosedepositaelequiposobresulado
osucabeza),obien,dañoscausadosporun
incendioduranteeltransportesonderesponsabilidaddelremitente.
No se reciben equipos enviados con los
gastos de transporte por pagar como
mercancía voluminosa, por exprés u
otro medio de transporte especial.En
casodehaberuncasojustificadodegarantía,rogamoscomunicarsetelefónicamenteconnuestroCentrodeServicio.Éste
leentregarámayorinformaciónsobreel
procedimientoencasodereclamaciones.
Realizaremoslaeliminacióndesusequipos
sincosto.
Datos técnicos
Lamotosierradebrazo.......... FHE 550 A1
Tensióndeentradanominal...230V~,50Hz
Potencia.......................................... 550W
Velocidaddecadena................... 10,8m/s
Clasedeprotección.............................II Peso(sinrielguíanicadena)......... 4,1kg
Peso(conrielguíaycadena)......... 4,6kg
Capacidadparatanque...................70ml
Cadena........................Oregon91P040X
Particióndelacadena........................3/8“
Espada.......10”OregonOE100SDEA041
Númerodeelementospropulsoresdela
cadena...................................................40
Espesordelacadena...................1,3mm
Dentadodelpiñóndecadena.................6
Largodecorte(max.)...................260mm
Niveldepotenciaacústica
garantizado............................104,0dB(A)
Niveldepotenciaacústica
medido(LwA)........102,2dB(A);KwA=1,5
Niveldepresiónacústica(LpA)
...............................88,0dB(A);KpA=1,5
Vibración...........................3,0m/s2;;K=2,5
Losvaloresdeacústicayvibraciónsedetectaronenfuncióndelasnormasyregulacionesmencionadasenladeclaración
deconformidad.
Modificacionestécnicasyópticaspueden
realizarsesinavisoprevioeneltranscursodelperfeccionamiento.Porlotanto,
Repuestos
todaslasmedidas,indicacionesyadverLassiguientespiezasderepuestopueden tenciasenestasinstruccionesdeusose
solicitarseatravésdelCentrodeServicio entregansincompromiso.Estoimpidela
deGrizzly(véaseladirecciónenpág78). reclamacióndepretensioneslegalesa
Alordenar,indiqueelmodelodelamáqui- basedeestasinstruccionesdeusopresentes.
nayelcódigodelrepuesto.
Cadenadentada.......................30091400
Espada.....................................30100100
Aceitebiol.paracadena,1l.....30230001
Aceitebiol.paracadena,5l.....30230002
Encasodequerequieraotrosrepuestos,
veaelnúmerodepiezaenlosplanosen
explosión.
16
ES
Búsqueda de fallos
Problema
Posible causa
Reparación del fallo
Nohaytensiónenlared
eléctrica
Revisartomacorriente,cable,
conductor,enchufe,eventualmente
reparaciónporelectricista.Revisar
Fusibledelacasareacciona fusible,véaseNota
Equipono
Interruptordearranque/
Reparaciónporserviciotécnico
arranca
paradadefectuoso
Escobillasdecarbón
Reparaciónporserviciotécnico
desgastadas
Motordefectuoso
Reparaciónporserviciotécnico
Cadenadentadamontada Montarcadenadentada
incorrectamente
correctamente
Bajorendimiento
Afilardientescortantesoinstalar
Cadenadentadadesafilada
decorte
nuevacadena
Tensióndecadena
Revisartensióndecadena
insuficiente
Sierracon
marcha
Tensióndecadena
Revisartensióndecadena
dificultosa,
insuficiente
cadenasesale
Revisarniveldeaceiteyagregar
aceitesifuesenecesario,revisar
Cadenase
sistemaautomáticodelubricacióny
calienta,
D
Faltaaceiteparalubricarla limpiarcanaldesalida17deaceite
desarrollode
oreparaciónporserviciotécnico
humoalaserrar, cadena
cambiodecolor
delriel
Controlarlaregulacióndeprecisión
deaceite(botónreguladordeaceite)
17
ES
Tabla de intervalos de mantenimiento
Parte
Acción
Máquinacompleta
Comprobarestado,cambiarlaspiezasdañadasensucaso

Tornillosytuercasaccesibles
Reapretar

Piñón

Cadena dentada
Revisar, reemplazar cuando sea
necesario
Revisar,reafilar o reemplazar
cuando sea necesario
Limpiar(lubricartambiénsinose
Riel guía
Riel guía
Revisar
Limpiar(lubricartambiénsinose

Tanque
Revisar,lubricarcuando sea necesario

Cadena dentada
18
Antes de
cada uso
Despuésde
cadauso


usandurantelargotiempo)

usandurantelargotiempo)
IT
MT
Traduzione delle istruzioni
per l’uso in originale
Indice
Impiego previsto .................................. 20
Contenuto della confezione................ 20
Avvertimenti di sicurezza ................... 20
Simboliriportatinelleistruzioni........ 20
Simbolisullasega.............................. 20
Avvertimentigeneralidisicurezza... 21
Protezionedascossaelettrica......... 21
Lavoriconlamotosegaelettrica...... 21
Misuredisicurezzacontro
contraccolpo.................................... 23
Descrizione generale........................... 24
Montaggio ............................................ 24
Montaggioimpugnaturacircolare.... 24
Fissaggiotracolla............................. 25
Montaggiolama............................... 25
Montaggiodellacatenadellasega.. 25
Tensionedellacatenatrinciante...... 25
Lubrificazionedellacatena............. 26
Messa in esercizio ............................... 26
Accesori ............................................... 27
Regolare il manico telescopico .......... 27
Regolazione impugnatura................... 27
Lavorare in modosicuro...................... 27
Trasporto .............................................. 27
Tecniche di segatura ........................... 28
Pulizia e concervazine ....................... 29
Affilare denti da taglio ......................... 29
Smaltimento e Tutela dell’ambiente... 29
Garanzia ............................................... 29
Dati tecnici ........................................... 30
Tabella degli intervalli di manutenzione31
Pezzi di ricambio ................................. 31
Ricerca di errori ................................... 32
Sipregadileggereconattenzionele
presentiistruzioniperl’usolaprima
voltachesiusal’apparecchio.Conservareconcurailpresentemanualed’usoeconsegnarloalsuccessivo
utilizzatoreprestandoattenzioneche
siasempreadisposizionedichiusa
l’apparecchio.Eventualiomissioni
nell’osservanzadelleindicazionidisicurezzaeistruzionipossonocausare
scosseelettriche,incendie/olesioni
gravi.
Dichiarazione di conformità CE ......... 74
Disegno esploso .................................. 77
Grizzly Service-Center ........................ 78
19
IT
MT
Impiego previsto
Ilderamificatoreèprevistoperlavoridi
deramificazionedeglialberi.
Nonèstatocostruitoperampilavoridi
segatura,tagliodialberiedimateriali
comeoperemurarie,plasticaogeneri
alimentari.
Adolescentidiun’etàdi16anniosuperiore
devonousarelasegaacatenasolosotto
sorveglianza.
Prestaretassativamenteattenzionead
unaposizionestabileperevitareincidenti.
L’apparecchiononèadattoperl’utilizzo
dapartedipersoneconcapacitàfisiche,
sensorialiomentalilimitate.Questovale
ancheperbambini
Ilcostruttorenonrispondedeidanniprovocatidaunusononconformealledisposizioniononcorretto.Lasegaacatenaè
previstaperl’impiegonelcampodelfai-dateenonèstatasviluppataperl’impiego
continuoprofessionale.
Contenuto della confezione:
-Deramificatore
-Sprangadiguida(spada)
-Catenatrinciante
-Custodiadiprotezionelama
-Tracolla
-Impugnaturacircolare
-60mll’oliobiologicoGrizzly
Avvertimenti di
sicurezza
Questocapoversotrattadelledisposizioni
disicurezzafondamentalinellavorocon
lamotosegaelettrica.
Lasegaelettricaè
un’apparecchiaturapericolosache,
usandolainmodononcorrettoonegligente,puòprovocaregravilesioni
persinomortali.Esercitatevinell’uso
dellasega(tagliotrasversaleditron-
20
chisuuncavalletto)efatevispiegareilfunzionamento,l’effetto,le
tecnichedisegaturael’attrezzatura
diprotezionepersonaledaunutilizzatoreespertoountecnico.
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di
danni a cose e persone.
Simbolididivieto(alpostodel
puntoesclamativoildivietoviene
delucidato)conindicazionirelative
allaprevenzionedidanni.
Simbolidiavvertenzaconinformazionirelativeadunusocorretto
dell’apparecchio.
Simboli sulla sega
Primadilavorarestudiarebene
tuttiglielementirilevantiperl’uso
dellasega.Esercitarsiadadoperarecondimestichezzalasegae
farsispiegaredaunospecialistale
funzionalità,ilmodod’azioneele
tecnichedisegatura.
Leggereeosservareleistruzioni
sull’usodellamacchina!
Indossaredispositividiprotezione
individuale.Indossaresempre
occhialidiprotezioneomeglio
ancoraunaprotezionedelviso,
protezionedell’udito,cascodiprotezione,indumentidilavoroaprovaditaglio,guantiaprovaditaglio
estivaliaprovaditaglioconsuole
antisdrucciolevoli.
Fareattenzioneaglioggetti
cadenti.
IT
Tenerelontaniipassantidall’apparecchio
Nonesporrel’apparecchioalla
pioggia.L’apparecchionondeve
essereumidoenondeveessere
azionatoinunambienteumido.
10
Pericolodivitaacausadiscosse
elettriche!
Mantenereunadistanzadiminimo
10mdaicaviditensionesospesi.
m
Attenzione!Nelcasodidanneggiamentoorecisionedelcavodi
reterimuoveresubitolaspinadalla
presa
Livellodipotenzasonoragarantito
ClassificazionediprotezioneII
Leapparecchiaturenonsidevono
smaltireinsiemeairifiutidomestici.
Avvertimenti generali di sicurezza
Primadilavorareconlamotosega
elettricastudiarebenetuttiipezzi
rilevantiperl’uso.Esercitarsiadadoperarecondimestichezzalasega
(tagliodilegnotondosuuncavallettopersegare)efarsispiegarele
funzionalità,ilmodod’azioneele
tecnichedisegaturadaunoperatoreespertoodaunospecialista.
Inoltreleggereleseguentiindicazionidisicurezzaperevitaredanni
apersoneecose:
Osservareillivellodirumoreele
prescrizionilocali.
Incasodiinterventidimanutenzioneerimozioneimpropridei
dispositividisicurezza,sirischiadi
causarelesionigravi.
MT
Protezione da scossa elettrica
• Collegarelamotosegaelettricasolo
conunapresadotatadidispositivodi
protezionecontrocorrentediguasto
(pulsanteFI)adunacorrenteditaratura
nonsuperioreai30mA.
• Fareattenzionechelatensionedirete
corrispondaalleindicazioniriportatesullatarghetta.
• Proteggerel’apparecchiodaumidità.
L’apparecchionondeveesserenéumido,néusatoinunambienteumido.
• Primadiogniusocontrollarel’attrezzaturaedilcavodicollegamentoalla
reteconlapresasepresentanodanni.
Evitareilcontattofisicoconpezzimessi
aterra(ades.recinzioniinmetallo,aste
dimetallo).
• Usaresolocavidiprolungamentoprevisti
perl’usoall’aperto.Lasezionetrasversale
delcavodiprolungamentodeveammontareadalmeno1,5mm2.Primadell’uso
svolgeresempredeltuttoitamburiper
cavi.Verificarecheilcavononpresenti
danni.
• Cavi,collegamentoepresadanneggiati
oppurelineediallacciamentononcorrispondentialledisposizioninonvanno
maiusate.Nelcasodidanneggiamento
orecisionedelcavodireterimuovere
subitolaspinadallapresa.
Lavori con la motosega elettrica
• Osservareillivellodirumoreeleprescrizionilocaliduranteleoperazionidi
taglio.
Ledisposizionilocalipossonoanche
richiedereunesamediidoneità.Chiedereinformazioniall’ufficioforestale.
• Nonlavorareconlamotosegaelettrica
nelcasochesiatestanchioppuredopo
averbevutodell’alcolodopoaverpreso
dellecompresse.Faresempretempestivamenteunapausadilavoro.
21
IT
MT
• Indossaresempreindumentiidoneidilavorocheconsentonounacertalibertànei
movimenti.Nefannopartecascodiprotezione,dispositividiprotezionedell’udito,
occhialidiprotezioneoprotezionedel
viso,scarpedotatediprotezionecontro
tagliconsuolaantisdrucciolevoleepantalonidiprotezioneconprotezionecontro
lesionidasega.
• Lamotosegaelettricaèprevistasolo
perl’usoaduemani.Nonlavoraremai
conunamanosolaoppurealdisopra
dell’altezzadellepropriespalle.
• Farsemprepassareilcavodiretedietro
lapersonacheusalasega.Ilcavodeve
sempreesseredispostoinmodotaleda
trovarsidietrolamotosegaelettrica.
• Tenereinordineilproprioambiente
lavorativo.Avviarelasegasoloquando
l’ambientelavorativoèprivodiostacoli
esolodopoaverprogettatounaviadi
fugasicuradall’alberochestapercadere.
• Fareattenzionechenonsitrovinopersoneoanimalinellevicinanzedell’ambientelavorativo.Ciòvaleinparticolare
perlapresenzadibambini.
• Nelsegarefareattenzioneditrovarsiin
unaposizionebenstabileesicura.Non
lavoraresuunascalettaapioli,sull’alberooinluoghipocostabili.Faremolta
attenzionenelcasodilavorosupiani
inclinati.
• Nonavviaremailamotosegaelettrica
primachelasprangadiguida,lacatena
elaprotezioneperlaruotadellacatena
sianocorrettamentemontati.
• Primadell’accensionefareattenzione
chelamotosegaelettricanonsiaincontattoconoggetti.Spegnerelamotosega
elettricaprimadideporla.
• Nonlavorarenelcasodipioggia,cattive
condizionimeteorologicheoinambiente
umido.Lavoraresoloconunabuona
illuminazione.
• Nellavorofareattenzionecheleimpugnaturesianoasciutteepulite.
22
• Lavoraresoloall’internodellepotenzialitàdipotenzad’impiegodellasega.Non
usareapparecchidibassapotenzaper
lavoripesanti.Nonusareutensiliper
scopipercuinonsonoprevisti.
• Nonlavorareconunamotosegaelettricadanneggiata,incompletaomodificatasenzal’approvazionedapartedel
costruttore.Nonusaremailamotosega
elettricasepresentaunequipaggiamentodiprotezionedifettoso.Nonusare
utensilidotatidiinterruttorichenonsi
lascianoaccendereespegnere.Prima
dell’usoverificarechelostatocircala
sicurezzadellamotosegaelettricasia
perfetto,soprattuttoperquantoriguarda
lasprangadiguida,ilfrenocatenaela
catenastessa.
• Quandolamotosegaelettricanonviene
usata,primadellamanutenzione,della
pulituraodellasostituzionediaccessoritoglierelaspinadallapresa.Fare
attenzionechelamotosegaelettricasia
spentaquandosiinseriscelaspinanellapresa.
• Senonindicatodiversamentenelle
istruzioniperl’uso,tuttiidispositividi
protezioneetuttelepartidell’apparecchiochesonodanneggiatidevonoessereriparatiosostituitiadeguatamente
dalnostrocentrodiassistenza(vedere
indirizzoapagina78).
• Tuttiilavoridimanutenzionenonriportati
nellepresentiistruzionivannoeffettuati
solodalserviziodiassistenzaperseghea
catena.
• Usaresoloaccessoriraccomandatinellepresentiistruzioni.
• Primadiognitaglioconlasegaaccostarebeneallabattutaecominciarea
segaresolodopodiciò.
• Fareattenzionesoprattuttonelsegarepiccoliarbustierami.Iramipiccoli
possonorimanereincastratinellasega
ecolpirenellavostradirezioneoppure
mettervifuoriequilibrio.
IT
• Seguireattentamenteleistruzionidi
manutenzione,dicontrolloediserviziocontenutenellepresentiistruzioni
sull’uso.
• Evitareditagliareboscagliaelegname
datagliosottile.
• Nelsegareunramotesotenereconto
delfattochepuòrimbalzarequandola
tensionedellegnoimprovvisamentediminuisce.Pericolodilesioni.
• Nelcasoditrasferimentoinunaltro
luogofareattenzionechelacatena
trinciantesiaassicuratapermezzodel
frenocatena,chelasegaacatenasia
spentaecheilditonontocchiilpulsanteON/OFF.Trasportarelamotosega
elettricasempreconcatenatrinciante
esprangadiguidaorientateall’indietro.
Periltrasportodelderamificatoreinserirelacustodiaprotettivadellalama.
• Nonusarelamotosegaelettricanelle
vicinanzediliquidiogasinfiammabili.Nel
casodinon-osservanzac’èpericolodiincendioodiesplosione.
• Nontagliarelegnamechesitrovasul
suolo
Trattare l’apparecchio con cura:
• Nontrasportarel’apparecchioalcavo.
Nontirareilcavopertoglierelaspina
dallapresa.Proteggereilcavodacalore,olioespigoliaffilati.
• Mantenerelacatenatrincianteaffilata
epulitaperpoterlavoraremeglioedin
modopiùsicuro.
• Conservareapparecchifuoriusoinun
luogoasciuttoechiusoefuoridallaportatadibambini.
Attenzione!Lasegapuòpresentare
fuoriuscited’olio
Sipregadifareattenzionealfattochela
sega,inseguitoall’utilizzo,siautolubrifica
permezzodiolioecheperciòsipossono
verificareperditediolio,inmodoparticolare
selasegavieneposizionatasullatooall’
MT
ingiù.Sitrattadiunfattonormaledovuto
all’aperturadiventilazionenecessariadispostaalbordosuperioredelserbatoioenon
costituiscemotivoalcunoperreclamo.Siccomeognisegavienecontrollatasulnastroe
testataconolio,nonostantelosvuotamento
èpossibilechesiarimastounpiccoloavanzo
d’olionelserbatoiochesporcaleggermenteil
rivestimentod’olio.Pulirequindiilrivestimentoconunapezza.
Misure di sicurezza contro contraccolpo
Attenzionealcontraccolpo!Nellavorarefareattenzionealcontraccolpo
dellamacchina.Pericolodilesioni.
Sievitanocontraccolpiconunuso
attentoeconlatecnicacorrettadi
segatura.
Ilcontraccolpoèladenominazioneperun
velocissimosbalzoindietrodellamotosegaelettricaedellasprangadiguidadaun
oggetto.Avvienequandolazonadiritorno
(vederefigura1/immaginea)sullapunta
dellalamatoccaunoggettooppurequando
illegnobloccailderamificatoreneltaglio.Nel
casodiuncontraccolpolamotosegaelettrica
elasprangadiguidadannounfortecolpo
all’operatore.Nepuòrisultarechel’operatore
perdailcontrollosullamotosegaelettricae
cheriportigravilesioni.
• Teneresemprebenfermalamotosega
conambeduelemani,conlamanodestra
all’impugnaturaposterioreeconlamano
sinistraall’impugnaturaanteriore.Ipollici
eleditadevonoafferrarebeneleimpugnature.
• Nonsegareconlapuntadellalama(vederefigura1/immagineb)oppurealdi
sopradellepropriespalle.Pertantonon
23
IT
MT
sporgersitroppoinavantidurantel’operazionedelsegare.
• Sihaunmigliorecontrollosesisegacon
illatoinferioredellasprangadiguidae
nonconillatosuperioredellasprangadi
guida.
• Osservareleistruzionicircal’affilamentoe
lamanutenzionedellamotosega.
(b)
(a)
Bild 1
Descrizione generale
A
Leimmaginirelativeall’usoe
allamanutenzionesitrovano
sullaparteanterioredell’aperturaribaltabile.
1. Catenatrinciante
2. Sprangadiguida(spada)
3. Battuta
4.Vitedifissaggiopuntadellalama
5. Anellotendicatena
6. Coperturadelrocchettopercatena
7.Controsupporto
8.Stellarotante(nonvisibile)
9.Impugnaturaregolabile
10. PulsanteON/OFF
11. Bloccodiaccensione(nonvisibile)
12.Tracolla
13.Occhiellopertracolla
14.Impugnaturacircolare
15.Chiusurarapidapermanico
telescopico
24
Montaggio
Duranteillavoroconlasegaacatena
indossaresempreguantidiprotezioneeutilizzaresolocomponenti
originali.Primadilavoraresulla
segaacatenarimuoverelaspina
dallapresadirete.Pericolodi
ferite.
Primadellamessainfunzionedelderamificatore
Eseguireleseguentioperazioni:
-Montaggioimpugnaturacircolare
-Fissaggiotracolla
-Montaggiolama
-Montaggiodellacatenadellasega
-Tensionedellacatenatrinciante
-Riempimentooliopercatena
Montaggio impugnatura circolare
B
1. Inserirel’impugnaturacircolare14sul
manicotelescopiconellaposizione
desiderata.
2. Inserireilcontrosupporto7sulmanicotelescopico.
3. Avvitareinsiemel’impugnaturacircolare14eilcontrosupporto7.
4. Allentandoleggermenteleduevitiè
possibilemodificareinognimomento
l’altezzaoadattarel’angoloditenuta
dell’impugnaturacircolare14spostandooruotandolastessaeinfine
stringendoleviti.
IT
Fissaggio tracolla
Prestareattenzionealposizionamentodelpernotendicatena21
nelforo20sullalama.Ilperno
deveentrarecompletamentenel
foro.
C
Fissareilmoschettonedellatracolla12
all’occhiello13sulmanicotelescopico
dell’apparecchio
Montaggio lama
D
1. Allentarelavitedifissaggiodellalama
4erimuoverelacoperturadelrocchettopercatena6.
2. Inserirelalama2conlafresatura
lungacentralesopralaguidacentrale
dellalama16.
Montaggio della catena della
sega
E
1. Posizionarelacatenadellasega1in
modotalecheibordiditaglioinclinati
deglianellidellacatenasianoorientatiinsensoorario.
Confrontareconlafiguradettagliata.
2. Inserirelacatenadellasega1nella
scanalaturadellalama2esulrocchettodellacatena18.
3. Reinserirelacoperturadelrocchetto
dellacatena6eavvitareilfissaggio
dellalama4.
Lavitedifissaggiodellalama4deve
essereavvitatadelicatamentesolo
conlemani.
Ilforo20nellalamarappresentalasede
delpernotendicatena21.
Lafilettatura19rappresentalasededellavitedifissaggiodellalama4.
MT
Tensione della catena trinciante
Latensionedellacatenadellasega1
èimportanteaifinidellasicurezzaeil
funzionamentodelderamificatore.Una
catenadellasegatesacorrettamenteaumentaladuratadivitadell’apparecchio.
• Lacatenadellasega1ètesanel
modocorrettosesilasciatirarecon
lamano(indossareguantiprotettivi)
intornoallalama2senzachependa.
• Controllarelatensionedellacatena
adintervalliregolarieriregolarlailpiù
spessopossibiledimodochelacatenaaderiscabeneallaspranga,mache
siasempreabbastanzaallentataper
poterlatirareconlemani.
F
1. Girarelavitedifissaggiodellalama4
insensoantiorarioperallentareleggermentelalama2.
2. Regolarelatensionedellacatena
dellasega1medianteiltendicatena
5.
Girarequestodispositivodiserraggio
rapidoinsensoorarioperaumentare
latensione.
Girandoinsensoantiorarioèpossibile
ridurrelatensionedellacatenadella
sega1.
25
IT
MT
3. Girarelavitedifissaggiodellalama
4insensoorarioperfissarenuovamentelalama2.
Perlecatenedelleseghe1serrateex
novolatensionedellacatenadeveessere
regolatadopounbreveperiodod‘esercizio
Primadiogniusodelderamificatorecontrollarelatensionedella
catena.
Lubrificazione della catena
Lalama2elacatenadellasega1
nondevonomaiesseresenzaolio.
Lamancataosservanzadiquesta
indicazioneaumentaillivellodi
usuradellalamaedellacatena
dellasega.
Lamotosegaèdotatadiunautomatismo
dell’olio.Nonappenavieneacceleratoilmotoreanchel’olioscorreconmaggiorerapidità
sullasprangadiguida.
10
min
Ilriempimentodelserbatoio
èsufficienteper
ca.10minutidiesercizio
permanente.Controllare
tempestivamenteillivello
dell’olio
Riempimento olio per catena:
G
• Controllareadintervalliregolarilasegnalazionedellivellodell’olio22ealraggiungimentodellivellominimoriempired’olio.
Ilserbatoiodell’oliohaunacapacitàdi70
ml.
• UtilizzioliobioGrizzly,questocontieneadditivicheriduconol’attritoela
consunzione,inoltrenondanneggiail
sistemadipompaggio.Losipuòacquistaretramiteilnostroserviziodiassi-
26
stenza(vedereindirizzoapagina78).
• Sel’oliobiologicoGrizzlynondovesse
esseredisponibile,utilizzareoliolubrificantepercatenechesiaabassocontenutodisostanzeadesiveaggiuntive.
1. Svitareilcoperchiodelserbatoio
dell’olio(22)eversarel’olioper
catenenelserbatoio.
2. Rimuoverel’eventualeolioche
èfuoriuscitoconunapezzae
richiudereiltappo.
Tenerepresentechelasegaèingradodi
lubrificare.
Messa in esercizio
Osservarelenormenazionalispecifichee
comunali.
Nonlavorareconilderamificatoreduranteleorediriposonormalmenteprevisteoprescritte.
1.Primadell’avviocontrollare:
- latensionedellasegadellacatena1
- illivellodell’olio
- lacorrettasededituttiidadietuttele
viti
- Rimuoverelacustodiaprotettivadella
lama24all’ultimomomento
- Impostarelalunghezzadilavoro
delmanicotelescopicoprimadiaccenderel’apparecchio
- Controllarelatracolla12pertrovare
unaposizionecomodachefacilitala
presadelderamificatore.
- Indossareabbigliamentodiprotezione
- Controllarelaposizionestabile
- Controllarel’areaintornoallazona
dilavoro
2.Accensione
Collegarel’apparecchioaunapresadi
correnteconlatensionediretespecificata
sullatarchetta.
IT
Tenerel’apparecchioinmodorilassatoe
sicuro.Azionareilbloccodiaccensione
11eaccendereilderamificatoredall’interruttoreOn/Off10.
MT
Lavorare in modo sicuro
Quandorilasciatel’interruttoreOn/Off10,
l’apparecchiosispegne.
Unaposizioned’eserciziopermanente
arrestabilenonèpossibilepermotividi
sicurezza.
Accessori
J
24
12
25
Custodiadiprotezione
lama
Tracolla
60mll’oliobiologico
Grizzly
Regolare il manico
telescopico
H
Ilmanicotelescopicopuòessereregolato
mediantelachiusurarapida15.Ribaltare
inavantilalevasecondolafigurainmodo
taledapotermodificarelalunghezzadel
manicospingendoloetirandolo.
Rimetterelalevanellaposizioneinizialee
quindifissarelalunghezzadesideratadel
manicotelescopico.
Regolazione impugnatura
I
•
•
•
Allentarelavitedifissaggiodella
stellarotante8.
Inserirel’impugnatura9nella
posizionedesiderata.
Fissareilstellarotante8.
Osservaregliangolidilavoroprescritti
(vedifigurainalto),pergarantireunmodo
dilavoraresicuro.
Nonusareilderamificatoresuunascala
ounaposizionenonsicura.
Nonlasciatevitentaredifareuntaglionon
benragionato.Potrestemetterearischio
l’integritàvostraedialtrepersone.
Bambinidevonoesseresorvegliatipergarantirechenongiochinocon
l’apparecchio.
Trasporto
•
Periltrasportodelderamificatoreinserirelacustodiaprotettivadellalama.
• Fareattenzionedinonaccendere
l‘apparecchioduranteiltrasporto.
• Trasportarelamotosegaelettricasempreconcatenatrincianteesprangadi
guidaorientateall’indietro.
27
IT
MT
Tecniche di segatura
Teneresemprepresenteilpericolodiramiflettenti.
Taglio rami piccoli
Eseguireiltagliodall‘altoversoilbasso,
comeriportatosullafiguralaterale.
Fareattenzioneall‘eventualerottura
anticipatadelramo,nelcasoincuiavete
calcolatomaleladimensioneeilpeso.
Faresempreattenzioneallacadutadegli
oggettitagliati
Taglio di rami grandi
Periramipiùgrandi,scegliereprimaun
tagliodiincisionealfinedigarantireun
lavorocontrollato.
Questotagliocontrassegnatonellafigura
lateraleconuna„a“vieneeseguitodal
basso.
Praticarenelterzoinferioredelramoun
incisione.
Iltaglioveroeproprio(b)avvienenuovamentedall‘altopossibilmenteinlineacon
ilprimotaglio,perpareggiarlo.
Taglio in pezzetti
Perramigrandiolunghisiconsigliaun
taglioinpezzetti.
Soloinquestomodopoteteinfluenzare
inmodosicuroilpuntoincisionedegli
oggettitagliati.
Rimuovereipezzettigiàtroncatisulsuolo
dallazonadilavoro.
28
IT
Pulizia e conservazione
Pulirel’apparecchioprimadiriporlo.
MT
riciclarli.Rivolgersiatalpropositoalnostro
centrodiassistenza(vedereindirizzoapagina78).
Atalescopononusaresolventiobenzina. Garanzia
Unpannoasciuttoounaliscivadisapone
delicatasonosufficienti.
Perquestoapparecchioforniamo36mesi
Lacatenadellasega1deveesserepulita digaranzia.Nelcasodiusocommercialee
conunpannoasciutto.
perapparecchidiricambiovaleunagaranzia
ridottadi12mesiaisensidelledisposizioni
Inserirelacustodiaprotettivasullalama
dilegge.Dannidovutiadusuranaturale,so24.
vraccaricoousoscorrettosonoesclusidalla
garanzia.DeterminaticomponentisonosotIlluogodistoccaggiodeveessereprotetto topostiadunanormaleusuraesonoesclusi
dalgeloeasciutto.
dallagaranzia,ciòvaleinparticolareper:
Evitareleirradiazionisolaridirette.
catenatrinciante,sprangadiguida,ruotadellacatenaespazzoledicarboneseireclami
Illuogodistoccaccionondeveessereac- nonsonodaricondurreadifettidimateriale.
cessibileaibambini.
Ancheidanniprovocatiallamacchina,alla
catenatrincianteedallasprangadiguidain
seguitoadunalubrificazioneinsufficiente
Affilare denti da taglio
sonoesclusidallagaranzia.
Presuppostiperprestazionidigaranziasono
Fareeseguirel‘affilaturadellacatena
inoltrechegliintervallidimanutenzione
dellasegadaunespertooprocedere
indicatinelleistruzionisull’usosianostati
secondoleistruzionidell‘apparecchiodi
rispettatiechesianostateosservateanche
affilatura.L‘affilaturadiunacatenadella
segarichiedeesercizio.Incasodidubbio leindicazionicircalapulitura,lamanutenzioneelariparazione.Dannidovutidadifettidi
sostituirelacatenadellasega.
materialeoaerroridapartedelcostruttore
vengonoeliminatigratuitamentepermezzo
Smaltimento e Tutela
difornituradiricambioriparazione.Requisito
dell’ambiente
necessarioèchel’apparecchiaturavenga
Nonversarel’oliovecchionellacanalizza-zione restituitaalrivenditoreautorizzatoaccompaoppurenellavello.Smaltirel’oliovecchiorispet- gnatadaricevutadivenditaedaattestatodi
tandolatuteladell’ambiente-consegnarel’olio garanzia.Requisitonecessarioèchel’apparecchiovengarestituitononsmontato
adun’impresadismal-timento.
eaccompagnatodaprovadivenditaeda
Effettuarelosmaltimentodell’apparecattestatodigaranziaalnostrocentroassichio,degliaccessoriedellaconfezione
nelrispettodell’ambientepressounpunto stenza(Service-Center)(vedereindirizzo
apagina78).
diraccoltaperriciclaggio.
Riparazioninonsoggetteagaranziapossonoessereeffettuatedalnostrocentrodi
Lemacchinenonvannomessenei
assistenzapagandoinbasealcalcolodi
rifiutidomestici.
quest’ultimo.Ilnostrocentrod’assistenza
Svuotareaccuratamenteilserbatoiodell’olioe stileràvolentieriunpreventivoperinostri
clienti.
consegnarelamotosegaelettricaadun’imPossiamotrattaresoloapparecchichesiano
presadiriciclaggio.Ipezziinmateriaplastica
edinmetallopossonoessereseparatiperpoi benimballatiechesianoinviaticonun’af-
29
IT
MT
francaturasufficiente.
Sipossonoevitaredicrearemerceingombranteedipagarespeseditrasportoinutili
smontandocatenaelamaedimballandoliinsiemealbloccomotorenellaparteposteriore
delcartoneoriginale.Laparteanterioreepiù
sottiledelcartonedovràesseretagliataviain
modotalecheilcartoneottengaunaforma
rettangolareechiusaaccuratamentecon
rispettivaincollatura.Irischiditrasportosono
acaricodelmittente.
Attenzione:sietepregatidinoninviaremai
attrezzatureconilserbatoiodell’oliopieno.È
dimassimaimportanzasvuotareilserbatoio.
Eventualidanniallecose(l’oliofuoriesce
quandosiappoggial’attrezzaturalateralmenteotestaingiù!)ossiadannid’incendioduranteiltrasportosonoacaricodelmittente.
Attrezzature inviate con tassa a carico
del destinatario - via collo ingombrante,
espresso oppure con altro tipo di carico
speciale - non vengono accettate.
Sesiverificasseuncasodigaranziagiustificato,sipregadimettersiincontatto
telefonicoconilnostrocentroassistenza
(Service-Center).Quisipotrannoricevere
ulterioriinformazionirelativeall’elaborazionedelreclamo.Effettuiamogratuitamentelosmaltimentodellevostreattrezzature.
30
Dati tecnici
Deramificatore ....................... FHE 550 A1
Tensionenominaled’entrata230V~,50Hz
Potenzaassorbita........................... 550W
Classificazionediprotezione............... II
Velocitàdellacatena.................... 10,8m/s
Peso(senzasprangadiguidaecatena)4,1kg
Peso(consprangadiguidaecatena)... 4,6kg
Serbatoiodell’olio....................70ml
Catena..........................Oregon91P040X
Lama...........10“OregonOE100SDEA041
Separazionecatena....................3/8“
Numeroanellicatena.............................40
Spessoredicatena........................1,3mm
Dentaturadellaruotadellacatena...........6
Lunghezzaditaglio(max.)...........260mm
Livellodipotenzasonora
garantito................................. 104,0dB(A)
Livellodipotenzasonora
misurata(LwA)......................102,2dB(A)
..................................................KwA=1,5
Livellodipressioneacustica(LpA)
...................................................88dB(A)
.................................................. KpA=1,5
Vibrazioni(an)............................. 3,0m/s2
........................................................ K=2,5
Ciriserviamoildirittodiapportaremodifiche
tecnicheoestetichesenzapreavviso.Tutte
lemisure,idatieleindicazionidelpresente
manualed’usosonoriportatisenzagaranziadialcuntipo.Nessunarivendicazione
potràessereavanzatainrelazioneallepresentiistruzioniperl’uso.
IT
MT
Tabella degli intervalli di manutenzione:
Componente della macchina
Azione
Prima di
ogni uso
Macchinacompleta
Controllarelostato,all‘occorrenzasostituire
lepartidanneggiate

Vitiedadiaccessibili
Stringere

Ruotadellacatena
Controllare,nelcasonecessariosostituire

Catenatrinciante
Controllare,nelcasonecessarioriaffilareo
sostituire

Catenatrinciante
Pulire(incasodiunperiododinonutilizzo
prolungato,lubrificare)
Sprangadiguida
Controllare
Sprangadiguida
Pulire(incasodiunperiododinonutilizzo
prolungato,lubrificare)
Serbatoiodellolio
Controllare,nelcasonecessariolubrificare
Dopo
ogni
uso




Pezzi di ricambio
Ipezzidiricambioindicatiquidiseguitosi
possonoordinarepressoilcentrodiassistenza(GrizzlyService-Center)(vedere
indirizzoapagina65).Indicaresull’ordinazioneiltipodellamacchinaedilnumerodel
pezzodiricambio.
Catenatrinciante......................30091400
Spada.......................................30100100
Oliodacatenabiologico1l.....30230001
Oliodacatenabiologico5l.....30230002
Nelcasochesianonecessarialtriricambi,
desumereilnumerorelativoalpezzodalle
visteparticolarismontati.
31
IT
MT
Ricerca di errori
Problema
Possibile causa
Eliminazione dell’errore
Mancalatensionedirete
L’attrezzaturanonsi
accende
Controllarepresa,cavo,conduttura,
spina,nelcasonecessarioriparazione
tramitespecialista.
Scattanolevalvoledisicurezza Controllarelevalvoledisicurezzadodomestiche
mestiche,vediavvertimento
InterruttoreON/OFFdifettoso
Spazzoledicarboneusurate
Motoredifettoso
Catenatrinciantescorrettamentemontata
Cattiveprestazionidi
Catenatrincianteconsumata
taglio
Riparazionetramiteserviziodiassistenza
Riparazionetramiteserviziodiassistenza
Riparazionetramiteserviziodiassistenza
Montarecatenatrinciantecorrettamente
Affilaredentidataglioometterenuova
catena
Tensioneinsufficientedella
catena
Controllaretensionedellacatena
Segascorrecondiffi- Tensioneinsufficientedella
coltà,catenasaltavia catena
Controllaretensionedellacatena
Catenasisurriscalda,sviluppodifumo
duranteilsegare,
cambiamentodicoloredellaspranga
Controllarelivellodell’olioenelcaso
ne-cessarioriempireolio,controllare
auto-matismodell’olioenelcaso
necessariopulireilcanalediscarico
D
dell’olio17oripa-razionetramite
serviziodiassistenza
Controllareildispositivodiregolazione
precisadell’olio(interruttorediregolazionedell’olio).
32
Mancanzad’oliodacatena
PT
Tradução do manual de
instruções original
Índice geral
Campo de aplicação ...........................34
Volume de fornecimento .....................34
Avisos de segurança ...........................34
Símboloscolocadosnomanual........34
Símboloscolocadosnaserra............34
Avisosgerais.....................................35
Medidasdeprotecçãocontrarecuos
repentinos.........................................38
Descrição geral ....................................38
Montagem.............................................38
Montagemdomaipuloredondo........39
Ficacaodaalcaparaoombro..........39
Montagemdaespada.......................39
Montagemdacadeiadaserra..........39
Ajustaratensãodacadeia..............39
Lubrificaçãodacadeia......................40
Colocação em funcionamento ...........40
Ajuste da haste telescópica ...............41
Regulacao do manipulo ......................41
Trabalho com seguranca ....................41
Técnicas de serragem .........................42
Paraserrarumpequenogalho.........42
Paraserrargrandesgalhos..............42
Paraserrarempedacosmenores....42
Transporte ...........................................43
Manutenção e limpeza ........................43
Limpeza............................................43
Acessoriosanexos............................43
Remoção do Aparelho/Protecção
do Meio Ambiente ................................43
Garantia ................................................43
Dados técnicos ....................................44
Peças sobressalentes .........................45
Tabeladosintervalosde
manutenção......................................45
Resolução de problemas ....................46
Declaração de conformidade CE .......75
Designação de explosão.....................77
Grizzly Seervice-Center ......................78
Leia,porfavor,paraasuasegurançaeparaasegurançadosoutros,atentamenteomanualdeinstruçõesantesdecomeçaratrabalharcomestamáquina.Guardeo
manualemlugarbemseguropara
quepossateracesso,aqualquer
momento,atodasasinformações
necessárias.Ainobservânciadas
indicaçõesdesegurançaedasinstruçõespodecausarchoqueseléctricos,
incêndiose/ouferimentosgraves.
33
PT
Leia,porfavor,paraasuasegurançaeparaasegurançados
outros,atentamenteomanualde
instruçõesantesdecomeçaratrabalharcomestamáquina.Guarde
omanualemlugarbemseguro
paraquepossateracesso,aqualquermomento,atodasasinformaçõesnecessárias
Campo de aplicação
Odesramadordegalhosaltosdestina-se
aosserviçosdecortarosramosegalhos
aárvores.
Elenãofoiprojectadoparaexecutar
serviçosextensosenvolvendoserrar,
derrubarárvoresecortarmateriais,como
p.ex.muramentos,plásticosougéneros
alimentícios.
Amáquinadestina-seaserutilizadapor
adultos.Jovenscomidadesuperiora16
anospodemutilizaraserradecorrente
eléctricadesdequeorientadosporadultos.
Afimdeevitaracidentes,éimprescindível
ficarempénumaposiçãosegura.
Oaparelhonãodeveserutilizadopor
pessoasquepossuamcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaislimitadas.
Issovaletambémprincipalmentepara
crianças.
Ofabricantenãoéresponsávelpordanos
causadosporumautilizaçãoimprópriaou
errada.
Volume de fornecimento
-Desramadordegalhosaltos
-Barradeguia
-Cadeiadaserra
-Carcásdeprotecçãodabarradeguia
-Alçaparaoombro
-Manípuloredondo
-60mlÓleobiológicoparacorrente
34
Avisos de segurança
Estasecçãotratadasprincipaisnormas
desegurançaateremconta,aotrabalhar
comaserradecorrenteeléctrica.
Umaserradecorrenteeléctricaé
umaparelhoperigoso,oqual,se
forutilizadodeformaerradaou
negligente,poderálevaralesões
gravesoumesmoàmorte.Por
essarazão,tenhasempreem
contaosseguintesavisosdesegurança,garantindoassimasua
própriasegurançaeadosoutros;
emcasodedúvida,consulteum
técnico.
Símbolos colocados no manual
Símbolosdeperigocominformaçõessobreaprevençãode
danospessoaisemateriais.
Símbolosdeordens(aoinvésdo
símbolodeinterrogação,aordem
éesclarecida)cominformações
sobreaprevençãodedanos.
Avisosdeinstrução,cominformaçõessobreomelhormanuseamentocomoaparelho.
Símbolos colocados na serra
Antesdecomeçaratrabalhar,
familiarize-secomtodasasunidadesdecomando.Aprendaalidar
comaserraepeçaaumtécnico
quelheexpliqueofuncionamento,
mododeoperar,bemcomoastécnicasdeserragem.
Leiaatentamenteasinstruções,
cumprindocomrigorasinstruções
domanualdamáquina.
Utilizeequipamentodeprotecção
individual.Utilizesempreóculos
PT
deprotecçãooumelhorainda
umamáscara,protectordeouvidos,capacetedesegurança,
vestuáriodetrabalhocomprotectorescontracortes,luvasanticorte,botasdesegurançacom
solaantiderrapanteeprotectores
contracortes.
Useluvasprotectorassempreque
estiveralidarcomaslâminas.
Useluvasprotectorassempre
queestiverafazeramanutenção
ealimpezadoseuaparelhopara
seprotegercontracorteseferidas.
Cuidadocomobjectosemqueda.
Manteroutraspessoaslonge
doaparelho.
Nãoexporamáquinaàchuva.O
aparelhonãodeveestarhúmido
nemserutilizadonumambiente
húmido.
10 m
Perigodemortecausadapor
choqueeléctrico!
Mantenha-se,pelomenos,a
10mdedistânciadas
linhasdetransportedeenergia.
Atenção!Seocabodealimentaçãoestiverdanificadooucortado,retireimediatamenteaficha
datomada.
Níveldepotênciaacústicagarantido
ClassedeprotecçãoII
Asmáquinasnãodevemserdeitadasparaolixodoméstico.
Avisos gerais
Antesdecomeçaratrabalharcom
aserra,familiarize-secomtodas
asunidadesdecomando.Pratiqueomanuseiodaserra(como
cortaraocomprimentoamadeira
redondasobreumcavalete)e
obtenhaasinformaçõesacerca
dofuncionamento,domodode
acção,dastécnicasdeserraredo
equipamentodeprotecçãopessoal
juntodeutilizadoresoutécnicos
especializadosecomexperiência
noassunto.
Paraalémdisso,lerasindicações
desegurançaaseguirparaevitar
danospessoaisemateriais:
Paraevitardanoscorporaisemateriais,leiaasindicaçõesdesegurançadadasaseguir:
Emcasodemanutençãoincorrectaouremoçãodosdispositivos
desegurança,existeoperigode
ferimentosgraves.
Protecção contra choques eléctricos
• Ligueaserradecorrenteeléctricasomenteaumatomadacomdispositivo
deprotecçãocontracorrentededefeito
(aparelhodeprotecçãosensívelàcorrentediferencial-residual),aplicando
umacorrentenominalnãosuperiora
30mA.
• Tenhaemcontaqueatensãodarede
devecorresponderàsindicaçõesna
chapadeidentificação.
• Protejaoequipamentocontrahumidade;evitequeomesmofiquehúmido
ousejaoperadonumambientehúmido.
• Antesdequalquerutilização,verifique
seoaparelho,ocabodeligaçãoà
redeearespectivafichaapresentam
danos.Eviteocontactofísicocompeçasligadasàterra(p.ex.vedaçõese
postesmetálicos).
35
PT
• Utilizeapenascabosdeextensãodestinadosaseremusadosaoarlivre.Um
cortetransversaldocordãodocabo
deextensãodeverámedir,nomínimo,
1,5mm2.Antesdequalquerutilização,
desenroletodoocabodotambor.Verifiqueseocaboapresentasinaisde
danos.
• Cabos,acoplamentosefichasque
apresentemdanos,bemcomocabos
deligaçãoquenãocorrespondamàs
respectivasnormas,nãodevemser
usados.Verifiqueseocaboapresenta
sinaisdedanos.Seocabodealimentaçãoestiverdanificadooucortado,retireimediatamenteafichadatomada.
Trabalhar com a serra:
• Aquandodoabatedeárvores,tenha
ematençãoaprotecçãocontraruídos
eosregulamentoslocais.
Osregulamentoslocaispodemexigir
umtestedequalificação.Informe-se
juntoàAdministraçãoFlorestal.
• Nãotrabalhecomaserradecorrente
eléctricaseestivercansadooudepois
deteringeridoálcooloucomprimidos.
Interrompaotrabalho,semprequenecessário.
• Utilizeroupaapropriadaduranteo
trabalhoquelheconfiraliberdadede
acção.Estaroupadetrabalhodeverá
incluirumcapacetedesegurança,protectordeouvidos,óculosdeprotecção
oumáscaras,luvasanti-corteesapatosanti-cortecomsolaantiderrapante,
bemcomocalçascomprotectorescontracortes.
• Aserradecorrenteeléctricafoiconcebidaparaserusadacomambasas
mãos.Nuncausesóumamãoparatrabalharcomaserraeevitecortesacima
daalturadoombro.
• Coloquesempreocabodealimentaçãoatrásdooperadoreatrásdaserra.
• Mantenhaoseusítiodetrabalhoem
ordem.Inicieosserviçossomentesea
áreadetrabalhoestiverdesimpedida
36
•
•
•
•
•
•
•
•
•
esetiverplaneadoumcaminhode
retiradaseguroaserusadodurantea
quedadasárvores.
Reparequepessoaseanimaisnão
deverãoestarpróximosdazonadetrabalho.Observeatentamenteascrianças.Paratransportarodesramadorde
galhosaltos,pôroinvólucroprotector
daespada.
Aoserrardeveráestarnumaposição
segura.Evitetrabalharenquantoestiver
emescadas,numaárvoreouemoutros
lugaresinstáveis.Tenhamuitocuidado
aotrabalharnumterrenoemdeclive.
Nuncaponhaaserradecorrenteeléctricaafuncionarantesdetermontado
correctamenteabarradeguia,acadeia
daserraeacoberturadarodadentada.
Antesdeligaramáquina,certifique-se
dequeaserradecorrenteeléctrica
nãoestáemcontactocomnenhumobjecto.Desligueaserraantesdepousála.
Nãotrabalheenquantochoveouem
condiçõesdetempoadversasounum
ambientehúmido.Trabalheapenasnum
lugarcomboailuminação.
Nãocortarnenhumpedaçodemadeira
caídoaochão.
Tenhaemcontaqueospunhosdevem
estarsecoselimposparapodertrabalhar.
Duranteostrabalhos,temdeterem
contaqueamáquinanãodeveexcederapotênciamáxima.Nãouseaparelhosdebaixapotênciaparatrabalhos
pesados.Nãoutilizeferramentaspara
finalidades,aquenãosedestinam.
Nãotrabalhecomumaserradanificada,incompletaoumodificadasemo
consentimentodofabricante.Nunca
utilizeaserraseoequipamentode
protecçãotiverumdefeito.Nãoutilize
ferramentasseoseuinterruptorde
ligar/desligarestiveravariado.Antesde
pôramáquinaafuncionar,verifiqueas
condiçõesdesegurançadaserra,especialmentenoquedizrespeitoàbar-
PT
radeguia,cadeiaetravãodacadeia.
• Dispositivosdeprotecçãoepeças
danificadasdevemserreparadosou
substituídosconvenientementepelos
nossosServiçosdeAssistênciaTécnica,salvosehouveroutrasindicações
contráriasnoManualdeInstruções.
• Senãopretenderutilizaramáquina
ouantesdeumamanutenção,limpeza
ousubstituiçãodeacessórios,retirea
fichadealimentaçãodatomada.Reparequeaserradeveestardesligada
parasepoderligarafichaàtomada.
• Todosostrabalhosdemanutenção
quenãoseencontremdiscriminados
nestemanual,deverãosersomente
executadospelonossoServiçode
AssistênciaTécnica,especializadoem
serras.
• Utilizeapenasacessóriosrecomendadosnestemanual.
• Antesdequalquercorte,fixebemo
dispositivodefixaçãodamadeira,situadojuntoàcadeia;sódepoispoderá
começaraserrar.
• Énecessáriotermuitocuidadoao
serrarpequenosarbustoseramos.Os
ramosmaisfracospoderãoficarpresosnaserra,movendo-sesubitamente
emdirecçãoaooperador;namesma
situaçãoexistetambémoriscodeo
operadorficardesequilibrado.
• Sigacuidadosamenteasinstruçõesde
manutenção,controloeserviçoneste
manual.
• Evitecortarárvoresfinasemadeira
serrada.
• Tenhaemcontaqueumramosob
tensãopoderecuarderepentequando
atensãodamadeiraseafrouxasubitamente.Estasituaçãoimplicaoperigo
delesões.
• Paramudardelugar,tenhaemconta
queaserradecadeiaeorespectivo
travãodevemestarpresoseaserrade
correnteeléctricadeveestardesligada,
semodedopoderentraremcontacto
comointerruptordeligar/desligar.Ao
transportaraserra,acadeiaeabarra
deguiadevemestarvoltadasparatrás.
Paraoefeito,coloqueodispositivode
protecçãonacadeiadaserra.
• Nãoutilizeaserrajuntoalíquidosou
gasesinflamáveis.Oincumprimento
destainstruçãoimplicaoperigodeincêndioseexplosões.
Trate o equipamento com cuidado:
• Paratransportaraserra,nãosegure
namáquinapelocaboeléctrico.Não
utilizeocabopararetirarafichada
tomada.Protejaocabocontraocalor,
óleoearestascortantes.
• Mantenhaacadeialimpaeafiadapara
podertrabalharemcondiçõesmelhores
emaisseguras.
• Conserveoequipamentonãoutilizado
emlugarsecoefechado,foradoalcancedascrianças.
Cuidado!Aserrapodeperderóleo!
Tenhaemcontaqueaserratendeaperderóleodepoisdasuautilização;assim
sendo,oóleopoderásairdamáquina,especialmenteseestaforcolocadanasfaceslateraisounafacesuperior.Esteprocessoénormal,devendo-seàexistência
necessáriadeumaaberturadeventilação
situadadoladosuperiordoreservatório,
oquenãoconstituiqualquermotivode
reclamação.Umavezquetodasasserras
sãocontroladasnotapetetransportadore
testadascomaaplicaçãodeóleo,épossívelque,apesardoesvaziamento,um
pequenorestodeóleopermaneçanoreservatório,oqualpoderásujarumpouco
acaixaduranteotransporte.Nestecaso,
utilizeumpanoparalimparacaixa.
37
PT
Medidas de protecção contra
recuos repentinos
Atençãoaosrecuosrepentinos!
Duranteotrabalho,tenhaemconta
queamáquinapoderárecuarsubitamente.Estefenómenoimplica
operigodelesões.Poderáevitar
recuosrepentinosseestiveratento
eaplicarométododeserragem
adequado.
(a)
(b)
Bild 1
Adesignação„recuorepentino“refere-sea
umressaltobruscodaserraedabarrade
guia,baseadonaresistênciadeumobjecto.
Eleocorre,quandoazonadocontragolpe
(verFigura1/Ilustraçãoa)napontada
espadaentraemcontactocomumobjecto
ouquandoodesramadordegalhosaltos
emperraaocortaramadeira
Nuncaseesqueçadesegurarfirmementea
serracomasduasmãos,colocandoamão
direitanopunhotraseiroeamãoesquerda
nopunhodianteiro.Deveráfecharasmãos
demodoaqueospolegareseosdedos
seguremfirmementeospunhos.
• Nãoserrarcomapontadaespada(ver
Figura1/Ilustraçãob)enãoposicionea
serraacimadaalturadoombro.Nãose
inclinedemasiadoparaafrente.
• Serámaisfácilcontrolarasituaçãose
utilizaroladoinferiordabarradeguia
paraserraremvezdeusaroladosuperiordamesma.
• Adesramaexigecuidadosespeciais.
Certifique-sedequenãoháobjectosno
chão,nosquaissepossatropeçar.
38
• Respeiteasinstruçõesparaafiareconservaraserraemboascondições.
Descrição geral
A
Asilustraçõesrespeitantesao
funcionamentoemanutenção
damáquinaencontram-sena
abadianteiradapágina3e4.
Esquema geral
1.Cadeiadaserra
2.Barradeguia
3.Garralimitadora
4.Parafusodefixaçãodaespada
5.Aneltensordacadeia
6.Coberturadarodadecadeia
7.Apoiodeencontro
8.Estrelagiratória(oculta)
9.Manípuloregulável
10..InterruptordeLigar/Desligar
11. Dispositivodebloqueio
12.Alçaparaoombro
13.Olhaldaalçaparaoombro
14.Manípuloredondo
15.Fechorápidoparaahastetelescópica
Montagem
Antesdecolocarodesramadordegalhos
altosemfuncionamento,deverá:
-Montagemdomanípuloredondo
-Fixaçãodaalçaparaoombro
-Montagemdaespada
-Montagemdacadeiadaserra
-Ajustaratensãodacadeia
-Lubrificaracadeia
PT
Montagem do manípulo redondo
B
1. Pôromanípuloredondo14naposição
desejadanahastetelescópica.
2. Pôroapoiodeencontro7nahaste
telescópica.
3. Aparafusaromanípuloredondo14e
oapoiodeencontro7umaooutro.
4. Sesoltarumpoucoosdoisparafusos,
poderá,emqualquermomento,
adaptaraalturaouoângulodefixação
domanípuloredondo14deslocando-o
ougirando-oeapertarbem
novamenteosparafusos.
Fixação da alça para o ombro
C
Fixaroscolchetesdepressãodaalça
paraoombro12noolhaldesustentação
13nahastetelescópicadoaparelho.
Montagem da espada
D
1.Soltaroparafusodefixaçãoda
espada4eremoveracobertura
darodadecorrente6.
2.Pôraespada2comafresalongitudinal
intermédiaemcimadaguialongitudinal
daespada16.
Compararcomopormenorindicadona
figura.
2.Pôraserra1noentalhedaespada2
enarodadecorrente18.
3.Colocarnovamenteacoberturadaroda
decorrente6eaparafusarafixação
daespada4.
Oparafusodefixaçãodaespada4só
deveserapertadoumpoucocoma
mão.
Oorifício20naespadaéoassento
dopinotensordacorrente21.
Arosca19éoassentodoparafuso
defixaçãodaespada4.
Teremcontaaposiçãodopino
tensordacorrente21no
orifício20naespada.Opinodeve
estartotalmentedentrodoorifício.
Ajustar a tensão da cadeia
Atensãodaserra1éimportanteparaa
suasegurançaeparaofuncionamentodo
desramadordegalhosaltos.Umaserra
comtensãocorrectaaumentaotempode
vidadoseuaparelho.
Aserra1estarácorrectamentetensionada
sepuderserpuxadamanualmente(usar
luvadeprotecção)emvoltadaespada2
semformarflecha(abaulamento).
Aplicando-seumaforçadetracçãode9N
(aproximadamente1kg)nacadeiadaserra,adistânciaentreacadeiaeabarrade
guianãodeveráexceder2mm.
Montagem da cadeia da serra
E
1.Colocaraserra1demaneiraqueas
bordascortantesinclinadasdoselos
dacorrenteestejamorientadasno
sentidodosponteirosdorelógio.
39
PT
Lubrificaracadeia:
F
1.Parasoltarfacilmenteaespada2,girar
oparafusodefixaçãodaespada4no
sentidoinversoaodosponteirosdo
relógio.
2.Poderáregularatensãodaserra1
comotensordaserra5.
Paraaumentaratensão,giraresse
dispositivodeapertorápidonosentido
dosponteirosdorelógio.
Demaneirasemelhante,poderádimi
nuiratensãodaserra1segiraro
dispositivonosentidoinversoaodos
ponteirosdorelógio.
3.Parafixarnovamenteaespada2,girar
oparafusodefixaçãodaespada4
nosentidodosponteirosdorelógio.
Nasserras1recém-apertadas,
regularnovamenteatensãoapós
umcurtoperíododefuncionamento.
Verificarsempreatensãodacor
rentetodavezqueforusarodesra
madordegalhosaltos.
Lubrificação da cadeia
Aespada2easerra1nuncadevemestarsemóleo.Ainobservânciadessaregraimplicanumdesgastemaiordaespadaedaserra.
Aserradecorrenteeléctricaestáequipadacomumlubrificadorautomático,oqual
serveparaabasteceraguiaeacadeia
deóleo.
10
40
min
Oenchimentodotanqueé
suficienteparaaprox.10
minutosdefuncionamento.
Controlaroníveldeóleono
devidotempo.
G
• Controleregularmenteomostradordo
níveldeóleoenãoseesqueçadeo
reabastecerdeóleoatempo.Acapacidadevolumétricadoreservatóriode
óleoéde60ml.
• Utilizeoóleobiológico,oqualcontém
aditivosparareduziroatritoeodesgaste,nãodanificandoosistemade
bombagem.Poderá.encomendareste
óleoatravésdosnossosServiçosde
AssistênciaTécnica.
• Seoóleobiológicoparacorrenteda
Grizzlynãoestiveràdisposição,poderá,nestecaso,utilizaróleoparacorrentesemagentesadesivos.
1. Desaparafuseatampadoreservatóriodeóleoemetaoóleo
paracorrentenoreservatório.
2. Limpeoóleoeventualmente
derramadocomumpanoefeche
atampa.
Terematençãoofactodequeaserra
podeperderolubrificante.
Colocação em funcionamento
Terematençãoosregulamentosespecíficos
dopaísedaregião.
Nãotrabalharcomodesramadordegalhosaltosduranteoshoráriosdedescansonormaisouprevistos.
1.Antesdeiniciarotrabalho,controlar:
-atensãodaserra1
-oníveldoóleo
-setodasasporcaseosparafusosestão
fixos
PT
-Removeroinvólucroprotectorda
espada24somenteantesdeusaro
aparelho
-Regularocomprimentodetrabalhoda
hastetelescópicaantesdeligaro
aparelho
-Verificarseaalçaparaoombro12se
encontranumaposiçãocómodaque
permitasegurarfacilmenteo
desramadordegalhosaltos
-Terematençãooseuprópriovestuário
deprotecção
-Certificar-sedequeseencontraempé
numaposiçãosegura
-Controlaraperiferiadazonadetrabalho
Regulação do manípulo
I
Soltaraporcadopunho9eajustarna
posiçãodesejada.Apertarnovamentea
porcadopunho8.
Trabalho com segurança
2.Ligação
Ligaroaparelhoàredeeléctricacomuma
tensãoderedecorrespondenteàquela
indicadanachapadeidentificaçãodo
aparelho.
Segurarbemoaparelhoemanter-serelaxado.Accionarobloqueiodeligação11
eligarodesramadornointerruptorliga/
desliga10.
Aosoltarointerruptorliga/desliga10,o
aparelhodesliga-senovamente.
Pormotivosdesegurança,nãoépossível
fixaroaparelhonomododefuncionamentocontínuo.
Ajuste da haste telescópica
H
Ahastetelescópicapodeserregulada
semintervalousando-seofechorápido
15.Aodobraraalavancaparafrentede
acordocomafigura,poderáempurrarou
puxarahasteparaalteraroseucomprimento.
Retornaraalavancaàsuaposiçãoinicial
efixarocomprimentodetrabalhodesejadodahastetelescópica.
Paragarantiraexecuçãodosserviços
comsegurança,teremcontaoângulode
trabalhoprevisto(verafiguraacima).
Nãoutilizarodesramadordegalhosaltos
seestiverempénumaescadaounum
localquenãoapresentesegurança.
Nãotentarexecutarumcortesemantes
pensararespeito.Issopoderáserperigosoparasieparaoutraspessoas.
Tomarcontadascriançasparagarantir
queelasnãobrinquemcomoaparelho.
41
PT
Técnicas de serragem
Éimprescindíveltercuidadocomorebatedosgalhoscortados.
Para serrar um pequeno galho
Serrardecimaparabaixo,conforme
indicadonafiguraaolado.
Terematençãoapossibilidadederuptura
precocedogalho,casotenhaestimado
incorrectamenteoseutamanhoepeso.
Tomarsemprecuidadocomaquedados
galhoseramoscortados.
Para serrar grandes galhos
Nocasodegalhosmaiores,seleccionar
primeiroumcortequefacilite(alivie)o
controlodoscortesposteriores.
Este,indicadocomaletra“a”nafiguraao
lado,éexecutadoporbaixo.
Fazerumtalhocomaserranoterço
inferiordogalho.
Ocortedefinitivoaocomprimento(b)
faz-senovamenteporcima,sepossível
alinhadoaoprimeirocorte,parajuntar-se
aeste.
Para serrar em pedaços menores
Recomendamoscortarosgalhosgrandes
oulongosempedaçosmenores.
Somenteassimpoderáinfluenciarcom
segurançaolocaldaquedadomaterial
serrado.
Removerdochãoospedaçosjácortados
aocomprimentodasuazonadetrabalho.
42
PT
Transporte.
Cuidarparaqueoaparelhonãoseja
ligadoduranteotransporte.
Limpeza e manutenção
Limparoaparelhoantesdeguardá-lo.
Paraisso,nãoutilizarsolventesnem
gasolina.Umpanosecoouuma
lixívianãoconcentradadesabãoésuficiente.
Limparaserra1somentequandoela
estiverseca.
Pôroinvólucroprotectordaespada24.
Osítiodearmazenamentodeveserseco
enãopermitiracongelação.
Evitaraincidênciadirectadaluzsolar.
Criançasnãodevemteracessoaosítio
dearmazenamento.
Acessórios anexos
J
24Carcásdeprotecção
dabarradeguia
11Alçaparaoombro
2560mlÓleobiológico
paracorrente
Remoção do Aparelho/
Protecção do Meio Ambiente
Nãodeiteóleousadonoesgotoouno
“sistemacolector”(sistemadecondutas
derecolhaeconduçãodaságuasresiduaisurbanas).Elimineoóleousado
deacordocomasnormasambientais,
entregando-oaumserviçodeeliminação
deresíduos.
Porfavor,coloqueoaparelho,osacessórioseaembalagemnosrespectivos
ecopontosparaseremreciclados.
Asmáquinasnãodevemserdeitadasparaolixodoméstico.
Esvaziecuidadosamenteotanquede
óleoeentregueasuaserraaumserviço
dereciclagem.Destaforma,asdiversas
peçasdeplásticoemetalutilizadaspodemserseparadasconsoanteoseutipo,
sendopreparadasparaareciclagem.
Paratal,dirija-seaosnossosServiços
deAssistênciaTécnica(vermoradana
pág.78)
Garantia
Concedemos36mesesdegarantiaaeste
aparelho.Nocasodeusoprofissionaldo
mesmoeemcasosdeaparelhosdetroca
aplicar-se-aumagarantiamaiscurta,de
12meses,deacordocomasdisposições
legais.Estãoexcluídosdestagarantiaos
danosquesedevemaumdesgastenatural,sobrecargaouaplicaçãoimprópria.
Determinadoscomponentesestãosujeitosaumdesgastenormal;porisso,estão
excluídosdagarantia.
Entreelescontam-se,nomeadamente:a
cadeia,abarradeguia,arodadentadae
asescovasdecarvão,desdequeasrespectivasreclamaçõesnãosebaseiemem
defeitosdematerial.Tambémtodosos
danos(damáquina,dacadeiaedabarra
deguia)quesedevamaumalubrificação
insuficienteestãoexcluídosdagarantia.
Alémdisso,agarantiaseráapenasválida
seooperadortiverrespeitadoosintervalos
demanutençãoreferidosnomanualese
tiverseguidoasinstruçõesreferentesà
limpeza,manutençãoeconservaçãoda
máquina.Nocasodedanoscausadospor
defeitosdematerialoufabrico,aspeças
danificadasserãosubstituídasoureparadas,semqualquercustoparaocliente.
Casosdegarantiasãodacompetência
exclusivadosnossosServiçosdeAssistênciaTécnica.
43
PT
PoderáencarregarosnossosServiçosde
AssistênciaTécnicadeefectuarreparaçõesquenãosãocobertaspelagarantia,
remunerandoosrespectivosserviços.Os
nossosServiçosdeAssistênciaTécnica
terãomuitogostoemfazerumorçamento
parasi.
Somenteaceitaremososaparelhosque
tenhamsidodevidamenteembaladose
cujoremetentetenhapagoafranquia.
Paraevitaramercadoriavolumosae,
consequentemente,despesaselevadas
detransporte,poderádesmontaracadeia
eaguia,embalandoestaspeçasjuntamentecomoblocodomotorecolocandoosnapartetraseiradacaixaoriginalda
embalagem.Corte,porfavor,aparteda
frentemaisfinadacaixadaembalagem
paraqueacaixaobtenhaumaformarectangularecoleestapartedacaixacuidadosamente.
Oremetenteéresponsávelpelosriscos
detransporte.
Atenção: Nuncaenvieaparelhosavariadosseoreservatóriodeóleoestiver
cheio.Éextremamenteimportanteque
oreservatóriosejaesvaziadoantes.O
remetenteéresponsávelpordanosmateriais(oóleosaidamáquinaseestafor
colocadanasfaceslateraisounaface
superior!)oudanoscausadosporincêndioqueeventualmentepossamocorrer
duranteotransporte.
Não serão aceites aparelhos que tenham sido enviados pelo remetente
sem este ter pago a franquia – caso se
trate de mercadoria volumosa ou correio expresso ou outro tipo de carga
especial.
Noscasosemqueagarantiaéválida,
pedimosaoclienteofavordecontactar
osnossosServiçosdeAssistênciaTécnicaqueoinformarãosobreoprocessode
reclamação.
Tratamostambémdaremoçãogratuitado
seuaparelho.
44
Dados técnicos
Serra de corrente eléctrica . FHE 550 A1
Tensãodeentradanominal.230V~,50Hz
Consumodeenergia.................550Watts
Classedeprotecção............................ II
Velocidadedacadeia.................. 10,8m/s
Peso(sembarradeguiaecadeia). 4,1kg
Peso(combarradeguiaecadeia). 4,6kg
Oenchimentodotanque.................. 70ml
Cadeia..........................Oregon91P040X
Divisãodacorrente.............................3/8“
Barradeguia
....................10”OregonOE100SDEA041
Nodoselosdetransmissão...................40
Espessuradacadeia.....................1,3mm
Dentesdarodadentada..........................6
longitudcarrildeguia(max.)........260mm
Níveldepotênciaacústica
garantido.................................104,0dB(A)
medido(LwA)........ 102,2dB(A);KwA=1,5
Níveldepressãoacústica(LpA)
.................................88,0dB;KpA=1,5(A)
Vibração(an).................... 3,0m/s2;K=2,5
Osvaloresderuídoedevibraçãoforam
apuradosdeacordocomasnormasedisposiçõesmencionadasnadeclaraçãode
conformidade.
Poderemosefectuarmodificaçõestécnicasenodesignnodecursodaevolução
técnicasemavisarmospreviamente.Não
osresponsabilizamos,porisso,portodas
asmedidas,indicaçõeseinformações
contidasnestemanualdeinstruções.Títulosquepossamserfeitosvalerdevido
àsinformaçõesdestemanualnãopoderão,porisso,serpostosemvigor.
PT
Tabela dos intervalos de manutenção
Peça da máquina
Procedimento
Antes de
qualquer
utilização
Máquinacompleta
Verificaroestadoe,sefornecessário,
substituiroscomponentesdanificados

Parafusoseporcasacessíveis
Apertarnovamente

Rodadentada
Verificaroestadoesubstituirsefor
necessário

Cadeia
Verificaroestado,afiarousubstituirse
fornecessário

Cadeia
Limpar
(lubrificarsetiverficadomuitotempo
foradefuncionamento)
Barradeguia
Verificaroestado
Barradeguia
Limpar
(lubrificarsetiverficadomuitotempo
foradefuncionamento)
Tanque
Verificaroestado
Após
cada
uso




Peças sobressalentes
Poderáencomendarasseguintespeças
sobresssalentesatravésdosServiçosde
AssistênciaTécnicadaGrizzly(vermoradanapág.78).Paraefectuaraencomenda,indiqueotipodemáquinaeocódigo
dapeçasobressalente:
Sedesejarencomendaroutraspeças
sobressalentes,consulteosdesenhos
técnicosparaobterinformaçõesacerca
dorespectivocódigo.
Cadeia.....................................30091400
Lâmina.....................................30100100
Óleobiológicoparacorrente,
1l...............................................30230001
Óleobiológicoparacorrente,
5l.............................................30230002
45
PT
Resolução de problemas
Problema
Máquinanão
arranca
Cadeianãogira
Rendimento
decorteé
insuficiente
Serrafunciona
mal,cadeia
desprende-se
Cadeiaaquece,
formaçãode
fumodurantea
serragem,
mudançadecor
daguia
Causa possível
Eliminar problemas
Inspeccioneatomadadecorrente,ocabo
Nãohátensãode
eaficha;sefornecessário,areparação
alimentação
terádeserefectuadaporumtécnico
Fusívelfoiaccionado devidamentequalificado;ofusíveldeve
sercontrolado(vejaorespectivoaviso)
Interruptordeligar/
ReparaçãoefectuadapeloServiçode
desligaravariado
AssistênciaTécnica
Escovasdecarvão
ReparaçãoefectuadapeloServiçode
estãogastas
AssistênciaTécnica
ReparaçãoefectuadapeloServiçode
Motoravariado
AssistênciaTécnica
Travãobloqueiaa
Inspeccioneotravãodacadeia,desaperte
cadeia
otravãosefornecessário
Cadeiamontada
Acadeiadevesermontadacorrectamente
incorrectamente
Afieosdentescortantesoucoloqueuma
Cadeiaromba
novacadeia
Tensãodacadeiaé
Verifiqueatensãodacadeia
insuficiente
Tensãodacadeiaé
insuficiente
Faltadeóleo
Verifiqueatensãodacadeia
Verifiqueoníveldeóleo,enchendoo
reservatóriocomóleosefornecessário.
Inspeccioneolubrificadorautomáticoe
D
limpeotubodesaídadeóleo17sefor
necessário;eventualmente,areparação
deveserefectuadapeloServiçode
AssistênciaTécnica
Verificarajustedeprecisãodalubrificação
(botãodoníveldeóleo)
Incumbirumtécnicoespecializadoparaafiaraserraouseguirasinstruçõesindicadas
nomanualdoseuafiadordeserras.Aafiaçãodeumaserrarequerexperiência.Em
casodedúvida,épreferívelsubstituí-la.
46
GB
Translation of the
original instructions for
use
Contents
Intended purpose ................................ 48
Enclosed parts ..................................... 48
Notes on safety .................................... 48
Symbolsusedintheinstructions..... 48
Symbolsusedonthesaw............... 48
Generalnotesonsafety.................. 49
Electricsafety.................................. 49
Precautionsagainstspring-back..... 51
General description ............................. 52
Fitting.................................................... 52
Assemblingtheroundhandle.......... 52
Attachingtheshoulderstrap........... 52
Installingtheblade.......................... 52
Fittingthesawchain....................... 52
Tensioningthesawchain................ 53
Chainlubrication............................. 53
Operation startup ................................ 54
Adjustingthetelescopichandle....... 54
Handleadjustment.......................... 54
Resharpening of the saw chain.......... 54
Accessories Enclosed ........................ 54
Sawing techniques .............................. 55
Working safely ..................................... 56
Transport .............................................. 56
Cleaning and storage .......................... 56
Waste disposal and environmental
protection ............................................. 56
Guarantee ............................................. 57
Spare parts ........................................... 57
Technical Data ..................................... 58
Maintenance Interval Table ................. 59
Trouble shooting ................................. 60
MT
Beforefirstusingthemachine,
pleasereadthisinstructionmanual
carefully,foryourownsafetyand
forthesafetyofothers.Keepthe
manualinasafeplaceandpass
itontoanysubsequentownerto
ensurethattheinformationcontainedthereinisavailableatall
times.Failuretoadheretothesafety
instructionsanddirectionsmayresult
inelectricshock,fire,and/orserious
injury.
CE Declaration of Conformity ............ 76
Exploded Drawing ............................... 77
Grizzly Service-Center ........................ 78
47
GB
MT
Intended purpose
Thehighpruningsawisintendedforpruningworkontreebranches.
Itisnotdesignedforextensivesawing
work,treefellingandcuttingmaterials
suchasmasonry,plasticorfood.
Thedeviceisdesignedforusebyadults.
Youngpeopleover16yearsoldmayuse
thehighpruningsawundersupervision
only.
Itisessentialtoensurethatyouare
standinginasafeposition,inordertopreventaccidents.
Theequipmentisnotintendedforuseby
peopleofrestrictedphysical,sensoryor
mentalability.Thisisalsofundamentally
applicableforchildren.
Themanufacturerisnotliablefor
damages,whichwerecausedthrough
useinapplicationsforwhichitwasnot
designed,orincorrectoperation.
Thehighpruningsawisdesignedfor
employmentinthedo-it-yourselfersector.
Itwasnotdesignedforcontinuous
employmentinthecommercialsector.
Enclosed parts:
-Highpruningsaw
-Chainbar
-Sawchain
-Bladecover
-Shoulderstrap
-Roundhandle
-60mlGrizzly-Bio-Oil
Notes on safety
Thissectiondealswiththebasicsafety
regulationswhileworkingwiththehigh
pruningsaw.
Anhighpruningsawisadangerousdevice,whichcancause
seriousorevenfatalinjurieswith
incorrectorcarelessuse.Thus,
foryourownsafetyandthesafety
ofothers,youshouldalwaystake
48
noteoftheinstructionsonsafety
and,incaseofdifficulties,consult
aspecialistforadvice.
Symbols used in the instructions
Hazard symbols with information on prevention of personal
injury and property damage.
Precautionsymbol(explanationof
precautioninsteadofexclamation
mark)withinformationonpreventionofharm/damage.
Noticesymbolwithinformationon
howtohandlethedeviceproperly.
Symbols used on the saw
Makeyourselffamiliarwithall
controlelementsbeforeanywork.
Practicehandlingthesawand
haveexplainedthefunctions,
operatingmethodsandsawing
techniquesbyapracticeduseror
specialist.
Readandtakenoteoftheoperatingmanualbelongingtothemachine!
Wearpersonalprotectiveequipment.Basically,wearprotective
gogglesor,evenbetter,face
protection,earprotection,safety
helmet,cut-protectionworking
clothes,cut-protectiongloves,and
cut-protectionsafetybootswith
anti-slipsoles.
Bewareoffallingobjects.
Keeptheequipmentawayfrom
nearbypeople.
GB
Donotexposethemachinetothe
rain.Donotallowtheequipment
tobecomedamporoperateitina
dampenvironment.
10 m
Dangerofdeathbyelectrocution!
Keepatleast10mawayfrom
powerlines.
Caution!Removetheplugimmediatelyfromtheplugsocketincase
ofdamageorcuttingthroughofthe
mainscable
104
Informationoftheacousticpower
levelLWAindB.
SafetyclassII
Machinesdonotbelongwithdomesticwaste.
General notes on safety
Beforeyoudoanyworkwiththe
highpruningsaw,makeyourselffamiliarwithalloperatingparts.Practiseusingthesaw(sawinglogson
asawhorse)andgetanexperienceduseroraspecialisttoexplaintoyouthefunctionofthesaw,
thewayofworking,thetechniques
ofsawingandthepersonalprotectionequipment.
Also,readthefollowingsafetyinstructionsinordertopreventinjury
topeopleanddamagetoproperty:
Observenoiseprotectionandother
localregulations.
Impropermaintenanceandtheremovalofsafetydeviceswillcause
ariskofseriousinjury.
MT
Electric safety:
Readthesafetyinstructionsinorder
toavoidinjuriesandmaterialdamage.
Protection against of electric shock:
• Connectthehighpruningsawonly
toaplugsocketwithleakage-currentoperatedcircuitbreaker(l.c.o.circuit
breaker)witharatedcurrentofnot
morethan30mA.
• Makesurethatthemainsvoltage
agreeswiththeinformationofthelabel.
• Protectthedeviceagainstmoisture.
Thedevicemustnotbewetand
shouldnotbeoperatedinamoistenvironment.
• Checkthedeviceandthepowercable
withplugfordamagebeforeeveryuse.
Avoidbodycontactwithearthedparts
(e.g.metalfences,metalposts).
• Employonlyextensioncords,which
arestipulatedforuseintheopenair.
Theflexibleleadcross-sectionofthe
extensioncordmustbeatleast1.0
mm2.Alwaysrollacabledrumcompletelyoutbeforeuse.Checkthecable
fordamages.
• Damagedcables,couplingandplugs
orconnectingleads,notcorrespondingtothespecifications,mustbenot
beemployed.Removetheplugimmediatelyfromtheplugsocketincaseof
damageorcuttingthroughofthemains
cable.
• Ifthepowercableforthisequipment
isdamaged,itmustbereplacedby
themanufacturer,acustomerservice
agentofthesameorasimilarlyqualifiedpersoninordertopreventhazards.
Working with the highpruningsaw:
• Whenfellingtimber,observenoiseprotectionandotherlocalregulations.
Localrulesmayrendernecessarya
49
GB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
50
MT
suitabilitytest.Asktheforestadministrationfordetails.
Donotworkwiththehighpruning
sawwhenyouaretiredorafterthe
consumptionofalcoholormedication.
Alwaystakeabreakingoodtime.
Alwayswearsuitableworkingclothes
duringworking,whichallowfreedom
ofmovement.Includedwiththisare
asafetyhelmet,earmuffs,protective
gogglesorfaceprotection,gloveswith
cut-protection,safetyshoeswithcutprotectionandsolidsolesandprotectivetrouserswithsawprotection.
Thehighpruningsawisdesignedfor
two-handedoperation.Neverworkwith
onehandoraboveshoulderheight.
Basicallythemainscableisdragged
behindtheoperator.Thecablemustalwaysleadawayfromthehighpruning
sawtowardstherear.
Keepyourworkingareatidy.Onlystart
workifyourworkingareaisfreefrom
obstructionandyouhaveplanneda
safepathofescapewhenfellingtimber.
Ensurenopeopleoranimalsarelocatednearthefieldofaction.Payparticularattentiontochildren.
Ensureyouhaveasecurestanceduringsawing.Donotworkonaladder,
inthetreeoronunstablelocations.Be
verycautiouscarryingoutworkona
slope.
Neverstartthehighpruningsaw
beforethechainbar,sawchainand
sprocketchainwheelcoveringarecorrectlyassembled.
Ensure,beforetheswitch-on,thatthe
chainsawisnotincontactwithany
objects.Switchoffthechainsawbefore
yourelocateit.
Donotworkintherain,badweatheror
inamoistenvironment.Workonlywith
goodlighting.
Ensurethatthegripsaredryandclean
duringwork.
Workonlywithintheindicatedrange
ofperformance.Donotemployany
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
low-powereddevicesfordifficultwork.
Donotusetoolsforpurposesforwhich
theyarenotintended.
Donotworkwithanhighpruning
sawwhichisdamaged,incomplete
orchangedwithoutapprovalofthe
manufacturer.Neverusethehigh
pruningsawwithdefectiveprotective
equipment.Donotuseanytoolswhere
theswitchcannotbeturnedonand
off.Checkthesafetystatusofthehigh
pruningsaw,inparticularthechainbar,
chainbrakeandthechain,beforeuse.
Damagedprotectionfittingsandparts
mustbeproperlyrepairedorreplaced
atourService-Center(seeP.78forthe
address),unlessotherwisestatedinthe
manual.
Pulloutthepowerplugincaseofnonuseofthedevice,beforemaintenance,
cleaningorreplacementofaccessories.
Ensurethechainsawisswitchedoff
whenyousticktheplugintotheplug
socket.
Allmaintenanceoperations,whichare
notindicatedinthesedirections,may
becarriedoutonlybythecustomer
serviceforchainsaws.
Useonlythoseaccessorieswhichare
recommendedinthesedirections.
Placetheclawstopsecurelywithevery
cutanddonotbeginwiththesawing
beforethis.
Beextremelycarefulduringsawing
smallbushesandbranches.Thethin
branchthicketcansnaginthesawand
whipinyourdirectionormakeyouunbalanced.
Carefullyfollowthemaintenance,controlandserviceinstructionsinthisoperatingmanual.
Avoidsawingthinwoodandtrimmed
timber.
Payattentiontoapossiblespring-back
duringthesawingofabranchwhichis
understress,ifthestressforceofthe
woodissuddenlyreleased.Dangerof
injuryexists.
GB
•
•
Ensureduringanylocationchangethat
thesawchainissecuredwiththechain
brakeandthechainsawisswitchedoff
andthefingerdoesnotcontacttheOn/
Offswitch.Carrythehighpruningsaw
withthechainandchainbarpointing
totherear.Attachthechainguardfor
transportingthehighpruningsaw.
Donotusethehighpruningsawnear
inflammableliquidsorgases.Withnonobservance,fireorexplosiondanger
exists.
Handling the device with care:
• Donotcarrythedevicebythecable.
Donotusethecableinordertopullthe
plugfromtheplugsocket.Protectthe
cableagainstheat,oilandsharpedges.
• Keepthesawchainsharpandclean,in
ordertobeabletoworkbetterandmore
safely.
• Keepunuseddevicesinadry,closed
locationandoutofthereachofchildren.
• Putonthebladeprotectioncover
whentransportingthehighpruning
saw.
• Donotcutwoodthatislyingonthe
ground.
Precautions against springback
Bewareofspring-back!Becarefulof
spring-backofthemachineduring
work.Thereisdangerofinjuryhere.
Youcanavoidspring-backsbyexercisingcautionandusingacorrect
sawingtechnique.
Spring-backisthedesignationforalightning-fastbackwardsimpulseofthehigh
pruningsawandthechainbarfromthe
sawedobject.Itoccursifthereboundarea
(seeFig.1,a)onthepointofthebladeisin
contactwithanobjectorifthewoodjamsthe
highpruningsawduringcutting.
Whenaspring-backoccurs,theuserreceives
astrongbackwardshockfromthehighpruningsawandthechainbar.Theresultcanbe
MT
thathelosescontrolofthehighpruningsaw
andseriouslyinjures
•
Alwaysgripthepowersawfirmlywith
bothhands,withtherighthandtothe
rearandwiththelefthandonthefront
handle.Thumbandfingermustclose
overthehandlessecurely.
•
Donotsawwiththepointoftheblade
(seeFig.1,b)oraboveshoulder
height.Donotleanovertoofarduring
thesawingoperation.
•
Youhavebettercontrolwhenyousaw
withthebottomsideofthechainbar
andnotwiththetopsideofthechain
bar.
•
Beespeciallycarefulduringtheremoval
ofbranches.Ensurethatthereareno
objectslyingaroundonthegroundthat
youcantripover.
•
Payattentiontotheinstructionsfor
sharpeningandmaintenanceofthe
powersaw.
(a)
(b)
Bild 1
51
GB
MT
General description
Theoperationandmaintenance
illustrationsareonthefrontfold-out
page.
A
1.Sawchain
2.Chainbar
3.Bumber
4.Bladefixingscrew
5.Chainadjustmentring
6.Sprocketchainwheelcovering
7.Brakearm
8.Pivotalcentre(notvisible)
9.Adjustablehandle
10.On/offswitch
11. Safetylock(notvisible)
12.Shoulderstrap
13.Eye(forshoulderstrap)
14.Roundhandle
15.Quickrelease(fortelescopichandle)
Fitting
•
•
•
Pulloutthepowerplugbeforedoing
anyworkonthehighpruningsawitself-–injuryhazard!
Alwayaswearcut-protectiongloves
Incaseofdifficulties,consultaspecialistforadvice.
Beforeusingthehighpruningsaw,you
must:
-asseblingtheroundhandle
-attachingtheshoulderstrap
-fittingtheblade
-fittingthesawchain
-tensioningthesawchain
-fillupwithchainoil
52
Assembling the Round Handle
B
1. Setroundhandle14tothedesired
positiononthetelescopichandle.
2. Placebrakearm7onthetelescopic
handle.
3. Screwtogetherroundhandle14and
brakearm7.
4. Theheightorholdingangleofround
handle14canbeadjustedatany
timebyslightlylooseningthescrews,
pushing/turning,andretighteningthe
screws.
Attaching the Shoulder Strap
C
Fixthespringhookonshoulderstrap12
intoliftinglug13onthetelescopichandle
oftheequipment.
Installing the Blade
D
1.Loosenbladefixingscrew4andremovechainwheelcover6.
2.Insertblade2withthecentrallongitudinalholeovercentralbladeguide16.
Fitting the saw chain
E
1.Layoutsawchain1suchthatthebevelledcuttingedgesofthechainlinks
pointinaclockwisedirection.Seethe
detailedillustration.
GB
MT
2.Placesawchain1inbladegroove2
chaintensioningdevice5.
andonchainwheel18.
Turnthisquicktensioningdeviceclock3.Replacechainwheelcover6andscrew
wisetoincreasethetension.
onbladefixing4.Bladefixingscrew
Inthesameway,thetensionofsaw
4issimplytobetightenedlightlyby
chain1canbedecreasedbyturning
hand.
anticlockwise.
3.Turnbladefixingscrew4clockwiseto
Hole20onthebladeistheholderfor
retightenblade2.
chaintensioningpin21.Thread19isthe
Wheresawchain1hasbeennewlytenholderforbladefixingscrew4.
sioned,readjustthechaintensionaftera
shortperiodinoperation.
Ensurethatchaintensioningpin
21ispositionedinhole20onthe
Checkthechaintensionbefore
blade.Thepinmustbecompletely
eachuseofthehighpruningsaw.
insertedintothehole.
Tensioning the saw chain
Chain lubrication
Thetensionofsawchain1isimportant
bothforyoursafetyandforthefunctionof
thehighpruningsaw.Acorrectlytensionedsawchainwillincreasethelifetime
ofyourequipment.
Sawchain1iscorrectlytensionedifitcan
bepulledaroundblade2byhand(wearinggloves)withoutsagging.
Whenthesawchainistensionedwith9N
(approx.1kg),thegapbetweenthesaw
chainandtheguiderailmaynotbemore
than2mm.
Blade2andsawchain1mustalwaysbeoiled.Non-observanceof
thiswillresultinincreasedwearon
thebladeandsawchain.
Thehighpruningsawisequippedwith
anoilautomaticsystem.Assoonasthe
motorisspeededup,theoilalsoflows
fastertothechainbar2.
10
min
Afulltankwilllastfor
approx.10minutesof
continuousoperation.
Checktheoillevelingood
time.
G
•
F
1.Turnbladefixingscrew4anticlockwise
toslightlyloosenblade2.
2.Setthetensionofsawchain1using
Checktheoilfilllevelandregularly
topupwithoil.Theoiltankholds
70mloil.
• UseGrizzlybio-oil;thisproductcontainsadditivesthatreducewearand
tearanddoesnotdamagethepump
system.bio-oilisavailablefromour
Service-Center(seeP.78fortheaddress).
53
GB
MT
• IfyouhavenoGrizzlybio-oilavailable,
usechainlubricationoilwithlowadhesiveadditivecontent.
1. Unscrewtheoilfillcap(23)and
fillupwithchainoil.
2. Wipeoffanyspilledoilandclose
thecapagain.
Notethatthesawcanre-oil.
Adjusting the Telescopic
Handle
H
Operation startup
Observethecountry-specificandmunicipalregulations.
Donotworkwiththehighpruningsaw
duringgeneralordinaryorprescribed
quietperiods.
Thetelescopichandlecanbeinfinitely
adjustedusingquickrelease15.Pushthe
leverforwardasshownintheillustration
thenpushandpulltoadjustthehandle
length.
Pullbacktheleverandsofixthedesired
workinglengthofthetelescopichandle.
Handle Adjustment
I
1.Beforestarting,check:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Thetensionofsawchain1
Theoillevel
Allnutsandscrewsaresittingfirmly
Onlyremovebladecover24atthe
lastminute
Settheworkinglengthofthetelescopicarmbeforeswitchingontheequipment
Checkthatshoulderstrap12isina
comfortablepositionthateasesyour
holdonthehighpruningsaw
Ensurethatyouarewearingprotectiveclothing
Checkthatyouarestandingsafely
Checkyourworkingsurroundings
2.Switchingon
- Connecttheequipmenttoapower
supplywiththesupplyvoltagespecifiedontheratingplate.
- Holdtheequipmentfirmlyinarelaxed
andsafemanner.Operatestarting
lock11andswitchonthepruningsaw
aton/offswitch10.
- Theequipmentwillswitchoffagain
whenyoureleaseon/offswitch10.
- Forsafetyreasons,alockablecontinuousoperationsettingisnotpossible.
54
•
Loosenpivotalcentre8andandfixing
the
adjustablehandle9onposition.
• Replacethepivotalcentre8tofixation.
Resharpening of the
saw chain
Leavetheresharpeningofasawchain
toanexpertorproceedaccordingtothe
instructionsofyoursawchainsharpener.
Resharpeningasawchaintakessome
practice.Ifindoubt,replacingthesaw
chainispreferable.
Accessories Enclosed
J
24 Bladecover
12 Shoulderstrap
2560mlGrizzly-Bio-Oil
GB
MT
Sawing techniques
Bethoroughlyawareofthedangerofreboundingbranches.
Sawing Off Small Branches
Setyoursawcutfromtoptobottom,as
illustratedbelow.
Beawareofearlybreakingofthebranch
ifyouhaveunderestimatedthesizeand
weight.
Becompletelyawareofthefallingcut
material
Sawing Off Larger Branches
Forcontrolledsawingoflargerbranches,
firstselectareliefcut.
This–labelledaintheadjacentillustration–ismadefrombelow.
Sawanotchinthelowerthirdofthe
branch.
Theactuallengthcut(b)isagainmade
fromthetop,asfaraspossibleinlinewith
thefirstcutsothatthetwocutsmeet.
Sawing Off Parts
Forlarge/longbranches,sawingoffinpartsis
recommended.
Thisistheonlywaytosafelyensurethepoint
ofimpactofthecutmaterial.
Clearawayfromtheareainwhichyouare
standinganypartsthathavealreadybeencut
andarelyingontheground.
55
GB
MT
Working Safely
Cleaning and Storage
Cleantheequipmentbeforeputtingit
away.
Donotusesolventsorpetroltodothis.
Adryclothorslightlysoapywaterare
adequate.Sawchain1istobewipedonly
withadrycloth.
Putonbladecover24.
Thestoragelocationmustbefrostfree
anddry.
Avoiddirectsunlight.
Thestoragelocationmustbeoutofreach
ofchildren.
Observethespecifiedworkingangle(see
illustrationabove),inordertoguarantee
safeworking.
Donotusethehighpruningsawwhen
stand
ingonaladderorinanunsafeposition.
Donotbetemptedtomakeunconsidered
cuts.Doingsomayendangerbothyourselfandothers.
Childrenmustbesupervisedtoensure
thattheydonotplaywiththeequipment.
Transport
• Putonbladecover24.
• Ensurethatyoudonotswitchonthe
equipmentwhencarryingit.
56
Waste disposal
and environmental
protection
Donotdisposeofusedoilinthesewage
systemordrains.Disposeofusedoilin
anenvironmentallycorrectmanner-bring
ittoawastedisposalcenter.
Beenvironmentallyfriendly.Returnthe
tool,accessoriesandpackagingtoa
recyclingcentrewhenyouhavefinished
withthem.
Machinesdonotbelongwithdomesticwaste.
Emptytheoiltankcarefullyand
handinyourelectricchainsaw
atadisposalcenter.Theplastic
andmetalpartsemployedcanbe
separatedoutandthusrecycled
usecanbeimplemented.Askour
Service-Centerfordetails(seeP.
78fortheaddress).
GB
Guarantee
Thisunithasaguaranteeperiodof36
months,or12monthsforunitsusedona
commercialbasisorforreplacementunits
accordingtothestatutoryregulations.
Damages,whichcanbeattributedto
naturalwear,overloadingorinappropriate
use,areexcludedfromtheguarantee.
Certaincomponentpartsaresubjecttoa
normalwearandareexcludedfromthe
guarantee.Inparticular,theseinclude:
Sawchain,chainbar,sprocketchain
wheelandcarbonbrushes,providedthat
thecomplaintscannotbeattributedto
flawsinthematerialsthemselves.Also,
alldamagetothemachine,thesawchain
andthechainbar,whichcanbeattributed
toinadequatelubrication,areexcluded
fromtheguarantee.
Furthermore,aconditionoftheguarantee
servicesisthatthemaintenanceintervals,
indicatedintheoperatinginstruction,have
beenadheredtoandtheinstructionson
thecleaning,careandmaintenancehave
beenfollowed.Damages,whichoriginate
duetomaterialormanufacturerfaults,will
berepairedfreeofchargebyreplacement
deliveryorrepair.Thisisconditionalon
thesawbeingreturnedtothedealer
completewithpurchasereceiptand
proofofguarantee.Unqualifiedattempts
atrepairingtheunitordismantling/
openingthemotorcasingresultinlossof
guarantee.
Thisisconditionaluponthedevicebeing
returnedinonepiececompletewithproof
ofpurchaseandguaranteetoourservice
centre(seeaddressonp.78).
OurService-Centerwillalsocarryoutany
non-guaranteerepairworkforacharge.
Wewillbehappytogiveyouaquote.
Wewillonlyworkonunitsthathavebeen
sentinwiththeappropriatepackaging,
postagepaid.
Youcanavoidpayingextraforbulk
postageorincreasedshippingcosts
bydismantlingthebarandchain,and
MT
packingthemtogetherwiththemotor
blockintherearpartoftheoriginalbox.
Cutoffthethinnerfrontpart,makingsure
thattheboxkeepsitsrectangularform,
andcarefullysealuptheboxonthisside.
Thesendercarriesthecostsofpostage
andpacking.
Caution:Please,innocase,send
defectivedeviceswithfilledoiltank.
Completelyemptythetank.Possible
materialdamages(oilrunsoutifdeviceis
placedonitssideorupsidedown!)and/or
firedamagesduringtransportareborneat
theexpenseofthesender.
Devices sent in with freight collect by bulk freight, express or with other
special freight - are not accepted.
Ifyouhaveajustifiedguaranteeclaim,
pleasecontactourservicecentreby
telephone,whichwillthenadviseyouon
howtheclaimwillbeprocessed.
Wewilldisposeoftoolsfreeofcharge.
Spare parts
Thefollowingsparesareavailablefrom
GrizzlyService-Center(seeP.78forthe
address).Pleaseindicatethemachinetype
andthenumberofthesparepartwithyour
order.
Sawchain.................................30091400
Chainbar..................................30100100
Biochainoil1liter....................30230001
Biochainoil5liter....................30230002
Iffurthersparepartsshouldbenecessary,
pleasefindthepartnumberontheexploded
drawings.
57
GB
MT
Technical Data
High pruning saw ................ FHE 550 A1
Ratedinputvoltage..............230V~,50Hz
Inputpower..................................... 550W
Safetyclass......................................... II
Chainspeed................................ 10,8m/s
Weight(withoutguiderailandchain)
.........................................................4,1kg
Weight(withguiderailandchain)... 4,6kg
Oiltank..............................................70ml
Chain............................Oregon91P040X
Chainpitch..............................................3/8“
Chainbar....10“OregonOE100SDEA041
Numberofchaindrivelinks .....................40
Chainwidth....................................1,3mm
Teethofthesprocketchainwheel...........6
Sawinglength(max.)....................260mm
Guaranteedsoundpowerlevel
................................................104,0dB(A)
Measuredsoundpowerlevel(LwA)
............................... 102,2dB(A);KwA=1,5
Acousticpressurelevel88dB(A);KpA=1,5
Vibration(ISO7505)......... 3,0m/s2;K=2,5
Noiseandvibrationvaluesweredeterminedaccordingtothestandardsand
stipulationsmentionedinthedeclaration
ofconformity.
Technicalandopticalchangescanbecarriedoutinthecourseoffurtherdevelopmentwithoutnotice.Alldimensions,referencesandinformationofthisinstruction
manualarethereforewithoutguarantee.
Legalclaims,whicharemadeonthebasisoftheinstructionmanual,cannotthus
beconsideredasvalid.
58
GB
MT
Maintenance Interval Table
Machine part
Action
Before
every use
CompleteMachine
Checkthecondition,replacedamaged
partsifrequired

Accessiblescrews
andnuts
Retighten

Sprocketchain
wheel
Check,replaceifrequired

Sawchain
Check,regrindorreplaceifrequired

Sawchain
Clean
(alsooilafteralongerperiodoutofuse)
Guidebar
Check
Guidebar
Clean
(alsooilafteralongerperiodoutofuse)
Oiltank
Check,fillupchainoilifrequired
After
Each
Use




59
GB
MT
Trouble shooting
Problem
Possible cause
Mains voltage defective
Device does not
start
Inferior cutting
performance
Saw runs with
difficulty, chain
comes off
House protection fuse activated
Check plug socket, cable, line and
plug, where appropriate, repair by
electrical specialist.
Check house protection fuse, see
note
Defective On/Off switch
Repair by customer service
Worn carbon brushes
Repair by customer service
Defective motor
Repair by customer service
Incorrectly mounted saw chain
Mount saw chain correctly
Saw chain blunt
Sharpen cutting teeth or place on
new chain
Chain tension insufficient
Check chain tension
Chain tension insufficient
Check chain tension
Chain becomes hot,
smoke development
during sawing,
Too little chain oil
discoloration of the
rail
60
Fault correction
Check oil level and, where
appropriate, refill with chain oil,
check oil automatic system and,
where appropriate, clean oil outflow
duct D 17 or have repaired by
customer service
Check fine-tuning for lubrication
system (oil regulation button).
DE
AT
CH
Originalbetriebsanleitung
Inhalt
Seite
Verwendungszweck............................. 62
Lieferumfang ........................................ 62
Sicherheitshinweise ............................ 62
SymboleinderAnleitung................ 62
BildzeichenaufdemGerät.............. 62
AllgemeineSicherheitshinweise...... 63
ElektrischeSicherheit...................... 63
ArbeitenmitdemGerät................... 64
Vorsichtsmaßnahmengegen
Rückschlag...................................... 65
Allgemeine Beschreibung .................. 66
Montage ................................................ 66
Rundgriffmontieren......................... 66
Schultergurtbefestigen................... 67
Schwertmontieren.......................... 67
Sägekettemontieren....................... 67
Sägekettespannen......................... 67
Kettenschmierung........................... 68
Inbetriebnahme .................................... 68
Teleskopstielverstellen................... 69
Griffverstellung................................ 69
Sicheres Arbeiten ................................ 69
Transport .............................................. 69
Sägetechniken ..................................... 70
AbsägeneineskleinenAstes.......... 70
AbsägengrößererÄste................... 70
AbsägeninTeilstücken.................... 70
Reinigung ............................................. 71
Aufbewahrung ..................................... 71
Schneidzähne schärfen ...................... 71
Entsorgung/Umweltschutz ................. 71
Beiliegendes Zubehör ......................... 71
Garantie ................................................ 71
Ersatzteile............................................. 72
Technische Daten ................................ 72
Wartungsintervalle .............................. 73
Fehlersuche ......................................... 73
EG-Konformitätserklärung ................. 76
Explosionszeichnung.......................... 77
Grizzly Service-Center ........................ 78
BittelesenSievordererstenInbetriebnahmedieseBedienungsanleitungaufmerksamdurch.Bewahren
SiedieAnleitunggutaufundgeben
SiesieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damitdieInformationen
jederzeitzurVerfügungstehen.VersäumnissebeiderEinhaltungderSicherheitshinweiseundAnweisungen
könnenelektrischenSchlag,Brand
und/oderschwereVerletzungenverursachen.
61
DE
AT
CH
Verwendungszweck
DerHochentasteristfürEntastungsarbeitenvonÄstenanBäumenvorgesehen.
EristnichtfürumfangreicheSägearbeiten,Baumfällungenundschneidenvon
MaterialienwieMauerwerk,Kunststoff
oderLebensmittelkonstruiert.
Jugendlicheab16Jahrendürfenden
HochentasternurunterAufsichteinesErwachsenenbenutzen.
AchtenSieunbedingtaufeinesichere
Standposition,umUnfällezuvermeiden.
andererstetsnachfolgendeSicherheitshinweiseundfragenSiebei
UnsicherheiteneinenFachmannum
Rat.
Symbole in der Anleitung
GefahrenzeichenmitAngaben
zurVerhütungvonPersonen-
oderSachschäden.
Gebotszeichen(anstelledesAusrufungszeichensistdasGeboterläutert)mitAngabenzurVerhütungvon
Schäden.
DasGerätistnichtfürdieNutzungdurch
Personenbestimmt,dieeingeschränkte
HinweiszeichenmitInformationen
physische,sensorischeodergeistigeFäzumbesserenUmgangmitdem
higkeitenbesitzen.Dasgiltgrundsätzlich
Gerät.
auchfürKinder.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,
Bildzeichen auf dem Gerät
diedurchbestimmungswidrigenGebrauch
oderfalscheBedienungverursachtwur MachenSiesichvorderArbeitmit
den.DasGerätistnichtfürdengewerballenBedienelementengutverlichenEinsatzkonstruiert.
traut.ÜbenSiedenUmgangmit
demEntasterundlassenSiesich
Funktion,WirkungsweiseundSäLieferumfang:
getechnikenvoneinemFachmann
erklären.
-Hochentaster
-Schwert
-Sägekette
LesenundbeachtenSiediezurMa-Schwertschutzhülle
schinegehörendeBedienungsanlei-Schultergurt
tung!
-Rundgriff
-60mlSpezial-Kettenöl
TragenSiepersönlicheSchutzaus-Innensechskantschlüssel
rüstung.TragenSiegrundsätzlich
SchutzbrilleodereinenGesichtsschutz,GehörschutzundSchutzSicherheitshinweise
helm.
DieserAbschnittbehandeltdiegrundlegendenSicherheitsvorschriftenbeiderArTragenSieschnittsichereHandbeitmitdemHochentaster.
schuhe.
EinHochentasteristeingefährliches
Gerät,dasbeifalscherodernachTragenSierutschfesteSicherheitslässigerBenutzungernsthafteoder
schuhe.
sogartödlicheVerletzungenverursachenkann.BeachtenSiedaherzu
VorsichtvorherabfallendenGeIhrerSicherheitundderSicherheit
genständen.
62
DE
UmstehendePersonenvondem
Gerätfernhalten.
SetzenSiedieMaschinenicht
demRegenaus.DasGerätdarf
wederfeuchtsein,nochinfeuchter
Umgebungbetriebenwerden.
10 m
LebensgefahrdurchStromschlag!
HaltenSiesichmindestens10m
vonÜberlandleitungenfern.
ZiehenSiesofortdenNetzstecker,
wenndasKabelbeschädigt,verwickeltoderdurchtrenntwurdeund
wenndasGerätauchnurfürkurze
Dauerunbeaufsichtigtliegengelassenwird.
Elektrogerätegehörennichtinden
Hausmüll
Allgemeine Sicherheitshinweise
BevorSiemitdemHochentasterarbeiten,machenSiesichmitallen
Bedienteilengutvertraut.ÜbenSie
denUmgangmitdemGerät.LassenSiesichFunktion,Wirkungsweise,SägetechnikenundPersonenschutzausrüstungvoneinem
erfahrenenAnwenderoderFachmannerklären.
LesenSiezudemfolgendeSicherheitshinweiseumPersonen-und
Sachschädenzuvermeiden:
BeachtenSiedenLärmschutzund
örtlicheVorschriften.
CH
Achtung!BeimGebrauchvonElektrowerkzeugensindzumSchutz
gegenelektrischenSchlag,Verletzungs-undBrandgefahrgrundsätzlicheSicherheitsmaßnahmenzu
beachten.
UnsachgemäßeWartungoderdie
EntfernumgvonSicherheitseinrichtungenkannzuVerletzungen
führen.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle
undVerletzungendurchelektrischen
Schlag:
•
GarantierterSchallleistungspegel
SchutzklasseII
AT
•
•
•
•
•
SchließenSiedenHochentasternuran
eineSteckdosemitFehlerstrom-Schutzeinrichtung(FI-Schalter)miteinem
Bemessungsstromvonnichtmehrals
30mAan.
AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabendesTypenschildesübereinstimmt.
SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeit.DasGerätdarfwederfeucht
sein,nochinfeuchterUmgebungbetriebenwerden.
ÜberprüfenSievorjederBenutzung
dasGerätunddieNetzanschlussleitungmitSteckeraufSchäden.VermeidenSieKörp
erberührungenmit
geerdetenTeilen(z.B.Metallzäune,
Metallpfosten).
TragenSiedasGerätnichtamKabel.
BenutzenSiedasKabelnicht,umden
SteckerausderSteckdosezuziehen.
SchützenSiedasKabelvorHitze,Öl
undscharfenKanten.
VerwendenSienurVerlängerungskabel,diefürdenGebrauchimFreien
bestimmtsind.DerLitzenquerschnitt
desVerlängerungskabelsmussmindestens1,5mm2betragen.Rollen
SieeineKabeltrommelvorGebrauch
immerganzab.ÜberprüfenSiedas
KabelaufSchäden.
63
DE
•
•
AT
CH
BeschädigteKabel,Kupplungund
SteckeroderdenVorschriftennichtentsprechendeAnschlussleitungendürfen
nichtverwendetwerden.ZiehenSiebei
BeschädigungoderDurchschneiden
desNetzkabelssofortdenSteckeraus
derSteckdose.
WenndieAnschlussleitungdieses
Gerätesbeschädigtwird,musssie
durchdenHerstelleroderseinen
KundendienstodereineähnlichqualifiziertePersonersetztwerden,um
Gefährdungenzuvermeiden.
Arbeiten mit dem Gerät
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle
undVerletzungen:
Vorbereitung:
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,
durchPersonen(einschließlichKinder)
miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder
mangelsErfahrungund/odermangels
Wissenbenutztzuwerden;esseidenn,
siewerdendurcheinefürihreSicherheit
zuständigePersonbeaufsichtigtoder
erhieltenvonihrAnweisungen,wiedas
Gerätzubenutzenist.
• TragenSiebeiderArbeitimmergeeigneteArbeitskleidung,dieIhnenBewegungsfreiheitlässt.Dazugehörenein
Schutzhelm,Ohrschützer,Schutzbrille
oderGesichtsschutz,Handschuhemit
Schnittschutz,Sicherheitsschuhemit
SchnittschutzundfesterSohleund
SchutzhosenmitSägeschutz.
• HaltenSieIhrenArbeitsbereichin
Ordnung.StartenSieerstdann,wenn
derArbeitsbereichfreivonHindernissenist.
• AchtenSiedarauf,dasssichkeine
MenschenoderTiereinderNähedes
Arbeitsbereichsaufhalten.AchtenSie
besondersaufKinder.
64
•
StartenSiedenHochentasternie,
bevorSchwert,SägeketteundKettenradabdeckungkorrektmontiertsind.
Verwendung:
• ArbeitenSiemitdemHochentaster
nicht,wennSiemüdesindodernach
derEinnahmevonAlkoholoderTabletten.LegenSieimmerrechtzeitig
eineArbeitspauseein.
• DerHochentasteristfüreinenzweihändigenBetriebausgelegt.Arbeiten
Sieniemalseinhändig.
• AchtenSiebeimSägenaufeinensicherenStand.ArbeitenSienichtauf
einerLeiter,imBaumoderunstabilen
Standorten.
SeienSiebeimArbeitenimGefällesehr
vorsichtig.SiekönntendasGleichgewichtverlieren.
• FührenSiedasNetzkabelgrundsätzlichhinterderBedienungsperson.Das
Kabelmussimmernachhintenvon
demHochentasterwegführen.
• VergewissernSiesich,dassder
HochentasterbeimStartenundwährendderArbeitnichtmitdemErdboden,Steinen,Drahtoderanderen
FremdkörperninBerührungkommt.
SchaltenSiedenHochentasteraus,
bevorSieihnabsetzen.
• AchtenSiebeimStandortwechsel
darauf,dassderHochentasterausgeschaltetistundderFingernichtden
Ein-/Ausschalterberührt.TragenSie
denHochentastermitnachhintengerichteterKetteundSchwert.Bringen
SiefürdenTransportdesHochentastersdieSchwertschutzhüllean.
• ArbeitenSienichtbeiRegen,schlechterWitterungoderinfeuchterUmgebung.ArbeitenSienurbeiguter
Beleuchtung.
• AchtenSiedarauf,dassdieGriffe
beimArbeitentrockenundsauber
sind.
• SetzenSiebeijedemSchnittdenKrallenanschlagfestanundbeginnenSie
erstdannmitdemSägen.
DE
•
•
•
•
•
•
•
SeienSiebeimSägenkleinerBüsche
undÄsteäußerstvorsichtig.Dasdünne
AstwerkkannsichinderSägeverfangenundinIhreRichtungschlagenoder
SieausdemGleichgewichtbringen.
SchneidenSiekeinamBodenliegendesHolz.
AchtenSiebeimSägeneinesunter
SpannungstehendenAstesaufeinen
möglichenRückschlag,wenndieSpannungdesHolzesplötzlichnachlässt.Es
bestehtVerletzungsgefahr.
BenutzenSiedenHochentasternicht
inderNähevonentzündbarenFlüssigkeitenoderGasen.BeiNichtbeachtung
bestehtBrand-oderExplosionsgefahr.
ArbeitenSienichtmiteinembeschädigten,unvollständigenoderohneZustimmungdesHerstellersgeänderten
Hochentaster.BenutzenSiedenHochentasterniemitdefekterSchutzausrüstung.BenutzenSiedasGerätnichtbei
defektemEin-/Ausschalter.PrüfenSie
vordemGebrauchdenSicherheitszustanddesHochentasters,insbesondere
dasSchwertunddieKette.
ZiehenSiebeiNichtgebrauchdesGerätes,vorderWartung,Prüfung,ReinigungoderdemAustauschvonZubehör
denNetzstecker.AchtenSiedarauf,
dassderHochentasterausgeschaltet
ist,wennSiedenSteckerindieSteckdosestecken.
BewahrenSiedasGerätaneinemtrockenen,verschlossenenOrtundaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
Vorsicht!SovermeidenSieGeräteschädenundeventuelldarausresultierendePersonenschäden:
Pflegen Sie Ihr Gerät:
• HaltenSiedieSägekettescharfund
sauber,umbesserundsichererarbeitenzukönnen.
• ArbeitenSienurimangegebenen
Leistungsbereich.VerwendenSie
keineleistungsschwachenGeräte
•
•
•
AT
CH
fürschwereArbeiten.BenutzenSie
dasGerätnichtfürZwecke,fürdiees
nichtbestimmtist.
BefolgenSiesorgfältigdieWartungs-,
Kontroll-undServiceanweisungenin
dieserBedienungsanleitung.
BeschädigteSchutzvorrichtungenund
Teilemüssensachgemäßdurchunser
Service-Center(s.AdresseSeite78)
repariertoderausgewechseltwerden,
soweitnichtsanderesinderBedienungsanleitungangegebenist.
SämtlicheWartungsarbeiten,dienicht
indieserAnleitungangegebenwerden,dürfennurvomKundendienst
ausgeführtwerden.
VerwendenSienurZubehörteile,die
indieserAnleitungempfohlenwerden.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
AchtungRückschlag!AchtenSie
beimArbeitenaufRückschlagder
Maschine.EsbestehtVerletzungsgefahr.SievermeidenRückschläge
durchVorsichtundrichtigeSägetechnik.
RückschlagistdieBezeichnungfüreinblitzschnellesZurückfederndesHochentasters
unddesSchwertesvoneinemGegenstand.
Ertrittauf,wennderRückschlagbereich
(sieheBild1/Abb.a)anderSpitzedes
SchwerteseinenGegenstandberührtoder
dasHolzdenHochentasterimSchnitteinklemmt.BeieinemRückschlagerhältder
AnwendereinenkräftigenStoßvomHochentaster.DieFolgekannsein,dasserdie
KontrolleüberdenHochentasterverliertund
sichschwerverletzt.
•
HaltenSiedenHochentasterimmermit
beidenHändengutfest,miteinerHand
amhinterenundmitderanderenHand
amvorderenHandgriff.Daumenund
FingermüssendieHandgriffefestumschließen.
65
DE
•
•
•
AT
CH
SägenSienichtmitderSchwertspitze
(sieheBild1/Abb.b).BeugenSiesich
beimSägennichtzuweitvor.
SorgenSiedafür,dasskeineGegenständeamBodenliegen,überdieSie
stolpernkönnen.
AchtenSieaufdieAnweisungenzum
SchärfenderKetteundWartendes
Hochentasters.
(a)
(b)
Bild 1
Allgemeine
Beschreibung
DieAbbildungenfindenSieauf
denSeiten3und4.
A
1.Sägekette
2.Schwert(Kettenführungschiene)
3.Krallenanschlag
4.Schwertbefestigungsschraube
5.Kettenspanner
6.Kettenradabdeckung
7.Gegenhalter
8.Drehstern(nichtsichtbar)
9.verstellbarerHandgriff
10.Ein-/Ausschalter
11. Einschaltsperre(nichtsichtbar)
12.Schultergurt
13.Tragöse(fürSchultergurtbefestigung)
14.Rundgriff
15.Schnellverschluss(fürTeleskopstiel)
66
Montage
•
•
•
•
ZiehenSievorallenArbeitenam
HochentasterdenNetzstecker.
TragenSieSchutzhandschuhe.
FührenSienurArbeitenaus,dieSie
sichselbstzutrauen.
BeiUnsicherheitenwendenSiesich
aneinenFachmannoderdirektan
unserenService.
VorInbetriebnahmedesHochentasters
müssenSie:
-denRundgriffmontieren
-denSchultergurtbefestigen
-SchwertundSägekettemontieren
-dieSägekettespannen
-Kettenöleinfüllen
Rundgriff montieren
B
DerInnensechskantschlüssel( J 26)
befindetsichinseinerHalterungam
Schnellverschluss( H 15).
•
•
•
•
SetzenSiedenRundgriff(14)an
gewünschterPositionaufden
Teleskopstiel.
SetzenSiedenGegenhalter(7)auf
denTeleskopstiel.
VerschraubenSiedenRundgriff(14)
unddenGegenhalter(7)miteinander.
DurchleichtesLösenderbeiden
SchraubenkönnenSiejederzeitdie
HöheoderdenHaltewinkeldes
Rundgriffes(14)durchVerschieben
bzw.Drehenanpassenunddie
Schraubenwiederfestanziehen.
DE
Schultergurt befestigen
C
•
BefestigenSiedenKarabinerhaken
desSchultergurtes(12)ander
Tragöse(13)amTeleskopstieldes
Gerätes.
Schwert montieren
D
•
•
LösenSiedieSchwertbefestigungsschraube(4)undnehmenSiedie
Kettenradabdeckung(6)ab.
LegenSiedasSchwert(2)mitder
mittigenLängsfräsungüberdiemittige
Schwertführung(16).
Sägekette montieren
E
•
•
AT
CH
DieBohrung(20)imSchwert(2)ist
dieAufnahmedesKettenspannstiftes
(21).
DasGewinde(19)istdieAufnahme
fürdieSchwertbefestigungsschraube
(4).
AchtenSieaufdiePositionierung
desKettenspannstiftes(21)inder
Bohrung(20)imSchwert(2).Der
Kettenspannstift(21)muss
vollständigindieBohrung(20)
eintauchen.
Sägekette spannen
DieSpannungderSägekette(1)istwichtigfürIhreSicherheitunddieFunktion
desHochentasters.EinerichtiggespannteSägekette(1)erhöhtdieLebensdauerIhresGerätes.
• DieSägekette(1)istrichtiggespannt,
wennsiesichohnedurchzuhängen
mitderHand(Schutzhandschuhe
tragen)umdasSchwert(2)ziehen
lässt.
• BeimZiehenanderSägekette(1)
mit9N(ca.1kg)Zugkraftsollten
Sägekette(1)undSchwert(2)nicht
mehrals2mmAbstandhaben.
• LegenSiedieSägekette(1)soaus,
dassdieangeschrägtenSchnittkanten
derKettengliederimUhrzeigersinn
ausgerichtetsind.
• VergleichenSiemitder
Detailabbildung.
• SetzenSiedieSägekette(1)indie
NutdesSchwertes(2)undaufdas
Kettenrad(18).
ZurErleichterungderMontagepositionierenSiedenKettenspannstift(21)durch
DrehendesKettenspanners(5)vordem
AufsetzenderKettenradabdeckung(6)bis
zumAnschlaginRichtungSchwertbefestigungsschraube(4)
• SetzenSiedieKettenradabdeckung
•
(6)wiederaufundverschraubenSie
dieSchwertbefestigung(4).
• DieSchwertbefestigungsschraube(4)
istlediglichmitleichterHandkraftan•
zuziehen.
F
DrehenSiedieSchwertbefestigungsschraube(4)gegendenUhrzeigersinn,umdasSchwert(2)leichtzu
lösen.
DieSpannungderSägekette(1)regulierenSieüberdenKettenspanner(5).
67
DE
AT
CH
•
DrehenSiedieseSchnellspannvorrichtungimUhrzeigersinn,umdie
Spannungzuerhöhen.
• EntsprechendkönnenSiedurcheine
DrehunggegendenUhrzeigersinndie
SpannungderSägekette(1)
zurücknehmen.
• DrehenSiedieSchwertbefestigungs schraube(4)imUhrzeigersinn,um
dasSchwert(2)wiederzubefestigen.
BeineugespanntenSägeketten(1)ist
dieKettenspannungnochmalsnach
kurzerBetriebszeitnachzustellen.
PrüfenSievorjederNutzungdes
Hochentastersdie
Kettenspannung.
Kettenschmierung
Schwert(2)undSägekette(1)
dürfennieohneÖlsein.BeiNichtbeachtungentstehteinerhöhter
VerschleißanSchwert(2)und
Sägekette(1).
DerHochentasteristmiteiner
Öl-Automatikausgestattet.Sobaldder
Motorläuft,fließtdasÖlzumSchwert(2).
10
min
DieTankfüllungreichtfür
ca.10MinutenDauerbetrieb
aus.KontrollierenSierechtzeitigdenÖlstand.
Kettenöleinfüllen:
G
•
•
68
KontrollierenSieregelmäßigden
ÖlstandimSichtfenster(22)und
füllenSierechtzeitigÖlnach.
VerwendenSieGrizzlyBio-Öl,das
ZusätzezurHerabsetzungvonReibungundAbnutzungenthält.Sie
könnenesüberunserServiceCenterbestellen
(sieheAdresseSeite78).
•
•
•
WennGrizzlyBio-ÖlnichtzurVerfügungsteht,verwendenSieKettenschmierölmitgeringemAnteilan
Haftzusätzen.
SchraubenSiedenÖltankdeckel
(23)abundfüllenSiedasKettenöl
indenTank.
WischenSieeventuellverschüttetesÖlabundschließenSieden
Öltankdeckel(23)wieder.
BeachtenSie,dassdieSägenachölen
kann.
Inbetriebnahme
BeachtenSieländerspezifischeund
kommunaleVorschriften.
ArbeitenSienichtmitdemHochentaster
währendallgemeinüblicherodervorgeschriebenerRuhezeiten.
1.KontrollierenSievordemStart:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
dieSpannungderSägekette(1)
denÖlstand
alleMutternundSchraubenauffesten
Sitz
EntfernenSieerstkurzfristigdie
Schwertschutzhülle(24)
StellenSiesichdieArbeitslängedes
TeleskopstielesvorEinschaltendes
Gerätesein.
ÜberprüfenSiedenSchultergurt(12)
aufeineangenehmePosition,die
IhnendasHaltendesHochentasters
erleichtert.
AchtenSieaufIhreeigene
Schutzkleidung.
ÜberprüfenSieIhrensicherenStand.
ÜberprüfenSieIhrArbeitsumfeld
2.Einschalten
•
SchließenSiedasGerätaneinen
Netzanschluss,mitderaufdem
Typenschildangegebenen
Netzspannungan.
DE
•
HaltenSiedasGerätentspanntund
sicherfest.BetätigenSiedie
Einschaltsperre(11)undschaltenSie
denEntastermitdem
Ein-/Ausschalter(10)ein.
WennSiedenEin-/Ausschalter(10)
loslassen,schaltetsichdasGerät
wiederab.
EinearretierbareDauerbetriebsstellungistausSicherheitsgründennicht
möglich.
EinegeringeRestmengeanKettenöl
kannnachBeendigungdesBetriebes
amGerätaustreten.
•
•
•
AT
CH
Sicheres Arbeiten
Teleskopstiel verstellen
H
DerTeleskopstielkannstufenlosüberden
Schnellverschluss(15)verstelltwerden.
a) KlappenSiedenHebelentsprechend
derAbbildungnachvorneundSie
könnendieStiellängedurchSchieben
undZiehenverändern.
b) KlappenSiedenHebelwiederzurück
undfixierenSiedamitdiegewünschte
ArbeitslängedesTeleskopstieles.
Griffverstellung
I
•
•
ÖffnenSiedenDrehstern(8)und
schiebenSiedenHandgriff(9)auf
einegewünschtePosition.
BefestigenSiedenDrehstern(8)
wieder.
•
•
•
•
BeachtenSiedenvorgeschriebenen
Arbeitswinkel
(sieheobenstehendeAbbildung),um
einsicheresArbeitenzu
gewährleisten.
BenutzenSiedenHochentasternicht
aufeinerLeiterstehendoderauf
einemunsicherenStandplatz.
LassenSiesichnichtzueinem
unüberlegtenSchnittverleiten.Das
könnteSieselbstundandere
gefährden.
Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,
umsicherzustellen,dasssienicht
mitdemGerätspielen.
Transport
•
BenutzenSiebeimTransportdie
Schwertschutzhülle(24).
• AchtenSiedarauf,dasGerätbeim
Tragennichteinzuschalten.
• TragenSiedenHochentastermit
nachhintengerichteterSägekette(1)
undSchwert(2).
69
DE
AT
CH
Sägetechniken
BeachtenSiegrundsätzlichdieGefahrvonzurückschlagendenÄsten.
Absägen eines kleinen Astes
SetzenSieIhrenSägeschnittvonoben
nachunten,wienebenstehendabgebildet.
AchtenSieaufeinvorzeitigesDurchbrechendesAstes,fallsSiesichmitderGrößeunddemGewichtverschätzthaben.
AchtenSiegrundsätzlichaufdasherabfallendeSchnittgut.
Absägen größerer Äste
WählenSiebeigrößerenÄstenzum
kontrolliertenAbsägenzuersteinenEntlastungsschnitt.
Dieser,indernebenstehendenAbbildung
mitagekennzeichnet,wirdvonunten
ausgeführt.
SägenSieimunterenDritteldesAstes
einenEinschnittein.
DereigentlicheAblängungsschnitt(b)
erfolgtwiedervonobeninmöglichsteiner
LiniemitdemerstenSchnitt,umdiesen
zutreffen.
Absägen in Teilstücken
Fürgroßebzw.langeÄsteisteinAbsägen
inTeilstückenzuempfehlen.
NursokönnenSiedieEinschlagstelledes
Schnittgutessicherbeeinflussen.
RäumenSiediebereitsabgelängten
TeilstückeamBodenausIhremStandbereich.
70
DE
Reinigung
•
•
BenutzenSiekeineLösungsmittel
oderBenzin.EintrockenerLappen
odereineleichteSeifenlaugereichen
aus.
DieSägekette(1)istnurtrocken
abzuwischen.
Aufbewahrung
•
•
•
•
•
ReinigenSiedasGerätvorder
Aufbewahrung.
BringenSiedieSchwertschutzhülle
(24)an.
DerLagerortmussfrostfreiund
trockensein.
SetzenSiedasGerätnichtübereinen
längerenZeitraumdirekter
Sonneneinstrahlungaus.
DerLagerortdarffürKindernicht
zugänglichsein.
Schneidzähne schärfen
DasNachschärfeneinerSägeketteüberlassenSieeinemFachmannodergehen
entsprechendderAnleitungIhresSägekettenschärfgerätesvor.DasNachschärfeneinerSägekettebedarfeinigerÜbung.
ImZweifelistderAustauschder
Sägekettevorzuziehen.
Entsorgung/
Umweltschutz
EntsorgenSieAltölumweltgerecht-geben
SieesaneinerEntsorgungsstelleab.
SchüttenSieAltölnichtindieKanalisation
oderindenAbfluss.
FührenSieGerät,Zubehörund
Verpackungeinerumweltgerechten
Wiederverwertungzu.
Elektrogerätegehörennichtinden
Hausmüll.
AT
CH
EntleerenSiedenÖltanksorgfältig
undgebenSiedasGerätaneiner
Verwertungsstelleab.Dieverwendeten
Kunststoff-undMetallteilekönnen
sortenreingetrenntwerdenundsoeiner
Wiederverwertungzugeführtwerden.
FragenSiehierzuunserService-Center.
Beiliegendes Zubehör
J
(24)Schwertschutzhülle
(12)Schultergurt
(25)60mlSpezial-Kettenöl
(26)Innensechskantschlüssel
Garantie
•
FürdiesesGerätleistenwir36Monate
Garantie.FürgewerblicheNutzungund
Austauschgerätegilteineverkürzte
Garantievon12Monaten,gemäßden
gesetzlichenBestimmungen.
Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um Kontaktaufnahme mit unserem Service-Center
(Tel.-Nr., Fax-Nr., E-mail-Adresse siehe Seite 48). Dort erhalten Sie weitere
Informationen über die Reklamationsbearbeitung.
• Voraussetzungist,dassdasGerätunzerlegtundmitKauf-undGarantienachweisanunserService-Centerzurückgegebenwird.
• Achtung:BitteliefernSieIhrGerätim
Reklamations-oderServicefallgereinigt
undmiteinemHinweisaufdenDefekt
anunsereService-Adresse.
• Schäden,dieaufnatürlicheAbnutzung,
ÜberlastungoderunsachgemäßeBedienungzurückzuführensind,bleiben
vonderGarantieausgeschlossen.
BestimmteBauteileunterliegeneinem
normalenVerschleißundsindvonder
Garantieausgeschlossen.
• VoraussetzungfürGarantieleistungen
istzudemdieEinhaltungderHinweise
zurReinigungundWartung.
71
DE
•
•
•
•
AT
CH
Schäden,diedurchMaterial-oderHerstellerfehlerentstandensind,werden
unentgeltlichdurchErsatzlieferungoder
Reparaturbeseitigt.
SiekönnenReparaturen,dienichtder
Garantieunterliegen,gegenBerechnungvonunseremService-Center
durchführenlassen.UnserServiceCentererstelltIhnengerneeinenKostenvoranschlag.
WirkönnennurGerätebearbeiten,
dieausreichendverpacktundfrankiert
eingesandtwurden.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
DieEntsorgungIhrerdefekteneingesendetenGeräteführenwirkostenlos
durch.
Ersatzteile
DienachfolgendenErsatzteilekönnenSie
überdasGrizzlyService-Centerbestellen.
GebenSiebittebeiIhrerBestellungden
MaschinentypunddieNummerdesErsatzteilesan.
Sägekette.................................30091400
Ersatzschwert...........................30100100
GrizzlyBio-Kettenöl1l.............30230001
GrizzlyBio-Kettenöl5l............30230002
SolltenweitereErsatzteileerforderlichsein,
entnehmenSiedieTeilenummerbitteder
ExplosionszeichnungaufSeite77.
72
Technische Daten
Hochentaster........................ FHE 550 A1
Nenneingangsspannung...... 230V~,50Hz
Leistungsaufnahme.....................550Watt
Schutzklasse....................................... II
Kettengeschwindigkeit................. 10,8m/s
Gewicht(ohneSchwertundKette).. 4,1kg
Gewicht(mitSchwertundKette)..... 4,6kg
InhaltÖltank................................... 70cm3
Kette ............................ Oregon91P040X
Kettenteilung
..............................3/8“
Schwert....... 10“OregonOE100SDEA041
AnzahlKettentreibglieder...................... 40
Kettenstärke.................................. 1,3mm
ZahnungdesKettenrades....................... 6
Schnittlänge(max.)....................... 260mm
Schalldruckpegel(LpA).............88,0dB(A)
.................................................... KpA=1,5
Schallleistungspegel
gemessen(LWA).................... 102,2dB(A)
....................................................KwA=1,5
garantiert................................104,0dB(A)
VibrationamHandgriff(an).......... 3,0m/s2
..........................................................K=2,5
TechnischeundoptischeVeränderungen
könnenimZugederWeiterentwicklung
ohneAnkündigungvorgenommenwerden.
AlleMaße,HinweiseundAngabendieser
GebrauchsanleitungsinddeshalbohneGewähr.Rechtsansprüche,dieaufgrundder
Gebrauchsanleitunggestelltwerden,könnendahernichtgeltendgemachtwerden.
DE
AT
CH
Wartungsintervalle
Geräteteil
Aktion
Vor jedem Nach
Gebrauch jedem
Gebrauch
Komplette
Maschine
Zustandprüfen,beschädigteTeilebei
Bedarfersetzen

Zugängliche
Schraubenund
Muttern
nachziehen

Kettenrad
Prüfen,beiBedarfersetzen

Sägekette
Prüfen,beiBedarfnachschleifenoder
ersetzen

Sägekette
Reinigen
(beilängeremNichtgebrauchauchölen)
Schwert
Prüfen
Schwert
Reinigen
(beilängeremNichtgebrauchauchölen)
Öltank
Prüfen,beiBedarfnachfüllen




Fehlersuche
Problem
Mögliche Ursache
Fehlerbehebung
Netzspannungfehlt
Haussicherungsprichtan
Steckdose,Kabel,Leitung,
Steckerprüfen,ggf.Reparatur
durchElektrofachmann.
Haussicherungprüfen
Ein-/Ausschalterdefekt
ReparaturdurchKundendienst
Kohlebürstenabgenutzt
ReparaturdurchKundendienst
Motordefekt
ReparaturdurchKundendienst
Sägekettefalschmontiert
Sägeketterichtigmontieren
Sägekettestumpf
Schneidzähneschärfenoder
neueKetteaufziehen
Kettenspannungungenügend
Kettenspannungüberprüfen
Sägeläuftschwer,
Kettenspannungungenügend
Kettespringtab
Kettenspannungüberprüfen
Kettewirdheiß,
Rauchentwicklung
beimSägen,
Verfärbungdes
Schwertes
Ölstandprüfenundggf.Kettenöl
nachfüllen,Öl-Automatikprüfen
D
undggf.Ölausflusskanal17
reinigenoderReparaturdurch
Kundendienst
Gerätstartetnicht
Schlechte
Schneidleistung
ZuwenigKettenöl
73
ES
IT
MT
Declaración de
conformidad CE
Mediantelapresentedeclaramosqueel
lamotosierradebrazo
de la serie FHE 550 A1
Númerodeserie20100600001-
20100638000
correspondealassiguientesDirectivas
delaUEcorrientesensurespectiva
versiónvigente:
Dichiarazione
di conformità CE
Conlapresentedichiariamoche
tagliarami elettricio
serie di costruzione FHE 550 A1
Numerodiserie20100600001-
20100638000
corrispondealleseguentidirettiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
Paragarantizarlaconformidad,se
Pergarantirelaconformitàsonostate
aplicaronlassiguientesnormas
applicateleseguentinormearmonizzatee
anchelenormeedisposizioninazionaliche
armonizadas,asícomolasnormasy
seguono:
regulacionesnacionales:
Además,seconfirma,enconformidad
conlaDirectrizdeemisiónderuidos
Sidichiarainoltreinconformitàalladirettiva
2000/14/EC:
2000/14/ECsull’emissioneacusticaambienNiveldepotenciaacústica:
tale:
garantizado:104,0db(A)
Livellodipotenzasonora
medido:102,2db(A)
garantita:104,0db(A)
Procedimientodeevaluacióndeconmisurata:102,2db(A)
formidadaplicadosegúnindicaciónen
Proceduradellavalutazionedellaconformità
anexo
applicatacomedaallegatoVI/2000/14/EC
VI/2000/14/EC:
Autoritàregistrata:IntertekDeutschland
Entidadderegistro:
GmbH,NB0905,ProductCertification,
Certificatodicampionedicostruzionen°:
IntertekDeutschlandGmbH,NB0905,
ProductCertification,Certificadodetipo
10STW0843-01
N°:10STW0843-01
EN 62233:2008
EN ISO 11680-1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt/11.05.10
74
i.A.
AndreasGröschl,(Directortécnico,Direttoretecnicoe
responsabiledocumentazionetecnica)
PT
Declaração de Conformidade CE
Vimos,porestemeio,declarar
queo
Desramador de galhos altos
da série FHE 550 A1
Númerodesérie20100600001-20100638000
correspondeàsrespectivasnormasdaUEnasuaversãoemvigor:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
Paragarantiraconformidade,foramaplicadasasseguintesnormasharmonizadasbemcomo
normasedisposiçõesnacionais:
Adicionalmentedeclara-sedeacordocomaDirectivadeEmissõesSonorasparaoAmbiente
daUniãoEuropeia2000/14/EC:
Níveldepotênciaacústica
garantido:104,0dB(A)
medido: 102,2dB(A)
FoiaplicadooprocedimentodeavaliaçãodeconformidadedeacordocomoAnexoV/2000/14/EC
Registadoem:
IntertekDeutschlandGmbH,NB0905,ProductCertification,Certificadodomodelonº:
10STW0843-01
EN 62233:2008
EN ISO 11680-1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt/11.05.10
i.A.
(AndreasGröschl,Directortécnico
eencarregadodedocumentação)
75
DE
AT
EG-Konformitätserklärung
CH
Hiermitbestätigenwir,
dassdie
Hochentaster
Baureihe FHE 550 A1
Seriennummern20100600001-20100638000
GB
EU declaration
of conformity
Weherebyconfirmthatthe
High pruning saw
Design Series FHE 550 A1
Serialnumber20100600001-20100638000
folgendeneinschlägigenEU-Richtlinieninihrer conformswiththefollowingapplicablerelevantverjeweilsgültigenFassungentspricht:
sionoftheEUguidelines:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
UmdieÜbereinstimmungzugewährleisten,
wurdenfolgendeharmonisierteNormen
sowienationaleNormenundBestimmungen
angewendet:
Zusätzlichwirdentsprechendder
Geräuschemissionsrichtlinie
2000/14/ECbestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert:104,0dB(A);
Gemessen:102,2dB(A)
AngewendetesKonformitätsbewertungsverfahrenentsprechend
Anh.VI/2000/14/EC
GemeldeteStelle:IntertekDeutschland
GmbH,NB0905,ProductCertification
Baumusterbescheinigungs-Nr.:
10STW0843-01
Inordertoguaranteeconsistency,thefollowing
harmonisedstandardsaswellasnationalstandardsandstipulationshavebeenapplied:
Weadditionallyconfirmthefollowinginaccordance
withthe2000/14/ECemissionsguideline:
Guaranteedsoundpowerlevel:104,0dB(A)
Measuredsoundpowerlevel:102,2dB(A)
ComplianceevaluationprocesscarriedoutinaccordancewithAppendixV,2000/14/EC
RegisteredOffice:IntertekDeutschlandGmbH,
NB0905,ProductCertification
DesignTypeCertificateNo.:10STW0843-01
EN 62233:2008
EN ISO 11680-1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt/11.05.10
i.A.
(A.Gröschl,Techn.LeiterundDokumentationsbevollmächtigter,Techn.directorand
DocumentationRepresentative)
76
informativo,informativo,informativo,informatif,informativ
Planos en explosión • Disegno esploso
Designação de explosão • Exploded Diagram
Explosionszeichnung
77
Grizzly Service-Center
ES
Grizzly Servicio Españia
Atenciónalcliente
ServicioHotline 902879432
Fax: 00496078780670
e-mail: [email protected]
IT
MT
PT
GB
DE
Garden Italia SPA
ViaZaccarini,8
29010SanNicolòaTrebbia(PC)
Tel.:
0523764848
Fax: 0523768689
e-mail: [email protected]
Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda.
UrbanizaçãodasAustrálias
Lotes25e26
Apartado1421
4471-909Maia
Tel.:
0229609000
Fax: 0229600032
e-mail: [email protected]
DES UK Ltd.
UnitB7
OxfordStreetIndustrialPark
VulcanRoad
Bilston,WestMidlandsWV147LF
Tel:
08707876177
TelfromIreland: 00448707876177
Fax: 08707876168
FaxfromIreland:00448707876168
Email: [email protected]
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Kunden-Service
GeorgenhäuserStr.1
64409Messel
Tel.:
06078780690
Fax:
06078780670
e-mail: [email protected]
Homepage:www.grizzly-gmbh.de
MT
CH
AT
2010-05-11-rev02-op
78
Grizzly Service Malta
Fax: 00496078780670
e-mail: [email protected]
A.S.A. Marina AG
PostfachNr.150
6906Lugano
Tel.:0919674545
Fax:0919674548
e-mail:[email protected]
Maschinen Maresch GmbH
UntereHauptstraße1
2292Engelhartstetten
Tel.:
0221424430
Fax: 0221424433
e-mail: [email protected]
I AN 49359
G
rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
A
m Gewerbepark 2
D
-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2010 · Ident.-No.: 75010046042010-5 new
49359_Hochentaster_Cover_LB5new.indd 13
new
5
07.04.10 09:00