Download 372 615 Notice d`emploi Detecteur de proximitk Type SMEO

Transcript
372 615
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Detecteur de proximitk
Emisor de sefial sin
contact0
Tipo SMEO-2
Type SMEO-2
+
avec LED jaune incorpork
con diodo luminiscente amarillo
adicional
Type SMEO-2-LED-24
Tipo SMEO-2-LED-24
Que faut-il savoir pour la mise en ceuvre
d’6l6ments Festo?
~Qu6 es lo que se tiene que observar para la
aplicacih de 10s elementos de Festo?
Le bon fonct~onnement des mat&4s n’&nt assur6 qu’5
la condltlon de se conformer au indlcatlons donn&?s et
de ne pas depasser les valeurs maxImales ~nd~qu&?s telles
que presson, terwon et temp&ature, il est parcof&quent
indispensable qw I’utllIsateur wile i ce que cette condobon solt rempIle.
Es imprescindlble atenerse a 10s valores lkmtes indwdos
paa presnnes, ternones, temperaturas y observar las
advertencias para consegw un funcionanwnto ~rnpecable. El apllcador tiene qw garantizar esta conda6n con
absoluta sawdad.
S e tiene que cuidx de un servic~o con aire comprimldo
debidamente preparado, sm medios aqewos. Adem%
s e tlenen qw tomar en consideract6n Iis correspondlentes condnones del amble& en el lugar de la aplicact6n.
Al apl~car 10s elementos de F&o en zones de seguridad,
s e tfenen qw rapetar swnpre las correspondientes disposic~ones del Sindlcato Profwonal y del CornIt de Control T&zrxco 0 las respectwas disposiciones nac~onales.
1. Composants / Raccordement
1. Partes de manejo / Conexiones
@ Detecteur de proximite
@ LED (Type SMEO-2-LED-24seulement)
@I Sortie de cable orientable de 90 en 90°
81 Connecteur PG9 (selon DIN 43650)
gl Necessaire de fixation (selon type de verin)
81 Tirant
@ Collier de fixation
@ Emisor de serial sin contact0
I@ Diodo luminiscente para el
tipo SMEO-2-LED-24
@I Paso reversible del cable en 4x90 grados
@ Caja de enchufe segun DIN 43650
@ Conjunto de fijacion
(de acuerdo con el tipo del cilindro)
@ Tirante de traction
@I Cinta de sujecion
2.
Caractkristiques techniques
R~fer&lce/ Referetlcta
Puissance cornmu& max.1 Potencia de mando mkma
2. Datos tknicos
I 1664 SMEO-2
Fi & SMEGZLG
4OW/VA
(charge r&stive/ cargo dhrnw$
lntensitb max. adm.1 lntensldad de mando mAxima
Tension de commutatonl Tens~bn de mando
Catbgorie dUhsaton/ Categoria de utibatirin
charge r&stive/ cargo bhmica (AC lZ/ DC 12)
charge inductive/ cargo inductwa (AC 141 DC 13)
DIN EN 50062.2 et/y DIN DIN EN 50061-1 et/y
+ Tension nominalef Ten&m de funclona rnwnto
*’ &want nominaV Comente de func~onam~ento
3. Montage
3.1 Nkcessaire de fixation
3. Forma de montaje
3.1 Conjunto de fijacibn
Type /Tipo SMB-1
pour fixation sur tirant 0 6 mm et rail de
fixation double /
para la barra de fijacih diAm. 6 mm y perfil
DUO
SMB-2
pour fixation sur v&in DNN - 32 A 50
para el cinindro DNN - 32 A 50
SMB-3
pour fixatioi sur v&in DNN 63 i 100
SMB-3
para el cilindro DNN 63 a 100
3.2 Collier de fixation
3.2 Cinta de sujecibn
Un blocage supplementaire par un collier de
fixation inoxydable assure une detection precise et stable.
Respecter imperativement une garde de
4 mm (voir fig.)
w-m-~ ~~ ~~ kl~rN0X.
Fijacion adicional gracias a una cinta de sujecion anticorrosiva.
De todas formas se tienen que observar las
distancias de 4 mm.
Ls
c@+&b~#-g
ai&
4 14
1. Couper le collier de fixation a la longueur
voulue et l’accrocher dans le glisseur.
2. Serrer la vis, jusqu’a ce que le collier soit
maintenu dans le glisseur.
1. Corte la cinta de sujecion a la longitud
correspondiente y fijela en la piedra de
deslizamiento.
2. Atornille la piedra de deslizamiento en el
cuerpo hasta que la cinta de sujecion este
bien asegurada (2 a 3 filetes).
8x Vis de serrage
Bg Glisseur
:s Equerre de fixation
#g8 Collier de fixation inoxydable
~@Tornillo tensor
I@ Piedra de deslizamiento
@I Escuadra de apriete
I>] Cinta de sujecion
3. Poser le collier autour du tube de v&in,
l’accrocher dans l’equerre de fixation.
4. Poser l’equerre de fixation sur le tirant du
v&in, ajuster l’equerre et serrer la vis de
fixation.
5. Serrer le collier de fixation a l’aide du glisseur.
3. Coloque la cinta de sujecion alrededor’de
la camisa dei cilindro y cuelguela en la espiga de la escuadra de apriete, fijela entonces en el cuerpo.
4. Coloaue la escuadra de aoriete en la barra
de fijacion, ajustela y apriete 10s tornillos
de sujecion.
5Vuelva a apretar la cinta de sujecion por
medio del tornillo de la piedra de deslizamiento hasta conseguir una sujecion segura del emisor de serial sin contacto.
3.3 Distance minimale entre
2 detecteurs de proximitk
month sur des v&ins differents:
3.3 Distancia minima entre 10s
emisores de senal sin contact0
60 mm de paroi de v&in a paroi de v&in.
Esta queda determinada por la distancia minima de 60 mm entre las caras exteriores de
dos cilindros.
4. Raccordement electrique
4. Conexibn ekctrica
Connecteur PG 9
La sorhe du cable peut etre position&e de
9V en 9p.
Enchufe segun DIN 43650
El sentido de salida del cable de conexion
puede ser elegido libremente girando la caja
de enchufe en 4 x90 grados.
4.1 Protection f3ectrique
La commutation de charges selfiques necessite imperativement urre protection du detecteur de proximite.
5.
Caractbristiques de commutation
en fonction des v&ins
B piston /
Diametro del embolo
mm
8
10
I 12
16
20
25
32
40
50
F-I
80
100
125
160
200
250
1320
Type /Tipo
ESN, DSN
ESN, DSN
IESN.DSN
ESNN, DSNN
ESNN, DSNN
DGS
ESNN, DSNN
DGS
ESW, DSW
DNN, DNZ
DNNZ
1 ESW. DSW
1 DNN, DNZ
DNNZ
ESW, DSW
DNN, DNZ
DNN7
-....-
ESW, DSW
DNZ
DNN, DNNZ
DNN, DNZ
DNNZ
DNN, DNZ
DNNZ
ON, DNZ
DN, DNZ
DN, DNZ
DN. DNZ
1 DN, DNZ
4.1 Conexibn de proteccibn
Prevea una conexion de protection al conectar cargas inductivas.
5. Caracteristica
de conmutacibn
de cilindros
Histeresrs /
Hvsteresis
H’max / max mm
SME
2
2
I2
2
2
I,5
2
2
2,5
2.5
I2
,
12.5
225
2
3
Chemin d’activation/
Recorrido de reaction
S min. mm
SME
7
5
8
I
6
I
1
6
7
10
7
7
1
93
I
a
a
105
8
?,
8
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
4
15
11
9
9
10
10
10
10
11
11
10
11
111
J
H = Hysteresis
S = chemin d’activation
I Aimant permanent
z Paroi du verin
3 Contacts fermes
#,4 Contacts ouverts
5’ Centre geometrique des contacts
H = Hysteresis
S = Recorrido de reaction
I$ ImAn permanente
‘2’1 Camisa del cilindro
c? Interruptor conectado
:Zl Interruptor desconectado
,& Position central del interruptor
La distance mini entre 2 detecteurs de proximite mantes sur un meme v&in est de:
(H”w x 2) + 3 mm [securite].
Le temps de reponse & des appareils branches en aval du detecteur de proximite determine la duree de fermeture de ses contacts
et par la meme la vitesse w,,,~~ a> de passage
de l’aimant p e r m a n e n t qui active ces
contacts sur une portion de son chemin (Chemin d’activation &,a):
vmaX = sit
La carrera minima entre dos interruptores es
de HmaX x 2 (seguridad de 3 mm).
La velocidad para sobrepasar v,,,~~ esta en
funcion del recorrido de reaction S de 10s
diferentes cilindros y del tiempo de reaction
de 10s elementos conectados a continuation.
Pe.
Win DNN-60-...-A (detecteur de proximite
SME-2, S = 10 mm avec, en aval, le distributeur pneumatique JMFH-5-‘/4
t = 16 ms.
10 mm
I,,,ax =-=0625m/s
16ms
’
Ejemplo:
Un DNN-80-...-A (conmutado por el SME-2)
con JMFH-5-%.
Recorrido de reaction S min. = 10 mm (vease
tabla).
Tiempo de conmutacion de JMFH-5% =
16 ms
1Omm
V,,,ax. = - = 0 625 m/s
16ms
’
N. B.
Le detecteur de proximite doit etre en contact
avec la paroi du v&in.
Un eloignement du detecteur de la paroi entraTne une reduction de &=.
Nota:
El emisor de serial sin contact0 tiene que
descansar en la camisa del cilindro.
Si se quiere acortar S,,,,,,, se puede quitar el
emisor de seiial sin contact0 del cilindro, plegandolo.
Sous reserve de toutes modifications
Reservado el derecho a modificacione
FESTO
PNEUMATIC
Festo KG Postfach D-73726 Esslingen
%B (0711)347-0 l 722 727