Download 1 - Keter

Transcript
OAKLAND 757
USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG |
GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
A-1379-1 572767
SKU: 17201310
US, Canada:
Tel: +1-888-374-4262
Fax: +1-765-298-6878
UK: Tel: +44-121-422-6633
Fax: 44-121-422-0808
Spain: Tlf: 34-949-277-421
Fax: 34-949-348-976
Other European Countries:
Tel: +31-1612-28301, Fax: +31-1612-28322
WARRANTY ACTIVATION
WWW.KETER.COM
Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty,
please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche |
Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta |
Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | optie | opzione | opção
For external access during assembly,
make sure to leave enough room around
the outside of the shed assembly site.
Pour un accès externe au cours du
montage, veillez à laisser suffisamment de
place autour du site de montage.
Para tener un acceso exterior durante el
montaje, asegúrese de dejar suficiente
espacio alrededor del lugar de montaje del
cobertizo.
Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb
des Schuppens ausreichend Platz, so dass
Sie während des Aufbaus von außen
Zugang zum Schuppen haben.
Om tijdens de montage aan de buitenkant
van het schuurtje te kunnen werken, moet
u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat
aan de buitenkant van de montageplaats.
Per l'accesso esterno durante il montaggio,
assicurati di lasciare abbastanza spazio
intorno alla parte esterna del luogo di
montaggio del deposito attrezzi.
Para ter acesso externo durante a
montagem certifique-se de que deixa
espaço suficiente em redor do exterior do
local de montagem do abrigo.
2
A
Option | Opción | optie | opzione | opção
B
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: |
Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De
afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: |
As medidas externas do chão são:
82.7”
210 cm
85”
216 cm
3
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO |
VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE
INICIAR A MONTAGEM
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the
directions in this manual. Do not skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Lisez toutes les instructions de montage |
Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las
piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau,
dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle
Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN
HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for
easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont
imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una
superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle
Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben
aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i
componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun
componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa
| Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO
| PEÇAS DO CHÃO
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen
volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti
i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de
montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
MOFFL
(x2)
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA
PARETE | PAINÉIS LATERAIS
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
OLCF
OLP7
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE
PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
(x1)
OLPF
(x2)
OLPC
(x4)
OLCM
(x1)
OLCB
(x2)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA
| PEÇAS DAS PORTAS
MONW
4
OLPW
(x8)
(x2)
(x2)
MOFDL
(x1)
MOFDR
(x1)
MOFDT
(x1)
5
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS
DO TELHADO
OLZ1 (x1)
OLZ2 (x1)
MOB7 (x1)
OLZ3 (x1)
MOFTD
OLZ4 (x1)
OLZ5 (x1)
MOFTU
(x2)
MOWN
(x1)
MOWP
(x1)
FNCH
(x2)
MOMA
(x1)
FNHL
(x1)
MOFDC
(x2)
FNHD
(x4)
(x2)
6
MOFTC
(x2)
(x4)
MOAK (x2)
MOAC
(x2)
FNH3
(x1)
FNH5
(x1)
FNH6
(x1)
FNH1
(x1)
FNHA
(x2)
FNH4
(x1)
FNH2
(x1)
FNH7
(x1)
SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
sc12 (x49) 34 mm / 1.38”
sc15 (x217) 16 mm / 0.63”
sc8 (x12) 43 mm / 1.69”
cm
cm
cm
1
2
0.5
3
1
4
1.5
1
inch
2
0.5
3
1
4
1.5
s45b (x8) 45 mm / 1.77”
s13b (x88) 12 mm / 0.47”
cm
cm
inch
FNMF
KP (x12)
inch
(x2)
METAL PARTS | PIÈCES MÉTALLIQUES | PIEZAS METÁLICAS | METALLTEILE | METALEN DELEN | PARTI IN METALLO |
PARTES METÁLICAS
MOMDT
FNME
OLZ6 (x1)
WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN |
PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA
MOWT
SMALL PARTS | PETITES PIÈCES | PARTES PEQUEÑAS | KLEINTEILE | KLEINE ONDERDELEN | MINUTERIA | PEÇAS
PEQUENAS
1
2
0.5
3
1
4
1.5
inch
1
2
0.5
3
1
1
inch
2
0.5
3
1
4
1.5
4
1.5
FNH9
(x2)
scn8 (x12)
(x1)
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales
que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
(x1)
MOMG
(x2)
MOMH
(x1)
MOFM7
(x4)
FNH8
(x2)
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
MOMB (x1)
MOMP (x2)
MOFMR
(x4)
MOFMS
(x1)
7
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE |
VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
1
MOFFL
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE
MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
3
(x2)
OLPC
OLP7
(x1)
(x1)
OLPC
Outside
Extérieure
Exterior
Außenseite
Buitenkant
Esterno
Exterior
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
2
4
sc15 (x18)
KP (x1)
s13b (x1)
1
sc15
sc15 x 18
2
s13b x 1
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
8
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
9
5
OLP7
7
(x1)
OLP7
(x2)
KP (x2)
x2
1
2
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
6
KP (x1)
8
s13b (x1)
OLPC
(x1)
KP (x1)
s13b (x1)
1
2
2
Low
Faible
Bajo
Niedrig
Laag
Bassa
Baixa
6
1
2
1
2
3
1
OLPC
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
10
s13b x 1
s13b x 1
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
11
9
OLP7
(x1)
KP (x1)
10
s13b (x1)
OLPW
OLP7
(x1)
(x1)
3
1
2
1
2
2
1
1
6
Low
Faible
Bajo
Niedrig
Laag
Bassa
Baixa
2
s13b x 1
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
Choose the location of the window | Choisissez l’emplacement de la fenêtre | Elija dónde quiere
colocar la ventana | Wählen sie aus, wo sie das fenster anbringen möchten | Kies waar u het venster
wilt hebben | Scegliete dove volete posizionare la finestra | Escolha onde quer colocar a janela
11
OLPC
OLPF
(x1)
OLPC
A
(x1)
s13b (x2)
KP (x2)
1
B
OLPF
Inside
Intérieur
Interior
Innenseite
Binnenkant
Interno
Interior
OLPF
OLPC
2
s13b x 2
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
12
13
12
OLP7
(x2)
WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENSTERHMONTAGE |
RAAMMONTAGE | MONTAGGIO DE LA FINESTRA | MONTAGEM DO JANELA
KP (x2)
14
MOWT
(x1)
MOWP
(x2)
x2
1
2
x2
2
3
1
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
13
OLPC
OLPF
(x1)
(x1)
s13b (x2)
OLPC
OLPF
KP (x2)
15
MOWN
(x1)
sc15 (x11)
Inside
Intérieur
Interior
Innenseite
Binnenkant
Interno
Interior
sc15 x 11
1
2
OLPC
OLPF
s13b x 2
14
15
17
16
MOMP
(x1)
s13b (x1)
Pre-drilled holes
Trous pré-percés
Agujeros pretaladrados
Vorgebohrte Löcher
Voorgeboorde gaten
Fori prestampati
Orifícios pré-perfurados
1
2
MOMP
3
s13b x 1
1
2
18
MOMP
(x1)
s13b (x1)
2
MOMP
MOMP
1
s13b x 1
3
16
17
19
FNME
1
(x2)
sc8 (x2)
21
scn8 (x2)
1
FNME
sc8 (x4)
FNME
scn8 x 2
sc8 x 2
2
sc8 x 1
scn8 x 1
20
MOMH (x1)
MOMA (x1)
1
2
sc8 x 1
scn8 x 1
2
MOMG (x2)
scn8 (x4)
sc8 (x6)
scn8 (x6)
22
MOFDT
MOMDT
(x1)
(x1)
sc15 (x2)
1
sc8 x 1
sc8 x 4
MOFDT
scn8 x 1
scn8 x 4
MOMDT
2
MOMG
MOMH
MOMG
18
sc15 x 1
19
23
MOFDC (x2)
25
sc15 (x2)
sc15 x 1
1
2
1
2
MOFDC
MOFDC
24
MOFDL (x1)
26
MOFDR (x1)
sc15 (x2)
sc15 x 1
1
MOFDR
MOFDL
Inside
Intérieur
Interior
Innenseite
Binnenkant
Interno
Interior
MOFDL
MOFDR
2
20
21
27
29
FNCH (x2)
OLCB
OLCM
(x2)
(x1)
Inside | Intérieur | Interior | Innenseite |
Binnenkant | Interno | Interior
OLCB
1
2
OLCB
OLCB
OLCM
OLCB
28
FNMF
(x1)
sc12 (x4)
1
11
2
1
22
sc12 x 4
22
23
30
32
sc15 (x6)
1
sc15 (x2)
1
2
sc15 x 1
2
sc15 x 6
31
OLCF
(x2)
1
2
24
25
33
OLZ1 (x1)
OLZ2 (x1)
OLZ3 (x1)
OLZ4 (x1)
OLZ5 (x1)
OLZ6 (x1)
s13b (x8)
34
MOAK (x2)
(x2)
s13b (x2)
s13b x 1
1
1
2
x2
s13b
OLZ3
OLZ2
MOAK
OLZ1
2
35
OLZ6
OLZ5
OLZ4
s13b
1
Inside
Intérieur
Interior
Innenseite
Binnenkant
Interno
Interior
Outside
Extérieure
Exterior
Außenseite
Buitenkant
Esterno
Exterior
3
s13b x 4
x2
26
2
27
36
38
MOFTD
(x2)
MOFTU
MOFM7
(x2)
(x4)
sc15 (x20)
1
MOFTD
MOFM7
MOFTU
2
sc15
MOFM7
MOFTD
sc15
MOFM7
MOFTU
sc15
MOFM7
37
MOMB
(x1)
s13b (x8)
sc15
1
MOMB
1
sc15 x 5
s13b x 1
2
2
2
s13b x 7
28
29
39
MOFTD
4
(x1)
3
1
2
40
sc15 (x3)
sc15 x 3
1
sc15
sc15 x 3
2
41
1
MOFTU
4
(x1)
MOFTU
3
2
1
2
MOFTD
MOFTU
30
31
42
44
sc15 (x8)
1
MOFTU
(x1)
4
sc15 (x8)
3
1
2
MOFTU
2
sc15 x 8
43
sc15 x 8
MOFTD
(x1)
sc15 (x3)
3
4
1
2
45
sc15 (x4)
1
2
sc15 x 1
sc15 x 3
32
33
46
MOB7
MOAC
(x1)
(x1)
sc15 (x3)
1
48
sc15 (x20)
sc15 x 20
2
3
sc15 x 3
47
MOAC
(x1)
49
sc15 (x3)
2
1
1
MOFTC
(x4)
s45b (x8)
sc15 (x8)
2
3
s45b x 2
sc15 x 3
sc15 x 2
34
35
50
52
s13b (x10)
s13b
sc15 (x8)
sc15 x 1
Pre-drilled holes
Trous pré-percés
Agujeros pretaladrados
Vorgebohrte Löcher
Voorgeboorde gaten
Fori prestampati
Orifícios pré-perfurados
sc15 x 6
s13b
51
53
s13b (x50)
sc12 (x28)
s13b x 2
s13b
Low
Faible
Bajo
Niedrig
Laag
Bassa
Baixa
36
6
1
2
1
2
3
sc12 x 28
37
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR | DEURMONTAGE
| MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA
54
MONW
(x2)
56
sc15 (x12)
x2
CLICK
CLICK
sc15 x 3
55
FNHL
(x1)
FNHD
57
(x2)
sc15 (x36)
1
sc15 x 18
sc15 x 18
2
38
39
58
MOFMR
(x4)
sc15 (x16)
sc15 x 16
1
60
FNH6
(x1)
sc15 (x2)
2
1
1
sc15 x 2
2
59
1
40
FNHL
(x1)
FNHD
(x2)
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo
2
41
61
FNH5
FNH4
(x1)
sc15 x 1
1
(x1)
63
sc15 (x1)
FNH2
(x1)
FNH3
(x1)
sc15 (x3)
2
1
sc15 x 1
2
sc15 x 2
62
FNH1
FNH7
(x1)
(x1)
64
sc15 (x2)
FNH8
(x2)
FNH9
(x2)
FNHA
(x2)
sc15 (x6)
sc15 FNHA
1
2
FNH9
3
FNH8
sc15
FNH8
sc15 x 2
FNH8
FNH8
FNHA
sc15
FNH9
42
sc15
43
65
MOFMS
(x1)
sc15 (x8)
66
Level the doors only after the shed has been placed in its final location | Mettre à niveau les portes uniquement après que l’abri ait
été placé dans son emplacement final | Nivele las puertas solamente después de que el cobertizo haya situado en su ubicación final
| Richten Sie die Türen erst dann waagerecht aus, nachdem der Schuppen in seine endgültige Position gebracht wurde | Zet de
deuren pas waterpas als het schuurtje op de uiteindelijke plek is geplaatst | Mettere a livello le porte solo al termine del montaggio
del deposito attrezzi nella sua posizione finale | Nivele as portas apenas depois do abrigo estar na sua localização final
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo
67
sc12 (x17)
sc12 x 17
sc15 x 8
MOFMS
Inside
Intérieur
Interior
Innenseite
Binnenkant
Interno
Interior
44
45
MAINTENANCE | MANTENIMIENTO | WARTUNGSARBEITEN | ONDERHOUD | MANUTENZIONE |
MANUTENÇÃO
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
Securing the shed to a foundation
Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included).
This shed is maintenance free. Paint or varnish are not necessary.
Cet abri ne nécessite aucun entretien. Peindre ou vernir n’est pas nécessaire.
El cobertizo no necesita mantenimiento. Tampoco hay que pintarlo ni barnizarlo.
Dieser Schuppen benötigt keine Wartung. Streichen oder Lackieren ist nicht notwendig.
Dit schuurtje is onderhoudsvrij. Het is niet nodig het te schilderen of te lakken.
Questo deposito attrezzi non richiede manutenzione. Non sono necessari pittura o vernici.
Este abrigo não requer manutenção. A pintura ou o envernizamento não são necessárias.
Fixer l’abri sur une fondation
Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies).
Asegurar el cobertizo a un cimiento
Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos
adecuados (los tornillos no están incluidos).
Absichern des Schuppens an ein Fundament
Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem
Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).
Het schuurtje op het fundament vastzetten
Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met
behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).
The Oakland is the only resin shed whose walls can be painted* to allow customization to your individual color
preferences. For further information on restrictions, type of paint and painting technique please refer to the
guidelines featured on the Oakland web page on Keter.com when consulting with a paint professional.
* Not including beam-like crevices in the walls.
Assicurare la copertura alle fondamenta
Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).
Fixar o abrigo numa fundação
Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).
Le Oakland est le seul abri de résine dont les parois peuvent être peintes* pour permettre la personnalisation
avec vos couleurs individuelles préférées. Pour de plus amples informations sur les restrictions, les types et
techniques de peinture, veuillez vous référer aux lignes directrices figurant sur la page Web d’Oakland sur Keter.
com lors de la consultation avec un professionnel de la peinture.
* Ne pas inclure les crevasses en forme de poutres dans les parois.
El Oakland es la única caseta de resina cuyas paredes se pueden pintar* para permitir personalizarla según
sus preferencias personales de color.Para más información sobre las restricciones, el tipo de pintura y la
técnica de pintura, lea las directrices que figuran en la página web de Oakland en Keter.com cuando consulte
con un profesional de la pintura.
* Las ranuras en forma de viga de las paredes no se pueden pintar.
Der Oakland-Schuppen ist der einzige Kunststoff-Schuppen, dessen Wände* je nach Ihren eigenen Farbwünschen
gestrichen werden können. Weitere Informationen über Einschränkungen, Art der Farbe und Anstrichtechnik
entnehmen Sie bitte den Anleitungen auf der Oakland-Webseite auf Keter.com und lassen Sie sich gegebenenfalls
von einem Farbprofi beraten.
*Ausschließlich der balkenartigen Spalten in den Wänden.
De Oakland is het enige kunststoffen schuurtje waarvan de muren kunnen worden geschilderd* om de kleur
aan uw eigen smaak aan te passen. Voor meer informatie over beperkingen, type verf en schildertechniek
verwijzen wij u naar de richtlijnen die u vindt op de Oakland-internetpagina op Keter.com, voor als u een
professionele schilder raadpleegt.
* Exclusief balkachtige kieren op de muren.
L’Oakland è l’unico capannone di resina le cui pareti possono essere pitturate* per consentire la personalizzazione
alle vostre preferenze di colore individuali. Per ulteriori informazioni sulle restrizioni, tipo di vernice e tecnica di
pittura si rimanda alle linee guida presenti sulle pagine web di Oakland su Keter.com quando prendi un consulto
con un professionista delle vernici.
* Non comprese fessure traviformi nelle pareti.
A Oakland é o único galpão de resina cujas paredes podem ser pintadas* para permitir a personalização das
suas preferências individuais de cor. Para mais informação sobre restrições, tipo de tinta e técnica de pintura,
por favor, veja o guia disponibilizado na página web da Oakland em Keter.com ao consultar um profissional de
pintura.
* Não-incluindo as aberturas estilo-feixe nas paredes.
46
47
CARE AND SAFETY GUIDELINES
AFETY GUIDELINES
• The
shed is purposes
intended for
storage
purposes
only.
is not designed for habitation.
intended
for storage
only.
It is not
designed
for It
habitation.
• It is strongly
recommended
the shed
to an
object
or anchor
to the
ground
drilling
holes in the shed floor
recommended
to secure
the shed toto
ansecure
immovable
object
or immovable
anchor to the
ground
by drilling
holes
in thebyshed
floor
(at the pre-marked
locations)
inserting
proper
screws
intoare
thenot
ground
(screws are not included).
marked locations)
and inserting
proper and
screws
into the
ground
(screws
included).
• Do not
mpt assembly
onattempt
windy orassembly
cold days.on windy or cold days.
• Periodically
checkthat
theitshed
to ensure
thatthe
it issite
stable
and that the site is level.
check the
shed to ensure
is stable
and that
is level.
• Be careful
handling
parts with steel edges.
when handling
parts when
with steel
edges.
• When
assembling
handling
the shed,
use only
those
tools
listed in the user manual.
mbling or
handling
the shed,or
use
only those
tools listed
in the
user
manual.
• Always
weargoggles
work gloves,
safety
goggles
and
long sleeves
when assembling
or performing
any maintenance
on your shed.
r work gloves,
safety
and long
sleeves
when
assembling
or performing
any maintenance
on your
shed.
• Avoidor
using
a lawnmower
mechanical
a lawnmower
mechanical
scytheornear
the shed.scythe near the shed.
Wearalways
safetyfollow
goggles
always followinstructions
the manufacturer’s
instructions
when using power tools.
goggles• and
theand
manufacturer’s
when using
power tools.
thehose
shedorwith
a garden
hosesolution.
or a mildDo
detergent
Do or
notabrasive
use a stiff
brush or abrasive cleaners,
ed with•aWash
garden
a mild
detergent
not use asolution.
stiff brush
cleaners,
degreasers
and oilor acetone-based
cleaning
materials,
these may
stain or damage the shed.
greasersincluding
and oil- or
acetone-based
cleaning
materials, as
these may
stain oras
damage
the shed.
• Dosuch
not store
hot items,
recently
used grills
blowtorches,
and
chemicals in the shed.
hot items,
as recently
usedsuch
grillsasand
blowtorches,
andand
volatile
chemicals
in volatile
the shed.
Avoidagainst
placingthe
heavy
items
walls,
as this may cause distortion.
g heavy•items
walls,
as against
this maythe
cause
distortion.
the roof clear
accumulated
snow
and leaves.
Large
amounts
of snow
on the
damage
the shed,
making it unsafe to enter.
of clear•ofKeep
accumulated
snowofand
leaves. Large
amounts
of snow
on the
roof can
damage
the roof
shed,can
making
it unsafe
to enter.
Wind direction
important
factor
to consider
determining
the Reduce
locationexposure
of the shed.
Reduce
to the wind, in general,
on is an•important
factoristoanconsider
when
determining
thewhen
location
of the shed.
to the
wind,exposure
in general,
and
of the door
side
in particular.
Keep
doors
closed
shed is not
use to prevent wind damage.
oor side in
particular.
Keep
doors
closed and
locked
when
the and
shedlocked
is not when
in usethe
to prevent
windindamage.
Do not stand on the roof.
d on the•roof.
• Consult your
localifauthorities
to required
check if permits
r local authorities
to check
permits are
to erect are
the required
shed. to erect the shed.
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
NS DE SÉCURITÉ
ET D'ENTRETIEN
• L'abri a étéà conçu
uniquement
à des
fins
deété
stockage.
n'afins
pasd'habitation.
été conçu à des fins d'habitation.
conçu uniquement
des fins
de stockage.
Il n'a
pas
conçu àIldes
• Il est fortement
recommandé
de objet
sécuriser
l'abri àou
unde
objet
inamovible
oucreusant
de le fixer
autrous
sol endans
creusant
trous dans le sol de l'abri
ent recommandé
de sécuriser
l'abri à un
inamovible
le fixer
au sol en
des
le sol des
de l'abri
(aux emplacements
et d'insérer
vis adaptées
dans le sol (vis non incluses).
ements marqués)
et d'insérermarqués)
les vis adaptées
dansles
le sol
(vis non incluses).
• N’essayez
pas depar
réaliser
le montage
par jour venteux ou froid.
as de réaliser
le montage
jour venteux
ou froid.
Vérifiezladetenue
temps
temps
de l'abri
afin deetgarantir
stabilitéduetsite,
la mise
à niveau
du posé.
site, sur lequel il est posé.
emps en• temps
deen
l'abri
afinladetenue
garantir
sa stabilité
la misesa
à niveau
sur lequel
il est
• Manipulez
desprécaution.
bords en acier avec précaution.
es pièces
présentantles
despièces
bordsprésentant
en acier avec
• Lors
delal'assemblage
la manipulation
de l'abri,
seulement
outilsd'emploi.
listés dans le mode d'emploi.
semblage
ou de
manipulationou
dede
l'abri,
utilisez seulement
lesutilisez
outils listés
dans les
le mode
Portez
des lunettes
gants dede
travail,
des lunettes
de protection
et des vêtements
à manches
longues lors
del'accomplissement
l'assemblage ou de l'accomplissement
urs des•gants
detoujours
travail, des
protection
et des vêtements
à manches
longues lors
de l'assemblage
ou de
d'activités
de maintenance
sur votre abri.
e maintenance
sur votre
abri.
Évitez d'utiliser
à gazon ou àune
faux mécanique
ser une•tondeuse
à gazonune
ou tondeuse
une faux mécanique
proximité
de l'abri. à proximité de l'abri.
Portez
des et
lunettes
sécurité
suivez toujours
les instructions
du fabricant
lors deélectriques.
l'utilisation d'outils électriques.
unettes•de
sécurité
suivez de
toujours
leset
instructions
du fabricant
lors de l'utilisation
d'outils
Lavez
l'abri
à l'aide d'un
tuyau ou
d’arrosage
de jardin
d'un détergent
N'utilisez
une
brosse dure
ou de nettoyants abrasifs,
à l'aide•d'un
tuyau
d’arrosage
de jardin
d'un détergent
nonouabrasif.
N'utiliseznon
pasabrasif.
une brosse
dure pas
ou de
nettoyants
abrasifs,
y compris
lessolutions
dégraissants
et les solutions
de nettoyage
à base d'acétone
ou d'huile,
peuvent tacher
ou endommager l'abri.
s dégraissants
et les
de nettoyage
à base d'acétone
ou d'huile,
car ils peuvent
tachercar
ouils
endommager
l'abri.
• Ne chauds,
stockez pas
chauds,
qu'un grill
ou un chalumeau
utilisé,
ou desvolatiles
produitsdans
chimiques
pas d'objets
tels d'objets
qu'un grill
ou un tels
chalumeau
récemment
utilisé, ourécemment
des produits
chimiques
l'abri. volatiles dans l'abri.
Évitez lourds
de placer
des les
objets
lourds
contre
lescela
murs
deentraîner
votre abri,une
celadéformation.
peut entraîner une déformation.
acer des•objets
contre
murs
de votre
abri,
peut
• Entretenez
le toit pourde
éviter
l'accumulation
neige
ou dequantité
feuilles.de
Une
grande
quantité
deendommager
neige sur le toit
peutrendant
endommager
l'abri,
rendant
périlleux l'accès à l'intérieur.
e toit pour
éviter l'accumulation
neige
ou de feuilles.deUne
grande
neige
sur le
toit peut
l'abri,
périlleux
l'accès
à l'intérieur.
La un
direction
vent est un
facteur en
important
prendre
en compte
lors du choix
de la localisation
de l'abri. Réduisez
l'exposition
du vent•est
facteurduimportant
à prendre
compteàlors
du choix
de la localisation
de l'abri.
Réduisez l'exposition
au vent, en
général, au vent, en général,
etde
surtout
pour
le côté de les
la porte.
portes fermées
et l'abri
verrouillées
lorsque
pastout
utilisé,
afin
our le côté
la porte.
Maintenant
portesMaintenant
fermées etles
verrouillées
lorsque
n'est pas
utilisé,l'abri
afin n'est
d'éviter
dégât
dûd'éviter
au vent.tout dégât dû au vent.
montez pas sur le toit.
pas sur •leNe
toit.
• Consultez
autorités
votre la
localité
pourde
vérifier
la nécessité
de disposer
d'unl'abri.
permis pour ériger l'abri.
es autorités
de votreles
localité
pourde
vérifier
nécessité
disposer
d'un permis
pour ériger
ADVERTENCIA
EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD
A SOBRE
EL CUIDADO SOBRE
Y LA SEGURIDAD
• La cobertizo
estáeldiseñada
solo parade
elproductos.
almacenamiento
productos.
Nohabitar
está diseñada
está diseñada
solo para
almacenamiento
No estádediseñada
para
en ella. para habitar en ella.
• Se recomienda
la cobertizo
a un
objeto inamovible
o anclarlaagujeros
al suelo en
taladrando
agujeros
en el suelo de la cobertizo
nda encarecidamente
fijarencarecidamente
la cobertizo a unfijar
objeto
inamovible
o anclarla
al suelo taladrando
el suelo de
la cobertizo
(en los lugares
premarcadas
para
ello), eadecuados
insertandoen
tornillos
adecuados
en el
tornillos no están incluidos).
res premarcadas
para ello),
e insertando
tornillos
el suelo
(los tornillos
nosuelo
están(los
incluidos).
Nodías
intente
montarlo
en días
de viento
montarlo• en
de viento
o cuando
haga
frío. o cuando haga frío.
• Compruebe
la cobertizo
paraesasegurarse
queeles
estable
y de que el lugar es uniforme.
la cobertizo
periódicamente
para periódicamente
asegurarse de que
estable y dedeque
lugar
es uniforme.
• Tengalas
cuidado
manejar
do al manejar
partesalcon
bordeslas
departes
acero.con bordes de acero.
• Al la
montar
o manipular
la cobertizo,
use solamente
las herramientas
enumeradas
en el manual del usuario.
manipular
cobertizo,
use solamente
las herramientas
enumeradas
en el manual
del usuario.
• Use
siempreanteojos
guantesprotectores
de trabajo, anteojos
mangas
para
armar elcualquier
cobertizotarea
o realizar
cualquier tarea
en el mismo.
e guantes
de trabajo,
y mangasprotectores
largas paray armar
el largas
cobertizo
o realizar
de mantenimiento
ende
el mantenimiento
mismo.
• Evite usar
un cortacésped
o un
n cortacésped
o un cortacésped
cerca
decortacésped
la cobertizo.cerca de la cobertizo.
• Llevey gafas
de seguridad
y siga siempre
instrucciones
del herramientas
fabricante al utilizar
herramientas eléctricas.
de seguridad
siga siempre
las instrucciones
del las
fabricante
al utilizar
eléctricas.
• Lave
la cobertizodecon
unaomanguera
de jardín suave.
o con un
suave.rígido
No utilice
un cepillo rígido
ni limpiadores abrasivos,
ertizo con
una manguera
jardín
con un detergente
Nodetergente
utilice un cepillo
ni limpiadores
abrasivos,
incluyendo
desengrasantes
y materiales
de limpieza
enyapetróleo
o acetona,
ya quemanchar
todos ellos
pueden
manchar o dañar la cobertizo.
desengrasantes
y materiales
de limpieza
basados en
petróleo obasados
acetona,
que todos
ellos pueden
o dañar
la cobertizo.
• No guarde
objetos
calientes,
como
sopletes usados
recientemente,
ni volátiles.
elementos químicos volátiles.
objetos calientes,
como
sopletes
usados
recientemente,
ni elementos
químicos
Evite situar
objetos
pesadosyacontra
las paredes,
ya que
esto puede causar deformación.
objetos•pesados
contra
las paredes,
que esto
puede causar
deformación.
• Mantenga
el techo
limpio
de nieve yUna
hojas
acumuladas.
gran
de nieve
en eleltejado
puede
dañar elque
cobertizo,
haciendo
que sea inseguro entrar.
l techo limpio
de nieve
y hojas
acumuladas.
gran
cantidad deUna
nieve
en cantidad
el tejado puede
dañar
cobertizo,
haciendo
sea inseguro
entrar.
• Laes
dirección
viento es un
factorenimportante
a tener en cuenta
al determinar
la ubicación
dellacobertizo.
exposición
del viento
un factordel
importante
a tener
cuenta al determinar
la ubicación
del cobertizo.
Reduzca
exposiciónReduzca
al vientolaen
general al viento en general
y alen
lateral
de la puerta
en particular.
puertas cerradas
bloqueadas
cuando no
utilice
el cobertizo
evitar daños del viento.
e la puerta
particular.
Mantenga
las puertasMantenga
cerradas las
y bloqueadas
cuandoyno
utilice el cobertizo
para
evitar
daños delpara
viento.
montez pas sur le toit.
pas sur •leNe
toit.
• Consulte locales
con susyautoridades
localesse
y son
necesariosNo
pie sobre
el techo.
permisos
para levantar el cobertizo.
n sus autoridades
son necesariosNo
ponga
de pie sobreseelponga
techo.de
permisos
para
levantar
el cobertizo.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
D SICHERHEITSHINWEISE
• Der
Gartenschuppen
einzig undvon
allein
der LagerungDer
vonSchuppen
Gegenständen.
Der
ist nicht
für Wohnzwecke ausgelegt.
chuppen
dient
einzig und alleindient
der Lagerung
Gegenständen.
ist nicht
fürSchuppen
Wohnzwecke
ausgelegt.
• Es wird dringend
empfohlen,
denunbeweglichen
Schuppen an einem
unbeweglichen
Gegenstand
zu befestigen
oder im
Mithilfe
von Löchernim
imBoden
Schuppenboden
im Boden zu verankern
gend empfohlen,
den Schuppen
an einem
Gegenstand
zu befestigen
oder Mithilfe
von Löchern
Schuppenboden
zu verankern
(diean
Bohrungen
müssen an
den vormarkierten
Stellen
erfolgen),
wobei geeignete
Schrauben
zu verwenden
sind nicht
im Lieferumfang enthalten).
gen müssen
den vormarkierten
Stellen
erfolgen), wobei
geeignete
Schrauben
zu verwenden
sind (Schrauben
sind sind
nicht(Schrauben
im Lieferumfang
enthalten).
• Führen
den Aufbau
nicht
an windigen
oder kalten Tagen durch.
den Aufbau
nicht Sie
an windigen
oder
kalten
Tagen durch.
Überprüfen
Sie den Schuppen
regelmäßig
auf Stabilität
und
stellen
Sie sicher,
dass
Sie den•Schuppen
regelmäßig
auf Stabilität
und stellen
Sie sicher,
dass
der Standort
eben
ist.der Standort eben ist.
Seien Sie
Sie mit
vorsichtig,
wenn Sie mit
hantieren,
die Stahlkanten aufweisen.
rsichtig,• wenn
Teilen hantieren,
die Teilen
Stahlkanten
aufweisen.
• Für Aufbau
Handhabung
des Schuppens
verwenden
Sie bitte
die in der
Aufbauanleitung
aufgelistet sind.
und Handhabung
desund
Schuppens
verwenden
Sie bitte nur
Werkzeuge,
die innur
derWerkzeuge,
Aufbauanleitung
aufgelistet
sind.
• Tragendes
Sie Gartenschuppens
bei der Montage des
Gartenschuppens
oder
Wartungsarbeiten
stets eine
Arbeitshandschuhe,
Schutzbrille und
bei der Montage
oder
Wartungsarbeiten
stets
Arbeitshandschuhe,
Schutzbrille undeine
Kleidungsstücke
mit Kleidungsstücke
langen Ärmeln mit langen Ärmeln
Vermeiden
Sie den Einsatz
Rasenmäher
und im
maschineller
Sensedes
im direkten
Umfeld des Schuppens.
Sie den •Einsatz
von Rasenmäher
undvon
maschineller
Sense
direkten Umfeld
Schuppens.
48
• Tragen Sie
Schutzbrille
und befolgenvon
Sie Elektrowerkzeugen
bei Verwendung vonimmer
Elektrowerkzeugen
immer
Anweisungen des Herstellers.
• Tragen Sie eine Schutzbrille
undeine
befolgen
Sie bei Verwendung
die Anweisungen
desdie
Herstellers.
• Reinigen
den Schuppen
mit einem
Gartenschlauch
und einem milden
Reinigungsmittel.
Verwenden
Sieharte
auf keinen
• Reinigen Sie den Schuppen
mitSie
einem
Gartenschlauch
und einem
milden Reinigungsmittel.
Verwenden
Sie auf keinen
Fall eine
BürsteFall
undeine harte Bürste und
Scheuer - oder
Entfettungsmittel
sowie Öl-Reinigungsmittel,
oder Acetonhaltige
da diese Flecken
oder den Schuppen
Scheuer - oder Entfettungsmittel
sowie
Öl- oder Acetonhaltige
da Reinigungsmittel,
diese Flecken verursachen
oder denverursachen
Schuppen beschädigen
könnten.beschädigen könn
• Lagern
Sie keine heißen
Gegenstände
imkürzlich
Schuppen,
wie etwa
kürzlich
benutzte Grills
oder Lötlampen
und auch
keine flüchtigen Chemikalien.
• Lagern Sie keine heißen
Gegenstände
im Schuppen,
wie etwa
benutzte
Grills
oder Lötlampen
und auch
keine flüchtigen
Chemikalien.
• LehnenGegenstände
Sie keine schweren
Gegenstände
an die Wände
desdadurch
Schuppens,
da sich dadurch
derverziehen
gesamte könnte.
Schuppen verziehen könnte.
• Lehnen Sie keine schweren
an die Wände
des Schuppens,
da sich
der gesamte
Schuppen
Halten
Sie das und
Dachangesammeltem
frei von Schnee und
angesammeltem
Blattwerk.
Große
Mengen
Schnee können
den Schuppen
und beimwerden.
Betreten gefäh
• Halten Sie das Dach•frei
von Schnee
Blattwerk.
Große Mengen
an Schnee
können
denanSchuppen
beschädigen
und beimbeschädigen
Betreten gefährlich
Die wichtiger
Windrichtung
ist ein
Faktor, derdes
beiSchuppens
der Aufstellung
des Schuppens
unbedingt
berücksichtigt
werden muss.
• Die Windrichtung ist• ein
Faktor,
derwichtiger
bei der Aufstellung
unbedingt
berücksichtigt
werden
muss.
Vermeiden
Sie zu hohe
Windbelastungen,
insbesondere
einen
Winddruck
Halten Sie
die Türenund
immer
geschlossen und verriegelt
Vermeiden Sie zu hohe
Windbelastungen,
insbesondere
einen hohen
Winddruck
aufhohen
die Türen.
Haltenauf
Siedie
dieTüren.
Türen immer
geschlossen
verriegelt,
wenngenutzt
der Schuppen
nicht
wird, umdurch
eine Beschädigung
durch
Windbelastungen zu vermeiden.
wenn der Schuppen nicht
wird, um
einegenutzt
Beschädigung
Windbelastungen
zu vermeiden.
• Betreten
SieDach
auf keinen
Fall das Dach des Schuppens.
• Betreten Sie auf keinen
Fall das
des Schuppens.
• Wenden
sichBehörde
bitte anund
Ihreerkundigen
lokale Behörde
unddort,
erkundigen
sich des
dort,Schuppens
ob zum Aufbau
des Schuppenserforderlich
eine Genehmigung
erforderlich ist.
• Wenden Sie sich bitte
an Ihre Sie
lokale
Sie sich
ob zumSie
Aufbau
eine Genehmigung
ist.
VOOR ZORG EN VEILIGHEID
RICHTLIJNEN VOOR RICHTLIJNEN
ZORG EN VEILIGHEID
• Het tuinhuisje
uitsluitend
voor
opslag. Het
is bewoning.
niet ontworpen voor bewoning.
• Het tuinhuisje is uitsluitend
bedoeldisvoor
opslag. bedoeld
Het is niet
ontworpen
voor
• Het wordt
aanbevolen
tuinhuisje
vast
te maken
aan of
een
object
of in de door
grondhet
te boren
verankeren
doorin
het
• Het wordt sterk aanbevolen
omsterk
het tuinhuisje
vastom
te het
maken
aan een
immobiel
object
inimmobiel
de grond te
verankeren
van gaten
deboren
vloer van gaten in de vloer
(op de gemarkeerde
en het
met de geschikte
schroeven
in de(schroeven
grond te bevestigen
(schroeven zijn niet inbegrepen).
(op de gemarkeerde plaatsen)
en het met plaatsen)
de geschikte
schroeven
in de grond
te bevestigen
zijn niet inbegrepen).
• Probeer niet
op stormachtige
of koude dagen te monteren.
• Probeer niet op stormachtige
of koude
dagen te monteren.
• Controleer
het tuinhuisje
regelmatig
dat hetstaat.
stabiel en waterpas staat.
• Controleer het tuinhuisje
regelmatig
dat het stabiel
en waterpas
• Wees
voorzichtig
als u werkt
onderdelen met staalranden.
• Wees voorzichtig als
u werkt
met onderdelen
met met
staalranden.
• Gebruik
de montage
of het
hanteren
van de
hetgereedschappen
tuinhuisje alleendie
de in
gereedschappen
in de handleiding
vermeldt staan.
• Gebruik bij de montage
of hetbij
hanteren
van het
tuinhuisje
alleen
de handleiding die
vermeldt
staan.
• Draag altijd oogbescherming
werkhandschoenen,
oogbescherming
lange
mouwen
als u uwofschuurtje
monteert of onderhoud
• Draag altijd werkhandschoenen,
en lange
mouwen alsen
u uw
schuurtje
monteert
onderhoud
Vermijd
het gebruikof
van
een grasmaaier
of de
mechanische
zeistuinhuisje.
in de buurt van het tuinhuisje.
• Vermijd het gebruik•van
een grasmaaier
mechanische
zeis in
buurt van het
• Draag
en volgvan
altijd
instructies
de fabrikant
als u elektrisch
gereedschap gebruikt.
• Draag een veiligheidsbril
eneen
volgveiligheidsbril
altijd de instructies
de de
fabrikant
als uvan
elektrisch
gereedschap
gebruikt.
• Was
schuurtje
een tuinslang
of een zacht Gebruik
schoonmaakmiddel.
Gebruikofgeen
harde borstel of schuurmiddelen,
• Was het schuurtje met
eenhet
tuinslang
of met
een zacht
schoonmaakmiddel.
geen harde borstel
schuurmiddelen,
met inbegrip
van ontvetters en schoonmaakmiddelen
op basis
van olie
of aceton,
omdat
die het
tuinhuisje kunnen
beschadigen
of vlekken achterlaten.
met inbegrip van ontvetters
en schoonmaakmiddelen
op basis van olie of aceton,
omdat
die het
tuinhuisje
kunnen
beschadigen
of vlekken
achterlaten.
• Zet geen
hete
voorwerpen,
zoals
een
gebruikte
of branders
in de
envluchtige
bewaar erstoffen.
ook geen vluchtige stoffen.
• Zet geen hete voorwerpen,
zoals
een
pas gebruikte
grill
of pas
branders
in degrill
schuur,
en bewaar
erschuur,
ook geen
• Plaats geen
zware
de wanden,
diekunnen
daardoor
misvormd kunnen raken.
• Plaats geen zware voorwerpen
tegen
devoorwerpen
wanden, dietegen
daardoor
misvormd
raken.
• Houd
het daksneeuw
vrij van en
opgehoopte
bladeren. Grotere
hoeveelheden
sneeuw
opschuurtje
het dak kunnen
het schuurtje beschadigen,
• Houd het dak vrij van
opgehoopte
bladeren.sneeuw
Grotere en
hoeveelheden
sneeuw
op het dak kunnen
het
beschadigen,
waardoor
hetkan
betreden
waardoor het betreden
gevaarlijk
zijn. gevaarlijk kan zijn.
• Debelangrijke
windrichting
is een
het bepalen
de locatie
van het tuinhuisje.
Verminder
blootstelling
aan de wind, in het algemeen,
• De windrichting is een
factor
bij belangrijke
het bepalenfactor
van debijlocatie
van hetvan
tuinhuisje.
Verminder
blootstelling
aan de wind,
in het algemeen,
en bijzonder
aandededeuren
deurzijde.
Houden
devergrendeld
deuren gesloten
en vergrendeld
wanneer
het tuinhuisje
in gebruik
om windschade te voorkomen.
en bijzonder aan de deurzijde.
Houd
gesloten
wanneer
het tuinhuisje
niet in gebruik
is om niet
windschade
te is
voorkomen.
• Ga niet op het dak staan.
• Ga niet op het dak staan.
• Raadpleeg
uw plaatselijke
autoriteiten
controleren
of een
vereistvan
is voor
het plaatsen van het tuinhuisje.
• Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten
om te controleren
of om
eente
vergunning
vereist
is vergunning
voor het plaatsen
het tuinhuisje.
PER LA CURA E LA SICUREZZA
LINEE GUIDA PER LALINEE
CURAGUIDA
E LA SICUREZZA
• Il prodotto
utilizzato
solo per scopi di Non
immagazzinamento.
è progettato per abitarvi.
• Il prodotto va utilizzato
solo per va
scopi
di immagazzinamento.
è progettato perNon
abitarvi.
• Si raccomanda
di fissare
il prodotto
su un
piano inamovibile
o ancorandolo
suolo
tramite i fori nel pavimento
• Si raccomanda vivamente
di fissare ilvivamente
prodotto su
un piano
inamovibile
o ancorandolo
al suolo
tramite i forial
nel
pavimento
(nelle posizioni
pre-segnalate)
ed inserendo
viti adeguate
terreno
(le viti non sono incluse).
(nelle posizioni pre-segnalate)
ed inserendo
viti adeguate
nel terreno
(le viti nonnel
sono
incluse).
• Non in
tentare
il montaggio
giornate ventose o fredde.
• Non tentare il montaggio
giornate
ventose o in
fredde.
• Controllate
periodicamente
il prodotto
accertarvi
cheasia
stabile
che sia a livello del terreno.
• Controllate periodicamente
il prodotto
per accertarvi
che siaper
stabile
e che sia
livello
del eterreno.
• Fai
attenzione
maneggi
parti con bordi in acciaio.
• Fai attenzione quando
maneggi
partiquando
con bordi
in acciaio.
• Durante
il montaggiodel
o la
manipolazione
del
prodotto,
utilizzate
solo gli
• Durante il montaggio
o la manipolazione
prodotto,
utilizzate
solo
gli strumenti
elencati
nelstrumenti
manualeelencati
utente. nel manuale utente.
• Indossare
sempre
guanti per
da lavoro,
protezioni
perlunghe
gli occhi
e maniche
lunghe durante
il montaggio
o durante la manutenzione
• Indossare sempre guanti
da lavoro,
protezioni
gli occhi
e maniche
durante
il montaggio
o durante
la manutenzione
di utilizzare
un meccanica
tosaerba o una
falce meccanica
neistesso.
pressi del prodotto stesso.
• Evitate di utilizzare •unEvitate
tosaerba
o una falce
nei pressi
del prodotto
• sicurezza
Indossate eocchiali
sicurezza
e seguite del
sempre
le istruzioni
delutilizzate
produttore
quando
utilizzate utensili elettrici.
• Indossate occhiali di
seguitedisempre
le istruzioni
produttore
quando
utensili
elettrici.
• Lavate
il prodotto
conoun
tubo
da giardino
o una soluzione
detergente
delicata.
Non utilizzate
una spazzola
dura o detergenti abrasivi,
• Lavate il prodotto con
un tubo
da giardino
una
soluzione
detergente
delicata. Non
utilizzate
una spazzola
dura o detergenti
abrasivi,
né sgrassanti
e materiali
l'olio -in
o quanto
a base di
acetone,
in quanto
questi opossono
macchiarlo o danneggiarlo.
né sgrassanti e materiali
di pulizia per
l'olio - odiapulizia
base diper
acetone,
questi
possono
macchiarlo
danneggiarlo.
• Non
conservate
oggetti
caldi, come
grill e lampade
per saldature
sostanze chimiche
all’interno del prodotto.
• Non conservate oggetti
caldi,
come grill
e lampade
per saldature
né sostanze
chimichené
evaporabili
all’internoevaporabili
del prodotto.
• Evitate
posizionare
pesanti
controciò
lepotrebbe
pareti, in causare
quanto ciò
causare
deformazione del prodotto.
• Evitate di posizionare
oggettidipesanti
controoggetti
le pareti,
in quanto
unapotrebbe
deformazione
deluna
prodotto.
• Mantenete
il tetto
pulito
dalla
neve e dalle
fogliequantità
accumulate.
Grandi
quantità
di neve
sul tetto possono
danneggiare
il prodotto,
• Mantenete il tetto pulito
dalla neve
e dalle
foglie
accumulate.
Grandi
di neve
sul tetto
possono
danneggiare
il prodotto,
rendendone
precariarendendone
la struttura.precaria la
• Laè direzione
vento è un
importante
da scegliete
considerare
quando scegliete
la posizione
prodotto. Riducete
• La direzione del vento
un fattoredel
importante
dafattore
considerare
quando
la posizione
del prodotto.
Riducetedel
l'esposizione
al vento,l'esposizione al vento,
in generale,
in particolare
della porta
laterale.
Tenete
le porte
chiuse
e bloccate
quando
il prodotto
non è iindanni
uso per
i danni del vento.
in generale, in particolare
della porta
laterale. Tenete
le porte
chiuse
e bloccate
quando
il prodotto
non
è in uso
per prevenire
del prevenire
vento.
• Non salite sul tetto.• Non salite sul tetto.
• Consultate
le autoritàse
locali
verificare
sono necessari
dei permessi
per assemblare il prodotto.
• Consultate le autorità
locali per verificare
sonoper
necessari
deisepermessi
per assemblare
il prodotto.
DIRETRIZESE SOBRE
CUIDADOS E SEGURANÇA
DIRETRIZES SOBRE CUIDADOS
SEGURANÇA
O abrigo
destina-se
apenas a fins Não
de armazenamento.
Não
foi projetado para habitação.
• O abrigo destina-se•apenas
a fins
de armazenamento.
foi projetado para
habitação.
• Recomenda-se
vivamente
fixação
abrigooua fixá-lo
um objeto
imóvel
ou fixá-lo
furos no piso do abrigo
• Recomenda-se vivamente
a fixação do
abrigo a aum
objetodoimóvel
no chão
fazendo
furosnonochão
pisofazendo
do abrigo
(nosmarcados)
locais previamente
marcados)
e a inserção
de parafusos
adequados
chão
(os incluídos).
parafusos não estão incluídos).
(nos locais previamente
e a inserção
de parafusos
adequados
no chão (os
parafusosnonão
estão
• Não tente
montagem
dias ventosos ou frios.
• Não tente fazer a montagem
emfazer
diasaventosos
ou em
frios.
• Verifique
periodicamente
abrigo
para
garantir
que
estáestá
estável
e que o sítio está nivelado.
• Verifique periodicamente
o abrigo
para garantiro que
está
estável
e que
o sítio
nivelado.
• Tenha cuidado
ao manusear
• Tenha cuidado ao manusear
peças com
pontas empeças
aço. com pontas em aço.
• Ao montar
ouutilize
manipular
o abrigo,
utilize apenas
as ferramentas
no manual do utilizador.
• Ao montar ou manipular
o abrigo,
apenas
as ferramentas
indicadas
no manual indicadas
do utilizador.
•e
Utilize
sempre
luvas e óculos
de protecção,
comoao
vestuário
aoqualquer
montar ou
efectuar qualquer
procedimento
deabrigo.
manutenção no seu abr
• Utilize sempre luvas
óculos
de protecção,
assim como
vestuárioassim
comprido
montar comprido
ou efectuar
procedimento
de manutenção
no seu
Evite
a utilização
de um
cortador
de relva
ou foice
mecânica perto do abrigo.
• Evite a utilização de•um
cortador
de relva
ou foice
mecânica
perto
do abrigo.
• Use óculos
de segurança
e siga sempre
as instruções
do fabricante
ao elétricas.
utilizar ferramentas elétricas.
• Use óculos de segurança
e siga sempre
as instruções
do fabricante
ao utilizar
ferramentas
• Lave
o abrigo com
uma mangueira
de jardim
ou uma solução
detergente
suave. Não
usedetergentes
uma escovaabrasivos
rija ou detergentes
• Lave o abrigo com uma
mangueira
de jardim
ou uma solução
de detergente
suave.de
Não
use uma escova
rija ou
incluindo abrasivos incluindo
ou materiais
basevisto
de óleo
acetona,
visto
que estes
podem manchar
desengordurantes oudesengordurantes
materiais de limpeza
com basede
delimpeza
óleo ou com
acetona,
queou
estes
podem
manchar
ou danificar
o abrigo.ou danificar o abrigo.
Não guarde
artigos
quentes,
como grelhas
e maçaricos
recentemente
químicos voláteis no abrigo.
• Não guarde artigos•quentes,
como
grelhas
e maçaricos
recentemente
utilizados,
e químicosutilizados,
voláteis noe abrigo.
Evite a colocação
de artigos
pesadosvisto
contra
paredes,
visto que
isto pode causar distorção.
• Evite a colocação de• artigos
pesados contra
as paredes,
queas
isto
pode causar
distorção.
Mantenha
o telhado de
livre
de acumulação
de neve
e folhas. Grandes
de neve
no telhado
podem
danificar oinseguro
abrigo, tornando-o
• Mantenha o telhado•livre
de acumulação
neve
e folhas. Grandes
quantidades
de neve quantidades
no telhado podem
danificar
o abrigo,
tornando-o
para entrar.inseguro par
A direção
do vento é aum
importante a ter
em consideração
ao determinar
a localização
do abrigo.ao
Reduza
exposição
• A direção do vento é• um
fator importante
terfator
em consideração
ao determinar
a localização
do abrigo.
Reduza a exposição
vento,aem
geral, ao vento, em geral,
e emlateral.
particular
da portaaslateral.
portas fechadas
trancadas
abrigo
não estiver
a serdanos
utilizado
para evitar
e em particular da porta
Mantenhas
portasMantenhas
fechadas e as
trancadas
quando oeabrigo
não quando
estiver aoser
utilizado
para evitar
causados
pelodanos
vento.causados pel
• Não fique no telhado.
• Não fique no telhado.
• Consulte
autoridades
locais
para saberlicenças
se são necessárias
• Consulte as autoridades
locaisas
para
saber se são
necessárias
para erguer licenças
o abrigo.para erguer o abrigo.
49
ARRANTY
10-YEAR LIMITED WARRANTY
e Product”)
Yourwas
Keter
manufactured
shed (“the Product”)
from high-quality,
was manufactured
recyclablefrom
materials
high-quality,
under rigorous
recyclable
control
materials
and supervision.
under rigorous control and supervision.
cur withShould
the Product,
a problem
please
occur
address
with the
your
Product,
claim toplease
Keter address
customer
your
service
claimontoour
Keter
website
customer
(www.keter.com)
service on our
orwebsite
by phone.
(www.keter.com) or by phone.
product
This
failure
warranty
resulting
covers
from
product
defects
failure
in manufacturing
resulting from
ordefects
materials
in manufacturing
for a period of 10
or years
materials
fromfor
thea date
period
of of
original
10 years
retail
from
purchase.
the date(The
of original
term retail purchase. (The term
as imperfections
“defects" that
is defined
impairas
the
imperfections
use of the Product).
that impair the use of the Product).
ot coverThis
defects
warranty
resulting
doesfrom
not cover
normal
defects
wearresulting
and tear, from
including,
normal
butwear
not limited
and tear,
to,including,
scuffing, scratches
but not limited
or fractures
to, scuffing,
caused
scratches
during use,
or fractures caused during use,
ng, rusting,
discoloration
unreasonable
or fading,
use, abuse,
rusting,negligence,
unreasonable
alterations,
use, abuse,
painting,
negligence,
moving,alterations,
transporting
painting,
or relocating
moving,the
transporting
Product, “acts
or relocating
of Nature”,
theincluding,
Product, “acts of Nature”, including,
il, any type
but not
of storm,
limitedflood
to, hail,
and any
fire,type
and of
consequential
storm, flood or
andincidental
fire, and damages.
consequential or incidental damages.
ng not in
Assembly
accordance
and with
handling
the recommendations,
not in accordance with
guidelines
the recommendations,
and restrictions as
guidelines
described
and
in the
restrictions
Product's
asuser
described
manual,
in the
andProduct's
usage for user manual, and usage for
c applications,
commercial
will void
or public
this warranty.
applications, will void this warranty.
ble for any
Keter
damage
is not responsible
incurred by for
third
any
parties
damage
or damage
incurredtobyorthird
lossparties
of objects
or damage
inside ortonear
or loss
theof
shed.
objects inside or near the shed.
of of purchase
Upon submitting
and evidence
proof
ofof
the
purchase
claimedand
product
evidence
failure,
of the
andclaimed
subject product
to reporting
failure,
the and
failure
subject
in a timely
to reporting
manner,
theKeter,
failureatinits
a timely
sole discretion,
manner, Keter,
will at its sole discretion, will
ts of thereplace
Product,
defective
or refund
parts
youofathe
prorated
Product,
portion
or refund
of theyou
purchase
a prorated
priceportion
on a straight
of the purchase
line depreciated
price onbasis
a straight
for the
line
length
depreciated
of the warranty.
basis for the length of the warranty.
DE 10 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS
Keter ("le
Votre
Produit")
abri de
a été
jardin
fabriqué
Keter à
("le
partir
Produit")
de matériaux
a été fabriqué
recyclables
à partir
dede
grande
matériaux
qualité,
recyclables
en faisantde
l'objet
grande
de qualité,
contrôles
enrigoureux
faisant l'objet
et d'une
de contrôles rigoureux et d'une
surveillance stricte.
t se présenter
Si un problème
avec le produit,
devait seveuillez
présenter
adresser
avec le
votre
produit,
réclamation
veuillez au
adresser
servicevotre
clients
réclamation
de Keter sur
au service
notre site
clients
internet
de Keter
(www.keter.com)
sur notre site
ouinternet
par
(www.keter.com) ou par
téléphone.
e les dommages
Cette garantie
du produit
couvredécoulant
les dommages
d'un défaut
du produit
de fabrication
découlant
oud'un
desdéfaut
matériaux
de fabrication
pendant une
ou des
durée
matériaux
de 10 anspendant
à partirune
de la
durée
datede
d'achat.
10 ans(Le
à partir de la date d'achat. (Le
éfini comme
termedes
"défaut"
imperfections
est définiqui
comme
nuisent
des
à la
imperfections
bonne utilisation
qui nuisent
du produit).
à la bonne utilisation du produit).
uvre pasCette
les défauts
garantie
résultant
ne couvre
d'une
pas usure
les défauts
normale,
résultant
y compris,
d'unemais
usure
non
normale,
limitée yaux
compris,
rayures,
mais
auxnon
éraflures
limitéeou
aux
aux
rayures,
bris provoqués
aux éraflures
par l'utilisation,
ou aux bris provoqués par l'utilisation,
stompement
la décoloration
de la couleur,
ou l'estompement
la rouille, l'utilisation
de la couleur,
déraisonnable,
la rouille,les
l'utilisation
abus, la négligence,
déraisonnable,
les altérations,
les abus, la la
négligence,
peinture, les
les déplacements,
altérations, la peinture,
le
les déplacements, le
alisationtransport
du produit,
ou la
lesrelocalisation
"conditions climatiques
du produit, exceptionnelles",
les "conditions climatiques
y compris,exceptionnelles",
mais non limitée yà,compris,
la grêle,mais
tout type
non de
limitée
tempête,
à, la grêle,
les inondations
tout type de
et tempête, les inondations et
gâts accidentels
incendies,ou
etconsécutifs
tous dégâtsqui
accidentels
y seraientou
liés.
consécutifs qui y seraient liés.
ne manipulation
Un assemblage
non conformes
et une manipulation
aux recommandations,
non conformes
aux instructions
aux recommandations,
et aux restrictions,
aux instructions
telles que
etdécrites
aux restrictions,
dans le mode
tellesd'emploi
que décrites
du Produit,
dans le mode d'emploi du Produit,
à des fins
ainsi
commerciales
que l'utilisation
ou àpubliques,
des fins commerciales
annuleront cette
ou publiques,
garantie. annuleront cette garantie.
tenu responsable
Keter ne saurait
de tout
être
dégât
tenuencouru
responsable
par une
de tierce
tout dégât
partie
encouru
ou de tout
par dégât
une tierce
ou perte
partie
d'objets
ou de tout
à l'intérieur
dégât ououperte
à proximité
d'objetsde
à l'intérieur
l'abri.
ou à proximité de l'abri.
une preuve
Après
d'achat
avoir et
soumis
une preuve
une preuve
du dommage
d'achat et
surune
le produit
preuve détérioré,
du dommage
et àsur
condition
le produit
d'avoir
détérioré,
signaléetleàdommage
condition d'avoir
dans les
signalé
délaisleimpartis,
dommage
Keter,
dansà les délais impartis, Keter, à
on, remplacera
son absolue
les pièces
discrétion,
défaillantes
remplacera
du Produit
les pièces
ou vous
défaillantes
remboursera
du Produit
une partie
ou vous
du prix
remboursera
d'achat auune
prorata,
partieamorti
du prixsur
d'achat
une base
au prorata,
linéaireamorti
pour lasur une base linéaire pour la
durée de la garantie.
A DE 10GARANTÍA
AÑOS
LIMITADA DE 10 AÑOS
El Producto”)
Su cobertizo
ha sidoKeter
fabricada
(“El Producto”)
con materiales
ha sido
reciclables
fabricadade
con
alta
materiales
calidad bajo
reciclables
rigurosos
decontroles
alta calidad
y supervisión.
bajo rigurosos controles y supervisión.
ezca unEn
problema
caso decon
queel
aparezca
Producto,
unpor
problema
favor, dirija
con el
suProducto,
reclamación
por al
favor,
servicio
dirijaalsu
cliente
reclamación
de Keteralen
servicio
nuestra
al página
cliente web
de Keter
(www.keter.com)
en nuestra página
o por web (www.keter.com) o por
teléfono.
errores Esta
fallosgarantía
de producto
cubrepor
errores
defectos
fallos
dede
fabricación
producto opor
dedefectos
materiales
de durante
fabricación
un periodo
o de materiales
de 10 años
durante
desdeun
laperiodo
fecha dedela10
compra
años desde
del producto.
la fecha de la compra del producto.
s” se define
(El término
como imperfecciones
“defectos” se define
que afectan
como imperfecciones
al uso del Producto).
que afectan al uso del Producto).
re defectos
Estaresultantes
garantía no por
cubre
el desgaste
defectos resultantes
debido al uso,
porincluyendo,
el desgasteentre
debido
otros,
al uso,
arañazos,
incluyendo,
rasguños
entreootros,
roturas
arañazos,
provocados
rasguños
durante
o roturas
su uso, provocados durante su uso,
ón, usodecoloración,
no razonable,oxidación,
maltrato, uso
negligencia,
no razonable,
alteraciones,
maltrato,pintado,
negligencia,
mover,alteraciones,
transportar pintado,
o reubicar
mover,
el Producto,
transportar
“causas
o reubicar
climatológicas“,
el Producto, “causas climatológicas“,
os, granizo,
incluyendo,
cualquier
entre
tipootros,
de tormenta,
granizo, inundación
cualquier tipo
e incendio
de tormenta,
y daños
inundación
resultantes
e incendio
o accidentales.
y daños resultantes o accidentales.
pulación
El sin
montaje
seguiry las
su manipulación
recomendaciones,
sin seguir
directrices
las recomendaciones,
y restricciones como
directrices
se describen
y restricciones
en el manual
comodel
se usuario
describen
delen
Producto
el manual
y su
del
uso
usuario
para del Producto y su uso para
iales o públicas
aplicaciones
anularán
comerciales
esta garantía.
o públicas anularán esta garantía.
ponsable
Keter
por no
ningún
se hace
daño
responsable
realizado por
porterceros
ningún daño
o daños
realizado
o pérdida
porde
terceros
objetosodentro
daños o pérdida
cerca dede
la objetos
cobertizo.
dentro o cerca de la cobertizo.
o factura
Alde
entregar
compraelyticket
prueba
o factura
del presunto
de compra
fallo del
y prueba
producto,
del presunto
y sujeto afallo
informar
del producto,
del fallo ydesujeto
manera
a informar
puntual,del
Keter,
falloade
sumanera
discreción,
puntual,
reemplazará
Keter, a su discreción, reemplazará
as del Producto
las piezas
o le
defectuosas
reembolsará
deluna
Producto
parte prorrateada
o le reembolsará
proporcional
una parte
delprorrateada
precio de compra
proporcional
en función
del precio
de losde
años
compra
de garantía
en función
consumidos.
de los años de garantía consumidos.
Deze garantie geldt niet voorDeze
defecten
garantie
die het
geldt
gevolg
niet voor
zijn van
defecten
normale
die het
slijtage,
gevolg
met
zijn
inbegrip
van normale
van, maar
slijtage,
niet met
beperkt
inbegrip
tot, schuren,
van, maar
krassen
niet beperkt
of breuken
tot, schuren,
ontstaankrassen
tijdens of breuk
het gebruik, verkleuring of vervaging
het gebruik,
vanverkleuring
de kleuren,of
roest,
vervaging
onredelijk
van de
gebruik,
kleuren,
misbruik,
roest, onredelijk
nalatigheid,
gebruik,
wijzigingen,
misbruik,
verven,
nalatigheid,
vervoeren
wijzigingen,
of verplaatsen
verven,
vanvervoeren
het product,
of verplaatse
"natuurlijke calamiteiten", met
"natuurlijke
inbegrip van,
calamiteiten",
maar niet met
beperkt
inbegrip
tot, hagel,
van, maar
elke niet
vormbeperkt
van storm,
tot, hagel,
overstroming
elke vorm
en van
brand,
storm,
en gevolgoverstroming
of incidentele
en brand,
schade.
en gevolg- of incidentele
Bij assemblage en behandeling
Bij assemblage
niet in overeenstemming
en behandeling
met
niet
deinaanbevelingen,
overeenstemming
richtlijnen
met deenaanbevelingen,
beperkingen zoals
richtlijnen
beschreven
en beperkingen
in de gebruiksaanwijzing
zoals beschreven
vaninhet
de product,
gebruiksaanw
en gebruik voor commerciële
enofgebruik
publieke
voor
toepassingen,
commerciële
vervalt
of publieke
deze garantie.
toepassingen, vervalt deze garantie.
Keter is niet verantwoordelijk
Keter
voorisenige
niet verantwoordelijk
schade opgelopen
voor
door
enige
derden
schade
of schade
opgelopen
aan of
door
verlies
derden
van of
objecten
schadebinnen
aan of of
verlies
in devan
buurt
objecten
van hetbinnen
tuinhuisje.
of in de buurt van het tuinhu
Door het indienen van het aankoopbewijs
Door het indienen
en het
van
bewijs
het aankoopbewijs
van het geclaimde
en het
gebrek
bewijsaan
vanhet
hetproduct,
geclaimde
en onder
gebrekvoorbehoud
aan het product,
van een
entijdige
onderrapportage
voorbehoudvan
vandeeen
gebreken,
tijdige rapportag
zal Keter, naar eigen goeddunken,
zal Keter,
defecte
naar onderdelen
eigen goeddunken,
van het product
defecte onderdelen
vervangen ofvan
een
het
pro
product
rata deel
vervangen
van de koopprijs
of een proterugbetalen
rata deel vanvan
deop
koopprijs
basis van
terugbetalen
een lineair van op basis
afgeschreven bedrag over deafgeschreven
duur van de garantie.
bedrag over de duur van de garantie.
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”)
Il tuo prodotto
è stato fabbricato
Keter (“il Prodotto”)
con materiali
è stato
riciclabili
fabbricato
di alta
con
qualità
materiali
sottoriciclabili
un controllo
di alta
edqualità
una supervisione
sotto un controllo
rigorosi.ed una supervisione rigorosi.
In caso di problemi con il prodotto,
In caso cortesemente
di problemi con
rivolgetevi
il prodotto,
al servizio
cortesemente
clienti rivolgetevi
Keter sul nostro
al servizio
sito web
clienti
(www.keter.com)
Keter sul nostroo sito
per web
telefono.
(www.keter.com) o per telefono.
Questa garanzia copre il guasto
Questa
del garanzia
prodotto copre
dovutoilaguasto
difetti del
di fabbricazione
prodotto dovuto
o dei
a difetti
materiali
di fabbricazione
per un periodo
o dei
di 10
materiali
anni dalla
perdata
un periodo
di acquisto
di 10originale.
anni dalla(Ildata
termine
di acquisto origin
"difetti" è definito come imperfezioni
"difetti" èche
definito
compromettono
come imperfezioni
l'uso del
che
prodotto).
compromettono l'uso del prodotto).
Questa garanzia non copre iQuesta
difetti derivanti
garanziada
non
normale
copre i usura,
difetti derivanti
inclusi, ma
da non
normale
limitati
usura,
a, sfregamento,
inclusi, ma non
graffi
limitati
o fratture
a, sfregamento,
createsi durante
graffil'uso,
o fratture
scolorimento,
createsi durante
ruggine,l'uso, sco
uso irragionevole, abuso, negligenza,
uso irragionevole,
alterazione,
abuso,
pittura,
negligenza,
movimento,
alterazione,
trasporto
pittura,
o spostamento
movimento,
deltrasporto
prodotto,o"eventi
spostamento
naturali",
deltra
prodotto,
cui, ma"eventi
non limitati
naturali",
a, grandine,
tra cui, ma non lim
qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni
qualsiasi tipo
e incendi
di tempeste,
e danniinondazioni
conseguenti
e incendi
o accidentali.
e danni conseguenti o accidentali.
L'assemblaggio e la manipolazione
L'assemblaggio
non in conformità
e la manipolazione
con le raccomandazioni,
non in conformità
le linee
con leguida
raccomandazioni,
e le restrizioniledescritte
linee guida
nel emanuale
le restrizioni
utentedescritte
del prodotto
nel manuale
ed il loroutente
utilizzo
del prod
per applicazioni commercialiper
o pubbliche
applicazioni
renderà
commerciali
nulla questa
o pubbliche
garanzia.
renderà nulla questa garanzia.
Keter non è responsabile per
Keter
eventuali
non èdanni
responsabile
subiti daper
terzi
eventuali
o per danni
danni
o smarrimenti
subiti da terzidiooggetti
per danni
all'interno
o smarrimenti
o nei pressi
di oggetti
del prodotto
all'interno
stesso.
o nei pressi del prodotto stesso.
Dopo aver inviato la prova diDopo
acquisto
avereinviato
la prova
la del
prova
problema
di acquisto
del prodotto,
e la provasoggetto
del problema
a dichiarazione
del prodotto,
tempestiva
soggettodel
a dichiarazione
problema, Keter,
tempestiva
a sua esclusiva
del problema,
discrezione,
Keter, a sua esclus
sostituirà le parti difettose, osostituirà
rimborserà
le parti
una parte
difettose,
proporzionale
o rimborserà
del una
prezzo
parte
di acquisto
proporzionale
su unadel
linea
prezzo
rettadibasata
acquisto
sull’ammortamento
su una linea retta basata
per la durata
sull’ammortamento
della garanzia.per la dura
GARANTIA LIMITADA DE 10GARANTIA
ANOS
LIMITADA DE 10 ANOS
O seu abrigo Keter (“o Produto”)
O seufoiabrigo
fabricado
Ketermanualmente
(“o Produto”) afoipartir
fabricado
de materiais
manualmente
recicláveis
a partir
de qualidade
de materiais
superior
recicláveis
sob controlo
de qualidade
e supervisão
superiorrigorosos.
sob controlo e supervisão rigo
Em caso de ocorrência de algum
Em caso
problema
de ocorrência
com o Produto,
de algumpor
problema
favor, faça
com
a sua
o Produto,
reclamação
por favor,
para faça
o serviço
a suade
reclamação
apoio ao cliente
para oKeter
serviço
node
nosso
apoio
site
ao(www.keter.com)
cliente Keter no nosso sit
ou por telefone.
ou por telefone.
Esta garantia cobre falhas do
Esta
produto
garantia
resultantes
cobre falhas
de defeitos
do produto
de fabrico
resultantes
ou materiais
de defeitos
durante
de fabrico
um período
ou materiais
de 10 anos
durante
a partir
umda
período
data da
decompra
10 anosaaretalho
partir da
original.
data da compra
(O termo “defeitos” é definido
(Ocomo
termoimperfeições
“defeitos” é definido
que comprometam
como imperfeições
a utilização
quedo
comprometam
Produto).
a utilização do Produto).
Esta garantia não cobre defeitos
Esta garantia
resultantes
nãoda
cobre
utilização
defeitos
e desgaste
resultantes
normais,
da utilização
incluindo,
e desgaste
mas nãonormais,
limitado incluindo,
a, fricção, mas
arranhões
não limitado
ou fraturas
a, fricção,
causadas
arranhões
durante
ouafraturas caus
utilização, descoloração ou desbotamento,
utilização, descoloração
oxidação,ou
utilização
desbotamento,
pouco razoável,
oxidação,abuso,
utilização
negligência,
pouco razoável,
modificações,
abuso,pintura,
negligência,
deslocação,
modificações,
transporte
pintura,
ou reposicionamento
deslocação, transporte
do Produto, “atos da Natureza”,
do Produto,
incluindo,
“atos
masdanão
Natureza”,
limitado incluindo,
a, granizo,mas
qualquer
não limitado
género a,
degranizo,
tempestade,
qualquer
inundação
géneroede
incêndio,
tempestade,
e danos
inundação
consequentes
e incêndio,
ou acidentais.
e danos conseque
A montagem e manipulaçãoAque
montagem
não estejam
e manipulação
em conformidade
que nãocom
estejam
as recomendações,
em conformidade
diretrizes
com aserecomendações,
restrições de acordo
diretrizes
com e
o restrições
descrito node
manual
acordodo
com
utilizador
o descrito
do no man
Produto, e a utilização para Produto,
finalidades
e acomerciais
utilização para
ou públicas,
finalidades
anularão
comerciais
esta garantia.
ou públicas, anularão esta garantia.
A Keter não se responsabiliza
A Keter
por quaisquer
não se responsabiliza
danos incorridos
por quaisquer
por terceiros
danos
ou danos
incorridos
e perdas
por terceiros
dentro ouou
perto
danos
doeabrigo.
perdas dentro ou perto do abrigo.
Mediante a apresentação doMediante
comprovativo
a apresentação
de compra do
e prova
comprovativo
da falha do
de produto
compra e
reclamado,
prova da falha
e sujeito
do produto
a reportar
reclamado,
a falha do
e sujeito
produtoa atempadamente,
reportar a falha do
a Keter,
produto
aoatempadam
seu
critério exclusivo, irá proceder
critério
à substituição
exclusivo,das
irá proceder
partes defeituosas
à substituição
do Produto,
das partes
ou reembolsá-lo
defeituosas docom
Produto,
uma parcela
ou reembolsá-lo
proporcional
comaouma
preço
parcela
de compra
proporcional
numa base
ao preço
de de com
amortização linear relativa àamortização
duração da linear
garantia.
relativa à duração da garantia.
RENZTEAUF
GEWÄHRLEISTUNG
10 JAHRE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
(„das Produkt”)
Ihr Keter-Schuppen
wurde unter(„das
genauer
Produkt”)
Kontrolle
wurde
undunter
strenger
genauer
Aufsicht
Kontrolle
aus hochwertigen
und strengerund
Aufsicht
recycelbaren
aus hochwertigen
Materialien
und
hergestellt.
recycelbaren Materialien hergestellt.
ProduktFalls
auftauchen
Probleme
sollten,
am Produkt
adressieren
auftauchen
Sie Ihresollten,
Ansprüche
adressieren
bitte an den
Sie Ihre
Keter-Kundendienst
Ansprüche bitte an
aufden
unserer
Keter-Kundendienst
Webseite (www.keter.com)
auf unsereroder
Webseite
wenden
(www.keter.com) oder wenden
an uns. Sie sich per Telefon an uns.
renzte Gewährleistung
Die auf 10 Jahreumfasst
begrenzte
HerstellungsGewährleistung
oderumfasst
Materialdefekte
Herstellungsam Produkt
oder Materialdefekte
und gilt ab demam
Datum
Produkt
des ursprünglichen
und gilt ab dem Erwerbs.
Datum des
(Der
ursprünglichen
Begriff
Erwerbs. (Der Begriff
ert als Beeinträchtigungen,
„Defekte“ wird definiert
die als
die Beeinträchtigungen,
Nutzung des Produktes
die herabsetzen).
die Nutzung des Produktes herabsetzen).
g umfasst
Diese
keine
Gewährleistung
Defekte, die aus
umfasst
normalem
keine Gebrauch
Defekte, die
resultieren
aus normalem
und schließen
Gebrauchunter
resultieren
anderem
und
durch
schließen
die Nutzung
unter anderem
des Produktes
durch entstandenen
die Nutzung des Produktes entstandenen
Risse mit
Abrieb,
ein, sowie
Kratzer
Verfärbungen,
oder Risse mit
Rostansatz
ein, sowieund
Verfärbungen,
Schäden aufgrund
Rostansatz
von unsachgemäßer
und Schäden aufgrund
Nutzung,
vonMissbrauch,
unsachgemäßer
Unachtsamkeit,
Nutzung, Missbrauch,
Abänderungen,
Unachtsamkeit, Abänderungen,
zen oder
Bemalen,
Transportieren
das Versetzen
des Produktes
oder Transportieren
und „Naturereignisse“,
des Produktes
wozuund
unter
„Naturereignisse“,
anderem Hagelschlag,
wozu unter
jegliche
anderem
Form Hagelschlag,
von Sturm, Flut
jegliche
und Feuer
Form von Sturm, Flut und Feuer
bare undzählen,
damit sowie
verbundene
mittelbare
Beschädigungen
und damit verbundene
hierdurch. Beschädigungen hierdurch.
dhabung,
Bei
dieAufbau
nicht gemäß
und Handhabung,
den Empfehlungen,
die nicht Vorgaben
gemäß den
und
Empfehlungen,
Beschränkungen
Vorgaben
durchgeführt
und Beschränkungen
werden, wie sie
durchgeführt
in der Gebrauchsanleitung
werden, wie siezu
in dem
der Gebrauchsanleitung zu dem
nd, verliert
Produkt
diesevermerkt
Gewährleistung
sind, verliert
ihre Gültigkeit.
diese Gewährleistung
Dies gilt auchihre
fürGültigkeit.
einen Gebrauch
Dies gilt
zu auch
kommerziellen
für einen Gebrauch
und öffentlichen
zu kommerziellen
Zwecken. und öffentlichen Zwecken.
wortlich
Keter
für Beschädigungen
ist nicht verantwortlich
durch Dritte
für Beschädigungen
und Schäden andurch
und Verlust
Dritte und
vonSchäden
Gegenständen
an undinnerhalb
Verlust von
oder
Gegenständen
in der Nähe des
innerhalb
Schuppens.
oder in der Nähe des Schuppens.
g von Kaufnachweis
Nach der Einreichung
und Beweismaterial
von Kaufnachweis
für denund
beanstandeten
Beweismaterial
Defekt
füram
denProdukt,
beanstandeten
vorbehaltlich
Defekteiner
am Produkt,
zeitnahen
vorbehaltlich
Meldung deseiner
Defekts,
zeitnahen
wird Meldung des Defekts, wird
esamten
Keter
Gewährleistungsdauer
während der gesamten
nachGewährleistungsdauer
alleinigem Ermessen fehlerhafte
nach alleinigem
Teile austauschen
Ermessen fehlerhafte
oder einen
Teile
anteiligen
austauschen
Betragoder
des einen
Kaufpreises
anteiligen
auf Basis
Betrag des Kaufpreises auf Basis
eibung zurückerstatten.
der linearen Abschreibung zurückerstatten.
GARANTIE
10-JAAR BEPERKTE GARANTIE
"het product")
Uw Keter
is tuinhuisje
vervaardigd
("het
uit hoogwaardige
product") is vervaardigd
en recyclebare
uit hoogwaardige
materialen, onder
en recyclebare
strenge controle
materialen,
en toezicht.
onder strenge controle en toezicht.
eem voordoen
Mocht zich
meteen
hetprobleem
product, kunt
voordoen
u uw claim
met het
naar
product,
de klantendienst
kunt u uw claim
van Keter
naarsturen
de klantendienst
via onze website
van Keter
(www.keter.com)
sturen via onze
of website
per telefoon.
(www.keter.com) of per telefoon.
et product
Deze
voor
garantie
gebreken
dektinhet
deproduct
productie
voor
of gebreken
materialeninvoor
de productie
een periode
of materialen
van 10 jaarvoor
vanaf
een
deperiode
datum van
vande
10 oorspronkelijke
jaar vanaf de datum
aankoop.
van de
(De
oorspronkelijke
term
aankoop. (De term
definieerd
"gebreken"
als onvolkomenheden
wordt gedefinieerd
die het
alsgebruik
onvolkomenheden
van het product
die het
schaden).
gebruik van het product schaden).
50
51
For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an.
GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK.
Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice.
BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL.
Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti.
NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente.
NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.
US, Canada:
6435 South Scatterfield Road,
Anderson, Indiana 46013, USA
Tel: 1-(888)-374-4262
Fax: 317-575-4502
UK:
Unit 4, Woodgate Business Park,
Clapgate Lane, Birmingham,
B32 - 3DB, United Kingdom
Tel: 0121-5060008
Fax: 0121-4220808
Spain:
Avenida Conde de Romanones 6-b.
Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca
de Henares - Guadalajara, Spain
Tlf. +34.949 27 74 21
Fax +34.949 34 89 76
WWW.KETER.COM
Other European Countries:
Ericssonstraat 17, Postbus 224,
5120 AE Rijen, the Netherlands
Tel: 31-1612-28301,
Fax: 31-1612-28322