Download FHE 550 A1 - Lidl Service Website
Transcript
® FHE 550 A1 P odadora de altura P otatore elettrico Serra telescópica eléctrica E lectric Pruner Traducción del manual de instrucciones original Tradução do manual de instruções original E lektrischer Hoch-Entaster riginalbetriebsanleitung O 49359_Hochentaster_Cover_LB5new.indd 14 Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of original operation manual new 5 07.04.10 09:00 Antesde empezara leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas la s funciones del dispositivo. Prima di leggereaprire la pagina con le immagini eprendere confidenza con le diverse funzioni dell’a ppa recchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading,unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Kla ppen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs-und Sicherheitshinweise 49359_flo_Hochentaster_Cover_LB5new.indd 15 Página Pagina Página Page Seite 5 19 33 47 61 07.04.10 09:00 A 1 2 B 14 3 4 5 6 7 C 15 12 13 H 14 7 a) 13 15 b) I 12 8 ► 10 9 ◄ 11 8 9 11 10 3 D 17 4 16 2 6 E 4 21 4 20 18 1 J 24 23 22 4 2 5 G 6 19 F 4 5 1 2 12 25 26 ES Traducción del manual de instrucciones original Contenido Uso previsto ...........................................6 Volumen de suministro .........................6 Instrucciones de seguridad ..................6 Símbolosenlasinstruccionesdeuso. 6 Instruccionesdeseguridad/Símbolos sobrelasierra.....................................6 Instruccionesgeneralesdeseguridad7 Medidasdeseguridadcontra retroactuación....................................9 Descripción general ...........................10 Montaje ................................................10 Montajedelasacircular....................10 Fijaciondelacorreadelhombro....... 11 Montajedelalanza........................... 11 Montajedelacadenadelasierra..... 11 Tensarlacadenadentada................ 11 Lubricacióndelacadena..................12 Puesta en servicio ..............................12 Técnicas de aserrado ..........................13 Trabajo seguro .....................................14 Transport ..............................................14 Limpieza y conservacion ....................14 Afilar dientes cortantes.......................15 Eliminación y protección del medio ambiente ...............................................15 Accesoris incluidos.............................15 Garantía.................................................15 Repuestos ............................................16 Datos técnicos ....................................16 Búsqueda de fallos .............................17 Tabla de intervalos de mantenimiento ....................................18 Leaestasinstruccionesdeuso atentamenteantesdelaprimera puestaenmarchadelaparato tantoparagarantizarsuseguridad comotambiénlaseguridaddeterceros.Conservelasinstrucciones apropiadamenteyentréguelasal próximousuarioposteriormente, demaneraquelasinformaciones esténdisponiblesentodomomento.Siseincumplenlasinstrucciones deseguridadylasreglas,puede sufrirseunadescargaeléctrica,un incendioogravesdañosfísicos. Declaración de conformidad CE ........70 Planos en explosión ............................73 Grizzly Service-Center ........................74 5 ES Uso previsto Lamotosierradebrazoestáprevistapara descargarramasdeárboles. Noestáconstruidaparaefectuaramplios serrajes,talarárbolesnicortarmaterial comomampostería,plásticonialimentos. Elusodelasierradecadenaestápermitido sólobajovigilanciaaadolescentesmayores de16años. Procurarsiempreestarbiencolocado paraevitaraccidentes. Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas,conlacapacidadfísica,sensorialopsíquicalimitada.Esoes principalmentetambiénaplicableaniños. Elfabricantenoseresponsabilizapordaños causadosporelusocontrarioalprevistoo poroperaciónincorrecta. Lasierradecadenaestádestinadaalárea debricolaje.Nofueconcebidaparaeluso profesionalpermanente. Volumen de suministro: -Lamotosierradebrazo. -Espada(rielguía) -Cadenadesierra -Portadorprotectordecuchilla -Correadelhombrot -Asacircular -60mlaceiteBio Instrucciones de seguridad Estecapítulotratalasnormasdeseguridadbásicasparaeltrabajoconlasierra eléctricadecadena. Lasierraeléctricadecadenaesun equipopeligrosocuyousoincorrectoonegligentepuedecausar heridasgraveso,incluso,mortales.Porlotanto,observesiempre, parasuseguridadylaseguridad deotros,lassiguientesindicacionesdeseguridadypidaconsejos aunespecialistasitienealguna duda. 6 Símbolos en las instrucciones de uso Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas. Señalesdeobligación(enlugarde laseñaldeatención,seexplicala obligación)coninformaciónparala prevencióndedaños. Señalesdeindicaciónconinformacionesparaunmejormanejodel aparato. Instrucciones de seguridad/ Símbolos sobre la sierra Familiarícesecontodosloscomponentesdeoperaciónantesde iniciareltrabajo.Ensayelamanipulacióndelasierraypidaa unespecialistaqueleexpliqueel funcionamiento,elmododeacción ylastécnicasdeaserrado. ¡Leayobservelasinstrucciones deusopertinentesalamáquina! Porteequipodeprotecciónpersonal,comolentesdeseguridado, mejoraún,protecciónfacial,protecciónauditiva,casco,ropacon proteccióncontracortes,guantes conproteccióncontracorteybotas conproteccióncontracortescon suelaantideslizante. Durantelostrabajosdelimpiezay mantenimiento,utiliceguantesde protecciónparaprevenireventuales lesionesdecorte. Cuidadoantelacaídadeobjetos. ES 10 m Manteneralaspersonasalejadas delaparato. Respetelaprotecciónacústicay lasnormativaslocales. Noexponerlamáquinaalalluvia. Elaparatonodebeestarhúmedo nihacersefuncionarenunambientehúmedo.. Sisemantienedeunaformainadecuadaysequitanlossistemas deseguridad,existeelpeligrode sufrirseveraslesiones. Existepeligrodevidapordescarga eléctrica. Mantenersealejadocomomínimo 10mdelaslíneaseléctricas. ¡Atención!Encasodedañoocortedelcable,retireinmediatamente elenchufedeltomacorriente. Indicacióndelniveldepotencia acústicaLWAendB. ProtecciónII Máquinasnodebeniralabasura doméstica.Entreguesuaparatoa uncentrodereciclaje. Instrucciones generales de seguridad Antesdetrabajarconlasierra eléctricadecadena,familiarícese contodosloscomponentesde operación.Practiqueelmanejode lasierra(tronzadodemaderaredondasobreunburro)ymandea unusuarioexperimentadooespecialistaqueleexpliquelafunción, elprincipiodefuncionamiento,las técnicasdeserradoyelequipode protecciónpersonal Leerademáslassiguientesinstruccionesdeseguridadparaevitardañospersonalesymateriales: Protección contra golpe eléctrico: • Enchufelasierradecadenasóloen unacajaconproteccióncontracorrientedefuga(interruptorFI)conunacorrienteasignadadenomásde30mA. • Cercióresequelatensiónderedcoincida conlasindicacionesdelaplacadeidentificación. • Protejaelequipodehumedad.Elequiponodebeestarhúmedonidebeser operadoenambientehúmedo. • Antesdecadauso,reviseelequipoy elcableconelenchufedeconexióna laredpordaños.Eviteelcontactodel cuerpoconpartesconectadasatierra (p.ej.cercosmetálicos,postesmetálicos). • Utilicesólocablesalargadoresdestinadosalusoalaintemperie.Lasección delosconductorestrenzadosdelcable alargadordebesermínimode1,5mm2. Antesdeluso,desenrollesiempreelcablecompletamentedelcarrete.Revise elcablepordaños. • Cables,acoplamientosyenchufesque esténdañados,ocablesdeconexión quenocorrespondanalosreglamentos, nodebenserutilizados.Retireinmediatamenteelenchufedeltomacorrientesi elcabledeconexiónalaredpresentara dañosofueracortado. Trabajar con la sierra eléctrica de cadena: • Respetelaprotecciónacústicaylas normativaslocales. Lasdisposicioneslocalespueden hacernecesariaunapruebadeido- 7 ES • • • • • • • • • • 8 neidad.Consulteenlaadministración forestal. Notrabajeconlasierraeléctricade cadenasiestácansadoodespuésde laingestadealcoholomedicamentos. Tomesiempreoportunamenteundescanso. Usesiempreropadetrabajoadecuada quelepermitalibertaddemovimiento. Además,portecasco,protecciónauditiva,lentesdeseguridadoprotector facial,guantesconproteccióncontra cortes,zapatosdeseguridadconproteccióncontracortesysuelafirme,así comopantalonesconproteccióncontra cortes. Lasierraeléctricadecadenafuediseñadaparaoperaciónadosmanos. Nuncatrabajeconunasolamanoo sobrelaalturadesuhombro. Porregla,elcabledeconexiónalared debeencontrarsesiempredetrásdel operador.Elcabledebeconducirse siemprehaciaatrásalejándolodela zonadetrabajo. Mantengasuáreadetrabajoenestado ordenado.Comiencesolamentecuandolazonadetrabajoestélibredeobstáculosydespuésdehaberincluidoun áreadeescapeseguroparalatala. Cuidequenoseencuentrenpersonas oanimalesenlazonadetrabajo.Presteespecialatenciónalosniños. Fíjeseentenerunaposiciónsegura. Notrabajesobreunaescalera,elárbol oenlugaresinestables.Seamuycuidadosoaltrabajarenpendientes. Nuncapongaenmarchalasierraeléctricadecadenaantesdehabermontadocorrectamenteelrielguía,lacadenadentadaylaproteccióndecadena. Cercióresequelasierraeléctricade cadenanotengacontactoconningún objetoantesdeponerlaenmarcha. Apaguelasierradecadenaantesde dejarlaenelsuelo. Notrabajebajolalluvia,enmalas condicionesclimáticasoenambientes • • • • • • • • • húmedos.Trabajesóloconbuenailuminación. Cercióresequelasempuñadurasestén secasylimpiasduranteeltrabajo. Trabajesólodentrodelrangodecapacidadindicado.Noutiliceequiposde bajacapacidadparatrabajospesados. Noutiliceherramientasparafinesque nocorrespondenalosprevistos. Notrabajeconunasierraeléctricade cadenadañada,incompletaomodificadasinelconsentimientodelfabricante. Nuncauselasierradecadenacon suequipamientodeproteccióndefectuoso.Noutiliceherramientascuyo interruptornoconectaodesconecta. Revise,antesdeluso,elestadodeseguridaddelasierraeléctricadecadena,especialmenteelrielguía,elfreno decadenaylacadena. Losdispositivosdeprotecciónypiezas condañosdebenrepararseoreemplazarseennuestroCentrodeServicio (véaseladirecciónenlapág.78)en casoquenoseindicaningunaotra recomendaciónenestasinstrucciones deservicio. Desconecteelenchufedelequipode lared,cuandonolousa,antesdel mantenimiento,lalimpiezaoelreemplazodeaccesorios.Cercióreseque elequipoestádesactivadoantesde enchufarlo. Latotalidaddelostrabajosdemantenimientoquenoestáindicadaenestas instruccionessólodebeserejecutadopor elserviciotécnicoparasierrasdecadena. Utilicesóloaccesoriosrecomendadosen estasinstrucciones. Encadacorte,fijeprimerolasgarrasfirmementeycomienceaaserrarsolamentedespués. Tengauncuidadoextremoalaserrar arbustosmáspequeñosyramas.Las ramasdelgadaspuedenatascarseenla sierragolpeándolashaciaustedodesequilibrarle. ES • Sigacuidadosamentelasinstrucciones demantenimiento,controlyserviciocontenidasenestemanualdeoperación. • Nosedeberealizarelcortedeplantas leñosasymaderadesierra. • Tengaencuentaque,cuandovaaserrandounaramaqueseencuentratensionadaylatensiónaflojarepentinamente,la ramapuedemoversemuyrápido.Existe elpeligrodelesiones. • Alcambiarsuposición,cercióresequela cadenadelasierraestéaseguradaconel frenodecadena,queelequipoestédesactivadoyquesudedonotengacontacto conelinterruptor.Llevelasierraeléctrica decadenademodoquelacadenayel rielguíaseñalenhaciaatrás.Instalela proteccióndecadenaaltransportarlasierraeléctricadecadena.Aplicarlavaina protectoradelalanzaparatransportar lamotosierradebrazo. • Noutilicelasierraeléctricadecadena cercadelíquidosogasesinflamables.En casocontrarioexistepeligrodeincendioo explosión. • Nocortarmaderaqueestéenelsuelo Trate el equipo con cuidado: • Notransporteelequipotomándolodel cable.Notiredelcableparadesenchufar elequipo.Protejaelcabledealtastemperaturas,aceitesycantosfilosos. • Mantengalacadenadelasierraafilada ylimpia,parapodertrabajarmejorymás seguro. • Cuandonouselosequipos,guárdelosen unlugarseco,cerradoyfueradelalcance deniños. ¡Cuidado!Lasierrapuedeperder aceite. Tengaencuentaqueelaceitecontenido enlasierrasiguecirculandodespuésdel usodeéstayquepuedeescurriraceite, especialmentecuandosedepositala sierrasobreunladoosobresucabeza. Estoesunprocesonormal,debidoalorificiodeventilaciónnecesarioenelborde superiordeldepósito,ynoconstituye causalparaunreclamo.Puestoquecada unadelassierrassecontrolaenlacinta demontajeprobándolaconaceite,podría sucederquehubieraquedadounpequeñorestoeneldepósitoque,duranteel transporte,puedeensuciarlevementela carcaza.Limpielacarcazaconunpaño. Medidas de seguridad contra retroactuación ¡Atenciónretroactuación!Altrabajar,tengaencuentalaretroactuacióndelamáquina.Existeel peligroderiesgodelesiones.La retroactuaciónseevitaconcautela ylacorrectatécnicadeaserrado. Retroactuaciónesladesignaciónparaun reboterepentinodelasierraeléctricade cadenaydelrielguíadesdeunobjeto. Aparececuandolazonaderetroceso(ver fig.1/fig.a)delapuntadelalanzatocaun objetoolamaderaatascalamotosierrade brazoenelescotecortado.Laretroactuaciónproporcionaunfuertegolpealusuarioconlasierraeléctricadecadenayel rielguía.Laconsecuenciapuedeserque pierdaelcontrolsobrelasierraeléctrica decadenayselesionegravemente. • • • Sujetelamotosierrasiemprebiencon ambasmanos,conlamanoderecha enlaempuñaduratraseraylaizquierda,enla delantera.Lospulgaresydedos debencircundarfirmementelasempuñaduras. Noserrarconlapuntadelalanza(ver fig.1(fig.b)Noseinclinedemasiado haciaadelanteduranteeltrabajo. Ocúpesedequenohayanobjetosen elsueloconloscualespudieratropezar. 9 ES • Aténgasealasinstruccionesparaafilarymantenerlamotosierra. (b) (a) Descripción general A Encontrarálasilustraciones paralaoperaciónyelman tenimientoenlapágina abatiblealcomienzo. 1.Cadenadesierra 2.Espada(rielguía) 3.Topedegarras 4.Tornillodefijacióndelalanza 5.Anillotensordecadena 6.Cubiertaderuedadecadena 7.Contrasoporte 8.Estrellaorientable(novisible) 9.Asareajustable 10.InterruptorCON/DESC 11. Bloquedeactivación(novisible) 12.Correadelhombro 13.Ojalparalacorreadelhombro 14.Asacircular 15.Cierrerápidoparamangotelescópico 10 Altrabajarconlacadenadentada, portesiempreguantesdeprotecciónyusosólopiezasoriginales.Antesdeiniciarcualquier trabajoenlasierradecadena, retireelenchufedeltomacorriente.Existeelriesgodelesiones. Antesdeponerenmarchalamotosierra debrazo,debe: Bild 1 Montaje -Montajedelasacircular -Fijacióndelacorreadelhombro -Montajedelalanza -Montajedelacadenadelasierra -Tensarlacadenadentada -Lubricacióndelacadena Montaje del asa circular B 1. Colocarelasacircular14enlaposicióndeseadasobreelmangotelescópico. 2. Colocarlacontrasujeción7sobreel mangotelescópico. 3. Atornillarelasaesférica14conla contrasujeción7. 4. Desprendiendoligeramenteambos tornillospuedeadaptarentodomomentolaalturaoelángulodesujecióndelasacircular14mediantedeslizamientoygiro,yvolveraapretar lostornillos. ES Fijación de la correa del hombro C Fijarelganchodecarabinadelacorrea delhombro12enelojal13delmango telescópicodelaparato. Montaje de la lanza D 1. Soltareltornillodefijacióndelalanza 4yextraerlacoberturadelaruedade lacadena6. 2. Colocarlalanza2conelfresadocentrallongitudinalporencimadelaguía 16. Montaje de la cadena de la sierra Observarelposicionamientodela espigadesujecióndelacadena21 enelorificio20delalanza.Laespigadebesumergirsetotalmente enelorificio. Tensar la cadena dentada Latensióndelacadenadelasierra1es importanteparasuseguridadyelfuncionamientodelamotosierradebrazo.Si lacadenaestábientensada,aumentala vidaútildelaparato. • Lacadenadelasierra1estácorrectamentetensadacuandopuede pasarseconlamanoalrededordela lanza2sinpandear(llevarguantes protectores). • Altraccionarlacadenadentadacon unafuerzadetracciónde9N(aprox. 1kg),entrelacadenayelrielguíano debehabermásque2mmdedistancia. E 1. Disponerlacadenadelasierra1de formaquelosbordescortantesinclinadosdeloselementosesténalineadosensentidohorario. Compararlosconlaimagendetallada. 2. Colocarlacadenadelasierra1enla ra- nuradelalanza2ysobrelarueda18. 3. Volveracolocarlacoberturadela ruedadelacadena6yatornillarla fijacióndelalanza4. Eltornillodefijacióndelalanza4sólo debeapretarseamanoligeramente. Elorificio20delalanzaeselsoportede laespigadesujecióndelacadena21. Larosca19eselsoportedeltornillode fijacióndelalanza4. F 1. Girareltornillodefijacióndela lanza4ensentidoantihorariopara desprenderligeramentelalanza2. 2. Latensióndelacadenadelasierra1 seregulamedianteeltensor5. Girarestedispositivoensentidohorarioparaaumentarlatensión. Asimismopuededisminuirlatensión delacadena1,girandoensentido antihorario. 3. Girareltornillodefijacióndelalanza 4ensentidohorarioparavolverafijar lalanza2. 11 ES Sisetensalacadena1porprimeravez, debereajustarsedenuevoalcabodeun brevetiempodefuncionamiento. Antesdeusarlamotosierrade brazo,comprobarsiemprelatensióndelacadena. Lubricación de la cadena Lalanza2ylacadenadelasierra 1siempredebenestarlubricadas. Sinosetieneencuentasedesgastarámáslalanzaylacadena. Lasierradecadenaestáequipadacon unsistemaautomáticodelubricación elqueabasteceelrielylacadenade aceite. 10 min Untanquedecombustible duraaprox.10minutosa plenamarcha.Comprobara tiempoelniveldeaceite. G • Reviseperiódicamentelaindicación delniveldeaceite22yrelleneaceiteoportunamente.Eldepósitotiene capacidadpara70mldeaceite. • UtiliceaceiteBio,elquecontieneaditivosparadisminuirlafricciónyeldesgasteynodañaelsistemadebombeo.Esposibleadquirirloennuestro CentrodeServicio(véaseladirección enlapág.78). • Encasodenodisponerdeaceite biol.deGrizzly,utiliceaceitede lubricacióndecadenaconunbajo niveldeaditivosdeadhesión. 12 1. 2. Desatornilelatapadeltanquede aceite22ycoloqueelaceitede cadenaeneltanque. Quiteelaceiteeventualmente derramadoyvuelvaacerrarla tapa. Tenerencuentaquelasierrapuederelubricarse. Puesta en servicio Tenerencuentalasnormasnacionalesy municipales. Notrabajarconlamotosierradebrazo durantelashorasdedescansogeneralmenteusualesoprescritas. 1. Antesdeempezaratrabajar,comprobar: - latensióndelacadenadelasierra1 - elniveldeaceite - quelastuercasytornillosesténfirmementeapretados - Sacarlafundaprotectoradelalanza 24sóloaúltimahora. - Ajustarlalongitudoperativadelmangotelescópicoantesdeconectarel aparato. - Comprobarquelacorreadelhombro 12estéenunaposiciónagradable quefacilitesujetarlamotosierrade brazo. - Llevarropaprotectorapersonal. - Comprobarqueestéerguidoenposiciónsegura. - Comprobarlasinmediacionesdel lugar. 2.Conexión Conectarelaparatoaunatomadecorrienteconlatensiónnominalindicadaenla placadecaracterísticas. Sujetarelaparatodeformadescansaday segura.Accionarelbloqueodeconexión 11yconectarlamotosierraconelinterruptor10. Cuandovuelveasoltarelinterruptor10, vuelveaapagarseelaparato. Pormotivosdeseguridadnoesposible enclavardeformapermanentelaposición deconectado. ES Técnicas de aserrado Enunprincipiodebetenersecuidadodelasramasquerebotan. Cómo serrar una rama pequeña Colocarelcortedearribaabajo,talcomo semuestraallado. Tenercuidadoporsiserompelarama antesdetiempoporsiseequivocaenel tamañoyelpeso. Tenersiemprecuidadodelaspiezasque caigan. Cómo serrar grandes ramas Silaramaesgrande,paraserrarlade formacontrolada,realiceprimerouncorte dedescarga. Estecortemarcadoenlafiguradeallado conuna“a”,serealizadesdeabajo. Serrarprimeroeneltercioinferiordela ramaunaentalladura. Elcortederecortadoensí(b)serealizará denuevodesdearriba,loposiblealineadoconelprimercorte,paraasíencontrarseambos. Cómo serrar en partes Lasramasgrandesolargasserecomienda serrarlasenpartes. Sóloasípuedeelegirdeformaseguraelpuntodeentalladodelarama. Eliminelaspiezasyaacortadasdelsuelo fueradelazonadondeestéerguido. 13 ES Reajuste del mango telescópico H Elmangotelescópicopuedereajustarse deformacontinuaatravésdelcierrerápido15.Desplegarlapalancasegúnlafigurahaciadelanteparareajustarlalongitud delmango,deslizandoyestirando. Volveraplegarlapalancayfijarasíla longituddeseadadetrabajodelmango telescópico. Reajuste del asa I • • Tenerencuentaelángulodetrabajoprescrito(verlafiguraanterior)paratrabajar deformasegura. Nousarlamotosierradebrazoestando encimadeunaescaleranisobreuna baseinsegura. Norealizarcortessinpensarlosbien.Ello podríaponerleenpeligroyaotros. Sedebevigilaralosniñosparaasegurar quenojueguenconelaparato. Transport • Procurarnoconectarelaparatoalllevarlo. • Instalelaproteccióndecadenaaltransportarlasierraeléctricadecadena. Aplicarlavainaprotectoradelalanza paratransportarlamotosierradebrazo. Soltareltornillodefijaciónestrella orientable8 Colocarelasareajustable9enlaposición deseadasobre • Fijarelestrellaorientable8 Limpieza y conservación Trabajo seguro Limpiarelaparatoantesdeguardarlo. Nousarparaellodisolventesnibencina. Essuficienteconunpañosecoocon jabóndiluido. Lacadenadelasierra1sólodebelimpiarseenseco. Colocarlavainaprotectoradelalanza24. Ellugardondeseguardadebesersecoy nodebehaberheladas. Debeevitarselairradiaciónsolardirecta. Ellugardondeseguardanodebeseraccesibleparaniños. 14 ES Afilar dientes cortantes delagarantía,dañosatribuiblesaldesgaste natural,sobrecargauoperacióninadecuada. Lacadenadelasierradebeserreafilada Determinadoscomponentesestánsujetosa porunexperto,oprocedersegúnlas undesgastenormalyestánexcluidosdela instruccionesdelafiladorcorrespondiente. garantía.Especialmentesonestos:lacadena Parareafilarlacadenadeunasierrase dentada,elrielguía,elpiñónylasescobillas precisadeunpocodepráctica.Encaso decarbón,siempreycuandoelreclamono dedudadebereemplazarselacadena. fueseatribuibleafallosdematerial.Asimismo quedaránexcluidosdelagarantía,todoslos dañosenlamáquina,enlacadenadentaday Eliminación y enelrielguía,queseanatribuiblesalubricaprotección del medio cióninsuficiente. ambiente Condiciónparalaconcesióndegarantíaes además,quelosintervalosdemantenimiento indicadosenlasinstruccionesdeusohayan Noboteelaceiteusadohaciéndoloescurrirsidorespetadosyquelasinstruccionesde seenlacanalizaciónyeldesagüe.Elimine elaceiteusadoecológicamente-entréguelo limpieza,cuidadoymantenimientohayansido enunpuestoderecolección.Elequipo,sus cumplidas.Dañosquesehayanproducido debidosafallosdematerialofallosatribuibles accesoriosyelmaterialdeembalajedealfabricante,seráneliminadossincostomebenreciclarseenformacompatibleconel diantesustitucióndelsuministrooreparación. medioambiente. Condiciónparaelloesqueelequiposeadevueltoaldistribuidorjuntoconelcomprobante Máquinasnodebeniralabasuradodecompraygarantía.Condiciónparaelloes méstica. queelaparatoseadevueltoanuestroCenVacíeeldepósitodeaceitetotalmenteyentrodeServicioenestadomontadojuntocon treguesusierraeléctricadecadenaenun elcomprobantedecompraydegarantía puestoderecolecciónyreciclaje.Laspartes (véaseladirecciónenpág.78). plásticasymetálicasempleadaspuedenser Lasreparacionesnosujetasalagarantía, separadasportipoyllevadasalreciclaje. puedenrepararsecontrafacturaciónennuesConsulteennuestroCentrodeServicio(véatroCentrodeServicio.Esteleentregarágusseladirecciónenpág.78). tosamenteunpresupuestodecostes. Accesorios incluidos Solamentepodemosgestionarlosdispositivosquehansidosuministradossuficiente24 Portadorprotectorde menteembaladosyfranqueados. cuchilla Esposibleevitarunembalajevoluminosoy 12 Correadelhombro elevadoscostesdetransportealdesmontarla 25 60mlaceiteBio cadenaylaespada,embalandoestoscomponentesconelbloquedemotorenlaparte posteriordelmaterialdeembalajeoriginal. Garantía Porfavor,cortelapartefrontaldelacajapara queéstaasumeluegounaformarectangular; Otorgamosunagarantíade36mesespara acontinuacióndebecerrarseysellarselacaja estedispositivo.Seaplicaunperíodoreducuidadosamenteenestaparte. cidodegarantíade12mesesencasode Elremitenteasumeelriesgodetransporte. unaaplicacióncomercial,asícomoencaso Encasodehaberuncasojustificadode dedispositivosdereemplazo,segúnlas garantía,rogamoscomunicarsetelefónicaregulacioneslegales.Quedaránexcluidos J 15 ES menteconnuestroCentrodeServicio.Éste leentregarámayorinformaciónsobreel procedimientoencasodereclamaciones. Podráevitarelpagopormercancíavoluminosaoaltosgastosdetransportedesmontandolacadenaylaespada,yembalando estaspartes,juntoconelbloquedemotor, enlaparteposteriordelacajaoriginal. Cortelapartedelanteradelgada,paraque lacajatengaunaformarectangular.El riesgodetransportecorreporcuentadel remitente. Atención: Porningúnmotivoenvíeequipos defectuososconeldepósitodeaceitelleno. Esindispensablequevacíeeldepósito.Eventualesdañosalapropiedad(elaceiteescurre cuandosedepositaelequiposobresulado osucabeza),obien,dañoscausadosporun incendioduranteeltransportesonderesponsabilidaddelremitente. No se reciben equipos enviados con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de transporte especial.En casodehaberuncasojustificadodegarantía,rogamoscomunicarsetelefónicamenteconnuestroCentrodeServicio.Éste leentregarámayorinformaciónsobreel procedimientoencasodereclamaciones. Realizaremoslaeliminacióndesusequipos sincosto. Datos técnicos Lamotosierradebrazo.......... FHE 550 A1 Tensióndeentradanominal...230V~,50Hz Potencia.......................................... 550W Velocidaddecadena................... 10,8m/s Clasedeprotección.............................II Peso(sinrielguíanicadena)......... 4,1kg Peso(conrielguíaycadena)......... 4,6kg Capacidadparatanque...................70ml Cadena........................Oregon91P040X Particióndelacadena........................3/8“ Espada.......10”OregonOE100SDEA041 Númerodeelementospropulsoresdela cadena...................................................40 Espesordelacadena...................1,3mm Dentadodelpiñóndecadena.................6 Largodecorte(max.)...................260mm Niveldepotenciaacústica garantizado............................104,0dB(A) Niveldepotenciaacústica medido(LwA)........102,2dB(A);KwA=1,5 Niveldepresiónacústica(LpA) ...............................88,0dB(A);KpA=1,5 Vibración...........................3,0m/s2;;K=2,5 Losvaloresdeacústicayvibraciónsedetectaronenfuncióndelasnormasyregulacionesmencionadasenladeclaración deconformidad. Modificacionestécnicasyópticaspueden realizarsesinavisoprevioeneltranscursodelperfeccionamiento.Porlotanto, Repuestos todaslasmedidas,indicacionesyadverLassiguientespiezasderepuestopueden tenciasenestasinstruccionesdeusose solicitarseatravésdelCentrodeServicio entregansincompromiso.Estoimpidela deGrizzly(véaseladirecciónenpág78). reclamacióndepretensioneslegalesa Alordenar,indiqueelmodelodelamáqui- basedeestasinstruccionesdeusopresentes. nayelcódigodelrepuesto. Cadenadentada.......................30091400 Espada.....................................30100100 Aceitebiol.paracadena,1l.....30230001 Aceitebiol.paracadena,5l.....30230002 Encasodequerequieraotrosrepuestos, veaelnúmerodepiezaenlosplanosen explosión. 16 ES Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Nohaytensiónenlared eléctrica Revisartomacorriente,cable, conductor,enchufe,eventualmente reparaciónporelectricista.Revisar Fusibledelacasareacciona fusible,véaseNota Equipono Interruptordearranque/ Reparaciónporserviciotécnico arranca paradadefectuoso Escobillasdecarbón Reparaciónporserviciotécnico desgastadas Motordefectuoso Reparaciónporserviciotécnico Cadenadentadamontada Montarcadenadentada incorrectamente correctamente Bajorendimiento Afilardientescortantesoinstalar Cadenadentadadesafilada decorte nuevacadena Tensióndecadena Revisartensióndecadena insuficiente Sierracon marcha Tensióndecadena Revisartensióndecadena dificultosa, insuficiente cadenasesale Revisarniveldeaceiteyagregar aceitesifuesenecesario,revisar Cadenase sistemaautomáticodelubricacióny calienta, D Faltaaceiteparalubricarla limpiarcanaldesalida17deaceite desarrollode oreparaciónporserviciotécnico humoalaserrar, cadena cambiodecolor delriel Controlarlaregulacióndeprecisión deaceite(botónreguladordeaceite) 17 ES Tabla de intervalos de mantenimiento Parte Acción Máquinacompleta Comprobarestado,cambiarlaspiezasdañadasensucaso Tornillosytuercasaccesibles Reapretar Piñón Cadena dentada Revisar, reemplazar cuando sea necesario Revisar,reafilar o reemplazar cuando sea necesario Limpiar(lubricartambiénsinose Riel guía Riel guía Revisar Limpiar(lubricartambiénsinose Tanque Revisar,lubricarcuando sea necesario Cadena dentada 18 Antes de cada uso Despuésde cadauso usandurantelargotiempo) usandurantelargotiempo) IT MT Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Indice Impiego previsto .................................. 20 Contenuto della confezione................ 20 Avvertimenti di sicurezza ................... 20 Simboliriportatinelleistruzioni........ 20 Simbolisullasega.............................. 20 Avvertimentigeneralidisicurezza... 21 Protezionedascossaelettrica......... 21 Lavoriconlamotosegaelettrica...... 21 Misuredisicurezzacontro contraccolpo.................................... 23 Descrizione generale........................... 24 Montaggio ............................................ 24 Montaggioimpugnaturacircolare.... 24 Fissaggiotracolla............................. 25 Montaggiolama............................... 25 Montaggiodellacatenadellasega.. 25 Tensionedellacatenatrinciante...... 25 Lubrificazionedellacatena............. 26 Messa in esercizio ............................... 26 Accesori ............................................... 27 Regolare il manico telescopico .......... 27 Regolazione impugnatura................... 27 Lavorare in modosicuro...................... 27 Trasporto .............................................. 27 Tecniche di segatura ........................... 28 Pulizia e concervazine ....................... 29 Affilare denti da taglio ......................... 29 Smaltimento e Tutela dell’ambiente... 29 Garanzia ............................................... 29 Dati tecnici ........................................... 30 Tabella degli intervalli di manutenzione31 Pezzi di ricambio ................................. 31 Ricerca di errori ................................... 32 Sipregadileggereconattenzionele presentiistruzioniperl’usolaprima voltachesiusal’apparecchio.Conservareconcurailpresentemanualed’usoeconsegnarloalsuccessivo utilizzatoreprestandoattenzioneche siasempreadisposizionedichiusa l’apparecchio.Eventualiomissioni nell’osservanzadelleindicazionidisicurezzaeistruzionipossonocausare scosseelettriche,incendie/olesioni gravi. Dichiarazione di conformità CE ......... 74 Disegno esploso .................................. 77 Grizzly Service-Center ........................ 78 19 IT MT Impiego previsto Ilderamificatoreèprevistoperlavoridi deramificazionedeglialberi. Nonèstatocostruitoperampilavoridi segatura,tagliodialberiedimateriali comeoperemurarie,plasticaogeneri alimentari. Adolescentidiun’etàdi16anniosuperiore devonousarelasegaacatenasolosotto sorveglianza. Prestaretassativamenteattenzionead unaposizionestabileperevitareincidenti. L’apparecchiononèadattoperl’utilizzo dapartedipersoneconcapacitàfisiche, sensorialiomentalilimitate.Questovale ancheperbambini Ilcostruttorenonrispondedeidanniprovocatidaunusononconformealledisposizioniononcorretto.Lasegaacatenaè previstaperl’impiegonelcampodelfai-dateenonèstatasviluppataperl’impiego continuoprofessionale. Contenuto della confezione: -Deramificatore -Sprangadiguida(spada) -Catenatrinciante -Custodiadiprotezionelama -Tracolla -Impugnaturacircolare -60mll’oliobiologicoGrizzly Avvertimenti di sicurezza Questocapoversotrattadelledisposizioni disicurezzafondamentalinellavorocon lamotosegaelettrica. Lasegaelettricaè un’apparecchiaturapericolosache, usandolainmodononcorrettoonegligente,puòprovocaregravilesioni persinomortali.Esercitatevinell’uso dellasega(tagliotrasversaleditron- 20 chisuuncavalletto)efatevispiegareilfunzionamento,l’effetto,le tecnichedisegaturael’attrezzatura diprotezionepersonaledaunutilizzatoreespertoountecnico. Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simbolididivieto(alpostodel puntoesclamativoildivietoviene delucidato)conindicazionirelative allaprevenzionedidanni. Simbolidiavvertenzaconinformazionirelativeadunusocorretto dell’apparecchio. Simboli sulla sega Primadilavorarestudiarebene tuttiglielementirilevantiperl’uso dellasega.Esercitarsiadadoperarecondimestichezzalasegae farsispiegaredaunospecialistale funzionalità,ilmodod’azioneele tecnichedisegatura. Leggereeosservareleistruzioni sull’usodellamacchina! Indossaredispositividiprotezione individuale.Indossaresempre occhialidiprotezioneomeglio ancoraunaprotezionedelviso, protezionedell’udito,cascodiprotezione,indumentidilavoroaprovaditaglio,guantiaprovaditaglio estivaliaprovaditaglioconsuole antisdrucciolevoli. Fareattenzioneaglioggetti cadenti. IT Tenerelontaniipassantidall’apparecchio Nonesporrel’apparecchioalla pioggia.L’apparecchionondeve essereumidoenondeveessere azionatoinunambienteumido. 10 Pericolodivitaacausadiscosse elettriche! Mantenereunadistanzadiminimo 10mdaicaviditensionesospesi. m Attenzione!Nelcasodidanneggiamentoorecisionedelcavodi reterimuoveresubitolaspinadalla presa Livellodipotenzasonoragarantito ClassificazionediprotezioneII Leapparecchiaturenonsidevono smaltireinsiemeairifiutidomestici. Avvertimenti generali di sicurezza Primadilavorareconlamotosega elettricastudiarebenetuttiipezzi rilevantiperl’uso.Esercitarsiadadoperarecondimestichezzalasega (tagliodilegnotondosuuncavallettopersegare)efarsispiegarele funzionalità,ilmodod’azioneele tecnichedisegaturadaunoperatoreespertoodaunospecialista. Inoltreleggereleseguentiindicazionidisicurezzaperevitaredanni apersoneecose: Osservareillivellodirumoreele prescrizionilocali. Incasodiinterventidimanutenzioneerimozioneimpropridei dispositividisicurezza,sirischiadi causarelesionigravi. MT Protezione da scossa elettrica • Collegarelamotosegaelettricasolo conunapresadotatadidispositivodi protezionecontrocorrentediguasto (pulsanteFI)adunacorrenteditaratura nonsuperioreai30mA. • Fareattenzionechelatensionedirete corrispondaalleindicazioniriportatesullatarghetta. • Proteggerel’apparecchiodaumidità. L’apparecchionondeveesserenéumido,néusatoinunambienteumido. • Primadiogniusocontrollarel’attrezzaturaedilcavodicollegamentoalla reteconlapresasepresentanodanni. Evitareilcontattofisicoconpezzimessi aterra(ades.recinzioniinmetallo,aste dimetallo). • Usaresolocavidiprolungamentoprevisti perl’usoall’aperto.Lasezionetrasversale delcavodiprolungamentodeveammontareadalmeno1,5mm2.Primadell’uso svolgeresempredeltuttoitamburiper cavi.Verificarecheilcavononpresenti danni. • Cavi,collegamentoepresadanneggiati oppurelineediallacciamentononcorrispondentialledisposizioninonvanno maiusate.Nelcasodidanneggiamento orecisionedelcavodireterimuovere subitolaspinadallapresa. Lavori con la motosega elettrica • Osservareillivellodirumoreeleprescrizionilocaliduranteleoperazionidi taglio. Ledisposizionilocalipossonoanche richiedereunesamediidoneità.Chiedereinformazioniall’ufficioforestale. • Nonlavorareconlamotosegaelettrica nelcasochesiatestanchioppuredopo averbevutodell’alcolodopoaverpreso dellecompresse.Faresempretempestivamenteunapausadilavoro. 21 IT MT • Indossaresempreindumentiidoneidilavorocheconsentonounacertalibertànei movimenti.Nefannopartecascodiprotezione,dispositividiprotezionedell’udito, occhialidiprotezioneoprotezionedel viso,scarpedotatediprotezionecontro tagliconsuolaantisdrucciolevoleepantalonidiprotezioneconprotezionecontro lesionidasega. • Lamotosegaelettricaèprevistasolo perl’usoaduemani.Nonlavoraremai conunamanosolaoppurealdisopra dell’altezzadellepropriespalle. • Farsemprepassareilcavodiretedietro lapersonacheusalasega.Ilcavodeve sempreesseredispostoinmodotaleda trovarsidietrolamotosegaelettrica. • Tenereinordineilproprioambiente lavorativo.Avviarelasegasoloquando l’ambientelavorativoèprivodiostacoli esolodopoaverprogettatounaviadi fugasicuradall’alberochestapercadere. • Fareattenzionechenonsitrovinopersoneoanimalinellevicinanzedell’ambientelavorativo.Ciòvaleinparticolare perlapresenzadibambini. • Nelsegarefareattenzioneditrovarsiin unaposizionebenstabileesicura.Non lavoraresuunascalettaapioli,sull’alberooinluoghipocostabili.Faremolta attenzionenelcasodilavorosupiani inclinati. • Nonavviaremailamotosegaelettrica primachelasprangadiguida,lacatena elaprotezioneperlaruotadellacatena sianocorrettamentemontati. • Primadell’accensionefareattenzione chelamotosegaelettricanonsiaincontattoconoggetti.Spegnerelamotosega elettricaprimadideporla. • Nonlavorarenelcasodipioggia,cattive condizionimeteorologicheoinambiente umido.Lavoraresoloconunabuona illuminazione. • Nellavorofareattenzionecheleimpugnaturesianoasciutteepulite. 22 • Lavoraresoloall’internodellepotenzialitàdipotenzad’impiegodellasega.Non usareapparecchidibassapotenzaper lavoripesanti.Nonusareutensiliper scopipercuinonsonoprevisti. • Nonlavorareconunamotosegaelettricadanneggiata,incompletaomodificatasenzal’approvazionedapartedel costruttore.Nonusaremailamotosega elettricasepresentaunequipaggiamentodiprotezionedifettoso.Nonusare utensilidotatidiinterruttorichenonsi lascianoaccendereespegnere.Prima dell’usoverificarechelostatocircala sicurezzadellamotosegaelettricasia perfetto,soprattuttoperquantoriguarda lasprangadiguida,ilfrenocatenaela catenastessa. • Quandolamotosegaelettricanonviene usata,primadellamanutenzione,della pulituraodellasostituzionediaccessoritoglierelaspinadallapresa.Fare attenzionechelamotosegaelettricasia spentaquandosiinseriscelaspinanellapresa. • Senonindicatodiversamentenelle istruzioniperl’uso,tuttiidispositividi protezioneetuttelepartidell’apparecchiochesonodanneggiatidevonoessereriparatiosostituitiadeguatamente dalnostrocentrodiassistenza(vedere indirizzoapagina78). • Tuttiilavoridimanutenzionenonriportati nellepresentiistruzionivannoeffettuati solodalserviziodiassistenzaperseghea catena. • Usaresoloaccessoriraccomandatinellepresentiistruzioni. • Primadiognitaglioconlasegaaccostarebeneallabattutaecominciarea segaresolodopodiciò. • Fareattenzionesoprattuttonelsegarepiccoliarbustierami.Iramipiccoli possonorimanereincastratinellasega ecolpirenellavostradirezioneoppure mettervifuoriequilibrio. IT • Seguireattentamenteleistruzionidi manutenzione,dicontrolloediserviziocontenutenellepresentiistruzioni sull’uso. • Evitareditagliareboscagliaelegname datagliosottile. • Nelsegareunramotesotenereconto delfattochepuòrimbalzarequandola tensionedellegnoimprovvisamentediminuisce.Pericolodilesioni. • Nelcasoditrasferimentoinunaltro luogofareattenzionechelacatena trinciantesiaassicuratapermezzodel frenocatena,chelasegaacatenasia spentaecheilditonontocchiilpulsanteON/OFF.Trasportarelamotosega elettricasempreconcatenatrinciante esprangadiguidaorientateall’indietro. Periltrasportodelderamificatoreinserirelacustodiaprotettivadellalama. • Nonusarelamotosegaelettricanelle vicinanzediliquidiogasinfiammabili.Nel casodinon-osservanzac’èpericolodiincendioodiesplosione. • Nontagliarelegnamechesitrovasul suolo Trattare l’apparecchio con cura: • Nontrasportarel’apparecchioalcavo. Nontirareilcavopertoglierelaspina dallapresa.Proteggereilcavodacalore,olioespigoliaffilati. • Mantenerelacatenatrincianteaffilata epulitaperpoterlavoraremeglioedin modopiùsicuro. • Conservareapparecchifuoriusoinun luogoasciuttoechiusoefuoridallaportatadibambini. Attenzione!Lasegapuòpresentare fuoriuscited’olio Sipregadifareattenzionealfattochela sega,inseguitoall’utilizzo,siautolubrifica permezzodiolioecheperciòsipossono verificareperditediolio,inmodoparticolare selasegavieneposizionatasullatooall’ MT ingiù.Sitrattadiunfattonormaledovuto all’aperturadiventilazionenecessariadispostaalbordosuperioredelserbatoioenon costituiscemotivoalcunoperreclamo.Siccomeognisegavienecontrollatasulnastroe testataconolio,nonostantelosvuotamento èpossibilechesiarimastounpiccoloavanzo d’olionelserbatoiochesporcaleggermenteil rivestimentod’olio.Pulirequindiilrivestimentoconunapezza. Misure di sicurezza contro contraccolpo Attenzionealcontraccolpo!Nellavorarefareattenzionealcontraccolpo dellamacchina.Pericolodilesioni. Sievitanocontraccolpiconunuso attentoeconlatecnicacorrettadi segatura. Ilcontraccolpoèladenominazioneperun velocissimosbalzoindietrodellamotosegaelettricaedellasprangadiguidadaun oggetto.Avvienequandolazonadiritorno (vederefigura1/immaginea)sullapunta dellalamatoccaunoggettooppurequando illegnobloccailderamificatoreneltaglio.Nel casodiuncontraccolpolamotosegaelettrica elasprangadiguidadannounfortecolpo all’operatore.Nepuòrisultarechel’operatore perdailcontrollosullamotosegaelettricae cheriportigravilesioni. • Teneresemprebenfermalamotosega conambeduelemani,conlamanodestra all’impugnaturaposterioreeconlamano sinistraall’impugnaturaanteriore.Ipollici eleditadevonoafferrarebeneleimpugnature. • Nonsegareconlapuntadellalama(vederefigura1/immagineb)oppurealdi sopradellepropriespalle.Pertantonon 23 IT MT sporgersitroppoinavantidurantel’operazionedelsegare. • Sihaunmigliorecontrollosesisegacon illatoinferioredellasprangadiguidae nonconillatosuperioredellasprangadi guida. • Osservareleistruzionicircal’affilamentoe lamanutenzionedellamotosega. (b) (a) Bild 1 Descrizione generale A Leimmaginirelativeall’usoe allamanutenzionesitrovano sullaparteanterioredell’aperturaribaltabile. 1. Catenatrinciante 2. Sprangadiguida(spada) 3. Battuta 4.Vitedifissaggiopuntadellalama 5. Anellotendicatena 6. Coperturadelrocchettopercatena 7.Controsupporto 8.Stellarotante(nonvisibile) 9.Impugnaturaregolabile 10. PulsanteON/OFF 11. Bloccodiaccensione(nonvisibile) 12.Tracolla 13.Occhiellopertracolla 14.Impugnaturacircolare 15.Chiusurarapidapermanico telescopico 24 Montaggio Duranteillavoroconlasegaacatena indossaresempreguantidiprotezioneeutilizzaresolocomponenti originali.Primadilavoraresulla segaacatenarimuoverelaspina dallapresadirete.Pericolodi ferite. Primadellamessainfunzionedelderamificatore Eseguireleseguentioperazioni: -Montaggioimpugnaturacircolare -Fissaggiotracolla -Montaggiolama -Montaggiodellacatenadellasega -Tensionedellacatenatrinciante -Riempimentooliopercatena Montaggio impugnatura circolare B 1. Inserirel’impugnaturacircolare14sul manicotelescopiconellaposizione desiderata. 2. Inserireilcontrosupporto7sulmanicotelescopico. 3. Avvitareinsiemel’impugnaturacircolare14eilcontrosupporto7. 4. Allentandoleggermenteleduevitiè possibilemodificareinognimomento l’altezzaoadattarel’angoloditenuta dell’impugnaturacircolare14spostandooruotandolastessaeinfine stringendoleviti. IT Fissaggio tracolla Prestareattenzionealposizionamentodelpernotendicatena21 nelforo20sullalama.Ilperno deveentrarecompletamentenel foro. C Fissareilmoschettonedellatracolla12 all’occhiello13sulmanicotelescopico dell’apparecchio Montaggio lama D 1. Allentarelavitedifissaggiodellalama 4erimuoverelacoperturadelrocchettopercatena6. 2. Inserirelalama2conlafresatura lungacentralesopralaguidacentrale dellalama16. Montaggio della catena della sega E 1. Posizionarelacatenadellasega1in modotalecheibordiditaglioinclinati deglianellidellacatenasianoorientatiinsensoorario. Confrontareconlafiguradettagliata. 2. Inserirelacatenadellasega1nella scanalaturadellalama2esulrocchettodellacatena18. 3. Reinserirelacoperturadelrocchetto dellacatena6eavvitareilfissaggio dellalama4. Lavitedifissaggiodellalama4deve essereavvitatadelicatamentesolo conlemani. Ilforo20nellalamarappresentalasede delpernotendicatena21. Lafilettatura19rappresentalasededellavitedifissaggiodellalama4. MT Tensione della catena trinciante Latensionedellacatenadellasega1 èimportanteaifinidellasicurezzaeil funzionamentodelderamificatore.Una catenadellasegatesacorrettamenteaumentaladuratadivitadell’apparecchio. • Lacatenadellasega1ètesanel modocorrettosesilasciatirarecon lamano(indossareguantiprotettivi) intornoallalama2senzachependa. • Controllarelatensionedellacatena adintervalliregolarieriregolarlailpiù spessopossibiledimodochelacatenaaderiscabeneallaspranga,mache siasempreabbastanzaallentataper poterlatirareconlemani. F 1. Girarelavitedifissaggiodellalama4 insensoantiorarioperallentareleggermentelalama2. 2. Regolarelatensionedellacatena dellasega1medianteiltendicatena 5. Girarequestodispositivodiserraggio rapidoinsensoorarioperaumentare latensione. Girandoinsensoantiorarioèpossibile ridurrelatensionedellacatenadella sega1. 25 IT MT 3. Girarelavitedifissaggiodellalama 4insensoorarioperfissarenuovamentelalama2. Perlecatenedelleseghe1serrateex novolatensionedellacatenadeveessere regolatadopounbreveperiodod‘esercizio Primadiogniusodelderamificatorecontrollarelatensionedella catena. Lubrificazione della catena Lalama2elacatenadellasega1 nondevonomaiesseresenzaolio. Lamancataosservanzadiquesta indicazioneaumentaillivellodi usuradellalamaedellacatena dellasega. Lamotosegaèdotatadiunautomatismo dell’olio.Nonappenavieneacceleratoilmotoreanchel’olioscorreconmaggiorerapidità sullasprangadiguida. 10 min Ilriempimentodelserbatoio èsufficienteper ca.10minutidiesercizio permanente.Controllare tempestivamenteillivello dell’olio Riempimento olio per catena: G • Controllareadintervalliregolarilasegnalazionedellivellodell’olio22ealraggiungimentodellivellominimoriempired’olio. Ilserbatoiodell’oliohaunacapacitàdi70 ml. • UtilizzioliobioGrizzly,questocontieneadditivicheriduconol’attritoela consunzione,inoltrenondanneggiail sistemadipompaggio.Losipuòacquistaretramiteilnostroserviziodiassi- 26 stenza(vedereindirizzoapagina78). • Sel’oliobiologicoGrizzlynondovesse esseredisponibile,utilizzareoliolubrificantepercatenechesiaabassocontenutodisostanzeadesiveaggiuntive. 1. Svitareilcoperchiodelserbatoio dell’olio(22)eversarel’olioper catenenelserbatoio. 2. Rimuoverel’eventualeolioche èfuoriuscitoconunapezzae richiudereiltappo. Tenerepresentechelasegaèingradodi lubrificare. Messa in esercizio Osservarelenormenazionalispecifichee comunali. Nonlavorareconilderamificatoreduranteleorediriposonormalmenteprevisteoprescritte. 1.Primadell’avviocontrollare: - latensionedellasegadellacatena1 - illivellodell’olio - lacorrettasededituttiidadietuttele viti - Rimuoverelacustodiaprotettivadella lama24all’ultimomomento - Impostarelalunghezzadilavoro delmanicotelescopicoprimadiaccenderel’apparecchio - Controllarelatracolla12pertrovare unaposizionecomodachefacilitala presadelderamificatore. - Indossareabbigliamentodiprotezione - Controllarelaposizionestabile - Controllarel’areaintornoallazona dilavoro 2.Accensione Collegarel’apparecchioaunapresadi correnteconlatensionediretespecificata sullatarchetta. IT Tenerel’apparecchioinmodorilassatoe sicuro.Azionareilbloccodiaccensione 11eaccendereilderamificatoredall’interruttoreOn/Off10. MT Lavorare in modo sicuro Quandorilasciatel’interruttoreOn/Off10, l’apparecchiosispegne. Unaposizioned’eserciziopermanente arrestabilenonèpossibilepermotividi sicurezza. Accessori J 24 12 25 Custodiadiprotezione lama Tracolla 60mll’oliobiologico Grizzly Regolare il manico telescopico H Ilmanicotelescopicopuòessereregolato mediantelachiusurarapida15.Ribaltare inavantilalevasecondolafigurainmodo taledapotermodificarelalunghezzadel manicospingendoloetirandolo. Rimetterelalevanellaposizioneinizialee quindifissarelalunghezzadesideratadel manicotelescopico. Regolazione impugnatura I • • • Allentarelavitedifissaggiodella stellarotante8. Inserirel’impugnatura9nella posizionedesiderata. Fissareilstellarotante8. Osservaregliangolidilavoroprescritti (vedifigurainalto),pergarantireunmodo dilavoraresicuro. Nonusareilderamificatoresuunascala ounaposizionenonsicura. Nonlasciatevitentaredifareuntaglionon benragionato.Potrestemetterearischio l’integritàvostraedialtrepersone. Bambinidevonoesseresorvegliatipergarantirechenongiochinocon l’apparecchio. Trasporto • Periltrasportodelderamificatoreinserirelacustodiaprotettivadellalama. • Fareattenzionedinonaccendere l‘apparecchioduranteiltrasporto. • Trasportarelamotosegaelettricasempreconcatenatrincianteesprangadi guidaorientateall’indietro. 27 IT MT Tecniche di segatura Teneresemprepresenteilpericolodiramiflettenti. Taglio rami piccoli Eseguireiltagliodall‘altoversoilbasso, comeriportatosullafiguralaterale. Fareattenzioneall‘eventualerottura anticipatadelramo,nelcasoincuiavete calcolatomaleladimensioneeilpeso. Faresempreattenzioneallacadutadegli oggettitagliati Taglio di rami grandi Periramipiùgrandi,scegliereprimaun tagliodiincisionealfinedigarantireun lavorocontrollato. Questotagliocontrassegnatonellafigura lateraleconuna„a“vieneeseguitodal basso. Praticarenelterzoinferioredelramoun incisione. Iltaglioveroeproprio(b)avvienenuovamentedall‘altopossibilmenteinlineacon ilprimotaglio,perpareggiarlo. Taglio in pezzetti Perramigrandiolunghisiconsigliaun taglioinpezzetti. Soloinquestomodopoteteinfluenzare inmodosicuroilpuntoincisionedegli oggettitagliati. Rimuovereipezzettigiàtroncatisulsuolo dallazonadilavoro. 28 IT Pulizia e conservazione Pulirel’apparecchioprimadiriporlo. MT riciclarli.Rivolgersiatalpropositoalnostro centrodiassistenza(vedereindirizzoapagina78). Atalescopononusaresolventiobenzina. Garanzia Unpannoasciuttoounaliscivadisapone delicatasonosufficienti. Perquestoapparecchioforniamo36mesi Lacatenadellasega1deveesserepulita digaranzia.Nelcasodiusocommercialee conunpannoasciutto. perapparecchidiricambiovaleunagaranzia ridottadi12mesiaisensidelledisposizioni Inserirelacustodiaprotettivasullalama dilegge.Dannidovutiadusuranaturale,so24. vraccaricoousoscorrettosonoesclusidalla garanzia.DeterminaticomponentisonosotIlluogodistoccaggiodeveessereprotetto topostiadunanormaleusuraesonoesclusi dalgeloeasciutto. dallagaranzia,ciòvaleinparticolareper: Evitareleirradiazionisolaridirette. catenatrinciante,sprangadiguida,ruotadellacatenaespazzoledicarboneseireclami Illuogodistoccaccionondeveessereac- nonsonodaricondurreadifettidimateriale. cessibileaibambini. Ancheidanniprovocatiallamacchina,alla catenatrincianteedallasprangadiguidain seguitoadunalubrificazioneinsufficiente Affilare denti da taglio sonoesclusidallagaranzia. Presuppostiperprestazionidigaranziasono Fareeseguirel‘affilaturadellacatena inoltrechegliintervallidimanutenzione dellasegadaunespertooprocedere indicatinelleistruzionisull’usosianostati secondoleistruzionidell‘apparecchiodi rispettatiechesianostateosservateanche affilatura.L‘affilaturadiunacatenadella segarichiedeesercizio.Incasodidubbio leindicazionicircalapulitura,lamanutenzioneelariparazione.Dannidovutidadifettidi sostituirelacatenadellasega. materialeoaerroridapartedelcostruttore vengonoeliminatigratuitamentepermezzo Smaltimento e Tutela difornituradiricambioriparazione.Requisito dell’ambiente necessarioèchel’apparecchiaturavenga Nonversarel’oliovecchionellacanalizza-zione restituitaalrivenditoreautorizzatoaccompaoppurenellavello.Smaltirel’oliovecchiorispet- gnatadaricevutadivenditaedaattestatodi tandolatuteladell’ambiente-consegnarel’olio garanzia.Requisitonecessarioèchel’apparecchiovengarestituitononsmontato adun’impresadismal-timento. eaccompagnatodaprovadivenditaeda Effettuarelosmaltimentodell’apparecattestatodigaranziaalnostrocentroassichio,degliaccessoriedellaconfezione nelrispettodell’ambientepressounpunto stenza(Service-Center)(vedereindirizzo apagina78). diraccoltaperriciclaggio. Riparazioninonsoggetteagaranziapossonoessereeffettuatedalnostrocentrodi Lemacchinenonvannomessenei assistenzapagandoinbasealcalcolodi rifiutidomestici. quest’ultimo.Ilnostrocentrod’assistenza Svuotareaccuratamenteilserbatoiodell’olioe stileràvolentieriunpreventivoperinostri clienti. consegnarelamotosegaelettricaadun’imPossiamotrattaresoloapparecchichesiano presadiriciclaggio.Ipezziinmateriaplastica edinmetallopossonoessereseparatiperpoi benimballatiechesianoinviaticonun’af- 29 IT MT francaturasufficiente. Sipossonoevitaredicrearemerceingombranteedipagarespeseditrasportoinutili smontandocatenaelamaedimballandoliinsiemealbloccomotorenellaparteposteriore delcartoneoriginale.Laparteanterioreepiù sottiledelcartonedovràesseretagliataviain modotalecheilcartoneottengaunaforma rettangolareechiusaaccuratamentecon rispettivaincollatura.Irischiditrasportosono acaricodelmittente. Attenzione:sietepregatidinoninviaremai attrezzatureconilserbatoiodell’oliopieno.È dimassimaimportanzasvuotareilserbatoio. Eventualidanniallecose(l’oliofuoriesce quandosiappoggial’attrezzaturalateralmenteotestaingiù!)ossiadannid’incendioduranteiltrasportosonoacaricodelmittente. Attrezzature inviate con tassa a carico del destinatario - via collo ingombrante, espresso oppure con altro tipo di carico speciale - non vengono accettate. Sesiverificasseuncasodigaranziagiustificato,sipregadimettersiincontatto telefonicoconilnostrocentroassistenza (Service-Center).Quisipotrannoricevere ulterioriinformazionirelativeall’elaborazionedelreclamo.Effettuiamogratuitamentelosmaltimentodellevostreattrezzature. 30 Dati tecnici Deramificatore ....................... FHE 550 A1 Tensionenominaled’entrata230V~,50Hz Potenzaassorbita........................... 550W Classificazionediprotezione............... II Velocitàdellacatena.................... 10,8m/s Peso(senzasprangadiguidaecatena)4,1kg Peso(consprangadiguidaecatena)... 4,6kg Serbatoiodell’olio....................70ml Catena..........................Oregon91P040X Lama...........10“OregonOE100SDEA041 Separazionecatena....................3/8“ Numeroanellicatena.............................40 Spessoredicatena........................1,3mm Dentaturadellaruotadellacatena...........6 Lunghezzaditaglio(max.)...........260mm Livellodipotenzasonora garantito................................. 104,0dB(A) Livellodipotenzasonora misurata(LwA)......................102,2dB(A) ..................................................KwA=1,5 Livellodipressioneacustica(LpA) ...................................................88dB(A) .................................................. KpA=1,5 Vibrazioni(an)............................. 3,0m/s2 ........................................................ K=2,5 Ciriserviamoildirittodiapportaremodifiche tecnicheoestetichesenzapreavviso.Tutte lemisure,idatieleindicazionidelpresente manualed’usosonoriportatisenzagaranziadialcuntipo.Nessunarivendicazione potràessereavanzatainrelazioneallepresentiistruzioniperl’uso. IT MT Tabella degli intervalli di manutenzione: Componente della macchina Azione Prima di ogni uso Macchinacompleta Controllarelostato,all‘occorrenzasostituire lepartidanneggiate Vitiedadiaccessibili Stringere Ruotadellacatena Controllare,nelcasonecessariosostituire Catenatrinciante Controllare,nelcasonecessarioriaffilareo sostituire Catenatrinciante Pulire(incasodiunperiododinonutilizzo prolungato,lubrificare) Sprangadiguida Controllare Sprangadiguida Pulire(incasodiunperiododinonutilizzo prolungato,lubrificare) Serbatoiodellolio Controllare,nelcasonecessariolubrificare Dopo ogni uso Pezzi di ricambio Ipezzidiricambioindicatiquidiseguitosi possonoordinarepressoilcentrodiassistenza(GrizzlyService-Center)(vedere indirizzoapagina65).Indicaresull’ordinazioneiltipodellamacchinaedilnumerodel pezzodiricambio. Catenatrinciante......................30091400 Spada.......................................30100100 Oliodacatenabiologico1l.....30230001 Oliodacatenabiologico5l.....30230002 Nelcasochesianonecessarialtriricambi, desumereilnumerorelativoalpezzodalle visteparticolarismontati. 31 IT MT Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Mancalatensionedirete L’attrezzaturanonsi accende Controllarepresa,cavo,conduttura, spina,nelcasonecessarioriparazione tramitespecialista. Scattanolevalvoledisicurezza Controllarelevalvoledisicurezzadodomestiche mestiche,vediavvertimento InterruttoreON/OFFdifettoso Spazzoledicarboneusurate Motoredifettoso Catenatrinciantescorrettamentemontata Cattiveprestazionidi Catenatrincianteconsumata taglio Riparazionetramiteserviziodiassistenza Riparazionetramiteserviziodiassistenza Riparazionetramiteserviziodiassistenza Montarecatenatrinciantecorrettamente Affilaredentidataglioometterenuova catena Tensioneinsufficientedella catena Controllaretensionedellacatena Segascorrecondiffi- Tensioneinsufficientedella coltà,catenasaltavia catena Controllaretensionedellacatena Catenasisurriscalda,sviluppodifumo duranteilsegare, cambiamentodicoloredellaspranga Controllarelivellodell’olioenelcaso ne-cessarioriempireolio,controllare auto-matismodell’olioenelcaso necessariopulireilcanalediscarico D dell’olio17oripa-razionetramite serviziodiassistenza Controllareildispositivodiregolazione precisadell’olio(interruttorediregolazionedell’olio). 32 Mancanzad’oliodacatena PT Tradução do manual de instruções original Índice geral Campo de aplicação ...........................34 Volume de fornecimento .....................34 Avisos de segurança ...........................34 Símboloscolocadosnomanual........34 Símboloscolocadosnaserra............34 Avisosgerais.....................................35 Medidasdeprotecçãocontrarecuos repentinos.........................................38 Descrição geral ....................................38 Montagem.............................................38 Montagemdomaipuloredondo........39 Ficacaodaalcaparaoombro..........39 Montagemdaespada.......................39 Montagemdacadeiadaserra..........39 Ajustaratensãodacadeia..............39 Lubrificaçãodacadeia......................40 Colocação em funcionamento ...........40 Ajuste da haste telescópica ...............41 Regulacao do manipulo ......................41 Trabalho com seguranca ....................41 Técnicas de serragem .........................42 Paraserrarumpequenogalho.........42 Paraserrargrandesgalhos..............42 Paraserrarempedacosmenores....42 Transporte ...........................................43 Manutenção e limpeza ........................43 Limpeza............................................43 Acessoriosanexos............................43 Remoção do Aparelho/Protecção do Meio Ambiente ................................43 Garantia ................................................43 Dados técnicos ....................................44 Peças sobressalentes .........................45 Tabeladosintervalosde manutenção......................................45 Resolução de problemas ....................46 Declaração de conformidade CE .......75 Designação de explosão.....................77 Grizzly Seervice-Center ......................78 Leia,porfavor,paraasuasegurançaeparaasegurançadosoutros,atentamenteomanualdeinstruçõesantesdecomeçaratrabalharcomestamáquina.Guardeo manualemlugarbemseguropara quepossateracesso,aqualquer momento,atodasasinformações necessárias.Ainobservânciadas indicaçõesdesegurançaedasinstruçõespodecausarchoqueseléctricos, incêndiose/ouferimentosgraves. 33 PT Leia,porfavor,paraasuasegurançaeparaasegurançados outros,atentamenteomanualde instruçõesantesdecomeçaratrabalharcomestamáquina.Guarde omanualemlugarbemseguro paraquepossateracesso,aqualquermomento,atodasasinformaçõesnecessárias Campo de aplicação Odesramadordegalhosaltosdestina-se aosserviçosdecortarosramosegalhos aárvores. Elenãofoiprojectadoparaexecutar serviçosextensosenvolvendoserrar, derrubarárvoresecortarmateriais,como p.ex.muramentos,plásticosougéneros alimentícios. Amáquinadestina-seaserutilizadapor adultos.Jovenscomidadesuperiora16 anospodemutilizaraserradecorrente eléctricadesdequeorientadosporadultos. Afimdeevitaracidentes,éimprescindível ficarempénumaposiçãosegura. Oaparelhonãodeveserutilizadopor pessoasquepossuamcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaislimitadas. Issovaletambémprincipalmentepara crianças. Ofabricantenãoéresponsávelpordanos causadosporumautilizaçãoimprópriaou errada. Volume de fornecimento -Desramadordegalhosaltos -Barradeguia -Cadeiadaserra -Carcásdeprotecçãodabarradeguia -Alçaparaoombro -Manípuloredondo -60mlÓleobiológicoparacorrente 34 Avisos de segurança Estasecçãotratadasprincipaisnormas desegurançaateremconta,aotrabalhar comaserradecorrenteeléctrica. Umaserradecorrenteeléctricaé umaparelhoperigoso,oqual,se forutilizadodeformaerradaou negligente,poderálevaralesões gravesoumesmoàmorte.Por essarazão,tenhasempreem contaosseguintesavisosdesegurança,garantindoassimasua própriasegurançaeadosoutros; emcasodedúvida,consulteum técnico. Símbolos colocados no manual Símbolosdeperigocominformaçõessobreaprevençãode danospessoaisemateriais. Símbolosdeordens(aoinvésdo símbolodeinterrogação,aordem éesclarecida)cominformações sobreaprevençãodedanos. Avisosdeinstrução,cominformaçõessobreomelhormanuseamentocomoaparelho. Símbolos colocados na serra Antesdecomeçaratrabalhar, familiarize-secomtodasasunidadesdecomando.Aprendaalidar comaserraepeçaaumtécnico quelheexpliqueofuncionamento, mododeoperar,bemcomoastécnicasdeserragem. Leiaatentamenteasinstruções, cumprindocomrigorasinstruções domanualdamáquina. Utilizeequipamentodeprotecção individual.Utilizesempreóculos PT deprotecçãooumelhorainda umamáscara,protectordeouvidos,capacetedesegurança, vestuáriodetrabalhocomprotectorescontracortes,luvasanticorte,botasdesegurançacom solaantiderrapanteeprotectores contracortes. Useluvasprotectorassempreque estiveralidarcomaslâminas. Useluvasprotectorassempre queestiverafazeramanutenção ealimpezadoseuaparelhopara seprotegercontracorteseferidas. Cuidadocomobjectosemqueda. Manteroutraspessoaslonge doaparelho. Nãoexporamáquinaàchuva.O aparelhonãodeveestarhúmido nemserutilizadonumambiente húmido. 10 m Perigodemortecausadapor choqueeléctrico! Mantenha-se,pelomenos,a 10mdedistânciadas linhasdetransportedeenergia. Atenção!Seocabodealimentaçãoestiverdanificadooucortado,retireimediatamenteaficha datomada. Níveldepotênciaacústicagarantido ClassedeprotecçãoII Asmáquinasnãodevemserdeitadasparaolixodoméstico. Avisos gerais Antesdecomeçaratrabalharcom aserra,familiarize-secomtodas asunidadesdecomando.Pratiqueomanuseiodaserra(como cortaraocomprimentoamadeira redondasobreumcavalete)e obtenhaasinformaçõesacerca dofuncionamento,domodode acção,dastécnicasdeserraredo equipamentodeprotecçãopessoal juntodeutilizadoresoutécnicos especializadosecomexperiência noassunto. Paraalémdisso,lerasindicações desegurançaaseguirparaevitar danospessoaisemateriais: Paraevitardanoscorporaisemateriais,leiaasindicaçõesdesegurançadadasaseguir: Emcasodemanutençãoincorrectaouremoçãodosdispositivos desegurança,existeoperigode ferimentosgraves. Protecção contra choques eléctricos • Ligueaserradecorrenteeléctricasomenteaumatomadacomdispositivo deprotecçãocontracorrentededefeito (aparelhodeprotecçãosensívelàcorrentediferencial-residual),aplicando umacorrentenominalnãosuperiora 30mA. • Tenhaemcontaqueatensãodarede devecorresponderàsindicaçõesna chapadeidentificação. • Protejaoequipamentocontrahumidade;evitequeomesmofiquehúmido ousejaoperadonumambientehúmido. • Antesdequalquerutilização,verifique seoaparelho,ocabodeligaçãoà redeearespectivafichaapresentam danos.Eviteocontactofísicocompeçasligadasàterra(p.ex.vedaçõese postesmetálicos). 35 PT • Utilizeapenascabosdeextensãodestinadosaseremusadosaoarlivre.Um cortetransversaldocordãodocabo deextensãodeverámedir,nomínimo, 1,5mm2.Antesdequalquerutilização, desenroletodoocabodotambor.Verifiqueseocaboapresentasinaisde danos. • Cabos,acoplamentosefichasque apresentemdanos,bemcomocabos deligaçãoquenãocorrespondamàs respectivasnormas,nãodevemser usados.Verifiqueseocaboapresenta sinaisdedanos.Seocabodealimentaçãoestiverdanificadooucortado,retireimediatamenteafichadatomada. Trabalhar com a serra: • Aquandodoabatedeárvores,tenha ematençãoaprotecçãocontraruídos eosregulamentoslocais. Osregulamentoslocaispodemexigir umtestedequalificação.Informe-se juntoàAdministraçãoFlorestal. • Nãotrabalhecomaserradecorrente eléctricaseestivercansadooudepois deteringeridoálcooloucomprimidos. Interrompaotrabalho,semprequenecessário. • Utilizeroupaapropriadaduranteo trabalhoquelheconfiraliberdadede acção.Estaroupadetrabalhodeverá incluirumcapacetedesegurança,protectordeouvidos,óculosdeprotecção oumáscaras,luvasanti-corteesapatosanti-cortecomsolaantiderrapante, bemcomocalçascomprotectorescontracortes. • Aserradecorrenteeléctricafoiconcebidaparaserusadacomambasas mãos.Nuncausesóumamãoparatrabalharcomaserraeevitecortesacima daalturadoombro. • Coloquesempreocabodealimentaçãoatrásdooperadoreatrásdaserra. • Mantenhaoseusítiodetrabalhoem ordem.Inicieosserviçossomentesea áreadetrabalhoestiverdesimpedida 36 • • • • • • • • • esetiverplaneadoumcaminhode retiradaseguroaserusadodurantea quedadasárvores. Reparequepessoaseanimaisnão deverãoestarpróximosdazonadetrabalho.Observeatentamenteascrianças.Paratransportarodesramadorde galhosaltos,pôroinvólucroprotector daespada. Aoserrardeveráestarnumaposição segura.Evitetrabalharenquantoestiver emescadas,numaárvoreouemoutros lugaresinstáveis.Tenhamuitocuidado aotrabalharnumterrenoemdeclive. Nuncaponhaaserradecorrenteeléctricaafuncionarantesdetermontado correctamenteabarradeguia,acadeia daserraeacoberturadarodadentada. Antesdeligaramáquina,certifique-se dequeaserradecorrenteeléctrica nãoestáemcontactocomnenhumobjecto.Desligueaserraantesdepousála. Nãotrabalheenquantochoveouem condiçõesdetempoadversasounum ambientehúmido.Trabalheapenasnum lugarcomboailuminação. Nãocortarnenhumpedaçodemadeira caídoaochão. Tenhaemcontaqueospunhosdevem estarsecoselimposparapodertrabalhar. Duranteostrabalhos,temdeterem contaqueamáquinanãodeveexcederapotênciamáxima.Nãouseaparelhosdebaixapotênciaparatrabalhos pesados.Nãoutilizeferramentaspara finalidades,aquenãosedestinam. Nãotrabalhecomumaserradanificada,incompletaoumodificadasemo consentimentodofabricante.Nunca utilizeaserraseoequipamentode protecçãotiverumdefeito.Nãoutilize ferramentasseoseuinterruptorde ligar/desligarestiveravariado.Antesde pôramáquinaafuncionar,verifiqueas condiçõesdesegurançadaserra,especialmentenoquedizrespeitoàbar- PT radeguia,cadeiaetravãodacadeia. • Dispositivosdeprotecçãoepeças danificadasdevemserreparadosou substituídosconvenientementepelos nossosServiçosdeAssistênciaTécnica,salvosehouveroutrasindicações contráriasnoManualdeInstruções. • Senãopretenderutilizaramáquina ouantesdeumamanutenção,limpeza ousubstituiçãodeacessórios,retirea fichadealimentaçãodatomada.Reparequeaserradeveestardesligada parasepoderligarafichaàtomada. • Todosostrabalhosdemanutenção quenãoseencontremdiscriminados nestemanual,deverãosersomente executadospelonossoServiçode AssistênciaTécnica,especializadoem serras. • Utilizeapenasacessóriosrecomendadosnestemanual. • Antesdequalquercorte,fixebemo dispositivodefixaçãodamadeira,situadojuntoàcadeia;sódepoispoderá começaraserrar. • Énecessáriotermuitocuidadoao serrarpequenosarbustoseramos.Os ramosmaisfracospoderãoficarpresosnaserra,movendo-sesubitamente emdirecçãoaooperador;namesma situaçãoexistetambémoriscodeo operadorficardesequilibrado. • Sigacuidadosamenteasinstruçõesde manutenção,controloeserviçoneste manual. • Evitecortarárvoresfinasemadeira serrada. • Tenhaemcontaqueumramosob tensãopoderecuarderepentequando atensãodamadeiraseafrouxasubitamente.Estasituaçãoimplicaoperigo delesões. • Paramudardelugar,tenhaemconta queaserradecadeiaeorespectivo travãodevemestarpresoseaserrade correnteeléctricadeveestardesligada, semodedopoderentraremcontacto comointerruptordeligar/desligar.Ao transportaraserra,acadeiaeabarra deguiadevemestarvoltadasparatrás. Paraoefeito,coloqueodispositivode protecçãonacadeiadaserra. • Nãoutilizeaserrajuntoalíquidosou gasesinflamáveis.Oincumprimento destainstruçãoimplicaoperigodeincêndioseexplosões. Trate o equipamento com cuidado: • Paratransportaraserra,nãosegure namáquinapelocaboeléctrico.Não utilizeocabopararetirarafichada tomada.Protejaocabocontraocalor, óleoearestascortantes. • Mantenhaacadeialimpaeafiadapara podertrabalharemcondiçõesmelhores emaisseguras. • Conserveoequipamentonãoutilizado emlugarsecoefechado,foradoalcancedascrianças. Cuidado!Aserrapodeperderóleo! Tenhaemcontaqueaserratendeaperderóleodepoisdasuautilização;assim sendo,oóleopoderásairdamáquina,especialmenteseestaforcolocadanasfaceslateraisounafacesuperior.Esteprocessoénormal,devendo-seàexistência necessáriadeumaaberturadeventilação situadadoladosuperiordoreservatório, oquenãoconstituiqualquermotivode reclamação.Umavezquetodasasserras sãocontroladasnotapetetransportadore testadascomaaplicaçãodeóleo,épossívelque,apesardoesvaziamento,um pequenorestodeóleopermaneçanoreservatório,oqualpoderásujarumpouco acaixaduranteotransporte.Nestecaso, utilizeumpanoparalimparacaixa. 37 PT Medidas de protecção contra recuos repentinos Atençãoaosrecuosrepentinos! Duranteotrabalho,tenhaemconta queamáquinapoderárecuarsubitamente.Estefenómenoimplica operigodelesões.Poderáevitar recuosrepentinosseestiveratento eaplicarométododeserragem adequado. (a) (b) Bild 1 Adesignação„recuorepentino“refere-sea umressaltobruscodaserraedabarrade guia,baseadonaresistênciadeumobjecto. Eleocorre,quandoazonadocontragolpe (verFigura1/Ilustraçãoa)napontada espadaentraemcontactocomumobjecto ouquandoodesramadordegalhosaltos emperraaocortaramadeira Nuncaseesqueçadesegurarfirmementea serracomasduasmãos,colocandoamão direitanopunhotraseiroeamãoesquerda nopunhodianteiro.Deveráfecharasmãos demodoaqueospolegareseosdedos seguremfirmementeospunhos. • Nãoserrarcomapontadaespada(ver Figura1/Ilustraçãob)enãoposicionea serraacimadaalturadoombro.Nãose inclinedemasiadoparaafrente. • Serámaisfácilcontrolarasituaçãose utilizaroladoinferiordabarradeguia paraserraremvezdeusaroladosuperiordamesma. • Adesramaexigecuidadosespeciais. Certifique-sedequenãoháobjectosno chão,nosquaissepossatropeçar. 38 • Respeiteasinstruçõesparaafiareconservaraserraemboascondições. Descrição geral A Asilustraçõesrespeitantesao funcionamentoemanutenção damáquinaencontram-sena abadianteiradapágina3e4. Esquema geral 1.Cadeiadaserra 2.Barradeguia 3.Garralimitadora 4.Parafusodefixaçãodaespada 5.Aneltensordacadeia 6.Coberturadarodadecadeia 7.Apoiodeencontro 8.Estrelagiratória(oculta) 9.Manípuloregulável 10..InterruptordeLigar/Desligar 11. Dispositivodebloqueio 12.Alçaparaoombro 13.Olhaldaalçaparaoombro 14.Manípuloredondo 15.Fechorápidoparaahastetelescópica Montagem Antesdecolocarodesramadordegalhos altosemfuncionamento,deverá: -Montagemdomanípuloredondo -Fixaçãodaalçaparaoombro -Montagemdaespada -Montagemdacadeiadaserra -Ajustaratensãodacadeia -Lubrificaracadeia PT Montagem do manípulo redondo B 1. Pôromanípuloredondo14naposição desejadanahastetelescópica. 2. Pôroapoiodeencontro7nahaste telescópica. 3. Aparafusaromanípuloredondo14e oapoiodeencontro7umaooutro. 4. Sesoltarumpoucoosdoisparafusos, poderá,emqualquermomento, adaptaraalturaouoângulodefixação domanípuloredondo14deslocando-o ougirando-oeapertarbem novamenteosparafusos. Fixação da alça para o ombro C Fixaroscolchetesdepressãodaalça paraoombro12noolhaldesustentação 13nahastetelescópicadoaparelho. Montagem da espada D 1.Soltaroparafusodefixaçãoda espada4eremoveracobertura darodadecorrente6. 2.Pôraespada2comafresalongitudinal intermédiaemcimadaguialongitudinal daespada16. Compararcomopormenorindicadona figura. 2.Pôraserra1noentalhedaespada2 enarodadecorrente18. 3.Colocarnovamenteacoberturadaroda decorrente6eaparafusarafixação daespada4. Oparafusodefixaçãodaespada4só deveserapertadoumpoucocoma mão. Oorifício20naespadaéoassento dopinotensordacorrente21. Arosca19éoassentodoparafuso defixaçãodaespada4. Teremcontaaposiçãodopino tensordacorrente21no orifício20naespada.Opinodeve estartotalmentedentrodoorifício. Ajustar a tensão da cadeia Atensãodaserra1éimportanteparaa suasegurançaeparaofuncionamentodo desramadordegalhosaltos.Umaserra comtensãocorrectaaumentaotempode vidadoseuaparelho. Aserra1estarácorrectamentetensionada sepuderserpuxadamanualmente(usar luvadeprotecção)emvoltadaespada2 semformarflecha(abaulamento). Aplicando-seumaforçadetracçãode9N (aproximadamente1kg)nacadeiadaserra,adistânciaentreacadeiaeabarrade guianãodeveráexceder2mm. Montagem da cadeia da serra E 1.Colocaraserra1demaneiraqueas bordascortantesinclinadasdoselos dacorrenteestejamorientadasno sentidodosponteirosdorelógio. 39 PT Lubrificaracadeia: F 1.Parasoltarfacilmenteaespada2,girar oparafusodefixaçãodaespada4no sentidoinversoaodosponteirosdo relógio. 2.Poderáregularatensãodaserra1 comotensordaserra5. Paraaumentaratensão,giraresse dispositivodeapertorápidonosentido dosponteirosdorelógio. Demaneirasemelhante,poderádimi nuiratensãodaserra1segiraro dispositivonosentidoinversoaodos ponteirosdorelógio. 3.Parafixarnovamenteaespada2,girar oparafusodefixaçãodaespada4 nosentidodosponteirosdorelógio. Nasserras1recém-apertadas, regularnovamenteatensãoapós umcurtoperíododefuncionamento. Verificarsempreatensãodacor rentetodavezqueforusarodesra madordegalhosaltos. Lubrificação da cadeia Aespada2easerra1nuncadevemestarsemóleo.Ainobservânciadessaregraimplicanumdesgastemaiordaespadaedaserra. Aserradecorrenteeléctricaestáequipadacomumlubrificadorautomático,oqual serveparaabasteceraguiaeacadeia deóleo. 10 40 min Oenchimentodotanqueé suficienteparaaprox.10 minutosdefuncionamento. Controlaroníveldeóleono devidotempo. G • Controleregularmenteomostradordo níveldeóleoenãoseesqueçadeo reabastecerdeóleoatempo.Acapacidadevolumétricadoreservatóriode óleoéde60ml. • Utilizeoóleobiológico,oqualcontém aditivosparareduziroatritoeodesgaste,nãodanificandoosistemade bombagem.Poderá.encomendareste óleoatravésdosnossosServiçosde AssistênciaTécnica. • Seoóleobiológicoparacorrenteda Grizzlynãoestiveràdisposição,poderá,nestecaso,utilizaróleoparacorrentesemagentesadesivos. 1. Desaparafuseatampadoreservatóriodeóleoemetaoóleo paracorrentenoreservatório. 2. Limpeoóleoeventualmente derramadocomumpanoefeche atampa. Terematençãoofactodequeaserra podeperderolubrificante. Colocação em funcionamento Terematençãoosregulamentosespecíficos dopaísedaregião. Nãotrabalharcomodesramadordegalhosaltosduranteoshoráriosdedescansonormaisouprevistos. 1.Antesdeiniciarotrabalho,controlar: -atensãodaserra1 -oníveldoóleo -setodasasporcaseosparafusosestão fixos PT -Removeroinvólucroprotectorda espada24somenteantesdeusaro aparelho -Regularocomprimentodetrabalhoda hastetelescópicaantesdeligaro aparelho -Verificarseaalçaparaoombro12se encontranumaposiçãocómodaque permitasegurarfacilmenteo desramadordegalhosaltos -Terematençãooseuprópriovestuário deprotecção -Certificar-sedequeseencontraempé numaposiçãosegura -Controlaraperiferiadazonadetrabalho Regulação do manípulo I Soltaraporcadopunho9eajustarna posiçãodesejada.Apertarnovamentea porcadopunho8. Trabalho com segurança 2.Ligação Ligaroaparelhoàredeeléctricacomuma tensãoderedecorrespondenteàquela indicadanachapadeidentificaçãodo aparelho. Segurarbemoaparelhoemanter-serelaxado.Accionarobloqueiodeligação11 eligarodesramadornointerruptorliga/ desliga10. Aosoltarointerruptorliga/desliga10,o aparelhodesliga-senovamente. Pormotivosdesegurança,nãoépossível fixaroaparelhonomododefuncionamentocontínuo. Ajuste da haste telescópica H Ahastetelescópicapodeserregulada semintervalousando-seofechorápido 15.Aodobraraalavancaparafrentede acordocomafigura,poderáempurrarou puxarahasteparaalteraroseucomprimento. Retornaraalavancaàsuaposiçãoinicial efixarocomprimentodetrabalhodesejadodahastetelescópica. Paragarantiraexecuçãodosserviços comsegurança,teremcontaoângulode trabalhoprevisto(verafiguraacima). Nãoutilizarodesramadordegalhosaltos seestiverempénumaescadaounum localquenãoapresentesegurança. Nãotentarexecutarumcortesemantes pensararespeito.Issopoderáserperigosoparasieparaoutraspessoas. Tomarcontadascriançasparagarantir queelasnãobrinquemcomoaparelho. 41 PT Técnicas de serragem Éimprescindíveltercuidadocomorebatedosgalhoscortados. Para serrar um pequeno galho Serrardecimaparabaixo,conforme indicadonafiguraaolado. Terematençãoapossibilidadederuptura precocedogalho,casotenhaestimado incorrectamenteoseutamanhoepeso. Tomarsemprecuidadocomaquedados galhoseramoscortados. Para serrar grandes galhos Nocasodegalhosmaiores,seleccionar primeiroumcortequefacilite(alivie)o controlodoscortesposteriores. Este,indicadocomaletra“a”nafiguraao lado,éexecutadoporbaixo. Fazerumtalhocomaserranoterço inferiordogalho. Ocortedefinitivoaocomprimento(b) faz-senovamenteporcima,sepossível alinhadoaoprimeirocorte,parajuntar-se aeste. Para serrar em pedaços menores Recomendamoscortarosgalhosgrandes oulongosempedaçosmenores. Somenteassimpoderáinfluenciarcom segurançaolocaldaquedadomaterial serrado. Removerdochãoospedaçosjácortados aocomprimentodasuazonadetrabalho. 42 PT Transporte. Cuidarparaqueoaparelhonãoseja ligadoduranteotransporte. Limpeza e manutenção Limparoaparelhoantesdeguardá-lo. Paraisso,nãoutilizarsolventesnem gasolina.Umpanosecoouuma lixívianãoconcentradadesabãoésuficiente. Limparaserra1somentequandoela estiverseca. Pôroinvólucroprotectordaespada24. Osítiodearmazenamentodeveserseco enãopermitiracongelação. Evitaraincidênciadirectadaluzsolar. Criançasnãodevemteracessoaosítio dearmazenamento. Acessórios anexos J 24Carcásdeprotecção dabarradeguia 11Alçaparaoombro 2560mlÓleobiológico paracorrente Remoção do Aparelho/ Protecção do Meio Ambiente Nãodeiteóleousadonoesgotoouno “sistemacolector”(sistemadecondutas derecolhaeconduçãodaságuasresiduaisurbanas).Elimineoóleousado deacordocomasnormasambientais, entregando-oaumserviçodeeliminação deresíduos. Porfavor,coloqueoaparelho,osacessórioseaembalagemnosrespectivos ecopontosparaseremreciclados. Asmáquinasnãodevemserdeitadasparaolixodoméstico. Esvaziecuidadosamenteotanquede óleoeentregueasuaserraaumserviço dereciclagem.Destaforma,asdiversas peçasdeplásticoemetalutilizadaspodemserseparadasconsoanteoseutipo, sendopreparadasparaareciclagem. Paratal,dirija-seaosnossosServiços deAssistênciaTécnica(vermoradana pág.78) Garantia Concedemos36mesesdegarantiaaeste aparelho.Nocasodeusoprofissionaldo mesmoeemcasosdeaparelhosdetroca aplicar-se-aumagarantiamaiscurta,de 12meses,deacordocomasdisposições legais.Estãoexcluídosdestagarantiaos danosquesedevemaumdesgastenatural,sobrecargaouaplicaçãoimprópria. Determinadoscomponentesestãosujeitosaumdesgastenormal;porisso,estão excluídosdagarantia. Entreelescontam-se,nomeadamente:a cadeia,abarradeguia,arodadentadae asescovasdecarvão,desdequeasrespectivasreclamaçõesnãosebaseiemem defeitosdematerial.Tambémtodosos danos(damáquina,dacadeiaedabarra deguia)quesedevamaumalubrificação insuficienteestãoexcluídosdagarantia. Alémdisso,agarantiaseráapenasválida seooperadortiverrespeitadoosintervalos demanutençãoreferidosnomanualese tiverseguidoasinstruçõesreferentesà limpeza,manutençãoeconservaçãoda máquina.Nocasodedanoscausadospor defeitosdematerialoufabrico,aspeças danificadasserãosubstituídasoureparadas,semqualquercustoparaocliente. Casosdegarantiasãodacompetência exclusivadosnossosServiçosdeAssistênciaTécnica. 43 PT PoderáencarregarosnossosServiçosde AssistênciaTécnicadeefectuarreparaçõesquenãosãocobertaspelagarantia, remunerandoosrespectivosserviços.Os nossosServiçosdeAssistênciaTécnica terãomuitogostoemfazerumorçamento parasi. Somenteaceitaremososaparelhosque tenhamsidodevidamenteembaladose cujoremetentetenhapagoafranquia. Paraevitaramercadoriavolumosae, consequentemente,despesaselevadas detransporte,poderádesmontaracadeia eaguia,embalandoestaspeçasjuntamentecomoblocodomotorecolocandoosnapartetraseiradacaixaoriginalda embalagem.Corte,porfavor,aparteda frentemaisfinadacaixadaembalagem paraqueacaixaobtenhaumaformarectangularecoleestapartedacaixacuidadosamente. Oremetenteéresponsávelpelosriscos detransporte. Atenção: Nuncaenvieaparelhosavariadosseoreservatóriodeóleoestiver cheio.Éextremamenteimportanteque oreservatóriosejaesvaziadoantes.O remetenteéresponsávelpordanosmateriais(oóleosaidamáquinaseestafor colocadanasfaceslateraisounaface superior!)oudanoscausadosporincêndioqueeventualmentepossamocorrer duranteotransporte. Não serão aceites aparelhos que tenham sido enviados pelo remetente sem este ter pago a franquia – caso se trate de mercadoria volumosa ou correio expresso ou outro tipo de carga especial. Noscasosemqueagarantiaéválida, pedimosaoclienteofavordecontactar osnossosServiçosdeAssistênciaTécnicaqueoinformarãosobreoprocessode reclamação. Tratamostambémdaremoçãogratuitado seuaparelho. 44 Dados técnicos Serra de corrente eléctrica . FHE 550 A1 Tensãodeentradanominal.230V~,50Hz Consumodeenergia.................550Watts Classedeprotecção............................ II Velocidadedacadeia.................. 10,8m/s Peso(sembarradeguiaecadeia). 4,1kg Peso(combarradeguiaecadeia). 4,6kg Oenchimentodotanque.................. 70ml Cadeia..........................Oregon91P040X Divisãodacorrente.............................3/8“ Barradeguia ....................10”OregonOE100SDEA041 Nodoselosdetransmissão...................40 Espessuradacadeia.....................1,3mm Dentesdarodadentada..........................6 longitudcarrildeguia(max.)........260mm Níveldepotênciaacústica garantido.................................104,0dB(A) medido(LwA)........ 102,2dB(A);KwA=1,5 Níveldepressãoacústica(LpA) .................................88,0dB;KpA=1,5(A) Vibração(an).................... 3,0m/s2;K=2,5 Osvaloresderuídoedevibraçãoforam apuradosdeacordocomasnormasedisposiçõesmencionadasnadeclaraçãode conformidade. Poderemosefectuarmodificaçõestécnicasenodesignnodecursodaevolução técnicasemavisarmospreviamente.Não osresponsabilizamos,porisso,portodas asmedidas,indicaçõeseinformações contidasnestemanualdeinstruções.Títulosquepossamserfeitosvalerdevido àsinformaçõesdestemanualnãopoderão,porisso,serpostosemvigor. PT Tabela dos intervalos de manutenção Peça da máquina Procedimento Antes de qualquer utilização Máquinacompleta Verificaroestadoe,sefornecessário, substituiroscomponentesdanificados Parafusoseporcasacessíveis Apertarnovamente Rodadentada Verificaroestadoesubstituirsefor necessário Cadeia Verificaroestado,afiarousubstituirse fornecessário Cadeia Limpar (lubrificarsetiverficadomuitotempo foradefuncionamento) Barradeguia Verificaroestado Barradeguia Limpar (lubrificarsetiverficadomuitotempo foradefuncionamento) Tanque Verificaroestado Após cada uso Peças sobressalentes Poderáencomendarasseguintespeças sobresssalentesatravésdosServiçosde AssistênciaTécnicadaGrizzly(vermoradanapág.78).Paraefectuaraencomenda,indiqueotipodemáquinaeocódigo dapeçasobressalente: Sedesejarencomendaroutraspeças sobressalentes,consulteosdesenhos técnicosparaobterinformaçõesacerca dorespectivocódigo. Cadeia.....................................30091400 Lâmina.....................................30100100 Óleobiológicoparacorrente, 1l...............................................30230001 Óleobiológicoparacorrente, 5l.............................................30230002 45 PT Resolução de problemas Problema Máquinanão arranca Cadeianãogira Rendimento decorteé insuficiente Serrafunciona mal,cadeia desprende-se Cadeiaaquece, formaçãode fumodurantea serragem, mudançadecor daguia Causa possível Eliminar problemas Inspeccioneatomadadecorrente,ocabo Nãohátensãode eaficha;sefornecessário,areparação alimentação terádeserefectuadaporumtécnico Fusívelfoiaccionado devidamentequalificado;ofusíveldeve sercontrolado(vejaorespectivoaviso) Interruptordeligar/ ReparaçãoefectuadapeloServiçode desligaravariado AssistênciaTécnica Escovasdecarvão ReparaçãoefectuadapeloServiçode estãogastas AssistênciaTécnica ReparaçãoefectuadapeloServiçode Motoravariado AssistênciaTécnica Travãobloqueiaa Inspeccioneotravãodacadeia,desaperte cadeia otravãosefornecessário Cadeiamontada Acadeiadevesermontadacorrectamente incorrectamente Afieosdentescortantesoucoloqueuma Cadeiaromba novacadeia Tensãodacadeiaé Verifiqueatensãodacadeia insuficiente Tensãodacadeiaé insuficiente Faltadeóleo Verifiqueatensãodacadeia Verifiqueoníveldeóleo,enchendoo reservatóriocomóleosefornecessário. Inspeccioneolubrificadorautomáticoe D limpeotubodesaídadeóleo17sefor necessário;eventualmente,areparação deveserefectuadapeloServiçode AssistênciaTécnica Verificarajustedeprecisãodalubrificação (botãodoníveldeóleo) Incumbirumtécnicoespecializadoparaafiaraserraouseguirasinstruçõesindicadas nomanualdoseuafiadordeserras.Aafiaçãodeumaserrarequerexperiência.Em casodedúvida,épreferívelsubstituí-la. 46 GB Translation of the original instructions for use Contents Intended purpose ................................ 48 Enclosed parts ..................................... 48 Notes on safety .................................... 48 Symbolsusedintheinstructions..... 48 Symbolsusedonthesaw............... 48 Generalnotesonsafety.................. 49 Electricsafety.................................. 49 Precautionsagainstspring-back..... 51 General description ............................. 52 Fitting.................................................... 52 Assemblingtheroundhandle.......... 52 Attachingtheshoulderstrap........... 52 Installingtheblade.......................... 52 Fittingthesawchain....................... 52 Tensioningthesawchain................ 53 Chainlubrication............................. 53 Operation startup ................................ 54 Adjustingthetelescopichandle....... 54 Handleadjustment.......................... 54 Resharpening of the saw chain.......... 54 Accessories Enclosed ........................ 54 Sawing techniques .............................. 55 Working safely ..................................... 56 Transport .............................................. 56 Cleaning and storage .......................... 56 Waste disposal and environmental protection ............................................. 56 Guarantee ............................................. 57 Spare parts ........................................... 57 Technical Data ..................................... 58 Maintenance Interval Table ................. 59 Trouble shooting ................................. 60 MT Beforefirstusingthemachine, pleasereadthisinstructionmanual carefully,foryourownsafetyand forthesafetyofothers.Keepthe manualinasafeplaceandpass itontoanysubsequentownerto ensurethattheinformationcontainedthereinisavailableatall times.Failuretoadheretothesafety instructionsanddirectionsmayresult inelectricshock,fire,and/orserious injury. CE Declaration of Conformity ............ 76 Exploded Drawing ............................... 77 Grizzly Service-Center ........................ 78 47 GB MT Intended purpose Thehighpruningsawisintendedforpruningworkontreebranches. Itisnotdesignedforextensivesawing work,treefellingandcuttingmaterials suchasmasonry,plasticorfood. Thedeviceisdesignedforusebyadults. Youngpeopleover16yearsoldmayuse thehighpruningsawundersupervision only. Itisessentialtoensurethatyouare standinginasafeposition,inordertopreventaccidents. Theequipmentisnotintendedforuseby peopleofrestrictedphysical,sensoryor mentalability.Thisisalsofundamentally applicableforchildren. Themanufacturerisnotliablefor damages,whichwerecausedthrough useinapplicationsforwhichitwasnot designed,orincorrectoperation. Thehighpruningsawisdesignedfor employmentinthedo-it-yourselfersector. Itwasnotdesignedforcontinuous employmentinthecommercialsector. Enclosed parts: -Highpruningsaw -Chainbar -Sawchain -Bladecover -Shoulderstrap -Roundhandle -60mlGrizzly-Bio-Oil Notes on safety Thissectiondealswiththebasicsafety regulationswhileworkingwiththehigh pruningsaw. Anhighpruningsawisadangerousdevice,whichcancause seriousorevenfatalinjurieswith incorrectorcarelessuse.Thus, foryourownsafetyandthesafety ofothers,youshouldalwaystake 48 noteoftheinstructionsonsafety and,incaseofdifficulties,consult aspecialistforadvice. Symbols used in the instructions Hazard symbols with information on prevention of personal injury and property damage. Precautionsymbol(explanationof precautioninsteadofexclamation mark)withinformationonpreventionofharm/damage. Noticesymbolwithinformationon howtohandlethedeviceproperly. Symbols used on the saw Makeyourselffamiliarwithall controlelementsbeforeanywork. Practicehandlingthesawand haveexplainedthefunctions, operatingmethodsandsawing techniquesbyapracticeduseror specialist. Readandtakenoteoftheoperatingmanualbelongingtothemachine! Wearpersonalprotectiveequipment.Basically,wearprotective gogglesor,evenbetter,face protection,earprotection,safety helmet,cut-protectionworking clothes,cut-protectiongloves,and cut-protectionsafetybootswith anti-slipsoles. Bewareoffallingobjects. Keeptheequipmentawayfrom nearbypeople. GB Donotexposethemachinetothe rain.Donotallowtheequipment tobecomedamporoperateitina dampenvironment. 10 m Dangerofdeathbyelectrocution! Keepatleast10mawayfrom powerlines. Caution!Removetheplugimmediatelyfromtheplugsocketincase ofdamageorcuttingthroughofthe mainscable 104 Informationoftheacousticpower levelLWAindB. SafetyclassII Machinesdonotbelongwithdomesticwaste. General notes on safety Beforeyoudoanyworkwiththe highpruningsaw,makeyourselffamiliarwithalloperatingparts.Practiseusingthesaw(sawinglogson asawhorse)andgetanexperienceduseroraspecialisttoexplaintoyouthefunctionofthesaw, thewayofworking,thetechniques ofsawingandthepersonalprotectionequipment. Also,readthefollowingsafetyinstructionsinordertopreventinjury topeopleanddamagetoproperty: Observenoiseprotectionandother localregulations. Impropermaintenanceandtheremovalofsafetydeviceswillcause ariskofseriousinjury. MT Electric safety: Readthesafetyinstructionsinorder toavoidinjuriesandmaterialdamage. Protection against of electric shock: • Connectthehighpruningsawonly toaplugsocketwithleakage-currentoperatedcircuitbreaker(l.c.o.circuit breaker)witharatedcurrentofnot morethan30mA. • Makesurethatthemainsvoltage agreeswiththeinformationofthelabel. • Protectthedeviceagainstmoisture. Thedevicemustnotbewetand shouldnotbeoperatedinamoistenvironment. • Checkthedeviceandthepowercable withplugfordamagebeforeeveryuse. Avoidbodycontactwithearthedparts (e.g.metalfences,metalposts). • Employonlyextensioncords,which arestipulatedforuseintheopenair. Theflexibleleadcross-sectionofthe extensioncordmustbeatleast1.0 mm2.Alwaysrollacabledrumcompletelyoutbeforeuse.Checkthecable fordamages. • Damagedcables,couplingandplugs orconnectingleads,notcorrespondingtothespecifications,mustbenot beemployed.Removetheplugimmediatelyfromtheplugsocketincaseof damageorcuttingthroughofthemains cable. • Ifthepowercableforthisequipment isdamaged,itmustbereplacedby themanufacturer,acustomerservice agentofthesameorasimilarlyqualifiedpersoninordertopreventhazards. Working with the highpruningsaw: • Whenfellingtimber,observenoiseprotectionandotherlocalregulations. Localrulesmayrendernecessarya 49 GB • • • • • • • • • • • • 50 MT suitabilitytest.Asktheforestadministrationfordetails. Donotworkwiththehighpruning sawwhenyouaretiredorafterthe consumptionofalcoholormedication. Alwaystakeabreakingoodtime. Alwayswearsuitableworkingclothes duringworking,whichallowfreedom ofmovement.Includedwiththisare asafetyhelmet,earmuffs,protective gogglesorfaceprotection,gloveswith cut-protection,safetyshoeswithcutprotectionandsolidsolesandprotectivetrouserswithsawprotection. Thehighpruningsawisdesignedfor two-handedoperation.Neverworkwith onehandoraboveshoulderheight. Basicallythemainscableisdragged behindtheoperator.Thecablemustalwaysleadawayfromthehighpruning sawtowardstherear. Keepyourworkingareatidy.Onlystart workifyourworkingareaisfreefrom obstructionandyouhaveplanneda safepathofescapewhenfellingtimber. Ensurenopeopleoranimalsarelocatednearthefieldofaction.Payparticularattentiontochildren. Ensureyouhaveasecurestanceduringsawing.Donotworkonaladder, inthetreeoronunstablelocations.Be verycautiouscarryingoutworkona slope. Neverstartthehighpruningsaw beforethechainbar,sawchainand sprocketchainwheelcoveringarecorrectlyassembled. Ensure,beforetheswitch-on,thatthe chainsawisnotincontactwithany objects.Switchoffthechainsawbefore yourelocateit. Donotworkintherain,badweatheror inamoistenvironment.Workonlywith goodlighting. Ensurethatthegripsaredryandclean duringwork. Workonlywithintheindicatedrange ofperformance.Donotemployany • • • • • • • • • • low-powereddevicesfordifficultwork. Donotusetoolsforpurposesforwhich theyarenotintended. Donotworkwithanhighpruning sawwhichisdamaged,incomplete orchangedwithoutapprovalofthe manufacturer.Neverusethehigh pruningsawwithdefectiveprotective equipment.Donotuseanytoolswhere theswitchcannotbeturnedonand off.Checkthesafetystatusofthehigh pruningsaw,inparticularthechainbar, chainbrakeandthechain,beforeuse. Damagedprotectionfittingsandparts mustbeproperlyrepairedorreplaced atourService-Center(seeP.78forthe address),unlessotherwisestatedinthe manual. Pulloutthepowerplugincaseofnonuseofthedevice,beforemaintenance, cleaningorreplacementofaccessories. Ensurethechainsawisswitchedoff whenyousticktheplugintotheplug socket. Allmaintenanceoperations,whichare notindicatedinthesedirections,may becarriedoutonlybythecustomer serviceforchainsaws. Useonlythoseaccessorieswhichare recommendedinthesedirections. Placetheclawstopsecurelywithevery cutanddonotbeginwiththesawing beforethis. Beextremelycarefulduringsawing smallbushesandbranches.Thethin branchthicketcansnaginthesawand whipinyourdirectionormakeyouunbalanced. Carefullyfollowthemaintenance,controlandserviceinstructionsinthisoperatingmanual. Avoidsawingthinwoodandtrimmed timber. Payattentiontoapossiblespring-back duringthesawingofabranchwhichis understress,ifthestressforceofthe woodissuddenlyreleased.Dangerof injuryexists. GB • • Ensureduringanylocationchangethat thesawchainissecuredwiththechain brakeandthechainsawisswitchedoff andthefingerdoesnotcontacttheOn/ Offswitch.Carrythehighpruningsaw withthechainandchainbarpointing totherear.Attachthechainguardfor transportingthehighpruningsaw. Donotusethehighpruningsawnear inflammableliquidsorgases.Withnonobservance,fireorexplosiondanger exists. Handling the device with care: • Donotcarrythedevicebythecable. Donotusethecableinordertopullthe plugfromtheplugsocket.Protectthe cableagainstheat,oilandsharpedges. • Keepthesawchainsharpandclean,in ordertobeabletoworkbetterandmore safely. • Keepunuseddevicesinadry,closed locationandoutofthereachofchildren. • Putonthebladeprotectioncover whentransportingthehighpruning saw. • Donotcutwoodthatislyingonthe ground. Precautions against springback Bewareofspring-back!Becarefulof spring-backofthemachineduring work.Thereisdangerofinjuryhere. Youcanavoidspring-backsbyexercisingcautionandusingacorrect sawingtechnique. Spring-backisthedesignationforalightning-fastbackwardsimpulseofthehigh pruningsawandthechainbarfromthe sawedobject.Itoccursifthereboundarea (seeFig.1,a)onthepointofthebladeisin contactwithanobjectorifthewoodjamsthe highpruningsawduringcutting. Whenaspring-backoccurs,theuserreceives astrongbackwardshockfromthehighpruningsawandthechainbar.Theresultcanbe MT thathelosescontrolofthehighpruningsaw andseriouslyinjures • Alwaysgripthepowersawfirmlywith bothhands,withtherighthandtothe rearandwiththelefthandonthefront handle.Thumbandfingermustclose overthehandlessecurely. • Donotsawwiththepointoftheblade (seeFig.1,b)oraboveshoulder height.Donotleanovertoofarduring thesawingoperation. • Youhavebettercontrolwhenyousaw withthebottomsideofthechainbar andnotwiththetopsideofthechain bar. • Beespeciallycarefulduringtheremoval ofbranches.Ensurethatthereareno objectslyingaroundonthegroundthat youcantripover. • Payattentiontotheinstructionsfor sharpeningandmaintenanceofthe powersaw. (a) (b) Bild 1 51 GB MT General description Theoperationandmaintenance illustrationsareonthefrontfold-out page. A 1.Sawchain 2.Chainbar 3.Bumber 4.Bladefixingscrew 5.Chainadjustmentring 6.Sprocketchainwheelcovering 7.Brakearm 8.Pivotalcentre(notvisible) 9.Adjustablehandle 10.On/offswitch 11. Safetylock(notvisible) 12.Shoulderstrap 13.Eye(forshoulderstrap) 14.Roundhandle 15.Quickrelease(fortelescopichandle) Fitting • • • Pulloutthepowerplugbeforedoing anyworkonthehighpruningsawitself-–injuryhazard! Alwayaswearcut-protectiongloves Incaseofdifficulties,consultaspecialistforadvice. Beforeusingthehighpruningsaw,you must: -asseblingtheroundhandle -attachingtheshoulderstrap -fittingtheblade -fittingthesawchain -tensioningthesawchain -fillupwithchainoil 52 Assembling the Round Handle B 1. Setroundhandle14tothedesired positiononthetelescopichandle. 2. Placebrakearm7onthetelescopic handle. 3. Screwtogetherroundhandle14and brakearm7. 4. Theheightorholdingangleofround handle14canbeadjustedatany timebyslightlylooseningthescrews, pushing/turning,andretighteningthe screws. Attaching the Shoulder Strap C Fixthespringhookonshoulderstrap12 intoliftinglug13onthetelescopichandle oftheequipment. Installing the Blade D 1.Loosenbladefixingscrew4andremovechainwheelcover6. 2.Insertblade2withthecentrallongitudinalholeovercentralbladeguide16. Fitting the saw chain E 1.Layoutsawchain1suchthatthebevelledcuttingedgesofthechainlinks pointinaclockwisedirection.Seethe detailedillustration. GB MT 2.Placesawchain1inbladegroove2 chaintensioningdevice5. andonchainwheel18. Turnthisquicktensioningdeviceclock3.Replacechainwheelcover6andscrew wisetoincreasethetension. onbladefixing4.Bladefixingscrew Inthesameway,thetensionofsaw 4issimplytobetightenedlightlyby chain1canbedecreasedbyturning hand. anticlockwise. 3.Turnbladefixingscrew4clockwiseto Hole20onthebladeistheholderfor retightenblade2. chaintensioningpin21.Thread19isthe Wheresawchain1hasbeennewlytenholderforbladefixingscrew4. sioned,readjustthechaintensionaftera shortperiodinoperation. Ensurethatchaintensioningpin 21ispositionedinhole20onthe Checkthechaintensionbefore blade.Thepinmustbecompletely eachuseofthehighpruningsaw. insertedintothehole. Tensioning the saw chain Chain lubrication Thetensionofsawchain1isimportant bothforyoursafetyandforthefunctionof thehighpruningsaw.Acorrectlytensionedsawchainwillincreasethelifetime ofyourequipment. Sawchain1iscorrectlytensionedifitcan bepulledaroundblade2byhand(wearinggloves)withoutsagging. Whenthesawchainistensionedwith9N (approx.1kg),thegapbetweenthesaw chainandtheguiderailmaynotbemore than2mm. Blade2andsawchain1mustalwaysbeoiled.Non-observanceof thiswillresultinincreasedwearon thebladeandsawchain. Thehighpruningsawisequippedwith anoilautomaticsystem.Assoonasthe motorisspeededup,theoilalsoflows fastertothechainbar2. 10 min Afulltankwilllastfor approx.10minutesof continuousoperation. Checktheoillevelingood time. G • F 1.Turnbladefixingscrew4anticlockwise toslightlyloosenblade2. 2.Setthetensionofsawchain1using Checktheoilfilllevelandregularly topupwithoil.Theoiltankholds 70mloil. • UseGrizzlybio-oil;thisproductcontainsadditivesthatreducewearand tearanddoesnotdamagethepump system.bio-oilisavailablefromour Service-Center(seeP.78fortheaddress). 53 GB MT • IfyouhavenoGrizzlybio-oilavailable, usechainlubricationoilwithlowadhesiveadditivecontent. 1. Unscrewtheoilfillcap(23)and fillupwithchainoil. 2. Wipeoffanyspilledoilandclose thecapagain. Notethatthesawcanre-oil. Adjusting the Telescopic Handle H Operation startup Observethecountry-specificandmunicipalregulations. Donotworkwiththehighpruningsaw duringgeneralordinaryorprescribed quietperiods. Thetelescopichandlecanbeinfinitely adjustedusingquickrelease15.Pushthe leverforwardasshownintheillustration thenpushandpulltoadjustthehandle length. Pullbacktheleverandsofixthedesired workinglengthofthetelescopichandle. Handle Adjustment I 1.Beforestarting,check: - - - - - - - - - Thetensionofsawchain1 Theoillevel Allnutsandscrewsaresittingfirmly Onlyremovebladecover24atthe lastminute Settheworkinglengthofthetelescopicarmbeforeswitchingontheequipment Checkthatshoulderstrap12isina comfortablepositionthateasesyour holdonthehighpruningsaw Ensurethatyouarewearingprotectiveclothing Checkthatyouarestandingsafely Checkyourworkingsurroundings 2.Switchingon - Connecttheequipmenttoapower supplywiththesupplyvoltagespecifiedontheratingplate. - Holdtheequipmentfirmlyinarelaxed andsafemanner.Operatestarting lock11andswitchonthepruningsaw aton/offswitch10. - Theequipmentwillswitchoffagain whenyoureleaseon/offswitch10. - Forsafetyreasons,alockablecontinuousoperationsettingisnotpossible. 54 • Loosenpivotalcentre8andandfixing the adjustablehandle9onposition. • Replacethepivotalcentre8tofixation. Resharpening of the saw chain Leavetheresharpeningofasawchain toanexpertorproceedaccordingtothe instructionsofyoursawchainsharpener. Resharpeningasawchaintakessome practice.Ifindoubt,replacingthesaw chainispreferable. Accessories Enclosed J 24 Bladecover 12 Shoulderstrap 2560mlGrizzly-Bio-Oil GB MT Sawing techniques Bethoroughlyawareofthedangerofreboundingbranches. Sawing Off Small Branches Setyoursawcutfromtoptobottom,as illustratedbelow. Beawareofearlybreakingofthebranch ifyouhaveunderestimatedthesizeand weight. Becompletelyawareofthefallingcut material Sawing Off Larger Branches Forcontrolledsawingoflargerbranches, firstselectareliefcut. This–labelledaintheadjacentillustration–ismadefrombelow. Sawanotchinthelowerthirdofthe branch. Theactuallengthcut(b)isagainmade fromthetop,asfaraspossibleinlinewith thefirstcutsothatthetwocutsmeet. Sawing Off Parts Forlarge/longbranches,sawingoffinpartsis recommended. Thisistheonlywaytosafelyensurethepoint ofimpactofthecutmaterial. Clearawayfromtheareainwhichyouare standinganypartsthathavealreadybeencut andarelyingontheground. 55 GB MT Working Safely Cleaning and Storage Cleantheequipmentbeforeputtingit away. Donotusesolventsorpetroltodothis. Adryclothorslightlysoapywaterare adequate.Sawchain1istobewipedonly withadrycloth. Putonbladecover24. Thestoragelocationmustbefrostfree anddry. Avoiddirectsunlight. Thestoragelocationmustbeoutofreach ofchildren. Observethespecifiedworkingangle(see illustrationabove),inordertoguarantee safeworking. Donotusethehighpruningsawwhen stand ingonaladderorinanunsafeposition. Donotbetemptedtomakeunconsidered cuts.Doingsomayendangerbothyourselfandothers. Childrenmustbesupervisedtoensure thattheydonotplaywiththeequipment. Transport • Putonbladecover24. • Ensurethatyoudonotswitchonthe equipmentwhencarryingit. 56 Waste disposal and environmental protection Donotdisposeofusedoilinthesewage systemordrains.Disposeofusedoilin anenvironmentallycorrectmanner-bring ittoawastedisposalcenter. Beenvironmentallyfriendly.Returnthe tool,accessoriesandpackagingtoa recyclingcentrewhenyouhavefinished withthem. Machinesdonotbelongwithdomesticwaste. Emptytheoiltankcarefullyand handinyourelectricchainsaw atadisposalcenter.Theplastic andmetalpartsemployedcanbe separatedoutandthusrecycled usecanbeimplemented.Askour Service-Centerfordetails(seeP. 78fortheaddress). GB Guarantee Thisunithasaguaranteeperiodof36 months,or12monthsforunitsusedona commercialbasisorforreplacementunits accordingtothestatutoryregulations. Damages,whichcanbeattributedto naturalwear,overloadingorinappropriate use,areexcludedfromtheguarantee. Certaincomponentpartsaresubjecttoa normalwearandareexcludedfromthe guarantee.Inparticular,theseinclude: Sawchain,chainbar,sprocketchain wheelandcarbonbrushes,providedthat thecomplaintscannotbeattributedto flawsinthematerialsthemselves.Also, alldamagetothemachine,thesawchain andthechainbar,whichcanbeattributed toinadequatelubrication,areexcluded fromtheguarantee. Furthermore,aconditionoftheguarantee servicesisthatthemaintenanceintervals, indicatedintheoperatinginstruction,have beenadheredtoandtheinstructionson thecleaning,careandmaintenancehave beenfollowed.Damages,whichoriginate duetomaterialormanufacturerfaults,will berepairedfreeofchargebyreplacement deliveryorrepair.Thisisconditionalon thesawbeingreturnedtothedealer completewithpurchasereceiptand proofofguarantee.Unqualifiedattempts atrepairingtheunitordismantling/ openingthemotorcasingresultinlossof guarantee. Thisisconditionaluponthedevicebeing returnedinonepiececompletewithproof ofpurchaseandguaranteetoourservice centre(seeaddressonp.78). OurService-Centerwillalsocarryoutany non-guaranteerepairworkforacharge. Wewillbehappytogiveyouaquote. Wewillonlyworkonunitsthathavebeen sentinwiththeappropriatepackaging, postagepaid. Youcanavoidpayingextraforbulk postageorincreasedshippingcosts bydismantlingthebarandchain,and MT packingthemtogetherwiththemotor blockintherearpartoftheoriginalbox. Cutoffthethinnerfrontpart,makingsure thattheboxkeepsitsrectangularform, andcarefullysealuptheboxonthisside. Thesendercarriesthecostsofpostage andpacking. Caution:Please,innocase,send defectivedeviceswithfilledoiltank. Completelyemptythetank.Possible materialdamages(oilrunsoutifdeviceis placedonitssideorupsidedown!)and/or firedamagesduringtransportareborneat theexpenseofthesender. Devices sent in with freight collect by bulk freight, express or with other special freight - are not accepted. Ifyouhaveajustifiedguaranteeclaim, pleasecontactourservicecentreby telephone,whichwillthenadviseyouon howtheclaimwillbeprocessed. Wewilldisposeoftoolsfreeofcharge. Spare parts Thefollowingsparesareavailablefrom GrizzlyService-Center(seeP.78forthe address).Pleaseindicatethemachinetype andthenumberofthesparepartwithyour order. Sawchain.................................30091400 Chainbar..................................30100100 Biochainoil1liter....................30230001 Biochainoil5liter....................30230002 Iffurthersparepartsshouldbenecessary, pleasefindthepartnumberontheexploded drawings. 57 GB MT Technical Data High pruning saw ................ FHE 550 A1 Ratedinputvoltage..............230V~,50Hz Inputpower..................................... 550W Safetyclass......................................... II Chainspeed................................ 10,8m/s Weight(withoutguiderailandchain) .........................................................4,1kg Weight(withguiderailandchain)... 4,6kg Oiltank..............................................70ml Chain............................Oregon91P040X Chainpitch..............................................3/8“ Chainbar....10“OregonOE100SDEA041 Numberofchaindrivelinks .....................40 Chainwidth....................................1,3mm Teethofthesprocketchainwheel...........6 Sawinglength(max.)....................260mm Guaranteedsoundpowerlevel ................................................104,0dB(A) Measuredsoundpowerlevel(LwA) ............................... 102,2dB(A);KwA=1,5 Acousticpressurelevel88dB(A);KpA=1,5 Vibration(ISO7505)......... 3,0m/s2;K=2,5 Noiseandvibrationvaluesweredeterminedaccordingtothestandardsand stipulationsmentionedinthedeclaration ofconformity. Technicalandopticalchangescanbecarriedoutinthecourseoffurtherdevelopmentwithoutnotice.Alldimensions,referencesandinformationofthisinstruction manualarethereforewithoutguarantee. Legalclaims,whicharemadeonthebasisoftheinstructionmanual,cannotthus beconsideredasvalid. 58 GB MT Maintenance Interval Table Machine part Action Before every use CompleteMachine Checkthecondition,replacedamaged partsifrequired Accessiblescrews andnuts Retighten Sprocketchain wheel Check,replaceifrequired Sawchain Check,regrindorreplaceifrequired Sawchain Clean (alsooilafteralongerperiodoutofuse) Guidebar Check Guidebar Clean (alsooilafteralongerperiodoutofuse) Oiltank Check,fillupchainoilifrequired After Each Use 59 GB MT Trouble shooting Problem Possible cause Mains voltage defective Device does not start Inferior cutting performance Saw runs with difficulty, chain comes off House protection fuse activated Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, repair by electrical specialist. Check house protection fuse, see note Defective On/Off switch Repair by customer service Worn carbon brushes Repair by customer service Defective motor Repair by customer service Incorrectly mounted saw chain Mount saw chain correctly Saw chain blunt Sharpen cutting teeth or place on new chain Chain tension insufficient Check chain tension Chain tension insufficient Check chain tension Chain becomes hot, smoke development during sawing, Too little chain oil discoloration of the rail 60 Fault correction Check oil level and, where appropriate, refill with chain oil, check oil automatic system and, where appropriate, clean oil outflow duct D 17 or have repaired by customer service Check fine-tuning for lubrication system (oil regulation button). DE AT CH Originalbetriebsanleitung Inhalt Seite Verwendungszweck............................. 62 Lieferumfang ........................................ 62 Sicherheitshinweise ............................ 62 SymboleinderAnleitung................ 62 BildzeichenaufdemGerät.............. 62 AllgemeineSicherheitshinweise...... 63 ElektrischeSicherheit...................... 63 ArbeitenmitdemGerät................... 64 Vorsichtsmaßnahmengegen Rückschlag...................................... 65 Allgemeine Beschreibung .................. 66 Montage ................................................ 66 Rundgriffmontieren......................... 66 Schultergurtbefestigen................... 67 Schwertmontieren.......................... 67 Sägekettemontieren....................... 67 Sägekettespannen......................... 67 Kettenschmierung........................... 68 Inbetriebnahme .................................... 68 Teleskopstielverstellen................... 69 Griffverstellung................................ 69 Sicheres Arbeiten ................................ 69 Transport .............................................. 69 Sägetechniken ..................................... 70 AbsägeneineskleinenAstes.......... 70 AbsägengrößererÄste................... 70 AbsägeninTeilstücken.................... 70 Reinigung ............................................. 71 Aufbewahrung ..................................... 71 Schneidzähne schärfen ...................... 71 Entsorgung/Umweltschutz ................. 71 Beiliegendes Zubehör ......................... 71 Garantie ................................................ 71 Ersatzteile............................................. 72 Technische Daten ................................ 72 Wartungsintervalle .............................. 73 Fehlersuche ......................................... 73 EG-Konformitätserklärung ................. 76 Explosionszeichnung.......................... 77 Grizzly Service-Center ........................ 78 BittelesenSievordererstenInbetriebnahmedieseBedienungsanleitungaufmerksamdurch.Bewahren SiedieAnleitunggutaufundgeben SiesieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damitdieInformationen jederzeitzurVerfügungstehen.VersäumnissebeiderEinhaltungderSicherheitshinweiseundAnweisungen könnenelektrischenSchlag,Brand und/oderschwereVerletzungenverursachen. 61 DE AT CH Verwendungszweck DerHochentasteristfürEntastungsarbeitenvonÄstenanBäumenvorgesehen. EristnichtfürumfangreicheSägearbeiten,Baumfällungenundschneidenvon MaterialienwieMauerwerk,Kunststoff oderLebensmittelkonstruiert. Jugendlicheab16Jahrendürfenden HochentasternurunterAufsichteinesErwachsenenbenutzen. AchtenSieunbedingtaufeinesichere Standposition,umUnfällezuvermeiden. andererstetsnachfolgendeSicherheitshinweiseundfragenSiebei UnsicherheiteneinenFachmannum Rat. Symbole in der Anleitung GefahrenzeichenmitAngaben zurVerhütungvonPersonen- oderSachschäden. Gebotszeichen(anstelledesAusrufungszeichensistdasGeboterläutert)mitAngabenzurVerhütungvon Schäden. DasGerätistnichtfürdieNutzungdurch Personenbestimmt,dieeingeschränkte HinweiszeichenmitInformationen physische,sensorischeodergeistigeFäzumbesserenUmgangmitdem higkeitenbesitzen.Dasgiltgrundsätzlich Gerät. auchfürKinder. DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden, Bildzeichen auf dem Gerät diedurchbestimmungswidrigenGebrauch oderfalscheBedienungverursachtwur MachenSiesichvorderArbeitmit den.DasGerätistnichtfürdengewerballenBedienelementengutverlichenEinsatzkonstruiert. traut.ÜbenSiedenUmgangmit demEntasterundlassenSiesich Funktion,WirkungsweiseundSäLieferumfang: getechnikenvoneinemFachmann erklären. -Hochentaster -Schwert -Sägekette LesenundbeachtenSiediezurMa-Schwertschutzhülle schinegehörendeBedienungsanlei-Schultergurt tung! -Rundgriff -60mlSpezial-Kettenöl TragenSiepersönlicheSchutzaus-Innensechskantschlüssel rüstung.TragenSiegrundsätzlich SchutzbrilleodereinenGesichtsschutz,GehörschutzundSchutzSicherheitshinweise helm. DieserAbschnittbehandeltdiegrundlegendenSicherheitsvorschriftenbeiderArTragenSieschnittsichereHandbeitmitdemHochentaster. schuhe. EinHochentasteristeingefährliches Gerät,dasbeifalscherodernachTragenSierutschfesteSicherheitslässigerBenutzungernsthafteoder schuhe. sogartödlicheVerletzungenverursachenkann.BeachtenSiedaherzu VorsichtvorherabfallendenGeIhrerSicherheitundderSicherheit genständen. 62 DE UmstehendePersonenvondem Gerätfernhalten. SetzenSiedieMaschinenicht demRegenaus.DasGerätdarf wederfeuchtsein,nochinfeuchter Umgebungbetriebenwerden. 10 m LebensgefahrdurchStromschlag! HaltenSiesichmindestens10m vonÜberlandleitungenfern. ZiehenSiesofortdenNetzstecker, wenndasKabelbeschädigt,verwickeltoderdurchtrenntwurdeund wenndasGerätauchnurfürkurze Dauerunbeaufsichtigtliegengelassenwird. Elektrogerätegehörennichtinden Hausmüll Allgemeine Sicherheitshinweise BevorSiemitdemHochentasterarbeiten,machenSiesichmitallen Bedienteilengutvertraut.ÜbenSie denUmgangmitdemGerät.LassenSiesichFunktion,Wirkungsweise,SägetechnikenundPersonenschutzausrüstungvoneinem erfahrenenAnwenderoderFachmannerklären. LesenSiezudemfolgendeSicherheitshinweiseumPersonen-und Sachschädenzuvermeiden: BeachtenSiedenLärmschutzund örtlicheVorschriften. CH Achtung!BeimGebrauchvonElektrowerkzeugensindzumSchutz gegenelektrischenSchlag,Verletzungs-undBrandgefahrgrundsätzlicheSicherheitsmaßnahmenzu beachten. UnsachgemäßeWartungoderdie EntfernumgvonSicherheitseinrichtungenkannzuVerletzungen führen. Elektrische Sicherheit: Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle undVerletzungendurchelektrischen Schlag: • GarantierterSchallleistungspegel SchutzklasseII AT • • • • • SchließenSiedenHochentasternuran eineSteckdosemitFehlerstrom-Schutzeinrichtung(FI-Schalter)miteinem Bemessungsstromvonnichtmehrals 30mAan. AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabendesTypenschildesübereinstimmt. SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeit.DasGerätdarfwederfeucht sein,nochinfeuchterUmgebungbetriebenwerden. ÜberprüfenSievorjederBenutzung dasGerätunddieNetzanschlussleitungmitSteckeraufSchäden.VermeidenSieKörp erberührungenmit geerdetenTeilen(z.B.Metallzäune, Metallpfosten). TragenSiedasGerätnichtamKabel. BenutzenSiedasKabelnicht,umden SteckerausderSteckdosezuziehen. SchützenSiedasKabelvorHitze,Öl undscharfenKanten. VerwendenSienurVerlängerungskabel,diefürdenGebrauchimFreien bestimmtsind.DerLitzenquerschnitt desVerlängerungskabelsmussmindestens1,5mm2betragen.Rollen SieeineKabeltrommelvorGebrauch immerganzab.ÜberprüfenSiedas KabelaufSchäden. 63 DE • • AT CH BeschädigteKabel,Kupplungund SteckeroderdenVorschriftennichtentsprechendeAnschlussleitungendürfen nichtverwendetwerden.ZiehenSiebei BeschädigungoderDurchschneiden desNetzkabelssofortdenSteckeraus derSteckdose. WenndieAnschlussleitungdieses Gerätesbeschädigtwird,musssie durchdenHerstelleroderseinen KundendienstodereineähnlichqualifiziertePersonersetztwerden,um Gefährdungenzuvermeiden. Arbeiten mit dem Gerät Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle undVerletzungen: Vorbereitung: • DiesesGerätistnichtdafürbestimmt, durchPersonen(einschließlichKinder) miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder mangelsErfahrungund/odermangels Wissenbenutztzuwerden;esseidenn, siewerdendurcheinefürihreSicherheit zuständigePersonbeaufsichtigtoder erhieltenvonihrAnweisungen,wiedas Gerätzubenutzenist. • TragenSiebeiderArbeitimmergeeigneteArbeitskleidung,dieIhnenBewegungsfreiheitlässt.Dazugehörenein Schutzhelm,Ohrschützer,Schutzbrille oderGesichtsschutz,Handschuhemit Schnittschutz,Sicherheitsschuhemit SchnittschutzundfesterSohleund SchutzhosenmitSägeschutz. • HaltenSieIhrenArbeitsbereichin Ordnung.StartenSieerstdann,wenn derArbeitsbereichfreivonHindernissenist. • AchtenSiedarauf,dasssichkeine MenschenoderTiereinderNähedes Arbeitsbereichsaufhalten.AchtenSie besondersaufKinder. 64 • StartenSiedenHochentasternie, bevorSchwert,SägeketteundKettenradabdeckungkorrektmontiertsind. Verwendung: • ArbeitenSiemitdemHochentaster nicht,wennSiemüdesindodernach derEinnahmevonAlkoholoderTabletten.LegenSieimmerrechtzeitig eineArbeitspauseein. • DerHochentasteristfüreinenzweihändigenBetriebausgelegt.Arbeiten Sieniemalseinhändig. • AchtenSiebeimSägenaufeinensicherenStand.ArbeitenSienichtauf einerLeiter,imBaumoderunstabilen Standorten. SeienSiebeimArbeitenimGefällesehr vorsichtig.SiekönntendasGleichgewichtverlieren. • FührenSiedasNetzkabelgrundsätzlichhinterderBedienungsperson.Das Kabelmussimmernachhintenvon demHochentasterwegführen. • VergewissernSiesich,dassder HochentasterbeimStartenundwährendderArbeitnichtmitdemErdboden,Steinen,Drahtoderanderen FremdkörperninBerührungkommt. SchaltenSiedenHochentasteraus, bevorSieihnabsetzen. • AchtenSiebeimStandortwechsel darauf,dassderHochentasterausgeschaltetistundderFingernichtden Ein-/Ausschalterberührt.TragenSie denHochentastermitnachhintengerichteterKetteundSchwert.Bringen SiefürdenTransportdesHochentastersdieSchwertschutzhüllean. • ArbeitenSienichtbeiRegen,schlechterWitterungoderinfeuchterUmgebung.ArbeitenSienurbeiguter Beleuchtung. • AchtenSiedarauf,dassdieGriffe beimArbeitentrockenundsauber sind. • SetzenSiebeijedemSchnittdenKrallenanschlagfestanundbeginnenSie erstdannmitdemSägen. DE • • • • • • • SeienSiebeimSägenkleinerBüsche undÄsteäußerstvorsichtig.Dasdünne AstwerkkannsichinderSägeverfangenundinIhreRichtungschlagenoder SieausdemGleichgewichtbringen. SchneidenSiekeinamBodenliegendesHolz. AchtenSiebeimSägeneinesunter SpannungstehendenAstesaufeinen möglichenRückschlag,wenndieSpannungdesHolzesplötzlichnachlässt.Es bestehtVerletzungsgefahr. BenutzenSiedenHochentasternicht inderNähevonentzündbarenFlüssigkeitenoderGasen.BeiNichtbeachtung bestehtBrand-oderExplosionsgefahr. ArbeitenSienichtmiteinembeschädigten,unvollständigenoderohneZustimmungdesHerstellersgeänderten Hochentaster.BenutzenSiedenHochentasterniemitdefekterSchutzausrüstung.BenutzenSiedasGerätnichtbei defektemEin-/Ausschalter.PrüfenSie vordemGebrauchdenSicherheitszustanddesHochentasters,insbesondere dasSchwertunddieKette. ZiehenSiebeiNichtgebrauchdesGerätes,vorderWartung,Prüfung,ReinigungoderdemAustauschvonZubehör denNetzstecker.AchtenSiedarauf, dassderHochentasterausgeschaltet ist,wennSiedenSteckerindieSteckdosestecken. BewahrenSiedasGerätaneinemtrockenen,verschlossenenOrtundaußerhalbderReichweitevonKindernauf. Vorsicht!SovermeidenSieGeräteschädenundeventuelldarausresultierendePersonenschäden: Pflegen Sie Ihr Gerät: • HaltenSiedieSägekettescharfund sauber,umbesserundsichererarbeitenzukönnen. • ArbeitenSienurimangegebenen Leistungsbereich.VerwendenSie keineleistungsschwachenGeräte • • • AT CH fürschwereArbeiten.BenutzenSie dasGerätnichtfürZwecke,fürdiees nichtbestimmtist. BefolgenSiesorgfältigdieWartungs-, Kontroll-undServiceanweisungenin dieserBedienungsanleitung. BeschädigteSchutzvorrichtungenund Teilemüssensachgemäßdurchunser Service-Center(s.AdresseSeite78) repariertoderausgewechseltwerden, soweitnichtsanderesinderBedienungsanleitungangegebenist. SämtlicheWartungsarbeiten,dienicht indieserAnleitungangegebenwerden,dürfennurvomKundendienst ausgeführtwerden. VerwendenSienurZubehörteile,die indieserAnleitungempfohlenwerden. Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag AchtungRückschlag!AchtenSie beimArbeitenaufRückschlagder Maschine.EsbestehtVerletzungsgefahr.SievermeidenRückschläge durchVorsichtundrichtigeSägetechnik. RückschlagistdieBezeichnungfüreinblitzschnellesZurückfederndesHochentasters unddesSchwertesvoneinemGegenstand. Ertrittauf,wennderRückschlagbereich (sieheBild1/Abb.a)anderSpitzedes SchwerteseinenGegenstandberührtoder dasHolzdenHochentasterimSchnitteinklemmt.BeieinemRückschlagerhältder AnwendereinenkräftigenStoßvomHochentaster.DieFolgekannsein,dasserdie KontrolleüberdenHochentasterverliertund sichschwerverletzt. • HaltenSiedenHochentasterimmermit beidenHändengutfest,miteinerHand amhinterenundmitderanderenHand amvorderenHandgriff.Daumenund FingermüssendieHandgriffefestumschließen. 65 DE • • • AT CH SägenSienichtmitderSchwertspitze (sieheBild1/Abb.b).BeugenSiesich beimSägennichtzuweitvor. SorgenSiedafür,dasskeineGegenständeamBodenliegen,überdieSie stolpernkönnen. AchtenSieaufdieAnweisungenzum SchärfenderKetteundWartendes Hochentasters. (a) (b) Bild 1 Allgemeine Beschreibung DieAbbildungenfindenSieauf denSeiten3und4. A 1.Sägekette 2.Schwert(Kettenführungschiene) 3.Krallenanschlag 4.Schwertbefestigungsschraube 5.Kettenspanner 6.Kettenradabdeckung 7.Gegenhalter 8.Drehstern(nichtsichtbar) 9.verstellbarerHandgriff 10.Ein-/Ausschalter 11. Einschaltsperre(nichtsichtbar) 12.Schultergurt 13.Tragöse(fürSchultergurtbefestigung) 14.Rundgriff 15.Schnellverschluss(fürTeleskopstiel) 66 Montage • • • • ZiehenSievorallenArbeitenam HochentasterdenNetzstecker. TragenSieSchutzhandschuhe. FührenSienurArbeitenaus,dieSie sichselbstzutrauen. BeiUnsicherheitenwendenSiesich aneinenFachmannoderdirektan unserenService. VorInbetriebnahmedesHochentasters müssenSie: -denRundgriffmontieren -denSchultergurtbefestigen -SchwertundSägekettemontieren -dieSägekettespannen -Kettenöleinfüllen Rundgriff montieren B DerInnensechskantschlüssel( J 26) befindetsichinseinerHalterungam Schnellverschluss( H 15). • • • • SetzenSiedenRundgriff(14)an gewünschterPositionaufden Teleskopstiel. SetzenSiedenGegenhalter(7)auf denTeleskopstiel. VerschraubenSiedenRundgriff(14) unddenGegenhalter(7)miteinander. DurchleichtesLösenderbeiden SchraubenkönnenSiejederzeitdie HöheoderdenHaltewinkeldes Rundgriffes(14)durchVerschieben bzw.Drehenanpassenunddie Schraubenwiederfestanziehen. DE Schultergurt befestigen C • BefestigenSiedenKarabinerhaken desSchultergurtes(12)ander Tragöse(13)amTeleskopstieldes Gerätes. Schwert montieren D • • LösenSiedieSchwertbefestigungsschraube(4)undnehmenSiedie Kettenradabdeckung(6)ab. LegenSiedasSchwert(2)mitder mittigenLängsfräsungüberdiemittige Schwertführung(16). Sägekette montieren E • • AT CH DieBohrung(20)imSchwert(2)ist dieAufnahmedesKettenspannstiftes (21). DasGewinde(19)istdieAufnahme fürdieSchwertbefestigungsschraube (4). AchtenSieaufdiePositionierung desKettenspannstiftes(21)inder Bohrung(20)imSchwert(2).Der Kettenspannstift(21)muss vollständigindieBohrung(20) eintauchen. Sägekette spannen DieSpannungderSägekette(1)istwichtigfürIhreSicherheitunddieFunktion desHochentasters.EinerichtiggespannteSägekette(1)erhöhtdieLebensdauerIhresGerätes. • DieSägekette(1)istrichtiggespannt, wennsiesichohnedurchzuhängen mitderHand(Schutzhandschuhe tragen)umdasSchwert(2)ziehen lässt. • BeimZiehenanderSägekette(1) mit9N(ca.1kg)Zugkraftsollten Sägekette(1)undSchwert(2)nicht mehrals2mmAbstandhaben. • LegenSiedieSägekette(1)soaus, dassdieangeschrägtenSchnittkanten derKettengliederimUhrzeigersinn ausgerichtetsind. • VergleichenSiemitder Detailabbildung. • SetzenSiedieSägekette(1)indie NutdesSchwertes(2)undaufdas Kettenrad(18). ZurErleichterungderMontagepositionierenSiedenKettenspannstift(21)durch DrehendesKettenspanners(5)vordem AufsetzenderKettenradabdeckung(6)bis zumAnschlaginRichtungSchwertbefestigungsschraube(4) • SetzenSiedieKettenradabdeckung • (6)wiederaufundverschraubenSie dieSchwertbefestigung(4). • DieSchwertbefestigungsschraube(4) istlediglichmitleichterHandkraftan• zuziehen. F DrehenSiedieSchwertbefestigungsschraube(4)gegendenUhrzeigersinn,umdasSchwert(2)leichtzu lösen. DieSpannungderSägekette(1)regulierenSieüberdenKettenspanner(5). 67 DE AT CH • DrehenSiedieseSchnellspannvorrichtungimUhrzeigersinn,umdie Spannungzuerhöhen. • EntsprechendkönnenSiedurcheine DrehunggegendenUhrzeigersinndie SpannungderSägekette(1) zurücknehmen. • DrehenSiedieSchwertbefestigungs schraube(4)imUhrzeigersinn,um dasSchwert(2)wiederzubefestigen. BeineugespanntenSägeketten(1)ist dieKettenspannungnochmalsnach kurzerBetriebszeitnachzustellen. PrüfenSievorjederNutzungdes Hochentastersdie Kettenspannung. Kettenschmierung Schwert(2)undSägekette(1) dürfennieohneÖlsein.BeiNichtbeachtungentstehteinerhöhter VerschleißanSchwert(2)und Sägekette(1). DerHochentasteristmiteiner Öl-Automatikausgestattet.Sobaldder Motorläuft,fließtdasÖlzumSchwert(2). 10 min DieTankfüllungreichtfür ca.10MinutenDauerbetrieb aus.KontrollierenSierechtzeitigdenÖlstand. Kettenöleinfüllen: G • • 68 KontrollierenSieregelmäßigden ÖlstandimSichtfenster(22)und füllenSierechtzeitigÖlnach. VerwendenSieGrizzlyBio-Öl,das ZusätzezurHerabsetzungvonReibungundAbnutzungenthält.Sie könnenesüberunserServiceCenterbestellen (sieheAdresseSeite78). • • • WennGrizzlyBio-ÖlnichtzurVerfügungsteht,verwendenSieKettenschmierölmitgeringemAnteilan Haftzusätzen. SchraubenSiedenÖltankdeckel (23)abundfüllenSiedasKettenöl indenTank. WischenSieeventuellverschüttetesÖlabundschließenSieden Öltankdeckel(23)wieder. BeachtenSie,dassdieSägenachölen kann. Inbetriebnahme BeachtenSieländerspezifischeund kommunaleVorschriften. ArbeitenSienichtmitdemHochentaster währendallgemeinüblicherodervorgeschriebenerRuhezeiten. 1.KontrollierenSievordemStart: • • • • • • • • • dieSpannungderSägekette(1) denÖlstand alleMutternundSchraubenauffesten Sitz EntfernenSieerstkurzfristigdie Schwertschutzhülle(24) StellenSiesichdieArbeitslängedes TeleskopstielesvorEinschaltendes Gerätesein. ÜberprüfenSiedenSchultergurt(12) aufeineangenehmePosition,die IhnendasHaltendesHochentasters erleichtert. AchtenSieaufIhreeigene Schutzkleidung. ÜberprüfenSieIhrensicherenStand. ÜberprüfenSieIhrArbeitsumfeld 2.Einschalten • SchließenSiedasGerätaneinen Netzanschluss,mitderaufdem Typenschildangegebenen Netzspannungan. DE • HaltenSiedasGerätentspanntund sicherfest.BetätigenSiedie Einschaltsperre(11)undschaltenSie denEntastermitdem Ein-/Ausschalter(10)ein. WennSiedenEin-/Ausschalter(10) loslassen,schaltetsichdasGerät wiederab. EinearretierbareDauerbetriebsstellungistausSicherheitsgründennicht möglich. EinegeringeRestmengeanKettenöl kannnachBeendigungdesBetriebes amGerätaustreten. • • • AT CH Sicheres Arbeiten Teleskopstiel verstellen H DerTeleskopstielkannstufenlosüberden Schnellverschluss(15)verstelltwerden. a) KlappenSiedenHebelentsprechend derAbbildungnachvorneundSie könnendieStiellängedurchSchieben undZiehenverändern. b) KlappenSiedenHebelwiederzurück undfixierenSiedamitdiegewünschte ArbeitslängedesTeleskopstieles. Griffverstellung I • • ÖffnenSiedenDrehstern(8)und schiebenSiedenHandgriff(9)auf einegewünschtePosition. BefestigenSiedenDrehstern(8) wieder. • • • • BeachtenSiedenvorgeschriebenen Arbeitswinkel (sieheobenstehendeAbbildung),um einsicheresArbeitenzu gewährleisten. BenutzenSiedenHochentasternicht aufeinerLeiterstehendoderauf einemunsicherenStandplatz. LassenSiesichnichtzueinem unüberlegtenSchnittverleiten.Das könnteSieselbstundandere gefährden. Kindermüssenbeaufsichtigtwerden, umsicherzustellen,dasssienicht mitdemGerätspielen. Transport • BenutzenSiebeimTransportdie Schwertschutzhülle(24). • AchtenSiedarauf,dasGerätbeim Tragennichteinzuschalten. • TragenSiedenHochentastermit nachhintengerichteterSägekette(1) undSchwert(2). 69 DE AT CH Sägetechniken BeachtenSiegrundsätzlichdieGefahrvonzurückschlagendenÄsten. Absägen eines kleinen Astes SetzenSieIhrenSägeschnittvonoben nachunten,wienebenstehendabgebildet. AchtenSieaufeinvorzeitigesDurchbrechendesAstes,fallsSiesichmitderGrößeunddemGewichtverschätzthaben. AchtenSiegrundsätzlichaufdasherabfallendeSchnittgut. Absägen größerer Äste WählenSiebeigrößerenÄstenzum kontrolliertenAbsägenzuersteinenEntlastungsschnitt. Dieser,indernebenstehendenAbbildung mitagekennzeichnet,wirdvonunten ausgeführt. SägenSieimunterenDritteldesAstes einenEinschnittein. DereigentlicheAblängungsschnitt(b) erfolgtwiedervonobeninmöglichsteiner LiniemitdemerstenSchnitt,umdiesen zutreffen. Absägen in Teilstücken Fürgroßebzw.langeÄsteisteinAbsägen inTeilstückenzuempfehlen. NursokönnenSiedieEinschlagstelledes Schnittgutessicherbeeinflussen. RäumenSiediebereitsabgelängten TeilstückeamBodenausIhremStandbereich. 70 DE Reinigung • • BenutzenSiekeineLösungsmittel oderBenzin.EintrockenerLappen odereineleichteSeifenlaugereichen aus. DieSägekette(1)istnurtrocken abzuwischen. Aufbewahrung • • • • • ReinigenSiedasGerätvorder Aufbewahrung. BringenSiedieSchwertschutzhülle (24)an. DerLagerortmussfrostfreiund trockensein. SetzenSiedasGerätnichtübereinen längerenZeitraumdirekter Sonneneinstrahlungaus. DerLagerortdarffürKindernicht zugänglichsein. Schneidzähne schärfen DasNachschärfeneinerSägeketteüberlassenSieeinemFachmannodergehen entsprechendderAnleitungIhresSägekettenschärfgerätesvor.DasNachschärfeneinerSägekettebedarfeinigerÜbung. ImZweifelistderAustauschder Sägekettevorzuziehen. Entsorgung/ Umweltschutz EntsorgenSieAltölumweltgerecht-geben SieesaneinerEntsorgungsstelleab. SchüttenSieAltölnichtindieKanalisation oderindenAbfluss. FührenSieGerät,Zubehörund Verpackungeinerumweltgerechten Wiederverwertungzu. Elektrogerätegehörennichtinden Hausmüll. AT CH EntleerenSiedenÖltanksorgfältig undgebenSiedasGerätaneiner Verwertungsstelleab.Dieverwendeten Kunststoff-undMetallteilekönnen sortenreingetrenntwerdenundsoeiner Wiederverwertungzugeführtwerden. FragenSiehierzuunserService-Center. Beiliegendes Zubehör J (24)Schwertschutzhülle (12)Schultergurt (25)60mlSpezial-Kettenöl (26)Innensechskantschlüssel Garantie • FürdiesesGerätleistenwir36Monate Garantie.FürgewerblicheNutzungund Austauschgerätegilteineverkürzte Garantievon12Monaten,gemäßden gesetzlichenBestimmungen. Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um Kontaktaufnahme mit unserem Service-Center (Tel.-Nr., Fax-Nr., E-mail-Adresse siehe Seite 48). Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung. • Voraussetzungist,dassdasGerätunzerlegtundmitKauf-undGarantienachweisanunserService-Centerzurückgegebenwird. • Achtung:BitteliefernSieIhrGerätim Reklamations-oderServicefallgereinigt undmiteinemHinweisaufdenDefekt anunsereService-Adresse. • Schäden,dieaufnatürlicheAbnutzung, ÜberlastungoderunsachgemäßeBedienungzurückzuführensind,bleiben vonderGarantieausgeschlossen. BestimmteBauteileunterliegeneinem normalenVerschleißundsindvonder Garantieausgeschlossen. • VoraussetzungfürGarantieleistungen istzudemdieEinhaltungderHinweise zurReinigungundWartung. 71 DE • • • • AT CH Schäden,diedurchMaterial-oderHerstellerfehlerentstandensind,werden unentgeltlichdurchErsatzlieferungoder Reparaturbeseitigt. SiekönnenReparaturen,dienichtder Garantieunterliegen,gegenBerechnungvonunseremService-Center durchführenlassen.UnserServiceCentererstelltIhnengerneeinenKostenvoranschlag. WirkönnennurGerätebearbeiten, dieausreichendverpacktundfrankiert eingesandtwurden. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. DieEntsorgungIhrerdefekteneingesendetenGeräteführenwirkostenlos durch. Ersatzteile DienachfolgendenErsatzteilekönnenSie überdasGrizzlyService-Centerbestellen. GebenSiebittebeiIhrerBestellungden MaschinentypunddieNummerdesErsatzteilesan. Sägekette.................................30091400 Ersatzschwert...........................30100100 GrizzlyBio-Kettenöl1l.............30230001 GrizzlyBio-Kettenöl5l............30230002 SolltenweitereErsatzteileerforderlichsein, entnehmenSiedieTeilenummerbitteder ExplosionszeichnungaufSeite77. 72 Technische Daten Hochentaster........................ FHE 550 A1 Nenneingangsspannung...... 230V~,50Hz Leistungsaufnahme.....................550Watt Schutzklasse....................................... II Kettengeschwindigkeit................. 10,8m/s Gewicht(ohneSchwertundKette).. 4,1kg Gewicht(mitSchwertundKette)..... 4,6kg InhaltÖltank................................... 70cm3 Kette ............................ Oregon91P040X Kettenteilung ..............................3/8“ Schwert....... 10“OregonOE100SDEA041 AnzahlKettentreibglieder...................... 40 Kettenstärke.................................. 1,3mm ZahnungdesKettenrades....................... 6 Schnittlänge(max.)....................... 260mm Schalldruckpegel(LpA).............88,0dB(A) .................................................... KpA=1,5 Schallleistungspegel gemessen(LWA).................... 102,2dB(A) ....................................................KwA=1,5 garantiert................................104,0dB(A) VibrationamHandgriff(an).......... 3,0m/s2 ..........................................................K=2,5 TechnischeundoptischeVeränderungen könnenimZugederWeiterentwicklung ohneAnkündigungvorgenommenwerden. AlleMaße,HinweiseundAngabendieser GebrauchsanleitungsinddeshalbohneGewähr.Rechtsansprüche,dieaufgrundder Gebrauchsanleitunggestelltwerden,könnendahernichtgeltendgemachtwerden. DE AT CH Wartungsintervalle Geräteteil Aktion Vor jedem Nach Gebrauch jedem Gebrauch Komplette Maschine Zustandprüfen,beschädigteTeilebei Bedarfersetzen Zugängliche Schraubenund Muttern nachziehen Kettenrad Prüfen,beiBedarfersetzen Sägekette Prüfen,beiBedarfnachschleifenoder ersetzen Sägekette Reinigen (beilängeremNichtgebrauchauchölen) Schwert Prüfen Schwert Reinigen (beilängeremNichtgebrauchauchölen) Öltank Prüfen,beiBedarfnachfüllen Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannungfehlt Haussicherungsprichtan Steckdose,Kabel,Leitung, Steckerprüfen,ggf.Reparatur durchElektrofachmann. Haussicherungprüfen Ein-/Ausschalterdefekt ReparaturdurchKundendienst Kohlebürstenabgenutzt ReparaturdurchKundendienst Motordefekt ReparaturdurchKundendienst Sägekettefalschmontiert Sägeketterichtigmontieren Sägekettestumpf Schneidzähneschärfenoder neueKetteaufziehen Kettenspannungungenügend Kettenspannungüberprüfen Sägeläuftschwer, Kettenspannungungenügend Kettespringtab Kettenspannungüberprüfen Kettewirdheiß, Rauchentwicklung beimSägen, Verfärbungdes Schwertes Ölstandprüfenundggf.Kettenöl nachfüllen,Öl-Automatikprüfen D undggf.Ölausflusskanal17 reinigenoderReparaturdurch Kundendienst Gerätstartetnicht Schlechte Schneidleistung ZuwenigKettenöl 73 ES IT MT Declaración de conformidad CE Mediantelapresentedeclaramosqueel lamotosierradebrazo de la serie FHE 550 A1 Númerodeserie20100600001- 20100638000 correspondealassiguientesDirectivas delaUEcorrientesensurespectiva versiónvigente: Dichiarazione di conformità CE Conlapresentedichiariamoche tagliarami elettricio serie di costruzione FHE 550 A1 Numerodiserie20100600001- 20100638000 corrispondealleseguentidirettiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Paragarantizarlaconformidad,se Pergarantirelaconformitàsonostate aplicaronlassiguientesnormas applicateleseguentinormearmonizzatee anchelenormeedisposizioninazionaliche armonizadas,asícomolasnormasy seguono: regulacionesnacionales: Además,seconfirma,enconformidad conlaDirectrizdeemisiónderuidos Sidichiarainoltreinconformitàalladirettiva 2000/14/EC: 2000/14/ECsull’emissioneacusticaambienNiveldepotenciaacústica: tale: garantizado:104,0db(A) Livellodipotenzasonora medido:102,2db(A) garantita:104,0db(A) Procedimientodeevaluacióndeconmisurata:102,2db(A) formidadaplicadosegúnindicaciónen Proceduradellavalutazionedellaconformità anexo applicatacomedaallegatoVI/2000/14/EC VI/2000/14/EC: Autoritàregistrata:IntertekDeutschland Entidadderegistro: GmbH,NB0905,ProductCertification, Certificatodicampionedicostruzionen°: IntertekDeutschlandGmbH,NB0905, ProductCertification,Certificadodetipo 10STW0843-01 N°:10STW0843-01 EN 62233:2008 EN ISO 11680-1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt/11.05.10 74 i.A. AndreasGröschl,(Directortécnico,Direttoretecnicoe responsabiledocumentazionetecnica) PT Declaração de Conformidade CE Vimos,porestemeio,declarar queo Desramador de galhos altos da série FHE 550 A1 Númerodesérie20100600001-20100638000 correspondeàsrespectivasnormasdaUEnasuaversãoemvigor: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Paragarantiraconformidade,foramaplicadasasseguintesnormasharmonizadasbemcomo normasedisposiçõesnacionais: Adicionalmentedeclara-sedeacordocomaDirectivadeEmissõesSonorasparaoAmbiente daUniãoEuropeia2000/14/EC: Níveldepotênciaacústica garantido:104,0dB(A) medido: 102,2dB(A) FoiaplicadooprocedimentodeavaliaçãodeconformidadedeacordocomoAnexoV/2000/14/EC Registadoem: IntertekDeutschlandGmbH,NB0905,ProductCertification,Certificadodomodelonº: 10STW0843-01 EN 62233:2008 EN ISO 11680-1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt/11.05.10 i.A. (AndreasGröschl,Directortécnico eencarregadodedocumentação) 75 DE AT EG-Konformitätserklärung CH Hiermitbestätigenwir, dassdie Hochentaster Baureihe FHE 550 A1 Seriennummern20100600001-20100638000 GB EU declaration of conformity Weherebyconfirmthatthe High pruning saw Design Series FHE 550 A1 Serialnumber20100600001-20100638000 folgendeneinschlägigenEU-Richtlinieninihrer conformswiththefollowingapplicablerelevantverjeweilsgültigenFassungentspricht: sionoftheEUguidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC UmdieÜbereinstimmungzugewährleisten, wurdenfolgendeharmonisierteNormen sowienationaleNormenundBestimmungen angewendet: Zusätzlichwirdentsprechendder Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/ECbestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert:104,0dB(A); Gemessen:102,2dB(A) AngewendetesKonformitätsbewertungsverfahrenentsprechend Anh.VI/2000/14/EC GemeldeteStelle:IntertekDeutschland GmbH,NB0905,ProductCertification Baumusterbescheinigungs-Nr.: 10STW0843-01 Inordertoguaranteeconsistency,thefollowing harmonisedstandardsaswellasnationalstandardsandstipulationshavebeenapplied: Weadditionallyconfirmthefollowinginaccordance withthe2000/14/ECemissionsguideline: Guaranteedsoundpowerlevel:104,0dB(A) Measuredsoundpowerlevel:102,2dB(A) ComplianceevaluationprocesscarriedoutinaccordancewithAppendixV,2000/14/EC RegisteredOffice:IntertekDeutschlandGmbH, NB0905,ProductCertification DesignTypeCertificateNo.:10STW0843-01 EN 62233:2008 EN ISO 11680-1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt/11.05.10 i.A. (A.Gröschl,Techn.LeiterundDokumentationsbevollmächtigter,Techn.directorand DocumentationRepresentative) 76 informativo,informativo,informativo,informatif,informativ Planos en explosión • Disegno esploso Designação de explosão • Exploded Diagram Explosionszeichnung 77 Grizzly Service-Center ES Grizzly Servicio Españia Atenciónalcliente ServicioHotline 902879432 Fax: 00496078780670 e-mail: [email protected] IT MT PT GB DE Garden Italia SPA ViaZaccarini,8 29010SanNicolòaTrebbia(PC) Tel.: 0523764848 Fax: 0523768689 e-mail: [email protected] Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda. UrbanizaçãodasAustrálias Lotes25e26 Apartado1421 4471-909Maia Tel.: 0229609000 Fax: 0229600032 e-mail: [email protected] DES UK Ltd. UnitB7 OxfordStreetIndustrialPark VulcanRoad Bilston,WestMidlandsWV147LF Tel: 08707876177 TelfromIreland: 00448707876177 Fax: 08707876168 FaxfromIreland:00448707876168 Email: [email protected] Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service GeorgenhäuserStr.1 64409Messel Tel.: 06078780690 Fax: 06078780670 e-mail: [email protected] Homepage:www.grizzly-gmbh.de MT CH AT 2010-05-11-rev02-op 78 Grizzly Service Malta Fax: 00496078780670 e-mail: [email protected] A.S.A. Marina AG PostfachNr.150 6906Lugano Tel.:0919674545 Fax:0919674548 e-mail:[email protected] Maschinen Maresch GmbH UntereHauptstraße1 2292Engelhartstetten Tel.: 0221424430 Fax: 0221424433 e-mail: [email protected] I AN 49359 G rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG A m Gewerbepark 2 D -64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2010 · Ident.-No.: 75010046042010-5 new 49359_Hochentaster_Cover_LB5new.indd 13 new 5 07.04.10 09:00