Download WARNING: Never point the blower

Transcript
DESCRIPTION
Accessories
(125Bx_sERIES and 125BVx_sERIES )
\
\
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Vacuum device with collection
Collection bag tube
Collection bag
Vacuum tube in two sections
Screw
Shoulder strap
545186705
Rev. 3
7/1/08
components
consisting
\
of items 22-26
below
English-7
DESCRIPTION
Safety equipment
Other equipment
The following equipment on the blower is
designed for protecting personnel and
materials. These components should
receive special attention whenever you
operate, inspect and service the blower.
Throttle
trigger
• The speed and the output of the engine
are regulated by the throttle trigger (C).
Stop switch
• The stop switch
engine.
(A) is used to stop the
1//_*
/
C
Variable
speed control
• The variable speed control (D) is designed to allow setting engine speed as
necessary during blower use only.
Muffler
• The muffler is designed to give the lowest possible noise level and to direct the
engine's exhaust fumes away from the
operator. Mufflers fitted with catalytic
converters are also designed to reduce
harmful exhaust components.
• The engine exhaust fumes are hot and
can contain sparks, which may cause
fire if they come in contact with dry or
flammable material.
• Some blower models, especially those
sold in countries where the climate is
dry, are equipped with a spark arresting
screen (B). This screen must be cleaned
or replaced at specific intervals. See the
Maintenance section.
j .....
/
• To avoid causing damage to the unit, DO
NOT attempt to use the variable speed
control during starting or during vacuum
use.
Fan housing
• The blower fan housing (E) and the fan
impeller (F) provide high performance air
discharge.
B
%
/
F
/
E
WARNING:
The muffler is extremely hot while the engine is running and after it has stopped. DO
NOT TOUCH THE MUFFLER IF IT IS
HOT! This can cause severe burns.
545186705
Rev. 3
7/1/08
English-8
DESCRIPTION
Ground
wire
• The ground wire (G) reduces static
build-up during operation in dry conditions.
The nozzles (L) have a bayonet mount
for connection to the blower tube. Air is
channeled through the blower tube to the
nozzles, where the air discharge velocity
increases and the air stream discharge
pattern is formed to provide best performance. The length of the blower tube
can be adjusted by twisting the nozzle to
the left to disengage the bayonet mount
and sliding the nozzle to the appropriate
position. Twist the nozzle to the right until
a click is felt to resecure the nozzle.
G
/
Inlet cover
• An inlet cover (H) is located on the side
of the fan housing. Opening this cover
allows access for cleaning and inspecting the impeller (125Bx_sERIES and
125BVx_sERIES only). If the vacuum tube
is used, it must be fitted to the opening in
the inlet cover. To open the inlet cover,
use a tool to lift the edge of the cover
opposite the hinge (indicated by arrow
on inlet cover).
Starter device
and starter
handle
• The starter device (M) is located on the
side of the engine shrouding and engages the crankshaft only when the
starter handle (N) is pulled.
M
j
N .... __
H
d'
"- _
if the inlet cover is not closed, is
damaged or cannot be closed
WARNING:
Never start the blower
(except if the vacuum tube is fitted).
I
Fuel cap
• The fuel cap (O) is located at the rear of
the engine shrouding on the fuel tank
and has a seal to prevent fuel from leaking out.
Cutters
(125Bx_sERIES and 125BVx_sERIES )
• Two cutters (J) are fastened to the impeller. The cutters are there to mulch leaves
and other debris that have been vacuumed
before they enter the collection bag.
Blower
tube and nozzle
NOTE: The tube clamp bolt and nut must
be installed prior to initial use (see the general description of the blower on page 6).
• The blower tube (K) has a pegged slot
mounting system to the unit. To install or
remove the blower tube (or collection bag
tube for the 125BVx_sERES), the tube
clamp bolt must be removed. Align slot in
the blower air outlet with the raised rib on
the tube and insert tube until the holes in
the tube and housing align. Re-insert the
tube clamp bolt and tighten.
545186705
Rev. 3
7/1/08
,,,
_
Air filter
• The air filter (P) consists of a fiber filter
medium in a resilient frame. The air filter
should be cleaned at specific intervals
(see Maintenance section). Otherwise,
the blower will consume too much fuel,
the performance
will be reduced and an
oily deposit may form on the spark plug
electrodes.
English-9
DESCRIPTION
Choke
• The choke (Q) is located below the air
filter cover and should be used every
time the engine is cold-started.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Adjusting
the carburetor
NOT FOR ALL MODELS
• There are three adjusting screws (R) for
adjusting the carburetor:
• Low speed jet
• High speed jet
• Adjustment screw for idling
• Adjusting the carburetor involves adapting the engine to local operating conditions, e.g. climate, altitude, gasoline and
type of two-stroke
engine oil used. For
details about carburetor adjustment, see
the Maintenance
section.
English-10
FUEL
Fuel mixture
CAUTION! The machine is equipped with
a two-stroke
engine and must always be
run using a mixture of gasoline and twostroke engine oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be
mixed to ensure that the correct mixture is
obtained. When mixing small amounts of
fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture.
HANDLING
• Always start by filling half the amount of
the gasoline to be used. Then add the
entire amount of oil. Mix (shake) the fuel
mixture. Add the remaining amount of
gasoline.
• Mix (shake) the fuel mixture thoroughly
before filling the machine's fuel tank.
there is adequate ventilation when
fuel. Always ensure
&WARNING:
handling
Gasoline
CAUTION! Always
unleaded gasoline.
• Do not mix more than one month's supply of fuel at a time.
• If the machine is not used for some time,
the fuel tank should be emptied and
cleaned.
use high quality
• This engine is certified to operate on
unleaded gasoline.
• The lowest recommended
octane rating
is 87. If you run the engine on lower octane rating than 87, "knocking" can occur. This leads to an increased engine
temperature, which can result in a serious engine breakdown.
• When working at continuous high revs a
higher octane rating is recommended.
Two-stroke
oil
• For great results and performance
use
HUSQVARNA
two-stroke
oil, which is
specially formulated for our two-stroke
engines. Mixture 1:50 (2%).
• To maximize the life of your blower, you
may choose to use a high quality synthetic oil formulated for two-stroke
engines. Mixture 1:50 (2%).
• Never use two-stroke
oil intended for
water-cooled
outboard engines,
sometimes referred to as outboard oil.
• Never use oil intended for four-stroke
engines.
Gasoline
U.S. gallon
1
5
Fueling
WARNING:
Taking the following
precautions,
will lessen the risk of
fire:
Do not smoke or place hot objects
near fuel.
Always shut off the engine before
refueling.
Always stop the engine and let it
cool for a few minutes before
refueling.
When refueling, open the fuel cap
slowly so that any excess pressure
is released gently.
Tighten the fuel cap carefully after
refueling.
Always move the machine away
from the refueling area before
starting.
2% (1:50)
U.S. fl. oz.
2 1/2
6Two-stroke
1/2
2 1/2
WARNING:
The very
catalytic
converter
muffler gets
hot during
and after use. This also applies
during idling. Be aware of the fire
hazard, especially when working
near flammable substances and/or
vapors.
oil
12 7/8
Mixing
• Always mix the gasoline and oil in a
clean container intended for fuel.
545186705
Rev. 3
7/1/08
English-11
STARTING
AND STOPPING
Starting:
Hold the body of the machine on
the ground using your left hand
CAUTION!
Not with your foot!).
Firmly grip the starter rope handle with
your right hand. DO NOT squeeze
throttle trigger, Slowly pull out the cord
until you feel some resistance (the starter
pawls grip); then quickly and powerfully
_ull the cord.
\
d_lb WARNING:
Never
wrap
cord around your
hand.
the starter
Pull starter handle until engine attempts to
run, but no more than 3 pulls. Move choke
to 1/, position and pull the cord until the engine starts and runs. Allow the engine to
warm up for approximately
10 seconds;
then, move the choke to the OFF CHOKE
(opened) position.
NOTE:
If engine dies, return blue engine
choke lever to the closed position and
repeat starting steps.
• Clean the area around the fuel cap.
Contamination
in the tank can cause
operating problems.
• Ensure that the fuel is well mixed by shaking the container before filling the tank.
Starting and stopping
CAUTION!
Do not pull the starter cord all
the way out and do not let go of the starter
handle when the cord is fully extended.
This can damage the machine.
Warm engine
With a warm engine, squeeze and hold the
throttle trigger. Move choke to 1/2position.
Pull starter rope sharply while squeezing
throttle trigger until engine runs. Move the
choke to the OFF CHOKE (opened)
position.
WARNING:
Never start the blower
if the inlet cover is not closed, is
damaged or cannot be closed
(except if the vacuum tube is fitted).
Cold engine
Primer bulb: Press the primer bulb 10
times until fuel begins to fill the bulb. The
primer bulb need not be completely filled.
I+
Stopping
To stop the engine, push and release the
engine STOP switch (S). The switch will
automatically
return to the ON position.
Wait 7 seconds before attempting to restart
unit to allow switch to reset.
jZ
S
Choke:
Move the blue engine choke lever
over to the FULL CHOKE (closed) position.
/
[14
545186705
Rev. 3
7/1/08
English-12
USING
THE BLOWER
To blow away debris on the
ground
Fitting
on the
the blower
blower
tube
and
nozzle
fitting
WARNING:
When
the blower tube and nozzle, the engine must
be sw tched off.
The blower tube (T) has a pegged slot
mounting system to the unit. To install or
remove the blower tube (or collection bag
tube for 125BVx_sERIES), the tube clamp
bolt must be removed. Align slot in the
blower air outlet with the raised rib on the
tube and insert tube until the holes in the
tube and housing align. Re-insert the tube
clamp bolt and tighten.
125BVx_sERIES can be used with a shoulder strap for extra comfort. The strap
should be worn over the shoulder as
shown.
The nozzles (U) have a bayonet mount for
connection to the blower tube. Air is channeled through the blower tube to the
nozzles, where the air discharge velocity
increases and the air stream discharge pattern is formed to provide best performance.
The length of the blower tube can be adjusted by twisting the nozzle to the left to
disengage the bayonet mount and sliding
the nozzle to the appropriate position.
Twist the nozzle to the right until a click is
felt to re-secure the nozzle.
Blowing
Before you begin blowing, put on the required safety equipment.
_
the blower, wear the required personal safety equipment:
1. Hearing protection.
2. Eye protection.
WARNING:
When working with
3. Protective gloves.
4. Face mask in dusty environments.
545186705
Rev. 3
7/1/08
&
WARNING:
Never point the blower
nozzle at people or animals. The
high-velocity air stream can contain
particles that may cause serious
injury, especially if the blower has
previously been used for vacuuming.
Be careful, particularly if left hand
operation is applied. Avoid any direct body contact with inlet cover
area. Keep jewelry, loose clothing,
or clothing with loosely hanging
straps, ties, tassels, etc., away from
inlet cover area.
English-13
USING
WARNING:
Never start the
if the inlet cover is not closed,
THE BLOWER
blower
is
I
damaged or cannot be closed
(except f the vacuum tube s f tted).
&WARNING:
Do not operate the
blower while standing on a ladder or
a stand.
Start the blower as described in the Starting
and Stopping section. Work according to the
following instructions:
1. Never blow air toward fixed objects such
as walls, large rocks, automobiles and
fences.
2. When working inside corners, blow from
the corner and inward toward the center of
the work area. Otherwise, debris can fly
up in your face and cause eye injury.
3. Never point the blower nozzle at delicate
plants.
1. Open the collection bag. Insert the
collection bag tube from inside the bag to
fit in the vacuum inlet opening of the bag
as shown. Ensure elastic is seated in
groove. Close the zipper on the bag.
2. Remove the blower tube and install the
collection bag tube. Install and tighten
tube clamp bolt. Attach the carrying strap
to the collection bag loops.
3. Align arrows on lower vacuum tube and
upper vacuum tube. Push lower vacuum
tube into upper vacuum tube until the lower
tube is securely seated in the upper tube
(about 3 inches/7 cm). Permanently assemble the two tubes together with the
supplied screw.
<>It
Standard
nozzle
The standard nozzle (V) is included with
the 125B, 125Bx_sERIES and 125BVx_sERIES. When greater accuracy and high air
stream concentration
is desired, use the
standard nozzle.
4. Open the cover on the side of the blower
by using a screwdriver to pry up under the
edge of the cover on the side opposite the
hinge (indicated by arrow on inlet cover).
5. Press the vacuum tubes in the large
opening at the underside of the blower
and align the tabs with the slots in the
tube. Turn it until the bayonet mount
locks (lock symbols_
align).
jW
V
High-velocity
nozzle
The high-velocity
nozzle (W) is an accessory of the blower (included with the
125Bx_sERtES and 125BVx_sERIES ).
When a wider air stream and greater air
velocity is desired, use the high-velocity
nozzle.
To vacuum debris from the
ground
(125Bx_sERIES
and
125BVx_sERIES
)
Fitting the collection
bag with the
various
vacuum
tubes
The vacuuming device is an accessory (included with the 125BVx_sERIES ).
_lb
tubes to the blower, the engine
ARNING:
Whenoff.fitting the
must
be switched
545186705
Rev. 3
7/1/08
"/
/
I
English-14
USING
Vacuuming
Before vacuuming,
safety equipment.
Id_lb
THE BLOWER
Always
checkand
thatthe
bag is intact
zipper is closed before starting the
blower. Never use a damaged bag.
There is risk of injury due to flying
debris. Be careful, particularly if left
hand operation is applied. Avoid any
direct body contact with the exhaust outlet area.
WARNING:
the collection
put on the required
the blower, wear the required personal safety equipment:
1. Hearing protection.
2. Eye protection.
When working with
3. ARNING:
Protective gloves.
4. Face mask in dusty environments.
I
WARNING:
Never start the
if the inlet cover is not closed,
blower
is
damaged or cannot be closed
(except if the vacuum tube is fitted).
WARNING:
Do not operate the
blower while standing on a ladder or
a stand.
Start the blower as described in the Starting
and Stopping section. Work according to the
following instructions:
1. Do not vacuum large solid objects that
can damage the fan, such as wood, cans
(tins) or lengths of string or ribbon.
2. Do not let the vacuum tube strike the
ground.
3. The collection bag can be emptied by first
stopping the unit and then opening the zipper on the side.
When operating the blower, the collection
bag must be supported by the shoulder
strap. The strap should be worn over the
shoulder as shown.
545186705
Rev. 3
7/1/08
English-15
MAINTENANCE
Maintenance Safety
The owner is responsible for the performance of all required maintenance as
defined in the operator's manual.
Disconnect the spark plug before performing maintenance, except carburetor adjustments.
BB
WARNING:
Improper maintenance could result in serious engine
damage
or n ser ous njury.
Carburetor
Your Husqvarna product has been designed
and manufactured
to specifications
that reduce harmful emissions. After the engine
has used 8-10 tanks of fuel, the engine will
be run-in. To ensure that it continues to run
at peak performance
and to minimize harmful exhaust emissions after the run-in period, ask your servicing dealer to adjust your
carburetor.
Function
• The carburetor governs the engine's
speed via the throttle control. Air and fuel
are mixed in the carburetor.
• The T-screw
(BB) regulates the throttle
setting at idle speed. If the T-screw is
turned clockwise this gives a higher idle
speed; turning it counterclockwise
gives a
lower idle speed.
Basic setting
• The basic carburetor settings are adjusted during testing at the factory. Fine
adjustment should be carried out by a
skilled technician.
Recommended
See "Technical
Recommended
See "Technical
idle speed:
data" section.
max. speed:
data" section.
Fine adjustment
of the idle speed-T
Adjust the idle speed using the idle adjustment T-screw if it is necessary to readjust.
The idle speed is correctly adjusted when
the engine will run smoothly in every position.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Muffler
Some mufflers are fitted with catalytic converters. See the Technical data section to
find out if your machine is equipped with a
catalytic converter.
The muffler is designed to dampen the
noise level and to direct the exhaust fumes
away from the user. The exhaust fumes
are hot and can contain sparks, which can
result in fire if the exhaust fumes are
directed towards a dry and flammable
material.
Some mufflers are equipped with a special
spark arresting screen (CC). If your machine is fitted with this type of screen, it
should be cleaned regularly. To access the
screen, remove the outlet cover on the
front of the muffler. Use a wire brush to
clean the screen. On mufflers without a
catalytic converter the screen should be
cleaned weekly, or replaced if necessary.
On mufflers fitted with a catalytic converter
the screen should be checked and cleaned
monthly. If the screen is damaged it
should be replaced. If the screen is frequently blocked, this can be a sign that the
function of the catalytic converter is impaired. Contact your dealer to inspect the
muffler. A blocked screen will cause the
engine to overheat resulting in damage to
the cylinder and piston.
CAUTION! Never use a machine that has
a faulty or loose muffler. Ensure the muffler
bolts are tight.
English-16
MAINTENANCE
j
CC
EE
\
WARNING:
Mufflers
catalytic converters get
fitted with
very hot
during use and remain so for some
time after stopping. This also applies at idle speed. Contact can result in burns to the skin. Remember
the risk of fire!
Air filter
WARNING:
Engine exhaust
Bear in mind that:
fumes contain carbon monoxide, which can cause
carbon monoxide poisoning. For
this reason you should not start or
run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated.
The exhaust fumes from the engine
are hot and may contain sparks
which can start a fire, Never start
the machine indoors or near flammable material!
_
muffler contain chemicals that may
be carcinogenic,
Avoid contact with
these elements The
in theinside
eventofofthe
a
WARNING:
damaged muffler.
The air filter (GG) must be regularly cleaned
to remove dust and dirt in order to avoid:
• Carburetor malfunctions
• Starting problems
• Loss of engine power
• Unnecessary wear to engine parts
• Excessive fuel consumption
• Elevated content of harmful exhaust
fumes.
i
i
,/
Cooling system
The engine is equipped with a cooling
system for maintaining the right operating
temperature.
The cooling system consists of the following components:
1. Air intake on the starter device (DD).
2. Fan blades on the flywheel (EE).
3. Cooling fins on the cylinder (FF).
4. Cylinder cowling (guides cooling air flow
against cylinder surfaces).
Clean the cooling system by brushing once
a week, or more often, if necessary.
A dirty or blocked cooling system will
cause the blower to overheat and this will
damage the cylinder and piston.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Clean the filter every 25 hours, or more
regularly if conditions are exceptionally
dusty.
Cleaning
the air filter
Remove the air filter cover (HH) and take out
the filter. Wash it clean in warm, soapy water.
Rinse thoroughly. Ensure that the filter is dry
before reinstalling it.
An air filter that has been in use for a long
time cannot be cleaned completely. The
filter must therefore be replaced with a new
one at regular intervals.
CAUTION! A damaged air filter must
always be replaced.
English-17
MAINTENANCE
Spark plug
The spark plug condition is influenced by:
• Incorrect carburetor adjustment.
• An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil).
• Poor quality gasoline and/or oil
• A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark
plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties.
If the machine is low on power, difficult to
start or runs poorly at idle speed: always
check the spark plug first before taking
any further action. If the spark plug is dirty,
clean it and check that the electrode gap is
0.024" (0.6 mm). The spark plug should be
replaced after about a month in operation or
earlier if necessary.
0.024" (0.6 mm)
CAUTION! Always use the recommended
spark plug type! Use of the wrong spark
plug can damage the piston/cylinder.
Maintenance
Weekly
maintenance
• Check the condition of the starter device,
the starter cord and the tensioning spring.
Replace damaged parts.
• Check the condition of the air intake at
the starter device. Remove debris if it is
clogged.
• Clean the outside of the spark plug. Remove it and check the electrode gap. Adjust the gap to 0.024" (0.6 mm), or
replace the spark plug. Use resistor spark
plug Champion RCJ-8Y or equivalent.
• Clean the fan blades on the flywheel.
• Clean or replace the spark arresting
screen (not on mufflers with a catalytic
converter).
• Clean the carburetor area.
• Clean the air filter.
Monthly
maintenance
• Clean the fuel tank.
• Clean the outside of the carburetor and
the area around it.
• Clean the fan blades on the flywheel and
the area around it.
• Check fuel lines for cracks or other damage. Change if necessary.
• Change the fuel filter in fuel tank.
• Check all cables and connections.
Replace damaged parts.
• Replace the spark plug. Use spark plug
Champion RCJ-8Y or equivalent.
• Change the air filter.
schedule
Below you will find some general maintenance instructions.
Daily maintenance
• Clean the exterior surfaces of the blower.
• Check that the variable speed control and
the throttle trigger function in a safe manner. Replace damaged parts.
• Check that the stop switch works properly. Replace if necessary.
• Clean the air filter. Replace if necessary.
• 125Bx_sERIES and 125BVx_sERIES:
Check that the inlet cover can be locked
in the closed position. Carefully check
that the fan impeller is clean, especially if
the blower has been used for collecting
debris (vacuuming).
• Check that all nuts and screws are properly tightened.
• Check that all the housings are free of
cracks. Replace damaged parts.
• 125Bx_sERIES and 125BVx_sERtES:
Check that the collection bag is intact and
that the zipper works. Replace it if necessary.
545186705
Rev. 3
7/1/08
English-18
TECHNICAL
Technical
DATA
data
125B
Engine
Cylinder volume, cu.in./cm 3
Cylinder bore, inch/mm
Stroke, inch/mm
Idle speed, rpm
Max. speed - blowing, rpm:
Max. speed - vacuuming,
rpm:
Max. engine output, acc. to ISO 8893,
hp/kW
Catalytic converter muffler
Speed-regulated
ignition system
Ignition system
Manufacturer/type
of ignition system
Spark plug
Electrode
gap, inch/mm
Fuel and lubrication
system
Manufacturer/type
of carburetor
Fuel tank capacity, US pint/liter
Weight
Weight, without fuel but with blower tube
and standard nozzle fitted, Ibs/kg
Sound levels
Equivalent sound pressure level, measured
according to ANSI B175.2-2000,
dB(A)
Vibration
levels
Vibration levels at handles, measured
according to ANSI B175.3-1997,
m/s 2
At idle:
At max. speed:
125Bx_sERIES
125BVx_sERIES
1.7/28
1.4/35
1.130/28.7
2,800-3,200
8,600
--
1.7/28
1.4/35
1.130/28.7
2,800-3,200
8,600
7,500
1.7/28
1.4/35
1.130/28.7
2,800-3,200
8,600
7,500
1.1/0.8
Yes
No
1.1/0.8
Yes
No
1.1/0.8
Yes
No
Phelon/CD
Champion
RCJ-6Y
0.024/0.6
Phelon/CD
Champion
RCJ-6Y
0.024/0.6
Phelon/CD
Champion
RCJ-6Y
0.024/0.6
Zama
1.05/0.5
Zama
1.05/0.5
Zama
1.05/0.5
9.4/4.3
9.6/4.4
9.6/4.4
70
70
71
5.0
11.8
5.0
11.8
5.0
11.8
Fan
125B
125Bx_sERIES
125BVx_sERIES
Type
Radial fan
Radial fan
Radial fan
Max. air velocity, m/s (km/h), standard nozzle
60 (217)
60 (217)
60 (217)
Max. air velocity, m/s (km/h), high velocity
nozzle*
76 (273)
76 (273)
76 (273)
Air volume - blowing,
722 (425)
722 (425)
722 (425)
756 (445)
756 (445)
m3/h (cfm)
Air volume - vacuuming,
*optional
t Model
accessory
125BVx_sERIES
access_...ories
Gutter clean-out
--
for some models
125B, 125Bx_sERIES,
Approved
Model
m3/h (cfm)
kit
J¢Part.. n__o.
| 952 711 918
125Bx_sERIES , 125BVx_sERIES
Approved
accessories
I Part. no.
Vacuum kit
545186705
_ 952 711 913
Rev. 3
7/1/08
English-19
WARRANTY
SECTION
1: LIMITED
WARRANTY
Husqvarna warrants Husqvarna product to
the original purchaser to be free from defects
in material and workmanship from the date of
purchase for the "Warranty Period" of the
products as set forth below:
90 Day NON-COMMERCIAL
Warranty:
Reconditioned chain saws, trimmers, brushcutters, clearing saws, hand-held blowers,
backpack blowers, hedge trimmers, and
electrical products for non-commercial, nonprofessional, non-institutional or non-income
producing use, except as herein stated.
SECTION
2: HUSQVARNA'S
OBLIGATIONS
UNDER
THE WARRANTY
Husqvarna will repair or replace defective
components without charge for parts or labor
a component fails because of a defect in
material or workmanship during the warranty
period.
SECTION
3: ITEMS NOT COVERED
BY THIS WARRANTY
The following items are not covered by this
warranty:
(1) Normal customer maintenance items
which become worn through normal regular use, including, but not limited to, filters,
lubricants, rewind springs, spark plugs,
and starter ropes.
(2) Natural discoloration of material due to
ultraviolet light.
SECTION
4: EXCEPTIONS
AND
LIMITATIONS
This warranty shall be inapplicable to defects resulting from the following:
(1) Accident, abuse, misuse, negligence and
neglect, including stale fuel, dirt, abrasives, moisture, rust, corrosion, or any
adverse reaction due to incorrect storage
or use habits.
(2) Failure to operate or maintain the unit in
accordance with the operator's manual or
instruction sheet furnished by Husqvarna.
(3) Alterations or modifications that change
the intended use of the product or affects
the product's performance, operation,
safety, or durability, or causes the product
to fail to comply with any applicable laws.
(4) Additional damage to parts or components due to continued use occurring after any of the above.
REPAIR OR REPLACEMENT
AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE
EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HUSQVARNA SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON
THESE PRODUCTS EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THESE
545186705
Rev. 3
7/1/08
STATEMENT
PRODUCTS IS LIMITED IN DURATION TO
THE WARRANTY PERIOD AS DEFINED IN
THE LIMITED WARRANTY STATEMENT
HUSQVARNA RESERVES THE RIGHT TO
CHANGE OR IMPROVE THE DESIGN OF
THE PRODUCT WITHOUT NOTICE, AND
DOES NOT ASSUME OBLIGATION TO UPDATE PREVIOUSLY MANUFACTURED
PRODUCTS.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
SECTION
5: CUSTOMER
RESPONSIBILITIES
The product must exhibit reasonable care,
maintenance, operation, storage and general upkeep as written in the maintenance
section of the operator's manual. Should an
operational problem or failure occur, the
product should not be used, but delivered
as is to an authorized Husqvama dealer for
evaluation. Proof of purchase, as explained
in Section 6, rests solely with the customer.
SECTION
6: PROCEDURE
TO OBTAIN WARRANTY
CONSIDERATION
It is the Owner's and Dealer's responsibility to
make certain that the Warranty Registration
Card is properly filled out and mailed to
Husqvarna. This card should be mailed within
ten (10) days from the date of purchase in
order to confirm the warranty and to facilitate
post-sale service.Proof of purchase must be
presented to the authorized Husqvama dealer
in order to obtain warranty service. This proof
must include date purchased, model number,
serial number, and complete name and address of the selling dealer.To obtain the benefit
of this warranty, the product believed to be
defective must be delivered to an authorized
Husqvarna dealer in a timely manner, no later
than thirty (30) days from date of the operational problem or failure. The product must be
delivered at the owner's expense. Pick-up
and delivery charges are not covered by this
warranty. An authorized Husqvarna dealer
can be normally located through the "Yellow
Pages" of the local telephone directory or by
calling 1-800-438-7297
for a dealer in your
area.
6 Husqvarna
7349 Statesville Road
CHARLOTTE,
NO 28269
English-20
U.S. EPA / CALIFORNIA
EMISSION CONTROL
/ ENVIRONMENT
CANADA
WARRANTY
STATEMENT
YOUR WARRANTY
RIGHTS
AND
OBLIGATIONS:
The U.S. Environmental Protection Agency,
California Air Resources Board, Environment
Canada and HUSQVARNA are pleased to
explain the emissions control system warranty
on your year 2007 and later small off-road
engine. In California, all small off-road engines must be designed, built, and equipped
to meet the State's stringent anti-smog standards. HUSQVARNA must warrant the emission control system on your small off-road
engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or
improper maintenance of your small off-road
engine. Your emission control system includes
parts such as the carburetor, the ignition system and the fuel tank (California only). Where
a warrantable condition exists, HUSQVARNA
will repair your small off-road engine at no
cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S
WARRANTY
COVERAGE:
If any emissions related part on your engine
(as listed under Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the
materials or workmanship
of the engine
causes the failure of such an emission related part, the part will be repaired or replaced by HUSQVARNA.
OWNER'S
WARRANTY
RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance
of the required maintenance
listed in your operator's
manual. HUSQVARNA
recommends
that
you retain all receipts covering maintenance
on your small off-road engine, but HUSQVARNA cannot deny warranty solely for the
lack of receipts or for your failure to ensure
the performance
of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner,
you should be aware that HUSQVARNA
may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications,
or the
use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer.
You are
responsible for presenting your small offroad engine to a HUSQVARNA
authorized
repair center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or call HUSQVARNA
at
1-800-438-7297.
545186705
Rev. 3
7/1/08
WARRANTY
COMMENCEMENT
DATE:
The warranty period begins on the date the
small off-road engine is purchased.
LENGTH
OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase.
WHAT
IS COVERED:
REPAIR
OR
REPLACEMENT
OF PARTS,
Repair or replacement of any warranted
part will be performed at no charge to the
owner at an approved HUSQVARNA
servicing center. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call HUSQVARNA at 1-800-438-7297.
WARRANTY
PERIOD:
Any warranted part which is not scheduled
for replacement as required maintenance,
or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace
as necessary" shall be warranted for 2
years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part.
DIAGNOSIS:
The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the
diagnostic work is performed at an approved HUSQVARNA
servicing center.
CONSEQUENTIAL
DAMAGES:
HUSQVARNA may be liable for damages to
other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
WHAT
IS NOT COVERED:
All failures caused by abuse, neglect, or
improper maintenance are not covered.
ADD-ON
OR MODIFIED
PARTS:
The use of add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
HUSQVARNA
is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM:
If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities,
you
should contact your nearest authorized service center or call HUSQVARNA
at
1-800-438-7297.
WHERE
TO GET WARRANTY
SERVICE:
Warranty services or repairs shall be provided at all HUSQVARNA
service centers.
Call 1-800-438-7297.
English-21
U.S. EPA / CALIFORNIA
EMISSION CONTROL
/ ENVIRONMENT
CANADA
WARRANTY
STATEMENT
MAINTENANCE,
REPLACEMENT
AND REPAIR
OF EMISSION
RELATED
PARTS:
Any HUSQVARNA
approved replacement
part used in the performance of any warranty maintenance
or repair on emission related parts will be provided without charge
to the owner if the part is under warranty.
This engine is certified to be emissions
[]
Moderate
[]
Intermediate
[]
Extended
545186705
EMISSION
CONTROL
WARRANTY
PARTS LIST:
Carburetor, Ignition System: Spark Plug
(covered up to maintenance schedule), Ignition Module, Muffler including Catalyst, Fuel
Tank (California only).
MAINTENANCE
STATEMENT:
The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the operator's manual.
compliant
for the following
use:
(50 hours)
(125 hours)
(300 hours)
Rev. 3
7/1/08
English-22
SOMMAIRE
Sommaire
Introduction
...................
23
Description
aymbolea
............
24
Consignes
de securit6
............
25
Description
.....................
Manipulation
Demarrage
Utilisation
Entretien
du carburant
et arr_t
27
........
...............
32
33
.......................
35
........................
38
Le souffleur s'utilise pour faire envoler des
feuilles et autres salissures sur le sol. Pendant le travail I'operateur dolt se tenir debout
les pieds au sol.
La periode de conformite d'6missions 6num6r6
sur r6tiquette de conformit6 d'emissions indique le nombre de temps d'exploitation I'o0 le
moteur a 6te montr6 pour r6pondre Lt des exigences f6derales d'emissions. Categorie C =
50 heures, B = 125 heures, et A = 300 heures.
Caracteristiques
techniques
......
41
L'entretien, le remplacement,
ou la r6paration des dispositifs d'6mission et le
syst&me peuvent 6tre ex6cutes par n'importe quel distributeur ou individu de r6)aration de moteur tout-terrain.
A ATTENTION!
41
I
61
I
81
I
Les_missionsdumoteurdecetoutil
contiennentdes produits chimiquesqui,
d'apr_s l'Etat de Californie,peuvent causer
lecancer,des malformations
cong_nitales
ou antredangerpourla reproduction.
Pour la ref6rence, veuillez enregistrer I'information suivante qui sera n6cessaire
pour le futur entretien de votre appareil :
Num6ro de ModUle :
Contr61er les points suivants
avant la mise en marche:
Husqvarna AB travaille continuellement
au
d6veloppement
de ses produits et se r6serve le droit d'en modifier, entre autres, la
conception et I'aspect sans pr6avis. Une
exposition prolongee au bruit risque de
causer des 16sions auditives permanentes.
Toujours utiliser des protecteurs d'oreille
agr6es.
Ce mode d'emploi d6crit en detail I'utilisation, rentretien et la surveillance r6guliere
du souffleur. II d6crit aussi les pr6cautions
prendre pour limiter les risques pendant
I'utilisation, ainsi que le fonctionnement
et
I'entretien des el6ments de s6curite.
Attention! La section qui traite de la securite doit 6tre etudi6e et assimil6e par toute
personne devant manipuler le souffleur.
Ce mode d'emploi a et6 ecrit pour le personnel n'ayant pas les connaissances
n6cessaires pour la recherche de pannes,
I'entretien plus complexe et la r6paration
du souffleur.
Les symboles d'avertissement
indiqu6s
la fois darts ce mode d'emploi et sur le
souffleur. En cas de d6formation ou
d'usure d'un symbole d'avertissement,
il
convient d'en commander un nouveau et
de le coller le plus rapidement possible.
Noter que des symboles d'avertissement
sont 6galement coul6s dans certains 616merits du souffleur.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Num6ro de s6rie:
Date d'achat:
Distributeur:
&
AVERTISSEMENT:
Ne jamais
modifier aous aucun pr6texte la machine sans I'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires
et des pibces d'origine. Des modifications non-autorisees
et I'emploi
d'accessoires non-homologues
peuvent provoquer des accidents
graves et m_me mortels, & rutilisateur ou d'autrea personnes. Votre
garantie peut ne pas couvrir des
dommages ou la reaponsabilite
provoques par I'utilisation des
accessoirea ou des pi_cea de
rechange non-autorises.
French-23
DESCRIPTION
Symbole
Description
Emplacement
SYMBOLES
Symbole
Description
Emplacement
=E
E
Les v_rifications et/ou
op6rations de maintenance doivent 8tre realis6es apr_s I'arr_t du
moteur et la d_connexion de la bougie.
AVERTISSEMENT!
Le souffleur peut
projeter violemment de_
objete pouvant ricocher.
Cela peut provoquer
des bleesuree graves
aux yeux.
Nettoyage regulier
indispensable.
Port de lunettes de
3rotection homologuees ou visi_re
obligatoire.
Port de lunettes de
3rotection homologu6es
ou visiere, ainsi que
3rotection auditive
obligatoire, et protection
respiratoire en cas de
risque de poussi_re.
@
AVERTISSEMENT!
Le souffleur peut &tre un
outil dangereux! Une
utilieation negligente ou
erronee peut provoquer
dee blessures graves,
voire mortellee.
Etudier attentivement
ce mode d'emploi et
veiller a assimiler son
contenu avant d'utiliser
le souffleur.
AVERTISSEMENT!
Veiller & ce que le couvercle d'admiesion d'air
soit verrouill_ en positior
ferm6e ou que le tube
d'aepiration eoit mont6.
Ne jamais toucher la
roue du ventilateur tant
que rappareil n'est pae
& rarr6t, que la roue
n'eet pas immobile et
que la bougie d'allumage n'est pae d6connect6e.
X
o
X
Uop_rateur du souffleur doit veiller & ce
qu'aucune personne
ou animal ne se trouve
& moins de 15 m_tres.
Lorsque plusieurs
op6rateurs partagent
le m&me lieu de travail
la distance de s6curit6
doit 6tre de 15 m_tres
au minimum.
X
X
X
X
X
Etrangleur
Remplissage
carburant
X
de
X
Bouton d'arr6t
X
X
X
X
Instruction pour pour
ouvrir le couvercle
d'admission d'air
@
Toujours porter des
gants de protection
homologu_s.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Les autres symboles/autocollants
presents sur la machine concernent des
exlgences de certification specifiques
certains marches.
French-24
CONSIGNES
Equipement
sonnel
de protection
per-
Les personnes qui utilisent le souffleur doivent
porter I'_quipement protecteur suivant:
1. Protection auditive homologuee.
2. Visiere ou lunettes de protection homologules.
3. Gants de protection homologu_s.
4. aottes ou grosses chaussures avec semelles antid_rapantes.
5. Protection respiratoire en cas de risque de
poussiere.
DE SI:!:CURITI:!:
Silencieux
Le silencieux sert b. r_duire au maximum
les emissions sonores et a eloigner de I'utilisateur les gaz lib_r_s par la machine. Le
silencieux equip_ d'un pot catalytique est
aussi congu pour r_duire la teneur des gaz
d'echappement
en substances toxiques.
AVERTISSEMENT! Un
silencieux muni d'un catalyseur deviant
tr_a chaud aoit Iora de I'utiliaation,
soit apr_s arr_t. Caci vaut pour la r_gime au ralenti. Tout contact peut
br_lar la paau. Attention au risque
d'incendie !
gaz
d'ebr_lants
at peuvant produire des etincellaa
auscaptiblea de provoquar un incandie. Na jamais mettra la machine en
service & rinteriaur
ou & proximite
d'un materiau inflammable!
AVERTISSEMENT!
Lea
chappement du motaur aont
S
Equipement
de securite
AVERTISSEMENT!
4_
Personnel
Pour le personnel utilisant le souffleur, les
points suivants s'appliquent:
• Dolt avoir etudi_ et assimil_ le contenu de
ce mode d'emploi.
• Ne dolt pas porter des v6tements amples,
_charpe, collier ou des cheveux longs
pouvant p_netrer dans la machine.
• Ne dolt pas 6tre sous I'influence de
ralcool, de m_dicaments
ou fatigue.
• Dolt 6tre majeur.
• Une trousse de premiers secours dolt toujours 6tre disponible.
Securite de carburant
AVERTISSEMENT!
La carburant utilise pour la soufflaur a lea
caracteriatiquas
dangerausaa
suivantes:
1. Le liquida, sea vapeura et lea
gaz d'echappament
sont toxiques.
2. Peut provoquer
cutanees.
des irritations
3. Eat tr_s inflammable.
Des consignes de s_curite sp_ciales
s'appliquent
au carburant utilis_ pour le
souffleur. Elles figurent a la section
Manipulation du carburant.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Le souffleur
na doit jamaia _tre utiliae ai I'un des
diapoaitifa de aecurit6 ou rune des
protections manque, eat endommag_
ou na fonctionna paa.
Afin d'eviter des accidents avec le souffleur, il existe'un certain nombre de dispositifs de s_curite et de protection, qui figurent
la section concernant la description gen_rale du souffleur. Les dispositifs de s_curite
et les protections exigent aussi une verification et un entretien r_guliers. Ces
mesures et intervalles sont indiqu_s Lt la
section Entretien.
Securite
pendant rutilisation
• Aucune personne non autoris_e ou animal ne dolt se trouver dans la zone de
travail qui est de 15 m_tres.
• Le souffleur peut projeter violemment des
objets pouvant ricocher. Cela peut provoquer des blessures graves aux yeux.
• Ne jamais diriger le flux d'air vers des
personnes ou des animaux.
• Arr_tez le moteur avant le montage ou le
demontage d'accessoires
ou d'autres
_l_ments.
• Ne jamais faire fonctionner le souffleur
sans que les protections pr_vues soient
en place.
• Ne jamais faire fonctionner le souffleur
dans les espaces mal ventil_s afin d'_viter I'inhalation de gaz d'_chappement.
• Arr6ter le moteur avant le remplissage de
carburant. Avant de tenter de demarrer
rappareil, eloignez-le
d'au moins 3
metres du lieu de remplissage
du r_servoir a carburant.
French-25
CONSIGNES
DE SI:!:CURITI:!:
• Faites attention, particulierement
si vous
travaillez de la main gauche. Evitez tout
contact direct du corps avec la zone
d'_chappement.
• Le silencieux du catalyseur est brQlant
aussi bien Iors de I'utilisation qu'apr_s
I'arr@. Cela s'applique _galement en cas
de fonctionnement
au ralenti. Faire attention aux risques d'incendie en particulier
Iors de manipulation g_proximit_ de
mat@iaux inflammables et/ou gaz.
• Faites attention, particuli@ement si vous travaillez de la main gauche. Eviter tout contact direct du corps sur le couvercle d'admission d'air. Attachez ou enlevez les bijoux, les v@ements amples ou les v6tements qui ont des bretelles, des attaches,
des pompons, etc., loin de le couvercle
d'admission d'air.
• Le souffleur ne dolt pas 6tre utilise sur des
_chelles ou des echafaudages.
Autres consignes
de securite
• Ne pas utiliser le souffleur g_des heures
indues, par ex. t6t le matin ou tard le soir.
Voir instructions locales. Heures normales
d'utilisation: 09h00-17h00
du lundi au vendredi.
• Ne pas utiliser plus d'accel@ation
que
n_cessaire pour ex_cuter le travail en
question.
• V@ifier le souffleur avant utilisation. Particulierement le silencieux, I'admission d'air
et le filtre a air.
• Detacher les eventuelles salissures
I'aide d'un r&teau ou d'une brosse avant
I'operation de soufflage.
• Humidifier I_g_rement la zone de travail
avant le soufflage en milieu poussi@eux.
• Economiser I'eau en utilisant le souffleur
au lieu d'arroser. Valable pour les goutti@es, les fagades, les lieux ouverts, les
jardins, etc.
• Prendre garde aux enfants, animaux
domestiques,
fen6tres ouvertes et voitures
r_cemment lav_es. Faire envoler les salissures de fagon st_re.
• Utiliser le tube et I'embout du souffleur afin
que le flux d'air arrive aussi pres que possible du sol.
• Nettoyer apres le soufflage. Mettre les
salissures dans une poubelle.
545186705
Rev. 3
7/1/08
French-26
DESCRIPTION
Le souffleur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Harnais (125BVx_sERIES)
Commande des gaz
Bouton d'arr6t
Commande de vitesse variable
Carter de ventilateur
Bouchon du r_servoir
Filtre & air
8.
9.
10.
11.
Levier de I'etrangleur
Pompe b. carburant
Couvercle d'admission d'air
Poignee d'aspiration
(125Bx_sERIES et 125BVx_sERIES )
12. Couteaux (125Bx_sERIES et
125BVx_sERIES )
545186705
Rev. 3
7/1/08
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Ventilateur
Embout standard
Embout de grande vitesse
Tube de souffleur
Boulon de fixation du tube
Ecrou de fixation du tube
Silencieux
Fil de mise Lt la terre
Poign_e de d_marrage
Appareil de d_marrage
Reglage du carburateur
Huile & 2 temps
Manuel d'instructions
French-27
DESCRIPTION
Accessoires (125Bx_sERIES
et 125BVx_sERIES
)
\
\
21. Dispositif d'aspiration avec collecte
22. Tube du sac collecteur
23. Sac collecteur
24. Tube d'aspiration
25. Vis
26. Harnais
(deux _l_ments)
545186705
7/1/08
Rev. 3
comportant
\
les elements
22-26
ci-dessous
French-28
DESCRIPTION
Equipement
de securite
IZequipement suivant du souffleur est congu
pour diminuer les risques pour I'utilisateur et
I'environnement. II convient d'apporter une
attention toute particuliere Lt ces _lements
Iors de I'utilisation, la v@ification et I'entretien.
Bouton d'arr_t
Equipment divers
Commande des gaz
• Le r_gime et la puissance du moteur se
r_glenta raide de la commande des gaz
(C).
• Le bouton d'arr@ (A) est utilis_ pour
couper le moteur.
j_
A
/
C
Commande
de vitesse
variable
• La commande de vitesse variable (D)
permet de r_gler le r_gime du moteur,
selon le besoin, pendant I'utilisation du
souffleur uniquement.
• Le silencieux sert a r_duire au maximum
les emissions sonores et a eloigner de I'utilisateur les gaz lib@_s par la machine. Le
silencieux _quipe d'un pot catalytique est
aussi congu pour r_duire la teneur des gaz
d'echappement en substances toxiques.
• Les gaz d'echappement
du moteur sont
brQlants et peuvent comporter des etincelles pouvant provoquer un incendie en
cas de contact avec des mat@iaux inflammables.
• Le silencieux destin_ Lt certains pays ayant un climat sec est equip_ d'un _cran
pare-etincelles (B), qui doit 6tre nettoy_/
remplac_ r_gulierement.
Voir la section
Entretien.
/
• Pour eviter I'endommagement
de I'appareil, NE TENTEZ PAS d'utiliser le commande de vitesse variable pendant I'utilisation de la fonction d'aspirateur.
Carter de ventilateur
• Le carter du ventilateur (E) et le ventilateur
(F) assurent un courant d'air appropri_
travers le souffleur.
j .....
%
cieux est tr_e chaud pendent et quelque tempe apr_s rutilisation.
NE PAS I
TOUCHER LE SILENCIEUX S'IL EST
AVERTISSEMENT! Le eilenbr_lures.CHAUD
Ce a peut occas onner dee
545186705
Rev. 3
7/1/08
Fil de mise a la terre
• Le fil de mise Lt la terre (G) r_duit I'accumulation d'_lectricite
statique pendant le
fonctionnement
par temps sec.
French - 29
DESCRIPTION
/
Couvercle
d'admission
d'air
• Un couvercle d'arriv_e d'air (H) est situ_
sur le c6te du bottler du ventilateur.
L'ouverture du couvercle permet d'acc_der
& la ventilateur pour nettoyage et inspection (125Bx_sERIES et 125BVx_sERIES
seulement). Si le tube d'aspiration est
utilise, il dolt 6tre fix_ sur I'ouverture du
couvercle d'arrivee d'air. Pour ouvrir le
couvercle d'arrivee d'air, soulever le bord
oppos_ & la charniere (indiqu_ par une
fl_che sur le couvercle d'arrivee d'air) &
I'aide d'un tournevis.
Le tube souffleur (K) est dot_ d'un systeme
de montage & fente et & taquet de fixation.
Pour installer ou retirer le tube souffleur (ou
le tube du sac collecteur 125BVx_sERI E S),
retirez le boulon de fixation du tube. Alignez la fente de la sortie d'air du souffleur
avec la nervure en relief du tube, puis enfoncez le tube de fagon & aligner les pergages du tube avec ceux du carter de rappareil. R_installez et serrez le boulon de
fixation du tube.
Les embouts (L) sont dot_ d'un dispositif
de montage & bdionnette pour son raccordement au tube souffleur. L'air est souffl_ via le tube souffleur jusqu'& rembouts,
oQ le debit de soufflage augmente et le
schema de rair souffl6 est form_ de fagon
& permettre I'obtention de performances
optimales. Pour r_gler la Iongueur du tube
souffleur, deverrouillez le syst_me & bdionnette de rembout en tournant ce dernier
vers la gauche, puis faites glisser I'embout
jusqu'& la position appropri6e. Pour reverrouiller I'embout, toumez-levers
la droite
jusqu'& ce qu'un clic soit _mis.
®
/
J
AVERTISSEMENT!
Le souffleur
ne doit jamais 6tre d6marr6 si le
couvercle d'admission d'air n'est pas
ferme, est endommage ou s'il n'est
pas possible de le fermer, Ceci ne
s'applique quand les tubes d'aspiration soyez branchee.
Couteaux
(125Bx_sERIES and 125BVx_sERIES )
• II y a deux couteaux (J) sur la roue du
ventilateur. Les couteaux ont pour fonction de decomposer les feuilles et autres
d_chets avant qu'ils passent dans le sac
collecteur.
Tubes souffleur
et embouts
REMARQUE
: Le boulon de fixation du
tube et I'_crou doivent 6tre install_s avant
I'utilisation initiale (r_f_rez-vous & la section
concernant la description g6n_rale du souffleur & la page 27).
545186705
Rev. 3
7/1/08
Appareil
de demarrage
et poignee
de demarrage
• L'appareil de d_marrage (M) est situe sur
le c6te du bottler de moteur et s'engage
dans le vilebrequin uniquement Iorsque la
poign_e de demarrage (N) est tir_e.
M-"_
Bouchon
de reservoir
a carburant
• Le bouchon du r_servoir _. carburant (O)
est situ6 a I'arriere du bottler du moteur
et est dot_ d'un joint d'_tanch_ite destin_
_viter les fuites de carburant.
French-30
DESCRIPTION
P
O
Reglage
du carburateur
NE CONCERNE
PAS TOUS
LES
MODELES
• II y a trois r_glages du carburateur
sur le
souffleur:
• Pointeau de bas r_gime
• Pointeau de haut r_gime
• Vis de r_glage du ralenti
• Le r_glage du carburateur
permet d'adopter le moteur aux conditions locales
telles que le climat, I'altitude et le carburant. S'agissant du r_glage du carburateur, voir la section Entretien.
Filtre a air
• Le filtre b. air (P) se compose d'une
couche fibreuse filtrante situ_e darts une
structure elastique. Le filtre a air doit 6tre
nettoye r_gulierement
(voir la section Entretien), sinon le souffleur consomme du
carburant inutilement, la puissance diminue et il y a des risques d'encrassement
de la bougie.
I_strangleur
• L'etrangleur (Q) est situe derriere le
couvercle du filtre A air et doit 6tre utilis_
pour chaque demarrage Lt froid du moteur.
___j
545186705
..........Q
Rev. 3
7/1/08
French-31
MANIPULATION
Carburant
REMARQUE!
La machine est _quipee
d'un moteur & deux temps et doit toujours
6tre aliment_e avec un melange essence/
huile. Afin d'assurer un rapport de m_lange
correct, il est important de mesurer avec
precision la quantit_ d'huile &tm_langer.
Pour le m_lange de petites quantites de
carburant, m6me les moindres erreurs au
niveau de la quantit_ d'huile affectent serieusement le rapport de m_lange.
DU CARBURANT
Melange
• Toujours effectuer le m_lange dans un r_cipient propre et destin_ Lt contenir de I'essence.
• Toujours commencer par verser la moiti_ de
I'essence Lt melanger. Verser ensuite la totalite de I'huile. M_langer en secouant le r_cipient. Enfin, verser le reste de I'essence.
• M_langer (secouer) soigneusement le m_lange avant de faire le plein du r_servoir de
la machine.
une bonne aeration pendant toute
AVERTISSEMENT:
Veiller
manipulation
de carburant.
&
Essence
REMARQUE!
Toujours
sence de qualit&
utiliser une es-
• Ne jamais pr6parer plus d'un mois de consommation de carburant a I'avance.
• Si la machine n'est pas utilis_e pendant
une Iongue periode, vidanger et nettoyer le
r_servoir.
AVERTISSEMENT:
Le
d'echappement _, catalyseur
• II eat certifie que ce moteur fonctionnera avec de ressence
sans plomb.
• L'indice d'octane minimum recommande
es de 87. Faire fonctionner le moteur
avec un carburant d'un indice d'octane
inf_rieur & 87 peut provoquer des cognements. Cela entratne une augmentation
de la temperature du moteur, ce qui peut
occasionner des avaries graves.
• Si on travaille en permanence
& des r_gimes _lev_s, il est conseill_ d'utiliser un
carburant d'un indice d'octane sup_rieur.
Huile
deux temps
• Pour le meilleur r_sultat et un fonctionnement optimal, toujours utiliser une huile
deux temps HUSQVARNA,
sp_cialement
congue pour nos moteurs & deux temps.
Coefficient de m_lange 1:50 (2%).
• Pour maximiser la vie de votre appareil,
vous pouvez choisir d'employer une huile
synthetique de haute qualit_ formul_ pour
des moteurs de deux temps. Coefficient
de m_lange 1:50 (2%).
• Ne jamais utiliser d'huile deux temps
pour moteurs horsbord refroidis par eau.
• Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs &
quatre temps.
pot
I
eat tr6s I
chaud pendant et apr6s le service.
I
C'est egalement vrai pour le ralenti.
I
Soyez attentif au risque d'incendie,
surtout & proximite de produits inf ammab es et/ou en presence de gaz.J
Remplissage
de carburant
AVERTISSEMENT:
Lea
sures de securit6 ci-dessous
mer6duisent le risque d'incendie: Ne jamais
fumer ni placer d'objet chaud _, proximite du carburant. Ne jamais faire
le plein, moteur en marche. Arr6ter
le moteur et le laiacer refroidir pendant quelques minutes avant de faire
le plein. Ouvrir le bouchon du reservoir lentement pour laisser baisser la
surpresaion pouvant regner dana le
recervoir. Serrer soigneusement le
bouchon du r6cervoir apr6s le remplissage. Toujours eloigner la machine de I'endroit ot_ le plein a et6
fait avant de la mettre en marche.
Huile deux temos
Essence
2% (1:50)
Litres
0,10
Litres
5
10
0,20
15
0,30
545186705
Rev. 3
7/1/08
French-32
DI_MARRAGE
ET ARRET
14
\
Demarrage:
Plaquer la machine contre le
sol a I'aide de la main gauche
(REMARQUE!
Pas Lt I'aide du pied!).
Saisir ensuite la poign_e de demarrage de
la main droite. NE SERREZ PAS Is sommande des gaz. Tirer lentement sur le lanceur jusqu'&t ce qu'une r_sistance se fasse
sentir (les cliquets d'entraTnement grippent), puis tirer energiquement
et rapidement sur le lanceur.
A
Min. 3 m v&
• Nettoyer le pourtour du bouchon de r_servoir. Les impuret_s dans le r_servoir
causent des troubles de fonctionnement.
• Bien m_langer le carburant en agitant le
r_cipient avant de remplir le r_servoir.
Demarrage et arr_t
_
ne doit jamais 6tre d6marre si le
I
couvercle d'admission d'air n'est pas I
ferme, est endommage ou s'il n'est
pas possible de Is fermer, Ceci ne
AVERTISSEMENT!
Le souffleur
s'applique quand les tubes
d'aspira- I
enrouler la corde du lanceur autour
AVERTISSEMENT]
Ne jamais
de la main.
Tirer la poign_e de d_marrage, mais pas
31usde 3 fois, jusqu'&t ce que le moteur demarre. D_placer le levier de I'_trangleur
d'une ,,1/2, position et tirer la poign_e de
demarrage jusqu'&t ce que le moteur demarre. Laisser chauffer le moteur pendant
environ 10 secondes ; puis amener le levier de I'_trangleur sur la position _,OFF
CHOKE_ (ouvert).
REMARQUE:
Si le moteur meurt, mettez
le levier bleu de I'_trangleur du moteur a la
)osition ferm_e et r_p_tez instructions de
demarrage.
ATTENTION!
Ne pas sortir completement la
corde du lanceur et ne pas I&cher la poign_e
avec la corde du lanceur completement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
t on soyez branchee.
Moteur
froid
Pomps & carburant:
Appuyer sur la
poche en caoutchouc
de la pompe a carburant 10 fois jusqu'a ce que le carburant
commence Lt remplir la poche. II n'est pas
n_cessaire de remplir la poche compl_tement.
Moteur
chaud
moteur chaud, serrez et maintenez serr_e
la commande des gaz. Amener I'etrangleur
_/_ position. -Rrer la poignee de d_marrage
tout en maintenant la commande pressee
jusqu'au demarrage du moteur. D_placer I'etrangleur sur la position ,,OFF CHOKE_
(ouvert).
jZ
Etrangleur:
Mettez le levier bleu de
I'_trangleur du moteur a la position ferm_e.
545186705
Rev. 3
7/1/08
French-33
]
DI_MARRAGE
ET ARRET
Arr6t
Pour arr6ter le moteur, pressez et I&chez
I'interrupteur STOP (S). L'interrupteur revient automatiquement
en position _,ON,,.
Attendez 7 secondes avant d'essayer de
red_marrer I'appareil afin de permettre au
interrupteur rajuster.
545186705
Rev. 3
7/1/08
French-34
UTILISATION
Enlever les salissures sur
le sol
Montage
rembouts
du tube
souffleur
et de
doit _tre arr_te at le bouton d'arr_t en
&
position arr_t Iors du montage
du
AVERTISSEMENT!
La motaur
tube et de I'embout.
Le tube souffleur (T) est dot_ d'un syst_me
de montage Ltfente et Lttaquet de fixation.
Pour installer ou retirer le tube souffleur (ou le
tube du sac collecteur 125BVx_sERI E S), retirez le boulon de fixation du tube. Alignez la
fente de la sortie d'air du souffleur avec la
nervure en relief du tube, puis enfoncez le
tube de fagon Lt aligner les pergages du tube
avec ceux du carter de I'appareil. R_installez
et serrez le boulon de fixation du tube.
125BVx_sERIES peut 6tre utilis_ avec un
harnais pour un plus grand confort. Durant
le travail, le souffleur dolt 6tre accroche au
harnais suspendu Lt I'_paule selon
rillustration.
Les embouts (U) sont dote d'un dispositif de
montage Lt bdionnette pour son raccordement
au tube souffleur. L'air est souffl_ via le tube
souffleur jusqu'Lt I'embouts, oU le d_bit de
soufflage augmente et le schema de rair souffl_ est forme de fagon a permettre I'obtention
de performances optimales. Pour r_gler la
Iongueur du tube souffleur, d_verrouillez le
syst_me &tbalonnette de I'embout en tournant
ce dernier vers la gauche, puis faites glisser
rembout jusqu'Lt la position appropri_e. Pour
reverrouiller I'embout, tournez-levers la droite
jusqu'a ce qu'un clic soit _mis.
Soufflage
Mettre I'_quipement de protection indiqu_
cidessous, avant de d_marrer le soufflage.
travaux, utiliser requipement
protection approprie:
1. Protection auditive.
I
de
2. Lunettea de protection ou viai_re,
3. VERTISSEMENT!
Gants de protection homologu_a
Pendant lea
4. Protection reapiratoire en caa de
risque de pouaai_ra.
545186705
Rev. 3
7/1/08
French-35
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Ne
jamais
diriger le flux d'air vers des personnes ou des animaux. A grande
vitesse, I'air peut transporter
des
particules pouvant provoquer des
blessures graves. En particulier si
I'appareil a et6 utilise au prealable
pour la collecte. Faites attention,
particuli_rement
si vous travaillez
de la main gauche. Eviter tout
contact direct du corps sur le couvercle d'admission
d'air. Attachez ou
enlevez lea bijoux, lea v6tements
amples ou lea v6tements qui ont
des bretelles, des attaches, des
pompons, etc., loin de le couvercle
d'admisaion
d'air.
AVERTISSEMENT!
Le
ne doit jamais 6tre demarr6
souffleur
I
si le
I
couvercle d'admission d'air n'est paa I
ferme, eat endommag6 ou s'il n'est
pas possible de le farmer, Ceci ne
s'applique quand lea tubes d'aapirat on soyez branch_e,
&
AVERTISSEMENT! Le
souffleur
ne doit paa 6tre utilise sur des
echelles ou des echafaudages.
Demarrer le souffleur. Voir la section
Demarrage et Arr6t. Suivre les instructions
suivantes:
1. Ne jamais souffler vers des objets solides
tels que murs, grosses pierres, voitures et
cl6tures.
2. Pour les coins int_rieurs, soufflez & partir
du coin vers I'ext_rieur. Sinon des objets
peuvent atteindre le visage et provoquer
de graves blessures aux yeux.
3. Ne jamais diriger le flux d'air vers des
plantes fragiles.
Embout
standard
L'embout standard (V) est incluse avec les
125B, le 125Bx_sERIES et le 125BVx_sERIES.
Lorsqu'une plus grande precision et un
debit d'air plus concentr_ sont souhaites,
utiliser I'embout standard.
W
Embout
de grande
vitesse
L'embout de grande vitesse (W) est un
accessoire du souffleur (inclus avec
125Bx_sERIES et 125BVx_sERIES ),
Lorsqu'un d_bit d'air moins concentr_ et
31us eleve sont souhait_es, utiliser
I'embout de grande vitesse.
Aspirer les salissures du sol
(125Bx_sERIES
et
125BVx_sERIES
)
Montage
du sac collecteur
avec
les differents
tubes d'aspiration
Ce dispositif est un accessoire du souffleur
qui est inclus darts le 125BVx_sERIES.
AVERTISSEMENT! Le
moteur
doit 6tre arr6t6 at le bouton d'arr6t
an position arr_t Iors du montage du
tube et de rembout.
1. Ouvrir le sac collecteur. InsUrer le tube du
sac collecteur sur le sac a partir de I'int_rieur dans rouverture d'admission d'air du
sac, comme illustr& S'assurer que I'_lastique est en place dans la rainure. Refermez
la fermeture a glissi_re du sac.
2. Enlevez le tube souffleur et installez le tube
du sac collecteur. Installer et serrer le bouIon de fixation du tube. Attachez la bandouli_re aux anneaux du sac collecteur.
3. Aligner les fl_ches situ_es sur le tube d'aspiration inf_rieur et le tube d'aspiration superieur. Poussez le tube d'aspiration inf_rieur dans le tube d'aspiration sup_rieur
jusqu'a ce que le tube inf_rieur soit solidement rentr_ dans le tube sup_rieur (environ
7 cm). Assembler de mani_re permanente
les deux tubes avec la vis fournie.
4. Ouvrir le couvercle lateral du souffleur en
faisant levier a I'aide d'un tournevis sur le
c6t_ oppos_ a la charni_re (indique par
une fleche sur la couvercle d'admission
d'air).
5. Enfoncer les tubes d'aspiration dans la
grande ouverture du souffleur et aligner
les languettes sur les fentes du tube.
Tourner le tube jusqu'au verrouillage de la
monture L_bdonnette (les symboles de
verrouillage _ doivent _tre align_s).
V
545186705
Rev. 3
7/1/08
French-36
UTILISATION
/
'//
Aspiration
Mettre I'_quipement de protection indiqu6
ci-dessous
avant de demarrer I'aspiration.
travaux, utilieer I'equipement
protection approprie:
I
de
AVERTISSEMENT!
Toujoure
verifier avant le demarrage que le sac
I
collecteur ect intact et que ea fermeture & glieei_re fermee. Ne jamaie
utilieer de sac dechir& en raison dee
riequee de bleeeuree d'objete
volante. Faitee attention, particuli_rement ei voue travaillez de la main
gauche. Evitez tout contact direct du
corps avec la zone d'_chappement.
1. Protection auditive.
I
2. Lunettee de protection ou viei_re.
3,VERTISSEMENT!
Gante de protection homologuee
Pendant lee]
4. Protection reepiratoire en cae de
risque de poueei_re,
J
AVERTISSEMENT! Le
eouffleur
]
ne doit jamaie 6tre demarre ei le
/
couvercle d'admieeion d'air n'eet pae/
ferme, eet endommage ou e'il n'eet
/
pae possible de le fermer, Ceci ne
/
e'applique quand lee tubes d'aepira- /
__
tion eoyez branch__
]
ne doit pae 6tre utiliee cur dee
echellee ou dee echafaudagee.
Lors de I'utilisation du souffleur, le sac collecteur doit @re soutenu par la bandouli@e. La
bandouli@e dolt 6tre port_e sur I'epaule,
comme montr_e.
545186705
Rev. 3
7/1/08
D_marrer le souffleur. Voir la section
D_marrage et Arr6t. Suivre les instructions
suivantes:
1. Ne pas aspirer de gros objets solides pouvant endommager le ventilateur, par ex.
des morceaux de bois, boffes ou morceaux de cordon ou de bandes.
2. Ne pas heurter le tube d'aspiration contre
le sol.
3. Pour vider le sac, arr@ez I'appareil puis
ouvrez la fermeture a glissi@e sur le c6t&
French-37
ENTRETIEN
Securite de le entretien
Le propri_taire est responsable d'effectuer
tout rentretien requis tel qu'indique darts le
manuel d'instructions. Debranchez toujours
le fil de la bougie quand vous ferez des r_parations, saif les r_glages de caburateur.
incorrect pourrait provoquer
BB
des
AVERTISSEMENT:
bleaaurea graves.
dommages
L'entretien
aer eux au moteur ou des
Carbureteur
Les caract_ristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des _missions de
gaz nocifs r_duites au minimum. Apr_s 8-10
pleins, le moteur est rod_. Pour s'assurer qu'il
fonctionne de mani_re optimale en emetant
aussi peu de gaz nocifs que possible apr_s la
p_riode de rodage, il convient de demander
au revendeur/Lt I'atelier de r_paration (s'il dispose d'un compte-tours) d'effectuer un r_glage fin du carburateur.
Fonctionnement
• Le carburateur d6termine le r6gime du
moteur via la commande des gaz. C'est
dans le carburateur que I'air est m_lang_
Lt I'essence.
• La vis T (BB) r_gle la position de la commande des gaz au ralenti. Si la vis Test
tourn_e dans le sens des aiguilles d'une
montre, on obtient un r_gime de ralenti
plus haut; si elle est tourn_e dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, on
obtient un r_gime de ralenti plus bas.
Reglage
de base
• Le r_glage de base du carburateur est
effectu_ a I'usine. Le r_glage fin dolt 6tre
effectu_ par une personne qualifi_e.
Regime de realenti recommand6:
Voir la section "Caract_ristiques techniques".
Surregime maxi, recommande:
Voir la section "Caract_ristiques techniques".
Reglage
final du regime de ralenU-T
Regler le r_gime de ralenti avec le pointeau
de ralenti T si un ajustage est n_cessaire. Un
r_gime de ralenti correctement r_gl_ permet
au moteur de tourner r_guli_rement darts
toutes les positions.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Silencieux
Certains silencieux sont dot6s d'un pot catalytique. Voir la section Caracteristiques
techniques pour determiner si la machine
est pourvue d'un pot catalytique.
Le silencieux est congu pour r_duire le niveau sonore de la machine et pour _loigner de I'utilisateur les gaz liber_s par la machine. Les gaz d'echappement
sont
br01ants et peuvent produire des etincelles
susceptibles de provoquer un incendie si
les gaz sont diriges vers des materiaux
secs et inflammables. Certains silencieux
sont _quip6s d'une _cran pare-_tincelles
(CC). Si la machine est equip_e d'une telle
_cran, il convient de la nettoyer r_guli_rement. Pour acceder Lt I'ecran, enlevez la
couvercle de sortie sur I'avant du silencieux. Utilisez une brosse en acier pour
nettoyer I'_cran. Sur les silencieux sans
pot catalytique, I'_cran dolt _tre nettoyee et
changee si necessaire une fois par semaine. Sur les machines dont le silencieux
est muni d'un pot catalytique, I'ecran devra
_tre inspect_e et nettoy_e si necessaire
une fois par mois. Si I'ecran est abtm_e,
elle devra 6tre remplacee. Si I'_cran est
souvent bouch_e, ceci peut &tre d0 Lt un
mauvais fonctionnement
du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer
un contr61e. L'ecran pare-etincelles
bouch_e provoque la surchauffe de la machine
et la deterioration du cylindre et du piston.
REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine
si le silencieux est en mauvais etat.
French-38
ENTRETIEN
EE
%
I&
cieux muni d'un catalyeeur devient
trbs chaud eoit lore de rutilisation,
eoit apr_e arr6t. Ceci vaut pour le regime
au ralenti. Tout contact
peut
VERTISSEMENT!
Un eilenbrt_ler la peau. Attention au risque
d'incendie !
AVERTISSEMENT:
pae que:
Lee gaz d'echappement du moteur
contiennent
de roxyde de carbone
pouvant provoquer rintoxication.
Ne jamaie demarrer ou utilieer la machine & rinterieur
d'un b&timent ou
dane un lieu mal aer& Lee gaz d'echappement du moteur eont tr_e
chaude et peuvent contenir dee etincellee pouvant provoquer un incendie.
Par coneequent, ne jamaie demarrer
la machine dane un local cloe ou
proximite de materiaux inflammables!
AVERTISSEMENT:
J
de refroidissement
Le moteur est 6quipe d'un syst_me de
refroidissement.
Le systeme de refroidissement se compose de:
1. Admission d'air dans I'appareil de d_marrage
(DD).
2. Ailettes de ventilation du volant (EE).
3. Ailettes de refroidissement du cylindre (FF).
4. Carter de cylindre (dirige lair de refroidissement vers le cylindre).
Une fois par semaine, nettoyer les elements
accessibles du systeme de reffoidissement
avec une brosse, plus souvent en cas de
conditions difficiles. Un syst&me de refroidissement sale ou bouche provoque une surchauffe du moteur, ce qui occasionne des
dommages au cylindre et au piston.
545186705
Le filtre a air (GG) dolt 6tre maintenu propre
pour _viter:
• Un mauvais fonctionnement du carburateur
• Des problemes de d_marrage
• Une perte de puissance
• Une usure pr_matur_e
des elements du
moteur
• Une consommation
anormalement
_levee
de carburant
• Taux accru de gaz d'echappement
nocifs
Uinterieur
du eilencieux contient dee produite
chimiquee pouvant 6tre cancerig_nee.
Eviter tout contact avec cee elemente
ei le eilencieux eet endommag&
Systeme
Filtre a air
N'oubliez
Rev. 3
7/1/08
Nettoyer le filtre apres 25 heures de service,
ou plus souvent si les conditions de travail
sent exceptionnellement
poussi_reuses.
Nettoyage
du filtre a air
D_poser le capet de filtre (HH) et retirer le
filtre. Nettoyer le filtre avec de I'eau chaude
savonneuse. Ringage compl&tement. S'assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Un filtre ayant servi Iongtemps ne peut
plus 6tre completement nettoy& Le filtre b. air
doit doric &tre remplac_ L_intervalles r_guliers. REMARQUE: Tout flltre endommage
doit _tre remplac_ immediatement.
French-39
ENTRETIEN
Bougie
L'etat de la bougie d6pend de:
• L'exactitude du r_glage du carburateur.
• Mauvais m_lange de I'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropri_e).
• Une mauvaise qualite de carburant et
d'huile.
• La proprete du filtre a air.
Ces facteurs peuvent concourir a I'apparition
de calamine sur les _lectrodes, ce qui a son
tour entratne un mauvais fonctionnement du
moteur et des d_marrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible,
si la machine est difficile a mettre en marche
ou si le ralenti est irr_gulier, toujours commencer par contr61er I'_tat de la bougie avant
de prendre d'autres mesures. Si la bougie est
encrassee, la nettoyer et v@ifier que I'ecartement des electrodes est de 0,6 mm (0,024
pouce). Remplacer la bougie une fois par
mois ou plus souvent si n_cessaire.
0,6 mm
REMARQUE!
Toujours utiliser le type de
bougie recommande!
Une bougie incorrecte
peut endommager
le piston/le cylindre.
Schema d'entretien
Entretien
hebdomadaire
• V@ifier I'appareil de d_marrage, la corde
et le ressort de rappel. Le remplacer
toutes les pieces endommagees.
• V@ifier que I'admission d'air de I'appareil
de demarrage n'est pas obtur_e.
• Nettoyer la bougie d'allumage ext@ieurement. Deposer la bougie et v@ifier la distance entre les _lectrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu'elle soit de 0,6
mm, ou remplacer la bougie. Utilisez la
bougie de r_sistance Champion RCJ-8Y
ou I'_quivalent.
• Nettoyer les ailettes de ventilateur du volant.
• Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme
du silencieux (ne concerne pas les silencieux munis d'un pot catalytique).
• Nettoyer le compartiment du carburateur.
• Nettoyer le filtre L_air.
Entretien
mensuel
• Nettoyer le r_servoir de carburant.
• Nettoyer le carburateur ext@ieurement, ainsi que I'espace autour.
• Nettoyer les ailettes de ventilateur du volant
et son pourtour.
• Contr61er le filtre a. carburant et le conduit
carburant. Remplacer au besoin.
• Remplacez le filtre du carburant dans le
r_servoir d'essence.
• Inspecter tousles c&bles et connexions.
• Remplacer la bougie. Utilisez la bougie de
r_sistance Champion RCJ-8Y ou I'equivalent.
• Remplacer le filtre L_aire.
Voici quelques instructions d'entretien g_n_rales. Si necessaire, contacter I'atelier de service pour de plus amples renseignements.
Entretien
quotidien
• Nettoyer I'ext@ieur du souffleur.
• V@ifier que la commande de vitesse variable et la commande des gaz fonctionnent
correctement d'un point de vue s_curit&
• V@ifier que le bouton d'arr@ fonctionne.
Le remplacer si necessaire.
• Nettoyer le filtre a air. Le remplacer si
n_cessaire.
• 125Bx_sERIES et 125BVx_sERIES: Verifier
que le couvercle d'admission d'air peut
6tre verrouill_ en position fermee. V@ifier
soigneusement
la proprete du volant du
ventilateur. En particulier darts le cas oQ
I'appareil a ete utilis_ au pr_alable pour la
collecte (aspiration).
• V@ifier que les vis et les ecrous sont serr_s.
• V@ifier qu'il n'y a pas de fissures sur les
carters. Le remplacer toutes les pieces endommag_es.
• 125Bx_sERIES et 125BVx_sERIES: Verifier
que le sac collecteur est intact et que sa
fermeture a glissi@e fonctionne. Le remplacer si n_cessaire.
545186705
Rev. 3
7/1/08
French-40
CARACTI_RISTIQUES
Caracteristiques
TECHNIQUES
techniques
125B
Moteur
Cylindr_e, cm 3
Al_sage, mm
Course, mm
R_gime de ralenti, tr/min
R_gime d'emballement
maximal
pendant soufflage, tr/min
R_gime d'emballement
maximal
pendant aspiration, tr/min
Puissance moteur maxi selon ISO 8893,
hp/kW
Silencieux avec pot catalytique
Systeme d'allumage r_gl_ en fonction
du r_gime
Syst_me d'allumage
Fabricant/type
de systeme d'allumage
Bougie
Ecartement
de _lectrodes,
mm
Carburant,
syst_me de graisaage
Fabricant/type
de carbureteur
Contenance du r_servoir de carburant,
litres
Poids
Poids, sans carburant mais avec tube et
embout en version standard, kg:
Niveaux sonores
Pression acoustique _quivalente, mesur_e
selon ANSI B175.2-2000,
dB(A)
Niveaux de vibrations
Niveau de vibrations au niveau des poignees,
mesur_e selon ANSI B175.3-1997, m/s 2
Au ralenti:
plein r_gime:
125Bx_sERIES
125BVx_sERIES
28
35
28,7
2800-3200
28
35,0
28,7
2800-3200
28
35,0
28,7
2800-3200
8600
8600
8600
--
7500
7500
1,1/0,8
Oui
1,1/0,8
Oui
1,1/0,8
Oui
Non
Non
Non
Phelon/CD
Champion
RCJ-6Y
0,6
Phelon/CD
Champion
RCJ-6Y
0,6
Phelon/CD
Champion
RCJ-6Y
0,6
Zama
Zama
Zama
0,5
0,5
0,5
4,3
4,4
4,4
70
70
71
5,0
11,8
5,0
11,8
5,0
11,8
Ventilateur
125B
125Bx-sERIES
125BVx-sERIES
Type
Ventilateur
Radial
Ventilateur
Radial
Ventilateur
Radial
Vitesse d'air maxi, m/s (km/h),
embout standard
60 (217)
60 (217)
60 (217)
Vitesse d'air maxi, m/s (km/h),
embout de grande vitesse*
76 (273)
76 (273)
76 (273)
Volume flux d'air pendant
m3/h (cfm)
soufflage,
722 (425)
722 (425)
722 (425)
Volume flux d'air pendant
m3/h (cfm)
aspiration,
756 (445)
756 (445)
*accessoire
--
en option pour quelques
Mod61e 125B, 125Bx_sERIES,
Accesaoires
modules
125BVx_sERIES
homologues
Kit pour des gouttieres
125BVx_sERIES
homologues
t 952
umero
de la pi6ce
711 913
Kit d'aspirateur
545186705
de la pi6ce
T 952 711 918
Mod(_le 125Bx_sERIES,
Accesaoires
[ Numero
Rev. 3
7/1/08
French-41
DI_CLARATION
SECTION
1 : GARANTIE
LIMITEE
Husqvarna garantit a I'acheteur original
tout produit Husqvarna ne pr_sente aucun
d_faut mat@iel ou de fonctionnement
depuis la date d'achat et pendant toute la
_periode de garantie,_ telle qu'etablie
ci-dessous.
Garantie NON-COMMERCIALE
de 90
jours: Les appareils reconditionn_ pour
usage non-commercial,
non-professionnel,
non- institutionnel et ne produisant pas de
revenu, sauf sp6cifi_ dans la pr_sente
garantie.
SECTION
2 : OBLIGATIONS
DE
HUSQVARNA
DANS
LE CADRE
DE
LA GARANTIE
Pendant la periode de garantie, Husqvarna
s'engage L_r_parer ou remplacer
gratuitement les pieces defectueuses
pr_sentant un d_faut de materiel ou de
fabrication.
SECTION
3 : ELEMENTS
NON
COUVERTS
PAR LA GARANTIE
Les _l_ments suivants ne sont pas couverts
par cette garantie :
(1) Les elements de maintenance
normaux
dont I'usure est li_e _. une utilisation
r_guliere normale comme, par exemple,
les filtres, les lubrifiants, les ressorts de
rembobinage,
les bougies et les
cordons de demarrage.
(2) La decoloration
naturelle du mat@iel
due aux rayons ultraviolets.
SECTION
4: EXCEPTIONS
AND
LIMITATIONS
This warranty shall be inapplicable to defects resulting from the following:
(1) Accident, abuse, misuse, negligence and
neglect, including stale fuel, dirt, abrasives, moisture, rust, corrosion, or any
adverse reaction due to incorrect storage
or use habits.
(2) Failure to operate or maintain the unit in
accordance with the instruction manual or
instruction sheet furnished by Husqvarna.
(3) Alterations or modifications that change
the intended use of the product or affects
the product's performance, operation,
safety, or durability, or causes the product
to fail to comply with any applicable laws.
(4) Additional damage to parts or components due to continued use occurring after any of the above.
LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT
ENTRANT DANS LE CADRE DE CE-I-IE
GARANTIE SONT LES SEULES
SOLUTIONS OFFERTES A L'ACHETEUR.
HUSQVARNA NE POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE
DES DOMMAGES
INCIDENTS OU CONSEQUENTS
LIES A
LA RUPTURE D'UNE GARANTIE
EXPLIClTE OU IMPLICITE SUR CES
PRODUITS, SAUF DANS LES CAS
INTERDITS PAS LA LOI EN VlGUEUR.
545186705
Rev. 3
7/1/08
DE GARANTIE
TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
EXPLOITABILITE
OU CAPACITE DES
PRODUITS A REMPUR UN OBJECTIF
PARTICULIER EST LIMITEE A LA
PERIODE DE GARANTIE DEFINIE DANS
LA DECLARATION
DE GARANTIE LIMITEE.
HUSQVARNA SE RESERVE LE DROIT DE
MODIFIER OU D'AMELIORER
L'ASPECT
DES PRODUITS SANS PREAVlS ET NE
S'ENGAGE PAS A ME-I-IRE A JOUR LES
PRODUITS FABRIQUES PRECEDEMMENT
Certains Etats n'autorisent
pas I'exclusion
de dommages incidents ou cons_quents ou
les restrictions de la dur_e d'une garantie
implicite. Les restrictions ou exclusions
citees plus haut pourraient donc ne pas
s'appliquer dans votre cas. Cette garantie
vous donne des droits 16gaux sp_cifiques
mais vous pouvez _galement beneficier
d'autres droits variant d'un Etat a I'autre.
SECTION
5 : RESPONSABILITES
DU CLIENT
II convient d'appliquer ace produit les
soins, la maintenance,
le fonctionement,
I'entreposage et I'entretien gen@al qui sont
indiqu_s dans la section Maintenance du
manuel du propri_taire/de
I'utilisateur. En
cas de dysfonctionnement
ou d'erreur, il est
recommand_
de ne pas utiliser le produit et
de le soumettre tel quel a verification
aupres d'un revendeur Husqvarna agr_&
Comme indique dans la section 6, la preuve
de I'achat est sous la seule responsabilit_
de I'acheteur.
SECTION
6: PROCEDURE
A
SUIVRE
EN CAS DE DEMANDE
DE
GARANTIE
Le propri_taire et le revendeur sont tenus de
v@ifier que la Carte d'enregistrement de
garantie est remplie en bonne et due forme et
retournee L_Husqvarna. Pour confirmer la
garantie et faciliter le service apr_s-vente,
cette carte devra @re renvoyee darts les dix
(10) jours suivant la date de
I'achat.L'utilisateur devra presenter une preuve
de son achat au revendeur Husqvarna agr_
pour b_n_ficier des services de garantie. Ce
document doit indiquer la date d'achat, le
num@o du module, le num@o de s@ie ainsi
que le nom et I'adresse complete du
revendeur.
French-42
DI_CLARATION
Pour b_n_flcier de cette garantie, le produit
suppos_ d_fectueux dolt 6tre remis au
revendeur Husqvarna agr_6 pendant une
p@iode raisonnable ne depassant pas trente
(30) jours apr&s la date du dysfonctionnement
ou de I'erreur en question. La livraison du
produit s'effectuera au frais du propri_taire.
Les frais de ramassage et de livraison ne
sont pas couverts par cette garantie.
DE GARANTIE
Les revendeurs Husqvarna agr_6s sont
habituellement indiques dans les "pages
jaunes" de I'annuaire t_l_phonique. Vous
pouvez egalement appeler le
1-800-438-7297
pour connattre le
revendeur de votre r_gion.
6 Husqvarna
7349 Statesville Road
CHARLOTTE,
NC 28269
DI_CLARATION
DE GARANTIE
DE LUTTE AN MISSIONS
U.S. EPA / CALIFORNIE
/ ENVIRONNEMENT
CANADA
DROITS
ET OBLIGATIONS
DE
VOTRE
GARANTIE:
La U. S. Environmental Protection Agency,
Environnement Canada et HUSQVARNA ont
le plaisir d'expliquer la garantie du syst_me de
contr61e des emissions sur votre petit moteur
tout-terrain, pour les ann_es 2007 et plus
tard. HUSQVARNA dolt garantir le systeme
de contr61e des emissions de votre petit moteur tout-terrain pendant la p@iode indiquee
ci-dessous, a condition qu'il n'y ait eu aucun
mauvais traitement, negligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout-terrain.
Votre
systeme de contr61e des emissions comprend
des pi_ces comme le carburateur, le systeme
d'allumage et le r_servoir de carburant (seulement en Californie). S'il se produit une panne
couverte par la garantie, HUSQVARNA r_parera votre petit moteur tout-terrain gratuitement
pour vous. Les frais couvertes par la garantie
comprennent le diagnostic, les pieces et la
main-d'oeuvre.
COUVERTURE
DE GARANTIE
DU
FABRICANT
:
Si une piece relative aux emissions de
votre moteur (figurant sur la liste de pi_ces
garanties Lt titre du contr61e des emissions)
est defectueuse
ou si un vice de mat@iau
ou de main-d'oeuvre
du moteur occasionne
la panne d'une piece relative aux _missions, cette piece sera chang_e ou r_par_e
par HUSQVARNA.
RESPONSABILITI_S
DE GARANTIE
DU PROPRII_TAIRE
:
En qualit_ de propri_taire du petit moteur
tout-terrain,
vous 6tes responsable
d'effectuer I'entretien requis tel qu'indiqu_ darts
votre manuel d'instructions,
mais HUSQVARNA ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n'avez pas conserve vos regus ou parce que vous n'avez
pas effectu_ tout I'entretien pr_vu. En qualite de propri_taire du petit moteur tout-terrain, vous devez r_aliser que HUSQVARNA
peut vous refuser de couvrir votre garantie
si votre petit moteur tout-terrain ou une
piece de ce moteur tombe en panne L_la
545186705
Rev. 3
7/1/08
suite d'un mauvais traitement, de n_gligence, de mauvais entretien, de modifications non approuv_es ou a la suite de I'utilisation de pieces qui ne sont pas faites ou
approuvees par le fabricant de mat@iel
original. Vous 6tes responsable de presenter votre petit moteur tout-terrain
a un distributeur autoris_ de service de HUSQVARNA aussit6t que se pr_sente un probleme.
Les r_parations couvertes par cette garantie doivent @re termin_es dans des delais
raisonnables,
ne pouvant pas depasser 30
jours. Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilit_s
en vertu de la
garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autoris_ de service le plus proche ou
appeler HUSQVARNA
au num@o
1-800-438-7297.
DATE DE DI_BUT DE GARANTIE
:
La periode de garantie commence & la date
Lt laquelle vous avez achet_ votre petit moteur tout-terrain.
DURI_E
DE COUVERTURE
:
Cette garantie est valable pendant deux
ans a partir de la date d'achat initial.
CE QUI EST COUVERT
: RI_PARATION OU REMPLACEMENT
DES
PARTIES,
La r_paration ou le remplacement
de toute
piece sous garantie sera effectuee gratuitement pour le propri_taire de I'appareil dans
un distributeur autoris_ de service HUSQVARNA. Si vous avez des questions sur
vos droits et vos responsabilites
relativement a cette garantie, vous devez contacter
votre distributeur autoris_ de service le plus
proche ou appeler HUSQVARNA
au num_ro 1-800-438-7297.
PI_RIODE
DE GARANTIE:
Toute piece sous garantie qui ne dolt pas
_tre remplac_e pour un entretien normal, ou
qui dolt seulement @re inspect_e r_guli_rement pour voir s'il faut la r_parer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute piece qui dolt 6tre remplac_e pour un
entretien normal est garantie jusqu'a la date
de premier remplacement
pr_vu.
French-43
DI_CLARATION
DE GARANTIE
DE LUTTE AN MISSIONS
U.S. EPA / CALIFORNIE
/ ENVIRONNEMENT
CANADA
DIAGNOSTIC
:
Le propri_taire ne doit pas payer la maind'oeuvre pour le diagnostic Lt I'aide duquel
on a determin_ qu'une piece sous garantie
est d_fectueuse
si le travail de diagnostic a
et_ effectue dans un distributeur de service
HUSQVARNA.
DOMMAGES
INDIRECTS
:
HUSQVARNA
peuvent 6tre responsables
de dommages Lt d'autres elements de moteur occasionn_s
par la panne d'une piece
sous garantie.
CE QUI N'EST
PAS COUVERT
:
Toute panne occasionn_e
par un mauvais
traitement, la n_gligence ou un mauvais entretien n'est pas couverte.
PIECES AJOUTC:ES
OU MODIFII:!:ES
:
L'utilisation de pieces ajout_es ou modifi_es
peut constituer une raison d'annulation de
r_clamation en vertu de la garantie. HUSQVARNA n'est pas responsable
de couvrir
les pannes de pieces sous garantie occasionn_es par I'utilisation de pieces ajoutees
ou modifi_es.
COMMENT
REMPLIR
UNE RI:!:.
CLAMATION
:
Si vous avez des questions sur vos droits
et vos responsabilites
de garantie, vous
pouvez contacter votre distributeur autoris_
de service le plus proche ou appeler
HUSQVARNA
au num@o
1-800-438-7297.
Ce moteur est certifi_ se conformer
[]
Mod@_ (50 heures)
[]
Interm_diaire
[]
Etendu (300 heures)
545186705
OU OBTENIR
LE SERVICE
EN VERTU DE LA GARANTIE
:
Le service ou les r_parations en vertu de la
garantie sont offerts darts tousles distributeurs autoris_ de service HUSQVARNA.
Appelez le numero 1-800-438-7297.
ENTRETIEN,
REMPLACEMENT
OU
REPARATION
DE PIECES
RELATIVES
A L'¢:MISSION
:
Toute piece de remplacement
approuvee
HUSQVARNA
utilis_e dans I'accomplissement de tout entretien ou r_paration en vertu de la garantie sur les pi_ces relatives _.
I'_mission sera fournie gratuitement
au propri_taire si cette piece est sous garantie.
LISTE DES PIECES GARANTIES
RELATIVES
AU CONTROLE
DES
#MISSIONS :
Carburateur, systeme d'allumage, bougie
(couverte jusqu'Lt la date de remplacement
pour I'entretien), module d'allumage, silencieux avec d'un pot catalytique, r_servoir de
carburant (seulement en Californie).
D¢:CLARATION
D'ENTRETIEN
:
Le propri_taire est responsable d'effectuer
tout I'entretien requis tel qu'indiqu_ dans le
manuel d'instructions.
aux regles d'_missions
pour les usages suivants
:
(125 heures)
Rev. 3
7/1/08
French-44
INDICE
Indice
Introduccion
...................
Simbolos utilizados
Reglas
en este manual
de seguridad
Descripci6n
del combustible
y parada
Manejo
.............
...............
.........................
. 48
El soplador de hojas se utiliza para limpiar el
suelo de hojas y escombros, soplando. Durante el trabajo, el operario debe estar afirmado en el suelo.
47
.....................
Manipulacion
Arranque
45
49
.....
54
58
57
Maintenimiento
..................
80
Datos tecnicos
..................
83
El periodo de conformidad de las emisiones
referido en la etiqueta de las emisiones indica
el nOmero de las horas de funcionamiento para
las cuales el motor se ha comprovado para
satisfacer requisitos federales de las emisiones. Categoria C = 50 horas, B = 125 horas, y A = 300 horas.
El mantenimiento, el reemplazo, o la reparaci6n de los dispositivos del control de emisi6n
y el sistema se pueden realizar por cualquier
establecimiento o individuo de la reparaci6n
del motor para uso fuera de carretera.
iADVERTENCIA!
_iIIIIIIHB
Los gasesde escapedel motordeesteproducto
contienensustanciasqufmicasconocidasen el
Estadode Californiacomocausantesde c,Sncer,
defectoscong_nitosy otrosdafiosreproductivos.
Antes de arrancar, observe Io
siguiente:
Husqvarna AB trabaja constantemente para
perfeccionar sus productos y se reserva, por
Io tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcci6n y el disefio sin
previo aviso. La exposici6n prolongada al
ruido puede causar dafios cr6nicos en el
oido. Use siempre protectores auriculares
homologados.
Este manual describe detalladamente
la
forma de utilizar y mantener el soplador de
hojas, las medidas de mantenimiento
regular, las medidas que deben tomarse para
reducir los riesgos en el empleo de la
m_tquina y el funcionamiento
y manejo
de los componentes de seguridad.
iAtenci6n! Todas las personas que trabajan con la m&quina deben leer y comprender el capitulo que trata de la seguridad.
Este manual ester redactado para personas que no tienen los conocimientos
necesarios para la Iocalizaci6n de fallos, las
medidas de servicio esenciales y la reparaci6n de la mb.quina.
En el manual yen la m_tquina hay simbolos de advertencia.
Si alguno de estos
simbolos se ha deformado o desgastado,
debe sustituirse por uno nuevo Io antes
posible. T6ngase en cuenta que tambi6n
hay simbolos de advertencia fundidos en
algunas piezas de la m&quina.
545186705
Rev. 3
7/1/08
41
I
51
I
61
I
Para la referencia por favor, complete la
informacion siguiente
que sea necesaria para el mantenimiento
futuro de su
aparato:
NQmero de modelo:
NOmero de serie:
Fecha de la compra:
Distribuidor:
&
ADVERTENCIA:
Bajo ninguna circunstancia
debe modificarse la configuracion
original
de la maquina sin autorizacion
del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modificaciones y/o la utilizacion de accesorios no autorizadas
pueden
ocasionar accidentes graves o
incluso la muerte del operador o
de terceros. Su garantla puede no
cubrir el dafio causada por el uso
de accesorios o de piezas de recambio que no se recomiendan.
Spanish-45
SIMBOLOS
Simbolo
UTILIZADOS
Descripcion
Ubicacion
EN ESTE MANUAL
Ubicacion
Descripcion
8
m
El control y/o mantenimiento debe
efectuarse con el
motor parado y la
bujia desconectada.
iADVERTENCIA!
El aventador de hojas
puede despedir objetos
con mucha fuerza, y
pueden rebotar.
EIIo puede provocar
heridae en los ojoe.
La m&quina debe
limpiarse regularmente.
El operario del soplador de hojas debe
cuidar que ninguna
persona ni animal se
acerque a menos de
15 metros. Cuando
haya varios operarios
trabajando en el mismo lugar de trabajo,
distancia de seguridad
entre ellos debe
set de 15 metros.
i
Deben utilizarse gafas
protectoras o visera
homologadas.
\W)
Deben utilizarse gafas
protectoras o visera
homologadas, protectores auriculares, y
mascarilla de filtro para
protecci6n en presencia
de polvo..
iADVERTENCIA!
El soplador de hojas
puede ser peligroso!
La utilizaci6n descuidada o err6nea puede
causar lesiones
graves e incluso
mortales.
Lea detenidamente el
manual de instrucciones y asegOrese de
entender su contenido
antes de utilizar
la m&quina.
®
X
X
X
X
X
Estrangulador
X
Repostaje de
combustible
X
Bot6n de parada
X
Instrucciones para
abrir la cubierta de
admisi6n
X
iADVERTENCIA!
Controle que la cubierta
de admisi6n est6 bloqueada en posici6n
cerrada o que el tubo
de admisi6n est6 mentado. No toque el ventilador a menos que el
aparato este apagada,
que el ventilador haya
dejado de moverse y
que la bujia est6
desconectada.
Utilice siempre guantes
protectores homologados.
545186705
X
p
Rev. 3
7/1/08
Los demas simbolos/pegatinas
que
aparecen en la maquina corresponden a
requisitos
de homologacion especificos
en determinados mercados.
Spanish-46
REGLAS
DE SEGURIDAD
Equipo de proteccion personal
Silenciador
Las personas que manejen el aventador
de hojas deben utilizar este equipo de protecci6n personal:
1. Protecci6n auricular aprobada.
2. Protecci6n de ojos aprobada.
3. Guantes protectores homologados.
4. Betas o zapatos gruesos con suela contra resbalones.
El silenciador ester dise_ado para que el
nivel de sonido sea el m_ts bajo posible y
para despedir los gases residuales del motor fuera del operario. El silenciador equipado con catalizador ester tambi_n dise_ado
)ara reducir las sustancias nocivas en los
gases de escape.
5. Mascarilla de filtro para protecci6n
presencia de polvo.
iADVERTENCIA!
Los ygases
motor son muy calientee
puedendel
en
contener chiepae, que a eu vez pusden ocaeionar incendioe. Por eeo,
nunca arranque la maquina en ambientee cerradoe o cerca de material
inflamable.
&
_TENCIA!
El eilenciador
con catalizador ee calienta mucho
durante el ueo y permanece caliente
at_n luego de apagado el motor. Lo
miemo vale para la marcha en ralenti.
Su contacto puede quemar la piel.
iTenga en cuenta el peligro de
incendio!
Equipo de seguridad
Reglas de personal
Las personas que utilizan la m_tquina deben cumplir estos requisitos:
• Leer y comprender el contenido de este
manual de instrucciones.
• No utilizar prendas de vestir sueltas,
pa_uelo de cuello o collar, ni tampoco
tener el pelo largo, debido al riesgo de
que entren en la m_tquina.
• No estar bajo los efectos del alcohol o
medicamentos,
ni fatigadas.
• Deben ser mayores de edad.
• Tenga siempre a mano el equipo de
primeros auxilios.
Seguridad con el combustible
iADVERTENCIA!
tible utilizado en la
lae eiguientee
peligroeae:
El combusmaquina tiene
caracterleticae
1. El liquido, sue vaporee y los
gases de escape son toxicoe.
2. Puede producir irritacionee
cutaneae.
3. Ee muy inflamable.
Para manipular el combustible de la
mb.quina hay unas reglas de seguridad
especiales que se describen en el secci6n
Manipulaci6n
del combustible.
545186705
Rev. 3
7/1/08
iADVERTENCIA!
El
de
hojae no debe uearee
diepoeitivo de eeguridad
cion eeta deemontado o
no funciona.
aventador
ei algt_n
o protecaveriado, o
Para prevenir accidentes, el aventador incorpora varios dispositivos de seguridad y
)rotecciones
que se explican en la descripci6n general de la m_tquina.
Los dispositivos de seguridad y la protecclones tambi_n requieren un control y mantenimiento regular. Las medidas a tomar y
los intervalos se describen en el secci6n
Mantenimiento.
Seguridad
en el empleo del
soplador de hojas
• Dentro de la zona de trabajo, de 15 metros, no debe haber terceras personas.
• El aventador de hojas puede despedir
objetos con mucha fuerza, y pueden rebotar. EIIo puede provocar heridas en los
ojos.
• No dirija el chorro de aire hacia personas
ni animales.
• Pare el motor antes de montar o desmontar accesorios
o piezas.
• No trabaje con la m&quina sin que est_n
montadas las protecciones.
• Para evitar la inhalaci6n de gases de escape, no haga funcionar la m_tquina en
espacios mal ventilados.
• Apague el motor y deje que se enfrie
antes de reabastecerlo
de combustible.
Aleje el aparato al menos 3 metros del
lugar de abastecimiento
antes de intentar
arrancarla.
Spanish-47
]
/
/
/
/
/
/
J
REGLAS
DE SEGURIDAD
• El silenciador del catalizador ester muy caliente tanto durante el use come despu_s de
parar la m_tquina. Incluso durante la marcha
en ralenti. Preste atenci6n al peligro de incendio, especialmente al trabajar cerca de
sustancias inflamables y/o gases.
• Proceda con cuidado, especialmente
si
maneja la m&quina con la mane izquierda.
Evite el contacto directo del cuerpo con la
zona de la tapa de entrada de aire. Mantenga joyeria, ropa suelta, ropa con corbatas, tiras, borlas, etc., lejos del &rea de la
tapa de entrada.
• El soplador de hojas no se debe utilizar
montado en escaleras ni andamios.
Otras reglas de seguridad
• No utilice la m_quina en horas en que pueda molestar a otras personas: per ejemplo,
a primera hera de la manana o a Qltima
hera de la tarde. Observe la reglamentaci6n local. El horario de use comQn es de
09.00-17.00,
de lunes a viernes.
• No acelere m&s de Io necesario para realizar los trabajos.
• Revise el soplador antes de usarlo; especialmente el silenciador, la toma de aire y
el filtro de aire.
• Antes de soplar, quite la suciedad que
pueda haber en la m_tquina, con un rastrilIo o un cepillo.
• Para trabajar en lugares polvorientos,
humedezca ligeramente la zona de trabajo
con una manguera.
• Ahorre agua utilizando el soplador de
hojas en vez de limpiar con agua: per
ejemplo, canaleras, fachadas, terrazas,
jardines, etc.
• Tenga cuidado con los ni6os, animales
dom_sticos, ventanas abiertas y
autom6viles reci_n lavados. Sople los
escombros de forma segura.
• Utilice tubo de soplado y boquilla para
acercar la corriente de aire al suelo tanto
come sea posible.
• Despues de soplar, recoja los escombros
y echelos en un cube de basura.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Spanish-48
DESCRIPCION
Soplador
1.
2,
3.
4.
5,
6.
7,
de hojas
Arn_s (125BVx-sERIES)
Acelerador
Interruptor de parada (STOP)
Control de velocidad variable
Cubierta del ventilador
Tapa del dep6sito de combustible
Filtro de aire
8,
9.
10.
11.
Estrangulador
Bomba de combustible
Tapa de entrada de aire
Mango de aspirador
(125Bx_sERIES y 125BVx_sERIES )
12. Cuchillas (125Bx_sERIES y
125BVx_sERIES )
545186705
Rev. 3
7/1/08
13.
14,
15,
16,
17,
18,
19,
Ventilador
Boquilla est&ndar
Boquilla de alta velocidad
Tubo de soplador
Perno de bloqueo del tubo
Tuerca de bloqueo del tubo
Silenciador
20,
21,
22,
23,
24.
25.
Alambre para tierra
Mango de arranque
Aparato de arranque
Tornillos de ajuste del carburador
Aceite para motores de 2 tiempos
Manual de instrucciones
Spanish-49
DESCRIPCION
Accesorios
(125Bx_sERIES y 125BVx_sERIES )
\
I_
I
\
21. Dispositivo del aspirador con los componentes
puntos 22-26
22. Tubo de la bolsa de colecci6n
23. Bolsa de colecci6n
24. Tubo de aspiraci6n (2 piezas)
25. Tornillo
26. Arn_s
545186705
Rev. 3
7/1/08
_/\
de la colecci6n
que consisten
en
Spanish-50
DESCRIPCION
Equipo de seguridad
Otros equipos
Los equipos que se describen a continuaci6n est_tn dise6ados y construidos
para
reducir los riesgos del usuario y el entomo.
Preste especial atenci6n a estas piezas en
el empleo, control y mantenimiento
de la
m_tquina.
Acelerador
• El acelerador regula el r_gimen
tencia del motor. (C).
y la po-
Interrupter de parada
• Se utiliza el interruptor
para parar el motor.
_A
de parada
(A)
/
Control
de velocidad
variable
• El control de velocidad variable (D)
permite ajustar la velocidad del motor
segOn sea necesario mientras se utiliza
el soplador.
Silenciador
• El silenciador est_ dise_ado para que el
nivel de sonido sea el m&s bajo posible y
para despedir los gases residuales del
motor fuera del operario. El silenciador
equipado con catalizador ester tambi_n
dise_ado para reducir las sustancias nocivas en los gases de escape.
• Los gases de escape est&n muy calientes
y pueden contener chispas que pueden
causar incendios si entran en contacto con
materiales f_tcilmente inflamables.
• Para algunos paises de clima seco, el
silenciador incorpora una rejilla apagachispas (B) que debe limpiarse/
cambiarse a intervalos regulares. Vea la
secci6n Mantenimiento.
/
• Para evitar que el aparato resulte da_ada, NO intente utilizar el control de velocidad variable durante el uso del aspirador.
Cubierta
del ventilador
• La cubierta de ventilador (E) ye el ventilador (F) proporcionan el paso de aire
adecuado por la m_tquina.
j .....
l&
ADVERTENCIA! Durante el
funcionamiento
y durante unos
instantes despues de parar la
maquina, el silenciador esta muy
caliente, NO TOQUE EL SILENCIADOR SI ESTA CALIENTE:
riesgo de
quemaduras.
545186705
Rev. 3
7/1/08
E
Spanish-51
DESCRIPCION
Alambre
para tierra
• El alambre para tierra (G) reduce
la acumulaci6n
est&tica durante la
funcionamiento
en condiciones
secas.
G
/
Tapa de entrada
de aire
• Hay una tapa de entrada de aire (H) en el
lateral del cubierta del ventilador. AI abrir
esta tapa, se puede acceder al ventilador
para limpiarlo y inspeccionarlo
(125Bx_sERIES y 125BVx_sERIES solamente). Si se utiliza el tubo aspirador, se
deber_t fijar en la abertura de la tapa de entrada de aire. Para abrir la tapa de entrada
de aire, utilice una herramienta para lavantar
el borde de la tapa contrario a la bisagra (se
indicada mediante una flecha en la tapa de
entrada de aire).
_
La boquillas (L) dispone de un sistema de
conexlon en bayoneta para acoplarla en el
tubo de soplador. El aire se canaliza a trav_s del tubo de soplador hasta la boquillas, en la que aumenta la velocidad de
descarga del aire y se estable el modelo
de descarga del caudal de aire para aumentar el rendimiento. La Iongitud del tubo
de soplador se puede ajustar girando la
boquilla hacia la izquierda para soltar la
conexi6n en bayoneta y deslizando la boquilla hasta la posici6n adecuada. Para
volver a bloquear la boquilla, girela hacia la
derecha hasta que oiga un chasquido.
,
/_
'
H
iADVERTENCIA!
No ponga en
marcha el soplador si la tapa de entrada de aire esta abierta, da_ada, o
no puede cerrarse. Esta instruccion
no tiene validez si hay instalado un
tubo aspirador.
Cuchillas
(125Bx_sERIES and 125BVx_sERIES )
• En el rodete del ventilador hay dos cuchillas (J) para triturar hojas y otros residuos
antes de que pasen por el bolsa de colecci6n.
Tubo de soplador
y boquilla
NOTA: El perno de bloqueo del tubo y la
tuerca deben ser instalados antes de uso
inicial (vea la descripci6n general de la
m&quina en la p_tgina 49).
545186705
El tubo de soplador (K) dispone de un sistema de ranura de bloqueo para montarlo
en el aparato. Para instalar o desinstalar
el tubo de soplador (o el tubo de la bolsa
de aspiraci6n 125BVx-sERIES), remueva
el perno de bloqueo del tubo. Alinee la ranura que hay en la salida de aire del soplador con el reborde en relieve del tubo e
introduzca el tubo hasta que los orificios
de _ste y el armaz6n queden alineados.
Vuelva a colocar y apretar el perno sujetador.
Rev. 3
7/1/08
Dispositivo
y mango
de arranque
• El dispositivo de arranque (M) se encuentra situado en el lado del c&rter del motor y
s61o se engrana en el cigQeSal cuando se
tira de la mango de arranque (N).
M
j
Tapa del deposito
de combustible
• El tapa del dep6sito ester situado en la
parte posterior del cb.rter del motor y
Ileva una junta que impide la fuga de
combustible.
Spanish-52
DESCRIPCION
P
O
Reglage,del
carburador
NO ESTA DISPONIBLE
EN TODOS
LOS MODELOS
• El carburador tiene tres tornillos de
ajuste:
• Surtidor de r_gimen bajo
• Surtidor de r_gimen alto
• Tornillo de ajuste de ralenti
• El carburador se ajusta para adaptar el
motor alas condiciones
locales como
clima, altitud y gasolina. En Io referente
al ajuste del carburador, vea la secci6n
Mantenimiento.
Filtro de aire
• El filtro de aire (P) es una estructura
el_tstica de material de fibra para filtros.
El filtro debe limpiarse a intervalos regulares (vea la secci6n Mantenimiento);
de Io contrario, el consumo de combustible es excesivo, se reduce la potencia
y hay riesgo de que se aceite la bujia.
Estrangulador
• El estrangulador
(Q) est& situado debajo
de la cubierta del filtro de aire y debe utilizarse cada vez que se arranca en frio
el motor.
___U
545186705
..........Q
Rev. 3
7/1/08
Spanish-53
MANIPULACION
DEL COMBUSTIBLE
Carburante
iNOTA! El motor de la m_tquina es de dos
tiempos y debe funcionar con una mezcla
de gasolina y aceite para motores de dos
tiempos. Para obtener una mezcla con las
proporciones
correctas debe medirse con
precisi6n la cantidad de aceite a mezclar.
En la mezcla de peque_as cantidades de
combustible,
los errores m_ts insignificantes en la medici6n del aceite influyen
considerablemente
en las proporciones
de
la mezcla.
ADVERTENCIA:
mezcla, compruebe
Parahaya
hacer
que
bue-la
na ventilacion.
Gasolina
iNOTA! Use siempre
de alta calidad.
gasolina
Aceite
para motores
de dos tiempo8
• Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, use el aceite HUSQVARNA
para motores de dos tiempos, que ha
sido elaborado especialmente
para nuestros motores de dos tiempos. Proporci6n
de mezcla 1:50 (2%).
• Para maximizar la vida de su soplador,
usted puede elegir utilizar un aceite sint_tico de alta calidad, formulado y que ha sido
elaborado para motores de dos tiempos.
Proporci6n de mezcla 1:50 (2%).
• No utilice nunca aceite para motores de
dos tiempos fuera borda refrigerados por
agua (outboard oil).
• No utilice nunca aceite para motores
cuatro tiempos.
Rev. 3
7/1/08
Aceite para
motores de dos
tiempoe
2%(1:50)
Litros
5
Litroe
0,10
10
0,20
15
0,30
Mezcla
• Siempre haga la mezcla de gasolina y
aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina.
• Primero, ponga la mitad de la gasolina
que se va a mezclar. Luego, ahada todo
el aceite y agite la mezcla. A continuaci6n, a_ada el resto de la gasolina.
• Agite bien la mezcla de combustible
antes de ponerla en el dep6sito de combustible de la m_tquina.
sin plomo
• Este motor eeta habilitado para funcionar con gaeolina sin plomo.
• El octanaje minimo recomendado es de 87
octanos. Si usa gasolina de menos de 87
octanos, el motor puede pistonear. Esto
aumenta la temperatura del motor y puede
ocasionar averias graves del mismo.
• Para trabajar durante mucho tiempo en
altas revoluciones
se recomienda el uso
de gasolina con m&s octanos.
545186705
Gaeolina
• No mezcle mb.s combustible que el necesario para utilizar un mes como m_tximo.
• Si no se ha utilizado la m&quina por un
tiempo prolongado, vacie el dep6sito de
combustible y limpielo.
ADVERTENCIA:
El eilenciador I
del catalizador ee calienta mucho,
I
tanto durante el funcionamiento
I
como deepuee de la parada.
J
Inclueo funcionando
eete en ralenti. Tenga presents el peligro de
incendio, eepecialmente
al manejar
euetanc
as y/o gases
nf amab ee.
de
Spanish-54
MANIPULACION
DEL COMBUSTIBLE
Repostaje
ADVERTENCIA:
Lassiguientes
medidas preventivas reducen el riesgo de incendio"
No fume ni ponga objetos calientes
cerca del combustible.
No haga nunca el repostaje con el
motor en marcha. Apague el motor
y deje que se enfrle unos minutos
antes de repostar.
Para repostar, abra despacio la
tapa del deposito de combustible
para evacuar lentamente la eventual sobrepresion.
Despues de repostar, apriete bien
la tapa del deposito de combustible. Antes de arrancar, aparte
siempre la maquina del lugar de
repostaje.
• Limpie alrededor de la tapa del dep6sito.
Los residuos en el dep6sito ocasionan
problemas de funcionamiento,
• AsegOrese de que el combustible este
bien mezclado sacudiendo
el recipiente
antes de Ilenar el dep6sito.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Spanish-55
ARRANQUEYPARADA
Arranque y parada
I&
marcha el soplador si la tapa de entrada de airs esta abierta, da_ada, o
no puede cerrarse. Esta instruccion
ADVERTENCIA!
ponga en
no
tiene validez si hay No
instalado
un
tubo aspirador.
Motor frio
Bomba de combustible:
Presione 10
veces la burbuja de goma de la bomba de
combustible hasta que comience a Ilenarse de combustible.
No es necesario
Ilenarla totalmente.
Estrangulador:
Coloque la palanca azul
del estrangulador
de la motor a la posici6n
FULL CHOKE (estrangulamiento).
[14
NOTA: Si el motor se apaga, coloque la
palanca azul del estrangulador
de la motor a
la posici6n estrangulamiento
y repita los
instrucciones
de arranque.
iPRECAUClON!
No extraiga el cuerda de
arranque al m&ximo, y no suelte la empu_adura de arranque si ha extraido todo
el cuerda. EIIo puede ocasionar averias en
la m_tquina.
Motor caliente
Con el motor caliente, apriete y sujete el
gatillo acelerador. Ponga el estrangulador
en la posici6n _J_.Tire de la mango con
fuerza, mientras arpieta el gatillo acelerador, hasta que el motor se ponga en
march& Ponga el estrangulador
en la
posici6n OFF CHOKE (abierto).
Parada
Para detener el motor, empuje y suelte el
interruptor STOP (S). El interruptor volver_t
autom_tticamente a la posici6n ON. Para que
el interruptor se reajuste, espere 7 segundos
antes de intentar arrancar de nuevo el aparato.
Arranque:
Presione el cuerpo de la
m_tquina contra el suelo con la mano izquierda (ATENClON:
iNo con el pie!).
Agarre la mango de arranque con la mano
derecha. NO apriete el gatillo acelerador. Tire despacio de la cuerda con la
mano derecha, hasta sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan), y
despu_s tire r_tpido y con fuerza.
iADVERTENCIA!
Nunca enrosque el cuerda de arranque alrededor
de a mano.
Tirar de la mango de arranque hasta que el
motor intente arrancar, pero no m_ts de 3
veces. Ponga el estrangulador en la posici6n
V, y tire de la mango hasta que el motor arranque y se ponga en funcionamiento.
Permita que el motor se caliente durante
unos 10 segundos; entonces, ponga el
estrangulador
en la posici6n OFF CHOKE
(abierto).
545186705
Rev. 3
7/1/08
Spanish-56
MANEJO
Limpieza
Montaje
boquilla
de suelos soplando
del tubo de soplador
y la
iADVERTENCIA! El montaje del
tubo y la boquilla debe hacerse con
e motor parado.
El tubo de soplador (K) dispone de un sistema de ranura de bloqueo para montarlo en el
aparato. Para instalar o desinstalar el tubo de
soplador (o el tubo de la bolsa de aspiraci6n
125BVx_sERIES ), remueva el perno de
bloqueo del tubo. Alinee la ranura que hay en
la salida de aire del soplador con la moldura
saliente del tubo e introduzca el tubo hasta
que los orificios de este y el armaz6n queden
alineados. Vuelva a colocar y apretar el perno sujetador.
125BVx_sERIES se puede utilizar con
arn_s para aumentar el confort. El arn_s
se debe colocar sobre el hombro, como se
muestra en la figura.
La boquillas (U) dispone de un sistema de
conexi6n en bayoneta para acoplarla en el
tubo de soplador. El aire se canaliza a trav_s
del tubo de soplador hasta la boquillas, en la
que aumenta la velocidad de descarga del
aire y se estable el modelo de descarga del
caudal de aire para aumentar el rendimiento.
La Iongitud del tubo de soplador se puede
ajustar girando la boquilla hacia la izquierda
para soltar la conexi6n en bayoneta y deslizando la boquilla hasta la posici6n adecuada.
Para volver a bloquear la boquilla, girela hacia la derecha hasta que oiga un chasquido.
Soplado
Antes de iniciar el soplado, p6ngase el
equipo de seguridad ilustrado en la figura.
I_'_ iADVERTENCIA! Para trabajar
_con
la maquina, utilice el equipo de
|
proteccion adecuado.
|
1. Protectoree auricularee.
|2.
Proteccion de ojos.
|
3. Guantee protectoree homologadoe,
14.
Maecara reepiratoria ei hay
J
riee_o de polvo.
545186705
Rev. 3
7/1/08
I
I
I
I
I
I
I
J
iADVERTENCIA!
No dirija el aire
hacia personas o animales. El aire a
alta velocidad puede contener
partlculae que pueden cauear leeionee graves, especialmente ei la
maquina ha eido utilizada para recoger. Proceda con cuidado, eepecialmente ei maneja la maquina con
la mano izquierda. Evite el contacto
directo del cuerpo con la zona de la
tapa de entrada de aire. Mantenga
joyerla, ropa euelta, ropa con corbatas, tirae, borlae, etc., lejos del
area de la tapa de entrada.
Spanish-57
MANEJO
1. Abra la bolsa de colecci6n. Introduzca el
tubo de la bolsa de colecci6n desde el interior y ac6plelo en el orificio de la entrada
de aspiraci6n, como se indica en la figura.
AsegQrese de que el elastico se asienta en
la ranura. Cierre la cremallera de la bolsa.
2. Remueva
el tubo de soplador e instale
el tubo de la bolsa de colecci6n. Instale y
apriete el perno de bloqueo del tubo.
Fije la correa de transporte alas argollas
de la bolsa de colecci6n.
3. Alinee las flechas de los tubos de aspiraci6n inferior y superior. Empuje el tubo
de aspiraci6n inferior para introducirlo en
el tubo de aspiraci6n superior hasta que
el tubo de aspiraci6n inferior quede fijado
de forma segura en el tubo superior
(aproximadamente
7 cm). Fije los dos
tubos de manera permanente con el tornillo suministrado.
iADVERTENCIA! No ponga en
marcha el soplador si la tapa de entrada de airs esta abierta, daSada, o
no puede cerrarse. Esta instruccion
no tiene validez si hay instalado un
tubo aspirador.
iADVERTENCIA! El soplador de
hojae no se debe utilizar montado en
escaleras ni andamios.
Ponga en marcha la maquina (vea la secci6n Arranque y Parada) y trabaje siguiendo
estas instrucciones:
1. No sople contra objetos compactos como
paredes, piedras grandes, autom6viles y
vallas.
2. En los rincones, sopie de dentro a fuera,
hacia el centro. De Io contrario podrian
rebotar objetos contra su cara y causarle
graves lesiones en los ojos.
3. No dirija el aire hacia plantas delicadas.
Boquilla
estandar
La boquilla est_.ndar (V) se incluye con los
125B, 125Bx_sERIES y 125BVx_sERtES.
Cuando se requiera una mayor precisi6n y
una alta concentraci6n
de corriente de
aire, utilice la boquilla est&ndar.
'
4. Para abrir la tapa de entrada de aire, utilice
una herramienta para lavantar el borde de
la tapa contrario a la bisagra (se indicada
mediante una flecha en la tapa de entrada
de aire).
5. Encaje los tubos de aspiraci6n en el orificio grande de la parte inferior del sopladory alinee las lengOetas con las ranuras del tubo. Girelo hasta que las conexiones en bayoneta queden bloqueadas
(simbolos de bloqueo _ alineados).
V
Boquilla
de alta velocidad
La boquilla de alta velocidad (W) es un accesorio del soplador (se incluye con los
125Bx_sERIES y 125BVx_sERIES ), Cuando
se requiera una corriente de aire m&s amplia y una velocidad del aire m_.s alta, utilice la boquilla de alta velocidad.
Limpieza de suelos
aspirando
(125Bx_sERIES
y
125BVx_sERIES
)
Montaje
de la bolsa de collecion
en
varios
tubos de aspiracion
El dispositivo de aspirador es un accesorio
(incluido con el 125BVx_sERIES ).
tubo y la boquilla debe haceree con
iADVERTENCIA!
El montaje del
el
motor parado.
/
/
I
',\
545186705
Rev. 3
7/1/08
Spanish-58
MANEJO
Aspiracion
Antes de iniciar la aspiraci6n,
equipo de seguridad ilustrado
p6ngase el
en la figura.
con la maquina, utilice el equipo de
proteccion adecuado.
1. Protectoree auricularee.
2. Proteccion de ojoe.
3.
Guantee protectoree Para
homologadoe.
iADVERTENCIA!
trabajar
4. Maecara reepiratoria ei hay
r eego de po vo.
J
J
I
I
poner
iADVERTENCIA!
de
en
marcha la maquina, Antes
compruebe
que la bolsa de coleccion eet6 intacta
y que la cremallera eete carrada. No
utilica una bolea en mal estado:
podrlan proyectarse objetroe y cauear leeionee. Proceda con cuidado,
eepecialmente ei maneja la maquina
con la mano izquierda. Evite el
contacto corporal directo con la zona
de la ealida de escape.
iADVERTENCIA!
pongade en
marcha el eoplador eilaNotapa
entrada de aire eeta abierta, da_ada, o
no puede carraree. Eeta inetruccion
no tiene validez si hay inetalado un
tubo aepirador.
iADVERTENCIA! El eoplador de
hojae no ee debe utilizar montado en
eecalerae ni andamioe.
Cuando utilice el soplador, la correa tendr_t
que sujetar la bolsa de colecci6n. La correa
se debe colocar sobre el hombro, como se
muestra en la figura.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Ponga en marcha la m_.quina (vea la secci6n
Arranque y Parada) y trabaje siguiendo estas
instrucciones:
1. No aspire objetos grandes y s61idos que
puedan da_ar el ventilador; por ejemplo,
pedazos de madera, latas o trozos de cordel y cinta.
2. No golpee el tubo aspirador contra el suelo.
3. La bolsa de colecci6n se vacia abriendo la
cremallera lateral.
Spanish-59
MANTENIMIENTO
Seguridad
de mantenimiento
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, salvo reglajes en el carburador,
desconecte
la bujia.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, salvo reglajes en el carburador,
desconecte
la bujia.
&
X
iADVERTENCIA! B mantenimiento incorrecto podrla provocar daftos
serios al motor o personales.
Carburador
Su producto Husqvarna ha sido construido
y fabricado conforme a especificaciones
que reducen los gases de escape t6xicos.
Cuando el motor ha consumido 8-10
dep6sitos de combustible,
se dice que el
motor ha sido rodado. Para asegurarse de
que funcione de la mejor manera y despida
la menor cantidad posible de gases t6xicos
despu_s del periodo de rodaje, contacte a
su distribuidor autorizado del servicio para
que ajuste su carburador.
Functionamiento
• El r6gimen del motor se controla mediante el acelerador y el carburador. En el
carburador se efectQa la dosificaci6n de
la mezcla de aire y combustible.
• Con el tornillo T (X) se regula la posici6n
del acelerador en ralenti. El ralenti se aumenta girando el tornillo Ten el sentido
de las agujas del reloj y se reduce
gir&ndolo en sentido contrario alas agujas del reloj.
Reglaje
basico
• El reglaje b_tsico del carburador se Ileva a
cabo en las pruebas que se hacen en f&brica. El reglaje final debe ser realizado por un
tecnico especializado.
Regimen recomendado
en ralenti:
Vea la secci6n "Datos T_cnicos".
Aceleracion
maxima recomendada:
Vea la secci6n "Datos T_cnicos".
Reglaje
definitivo
del regimen
de
ralenti-T
Regule el r_gimen de ralenti con el tornillo T,
si es necesario un reajuste. El r_gimen de
ralenti es correcto cuando el motor funciona
en forma uniforme en cada posici6n.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Silenciador
Algunos silenciadores tienen catalizador. Vea
la secci6n Datos tecnicos si su aparato tiene
catalizador.
El silenciador est& dise_ado para reducir el
nivel de sonido y para que los gases residuales del motor no Ileguen al operario. Los
gases del motor est_m calientes y pueden
contener chispas que a su vez pueden originar incendios si entran en contacto con
material seco o combustible.
Algunos silenciadores
est_m equipados
con un rejilla especial apagachispas
(Y).
Si el silenciador de su m_tquina incluye un
rejilla apagachispas
de este tipo, debe limpiarla regularmente.
Para tener acceso a
la rejilla, remueva la cubierta del enchufe
en el frente del silenciador. Use un cepillo
de acero para limpiar la rejilla. En silenciadores sin catalizador, el apagachispas
se
debe limpiar y/o cambiar una vez por semana, si es necesario. En silenciadores
con catalizador, se debe revisar el apagachispas y limpiarlo, si es necesario, una
vez por mes. Si el apagachispas
se da_a
debe ser cambiado. Si se obstruye con
frecuencia, esto puede ser se6al de que el
catalizador no funciona correctamente.
Consulte a su distribuidor para inspeccionar el catalizador. Si el apagachispas
se
obstruye, la m&quina se recalienta y se
dahan el cilindro y el pist6n.
iPRECAUCION!
No utilice nunca la
m&quina con un silenciador en mal estado.
Spanish-60
MANTENIMIENTO
AA
ADVERTENCIA:
El eilenciador
con catalizador ee calienta mucho
durante el ueo y permanece caliente
at_n luego de apagado el motor. Lo
miemo rigs para la marcha en ralenti. Su contacto puede quemar la
piel. iTenga en cuenta el peligro de
incendio?
Filtro de aire
ADVERTENCIA:
Recuerde que:
Los gases del motor contienen
monoxido de carbono que puede
provocar intoxicacion. Por eeo, nunca arranque ni haga funcionar la
maquina en ambientee cerradoe, o
cuando no exieta una buena circulacion de airs. Los gases de escape
del motor eetan calientea y pueden
contener chiepaa que pueden provocar incendio. Por eaa razon, inunca
arranque la maquina en interioree o
cerca de material inflamable?
del eilenciador hay euetanciae
qulmicae que pueden eer cancerlgeADVERTENCIA:
interior
naa. Evitar el contacto En
conel eataa
eustanciae si ee dafla el silenciador.
El filtro de aire (CC) debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad. De Io contrario
hay riesgo de:
• Malfuncionamiento
del carburador
• Problemas de arranque
• Reducci6n de la potencia
• Desgaste innecesario
de las piezas del
motor
• Consumo de combustible anormalmente alto
• Porcentaje aumentado de gases residuales nocivos.
,,
_
J
Sistema de refrigeracion
El motor se equipa de un sistema de refrigeraci6n para mantener la temperatura
de
funcionamiento
correcta.
El sistema de refrigeraci6n del motor ester
compuesto por:
1. Toma de aire del dispositivo de arranque (Z).
2. Aletas de ventilaci6n del volante (AA).
3. Aletas de refrigeraci6n del cilindro (BB).
4. Cubierta del cilindro (conduce el aire
refrigerante hacia el cilindro).
Limpie las partes accesibles del sistema de
refrigeraci6n con un cepillo una vez por semaria, o con intervalos m&s cortos si se trabaja en condiciones dificiles. Si el sistema
de refrigeraci6n est& sucio u obturado, se
sobrecalienta
el motor y pueden averiarse el
cilindro y el pist6n.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Limpie el filtro cada 25 horas de funcionamiento o m_ts seguido si trabaja en un entorno muy polvoriento.
Limpieza
del filtro de aire
Desmonte la cubierta del filtro de aire (DD)
y retire el filtro. L&velo en agua jabonosa
caliente. Aclare el filtro totalmente. Controle
que el filtro este seco antes de volver a
montarlo. Un filtro utilizado durante mucho
tiempo no puede limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares.
PRECAUCION?
Un filtro de airs averiado
debe cambiaree.
Spanish-61
MANTENIMIENTO
Bujia
• 125Bx-sERtES y 125BVx-sERIES: Verifique que la bolsa de colecci6n est_
intacta y que funcione su cremallera.
Cambie en caso de necesidad.
Los factores siguientes afectan al estado
de la bujia:
• Carburador mal regulado.
• Mezcla de aceite inadecuada en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecuado).
• Mala calidad del combustible y el aceite.
• Filtro de aire sucio.
Estos factores producen revestimientos
en
los electrodos de la bujia que pueden ocasionar perturbaciones
del funcionamiento
y
dificultades de arranque. Si la potencia de
la m&quina es demasiado baja, si es dificil
arrancar la m&quina o si el ralenti es irregular: revise primero la bujia antes de tomar
otras medidas. Si la bujia est& muy sucia,
limpiela y compruebe que la separaci6n de
los electrodos sea de 0,6 mm (0,024 de pulgada). La bujia debe cambiarse aproximadamente despu_s de un mes de funcionamiento o m&s a menudo si es necesario.
Mantenimiento
semanal
• Controle el mecanismo de arranque, la
cuerda del mismo y el muelle de retorno.
Cambie las piezas daSados en caso de
necesidad.
• Compruebe que la entrada de aire del
dispositivo de arranque no este obturada.
Remueva las obstrucciones.
• Limpie la bujia por fuera. Quitela y controle la distancia entre los electrodos.
Ajuste la distancia a 0,5 mm o cambie la
bujia. Utilice la bujia con resistor Champion RCJ-8Y o equivalente.
• Limpie las aletas de ventilaci6n del volante.
• Limpie o cambie el rejilla apagachispas del
silenciador (no el silenciador con catalizador).
• Limpie el compartimento
del carburador.
• Limpie el filtro de aire.
Mantenimiento
mensual
• Limpie el dep6sito de combustible.
• Limpie el exterior del carburador y la zona
alrededor del mismo.
• Limpie el rotor del ventilador y la zona alrededor del mismo.
• Revise el filtro y el conducto de combustible. Cambie en caso de necesidad.
• Cambie el filtro de combustible en el
dep6sito de combustible.
• Revise todos los cables y conexiones.
• Cambie la bujia. Utilice la bujia con resistor Champion RCJ-8Y o equivalente.
• Cambie el filtro de aire.
0,6 mm
iPRECAUCION!
iUtilice siempre el tipo de
bujia recomendado!
Una bujia incorrecta
puede arruinar el pist6n y el cilindro.
Esquema
de mantenimiento
A continuaci6n
se indican algunas instrucclones generales de mantenimiento.
Mantenimiento
diario
• Limpie la m&quina por fuera.
• Controle que el control de velocidad
variable y el acelerador funcionan con
seguridad. Cambie las piezas daSados
en caso de necesidad.
• Controle que funcione el interruptor de
parada. Cambie en caso de necesidad.
• Limpie el filtro de aire o c&mbielo si es
necesario.
• 125Bx_sERIES y 125BVx_sERIES: Verifique que la tapa de entrada de aire se
puede bloquear en la posici6n cerrada.
Verifique que el ventilador est_ limpio,
especialmente
si la m&quina se ha utilizado para recoger (aspirar).
• Controle que los tornillos y tuercas est_n
apretados.
• Revise todas las cubiertas para comprobar que no est&n agrietadas. Cambie las
piezas daSados en caso de necesidad.
545186705
Rev. 3
7/1/08
Spanish-62
DATOS TECNICOS
Datos tecnicos
125B
Motor
Cilindrada, cm 3
Di_tmetro del cilindro, mm
Carrera, mm
R_gimen de ralenti, r.p.m.
R_gimen m&ximo de soplado, rpm:
R_gimen m&ximo de aspiraci6n, rpm:
Potencia m&xima del motor segQn
ISO 8893, hp/kW
Silenciador con catalizador
Sistema de encendido conreg, de velocidad
Sistema de encendido
Fabricante/tipo
de sistema de encendido
Bujia
Distancia de electrodos, mm
Sistema de combustible
y lubricacion
Fabricante/tipo
de carburador
Capacidad del dep6sito de gasolina, litros
Peso
Peso sin combustible,
con tubo y boquilla
est_tndar, kg
Niveles ac_sticos
Nivel de presi6n de ruido equivalente,
medido segL_n ANSI B175.2-2000,
dB(A)
Niveles de vibraciones
Niveles de vibraciones en el mangos,
segQn ANSI B175.3-1997,
m/s 2
En ralenti:
En aceleraci6n m&xima:
125Bx_sERIES
125BVx_sERIES
28
35
28,7
2800-3200
8600
--
28
35
28,7
2800-3200
8600
7500
28
35
28,7
2800-3200
8600
7500
1,1/0,8
Si
No
1,1/0,8
Si
No
1,1/0,8
Si
No
Phelon/CD
Champion
RCJ-6Y
0,6
Phelon/CD
Champion
RCJ-6Y
0,6
Phelon/CD
Champion
RCJ-6Y
0,6
Zama
0,5
Zama
0,5
Zama
0,5
4,3
4,4
4,4
70
70
71
5,0
11,8
5,0
11,8
5,0
11,8
Ventilador
125B
125Bx_sERIES
125BMx_sERIES
Modelo
Ventilador
radial
Ventilador
radial
Ventilador
radial
Velocidad m&xima del aire, m/s (km/h),
boquilla est&ndar
60 (217)
60 (217)
60 (217)
Velocidad m&xima del aire, m/s (km/h),
boquilla de alta velocidad*
76 (273)
76 (273)
76 (273)
Caudal de aire de soplado,
722 (425)
722 (425)
722 (425)
756 (445)
756 (445)
m3/h (cfm)
Caudal de aire de aspiraci6n,
*accesorio
opcional
125BVx_sERIES
homologues
Kit pour des gouttieres
de la piece
125BVx_sERIES
homologues
t 952
umero
de la pi6ce
711 913
Kit d'aspirateur
545186705
[ Numero
T 952 711 918
ModUle 125Bx_sERIES,
Accessoires
--
para algunos modelos
ModUle 125B, 125Bx_sERIES,
Accessoires
m3/h (cfm)
Rev. 3
7/1/08
Spanish-63
DECLARACION
SECCION
1: GARANTIA
LIMITADA
Husqvarna garantiza al comprador original
que el producto Husqvarna estar_t libre de
defectos en material y mane de obra desde la
fecha de compra per el "Periodo de Garantia"
del producto como indicamos a continuaci6n:
Garantla de 90 Dias para Equipo NO COMERCIAL: Sopladors recondicionado
para
uso no comercial, no profesional, no institucional y sin fines de lucro, exceptuando come se
especifica en esta declaraci6n de garantia.
SECCION
2: OBLIGACION
DE
HUSQVARNA
BAJO GARANTIA
Husqvarna reparar_t o reemplazar& elementos defectuosos sin cargo alguno por piezas o labor si el elemento fallara debido a
defectos de material o mano de obra durante el periodo de garantia.
SECCION
3: ARTICULOS
NO CUBIERTOS
BAJO
ESTA GARANTIA
Los siguientes articulos no est&n cubiertos
bajo esta garantia:
(1) Articulos de mantenimiento normal por
parte del cliente que se vayan gastando
por el uso normal y regular, incluyendo,
pero no limit_tndose alas filtros, lubricantes, resortes para rebobinar, bujias, y
cuerdas de arranque.
(2) Descoloramiento natural del material debide a rayos ultraviolet&
SECCION
4: EXCEPCIONES
Y LIMITAClONES
La garantia no aplicar& a defectos que resulten de Io siguiente:
(1) Accidentes, abuso, mal uso, negligencia
y descuido, incluyendo el uso de combustible rancio, suciedad, abrasives, humedad, enmohecimiento, corrosi6n o cualquier reacci6n adversa debido al almacenaje o h_tbitos de uso incorrectos.
(2) La negligencia al operar o mantener el
aparato de acuerdo con el Manual del
Usuario/Propietario o la hoja de instrucclones provista por Husqvarna.
(3) Las alteraciones o modificaciones que
cambien la intenci6n de uso del producto
o que afecte el funcionamiento del producto, su operaci6n, seguridad, o durabilidad o que cause que el producto no
cumpla con las leyes aplicables.
(4) Da_os adicionales alas piezas o elementos debido al uso continue que ocurra
despu_s de Io antes mencionado.
545186705
Rev. 3
7/1/08
DE GARANTIA
LAS REPARACIONES O EL REEMPLAZO
COMO SE PROVEE BAJO ESTA GARANTIA
SON RESPONSABILIDAD
EXCLUSIVA DEL
COMPRADOR, HUSQVARNA NO DEBERA
SER RESPONSABLE POR NINGUN DANO
INCIDENTAL O A CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O INDICADA EN ESTOS
PRODUCTOS EXCEPTO AL GRADO QUE
LA LEY APLICABLE PROHIBE. CUALQUIER
GARANTIA INDICADA O MERCADEO O
PROPIEDAD DE ESTOS PRODUCTOS
PARA UN PROPOSlTO EN PARTICULAR
ESTA LIMITADO A LA DURACION DEL PERIODO DE GARANTIA COMO SE DEFINE EN
LA DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA. HUSQVARNA SE RESERVA EL DERECHO A CAMBtAR O MEJORAR EL DISEI_JO
DEL PRODUCTO SIN PREVlO AVISO, Y NO
ASUME NINGUN TIPO DE RESPONSABILIDAD PARA ACTUALIZAR PRODUCTOS QUE
HAN SIDO MANUFACTURADOS
PREVlAMENTE.
Algunos estados no permiten exclusiones
de da_os incidentales o consecuentes
o
limitaciones en cuanto al periodo de duraci6n de una garantia, Io que implica que Io
mencionado
anteriormente puede que no
posea ningQn tipo de validez en el estado
en donde usted reside. Esta garantia le provee a usted derechos legales especificos,
y
puede que usted cuente con otros derechos los cuales varian entre diferentes estados.
SECCION
5: RESPONSABILIDAD
DEL CLIENTE
A este producto se le debe aplicar el cuidado, mantenimiento,
uso, almacenaje y mantenimiento general razonables como se especifica en la secci6n de mantenimiento
del
manual del Usuario/Propietario.
Si ocurriera un problema en la operaci6n o algQn
fallo, este producto no deber& ser utilizado
y deber& ser entregado de inmediato a un
agente Husqvarna para su evaluaci6n.
La
prueba de compra, come se explica en la
secci6n 6, es responsabilidad
completa del
cliente.
SECOION
6: PROCEDIMIENTO
PARA OBTENER
CONSlDERAClON
DE GARANTIA
Es responsabilidad
del propietario y del
agente el asegurarse de que la tarjeta de
registro de garantia sea completada de forma apropiada y enviada a la Compa_ia
Husqvarna. Esta tarjeta deber& ser enviada
per correo dentro de los diez (10) contados
despu_s de la fecha de compra, con el
prop6sito de poder confirmar la garantia y
facilitar el servicio de post venta. Para obtener servicio de garantia de parte de un
agente Husqvarna autorizado se deber&
presentar prueba de compra.
Spanish-64
DECLARACION
Esta prueba deber& incluir la fecha de compra, nQmero de modelo, n6mero de serie y
el nombre y direcci6n completos del agente
que vendi6 el producto.
Para obtener el
beneficio de esta garantia, el producto que
se piensa se encuentra defectuoso deber&
ser entregado a tiempo a un agente Husqvarna, a no m&s tardar de los treinta (30)
dias despu_s de haber surgido el problema
de operaci6n o el fallo del producto.
DE GARANTIA
El producto deber& ser enviado a costo del
cliente. Los cargos por recogido y entrega
no est_tn cubiertos bajo esta garantia.
Un
agente autorizado Husqvarna puede ser
Iocalizado normalmente en las p_ginas
amarillas de su directorio de tel_fonos local
o Ilamando al 1-800-438-7297.
6 Husqvarna
7349 Statesville Road
CHARLOTTE,
NC 28269
DECLARACION
DE GARANTIA
DE CONTROL
DE EMISION DE U.S. EPA/CALIFORNIA/
AGENCIA AMBIENTAL
CANADIENSE
SUS DERECHOS
Y OBLIGACIONES
DE GARANTIA:
La Agencia de Protecci6n Ambiental de los
Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y HUSQVARNA se complacen
en explicar la garantia con la que cuenta el
sistema de control de emisi6n en su motor
peque_o, modelo 2007 y m_ts adelante, para
uso fuera de carretera. En California, todos
los motores peque_os para uso fuera de carretera deben ser dise_ados, construidos y
equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado.
HUSQVARNA deber_t garantizar el sistema
de control de emisi6n en su m_tquina de motor pequeSo para uso fuera de carretera por
los periodos de tiempo que explicamos a
continuaci6n y con la condici6n de que su
m&quina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera no haya sufrido ningQn tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador, el sistema de
ignici6n y el tanque de combustible (solamente en California). Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia,
HUSQVARNA reparar_t gratis su motor peque_o para uso fuera de carretera. Los gatos
cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor.
CUBIERTA
DE GARANTIA
DEL FABRICANTE:
Si cualquier pieza relacionada con el sistema
de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa
o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar,
la pieza ser_t reparada o reemplazada por
HUSQVARNA.
545186705
Rev. 3
7/1/08
GARANTIA
DE RESPONSABILIDAD
DE DEL DUENO:
Come due_o de una m_quina de motor peque_o para uso fuera de carretera, usted
ser& responsable
por el mantenimiento
adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de
instrucciones.
HUSQVARNA
recomienda
que guarde todos los recibos que indiquen
que se ha desempehado
mantenimiento
en
su m_tquina de motor peque_o para uso
fuera de carretera, pero HUSQVARNA
no
podr_t negar el servicio bajo garantia 6nicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento
de su parte en asegurarse que el mantenimiento
programado
haya sido desempe_ado.
Como due_o de
una m&quina de motor peque_o para uso
fuera de carretera, usted deber_t contar con
el conocimiento
de que HUSQVARNA
puede negar la cubierta bajo garantia si su
m_tquina de motor peque_o para uso fuera
de carretera o alguna pieza de la misma ha
dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento
inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas
que no hayan sido fabricadas o aprobadas
por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su m&quina de
motor peque_o para uso fuera de carretera a
un centro de reparaci6n autorizado HUSQVARNA tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deber&n ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si
cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n
a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado m_ts cercano o Ilamar a HUSQVARNA
al 1-800-438-7297.
Spanish-65
DECLARACION
DE GARANTIA
DE CONTROL
DE EMISION DE U.S. EPA/CALIFORNIA/
AGENCIA AMBIENTAL
CANADIENSE
FECHA
DEL COMIENZA
DE LA
GARANTIA:
El periodo de garantia comienza en la fecha
de compra de la m_tquina de motor pequeho
para uso fuera de carretera.
DURACION
DE LA GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos afios comenzando en la fecha
inicial de compra.
QUE CUBRE
LA GARANTIA:
REPARACION
O REEMPLAZO
DE PIEZAS.
La reparaci6n o el reemplazo de cualquier
pieza garantizada ser&n desempe_ados y
ofrecidos al duefio sin costo alguno en un
centre de servicio HUSQVARNA.
Si cuenta
usted con alguna pregunta en relaci6n a sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber& comunicarse con su centro de
servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a
HUSQVARNA al 1-800-438-7297.
PERIODO
DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento requerido, o que este programada Qnicamente para inspecci6n regular
para efectos de "reparaci6n o reemplazo si
fuera necesario" deber& garantizarse per un
periodo de dos a_os. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada come parte del mantenimiento requerido deber_t estar garantizada per el periodo de tiempo que comienza en la fecha de
compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO:
No se deber& cobrar al due_o ningQn tipo de
cargos per la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempe_ado per un centre de
servicio autorizado HUSQVARNA.
DANOS
POR CONSECUECIA:
HUSQVARNA podr_t ser responsable de
dahos ocurridos a otras piezas del motor causados per la falla de una pieza garantizada
que se encuentre bajo el periodo de garantia.
Se certifica
este motor para satisfacer
[]
Moderado
[]
Intermedio
[]
Extendido
545186705
QUE NO CUBRE
LA GARANTIA:
Todas las fallas causadas por el abuse, negligencia o mantenimiento inapropiado no
est_tn cubiertas.
PIEZAS
AI_ADIDAS
O MODIFICADAS:
El uso de piezas afiadidas o la modificaci6n
de piezas podr&n servir come base para que
se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de HUSQVARNA no se responsabiliza
per el mal funcionamiento debido al use de
piezas a_adidas o de piezas modificadas.
COMO
ENTABLAR
UNA RECLAMACION:
Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber& entrar en contacto
con su centro de servicio autorizado
HUSQVARNA m&s cercano o Ilamar a
HUSQVARNA al 1-800-438-7297.
DONDE
OBTENER
SERVICIO
DE
GARANTIA:
Servicio o reparaciones bajo garantia deberan ser provistas en todos los centros de
servicio HUSQVARNA.
Por favor comuniquese al 1-800-438-7297.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO
Y
REPARAClON
DE PIEZAS
RELAClONADAS
CON LA EMISlON:
Cualquier pieza de repuesto HUSQVARNA
aprobada y utilizada en el desempeho de
cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas
relacionadas con la emisi6n ser& provisto sin
costo alguno al duefio si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS
DE CONTROL
DE
EMISION
GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador
incluyendo el Catalizador, Tanque de Combustible (solamente en California).
DECLARACION
DE MANTENIMIENTO:
El due_o es responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido come Io define en
el manual de instrucciones.
los requisitos
de emisi6n
para los uso siguientes:
(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)
Rev. 3
7/1/08
Spanish-66
545186705
Rev.
3 7/1/08
Spanish-67