Download no utilice este producto hasta tanto haya leído y
Transcript
NO UTILICE ESTE PRODUCTO HASTA TANTO HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL, LAS CUALES SON PARA SU SEGURIDAD Y PROTECCIÓN. ESTA INFORMACIÓN ESTA SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. PARA FUTURAS ACTUALIZACIONES POR FAVOR VISITE NUESTRA PAGINA WEB: WWW.CABRINHAKITES.COM SI USTED ES MENOR DE 18 AÑOS, ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DEBE SER LEÍDO PRIMERO POR UN ADULTO O TUTOR Y SOLO DEBE USAR ESTE PRODUCTO BAJO LA SUPERVISIÓN DE DICHA PERSONA. La utilización de este producto expone al usuario a varios inevitables e inesperados riesgos y SITUACIONES DE PELIGRO. Los proveedores de estos productos no son responsables por ningún daño a propiedad privada o lesiones personales causadas por cualquier negligencia activa de los proveedores o por cualquier uso, mal uso, abuso o irresponsabilidad del usuario en la utilización de este producto. El kiteboard es un deporte EXTREMO. Los kites potentes, sus líneas y el equipo de control pueden ser PELIGROSOS para los usuarios y para cualquiera que se encuentre cerca o a su alrededor en el momento de su uso. El kiteboard debe tomarse seriamente y le recomendamos que, por lo menos en los primeros tiempos de uso, busque el asesoramiento de instructores profesionales y de navegantes experimentados en este deporte. El uso inapropiado y/o sin cuidado de este kite puede traer aparejado un SERIO daño o MUERTE a usted u OTROS. NO utilice su kite cerca de cables de electricidad, aeropuertos o calles, estacionamientos, rocas, muelles, bollas, etc. y mantenga sus líneas de vuelo lejos de la gente u obstáculos. Siempre utilice su kite en un área abierta, observe las condiciones del viento y climáticas, principalmente en áreas donde puede encontrar vientos de tierra, de costa, vientos variables o muy fuertes. NO intente utilizar su kite en el agua hasta tanto se sienta seguro y cómodo con el uso del kite de entrenamiento en la tierra. Use su tiempo para familiarizarse con el manejo de su kite y recuerde que usted es el único responsable por el manejo y por la seguridad de los que están alrededor suyo. A medida que aprenda el deporte, fije sus propios limites, respételos no los exceda. Si va a utilizar su kite en el agua, siempre use equipo de protección y dispositivos de flotación y NO se enganche o ate de manera permanente a las líneas de su kite. El propósito del kite NO es para usarse como dispositivo de flotación y mucho menos como un medio de flotación. PRACTICA DEL KITESURF RECOMENDADA: EL KITEBOARD es un deporte extremadamente diverso, con varias disciplinas y niveles de habilidad. Así como con todos los deportes, puede haber ciertos riesgos inherentes. El siguiente manual contiene puntos clave de seguridad para tener en cuenta cuando maneja su kite Cabrinha. • El kiteboard es una actividad PELIGROSA y el uso del equipo de kiteboard trae aparejado el riesgo de serio daño personal a cualquier parte del cuerpo o hasta la muerte. • Los daños en la práctica del kiteboard son un RIESGO INHERENTE, y la participación en la práctica del kiteboard implica que el usuario acepta estos riesgos. • Los niños deben practicar este deporte SIEMPRE bajo supervisión de un adulto. • Se recomienda fuertemente que los principiantes tomen lecciones. • SIEMPRE revise el equipo antes de salir a navegar. Busque signos de desgaste o rotura particularmente en todas las líneas, la estructura de tela, los tubos, los tornillos y las uniones. • Si CUALQUIER parte del equipo tiene algún signo de desgaste o rotura PARE de usar este producto de inmediato y repárelo o reemplácelo de inmediato antes de volver a usarlo. Si tiene dudas de cómo reconocer estos signos por favor contáctese con su representante o distribuidor Cabrinha más cercano. Detalles de cómo contactarlos están disponibles en www.cabrinhakites.com • NUNCA genere una situación en la cual la rotura de una o varias partes del equipo puedan perjudicar o poner en riesgo su vida o la de otros; o que le imposibilite retornar a la costa por sus propios medios, sin la ayuda de otros. • Asegúrese que los productos y accesorios que usted utiliza para completar el equipo, estén correctamente diseñados y fabricados, y adquiéralos de proveedores de renombre. • Tómese su tiempo para estudiar las condiciones antes de navegar, estas incluyen el estado del mar, mareas, corrientes y pronóstico del tiempo. Preste atención cuando navega con viento proveniente de la costa, de la tierra, variable o fuerte. • Familiarícese con el lugar de navegación antes de ingresar al agua. Infórmese con los navegantes locales acerca de cualquier peligro. • Preste atención a la gente que se encuentra a su alrededor, especialmente nadadores y niños. Asegúrese de tener control de su equipo (tabla y aparejo) en todo momento, que no se vuelen por la playa o el agua. • Utilice siempre chaleco salvavidas o chaleco de flotación. Use la indumentaria adecuada para la condición dada, como traje de agua (neoprene) o remera con protección UV. • Se recomienda FUERTEMENTE el uso de casco específico para kiteboarding. • Asegúrese siempre de avisar en donde va a navegar, y en cuanto tiempo tiene previsto regresar a la costa, siempre navegue acompañado. • Preste atención a las condiciones cambiantes. SIEMPRE retorne a la costa si las condiciones cambian abruptamente, esto quiere decir si el viento baja o por el contrario si las olas o el viento aumentan abruptamente. • A medida que practique y aprenda el deporte usted ira conociendo sus propias limitaciones, respételas NO las exceda. • NO altere, modifique o cambie este producto. • Este producto fue diseñado y producido para ser utilizado en la práctica del kiteboard en el agua o la nieve solamente. • Conserve estas advertencias, precauciones e instrucciones para futura referencia. • El manual contiene puntos clave de seguridad para tener en cuenta cuando se opera un kite Cabrinha, o parte del equipo de kiteboard en el agua, la tierra o la nieve. GARANTÍA LIMITADA Cabrinha Kitesurfing garantiza que este producto cuando sea comprado en un distribuidor Cabrinha Kitesurfing autorizado, estará libre de defectos en los materiales y confección, por el período de un (1) año desde la fecha de compra del cliente original. Esta garantía es exclusivamente a favor del cliente original no pudiendo ser traspasada a otros. Para cualquier reclamo de garantía, se requerirá una prueba de la compra del producto en un distribuidor Cabrinha Kitesurfing autorizado. En caso de no poder especificar la fecha de compra del mismo, Cabrinha Kitesurfing tomara una determinación basándose en la fecha de la última vez que se fabrico dicho modelo, o en el estado del producto a reclamar. Si tiene alguna duda o pregunta acerca de los límites de la garantía de los productos Cabrinha o acerca del procedimiento para realizarlas por favor contáctese con Cabrinha Kitesurfing a la siguiente pagina web www.cabrinhakites.com ElCentro de Garantías de Cabrinha Kitesurfing determinara si el producto esta cubierto por dicha garantía limitada. En el caso de estar cubierto, solo Cabrinha Kitesurfing si lo considera necesario, reparara o reemplazara el producto en cuestión. Todas las devoluciones deben ser hechas a través de dealers Cabrinha Kitesurfing autorizados, dentro de los 30 días de detectar el desperfecto. Cabrinha Kitesurfing no acepta devoluciones directamente de los clientes.previo a la devolución de cualquier producto deben llamar y pedir un Número de Autorización para dicha devolución bajo esta garantía. Todas las devoluciones autorizadas deben ser enviadas a un distribuidor Cabrinha Kitesurfing con el costo del flete pago. El flete de vuelta será o consolidado con el próximo embarque del distribuidor autorizado o será pagado por Cabruinha Kitesurfing , si solo Cabrinha Kitesurfing opta por esa opción. Cualquier reparación o reemplazo de cualquier producto bajo esta garantía limitada no incluye desgaste por uso, rayones o saltado de pintura, o cualquier daño causado por mal uso, abuso, reparaciones o modificaciones no autorizadas , accidente, calor, exposición excesiva a la luz solar, manejo, mantenimiento o cuidado inapropiado; armado incorrecto, utilizado en comercio como en alquiler o escuelas de windsurf; utilizado en olas, olas con rompiente o afuera del agua; cualquier golpe o impacto con un con un objeto duro o cualquier otro descuido, mantenimiento o uso indebido e irresponsable. LA PRECEDENTE GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODAS OTRAS GARANTÍAS DE CALIDAD Y DESEMPEÑO, ESCRITAS, ORALES O IMPLÍCITAS Y TODAS OTRAS GARANTÍAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, MERCANTIL O DE CONVENIENCIA PARA UNA CAUSA PARTICULAR SON POR LA PRESENTE RECHAZADAS. EN NINGÚN CASO NEIL PRYDE SE VERA OBLIGADO A RESPONDER POR DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, CONSECUENTE, ESTATUTARIO, O EJEMPLAR, YA SEA EN EL CONTRATO, AGRAVIO, NEGLIGENCIA, ESTRICTA RESPONSABILIDAD O POR OTRA PARTE incluyendo sin limitación, perdida de toda otra propiedad privada aparte de este producto, imposibilidad de uso de dicho producto, o de otra propiedad u otras perdidas económicas. Cabrinha Kitesurfing no será responsable de contribuir o indemnizar, cualquiera sea la causa. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones de tiempo en cuanto a la duración de una garantía limitada implícita y/o la exclusión o limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionada anteriormente no corresponde para ciertos clientes. Las obligaciones de Cabrinha Kitesurfing para con la garantía son limitadas, y en gran parte permitidas por la ley, como están provistas en la “Garantía Limitada” de Cabrinha Kitesurfing. Esta Garantía Limitada le da derechos legales; usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de una jurisdicción a otra. REGISTRE SU PRODUCTO CABRINHA ONLINE EN: www.cabrinhakites.com H1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE INVENTARIO: 2 x H1 Straps para pies con lengüetas de montaje instaladas 2 x H1 Pads para pies 4 x M6 x 16 mm tornillos de montaje para straps 1 x Herramienta combinada Destornillador / destapador de botellas HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador del tipo Phillips #3 NOTA: Este accesorio Cabrinha esta diseñado para usarlo con tablas Cabrinha. El uso de este accesorio con productos de otros fabricantes puede ocasionar en un exceso de ajuste de los tornillos y por lo tanto está excluido de toda cobertura de garantía. NOTA: No use herramientas eléctricas para armar su tabla. Correrá el riesgo de deformar los insertos. Haciendo esto anulara la garantía de los mismos. ARMADO DELA TABLA: 1. Identifique los platos derecho e izquierdo guiándose por la ubicación del logo Cabrinha en relieve. Los logos Cabrinha deben quedar del lado más cercano a las puntas de la tabla cuando se instalan correctamente. 2. Identifique los straps derecho e izquierdo guiándose por la ubicación del logo H1. El logo H1 debe quedar Del lado más cercano a las puntas de la tabla y el logo de la serie Hydra debe estar hacia los laterales del borde donde se posicionan los dedos de los pies, esto le garantizara una colocación correcta. 3. Coloque el plato en la tabla en el ancho de parado deseado. Alinee los insertos de la tabla con los orificios en la tabla. Hay 3 opciones de ángulo para cada lado del H1, inicialmente elija la posición central – esto se adaptara luego para los ángulos duck y el talón/dedo offset. 4. Las lengüetas le indican al plato como alinearse con los orificios de montaje. Inserte el tornillo M6 x 16mm y ajuste el tornillo levemente. 5. Repita el paso previo con el otro lado del strap H1. Deberá empujar el plato hacia la lengüeta montada previamente para ayudar a alinear los orificios. 6. Una vez que ambos lados del strap estén montados, ajuste por complete los tornillos de montaje con un destornillador de mano. 7. Inserte su pie en el strap y ajústelo a su tamaño. Se recomienda regular el strap lo más ajustado posible en la parte externa del pie, luego use el regulador de tamaño de la parte interna del pie para adaptarlo al tamaño correcto. PARA PROLONGAR LA VIDA UTIL DE SU TABLA / ACCESORIOS CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA H1: • Siempre lave los componentes de la tabla con agua dulce y séquelos completamente antes de guardarlos. • Los tornillos de montaje de la fijación y la quilla son expuestos a peso y fuerzas extremas. Deben ser revisados periódicamente si están correctamente ajustados y de o estarlo, ajústelos apropiadamente. • Asegúrese que el strap H1 este correctamente ajustada. Navegar con un strap mal colocado puede causar daño al navegante o daño al strap mismo. INSTRUCCIONES DE MONTJE DE LAS FIJACIONES H2.0 INVENTARIO: 2 x H2.0 Straps con 4 x Placas de Ajuste instaladas 2 x H2.0 Pads para pies 4 x M6 x 16 mm tornillos de montaje para straps HERRAMIENTAS NECESARIAS: NOTA: Este accesorio Cabrinha está diseñado para ser usado en tablas Cabrinha. El uso de este accesorio con productos de otros fabricantes puede ocasionar en un exceso de ajuste de los tornillos y por lo tanto está excluido de toda cobertura de garantía. +/- 2.54cm Destornillador del tipo Phillips #3 +/- 2 cm NOTA: No use herramientas eléctricas para armar su tabla. Correrá el riesgo de deformar los insertos. Haciendo esto anulará la garantía de los mismos ANTES DE EMPEZAR: • Saque todo el contenido del embalaje de las H2.0. • Identifique qué pieza es cuál según el inventario listado más arriba. • Con cuidado utilice cada tornillo de montaje en cada insert, asegurándose que entra fácilmente y no hay nada dentro del insert. cm +/- 2.54cm +/- 2 ARMADO, MONTAJE y AJUSTE DE LAS FIJACIONES H2.0 1. Identifique los footpads izquierda y derecho teniendo en cuenta que el logo “C” de Cabrinha debería estar situado hacia el centro de la tabla. 2. Identifique los straps (cinchas) izquierda y derecha también teniendo en cuenta que el logo “C” de Cabrinha debería estar situado hacia el centro de la tabla. 3. Decida la cantidad de cobertura y posicionamiento de su strap moviendo hacia adelante y hacía atrás el velcro en que pasa por las placas de ajuste. Nota: Para el máximo soporte y recubrimiento del pie ponga los straps en las posiciones de más adelante y de más hacia atrás. Para menor soporte y recubrimiento del pie mueva los velcros a espacios de las placas de ajuste más cercanos entre sí. 4. Las placas de ajuste están indexadas en la base del footstrap – junte / haga “click” con la placa de ajuste del strap izquierdo en la base del footpad izquierdo para formar la fijación H2.0. Realice lo mismo con el pad y straps derechos. 5. Coloque las fijaciones H2.0 en la tabla considerando la amplitud de stance (distancia entre ambos pies) deseada y alinéelas el ángulo que desee de la placa base del footpad con el agujero del insert. Y finalmente ponga de manera holgada los tornillos que vienen en el embalaje. Nota: Existen tres opciones de amplitud de stance (estrecho, medio o amplío) y 5 de ángulo de stance. Si no tiene clara cuál es su posición de stance preferida le recomendamos que elija la central (excepto si está utilizando el modelo de tabla CBL para la cual recomendamos el stance más amplio). El ajuste de ángulo de stance, o ángulo que forman los dedos y el talón se puede hacer después de testar la comodidad del ajuste. 6. Con los straps de velcro aflojados, sitúe su pie encima del arco del footpad y entonces apriete la “lengua” del strap poniendo el Velcro encima suyo. Note: Para obtener el tipo de ajuste más tradicional simplemente coloque los velcros de lado a lado de la lengüeta. Si desea un ajuste más específico a su tipo de pie mueve los velcros a hacía dedos o talón dentro del área de la lengüeta. 7. Ajuste el ancho de la fijación deslizando las placas de ajuste hacia adentro o hacía como desee antes de apretar los tornillos al complete. 8. Reajuste los straps lo que necesite hasta obtener el nivel deseado de cobertura y soporte. 9. Retire totalmente su pie y entonces vuelva a meterlo para comprobar el ajuste global, comfort y capacidad de meter y sacar el pie rápidamente. Nota: El fit perfecto es distinto entre riders ya que depende básicamente en los gustos personales. Lo óptimo es que la fijación esté adaptada al máximo al pie para permitir el mínimo movimiento y máximo rendimiento. Sin embargo, apriételo de manera que le permita navegar durante largos ratos, 10. Repita los pasos del 3 al 10 hasta que encuentre el encaje que más le guste. Nota: Es posible que después del primer uso tenga que re-ajustar al ir cogiendo los straps la forma de su pie. Visite www.cabrinhakites.com para ver Los Videoconsejos Técnicos y ensamblaje/ ajuste de las fijaciones H2.0 PARA ALARGAR LA VIDA ÚTIL DE SU TABLA Y ACCESORIOS CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS H2.0: • Lave siempre los componentes de la tabla con agua dulce después de cada uso, y séquelos antes de guardar su tabla. • La fijación y los tornillos de montaje se ven sometidos a una cantidad extrema de pesos y fuerzas. Por ello, usted debería chequear de manera regular antes de cada uso si los tornillos aún están bien ajustados o necesitan apretarse de nuevo. • Asegúrese de que el strap de la H2.0 está correctamente ajustado. Navegar con un strap demasiado apretado puede causar lesiones al rider o daños al strap en sí. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LAS FIJACIONES DE LA BOTA H3 INVENTARIO: 2 x Fijaciones de botas H3 4 x Tornillos de montaje de fijacion M6 x 16 mm HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador del tipo Phillips #3 NOTA: Este accesorio Cabrinha esta diseniado para ser usado con tablas Cabrinha. El uso de este accesorio con productos de otros fabricantes puede dar como resultado El ajuste en exceso de los tornillos y por lo tanto queda excluido de cualquier garantía. NOTA: No use herramientas eléctricas para armar su tabla. Correrá el riesgo de agrandar los insertos. Haciendo esto anulara su garantía. PREVIO A COMENZAR: • Saque todos los contenidos del paquete de accesotios H3. • Identifique cada item incluido en la lista detallada anteriormente. • Revise cada inserto en la tabla. • Pase un tornillo de montaje de fijación cuidadosamente a través de cada inserto para asegurarse de que pase fácilmente y también de que no tenga ninguna partícula de suciedad. MONTAJE DE FIJACIONES 1. Identifique las fijaciones derecha e izquierda teniendo en cuenta el logo Cabrinha en el área lateral de la bota superior. El logo Cabrinha se posicionara en un lado cerca de las puntas de la tabla cuando está instalada adecuadamente. 2. Coloque la fijacion de la bota H3 en la posicion de parade deseado. Nota: Hay 3 opciones de parado para cada pie en las tablas de kite Cabrinha. 3. Hay 7 opciones de ángulo para cada lado del chasis de la fijación de la bota H3 marcad -7.5 a 30 grados. Elija 7.5 como punto de inicio si no conoce su ángulo preferido. 4. . Alinee el agujero externo (cercano al final de la tabla) primero a la alineación correcta. Coloque el tornillo en su lugar y ajústelo a un calce flojo solamente. 5. Alinee el agujero interno primero a la alineación correcta. Coloque el tornillo en su lugar y ajuste por completo. 6. Ahora ajuste el tornillo externo por completo. 7. Repita este procedimiento en la otra bota. 8. Cuando se usa la H3 las Cintas deben quedar firmes no muy ajustadas a sus pies/tobillos. PARA PROLONGAR LA VIDA UTIL DE SU TABLA / ACCESORIOS MANTENIMIENT0 Y CUIDADO DE LA H3: • Siempre lave los components de la table luego de su uso con agua dulce y séquelos cuidadosmante antes de guardarlos. • Los tornillos de montaje de la fijación y la quilla están expuestos a pesos y fuerzas extremas. Deben ser revisados periódicamente para ver si están ajustados si no, ajústelos como sea necesario. • ADVERTENCIA – La bota H3 puede que no se suelte del navegante cuando este se caiga, causando daño o ahogo. Siempre use la medida de fijación correcta. Ajuste la fijación para un obtener un calce justo no en exceso.